[evolution/wip/gsettings: 1389/1391] Merge from master



commit 4ec46cc05fcb94d181fb9c2412984a1446647c85
Merge: 5ea7e23 19163c2
Author: Rodrigo Moya <rodrigo gnome-db org>
Date:   Wed Oct 5 13:57:30 2011 +0200

    Merge from master

 COPYING.LGPL2                                      |   18 +-
 addressbook/gui/contact-editor/Makefile.am         |    5 +-
 .../gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c       |    1 +
 .../gui/contact-editor/e-contact-quick-add.h       |   26 +-
 addressbook/gui/contact-list-editor/Makefile.am    |   10 +-
 .../contact-list-editor/e-contact-list-editor.c    |  140 +-
 .../gui/contact-list-editor/e-contact-list-model.c |    6 +-
 addressbook/gui/merging/Makefile.am                |    5 +-
 addressbook/gui/merging/eab-contact-compare.c      |    4 +-
 addressbook/gui/merging/eab-contact-compare.h      |   62 +-
 addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c      |   20 +-
 addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.h      |   15 +-
 addressbook/gui/widgets/Makefile.am                |    9 +-
 addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c      |    9 +-
 addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.h      |    6 +-
 .../gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c     |    1 -
 addressbook/gui/widgets/e-addressbook-selector.c   |    6 +-
 .../gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c      |    6 +-
 addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c       |    9 +-
 addressbook/gui/widgets/e-minicard.c               |   15 +-
 addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c         |   19 +-
 addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c             |   30 +-
 addressbook/importers/Makefile.am                  |    6 +-
 addressbook/importers/evolution-csv-importer.c     |    9 +-
 addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c    |    2 +-
 addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c   |    9 +-
 addressbook/printing/Makefile.am                   |   15 +-
 addressbook/tools/Makefile.am                      |    4 +-
 addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c   |    2 +-
 addressbook/util/Makefile.am                       |    6 +-
 addressbook/util/eab-book-util.c                   |    6 +-
 addressbook/util/eab-book-util.h                   |   23 +-
 calendar/gui/Makefile.am                           |   14 +-
 calendar/gui/alarm-notify/Makefile.am              |   10 +-
 calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.c           |   33 +-
 calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.h           |    3 +-
 calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c            |    1 -
 calendar/gui/alarm-notify/alarm.c                  |    5 -
 calendar/gui/alarm-notify/alarm.h                  |    3 -
 calendar/gui/alarm-notify/config-data.c            |   28 +-
 calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c            |   10 +-
 calendar/gui/calendar-view-factory.c               |    7 -
 calendar/gui/calendar-view-factory.h               |    4 -
 calendar/gui/calendar-view.c                       |    7 -
 calendar/gui/calendar-view.h                       |    4 -
 calendar/gui/caltypes.xml                          |   19 +
 calendar/gui/comp-util.c                           |    1 -
 calendar/gui/dialogs/Makefile.am                   |    9 +-
 calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c                |    1 -
 calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.h                |    4 +-
 calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c           |    1 -
 calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.h           |   10 +-
 calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c                 |    1 -
 calendar/gui/dialogs/changed-comp.c                |    1 -
 calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c            |    1 -
 calendar/gui/dialogs/comp-editor.c                 |    8 +-
 calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.h          |   10 +-
 calendar/gui/dialogs/delete-comp.c                 |    1 -
 calendar/gui/dialogs/delete-error.c                |    1 -
 calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.c           |    7 +-
 calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.h           |   81 +-
 calendar/gui/dialogs/e-send-options-utils.c        |    1 +
 calendar/gui/dialogs/event-editor.c                |    5 +-
 calendar/gui/dialogs/event-page.c                  |   16 +-
 calendar/gui/dialogs/recur-comp.c                  |    1 -
 calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c             |    4 -
 calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.h        |    4 +-
 calendar/gui/dialogs/send-comp.c                   |    1 -
 calendar/gui/dialogs/task-editor.c                 |    5 +-
 calendar/gui/dialogs/task-page.c                   |   13 +-
 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c                |    6 +-
 calendar/gui/e-cal-model.c                         |  113 +-
 calendar/gui/e-cal-model.h                         |    4 +
 calendar/gui/e-calendar-selector.c                 |   41 +-
 calendar/gui/e-calendar-view.c                     |  158 +-
 calendar/gui/e-calendar-view.h                     |   12 +-
 calendar/gui/e-day-view-main-item.c                |    2 +-
 calendar/gui/e-day-view.c                          |   66 +-
 calendar/gui/e-meeting-attendee.c                  |    1 -
 calendar/gui/e-meeting-attendee.h                  |    1 -
 calendar/gui/e-meeting-store.c                     |    6 +-
 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c                  |    6 +-
 calendar/gui/e-meeting-types.h                     |    2 -
 calendar/gui/e-memo-list-selector.c                |   37 +-
 calendar/gui/e-task-list-selector.c                |   37 +-
 calendar/gui/e-task-table.c                        |    5 +-
 calendar/gui/e-week-view.c                         |   10 +-
 calendar/gui/gnome-cal.c                           |   52 +-
 calendar/gui/misc.c                                |    2 -
 calendar/gui/print.c                               |    2 -
 calendar/gui/weekday-picker.c                      |    2 -
 calendar/gui/weekday-picker.h                      |    4 -
 calendar/importers/Makefile.am                     |   16 +-
 calendar/importers/icalendar-importer.c            |    5 +-
 capplet/Makefile.am                                |    7 +-
 capplet/settings/Makefile.am                       |    8 +-
 capplet/settings/mail-capplet-shell.c              |    2 +-
 composer/Makefile.am                               |    8 +-
 composer/e-composer-from-header.h                  |    4 +-
 composer/e-composer-header-table.c                 |    7 +-
 composer/e-composer-header-table.h                 |    5 +-
 composer/e-composer-header.c                       |   48 +-
 composer/e-composer-header.h                       |    2 +-
 composer/e-composer-name-header.c                  |   10 +-
 composer/e-composer-name-header.h                  |    5 +-
 composer/e-composer-post-header.h                  |    2 +-
 composer/e-composer-private.c                      |    5 +-
 composer/e-composer-private.h                      |    3 +-
 composer/e-composer-text-header.c                  |   18 +-
 composer/e-composer-text-header.h                  |   12 +-
 composer/e-msg-composer.c                          |   49 +-
 composer/e-msg-composer.h                          |    2 +-
 composer/mail-composer.error.xml                   |    2 +-
 configure.ac                                       |  104 +-
 doc/reference/shell/Makefile.am                    |    8 +-
 doc/reference/shell/eshell-docs.sgml               |    7 -
 doc/reference/shell/eshell-sections.txt            |   56 -
 doc/reference/shell/eshell.types                   |    3 -
 doc/reference/shell/tmpl/e-attachment-store.sgml   |    1 +
 doc/reference/shell/tmpl/e-extensible.sgml         |   46 -
 doc/reference/shell/tmpl/e-extension.sgml          |   42 -
 doc/reference/shell/tmpl/e-module.sgml             |   60 -
 doc/reference/shell/tmpl/e-util.sgml               |   10 -
 doc/reference/shell/tmpl/eshell-unused.sgml        |  171 +
 e-util/Makefile.am                                 |   18 +-
 e-util/e-alert-dialog.c                            |   28 +-
 e-util/e-extensible.h                              |   59 -
 e-util/e-marshal.list                              |    1 +
 e-util/e-module.h                                  |   75 -
 e-util/e-plugin-ui.c                               |    3 +-
 e-util/e-plugin.c                                  |    2 +-
 e-util/e-util.c                                    |   41 -
 e-util/e-util.h                                    |    3 -
 em-format/Makefile.am                              |    6 +-
 evolution-plugin.pc.in                             |    2 +-
 filter/Makefile.am                                 |    6 +-
 help/C/backup-restore.page                         |    7 +-
 help/C/contacts-add-automatically.page             |    2 +-
 help/C/contacts-local.page                         |    2 +-
 help/C/contacts-usage-add-contact.page             |    4 +-
 help/C/data-storage.page                           |   12 +-
 help/C/default-browser.page                        |    5 +-
 help/C/intro-first-run.page                        |    4 +-
 help/C/mail-access-gmail-imap-account.page         |    6 +-
 help/C/mail-access-gmail-pop-account.page          |    8 +-
 help/C/mail-displaying-character-encodings.page    |    2 +-
 help/C/mail-filters.page                           |    2 +-
 help/C/mail-imap-headers.page                      |    2 +-
 help/C/mail-received-notification.page             |    6 +-
 help/C/mail-send-and-receive-manual.page           |    6 +-
 help/C/mail-working-offline.page                   |    2 +-
 help/C/minimize-to-system-tray.page                |    2 +-
 help/C/problems-reporting-bugs.page                |    4 +-
 help/C/tasks-caldav.page                           |    2 +-
 help/C/tasks-using-several-tasklists.page          |    2 +-
 help/C/tasks-webdav.page                           |    2 +-
 help/Makefile.am                                   |    6 +-
 help/es/es.po                                      |14676 ++++++-
 libgnomecanvas/gnome-canvas-pixbuf.c               |   13 -
 libgnomecanvas/gnome-canvas-pixbuf.h               |    4 -
 libgnomecanvas/gnome-canvas-text.c                 |    3 -
 mail/Makefile.am                                   |   12 +-
 mail/e-mail-backend.c                              |   21 +-
 mail/e-mail-folder-utils.c                         |   48 +
 mail/e-mail-folder-utils.h                         |    3 +
 mail/e-mail-junk-filter.h                          |    2 +-
 mail/e-mail-migrate.c                              |   12 +-
 mail/e-mail-reader-utils.c                         |    5 +-
 mail/e-mail-reader.c                               |   87 +-
 mail/e-mail-session-utils.c                        |    8 +-
 mail/e-mail-session.c                              |  130 +-
 mail/e-mail-sidebar.c                              |    2 +-
 mail/e-mail-store.c                                |   80 +-
 mail/e-mail-store.h                                |   14 +-
 mail/em-account-editor.c                           |    6 +-
 mail/em-composer-utils.c                           |   62 +-
 mail/em-composer-utils.h                           |    9 +-
 mail/em-folder-selection-button.c                  |   10 +-
 mail/em-folder-tree-model.c                        |  216 +-
 mail/em-folder-tree-model.h                        |    5 -
 mail/em-folder-tree.c                              |    6 +-
 mail/em-folder-utils.c                             |    8 +-
 mail/em-format-html.c                              |   52 +-
 mail/em-subscription-editor.c                      |   61 +-
 mail/em-subscription-editor.h                      |    7 +-
 mail/em-utils.c                                    |   90 +-
 mail/em-utils.h                                    |    3 +-
 mail/em-vfolder-rule.c                             |   66 +-
 mail/importers/Makefile.am                         |   10 +-
 mail/mail-config.ui                                |   68 +
 mail/mail-dialogs.ui                               |    2 +-
 mail/mail-folder-cache.c                           |    4 +-
 mail/mail-ops.c                                    |   38 +-
 mail/mail-ops.h                                    |    2 +-
 mail/mail-send-recv.c                              |   96 +-
 mail/mail-send-recv.h                              |    8 +-
 mail/mail-vfolder.c                                |    2 +-
 mail/mail.error.xml                                |    5 +
 mail/message-list.c                                |    4 +-
 maint/Makefile.am                                  |    2 -
 modules/addressbook/Makefile.am                    |    6 +-
 modules/addressbook/addressbook-config.c           |    3 -
 modules/bogofilter/Makefile.am                     |    8 +-
 modules/calendar/Makefile.am                       |   10 +-
 modules/calendar/e-cal-config-calendar-item.c      |    3 +-
 modules/calendar/e-cal-config-comp-editor.c        |    3 +-
 modules/calendar/e-cal-config-date-edit.c          |    3 +-
 modules/calendar/e-cal-config-meeting-store.c      |    3 +-
 .../calendar/e-cal-config-meeting-time-selector.c  |    3 +-
 modules/calendar/e-cal-config-model.c              |    3 +-
 modules/calendar/e-cal-config-view.c               |    3 +-
 modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c        |    9 +-
 modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.h        |    2 +
 modules/calendar/e-cal-shell-view-private.h        |    9 +-
 modules/calendar/e-cal-shell-view.c                |    6 +
 modules/composer-autosave/Makefile.am              |   10 +-
 modules/composer-autosave/e-composer-autosave.c    |    3 +-
 modules/composer-autosave/e-composer-registry.c    |    3 +-
 modules/connman/Makefile.am                        |    2 +
 modules/connman/evolution-connman.c                |    2 +-
 modules/mail/Makefile.am                           |   16 +-
 modules/mail/e-mail-config-format-html.c           |    3 +-
 modules/mail/e-mail-config-reader.c                |    3 +-
 modules/mail/e-mail-config-web-view.c              |    3 +-
 modules/mail/e-mail-shell-backend.c                |    6 +-
 modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c           |   18 +-
 modules/mail/e-mail-shell-view-private.c           |   16 +-
 modules/mail/e-mail-shell-view.c                   |    2 +-
 modules/mail/em-account-prefs.c                    |   19 +-
 modules/mail/em-composer-prefs.c                   |   33 +-
 modules/mail/em-composer-prefs.h                   |    4 +-
 modules/mail/em-network-prefs.c                    |   35 +-
 modules/mail/em-network-prefs.h                    |    3 +
 modules/mailto-handler/Makefile.am                 |    6 +-
 modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c  |    2 +-
 modules/network-manager/Makefile.am                |    5 +-
 .../network-manager/evolution-network-manager.c    |    2 +-
 modules/offline-alert/Makefile.am                  |    8 +-
 modules/offline-alert/evolution-offline-alert.c    |    3 +-
 modules/online-accounts/Makefile.am                |    8 +-
 modules/plugin-lib/Makefile.am                     |    4 +-
 modules/plugin-manager/Makefile.am                 |    8 +-
 modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c  |    5 +-
 modules/plugin-mono/Makefile.am                    |    4 +-
 modules/plugin-python/Makefile.am                  |    4 +-
 modules/spamassassin/Makefile.am                   |    8 +-
 modules/startup-wizard/Makefile.am                 |   10 +-
 modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c  |    2 +-
 modules/windows-sens/Makefile.am                   |    8 +-
 modules/windows-sens/evolution-windows-sens.c      |    3 +-
 plugins/addressbook-file/Makefile.am               |    6 +-
 plugins/attachment-reminder/Makefile.am            |   10 +-
 plugins/audio-inline/Makefile.am                   |   10 +-
 plugins/backup-restore/Makefile.am                 |   18 +-
 plugins/backup-restore/backup-restore.c            |  188 +-
 plugins/backup-restore/backup.c                    |  181 +-
 plugins/bbdb/Makefile.am                           |    9 +-
 plugins/caldav/Makefile.am                         |   30 +-
 plugins/calendar-file/Makefile.am                  |    7 +-
 plugins/calendar-http/Makefile.am                  |    7 +-
 plugins/calendar-weather/Makefile.am               |   11 +-
 plugins/dbx-import/Makefile.am                     |   15 +-
 plugins/default-source/Makefile.am                 |    9 +-
 plugins/default-source/default-source.c            |    7 +-
 plugins/email-custom-header/Makefile.am            |   16 +-
 plugins/external-editor/Makefile.am                |   11 +-
 plugins/face/Makefile.am                           |   12 +-
 plugins/google-account-setup/Makefile.am           |    6 +-
 plugins/image-inline/Makefile.am                   |    2 -
 plugins/imap-features/Makefile.am                  |    5 +-
 plugins/itip-formatter/Makefile.am                 |   10 +-
 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c            |    6 +-
 plugins/itip-formatter/itip-view.c                 |    6 +-
 plugins/mail-notification/Makefile.am              |   14 +-
 plugins/mail-notification/mail-notification.c      |    1 -
 plugins/mail-to-task/Makefile.am                   |   10 +-
 plugins/mail-to-task/mail-to-task.c                |    6 +-
 plugins/mailing-list-actions/Makefile.am           |    8 +-
 plugins/mark-all-read/Makefile.am                  |    8 +-
 plugins/prefer-plain/Makefile.am                   |    6 +-
 plugins/pst-import/Makefile.am                     |   15 +-
 plugins/pst-import/pst-importer.c                  |   27 +-
 plugins/publish-calendar/Makefile.am               |   10 +-
 plugins/publish-calendar/publish-calendar.c        |    8 -
 plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui       |    2 +-
 plugins/save-calendar/Makefile.am                  |    6 +-
 plugins/save-calendar/rdf-format.c                 |   11 +
 plugins/templates/Makefile.am                      |   10 +-
 plugins/tnef-attachments/Makefile.am               |    8 +-
 plugins/vcard-inline/Makefile.am                   |   22 +-
 plugins/vcard-inline/vcard-inline.c                |   15 +-
 plugins/webdav-account-setup/Makefile.am           |    7 +-
 po/POTFILES.in                                     |    1 -
 po/ca valencia po                                  |29072 ++++++++++--
 po/es.po                                           |45397 +++++++++++++------
 po/ga.po                                           |45211 +++++++++++++------
 po/te.po                                           |33718 +++++++-------
 po/vi.po                                           |49415 +++++++++++++++-----
 shell/Makefile.am                                  |   17 +-
 shell/e-shell-backend.h                            |    3 +-
 shell/e-shell-content.c                            |    5 +-
 shell/e-shell-searchbar.c                          |    2 +-
 shell/e-shell-sidebar.c                            |    3 +-
 shell/e-shell-switcher.c                           |    2 +-
 shell/e-shell-taskbar.c                            |    4 +-
 shell/e-shell-view.c                               |    2 +-
 shell/e-shell-window-private.h                     |    2 +-
 shell/e-shell.c                                    |   12 +-
 shell/main.c                                       |   10 -
 smime/gui/Makefile.am                              |    3 +-
 smime/gui/certificate-manager.c                    |   27 +-
 smime/gui/component.c                              |   16 +-
 smime/lib/Makefile.am                              |    2 -
 smime/lib/e-asn1-object.c                          |    1 -
 smime/lib/e-cert-db.c                              |    2 -
 smime/lib/e-cert.c                                 |    4 -
 smime/lib/e-pkcs12.c                               |    9 +-
 smime/tests/Makefile.am                            |    3 +-
 widgets/e-timezone-dialog/Makefile.am              |    7 +-
 widgets/menus/Makefile.am                          |    8 +-
 widgets/misc/Makefile.am                           |   29 +-
 widgets/misc/e-account-tree-view.c                 |   32 +-
 widgets/misc/e-attachment-handler.h                |    2 +-
 widgets/misc/e-attachment-icon-view.c              |    2 +-
 widgets/misc/e-attachment-store.c                  |   11 +-
 widgets/misc/e-attachment-tree-view.c              |    2 +-
 widgets/misc/e-calendar-item.c                     |    3 +-
 widgets/misc/e-dateedit.c                          |    2 +-
 widgets/misc/e-import-assistant.c                  |    2 +-
 widgets/misc/e-url-entry.c                         |    2 -
 widgets/misc/e-url-entry.h                         |    3 -
 widgets/misc/e-web-view.c                          |    2 +-
 widgets/table/Makefile.am                          |   14 +-
 widgets/table/e-table-field-chooser-item.c         |   32 +-
 widgets/table/e-table-group-container.c            |    5 +-
 widgets/table/e-table-header-item.c                |   49 +-
 widgets/table/e-table-header-utils.c               |  254 +-
 widgets/table/e-table-header-utils.h               |    4 +-
 widgets/table/e-table-memory.c                     |    2 -
 widgets/table/e-table-utils.c                      |    5 +-
 widgets/table/e-tree-memory.c                      |    5 -
 widgets/table/e-tree-model.c                       |    3 -
 widgets/table/e-tree-sorted.c                      |    8 -
 widgets/table/e-tree.c                             |    5 +
 widgets/text/Makefile.am                           |    7 +-
 widgets/text/e-reflow.c                            |    4 +-
 widgets/text/e-text.c                              |   11 +-
 347 files changed, 160516 insertions(+), 62493 deletions(-)
---
diff --cc addressbook/gui/contact-editor/Makefile.am
index eb457da,254af85..9c1e553
--- a/addressbook/gui/contact-editor/Makefile.am
+++ b/addressbook/gui/contact-editor/Makefile.am
@@@ -34,7 -34,7 +34,8 @@@ libecontacteditor_la_LIBADD =						
  	$(top_builddir)/addressbook/gui/merging/libeabbookmerging.la	\
  	$(top_builddir)/addressbook/printing/libecontactprint.la	\
  	$(top_builddir)/widgets/menus/libmenus.la			\
 +	$(EVOLUTION_ADDRESSBOOK_LIBS)					\
+ 	$(EVOLUTION_DATA_SERVER_LIBS)					\
  	$(GNOME_PLATFORM_LIBS)
  
  ui_DATA = 				\
diff --cc addressbook/gui/merging/eab-contact-compare.c
index a25ad4e,231a142..b936c98
--- a/addressbook/gui/merging/eab-contact-compare.c
+++ b/addressbook/gui/merging/eab-contact-compare.c
@@@ -833,8 -833,9 +833,8 @@@ eab_contact_locate_match_full (EBookCli
  		return;
  
  	source = e_source_list_peek_default_source (info->source_list);
--
- 	e_client_utils_open_new (source, E_CLIENT_SOURCE_TYPE_CONTACTS, FALSE, NULL,
+ 	e_client_utils_open_new (
+ 		source, E_CLIENT_SOURCE_TYPE_CONTACTS, FALSE, NULL,
  		e_client_utils_authenticate_handler, NULL,
  		book_loaded_cb, info);
  }
diff --cc addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c
index f102b68,463bdc7..b579c43
--- a/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c
+++ b/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c
@@@ -218,8 -221,8 +221,9 @@@ addressbook_append_row (ETableModel *et
  {
  	EAddressbookTableAdapter *adapter = EAB_TABLE_ADAPTER (etm);
  	EAddressbookTableAdapterPrivate *priv = adapter->priv;
+ 	EBookClient *book_client;
  	EContact *contact;
 +	EBookClient *book_client;
  	gint col;
  
  	contact = e_contact_new ();
diff --cc calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.c
index 3256e39,e612b0c..3b5402b
--- a/calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.c
+++ b/calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.c
@@@ -37,8 -37,12 +37,10 @@@
  #include "alarm-queue.h"
  #include "config-data.h"
  
 -#define ALARM_NOTIFY_GET_PRIVATE(obj) \
 -	(G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE \
 -	((obj), TYPE_ALARM_NOTIFY, AlarmNotifyPrivate))
 +#define APPLICATION_ID "org.gnome.EvolutionAlarmNotify"
  
+ #define APPLICATION_ID "org.gnome.EvolutionAlarmNotify"
+ 
  struct _AlarmNotifyPrivate {
  	/* Mapping from EUri's to LoadedClient structures */
  	/* FIXME do we need per source type uri hashes? or perhaps we
diff --cc calendar/gui/alarm-notify/config-data.c
index aa87559,567ca69..4f30a4e
--- a/calendar/gui/alarm-notify/config-data.c
+++ b/calendar/gui/alarm-notify/config-data.c
@@@ -34,11 -38,8 +34,9 @@@
   * the data from the configuration engine. */
  static gboolean inited = FALSE;
  static GConfClient *conf_client = NULL;
 +static GSetting *calendar_settings = NULL;
  static ESourceList *calendar_source_list = NULL, *tasks_source_list = NULL;
  
- 
- 
  /* Copied from ../calendar-config.c; returns whether the locale has 'am' and
   * 'pm' strings defined.
   */
@@@ -315,13 -335,24 +322,12 @@@ config_data_get_last_notification_time 
  		}
  	}
  
 -	if (!(client = config_data_get_conf_client ()))
 -		return -1;
 +	value = g_settings_get_int (calendar_settings, "last-notification-time");
 +	now = time (NULL);
- 
 +	if (val > now)
 +		val = now;
  
 -	value = gconf_client_get_without_default (
 -		client, KEY_LAST_NOTIFICATION_TIME, NULL);
 -	if (value) {
 -		time_t val, now;
 -
 -		val = (time_t) gconf_value_get_int (value);
 -		now = time (NULL);
 -
 -		if (val > now)
 -			val = now;
 -
 -		return val;
 -	}
 -
 -	return -1;
 +	return val;
  }
  
  /**
diff --cc calendar/gui/dialogs/comp-editor.c
index 5efab79,9c463c6..033b132
--- a/calendar/gui/dialogs/comp-editor.c
+++ b/calendar/gui/dialogs/comp-editor.c
@@@ -34,8 -34,8 +34,9 @@@
  #include <unistd.h>
  #include <glib/gi18n-lib.h>
  #include <glib/gstdio.h>
 +#include <gio/gio.h>
  #include <gdk/gdkkeysyms.h>
+ #include <libebackend/e-extensible.h>
  #include <e-util/e-util.h>
  #include <e-util/e-alert-sink.h>
  #include <e-util/e-dialog-utils.h>
diff --cc help/es/es.po
index bbacbbe,54fa12f..b7c591a
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@@ -1850,6 -1857,6 +1857,7 @@@ msgstr "
  #: C/memos-usage-add-memo.page:41(p)
  msgid "To send a Shared Memo,"
  msgstr "Para enviar una nota compartida,"
++<<<<<<< HEAD
  
  #: C/memos-usage-add-memo.page:43(p)
  msgid ""
@@@ -4283,1669 -4410,1748 +4291,13302 @@@ msgid "
  "message list. You can also use the right square bracket (<key>]</key>) for "
  "the next unread message, and the left square bracket (<key>[</key>) for the "
  "previous unread message."
--msgstr ""
- "Navegue por la lista de mensajes usando las teclas de flechas en el teclado. "
- "Para ir al siguiente mensaje no leÃdo o al anterior, pulse el punto (.) o la "
- "coma (,) respectivamente. En muchos teclados estas teclas tambiÃn estÃn "
- "marcadas con los sÃmbolos &gt; y &lt;, una manera conveniente de recordarle "
- "que se mueve adelante y atrÃs en la lista de mensajes. TambiÃn puede usar el "
- "corchete derecho (]) para el siguiente mensaje no leÃdo y el corchete "
- "izquierdo ([) para el mensaje anterior no leÃdo."
- 
- #: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(title)
- msgid "Navigating in unread mail across folders"
- msgstr "Navegar por el correo sin leer en las carpetas"
 -"Para ir al siguiente mensaje no leÃdo o al anterior, pulse el punto (<key>.</"
 -"key>) o la coma (<key>,</key>) respectivamente. En muchos teclados estas "
 -"teclas tambiÃn estÃn marcadas con los sÃmbolos <key>&gt;</key> y <key>&lt;</"
 -"key>, una manera conveniente de recordarle que se mueve adelante y atrÃs en "
 -"la lista de mensajes. TambiÃn puede usar el corchete derecho (<key>]</key>) "
 -"para el siguiente mensaje no leÃdo y el corchete izquierdo (<key>[</key>) "
 -"para el mensaje anterior no leÃdo."
 -
 -#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(title)
 -msgid "Navigating in unread mail across folders"
 -msgstr "Navegar por el correo sin leer en las carpetas"
++=======
  
--#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(p)
++#: C/memos-usage-add-memo.page:43(p)
  msgid ""
--"You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the "
--"<key>Spacebar</key>."
++"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Shared Memo</gui></guiseq>, "
++"or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
  msgstr ""
--"Puede ver fÃcilmente los correos sin leer de todas las carpetas de correo "
--"usando la <key>Barra espaciadora</key>."
++"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Nota compartida</gui></"
++"guiseq>, o pulse <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>H</key></"
++"keyseq>."
  
--#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(p)
++#: C/memos-usage-add-memo.page:44(p)
  msgid ""
--"When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:"
++"Select the Organizer's account name from the drop-down list given next to "
++"the Organizer field."
  msgstr ""
--"Cuando està en la vista de Correo, la barra espaciadora se comportarà de la "
--"siguiente manera:"
++"Seleccione el nombre de la cuenta del Organizador de la lista desplegable "
++"proporcionada junto al campo Organizador."
  
--#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(p)
++#: C/memos-usage-add-memo.page:45(p)
  msgid ""
--"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
--"unread message."
++"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat this for "
++"additional users."
  msgstr ""
--"Al pulsar la barra espaciadora la primera vez, le llevarà al siguiente "
--"correo no leÃdo."
++"En el campo Para escriba un nombre de usuario, despuÃs pulse Intro. Repita "
++"la operaciÃn para aÃadir usuarios adicionales."
  
--#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(p)
++#: C/memos-usage-add-memo.page:46(p)
  msgid ""
--"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as <key>Page "
--"Down</key>."
++"Select the task list (under <gui>List</gui>) in which you would like to "
++"create the entry."
  msgstr ""
--"Si el mensaje es mÃs largo que la pantalla, la barra espaciadora funciona "
--"como <key>Avanzar PÃgina</key>."
++"Seleccione la lista de tareas (bajo <gui>Lista</gui>) en la que quiere crear "
++"la entrada."
  
--#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(p)
--msgid ""
--"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
--"you to the next unread message."
--msgstr ""
--"Si pulsa la barra espaciadora cuando ha llegado al final de la pÃgina, le "
--"lleva al siguiente mensaje no leÃdo."
++#: C/memos-usage-add-memo.page:47(p)
++msgid "Enter a brief summary in the Summary field."
++msgstr "Escriba un breve resumen para la tarea en el campo Resumen."
  
--#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(p)
++#: C/memos-usage-add-memo.page:48(p)
  msgid ""
--"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
--"takes you to the next unread message in the next folder."
++"In the Start Date field, type the date this shared memo should appear in the "
++"recipients' calendars."
  msgstr ""
--"Si no hay mÃs mensajes sin leer en el buzÃn de correo, la barra espaciadora "
--"le lleva al siguiente mensaje sin leer en la siguiente carpeta."
++"En el campo Fecha de inicio escriba la fecha en la que esta nota compartida "
++"deberÃa aparecer en los calendarios de los destinatarios."
  
--#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(p)
 -msgid ""
 -"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
 -"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
 -"in a different folder without clicking the folder."
 -msgstr ""
 -"Si tiene correo nuevo en varias carpetas diferentes, la barra espaciadora "
 -"conmuta entre esas carpetas. Esta caracterÃstica le permite cambiar al "
 -"siguiente mensaje no leÃdo en una carpeta diferente sin tener que pulsar "
 -"sobre la carpeta."
 -
 -#: C/mail-organizing.page:5(desc)
 -msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels."
 -msgstr ""
 -"Acerca de las carpetas, ordenar, buscar, filtros, carpetas de bÃsqueda y "
 -"etiquetas."
++#: C/memos-searching.page:5(desc)
++msgid "Searching memos."
++msgstr "Buscar notas."
+ 
 -#: C/mail-organizing.page:21(title)
 -msgid "Sorting and organizing mail"
 -msgstr "Ordenar y orgranizar el correo"
++#: C/memos-searching.page:28(title)
++msgid "Searching Memos"
++msgstr "Buscar notas"
+ 
 -#: C/mail-organizing.page:23(p)
++#: C/memos-searching.page:31(p)
  msgid ""
- "If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
- "those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
- "in a different folder without clicking the folder."
 -"Evolution provides several options to organize your mail according to your "
 -"needs."
++"In the Memos view, you can quickly search for memos either by summary or by "
++"category."
  msgstr ""
- "Si tiene correo nuevo en varias carpetas diferentes, la barra espaciadora "
- "conmuta entre esas carpetas. Esta caracterÃstica le permite cambiar al "
- "siguiente mensaje no leÃdo en una carpeta diferente sin tener que pulsar "
- "sobre la carpeta."
 -"Evolution proporciona varias opciones para gestionar su correo segÃn sus "
 -"necesidades."
 -
 -#: C/mail-organizing.page:26(title)
 -msgid "Advanced Options"
 -msgstr "Opciones avanzadas"
 -
 -#: C/mail-not-sent.page:5(desc)
 -msgid "Possible reasons why emails are not sent."
 -msgstr "Posibles motivos por los que los correos no se envÃan."
 -
 -#: C/mail-not-sent.page:20(title)
 -msgid "Mail is not sent"
 -msgstr "El correo no se ha enviado"
++"En la vista de Notas puede buscar rÃpidamente sus notas tanto por resumen o "
++"por categorÃa."
  
- #: C/mail-organizing.page:5(desc)
- msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels."
- msgstr ""
- "Acerca de las carpetas, ordenar, buscar, filtros, carpetas de bÃsqueda y "
- "etiquetas."
 -#: C/mail-not-sent.page:22(p)
 -msgid "There can be several reasons why emails are not sent:"
 -msgstr "Puede haber varias razones por las que los correos no se envÃan:"
++#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:5(desc)
++msgid "A known problem that is fixed in newer versions."
++msgstr "Un problema conocido solucionado en versiones mÃs actuales."
  
- #: C/mail-organizing.page:21(title)
- msgid "Sorting and organizing mail"
- msgstr "Ordenar y orgranizar el correo"
 -#: C/mail-not-sent.page:25(p)
 -msgid ""
 -"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients "
 -"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the "
 -"message will not be sent."
 -msgstr ""
 -"DirecciÃn de correo-e no vÃlida. Compruebe si todas las direcciones listadas "
 -"como destinatarios del correo son correctas. Si el correo contiene una "
 -"direcciÃn errÃnea o no vÃlida no se enviarà el mensaje."
++#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:21(title)
++msgid "Message fonts are not the same fonts as in other applications"
++msgstr "La tipografÃa de las notas no es la misma que en otras aplicaciones"
  
- #: C/mail-organizing.page:23(p)
 -#: C/mail-not-sent.page:26(p)
++#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:23(p)
  msgid ""
- "Evolution provides several options to organize your mail according to your "
- "needs."
 -"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages "
 -"is correct. Using the incorrect server address or authentication method may "
 -"prevent emails from being sent"
++"In version 3.0 it can happen that <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
++"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</gui><gui>Message Fonts</"
++"gui><gui>Use the same fonts as other applications</gui></guiseq> is enabled "
++"but Evolution still uses different fonts than other parts of the system."
  msgstr ""
- "Evolution proporciona varias opciones para gestionar su correo segÃn sus "
- "necesidades."
 -"ConfiguraciÃn SMTP incorrecta. Compruebe si la configuraciÃn usada para los "
 -"correos salientes es correcta. Usar una direcciÃn de servidor o un mÃtodo "
 -"incorrecto harà que no se puedan enviar correos."
++"En la versiÃn 3.0 puede suceder que <guiseq><gui>Editar</"
++"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Opciones de correo</gui><gui>General</"
++"gui><gui>TipografÃas del mensaje</gui><gui>Usar las mismas tipografÃas que "
++"en otras aplicaciones</gui></guiseq> està activada pero aÃn asà Evolution "
++"use diferentes tipografÃas que otras partes del sistema."
  
- #: C/mail-organizing.page:26(title)
- msgid "Advanced Options"
- msgstr "Opciones avanzadas"
- 
- #: C/mail-not-sent.page:5(desc)
- msgid "Possible reasons why emails are not sent."
- msgstr "Posibles motivos por los que los correos no se envÃan."
 -#: C/mail-not-sent.page:27(p)
++#: C/mail-wrong-fonts-in-3-0.page:25(p)
+ msgid ""
 -"Offline status. Evolution may be offline. Check on the <gui style=\"button"
 -"\">Send and Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are offline. "
 -"To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></guiseq>. "
 -"You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send and Receive</"
 -"gui> button."
++"This bug is fixed from Evolution version 3.0.3 (stable series) and 3.1.4 "
++"(unstable development series) onwards. If this is not the case, please add a "
++"comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
++"show_bug.cgi?id=655002\">bug report</link>. Note that from version 3.2 "
++"onwards this setting is located under <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
++"gui><gui>Message Display</gui><gui>Use the same fonts as other applications</"
++"gui></guiseq>."
+ msgstr ""
 -"Estado desconectado. Evolution puede estar desconectado. Compruebe el botÃn "
 -"<gui style=\"button\">Enviar y recibir</gui>; si està en gris es que està "
 -"desconectado. Para conectarse, vaya a <guiseq><gui>Archivo</"
 -"gui><gui>Trabajar conectado</gui></guiseq>. Ahora deberÃa poder usar el "
 -"botÃn <gui style=\"button\">Enviar y recibir</gui>."
++"Este error està solucionado desde la versiÃn 3.0.3 de Evolution (series "
++"estables) y desde la 3.1.4 (series de desarrollo inestables) en adelante. Si "
++"no es el caso, aÃada un comentario al correspondiente <link href=\"https://";
++"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655002\">informe de error</link> Note que "
++"desde la versiÃn 3.2 y siguientes este ajuste se encuentra bajo "
++"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Opciones de correo</"
++"gui><gui>General</gui><gui>Mostrado de mensajes</gui><gui>Usar las mismas "
++"tipografÃas que en otras aplicaciones</gui></guiseq>."
  
- #: C/mail-not-sent.page:20(title)
- msgid "Mail is not sent"
- msgstr "El correo no se ha enviado"
 -#: C/mail-moving-emails.page:5(desc)
 -msgid "Moving emails from one folder to another."
 -msgstr "Mover correos de una carpeta a otra."
++#: C/mail-working-offline.page:5(desc)
++msgid "Work with your mail while not being connected to the network."
++msgstr "Trabajar con su correo mientras no està conectado a la red."
  
- #: C/mail-not-sent.page:22(p)
- msgid "There can be several reasons why emails are not sent:"
- msgstr "Puede haber varias razones por las que los correos no se envÃan:"
 -#: C/mail-moving-emails.page:24(title)
 -msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
 -msgstr "Los correos movidos aÃn se muestran en la carpeta original"
++#: C/mail-working-offline.page:23(title)
++msgid "Working Offline"
++msgstr "Trabar desconectado"
  
- #: C/mail-not-sent.page:25(p)
 -#: C/mail-moving-emails.page:26(p)
++#: C/mail-working-offline.page:25(p)
  msgid ""
- "Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients "
- "are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the "
- "message will not be sent."
 -"IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and "
 -"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the "
 -"original messages are retained until you Expunge the emails marked for "
 -"deletion."
++"Offline mode helps you communicate with remote mail storage systems like "
++"GroupWise, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected to "
++"the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more "
++"folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be "
++"sent the next time you connect."
  msgstr ""
- "DirecciÃn de correo-e no vÃlida. Compruebe si todas las direcciones listadas "
- "como destinatarios del correo son correctas. Si el correo contiene una "
- "direcciÃn errÃnea o no vÃlida no se enviarà el mensaje."
 -"IMAP no dispone de la caracterÃstica ÂmoverÂ. Evolution Âmueve los mensajes "
 -"copiando y eliminando correos. Eliminar significa Âmarcar correos para "
 -"eliminar de tal forma que los correos originales se mantienen hasta que "
 -"purgue los correos marcados para eliminar."
++"El modo desconectado le ayuda a comunicarse con sistemas de almacenamiento "
++"de correo remoto tales como GroupWise, IMAP o Exchange en situaciones en las "
++"que no podrà estar siempre conectado a la red local. Evolution guarda copia "
++"de una o mÃs carpetas y le permite crear nuevos mensajes, guardarlos en la "
++"Bandeja de salida y enviarlo en cuanto vuelva a conectarse."
  
