[jhbuild] Updated Spanish translation



commit 9b1d1556dc7d6b61be8834cd9bc4c6d021d715fc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Nov 25 17:30:25 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 doc/es/es.po | 1320 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 650 insertions(+), 670 deletions(-)
---
diff --git a/doc/es/es.po b/doc/es/es.po
index 55da614..8a386ec 100644
--- a/doc/es/es.po
+++ b/doc/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: jhbuild-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-18 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-18 17:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-19 09:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-25 17:29+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/jhbuild.xml:1181(None)
+#: C/jhbuild.xml:1092(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/jhbuild_sample_dot_output.png'; "
 "md5=af9fe7edb29fcaefeadfb2f5987aa6e4"
@@ -215,15 +215,12 @@ msgstr ""
 #: C/jhbuild.xml:470(prompt) C/jhbuild.xml:474(prompt)
 #: C/jhbuild.xml:479(prompt) C/jhbuild.xml:484(prompt)
 #: C/jhbuild.xml:508(prompt) C/jhbuild.xml:512(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:538(prompt) C/jhbuild.xml:553(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:554(prompt) C/jhbuild.xml:555(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:556(prompt) C/jhbuild.xml:578(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:618(prompt) C/jhbuild.xml:619(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:620(prompt) C/jhbuild.xml:621(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:642(prompt) C/jhbuild.xml:694(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1117(prompt) C/jhbuild.xml:1119(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1170(prompt) C/jhbuild.xml:1174(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:1394(prompt) C/jhbuild.xml:1449(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:530(prompt) C/jhbuild.xml:531(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:532(prompt) C/jhbuild.xml:533(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:554(prompt) C/jhbuild.xml:606(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1028(prompt) C/jhbuild.xml:1030(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1081(prompt) C/jhbuild.xml:1085(prompt)
+#: C/jhbuild.xml:1305(prompt) C/jhbuild.xml:1360(prompt)
 msgid "$"
 msgstr "$"
 
@@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "cd jhbuild"
 msgid "./autogen.sh"
 msgstr "./autogen.sh"
 
-#: C/jhbuild.xml:111(userinput) C/jhbuild.xml:1044(title)
+#: C/jhbuild.xml:111(userinput) C/jhbuild.xml:956(title)
 #, no-wrap
 msgid "make"
 msgstr "make"
@@ -367,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn estÃn documentadas en <xref linkend=\"config-"
 "reference\"/>. Las variables mÃs comÃnmente usadas son:"
 
-#: C/jhbuild.xml:174(varname) C/jhbuild.xml:2116(varname)
+#: C/jhbuild.xml:174(varname) C/jhbuild.xml:2026(varname)
 msgid "repos"
 msgstr "repos"
 
@@ -393,11 +390,11 @@ msgstr ""
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>username</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://<replaceable>nombre_de_usuario</replaceable>@git.gnome.org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:190(varname) C/jhbuild.xml:1944(varname)
+#: C/jhbuild.xml:190(varname) C/jhbuild.xml:1854(varname)
 msgid "moduleset"
 msgstr "moduleset"
 
-#: C/jhbuild.xml:193(simpara) C/jhbuild.xml:1947(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:193(simpara) C/jhbuild.xml:1857(simpara)
 msgid ""
 "A string or list of strings specifying the name(s) of the module set(s) to "
 "use. This can either be the filename of a moduleset included with JHBuild "
@@ -417,12 +414,12 @@ msgstr ""
 "actualizan para que coincididan con la versiÃn liberada de desarrollo de "
 "GNOME."
 
-#: C/jhbuild.xml:205(varname) C/jhbuild.xml:1170(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1174(replaceable) C/jhbuild.xml:1931(varname)
+#: C/jhbuild.xml:205(varname) C/jhbuild.xml:1081(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1085(replaceable) C/jhbuild.xml:1841(varname)
 msgid "modules"
 msgstr "modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:208(simpara) C/jhbuild.xml:1934(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:208(simpara) C/jhbuild.xml:1844(simpara)
 msgid ""
 "A list of strings specifying the modules to build. The list of modules "
 "actually built will be recursively expanded to include all the dependencies "
@@ -436,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "reference-buildone\"><command>buildone</command></link>. Su valor "
 "predeterminado es <literal>['meta-gnome-desktop']</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:218(varname) C/jhbuild.xml:1696(varname)
+#: C/jhbuild.xml:218(varname) C/jhbuild.xml:1606(varname)
 msgid "checkoutroot"
 msgstr "checkoutroot"
 
@@ -452,11 +449,11 @@ msgstr ""
 "varname></link> està configurado, las construcciones se harÃn tambiÃn en "
 "esta carpeta. La predeterminada es <filename>~/checkout/gnome</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:230(varname) C/jhbuild.xml:2062(varname)
+#: C/jhbuild.xml:230(varname) C/jhbuild.xml:1972(varname)
 msgid "prefix"
 msgstr "prefix"
 
-#: C/jhbuild.xml:233(simpara) C/jhbuild.xml:2065(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:233(simpara) C/jhbuild.xml:1975(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the prefix to install modules to. <varname>prefix</"
 "varname> must be an absolute path. This directory must be writable. Defaults "
@@ -466,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "varname> debe ser una ruta absoluta. Esta carpeta debe ser escribible. La "
 "carpeta predeterminada es <literal>Â/opt/gnomeÂ</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:241(varname) C/jhbuild.xml:1597(varname)
+#: C/jhbuild.xml:241(varname) C/jhbuild.xml:1507(varname)
 msgid "autogenargs"
 msgstr "autogenargs"
 
@@ -482,11 +479,11 @@ msgstr ""
 "concretos usando el diccionario <link linkend=\"cfg-module-autogenargs"
 "\"><varname>module_autogenargs</varname></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:253(varname) C/jhbuild.xml:1794(varname)
+#: C/jhbuild.xml:253(varname) C/jhbuild.xml:1704(varname)
 msgid "makeargs"
 msgstr "makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:256(simpara) C/jhbuild.xml:1797(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:256(simpara) C/jhbuild.xml:1707(simpara)
 msgid ""
 "A string listing additional arguments to be passed to <command>make</"
 "command>. Defaults to <literal>''</literal>."
@@ -499,23 +496,32 @@ msgid "Build Prerequisites"
 msgstr "Prerrequisitos para la construcciÃn"
 
 #: C/jhbuild.xml:267(para)
+#| msgid ""
+#| "Before any modules can be built, it is necessary to have certain build "
+#| "tools installed. Common build tools include the GNU Autotools "
+#| "(<application>autoconf</application>, <application>automake</"
+#| "application>, <application>libtool</application> and "
+#| "<application>gettext</application>), The GNU Toolchain "
+#| "(<application>binutils</application>, <application>gcc</application>, "
+#| "<application>g++</application>), pkg-config and Python, depending on "
+#| "which modules will be built."
 msgid ""
 "Before any modules can be built, it is necessary to have certain build tools "
 "installed. Common build tools include the GNU Autotools "
 "(<application>autoconf</application>, <application>automake</application>, "
 "<application>libtool</application> and <application>gettext</application>), "
 "The GNU Toolchain (<application>binutils</application>, <application>gcc</"
-"application>, <application>g++</application>), pkg-config and Python, "
+"application>, <application>g++</application>), make, pkg-config and Python, "
 "depending on which modules will be built."
 msgstr ""
 "Antes de poder construir cualquier mÃdulo es necesario tener ciertas "
 "herramientas de construcciÃn instaladas. Las herramientas habituales "
 "incluyen las GNU Autotools (<application>autoconf</application>, "
 "<application>automake</application>, <application>libtool</application> y "
-"<application>gettext</application>), La GNU Toolchain "
+"<application>gettext</application>), Las GNU Toolchain "
 "(<application>binutils</application>, <application>gcc</application>, "
-"<application>g++</application>), pkg-config y Python, dependiendo de quà "
-"mÃdulos se construirÃn."
+"<application>g++</application>), make, pkg-config y Python, dependiendo de "
+"quà mÃdulos se construirÃn."
 
 #: C/jhbuild.xml:276(para)
 msgid ""
@@ -525,7 +531,7 @@ msgstr ""
 "JHBuild puede comprobarlas herramientas estÃn instaladas usando el comando "
 "<command>sanitycheck</command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:279(userinput) C/jhbuild.xml:1359(command)
+#: C/jhbuild.xml:279(userinput) C/jhbuild.xml:1270(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild sanitycheck"
 msgstr "jhbuild sanitycheck"
@@ -560,7 +566,7 @@ msgstr ""
 "Ejecute el comando <command>bootstrap</command> para descargar, construir e "
 "instalar los prerrequisitos de construcciÃn."
 
-#: C/jhbuild.xml:298(userinput) C/jhbuild.xml:838(command)
+#: C/jhbuild.xml:298(userinput) C/jhbuild.xml:750(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild bootstrap"
 msgstr "jhbuild bootstrap"
@@ -608,7 +614,7 @@ msgstr ""
 "software. Para construir los todos mÃdulos seleccionados en el archivo "
 "<filename>~/.jhbuildrc</filename>, ejecute el siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:325(userinput) C/jhbuild.xml:856(command)
+#: C/jhbuild.xml:325(userinput) C/jhbuild.xml:768(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild build"
 msgstr "jhbuild build"
@@ -727,7 +733,7 @@ msgstr ""
 "construcciÃn e instalarà el mÃdulo. Esto serà una parte clave de su ciclo de "
 "ediciÃn-compilaciÃn-instalaciÃn-pruebas."
 
-#: C/jhbuild.xml:376(userinput) C/jhbuild.xml:1052(command)
+#: C/jhbuild.xml:376(userinput) C/jhbuild.xml:963(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild make"
 msgstr "jhbuild make"
@@ -741,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "construirÃ, y el orden en que se construirÃn, use el comando <command>list</"
 "command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:386(userinput) C/jhbuild.xml:1228(command)
+#: C/jhbuild.xml:386(userinput) C/jhbuild.xml:1139(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild list"
 msgstr "jhbuild list"
@@ -771,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "ofrece la oportunidad de modificar las fuentes antes de construir y puede "
 "ser Ãtil si el ancho de banda de Internet varÃa."
 
-#: C/jhbuild.xml:398(userinput) C/jhbuild.xml:1525(command)
+#: C/jhbuild.xml:398(userinput) C/jhbuild.xml:1435(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild update"
 msgstr "jhbuild update"
@@ -797,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "Para ejecutar un comando concreto con el mismo entorno que usa JHBuild, use "
 "el comando <command>run</command>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:408(replaceable) C/jhbuild.xml:1321(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:408(replaceable) C/jhbuild.xml:1232(replaceable)
 msgid "program"
 msgstr "programa"
 
@@ -815,7 +821,7 @@ msgstr ""
 "comando <command>shell</command>:"
 
 #: C/jhbuild.xml:413(userinput) C/jhbuild.xml:470(userinput)
-#: C/jhbuild.xml:1389(command)
+#: C/jhbuild.xml:1300(command)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild shell"
 msgstr "jhbuild shell"
@@ -1006,56 +1012,15 @@ msgstr ""
 "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
 "2.20.1"
 
-#: C/jhbuild.xml:515(para)
-msgid "There are two different methods to run JHBuild GNOME:"
-msgstr "Hay dos mÃtodos diferentes de ejecutar JHBuild GNOME:"
-
-#: C/jhbuild.xml:519(para)
-msgid "Nested window <emphasis>(recommended)</emphasis>."
-msgstr "Ventana anidada <emphasis>(recomendado)</emphasis>."
-
-#: C/jhbuild.xml:522(para)
-msgid "Display manager."
-msgstr "Gestor de ventanas."
-
-#: C/jhbuild.xml:527(title)
-msgid "Setup GNOME to run in a nested window"
-msgstr "Configurar GNOME para que se ejecute en una ventana anidada"
+#: C/jhbuild.xml:516(title)
+msgid "Setup GNOME to run from the display manager"
+msgstr "Configurar GNOME para ejecutarse desde el gestor de ventanas"
 
-#: C/jhbuild.xml:529(para) C/jhbuild.xml:606(para)
+#: C/jhbuild.xml:518(para)
 msgid "Build and install JHBuild GNOME."
 msgstr "Construir e instalar JHBuild GNOME"
 
-#: C/jhbuild.xml:531(para)
-msgid ""
-"Install the <application>Xephyr</application> application. On Fedora the "
-"system package is called <filename>xorg-x11-server-Xephyr</filename>, on "
-"Ubuntu and Debian the system package is called <filename>xserver-xephyr</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Instale la aplicaciÃn <application>Xephyr</application>. En sistemas Fedora, "
-"el paquete del sistema se llama <filename>xorg-x11-server-Xephyr</filename>, "
-"en Debian y en Ubuntu el paquete del sistema se llama <filename>xserver-"
-"xephyr</filename>."
-
-#: C/jhbuild.xml:536(para)
-msgid "Test <application>Xephyr</application> works:"
-msgstr "Probar si <application>Xephyr</application> funciona:"
-
-#: C/jhbuild.xml:538(userinput) C/jhbuild.xml:589(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2&gt; /dev/null &amp;"
-msgstr "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2&gt; /dev/null &amp;"
-
-#: C/jhbuild.xml:540(para)
-msgid ""
-"If successful, a window with black background will be displayed. Close the "
-"<application>Xephyr</application> window."
-msgstr ""
-"Si tiene Ãxito, se mostrarà una ventana con fondo negro. Cierre la ventana "
-"de <application>Xephyr</application>."
-
-#: C/jhbuild.xml:543(para) C/jhbuild.xml:608(para)
+#: C/jhbuild.xml:520(para)
 msgid ""
 "Enable system services. JHBuild GNOME will use the <filename>/usr/bin</"
 "filename> system <application>D-Bus</application> daemon and the system "
@@ -1075,44 +1040,42 @@ msgstr ""
 "con el <varname>prefix</varname> de instalaciÃn de GNOME en el siguiente "
 "comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:553(replaceable) C/jhbuild.xml:554(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:555(replaceable) C/jhbuild.xml:556(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:618(replaceable) C/jhbuild.xml:619(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:620(replaceable) C/jhbuild.xml:621(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:530(replaceable) C/jhbuild.xml:531(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:532(replaceable) C/jhbuild.xml:533(replaceable)
 msgid "/opt/gnome"
 msgstr "/opt/gnome"
 
-#: C/jhbuild.xml:553(userinput) C/jhbuild.xml:618(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:530(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "rm -rf <placeholder-1/>/var/run/dbus"
 msgstr "rm -rf <placeholder-1/>/var/run/dbus"
 
-#: C/jhbuild.xml:554(userinput) C/jhbuild.xml:619(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:531(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run/dbus"
 msgstr "ln -s /var/run/dbus <placeholder-1/>/var/run/dbus"
 
-#: C/jhbuild.xml:555(userinput) C/jhbuild.xml:620(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:532(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "rm -rf <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
 msgstr "rm -rf <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
 
-#: C/jhbuild.xml:556(userinput) C/jhbuild.xml:621(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:533(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "ln -s /var/lib/dbus/machine-id <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
 msgstr "ln -s /var/lib/dbus/machine-id <placeholder-1/>/var/lib/dbus/machine-id"
 
-#: C/jhbuild.xml:558(para)
+#: C/jhbuild.xml:535(para)
 msgid ""
-"Create a GNOME startup script at <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-"
-"session</filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</"
-"filename> with GNOME install <varname>prefix</varname>:"
+"Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
+"filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</filename> with "
+"GNOME install <varname>prefix</varname>:"
 msgstr ""
-"Crear un script de inicio de GNOME en <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-"
-"xephyr-session</filename> con lo siguiente, sustituyendo <filename>/opt/"
+"Cree un script de inicio de GNOME en <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-"
+"session</filename> con el siguiente contenido, sustituyendo <filename>/opt/"
 "gnome</filename> por el <varname>prefix</varname> de instalaciÃn de GNOME :"
 
