[baobab] Updated Telugu Translation
- From: Praveen Illa <ipraveen src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Telugu Translation
- Date: Tue, 22 Nov 2011 20:36:04 +0000 (UTC)
commit bc162ac9683a35c1e76627eadee723d147261e73
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date: Wed Nov 23 02:05:50 2011 +0530
Updated Telugu Translation
po/te.po | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index dcfdf13..5ac8266 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,72 +1,68 @@
# translation of te.po to Telugu
# Telugu translation of gnome-utils.
# Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation swecha org>
+# Copyright (C) 2011 Gnome Telugu Contributors
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
#
#
# Pramod <pramodfsf gmail com>, 2007.
# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2007, 2009, 2010.
+# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-19 16:39+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
-"Language: te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-07 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-23 02:00+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
+"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Language: te\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr "ààà àààà ààààà ààààà àààààà àààà àààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààà ààààààààà"
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../data/baobab-main-window.ui.h:2
msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "ààà àààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà"
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà(_d):"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà (_d):"
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "ààààààà àà ààààà ààààààààà ààààààààà (_M)"
+msgstr "ààààààààààà àà ààààà ààààààààà ààààààààà (_M)"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààààà uri àààààà àààààààà àààààà."
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààààà uri àààààààà àààààààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
msgid "Active Chart"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààà"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Excluded partitions URIs"
-msgstr "àààààààààààààà àààààà uriàà"
+msgstr "ààààààààààààà àààààà uriàà"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
msgid "Monitor Home"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààà"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààà àààààààààààààà"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
msgid "Toolbar is Visible"
@@ -74,88 +70,87 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà àààààààààà àà ààààààààààà àààààààà."
+msgstr "àààààà ààààà ààà ààààà ààààà àààààààààà àà ààààààààààà àààààààà."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà."
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Which type of chart should be displayed."
-msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààà"
+msgstr "à àààà ààààààà ààààààààààààà."
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
msgid "All_ocated Space"
-msgstr "ààà àààààààààà(_o)"
+msgstr "àààààààààààà ààààà (_o)"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
msgid "Refresh"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà(_c)..."
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà...(_c)"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Scan F_older..."
-msgstr "ààààààà ààààààààà(_o)..."
+msgstr "ààààààààà ààààààààà...(_o)"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Scan Filesystem"
-msgstr "àààààà ààààààà àà ààààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààààà"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Scan Folder"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Scan Home"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà..."
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà(_F)"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààààà (_F)"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà(_H)"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà (_H)"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Scan a folder"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
msgid "Scan filesystem"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààààà"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15
msgid "Scan home folder"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
msgid "St_atusbar"
-msgstr "àààààààà ààààà(_a)"
+msgstr "àààààà ààààà(_a)"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
msgid "Stop scanning"
-msgstr "àààààààààààà ààààà"
+msgstr "àààààààààà ààà"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
msgid "_Analyzer"
-msgstr "ààààààààà(_A)"
+msgstr "ààààààààà (_A)"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
msgid "_Collapse All"
@@ -163,43 +158,43 @@ msgstr "àààààààààà ààààààààà(_C)"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
msgid "_Contents"
-msgstr "àààààà(_C)"
+msgstr "ààààààààà (_C)"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
msgid "_Edit"
-msgstr "ààààààà(_E)"
+msgstr "àààà (_E)"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
msgid "_Expand All"
-msgstr "àààààààààà àààààààà(_E)"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà (_E)"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
msgid "_Help"
-msgstr "àààààà(_H)"
+msgstr "ààààà (_H)"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
msgid "_Toolbar"
-msgstr "àààààààà ààààà(_T)"
+msgstr "àààààààà ààààà (_T)"
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
msgid "_View"
-msgstr "àààààà(_V)"
+msgstr "ààààààà (_V)"
#: ../src/baobab.c:136 ../src/baobab.c:388
msgid "Scanning..."
-msgstr "àààààààààààààààà..."
+msgstr "àààààààààààààààà..."