- #: C/mail-not-sent.page:26(p)
 -#: C/mail-moving-emails.page:28(p)
++#: C/mail-working-offline.page:27(p)
  msgid ""
- "Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages "
- "is correct. Using the incorrect server address or authentication method may "
- "prevent emails from being sent"
 -"See the topic on <link xref=\"mail-delete-and-undelete\">deleting emails</"
 -"link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this "
 -"applies to other types of accounts as well."
++"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
++"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
++"read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread "
++"messages from the folders you have chosen to store."
  msgstr ""
- "ConfiguraciÃn SMTP incorrecta. Compruebe si la configuraciÃn usada para los "
- "correos salientes es correcta. Usar una direcciÃn de servidor o un mÃtodo "
- "incorrecto harà que no se puedan enviar correos."
 -"Para obtener instrucciones acerca de cÃmo purgar mensajes de correo "
 -"electrÃnico, consulte el tema <link xref=\"mail-delete-and-undelete"
 -"\">eliminar correos</link>. Note que esto tambiÃn se aplica a otros tipos de "
 -"cuenta."
++"El correo POP descarga todos sus mensajes al sistema local, pero normalmente "
++"otras conexiones sÃlo descargan las cabeceras y obtienen el resto solamente "
++"cuando quiere leer el mensaje entero. Antes de desconectar, Evolution "
++"descargarà todos los mensajes sin leer desde las carpetas que haya elegido "
++"almacenar."
  
- #: C/mail-not-sent.page:27(p)
- msgid ""
- "Offline status. Evolution may be offline. Check on the <gui style=\"button"
- "\">Send and Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are offline. "
- "To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></guiseq>. "
- "You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send and Receive</"
- "gui> button."
- msgstr ""
 -#: C/mail-layout-changing.page:5(desc)
 -msgid ""
 -"Changing the display of the mail window (message list columns and "
 -"widescreen)."
 -msgstr ""
 -"Cambiar la visualizaciÃn de la ventana de correo (lista de mensajes, "
 -"columnas y pantalla ancha)."
++#: C/mail-working-offline.page:30(title)
++msgid "Marking folders for offline usage"
++msgstr "Marcar carpetas para su uso desconectado"
  
- #: C/mail-moving-emails.page:5(desc)
- msgid "Moving emails from one folder to another."
- msgstr "Mover correos de una carpeta a otra."
 -#: C/mail-layout-changing.page:20(title)
 -msgid "Changing the mail window layout"
 -msgstr "Cambiar la distribuciÃn de la ventana"
++#: C/mail-working-offline.page:31(p)
++msgid "To mark a mail folder for offline use,"
++msgstr "Para marcar una carpeta de correo para su uso desconectado,"
  
- #: C/mail-moving-emails.page:24(title)
- msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
- msgstr "Los correos movidos aÃn se muestran en la carpeta original"
 -#: C/mail-labels.page:5(desc)
 -msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders."
++#: C/mail-working-offline.page:33(p)
++msgid "Right-click the folder, then click <gui>Properties</gui>."
+ msgstr ""
 -"Use las etiquetas para categorizar su correo mientras este se mantiene en su "
 -"carpeta correspondiente."
++"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre la carpeta, despuÃs pulse "
++"<gui>Propiedades</gui>."
  
- #: C/mail-moving-emails.page:26(p)
- msgid ""
- "IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and "
- "deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the "
- "original messages are retained until you Expunge the emails marked for "
- "deletion."
 -#: C/mail-labels.page:21(title)
 -msgid "Using Labels"
 -msgstr "Usar etiquetas"
++#: C/mail-working-offline.page:34(p)
++msgid "Click <gui>Copy folder content locally for offline operation</gui>."
 +msgstr ""
- "IMAP no dispone de la caracterÃstica ÂmoverÂ. Evolution Âmueve los mensajes "
- "copiando y eliminando correos. Eliminar significa Âmarcar correos para "
- "eliminar de tal forma que los correos originales se mantienen hasta que "
- "purgue los correos marcados para eliminar."
++"Pulse <gui>Copiar el contenido de la carpeta localmente para operar "
++"desconectado</gui>."
  
- #: C/mail-moving-emails.page:28(p)
 -#: C/mail-labels.page:23(p)
++#: C/mail-working-offline.page:39(title)
++msgid "Syncing messages for offline usage"
++msgstr "Sincronizar mensajes para su uso desconectado"
++
++#: C/mail-working-offline.page:40(p)
  msgid ""
- "See the topic on <link xref=\"mail-delete-and-undelete\">deleting emails</"
- "link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this "
- "applies to other types of accounts as well."
 -"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is "
 -"similar to <link xref=\"using-categories\">Categories</link> in the other "
 -"Evolution windows."
++"Your connection status is shown by the small icon in the lower left corner "
++"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
++"cables. When you go offline via clicking the icon or via <guiseq><gui>File</"
++"gui><gui>Work Offline</gui></guiseq>, the cables separate. You will be asked "
++"whether you want to go offline immediately or synchronize folders locally "
++"before you go offline."
  msgstr ""
- "Para obtener instrucciones acerca de cÃmo purgar mensajes de correo "
- "electrÃnico, consulte el tema <link xref=\"mail-delete-and-undelete"
- "\">eliminar correos</link>. Note que esto tambiÃn se aplica a otros tipos de "
- "cuenta."
 -"Puede aÃadir etiquetas coloreadas a correos para categorizarlos. Es similar "
 -"a <link xref=\"using-categories\">CategorÃas</link> en las otras ventanas de "
 -"Evolution."
++"El estado de la conexiÃn lo muestra un icono en la esquina inferior "
++"izquierda de la ventana principal de Evolution. Cuando està conectado "
++"mostrarà dos cables enchufados. Cuando està desconectado los cables estarÃn "
++"desenchufados. Al desconectarse a travÃs del icono o a travÃs de "
++"<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Trabajar desconectado</gui></guiseq> los "
++"cables se separan. Se le preguntarà si quiere desconectarse inmediatamente o "
++"sincronizar sus carpetas localmente antes de desconectarse."
  
- #: C/mail-layout-changing.page:5(desc)
 -#: C/mail-labels.page:25(p)
++#: C/mail-working-offline.page:41(p)
  msgid ""
- "Changing the display of the mail window (message list columns and "
- "widescreen)."
 -"You can search for messages with specific labels by using the <link xref="
 -"\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-"
 -"search-folders\">search folders</link> can be created based on labels."
++"To download Messages for Offline Operations without immediately going "
++"offline, select <guiseq><gui>File</gui><gui>Download Messages for Offline "
++"Usage</gui></guiseq>."
  msgstr ""
- "Cambiar la visualizaciÃn de la ventana de correo (lista de mensajes, "
- "columnas y pantalla ancha)."
 -"TambiÃn puede buscar correos por etiquetas especÃficas usando el <link xref="
 -"\"mail-searching\">desplegable de bÃsqueda rÃpida</link>. TambiÃn se pueden "
 -"crear <link xref=\"mail-search-folders\">carpetas de bÃsqueda</link> basadas "
 -"en etiquetas."
++"Para descargar los mensajes para operaciones en modo desconectado, "
++"seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Descargar mensajes para trabajar "
++"sin conexiÃn</gui></guiseq>."
  
- #: C/mail-layout-changing.page:20(title)
- msgid "Changing the mail window layout"
- msgstr "Cambiar la distribuciÃn de la ventana"
 -# index.docbook:41, index.docbook:293
 -#: C/mail-labels.page:28(title)
 -msgid "Adding a label to a message"
 -msgstr "AÃadir una etiqueta a un correo"
++#: C/mail-working-offline.page:45(title)
++msgid "Automatic Network State Handling"
++msgstr "GestiÃn automÃtica del estado de la red"
  
- #: C/mail-labels.page:5(desc)
- msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders."
 -#: C/mail-labels.page:29(p)
++#: C/mail-working-offline.page:46(p)
+ msgid ""
 -"To assign a label to a message, right-click the message, click <gui>Label</"
 -"gui>, and choose the label to apply."
 -msgstr ""
 -"Para asignar una etiqueta a un mensaje, pulse con el botÃn derecho del ratÃn "
 -"sobre el mensaje, seleccione <gui>Etiqueta</gui> y elija la etiqueta que "
 -"quiere aplicar."
 -
 -#: C/mail-labels.page:30(p)
 -msgid "You can also quickly add a new label by choosing <gui>New Label</gui>."
++"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
++"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
++"and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your "
++"system has Network Manager installed on to enable this feature."
  msgstr ""
- "Use las etiquetas para categorizar su correo mientras este se mantiene en su "
- "carpeta correspondiente."
 -"TambiÃn puede aÃadir rÃpidamente una etiqueta nueva eligiendo <gui>Etiqueta "
 -"nueva</gui>."
++"Evolution entiende automÃticamente el estado de la red y actÃa en "
++"concordancia. Por ejemplo, Evolution cambia a modo desconectado cuando la "
++"red se cae y cambia automÃticamente cuando la red se recupera. Para activar "
++"esta caracterÃstica, asegÃrese de que su sistema tiene instalado Network "
++"Manager."
  
- #: C/mail-labels.page:21(title)
- msgid "Using Labels"
- msgstr "Usar etiquetas"
 -#: C/mail-labels.page:34(title)
 -msgid "Managing labels"
 -msgstr "Gestionar las etiquetas"
++#: C/mail-word-wrap.page:5(desc)
++msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters."
++msgstr "Las palabras se ajustan en correos salientes a 72 caracteres."
  
- #: C/mail-labels.page:23(p)
 -#: C/mail-labels.page:35(p)
++#: C/mail-word-wrap.page:20(title)
++msgid "Words are wrapped in outgoing mails at 72 characters"
++msgstr "Las palabras se ajustan en correos salientes a 72 caracteres"
++
++#: C/mail-word-wrap.page:22(p)
  msgid ""
- "You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is "
- "similar to <link xref=\"using-categories\">Categories</link> in the other "
- "Evolution windows."
 -"You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</"
 -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></"
 -"guiseq>. Note that you cannot remove the default labels."
++"For better readability lines are wrapped after 72 characters. This value is "
++"hardcoded and cannot be changed."
  msgstr ""
- "Puede aÃadir etiquetas coloreadas a correos para categorizarlos. Es similar "
- "a <link xref=\"using-categories\">CategorÃas</link> en las otras ventanas de "
- "Evolution."
 -"Puede aÃadir, editar y eliminar etiquetas bajo <guiseq><gui>Editar</"
 -"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Opciones de correo</gui><gui>Etiquetas</"
 -"gui></guiseq>. Note que no puede quitar las etiquetas predeterminadas."
 -
 -#: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc)
 -msgid "IMAP folder subscriptions."
 -msgstr "Carpeta IMAP para suscripciones."
 -
 -#: C/mail-imap-subscriptions.page:26(title)
 -msgid "IMAP Subscriptions"
 -msgstr "Suscripciones IMAP"
++"Las lÃneas se ajustan a 72 caracteres para una mejor lectura. Este valor "
++"està incrustado y no se puede cambiar."
  
- #: C/mail-labels.page:25(p)
 -#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(p)
++#: C/mail-word-wrap.page:23(p)
  msgid ""
- "You can search for messages with specific labels by using the <link xref="
- "\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-"
- "search-folders\">search folders</link> can be created based on labels."
 -"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which "
 -"IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for "
 -"the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>."
++"To avoid line breaks within a paragraph, mark the paragraph and choose "
++"<guiseq><gui>Format</gui><gui>Paragraph Style</gui><gui>Preformatted</gui></"
++"guiseq> in the mail composer."
  msgstr ""
- "TambiÃn puede buscar correos por etiquetas especÃficas usando el <link xref="
- "\"mail-searching\">desplegable de bÃsqueda rÃpida</link>. TambiÃn se pueden "
- "crear <link xref=\"mail-search-folders\">carpetas de bÃsqueda</link> basadas "
- "en etiquetas."
 -"Ya que abrir muchas carpetas IMAP en el servidor lleva mucho tiempo, puede "
 -"definir quà carpetas IMAP comprobar y mostrar en Evolution y cuÃles ignorar "
 -"por el momento, a travÃs del <gui>Gestor de suscripciones IMAP</gui>."
++"Para evitar los saltos de lÃnea en un pÃrrafo, marque el pÃrrafo y elija "
++"<guiseq><gui>Formato</gui><gui>Estilo de pÃrrafo</gui><gui>Preformateado</"
++"gui></guiseq> en el editor de correos."
  
- # index.docbook:41, index.docbook:293
- #: C/mail-labels.page:28(title)
- msgid "Adding a label to a message"
- msgstr "AÃadir una etiqueta a un correo"
 -#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(p)
++#: C/mail-vertical-view.page:5(desc)
++msgid "Changing the mail view for widescreen displays."
++msgstr "Cambiar la vista de correo para pantallas anchas."
 +
- #: C/mail-labels.page:29(p)
++#: C/mail-vertical-view.page:22(title)
++msgid "Vertical view"
++msgstr "Vista vertical"
++
++#: C/mail-vertical-view.page:24(p)
  msgid ""
- "To assign a label to a message, right-click the message, click <gui>Label</"
- "gui>, and choose the label to apply."
 -"Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>, or right-"
 -"click on the top level node of an email account in the folder list and click "
 -"<gui>Manage subscriptions</gui>."
++"Evolution provides a vertical view in addition to the classical view. In the "
++"vertical view, the message preview pane is located at the right side of the "
++"message list when compared to the classical view where the message preview "
++"pane is placed below the message list. Vertical view enables you to use the "
++"extra width of wide screen monitors."
  msgstr ""
- "Para asignar una etiqueta a un mensaje, pulse con el botÃn derecho del ratÃn "
- "sobre el mensaje, seleccione <gui>Etiqueta</gui> y elija la etiqueta que "
- "quiere aplicar."
 -"Seleccione <guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Subscripciones</gui></guiseq> o "
 -"pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el nodo de nivel superior de una "
 -"cuenta de correo-e en la lista de carpetas y pulse <gui>Gestionar "
 -"subscripciones</gui>."
++"Evolution proporciona una vista vertical ademÃs de la vista clÃsica. En la "
++"vista vertical, el panel de vista previa se encuentra situado en el lado "
++"derecho del panel de mensajes en comparaciÃn con la vista clÃsica, donde el "
++"panel de vista previa de mensajes se encuentra bajo la lista de mensajes. La "
++"vista vertical le permite usar la anchura adicional en los monitores de "
++"pantalla panorÃmica."
  
- #: C/mail-labels.page:30(p)
- msgid "You can also quickly add a new label by choosing <gui>New Label</gui>."
 -#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p)
++#: C/mail-vertical-view.page:26(p)
+ msgid ""
 -"Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server."
++"To switch to vertical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</"
++"gui><gui>Vertical View</gui></guiseq>."
  msgstr ""
- "TambiÃn puede aÃadir rÃpidamente una etiqueta nueva eligiendo <gui>Etiqueta "
- "nueva</gui>."
 -"Evolution mostrarà la lista de archivos y carpetas disponibles en el "
 -"servidor IMAP."
 -
 -#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(p)
 -msgid "Select a file or folder by clicking it."
 -msgstr "Seleccione un archivo o carpeta pulsando sobre Ãl."
++"Para cambiar a la vista vertical, pulse <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Vista "
++"previa</gui><gui>Vista vertical</gui></guiseq>."
  
- #: C/mail-labels.page:34(title)
- msgid "Managing labels"
- msgstr "Gestionar las etiquetas"
 -#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(p)
++#: C/mail-vertical-view.page:28(p)
+ msgid ""
 -"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
 -"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
 -"mail folders. If it does, you can ignore them."
++"In vertical view, the message list contains double lines of compressed "
++"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column. "
++"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
++"Subject in the second line."
+ msgstr ""
 -"Necesitarà seleccionar, al menos, la carpeta Bandeja de entrada. En funciÃn "
 -"de cÃmo està configurado su servidor IMAP la lista de archivos disponibles "
 -"puede incluir carpetas que no son de correo, que puede ignorar sin mayor "
 -"problema."
++"En la vista vertical, la lista de mensajes predeterminada contiene una lÃnea "
++"doble de cabeceras comprimida, que le permite consumir la anchura extra en "
++"la columna de vista previa. Las columnas comprimidas tienen el nombre y el "
++"correo electrÃnico del remitente, el icono de adjuntos, la fecha y el asunto "
++"en la segunda lÃnea."
  
- #: C/mail-labels.page:35(p)
 -#: C/mail-imap-subscriptions.page:35(p)
 -msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions."
++#: C/mail-vertical-view.page:30(p)
 +msgid ""
- "You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</"
- "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></"
- "guiseq>. Note that you cannot remove the default labels."
++"To switch back to classical view, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</"
++"gui><gui>Classical View</gui></guiseq>."
  msgstr ""
 -"Active la correspondiente casilla de verificaciÃn de carpeta para aÃadir una "
 -"carpeta a sus suscripciones."
++"Para cambiar a la vista clÃsica, pulse <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Vista "
++"previa</gui><gui>Vista clÃsica</gui></guiseq>."
  
- #: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc)
- msgid "IMAP folder subscriptions."
- msgstr "Carpeta IMAP para suscripciones."
 -#: C/mail-imap-headers.page:5(desc)
 -msgid "Define which mail headers to download when using IMAP."
 -msgstr "Defina quà cabeceras de correo descargar cuando use IMAP."
++#: C/mail-usenet-subscriptions.page:5(desc)
++msgid "Subscribing to Usenet newsgroups."
++msgstr "Suscribirse a grupos de noticias Usenet."
  
- #: C/mail-imap-subscriptions.page:26(title)
- msgid "IMAP Subscriptions"
- msgstr "Suscripciones IMAP"
 -#: C/mail-imap-headers.page:25(title)
 -#: C/mail-account-manage-imap.page:51(title)
 -msgid "IMAP Headers"
 -msgstr "Cabeceras IMAP"
++#: C/mail-usenet-subscriptions.page:25(title)
++msgid "Newsgroups Subscriptions"
++msgstr "Suscripciones a grupos de noticias"
  
- #: C/mail-imap-subscriptions.page:28(p)
 -#: C/mail-imap-headers.page:27(p)
++#: C/mail-usenet-subscriptions.page:27(p)
  msgid ""
- "As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which "
- "IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for "
- "the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>."
 -"The <gui>IMAP Headers</gui> tab is only displayed in the <gui>Account "
 -"Editor</gui> if <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>IMAP Features</"
 -"gui></guiseq> is enabled."
++"When you create a newsgroup account, you are not subscribed to any groups. "
++"To subscribe to a newsgroup:"
  msgstr ""
 -"La pestaÃa <gui>Cabeceras IMAP</gui> sÃlo se muestra en el <gui>Editor de "
 -"cuentas</gui> si <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</"
 -"gui><gui>Cabeceras IMAP</gui></guiseq> està activada."
++"Cuando crea una cuenta de grupo de noticias, no està suscrito a ningÃn "
++"grupo. Para suscribirse a un grupo de noticias:"
  
- #: C/mail-imap-subscriptions.page:30(p)
- msgid ""
- "Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>, or right-"
- "click on the top level node of an email account in the folder list and click "
- "<gui>Manage subscriptions</gui>."
 -#: C/mail-imap-headers.page:29(p)
 -msgid ""
 -"Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want "
 -"to download so that you can reduce the download time and filter or move your "
 -"mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:"
++#: C/mail-usenet-subscriptions.page:29(p)
++msgid "Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>."
  msgstr ""
- "Seleccione <guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Subscripciones</gui></guiseq> o "
- "pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el nodo de nivel superior de una "
- "cuenta de correo-e en la lista de carpetas y pulse <gui>Gestionar "
- "subscripciones</gui>."
 -"Evolution le permite elegir para las cuentas IMAP las cabeceras que quiere "
 -"descargar para reducir el tiempo de descarga y filtrar o mover sus correos "
 -"de la manera que quiera. Las opciones de las cabeceras de correo IMAP son "
 -"las siguientes:"
 -
 -#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
 -msgid "Fetch All Headers:"
 -msgstr "Obtener todas las cabeceras:"
++"Seleccione <guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Suscripciones</gui></guiseq>."
  
- #: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p)
 -#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
++#: C/mail-usenet-subscriptions.page:30(p) C/mail-imap-subscriptions.page:31(p)
  msgid ""
- "Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server."
 -"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
++"If you have accounts on multiple servers, select the server where you want "
++"to manage your subscriptions."
  msgstr ""
- "Evolution mostrarà la lista de archivos y carpetas disponibles en el "
- "servidor IMAP."
 -"Se descargarÃn todas las cabeceras IMAP disponibles para todos los mensajes."
++"Si tiene cuentas en varios servidores, seleccione el servidor donde quiere "
++"gestionar sus suscripciones."
  
- #: C/mail-imap-subscriptions.page:33(p)
- msgid "Select a file or folder by clicking it."
- msgstr "Seleccione un archivo o carpeta pulsando sobre Ãl."
 -#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
 -msgid "Basic Headers (Fastest):"
 -msgstr "Cabeceras bÃsicas (lo mÃs rÃpido):"
++#: C/mail-usenet-subscriptions.page:31(p)
++msgid "Click a group's checkbox to add a folder to your subscriptions."
++msgstr ""
++"Pulse sobre la correspondiente casilla de verificaciÃn para aÃadir una "
++"carpeta a sus suscripciones."
  
- #: C/mail-imap-subscriptions.page:34(p)
 -#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
++#: C/mail-two-trash-folders.page:5(desc)
  msgid ""
- "You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
- "IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
- "mail folders. If it does, you can ignore them."
 -"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
 -"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
 -"see messages without having to categorically filter messages based on your "
 -"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and "
 -"is generally recommended for common users."
++"An explanation for the problem that two trash folders are present in "
++"Evolution."
  msgstr ""
- "Necesitarà seleccionar, al menos, la carpeta Bandeja de entrada. En funciÃn "
- "de cÃmo està configurado su servidor IMAP la lista de archivos disponibles "
- "puede incluir carpetas que no son de correo, que puede ignorar sin mayor "
- "problema."
 -"Esto incluirà Fecha, De, Para, Cc, Asunto, Preferencias, Responder a, Id del "
 -"mensaje, VersiÃn MIME y Tipo de contenido. Si sÃlo quiere obtener el correo "
 -"y ver los correos sin tener que filtrar los correos por categorÃas basados "
 -"en sus listas de correo, elija esta opciÃn. Esto harà que Evolution trabaje "
 -"mÃs rÃpido y generalmente se recomienda para usuarios normales."
++"Una explicaciÃn para el problema de las dos carpetas de Papelera presentes "
++"en Evolution."
  
- #: C/mail-imap-subscriptions.page:35(p)
- msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions."
- msgstr ""
- "Active la correspondiente casilla de verificaciÃn de carpeta para aÃadir una "
- "carpeta a sus suscripciones."
 -#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
 -msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):"
 -msgstr "Cabeceras bÃsicas y de listas de correo (predeterminadas):"
++#: C/mail-two-trash-folders.page:20(title)
++msgid "Two Trash folders shown for the same account"
++msgstr "Dos carpetas de Papelera mostradas para la misma cuenta"
  
- #: C/mail-imap-headers.page:5(desc)
- msgid "Define which mail headers to download when using IMAP."
- msgstr "Defina quà cabeceras de correo descargar cuando use IMAP."
 -#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
++#: C/mail-two-trash-folders.page:22(p)
+ msgid ""
 -"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
 -"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
 -"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
 -"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
 -"on with which you can create mailing list filters."
++"You may have created another Trash folder to hold all your deleted email "
++"messages. This can happen when you use another email client together with "
++"Evolution."
+ msgstr ""
 -"Active esta opciÃn para tener filtros basados en las cabeceras de las listas "
 -"de correo (como id-lista) ademÃs de las cabeceras bÃsicas, se obtendrÃn "
 -"tambiÃn las cabeceras que correspondan a listas de correo. Las cabeceras de "
 -"las listas de correo contendrÃn informaciÃn tal como el ID de la lista de "
 -"correo, el propietario de la lista de correo y demÃs, con lo que puede crear "
 -"un filtro para listas de correo."
++"Puede haber creado otra carpeta de Papelera para dejar allà todos sus "
++"correos electrÃnicos eliminados. Esto puede suceder cuando usa otro cliente "
++"de correo electrÃnico junto con Evolution."
  
- #: C/mail-imap-headers.page:25(title)
- #: C/mail-account-manage-imap.page:51(title)
- msgid "IMAP Headers"
- msgstr "Cabeceras IMAP"
 -#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
++#: C/mail-two-trash-folders.page:24(p)
+ msgid ""
 -"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
 -"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
 -"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
 -"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
 -"it is recommended to switch to the <gui>Basic Headers</gui> option."
++"Evolution's <gui>Trash</gui> folder is a <link xref=\"mail-search-folders"
++"\">Search folder</link>. It does not really exist but simply displays all "
++"the messages that are marked for deletion in any folders of that account."
+ msgstr ""
 -"Estas son las preferencias predeterminadas en Evolution para las Cabeceras. "
 -"Cuando se elige esta opciÃn, Evolution descargarà un juego bÃsico de "
 -"cabeceras (como se describià anteriormente) junto con las cabeceras "
 -"necesarias para los filtros de correo del cliente, basados en listas de "
 -"correo. Si no tiene ningÃn filtro en Evolution, se recomienda que cambie a "
 -"la opciÃn <gui>Cabeceras bÃsicas</gui>."
++"La carpeta de <gui>Papelera</gui> de Evolution es una <link xref=\"mail-"
++"search-folders\">Carpeta de bÃsqueda</link>. Realmente no existe pero "
++"muestra todos los mensajes marcados para su eliminaciÃn en cualquier carpeta "
++"de la cuenta."
  
- #: C/mail-imap-headers.page:27(p)
 -#: C/mail-imap-headers.page:36(p)
 -msgid "To set the IMAP Mail headers:"
 -msgstr "Para establecer las cabeceras de correo IMAP:"
++#: C/mail-two-trash-folders.page:26(p)
 +msgid ""
- "The <gui>IMAP Headers</gui> tab is only displayed in the <gui>Account "
- "Editor</gui> if <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>IMAP Features</"
- "gui></guiseq> is enabled."
++"You can easily tell the two Trash folders apart by looking at their icons. "
++"The Evolution <gui>Trash</gui> folder has a special icon whereas the other "
++"physical Trash folder looks like any other folder."
 +msgstr ""
- "La pestaÃa <gui>Cabeceras IMAP</gui> sÃlo se muestra en el <gui>Editor de "
- "cuentas</gui> si <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</"
- "gui><gui>Cabeceras IMAP</gui></guiseq> està activada."
++"Puede comparar las dos carpetas de Papelera mirando los iconos. La carpeta "
++"de <gui>Papelera</gui> de Evolution tiene un icono especial mientras que la "
++"otra carpeta fÃsica de Papelera es igual a cualquier otra carpeta."
  
- #: C/mail-imap-headers.page:29(p)
 -#: C/mail-imap-headers.page:38(p)
 -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(p)
 -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(p)
 -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(p)
++#: C/mail-two-trash-folders.page:29(p)
  msgid ""
- "Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want "
- "to download so that you can reduce the download time and filter or move your "
- "mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:"
 -"Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
 -"gui></guiseq>."
++"Note that the <gui>Junk</gui> folder is also a search folder and may also "
++"appear twice."
  msgstr ""
- "Evolution le permite elegir para las cuentas IMAP las cabeceras que quiere "
- "descargar para reducir el tiempo de descarga y filtrar o mover sus correos "
- "de la manera que quiera. Las opciones de las cabeceras de correo IMAP son "
- "las siguientes:"
 -"Seleccione <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de "
 -"correo</gui></guiseq>."
++"Tenga en cuenta que la carpeta <gui>SPAM</gui> es una carpeta de bÃsqueda y "
++"tambiÃn puede aparecer dos veces."
  
- #: C/mail-imap-headers.page:31(p)
- msgid "Fetch All Headers:"
- msgstr "Obtener todas las cabeceras:"
 -#: C/mail-imap-headers.page:39(p)
 -msgid "Select the IMAP account."
 -msgstr "Seleccione la cuenta IMAP."
 -
 -#: C/mail-imap-headers.page:40(p)
 -msgid "Click <gui>Edit</gui>."
 -msgstr "Pulse <gui>Editar</gui>."
++#: C/mail-spam-settings.page:5(desc)
++msgid "How to set up handling unwanted junk/spam mail."
++msgstr "CÃmo configurar la gestiÃn de correo no deseado y SPAM."
  
- #: C/mail-imap-headers.page:31(p)
 -#: C/mail-imap-headers.page:41(p)
 -msgid "Click the <gui>IMAP Headers</gui> tab."
 -msgstr "Pulse en le pestaÃa <gui>Cabeceras IMAP</gui>."
++#: C/mail-spam-settings.page:28(title)
++msgid "Junk Mail Settings"
++msgstr "ConfiguraciÃn de SPAM"
+ 
 -#: C/mail-imap-headers.page:42(p)
++#: C/mail-spam-settings.page:30(p)
  msgid ""
- "All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
 -"Optionally: If you want to define extra headers to download you can add "
 -"these in the <gui>Custom Headers</gui> section."
++"Evolution lets you check for unwanted junk or spam emails by using the "
++"Bogofilter or SpamAssassin tools. To use these tools, you need to make sure "
++"that they are installed via the software management tool of your "
++"distribution and you need enable their respective plugins."
  msgstr ""
- "Se descargarÃn todas las cabeceras IMAP disponibles para todos los mensajes."
 -"Opcionalmente: si quiere definir cabeceras adicionales para descargar puede "
 -"aÃadirlas en la secciÃn <gui>Cabeceras personalizadas</gui>."
++"Evolution le permite comprobar si hay mensajes SPAM usando las herramientas "
++"Bogofilter o SpamAssasin. Para usar estas herramientas debe asegurarse de "
++"que estÃn instaladas a travÃs de la herramienta de gestiÃn de software de su "
++"distribuciÃn y necesita tener instalados sus correspondientes complementos."
  
- #: C/mail-imap-headers.page:32(p)
- msgid "Basic Headers (Fastest):"
- msgstr "Cabeceras bÃsicas (lo mÃs rÃpido):"
 -#: C/mail-imap-headers.page:45(p)
 -msgid ""
 -"The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP "
 -"accounts, but not for IMAP+ accounts."
 -msgstr ""
 -"Actualmente la opciÃn para definir las cabeceras IMAP sÃlo està disponible "
 -"para cuentas IMAP, pero no para cuentas IMAP+."
++#: C/mail-spam-settings.page:31(link)
++msgid "Install bogofilter now."
++msgstr "Instalar Âbogofilter ahora."
  
- #: C/mail-imap-headers.page:32(p)
 -#: C/mail-follow-up-flag.page:5(desc)
 -msgid "Using flags to remind you of actions."
 -msgstr "Usar marcadores para recordarle acciones."
++#: C/mail-spam-settings.page:32(link)
++msgid "Install spamassassin now."
++msgstr "Instalar Âspamassassin ahora."
+ 
 -#: C/mail-follow-up-flag.page:23(title)
 -msgid "Follow up flags for emails"
 -msgstr "Marcas para seguimiento de correos"
++#: C/mail-spam-settings.page:34(p)
++msgid "To enable the plugins:"
++msgstr "Para activar los complementos:"
+ 
 -#: C/mail-follow-up-flag.page:25(p)
++#: C/mail-spam-settings.page:36(p)
++msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>."
++msgstr "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-spam-settings.page:37(p)
  msgid ""
- "This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
- "Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
- "see messages without having to categorically filter messages based on your "
- "mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and "
- "is generally recommended for common users."
 -"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up "
 -"feature."
++"Select the plugins you wish to enable. You can select either Bogofilter or "
++"SpamAssassin, or both."
  msgstr ""
- "Esto incluirà Fecha, De, Para, Cc, Asunto, Preferencias, Responder a, Id del "
- "mensaje, VersiÃn MIME y Tipo de contenido. Si sÃlo quiere obtener el correo "
- "y ver los correos sin tener que filtrar los correos por categorÃas basados "
- "en sus listas de correo, elija esta opciÃn. Esto harà que Evolution trabaje "
- "mÃs rÃpido y generalmente se recomienda para usuarios normales."
 -"Para asegurarse de que no se olvida de un correo, puede usar la "
 -"caracterÃstica Marca de seguimiento."
 -
 -#: C/mail-follow-up-flag.page:27(p)
 -msgid "Select one or more messages."
 -msgstr "Seleccione uno o mÃs mensajes."
 -
 -#: C/mail-follow-up-flag.page:28(p)
 -msgid "Right-click one of the messages."
 -msgstr "Pulse con el botÃn derecho sobre uno de los mensajes."
++"Seleccione los complementos que quiere activar. Puede seleccionar tanto "
++"Bogofilter como SpamAssasin, o puede seleccionar los dos."
  
- #: C/mail-imap-headers.page:33(p)
- msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):"
- msgstr "Cabeceras bÃsicas y de listas de correo (predeterminadas):"
 -#: C/mail-follow-up-flag.page:29(p)
 -msgid "Click <gui>Mark for Follow Up...</gui>."
 -msgstr "Pulse <gui>Marca para seguimiento...</gui>."
++#: C/mail-spam-settings.page:38(p) C/mail-composer-html-table.page:29(p)
++#: C/mail-composer-html-rule.page:28(p) C/mail-composer-html-link.page:29(p)
++msgid "Click <gui>Close</gui>."
++msgstr "Pulse <gui>Cerrar</gui>."
  
- #: C/mail-imap-headers.page:33(p)
 -#: C/mail-follow-up-flag.page:31(p)
++#: C/mail-spam-settings.page:41(p)
  msgid ""
- "Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
- "ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
- "mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
- "informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
- "on with which you can create mailing list filters."
 -"You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
 -"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up...</gui></guiseq> "
 -"or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
++"The junk mail options discussed in this page refer only to POP and Local "
++"Delivery. For handling junk mails on IMAP, see the Evolution settings under "
++"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
++"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>."
  msgstr ""
- "Active esta opciÃn para tener filtros basados en las cabeceras de las listas "
- "de correo (como id-lista) ademÃs de las cabeceras bÃsicas, se obtendrÃn "
- "tambiÃn las cabeceras que correspondan a listas de correo. Las cabeceras de "
- "las listas de correo contendrÃn informaciÃn tal como el ID de la lista de "
- "correo, el propietario de la lista de correo y demÃs, con lo que puede crear "
- "un filtro para listas de correo."
 -"TambiÃn puede hacerlo seleccionando el o los mensajes y pulsando "
 -"<guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Marcar como</gui><gui>Seguimiento...</gui></"
 -"guiseq> o pulsando <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>G</key></"
 -"keyseq>."
++"Las opciones de SPAM comentadas en esta pÃgina sÃlo se refieren al correo "
++"POP y Entrega local. Para gestionar correos SPAM en cuentas IMAP consulte la "
++"configuraciÃn de Evolution en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
++"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</"
++"gui><gui>Opciones de recepciÃn</gui></guiseq>."
  
- #: C/mail-imap-headers.page:33(p)
 -#: C/mail-follow-up-flag.page:33(p)
 -msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
 -msgstr ""
 -"Se abrirà una ventana para permitirle establecer el tipo de marca y la fecha "
 -"de vencimiento."
++#: C/mail-spam-settings.page:44(title)
++msgid "Junk Mail Preferences"
++msgstr "Opciones de correo spam"
+ 
 -#: C/mail-follow-up-flag.page:35(p)
++#: C/mail-spam-settings.page:45(p)
  msgid ""
- "This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
- "option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
- "described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
- "filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
- "it is recommended to switch to the <gui>Basic Headers</gui> option."
 -"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as "
 -"Call, Forward and Reply."
++"You can modify how Evolution handles junk mail by changing the Junk Mail "
++"Preferences:"
  msgstr ""
- "Estas son las preferencias predeterminadas en Evolution para las Cabeceras. "
- "Cuando se elige esta opciÃn, Evolution descargarà un juego bÃsico de "
- "cabeceras (como se describià anteriormente) junto con las cabeceras "
- "necesarias para los filtros de correo del cliente, basados en listas de "
- "correo. Si no tiene ningÃn filtro en Evolution, se recomienda que cambie a "
- "la opciÃn <gui>Cabeceras bÃsicas</gui>."
- 
- #: C/mail-imap-headers.page:36(p)
- msgid "To set the IMAP Mail headers:"
- msgstr "Para establecer las cabeceras de correo IMAP:"
 -"La marca en si es la acciÃn que quiere que recordarse a si mismo, como "
 -"Llamar, Reenviar y Responder."
++"Puede modificar cÃmo Evolution gestiona el SPAM cambiando las Opciones de "
++"SPAM:"
  
- #: C/mail-imap-headers.page:38(p)
- #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(p)
- #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(p)
- #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(p)
 -#: C/mail-follow-up-flag.page:37(p)
++#: C/mail-spam-settings.page:47(p)
  msgid ""
- "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
- "gui></guiseq>."
 -"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
 -"entirely by right-clicking the message and clicking either <gui>Flag "
 -"Completed</gui> or <gui>Clear Flag</gui>."
++"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> or press "
++"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
  msgstr ""
- "Seleccione <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de "
- "correo</gui></guiseq>."
 -"Una vez que ha aÃadido una marca, puede remarcar el mensaje como terminado o "
 -"eliminar la marca pinchando con el botÃn derecho sobre el mensaje y "
 -"eligiendo <gui>Marcar como terminado</gui> o <gui>Quitar marca</gui>."
++"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq> o pulse "
++"<keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
  
- #: C/mail-imap-headers.page:39(p)
- msgid "Select the IMAP account."
- msgstr "Seleccione la cuenta IMAP."
 -#: C/mail-follow-up-flag.page:39(p)
 -msgid ""
 -"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
 -"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: "
 -"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\""
 -msgstr ""
 -"Cuando lea un mensaje marcado con una bandera, se mostrarà su estado en la "
 -"parte superior derecha del mismo, antes de la cabecera del mensaje. Al ver "
 -"un mensaje atrasado podrà decirle algo como ÂAtrasado: Llamar antes del 7 de "
 -"abril de 2003 a las 17:00Â."
++#: C/mail-spam-settings.page:48(p)
++msgid "Select <gui>Mail Preferences</gui>."
++msgstr "Seleccione <gui>Opciones de correo</gui>."
  
- #: C/mail-imap-headers.page:40(p)
- msgid "Click <gui>Edit</gui>."
- msgstr "Pulse <gui>Editar</gui>."
 -#: C/mail-follow-up-flag.page:41(p)
 -msgid ""
 -"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
 -"might <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">add a Flag Status "
 -"column</link> to your message list and sort that way. Alternately, you could "
 -"create a <link xref=\"mail-search-folders\">search folder</link> that "
 -"displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, "
 -"so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
++#: C/mail-spam-settings.page:49(p)
++msgid "Click on the <gui>Junk</gui> tab. Here, you can specify the following:"
+ msgstr ""
 -"Las marcas le pueden ayudar a organizar su correo de varias maneras. Por "
 -"ejemplo, puede <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">aÃadir una "
 -"columna de Marca de seguimiento</link> a la lista de mensajes y poder "
 -"ordenarlos por ese campo. TambiÃn puede crear una <link xref=\"mail-search-"
 -"folders\">carpeta de bÃsqueda</link> que muestre todos los mensajes marcados "
 -"que tiene y quitarles las marcas cuando haya acabado, de manera que la "
 -"carpeta sÃlo contenga mensajes pendientes."
++"Pulse en la pestaÃa <gui>SPAM</gui>. Aquà podrà especificar lo siguiente:"
  
- #: C/mail-imap-headers.page:41(p)
- msgid "Click the <gui>IMAP Headers</gui> tab."
- msgstr "Pulse en le pestaÃa <gui>Cabeceras IMAP</gui>."
 -#: C/mail-follow-up-flag.page:43(p)
++#: C/mail-spam-settings.page:51(p)
++msgid "Checking incoming mail for junk messages."
++msgstr "Comprobar si el correo entrante es SPAM."
 +
- #: C/mail-imap-headers.page:42(p)
++#: C/mail-spam-settings.page:52(p)
  msgid ""
- "Optionally: If you want to define extra headers to download you can add "
- "these in the <gui>Custom Headers</gui> section."
 -"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
 -"them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as "
 -"Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</"
 -"gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar."
++"Deleting junk messages upon exit, and how often junk messages are to be "
++"deleted."
  msgstr ""
- "Opcionalmente: si quiere definir cabeceras adicionales para descargar puede "
- "aÃadirlas en la secciÃn <gui>Cabeceras personalizadas</gui>."
 -"Si prefiere una forma mÃs sencilla de recordarse a sà mismo los mensajes, "
 -"puede marcarlos como importantes pulsando con el botÃn derecho del ratÃn "
 -"sobre el mensaje y despuÃs pulsando <gui>Marcar como importante</gui> o "
 -"seleccionar <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Marcar como</gui><gui>Importante</"
 -"gui></guiseq> desde la barra de menÃ."
 -
 -#: C/mail-folders.page:5(desc)
 -msgid "Use folders to organize your mail."
 -msgstr "Use carpetas para orgranizar su correo."
++"Eliminar correo basura al salir y con quà frecuencia se eliminan los correos "
++"basura."
  