-#: C/jhbuild.xml:563(programlisting) C/jhbuild.xml:628(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:540(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#!/bin/sh\n"
@@ -1135,93 +1098,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "jhbuild run gnome-session\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:574(para)
-msgid ""
-"Make the file <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session</filename> "
-"executable:"
-msgstr ""
-"Hacer ejecutable el archivo <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-"
-"session</filename>:"
-
-#: C/jhbuild.xml:578(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
-msgstr "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
-
-#: C/jhbuild.xml:582(title)
-msgid "Running GNOME in a nested window"
-msgstr "Ejecutar GNOME en una ventana anidada"
-
-#: C/jhbuild.xml:584(para)
-msgid ""
-"Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
-"systemitem>."
-msgstr ""
-"Abrir una terminal como usuario <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
-"systemitem>."
-
-#: C/jhbuild.xml:587(para)
-msgid "Run <application>Xephyr</application>:"
-msgstr "Ejecute <application>Xephyr</application>:"
-
-#: C/jhbuild.xml:589(prompt) C/jhbuild.xml:593(prompt)
-#: C/jhbuild.xml:597(prompt)
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: C/jhbuild.xml:591(para)
-msgid "Set the <varname>DISPLAY</varname> environment variable:"
-msgstr "Configure la variable de entorno <varname>DISPLAY</varname>:"
-
-#: C/jhbuild.xml:593(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "export DISPLAY=:1"
-msgstr "export DISPLAY=:1"
-
-#: C/jhbuild.xml:595(para)
-msgid "Start GNOME:"
-msgstr "Iniciar GNOME:"
-
-#: C/jhbuild.xml:597(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnome-jhbuild-xephyr-session"
-msgstr "gnome-jhbuild-xephyr-session"
-
-#: C/jhbuild.xml:599(para)
-msgid ""
-"If successful, JHBuild GNOME will be displayed in Xephyr window. If "
-"unsuccessful, check the output of the terminal window."
-msgstr ""
-"Si tiene Ãxito, se mostrarà JHBuild GNOME en la ventana de Xephyr. Si no lo "
-"tiene, compruebe la salida de la ventana terminal."
-
-#: C/jhbuild.xml:604(title)
-msgid "Setup GNOME to run from the display manager"
-msgstr "Configurar GNOME para ejecutarse desde el gestor de ventanas"
-
-#: C/jhbuild.xml:623(para)
-msgid ""
-"Create a GNOME startup script at <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
-"filename> with the following, replacing <filename>/opt/gnome</filename> with "
-"GNOME install <varname>prefix</varname>:"
-msgstr ""
-"Cree un script de inicio de GNOME en <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-"
-"session</filename> con el siguiente contenido, sustituyendo <filename>/opt/"
-"gnome</filename> por el <varname>prefix</varname> de instalaciÃn de GNOME :"
-
-#: C/jhbuild.xml:639(para)
+#: C/jhbuild.xml:551(para)
 msgid ""
 "Make the file <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</filename> executable:"
 msgstr ""
 "Haga ejecutable el archivo <filename>/usr/bin/gnome-jhbuild-session</"
 "filename>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:642(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:554(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session"
 msgstr "chmod a+x /usr/bin/gnome-jhbuild-session"
 
-#: C/jhbuild.xml:644(para)
+#: C/jhbuild.xml:556(para)
 msgid ""
 "To add a new session entry in the display manager, create <filename>/usr/"
 "share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> and enter:"
@@ -1229,7 +1118,7 @@ msgstr ""
 "Para aÃadir una entrada de sesiÃn nueva en el gestor de sesiones, cree "
 "<filename>/usr/share/xsessions/gnome-jhbuild.desktop</filename> e introduzca:"
 
-#: C/jhbuild.xml:648(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:560(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "[Desktop Entry]\n"
@@ -1248,15 +1137,15 @@ msgstr ""
 "Icon=\n"
 "Type=Application"
 
-#: C/jhbuild.xml:656(para)
+#: C/jhbuild.xml:568(para)
 msgid "Restart <command>gdm</command>."
 msgstr "Reiniciar <command>gdm</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:662(title)
+#: C/jhbuild.xml:574(title)
 msgid "Running GNOME from the display manager"
 msgstr "Ejecutar GNOME desde el gestor de ventanas"
 
-#: C/jhbuild.xml:664(para)
+#: C/jhbuild.xml:576(para)
 msgid ""
 "To run the JHBuild GNOME, select the GNOME (JHBuild) session at the display "
 "manager before entering <systemitem class=\"username\">gnomedev</systemitem> "
@@ -1270,11 +1159,11 @@ msgstr ""
 "mostrarà JHBuild GNOME. Si es incorrecto, compruebe el archivo de registro "
 "<filename>~gnomedev/.xsession-errors</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:675(title)
+#: C/jhbuild.xml:587(title)
 msgid "Buildbot Integration"
 msgstr "IntegraciÃn con buildbot"
 
-#: C/jhbuild.xml:677(para)
+#: C/jhbuild.xml:589(para)
 msgid ""
 "Coupled with the <ulink url=\"http://buildbot.net\";>Buildbot</ulink> "
 "project, JHBuild can also function as a continuous integration tool. The "
@@ -1286,11 +1175,11 @@ msgstr ""
 "proyecto GNOME usa la configuraciÃn de Buildbot en <ulink url=\"http://build.";
 "gnome.org\">build.gnome.org</ulink>."
 
-#: C/jhbuild.xml:683(title)
+#: C/jhbuild.xml:595(title)
 msgid "Configuring a Buildbot Slave"
 msgstr "Configurar un Buildbot esclavo"
 
-#: C/jhbuild.xml:685(para)
+#: C/jhbuild.xml:597(para)
 msgid ""
 "A Buildbot slave is a variation of a normal JHBuild installation that serves "
 "the requests of a Buildbot master. It is recommended to set up JHBuild and "
@@ -1303,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "construyÃndose bien antes de aÃadir las configuraciones personalizadas de "
 "Buildbot."
 
-#: C/jhbuild.xml:690(para)
+#: C/jhbuild.xml:602(para)
 msgid ""
 "Buildbot commands are options to the <command>bot</command> command. To "
 "download and install the extra required software, run the following command:"
@@ -1312,12 +1201,12 @@ msgstr ""
 "Para descargar e instalar el software adicional requerido ejecute el "
 "siguiente comando:"
 
-#: C/jhbuild.xml:694(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:606(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild bot --setup"
 msgstr "jhbuild bot --setup"
 
-#: C/jhbuild.xml:696(para)
+#: C/jhbuild.xml:608(para)
 msgid ""
 "Once this step has completed successfully, three new configuration variables "
 "are required in <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
@@ -1325,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 "Una vez que este paso ha terminado correctamente, hay tres nuevas variables "
 "de configuraciÃn para definir en <filename>~/.jhbuildrc</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:700(para)
+#: C/jhbuild.xml:612(para)
 msgid ""
 "It is not possible to use an alternate configuration file, the <link linkend="
 "\"option-file\"><option>--file</option></link> will not get desired effects."
@@ -1334,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 "linkend=\"option-file\"><option>--file</option></link> no tendrà los efectos "
 "deseados."
 
-#: C/jhbuild.xml:705(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:617(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1347,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "jhbuildbot_slavename = 'nombredelesclavo'\n"
 "jhbuildbot_password = 'contraseÃa'\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:711(para)
+#: C/jhbuild.xml:623(para)
 msgid ""
 "<varname>jhbuildbot_master</varname> is a string specifying the Buildbot "
 "master server; it defaults to <literal>'build.gnome.org:9070'</literal>. "
@@ -1362,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 "maestro; contacte con los administradores del servidor Buildbot maestro para "
 "obtenerlos."
 
-#: C/jhbuild.xml:720(para)
+#: C/jhbuild.xml:632(para)
 msgid ""
 "The administrators of <ulink url=\"http://build.gnome.org\";>build.gnome.org</"
 "ulink> can be reached on the <ulink url=\"mailto:build-brigade-list gnome org"
@@ -1372,43 +1261,43 @@ msgstr ""
 "gnome.org\">build.gnome.org</ulink> en la <ulink url=\"mailto:build-brigade-";
 "list gnome org\">lista de correo de Build Brigade</ulink>."
 
-#: C/jhbuild.xml:735(title)
+#: C/jhbuild.xml:647(title)
 msgid "Command Reference"
 msgstr "Referencia de comandos"
 
-#: C/jhbuild.xml:737(para)
+#: C/jhbuild.xml:649(para)
 msgid "JHBuild uses a command line syntax similar to tools like CVS:"
 msgstr ""
 "JHBuild usa una sintaxis de lÃnea de comandos similar a la de herramientas "
 "como CVS:"
 
-#: C/jhbuild.xml:739(command)
+#: C/jhbuild.xml:651(command)
 msgid "jhbuild"
 msgstr "jhbuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:740(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:652(replaceable)
 msgid "global-options"
 msgstr "Opciones globales"
 
-#: C/jhbuild.xml:741(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:653(replaceable)
 msgid "command"
 msgstr "comando"
 
-#: C/jhbuild.xml:742(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:654(replaceable)
 msgid "command-arguments"
 msgstr "argumentos de los comandos"
 
-#: C/jhbuild.xml:745(para)
+#: C/jhbuild.xml:657(para)
 msgid "The global JHBuild options are:"
 msgstr "Las opciones globales de JHBuild son:"
 
-#: C/jhbuild.xml:749(term)
+#: C/jhbuild.xml:661(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-f</option>, <option>--file</option><replaceable>config</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:754(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:666(simpara)
 msgid ""
 "Use an alternative configuration file instead of the default <filename>~/."
 "jhbuildrc</filename>."
@@ -1416,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "Use un archivo de configuraciÃn alternativo, en lugar del predeterminado, "
 "<filename>~/.jhbuildrc</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:759(term)
+#: C/jhbuild.xml:671(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>--moduleset</option><replaceable>moduleset</"
 "replaceable>"
@@ -1424,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--moduleset</option><replaceable>moduleset</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:764(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:676(simpara)
 msgid ""
 "Use a module set other than the module set listed in the configuration file. "
 "This option can be a relative path if the module set is located in the "
@@ -1435,11 +1324,11 @@ msgstr ""
 "mÃdulos està ubicado en la carpeta de mÃdulos de JHBuild, o una ruta "
 "absoluta si està ubicado en otro sitio."
 
-#: C/jhbuild.xml:772(option)
+#: C/jhbuild.xml:684(option)
 msgid "--no-interact"
 msgstr "--no-interact"
 
-#: C/jhbuild.xml:775(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:687(simpara)
 msgid ""
 "Do not prompt the user for any input. This option is useful if leaving a "
 "build unattended, in order to ensure the build is not interrupted."
@@ -1447,15 +1336,15 @@ msgstr ""
 "No solicitar al usuario ninguna entrada. Esta opciÃn es Ãtil cuando se deja "
 "una construcciÃn sin atender, para asegurarse de que no se interrumpe."
 
-#: C/jhbuild.xml:782(para)
+#: C/jhbuild.xml:694(para)
 msgid "Command specific options are listed below."
 msgstr "A continuaciÃn se listan las opciones especÃficas de los comandos."
 
-#: C/jhbuild.xml:785(title)
+#: C/jhbuild.xml:697(title)
 msgid "autobuild"
 msgstr "autobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:787(para)
+#: C/jhbuild.xml:699(para)
 msgid ""
 "The <command>autobuild</command> command automatically builds the modules as "
 "specified in the configuration file, and then upload the results to "
@@ -1465,61 +1354,61 @@ msgstr ""
 "mÃdulos tal y como se especifica en el archivo de configuraciÃn, y sube los "
 "resultados a JhAutobuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:791(command)
+#: C/jhbuild.xml:703(command)
 msgid "jhbuild autobuild"
 msgstr "jhbuild autobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:792(arg) C/jhbuild.xml:857(arg)
+#: C/jhbuild.xml:704(arg) C/jhbuild.xml:769(arg)
 msgid "--autogen"
 msgstr "--autogen"
 
-#: C/jhbuild.xml:793(arg) C/jhbuild.xml:858(arg) C/jhbuild.xml:1053(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1072(arg) C/jhbuild.xml:1474(arg)
+#: C/jhbuild.xml:705(arg) C/jhbuild.xml:770(arg) C/jhbuild.xml:964(arg)
+#: C/jhbuild.xml:984(arg) C/jhbuild.xml:1385(arg)
 msgid "--clean"
 msgstr "--clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:794(arg) C/jhbuild.xml:861(arg) C/jhbuild.xml:911(option)
-#: C/jhbuild.xml:1055(arg) C/jhbuild.xml:1074(arg)
+#: C/jhbuild.xml:706(arg) C/jhbuild.xml:773(arg) C/jhbuild.xml:823(option)
+#: C/jhbuild.xml:966(arg) C/jhbuild.xml:986(arg)
 msgid "--distcheck"
 msgstr "--distcheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:795(replaceable) C/jhbuild.xml:796(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:864(replaceable) C/jhbuild.xml:865(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:874(arg) C/jhbuild.xml:1080(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1129(replaceable) C/jhbuild.xml:1130(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1154(arg) C/jhbuild.xml:1209(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1232(replaceable) C/jhbuild.xml:1236(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1287(arg) C/jhbuild.xml:1477(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1478(replaceable) C/jhbuild.xml:1483(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1514(arg) C/jhbuild.xml:1526(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1527(replaceable) C/jhbuild.xml:1531(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1550(arg)
+#: C/jhbuild.xml:707(replaceable) C/jhbuild.xml:708(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:776(replaceable) C/jhbuild.xml:777(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:786(arg) C/jhbuild.xml:992(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1040(replaceable) C/jhbuild.xml:1041(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1065(arg) C/jhbuild.xml:1120(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1143(replaceable) C/jhbuild.xml:1147(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1198(arg) C/jhbuild.xml:1388(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1389(replaceable) C/jhbuild.xml:1394(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1424(arg) C/jhbuild.xml:1436(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1437(replaceable) C/jhbuild.xml:1441(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1460(arg)
 msgid "module"
 msgstr "mÃdulo"
 
-#: C/jhbuild.xml:795(arg) C/jhbuild.xml:864(arg) C/jhbuild.xml:1129(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1477(arg) C/jhbuild.xml:1526(arg)
+#: C/jhbuild.xml:707(arg) C/jhbuild.xml:776(arg) C/jhbuild.xml:1040(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1388(arg) C/jhbuild.xml:1436(arg)
 msgid "--skip=<placeholder-1/>"
 msgstr "--skip=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:796(arg) C/jhbuild.xml:865(arg) C/jhbuild.xml:1130(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1232(arg) C/jhbuild.xml:1478(arg) C/jhbuild.xml:1527(arg)
+#: C/jhbuild.xml:708(arg) C/jhbuild.xml:777(arg) C/jhbuild.xml:1041(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1143(arg) C/jhbuild.xml:1389(arg) C/jhbuild.xml:1437(arg)
 msgid "--start-at=<placeholder-1/>"
 msgstr "--start-at=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:797(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:709(replaceable)
 msgid "reporturl"
 msgstr "reporturl"
 
-#: C/jhbuild.xml:797(arg)
+#: C/jhbuild.xml:709(arg)
 msgid "--report-url=<placeholder-1/>"
 msgstr "--report-url=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:798(arg)
+#: C/jhbuild.xml:710(arg)
 msgid "--verbose"
 msgstr "--verbose"
 
-#: C/jhbuild.xml:801(para)
+#: C/jhbuild.xml:713(para)
 msgid ""
 "The <option>--autogen</option>, <option>--clean</option>, <option>--"
 "distcheck</option>, <option>--skip</option> and <option>--start-at</option> "
@@ -1531,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:809(term)
+#: C/jhbuild.xml:721(term)
 msgid ""
 "<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
 "r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
@@ -1539,24 +1428,24 @@ msgstr ""
 "<option>--report-url=<replaceable>reporturl</replaceable></option>, <option>-"
 "r <replaceable>reporturl</replaceable></option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:814(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:726(simpara)
 msgid "This option specifies the JhAutobuild URL to report to."
 msgstr ""
 "Esta opciÃn especifica el URL de JhAutobuild a la que se  debe informar"
 
-#: C/jhbuild.xml:819(term)
+#: C/jhbuild.xml:731(term)
 msgid "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
 msgstr "<option>--verbose</option>, <option>-v</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:823(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:735(simpara)
 msgid "If specified, JHBuild's output will be more verbose."
 msgstr "Si està especificado, la salida de JHBuild serà mÃs detallada."
 
-#: C/jhbuild.xml:831(title)
+#: C/jhbuild.xml:743(title)
 msgid "bootstrap"
 msgstr "bootstrap"
 
-#: C/jhbuild.xml:833(para)
+#: C/jhbuild.xml:745(para)
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command installs a set of build utilities "
 "required to build most modules (e.g. <application>autoconf</application>, "
@@ -1567,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 "<application>autoconf</application>, <application>automake</application>, "
 "etc)."
 