#: ../src/baobab.c:182
msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààààààààà:"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà ààààààààà:"
#: ../src/baobab.c:183
msgid "used:"
-msgstr "ààààààà:"
+msgstr "ààààààà:"
#: ../src/baobab.c:184
msgid "available:"
-msgstr "àààààà:"
+msgstr "ààààààààààààààààà:"
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
#: ../src/baobab.c:273 ../src/baobab.c:330 ../src/callbacks.c:265
@@ -208,30 +203,30 @@ msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà
#: ../src/baobab.c:284 ../src/baobab.c:1325 ../src/callbacks.c:269
msgid "Ready"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààà"
#: ../src/baobab.c:421
msgid "Total filesystem capacity"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà ààààààààà"
#: ../src/baobab.c:443
msgid "Total filesystem usage"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà ààààà"
#: ../src/baobab.c:484
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààààààààà:"
#: ../src/baobab.c:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%5d item"
msgid_plural "%5d items"
-msgstr[0] "% 5d àààà"
-msgstr[1] "% 5d àààààà"
+msgstr[0] "%5d àààà"
+msgstr[1] "%5d àààààà"
#: ../src/baobab.c:620
msgid "Could not initialize monitoring"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààààà"
#: ../src/baobab.c:621
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
@@ -239,7 +234,7 @@ msgstr "àà ààààà ààààààààà ààààààà
#: ../src/baobab.c:945
msgid "Move to parent folder"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà"
#: ../src/baobab.c:949
msgid "Zoom in"
@@ -250,9 +245,8 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "àààà ààààà"
#: ../src/baobab.c:957
-#, fuzzy
msgid "Save screenshot"
-msgstr "ààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà"
#: ../src/baobab.c:1143
msgid "View as Rings Chart"
@@ -264,7 +258,7 @@ msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà
#: ../src/baobab.c:1250
msgid "Show version"
-msgstr "àààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà"
#: ../src/baobab.c:1251
msgid "[DIRECTORY]"
@@ -272,11 +266,11 @@ msgstr "[DIRECTORY]"
#: ../src/baobab.c:1281
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
-msgstr "àààà ààààààà àààààààààààà. ààà ààààààààà ààààààà ààààààààà."
+msgstr "àààà àààààà àààààààààààà. àà ààààààààà ààààààà ààààààààà."
#: ../src/baobab.c:1298
msgid "Could not detect any mount point."
-msgstr "à àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà."
+msgstr "à àààààà ààààààààà àààààààààààààààààà."
#: ../src/baobab.c:1300
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
@@ -296,7 +290,7 @@ msgstr "àààààà ààààà"
#: ../src/baobab-chart.c:216
msgid "Set the model of the chart"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà àààààà"
#: ../src/baobab-chart.c:223
msgid "Chart root node"
@@ -304,24 +298,24 @@ msgstr "àààààà àààà àààà"
#: ../src/baobab-chart.c:224
msgid "Set the root node from the model"
-msgstr "ààààà ààààà ààà ààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààà ààààà àààààà"
#: ../src/baobab-chart.c:1690
msgid "Cannot create pixbuf image!"
-msgstr "àààààà ààà ààààààààààà àààààààààààà!"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà àààààààààààà!"
#. Popup the File chooser dialog
#: ../src/baobab-chart.c:1700
msgid "Save Snapshot"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà "
+msgstr "àààààààààà ààààààààà"
#: ../src/baobab-chart.c:1727
msgid "_Image type:"
-msgstr "àààààààà àààà(_I):"
+msgstr "ààààà ààà (_I):"
#: ../src/baobab-prefs.c:172
msgid "Scan"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../src/baobab-prefs.c:179
msgid "Device"
@@ -329,11 +323,11 @@ msgstr "àààààà"
#: ../src/baobab-prefs.c:187
msgid "Mount Point"
-msgstr "àààà àààà"
+msgstr "ààààà ààààààà"
#: ../src/baobab-prefs.c:195
msgid "Filesystem Type"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "àààà ààààààà ààà"
#: ../src/baobab-prefs.c:203
msgid "Total Size"
@@ -341,16 +335,16 @@ msgstr "àààààà ààààààà"
#: ../src/baobab-prefs.c:212
msgid "Available"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààà"
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
#, c-format
msgid "Cannot scan location \"%s\""
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ààààààààà àààààà ààààààà"
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
msgid "Custom Location"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààà"
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
msgid "SSH"
@@ -378,11 +372,11 @@ msgstr "àààààà WebDAV (HTTPS)"
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà. àààà ààààà ààààà ààà ààààààà àààààààààààààà."
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààààààà. àààà ààààààààà àà àààààà àààààààààààààà."
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà."
+msgstr "àààààà àà àààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà."
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
msgid "_Location (URI):"
@@ -390,11 +384,11 @@ msgstr "ààààààà (URI)(_L):"
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
msgid "_Server:"
-msgstr "ààààà (_S):"
+msgstr "ààààà (_S):"
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
msgid "Optional information:"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà:"
+msgstr "àààààà ààààààà:"
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
msgid "_Share:"
@@ -406,19 +400,19 @@ msgstr "àààààà(_P):"
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
msgid "_Folder:"
-msgstr "àààààà(_F):"
+msgstr "ààààà (_F):"
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
msgid "_User Name:"
-msgstr "ààààààààààààà àààà(_U):"
+msgstr "ààààààà àààà (_U):"
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
msgid "_Domain Name:"
-msgstr "àààààà àààà(_D):"
+msgstr "àààààà àààà (_D):"
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
msgid "Connect to Server"
-msgstr "%s ààààààà ààààààààààà "
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
msgid "Service _type:"
@@ -426,21 +420,22 @@ msgstr "àààà àààààà(_t):"
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
msgid "_Scan"
-msgstr "ààààààààà(_S)"
+msgstr "ààààààààà (_S)"
#: ../src/baobab-treeview.c:82
msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr "àà ààààà ààààààà àààà ààààààààààà?"