- #: C/mail-imap-headers.page:45(p)
- msgid ""
- "The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP "
- "accounts, but not for IMAP+ accounts."
- msgstr ""
- "Actualmente la opciÃn para definir las cabeceras IMAP sÃlo està disponible "
- "para cuentas IMAP, pero no para cuentas IMAP+."
 -#: C/mail-folders.page:28(title)
 -msgid "Using Folders"
 -msgstr "Usar las carpetas"
++#: C/mail-spam-settings.page:53(p)
++msgid "Checking custom headers for junk."
++msgstr "Comprobar las cabeceras personalizadas contra SPAM."
  
- #: C/mail-follow-up-flag.page:5(desc)
- msgid "Using flags to remind you of actions."
- msgstr "Usar marcadores para recordarle acciones."
 -#: C/mail-folders.page:30(p)
 -msgid ""
 -"Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You "
 -"start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You "
 -"can, however, create more folders if required."
++#: C/mail-spam-settings.page:54(p)
++msgid "Marking messages as not junk if the sender is in the address book."
+ msgstr ""
 -"Evolution, al igual que muchos otros sistemas de correo, almacena el correo "
 -"en carpetas. Al comenzar a usar Evolution existen unas pocas carpetas, como "
 -"la Bandeja de entrada y la carpeta Borradores, pero puede crear tantas como "
 -"desee."
 -
 -#: C/mail-folders.page:33(title)
 -msgid "Creating A Folder"
 -msgstr "Crear una carpeta"
++"Marcar mensajes como no SPAM si el remitente està en la libreta de "
++"direcciones."
  
- #: C/mail-follow-up-flag.page:23(title)
- msgid "Follow up flags for emails"
- msgstr "Marcas para seguimiento de correos"
 -#: C/mail-folders.page:34(p)
 -msgid "To create a folder:"
 -msgstr "Para crear una carpeta:"
++#: C/mail-spam-settings.page:55(p)
++msgid "The default junk filter."
++msgstr "El filtro predeterminado para SPAM."
  
- #: C/mail-follow-up-flag.page:25(p)
 -#: C/mail-folders.page:36(p)
++#: C/mail-spam-settings.page:56(p)
  msgid ""
- "To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up "
- "feature."
 -"Click on <gui>Folder</gui> and select <gui>New</gui>. You can also right-"
 -"click anywhere on the folder list and select the <gui>New Folder</gui> "
 -"option."
++"Bogofilter and SpamAssassin options. These options are available only if the "
++"plugins are enabled."
  msgstr ""
- "Para asegurarse de que no se olvida de un correo, puede usar la "
- "caracterÃstica Marca de seguimiento."
 -"Pulse en <gui>Carpeta</gui> y seleccione <gui>Nuevo</gui>. TambiÃn puede "
 -"pulsar con el botÃn derecho del ratÃn en cualquier parte de la lista de "
 -"carpetas y seleccionar la opciÃn <gui>Carpeta nueva</gui>."
++"Opciones de Bogofilter y SpamAssassin. Estas opciones estÃn disponibles solo "
++"si los complementos estÃn activados."
  
- #: C/mail-follow-up-flag.page:27(p)
- msgid "Select one or more messages."
- msgstr "Seleccione uno o mÃs mensajes."
 -#: C/mail-folders.page:37(p)
 -msgid "Specify the name and the location of the folder."
 -msgstr "Especificque el nombre y la ubicaciÃn de la carpeta nueva."
++#: C/mail-spam.page:5(desc)
++msgid "How to automatically handle unwanted mail."
++msgstr "CÃmo automatizar la gestiÃn de correo no deseado."
  
- #: C/mail-follow-up-flag.page:28(p)
- msgid "Right-click one of the messages."
- msgstr "Pulse con el botÃn derecho sobre uno de los mensajes."
 -#: C/mail-folders.page:38(p)
 -msgid "Click on the <gui>Create</gui> button."
 -msgstr "Pulse el botÃn <gui>Crear</gui>."
++#: C/mail-spam.page:20(title)
++msgid "Junk and Spam Mail Handling"
++msgstr "GestiÃn de correo basura"
  
- #: C/mail-follow-up-flag.page:29(p)
- msgid "Click <gui>Mark for Follow Up...</gui>."
- msgstr "Pulse <gui>Marca para seguimiento...</gui>."
 -#: C/mail-folders.page:40(p)
 -msgid ""
 -"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages "
 -"into the folder."
 -msgstr ""
 -"La carpeta nueva se mostrarà en la vista de carpetas. Entonces podrà mover "
 -"mensajes dentro de la carpeta."
++#: C/mail-spam.page:23(title)
++msgid "Novell Groupwise specific differences"
++msgstr "Diferencias especÃficas de Novell Groupwise"
  
- #: C/mail-follow-up-flag.page:31(p)
- msgid ""
- "You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
- "<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up...</gui></guiseq> "
- "or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
- msgstr ""
 -#: C/mail-folders.page:43(p)
 -msgid ""
 -"The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and "
 -"subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, "
 -"branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. "
 -"Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that "
 -"exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account."
 -msgstr ""
 -"El BuzÃn de entrada de la mayorÃa de los servidores IMAP no puede contener a "
 -"la vez subcarpetas y mensajes. Cuando crea carpetas adicionales en su "
 -"servidor de correo IMAP, debe hacerlas partir de la raÃz del Ãrbol de "
 -"carpetas de cuentas IMAP, y no desde el buzÃn de entrada. Si crea "
 -"subcarpetas en el buzÃn de entrada es posible que no pueda leer los mensajes "
 -"que existen en esta carpeta. Si esto sucede, mueva las carpetas a la cuenta "
 -"IMAP."
++#: C/mail-spam-marking.page:5(desc)
++msgid "How to mark unwanted junk and spam mail."
++msgstr "CÃmo marcar el correo no deseado y SPAM."
  
- #: C/mail-follow-up-flag.page:33(p)
- msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
 -#: C/mail-folders.page:49(title)
 -msgid "Moving Messages to New Folders"
 -msgstr "Mover mensajes a carpetas nuevas"
++#: C/mail-spam-marking.page:15(name)
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:15(name)
++#: C/contacts-add-automatically.page:15(name)
++msgid "Barbara Tobias"
++msgstr "Barbara Tobias"
+ 
 -#: C/mail-folders.page:50(p)
 -msgid ""
 -"You can move messages into folders by using one of the following methods:"
 -msgstr ""
 -"Puede mover mensajes en las carpetas usando uno de los siguientes mÃtodos:"
++#: C/mail-spam-marking.page:16(email)
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:16(email)
++#: C/intro-main-window.page:18(email)
++#: C/contacts-add-automatically.page:16(email)
++msgid "barbtobias09 gmail com"
++msgstr "barbtobias09 gmail com"
+ 
 -#: C/mail-folders.page:52(p)
 -msgid "Drag and drop the messages into the folder."
 -msgstr "Arrastre y suelte los mensajes en la carpeta."
++#: C/mail-spam-marking.page:27(title)
++msgid "Marking Junk Mail"
++msgstr "Marcar correo como SPAM"
+ 
 -#: C/mail-folders.page:53(p)
++#: C/mail-spam-marking.page:28(p)
+ msgid ""
 -"Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option."
++"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin and/"
++"or Bogofilter with trainable Bayesian filters to perform the spam check. "
++"When the software detects mail that appears to be junk mail, it will flag it "
++"and hide it from your view. Messages that are flagged as junk mail are "
++"displayed only in the Junk folder."
  msgstr ""
- "Se abrirà una ventana para permitirle establecer el tipo de marca y la fecha "
- "de vencimiento."
 -"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el mensaje y seleccione la opciÃn "
 -"<gui>Mover a la carpeta...</gui>."
++"Evolution comprueba el correo basura. Evolution usa SpamAssasin y/o "
++"Bogofilter con filtros Bayesianos entrenables para realizar la comprobaciÃn "
++"de SPAM. Cuando el software detecta correo que parece ser correo basura, lo "
++"marcarà y ocultarà de su vista. Los mensajes marcados como correo basura "
++"sÃlo se muestran en la carpeta SPAM."
  
- #: C/mail-follow-up-flag.page:35(p)
 -#: C/mail-folders.page:54(p)
++#: C/mail-spam-marking.page:29(p)
  msgid ""
- "The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as "
- "Call, Forward and Reply."
 -"Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</"
 -"key></keyseq>."
++"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
++"are not if you train it by marking as junk incoming mail that you determine "
++"is spam. When you first start using junk mail blocking, check the Junk "
++"folder frequently to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as "
++"junk mail."
  msgstr ""
- "La marca en si es la acciÃn que quiere que recordarse a si mismo, como "
- "Llamar, Reenviar y Responder."
 -"Seleccione un correo y pulse <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>V</"
 -"key></keyseq>."
++"El filtro de correo basura puede aprender quà tipos de correo son legÃtimos "
++"y cuÃles no lo son si lo entrena marcando como SPAM el correo no deseado "
++"entrante. LLa primera vez que comienza a usar el bloqueo de correo no "
++"deseado, compruebe frecuentemente la carpeta de SPAM para asegurarse de que "
++"el correo legÃtimo no se marca como SPAM."
  
- #: C/mail-follow-up-flag.page:37(p)
 -#: C/mail-folders.page:55(p)
++#: C/mail-spam-marking.page:30(p)
  msgid ""
- "After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
- "entirely by right-clicking the message and clicking either <gui>Flag "
- "Completed</gui> or <gui>Clear Flag</gui>."
 -"Select a message and click on <guiseq><gui>Message</gui><gui>Move to Folder</"
 -"gui></guiseq>."
++"If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder by "
++"right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> or pressing "
++"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. If Evolution "
++"misses junk mail, right-click the message, then click <gui>Mark as Junk</"
++"gui> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. When you correct "
++"it, the filter can recognize similar messages in the future, and becomes "
++"more accurate as time goes on."
  msgstr ""
- "Una vez que ha aÃadido una marca, puede remarcar el mensaje como terminado o "
- "eliminar la marca pinchando con el botÃn derecho sobre el mensaje y "
- "eligiendo <gui>Marcar como terminado</gui> o <gui>Quitar marca</gui>."
 -"Seleccione un correo y pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Mover a la "
 -"carpeta</gui></guiseq>."
 -
 -#: C/mail-folders.page:58(p)
 -msgid "The steps for copying are similar."
 -msgstr "Los pasos para copiar son similares."
++"Si el correo legÃtimo se marca incorrectamente, quÃtelo de la carpeta SPAM "
++"pulsando con el botÃn derecho y seleccionando <gui>Marcar como no SPAM</gui> "
++"o pulsando <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. Si "
++"Evolution no detetca algÃn correo basura, pulse con el botÃn derecho sobre "
++"el mensaje, despuÃs pulse <gui>Marcar como SPAM</gui> o <keyseq><key>Ctrl</"
++"key><key>J</key></keyseq>. Cuando lo corrija, el filtro puede reconocer "
++"mensajes similares para el futuro y se hace mÃs preciso a medida que pasa el "
++"tiempo."
  
- #: C/mail-follow-up-flag.page:39(p)
 -#: C/mail-folders.page:60(p)
++#: C/mail-spam-marking.page:31(p)
  msgid ""
- "When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
- "before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: "
- "Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\""
 -"Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-"
 -"filters\">filters</link>."
++"You can also flag mail as junk by selecting it and clicking the Junk icon in "
++"the menu bar; you can flag mail in the junk folder as \"Not Junk\" by "
++"selecting it and clicking the <gui>Not Junk</gui> icon."
  msgstr ""
- "Cuando lea un mensaje marcado con una bandera, se mostrarà su estado en la "
- "parte superior derecha del mismo, antes de la cabecera del mensaje. Al ver "
- "un mensaje atrasado podrà decirle algo como ÂAtrasado: Llamar antes del 7 de "
- "abril de 2003 a las 17:00Â."
 -"Mover archivos se puede hacer automÃticamente configurando <link xref=\"mail-"
 -"filters\">filtros</link>."
++"TambiÃn puede marcar correo como SPAM seleccionÃndolo y pulsando el icono de "
++"SPAM en la barra de menÃ; puede marcar correo en la carpeta de SPAM como ÂNo "
++"es SPAMÂ seleccionÃndolo y pulsando el icono <gui>No es SPAM</gui>."
  
- #: C/mail-follow-up-flag.page:41(p)
- #, fuzzy
 -#: C/mail-filters.page:5(desc)
 -msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
++#: C/mail-spam-marking.page:32(p)
 +msgid ""
- "Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
- "might <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">add a Flag Status "
- "column</link> to your message list and sort that way. Alternately, you could "
- "create a <link xref=\"mail-search-folders\">search folder</link> that "
- "displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, "
- "so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
++"Each time you flag a message as Junk, the sender is added to your Spam List; "
++"each time you flag a message as Not Junk, the sender is removed from your "
++"Spam List."
  msgstr ""
- "Las marcas le pueden ayudar a organizar su correo de varias maneras. Por "
- "ejemplo, puede aÃadir a la lista de mensajes una columna de Marca de "
- "seguimiento y poder ordenarlos por ese campo. TambiÃn puede crear una "
- "carpeta de bÃsqueda que muestre todos los mensajes marcados que tiene y "
- "quitarles las marcas cuando haya acabado, de manera que la carpeta sÃlo "
- "contenga mensajes pendientes."
 -"Use las reglas de filtrado para ordenar su correo automÃticamente en "
 -"carpetas."
++"Cada vez que marca un correo como SPAM se aÃade el remitente a su lista de "
++"SPAM; cada vez que marca un mensaje como vÃlido, el remitente se quita de su "
++"lista de SPAM."
  
- #: C/mail-follow-up-flag.page:43(p)
- msgid ""
- "If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
- "them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as "
- "Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</"
- "gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar."
- msgstr ""
- "Si prefiere una forma mÃs sencilla de recordarse a sà mismo los mensajes, "
- "puede marcarlos como importantes pulsando con el botÃn derecho del ratÃn "
- "sobre el mensaje y despuÃs pulsando <gui>Marcar como importante</gui> o "
- "seleccionar <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Marcar como</gui><gui>Importante</"
- "gui></guiseq> desde la barra de menÃ."
 -#: C/mail-filters.page:23(title)
 -msgid "Using Filters"
 -msgstr "Usar filtros"
++#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc)
++msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk."
++msgstr "CÃmo marcar un mensaje en Novell Groupwise como no SPAM."
  
- #: C/mail-folders.page:5(desc)
- msgid "Use folders to organize your mail."
- msgstr "Use carpetas para orgranizar su correo."
 -#: C/mail-filters.page:25(p)
 -msgid ""
 -"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have "
 -"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails."
++#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:23(title)
++msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
++msgstr "Marcar un mensaje como no spam"
 +
- #: C/mail-folders.page:28(title)
- msgid "Using Folders"
- msgstr "Usar las carpetas"
++#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:26(p)
++msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
+ msgstr ""
 -"Los filtros de correos aplican acciones sobre correos basÃndose en "
 -"condiciones que usted ha definido. Puede definir filtros tanto para correo "
 -"entrante como para correo saliente."
++"Seleccione el mensaje para marcarlo como no spam en su Carpeta de correo "
++"basura."
  
- #: C/mail-folders.page:30(p)
 -#: C/mail-filters.page:27(p)
++#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:27(p)
  msgid ""
- "Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You "
- "start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You "
- "can, however, create more folders if required."
 -"Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
 -"accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often "
 -"already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to "
 -"apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under "
 -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
 -"gui><gui>Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Options</gui><gui>Apply "
 -"filters to new messages in Inbox on this server</gui></guiseq>."
++"Right-click the message, then click <gui>Mark as Not Junk</gui>, or select "
++"the message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></"
++"keyseq>."
  msgstr ""
- "Evolution, al igual que muchos otros sistemas de correo, almacena el correo "
- "en carpetas. Al comenzar a usar Evolution existen unas pocas carpetas, como "
- "la Bandeja de entrada y la carpeta Borradores, pero puede crear tantas como "
- "desee."
- 
- #: C/mail-folders.page:33(title)
- msgid "Creating A Folder"
- msgstr "Crear una carpeta"
- 
- #: C/mail-folders.page:34(p)
- msgid "To create a folder:"
- msgstr "Para crear una carpeta:"
 -"Los filtros se aplicarÃn automÃticamente a los correos entrantes para las "
 -"cuentas locales (tales como POP). A menudo el correo en cuuentas de "
 -"servidores remotos (tales como IMAP) se filtra directamente en el servidor "
 -"ya que es mÃs rÃpido. Si quiere aplicar sus filtros de Evolution en cuentas "
 -"remotas puede hacerlo bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
 -"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui>Editar</gui><gui>Opciones de recepciÃn</"
 -"gui><gui>Opciones</gui><gui>Aplicar filtros en mensajes nuevos en la Bandeja "
 -"de entrada en este servidor</gui></guiseq>."
++"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn en el correo, despuÃs pulse <gui>Marcar "
++"como no SPAM</gui>, o seleccione el mensaje y pulse <keyseq><key>MayÃs</"
++"key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>."
  
- #: C/mail-folders.page:36(p)
 -#: C/mail-filters.page:29(p)
++#: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:30(p)
  msgid ""
- "Click on <gui>Folder</gui> and select <gui>New</gui>. You can also right-"
- "click anywhere on the folder list and select the <gui>New Folder</gui> "
- "option."
 -"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and "
 -"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Apply Filters</gui></guiseq> or press "
 -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
++"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
++"your junk list."
  msgstr ""
- "Pulse en <gui>Carpeta</gui> y seleccione <gui>Nuevo</gui>. TambiÃn puede "
- "pulsar con el botÃn derecho del ratÃn en cualquier parte de la lista de "
- "carpetas y seleccionar la opciÃn <gui>Carpeta nueva</gui>."
- 
- #: C/mail-folders.page:37(p)
- msgid "Specify the name and the location of the folder."
- msgstr "Especificque el nombre y la ubicaciÃn de la carpeta nueva."
- 
- #: C/mail-folders.page:38(p)
- msgid "Click on the <gui>Create</gui> button."
- msgstr "Pulse el botÃn <gui>Crear</gui>."
 -"Para aplicar manualmente filtros sobre correos en una carpeta, seleccione "
 -"los mensajes y pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Aplicar filtros</gui></"
 -"guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
++"El mensaje se moverà a su Bandeja de entrada y el nombre se eliminarà de su "
++"lista de correo basura."
  
- #: C/mail-folders.page:40(p)
 -#: C/mail-filters.page:30(p) C/exporting-data-mail.page:25(p)
++#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:5(desc)
  msgid ""
- "The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages "
- "into the folder."
 -"You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</"
 -"gui><gui>Select All</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</"
 -"key><key>A</key></keyseq>."
++"How to remove an email address from your junk mail list in Novell Groupwise."
  msgstr ""
- "La carpeta nueva se mostrarà en la vista de carpetas. Entonces podrà mover "
- "mensajes dentro de la carpeta."
 -"Puede seleccionar todos los correos en su carpeta pulsando "
 -"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Seleccionar todos</gui></guiseq> o pulsando "
 -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
 -
 -#: C/mail-filters.page:33(title)
 -msgid "Creating a Filter"
 -msgstr "Crear un filtro"
++"CÃmo quitar una direcciÃn de correo electrÃnico de su lista de corrreo SPAM "
++"en Novell Groupwise"
  
- #: C/mail-folders.page:43(p)
- msgid ""
- "The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and "
- "subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, "
- "branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. "
- "Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that "
- "exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account."
 -#: C/mail-filters.page:36(p)
 -msgid ""
 -"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>, or click "
 -"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
 -"criterion the filter will be based on."
++#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:23(title)
++msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
  msgstr ""
- "El BuzÃn de entrada de la mayorÃa de los servidores IMAP no puede contener a "
- "la vez subcarpetas y mensajes. Cuando crea carpetas adicionales en su "
- "servidor de correo IMAP, debe hacerlas partir de la raÃz del Ãrbol de "
- "carpetas de cuentas IMAP, y no desde el buzÃn de entrada. Si crea "
- "subcarpetas en el buzÃn de entrada es posible que no pueda leer los mensajes "
- "que existen en esta carpeta. Si esto sucede, mueva las carpetas a la cuenta "
- "IMAP."
 -"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq> o "
 -"pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Crear regla</gui></guiseq> y elija el "
 -"criterio en que se basarà el filtro."
++"Quitar una direcciÃn de correo electrÃnico de su lista de correo basura"
  
- #: C/mail-folders.page:49(title)
- msgid "Moving Messages to New Folders"
- msgstr "Mover mensajes a carpetas nuevas"
 -#: C/mail-filters.page:39(p)
 -msgid ""
 -"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
 -"filters-conditions\">Available Filter conditions</link>."
++#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:26(p)
++msgid "Right-click a message, then click <gui>Junk Mail Settings</gui>."
+ msgstr ""
 -"Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las condiciones disponibles, consulte "
 -"<link xref=\"mail-filters-conditions\">condiciones disponibles para filtros</"
 -"link>."
++"Pulse con el botÃn derecho sobre un correo, despuÃs pulse <gui>Opciones de "
++"SPAM</gui>."
  
- #: C/mail-folders.page:50(p)
- msgid ""
- "You can move messages into folders by using one of the following methods:"
 -#: C/mail-filters.page:42(p)
 -msgid "Select the Actions for the Filter in the <gui>Then</gui> section."
++#: C/mail-spam-groupwise-remove-from-list.page:27(p)
++msgid "Select the email address to remove, then click <gui>Remove</gui>."
  msgstr ""
- "Puede mover mensajes en las carpetas usando uno de los siguientes mÃtodos:"
 -"Seleccione las Acciones para el filtro en la secciÃn <gui>Entonces</gui>:"
++"Seleccione la direcciÃn de correo electrÃnico que quitar, despuÃs pulse "
++"<gui>Quitar</gui>."
  
- #: C/mail-folders.page:52(p)
- msgid "Drag and drop the messages into the folder."
- msgstr "Arrastre y suelte los mensajes en la carpeta."
 -#: C/mail-filters.page:42(p)
++#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:5(desc)
++msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as junk."
++msgstr "CÃmo marcar un mensaje en Novell Groupwise como SPAM."
 +
- #: C/mail-folders.page:53(p)
- msgid ""
- "Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option."
- msgstr ""
- "Pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el mensaje y seleccione la opciÃn "
- "<gui>Mover a la carpeta...</gui>."
++#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:23(title)
++msgid "Marking a Message As Junk Mail"
++msgstr "Marcar un mensaje como spam"
 +
- #: C/mail-folders.page:54(p)
++#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:25(p)
  msgid ""
- "Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</"
- "key></keyseq>."
 -"For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-"
 -"actions\">Available Filter actions</link>."
++"Select the message to mark as junk, then click the <gui>Junk</gui> button or "
++"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>."
  msgstr ""
- "Seleccione un correo y pulse <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>V</"
- "key></keyseq>."
 -"Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las acciones disponibles, consulte "
 -"<link linkend=\"bshly4v\">Acciones disponibles para filtros</link>."
++"Seleccione el mensaje que marcar como spam, despuÃs pulse el botÃn "
++"<gui>SPAM</gui> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>."
  
- #: C/mail-folders.page:55(p)
 -#: C/mail-filters.page:44(p) C/mail-filters-not-working.page:29(p)
++#: C/mail-spam-groupwise-mark-message.page:26(p)
  msgid ""
- "Select a message and click on <guiseq><gui>Message</gui><gui>Move to Folder</"
- "gui></guiseq>."
 -"Note that the order of filters is very important. They are applied to the "
 -"original message in sequence, like a recipe."
++"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
++"junk list."
  msgstr ""
- "Seleccione un correo y pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Mover a la "
- "carpeta</gui></guiseq>."
 -"Note que el orden de los filtros es muy importante. Se aplican sobre el "
 -"correo original en secuencia, como una receta."
++"El mensaje se moverà a su carpeta de correo basura y el usuario se aÃadirà a "
++"su lista de spam."
  
- #: C/mail-folders.page:58(p)
- msgid "The steps for copying are similar."
- msgstr "Los pasos para copiar son similares."
 -#: C/mail-filters.page:45(p) C/mail-filters-not-working.page:30(p)
++#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:5(desc)
++msgid "How to manage your junk mail list in Novell Groupwise."
++msgstr "CÃmo gestionar su lista de correo de SPAM en Novell Groupwise."
 +
- #: C/mail-folders.page:60(p)
++#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:27(title)
++msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
++msgstr "Activar o desactivar su lista de correo basura"
++
++#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:29(p)
++#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:29(p)
  msgid ""
- "Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-"
- "filters\">filters</link>."
 -"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the "
 -"email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters."
++"Right-click on a message and select the <gui>Junk Mail Settings</gui> option."
  msgstr ""
- "Mover archivos se puede hacer automÃticamente configurando <link xref=\"mail-"
- "filters\">filtros</link>."
 -"Si su primer filtro tiene una regla <gui>Parar de procesar</gui>, entonces "
 -"todos los mensajes de correo que coincidan con este filtro ignorarÃn los "
 -"siguientes filtros."
++"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el mensaje y seleccione la opciÃn "
++"<gui>ConfiguraciÃn de SPAM</gui>."
  
- #: C/mail-filters.page:5(desc)
- msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
 -#: C/mail-filters.page:46(p) C/mail-filters-not-working.page:31(p)
 -msgid ""
 -"When you move a message to another folder, \"moving\" actually means "
 -"appending a copy of the message to the destination folder and marking the "
 -"original message for deletion. So any subsequent filter rules will be "
 -"applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore "
 -"moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules."
++#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:30(p)
++msgid "Specify whether you wish to Enable or Disable junk mail handling."
  msgstr ""
- "Use las reglas de filtrado para ordenar su correo automÃticamente en "
- "carpetas."
 -"Cuando mueve un correo a otra carpeta, Âmover realmente significa crear una "
 -"copia del mensaje en la carpeta de destino y marcar el correo original para "
 -"su eliminaciÃn. De tal forma que cualquier subsiguiente regla se aplicarà al "
 -"correo original que ahora està marcado para su eliminaciÃn. Por ello, mover "
 -"un correo deberÃa ser la Ãltima regla en un filtro."
++"Especifique si quiere Activar o Desactivar la gestiÃn del correo basura."
  
- #: C/mail-filters.page:23(title)
- msgid "Using Filters"
- msgstr "Usar filtros"
 -#: C/mail-filters.page:49(p)
 -msgid ""
 -"If you want to define multiple actions, click <gui style=\"button\">Add "
 -"Action</gui> and repeat the previous step. For example, if you want no other "
 -"existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the "
 -"second action in the list."
++#: C/mail-spam-groupwise-manage-list.page:31(p)
++msgid "Click on the <gui style=\"button\">OK</gui> button."
++msgstr "Pulse el botÃn <gui style=\"button\">Aceptar</gui>."
 +
- #: C/mail-filters.page:25(p)
- msgid ""
- "Message filters apply actions on messages based on conditions that you have "
- "defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails."
++#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:5(desc)
++msgid "How to add an email address to your junk mail list in Novell Groupwise."
  msgstr ""
- "Los filtros de correos aplican acciones sobre correos basÃndose en "
- "condiciones que usted ha definido. Puede definir filtros tanto para correo "
- "entrante como para correo saliente."
 -"Si quiere definir mÃltiples acciones pulse <gui style=\"button\">AÃadir "
 -"acciÃn</gui> y repita el paso anterior. Por ejemplo, si quiere que no se "
 -"aplique ningÃn otro filtro existente elija <gui>Parar de procesar</gui> como "
 -"la segunda acciÃn en la lista."
++"CÃmo aÃadir una direcciÃn de correo electrÃnico a su lista de correo de SPAM "
++"en Novell Groupwise."
  
- #: C/mail-filters.page:27(p)
 -#: C/mail-filters.page:56(title)
 -msgid "Editing Filters"
 -msgstr "Editar de filtros"
++#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:27(title)
++msgid "Adding an Email Address to Your Junk List"
++msgstr "AÃadir una direcciÃn de correo electrÃnico a su lista de correo basura"
+ 
 -#: C/mail-filters.page:58(p) C/mail-filters.page:68(p)
 -msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
++#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:30(p)
 +msgid ""
- "Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
- "accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often "
- "already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to "
- "apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under "
- "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
- "gui><gui>Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Options</gui><gui>Apply "
- "filters to new messages in Inbox on this server</gui></guiseq>."
++"Type in the email address you wish to block in the <gui>Email</gui> field."
  msgstr ""
 -"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
 -
 -#: C/mail-filters.page:59(p) C/mail-filters.page:69(p)
 -msgid "Select the filter."
 -msgstr "Seleccione el filtro."
++"Escriba la direcciÃn de correo electrÃnico que quiere bloquear en el campo "
++"<gui>Correo-e</gui>."
  
- #: C/mail-filters.page:29(p)
 -#: C/mail-filters.page:60(p)
 -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(p)
 -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(p)
 -msgid "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>."
 -msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Editar</gui>."
++#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:31(p)
 +msgid ""
- "To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and "
- "click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Apply Filters</gui></guiseq> or press "
- "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
++"Click <gui style=\"button\">Add</gui> and then click on the <gui style="
++"\"button\">OK</gui> button."
 +msgstr ""
- "Para aplicar manualmente filtros sobre correos en una carpeta, seleccione "
- "los mensajes y pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Aplicar filtros</gui></"
- "guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
++"Pulse <gui style=\"button\">AÃadir</gui> y despuÃs pulse el botÃn <gui style="
++"\"button\">Aceptar</gui>."
  
- #: C/mail-filters.page:30(p) C/exporting-data-mail.page:25(p)
 -#: C/mail-filters.page:61(p)
++#: C/mail-spam-groupwise-add-to-list.page:34(p)
  msgid ""
- "You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</"
- "gui><gui>Select All</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</"
- "key><key>A</key></keyseq>."
 -"Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> "
 -"twice."
++"Remember, when you mark an item as junk in GroupWise, that item is added to "
++"your junk list in the GroupWise system. The settings in the GroupWise system "
++"are applied from computer to computer."
  msgstr ""
- "Puede seleccionar todos los correos en su carpeta pulsando "
- "<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Seleccionar todos</gui></guiseq> o pulsando "
- "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
- 
- #: C/mail-filters.page:33(title)
- msgid "Creating a Filter"
- msgstr "Crear un filtro"
 -"Haga las correcciones que quiera, despuÃs pulse <gui style=\"button"
 -"\">Aceptar</gui> dos veces."
++"Recuerde, cuando marca un elemento como basura en GroupWise, ese elemento se "
++"aÃade a su lista de SPAM en el sistema GroupWise. Debido a que estos ajustes "
++"estÃn en el sistema GroupWise, su lista de SPAM le sigue de equipo en equipo."
  
- #: C/mail-filters.page:36(p)
- msgid ""
- "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>, or click "
- "<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
- "criterion the filter will be based on."
- msgstr ""
- "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq> o "
- "pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Crear regla</gui></guiseq> y elija el "
- "criterio en que se basarà el filtro."
 -#: C/mail-filters.page:66(title)
 -msgid "Deleting Filters"
 -msgstr "Borrar filtros"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:5(desc)
++msgid "Sorting the message list of a mail folder."
++msgstr "Ordenar la lista de mensajes en una carpeta de correo."
  
- #: C/mail-filters.page:39(p)
- msgid ""
- "For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
- "filters-conditions\">Available Filter conditions</link>."
 -#: C/mail-filters.page:70(p)
 -msgid "Click <gui style=\"button\">Remove</gui>."
 -msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Quitar</gui>."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:28(title)
++msgid "Sorting the message list"
++msgstr "Ordenar la lista de mensajes"
+ 
 -#: C/mail-filters-not-working.page:5(desc)
++#: C/mail-sorting-message-list.page:30(p)
++msgid "Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages."
 +msgstr ""
- "Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las condiciones disponibles, consulte "
- "<link xref=\"mail-filters-conditions\">condiciones disponibles para filtros</"
- "link>."
++"Evolution le permite organizar sus correos permitiÃndole ordenar sus "
++"mensajes."
 +
- #: C/mail-filters.page:42(p)
- msgid "Select the Actions for the Filter in the <gui>Then</gui> section."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:31(p)
+ msgid ""
 -"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as "
 -"expected."
++"To view the complete headers for a message, click <guiseq><gui>View</"
++"gui><gui>All Message Headers</gui></guiseq>. This will display the complete "
++"header data on the viewing pane."
  msgstr ""
- "Seleccione las Acciones para el filtro en la secciÃn <gui>Entonces</gui>:"
 -"Solucionar problems con los filtros de correo que no ordenan ni organizan el "
 -"correo como se espera."
++"Para ver todas las cabeceras de un mensaje, pulse <guiseq><gui>Ver</"
++"gui><gui>Todas las cabeceras del mensaje</gui></guiseq>. Esto mostrarà todos "
++"los datos de las cabeceras en el panel de visualizaciÃn."
  
- #: C/mail-filters.page:42(p)
 -#: C/mail-filters-not-working.page:25(title)
 -msgid "Mail filters are not working"
 -msgstr "Los filtros de correo no funcionan"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:32(p)
 +msgid ""
- "For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-"
- "actions\">Available Filter actions</link>."
++"To view the message data, click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Message "
++"Source</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>. "
++"This will display the message data in a pop-up window."
 +msgstr ""
- "Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las acciones disponibles, consulte "
- "<link linkend=\"bshly4v\">Acciones disponibles para filtros</link>."
++"Para ver todos los datos del correo pulse en <guiseq><gui>Ver</"
++"gui><gui>Mensaje en bruto</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</"
++"key><key>U</key></keyseq>. Se mostrarÃn todos los datos del mensaje en una "
++"ventana emergente."
  
- #: C/mail-filters.page:44(p) C/mail-filters-not-working.page:29(p)
 -#: C/mail-filters-not-working.page:26(p)
++#: C/mail-sorting-message-list.page:35(title)
++msgid "Sorting Mail in Email Threads"
++msgstr "Ordenar los correos por conversaciones"
++
++#: C/mail-sorting-message-list.page:36(p)
  msgid ""
- "Note that the order of filters is very important. They are applied to the "
- "original message in sequence, like a recipe."
 -"Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an "
 -"inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like "
 -"they are not working."
++"You can use a threaded message view to sort emails. To enable this feature, "
++"click on <guiseq><gui>View</gui><gui>Group By Threads</gui></guiseq> or "
++"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
  msgstr ""
- "Note que el orden de los filtros es muy importante. Se aplican sobre el "
- "correo original en secuencia, como una receta."
 -"Probablemente sus filtros de correo estÃn funcionando, no obstante pueden "
 -"estar ordenados de una forma no eficiente. Esto harà que sus filtros se "
 -"ejecuten lentamente, de tal forma que parece que no funcionan."
++"Puede usar mensajes por conversaciones para ordenar los correos "
++"electrÃnicos. Para activar esta opciÃn pulse en <guiseq><gui>Ver</"
++"gui><gui>Agrupar por conversaciones</gui></guiseq> o pulse "
++"<keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq>."
  
- #: C/mail-filters.page:45(p) C/mail-filters-not-working.page:30(p)
 -#: C/mail-filters-not-working.page:32(p)
++#: C/mail-sorting-message-list.page:37(p)
  msgid ""
- "If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the "
- "email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters."
 -"To check the rules and their order of an existing filter, review its actions "
 -"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing"
 -"\">editing the filter</link>."
++"This feature, when enabled, groups replies with the original email and "
++"allows you to follow the flow of the conversation from one message to the "
++"next."
  msgstr ""
- "Si su primer filtro tiene una regla <gui>Parar de procesar</gui>, entonces "
- "todos los mensajes de correo que coincidan con este filtro ignorarÃn los "
- "siguientes filtros."
 -"Para comprobar las reglas y su orden en un filtro ya existente, revise sus "
 -"acciones en la secciÃn <gui>DespuÃs</gui> <link xref=\"mail-filters#editing"
 -"\">editando el filtro</link>."
++"Cuando esta caracterÃstica està activada, agrupa las respuestas con el "
++"correo original y le permite seguir la conversaciÃn de un mensaje al "
++"siguiente."
  
- #: C/mail-filters.page:46(p) C/mail-filters-not-working.page:31(p)
 -#: C/mail-filters-not-working.page:35(p)
++#: C/mail-sorting-message-list.page:38(p)
  msgid ""
- "When you move a message to another folder, \"moving\" actually means "
- "appending a copy of the message to the destination folder and marking the "
- "original message for deletion. So any subsequent filter rules will be "
- "applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore "
- "moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules."
 -"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" "
 -"flag that is set when a particular email message is initially fetched from "
 -"the server. If you use another email client aside from Evolution, your "
 -"filters may not work automatically."
++"When a new message arrives, it will be added below the parent message. "
++"Threads are sorted and displayed based on the date of the most recent "
++"message received."
  msgstr ""
 -"TambiÃn debe tener en cuenta que los filtros dependen del estado de Ânuevo "
 -"que se establece cuando un correo en particular se obtiene del servidor. "
 -"Puede que sus filtros no funcionen correctamente si usa otro cliente de "
 -"correo ademÃs de Evolution."
++"Cuando un correo nuevo llega se aÃadirà debajo del mensaje original. Los "
++"hilos se agrupan y muestran basÃndose en la fecha del correo mÃs "
++"recientemente recibido."
  
- #: C/mail-filters.page:49(p)
 -#: C/mail-filters-not-working.page:38(p)
++#: C/mail-sorting-message-list.page:39(p)
  msgid ""
- "If you want to define multiple actions, click <gui style=\"button\">Add "
- "Action</gui> and repeat the previous step. For example, if you want no other "
- "existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the "
- "second action in the list."
 -"Applying the <gui>Stop Processing</gui> rule to an email message will cause "
 -"all succeeding filters to ignore that message."
++"For Advanced Users: There is a GConf key that allows you to toggle between "
++"the collapsed and expanded state of the email threads. The collapsed state "
++"is enabled by default and may be modified at /apps/evolution/mail/display/"
++"thread_expand."
  msgstr ""
 -"Aplicar la regla <gui>Parar de procesar</gui> sobre un mensaje de correo "
 -"harà que todos los sucesivos filtors ignoren ese correo."
++"Para usuarios avanzados: existe una clave de GConf que le permite cambiar el "
++"estado de las conversaciones de correo electrÃnico entre contraÃdas y "
++"expandidas. El estado contraÃdo està activado de forma predeterminada y se "
++"puede modificar en Â/apps/evolution/mail/display/thread_expandÂ."
  