-#: C/jhbuild.xml:841(para)
+#: C/jhbuild.xml:753(para)
 msgid ""
 "The <command>bootstrap</command> command builds modules using the same "
 "method as the <command>build</command> command, but uses the "
@@ -1577,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "mÃtodo que el comando <command>build</command>, pero usa el conjunto de "
 "mÃdulos <filename>bootstrap.modules</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:845(para)
+#: C/jhbuild.xml:757(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for available options."
@@ -1585,11 +1474,11 @@ msgstr ""
 "Consulte la documentaciÃn del comando <link linkend=\"command-reference-build"
 "\"><command>build</command></link> para ver las opciones disponibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:851(title)
+#: C/jhbuild.xml:763(title)
 msgid "build"
 msgstr "build"
 
-#: C/jhbuild.xml:853(para)
+#: C/jhbuild.xml:765(para)
 msgid ""
 "The <command>build</command> command builds one or more packages, including "
 "their dependencies."
@@ -1597,74 +1486,74 @@ msgstr ""
 "El comando <command>build</command> construye uno o mÃs paquetes, incluyendo "
 "sus dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:859(arg) C/jhbuild.xml:893(option) C/jhbuild.xml:1054(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1073(arg)
+#: C/jhbuild.xml:771(arg) C/jhbuild.xml:805(option) C/jhbuild.xml:965(arg)
+#: C/jhbuild.xml:985(arg)
 msgid "--check"
 msgstr "--check"
 
-#: C/jhbuild.xml:860(arg)
+#: C/jhbuild.xml:772(arg)
 msgid "--dist"
 msgstr "--dist"
 
-#: C/jhbuild.xml:862(arg) C/jhbuild.xml:920(option) C/jhbuild.xml:1234(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1529(arg)
+#: C/jhbuild.xml:774(arg) C/jhbuild.xml:832(option) C/jhbuild.xml:1145(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1439(arg)
 msgid "--ignore-suggests"
 msgstr "--ignore-suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:863(arg) C/jhbuild.xml:1075(arg) C/jhbuild.xml:1475(arg)
+#: C/jhbuild.xml:775(arg) C/jhbuild.xml:987(arg) C/jhbuild.xml:1386(arg)
 msgid "--no-network"
 msgstr "--no-network"
 
-#: C/jhbuild.xml:866(replaceable) C/jhbuild.xml:1233(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1528(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:778(replaceable) C/jhbuild.xml:1144(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1438(replaceable)
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: C/jhbuild.xml:866(arg) C/jhbuild.xml:1233(arg) C/jhbuild.xml:1528(arg)
+#: C/jhbuild.xml:778(arg) C/jhbuild.xml:1144(arg) C/jhbuild.xml:1438(arg)
 msgid "--tags=<placeholder-1/>"
 msgstr "--tags=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:867(replaceable) C/jhbuild.xml:971(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1076(replaceable) C/jhbuild.xml:1479(replaceable)
-#: C/jhbuild.xml:1530(replaceable) C/jhbuild.xml:1549(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:779(replaceable) C/jhbuild.xml:883(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:988(replaceable) C/jhbuild.xml:1390(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1440(replaceable) C/jhbuild.xml:1459(replaceable)
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: C/jhbuild.xml:867(arg) C/jhbuild.xml:1076(arg) C/jhbuild.xml:1479(arg)
-#: C/jhbuild.xml:1530(arg) C/jhbuild.xml:1549(arg)
+#: C/jhbuild.xml:779(arg) C/jhbuild.xml:988(arg) C/jhbuild.xml:1390(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1440(arg) C/jhbuild.xml:1459(arg)
 msgid "-D <placeholder-1/>"
 msgstr "-D <placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:868(arg) C/jhbuild.xml:1077(arg)
+#: C/jhbuild.xml:780(arg) C/jhbuild.xml:989(arg)
 msgid "--no-xvfb"
 msgstr "--no-xvfb"
 
-#: C/jhbuild.xml:869(arg)
+#: C/jhbuild.xml:781(arg)
 msgid "--try-checkout"
 msgstr "--try-checkout"
 
-#: C/jhbuild.xml:870(arg)
+#: C/jhbuild.xml:782(arg)
 msgid "--no-poison"
 msgstr "--no-poison"
 
-#: C/jhbuild.xml:871(arg) C/jhbuild.xml:1078(arg)
+#: C/jhbuild.xml:783(arg) C/jhbuild.xml:990(arg)
 msgid "--force"
 msgstr "--force"
 
-#: C/jhbuild.xml:872(arg) C/jhbuild.xml:1019(option)
+#: C/jhbuild.xml:784(arg) C/jhbuild.xml:931(option)
 msgid "--build-optional-modules"
 msgstr "--build-optional-modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:873(replaceable) C/jhbuild.xml:1079(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:785(replaceable) C/jhbuild.xml:991(replaceable)
 msgid "time"
 msgstr "hora"
 
-#: C/jhbuild.xml:873(arg) C/jhbuild.xml:1079(arg)
+#: C/jhbuild.xml:785(arg) C/jhbuild.xml:991(arg)
 msgid "--min-age=<placeholder-1/>"
 msgstr "--min-age=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:877(para) C/jhbuild.xml:1133(para) C/jhbuild.xml:1157(para)
-#: C/jhbuild.xml:1239(para)
+#: C/jhbuild.xml:789(para) C/jhbuild.xml:1044(para) C/jhbuild.xml:1068(para)
+#: C/jhbuild.xml:1150(para)
 msgid ""
 "If no module names are provided on the command line, the <link linkend=\"cfg-"
 "modules\">modules</link> list from the configuration file will be used."
@@ -1673,41 +1562,41 @@ msgstr ""
 "lista de <link linkend=\"cfg-modules\">mÃdulos</link> del archivo de "
 "configuraciÃn."
 
-#: C/jhbuild.xml:883(term)
+#: C/jhbuild.xml:795(term)
 msgid "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 msgstr "<option>-c</option>, <option>--clean</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:887(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:799(simpara)
 msgid "Run <command>make clean</command> before building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make clean</command> antes de construir los mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:896(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:808(simpara)
 msgid "Run <command>make check</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Ejecute <command>make check</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:901(term)
+#: C/jhbuild.xml:813(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--dist</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:905(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:817(simpara)
 msgid "Run <command>make dist</command> after building modules."
 msgstr "Ejecute <command>make dist</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:914(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:826(simpara)
 msgid "Run <command>make distcheck</command> after building modules."
 msgstr ""
 "Ejecute <command>make distcheck</command> despuÃs de construir los mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:923(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:835(simpara)
 msgid "Do not build soft dependencies."
 msgstr "No construir las dependencias suaves"
 
-#: C/jhbuild.xml:927(term)
+#: C/jhbuild.xml:839(term)
 msgid "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 msgstr "<option>-n</option>, <option>--no-network</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:931(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:843(simpara)
 msgid ""
 "Do not access the network when building modules. This will skip download or "
 "update stages in a build. If a module can't be built without network access, "
@@ -1717,7 +1606,7 @@ msgstr ""
 "descarga o etapas de la actualizaciÃn en una construcciÃn. Si no se puede "
 "construir un mÃdulo sin acceso a la red, darà un error."
 
-#: C/jhbuild.xml:938(term)
+#: C/jhbuild.xml:850(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>module,...</"
 "replaceable>"
@@ -1725,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--skip</option>=<replaceable>mÃdulo,...</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:943(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:855(simpara)
 msgid ""
 "Do not build the listed modules. Used to skip the building of specified "
 "dependencies."
@@ -1733,11 +1622,11 @@ msgstr ""
 "No construir los mÃdulos listados. Usado para omitir la construcciÃn de "
 "determinadas dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:948(term)
+#: C/jhbuild.xml:860(term)
 msgid "<option>--tags</option>=<replaceable>tag,...</replaceable>"
 msgstr "<option>--tags</option>=<replaceable>etiqueta,...</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:952(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:864(simpara)
 msgid ""
 "Ignore modules that do not match <replaceable>tag</replaceable>. Modules are "
 "automatically attributed a tag matching the name of the module's module set."
@@ -1746,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>. Los mÃdulos se asignan automÃticamente a una etiqueta que "
 "coincide con el nombre del conjunto de mÃdulos del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:959(term)
+#: C/jhbuild.xml:871(term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>module</"
 "replaceable>"
@@ -1754,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--start-at</option>=<replaceable>mÃdulo</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:964(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:876(simpara)
 msgid ""
 "Start at the named module rather than at the beginning of the list. This "
 "option is useful if the build was interrupted."
@@ -1762,11 +1651,11 @@ msgstr ""
 "Comenzar en el mÃdulo nombrado en lugar de por el principio de la lista. "
 "Esto es Ãtil si se interrumpià la construcciÃn por algÃn motivo."
 
-#: C/jhbuild.xml:971(option)
+#: C/jhbuild.xml:883(option)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
-#: C/jhbuild.xml:974(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:886(simpara)
 msgid ""
 "If supported by the underlying version control system, update the source "
 "tree to the specified date before building. An ISO date format is required, "
@@ -1777,22 +1666,22 @@ msgstr ""
 "construcciÃn. La fecha debe estar en formato ISO, ej <literal>Â2009-09-18 "
 "02:32ZÂ</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:981(term)
+#: C/jhbuild.xml:893(term)
 msgid "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 msgstr "<option>-x</option>, <option>--no-xvfb</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:985(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:897(simpara)
 msgid ""
 "Run graphical tests on the actual X server rather than in a simulated Xvfb."
 msgstr ""
 "Ejecutar comprobaciones grÃficas en el servidor X actual en lugar de en un "
 "Xvfb simulado."
 
-#: C/jhbuild.xml:990(term)
+#: C/jhbuild.xml:902(term)
 msgid "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 msgstr "<option>-C</option>, <option>--try-checkout</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:994(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:906(simpara)
 msgid ""
 "If the build fails, and if supported by the version control system, force a "
 "checkout and run <command>autogen.sh</command> before retrying the build."
@@ -1801,11 +1690,11 @@ msgstr ""
 "fuerce una descarga y ejecute <command>autogen.sh</command> antes de "
 "reintentar la construcciÃn."
 
-#: C/jhbuild.xml:1000(term)
+#: C/jhbuild.xml:912(term)
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 msgstr "<option>-N</option>, <option>--no-poison</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1004(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:916(simpara)
 msgid ""
 "If one or more of a module's dependencies failed, this option forces JHBuild "
 "to try to build the module anyway."
@@ -1813,15 +1702,15 @@ msgstr ""
 "Si falla una o mÃs dependencias de un conjunto de mÃdulos, esta opciÃn "
 "fuerza a JHBuild a intentar construir el mÃdulo de todas formas."
 
-#: C/jhbuild.xml:1009(term)
+#: C/jhbuild.xml:921(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1013(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:925(simpara)
 msgid "Build the modules even if policy states it is not required."
 msgstr "Construir los mÃdulos aunque la polÃtica diga que no es necesario."
 
-#: C/jhbuild.xml:1022(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:934(simpara)
 msgid ""
 "Modules listed as optional dependencies, may not be required to build the "
 "module. This option forces JHBuild to build optional dependencies."
@@ -1830,11 +1719,11 @@ msgstr ""
 "para construir el mÃdulo. Esta opciÃn fuerza a JHBuild a construir las "
 "dependencias opcionales."
 
-#: C/jhbuild.xml:1028(term)
+#: C/jhbuild.xml:940(term)
 msgid "<option>--min-age</option>=<replaceable>time</replaceable>"
 msgstr "<option>--min-age</option>=<replaceable>tiempo</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1032(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:944(simpara)
 msgid ""
 "Skip modules installed more recently than the specified relative time. The "
 "<replaceable>time</replaceable> string format is a number followed by a "
@@ -1848,7 +1737,7 @@ msgstr ""
 "horas (h) y dÃas (d). Por ejemplo, <option>--min-time=2h</option> omitirà "
 "los mÃdulos construidos hace menos de dos horas."
 
-#: C/jhbuild.xml:1046(para)
+#: C/jhbuild.xml:958(para)
 msgid ""
 "The <command>make</command> command is for actively developing on a "
 "particular module. It requires the current directory be a source checkout, "
@@ -1859,11 +1748,11 @@ msgstr ""
 "particular. Requiere que la carpeta actual sea una descargar de fuentes y es "
 "equivalente a <command>buildone -nf $(basename $(pwd))</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1056(arg)
+#: C/jhbuild.xml:967(arg)
 msgid "--quiet"
 msgstr "--quiet"
 
-#: C/jhbuild.xml:1059(para)
+#: C/jhbuild.xml:970(para)
 msgid ""
 "The options are the same as those available for the <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>buildone</command></link> command."
@@ -1871,11 +1760,11 @@ msgstr ""
 "Las opciones son las mismas que las disponibles para el comando <link "
 "linkend=\"command-reference-build\"><command>buildone</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1065(title)
+#: C/jhbuild.xml:977(title)
 msgid "buildone"
 msgstr "buildone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1067(para)
+#: C/jhbuild.xml:979(para)
 msgid ""
 "The <command>buildone</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but it does not build the dependent modules. It is useful for "
@@ -1885,11 +1774,11 @@ msgstr ""
 "command>, pero no construye los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
 "reconstruir uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1071(command)
+#: C/jhbuild.xml:983(command)
 msgid "jhbuild buildone"
 msgstr "jhbuild buildone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1083(para)
+#: C/jhbuild.xml:995(para)
 msgid ""
 "The <option>--check</option>, <option>--clean</option>, <option>-d</option>, "
 "<option>--distcheck</option>, <option>--no-network</option>, <option>-D</"
@@ -1902,15 +1791,15 @@ msgstr ""
 "para el comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</"
 "command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1091(para) C/jhbuild.xml:1557(para)
+#: C/jhbuild.xml:1002(para) C/jhbuild.xml:1467(para)
 msgid "At least one module must be listed on the command line."
 msgstr "Se debe listar al menos un mÃdulo en la lÃnea de comandos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1095(title)
+#: C/jhbuild.xml:1006(title)
 msgid "checkbranches"
 msgstr "checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:1097(para)
+#: C/jhbuild.xml:1008(para)
 msgid ""
 "The <command>checkbranches</command> checks the module's branches are "
 "defined correctly within the version control system and the branches are "
@@ -1920,19 +1809,19 @@ msgstr ""
 "mÃdulos estÃn definidas correctamente en sistema de control de versiones, y "
 "que las ramas son consistentes con el conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1101(command)
+#: C/jhbuild.xml:1012(command)
 msgid "jhbuild checkbranches"
 msgstr "jhbuild checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:1102(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1013(replaceable)
 msgid "branch"
 msgstr "rama"
 
-#: C/jhbuild.xml:1102(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1013(arg)
 msgid "--branch=<placeholder-1/>"
 msgstr "--branch=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1107(term)
+#: C/jhbuild.xml:1018(term)
 msgid ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>branch</replaceable>, <option>-b</"
 "option><replaceable>branch</replaceable>"
@@ -1940,16 +1829,16 @@ msgstr ""
 "<option>--branch</option>=<replaceable>rama</replaceable>, <option>-b</"
 "option><replaceable>rama</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1112(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1023(simpara)
 msgid "The branch to check."
 msgstr "La rama para comprobar."
 
-#: C/jhbuild.xml:1117(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1028(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
 msgstr "jhbuild -m gnome-2.20 checkbranches"
 
-#: C/jhbuild.xml:1117(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1028(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -1960,11 +1849,11 @@ msgstr ""
 "no se encuentra la definiciÃn de rama de libgnomecanvas para gnome-2-20\n"
 "<placeholder-3/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1123(title)
+#: C/jhbuild.xml:1034(title)
 msgid "clean"
 msgstr "clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1125(para)
+#: C/jhbuild.xml:1036(para)
 msgid ""
 "The <command>clean</command> command cleans the build directories of one or "
 "more modules."
@@ -1972,11 +1861,11 @@ msgstr ""
 "El comando <command>clean</command> limpia las carpetas de construcciÃn de "
 "uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1128(command)
+#: C/jhbuild.xml:1039(command)
 msgid "jhbuild clean"
 msgstr "jhbuild clean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1137(para)
+#: C/jhbuild.xml:1048(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link> command documentation for a description of available options."
@@ -1985,11 +1874,11 @@ msgstr ""
 "\"><command>build</command></link> para obtener una descripciÃn de las "
 "opciones disponibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:1143(title)
+#: C/jhbuild.xml:1054(title)
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1145(para)
+#: C/jhbuild.xml:1056(para)
 msgid ""
 "The <command>dot</command> command generates a file describing the directed "
 "graph formed by the dependencies between a set of modules. This file can "
@@ -2001,19 +1890,19 @@ msgstr ""
 "procesar este archivo usando el software <ulink url=\"http://www.graphviz.";
 "org/\">GraphViz</ulink> para generar un diagrama."
 
-#: C/jhbuild.xml:1151(command)
+#: C/jhbuild.xml:1062(command)
 msgid "jhbuild dot"
 msgstr "jhbuild dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1152(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1063(arg)
 msgid "--soft-deps"
 msgstr "--soft-deps"
 
-#: C/jhbuild.xml:1153(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1064(arg)
 msgid "--clusters"
 msgstr "--clusters"
 
-#: C/jhbuild.xml:1161(para)
+#: C/jhbuild.xml:1072(para)
 msgid ""
 "The <option>--soft-deps</option> option adds dotted lines from the modules "
 "to the soft dependencies. The <option>--clusters</option> option groups "
@@ -2025,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 "option> agruparà los mÃdulos de los <link linkend=\"moduleset-syntax-defs-"
 "metamodule\">metamÃdulos</link> juntos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1167(para)
+#: C/jhbuild.xml:1078(para)
 msgid ""
 "The output of the dot command can be piped to the dot utility to generate a "
 "PostScript file:"
@@ -2033,29 +1922,29 @@ msgstr ""
 "La salida del comando Âdot se puede redirigir a la utilidad Âdot para "
 "generar un archivo PostScript:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1170(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1081(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps &gt; dependencies.ps"
 msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tps &gt; dependencias.ps"
 
-#: C/jhbuild.xml:1172(para)
+#: C/jhbuild.xml:1083(para)
 msgid "Or a PNG image:"
 msgstr "O una imagen PNG:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1174(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1085(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng &gt; dependencies.png"
 msgstr "jhbuild dot <placeholder-1/> | dot -Tpng &gt; dependencias.png"
 
-#: C/jhbuild.xml:1177(title)
+#: C/jhbuild.xml:1088(title)
 msgid "Sample JHBuild dot output"
 msgstr "Ejemplo de salida de JHBuild dot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1189(title)
+#: C/jhbuild.xml:1100(title)
 msgid "gui"
 msgstr "gui"
 
-#: C/jhbuild.xml:1191(para)
+#: C/jhbuild.xml:1102(para)
 msgid ""
 "The <command>gui</command> command starts a graphical interface to JHBuild "
 "which can be used to select modules to build and change some options."
@@ -2064,11 +1953,11 @@ msgstr ""
 "se puede usar para seleccionar los mÃdulos que construir y cambiar algunas "
 "opciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:1195(command)
+#: C/jhbuild.xml:1106(command)
 msgid "jhbuild gui"
 msgstr "jhbuild gui"
 
-#: C/jhbuild.xml:1198(para)
+#: C/jhbuild.xml:1109(para)
 msgid ""
 "The graphical interface is rendered using GTK, so extra support libraries "
 "are required."
@@ -2076,22 +1965,22 @@ msgstr ""
 "La interfaz gÅafica se renderiza usando GTK, por lo que se necesitarÃn "
 "algunas bibliotecas de soporte adicionales."
 