+msgstr "àà ààààà ààààààààà àààà ààààààààààà?"
#: ../src/baobab-treeview.c:83
msgid ""
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
"disk usage details."
-msgstr "àà ààààà ààààà àààà ààààà ààààààààààà. ààà àààààà àààààààà àààà àààààà àààààààààà."
+msgstr ""
+"àà ààààà ààààà àààà ààààà ààààààààààà. àààààà àààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà."
#: ../src/baobab-treeview.c:84
msgid "_Rescan"
-msgstr "àààà ààààààààà(_R)"
+msgstr "ààààààààààààà(_R)"
#: ../src/baobab-treeview.c:222
msgid "Folder"
@@ -456,37 +451,37 @@ msgstr "ààààààà"
#: ../src/baobab-treeview.c:274
msgid "Contents"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../src/baobab-utils.c:72
msgid "Select Folder"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
#. add extra widget
#: ../src/baobab-utils.c:84
msgid "_Show hidden folders"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà(_S)"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà (_S)"
#: ../src/baobab-utils.c:263
msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààààààà!"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà!"
#: ../src/baobab-utils.c:287
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgstr "\"%s\" àààààà ààààààààà"
+msgstr "\"%s\" àààà àààààà àààà"
#: ../src/baobab-utils.c:290
msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr "ààà àààààààààà àààààààààààààà."
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààààà."
#: ../src/baobab-utils.c:326
msgid "_Open Folder"
-msgstr "àààààà àààààààà(_O)"
+msgstr "ààààààààà àààààà (_O)"
#: ../src/baobab-utils.c:332
msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "àààààààààà àà àààààààààà àààààààà(_v)"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà (_v)"
#: ../src/baobab-utils.c:362
#, c-format
@@ -500,16 +495,16 @@ msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà
#: ../src/baobab-utils.c:433
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
-msgstr "\"%s\" àà àààààààààà àà àààààààààà ààààààààà"
+msgstr "\"%s\" àà àààààààààààà àààààààààà"
#: ../src/baobab-utils.c:441
msgid "Could not move file to the Trash"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààà àààààààà"
#: ../src/baobab-utils.c:443
#, c-format
msgid "Details: %s"
-msgstr ": %s"
+msgstr "ààààààà: %s"
#: ../src/baobab-utils.c:479
msgid "There was an error displaying help."
@@ -522,9 +517,9 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"à àààààààààà àààà àààààààààà; àààà àààààà àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààààà GNU ààààà ààààààà "
-"àààààààà àààààà 2, àààà (àà àààààààà àààà) àààà ààààààà ààààààâàà ààààà àààààààààà àààààààààà ààààà/àààà "
-"ààààààààààààà;"
+"à àààààààààà àà àààà àààààààààà; àààà àààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààààà àààà ààààà "
+"ààààààà àààààààà àààààà 2, àààà (àà àààààààà àààà) àààà ààààààà ààààààâàà ààààà àààààààààà àààààààààà "
+"ààààà/àààà ààààààààààààà;"
#: ../src/callbacks.c:81
msgid ""
@@ -533,8 +528,8 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"à àààààààààà ààà àààààààààààààà ààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà, ààààà ààààààà àààà àààà; ààààà "
-"àààààààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà àààà. ààààà àààààààà ààààà GNU ààààà "
+"à àààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà, ààààà ààààààà àààà àààà; ààààà "
+"àààààààààààà àààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà àààà. ààààà àààààààà ààààà àààà ààààà "
"ààààààà àààààààààà àààààà."
#: ../src/callbacks.c:86
@@ -543,28 +538,29 @@ msgid ""
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-"à ààààààààààâàà àààà ààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààà àààààààààààà; ààààààààà, Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"à àààààààààààà àààà àà àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààà àààààààààààà; ààààà ààààààààà, "
+"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USAàà àààààààà."
#: ../src/callbacks.c:101
msgid "Baobab"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààà"
#: ../src/callbacks.c:102
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "ààà àààààà àààààààààà àà àààààààà ààààààààà."
+msgstr "àààààà àààààà àààààààààà àà àààààààà ààààààààà."
#: ../src/callbacks.c:110
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pramod <pramodfsf gmail com>\n"
-"Krishna Babu K <kkrothap redhat com>"
+"Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
+"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011."
#: ../src/callbacks.c:208
msgid "The document does not exist."
-msgstr "ààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààà ààààààà àààà."
#: ../src/callbacks.c:289
msgid "The folder does not exist."
-msgstr "àààààà ààààààààà."
+msgstr "àààààà ààààààà àààà."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]