- #: C/mail-filters.page:56(title)
- msgid "Editing Filters"
- msgstr "Editar de filtros"
 -#: C/mail-filters-conditions.page:5(desc)
 -msgid "Available conditions for setting up filtering."
 -msgstr "Condiciones disponibles para configurar un filtro."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:44(title)
++msgid "Sorting Mail with Column Headers"
++msgstr "Uso de cabeceras para ordenar los mensajes"
  
- #: C/mail-filters.page:58(p) C/mail-filters.page:68(p)
- msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
 -#: C/mail-filters-conditions.page:23(title)
 -msgid "Available Filter conditions"
 -msgstr "Condiciones disponibles para filtros"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:45(p)
++msgid ""
++"The message list displays columns that indicate whether a message has been "
++"read, whether it has attachments, how important the message is, the sender, "
++"date, and the subject. To change the columns used in the message list, you "
++"can do one of the following:"
 +msgstr ""
- "Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
++"La lista de mensajes tiene columnas para indicar si un mensaje se ha leÃdo, "
++"si tiene adjuntos, su importancia, el remitente, la fecha y el asunto. Para "
++"cambiar las columnas usadas en la lista de mensajes puede hacer una de las "
++"siguientes:"
  
- #: C/mail-filters.page:59(p) C/mail-filters.page:69(p)
- msgid "Select the filter."
- msgstr "Seleccione el filtro."
 -#: C/mail-filters-conditions.page:87(p)
 -msgid "Source Account:"
 -msgstr "Cuenta de origen:"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:47(p)
++msgid "Drag and drop the column header bars"
++msgstr "Arrastre y suelte las barras de cabeceras de columnas"
  
- #: C/mail-filters.page:60(p)
- #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(p)
- #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(p)
- msgid "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>."
- msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Editar</gui>."
 -#: C/mail-filters-conditions.page:88(p)
++#: C/mail-sorting-message-list.page:48(p)
++msgid "Right-click on the header."
++msgstr "Pulse con el botÃn derecho en el la cabecera."
 +
- #: C/mail-filters.page:61(p)
++#: C/mail-sorting-message-list.page:49(p)
  msgid ""
- "Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> "
- "twice."
 -"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
 -"if you use multiple POP mail accounts."
++"Select the <gui>Remove This Column</gui> or <gui>Add a Column</gui> option."
  msgstr ""
- "Haga las correcciones que quiera, despuÃs pulse <gui style=\"button"
- "\">Aceptar</gui> dos veces."
- 
- #: C/mail-filters.page:66(title)
- msgid "Deleting Filters"
- msgstr "Borrar filtros"
- 
- #: C/mail-filters.page:70(p)
- msgid "Click <gui style=\"button\">Remove</gui>."
- msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Quitar</gui>."
 -"Filtros de mensajes de acuerdo con el servidor de las que las recibiÃ. Esto "
 -"es Ãtil cuando tiene mÃltiples cuentas de correo POP."
 -
 -#: C/mail-filters-conditions.page:90(p) C/mail-filters-actions.page:65(p)
 -msgid "Pipe to Program:"
 -msgstr "Encauzar al programa:"
++"Seleccione la opciÃn <gui>Quitar esta columna</gui> o <gui>AÃadir una "
++"columna</gui>."
  
- #: C/mail-filters-not-working.page:5(desc)
 -#: C/mail-filters-conditions.page:91(p)
++#: C/mail-sorting-message-list.page:52(p)
  msgid ""
- "Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as "
- "expected."
 -"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
 -"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
 -"This is most commonly used to add an external junk mail filter."
++"Evolution allows you to sort your messages using these columns. Just click "
++"on the column label to sort the emails. The direction of the arrow next to "
++"the label indicates the direction of the sort."
  msgstr ""
- "Solucionar problems con los filtros de correo que no ordenan ni organizan el "
- "correo como se espera."
 -"Evolution puede usar un comando externo para procesar un mensaje y despuÃs "
 -"procesarlo basÃndose en el valor devuelto. Los comandos que se suelen usar "
 -"deben devolver un entero. Generalmente esto se suele usar para aÃadir un "
 -"filtro de correo spam."
++"Evolution le permite ordenar sus mensajes usando estas columnas. Simplemente "
++"pulse en la etiqueta de la columna para ordenar los mensajes. La direcciÃn "
++"de la flecha junto a la etiqueta indica la direcciÃn de la ordenaciÃn."
  
- #: C/mail-filters-not-working.page:25(title)
- msgid "Mail filters are not working"
- msgstr "Los filtros de correo no funcionan"
 -#: C/mail-filters-conditions.page:93(p)
 -msgid "Junk Test:"
 -msgstr "DetecciÃn de spam:"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:56(title)
++msgid "Using Other Sorting Options"
++msgstr "Usar otras opciones de ordenaciÃn"
  
- #: C/mail-filters-not-working.page:26(p)
 -# index.docbook:458, index.docbook:949
 -#: C/mail-filters-conditions.page:94(p)
++#: C/mail-sorting-message-list.page:57(p)
  msgid ""
- "Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an "
- "inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like "
- "they are not working."
 -"Filters based on the results of the <link xref=\"mail-spam\">junk mail</"
 -"link> test."
++"Evolution provides other ways for sorting email messages. You can use Sort "
++"By, Sort Ascending, Sort Descending, or Unsort."
  msgstr ""
- "Probablemente sus filtros de correo estÃn funcionando, no obstante pueden "
- "estar ordenados de una forma no eficiente. Esto harà que sus filtros se "
- "ejecuten lentamente, de tal forma que parece que no funcionan."
 -"Filtros basados en los resultados de las <link xref=\"mail-spam\">pruebas de "
 -"spam</link>."
 -
 -#: C/mail-filters-actions.page:5(desc)
 -msgid "Available actions for setting up filtering."
 -msgstr "Acciones disponibles para configurar un filtro."
 -
 -#: C/mail-filters-actions.page:23(title)
 -msgid "Available Filter actions"
 -msgstr "Acciones disponibles para filtros"
 -
 -#: C/mail-filters-actions.page:26(p)
 -msgid "Move to Folder:"
 -msgstr "Mover a la carpeta:"
 -
 -#: C/mail-filters-actions.page:27(p)
 -msgid "Moves the message into a folder you specify."
 -msgstr "Mueve el mensaje dentro de la carpeta que especifique."
 -
 -#: C/mail-filters-actions.page:29(p)
 -msgid "Copy to Folder:"
 -msgstr "Copar a la carpeta:"
++"Evolution proporciona otras formas de ordenar mensajes de correo "
++"electrÃnico. Puede usar Ordenar por, Ordenar ascendentemente, Ordenar "
++"descendentemente o Desordenar."
  
- #: C/mail-filters-not-working.page:32(p)
- msgid ""
- "To check the rules and their order of an existing filter, review its actions "
- "in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing"
- "\">editing the filter</link>."
 -#: C/mail-filters-actions.page:30(p)
 -msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
 -msgstr "Pone una copia del mensaje en la carpeta que especifique."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:59(title)
++msgid "Sort By"
++msgstr "Ordenar por"
+ 
 -#: C/mail-filters-actions.page:32(p)
 -msgid "Delete:"
 -msgstr "Borrar:"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:60(p)
++msgid "You can also sort email messages using the <gui>Sort By</gui> list."
 +msgstr ""
- "Para comprobar las reglas y su orden en un filtro ya existente, revise sus "
- "acciones en la secciÃn <gui>DespuÃs</gui> <link xref=\"mail-filters#editing"
- "\">editando el filtro</link>."
++"TambiÃn puede ordenar correos electrÃnicos usando la lista <gui>Ordenar por</"
++"gui>."
  
- #: C/mail-filters-not-working.page:35(p)
- msgid ""
- "Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" "
- "flag that is set when a particular email message is initially fetched from "
- "the server. If you use another email client aside from Evolution, your "
- "filters may not work automatically."
 -#: C/mail-filters-actions.page:33(p)
 -msgid ""
 -"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
 -"expunge or empty the trash."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:62(p)
++#: C/mail-sorting-message-list.page:92(p)
++#: C/mail-sorting-message-list.page:101(p)
++#: C/mail-sorting-message-list.page:110(p)
++msgid "Right-click on the message list column headers."
  msgstr ""
 -"Marca el mensaje para borrarlo. Sigue siendo posible recuperar el mensaje de "
 -"nuevo, al menos hasta que seleccione Purgar el correo."
++"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre las cabeceras de las columnas de "
++"la lista de correos."
  
- #: C/mail-filters-not-working.page:38(p)
- msgid ""
- "Applying the <gui>Stop Processing</gui> rule to an email message will cause "
- "all succeeding filters to ignore that message."
 -#: C/mail-filters-actions.page:35(p)
 -msgid "Stop Processing:"
 -msgstr "Parar de procesar:"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p)
++msgid "Select the <gui>Sort By</gui> option."
++msgstr "Seleccione la opciÃn <gui>Ordenar por</gui>."
+ 
 -#: C/mail-filters-actions.page:36(p)
 -msgid ""
 -"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
 -"only filters listed after this particular rule will be ignored."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:63(p)
++msgid "This brings up this list of criteria for sorting email messages:"
  msgstr ""
- "Aplicar la regla <gui>Parar de procesar</gui> sobre un mensaje de correo "
- "harà que todos los sucesivos filtors ignoren ese correo."
 -"Seleccione esto si quiere que el resto de filtros pasen por alto este "
 -"mensaje. Note que sÃlo los filtros listados despuÃs de esta regla en "
 -"particular, se ignorarÃn."
++"Esto muestra la lista de criterios para ordenar los mensajes de correo "
++"electrÃnico:"
  
- #: C/mail-filters-conditions.page:5(desc)
- msgid "Available conditions for setting up filtering."
- msgstr "Condiciones disponibles para configurar un filtro."
 -#: C/mail-filters-actions.page:38(p)
 -msgid "Set Label:"
 -msgstr "Establecer etiqueta:"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:65(p)
++msgid "Subject - Trimmed"
++msgstr "Asunto recortado"
  
- #: C/mail-filters-conditions.page:23(title)
- msgid "Available Filter conditions"
- msgstr "Condiciones disponibles para filtros"
 -# index.docbook:41, index.docbook:293
 -#: C/mail-filters-actions.page:39(p)
 -msgid "Adds a label to a message."
 -msgstr "AÃade una etiqueta al correo."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:66(p)
++msgid "Labels"
++msgstr "Etiquetas"
  
- #: C/mail-filters-conditions.page:87(p)
- msgid "Source Account:"
- msgstr "Cuenta de origen:"
 -#: C/mail-filters-actions.page:41(p)
 -msgid "Assign Color:"
 -msgstr "Asignar color:"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:67(p)
++msgid "Recipients"
++msgstr "Destinatarios"
  
- #: C/mail-filters-conditions.page:88(p)
- msgid ""
- "Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
- "if you use multiple POP mail accounts."
- msgstr ""
- "Filtros de mensajes de acuerdo con el servidor de las que las recibiÃ. Esto "
- "es Ãtil cuando tiene mÃltiples cuentas de correo POP."
 -#: C/mail-filters-actions.page:42(p)
 -msgid "Marks the message with a color of your choice."
 -msgstr "Marca el mensaje con un color de su elecciÃn."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:68(p)
++msgid "Sender"
++msgstr "Remitente"
  
- #: C/mail-filters-conditions.page:90(p) C/mail-filters-actions.page:65(p)
- msgid "Pipe to Program:"
- msgstr "Encauzar al programa:"
 -#: C/mail-filters-actions.page:44(p)
 -msgid "Assign Score:"
 -msgstr "Asignar puntuaciÃn:"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:69(p)
++msgid "Location"
++msgstr "Lugar"
  
- #: C/mail-filters-conditions.page:91(p)
- msgid ""
- "Evolution can use an external command to process a message, then process it "
- "based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
- "This is most commonly used to add an external junk mail filter."
- msgstr ""
- "Evolution puede usar un comando externo para procesar un mensaje y despuÃs "
- "procesarlo basÃndose en el valor devuelto. Los comandos que se suelen usar "
- "deben devolver un entero. Generalmente esto se suele usar para aÃadir un "
- "filtro de correo spam."
 -#: C/mail-filters-actions.page:45(p)
 -msgid "Assigns the message a numeric score."
 -msgstr "Asigna al mensaje una puntuaciÃn numÃrica."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:70(p)
++msgid "Due By"
++msgstr "Vence en"
  
- #: C/mail-filters-conditions.page:93(p)
- msgid "Junk Test:"
- msgstr "DetecciÃn de spam:"
 -#: C/mail-filters-actions.page:47(p)
 -msgid "Adjust Score:"
 -msgstr "Ajustar puntuaciÃn:"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:71(link)
++msgid "Follow Up Flag"
++msgstr "Marca de seguimiento"
  
- # index.docbook:458, index.docbook:949
- #: C/mail-filters-conditions.page:94(p)
- msgid ""
- "Filters based on the results of the <link xref=\"mail-spam\">junk mail</"
- "link> test."
- msgstr ""
- "Filtros basados en los resultados de las <link xref=\"mail-spam\">pruebas de "
- "spam</link>."
 -#: C/mail-filters-actions.page:48(p)
 -msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
 -msgstr "Cambia la puntuaciÃn numÃrica por la cantidad que establezca."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:72(p)
++msgid "Flag Status"
++msgstr "Marca de estado"
  
- #: C/mail-filters-actions.page:5(desc)
- msgid "Available actions for setting up filtering."
- msgstr "Acciones disponibles para configurar un filtro."
 -#: C/mail-filters-actions.page:50(p)
 -msgid "Set Status:"
 -msgstr "Poner estado:"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:73(p)
++msgid "Size"
++msgstr "TamaÃo"
  
- #: C/mail-filters-actions.page:23(title)
- msgid "Available Filter actions"
- msgstr "Acciones disponibles para filtros"
 -#: C/mail-filters-actions.page:51(p)
 -msgid ""
 -"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
 -"Important, Read, or Junk."
 -msgstr ""
 -"Establece el estado del mensaje. El estado puede ser Respondià a, Borrador, "
 -"Importante, LeÃdo, o SPAM."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:74(p)
++msgid "To"
++msgstr "Para"
  
- #: C/mail-filters-actions.page:26(p)
- msgid "Move to Folder:"
- msgstr "Mover a la carpeta:"
 -#: C/mail-filters-actions.page:53(p)
 -msgid "Unset Status:"
 -msgstr "Quitar estado:"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:75(p)
++msgid "Received"
++msgstr "Recibido"
  
- #: C/mail-filters-actions.page:27(p)
- msgid "Moves the message into a folder you specify."
- msgstr "Mueve el mensaje dentro de la carpeta que especifique."
 -#: C/mail-filters-actions.page:54(p)
 -msgid ""
 -"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
 -"it does nothing."
 -msgstr ""
 -"Si el mensaje tiene un estado, lo elimina. Si no tiene establecido un "
 -"estado, no hace nada."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:76(p)
++msgid "Date"
++msgstr "Fecha"
  
- #: C/mail-filters-actions.page:29(p)
- msgid "Copy to Folder:"
- msgstr "Copar a la carpeta:"
 -#: C/mail-filters-actions.page:56(p)
 -msgid "Beep:"
 -msgstr "Pitar:"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:77(p)
++msgid "Subject"
++msgstr "Asunto"
  
- #: C/mail-filters-actions.page:30(p)
- msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
- msgstr "Pone una copia del mensaje en la carpeta que especifique."
 -#: C/mail-filters-actions.page:57(p)
 -msgid "Makes the system beep."
 -msgstr "Hace que el sistema pite."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:78(p)
++msgid "From"
++msgstr "De"
  
- #: C/mail-filters-actions.page:32(p)
- msgid "Delete:"
- msgstr "Borrar:"
 -#: C/mail-filters-actions.page:59(p)
 -msgid "Play Sound:"
 -msgstr "Reproducir un sonido:"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:79(p)
++msgid "Attachment"
++msgstr "Adjunto"
  
- #: C/mail-filters-actions.page:33(p)
- msgid ""
- "Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
- "expunge or empty the trash."
- msgstr ""
- "Marca el mensaje para borrarlo. Sigue siendo posible recuperar el mensaje de "
- "nuevo, al menos hasta que seleccione Purgar el correo."
 -#: C/mail-filters-actions.page:60(p)
 -msgid "Select a sound file for Evolution to play."
 -msgstr "Seleccione un archivo de sonido para que Evolution lo reproduzca."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:80(p)
++msgid "Flagged"
++msgstr "Marcado"
  
- #: C/mail-filters-actions.page:35(p)
- msgid "Stop Processing:"
- msgstr "Parar de procesar:"
 -#: C/mail-filters-actions.page:62(p)
 -msgid "Run Program:"
 -msgstr "Ejecutar programa:"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:81(p)
++msgid "Status"
++msgstr "Estado"
  
- #: C/mail-filters-actions.page:36(p)
- msgid ""
- "Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
- "only filters listed after this particular rule will be ignored."
- msgstr ""
- "Seleccione esto si quiere que el resto de filtros pasen por alto este "
- "mensaje. Note que sÃlo los filtros listados despuÃs de esta regla en "
- "particular, se ignorarÃn."
 -#: C/mail-filters-actions.page:63(p)
 -msgid "Evolution runs an application."
 -msgstr "Evolution ejecutar una aplicaciÃn."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:82(p)
++msgid "Custom"
++msgstr "Personalizado"
  
- #: C/mail-filters-actions.page:38(p)
- msgid "Set Label:"
- msgstr "Establecer etiqueta:"
 -#: C/mail-filters-actions.page:66(p)
 -msgid ""
 -"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
 -"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
 -"messages or to perform additional message post processing not supported by "
 -"Evolution."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:85(p)
++msgid "Select the option you wish to use in sorting email messages."
+ msgstr ""
 -"EnvÃa el mensaje al programa que elija. No se espera ningÃn valor devuelto. "
 -"Esta caracterÃstica se puede usar para crear entradas automÃticas en una web "
 -"desde mensajes de correo o para realizar procesados posteriores adicionales "
 -"que no estÃn soportados por Evolution."
 -
 -#: C/mail-filters-actions.page:68(p)
 -msgid "Forward to:"
 -msgstr "Reenviar a:"
++"Seleccione la opciÃn que quiere usar para ordenar los mensajes de correo "
++"electrÃnico."
  
- # index.docbook:41, index.docbook:293
- #: C/mail-filters-actions.page:39(p)
- msgid "Adds a label to a message."
- msgstr "AÃade una etiqueta al correo."
 -#: C/mail-filters-actions.page:69(p)
 -msgid "Forwards the message to another email address."
 -msgstr "ReenvÃa el correo a otra direcciÃn de correo-e."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:90(title)
++msgid "Sort Ascending"
++msgstr "Orden ascendente"
  
- #: C/mail-filters-actions.page:41(p)
- msgid "Assign Color:"
- msgstr "Asignar color:"
 -#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc)
 -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc)
 -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc)
 -msgid "What to do when this error is shown."
 -msgstr "Quà hacer cuando se muestra este error."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:93(p)
++msgid "Select the <gui>Sort Ascending</gui> option."
++msgstr "Seleccione la opciÃn <gui>Ordenar ascendentemente</gui>."
  
- #: C/mail-filters-actions.page:42(p)
- msgid "Marks the message with a color of your choice."
- msgstr "Marca el mensaje con un color de su elecciÃn."
 -#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title)
 -msgid "Error message \"No provider available for protocol email\""
++#: C/mail-sorting-message-list.page:95(p)
++msgid "The messages will be displayed with the most recent at the bottom."
+ msgstr ""
 -"Mensaje de error ÂNo hay proveedor disponible para el protocolo de correoÂ"
++"Los mensajes se mostrarÃn con el correo mÃs reciente en la parte inferior."
  
- #: C/mail-filters-actions.page:44(p)
- msgid "Assign Score:"
- msgstr "Asignar puntuaciÃn:"
 -#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p)
 -msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:"
 -msgstr "Este mensaje se puede mostrar por cierto nÃmero de motivos:"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:99(title)
++msgid "Sort Descending"
++msgstr "Orden descendente"
  
- #: C/mail-filters-actions.page:45(p)
- msgid "Assigns the message a numeric score."
- msgstr "Asigna al mensaje una puntuaciÃn numÃrica."
 -#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p)
 -msgid "The filters used do not match the account they are associated with."
 -msgstr ""
 -"Los filtros usados no coinciden con la cuenta a la que estÃn asociados."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:102(p)
++msgid "Select the <gui>Sort Descending</gui> option."
++msgstr "Seleccione la opciÃn <gui>Ordenar descendentemente</gui>."
  
- #: C/mail-filters-actions.page:47(p)
- msgid "Adjust Score:"
- msgstr "Ajustar puntuaciÃn:"
 -#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p)
 -msgid ""
 -"This happens when the <file>filters.xml</file> file is copied and used on a "
 -"fresh install of Evolution on a new machine."
++#: C/mail-sorting-message-list.page:104(p)
++msgid "The messages will be displayed with the most recent at the top."
+ msgstr ""
 -"Esto sucede cuando el archivo <file>filters.xml</file> se copia y usa en una "
 -"instalaciÃn nueva de Evolution en un equipo nuevo."
++"Los mensajes se mostrarÃn con el correo mÃs reciente en la parte superior."
  
- #: C/mail-filters-actions.page:48(p)
- msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
- msgstr "Cambia la puntuaciÃn numÃrica por la cantidad que establezca."
 -#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p)
++#: C/mail-sorting-message-list.page:108(title)
++msgid "Unsort"
++msgstr "Desordenar"
 +
- #: C/mail-filters-actions.page:50(p)
- msgid "Set Status:"
- msgstr "Poner estado:"
++#: C/mail-sorting-message-list.page:111(p)
++msgid "Select the <gui>Unsort</gui> option."
++msgstr "Seleccione la opciÃn <gui>Desordenar</gui>."
 +
- #: C/mail-filters-actions.page:51(p)
++#: C/mail-sorting-message-list.page:113(p)
  msgid ""
- "Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
- "Important, Read, or Junk."
 -"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts "
 -"directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a "
 -"version mismatch with Evolution, affecting the filter rules."
++"This removes sorting from the column, reverting to the order of messages as "
++"they were added to the folder."
  msgstr ""
- "Establece el estado del mensaje. El estado puede ser Respondià a, Borrador, "
- "Importante, LeÃdo, o SPAM."
 -"Las cuentas tienen nÃmeros de identificaciÃn (ID) Ãnicos y los filtros se "
 -"refieren a esas cuentas directamente. Copiar el archivo <file>filters.xml</"
 -"file> harà que exista un error de versiÃn en Evolution que afectarà a las "
 -"reglas."
++"Esto elimina la ordenaciÃn para esta columna, revirtiendo el orden de los "
++"mensajes segÃn se aÃadieron a la carpeta."
  
- #: C/mail-filters-actions.page:53(p)
- msgid "Unset Status:"
- msgstr "Quitar estado:"
 -#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p)
 -msgid "The account settings may not have been copied properly."
 -msgstr ""
 -"Puede que la configuraciÃn de la cuenta no se haya copiado correctamente."
++#: C/mail-several-pop-accounts.page:5(desc)
++msgid "How to split and sort mail when using more than one local account."
++msgstr "CÃmo partir y ordenar el correo al usar mÃs de una cuenta local."
  
- #: C/mail-filters-actions.page:54(p)
 -#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p)
 -msgid "The account settings were modified."
 -msgstr "Se modificà la configuraciÃn de la cuenta."
++#: C/mail-several-pop-accounts.page:22(title)
++msgid "Separating POP mail for more than one account"
++msgstr "Separar correo POP de mÃs de una cuenta"
+ 
 -#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p)
++#: C/mail-several-pop-accounts.page:24(p)
  msgid ""
- "If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
- "it does nothing."
 -"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for "
 -"each Copy/Move filter. To do this:"
++"It is not possible to have separate accounts in the accounts and folder list "
++"pane. Evolution only has one unique inbox for incoming email."
  msgstr ""
- "Si el mensaje tiene un estado, lo elimina. Si no tiene establecido un "
- "estado, no hace nada."
- 
- #: C/mail-filters-actions.page:56(p)
- msgid "Beep:"
- msgstr "Pitar:"
- 
- #: C/mail-filters-actions.page:57(p)
- msgid "Makes the system beep."
- msgstr "Hace que el sistema pite."
- 
- #: C/mail-filters-actions.page:59(p)
- msgid "Play Sound:"
- msgstr "Reproducir un sonido:"
 -"Para solucionar este problema edite los filtros de correo y vuelva a "
 -"seleccionar la carpeta para cada filtro de Copiar/mover. Para ello:"
++"No es posible tener cuentas separadas en el panel de cuentas y la lista de "
++"carpetas. Evolution solo tiene una bandeja de entrada Ãnica para el correo "
++"entrante."
  
- #: C/mail-filters-actions.page:60(p)
- msgid "Select a sound file for Evolution to play."
- msgstr "Seleccione un archivo de sonido para que Evolution lo reproduzca."
 -#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p)
 -msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
++#: C/mail-several-pop-accounts.page:25(p)
++msgid ""
++"You can either use IMAP instead of POP, or move incoming emails into "
++"different folders by <link xref=\"mail-folders\">creating folders</link> and "
++"<link xref=\"mail-filters\">creating filters</link>: Create a new folder and "
++"create two subfolders (for incoming and for sent mail of that account). Now "
++"set up an incoming filter via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters..."
++"</gui><gui style=\"button\">Add</gui></guiseq> to move incoming mail to the "
++"incoming folder by filtering on the recipient's address and set up an "
++"outgoing filter to move outgoing mail to the sent folder by filtering on the "
++"sender's address."
+ msgstr ""
 -"Vaya a <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
++"Puede usar UMAP en lugar de POP o mover los correos electrÃnicos entrantes a "
++"diferentes carpetas <link xref=\"mail-folders\">creando carpetas</link> y "
++"<link xref=\"mail-filters\">creando filtros</link>: cree una carpeta nueva y "
++"cree dos subcarpetas (para correo entrante y para correo enviado para esa "
++"cuenta). Ahora configure un filtro de correo de entrada en "
++"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de correos...</gui><gui style=\"button"
++"\">AÃadir</gui></guiseq> para mover el correo entrante a la carpeta de "
++"correo entrante filtrando la direcciÃn de correo del destinatario y "
++"configure un filtro de salida para mover el correo saliente a la carpeta de "
++"correo saliente filtrando la direcciÃn del remitente."
  
- #: C/mail-filters-actions.page:62(p)
- msgid "Run Program:"
- msgstr "Ejecutar programa:"
 -#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p)
 -msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>."
 -msgstr "Seleccione el filtro Copiar-Mover y pulse <gui>Editar</gui>."
++# #-#-#-#-#  usage-exchange.po  #-#-#-#-#
++# index.docbook:342, index.docbook:514
++#: C/mail-sending-options-smtp.page:5(desc)
++msgid "Sending options for SMTP."
++msgstr "Opciones de envÃo para SMTP."
  
- #: C/mail-filters-actions.page:63(p)
- msgid "Evolution runs an application."
- msgstr "Evolution ejecutar una aplicaciÃn."
 -#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p)
++#: C/mail-sending-options-smtp.page:27(title)
++msgid "SMTP sending options"
++msgstr "Opciones de envÃo SMTP"
 +
- #: C/mail-filters-actions.page:66(p)
++#: C/mail-sending-options-smtp.page:30(p)
  msgid ""
- "Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
- "This feature can be used to create automatic Web postings from email "
- "messages or to perform additional message post processing not supported by "
- "Evolution."
 -"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click "
 -"on the button that allows you to modify the folders assigned for that "
 -"filter. Set the folders again."
++"Enter the address of your mail server for sending mail in the <gui>Server</"
++"gui> field and select if the server requires authentication (entering a "
++"username and a password)."
  msgstr ""
- "EnvÃa el mensaje al programa que elija. No se espera ningÃn valor devuelto. "
- "Esta caracterÃstica se puede usar para crear entradas automÃticas en una web "
- "desde mensajes de correo o para realizar procesados posteriores adicionales "
- "que no estÃn soportados por Evolution."
- 
- #: C/mail-filters-actions.page:68(p)
- msgid "Forward to:"
- msgstr "Reenviar a:"
- 
- #: C/mail-filters-actions.page:69(p)
- msgid "Forwards the message to another email address."
- msgstr "ReenvÃa el correo a otra direcciÃn de correo-e."
 -"Consulte la lista de las carpetas asociadas con ese filtro en particular. "
 -"Pulse el botÃn que le permite modificar las carpetas asignadas para ese "
 -"filtro. Configure de nuevo las carpetas."
++"Introduzca la direcciÃn de su servidor de correo para enviar correo en el "
++"campo <gui>Servidor</gui> y seleccione si el servidor requiere autenticaciÃn "
++"(introduciendo un nombre de usuario y una contraseÃa)."
  
- #: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc)
- #: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc)
- #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc)
- msgid "What to do when this error is shown."
- msgstr "Quà hacer cuando se muestra este error."
- 
- #: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title)
- msgid "Error message \"No provider available for protocol email\""
 -#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p)
++#: C/mail-sending-options-smtp.page:31(p)
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:33(p)
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:37(p)
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:39(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:33(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:33(p)
+ msgid ""
 -"Advanced users may also be interested in this write up: <link href=\"https://";
 -"thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution "
 -"filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele </link>"
++"Free webmail providers often supply information about which of these options "
++"can be used. If you are in an organizational environment, you may want to "
++"contact your system administrator for more information."
  msgstr ""
- "Mensaje de error ÂNo hay proveedor disponible para el protocolo de correoÂ"
- 
- #: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p)
- msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:"
- msgstr "Este mensaje se puede mostrar por cierto nÃmero de motivos:"
 -"Los usuarios avanzados tambieÅ pueden estar interesados en este escrito: "
 -"<link href=\"https://thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\";>cÃmo "
 -"mantener sincronizados los filtros de Evolution en varios equipos, por "
 -"Thomas Vander Stichele</link>."
++"Los servidores de correo web gratuitos generalmente proporcionan informaciÃn "
++"acerca de cuÃles de estas opciones se pueden usar. Si està en un "
++"acontecimiento organizado puede que quiera contactar con el administrador de "
++"su sistema para obtener mÃs informaciÃn."
  
- #: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p)
- msgid "The filters used do not match the account they are associated with."
 -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title)
++#: C/mail-sending-options-smtp.page:33(p)
+ msgid ""
 -"Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders"
++"If the server requires authentication, you need to provide the following "
++"information:"
  msgstr ""
- "Los filtros usados no coinciden con la cuenta a la que estÃn asociados."
 -"Mensaje de error ÂEl resumen y la carpeta no coinciden despuÃs de "
 -"sincronizar las carpetas"
++"Si el servidor requiere autenticaciÃn debe proporcionar la siguiente "
++"informaciÃn:"
  
- #: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p)
 -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p)
++#: C/mail-sending-options-smtp.page:35(p)
  msgid ""
- "This happens when the <file>filters.xml</file> file is copied and used on a "
- "fresh install of Evolution on a new machine."
 -"If the error message: <gui>Error while Expunging folder. Error storing `~/."
 -"local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, "
 -"even after a sync.</gui> pops up, perform the following steps:"
++"Select the authentication type in the Authentication list, or click "
++"<gui>Check for Supported Types</gui> to have Evolution check. Some servers "
++"do not support this, so clicking this button is not a guarantee that "
++"available mechanisms actually work."
  msgstr ""
- "Esto sucede cuando el archivo <file>filters.xml</file> se copia y usa en una "
- "instalaciÃn nueva de Evolution en un equipo nuevo."
 -"Si aparece el siguiente mensaje: <gui>Error while Expunging folder. Error "
 -"storing `~/.local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and "
 -"folder mismatch, even after a sync.</gui>, realice los siguientes pasos:"
++"Seleccione el tipo de autenticaciÃn en la lista de AutenticaciÃn o pulse "
++"<gui>Comprobar tipos soportados</gui> para que Evolution los compruebe. "
++"Algunos servidores no soportan esto, asà que pulsar este botÃn no garantiza "
++"que los mecanismos disponibles actualmente funcionen."
  
- #: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p)
 -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p)
++#. TODO:XINCLUDE: Maybe later replace this "go back" workaround by doing some content sharing with xinclude and xpointer in intro-first-run.page itself? <include href="foo.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage.
++#: C/mail-sending-options-smtp.page:43(p)
  msgid ""
- "Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts "
- "directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a "
- "version mismatch with Evolution, affecting the filter rules."
 -"These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file "
 -"locations in 2.30 and 2.32 are different (<file>~/.evolution/mail/local/</"
 -"file> instead of <file>~/.local/share/evolution/mail/local/</file>)."
++"If you came to this page from the first-run wizard help page, click <link "
++"xref=\"intro-first-run#account-information\">here</link> to continue with "
++"the next step."
  msgstr ""
 -"Estos pasos se aplican en las versiones 3.0 y 3.2. Tenga en cuenta que la "
 -"ubicaciÃn de los archivos de Evolution en las versiones 2.30 y 2.32 son "
 -"diferentes (<file>~/.evolution/mail/local/</file> en lugar de <file>~/.local/"
 -"share/evolution/mail/local/</file>)."
++"Si ha llegado a esta pÃgina desde la pÃgina del asistente de primera "
++"ejecuciÃn, pulse <link xref=\"intro-first-run#account-information\">aquÃ</"
++"link> para continuar con el siguiente paso."
  
- #: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p)
- msgid "The account settings may not have been copied properly."
- msgstr ""
- "Puede que la configuraciÃn de la cuenta no se haya copiado correctamente."
 -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p)
++#: C/mail-send-and-receive.page:5(desc)
++msgid "On receiving mail and sending written emails."
++msgstr "Acerca de recibir y enviar correos electrÃnicos."
 +
- #: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p)
- msgid "The account settings were modified."
- msgstr "Se modificà la configuraciÃn de la cuenta."
++#: C/mail-send-and-receive.page:20(title)
++msgid "Sending and receiving mail"
++msgstr "Enviar y recibir correo"
 +
- #: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p)
++#: C/mail-send-and-receive.page:22(p)
  msgid ""
- "To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for "
- "each Copy/Move filter. To do this:"
 -"Open the Terminal application (category <gui>System Tools</gui>) and type in "
 -"the command <code>evolution --force-shutdown</code>. This command stops "
 -"Evolution and all the processes related to it."
++"This section refers to receiving mail and sending written emails. For "
++"writing a new message, please refer to the <link xref=\"index#mail-composing"
++"\">Composing mail</link> section."
  msgstr ""
- "Para solucionar este problema edite los filtros de correo y vuelva a "
- "seleccionar la carpeta para cada filtro de Copiar/mover. Para ello:"
 -"Abra la aplicaciÃn de la Terminal (categorÃa <gui>Herramientas del sistema) "
 -"y escriba el comando <code>evolution --force-shutdown</code>. Este comando "
 -"detiene Evolution y todos los procesos relacionados con Ãl."
 -
 -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p)
 -msgid "Remove the files ending in:"
 -msgstr "Quite los archivos que terminan en:"
++"Este secciÃn se refiere a la recepciÃn y envÃo de correos escritos. Para "
++"escribir un correo nuevo, consulte la secciÃn <link xref=\"index#mail-"
++"composing\">Redactar correos</link>."
  
- #: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p)
- msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
- msgstr ""
- "Vaya a <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
 -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file)
 -msgid ".ev-summary"
 -msgstr ".ev-summary"
++#: C/mail-send-and-receive-manual.page:5(desc)
++msgid "Force sending and receiving emails."
++msgstr "Forzar la recepciÃn y envÃo de correos."
  
- #: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p)
- msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>."
- msgstr "Seleccione el filtro Copiar-Mover y pulse <gui>Editar</gui>."
 -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file)
 -msgid ".ibex.index"
 -msgstr ".ibex.index"
++#: C/mail-send-and-receive-manual.page:20(title)
++msgid "Manually send and receive message"
++msgstr "Enviar y recibir manualmente mensajes"
  
- #: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p)
 -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p)
++#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(p)
  msgid ""
- "Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click "
- "on the button that allows you to modify the folders assigned for that "
- "filter. Set the folders again."
 -"To do this, navigate to the hidden directory <file>~/.local/share/evolution/"
 -"mail/local/</file> and locate the specified files. You can do this in the "
 -"GNOME File Manager (Nautilus) by either showing hidden files, or by entering "
 -"the directory via <guiseq><gui>Go</gui><gui>Location...</gui></guiseq> from "
 -"the menu bar."
++"To receive new messages from the mail server and to send messages you have "
++"written that are in the local Outbox, click the <gui style=\"button\">Send / "
++"Receive</gui> button in the toolbar, or press <key>F9</key>, or choose "
++"<guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive </gui></guiseq> from the main "
++"menu."
  msgstr ""
- "Consulte la lista de las carpetas asociadas con ese filtro en particular. "
- "Pulse el botÃn que le permite modificar las carpetas asignadas para ese "
- "filtro. Configure de nuevo las carpetas."
 -"Para ello, navegue por la carpeta oculta <file>~/.local/share/evolution/mail/"
 -"local/</file> y localice los archivos especificados. Puede hacerlo desde el "
 -"Gestor de archivos de GNOME (Nautilus) mostrando los archivos ocultos o bien "
 -"introduciendo la direcciÃn usando <guiseq><gui>Ir</gui><gui>UbicaciÃn...</"
 -"gui></guiseq> desde la barra de menÃ."
++"Para recibir los mensajes nuevos del servidor y para enviar los mensajes que "
++"haya escrito en la Bandeja de salida local, pulse el botÃn <gui style="
++"\"button\">Enviar / Recibir</gui> en la barra de herramientas, pulse "
++"<key>F9</key>, o elija <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Enviar / Recibir</"
++"gui></guiseq> en el menà principal."
  
- #: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p)
 -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p)
++#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(p)
  msgid ""
- "Advanced users may also be interested in this write up: <link href=\"https://";
- "thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution "
- "filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele </link>"
 -"Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time "
 -"since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step."
++"To send and receive only for one of your mail accounts, or to only send or "
++"only receive, click the small down-arrow next to the <gui style=\"button"
++"\">Send / Receive</gui> button and choose the corresponding option."
  msgstr ""
 -"Reinicie Evolution. Note que reiniciar la aplicaciÃn puede llevar algÃn "
 -"tiempo ya que se necesita reconstruir los Ãndices eliminados en el paso "
 -"anterior."
 -
 -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p)
 -msgid "You may lose your mail labels when performing this operation."
 -msgstr "Al realizar esta operaciÃn puede que pierda algunas de sus etiquetas."
++"Para enviar y recibir correo sÃlo para una de sus cuentas de correo, o solo "
++"para enviar o recibir correo, pulse la pequeÃa flecha desplegable junto al "
++"botÃn <gui style=\"button\">Enviar / Recibir</gui> y elija la opciÃn "
++"correspondiente."
  
- #: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title)
 -#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p)
++#: C/mail-send-and-receive-manual.page:23(p)
  msgid ""
- "Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders"
 -"This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the "
 -"corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
 -"id=550414\">bug report</link>. Please add a comment if this is not the case."
++"If you just want to send messages which are in your Outbox, you can right-"
++"click on the Outbox and click <gui>Flush Outbox</gui>."
  msgstr ""
- "Mensaje de error ÂEl resumen y la carpeta no coinciden despuÃs de "
- "sincronizar las carpetas"
 -"Se espera solucionar este problema en la versiÃn 3.0 segÃn el "
 -"correspondiente <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
 -"id=550414\">informe de error</link>. Si no es el caso, aÃada un comentario "
 -"en Ãl."
++"Si simplemente quiere enviar los mensajes en su Bandeja de salida, puede "
++"pulsar con el botÃn derecho del ratÃn y <gui>Enviar correos pendientes</gui>."
  