-#: C/jhbuild.xml:1203(title)
+#: C/jhbuild.xml:1114(title)
 msgid "info"
 msgstr "info"
 
-#: C/jhbuild.xml:1205(para)
+#: C/jhbuild.xml:1116(para)
 msgid ""
 "The <command>info</command> command displays information about one or more "
 "modules."
 msgstr ""
 "El comando <command>info</command> muestra informaciÃn de uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1208(command)
+#: C/jhbuild.xml:1119(command)
 msgid "jhbuild info"
 msgstr "jhbuild info"
 
-#: C/jhbuild.xml:1212(para)
+#: C/jhbuild.xml:1123(para)
 msgid ""
 "The command displays the module name, type, dependencies, dependent "
 "packages, the source directory, and the time it was last installed with "
@@ -2103,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 "Si està disponible, tambiÃn mostrarà informaciÃn especÃfica del tipo de "
 "mÃdulo, tal como el repositorio CVS o el URL de descarga."
 
-#: C/jhbuild.xml:1218(para)
+#: C/jhbuild.xml:1129(para)
 msgid ""
 "If there is no module specified the command will display information about "
 "all the modules defined in the module set."
@@ -2111,11 +2000,11 @@ msgstr ""
 "Si no se especifica ningÃn mÃdulo el comando mostrarà informaciÃn acerca de "
 "todos los mÃdulos definidos en el conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1223(title)
+#: C/jhbuild.xml:1134(title)
 msgid "list"
 msgstr "list"
 
-#: C/jhbuild.xml:1225(para)
+#: C/jhbuild.xml:1136(para)
 msgid ""
 "The <command>list</command> command displays the expanded list of modules "
 "the <command>build</command> command would build."
@@ -2123,23 +2012,23 @@ msgstr ""
 "El comando <command>list</command> se usa para mostrar una lista expandida "
 "de los mÃdulos que el comando <command>build</command> construirÃa."
 
-#: C/jhbuild.xml:1229(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1140(arg)
 msgid "-a"
 msgstr "-a"
 
-#: C/jhbuild.xml:1230(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1141(arg)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
-#: C/jhbuild.xml:1231(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1142(arg)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
-#: C/jhbuild.xml:1235(arg) C/jhbuild.xml:1270(option)
+#: C/jhbuild.xml:1146(arg) C/jhbuild.xml:1181(option)
 msgid "--list-optional-modules"
 msgstr "--list-optional-modules"
 
-#: C/jhbuild.xml:1243(para)
+#: C/jhbuild.xml:1154(para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, and <option>--ignore-suggests</option> options are processed as per "
@@ -2151,11 +2040,11 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1251(term)
+#: C/jhbuild.xml:1162(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all-modules</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1255(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1166(simpara)
 msgid ""
 "List all the modules from the module set regardless of the build "
 "dependencies."
@@ -2163,26 +2052,26 @@ msgstr ""
 "Listar todos los mÃdulos del conjunto de mÃdulos sin importar sus "
 "dependencias de construcciÃn."
 
-#: C/jhbuild.xml:1260(term)
+#: C/jhbuild.xml:1171(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--show-revision</option>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1264(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1175(simpara)
 msgid ""
 "If a module is set to a branch, show the branch name with the module name."
 msgstr ""
 "Si se asigna un mÃdulo a una rama, mostrar el nombre de la rama con el "
 "nombre del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1273(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1184(simpara)
 msgid "This option forces JHBuild to list optional dependencies."
 msgstr "Esta opciÃn fuerza a JHBuild a listar dependencias opcionales"
 
-#: C/jhbuild.xml:1281(title)
+#: C/jhbuild.xml:1192(title)
 msgid "rdepends"
 msgstr "rdepends"
 
-#: C/jhbuild.xml:1283(para)
+#: C/jhbuild.xml:1194(para)
 msgid ""
 "The <command>rdepends</command> command displays the reverse dependencies of "
 "a module."
@@ -2190,32 +2079,32 @@ msgstr ""
 "El comando <command>rdepends</command> muestra las dependencias inversas de "
 "un mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1286(command)
+#: C/jhbuild.xml:1197(command)
 msgid "jhbuild rdepends"
 msgstr "jhbuild rdepends"
 
-#: C/jhbuild.xml:1293(option)
+#: C/jhbuild.xml:1204(option)
 msgid "--dependencies"
 msgstr "--dependencies"
 
-#: C/jhbuild.xml:1296(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1207(simpara)
 msgid "Show dependency path next to modules."
 msgstr "Mostrar las dependencias junto a los mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1301(option)
+#: C/jhbuild.xml:1212(option)
 msgid "--direct"
 msgstr "--direct"
 
-#: C/jhbuild.xml:1304(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1215(simpara)
 msgid "Limit display to modules directly depending on specified module."
 msgstr ""
 "Limitar la muestra a los mÃdulos directamente dependientes del mÃdulo dado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1312(title)
+#: C/jhbuild.xml:1223(title)
 msgid "run"
 msgstr "run"
 
-#: C/jhbuild.xml:1314(para)
+#: C/jhbuild.xml:1225(para)
 msgid ""
 "The <command>run</command> command runs the specified command using the same "
 "environment that JHBuild uses when building modules."
@@ -2223,23 +2112,23 @@ msgstr ""
 "El comando <command>run</command> ejecuta un comando especificado usando el "
 "mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1318(command)
+#: C/jhbuild.xml:1229(command)
 msgid "jhbuild run"
 msgstr "jhbuild run"
 
-#: C/jhbuild.xml:1319(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1230(arg)
 msgid "--in-builddir"
 msgstr "--in-builddir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1320(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1231(arg)
 msgid "--in-checkoutdir"
 msgstr "--in-checkoutdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1322(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1233(replaceable)
 msgid "argument"
 msgstr "argumento"
 
-#: C/jhbuild.xml:1325(para)
+#: C/jhbuild.xml:1236(para)
 msgid ""
 "If using JHBuild to build GNOME, this command can be useful in X startup "
 "scripts."
@@ -2247,28 +2136,28 @@ msgstr ""
 "Si usa JHBuild para construir GNOME este comando puede ser Ãtil en los "
 "scripts de inicio de las X."
 
-#: C/jhbuild.xml:1330(term)
+#: C/jhbuild.xml:1241(term)
 msgid "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-builddir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1334(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1245(simpara)
 msgid "Run the command in the build directory of the specified module."
 msgstr ""
 "Ejecute el comando en la carpeta de construcciÃn del mÃdulo especificado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1342(term)
+#: C/jhbuild.xml:1253(term)
 msgid "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>module</replaceable>"
 msgstr "<option>--in-checkoutdir</option>=<replaceable>mÃdulo</replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1346(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1257(simpara)
 msgid "Run the command in the source directory of the specified module."
 msgstr "Ejecute el comando en la carpeta de fuentes del mÃdulo especificado."
 
-#: C/jhbuild.xml:1354(title)
+#: C/jhbuild.xml:1265(title)
 msgid "sanitycheck"
 msgstr "sanitycheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1356(para)
+#: C/jhbuild.xml:1267(para)
 msgid ""
 "The <command>sanitycheck</command> command performs a number of checks to "
 "verify the build environment is okay."
@@ -2276,19 +2165,19 @@ msgstr ""
 "El comando <command>sanitycheck</command> lleva a cabo una serie de "
 "comprobaciones para ver si el entorno de construcciÃn es correcto."
 
-#: C/jhbuild.xml:1362(para)
+#: C/jhbuild.xml:1273(para)
 msgid "Some of the checks include:"
 msgstr "Algunas de las comprobaciones incluyen:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1366(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1277(simpara)
 msgid "The checkout and install prefixes are writable."
 msgstr "Los prefijos de descarga e instalaciÃn son escribibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:1369(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1280(simpara)
 msgid "The required build tools are installed."
 msgstr "Las herramientas de construcciÃn requeridas estÃn instaladas."
 
-#: C/jhbuild.xml:1372(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1283(simpara)
 msgid ""
 "Some commonly used macros are available in the search paths of the "
 "<command>aclocal</command> commands associated with the various versions of "
@@ -2298,15 +2187,15 @@ msgstr ""
 "bÃsqueda de los comandos de <command>aclocal</command>, asociados con varias "
 "versiones de <command>automake</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1377(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1288(simpara)
 msgid "The XML catalog contains the DocBook DTD and stylesheets."
 msgstr "El catÃlogo XML contiene la DTD de DocBook y hojas de estilos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1384(title)
+#: C/jhbuild.xml:1295(title)
 msgid "shell"
 msgstr "shell"
 
-#: C/jhbuild.xml:1386(para)
+#: C/jhbuild.xml:1297(para)
 msgid ""
 "The <command>shell</command> command starts the user's shell with the same "
 "environment as JHBuild uses when building modules."
@@ -2314,16 +2203,16 @@ msgstr ""
 "El comando <command>shell</command> inicia una consola de usuario con el "
 "mismo entorno que usa JHBuild cuando construye los mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1392(para)
+#: C/jhbuild.xml:1303(para)
 msgid "This command is equivalent to the following:"
 msgstr "Este comando es equivalente al siguiente:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1394(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1305(userinput)
 #, no-wrap
 msgid "jhbuild run $SHELL"
 msgstr "jhbuild run $SHELL"
 
-#: C/jhbuild.xml:1396(para)
+#: C/jhbuild.xml:1307(para)
 msgid ""
 "The <envar>UNDER_JHBUILD</envar> environment variable will be set to \"true"
 "\" when this shell is active. You can use the presence of that variable to "
@@ -2337,7 +2226,7 @@ msgstr ""
 "se encuentra en una consola controlada por jhbuild. Por ejemplo, puede "
 "querer incluir esto en su <filename>.bashrc</filename>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1402(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1313(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2352,7 +2241,7 @@ msgstr ""
 "\tfi\n"
 "      "
 
-#: C/jhbuild.xml:1408(para)
+#: C/jhbuild.xml:1319(para)
 msgid ""
 "This will make your bash shell display <literal>[jhbuild]</literal> before "
 "your normal prompt, making it easier to see which shells are under a jhbuild "
@@ -2362,11 +2251,11 @@ msgstr ""
 "su Âprompt normal, haciendo mÃs fÃcil ver que consolas estÃn bajo un entorno "
 "jhbuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1414(title)
+#: C/jhbuild.xml:1325(title)
 msgid "sysdeps"
 msgstr "sysdeps"
 
-#: C/jhbuild.xml:1416(para)
+#: C/jhbuild.xml:1327(para)
 msgid ""
 "The <command>sysdeps</command> command displays a list of dependency modules "
 "that are provided by installed system packages. JHBuild will not build the "
@@ -2380,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 "configuraciÃn <link linkend=\"cfg-partial-build\"><varname>partial_build</"
 "varname></link> es <constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1423(para)
+#: C/jhbuild.xml:1334(para)
 msgid ""
 "The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
 "modules where the installed system packages are too old. JHBuild will build "
@@ -2391,7 +2280,7 @@ msgstr ""
 "demasiado antiguos. JHBuild construirà los mÃdulos mÃs nuevos desde las "
 "fuentes."
 
-#: C/jhbuild.xml:1427(para)
+#: C/jhbuild.xml:1338(para)
 msgid ""
 "The <command>sysdeps</command> command also displays a list of dependency "
 "modules with no matching system package installed."
@@ -2399,15 +2288,15 @@ msgstr ""
 "El comando <command>sysdeps</command> tambiÃn muestra una lista de "
 "dependencias de mÃdulos que no coinciden con paquetes del sistema instalados."
 
-#: C/jhbuild.xml:1430(command) C/jhbuild.xml:1449(userinput)
+#: C/jhbuild.xml:1341(command) C/jhbuild.xml:1360(userinput)
 msgid "jhbuild sysdeps"
 msgstr "jhbuild sysdeps"
 
-#: C/jhbuild.xml:1431(arg) C/jhbuild.xml:1437(option)
+#: C/jhbuild.xml:1342(arg) C/jhbuild.xml:1348(option)
 msgid "--install"
 msgstr "--install"
 
-#: C/jhbuild.xml:1440(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1351(simpara)
 msgid ""
 "This option installs system packages which are dependencies of the "
 "moduleset. The system packages are installed using <application>PackageKit</"
@@ -2417,11 +2306,11 @@ msgstr ""
 "de mÃdulos. Los paquetes del sistema se instalan usando "
 "<application>PackageKit</application>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1448(title)
+#: C/jhbuild.xml:1359(title)
 msgid "<command>sysdeps</command> example"
 msgstr "ejemplo de <command>sysdeps</command>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1449(screen)
+#: C/jhbuild.xml:1360(screen)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<placeholder-1/> <placeholder-2/>\n"
@@ -2452,11 +2341,11 @@ msgstr ""
 "  libvala-0.14 (requerido=0.13.1)\n"
 "  ..."
 
-#: C/jhbuild.xml:1466(title)
+#: C/jhbuild.xml:1377(title)
 msgid "tinderbox"
 msgstr "tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1468(para)
+#: C/jhbuild.xml:1379(para)
 msgid ""
 "The <command>tinderbox</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but writes all terminal output to HTML files suitable for "
@@ -2468,31 +2357,31 @@ msgstr ""
 "para publicarlos en un sitio web. Se puede usar para configurar sistemas "
 "parecidos a Tinderbox de Mozilla o o Buildd de Debian."
 
-#: C/jhbuild.xml:1473(command)
+#: C/jhbuild.xml:1384(command)
 msgid "jhbuild tinderbox"
 msgstr "jhbuild tinderbox"
 
-#: C/jhbuild.xml:1476(replaceable)
+#: C/jhbuild.xml:1387(replaceable)
 msgid "directory"
 msgstr "carpeta"
 
-#: C/jhbuild.xml:1476(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1387(arg)
 msgid "--output=<placeholder-1/>"
 msgstr "--output=<placeholder-1/>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1480(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1391(arg)
 msgid "-C"
 msgstr "-C"
 
-#: C/jhbuild.xml:1481(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1392(arg)
 msgid "-N"
 msgstr "-N"
 
-#: C/jhbuild.xml:1482(arg)
+#: C/jhbuild.xml:1393(arg)
 msgid "-f"
 msgstr "-f"
 
-#: C/jhbuild.xml:1486(para)
+#: C/jhbuild.xml:1397(para)
 msgid ""
 "The <option>--clean</option>, <option>--no-network</option>, <option>--skip</"
 "option>, <option>--start-at</option>, <option>-D</option>, <option>-C</"
@@ -2506,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 "de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-reference-"
 "build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1496(term)
+#: C/jhbuild.xml:1406(term)
 msgid ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>directory</"
 "replaceable>"
@@ -2514,28 +2403,28 @@ msgstr ""
 "<option>-o</option>, <option>--output</option>=<replaceable>carpeta</"
 "replaceable>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1501(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1411(simpara)
 msgid "The directory to write the HTML files."
 msgstr "La carpeta donde guardar los archivos HTML."
 
-#: C/jhbuild.xml:1508(title)
+#: C/jhbuild.xml:1418(title)
 msgid "uninstall"
 msgstr "uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1510(para)
+#: C/jhbuild.xml:1420(para)
 msgid ""
 "The <command>uninstall</command> command uninstalls one or more modules."
 msgstr "El comando <command>uninstall</command> desinstala uno o mÃs mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1513(command)
+#: C/jhbuild.xml:1423(command)
 msgid "jhbuild uninstall"
 msgstr "jhbuild uninstall"
 
-#: C/jhbuild.xml:1519(title)
+#: C/jhbuild.xml:1429(title)
 msgid "update"
 msgstr "update"
 
-#: C/jhbuild.xml:1521(para)
+#: C/jhbuild.xml:1431(para)
 msgid ""
 "The <command>update</command> command is similar to <command>build</"
 "command>, but only performs the download or update stage for modules without "
@@ -2545,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "pero sÃlo realiza la fase de descarga o actualizaciÃn de los mÃdulos sin "
 "construirlos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1534(para)
+#: C/jhbuild.xml:1444(para)
 msgid ""
 "The <option>--skip</option>, <option>--start-at</option>, <option>--tags</"
 "option>, <option>--ignore-suggests</option> and <option>-D</option> options "
@@ -2557,11 +2446,11 @@ msgstr ""
 "procesan de la misma manera que para el comando <link linkend=\"command-"
 "reference-build\"><command>build</command></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1542(title)
+#: C/jhbuild.xml:1452(title)
 msgid "updateone"
 msgstr "updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1544(para)
+#: C/jhbuild.xml:1454(para)
 msgid ""
 "The <command>updateone</command> command is similar to <command>update</"
 "command>, but it does not update the dependent modules. It is useful for "
@@ -2571,11 +2460,11 @@ msgstr ""
 "command>, pero no actualiza los mÃdulos dependientes. Es Ãtil para "
 "actualizar uno o varios mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1548(command)
+#: C/jhbuild.xml:1458(command)
 msgid "jhbuild updateone"
 msgstr "jhbuild updateone"
 
-#: C/jhbuild.xml:1553(para)
+#: C/jhbuild.xml:1463(para)
 msgid ""
 "The <option>-D</option> option is processed as per the <link linkend="
 "\"command-reference-build\"><command>build</command></link> command."
@@ -2584,11 +2473,11 @@ msgstr ""
 "comando <link linkend=\"command-reference-build\"><command>build</command></"
 "link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1562(title)
+#: C/jhbuild.xml:1472(title)
 msgid "Configuration File Reference"
 msgstr "Referencia del archivo de configuraciÃn"
 
-#: C/jhbuild.xml:1564(para)
+#: C/jhbuild.xml:1474(para)
 msgid ""
 "The <filename>~/.jhbuildrc</filename> file uses standard Python syntax. The "
 "file is run, and the resulting variables defined in the namespace are used "
@@ -2601,7 +2490,7 @@ msgstr ""
 "conjunto de valores predeterminados en el espacio de nombres antes de "
 "ejecutar el archivo de configuraciÃn del usuario."
 
-#: C/jhbuild.xml:1570(para)
+#: C/jhbuild.xml:1480(para)
 msgid ""
 "Boolean configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2609,12 +2498,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn booleanas se establecen usando una sintaxis "
 "como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1573(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1483(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "use_local_modulesets = True"
 msgstr "use_local_modulesets = True"
 
-#: C/jhbuild.xml:1575(para)
+#: C/jhbuild.xml:1485(para)
 msgid ""
 "String configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2622,12 +2511,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn de tipo cadena se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1578(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1488(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 msgstr "autogenargs = '--disable-static --disable-gtk-doc'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1580(para)
+#: C/jhbuild.xml:1490(para)
 msgid ""
 "List configuration variables are set using syntax as demonstrated in the "
 "following example:"
@@ -2635,12 +2524,12 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn de tipo lista se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1583(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1493(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 msgstr "skip = ['mozilla', 'pulseaudio']"
 
-#: C/jhbuild.xml:1585(para)
+#: C/jhbuild.xml:1495(para)
 msgid ""
 "Dictionary configuration variables are set using syntax as demonstrated in "
 "the following example:"
@@ -2648,16 +2537,16 @@ msgstr ""
 "Las variables de configuraciÃn de tipo diccionario se establecen usando una "
 "sintaxis como se demuestra en el siguiente ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1588(programlisting) C/jhbuild.xml:2127(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1498(programlisting) C/jhbuild.xml:2037(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 msgstr "repos['git.gnome.org'] = 'ssh://username git gnome org/git/'"
 
-#: C/jhbuild.xml:1591(title)
+#: C/jhbuild.xml:1501(title)
 msgid "Configuration Variables"
 msgstr "Variables de configuraciÃn"
 
-#: C/jhbuild.xml:1600(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1510(simpara)
 msgid ""
 "A string containing arguments passed to the <command>autogen.sh</command> "
 "script of all modules. Can be overridden for particular modules using the "
@@ -2667,11 +2556,11 @@ msgstr ""
 "sh</command> de todos los mÃdulos. Se pueden omitir para algunos mÃdulos "
 "concretos usando el diccionario <varname>module_autogenargs</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1608(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1518(varname)
 msgid "branches"
 msgstr "ramas"
 
-#: C/jhbuild.xml:1611(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1521(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which branch to use for specific modules. This is "
 "useful if you are making some changes on a branch of a module and want "
@@ -2681,15 +2570,15 @@ msgstr ""
 "Ãtil si hace algunos cambios en la rama de un mÃdulo y quiere que JHBuild "
 "construya esa rama en lugar de la listada en el conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:1616(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1526(simpara)
 msgid "The definition of branches depends on the module VCS:"
 msgstr "La definiciÃn de ramas depende del mÃdulo VCS:"
 
-#: C/jhbuild.xml:1621(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1531(simpara)
 msgid "CVS: revision. E.g. <literal>'BRANCH-PROJECT-0_8'</literal>"
 msgstr "CV: revisiÃn. Ej. <literal>ÂRAMA-PROYECTO-0_8Â</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1625(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1535(simpara)
 msgid ""
 "Bazaar: URI of module branch. E.g. <literal>'http://bzr.example.net/project/";
 "gnome-2-28'</literal>"
@@ -2697,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 "Bazaar: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'http://bzr.example.net/";
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1630(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1540(simpara)
 msgid ""
 "Git: tuple, with first part being an optional repository (or the None value) "
 "and the second part the name of the branch. E.g. <literal>('git://git."
@@ -2707,16 +2596,16 @@ msgstr ""
 "Ninguno) y la segunda parte el nombre de la rama. Ej. <literal>('git://git."
 "example.net/project', 'gnome-2-28')</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1636(title)
+#: C/jhbuild.xml:1546(title)
 msgid "Simple example"
 msgstr "Ejemplo sencillo"
 
-#: C/jhbuild.xml:1637(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:1547(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "branches['modulename'] = (None, 'branchname')"
 msgstr "branches['nombremodulo'] = (None, 'nombrerama')"
 
-#: C/jhbuild.xml:1641(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1551(simpara)
 msgid ""
 "Subversion: URI of module branch E.g. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
@@ -2724,11 +2613,11 @@ msgstr ""
 "Subversion: URI de la rama del mÃdulo. Ej. <literal>'svn://svn.example.net/"
 "project/gnome-2-28'</literal>"
 
-#: C/jhbuild.xml:1650(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1560(varname)
 msgid "builddir_pattern"
 msgstr "builddir_pattern"
 
-#: C/jhbuild.xml:1653(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1563(simpara)
 msgid ""
 "A <function>printf</function> style formatting pattern used to generate "
 "build directory names. This is only used when using separate source and "
@@ -2741,11 +2630,11 @@ msgstr ""
 "formato, el <literal>%s</literal> se reemplazarà con <varname>checkoutdir</"
 "varname>. De manera predeterminada es <literal>Â%sÂ</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1663(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1573(varname)
 msgid "buildroot"
 msgstr "buildroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:1666(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1576(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the parent directory to place build trees. Defaults to "
 "<constant>None</constant>, which causes builds to be performed within the "
@@ -2755,11 +2644,11 @@ msgstr ""
 "construcciÃn. El predeterminado es <constant>None</constant>, que hace que "
 "las construcciones se ejecuten dentro de los Ãrboles de fuentes"
 
-#: C/jhbuild.xml:1673(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1583(varname)
 msgid "buildscript"
 msgstr "buildscript"
 
-#: C/jhbuild.xml:1676(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1586(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which buildscript to use. The recommended setting is the "
 "default, <literal>terminal</literal>. In particular, do not set to "
@@ -2769,11 +2658,11 @@ msgstr ""
 "recomendado es el predeterminado, <literal>terminal</literal>. En "
 "particular, no lo configure como <literal>gtk</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1683(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1593(varname)
 msgid "build_policy"
 msgstr "build_policy"
 
-#: C/jhbuild.xml:1686(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1596(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which modules to build. The three possible options are "
 "<literal>all</literal>, to build all modules requested, <literal>updated</"
@@ -2788,7 +2677,7 @@ msgstr ""
 "han cambiado o que tienen dependencias que han cambiado. El valor "
 "predeterminado es <literal>updated-deps</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1699(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1609(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to unpack source trees to. Unless "
 "<varname>buildroot</varname> is set, builds will occur in this directory "
@@ -2799,11 +2688,11 @@ msgstr ""
 "construcciones se harÃn tambiÃn en esta carpeta. El valor predeterminado es "
 "<filename>~/checkout/gnome</filename>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1707(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1617(varname)
 msgid "checkout_mode"
 msgstr "checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1710(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1620(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying how the checkout is performed for directories in version "
 "control. Defaults to <literal>update</literal>. This can be set per module "
@@ -2823,11 +2712,11 @@ msgstr ""
 "una copia no versionada de las fuentes) y <literal>copy</literal> (descargar "
 "en una carpeta diferente de en la que se construirÃ)."
 
-#: C/jhbuild.xml:1724(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1634(varname)
 msgid "copy_dir"
 msgstr "copy_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1727(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1637(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to copy to, if the copy <link linkend="
 "\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> is in use. "
@@ -2837,11 +2726,11 @@ msgstr ""
 "linkend=\"cfg-checkout-mode\"><varname>checkout_mode</varname></link> està "
 "en uso. El predeterminado es la carpeta de descarga."
 
-#: C/jhbuild.xml:1735(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1645(varname)
 msgid "cvs_program"
 msgstr "cvs_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:1738(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1648(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for CVS support. This can be "
 "<literal>git-cvsimport</literal>, or <literal>cvs</literal>. Defaults to "
@@ -2851,11 +2740,11 @@ msgstr ""
 "ser <literal>git-cvsimport</literal> o <literal>cvs</literal>. El "
 "predeterminado es <literal>cvs</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1746(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1656(varname)
 msgid "dvcs_mirror_dir"
 msgstr "dvcs_mirror_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1749(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1659(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a local mirror directory. JHBuild will create local "
 "mirrors of repositories at the specified directory. The mirrors can be "
@@ -2873,11 +2762,11 @@ msgstr ""
 "y recuperarÃn los nuevos commits de los repositorios en lÃnea. Esta opciÃn "
 "sÃlo està soportada por los repositorios Git y Bazaar."
 
-#: C/jhbuild.xml:1761(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1671(varname)
 msgid "installprog"
 msgstr "installprog"
 
-#: C/jhbuild.xml:1764(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1674(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying a program to use as replacement for <literal>/usr/bin/"
 "install</literal>. If available, defaults to the <literal>install-check</"
@@ -2890,11 +2779,11 @@ msgstr ""
 "<literal>install-check</literal> optimiza la instalaciÃn de cabeceras, para "
 "reducir el tiempo de las reconstrucciones."
 
-#: C/jhbuild.xml:1773(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1683(varname)
 msgid "ignore_suggests"
 msgstr "ignore_suggests"
 
-#: C/jhbuild.xml:1776(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1686(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to ignore soft dependencies when "
 "calculating the dependency tree. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2903,11 +2792,11 @@ msgstr ""
 "calcule el Ãrbol de dependencias. Su valor predeterminado es "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1783(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1693(varname)
 msgid "interact"
 msgstr "interact"
 
-#: C/jhbuild.xml:1786(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1696(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to interact with the user. Setting this "
 "value to <constant>False</constant> is equivalent to passing the <option>--"
@@ -2918,11 +2807,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-interact</option>. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1804(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1714(varname)
 msgid "makecheck"
 msgstr "makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1807(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1717(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make check</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2931,11 +2820,11 @@ msgstr ""
 "de <command>make</command>. De forma predeterminada està a <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1814(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1724(varname)
 msgid "makecheck_advisory"
 msgstr "makecheck_advisory"
 
-#: C/jhbuild.xml:1817(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1727(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether failures when running <command>make "
 "check</command> should be advisory only and not cause a build failure. "
@@ -2946,11 +2835,11 @@ msgstr ""
 "fallo de la construcciÃn. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1825(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1735(varname)
 msgid "makeclean"
 msgstr "makeclean"
 
-#: C/jhbuild.xml:1828(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1738(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make clean</command> "
 "before <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>."
@@ -2959,11 +2848,11 @@ msgstr ""
 "despuÃs de <command>make</command>. De forma predeterminada està a "
 "<constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1835(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1745(varname)
 msgid "makedist"
 msgstr "makedist"
 
-#: C/jhbuild.xml:1838(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1748(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make dist</command> after "
 "<command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2974,11 +2863,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
 "opciÃn <option>--dist</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1846(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1756(varname)
 msgid "makedistcheck"
 msgstr "makedistcheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1849(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1759(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to run <command>make distcheck</command> "
 "after <command>make</command>. Defaults to <constant>False</constant>. This "
@@ -2989,11 +2878,11 @@ msgstr ""
 "<constant>False</constant>. Esta configuraciÃn es equivalente a pasar la "
 "opciÃn <option>--distcheck</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1857(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1767(varname)
 msgid "module_autogenargs"
 msgstr "module_autogenargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1860(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1770(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to be "
 "passed to <command>autogen.sh</command>. The setting in "
@@ -3008,11 +2897,11 @@ msgstr ""
 "listado en el diccionario, se usarà la variable global <varname>autogenargs</"
 "varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1870(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1780(varname)
 msgid "module_checkout_mode"
 msgstr "module_checkout_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:1873(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1783(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying which checkout mode to use for modules. This "
 "overrides the global <varname>checkout_mode</varname> setting."
@@ -3020,11 +2909,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que especifica el modo de descarga a usar para los mÃdulos. "
 "Ãsto omite la configuraciÃn global <varname>checkout_mode</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1880(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1790(varname)
 msgid "module_makeargs"
 msgstr "module_makeargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:1883(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1793(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to strings specifying the arguments to "
 "pass to <command>make</command>. The setting in <varname>module_makeargs</"
@@ -3038,11 +2927,11 @@ msgstr ""
 "varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en el diccionario, se "
 "usarà la variable global <varname>makeargs</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1893(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1803(varname)
 msgid "module_makecheck"
 msgstr "module_makecheck"
 
-#: C/jhbuild.xml:1896(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1806(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values specifying whether to "
 "run <command>make check</command> after <command>make</command>. The setting "
@@ -3057,11 +2946,11 @@ msgstr ""
 "particular no està listado en el diccionario, se usarà la variable global "
 "<varname>makecheck</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1907(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1817(varname)
 msgid "module_nopoison"
 msgstr "module_nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:1910(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1820(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to boolean values. If a module is set to "
 "<constant>True</constant>, JHBuild will attempt to build dependent modules "
@@ -3077,11 +2966,11 @@ msgstr ""
 "<varname>nopoison</varname>. Si un mÃdulo en particular no està listado en "
 "el diccionario, se usarà la variable global <varname>nopoison</varname>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1921(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1831(varname)
 msgid "module_extra_env"
 msgstr "module_extra_env"
 
-#: C/jhbuild.xml:1924(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1834(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary mapping module names to dictionaries with extra environment "
 "variables to pass when executing commands for the module."
@@ -3089,11 +2978,11 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que mapea nombres de mÃdulos a diccionarios con variables de "
 "entorno adicionales para pasar cuando se ejecutan comandos del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:1959(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1869(varname)
 msgid "modulesets_dir"
 msgstr "modulesets_dir"
 
-#: C/jhbuild.xml:1962(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1872(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory containing the modulesets to use. Defaults "
 "to the <filename>modulesets/</filename> directory in JHBuild sources."
@@ -3102,11 +2991,11 @@ msgstr ""
 "usar. La predeterminada es la carpeta <filename>modulesets/</filename> en "
 "las fuentes de JHBuild."
 
-#: C/jhbuild.xml:1970(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1880(varname)
 msgid "nice_build"
 msgstr "nice_build"
 
-#: C/jhbuild.xml:1973(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1883(simpara)
 msgid ""
 "Run builds under the <constant>SCHED_IDLE</constant> priority on Linux, "
 "<command>nice</command> on other Unix. This can dramatically improve desktop "
@@ -3119,11 +3008,11 @@ msgstr ""
 "paralelo, mientras que sÃlo tiene un impacto insignificante en el "
 "rendimiento de la construcciÃn."
 