- #: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p)
- msgid ""
- "If the error message: <gui>Error while Expunging folder. Error storing `~/."
- "local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, "
- "even after a sync.</gui> pops up, perform the following steps:"
- msgstr ""
 -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title)
 -msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message"
 -msgstr ""
 -"Mensaje de error ÂNo es posible anexar a ... despuÃs de enviar un correo"
++#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:5(desc)
++msgid "Check automatically and regularly for new received mail."
++msgstr "Comprobar automÃtica y regularmente si hay correo nuevo."
  
- #: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p)
- msgid ""
- "These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file "
- "locations in 2.30 and 2.32 are different (<file>~/.evolution/mail/local/</"
- "file> instead of <file>~/.local/share/evolution/mail/local/</file>)."
- msgstr ""
- "Estos pasos se aplican en las versiones 3.0 y 3.2. Tenga en cuenta que la "
- "ubicaciÃn de los archivos de Evolution en las versiones 2.30 y 2.32 son "
- "diferentes (<file>~/.evolution/mail/local/</file> en lugar de <file>~/.local/"
- "share/evolution/mail/local/</file>)."
 -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p)
++#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:20(title)
++msgid "Automatically check for new mail"
++msgstr "Comprobar automÃticamente si hay correo nuevo"
 +
- #: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p)
++#: C/mail-send-and-receive-automatically.page:21(p)
  msgid ""
- "Open the Terminal application (category <gui>System Tools</gui>) and type in "
- "the command <code>evolution --force-shutdown</code>. This command stops "
- "Evolution and all the processes related to it."
 -"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during "
 -"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/"
 -"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': "
 -"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is "
 -"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under "
++"If you want Evolution to check automatically for new messages, enable the "
++"option <gui>Check for new messages every ... minutes</gui> in the "
++"<gui>Receiving Email</gui> page of the mail account settings (accessible via "
+ "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
 -"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</"
 -"gui></guiseq>."
++"style=\"button\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>) and select "
++"the frequency in minutes."
  msgstr ""
 -"Si se muestra el mensaje ÂSe envià su mensaje pero ocurrià un error en el "
 -"posprocesado. El error devuelto fue ÂFallà al anexar a mbox:///home/user/."
 -"local/share/evolution/mail/local#Sent: No se puede obtener la carpeta "
 -"ÂEnviadosÂ: la carpeta no existe. En su lugar se anexarà a la carpeta local "
 -"ÂCorreo enviadoÂ. puede solucionar el problema editando su carpeta "
 -"predeterminada en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
++"Si quiere que Evolution compruebe automÃticamente si hay correos nuevos "
++"actÃve la opciÃn <gui>Comprobar si hay mensajes nuevos cada ... minutos</"
++"gui> en la pÃgina <gui>RecepciÃn de correo</gui> de la configuraciÃn de la "
++"cuenta (accesible a travÃs de <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
+ "gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</"
 -"gui><gui>Predeterminados</gui><gui>Carpeta de mensajes enviados</gui></"
 -"guiseq>."
 -
 -#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p)
 -msgid ""
 -"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) "
 -"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add "
 -"a comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
 -"show_bug.cgi?id=638307\">bug report</link>."
 -msgstr ""
 -"Este error està solucionado en las versiones de Evolution mayores que 3.0.2 "
 -"(series estables) y mayor que 3.1.3 (versiones de desarrollo inestables). Si "
 -"no es el caso, aÃada un comentario al correspondiente <link href=\"https://";
 -"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638307\">informe de error</link>."
++"gui><gui>RecepciÃn de correo</gui></guiseq>) y seleccione la frecuencia en "
++"minutos."
  
- #: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p)
- msgid "Remove the files ending in:"
- msgstr "Quite los archivos que terminan en:"
- 
- #: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file)
- msgid ".ev-summary"
- msgstr ".ev-summary"
- 
- #: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file)
- msgid ".ibex.index"
- msgstr ".ibex.index"
 -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc)
 -msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
 -msgstr "Firmar o cifrar los mensajes que envÃa a travÃs de S/MIME."
++#: C/mail-searching.page:5(desc)
++msgid "Searching messages."
++msgstr "Buscar mensajes."
  
- #: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p)
- msgid ""
- "To do this, navigate to the hidden directory <file>~/.local/share/evolution/"
- "mail/local/</file> and locate the specified files. You can do this in the "
- "GNOME File Manager (Nautilus) by either showing hidden files, or by entering "
- "the directory via <guiseq><gui>Go</gui><gui>Location...</gui></guiseq> from "
- "the menu bar."
- msgstr ""
 -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(title)
 -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(title)
 -msgid "Signing or encrypting messages"
 -msgstr "Firmar o cifrar correos"
++#: C/mail-searching.page:28(title)
++msgid "Searching Mail"
++msgstr "Buscar correos"
  
- #: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p)
 -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(p)
++#: C/mail-searching.page:31(p)
  msgid ""
- "Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time "
- "since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step."
 -"After you have <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">added your "
 -"certificate</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
 -"<guiseq><gui>Options</gui><gui>S/MIME Sign</gui></guiseq> or <gui>S/MIME "
 -"Encrypt</gui> from the message composer menu."
++"In the mail view, you can quickly search for messages by defining conditions."
  msgstr ""
- "Reinicie Evolution. Note que reiniciar la aplicaciÃn puede llevar algÃn "
- "tiempo ya que se necesita reconstruir los Ãndices eliminados en el paso "
- "anterior."
- 
- #: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p)
- msgid "You may lose your mail labels when performing this operation."
- msgstr "Al realizar esta operaciÃn puede que pierda algunas de sus etiquetas."
 -"DespuÃs de que haya <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">aÃadido su "
 -"certificado</link>, puede firmar o cifrar un correo pulsando "
 -"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Firma S/MIME</gui></guiseq> o <gui>Cifrado S/"
 -"MIME</gui> en el editor de mensajes."
++"En la vista de correo puede buscar rÃpidamente mensajes definiendo las "
++"condiciones."
  
- #: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p)
 -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p)
 -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p)
 -msgid "To have every message signed or encrypted:"
 -msgstr "Para enviar cada mensaje cifrado o firmado:"
++#: C/mail-searching.page:33(p)
 +msgid ""
- "This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the "
- "corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
- "id=550414\">bug report</link>. Please add a comment if this is not the case."
++"Click on the search icon <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
++"\"figures/search-icon.png\"/> to expand the drop-down list."
 +msgstr ""
++"Pulse el icono de bÃsqueda <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
++"\"figures/search-icon.png\"/> para expandir la dista desplegable."
  
- #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title)
- msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message"
 -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p)
 -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p)
 -msgid "Select the mail account to encrypt the messages in."
 -msgstr "Seleccione la cuenta en la que cifrar mensajes."
++#: C/mail-searching.page:35(p)
++msgid "Select the scope from the drop-down list right to the text box."
 +msgstr ""
- "Mensaje de error ÂNo es posible anexar a ... despuÃs de enviar un correo"
++"Seleccione el rango desde la lista desplegable a la derecha de la caja de "
++"texto."
  
- #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p)
 -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p)
 -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p)
 -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(p)
 -msgid "Click the <gui>Security</gui> tab."
 -msgstr "Pulse en la pestaÃa <gui>Seguridad</gui>."
++#: C/mail-searching.page:39(p)
 +msgid ""
- "If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during "
- "post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/"
- "user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': "
- "folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is "
- "shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under "
- "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
- "style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</"
- "gui></guiseq>."
++"If you start directly from the fourth step, text will be searched in mail's "
++"subjects and addresses and scope will be \"Current folder\"."
 +msgstr ""
++"Si comienza directamente desde el cuarto paso, se buscarà el texto en el "
++"asunto y direcciones de los correos y el rango serà la ÂCarpeta actualÂ."
  
- #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p)
 -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(p)
++#: C/mail-searching.page:40(p)
  msgid ""
- "This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) "
- "and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add "
- "a comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
- "show_bug.cgi?id=638307\">bug report</link>."
 -"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button"
 -"\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path "
 -"to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> "
 -"next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your "
 -"encryption certificate."
++"If you search for messages that are not in the same folder rather often you "
++"might want to create a search folder instead; see <link xref=\"mail-search-"
++"folders\">Using Search Folders</link> for more detail."
  msgstr ""
 -"En la secciÃn <gui>MIME seguro (S/MIME)</gui> pulse <gui style=\"button"
 -"\">Seleccionar</gui> junto a <gui>Certificado de firma</gui> y especifique "
 -"la ruta a su certificado de firma o pulse <gui style=\"button\">Seleccionar</"
 -"gui> junto a <gui>Certificado de cifrado</gui> y especifique la ruta a su "
 -"certificado de cifrado."
++"Si busca correos que, a menudo, no estÃn en la misma carpeta puede querer "
++"crear una carpeta de bÃsqueda en su lugar; para obtener mÃs detalles "
++"consulte <link xref=\"mail-search-folders\">Usar carpetas de bÃsqueda</link>."
  
- #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc)
- msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
- msgstr "Firmar o cifrar los mensajes que envÃa a travÃs de S/MIME."
 -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p)
 -msgid "Select the appropriate options."
 -msgstr "Seleccione las opciones apropiadas."
++#: C/mail-searching.page:45(title)
++msgid "Advanced Search:"
++msgstr "BÃsqueda avanzada:"
  
- #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(title)
- #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(title)
- msgid "Signing or encrypting messages"
- msgstr "Firmar o cifrar correos"
 -#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(p)
 -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(p)
++#: C/mail-searching-attachment-type.page:5(desc)
++msgid "Unfortunately this is not possible."
++msgstr "Desafortunadamente no es posible."
 +
- #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(p)
++#: C/mail-searching-attachment-type.page:21(title)
++msgid "Searching for emails with a specific attachment type"
++msgstr "Buscar correos con un tipo de adjunto especÃfico"
++
++#: C/mail-searching-attachment-type.page:23(p)
  msgid ""
- "After you have <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">added your "
- "certificate</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
- "<guiseq><gui>Options</gui><gui>S/MIME Sign</gui></guiseq> or <gui>S/MIME "
- "Encrypt</gui> from the message composer menu."
 -"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
 -"for sensitive information."
++"There currently is no way to do search for emails with a specific type of "
++"attachment (for example searching for all emails that have a PDF attachment)."
  msgstr ""
- "DespuÃs de que haya <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">aÃadido su "
- "certificado</link>, puede firmar o cifrar un correo pulsando "
- "<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Firma S/MIME</gui></guiseq> o <gui>Cifrado S/"
- "MIME</gui> en el editor de mensajes."
- 
- #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p)
- #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p)
- msgid "To have every message signed or encrypted:"
- msgstr "Para enviar cada mensaje cifrado o firmado:"
 -"La lÃnea del Asunto del mensaje no se cifrarà y no se deberÃa usar para "
 -"contener informaciÃn sensible."
++"Actualmente no existe una forma de buscar correos con un tipo especÃfico de "
++"adjunto (por ejemplo, buscando todos los correos que tengan un PDF adjunto)."
  
- #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p)
- #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p)
- msgid "Select the mail account to encrypt the messages in."
- msgstr "Seleccione la cuenta en la que cifrar mensajes."
 -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc)
 -msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates."
 -msgstr "AÃadir, editar, ver y eliminar certificados S/MIME."
++#: C/mail-search-folders-refresh.page:5(desc)
++msgid "Ways of updating Search folders."
++msgstr "Formas de actualizar las Carpetas de bÃsqueda."
  
- #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p)
- #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p)
- #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(p)
- msgid "Click the <gui>Security</gui> tab."
- msgstr "Pulse en la pestaÃa <gui>Seguridad</gui>."
 -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title)
 -msgid "Managing S/MIME certificates"
 -msgstr "Gestionar certificados S/MIME"
++#: C/mail-search-folders-refresh.page:24(title)
++msgid "Updating/refreshing Search folders"
++msgstr "Actualizar las Carpetas de bÃsqueda"
  
- #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(p)
 -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(p)
++#: C/mail-search-folders-refresh.page:26(p)
  msgid ""
- "In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button"
- "\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path "
- "to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> "
- "next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your "
- "encryption certificate."
 -"Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted "
 -"connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These "
 -"settings only apply to S/MIME encryption."
++"It might happen that one of your Search folders has not updated since some "
++"new email arrived or since an email was deleted, for example. This will mean "
++"that the list of emails in the folder is not up-to-date."
  msgstr ""
 -"Los certificados le permiten comunicarse con otros de una forma segura bajo "
 -"una conexiÃn cifrada o firmar un mensaje confirmando su identidad al "
 -"contacto. Estos ajustes sÃlo se aplican al cifrado S/MIME."
++"Puede suceder que una de sus carpetas de bÃsqueda no se ha actualizado desde "
++"que llegà correo nuevo o desde que se eliminà un correo. Esto significa que "
++"la lista de correos electrÃnicos en la carpeta no està actualizada."
  
- #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p)
- msgid "Select the appropriate options."
- msgstr "Seleccione las opciones apropiadas."
- 
- #: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(p)
- #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(p)
 -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(p)
++#: C/mail-search-folders-refresh.page:28(p)
  msgid ""
- "The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
- "for sensitive information."
 -"You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete "
 -"your certificates under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
 -"gui><gui>Certificates</gui></guiseq>."
++"You can get an updated view of the search folder either by switching to "
++"another folder and then back again, or by right-clicking on the search "
++"folder and choosing <gui>Refresh</gui>."
  msgstr ""
- "La lÃnea del Asunto del mensaje no se cifrarà y no se deberÃa usar para "
- "contener informaciÃn sensible."
 -"Puede importar, ver, editar (excepto sus propios certificados), y eliminar "
 -"sus certificados bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
 -"gui><gui>Certificados</gui></guiseq>."
++"Puede obtener una vista actualizada de la carpeta de bÃsqueda cambiando a "
++"otra carpeta y volviendo a la misma o pulsando con el botÃn derecho del "
++"ratÃn sobre la carpeta de bÃsqueda y eligiendo <gui>Actualizar</gui>."
  
- #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc)
- msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates."
- msgstr "AÃadir, editar, ver y eliminar certificados S/MIME."
 -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p)
++#: C/mail-search-folders.page:5(desc)
+ msgid ""
 -"<gui>Your Certificates</gui> displays a list of certificates that you own. "
 -"To add a signing certificate, click <gui style=\"button\">Import</gui>, "
 -"select the file to import, then click <gui style=\"button\">Open</gui> and "
 -"enter a password."
++"Use search folders to see messages in one folder while still keeping them in "
++"their original folders."
+ msgstr ""
 -"<gui>Sus certificados</gui> muestra la lista de certificados que posee. Para "
 -"aÃadir un certificado de firma pulse <gui style=\"button\">Importar</gui>, "
 -"seleccione el archivo que importar, despuÃs pulse <gui style=\"button"
 -"\">Abrir</gui> e introduzca una contraseÃa."
++"Use las carpetas de bÃsqueda para ver mensajes en una carpeta mientras estos "
++"aÃn estÃn en sus carpetas originales."
  
- #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title)
- msgid "Managing S/MIME certificates"
- msgstr "Gestionar certificados S/MIME"
 -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p)
++#: C/mail-search-folders.page:22(title)
++msgid "Using Search folders"
++msgstr "Usar Carpetas de bÃsqueda"
 +
- #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(p)
++#: C/mail-search-folders.page:24(p)
  msgid ""
- "Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted "
- "connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These "
- "settings only apply to S/MIME encryption."
 -"<gui>Contact Certificates</gui> displays a list of certificates that you "
 -"have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well "
 -"verify signed messages."
++"If <link xref=\"mail-filters\">filters</link> are not flexible enough, or "
++"you find yourself performing the same <link xref=\"mail-searching\">search</"
++"link> again and again, consider a search folder."
  msgstr ""
- "Los certificados le permiten comunicarse con otros de una forma segura bajo "
- "una conexiÃn cifrada o firmar un mensaje confirmando su identidad al "
- "contacto. Estos ajustes sÃlo se aplican al cifrado S/MIME."
 -"Pulse sobre la pestaÃa <gui>Certificados de contactos</gui> para mostrar una "
 -"lista de los certificados que posee de sus contactos. Estos certificados le "
 -"permiten descifrar mensajes asà como verificar los mensajes firmados."
++"Si los <link xref=\"mail-filters\">filtros</link> no son lo suficientemente "
++"flexibles o se encuentra a si mismo realizando la misma <link xref=\"mail-"
++"searching\">bÃsqueda</link> una y otra vez, considere crear una carpeta de "
++"bÃsqueda."
  
- #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(p)
 -#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p)
++#: C/mail-search-folders.page:26(p)
  msgid ""
- "You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete "
- "your certificates under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
- "gui><gui>Certificates</gui></guiseq>."
 -"<gui>Authorities</gui> displays a list of trusted certificate authorities "
 -"who verify that your own certificate is valid."
++"A search folder looks like a <link xref=\"mail-folders\">folder</link>, it "
++"acts like a <link xref=\"mail-searching\">search</link>, and you set it up "
++"like a <link xref=\"mail-filters\">filter</link>. While a conventional "
++"folder actually contains messages, a search folder is a view of messages "
++"that might be in several different folders. The messages it contains are "
++"determined on the fly using a set of criteria that you have chosen when "
++"setting up the search folder."
  msgstr ""
- "Puede importar, ver, editar (excepto sus propios certificados), y eliminar "
- "sus certificados bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
- "gui><gui>Certificados</gui></guiseq>."
 -"<gui>Autoridades</gui> muestra una lista de las autoridades de certificados "
 -"de confianza quienes verifican que el certificado que tiene es vÃlido."
 -
 -#: C/mail-encryption.page:5(desc)
 -msgid "Sending and receiving encrypted mail."
 -msgstr "Enviar y recibir correo cifrado."
++"Una carpeta de <link xref=\"mail-folders\">bÃsqueda</link> es realmente un "
++"hÃbrido de todas las demÃs herramientas de organizaciÃn: es parecido a una "
++"carpeta, opera como una funciÃn <link xref=\"mail-searching\">bÃsqueda</"
++"link> y se configura como un filtro. En otras palabras, mientras una carpeta "
++"convencional contiene mensajes reales, una carpeta virtual es una vista de "
++"mensajes que pueden estar ubicados en carpetas diferentes. Los mensajes "
++"incluidos son identificados al vuelo mediante un conjunto de criterios "
++"elegidos de antemano."
  
- #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p)
 -#: C/mail-encryption.page:34(title)
 -msgid "Mail encryption and certificates"
 -msgstr "Cifrado de correo y certificados"
++#: C/mail-search-folders.page:28(p)
 +msgid ""
- "<gui>Your Certificates</gui> displays a list of certificates that you own. "
- "To add a signing certificate, click <gui style=\"button\">Import</gui>, "
- "select the file to import, then click <gui style=\"button\">Open</gui> and "
- "enter a password."
++"Evolution automatically updates the search folder contents when new messages "
++"are received or message are deleted."
 +msgstr ""
++"Evolution automÃticamente actualiza el contenido de la carpeta de bÃsqueda "
++"cuando se reciben mensajes nuevos o al eliminar mensajes."
  
- #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p)
 -#: C/mail-encryption.page:36(p)
++#: C/mail-search-folders.page:30(p)
  msgid ""
- "<gui>Contact Certificates</gui> displays a list of certificates that you "
- "have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well "
- "verify signed messages."
 -"Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and "
 -"encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate "
 -"environments."
++"The <gui>Unmatched</gui> search folder is the opposite of other search "
++"folders: it displays all messages that do not appear in other search folders."
  msgstr ""
- "Pulse sobre la pestaÃa <gui>Certificados de contactos</gui> para mostrar una "
- "lista de los certificados que posee de sus contactos. Estos certificados le "
- "permiten descifrar mensajes asà como verificar los mensajes firmados."
 -"Evolution ofrece cifrado GPG y S/MIME para firmar y cifrar mensajes de "
 -"correo electrÃnico. En entornos corporativos S/MIME se usa mÃs."
++"La carpeta de bÃsqueda <gui>No coincidente</gui> es lo contrario del resto "
++"de carpetas de bÃsqueda: contiene todos los mensajes que no cumplen los "
++"criterios satisfechos por las demÃs carpetas de bÃsqueda."
  
- #: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p)
 -#: C/mail-encryption.page:39(title)
 -msgid "GPG"
 -msgstr "GPG"
 -
 -#: C/mail-encryption.page:43(title)
 -msgid "S/MIME"
 -msgstr "S/MIME"
 -
 -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc)
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc)
 -msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
 -msgstr "Firmar o cifrarlos correos que envÃa usando GPG."
 -
 -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(p)
++#: C/mail-search-folders.page:32(p)
  msgid ""
- "<gui>Authorities</gui> displays a list of trusted certificate authorities "
- "who verify that your own certificate is valid."
 -"After you have <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">set up your GPG "
 -"key</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
 -"<guiseq><gui>Options</gui><gui>PGP Sign</gui></guiseq> or <gui>PGP Encrypt</"
 -"gui> from the message composer menu."
++"If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders "
++"to search through them, the <gui>Unmatched</gui> search folder also searches "
++"the remote folders. If you do not create any search folders that search "
++"remote mail stores, the <gui>Unmatched</gui> search folder does not search "
++"in them either."
  msgstr ""
- "<gui>Autoridades</gui> muestra una lista de las autoridades de certificados "
- "de confianza quienes verifican que el certificado que tiene es vÃlido."
 -"DespuÃs de que haya <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">configurado su "
 -"clave GPG</link> puede firmar o cifrar un correo pulsando "
 -"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Firma PGP</gui></guiseq> o <gui>Cifrado PGP</"
 -"gui> en el editor de mensajes."
++"Si usa un sistema de almacenamiento remoto como IMAP y ha creado carpetas de "
++"bÃsqueda en ellos, la carpeta de bÃsqueda <gui>No coincidente</gui> tambiÃn "
++"explora las carpetas en ellos. Si no crea ninguna carpeta de bÃsqueda que "
++"busque en almacenes de correo remotos, la carpeta de bÃsqueda <gui>No "
++"coincidente</gui> tampoco los buscarÃ."
  
- #: C/mail-encryption.page:5(desc)
- msgid "Sending and receiving encrypted mail."
- msgstr "Enviar y recibir correo cifrado."
 -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p)
 -msgid ""
 -"Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>."
 -msgstr ""
 -"Seleccione <gui>Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta "
 -"cuenta</gui>."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:5(desc)
++msgid "Available conditions for setting up search folders."
++msgstr "Condiciones disponibles para configurar carpetas de bÃsqueda."
  
- #: C/mail-encryption.page:34(title)
- msgid "Mail encryption and certificates"
- msgstr "Cifrado de correo y certificados"
 -#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p)
 -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36(p)
 -msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>."
 -msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:23(title)
++msgid "Available Search folder conditions"
++msgstr "Condiciones disponibles para las Carpetas de bÃsqueda"
  
- #: C/mail-encryption.page:36(p)
- msgid ""
- "Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and "
- "encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate "
- "environments."
- msgstr ""
- "Evolution ofrece cifrado GPG y S/MIME para firmar y cifrar mensajes de "
- "correo electrÃnico. En entornos corporativos S/MIME se usa mÃs."
 -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(desc)
 -msgid ""
 -"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt "
 -"messages."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:26(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:26(p)
++msgid "Sender:"
++msgstr "Remitente:"
 +
- #: C/mail-encryption.page:39(title)
- msgid "GPG"
- msgstr "GPG"
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:27(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:27(p)
++msgid "The sender's email address or the name of the sender."
+ msgstr ""
 -"Configurar GPG para su cuenta de correo para poder firmar, cifrar y "
 -"descifrar correos."
++"La direcciÃn de correo electrÃnico del remitente o el nombre del remitente."
  
- #: C/mail-encryption.page:43(title)
- msgid "S/MIME"
- msgstr "S/MIME"
 -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(title)
 -msgid "Setting up GPG for your mail account"
 -msgstr "Configurar el cifrado GPG para su cuenta de correo"
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:29(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:29(p)
++msgid "Recipients:"
++msgstr "Destinatarios:"
  
- #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc)
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc)
- msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
- msgstr "Firmar o cifrarlos correos que envÃa usando GPG."
 -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(p)
 -msgid ""
 -"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to "
 -"<link xref=\"mail-encryption-gpg-create-key\">Creating a GPG key</link>."
 -msgstr ""
 -"Necesita una clave GPG para esto. Si aÃn no tiene una, consulte <link xref="
 -"\"mail-encryption-gpg-create-key\">Crear una clave GPG</link>."
++# index.docbook:458, index.docbook:949
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:30(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:30(p)
++msgid "The recipients of the message."
++msgstr "Los destinatarios del mensaje."
  
- #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(p)
- msgid ""
- "After you have <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">set up your GPG "
- "key</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
- "<guiseq><gui>Options</gui><gui>PGP Sign</gui></guiseq> or <gui>PGP Encrypt</"
- "gui> from the message composer menu."
- msgstr ""
- "DespuÃs de que haya <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">configurado su "
- "clave GPG</link> puede firmar o cifrar un correo pulsando "
- "<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Firma PGP</gui></guiseq> o <gui>Cifrado PGP</"
- "gui> en el editor de mensajes."
 -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p)
 -msgid ""
 -"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button"
 -"\">Edit</gui>."
 -msgstr ""
 -"Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, despuÃs pulse <gui "
 -"style=\"button\">Editar</gui>."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:32(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:32(p)
++msgid "CC:"
++msgstr "Cc:"
  
- #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p)
- msgid ""
- "Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>."
- msgstr ""
- "Seleccione <gui>Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta "
- "cuenta</gui>."
 -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p)
 -msgid "Specify your key ID in the <gui>PGP/GPG Key ID</gui> field."
 -msgstr ""
 -"Especifique el ID de su clave en el campo <gui>ID de la clave GPG/PGP</gui>."
++# index.docbook:458, index.docbook:949
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:33(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:33(p)
++msgid "Only the CC recipients of the message."
++msgstr "SÃlo los destinatarios Cc del correo."
  
- #: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p)
- #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36(p)
- msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>."
- msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
 -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p)
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:35(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:35(p)
++msgid "BCC:"
++msgstr "Cco:"
 +
- #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(desc)
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:36(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:36(p)
  msgid ""
- "Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt "
- "messages."
 -"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when "
 -"using this account, and other options."
++"Only the BCC recipients of the message. Obviously this can only be applied "
++"to outgoing filters."
  msgstr ""
- "Configurar GPG para su cuenta de correo para poder firmar, cifrar y "
- "descifrar correos."
 -"Debajo del campo puede seleccionar si quiere firmar siempre los correos "
 -"salientes al usar esta cuenta y otras opciones."
++"SÃlo los destinatarios con Cco de este mensaje. Obviamente esto sÃlo se "
++"puede aplicar a filtros salientes."
  
- #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(title)
- msgid "Setting up GPG for your mail account"
- msgstr "Configurar el cifrado GPG para su cuenta de correo"
 -#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(p)
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:38(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:38(p)
++msgid "Sender or Recipients:"
++msgstr "Remitente o destinatarios:"
 +
- #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(p)
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:39(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:39(p)
  msgid ""
- "You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to "
- "<link xref=\"mail-encryption-gpg-create-key\">Creating a GPG key</link>."
 -"Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you "
 -"can find it by typing <code>gpg --list-keys</code> in a terminal window. "
 -"Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters."
++"The sender's email address or the name of the sender or the recipients of "
++"the message."
  msgstr ""
- "Necesita una clave GPG para esto. Si aÃn no tiene una, consulte <link xref="
- "\"mail-encryption-gpg-create-key\">Crear una clave GPG</link>."
 -"Evolution necesita que usted sepa su identificador (ID) de clave. Si no lo "
 -"recuerda puede encontrarlo con el comando <code>gpg --list-keys</code> en "
 -"una terminal. El identificador de su clave es una cadena de 8 caracteres con "
 -"nÃmeros y letras aleatorios."
++"La direcciÃn de correo electrÃnico del remitente, el nombre del remitente or "
++"de los destinatarios del correo."
  
- #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p)
- msgid ""
- "Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button"
- "\">Edit</gui>."
- msgstr ""
- "Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, despuÃs pulse <gui "
- "style=\"button\">Editar</gui>."
 -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(desc)
 -msgid "Getting and Using GPG Public Keys."
 -msgstr "Obtener y usar claves GPG pÃblicas."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:41(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:41(p)
++msgid "Subject:"
++msgstr "Asunto:"
  
- #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p)
- msgid "Specify your key ID in the <gui>PGP/GPG Key ID</gui> field."
- msgstr ""
- "Especifique el ID de su clave en el campo <gui>ID de la clave GPG/PGP</gui>."
 -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(title)
 -msgid "Getting and using GPG public keys"
 -msgstr "Obtener y usar claves GPG pÃblicas"
++# index.docbook:458, index.docbook:949
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:42(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:42(p)
++msgid "The subject line of the message."
++msgstr "La lÃnea asunto del mensaje."
  
- #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p)
 -#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
 -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(p)
 -msgid ""
 -"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
 -"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
 -"need to get the public key and add it to your keyring."
 -msgstr ""
 -"Para cifrar un mensaje para quien sea, necesitarà usar su clave pÃblica en "
 -"combinaciÃn con su clave privada. Evolution lo hace por usted, pero con todo "
 -"necesitarà obtener su clave y aÃadirla a su depÃsito de claves."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:44(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:44(p)
++msgid "Specific Header:"
++msgstr "Cabecera especÃfica:"
+ 
 -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p)
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:45(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:45(p)
  msgid ""
- "Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when "
- "using this account, and other options."
 -"To get public keys from a public key server, enter the command <code>gpg --"
 -"recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, substituting "
 -"<code>keyid</code> by your recipient's ID. You need to enter your password, "
 -"and the ID is automatically added to your keyring."
++"Any header including <link xref=\"mail-composer-custom-header-lines\">custom "
++"ones</link>."
  msgstr ""
- "Debajo del campo puede seleccionar si quiere firmar siempre los correos "
- "salientes al usar esta cuenta y otras opciones."
 -"Para obtener claves pÃblicas desde un servidor de claves pÃblicas escriba el "
 -"comando <code> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, "
 -"sustituyendo <code>keyid</code> por el identificador del destinatario. "
 -"Necesitarà escribir su contraseÃa y se aÃadirà automÃticamente su "
 -"identificador a su depÃsito de claves."
++"Cualquier cabecera incluyendo las <link xref=\"mail-composer-custom-header-"
++"lines\">personalizadas</link>."
  
- #: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(p)
- #, fuzzy
 -#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p)
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:46(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:46(p)
  msgid ""
- "Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you "
- "can find it by typing <code>gpg --list-keys</code> in a terminal window. "
- "Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters."
 -"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
 -"enter the command <code>gpg --import</code> to add it to your keyring."
++"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
++"the first instance, even if the message defines the header differently the "
++"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
++"\"engineering example com\" and then restates it as \"marketing example com"
++"\", Evolution filters as though the second declaration did not occur. To "
++"filter on messages that use headers multiple times, use a regular expression."
  msgstr ""
- "Evolution necesita que usted sepa su identificador (ID) de clave. Si no lo "
- "recuerda puede encontrarlo con el comando <command>gpg --list-keys</command> "
- "en un terminal. El identificador de clave es una cadena de 8 caracteres con "
- "nÃmeros y letras aleatorios."
 -"Si alguien le envÃa directamente su clave pÃblica, guÃrdela como un archivo "
 -"de texto plano e introduzca el comando <code>gpg --import</code> para "
 -"aÃadirla a su depÃsito de claves."
++"Si en un mensaje aparece mÃs de una vez la misma cabecera, Evolution sÃlo se "
++"fija en la primera, aunque en la segunda el contenido sea diferente. Por "
++"ejemplo, si un mensaje declara la cabecera Reenviado-De: con "
++"Âingeniero ejemplo es y a continuaciÃn la redefine como Âmarketing ejemplo "
++"esÂ, Evolution aplicarà el filtro como si la segunda declaraciÃn no "
++"apareciera. Para filtrar mensajes que utilizan varias cabeceras varias veces "
++"use una expresiÃn regular."
  
- #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(desc)
- msgid "Getting and Using GPG Public Keys."
- msgstr "Obtener y usar claves GPG pÃblicas."
 -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc)
 -msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages."
 -msgstr "Descifrar y comprobar la firma de correos GPG recibidos."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:48(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:48(p)
++msgid "Message Body:"
++msgstr "Cuerpo del mensaje:"
  
- #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(title)
- msgid "Getting and using GPG public keys"
- msgstr "Obtener y usar claves GPG pÃblicas"
 -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(title)
 -msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG"
 -msgstr "Recibir mensajes cifrados o firmados con GPG"
++# index.docbook:458, index.docbook:949
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:49(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:49(p)
++msgid "Searches in the actual text of the message."
++msgstr "Busca en el texto efectivo del mensaje."
  
- #. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
- #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(p)
- msgid ""
- "To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
- "combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
- "need to get the public key and add it to your keyring."
- msgstr ""
- "Para cifrar un mensaje para quien sea, necesitarà usar su clave pÃblica en "
- "combinaciÃn con su clave privada. Evolution lo hace por usted, pero con todo "
- "necesitarà obtener su clave y aÃadirla a su depÃsito de claves."
 -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(title)
 -msgid "Decrypting a received message"
 -msgstr "Descifrar un mensaje recibido"
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:51(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:51(p)
++msgid "Expression:"
++msgstr "ExpresiÃn:"
  
- #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p)
- #, fuzzy
 -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(p)
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:52(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:52(p)
  msgid ""
- "To get public keys from a public key server, enter the command <code>gpg --"
- "recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, substituting "
- "<code>keyid</code> by your recipient's ID. You need to enter your password, "
- "and the ID is automatically added to your keyring."
 -"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can "
 -"read it."
++"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
++"in the Scheme language used to define <link xref=\"mail-filters\">filters</"
++"link> in Evolution."
  msgstr ""
- "Para obtener claves pÃblicas desde un servidor de claves pÃblicas escriba el "
- "comando <code> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, "
- "sustituyendo <code>keyid</code> por el identificador del destinatario. "
- "Necesitarà escribir su contraseÃa y su identificador se aÃadirà "
- "automÃticamente a su depÃsito de claves."
 -"Si recibe un mensaje cifrado necesita descifrarlo antes de poder leerlo."
++"(SÃlo para programadores) busca un mensaje que corresponda a una expresiÃn "
++"escrita en lenguaje Scheme, usado para definir <link xref=\"mail-filters"
++"\">filtros</link> en Evolution."
  
- #: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p)
 -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(p)
 -msgid ""
 -"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
 -"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
 -msgstr ""
 -"Cuando vea el mensaje, Evolution le pedirà que escriba su contraseÃa PGP. "
 -"EscrÃbala y el mensaje se mostrarà apropiadamente."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:54(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:54(p)
++msgid "Date sent:"
++msgstr "Fecha de envÃo:"
+ 
 -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(p)
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:55(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:55(p)
  msgid ""
- "If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
- "enter the command <code>gpg --import</code> to add it to your keyring."
 -"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted "
 -"message."
 -msgstr ""
 -"Los remitentes deben tener su clave GPG pÃblica antes de poder enviarle "
 -"correos cifrados."
 -
 -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(title)
 -msgid "Checking the signature of a received message"
 -msgstr "Comprobar la firma de un correo recibido"
++"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
++"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
++"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the "
++"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a "
++"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look "
++"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to "
++"four days ago."
 +msgstr ""
- "Si alguien le envÃa directamente su clave pÃblica, guÃrdela como un archivo "
- "de texto plano e introduzca el comando <code>gpg --import</code> para "
- "aÃadirla a su depÃsito de claves."
- 
- #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc)
- msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages."
- msgstr "Descifrar y comprobar la firma de correos GPG recibidos."
- 
- #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(title)
- msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG"
- msgstr "Recibir mensajes cifrados o firmados con GPG"
++"Filtra los mensajes en funciÃn de la fecha de envÃo. En primer lugar, defina "
++"las condiciones que desea ver cumplidas con un mensaje, tales como antes de "
++"una hora determinada o despuÃs de de ella, etc. A continuaciÃn, especifique "
++"la fecha y hora. La fecha y hora del mensaje se compara con la hora del "
++"sistema al ejecutarse el filtro, o con una hora y fecha especÃfica elegida "
++"en el calendario. Es posible incluso buscar mensajes dentro de un intervalo "
++"de tiempo relativo, por ejemplo, buscar mensajes en los Ãltimos cuatro dÃas."
  
- #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(title)
- msgid "Decrypting a received message"
- msgstr "Descifrar un mensaje recibido"
 -#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(p)
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:57(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:57(p)
++msgid "Date received:"
++msgstr "Fecha de recepciÃn:"
 +
- #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(p)
++# index.docbook:458, index.docbook:949
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:58(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:58(p)
  msgid ""
- "If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can "
- "read it."
 -"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the "
 -"bottom of the message and click the logo. Evolution will display "
 -"<gui>Security Information</gui> for the message."
++"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
++"time you received the message with the dates you specify."
  msgstr ""
- "Si recibe un mensaje cifrado necesita descifrarlo antes de poder leerlo."
 -"Para comprobar la forma del remitente de un correo recibido, desplÃcese "
 -"hacia abajo hasta la parte inferior del mensaje y pulse en el logotipo. "
 -"Evolution mostrarà la <gui>InformaciÃn de seguridad</gui> para ese correo."
++"Funciona del mismo modo que la opciÃn Fecha de envÃo, excepto que compara la "
++"fecha y hora de recepciÃn del mensaje con las fechas especificadas."
  
- #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(p)
- msgid ""
- "When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
- "Enter it, and the unencrypted message is displayed."
- msgstr ""
- "Cuando vea el mensaje, Evolution le pedirà que escriba su contraseÃa PGP. "
- "EscrÃbala y el mensaje se mostrarà apropiadamente."
 -# index.docbook:41, index.docbook:293
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title)
 -msgid "Creating a GPG key"
 -msgstr "Crear una clave GPG"
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:60(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:60(p)
++msgid "Label:"
++msgstr "Etiqueta:"
  
- #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(p)
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(p)
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:61(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:61(p)
  msgid ""
- "Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted "
- "message."
 -"These steps are very technical. For average users we nowadays recommend "
 -"using the Seahorse application for managing GPG keys."
++"Messages can have <link xref=\"mail-labels\">labels</link> of Important, "
++"Work, Personal, To Do, or Later. You can set labels with other filters or "
++"manually."
  msgstr ""
- "Los remitentes deben tener su clave GPG pÃblica antes de poder enviarle "
- "correos cifrados."
 -"Estos pasos son muy tÃcnicos. Se recomienda, para el usuario medio de hoy en "
 -"dÃa, usar la aplicaciÃn Seahorse para gestionar claves GPG."
++"Los mensajes pueden tener las <link xref=\"mail-labels\">labels</link> "
++"Importante, Trabajo, personal, Tareas pendientes o MÃs tarde. Puede "
++"establecer etiquetas con otros filtros o manualmente."
  
- #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(title)
- msgid "Checking the signature of a received message"
- msgstr "Comprobar la firma de un correo recibido"
 -#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p)
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:63(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:63(p)
++msgid "Score:"
++msgstr "PuntuaciÃn:"
 +
- #: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(p)
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:64(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:64(p)
  msgid ""
- "To check the sender's signature of a received message, scroll down to the "
- "bottom of the message and click the logo. Evolution will display "
- "<gui>Security Information</gui> for the message."
 -"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your "
 -"public and private keys with GPG."
++"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
++"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
++"the messages you have scored. A message score is not based on anything in "
++"particular: it is simply a number you can assign to messages so other "
++"filters can process them."
  msgstr ""
 -"Antes de que pueda obtener o enviar correo cifrado con GPG debe generar sus "
 -"claves pÃblica y privada con GPG."
++"Establece la puntuaciÃn del mensaje con un nÃmero entero mayor que 0. Puede "
++"tener un filtro ajustado o cambiar la puntuaciÃn de un mensaje, y despuÃs "
++"configurar otro filtro par amover los mensajes que ha puntuado. La "
++"puntuaciÃn de un mensaje no està basada en nada en particular: es "
++"simplemente un nÃmero que puede asignar a mensajes para que otros filtros "
++"puedan procesarlos."
  