-#: C/jhbuild.xml:1982(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1892(varname)
 msgid "nobuild"
 msgstr "nobuild"
 
-#: C/jhbuild.xml:1985(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1895(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "modules, but just download and unpack the sources. The default vale is "
@@ -3133,11 +3022,11 @@ msgstr ""
 "que JHBuild no construya los mÃdulos, sino que sÃlo descargue y descomprima "
 "las fuentes. El valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:1992(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1902(varname)
 msgid "nonetwork"
 msgstr "nonetwork"
 
-#: C/jhbuild.xml:1995(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1905(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to access the network. This affects "
 "checking out or updating CVS modules, downloading tarballs and updating "
@@ -3151,11 +3040,11 @@ msgstr ""
 "constant> es equivalente a pasar la opciÃn <option>--no-network</option>. El "
 "valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2005(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1915(varname)
 msgid "nonotify"
 msgstr "nonotify"
 
-#: C/jhbuild.xml:2008(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1918(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to emit notifications using the "
 "notification daemon. If set to <constant>False</constant>, notifications are "
@@ -3166,11 +3055,11 @@ msgstr ""
 "las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2016(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1926(varname)
 msgid "nopoison"
 msgstr "nopoison"
 
-#: C/jhbuild.xml:2019(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1929(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild attempts to "
 "build modules even if one or more of the module's dependencies failed to "
@@ -3182,11 +3071,11 @@ msgstr ""
 "del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente al argumento <option>--no-poison</"
 "option>. Su valor predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2028(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1938(varname)
 msgid "notrayicon"
 msgstr "notrayicon"
 
-#: C/jhbuild.xml:2031(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1941(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to show an icon in the system tray using "
 "Zenity. If set to <constant>False</constant>, notifications are emitted. "
@@ -3197,11 +3086,11 @@ msgstr ""
 "constant>, las notificaciones se emiten. El valor predeterminado es "
 "<constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2039(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1949(varname)
 msgid "noxvfb"
 msgstr "noxvfb"
 
-#: C/jhbuild.xml:2042(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1952(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will run any "
 "graphical tests on the real X server, rather than using <command>Xvfb</"
@@ -3214,11 +3103,11 @@ msgstr ""
 "<option>--no-xvfb</option>. El valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2051(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1961(varname)
 msgid "partial_build"
 msgstr "partial_build"
 
-#: C/jhbuild.xml:2054(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1964(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will not build "
 "dependency modules if corresponding system packages are installed and "
@@ -3229,11 +3118,11 @@ msgstr ""
 "correspondientes paquetes del sistema estÃn instalados y su versiÃn es "
 "suficiente. El valor predeterminado es <constant>True</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2073(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1983(varname)
 msgid "pretty_print"
 msgstr "pretty_print"
 
-#: C/jhbuild.xml:2076(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1986(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to pretty format the subprocess output. "
 "Only CVS output supports pretty printing. Disable if the pretty printing "
@@ -3244,11 +3133,11 @@ msgstr ""
 "formateado causa problemas. El valor predeterminado es <constant>True</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2084(varname)
+#: C/jhbuild.xml:1994(varname)
 msgid "print_command_pattern"
 msgstr "print_command_pattern"
 
-#: C/jhbuild.xml:2087(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:1997(simpara)
 msgid ""
 "A string displayed before JHBuild executes a command. <varname>%(command)s</"
 "varname> in the string will be replaced with the command about to be "
@@ -3261,11 +3150,11 @@ msgstr ""
 "carpeta de trabajo actual. La predeterminada es <literal>Â%(command)sÂ</"
 "literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2096(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2006(varname)
 msgid "progress_bar"
 msgstr "progress_bar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2099(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2009(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value specifying whether to display a progress bar during <link "
 "linkend=\"cfg-quiet-mode\">quiet mode </link>. Defaults to <literal>True</"
@@ -3275,11 +3164,11 @@ msgstr ""
 "el <link linkend=\"cfg-quiet-mode\">modo silencioso </link>. El valor "
 "predeterminado es <literal>True</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2106(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2016(varname)
 msgid "quiet_mode"
 msgstr "quiet_mode"
 
-#: C/jhbuild.xml:2109(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2019(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> disables the output of "
 "running commands. Defaults to <literal>False</literal>."
@@ -3288,7 +3177,7 @@ msgstr ""
 "de los comandos en ejecuciÃn. Su valor predeterminado es <constant>False</"
 "constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2119(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2029(simpara)
 msgid ""
 "A dictionary specifying an alternative repository location for a particular "
 "repository. This configuration variable is useful to a module developer. By "
@@ -3303,11 +3192,11 @@ msgstr ""
 "claves del diccionario son nombres cortos de repositorios y los valores son "
 "las cadenas de ubicaciÃn de los repositorios alternativos. Por ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2132(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2042(varname)
 msgid "skip"
 msgstr "skip"
 
-#: C/jhbuild.xml:2135(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2045(simpara)
 msgid ""
 "A list of modules to skip. This <option>--skip</option> command line option "
 "extends the list. This list is empty by default."
@@ -3316,11 +3205,11 @@ msgstr ""
 "lÃnea de comando extiende la lista. De manera predeterminada, esta lista "
 "està vacÃa."
 
-#: C/jhbuild.xml:2142(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2052(varname)
 msgid "sticky_date"
 msgstr "sticky_date"
 
-#: C/jhbuild.xml:2145(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2055(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, and if supported by the underlying version control system, "
 "JHBuild will update the source tree to the specified date before building. "
@@ -3335,11 +3224,11 @@ msgstr ""
 "replaceable>-<replaceable>dd</replaceable>Â</literal>. El valor "
 "predeterminado es  <constant>None</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2155(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2065(varname)
 msgid "svn_program"
 msgstr "svn_program"
 
-#: C/jhbuild.xml:2158(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2068(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying which program to use for subversion support. This can be "
 "<literal>svn</literal>, <literal>git-svn</literal> or <literal>bzr</"
@@ -3349,11 +3238,11 @@ msgstr ""
 "puede ser <literal>svn</literal> o <literal>git-svn</literal>. El "
 "predeterminado es <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2166(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2076(varname)
 msgid "tarballdir"
 msgstr "tarballdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:2169(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2079(simpara)
 msgid ""
 "A string if set, tarballs will be downloaded to the specified directory "
 "instead of <varname>checkoutroot</varname>. This is useful if you have "
@@ -3365,11 +3254,11 @@ msgstr ""
 "tiene mÃltiples entornos JHBuild o borra habitualmente su "
 "<varname>checkoutroot</varname> y quiere reducir el uso del ancho de banda."
 
-#: C/jhbuild.xml:2178(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2088(varname)
 msgid "tinderbox_outputdir"
 msgstr "tinderbox_outputdir"
 
-#: C/jhbuild.xml:2181(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2091(simpara)
 msgid ""
 "A string specifying the directory to store <command>jhbuild tinderbox</"
 "command> output. This string can be overridden by the <option>--output</"
@@ -3383,11 +3272,11 @@ msgstr ""
 "constant>, por lo que se debe usar la opciÃn de la lÃnea de comandos o se "
 "debe configurar esta variable en el archivo de configuraciÃn."
 
-#: C/jhbuild.xml:2191(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2101(varname)
 msgid "trycheckout"
 msgstr "trycheckout"
 
-#: C/jhbuild.xml:2194(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2104(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value, if set to <constant>True</constant> JHBuild will "
 "automatically try to solve failures by 1) running <command>autogen.sh</"
@@ -3401,11 +3290,11 @@ msgstr ""
 "versiones si hay una nueva versiÃn del mÃdulo. Esta opciÃn es equivalente a "
 "pasarle <option>--try-checkout</option>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2204(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2114(varname)
 msgid "use_lib64"
 msgstr "use_lib64"
 
-#: C/jhbuild.xml:2207(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2117(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies whether to install libraries to "
 "<filename>lib64</filename> directories. If set, <literal>--libdir=\\"
@@ -3421,11 +3310,11 @@ msgstr ""
 "<literal>x86_64</literal>, <literal>ppc64</literal> o <literal>s390x</"
 "literal>, y <constant>False</constant> en otros sistemas."
 
-#: C/jhbuild.xml:2218(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2128(varname)
 msgid "use_local_modulesets"
 msgstr "use_local_modulesets"
 
-#: C/jhbuild.xml:2221(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2131(simpara)
 msgid ""
 "A boolean value that specifies to use modulesets that were checked out along "
 "the JHBuild source code; instead of downloading them on-the-fly from GNOME "
@@ -3436,11 +3325,11 @@ msgstr ""
 "manualmente del sistema de control de versiones de GNOME. Su valor "
 "predeterminado es <constant>False</constant>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2229(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2139(varname)
 msgid "xvfbargs"
 msgstr "xvfbargs"
 
-#: C/jhbuild.xml:2232(simpara)
+#: C/jhbuild.xml:2142(simpara)
 msgid ""
 "A string listing arguments to pass to <command>Xvfb</command> if running "
 "graphical tests."
@@ -3448,11 +3337,11 @@ msgstr ""
 "Una cadena que lista los argumentos que pasar a <command>Xvfb</command> si "
 "se ejecutan comprobaciones grÃficas."
 
-#: C/jhbuild.xml:2240(title)
+#: C/jhbuild.xml:2150(title)
 msgid "Other Configuration File Structures"
 msgstr "Otras estructuras de los archivos de configuraciÃn"
 
-#: C/jhbuild.xml:2242(para)
+#: C/jhbuild.xml:2152(para)
 msgid ""
 "In addition to the above variables, there are other settings that can be set "
 "in the configuration file:"
@@ -3460,11 +3349,11 @@ msgstr ""
 "Aparte de las variables anteriores, hay algunas otras cosas que se pueden "
 "configurar en el archivo de configuraciÃn."
 
-#: C/jhbuild.xml:2248(varname)
+#: C/jhbuild.xml:2158(varname)
 msgid "os.environ"
 msgstr "os.environ"
 
-#: C/jhbuild.xml:2251(para)
+#: C/jhbuild.xml:2161(para)
 msgid ""
 "A dictionary representing the environment. This environment is passed to "
 "processes that JHBuild spawns."
@@ -3472,7 +3361,7 @@ msgstr ""
 "Un diccionario que representa el entorno. Este entorno se le pasa a los "
 "procesos que JHBuild crea."
 
-#: C/jhbuild.xml:2254(para)
+#: C/jhbuild.xml:2164(para)
 msgid ""
 "Some influential environment variables include <envar>CPPFLAGS</envar>, "
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> and <envar>LDFLAGS</envar>. "
@@ -3482,12 +3371,12 @@ msgstr ""
 "<envar>CFLAGS</envar>, <envar>INSTALL</envar> y <envar>LDFLAGS</envar>. Por "
 "ejemplo:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2259(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2169(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid "os.environ['CFLAGS'] = '-O0 -g'"
 msgstr "os.environ['CFLAGS'] = '-O0'"
 
-#: C/jhbuild.xml:2263(term)
+#: C/jhbuild.xml:2173(term)
 msgid ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3495,7 +3384,7 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2268(para)
+#: C/jhbuild.xml:2178(para)
 msgid ""
 "This will add a directory to the <envar>PATH</envar> environment variable. "
 "<function>addpath</function> will correctly handle the case when the "
@@ -3508,7 +3397,7 @@ msgstr ""
 "variable de entorno està vacÃa inicialmente (tener una comilla al principio "
 "o al final de una variable de entorno puede tener consecuencias inesperadas)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2274(para)
+#: C/jhbuild.xml:2184(para)
 msgid ""
 "<function>addpath</function> has special handling for the "
 "<envar>ACLOCAL_FLAGS</envar> environment variable, which expects paths to be "
@@ -3519,7 +3408,7 @@ msgstr ""
 "formulario <literal>-I <replaceable>nombre-de--la-ruta</replaceable></"
 "literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2281(term)
+#: C/jhbuild.xml:2191(term)
 msgid ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
@@ -3527,7 +3416,7 @@ msgstr ""
 "<function>prependpath</function>(<parameter>envvar</parameter>, "
 "<parameter>pathname</parameter>)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2286(para)
+#: C/jhbuild.xml:2196(para)
 msgid ""
 "After processing the configuration file, JHBuild will alter some paths based "
 "on variables such as <varname>prefix</varname> (e.g. adding <literal>$prefix/"
@@ -3538,7 +3427,7 @@ msgstr ""
 "aÃadiendo <literal>$prefix/bin</literal> al principio de <envar>PATH</"
 "envar>)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2291(para)
+#: C/jhbuild.xml:2201(para)
 msgid ""
 "The <function>prependpath</function> function works like <function>addpath</"
 "function>, except that the environment variable is modified after JHBuild "
@@ -3548,11 +3437,11 @@ msgstr ""
 "<function>addpath</function>, excepto que la variable de entorno se modifica "
 "despuÃs de que JHBuild haya hecho sus cambios al entorno."
 
-#: C/jhbuild.xml:2302(title)
+#: C/jhbuild.xml:2212(title)
 msgid "Module Set File Syntax"
 msgstr "Archivo de sintaxis del conjunto de mÃdulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2304(para)
+#: C/jhbuild.xml:2214(para)
 msgid ""
 "JHBuild uses XML files to describe the dependencies between modules. A RELAX-"
 "NG schema and Document Type Definition are included with JHBuild in the "
@@ -3565,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 "usar para editar los archivos del conjunto de mÃdulos usando <literal>nxml-"
 "mode</literal> en Emacs."
 
-#: C/jhbuild.xml:2310(para)
+#: C/jhbuild.xml:2220(para)
 msgid ""
 "The top-level element in a module set file is <sgmltag class=\"element"
 "\">moduleset</sgmltag> element. No XML namespace is used. The elements below "
@@ -3577,11 +3466,11 @@ msgstr ""
 "espacio XML. El elemento a continuaciÃn del superior tiene tres tipos: "
 "fuentes de mÃdulos, sentencias Âinclude y definiciones de mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2316(title) C/jhbuild.xml:3013(title)
+#: C/jhbuild.xml:2226(title) C/jhbuild.xml:2923(title)
 msgid "Module Sources"
 msgstr "Repositorios de mÃdulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2318(para)
+#: C/jhbuild.xml:2228(para)
 msgid ""
 "Rather than listing the full location of every module, a number of \"module "
 "sources\" are listed in the module set, and then referenced by name in the "
@@ -3598,7 +3487,7 @@ msgstr ""
 "Subversion, es frecuente que desarrolladores y usuarios usen diferentes "
 "mÃtodos de acceso al repositorio)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2326(para)
+#: C/jhbuild.xml:2236(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element is used to "
 "describe all types of repository. The <sgmltag class=\"element\">branch</"
@@ -3610,7 +3499,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de la definiciÃn del mÃdulo para "
 "indicar configuraciones adicionales."
 
-#: C/jhbuild.xml:2331(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2241(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3645,7 +3534,7 @@ msgstr ""
 "  [ tags-template=\"<replaceable>etiquetas-plantilla</replaceable>\" ]\n"
 "  [ developer-href-example=\"<replaceable>ejemplo-href-desarrollador</replaceable>\" ] /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2348(para)
+#: C/jhbuild.xml:2258(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute is a unique "
 "identifier for the repository."
@@ -3653,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">nombre</sgmltag> es un "
 "identificador Ãnico del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2351(para)
+#: C/jhbuild.xml:2261(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute specifies "
 "whether this repository is the default source for this module set."
@@ -3661,7 +3550,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">predeterminado</sgmltag> especifica "
 "si este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:2355(para)
+#: C/jhbuild.xml:2265(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute specifies the type "
 "of repository. It can be one of: <literal>bzr</literal>, <literal>cvs</"
@@ -3682,7 +3571,7 @@ msgstr ""
 "mÃdulos. Se describen a continuaciÃn en las subsecciones de tipo de "
 "repositorios."
 
-#: C/jhbuild.xml:2367(para)
+#: C/jhbuild.xml:2277(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">developer-href-example</sgmltag> attribute "
 "is used to specify the format of the URL for the repository used by "
@@ -3692,7 +3581,7 @@ msgstr ""
 "usa para especificar el formato del URL del repositorio usado por los "
 "desarrolladores. Esto es sÃlo informativo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2371(para)
+#: C/jhbuild.xml:2281(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element is used inside "
 "module definitions."
@@ -3700,7 +3589,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">rama</sgmltag> se usa dentro de las "
 "definiciones del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2374(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2284(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3735,7 +3624,7 @@ msgstr ""
 "  [ source-subdir=\"<replaceable>subcarpeta de fuentes</replaceable>\" ]\n"
 "  [ hash=\"<replaceable>hash</replaceable>\" ]/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2391(para)
+#: C/jhbuild.xml:2301(para)
 msgid ""
 "All atributes have sensible defaults and depend on the module and repository "
 "definitions. Common attributes are described here."
@@ -3744,7 +3633,7 @@ msgstr ""
 "mÃdulo y de las definiciones del repositorio. Aquà se describen los "
 "atributos comunes."
 
-#: C/jhbuild.xml:2394(para)
+#: C/jhbuild.xml:2304(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> attribute is used to specify "
 "non-default repository name."
@@ -3752,7 +3641,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">repo</sgmltag> se usa para "
 "especificar un nombre de repositorio no predeterminado."
 
-#: C/jhbuild.xml:2397(para)
+#: C/jhbuild.xml:2307(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute is used to "
 "specify module name to checkout from the repository. Defaults to module id."
@@ -3761,7 +3650,7 @@ msgstr ""
 "especificar el nombre del mÃdulo que descargar del repositorio. Su valor "
 "predeterminado es el identificador del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2401(para)
+#: C/jhbuild.xml:2311(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">checkoutdir</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the checkout directory name. Defaults to module id."
@@ -3770,15 +3659,15 @@ msgstr ""
 "especificar la carpeta de descarga que usar. Su valor predeterminado es el "
 "identificador del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2405(para)
+#: C/jhbuild.xml:2315(para)
 msgid "Other attributes are described below"
 msgstr "A continuaciÃn se describen otros atributos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2408(title)
+#: C/jhbuild.xml:2318(title)
 msgid "Bazaar"
 msgstr "Bazaar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2410(para)
+#: C/jhbuild.xml:2320(para)
 msgid ""
 "This repository type is used to define a Bazaar repository. It is "
 "recommended to have Bazaar 1.16 or higher."
@@ -3786,7 +3675,7 @@ msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Bazaar. Se "
 "recomienda tener Bazaar 1.16 o superior."
 