- # index.docbook:41, index.docbook:293
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title)
- msgid "Creating a GPG key"
- msgstr "Crear una clave GPG"
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p)
 -msgid "Open a terminal window and enter <code>gpg --gen-key</code>."
 -msgstr "Abra una terminal e introduzca <command>gpg --gen-key</command>."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:66(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:66(p)
++msgid "Size (kB):"
++msgstr "TamaÃo (Kib):"
  
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(p)
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p)
 -msgid "Select an algorithm, then press Enter."
 -msgstr "Seleccione un algoritmo, despuÃs pulse Intro."
++# index.docbook:458, index.docbook:949
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:67(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:67(p)
++msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
++msgstr "OrdenaciÃn basada en el tamaÃo del mensaje, en kilobytes."
+ 
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(p)
 -msgid "Select a key length, then press Enter."
 -msgstr "Seleccione una longitud de clave, despuÃs pulse Intro."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:69(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:69(p)
++msgid "Status:"
++msgstr "Estado:"
+ 
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(p)
 -msgid "Enter how long your key should be valid for."
 -msgstr "Introduzca el tiempo para la cual su clave deberà ser vÃlida."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:70(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:70(p)
 +msgid ""
- "These steps are very technical. For average users we nowadays recommend "
- "using the Seahorse application for managing GPG keys."
++"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
++"Draft, Important, Read, or Junk."
 +msgstr ""
- "Estos pasos son muy tÃcnicos. Se recomienda, para el usuario medio de hoy en "
- "dÃa, usar la aplicaciÃn Seahorse para gestionar claves GPG."
++"Filtros de acuerdo al estado de un mensaje. El estado puede ser Respoder a, "
++"Borrador, Importante, LeÃdo o SPAM."
  
- #. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p)
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(p)
 -msgid "Type your real name, then press Enter."
 -msgstr "Escriba su nombre real, despuÃs pulse Intro."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:72(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:72(p)
++msgid "Follow Up:"
++msgstr "Seguimiento:"
+ 
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(p)
 -msgid "Type your email address, then press Enter."
 -msgstr "Escriba su direcciÃn de correo-e, despuÃs pulse Intro."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:73(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:73(p)
 +msgid ""
- "Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your "
- "public and private keys with GPG."
++"Checks whether the message is <link xref=\"mail-follow-up-flag\">flagged for "
++"follow-up</link>."
 +msgstr ""
- "Antes de que pueda obtener o enviar correo cifrado con GPG debe generar sus "
- "claves pÃblica y privada con GPG."
- 
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p)
- msgid "Open a terminal window and enter <code>gpg --gen-key</code>."
- msgstr "Abra una terminal e introduzca <command>gpg --gen-key</command>."
++"Comprueba si el mensaje està <link xref=\"mail-follow-up-flag\">marcado para "
++"su seguimiento</link>."
  
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p)
- msgid "Select an algorithm, then press Enter."
- msgstr "Seleccione un algoritmo, despuÃs pulse Intro."
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p)
 -msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
 -msgstr "(Opcional) Escriba un comentario, despuÃs pulse Intro."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:75(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:75(p)
++msgid "Completed On:"
++msgstr "Completado en:"
  
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(p)
- msgid "Select a key length, then press Enter."
- msgstr "Seleccione una longitud de clave, despuÃs pulse Intro."
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p)
 -msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
 -msgstr ""
 -"Compruebe el ID de usuario que ha seleccionado. Si es correcto pulse O."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:78(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:78(p)
++msgid "Attachments:"
++msgstr "Adjuntos:"
  
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(p)
- msgid "Enter how long your key should be valid for."
- msgstr "Introduzca el tiempo para la cual su clave deberà ser vÃlida."
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(p)
 -msgid "Type a passphrase, then press Enter."
 -msgstr "Escriba una frase de paso, despuÃs pulse Intro."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:79(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:79(p)
++msgid "Checks whether there is an attachment for the email."
++msgstr "Comprueba si existe un adjunto para el correo."
  
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(p)
- msgid "Type your real name, then press Enter."
- msgstr "Escriba su nombre real, despuÃs pulse Intro."
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(p)
 -msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
 -msgstr "Mueva su ratÃn aleatoriamente para generar las claves."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:81(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:81(p)
++msgid "Mailing List"
++msgstr "Lista de correo"
  
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(p)
- msgid "Type your email address, then press Enter."
- msgstr "Escriba su direcciÃn de correo-e, despuÃs pulse Intro."
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p)
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:82(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:82(p)
+ msgid ""
 -"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
 -"<code>gpg --list-keys</code>. You should see something similar to this: "
 -"<code> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  pub "
 -"1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 "
 -"2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
++"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
++"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
++"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of "
++"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be "
++"caught by these filters."
+ msgstr ""
 -"DespuÃs de que se hayan generado estas claves, puede ver su informaciÃn "
 -"introduciendo <command>gpg --list-keys</command>. DeberÃa ver algo similar a "
 -"esto: <code> /home/usuario/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  "
 -"pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 usuario &lt;usuario ejemplo com&gt;  sub "
 -"1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
++"Filtros basados en mensajes que provienen de listas de correo. Este filtro "
++"puede perder mensajes de algunos servidores de listas, porque comprueba la "
++"cabecera X-BeenThere, que se usa para identificar listas de correo u otras "
++"redistribuciones de correo. El correo proveniente de servidores de listas "
++"que no establezca adecuadamente la cabecera X-BeenThere no serà filtrado."
  
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p)
- msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
- msgstr "(Opcional) Escriba un comentario, despuÃs pulse Intro."
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p)
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:84(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:84(p)
++msgid "Regex Match:"
++msgstr "Coincide con la expresiÃn regular:"
 +
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p)
- msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:85(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:85(p)
+ msgid ""
 -"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
 -"private keys. All the public keys you know are stored in the file <file>~/."
 -"gnupg/pubring.gpg</file>. If you want to give other people your key, send "
 -"them that file."
++"(For programmers only) If you know your way around a <link href=\"https://";
++"secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Regular_expression\">regex</link>, or "
++"regular expression, this option allows you to search for complex patterns of "
++"letters, so that you can find, for example, all words that start with a and "
++"end with m, and are between six and fifteen letters long, or all messages "
++"that declare a particular header twice. For information about how to use "
++"regular expressions, check the man page for the grep command."
  msgstr ""
- "Compruebe el ID de usuario que ha seleccionado. Si es correcto pulse O."
 -"GPG crearà una lista, o depÃsito de claves, con todas las claves pÃblicas "
 -"que tenga y otra para las privadas. Todas las claves pÃblicas que conoce "
 -"estÃn guardadas en el archivo <file>~/.gnupg/pubring.gpg</file>. Si quiere "
 -"darle a alguien su clave, envÃele Ãste archivo."
++"(SÃlo para programadores) Si sabe lo que se hace con las <link href=\"http://";
++"es.wikipedia.org/wiki/Expresi%C3%B3n_regular\">expresiones regulares</link>, "
++"saque provecho aquà de su poderÃo, esta opciÃn le permite hacer bÃsquedas de "
++"patrones complejos de letras de manera que, por ejemplo, podrÃa encontrar "
++"todas las palabras que empiezan o acaban con Âm y tienen entre seis y "
++"quince letras de longitud, o distinguir todos los mensajes que tengan "
++"duplicada una determinada cabecera. Para saber cÃmo usar las expresiones "
++"regulares examine la pÃgina del manual del comando ÂgrepÂ."
+ 
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p)
 -msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:"
 -msgstr "Si quiere puede subir sus claves a un servidor de claves:"
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:87(p)
++msgid "Message Location:"
++msgstr "UbicaciÃn del mensaje:"
+ 
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(p)
 -msgid ""
 -"Check your public key ID with <code>gpg --list-keys</code>. It is the string "
 -"after <code>1024D</code> on the line beginning with <code>pub</code>. In the "
 -"example above, it is <code>32j38dk2</code>."
 -msgstr ""
 -"Compruebe su identificador de clave pÃblica con <code>gpg --list-keys</"
 -"code>. Es la cadena que està detrÃs de <code>1024D</code> en la lÃnea que "
 -"empieza con <code>pub</code>. En este ejemplo es <code>32j38dk2</code>."
++#: C/mail-search-folders-conditions.page:90(p)
++#: C/mail-filters-conditions.page:96(p)
++msgid "Match All:"
++msgstr "Coincidir con todo:"
+ 
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p)
 -msgid ""
 -"Enter the command <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
 -"32j38dk2</code>. Substitute your key ID for <code>32j38dk2</code>. You need "
 -"your password to do this."
 -msgstr ""
 -"Escriba el comando <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
 -"32j38dk2</code>. Sustituya el identificador de su clave por <code>32j38dk2</"
 -"code>. Necesitarà su contraseÃa para poder hacerlo."
++#: C/mail-search-folders-add.page:5(desc)
++msgid "Setting up a search folder."
++msgstr "Configurar una carpeta de bÃsqueda."
+ 
 -#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(p)
++#: C/mail-search-folders-add.page:23(title)
++msgid "Creating A Search Folder"
++msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda"
++
++#: C/mail-search-folders-add.page:26(p)
+ msgid ""
 -"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
 -"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
 -"your public key, include it in your signature file, or put it on your own "
 -"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people "
 -"download it from a central place when they want."
++"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Search Folders</gui></guiseq>, or click "
++"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
++"criterion the search folder will be based on, or if you have run a search, "
++"click <guiseq><gui>Search</gui><gui>Create Search Folder From Search...</"
++"gui></guiseq>."
+ msgstr ""
 -"Los servidores de claves almacenan sus claves pÃblicas para que sus amigos "
 -"puedan descifrar sus mensajes. Si opta por no usar un servidor de claves, "
 -"entonces puede enviarlas manualmente, incluyÃndola en el adjunto con la "
 -"firma, o publicÃndola en su propia pÃgina web. Sin embargo es mÃs fÃcil "
 -"publicarla de una vez y permitir a los demÃs descargarlas desde un servidor "
 -"central cuando ellos quieran."
++"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Carpetas de bÃsqueda</gui></guiseq> o "
++"pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Crear regla</gui></guiseq> y seleccione "
++"el criterio en el que se basarà la carpeta de bÃsqueda o si ha ejecutado una "
++"bÃsqueda, pulse <guiseq><gui>Buscar</gui><gui>Crear una carpeta de bÃsqueda "
++"desde la bÃsqueda...</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-search-folders-add.page:27(p) C/mail-filters.page:37(p)
++msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
++msgstr "Pulse <gui style=\"button\">AÃadir</gui>."
++
++#: C/mail-search-folders-add.page:28(p) C/mail-filters.page:38(p)
++msgid "Enter a name in the <gui>Rule name</gui> field."
++msgstr "Introduzca un nombre en el campo <gui>Nombre de la regla</gui>."
++
++#: C/mail-search-folders-add.page:29(p) C/mail-filters.page:39(p)
++msgid ""
++"Define the conditions for the rule. For each condition, you first select "
++"which part of the message will be checked and then define the comparison."
++msgstr ""
++"Defina las condiciones para la regla. Para cada condiciÃn debe seleccionar "
++"primero quà parte del mensaje se comprobarà y despuÃs definir la comparaciÃn."
++
++#: C/mail-search-folders-add.page:29(p)
++msgid ""
++"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
++"search-folders-conditions\">Available Search Folder conditions</link>."
++msgstr ""
++"Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las condiciones disponibles, consulte "
++"<link xref=\"mail-search-folders-conditions\">condiciones disponibles para "
++"las carpetas de bÃsqueda</link>."
++
++#: C/mail-search-folders-add.page:30(p) C/mail-filters.page:40(p)
++msgid ""
++"If you want to define multiple conditions, define under <gui>Find items</"
++"gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui style=\"button"
++"\">Add Condition</gui> and repeat the previous step."
++msgstr ""
++"Si quiere definir varias condiciones, defÃnalas bajo <gui>Buscar elementos</"
++"gui> si se debe aplicar una o todas las condiciones y pulse <gui style="
++"\"button\">AÃadir condiciÃn</gui> y repita el paso anterior."
++
++#: C/mail-search-folders-add.page:31(p)
++msgid ""
++"Select which folders will be used for the search folder in the section "
++"<gui>Search Folder Sources</gui>. Options are:"
++msgstr ""
++"Seleccione quà carpetas usarà la carpeta de bÃsqueda en la secciÃn "
++"<gui>OrÃgenes de las carpetas de bÃsqueda</gui>. Las opciones son:"
++
++#: C/mail-search-folders-add.page:33(p)
++msgid "All local folders:"
++msgstr "Todas las carpetas locales:"
++
++#: C/mail-search-folders-add.page:34(p)
++msgid ""
++"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
++"individual folders that are selected."
++msgstr ""
++"Usa todas las carpetas locales para la fuente de la carpeta de bÃsqueda, "
++"ademÃs de las carpetas individuales seleccionadas."
++
++#: C/mail-search-folders-add.page:36(p)
++msgid "All active remote folders:"
++msgstr "Todas las carpetas remotas activas:"
++
++#: C/mail-search-folders-add.page:37(p)
++msgid ""
++"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
++"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
++"messages from that source in addition to individual folders that are "
++"selected."
++msgstr ""
++"Las carpetas remotas se consideran activas mientras està conectado al "
++"servidor; debe conectarse al servidor de correo de su carpeta de bÃsqueda "
++"para poder incluir cualquier mensaje de dicho origen ademÃs de las carpetas "
++"individuales seleccionadas."
++
++#: C/mail-search-folders-add.page:39(p)
++msgid "All local and active remote folders:"
++msgstr "Todas las carpetas locales y remotas activas:"
++
++#: C/mail-search-folders-add.page:40(p)
++msgid ""
++"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
++"addition to individual folders that are selected."
++msgstr ""
++"Usa todas las carpetas activas remotas y locales para la fuente de la "
++"carpeta de bÃsqueda, ademÃs de las carpetas individuales seleccionadas."
++
++#: C/mail-search-folders-add.page:42(p)
++msgid "Specific folders only:"
++msgstr "Ãnicamente carpetas especificadas:"
++
++#: C/mail-search-folders-add.page:43(p)
++msgid ""
++"Uses individual folders for the search folder source. In this case, click "
++"the <gui style=\"button\">Add</gui> to select folders."
++msgstr ""
++"Usa carpetas individuales para la fuente de la carpeta de bÃsqueda. En este "
++"caso, pulse <gui style=\"button\">AÃadir</gui> para seleccionar las carpetas."
++
++#: C/mail-refresh-folders.page:5(desc)
++msgid "Ways to update your Evolution folders."
++msgstr "Formas de actualizar sus carpetas de Evolution."
++
++#: C/mail-refresh-folders.page:20(title)
++msgid "Updating/refreshing the folders on the mail server"
++msgstr "Actualizar las carpetas en el servidor de correo"
++
++#: C/mail-refresh-folders.page:22(p)
++msgid ""
++"To make sure that your local email folders are updated, go to "
++"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Refresh</gui></guiseq>. This will ensure that "
++"all of your emails have been downloaded from the mail server onto your "
++"computer so that you can read them all, and that the read status is synced "
++"with the mail server."
++msgstr ""
++"Para asegurarse de que sus carpetas de correo local se actualizan, vaya a "
++"<guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Actualizar</gui></guiseq>. Esto asegurarà que "
++"se descarguen todos sus correos del servidor de correo a su equipo para que "
++"pueda leerlos todos y que el estado de lectura se sincroniza con el correo "
++"en el servidor."
++
++#: C/mail-refresh-folders.page:24(p)
++msgid ""
++"You can also double-click on the folder name to refresh it, or press "
++"<key>F5</key>."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede pulsar dos veces en el nombre de la carpeta para actualizarla, "
++"o pulsar <key>F5</key>."
++
++#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:5(desc)
++msgid "Which thread-related headers are recognized by Evolution."
++msgstr "Quà cabeceras relacionadas con conversaciones reconoce Evolution."
++
++#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:20(title)
++msgid "Thread related headers recognized by Evolution"
++msgstr "Cabeceras relacionadas con conversaciones reconocidas por Evolution"
++
++#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:22(p)
++msgid "Evolution supports the following headers:"
++msgstr "Evolution soporta las siguientes cabeceras:"
++
++#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:24(p)
++msgid "References"
++msgstr "Referencias (ÂReferencesÂ)"
++
++#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:25(p)
++msgid "In-Reply-To"
++msgstr "En respuesta a (ÂIn-Reply-ToÂ)"
++
++#: C/mail-recognized-thread-related-headers.page:29(p)
++msgid ""
++"<gui>Thread-*</gui> headers are Microsoft's proprietary headers and not "
++"supported."
++msgstr ""
++"Microsoft es propietaria de las cabeceras <gui>Thread-*</gui> y no estÃn "
++"soportadas."
++
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:5(desc)
++msgid "Receiving options for Usenet news accounts."
++msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas de noticias de Usenet."
++
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:23(title)
++msgid "Usenet news receiving options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn de noticias de Usenet"
++
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:26(title)
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:23(title)
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:23(title)
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:30(title)
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:27(title)
++#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:23(title)
++#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:23(title)
++#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:23(title)
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:26(title)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:26(title)
++#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:23(title)
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:26(title)
++#: C/intro-first-run.page:36(title)
++msgid "Receiving Email"
++msgstr "RecepciÃn de correo"
++
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:28(p)
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:25(p)
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:25(p)
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:32(p)
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:29(p)
++#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:25(p)
++#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:25(p)
++#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:25(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:28(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:28(p)
++#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:25(p)
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:28(p)
++msgid ""
++"On the <gui>Receiving Email</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
++"\">Edit</gui><gui>Receiving Email</gui></guiseq>):"
++msgstr ""
++"En la pÃgina <gui>RecepciÃn de correo</gui> (accesible a travÃs de "
++"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</"
++"gui><gui style=\"button\">Editar</gui><gui>RecepciÃn de correo</gui></"
++"guiseq>):"
++
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:31(p)
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:35(p)
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:32(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:31(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:31(p)
++#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:28(p)
++msgid ""
++"Enter the address of the email server in the <gui>Server</gui> field and "
++"enter your username for that server."
++msgstr ""
++"Introduzca la direcciÃn del servidor de correo electrÃnico en el campo "
++"<gui>Servidor</gui> e introduzca su nombre de usuario para ese servidor."
++
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(p)
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:36(p)
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:33(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(p)
++#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:32(p)
++msgid "Select if you want to use a secure connection (SSL or TLS)."
++msgstr "Seleccione su quiere usar una conexiÃn segura (SSL o TLS)."
++
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:32(p)
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:36(p)
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:33(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:32(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:32(p)
++msgid "You should enable this option if your server supports it."
++msgstr "DeberÃa activar esta opciÃn si su servidor la soporta."
+ 
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:34(p)
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:38(p)
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:35(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:34(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:34(p)
++#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:31(p)
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:35(p)
++msgid ""
++"Select your authentication type in the Authentication list, or click <gui "
++"style=\"button\">Check for Supported Types</gui> to have Evolution check for "
++"supported authentication mechanisms. Some servers do not announce the "
++"authentication mechanisms they support, so clicking this button is not a "
++"guarantee that available mechanisms actually work."
++msgstr ""
++"Seleccione el tipo de autenticaciÃn en la lista de AutenticaciÃn o pulse "
++"<gui style=\"button\">Comprobar tipos soportados</gui> para que Evolution "
++"compruebe quà tipos estÃn soportados. Algunos servidores no informan de quà "
++"mecanismos de autenticaciÃn soportan esto, asà que pulsar este botÃn no "
++"garantiza que los mecanismos disponibles actualmente funcionen."
++
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:35(p)
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:40(p)
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:36(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:35(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:35(p)
++msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
++msgstr "Marque si quiere que Evolution recuerde su contraseÃa."
++
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:41(title)
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:34(title)
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:34(title)
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:46(title)
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:42(title)
++#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:34(title)
++#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:34(title)
++#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:34(title)
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:41(title)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:41(title)
++#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:39(title)
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:42(title)
++msgid "Receiving Options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn"
++
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:43(p)
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:36(p)
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:36(p)
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:48(p)
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:44(p)
++#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:36(p)
++#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:36(p)
++#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:36(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:43(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:43(p)
++#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:41(p)
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:44(p)
++msgid ""
++"On the <gui>Receiving Options</gui> page (accessible via <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
++"\">Edit</gui><gui>Receiving Options</gui></guiseq>):"
++msgstr ""
++"En la pÃgina <gui>RecepciÃn de correo</gui> (accesible a travÃs de "
++"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</"
++"gui><gui style=\"button\">Editar</gui><gui>RecepciÃn de correo</gui></"
++"guiseq>):"
++
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:46(p)
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:39(p)
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:51(p)
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:47(p)
++#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:39(p)
++#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:39(p)
++#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:39(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:46(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:46(p)
++#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:44(p)
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:47(p)
++msgid ""
++"If you want Evolution to check automatically for new messages, click the "
++"<gui>Check for new messages every ... minutes</gui> option and select the "
++"frequency in minutes."
++msgstr ""
++"Si quiere que Evolution compruebe automÃticamente si hay correo nuevo, "
++"seleccione la opciÃn <gui>Comprobar si hay mensajes nuevos cada ... minutos</"
++"gui> y seleccione la frecuencia en minutos."
++
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:47(p)
++msgid "Select if you want to show folders in short notation."
++msgstr "Seleccione si quiere mostrar las carpetas en notaciÃn corta."
++
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:48(p)
++msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
++msgstr "Por ejemplo, com.os.linux aparecerÃa como c.o.linux."
++
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:49(p)
++msgid ""
++"Select if you want to show relative folder names in the <link xref=\"mail-"
++"imap-subscriptions\">subscriptions window</link>."
++msgstr ""
++"Seleccione si quiere mostrar los nombres de carpetas relativos en la <link "
++"xref=\"mail-imap-subscriptions\">ventana de suscripciones</link>."
++
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:50(p)
++msgid ""
++"If you select to show relative folder names, only the name of the folder is "
++"displayed. For example the folder evolution.mail would appear as evolution."
++msgstr ""
++"Si selecciona mostrar nombres de carpetas relativos sÃlo se muestra el "
++"nombre de la carpeta. Por ejemplo, la carpeta evolution.mail aparecerÃa como "
++"evolution."
++
++#. TODO:XINCLUDE: Maybe later replace this "go back" workaround by doing some content sharing with xinclude and xpointer in intro-first-run.page itself? <include href="foo.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage.
++#: C/mail-receiving-options-usenet-news.page:57(p)
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:47(p)
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:46(p)
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:60(p)
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:56(p)
++#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:46(p)
++#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:47(p)
++#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:46(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:58(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:57(p)
++#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:52(p)
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:58(p)
++msgid ""
++"If you came to this page from the first-run wizard help page, click <link "
++"xref=\"intro-first-run#sending\">here</link> to continue with the next step."
++msgstr ""
++"Si ha llegado a esta pÃgina desde la pÃgina del asistente de primera "
++"ejecuciÃn, pulse <link xref=\"intro-first-run#sending\">aquÃ</link> para "
++"continuar con el siguiente paso."
++
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:5(desc)
++msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool file accounts."
++msgstr "Opciones de recepciÃn para el archivo spool mbox estÃndar de Unix."
++
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20(title)
++msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn para el archivo spool mbox estÃndar de Unix"
++
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:28(p)
++#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:28(p)
++msgid ""
++"Choose the file by clicking on the button next to <gui>File</gui> in the "
++"<gui>Configuration</gui> section. This will open a file chooser window."
++msgstr ""
++"Elija el campo pulsando en el botÃn junto a <gui>Ruta</gui> en la secciÃn "
++"<gui>ConfiguraciÃn</gui>. Esto abrirà una ventana del selector de archivos."
++
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:40(p)
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:39(p)
++#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:40(p)
++msgid ""
++"If you want <link xref=\"mail-filters\">Filters</link> to be automatically "
++"used for new messages in your inbox, enable <gui>Apply filters to new "
++"messages in INBOX</gui>."
++msgstr ""
++"Si quiere que los <link xref=\"mail-filters\">Filtros</link> se usen "
++"automÃticamente para los correos nuevos en su Bandeja de entrada, active "
++"<gui>Aplicar filtros a los mensajes nuevos en la bandeja de entrada</gui>"
++
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc)
++msgid "Receiving options for standard Unix mbox spool directory accounts."
++msgstr ""
++"Opciones de recepciÃn para las cuentas de carpetas spool mbox estÃndar de "
++"Unix."
++
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20(title)
++msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options"
++msgstr ""
++"Opciones de recepciÃn para directorios de correo mbox en formato estÃndar de "
++"Unix"
++
++#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:28(p)
++#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:28(p)
++#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:28(p)
++msgid ""
++"Choose the directory by clicking on the button next to <gui>Path</gui> in "
++"the <gui>Configuration</gui> section. Some default folders are available in "
++"the list. If the directory is not among those folders, choose the last "
++"option <gui>Other...</gui>. This will open a directory chooser window."
++msgstr ""
++"Elija el directorio pulsando el botÃn junto a <gui>Ruta</gui> en la secciÃn "
++"<gui>ConfiguraciÃn</gui>. Existen algunas carpetas predeterminadas en la "
++"lista. Si el directorio no està entre esas carpetas, elija la Ãltima opciÃn "
++"<gui>Otras...</gui>. Esto abrirà una ventana de selecciÃn de directorio."
++
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:5(desc)
++msgid "Receiving options for POP accounts."
++msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas POP."
++
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:27(title)
++msgid "POP receiving options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn POP"
++
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:52(p)
++msgid ""
++"If you want the messages to remain on the server for a period of time, click "
++"the <gui>Leave messages on server</gui> option and the <gui>Delete after ... "
++"days</gui> option and select the number of days to allow messages to remain "
++"on the server."
++msgstr ""
++"Si quiere dejar los mensajes en el servidor por un periodo de tiempo, marque "
++"la opciones <gui>Dejar mensajes en el servidor</gui> y <gui>Eliminar despuÃs "
++"de ... dÃas</gui> y seleccione el nÃmero de dÃas que los mensajes se "
++"almacenarÃn en el servidor."
++
++#: C/mail-receiving-options-pop.page:53(p)
++msgid ""
++"The option <gui>Disable support for all POP3 extensions</gui> is only useful "
++"when accessing old or misconfigured mail servers. <link href=\"https://tools.";
++"ietf.org/html/rfc2449\">POP3 extensions</link> provide enhanced "
++"functionality, however only some servers support them. In case of problems "
++"with receiving mail, enabling this setting might help."
++msgstr ""
++"La opciÃn <gui>Desactivar soporte para todas las extensiones POP3</gui> sÃlo "
++"es Ãtil al acceder a servidores de correo mal configurados o antiguos. Las "
++"<link href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc2449\";>extensiones POP3</link> "
++"proporcionan funcionalidades extendidas, no obstante sÃlo algunos servidores "
++"las soportan. Puede que si tiene problemas al recibir correo, activar esta "
++"opciÃn le ayude."
++
++#: C/mail-receiving-options.page:5(desc)
++msgid "Available mail receiving options for several server types."
++msgstr "Opciones de recepciÃn de correo para diversos tipos de servidores."
++
++#: C/mail-receiving-options.page:18(title)
++msgid "Mail Receiving Options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn de correo"
++
++#: C/mail-receiving-options.page:21(title) C/intro-first-run.page:42(title)
++msgid "Common server types"
++msgstr "Tipos comunes de servidor"
++
++#: C/mail-receiving-options.page:24(title) C/intro-first-run.page:55(title)
++msgid "Corporate server types"
++msgstr "Tipos de servidor corporativos"
++
++#: C/mail-receiving-options.page:27(title) C/intro-first-run.page:70(title)
++msgid "Local account server types"
++msgstr "Tipos de servidor de cuentas locales"
++
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:5(desc)
++msgid "Receiving options for Novell Groupwise accounts."
++msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas Novell Groupwise."
++
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:24(title)
++msgid "Novell Groupwise receiving options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn para Novell Groupwise"
++
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:34(p)
++#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:30(p)
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:34(p)
++msgid ""
++"If you are in an organizational environment, you may want to contact your "
++"system administrator for more information."
++msgstr ""
++"Si està en un acontecimiento organizado puede que quiera contactar con el "
++"administrador de su sistema para obtener mÃs informaciÃn."
++
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:48(p)
++msgid "Enter the Post Office Agent SOAP port."
++msgstr "Introduzca el puerto del Agente SOAP de Oficina de correos."
++
++#: C/mail-receiving-options-novell-groupwise.page:49(p)
++msgid ""
++"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
++"system administrator."
++msgstr ""
++"Si no està seguro de quà puerto es para su Agente SOAP de Oficina de "
++"Correos, contacte con su administrador de sistemas."
++
++#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:5(desc)
++msgid "Receiving options for MH-format mail directories accounts."
++>>>>>>> master
++msgstr ""
++"Opciones de recepciÃn para las cuentas de directorios de correo en formato "
++"MH."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(title)
++msgid "Navigating in unread mail across folders"
++msgstr "Navegar por el correo sin leer en las carpetas"
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(p)
++msgid ""
++"You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the "
++"<key>Spacebar</key>."
++msgstr ""
++"Puede ver fÃcilmente los correos sin leer de todas las carpetas de correo "
++"usando la <key>Barra espaciadora</key>."
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(p)
++msgid ""
++"When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:"
++msgstr ""
++"Cuando està en la vista de Correo, la barra espaciadora se comportarà de la "
++"siguiente manera:"
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(p)
++=======
++#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20(title)
++msgid "MH-format mail directories receiving options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn para directorios de correo en formato MH"
++
++#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:5(desc)
++msgid "Receiving options for Maildir-format mail directories accounts."
++msgstr ""
++"Opciones de recepciÃn para cuentas de directorios de correo en formato "
++"Maildir."
++
++#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20(title)
++msgid "Maildir-format mail directories receiving options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn para directorios de correo en formato Maildir"
++
++#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:5(desc)
++msgid "Receiving options for Local delivery accounts."
++msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas de envÃo de correo local."
++
++#: C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20(title)
++msgid "Local delivery receiving options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn para envÃo local"
++
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:5(desc)
++msgid "Receiving options for IMAP+ accounts."
++msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas IMAP+."
++
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:23(title)
++msgid "IMAP+ receiving options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn IMAP+"
++
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:47(p)
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Select \"Use Quick Resync\" if the IMAP server supports <link href=\"http://";
++"tools.ietf.org/html/rfc5162\">IMAP4 Extensions for Quick Mailbox "
++"Resynchronization</link>."
++msgstr ""
++"Seleccione ÂUsar resincronizaciÃn rÃpida si el servidor lo soporta <link "
++"href=\"http://tools.ietf.org/html/rfc5162\";>Extensiones IMAP4 para "
++"resincronizaciÃn rÃpida de buzÃn de correo</link>."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(p)
++msgid ""
++"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as <key>Page "
++"Down</key>."
++msgstr ""
++"Si el mensaje es mÃs largo que la pantalla, la barra espaciadora funciona "
++"como <key>Avanzar PÃgina</key>."
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(p)
++=======
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:48(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:47(p)
++msgid ""
++"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders, or "
++"only in subscribed folders."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede definir si Evolution debe comprobar si existe correo nuevo en "
++"todas sus carpetas o solo en las carpetas suscritas."
++
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:49(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:48(p)
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to the IMAP "
++"server."
++msgstr ""
++"Seleccione si quiere que Evolution use comandos personalizados para "
++"conectarse al servidor IMAP."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(p)
++=======
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:50(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:49(p)
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Select if you want Evolution to show only <link xref=\"mail-imap-"
++"subscriptions\">subscribed folders</link>."
++msgstr ""
++"Seleccione si quiere que Evolution sÃlo muestre las <link xref=\"mail-imap-"
++"subscriptions\">carpetas suscritas</link>."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(p)
++=======
++#: C/mail-receiving-options-imap-plus.page:51(p)
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:50(p)
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
++msgstr ""
++"Marque si quiere que Evolution no haga caso de los espacios de nombres de "
++"carpetas suministrados por el servidor."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: C/mail-organizing.page:5(desc)
++msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels."
++msgstr ""
++"Acerca de las carpetas, ordenar, buscar, filtros, carpetas de bÃsqueda y "
++"etiquetas."
++
++#: C/mail-organizing.page:21(title)
++msgid "Sorting and organizing mail"
++msgstr "Ordenar y orgranizar el correo"
++
++#: C/mail-organizing.page:23(p)
++msgid ""
++"Evolution provides several options to organize your mail according to your "
++"needs."
++msgstr ""
++"Evolution proporciona varias opciones para gestionar su correo segÃn sus "
++"necesidades."
++
++#: C/mail-organizing.page:26(title)
++msgid "Advanced Options"
++msgstr "Opciones avanzadas"
++
++#: C/mail-not-sent.page:5(desc)
++msgid "Possible reasons why emails are not sent."
++msgstr "Posibles motivos por los que los correos no se envÃan."
++
++#: C/mail-not-sent.page:20(title)
++msgid "Mail is not sent"
++msgstr "El correo no se ha enviado"
++
++#: C/mail-not-sent.page:22(p)
++msgid "There can be several reasons why emails are not sent:"
++msgstr "Puede haber varias razones por las que los correos no se envÃan:"
++
++#: C/mail-not-sent.page:25(p)
++msgid ""
++"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients "
++"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the "
++"message will not be sent."
++msgstr ""
++"DirecciÃn de correo-e no vÃlida. Compruebe si todas las direcciones listadas "
++"como destinatarios del correo son correctas. Si el correo contiene una "
++"direcciÃn errÃnea o no vÃlida no se enviarà el mensaje."
++
++#: C/mail-not-sent.page:26(p)
++msgid ""
++"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages "
++"is correct. Using the incorrect server address or authentication method may "
++"prevent emails from being sent"
++msgstr ""
++"ConfiguraciÃn SMTP incorrecta. Compruebe si la configuraciÃn usada para los "
++"correos salientes es correcta. Usar una direcciÃn de servidor o un mÃtodo "
++"incorrecto harà que no se puedan enviar correos."
++
++#: C/mail-not-sent.page:27(p)
++msgid ""
++"Offline status. Evolution may be offline. Check on the <gui style=\"button"
++"\">Send and Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are offline. "
++"To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></guiseq>. "
++"You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send and Receive</"
++"gui> button."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-moving-emails.page:5(desc)
++msgid "Moving emails from one folder to another."
++msgstr "Mover correos de una carpeta a otra."
++
++#: C/mail-moving-emails.page:24(title)
++msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
++msgstr "Los correos movidos aÃn se muestran en la carpeta original"
++
++#: C/mail-moving-emails.page:26(p)
++msgid ""
++"IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and "
++"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the "
++"original messages are retained until you Expunge the emails marked for "
++"deletion."
++msgstr ""
++"IMAP no dispone de la caracterÃstica ÂmoverÂ. Evolution Âmueve los mensajes "
++"copiando y eliminando correos. Eliminar significa Âmarcar correos para "
++"eliminar de tal forma que los correos originales se mantienen hasta que "
++"purgue los correos marcados para eliminar."
++
++#: C/mail-moving-emails.page:28(p)
++msgid ""
++"See the topic on <link xref=\"mail-delete-and-undelete\">deleting emails</"
++"link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this "
++"applies to other types of accounts as well."
++msgstr ""
++"Para obtener instrucciones acerca de cÃmo purgar mensajes de correo "
++"electrÃnico, consulte el tema <link xref=\"mail-delete-and-undelete"
++"\">eliminar correos</link>. Note que esto tambiÃn se aplica a otros tipos de "
++"cuenta."
++
++#: C/mail-layout-changing.page:5(desc)
++msgid ""
++"Changing the display of the mail window (message list columns and "
++"widescreen)."
++msgstr ""
++"Cambiar la visualizaciÃn de la ventana de correo (lista de mensajes, "
++"columnas y pantalla ancha)."
++
++#: C/mail-layout-changing.page:20(title)
++msgid "Changing the mail window layout"
++msgstr "Cambiar la distribuciÃn de la ventana"
++
++#: C/mail-labels.page:5(desc)
++msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders."
++msgstr ""
++"Use las etiquetas para categorizar su correo mientras este se mantiene en su "
++"carpeta correspondiente."
++
++#: C/mail-labels.page:21(title)
++msgid "Using Labels"
++msgstr "Usar etiquetas"
++
++#: C/mail-labels.page:23(p)
++msgid ""
++"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is "
++"similar to <link xref=\"using-categories\">Categories</link> in the other "
++"Evolution windows."
++msgstr ""
++"Puede aÃadir etiquetas coloreadas a correos para categorizarlos. Es similar "
++"a <link xref=\"using-categories\">CategorÃas</link> en las otras ventanas de "
++"Evolution."
++
++#: C/mail-labels.page:25(p)
++msgid ""
++"You can search for messages with specific labels by using the <link xref="
++"\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-"
++"search-folders\">search folders</link> can be created based on labels."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede buscar correos por etiquetas especÃficas usando el <link xref="
++"\"mail-searching\">desplegable de bÃsqueda rÃpida</link>. TambiÃn se pueden "
++"crear <link xref=\"mail-search-folders\">carpetas de bÃsqueda</link> basadas "
++"en etiquetas."
++
++# index.docbook:41, index.docbook:293
++#: C/mail-labels.page:28(title)
++msgid "Adding a label to a message"
++msgstr "AÃadir una etiqueta a un correo"
++
++#: C/mail-labels.page:29(p)
++msgid ""
++"To assign a label to a message, right-click the message, click <gui>Label</"
++"gui>, and choose the label to apply."
++msgstr ""
++"Para asignar una etiqueta a un mensaje, pulse con el botÃn derecho del ratÃn "
++"sobre el mensaje, seleccione <gui>Etiqueta</gui> y elija la etiqueta que "
++"quiere aplicar."
++
++#: C/mail-labels.page:30(p)
++msgid "You can also quickly add a new label by choosing <gui>New Label</gui>."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede aÃadir rÃpidamente una etiqueta nueva eligiendo <gui>Etiqueta "
++"nueva</gui>."
++
++#: C/mail-labels.page:34(title)
++msgid "Managing labels"
++msgstr "Gestionar las etiquetas"
++
++#: C/mail-labels.page:35(p)
++msgid ""
++"You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></"
++"guiseq>. Note that you cannot remove the default labels."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc)
++msgid "IMAP folder subscriptions."
++msgstr "Carpeta IMAP para suscripciones."
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:26(title)
++msgid "IMAP Subscriptions"
++msgstr "Suscripciones IMAP"
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(p)
++msgid ""
++"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which "
++"IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for "
++"the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(p)
++msgid ""
++"Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>, or right-"
++"click on the top level node of an email account in the folder list and click "
++"<gui>Manage subscriptions</gui>."
++msgstr ""
++"Seleccione <guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Subscripciones</gui></guiseq> o "
++"pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el nodo de nivel superior de una "
++"cuenta de correo-e en la lista de carpetas y pulse <gui>Gestionar "
++"subscripciones</gui>."
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p)
++msgid ""
++"Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server."
++msgstr ""
++"Evolution mostrarà la lista de archivos y carpetas disponibles en el "
++"servidor IMAP."
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(p)
++msgid "Select a file or folder by clicking it."
++msgstr "Seleccione un archivo o carpeta pulsando sobre Ãl."
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(p)
++msgid ""
++"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
++"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
++"mail folders. If it does, you can ignore them."
++msgstr ""
++"Necesitarà seleccionar, al menos, la carpeta Bandeja de entrada. En funciÃn "
++"de cÃmo està configurado su servidor IMAP la lista de archivos disponibles "
++"puede incluir carpetas que no son de correo, que puede ignorar sin mayor "
++"problema."
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:35(p)
++msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions."
++msgstr ""
++"Active la correspondiente casilla de verificaciÃn de carpeta para aÃadir una "
++"carpeta a sus suscripciones."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:5(desc)
++msgid "Define which mail headers to download when using IMAP."
++msgstr "Defina quà cabeceras de correo descargar cuando use IMAP."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:25(title)
++#: C/mail-account-manage-imap.page:51(title)
++msgid "IMAP Headers"
++msgstr "Cabeceras IMAP"
++
++#: C/mail-imap-headers.page:27(p)
++msgid ""
++"The <gui>IMAP Headers</gui> tab is only displayed in the <gui>Account "
++"Editor</gui> if <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>IMAP Features</"
++"gui></guiseq> is enabled."
++msgstr ""
++"La pestaÃa <gui>Cabeceras IMAP</gui> sÃlo se muestra en el <gui>Editor de "
++"cuentas</gui> si <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</"
++"gui><gui>Cabeceras IMAP</gui></guiseq> està activada."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:29(p)
++msgid ""
++"Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want "
++"to download so that you can reduce the download time and filter or move your "
++"mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:"
++msgstr ""
++"Evolution le permite elegir para las cuentas IMAP las cabeceras que quiere "
++"descargar para reducir el tiempo de descarga y filtrar o mover sus correos "
++"de la manera que quiera. Las opciones de las cabeceras de correo IMAP son "
++"las siguientes:"
++
++#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
++msgid "Fetch All Headers:"
++msgstr "Obtener todas las cabeceras:"
++
++#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
++msgid ""
++"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
++msgstr ""
++"Se descargarÃn todas las cabeceras IMAP disponibles para todos los mensajes."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
++msgid "Basic Headers (Fastest):"
++msgstr "Cabeceras bÃsicas (lo mÃs rÃpido):"
++
++#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
++msgid ""
++"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
++"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
++"see messages without having to categorically filter messages based on your "
++"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and "
++"is generally recommended for common users."
++msgstr ""
++"Esto incluirà Fecha, De, Para, Cc, Asunto, Preferencias, Responder a, Id del "
++"mensaje, VersiÃn MIME y Tipo de contenido. Si sÃlo quiere obtener el correo "
++"y ver los correos sin tener que filtrar los correos por categorÃas basados "
++"en sus listas de correo, elija esta opciÃn. Esto harà que Evolution trabaje "
++"mÃs rÃpido y generalmente se recomienda para usuarios normales."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
++msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):"
++msgstr "Cabeceras bÃsicas y de listas de correo (predeterminadas):"
++
++#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
++msgid ""
++"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
++"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
++"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
++"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
++"on with which you can create mailing list filters."
++msgstr ""
++"Active esta opciÃn para tener filtros basados en las cabeceras de las listas "
++"de correo (como id-lista) ademÃs de las cabeceras bÃsicas, se obtendrÃn "
++"tambiÃn las cabeceras que correspondan a listas de correo. Las cabeceras de "
++"las listas de correo contendrÃn informaciÃn tal como el ID de la lista de "
++"correo, el propietario de la lista de correo y demÃs, con lo que puede crear "
++"un filtro para listas de correo."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
++msgid ""
++"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
++"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
++"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
++"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
++"it is recommended to switch to the <gui>Basic Headers</gui> option."
++msgstr ""
++"Estas son las preferencias predeterminadas en Evolution para las Cabeceras. "
++"Cuando se elige esta opciÃn, Evolution descargarà un juego bÃsico de "
++"cabeceras (como se describià anteriormente) junto con las cabeceras "
++"necesarias para los filtros de correo del cliente, basados en listas de "
++"correo. Si no tiene ningÃn filtro en Evolution, se recomienda que cambie a "
++"la opciÃn <gui>Cabeceras bÃsicas</gui>."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:36(p)
++msgid "To set the IMAP Mail headers:"
++msgstr "Para establecer las cabeceras de correo IMAP:"
++
++#: C/mail-imap-headers.page:38(p)
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(p)
++msgid ""
++"Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
++"gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Seleccione <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de "
++"correo</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:39(p)
++msgid "Select the IMAP account."
++msgstr "Seleccione la cuenta IMAP."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:40(p)
++msgid "Click <gui>Edit</gui>."
++msgstr "Pulse <gui>Editar</gui>."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:41(p)
++msgid "Click the <gui>IMAP Headers</gui> tab."
++msgstr "Pulse en le pestaÃa <gui>Cabeceras IMAP</gui>."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:42(p)
++msgid ""
++"Optionally: If you want to define extra headers to download you can add "
++"these in the <gui>Custom Headers</gui> section."
++msgstr ""
++"Opcionalmente: si quiere definir cabeceras adicionales para descargar puede "
++"aÃadirlas en la secciÃn <gui>Cabeceras personalizadas</gui>."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:45(p)
++msgid ""
++"The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP "
++"accounts, but not for IMAP+ accounts."
++msgstr ""
++"Actualmente la opciÃn para definir las cabeceras IMAP sÃlo està disponible "
++"para cuentas IMAP, pero no para cuentas IMAP+."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:5(desc)
++msgid "Using flags to remind you of actions."
++msgstr "Usar marcadores para recordarle acciones."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:23(title)
++msgid "Follow up flags for emails"
++msgstr "Marcas para seguimiento de correos"
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:25(p)
++msgid ""
++"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up "
++"feature."
++msgstr ""
++"Para asegurarse de que no se olvida de un correo, puede usar la "
++"caracterÃstica Marca de seguimiento."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:27(p)
++msgid "Select one or more messages."
++msgstr "Seleccione uno o mÃs mensajes."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:28(p)
++msgid "Right-click one of the messages."
++msgstr "Pulse con el botÃn derecho sobre uno de los mensajes."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:29(p)
++msgid "Click <gui>Mark for Follow Up...</gui>."
++msgstr "Pulse <gui>Marca para seguimiento...</gui>."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:31(p)
++msgid ""
++"You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
++"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up...</gui></guiseq> "
++"or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:33(p)
++msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
++msgstr ""
++"Se abrirà una ventana para permitirle establecer el tipo de marca y la fecha "
++"de vencimiento."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:35(p)
++msgid ""
++"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as "
++"Call, Forward and Reply."
++msgstr ""
++"La marca en si es la acciÃn que quiere que recordarse a si mismo, como "
++"Llamar, Reenviar y Responder."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:37(p)
++msgid ""
++"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
++"entirely by right-clicking the message and clicking either <gui>Flag "
++"Completed</gui> or <gui>Clear Flag</gui>."
++msgstr ""
++"Una vez que ha aÃadido una marca, puede remarcar el mensaje como terminado o "
++"eliminar la marca pinchando con el botÃn derecho sobre el mensaje y "
++"eligiendo <gui>Marcar como terminado</gui> o <gui>Quitar marca</gui>."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:39(p)
++msgid ""
++"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
++"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: "
++"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\""
++msgstr ""
++"Cuando lea un mensaje marcado con una bandera, se mostrarà su estado en la "
++"parte superior derecha del mismo, antes de la cabecera del mensaje. Al ver "
++"un mensaje atrasado podrà decirle algo como ÂAtrasado: Llamar antes del 7 de "
++"abril de 2003 a las 17:00Â."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:41(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
++"might <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">add a Flag Status "
++"column</link> to your message list and sort that way. Alternately, you could "
++"create a <link xref=\"mail-search-folders\">search folder</link> that "
++"displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, "
++"so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
++msgstr ""
++"Las marcas le pueden ayudar a organizar su correo de varias maneras. Por "
++"ejemplo, puede aÃadir a la lista de mensajes una columna de Marca de "
++"seguimiento y poder ordenarlos por ese campo. TambiÃn puede crear una "
++"carpeta de bÃsqueda que muestre todos los mensajes marcados que tiene y "
++"quitarles las marcas cuando haya acabado, de manera que la carpeta sÃlo "
++"contenga mensajes pendientes."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:43(p)
++msgid ""
++"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
++"them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as "
++"Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</"
++"gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar."
++msgstr ""
++"Si prefiere una forma mÃs sencilla de recordarse a sà mismo los mensajes, "
++"puede marcarlos como importantes pulsando con el botÃn derecho del ratÃn "
++"sobre el mensaje y despuÃs pulsando <gui>Marcar como importante</gui> o "
++"seleccionar <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Marcar como</gui><gui>Importante</"
++"gui></guiseq> desde la barra de menÃ."
++
++#: C/mail-folders.page:5(desc)
++msgid "Use folders to organize your mail."
++msgstr "Use carpetas para orgranizar su correo."
++
++#: C/mail-folders.page:28(title)
++msgid "Using Folders"
++msgstr "Usar las carpetas"
++
++#: C/mail-folders.page:30(p)
++msgid ""
++"Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You "
++"start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You "
++"can, however, create more folders if required."
++msgstr ""
++"Evolution, al igual que muchos otros sistemas de correo, almacena el correo "
++"en carpetas. Al comenzar a usar Evolution existen unas pocas carpetas, como "
++"la Bandeja de entrada y la carpeta Borradores, pero puede crear tantas como "
++"desee."
++
++#: C/mail-folders.page:33(title)
++msgid "Creating A Folder"
++msgstr "Crear una carpeta"
++
++#: C/mail-folders.page:34(p)
++msgid "To create a folder:"
++msgstr "Para crear una carpeta:"
++
++#: C/mail-folders.page:36(p)
++msgid ""
++"Click on <gui>Folder</gui> and select <gui>New</gui>. You can also right-"
++"click anywhere on the folder list and select the <gui>New Folder</gui> "
++"option."
++msgstr ""
++"Pulse en <gui>Carpeta</gui> y seleccione <gui>Nuevo</gui>. TambiÃn puede "
++"pulsar con el botÃn derecho del ratÃn en cualquier parte de la lista de "
++"carpetas y seleccionar la opciÃn <gui>Carpeta nueva</gui>."
++
++#: C/mail-folders.page:37(p)
++msgid "Specify the name and the location of the folder."
++msgstr "Especificque el nombre y la ubicaciÃn de la carpeta nueva."
++
++#: C/mail-folders.page:38(p)
++msgid "Click on the <gui>Create</gui> button."
++msgstr "Pulse el botÃn <gui>Crear</gui>."
++
++#: C/mail-folders.page:40(p)
++msgid ""
++"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages "
++"into the folder."
++msgstr ""
++"La carpeta nueva se mostrarà en la vista de carpetas. Entonces podrà mover "
++"mensajes dentro de la carpeta."
++
++#: C/mail-folders.page:43(p)
++msgid ""
++"The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and "
++"subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, "
++"branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. "
++"Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that "
++"exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account."
++msgstr ""
++"El BuzÃn de entrada de la mayorÃa de los servidores IMAP no puede contener a "
++"la vez subcarpetas y mensajes. Cuando crea carpetas adicionales en su "
++"servidor de correo IMAP, debe hacerlas partir de la raÃz del Ãrbol de "
++"carpetas de cuentas IMAP, y no desde el buzÃn de entrada. Si crea "
++"subcarpetas en el buzÃn de entrada es posible que no pueda leer los mensajes "
++"que existen en esta carpeta. Si esto sucede, mueva las carpetas a la cuenta "
++"IMAP."
++
++#: C/mail-folders.page:49(title)
++msgid "Moving Messages to New Folders"
++msgstr "Mover mensajes a carpetas nuevas"
++
++#: C/mail-folders.page:50(p)
++msgid ""
++"You can move messages into folders by using one of the following methods:"
++msgstr ""
++"Puede mover mensajes en las carpetas usando uno de los siguientes mÃtodos:"
++
++#: C/mail-folders.page:52(p)
++msgid "Drag and drop the messages into the folder."
++msgstr "Arrastre y suelte los mensajes en la carpeta."
++
++#: C/mail-folders.page:53(p)
++msgid ""
++"Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option."
++msgstr ""
++"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el mensaje y seleccione la opciÃn "
++"<gui>Mover a la carpeta...</gui>."
++
++#: C/mail-folders.page:54(p)
++msgid ""
++"Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</"
++"key></keyseq>."
++msgstr ""
++"Seleccione un correo y pulse <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>V</"
++"key></keyseq>."
++
++#: C/mail-folders.page:55(p)
++msgid ""
++"Select a message and click on <guiseq><gui>Message</gui><gui>Move to Folder</"
++"gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Seleccione un correo y pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Mover a la "
++"carpeta</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-folders.page:58(p)
++msgid "The steps for copying are similar."
++msgstr "Los pasos para copiar son similares."
++
++#: C/mail-folders.page:60(p)
++msgid ""
++"Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-"
++"filters\">filters</link>."
++msgstr ""
++"Mover archivos se puede hacer automÃticamente configurando <link xref=\"mail-"
++"filters\">filtros</link>."
++
++#: C/mail-filters.page:5(desc)
++msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
++msgstr ""
++"Use las reglas de filtrado para ordenar su correo automÃticamente en "
++"carpetas."
++
++#: C/mail-filters.page:23(title)
++msgid "Using Filters"
++msgstr "Usar filtros"
++
++#: C/mail-filters.page:25(p)
++msgid ""
++"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have "
++"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails."
++msgstr ""
++"Los filtros de correos aplican acciones sobre correos basÃndose en "
++"condiciones que usted ha definido. Puede definir filtros tanto para correo "
++"entrante como para correo saliente."
++
++#: C/mail-filters.page:27(p)
++msgid ""
++"Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
++"accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often "
++"already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to "
++"apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under "
++"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
++"gui><gui>Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Options</gui><gui>Apply "
++"filters to new messages in Inbox on this server</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-filters.page:29(p)
++msgid ""
++"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and "
++"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Apply Filters</gui></guiseq> or press "
++"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
++msgstr ""
++"Para aplicar manualmente filtros sobre correos en una carpeta, seleccione "
++"los mensajes y pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Aplicar filtros</gui></"
++"guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
++
++#: C/mail-filters.page:30(p) C/exporting-data-mail.page:25(p)
++msgid ""
++"You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Select All</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</"
++"key><key>A</key></keyseq>."
++msgstr ""
++"Puede seleccionar todos los correos en su carpeta pulsando "
++"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Seleccionar todos</gui></guiseq> o pulsando "
++"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
++
++#: C/mail-filters.page:33(title)
++msgid "Creating a Filter"
++msgstr "Crear un filtro"
++
++#: C/mail-filters.page:36(p)
++msgid ""
++"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>, or click "
++"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
++"criterion the filter will be based on."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq> o "
++"pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Crear regla</gui></guiseq> y elija el "
++"criterio en que se basarà el filtro."
++
++#: C/mail-filters.page:39(p)
++msgid ""
++"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
++"filters-conditions\">Available Filter conditions</link>."
++msgstr ""
++"Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las condiciones disponibles, consulte "
++"<link xref=\"mail-filters-conditions\">condiciones disponibles para filtros</"
++"link>."
++
++#: C/mail-filters.page:42(p)
++msgid "Select the Actions for the Filter in the <gui>Then</gui> section."
++msgstr ""
++"Seleccione las Acciones para el filtro en la secciÃn <gui>Entonces</gui>:"
++
++#: C/mail-filters.page:42(p)
++msgid ""
++"For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-"
++"actions\">Available Filter actions</link>."
++msgstr ""
++"Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las acciones disponibles, consulte "
++"<link linkend=\"bshly4v\">Acciones disponibles para filtros</link>."
++
++#: C/mail-filters.page:44(p) C/mail-filters-not-working.page:29(p)
++msgid ""
++"Note that the order of filters is very important. They are applied to the "
++"original message in sequence, like a recipe."
++msgstr ""
++"Note que el orden de los filtros es muy importante. Se aplican sobre el "
++"correo original en secuencia, como una receta."
++
++#: C/mail-filters.page:45(p) C/mail-filters-not-working.page:30(p)
++msgid ""
++"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the "
++"email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters."
++msgstr ""
++"Si su primer filtro tiene una regla <gui>Parar de procesar</gui>, entonces "
++"todos los mensajes de correo que coincidan con este filtro ignorarÃn los "
++"siguientes filtros."
++
++#: C/mail-filters.page:46(p) C/mail-filters-not-working.page:31(p)
++msgid ""
++"When you move a message to another folder, \"moving\" actually means "
++"appending a copy of the message to the destination folder and marking the "
++"original message for deletion. So any subsequent filter rules will be "
++"applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore "
++"moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-filters.page:49(p)
++msgid ""
++"If you want to define multiple actions, click <gui style=\"button\">Add "
++"Action</gui> and repeat the previous step. For example, if you want no other "
++"existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the "
++"second action in the list."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-filters.page:56(title)
++msgid "Editing Filters"
++msgstr "Editar de filtros"
++
++#: C/mail-filters.page:58(p) C/mail-filters.page:68(p)
++msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-filters.page:59(p) C/mail-filters.page:69(p)
++msgid "Select the filter."
++msgstr "Seleccione el filtro."
++
++#: C/mail-filters.page:60(p)
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(p)
++msgid "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>."
++msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Editar</gui>."
++
++#: C/mail-filters.page:61(p)
++msgid ""
++"Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> "
++"twice."
++msgstr ""
++"Haga las correcciones que quiera, despuÃs pulse <gui style=\"button"
++"\">Aceptar</gui> dos veces."
++
++#: C/mail-filters.page:66(title)
++msgid "Deleting Filters"
++msgstr "Borrar filtros"
++
++#: C/mail-filters.page:70(p)
++msgid "Click <gui style=\"button\">Remove</gui>."
++msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Quitar</gui>."
++
++#: C/mail-filters-not-working.page:5(desc)
++msgid ""
++"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as "
++"expected."
++msgstr ""
++"Solucionar problems con los filtros de correo que no ordenan ni organizan el "
++"correo como se espera."
++
++#: C/mail-filters-not-working.page:25(title)
++msgid "Mail filters are not working"
++msgstr "Los filtros de correo no funcionan"
++
++#: C/mail-filters-not-working.page:26(p)
++msgid ""
++"Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an "
++"inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like "
++"they are not working."
++msgstr ""
++"Probablemente sus filtros de correo estÃn funcionando, no obstante pueden "
++"estar ordenados de una forma no eficiente. Esto harà que sus filtros se "
++"ejecuten lentamente, de tal forma que parece que no funcionan."
++
++#: C/mail-filters-not-working.page:32(p)
++msgid ""
++"To check the rules and their order of an existing filter, review its actions "
++"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing"
++"\">editing the filter</link>."
++msgstr ""
++"Para comprobar las reglas y su orden en un filtro ya existente, revise sus "
++"acciones en la secciÃn <gui>DespuÃs</gui> <link xref=\"mail-filters#editing"
++"\">editando el filtro</link>."
++
++#: C/mail-filters-not-working.page:35(p)
++msgid ""
++"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" "
++"flag that is set when a particular email message is initially fetched from "
++"the server. If you use another email client aside from Evolution, your "
++"filters may not work automatically."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-filters-not-working.page:38(p)
++msgid ""
++"Applying the <gui>Stop Processing</gui> rule to an email message will cause "
++"all succeeding filters to ignore that message."
++msgstr ""
++"Aplicar la regla <gui>Parar de procesar</gui> sobre un mensaje de correo "
++"harà que todos los sucesivos filtors ignoren ese correo."
++
++#: C/mail-filters-conditions.page:5(desc)
++msgid "Available conditions for setting up filtering."
++msgstr "Condiciones disponibles para configurar un filtro."
++
++#: C/mail-filters-conditions.page:23(title)
++msgid "Available Filter conditions"
++msgstr "Condiciones disponibles para filtros"
++
++#: C/mail-filters-conditions.page:87(p)
++msgid "Source Account:"
++msgstr "Cuenta de origen:"
++
++#: C/mail-filters-conditions.page:88(p)
++msgid ""
++"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
++"if you use multiple POP mail accounts."
++msgstr ""
++"Filtros de mensajes de acuerdo con el servidor de las que las recibiÃ. Esto "
++"es Ãtil cuando tiene mÃltiples cuentas de correo POP."
++
++#: C/mail-filters-conditions.page:90(p) C/mail-filters-actions.page:65(p)
++msgid "Pipe to Program:"
++msgstr "Encauzar al programa:"
++
++#: C/mail-filters-conditions.page:91(p)
++msgid ""
++"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
++"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
++"This is most commonly used to add an external junk mail filter."
++msgstr ""
++"Evolution puede usar un comando externo para procesar un mensaje y despuÃs "
++"procesarlo basÃndose en el valor devuelto. Los comandos que se suelen usar "
++"deben devolver un entero. Generalmente esto se suele usar para aÃadir un "
++"filtro de correo spam."
++
++#: C/mail-filters-conditions.page:93(p)
++msgid "Junk Test:"
++msgstr "DetecciÃn de spam:"
++
++# index.docbook:458, index.docbook:949
++#: C/mail-filters-conditions.page:94(p)
++msgid ""
++"Filters based on the results of the <link xref=\"mail-spam\">junk mail</"
++"link> test."
++msgstr ""
++"Filtros basados en los resultados de las <link xref=\"mail-spam\">pruebas de "
++"spam</link>."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:5(desc)
++msgid "Available actions for setting up filtering."
++msgstr "Acciones disponibles para configurar un filtro."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:23(title)
++msgid "Available Filter actions"
++msgstr "Acciones disponibles para filtros"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:26(p)
++msgid "Move to Folder:"
++msgstr "Mover a la carpeta:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:27(p)
++msgid "Moves the message into a folder you specify."
++msgstr "Mueve el mensaje dentro de la carpeta que especifique."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:29(p)
++msgid "Copy to Folder:"
++msgstr "Copar a la carpeta:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:30(p)
++msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
++msgstr "Pone una copia del mensaje en la carpeta que especifique."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:32(p)
++msgid "Delete:"
++msgstr "Borrar:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:33(p)
++msgid ""
++"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
++"expunge or empty the trash."
++msgstr ""
++"Marca el mensaje para borrarlo. Sigue siendo posible recuperar el mensaje de "
++"nuevo, al menos hasta que seleccione Purgar el correo."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:35(p)