-#: C/jhbuild.xml:2413(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2323(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3799,7 +3688,7 @@ msgstr ""
 "      href=\"lp:\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2418(para)
+#: C/jhbuild.xml:2328(para)
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</"
 "sgmltag> (defaults to <literal>\"%(module)s\"</literal>) and <sgmltag class="
@@ -3828,7 +3717,7 @@ msgstr ""
 "repositorio para construir mÃdulos de su rama personal o construir varios "
 "mÃdulos desde un repositorio con una disposiciÃn no estÃndar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2434(para)
+#: C/jhbuild.xml:2344(para)
 msgid ""
 "An addition <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element accepts "
 "<sgmltag class=\"attribute\">revspec</sgmltag> attibute to anchor on a "
@@ -3845,7 +3734,7 @@ msgstr ""
 "etiqueta Â0.1Â. Consulte <literal>bzr help revisionspec</literal> para ver "
 "todos los valores posibles."
 
-#: C/jhbuild.xml:2442(para)
+#: C/jhbuild.xml:2352(para)
 msgid ""
 "For example repository with <sgmltag class=\"attribute\">template</sgmltag> "
 "attributes defined:"
@@ -3853,7 +3742,7 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de repositorio con los atributos <sgmltag class=\"attribute"
 "\">template</sgmltag> definidos:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2446(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2356(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3870,7 +3759,7 @@ msgstr ""
 "      branches-template=\"~bzr-pqm/%(module)s/%(branch)s\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2453(para)
+#: C/jhbuild.xml:2363(para)
 msgid ""
 "Example <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> elements for the above "
 "repository:"
@@ -3878,7 +3767,7 @@ msgstr ""
 "Ejemplo de elementos de la <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> para "
 "el anterior repositorio:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2456(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2366(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3893,7 +3782,7 @@ msgstr ""
 "      checkoutdir=\"bzr-next\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2462(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2372(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3910,15 +3799,15 @@ msgstr ""
 "      checkoutdir=\"bzr-beta\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2471(title)
+#: C/jhbuild.xml:2381(title)
 msgid "CVS"
 msgstr "CVS"
 
-#: C/jhbuild.xml:2473(para)
+#: C/jhbuild.xml:2383(para)
 msgid "This repository type is used to define a CVS repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:2475(para)
+#: C/jhbuild.xml:2385(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the password to the repository."
@@ -3926,7 +3815,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">password</sgmltag> se usa para "
 "especificar la contraseÃa del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2478(para)
+#: C/jhbuild.xml:2388(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the root of the repository."
@@ -3934,7 +3823,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "especificar la raÃz del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2481(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2391(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3950,7 +3839,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. TODO describe these attributes
-#: C/jhbuild.xml:2489(para)
+#: C/jhbuild.xml:2399(para)
 msgid ""
 "Additional attributes are: <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag>, "
 "<sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -3960,15 +3849,15 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"attribute\">update-new-dirs</sgmltag> y <sgmltag "
 "class=\"attribute\">override-checkoutdir</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2496(title)
+#: C/jhbuild.xml:2406(title)
 msgid "Darcs"
 msgstr "Darcs"
 
-#: C/jhbuild.xml:2498(para)
+#: C/jhbuild.xml:2408(para)
 msgid "This repository type is used to define a Darcs repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Darcs."
 
-#: C/jhbuild.xml:2501(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2411(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3979,15 +3868,15 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"darcs\" name=\"telepathy.freedesktop.org\"\n"
 "      href=\"http://projects.collabora.co.uk/darcs/telepathy/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2508(title)
+#: C/jhbuild.xml:2418(title)
 msgid "Git"
 msgstr "Git"
 
-#: C/jhbuild.xml:2510(para)
+#: C/jhbuild.xml:2420(para)
 msgid "This repository type is used to define a Git repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Git."
 
-#: C/jhbuild.xml:2512(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2422(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4000,7 +3889,7 @@ msgstr ""
 "    href=\"git://anongit.freedesktop.org/git/\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2517(para) C/jhbuild.xml:2626(para)
+#: C/jhbuild.xml:2427(para) C/jhbuild.xml:2536(para)
 msgid ""
 "It allows the following attributes on the <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element:"
@@ -4008,7 +3897,7 @@ msgstr ""
 "Permite los siguientes atributos en el elemento <sgmltag class=\"element"
 "\">branch</sgmltag>:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2521(para)
+#: C/jhbuild.xml:2431(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> attribute is used to "
 "specify a local or remote-tracking branch to switch to in the update phase. "
@@ -4024,7 +3913,7 @@ msgstr ""
 "cambio sÃlo se realizarà si la rama actual està controlando una rama remota, "
 "para no interferir en su trabajo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2528(para)
+#: C/jhbuild.xml:2438(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">tag</sgmltag> attribute is used to specify "
 "a revision to unconditionally check out in the update phase. It overrides "
@@ -4037,7 +3926,7 @@ msgstr ""
 #. TODO I can't say much about the subdir attribute. In the
 #.         end it will just be appended to checkoutdir.
 #.         https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=342846
-#: C/jhbuild.xml:2538(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2448(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4054,15 +3943,15 @@ msgstr ""
 "        tag=\"<replaceable>Ãrbol</replaceable>\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2547(title)
+#: C/jhbuild.xml:2457(title)
 msgid "Mercurial"
 msgstr "Mercurial"
 
-#: C/jhbuild.xml:2549(para)
+#: C/jhbuild.xml:2459(para)
 msgid "This repository type is used to define a Mercurial repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Mercurial."
 
-#: C/jhbuild.xml:2552(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2462(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4073,7 +3962,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"hg\" name=\"hg.gtk-vnc\"\n"
 "    href=\"http://gtk-vnc.codemonkey.ws/hg/\"; /&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2557(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2467(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4082,15 +3971,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;branch repo=\"hg.gtk-vnc\" module=\"outgoing.hg\" checkoutdir=\"gtk-vnc\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2563(title)
+#: C/jhbuild.xml:2473(title)
 msgid "Monotone"
 msgstr "Monotone"
 
-#: C/jhbuild.xml:2565(para)
+#: C/jhbuild.xml:2475(para)
 msgid "This repository type is used to define a Monotone repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Monotone."
 
-#: C/jhbuild.xml:2568(para)
+#: C/jhbuild.xml:2478(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the repository server."
@@ -4098,7 +3987,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">server</sgmltag> se usa para "
 "especificar el servidor del repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2571(para)
+#: C/jhbuild.xml:2481(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the database to use for the repository."
@@ -4106,7 +3995,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">database</sgmltag> se usa para "
 "especificar la base de datos que usar por el repositorio."
 
-#: C/jhbuild.xml:2574(para)
+#: C/jhbuild.xml:2484(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> attribute is used "
 "specify the branch of the repository to use."
@@ -4114,7 +4003,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">defbranch</sgmltag> se usa para "
 "especificar la rama del repositorio que usar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2577(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2487(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4127,15 +4016,15 @@ msgstr ""
 "    server=\"pidgin.im\" database=\"pidgin.im.mtn\"\n"
 "    defbranch=\"im.pidgin.pidgin\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2585(title)
+#: C/jhbuild.xml:2495(title)
 msgid "Subversion"
 msgstr "Subversion"
 
-#: C/jhbuild.xml:2587(para)
+#: C/jhbuild.xml:2497(para)
 msgid "This repository type is used to define a Subversion repository."
 msgstr "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:2590(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2500(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4149,7 +4038,7 @@ msgstr ""
 "        "
 
 #. So how do I checkut out branch at a specific revision?
-#: C/jhbuild.xml:2597(para)
+#: C/jhbuild.xml:2507(para)
 msgid ""
 "It allows a <sgmltag class=\"attribute\">revision</sgmltag> on the <sgmltag "
 "class=\"element\">branch</sgmltag> element. This attribute defines the "
@@ -4159,7 +4048,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag>. Este atributo define la rama "
 "que se descargarà o, si es un nÃmero, una revisiÃn especÃfica para descargar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2602(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2512(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4170,7 +4059,7 @@ msgstr ""
 "&lt;branch revision=\"gnome-2-20\"/&gt;\n"
 "        "
 
-#: C/jhbuild.xml:2606(para)
+#: C/jhbuild.xml:2516(para)
 msgid ""
 "It is possible to specify custom <literal>svn</literal> layout using "
 "<sgmltag class=\"attribute\">trunk-template</sgmltag> (defaults to \"%"
@@ -4186,16 +4075,16 @@ msgstr ""
 "(branch)sÂ) y <sgmltag class=\"attribute\">tags-template</sgmltag> (el "
 "predeterminado es Â%(module)s/tags/%(tag)sÂ)"
 
-#: C/jhbuild.xml:2616(title)
+#: C/jhbuild.xml:2526(title)
 msgid "Tarballs"
 msgstr "Archivos tar"
 
-#: C/jhbuild.xml:2618(para)
+#: C/jhbuild.xml:2528(para)
 msgid "This repository type is used to define a tarball repository."
 msgstr ""
 "El tipo de repositorio se usa para definir un repositorio de archivos tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2621(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2531(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4206,7 +4095,7 @@ msgstr ""
 "&lt;repository type=\"tarball\" name=\"dbus/dbus-python\"\n"
 "    href=\"http://dbus.freedesktop.org/releases/dbus-python/\"/&gt;\n";
 
-#: C/jhbuild.xml:2630(para)
+#: C/jhbuild.xml:2540(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">module</sgmltag> attribute specifies the "
 "file to download and compile, the <sgmltag class=\"attribute\">version</"
@@ -4216,7 +4105,7 @@ msgstr ""
 "archivo que se descargarà y compilarÃ; el atributo <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> especifica la versiÃn del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2636(para)
+#: C/jhbuild.xml:2546(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">size</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">hash</sgmltag>, as well as the obsolete <sgmltag class="
@@ -4230,7 +4119,7 @@ msgstr ""
 "presentes, se usan para comprobar que el paquete fuente se ha descargado "
 "correctamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2642(para)
+#: C/jhbuild.xml:2552(para)
 msgid ""
 "Any number of <sgmltag class=\"element\">patch</sgmltag> elements may be "
 "nested inside the <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element. These "
@@ -4247,7 +4136,7 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
 "descenderà al aplicar el parche."
 
-#: C/jhbuild.xml:2650(para) C/jhbuild.xml:3146(para)
+#: C/jhbuild.xml:2560(para) C/jhbuild.xml:3055(para)
 msgid ""
 "For module sets shipped with JHBuild, the patch files are looked up in the "
 "<filename>jhbuild/patches/</filename> directory; for module sets referred by "
@@ -4264,7 +4153,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"attribute\">file</sgmltag> especifique un URI, en cuyo caso "
 "se descargarà de esa ubicaciÃn."
 
-#: C/jhbuild.xml:2658(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2568(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4281,7 +4170,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;patch file=\"dbus-glib-build.patch\" strip=\"1\" /&gt;\n"
 "&lt;/branch&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2666(para)
+#: C/jhbuild.xml:2576(para)
 msgid ""
 "A tarball <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> element may also "
 "contain <sgmltag class=\"element\">quilt</sgmltag> elements which specify "
@@ -4292,11 +4181,11 @@ msgstr ""
 "que especifiquen elementos <sgmltag class=\"element\">branch</sgmltag> que "
 "importar."
 
-#: C/jhbuild.xml:2674(title)
+#: C/jhbuild.xml:2584(title)
 msgid "Including Other Module Sets"
 msgstr "Incluir otros conjuntos de mÃdulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2676(para)
+#: C/jhbuild.xml:2586(para)
 msgid ""
 "JHBuild allows one module set to include the contents of another by "
 "reference using the <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag> element."
@@ -4304,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 "JHBuild permite un conjunto de mÃdulos para incluir los contenidos referidos "
 "por otro usando el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2680(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2590(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4313,7 +4202,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;include href=\"<replaceable>uri</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2684(para)
+#: C/jhbuild.xml:2594(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> is a URI reference to the "
 "module set to be included, relative to the file containing the <sgmltag "
@@ -4323,7 +4212,7 @@ msgstr ""
 "URI del conjunto de mÃdulos que se incluirÃ, relativa al archivo que "
 "contiene el elemento <sgmltag class=\"element\">include</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2688(para)
+#: C/jhbuild.xml:2598(para)
 msgid ""
 "Only module definitions are imported from the referenced module set - module "
 "sources are not. Multiple levels of includes are allowed, but include loops "
@@ -4333,11 +4222,11 @@ msgstr ""
 "mÃdulos; no fuentes de mÃdulos. Se permiten mÃltiples niveles de inclusiÃn, "
 "pero no bucles (en este momento no hay ningÃn cÃdigo para manejar bucles)."
 
-#: C/jhbuild.xml:2695(title)
+#: C/jhbuild.xml:2605(title)
 msgid "Module Definitions"
 msgstr "Definiciones de mÃdulos"
 
-#: C/jhbuild.xml:2697(para)
+#: C/jhbuild.xml:2607(para)
 msgid ""
 "There are various types of module definitions that can be used in a module "
 "set file, and the list can easily be extended. Only the most common ones "
@@ -4347,7 +4236,7 @@ msgstr ""
 "de conjunto de mÃdulos, y la lista se puede extender fÃcilmente. Aquà sÃlo "
 "se mencionan los mÃs comunes."
 
-#: C/jhbuild.xml:2701(para)
+#: C/jhbuild.xml:2611(para)
 msgid ""
 "They are all basically composed of a <sgmltag class=\"element\">branch</"
 "sgmltag> element describing how to get the module and <sgmltag class="
@@ -4361,7 +4250,7 @@ msgstr ""
 "\"element\">suggests</sgmltag> y <sgmltag class=\"element\">after</sgmltag> "
 "para declarar las dependencias del mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2708(para)
+#: C/jhbuild.xml:2618(para)
 msgid ""
 "Any modules listed in the <sgmltag class=\"element\">dependencies</sgmltag> "
 "element will be added to the module list for <command>jhbuild build</"
@@ -4373,7 +4262,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag>, si no estÃn ya incluidos, y se asegurarà que los mÃdulos "
 "dependientes se construyen primero."
 
-#: C/jhbuild.xml:2713(para)
+#: C/jhbuild.xml:2623(para)
 msgid ""
 "After generating the modules list, the modules listed in the <sgmltag class="
 "\"element\">suggests</sgmltag> element will be used to further sort the "
@@ -4387,11 +4276,11 @@ msgstr ""
 "hace para casos en que un mÃdulo tiene dependencias opcionales en otro "
 "mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2720(title)
+#: C/jhbuild.xml:2630(title)
 msgid "autotools"
 msgstr "autotools"
 
-#: C/jhbuild.xml:2722(para)
+#: C/jhbuild.xml:2632(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is compiled using the GNU Autotools build system."
@@ -4400,7 +4289,7 @@ msgstr ""
 "definir un mÃdulo que se compila usando el sistema de construcciÃn GNU "
 "Autotools."
 
-#: C/jhbuild.xml:2726(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2636(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4457,7 +4346,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/autotools&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2754(para)
+#: C/jhbuild.xml:2664(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogenargs</sgmltag> and <sgmltag class="
 "\"attribute\">makeargs</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
@@ -4471,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 "para pasarlos a <command>autogen.sh</command>, <command>make</command> y "
 "<command>make install</command> respectivamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:2761(para)
+#: C/jhbuild.xml:2671(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-sh</sgmltag> attribute specifies "
 "the name of the autogen.sh script to run. The value <literal>autoreconf</"
@@ -4495,7 +4384,7 @@ msgstr ""
 "<command>autogen.sh</command>. <sgmltag class=\"attribute\">makefile</"
 "sgmltag> especifica el nombre del makefile que se usarÃ."
 
-#: C/jhbuild.xml:2774(para)
+#: C/jhbuild.xml:2684(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">supports-non-srcdir-builds</sgmltag> "
 "attribute is used to mark modules that can't be cleanly built using a "
@@ -4505,7 +4394,7 @@ msgstr ""
 "sgmltag> se usa para marcar mÃdulos que no se pueden construir limpiamente "
 "usando una carpeta de fuentes por separado."
 
-#: C/jhbuild.xml:2779(para)
+#: C/jhbuild.xml:2689(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">autogen-template</sgmltag> attribute can be "
 "used if you need finer control over the autogen command line. It is a python "
@@ -4521,7 +4410,7 @@ msgstr ""
 "varname>, <varname>libdir</varname> y <varname>autogenargs</varname>. Por "
 "ejemplo, esta es la plantilla predeterminada de autogen:"
 
-#: C/jhbuild.xml:2787(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2697(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4530,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%(srcdir)s/%(autogen-sh)s --prefix %(prefix)s --libdir %(libdir)s %(autogenargs)s\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2791(para)
+#: C/jhbuild.xml:2701(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">check-target</sgmltag> attribute must be "
 "specified (with false as value) for modules that do not have a <command>make "
@@ -4540,11 +4429,11 @@ msgstr ""
 "especificar (con un valor ÂfalseÂ) para aquellos mÃdulos que no tienen un "
 "objetivo <command>make check</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2797(title)
+#: C/jhbuild.xml:2707(title)
 msgid "cmake"
 msgstr "cmake"
 
-#: C/jhbuild.xml:2799(para)
+#: C/jhbuild.xml:2709(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the CMake build system."
@@ -4552,7 +4441,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cmake</sgmltag> se usa para definir "
 "un mÃdulo que se construirà usando el sistema de construcciÃn CMake."
 
-#: C/jhbuild.xml:2802(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2712(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4587,11 +4476,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/cmake&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2821(title)
+#: C/jhbuild.xml:2731(title)
 msgid "distutils"
 msgstr "distutils"
 
-#: C/jhbuild.xml:2823(para)
+#: C/jhbuild.xml:2733(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> element is used to define "
 "a module which is built using python's distutils"
@@ -4599,7 +4488,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">distutils</sgmltag> se usa para "
 "definir un mÃdulo que se construirà usando las distutils de python."
 
-#: C/jhbuild.xml:2826(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2736(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4636,11 +4525,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/distutils&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2846(title)
+#: C/jhbuild.xml:2756(title)
 msgid "linux"
 msgstr "linux"
 
-#: C/jhbuild.xml:2848(para)
+#: C/jhbuild.xml:2758(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">linux</sgmltag> element defines a module used "
 "to build a linux kernel. In addition, a separate kernel configuration can be "
@@ -4651,7 +4540,7 @@ msgstr ""
 "configuraciÃn del kernel aparte usando el subelemento <sgmltag class="
 "\"element\">kconfig</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2853(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2763(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4702,11 +4591,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/linux&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2880(title)
+#: C/jhbuild.xml:2790(title)
 msgid "perl"
 msgstr "perl"
 
-#: C/jhbuild.xml:2882(para)
+#: C/jhbuild.xml:2792(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> element is used to build perl "
 "modules."
@@ -4714,7 +4603,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">perl</sgmltag> se usa para construir "
 "mÃdulos perl."
 
-#: C/jhbuild.xml:2885(para)
+#: C/jhbuild.xml:2795(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> attribute is used to "
 "specify additional arguments to pass to <command>make</command>."
@@ -4722,7 +4611,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">makeargs</sgmltag> se usa para "
 "especificar argumentos adicionales para pasÃrselos a <command>make</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2889(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2799(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4763,11 +4652,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/perl&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2911(title)
+#: C/jhbuild.xml:2821(title)
 msgid "waf"
 msgstr "waf"
 
-#: C/jhbuild.xml:2913(para)
+#: C/jhbuild.xml:2823(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> element is used to define a "
 "module which is built using the Waf build system."
@@ -4775,7 +4664,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">waf</sgmltag> se usa para definir un "
 "mÃdulo que se construirà con el sistema de construcciÃn Waf."
 
-#: C/jhbuild.xml:2916(para)
+#: C/jhbuild.xml:2826(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">waf-command</sgmltag> attribute is used to "
 "specify the waf command script to use; it defaults to <command>waf</command>."
@@ -4784,7 +4673,7 @@ msgstr ""
 "especificar el script del comando waf a usar; el predeterminado es "
 "<command>waf</command>."
 
-#: C/jhbuild.xml:2920(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2830(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4821,11 +4710,11 @@ msgstr ""
 "  &lt;/after&gt;\n"
 "&lt;/waf&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2940(title)
+#: C/jhbuild.xml:2850(title)
 msgid "testmodule"
 msgstr "testmodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2942(para)
+#: C/jhbuild.xml:2852(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> element is used to "
 "create a module which runs a suite of tests using LDTP or Dogtail."
@@ -4833,7 +4722,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">testmodule</sgmltag> se usa para "
 "crear un mÃdulo que ejecute un conjunto de pruebas usado LDTP o Dogtail."
 
-#: C/jhbuild.xml:2946(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2856(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4882,7 +4771,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "&lt;/testmodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:2970(para)
+#: C/jhbuild.xml:2880(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">type</sgmltag> attribute gives the type of "
 "tests to be run in the module. 'dogtail' uses python to invoke all .py "
@@ -4892,7 +4781,7 @@ msgstr ""
 "pruebas que ejecutar en el mÃdulo. Âdogtail usa Python para invocar a todos "
 "los archivos .py. Âldtp invoca Âldtprunner run.xmlÂ."
 
-#: C/jhbuild.xml:2974(para)
+#: C/jhbuild.xml:2884(para)
 msgid ""
 "Unless the noxvfb configuration option is set, an Xvfb server is started to "
 "run the tests in"
@@ -4900,11 +4789,11 @@ msgstr ""
 "A menos que la opciÃn de configuraciÃn Ânoxvfb està establecida, se inicia "
 "un servidor Xvfb para ejecutar las pruebas en Ãl"
 
-#: C/jhbuild.xml:2979(title)
+#: C/jhbuild.xml:2889(title)
 msgid "metamodule"
 msgstr "metamodule"
 
-#: C/jhbuild.xml:2981(para)
+#: C/jhbuild.xml:2891(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">metamodule</sgmltag> element defines a module "
 "that doesn't actually do anything. The only purpose of a module of this type "
@@ -4914,7 +4803,7 @@ msgstr ""
 "que actualmente no hace nada. El Ãnico propÃsito de un mÃdulo de este tipo "
 "son sus dependencias."
 
-#: C/jhbuild.xml:2985(para)
+#: C/jhbuild.xml:2895(para)
 msgid ""
 "For example, meta-gnome-desktop depends on all the key components of the "
 "GNOME desktop, therefore telling JHBuild to install it actually installs the "
@@ -4924,7 +4813,7 @@ msgstr ""
 "escritorio GNOME, por lo que actualmente, decirle a JHBuild que lo instale, "
 "instala el escritorio completo."
 
-#: C/jhbuild.xml:2989(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2899(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -4951,7 +4840,7 @@ msgstr ""
 "  &lt;/suggests&gt;\n"
 "&lt;/metamodule&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:3002(para)
+#: C/jhbuild.xml:2912(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> attribute gives the name of "
 "the module. The child elements are handled as for <link linkend=\"moduleset-"
@@ -4963,15 +4852,15 @@ msgstr ""
 "\"moduleset-syntax-defs-autotools\"><sgmltag class=\"element\">autotools</"
 "sgmltag></link>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3010(title)
+#: C/jhbuild.xml:2920(title)
 msgid "Deprecated Elements"
 msgstr "Elementos obsotelos"
 
-#: C/jhbuild.xml:3016(title)
+#: C/jhbuild.xml:2926(title)
 msgid "cvsroot"
 msgstr "cvsroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:3018(para)
+#: C/jhbuild.xml:2928(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -4981,7 +4870,7 @@ msgstr ""
 "su lugar, se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3022(para)
+#: C/jhbuild.xml:2932(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a CVS repository."
@@ -4989,7 +4878,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">cvsroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:3025(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2935(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5004,7 +4893,7 @@ msgstr ""
 "           root=\"<replaceable>cvsroot-anÃnimo</replaceable>\"\n"
 "           password=\"<replaceable>contraseÃa-anÃnima</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:3032(para)
+#: C/jhbuild.xml:2942(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the CVS repository."
@@ -5012,7 +4901,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador Ãnico para el repositorio CVS."
 
-#: C/jhbuild.xml:3035(para)
+#: C/jhbuild.xml:2945(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -5021,7 +4910,7 @@ msgstr ""
 "repositorio de mÃdulos predeterminados para ese archivo de conjuntos de "
 "mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:3039(para)
+#: C/jhbuild.xml:2949(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">root</sgmltag> attribute lists the CVS root "
 "used for anonymous access to this repository, and the <sgmltag class="
@@ -5033,11 +4922,11 @@ msgstr ""
 "\"attribute\">password</sgmltag> da la contraseÃa usada para el acceso "
 "anÃnimo."
 
-#: C/jhbuild.xml:3046(title)
+#: C/jhbuild.xml:2956(title)
 msgid "svnroot"
 msgstr "svnroot"
 
-#: C/jhbuild.xml:3048(para)
+#: C/jhbuild.xml:2958(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is now deprecated - "
 "the <sgmltag class=\"element\">repository</sgmltag> element should be used "
@@ -5047,7 +4936,7 @@ msgstr ""
 "su lugar se debe usar el elemento <sgmltag class=\"element\">repository</"
 "sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3052(para)
+#: C/jhbuild.xml:2962(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> element is used to describe "
 "a Subversion repository."
@@ -5055,7 +4944,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">svnroot</sgmltag> se usa para "
 "describir un repositorio de Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:3055(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:2965(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5068,7 +4957,7 @@ msgstr ""
 "           [ default=\"<replaceable>sÃ|no</replaceable>\" ]\n"
 "           href=\"<replaceable>svnroot-anÃnimo</replaceable>\"/&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:3061(para)
+#: C/jhbuild.xml:2971(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> attribute should be a unique "
 "identifier for the Subversion repository."
@@ -5076,7 +4965,7 @@ msgstr ""
 "El atributo <sgmltag class=\"attribute\">name</sgmltag> debe ser un "
 "identificador Ãnico para el repositorio de Subversion."
 
-#: C/jhbuild.xml:3064(para)
+#: C/jhbuild.xml:2974(para)
 msgid ""
 "If <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> attribute says whether "
 "this is the default module source for this module set file."
@@ -5084,7 +4973,7 @@ msgstr ""
 "Si el atributo <sgmltag class=\"attribute\">default</sgmltag> indica si si "
 "este repositorio es el predeterminado para este conjunto de mÃdulos."
 
-#: C/jhbuild.xml:3068(para)
+#: C/jhbuild.xml:2978(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> attribute lists the base URL "
 "for the repository. This will probably be either a <literal>http</literal>, "
@@ -5094,11 +4983,11 @@ msgstr ""
 "del repositorio. Probablemente serà un URL <literal>http</literal>, "
 "<literal>https</literal> o <literal>svn</literal>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3079(title)
+#: C/jhbuild.xml:2988(title)
 msgid "Deprecated Module Types"
 msgstr "Tipos de mÃdulos obsoletos"
 
-#: C/jhbuild.xml:3082(para)
+#: C/jhbuild.xml:2991(para)
 msgid ""
 "This section describes deprecated elements, they may still be used in "
 "existing module sets but it is advised not to use them anymore."
@@ -5106,11 +4995,11 @@ msgstr ""
 "Esta secciÃn describe elementos obsoletos, aÃn se deben usar en conjuntos de "
 "mÃdulos existentes, pero se recomienda que no se usen mÃs."
 
-#: C/jhbuild.xml:3088(title)
+#: C/jhbuild.xml:2997(title)
 msgid "tarball"
 msgstr "archivo tar"
 
-#: C/jhbuild.xml:3091(para)
+#: C/jhbuild.xml:3000(para)
 msgid ""
 "This deprecated element is just a thin wrapper around both <sgmltag class="
 "\"element\">autotools</sgmltag> module type and <sgmltag class=\"element"
@@ -5120,7 +5009,7 @@ msgstr ""
 "<sgmltag class=\"element\">autotools</sgmltag> y del tipo de repositorio "
 "<sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag>."
 
-#: C/jhbuild.xml:3096(para)
+#: C/jhbuild.xml:3005(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> element is used to define a "
 "module that is to be built from a tarball."
@@ -5128,7 +5017,7 @@ msgstr ""
 "El elemento <sgmltag class=\"element\">tarball</sgmltag> se usa para definir "
 "un mÃdulo que se construirà a partir de un archivo tar."
 
-#: C/jhbuild.xml:3099(programlisting)
+#: C/jhbuild.xml:3008(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -5183,7 +5072,7 @@ msgstr ""
 "    &lt;/suggests&gt;\n"
 "  &lt;/tarball&gt;\n"
 
-#: C/jhbuild.xml:3126(para)
+#: C/jhbuild.xml:3035(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> and <sgmltag class=\"attribute"
 "\">version</sgmltag> attributes are used to identify the module."
@@ -5191,7 +5080,7 @@ msgstr ""
 "Los atributos <sgmltag class=\"attribute\">id</sgmltag> y <sgmltag class="
 "\"attribute\">version</sgmltag> se usan para identificar el mÃdulo."
 
-#: C/jhbuild.xml:3130(para)
+#: C/jhbuild.xml:3039(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">source</sgmltag> element specifies the file "
 "to download and compile. The <sgmltag class=\"attribute\">href</sgmltag> "
@@ -5209,7 +5098,7 @@ msgstr ""
 "opcionales. Si los dos Ãltimos estÃn presentes, se usan para comprobar que "
 "el paquete fuente se ha descargado correctamente."
 
-#: C/jhbuild.xml:3139(para)
+#: C/jhbuild.xml:3048(para)
 msgid ""
 "The <sgmltag class=\"element\">patches</sgmltag> element is used to specify "
 "one or more patches to apply to the source tree after unpacking, the "
@@ -5224,7 +5113,7 @@ msgstr ""
 "class=\"attribute\">strip</sgmltag> dice a cuÃntos niveles de carpetas se "
 "descenderà al aplicar el parche."
 
-#: C/jhbuild.xml:3154(para)
+#: C/jhbuild.xml:3063(para)
 msgid ""
 "The other attributes and the <sgmltag class=\"element\">dependencies</"
 "sgmltag>, <sgmltag class=\"element\">suggests</sgmltag> and <sgmltag class="
@@ -5241,6 +5130,97 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008, 2009, 2010."
 
+#~ msgid "There are two different methods to run JHBuild GNOME:"
+#~ msgstr "Hay dos mÃtodos diferentes de ejecutar JHBuild GNOME:"
+
+#~ msgid "Nested window <emphasis>(recommended)</emphasis>."
+#~ msgstr "Ventana anidada <emphasis>(recomendado)</emphasis>."
+
+#~ msgid "Display manager."
+#~ msgstr "Gestor de ventanas."
+
+#~ msgid "Setup GNOME to run in a nested window"
+#~ msgstr "Configurar GNOME para que se ejecute en una ventana anidada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install the <application>Xephyr</application> application. On Fedora the "
+#~ "system package is called <filename>xorg-x11-server-Xephyr</filename>, on "
+#~ "Ubuntu and Debian the system package is called <filename>xserver-xephyr</"
+#~ "filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instale la aplicaciÃn <application>Xephyr</application>. En sistemas "
+#~ "Fedora, el paquete del sistema se llama <filename>xorg-x11-server-Xephyr</"
+#~ "filename>, en Debian y en Ubuntu el paquete del sistema se llama "
+#~ "<filename>xserver-xephyr</filename>."
+
+#~ msgid "Test <application>Xephyr</application> works:"
+#~ msgstr "Probar si <application>Xephyr</application> funciona:"
+
+#~ msgid "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2&gt; /dev/null &amp;"
+#~ msgstr "Xephyr -ac -screen 800x600 :1 2&gt; /dev/null &amp;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If successful, a window with black background will be displayed. Close "
+#~ "the <application>Xephyr</application> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene Ãxito, se mostrarà una ventana con fondo negro. Cierre la "
+#~ "ventana de <application>Xephyr</application>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a GNOME startup script at <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-"
+#~ "xephyr-session</filename> with the following, replacing <filename>/opt/"
+#~ "gnome</filename> with GNOME install <varname>prefix</varname>:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crear un script de inicio de GNOME en <filename>~/.local/bin/gnome-"
+#~ "jhbuild-xephyr-session</filename> con lo siguiente, sustituyendo "
+#~ "<filename>/opt/gnome</filename> por el <varname>prefix</varname> de "
+#~ "instalaciÃn de GNOME :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make the file <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session</"
+#~ "filename> executable:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hacer ejecutable el archivo <filename>~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-"
+#~ "session</filename>:"
+
+#~ msgid "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
+#~ msgstr "chmod u+x ~/.local/bin/gnome-jhbuild-xephyr-session"
+
+#~ msgid "Running GNOME in a nested window"
+#~ msgstr "Ejecutar GNOME en una ventana anidada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Open a terminal as the user <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
+#~ "systemitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abrir una terminal como usuario <systemitem class=\"username\">gnomedev</"
+#~ "systemitem>."
+
+#~ msgid "Run <application>Xephyr</application>:"
+#~ msgstr "Ejecute <application>Xephyr</application>:"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "Set the <varname>DISPLAY</varname> environment variable:"
+#~ msgstr "Configure la variable de entorno <varname>DISPLAY</varname>:"
+
+#~ msgid "export DISPLAY=:1"
+#~ msgstr "export DISPLAY=:1"
+
+#~ msgid "Start GNOME:"
+#~ msgstr "Iniciar GNOME:"
+
+#~ msgid "gnome-jhbuild-xephyr-session"
+#~ msgstr "gnome-jhbuild-xephyr-session"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If successful, JHBuild GNOME will be displayed in Xephyr window. If "
+#~ "unsuccessful, check the output of the terminal window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene Ãxito, se mostrarà JHBuild GNOME en la ventana de Xephyr. Si no "
+#~ "lo tiene, compruebe la salida de la ventana terminal."
+
 #~ msgid "Arch"
 #~ msgstr "Arch"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]