++msgid "Stop Processing:"
++msgstr "Parar de procesar:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:36(p)
++msgid ""
++"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
++"only filters listed after this particular rule will be ignored."
++msgstr ""
++"Seleccione esto si quiere que el resto de filtros pasen por alto este "
++"mensaje. Note que sÃlo los filtros listados despuÃs de esta regla en "
++"particular, se ignorarÃn."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:38(p)
++msgid "Set Label:"
++msgstr "Establecer etiqueta:"
++
++# index.docbook:41, index.docbook:293
++#: C/mail-filters-actions.page:39(p)
++msgid "Adds a label to a message."
++msgstr "AÃade una etiqueta al correo."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:41(p)
++msgid "Assign Color:"
++msgstr "Asignar color:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:42(p)
++msgid "Marks the message with a color of your choice."
++msgstr "Marca el mensaje con un color de su elecciÃn."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:44(p)
++msgid "Assign Score:"
++msgstr "Asignar puntuaciÃn:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:45(p)
++msgid "Assigns the message a numeric score."
++msgstr "Asigna al mensaje una puntuaciÃn numÃrica."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:47(p)
++msgid "Adjust Score:"
++msgstr "Ajustar puntuaciÃn:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:48(p)
++msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
++msgstr "Cambia la puntuaciÃn numÃrica por la cantidad que establezca."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:50(p)
++msgid "Set Status:"
++msgstr "Poner estado:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:51(p)
++msgid ""
++"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
++"Important, Read, or Junk."
++msgstr ""
++"Establece el estado del mensaje. El estado puede ser Respondià a, Borrador, "
++"Importante, LeÃdo, o SPAM."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:53(p)
++msgid "Unset Status:"
++msgstr "Quitar estado:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:54(p)
++msgid ""
++"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
++"it does nothing."
++msgstr ""
++"Si el mensaje tiene un estado, lo elimina. Si no tiene establecido un "
++"estado, no hace nada."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:56(p)
++msgid "Beep:"
++msgstr "Pitar:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:57(p)
++msgid "Makes the system beep."
++msgstr "Hace que el sistema pite."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:59(p)
++msgid "Play Sound:"
++msgstr "Reproducir un sonido:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:60(p)
++msgid "Select a sound file for Evolution to play."
++msgstr "Seleccione un archivo de sonido para que Evolution lo reproduzca."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:62(p)
++msgid "Run Program:"
++msgstr "Ejecutar programa:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:63(p)
++msgid "Evolution runs an application."
++msgstr "Evolution ejecutar una aplicaciÃn."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:66(p)
++msgid ""
++"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
++"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
++"messages or to perform additional message post processing not supported by "
++"Evolution."
++msgstr ""
++"EnvÃa el mensaje al programa que elija. No se espera ningÃn valor devuelto. "
++"Esta caracterÃstica se puede usar para crear entradas automÃticas en una web "
++"desde mensajes de correo o para realizar procesados posteriores adicionales "
++"que no estÃn soportados por Evolution."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:68(p)
++msgid "Forward to:"
++msgstr "Reenviar a:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:69(p)
++msgid "Forwards the message to another email address."
++msgstr "ReenvÃa el correo a otra direcciÃn de correo-e."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc)
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc)
++#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc)
++msgid "What to do when this error is shown."
++msgstr "Quà hacer cuando se muestra este error."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title)
++msgid "Error message \"No provider available for protocol email\""
++msgstr ""
++"Mensaje de error ÂNo hay proveedor disponible para el protocolo de correoÂ"
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p)
++msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:"
++msgstr "Este mensaje se puede mostrar por cierto nÃmero de motivos:"
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p)
++msgid "The filters used do not match the account they are associated with."
++msgstr ""
++"Los filtros usados no coinciden con la cuenta a la que estÃn asociados."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p)
++msgid ""
++"This happens when the <file>filters.xml</file> file is copied and used on a "
++"fresh install of Evolution on a new machine."
++msgstr ""
++"Esto sucede cuando el archivo <file>filters.xml</file> se copia y usa en una "
++"instalaciÃn nueva de Evolution en un equipo nuevo."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p)
++msgid ""
++"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts "
++"directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a "
++"version mismatch with Evolution, affecting the filter rules."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p)
++msgid "The account settings may not have been copied properly."
++msgstr ""
++"Puede que la configuraciÃn de la cuenta no se haya copiado correctamente."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p)
++msgid "The account settings were modified."
++msgstr "Se modificà la configuraciÃn de la cuenta."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p)
++msgid ""
++"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for "
++"each Copy/Move filter. To do this:"
++msgstr ""
++"Para solucionar este problema edite los filtros de correo y vuelva a "
++"seleccionar la carpeta para cada filtro de Copiar/mover. Para ello:"
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p)
++msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Vaya a <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p)
++msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>."
++msgstr "Seleccione el filtro Copiar-Mover y pulse <gui>Editar</gui>."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p)
++msgid ""
++"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click "
++"on the button that allows you to modify the folders assigned for that "
++"filter. Set the folders again."
++msgstr ""
++"Consulte la lista de las carpetas asociadas con ese filtro en particular. "
++"Pulse el botÃn que le permite modificar las carpetas asignadas para ese "
++"filtro. Configure de nuevo las carpetas."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p)
++msgid ""
++"Advanced users may also be interested in this write up: <link href=\"https://";
++"thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution "
++"filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele </link>"
++msgstr ""
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title)
++msgid ""
++"Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders"
++msgstr ""
++"Mensaje de error ÂEl resumen y la carpeta no coinciden despuÃs de "
++"sincronizar las carpetas"
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p)
++msgid ""
++"If the error message: <gui>Error while Expunging folder. Error storing `~/."
++"local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, "
++"even after a sync.</gui> pops up, perform the following steps:"
++msgstr ""
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p)
++msgid ""
++"These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file "
++"locations in 2.30 and 2.32 are different (<file>~/.evolution/mail/local/</"
++"file> instead of <file>~/.local/share/evolution/mail/local/</file>)."
++msgstr ""
++"Estos pasos se aplican en las versiones 3.0 y 3.2. Tenga en cuenta que la "
++"ubicaciÃn de los archivos de Evolution en las versiones 2.30 y 2.32 son "
++"diferentes (<file>~/.evolution/mail/local/</file> en lugar de <file>~/.local/"
++"share/evolution/mail/local/</file>)."
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p)
++msgid ""
++"Open the Terminal application (category <gui>System Tools</gui>) and type in "
++"the command <code>evolution --force-shutdown</code>. This command stops "
++"Evolution and all the processes related to it."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p)
++msgid "Remove the files ending in:"
++msgstr "Quite los archivos que terminan en:"
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file)
++msgid ".ev-summary"
++msgstr ".ev-summary"
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file)
++msgid ".ibex.index"
++msgstr ".ibex.index"
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p)
++msgid ""
++"To do this, navigate to the hidden directory <file>~/.local/share/evolution/"
++"mail/local/</file> and locate the specified files. You can do this in the "
++"GNOME File Manager (Nautilus) by either showing hidden files, or by entering "
++"the directory via <guiseq><gui>Go</gui><gui>Location...</gui></guiseq> from "
++"the menu bar."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p)
++msgid ""
++"Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time "
++"since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step."
++msgstr ""
++"Reinicie Evolution. Note que reiniciar la aplicaciÃn puede llevar algÃn "
++"tiempo ya que se necesita reconstruir los Ãndices eliminados en el paso "
++"anterior."
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p)
++msgid "You may lose your mail labels when performing this operation."
++msgstr "Al realizar esta operaciÃn puede que pierda algunas de sus etiquetas."
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p)
++msgid ""
++"This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the "
++"corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
++"id=550414\">bug report</link>. Please add a comment if this is not the case."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title)
++msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message"
++msgstr ""
++"Mensaje de error ÂNo es posible anexar a ... despuÃs de enviar un correo"
++
++#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p)
++msgid ""
++"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during "
++"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/"
++"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': "
++"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is "
++"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under "
++"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
++"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</"
++"gui></guiseq>."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p)
++msgid ""
++"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) "
++"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add "
++"a comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
++"show_bug.cgi?id=638307\">bug report</link>."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc)
++msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
++msgstr "Firmar o cifrar los mensajes que envÃa a travÃs de S/MIME."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(title)
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(title)
++msgid "Signing or encrypting messages"
++msgstr "Firmar o cifrar correos"
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(p)
++msgid ""
++"After you have <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">added your "
++"certificate</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
++"<guiseq><gui>Options</gui><gui>S/MIME Sign</gui></guiseq> or <gui>S/MIME "
++"Encrypt</gui> from the message composer menu."
++msgstr ""
++"DespuÃs de que haya <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">aÃadido su "
++"certificado</link>, puede firmar o cifrar un correo pulsando "
++"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Firma S/MIME</gui></guiseq> o <gui>Cifrado S/"
++"MIME</gui> en el editor de mensajes."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p)
++msgid "To have every message signed or encrypted:"
++msgstr "Para enviar cada mensaje cifrado o firmado:"
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p)
++msgid "Select the mail account to encrypt the messages in."
++msgstr "Seleccione la cuenta en la que cifrar mensajes."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(p)
++msgid "Click the <gui>Security</gui> tab."
++msgstr "Pulse en la pestaÃa <gui>Seguridad</gui>."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(p)
++msgid ""
++"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button"
++"\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path "
++"to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> "
++"next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your "
++"encryption certificate."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p)
++msgid "Select the appropriate options."
++msgstr "Seleccione las opciones apropiadas."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(p)
++msgid ""
++"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
++"for sensitive information."
++msgstr ""
++"La lÃnea del Asunto del mensaje no se cifrarà y no se deberÃa usar para "
++"contener informaciÃn sensible."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc)
++msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates."
++msgstr "AÃadir, editar, ver y eliminar certificados S/MIME."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title)
++msgid "Managing S/MIME certificates"
++msgstr "Gestionar certificados S/MIME"
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(p)
++msgid ""
++"Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted "
++"connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These "
++"settings only apply to S/MIME encryption."
++msgstr ""
++"Los certificados le permiten comunicarse con otros de una forma segura bajo "
++"una conexiÃn cifrada o firmar un mensaje confirmando su identidad al "
++"contacto. Estos ajustes sÃlo se aplican al cifrado S/MIME."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(p)
++msgid ""
++"You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete "
++"your certificates under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
++"gui><gui>Certificates</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Puede importar, ver, editar (excepto sus propios certificados), y eliminar "
++"sus certificados bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
++"gui><gui>Certificados</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p)
++msgid ""
++"<gui>Your Certificates</gui> displays a list of certificates that you own. "
++"To add a signing certificate, click <gui style=\"button\">Import</gui>, "
++"select the file to import, then click <gui style=\"button\">Open</gui> and "
++"enter a password."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p)
++msgid ""
++"<gui>Contact Certificates</gui> displays a list of certificates that you "
++"have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well "
++"verify signed messages."
++msgstr ""
++"Pulse sobre la pestaÃa <gui>Certificados de contactos</gui> para mostrar una "
++"lista de los certificados que posee de sus contactos. Estos certificados le "
++"permiten descifrar mensajes asà como verificar los mensajes firmados."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p)
++msgid ""
++"<gui>Authorities</gui> displays a list of trusted certificate authorities "
++"who verify that your own certificate is valid."
++msgstr ""
++"<gui>Autoridades</gui> muestra una lista de las autoridades de certificados "
++"de confianza quienes verifican que el certificado que tiene es vÃlido."
++
++#: C/mail-encryption.page:5(desc)
++msgid "Sending and receiving encrypted mail."
++msgstr "Enviar y recibir correo cifrado."
++
++#: C/mail-encryption.page:34(title)
++msgid "Mail encryption and certificates"
++msgstr "Cifrado de correo y certificados"
++
++#: C/mail-encryption.page:36(p)
++msgid ""
++"Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and "
++"encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate "
++"environments."
++msgstr ""
++"Evolution ofrece cifrado GPG y S/MIME para firmar y cifrar mensajes de "
++"correo electrÃnico. En entornos corporativos S/MIME se usa mÃs."
++
++#: C/mail-encryption.page:39(title)
++msgid "GPG"
++msgstr "GPG"
++
++#: C/mail-encryption.page:43(title)
++msgid "S/MIME"
++msgstr "S/MIME"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc)
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc)
++msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
++msgstr "Firmar o cifrarlos correos que envÃa usando GPG."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(p)
++msgid ""
++"After you have <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">set up your GPG "
++"key</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
++"<guiseq><gui>Options</gui><gui>PGP Sign</gui></guiseq> or <gui>PGP Encrypt</"
++"gui> from the message composer menu."
++msgstr ""
++"DespuÃs de que haya <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">configurado su "
++"clave GPG</link> puede firmar o cifrar un correo pulsando "
++"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Firma PGP</gui></guiseq> o <gui>Cifrado PGP</"
++"gui> en el editor de mensajes."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p)
++msgid ""
++"Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>."
++msgstr ""
++"Seleccione <gui>Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta "
++"cuenta</gui>."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36(p)
++msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>."
++msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(desc)
++msgid ""
++"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt "
++"messages."
++msgstr ""
++"Configurar GPG para su cuenta de correo para poder firmar, cifrar y "
++"descifrar correos."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(title)
++msgid "Setting up GPG for your mail account"
++msgstr "Configurar el cifrado GPG para su cuenta de correo"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(p)
++msgid ""
++"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to "
++"<link xref=\"mail-encryption-gpg-create-key\">Creating a GPG key</link>."
++msgstr ""
++"Necesita una clave GPG para esto. Si aÃn no tiene una, consulte <link xref="
++"\"mail-encryption-gpg-create-key\">Crear una clave GPG</link>."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p)
++msgid ""
++"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button"
++"\">Edit</gui>."
++msgstr ""
++"Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, despuÃs pulse <gui "
++"style=\"button\">Editar</gui>."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p)
++msgid "Specify your key ID in the <gui>PGP/GPG Key ID</gui> field."
++msgstr ""
++"Especifique el ID de su clave en el campo <gui>ID de la clave GPG/PGP</gui>."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p)
++msgid ""
++"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when "
++"using this account, and other options."
++msgstr ""
++"Debajo del campo puede seleccionar si quiere firmar siempre los correos "
++"salientes al usar esta cuenta y otras opciones."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you "
++"can find it by typing <code>gpg --list-keys</code> in a terminal window. "
++"Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters."
++msgstr ""
++"Evolution necesita que usted sepa su identificador (ID) de clave. Si no lo "
++"recuerda puede encontrarlo con el comando <command>gpg --list-keys</command> "
++"en un terminal. El identificador de clave es una cadena de 8 caracteres con "
++"nÃmeros y letras aleatorios."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(desc)
++msgid "Getting and Using GPG Public Keys."
++msgstr "Obtener y usar claves GPG pÃblicas."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(title)
++msgid "Getting and using GPG public keys"
++msgstr "Obtener y usar claves GPG pÃblicas"
++
++#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
++#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(p)
++msgid ""
++"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
++"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
++"need to get the public key and add it to your keyring."
++msgstr ""
++"Para cifrar un mensaje para quien sea, necesitarà usar su clave pÃblica en "
++"combinaciÃn con su clave privada. Evolution lo hace por usted, pero con todo "
++"necesitarà obtener su clave y aÃadirla a su depÃsito de claves."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"To get public keys from a public key server, enter the command <code>gpg --"
++"recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, substituting "
++"<code>keyid</code> by your recipient's ID. You need to enter your password, "
++"and the ID is automatically added to your keyring."
++msgstr ""
++"Para obtener claves pÃblicas desde un servidor de claves pÃblicas escriba el "
++"comando <code> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, "
++"sustituyendo <code>keyid</code> por el identificador del destinatario. "
++"Necesitarà escribir su contraseÃa y su identificador se aÃadirà "
++"automÃticamente a su depÃsito de claves."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p)
++msgid ""
++"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
++"enter the command <code>gpg --import</code> to add it to your keyring."
++msgstr ""
++"Si alguien le envÃa directamente su clave pÃblica, guÃrdela como un archivo "
++"de texto plano e introduzca el comando <code>gpg --import</code> para "
++"aÃadirla a su depÃsito de claves."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc)
++msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages."
++msgstr "Descifrar y comprobar la firma de correos GPG recibidos."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(title)
++msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG"
++msgstr "Recibir mensajes cifrados o firmados con GPG"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(title)
++msgid "Decrypting a received message"
++msgstr "Descifrar un mensaje recibido"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(p)
++msgid ""
++"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can "
++"read it."
++msgstr ""
++"Si recibe un mensaje cifrado necesita descifrarlo antes de poder leerlo."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(p)
++msgid ""
++"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
++"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
++msgstr ""
++"Cuando vea el mensaje, Evolution le pedirà que escriba su contraseÃa PGP. "
++"EscrÃbala y el mensaje se mostrarà apropiadamente."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(p)
++msgid ""
++"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted "
++"message."
++msgstr ""
++"Los remitentes deben tener su clave GPG pÃblica antes de poder enviarle "
++"correos cifrados."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(title)
++msgid "Checking the signature of a received message"
++msgstr "Comprobar la firma de un correo recibido"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(p)
++msgid ""
++"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the "
++"bottom of the message and click the logo. Evolution will display "
++"<gui>Security Information</gui> for the message."
++msgstr ""
++
++# index.docbook:41, index.docbook:293
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title)
++msgid "Creating a GPG key"
++msgstr "Crear una clave GPG"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(p)
++msgid ""
++"These steps are very technical. For average users we nowadays recommend "
++"using the Seahorse application for managing GPG keys."
++msgstr ""
++"Estos pasos son muy tÃcnicos. Se recomienda, para el usuario medio de hoy en "
++"dÃa, usar la aplicaciÃn Seahorse para gestionar claves GPG."
++
++#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p)
++msgid ""
++"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your "
++"public and private keys with GPG."
++msgstr ""
++"Antes de que pueda obtener o enviar correo cifrado con GPG debe generar sus "
++"claves pÃblica y privada con GPG."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p)
++msgid "Open a terminal window and enter <code>gpg --gen-key</code>."
++msgstr "Abra una terminal e introduzca <command>gpg --gen-key</command>."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p)
++msgid "Select an algorithm, then press Enter."
++msgstr "Seleccione un algoritmo, despuÃs pulse Intro."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(p)
++msgid "Select a key length, then press Enter."
++msgstr "Seleccione una longitud de clave, despuÃs pulse Intro."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(p)
++msgid "Enter how long your key should be valid for."
++msgstr "Introduzca el tiempo para la cual su clave deberà ser vÃlida."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(p)
++msgid "Type your real name, then press Enter."
++msgstr "Escriba su nombre real, despuÃs pulse Intro."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(p)
++msgid "Type your email address, then press Enter."
++msgstr "Escriba su direcciÃn de correo-e, despuÃs pulse Intro."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p)
++msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
++msgstr "(Opcional) Escriba un comentario, despuÃs pulse Intro."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p)
++msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
++msgstr ""
++"Compruebe el ID de usuario que ha seleccionado. Si es correcto pulse O."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(p)
++msgid "Type a passphrase, then press Enter."
++msgstr "Escriba una frase de paso, despuÃs pulse Intro."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(p)
++msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
++msgstr "Mueva su ratÃn aleatoriamente para generar las claves."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p)
++msgid ""
++"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
++"<code>gpg --list-keys</code>. You should see something similar to this: "
++"<code> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  pub "
++"1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 "
++"2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
++msgstr ""
++"DespuÃs de que se hayan generado estas claves, puede ver su informaciÃn "
++"introduciendo <command>gpg --list-keys</command>. DeberÃa ver algo similar a "
++"esto: <code> /home/usuario/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  "
++"pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 usuario &lt;usuario ejemplo com&gt;  sub "
++"1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
++"private keys. All the public keys you know are stored in the file <file>~/."
++"gnupg/pubring.gpg</file>. If you want to give other people your key, send "
++"them that file."
++msgstr ""
++"GPG crearà una lista, o depÃsito de claves, con todas las claves pÃblicas "
++"que tenga y otra para las privadas. Todas las claves pÃblicas que conoce "
++"estÃn guardadas en el archivo ~/.gnupg/pubring.gpg. Si quiere darle a "
++"alguien su clave, envÃele Ãste archivo."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p)
++msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:"
++msgstr "Si quiere puede subir sus claves a un servidor de claves:"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(p)
++msgid ""
++"Check your public key ID with <code>gpg --list-keys</code>. It is the string "
++"after <code>1024D</code> on the line beginning with <code>pub</code>. In the "
++"example above, it is <code>32j38dk2</code>."
++msgstr ""
++"Compruebe su identificador de clave pÃblica con <code>gpg --list-keys</"
++"code>. Es la cadena que està detrÃs de <code>1024D</code> en la lÃnea que "
++"empieza con <code>pub</code>. En este ejemplo es <code>32j38dk2</code>."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Enter the command <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
++"32j38dk2</code>. Substitute your key ID for <code>32j38dk2</code>. You need "
++"your password to do this."
++msgstr ""
++"Escriba el comando <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
++"32j38dk2</code>. Sustituya el identificador de su clave por <code>32j38dk2</"
++"code>. Necesitarà su contraseÃa para poder hacerlo."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(p)
++msgid ""
++"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
++"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
++"your public key, include it in your signature file, or put it on your own "
++"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people "
++"download it from a central place when they want."
++msgstr ""
++"Los servidores de claves almacenan sus claves pÃblicas para que sus amigos "
++"puedan descifrar sus mensajes. Si opta por no usar un servidor de claves, "
++"entonces puede enviarlas manualmente, incluyÃndola en el adjunto con la "
++"firma, o publicÃndola en su propia pÃgina web. Sin embargo es mÃs fÃcil "
++"publicarla de una vez y permitir a los demÃs descargarlas desde un servidor "
++"central cuando ellos quieran."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:51(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
++"encryption tool to look it up automatically. If it cannot find the key, an "
++"error message appears."
++msgstr ""
++"Si no tiene una clave para desbloquear un mensaje cifrado, puede ajustar su "
++"herramienta de cifrado para buscarla automÃticamente. Si no puede encontrar "
++"la clave se mostrarà un mensaje de error."
++
++#: C/mail-duplicates.page:5(desc)
++msgid "How to handle duplicated email messages"
++msgstr "CÃmo gestionar mensajes de correo duplicados"
++
++#: C/mail-duplicates.page:24(title)
++msgid "Duplicate emails get downloaded"
++msgstr "Se descargan correos duplicados"
++
++#: C/mail-duplicates.page:27(title)
++msgid "Removing duplicate emails"
++msgstr "Quitar mensajes duplicados"
++
++#: C/mail-duplicates.page:28(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"To remove duplicate emails in a folder, select multiple messages (or select "
++"all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</"
++"gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>) and "
++"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Duplicate Messages</gui></"
++"guiseq>."
++msgstr ""
++"Para borrar permanentemente todos los mensajes borrados en una carpeta, "
++"pulse Carpeta &gt; Purgar o pulse Ctrl+E."
++
++#: C/mail-duplicates.page:33(title)
++msgid "Reasons"
++msgstr "Motivos"
++
++#: C/mail-duplicates.page:34(p)
++msgid ""
++"Downloading duplicate emails may be due to one of the following reasons:"
++msgstr ""
++"La descarga de correos duplicados puede suceder debido a uno de estos "
++"motivos:"
++
++#: C/mail-duplicates.page:36(p)
++msgid "There are several copies of the same message in the mailbox"
++msgstr "Existen diversas copias del mismo mensaje en el buzÃn de correo"
++
++#: C/mail-duplicates.page:37(p)
++msgid "Evolution is having a problem with the UIDL extension."
++msgstr "Evolution està sufriendo un problema con la extensiÃn UIDL."
++
++#: C/mail-duplicates.page:38(p)
++msgid ""
++"The cache files located at <file>$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/</"
++"file> are not writable."
++msgstr ""
++"Los archivo de la cache se encuentran en <file>$HOME/.local/share/evolution/"
++"mail/pop/</file> y no se puede escribir en ellos."
++
++#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:5(desc)
++msgid "Display a picture of the sender in the message header area."
++msgstr "Mostrar la foto del remitente en el panel de lectura de mensajes."
++
++#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:23(title)
++#, fuzzy
++msgid "Photograph Message Headers"
++msgstr "Cabeceras de mensajes contraÃbles"
++
++#. TODO: Check and describe whether this requires enabling <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>Face</gui></guiseq>!
++#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:27(p)
++msgid ""
++"The photograph of the sender of an email can be shown at the right side of "
++"the message preview if the sender is in one of your address books and has a "
++"photograph."
++msgstr ""
++"Se puede mostrar la fotografÃa del remitente en la parte derecha de la vista "
++"previa del correo, si el remitente està en alguna de sus libretas de "
++"direcciones y tiene una fotografÃa."
++
++#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:29(p)
++msgid ""
++"To enable this functionality, select <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</"
++"gui><gui>Show the photograph of sender in the message preview</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Para activar esta caracterÃstica, seleccione <guiseq><gui>Editar</"
++"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Opciones de correo</gui><gui>Cabeceras</"
++"gui><gui>Mostrar la foto del remitente en la vista preliminar del mensaje</"
++"gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:31(p)
++msgid ""
++"By default only local address books are used for searching the photograph as "
++"accessing remote address books can cause delays. You can disable this by "
++"deselecting the option <gui>Search for sender photograph only in local "
++"address books</gui>."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-displaying-sender-photograph.page:33(p)
++msgid ""
++"If there are multiple matches for a contact, the first one is always used."
++msgstr ""
++"Se usarà siempre la primera coincidencia si existen mÃltiples coincidencias "
++"para un contacto."
++
++#: C/mail-displaying-no-css.page:5(desc)
++msgid "When a received message looks weird or is hard to read."
++msgstr "Al recibir un correo parece extraÃo o difÃcil de leer."
++
++#: C/mail-displaying-no-css.page:21(title)
++msgid "HTML emails are not correctly displayed"
++msgstr "Los correos en HTML no se muestran correctamente"
++
++#: C/mail-displaying-no-css.page:23(p)
++msgid ""
++"If an HTML message is not correctly displayed in Evolution it might be that "
++"the formatting of the message is specified as <link href=\"http://en.";
++"wikipedia.org/wiki/Cascading_Style_Sheets\">CSS</link>. CSS is currently not "
++"supported by gtkhtml (the part that is used to display HTML)."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-displaying-no-css.page:24(p)
++msgid "This will likely be fixed in version 3.4."
++msgstr "Esto probablemente se solucione en la versiÃn 3.4."
++
++#: C/mail-displaying-no-css.page:25(p)
++msgid ""
++"For developers only: In future versions, Evolution will use WebKit instead "
++"of gtkhtml for displaying HTML. There is a branch named \"<link href="
++"\"http://git.gnome.org/browse/evolution?h=webkit\";>webkit</link>\" in "
++"Evolution's code repository to test."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-displaying-no-css.page:27(p)
++msgid ""
++"For missing characters in emails, see <link xref=\"mail-displaying-character-"
++"encodings\">Character Encodings and Sets</link>."
++msgstr ""
++"Consulte <link xref=\"mail-displaying-character-encodings\">CodificaciÃn y "
++"conjuntos de caracteres</link> cuando tenga problemas con caracteres que "
++"faltan."
++
++#: C/mail-displaying-message.page:5(desc)
++msgid "Rendering an email and handling its attachments."
++msgstr "Renderizar un correo y gestionar sus adjuntos."
++
++#: C/mail-displaying-message.page:20(title)
++msgid "Display of a message"
++msgstr "Mostrado de un correo"
++
++#: C/mail-displaying-images-in-html.page:5(desc)
++msgid "On embedded pictures in received HTML messages."
++msgstr "Acerca de imÃgenes empotradas en correos HTML recibidos."
++
++#: C/mail-displaying-images-in-html.page:28(title)
++msgid "Images in HTML messages"
++msgstr "ImÃgenes en mensajes HTML"
++
++#: C/mail-displaying-images-in-html.page:30(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
++"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
++"the image inside the message."
++msgstr ""
++"Cuando alguien le envÃa un mensaje HTML que una imagen en su interior (por "
++"ejemplo el mensaje de bienvenida que encontrarà en la Bandeja de entrada) "
++"Evolution mostrarà la imagen dentro del mensaje. TambiÃn puede crear "
++"mensajes como este usando la herramienta de insertar imÃgenes del "
++"compositor. Alternativamente, sÃlo arrastre una imagen dentro del Ãrea de "
++"composiciÃn del mensaje."
++
++#: C/mail-displaying-images-in-html.page:33(title)
++msgid "Loading images"
++msgstr "Cargar imÃgenes"
++
++#: C/mail-displaying-images-in-html.page:34(p)
++msgid ""
++"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
++"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
++"unless you request it. This is because remotely hosted images can be slow to "
++"load and display, and can even be used by spammers to track who reads the "
++"email. Not automatically loading images helps protect your privacy."
++msgstr ""
++"Algunas imÃgenes son enlaces dentro de un mensaje, mÃs que una parte del "
++"mensaje. Evolution puede descargar esas imÃgenes desde internet, pero no lo "
++"hace a menos que se lo pida explÃcitamente. Esto es porque las imÃgenes "
++"servidas remotamente pueden ser muy lentas al cargarse y mostrarse, e "
++"incluso pueden ser usadas por Âspammers para llevar un seguimiento de quiÃn "
++"lee los mensajes. No cargar automÃticamente las imÃgenes ayuda a proteger su "
++"privacidad."
++
++#: C/mail-displaying-images-in-html.page:36(p)
++msgid ""
++"To load the images for one message, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Load "
++"Images</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>."
++msgstr ""
++"Para cargar las imÃgenes en un correo electrÃnico pulse <guiseq><gui>Ver</"
++"gui><gui>Cargar imÃgenes</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</"
++"key><key>I</key></keyseq>."
++
++#: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(p)
++msgid ""
++"To set the default action for loading images, go to <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>HTML Messages</"
++"gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-displaying-images-in-html.page:42(title)
++msgid "Automatically download images in emails from people you know"
++msgstr ""
++"AutomÃticamente descargar imÃgenes en correos electrÃnicos de personas que "
++"conoce"
++
++#: C/mail-displaying-images-in-html.page:44(p)
++msgid ""
++"You can download images from emails sent by your contacts. To do this, go to "
++"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</"
++"gui><gui>HTML Messages</gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>. Enable the "
++"<gui>Load images only in messages from contacts</gui> option."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(p)
++msgid ""
++"Next, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</"
++"gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the "
++"<gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> checkbox."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(title)
++msgid "Saving images"
++msgstr "Guardar imÃgenes"
++
++#: C/mail-displaying-images-in-html.page:51(p)
++msgid ""
++"To save an image that is embedded in an HTML email, right-click on the image "
++"and click <gui>Save Image...</gui>."
++msgstr ""
++"Para guardar una imagen empotrada en un correo HTML, pulse con el botÃn "
++"derecho del ratÃn sobre la imagen y seleccione <gui>Guardar imagen...</gui>."
++
++#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
++#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
++#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(None)
++msgid ""
++"@@image: './figures/plus-icon.png'; md5=57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c"
++msgstr ""
++"@@image: './figures/plus-icon.png'; md5=57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c"
++
++#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
++#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
++#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(None)
++msgid ""
++"@@image: './figures/minus-icon.png'; md5=7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9"
++msgstr ""
++"@@image: './figures/minus-icon.png'; md5=7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9"
++
++# index.docbook:458, index.docbook:949
++#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:5(desc)
++msgid "Display less email recipients of a specific message."
++msgstr "Mostrar menos destinatarios de un correo especÃfico."
++
++#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:23(title)
++msgid "Collapsible Message Headers"
++msgstr "Cabeceras de mensajes contraÃbles"
++
++#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:25(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Evolution compresses the To, Cc and Bcc headers of received mail and shows "
++"only five addresses in the message preview."
++msgstr ""
++"Evolution comprime las cabeceras Para, Cc, Cco recibidas en los correos y "
++"muestra sÃlo direcciones limitadas. Puede establecer un lÃmite en el nÃmero "
++"de direcciones para mostrar en el panel de vista previa."
++
++#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(p)
++msgid ""
++"To see all recipients, click the <media type=\"image\" src=\"./figures/plus-"
++"icon.png\"/> icon next to the <gui>To:</gui> or <gui>Cc:</gui> line, or "
++"click the ellipsis (...) at the end of the five displayed addresses."
++msgstr ""
++"Para ver todos los destinatarios pulse el icono <media type=\"image\" src="
++"\"./figures/plus-icon.png\"/> junto a las lÃneas <gui>Para:</gui> o <gui>CC:"
++"</gui> o pulse la elipsis (...) al final de las cinco direcciones de correo "
++"mostradas."
++
++#: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(p)
++msgid ""
++"To collapse all of the message headers and just display the subject and "
++"sender in one line, click the icon <media type=\"image\" src=\"./figures/"
++"minus-icon.png\"/> next to the <gui>From:</gui> line. This is helpful on "
++"small screens."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(desc)
++msgid "When characters in an email are not shown correctly or missing."
++msgstr ""
++"Cuando existen caracteres en un correo que no se muestran correctamente o "
++"que faltan."
++
++#: C/mail-displaying-character-encodings.page:20(title)
++msgid "Character Encodings and Sets"
++msgstr "CodificaciÃn y conjuntos de caracteres"
++
++#. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655021 is fixed
++#: C/mail-displaying-character-encodings.page:24(p)
++msgid ""
++"If the email program of the sender is broken or misconfigured, plain text "
++"emails might not include information about the character encoding used. If "
++"you receive such messages, choose <guiseq><gui>View</gui><gui>Character "
++"Encoding</gui></guiseq> from the main menu and change the currently chosen "
++"character encoding to an appropriate one that might be the encoding used by "
++"the sender. You have to make this change every time you view the message."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-displaying-character-encodings.page:25(p)
++msgid ""
++"To constantly change this setting, go to <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
++"gui><gui>Message Display</gui><gui>Default character encoding</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-delete-and-undelete.page:5(desc)
++msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail."
++msgstr "Eliminar, purgar y recuperar correo."
++
++#: C/mail-delete-and-undelete.page:25(title)
++msgid "Deleting and undeleting messages"
++msgstr "Eliminar y recuperar mensajes"
++
++#: C/mail-delete-and-undelete.page:28(title)
++msgid "Deleting Messages"
++msgstr "Eliminar mensajes"
++
++#: C/mail-delete-and-undelete.page:30(p)
++msgid ""
++"To delete a message, select it and press the <key>Delete</key> key, or click "
++"the <gui style=\"button\">Delete</gui> button in the toolbar, or press "
++"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, or right-click the message and "
++"click <gui>Delete</gui>."
++msgstr ""
++"Para eliminar un correo, selecciÃnelo y pulse la tecla <key>Supr</key>, "
++"pulse el botÃn <gui style=\"button\">Eliminar</gui> en la barra de "
++"herramientas, pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>, o pulse "
++"con el botÃn derecho sobre el mensaje y elija <gui>Eliminar</gui>."
++
++#: C/mail-delete-and-undelete.page:32(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
++"deleted, but is marked for deletion. You can see all message marked for "
++"deletion in the Trash folder. To show deleted messages, click "
++"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq>. You can "
++"view the messages striken off for later deletion."
++msgstr ""
++"Cuando pulsa Borrar o pulsa en el la carpeta de la Papelera, su correo no se "
++"borra realmente sino que se marca para ser eliminado. Su correo es "
++"recuperable hasta que no lo haya purgado. Cuando Purga una carpeta realmente "
++"està eliminando todo el correo marcado como borrado. Para mostrar los "
++"mensajes borrados, desmarque la casilla Ocultar mensajes borrados del menà "
++"Ver. Puede ver los mensajes marcados para ser borrados posteriormente. Puede "
++"ademÃs encontrar los mensajes borrados en la carpeta Papelera."
++
++#: C/mail-delete-and-undelete.page:34(p)
++msgid ""
++"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click "
++"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</gui></guiseq> or press "
++"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
++msgstr ""
++"Para borrar permanentemente todos los mensajes borrados en una carpeta, "
++"pulse <guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Purgar</gui></guiseq> o pulse "
++"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
++
++#: C/mail-delete-and-undelete.page:38(title)
++msgid "Undeleting Messages"
++msgstr "Recuperar mensajes"
++
++#: C/mail-delete-and-undelete.page:40(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"You can undelete a message that has been deleted but not expunged yet. To "
++"undelete a message, select the message, click <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Undelete message</gui></guiseq>. Note that <guiseq><gui>View</"
++"gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq> must be enabled for this."
++msgstr ""
++"Puede recuperar un mensaje que ha sido borrado pero no ha sido purgado. Para "
++"recuperar un mensaje, seleccione el mensaje, pulse Editar &gt: Recuperar. "
++"Note que Ver &gt; Ocultar mensajes borrados en la barra de menà debe estar "
++"desactivado para esto."
++
++#: C/mail-delete-and-undelete.page:42(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
++"message is not shown anymore in the Trash folder."
++msgstr ""
++"Si ha marcado un mensaje para su eliminaciÃn, recuperÃndolo eliminarà la "
++"marca y el mensaje se borrarà de la carpeta Papelera."
++
++#: C/mail-default-folder-locations.page:5(desc)
++msgid "Changing the location of the Draft folder and Sent folder."
++msgstr "Cambiar la ubicaciÃn de las carpetas Borradores y Enviados."
++
++#: C/mail-default-folder-locations.page:32(title)
++msgid "Mail folder locations"
++msgstr "Ubicaciones de las carpetas de correo"
++
++#: C/mail-default-folder-locations.page:34(p)
++msgid ""
++"You can set a different place where to store messages in your Draft folder "
++"and Sent folder in the <gui>Defaults</gui> section of the mail account "
++"editor (<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
++"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>)."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-default-folder-locations.page:35(p)
++msgid ""
++"For remote account types (accounts such as IMAP) you can also set a Trash "
++"folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual "
++"folders will not be used for it, but folders on the mail server."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5(desc)
++msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail."
++msgstr "Hacer que alguien siempre reciba copias de los correos que envÃa."
++
++#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:32(title)
++msgid "Default CC and BCC"
++msgstr "Cc y Cco predeterminadas"
++
++#: C/mail-default-CC-and-BCC.page:34(p)
++msgid ""
++"You can set email addresses that should always receive copies of your sent "
++"mail (either as CC visible for all recipients, or BCC not visible for other "
++"recipients) in the <gui>Defaults</gui> section of the mail account editor "
++"(<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
++"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>)."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-composer-write-new-message.page:5(desc)
++msgid "Writing a new email to send to a recipient."
++msgstr "Escribir un nuevo correo para enviarlo a un destinatario."
++
++#: C/mail-composer-write-new-message.page:23(title)
++msgid "Composing a new message"
++msgstr "Redactar un mensaje de correo nuevo"
++
++#: C/mail-composer-write-new-message.page:25(p)
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "You can start writing a new email message by clicking File &gt; New &gt; "
++#| "Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mail tool, or by clicking "
++#| "New in the toolbar."
++msgid ""
++"You can start writing a new email message by clicking <guiseq><gui>File</"
++"gui><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq>, by pressing "
++"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>, or by clicking "
++"<gui>New</gui> in the toolbar."
++msgstr ""
++"Puede comenzar a escribir un nuevo mensaje de correo-e pulsando Archivo &gt; "
++"Nuevo &gt; Mensaje de correo, pulsando Ctrl+N cuando està en la herramienta "
++"de correo o pulsando Nuevo en la barra de herramientas."
++
++#: C/mail-composer-write-new-message.page:27(p)
++msgid ""
++"Enter an email address in the <gui>To:</gui> field. If you want to enter "
++"multiple addresses, separate them by commas. See <link xref=\"mail-composer-"
++"several-recipients\"/> for more information on sending messages to more than "
++"one person."
++msgstr ""
++"Introduzca una direcciÃn de correo-e en el campo <gui>To:</gui>. Si quiere "
++"introducir varias direcciones, sepÃrelas con comas. Consulte la <link xref="
++"\"mail-composer-several-recipients\"/> para obtener mÃs informaciÃn sobre "
++"cÃmo enviar mensajes a mÃs de una persona."
++
++#: C/mail-composer-write-new-message.page:29(p)
++=======
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:5(desc)
++msgid "Receiving options for IMAP accounts."
++msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas IMAP."
++
++#: C/mail-receiving-options-imap.page:23(title)
++msgid "IMAP receiving options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn IMAP"
++
++#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:5(desc)
++msgid "Receiving options for Exchange MAPI accounts."
++msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas Exchange MAPI."
++
++#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20(title)
++msgid "Exchange MAPI receiving options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn Exchange MAPI"
++
++#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:29(p)
++msgid "Enter the Domain name for that server."
++msgstr "Introduzca el nombre de dominio para ese servidor."
++
++#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:33(p)
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:36(p)
++msgid "Click <gui style=\"button\">Authenticate</gui> and enter your password."
++msgstr ""
++"Pulse <gui style=\"button\">Autenticar</gui> e introduzca su contraseÃa."
++
++#: C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:45(p)
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:48(p)
++msgid ""
++"You can also define if Evolution checks for new messages in all folders."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede definir si quiere que Evolution compruebe si hay mensajes "
++"nuevos en todas las carpetas."
++
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:5(desc)
++msgid "Receiving options for Evolution Exchange accounts."
++msgstr "Opciones de recepciÃn para cuentas de Evolution Exchange."
++
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:23(title)
++msgid "Evolution Exchange receiving options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn de Microsoft Exchange"
++
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:31(p)
++msgid "Enter your username for that server."
++msgstr "Introduzca su nombre de usuario para ese servidor."
++
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:32(p)
++msgid "Enter the OWA URL for that server."
++msgstr "Introduzca el URL del OWA para ese servidor."
++
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:33(p)
++msgid ""
++"Select if the mailbox name is different from the username. If it is, enter "
++"the mailbox name."
++msgstr ""
++"Seleccione si el nombre del buzÃn de correo es diferente del nombre de "
++"usuario. De serlo, introduzca el nombre del buzÃn."
++
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:49(p)
++msgid ""
++"In the section <gui>Global Address List/Active Directory</gui>, specify the "
++"name of the Global Catalog server. The Global Catalog Server contains the "
++"user information for users."
++msgstr ""
++"En la secciÃn <gui>Lista de acceso global/Directorio Activo</gui> "
++"especifique el nombre del servidor del catÃlogo global. El servidor del "
++"catÃlogo global contiene la informaciÃn de los usuarios."
++
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:50(p)
++msgid ""
++"Select if you want to limit the number of Global Address List (GAL) "
++"responses as this may increase speed. The GAL contains a list of all email "
++"addresses."
++msgstr ""
++"Seleccione si quiere limitar el nÃmero de respuestas de Listas de "
++"direcciones globales (GAL) ya puede aumentar la velocidad. Las GAL contienen "
++"una lista de todas las direcciones de correo-e."
++
++#: C/mail-receiving-options-evolution-exchange.page:51(p)
++msgid ""
++"You also have to define the Authentication type, and whether you want groups "
++"of contacts in GAL to be represented in the Evolution address book by <link "
++"xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link>."
++msgstr ""
++"TambiÃn tiene que definir el tipo de AutenticaciÃn y si quiere que los "
++"grupos de contactos en GAL se muestren en la libreta de direcciones de "
++"Evolution a travÃs de <link xref=\"contacts-using-contact-lists\">listas de "
++"contactos</link>."
++
++#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
++#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
++#: C/mail-received-notification.page:24(None)
++msgid ""
++"@@image: './figures/new-mail-switcher.png'; "
++"md5=be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268"
++msgstr ""
++"@@image: './figures/new-mail-switcher.png'; "
++"md5=be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268"
++
++#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
++#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
++#: C/mail-received-notification.page:29(None)
++msgid ""
++"@@image: './figures/new-mail-notification.png'; "
++"md5=25a4373da392793406910cd883f0c21c"
++msgstr ""
++"@@image: './figures/new-mail-notification.png'; "
++"md5=25a4373da392793406910cd883f0c21c"
++
++#: C/mail-received-notification.page:5(desc)
++msgid "Options on notifications of newly received mail."
++msgstr "Opciones de notificaciÃn para el nuevo correo recibido."
++
++#: C/mail-received-notification.page:20(title)
++msgid "Getting notified of new mail"
++msgstr "Notificar la recepciÃn de correo nuevo"
++
++#: C/mail-received-notification.page:22(p)
++msgid ""
++"Evolution always notifies you of new messages by adding a yellow star to the "
++"mailer icon in the window <link xref=\"change-switcher-appearance.page"
++"\">switcher</link>."
++msgstr ""
++"Evolution siempre le notifica nuevos correos aÃadiendo una estrella amarilla "
++"al icono del correo en la ventana del <link xref=\"change-switcher-"
++"appearance.page\">selector</link>."
++
++#: C/mail-received-notification.page:25(p)
++#: C/mail-received-notification.page:30(p)
++msgid "Switcher layout when a new message has arrived"
++msgstr "DistribuciÃn del selector cuando llega un correo nuevo"
++
++#: C/mail-received-notification.page:28(p)
++msgid ""
++"In order to get also notified of new messages in the GNOME Notification area "
++"at the bottom of the screen, make sure that <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Plugins</gui><gui>Mail Notification</gui></guiseq> is enabled and "
++"that you have set your preferred options in the <gui>Configuration</gui> tab."
++msgstr ""
++"AsegÃrese de que <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</"
++"gui><gui>NotificaciÃn de correo</gui></guiseq> està activada y de que ha "
++"configurado sus opciones preferidas en la pestaÃa <gui>ConfiguraciÃn</gui> "
++"para obtener notificaciones tambiÃn para los mensajes nuevos en el Ãrea de "
++"NotificaciÃn de GNOME en la parte inferior de la pantalla."
++
++#: C/mail-read-receipts.page:5(desc)
++msgid "How to enable requesting read receipts."
++msgstr "CÃmo activar la solicitud de confirmaciÃn de lectura."
++
++#: C/mail-read-receipts.page:33(title)
++msgid "Read receipts for emails"
++msgstr "ConfirmaciÃn de lectura para correos"
++
++#: C/mail-read-receipts.page:35(p)
++msgid ""
++"Read receipts are a way for people to acknowledge that they have received "
++"your email. The recipient can normally choose whether to acknowledge the "
++"receipt or not, so they are not a completely reliable way of checking if "
++"your emails have been received by someone."
++msgstr ""
++"Las confirmaciones de lectura son una forma para que la gente confirme que "
++"ha recibido su correo. El destinatario puede, por lo general, elegir si "
++"quiere confirmar la lectura o no, de tal forma que no es una forma "
++"completamente segura de saber si alguien ha recibido sus correos."
++
++#: C/mail-read-receipts.page:37(p)
++msgid ""
++"You can request read receipts by enabling this option in the email "
++"composer's menu. To do so, go to <guiseq><gui>Options</gui><gui>Request Read "
++"Receipt</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Puede solicitar confirmaciÃn de lectura activando esta opciÃn en el menà del "
++"editor de correos. Para ello, vaya a <guiseq><gui>Opciones</"
++"gui><gui>Solicitar confirmaciÃn de lectura</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-read-receipts.page:39(p)
++msgid ""
++"For read receipts that you receive you can define Evolution's behavior by "
++"going to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
++"gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Message "
++"Receipts</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Para las confirmaciones de lectura que reciba puede definir el "
++"comportamiento de Evolution en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
++"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</"
++"gui><gui>Predeterminados</gui><gui>Destinatarios del mensaje</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:5(desc)
++msgid "Keyboard shortcuts that can save you some time when reading mail."
++msgstr "Atajos de teclado que le pueden ahorrar cierto tiempo al leer correos."
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:24(title)
++msgid "Using shortcut keys to read mail"
++msgstr "Usar atajos de teclado para leer el correo"
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:27(title)
++msgid "Viewing an email"
++msgstr "Ver un correo"
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:28(p)
++msgid ""
++"In the Mail window you read a message by selecting it in the message list. "
++"If you would like to see the message in its own window, either double-click "
++"it, press <key>Enter</key>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></"
++"keyseq>."
++msgstr ""
++"Puede leer un correo seleccionÃndolo en la ventana de la lista de correos. "
++"Si quiere ver el correo en su propia ventana puede pulsar dos veces sobre el "
++"correo, pulsar <key>Intro</key> o pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</"
++"key></keyseq>."
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:32(title)
++msgid "Navigating in a message"
++msgstr "Navegar en un correo"
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:33(p)
++msgid ""
++"To read mail with the keyboard, you can click the <key>Spacebar</key> to "
++"page down and press <key>Backspace</key> to page up while reading an email. "
++"Ensure that you use the keys when the message list is focused."
++msgstr ""
++"Para leer correo con el teclado puede pulsar la <key>barra espaciadora</key> "
++"para avanzar una pÃgina y pulsar <key>Retroceso</key> para retroceder una "
++"pÃgina mientras lee un correo-e. AsegÃrese de que usa las teclas cuando la "
++"lista de mensajes està activada."
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:37(title)
++msgid "Navigating in a folder in the message list"
++msgstr "Navegar en una carpeta en la lista de mensajes"
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:38(p)
++msgid "Navigate in the message list by using the arrow keys on the keyboard."
++msgstr ""
++"Navegar por la lista de mensajes usando las teclas de flecha del teclado."
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:42(title)
++msgid "Navigating in a folder's unread mail in the message list"
++msgstr "Navegar en el correo no leÃdo en una carpeta en la lista de mensajes"
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:43(p)
++msgid ""
++"To go to the next or previous unread messages, press the period (<key>.</"
++"key>) or comma (<key>,</key>) keys. On some keyboards, these keys are also "
++"marked with the <key>&gt;</key> and <key>&lt;</key> symbols, which is a "
++"convenient way to remember that they move you forward and backward in your "
++"message list. You can also use the right square bracket (<key>]</key>) for "
++"the next unread message, and the left square bracket (<key>[</key>) for the "
++"previous unread message."
++msgstr ""
++"Para ir al siguiente mensaje no leÃdo o al anterior, pulse el punto (<key>.</"
++"key>) o la coma (<key>,</key>) respectivamente. En muchos teclados estas "
++"teclas tambiÃn estÃn marcadas con los sÃmbolos <key>&gt;</key> y <key>&lt;</"
++"key>, una manera conveniente de recordarle que se mueve adelante y atrÃs en "
++"la lista de mensajes. TambiÃn puede usar el corchete derecho (<key>]</key>) "
++"para el siguiente mensaje no leÃdo y el corchete izquierdo (<key>[</key>) "
++"para el mensaje anterior no leÃdo."
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:47(title)
++msgid "Navigating in unread mail across folders"
++msgstr "Navegar por el correo sin leer en las carpetas"
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:49(p)
++msgid ""
++"You can easily read the unread messages in all the mail folders by using the "
++"<key>Spacebar</key>."
++msgstr ""
++"Puede ver fÃcilmente los correos sin leer de todas las carpetas de correo "
++"usando la <key>Barra espaciadora</key>."
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:51(p)
++msgid ""
++"When you are in the Mail window, the Spacebar has the following behavior:"
++msgstr ""
++"Cuando està en la vista de Correo, la barra espaciadora se comportarà de la "
++"siguiente manera:"
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:53(p)
++msgid ""
++"When you press the Spacebar for the first time, it takes you to the next "
++"unread message."
++msgstr ""
++"Al pulsar la barra espaciadora la primera vez, le llevarà al siguiente "
++"correo no leÃdo."
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:54(p)
++msgid ""
++"If the message is more than one screen long, the Spacebar works as <key>Page "
++"Down</key>."
++msgstr ""
++"Si el mensaje es mÃs largo que la pantalla, la barra espaciadora funciona "
++"como <key>Avanzar PÃgina</key>."
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:55(p)
++msgid ""
++"If you press the Spacebar after you reach the bottom of the page, it takes "
++"you to the next unread message."
++msgstr ""
++"Si pulsa la barra espaciadora cuando ha llegado al final de la pÃgina, le "
++"lleva al siguiente mensaje no leÃdo."
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:56(p)
++msgid ""
++"If there are no more unread messages in the mailbox, pressing the Spacebar "
++"takes you to the next unread message in the next folder."
++msgstr ""
++"Si no hay mÃs mensajes sin leer en el buzÃn de correo, la barra espaciadora "
++"le lleva al siguiente mensaje sin leer en la siguiente carpeta."
++
++#: C/mail-reading-keyboard-shortcuts.page:57(p)
++msgid ""
++"If new messages arrive in a number of folders, the Spacebar toggles between "
++"those folders. This feature allows you to switch to the next unread message "
++"in a different folder without clicking the folder."
++msgstr ""
++"Si tiene correo nuevo en varias carpetas diferentes, la barra espaciadora "
++"conmuta entre esas carpetas. Esta caracterÃstica le permite cambiar al "
++"siguiente mensaje no leÃdo en una carpeta diferente sin tener que pulsar "
++"sobre la carpeta."
++
++#: C/mail-organizing.page:5(desc)
++msgid "On folders, sorting, searching, filters, search folders, and labels."
++msgstr ""
++"Acerca de las carpetas, ordenar, buscar, filtros, carpetas de bÃsqueda y "
++"etiquetas."
++
++#: C/mail-organizing.page:21(title)
++msgid "Sorting and organizing mail"
++msgstr "Ordenar y orgranizar el correo"
++
++#: C/mail-organizing.page:23(p)
++msgid ""
++"Evolution provides several options to organize your mail according to your "
++"needs."
++msgstr ""
++"Evolution proporciona varias opciones para gestionar su correo segÃn sus "
++"necesidades."
++
++#: C/mail-organizing.page:26(title)
++msgid "Advanced Options"
++msgstr "Opciones avanzadas"
++
++#: C/mail-not-sent.page:5(desc)
++msgid "Possible reasons why emails are not sent."
++msgstr "Posibles motivos por los que los correos no se envÃan."
++
++#: C/mail-not-sent.page:20(title)
++msgid "Mail is not sent"
++msgstr "El correo no se ha enviado"
++
++#: C/mail-not-sent.page:22(p)
++msgid "There can be several reasons why emails are not sent:"
++msgstr "Puede haber varias razones por las que los correos no se envÃan:"
++
++#: C/mail-not-sent.page:25(p)
++msgid ""
++"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients "
++"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the "
++"message will not be sent."
++msgstr ""
++"DirecciÃn de correo-e no vÃlida. Compruebe si todas las direcciones listadas "
++"como destinatarios del correo son correctas. Si el correo contiene una "
++"direcciÃn errÃnea o no vÃlida no se enviarà el mensaje."
++
++#: C/mail-not-sent.page:26(p)
++msgid ""
++"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages "
++"is correct. Using the incorrect server address or authentication method may "
++"prevent emails from being sent"
++msgstr ""
++"ConfiguraciÃn SMTP incorrecta. Compruebe si la configuraciÃn usada para los "
++"correos salientes es correcta. Usar una direcciÃn de servidor o un mÃtodo "
++"incorrecto harà que no se puedan enviar correos."
++
++#: C/mail-not-sent.page:27(p)
++msgid ""
++"Offline status. Evolution may be offline. Check on the <gui style=\"button"
++"\">Send and Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are offline. "
++"To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></guiseq>. "
++"You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send and Receive</"
++"gui> button."
++msgstr ""
++"Estado desconectado. Evolution puede estar desconectado. Compruebe el botÃn "
++"<gui style=\"button\">Enviar y recibir</gui>; si està en gris es que està "
++"desconectado. Para conectarse, vaya a <guiseq><gui>Archivo</"
++"gui><gui>Trabajar conectado</gui></guiseq>. Ahora deberÃa poder usar el "
++"botÃn <gui style=\"button\">Enviar y recibir</gui>."
++
++#: C/mail-moving-emails.page:5(desc)
++msgid "Moving emails from one folder to another."
++msgstr "Mover correos de una carpeta a otra."
++
++#: C/mail-moving-emails.page:24(title)
++msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
++msgstr "Los correos movidos aÃn se muestran en la carpeta original"
++
++#: C/mail-moving-emails.page:26(p)
++msgid ""
++"IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and "
++"deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all the "
++"original messages are retained until you Expunge the emails marked for "
++"deletion."
++msgstr ""
++"IMAP no dispone de la caracterÃstica ÂmoverÂ. Evolution Âmueve los mensajes "
++"copiando y eliminando correos. Eliminar significa Âmarcar correos para "
++"eliminar de tal forma que los correos originales se mantienen hasta que "
++"purgue los correos marcados para eliminar."
++
++#: C/mail-moving-emails.page:28(p)
++msgid ""
++"See the topic on <link xref=\"mail-delete-and-undelete\">deleting emails</"
++"link> for instructions on how to expunge email messages. Note that this "
++"applies to other types of accounts as well."
++msgstr ""
++"Para obtener instrucciones acerca de cÃmo purgar mensajes de correo "
++"electrÃnico, consulte el tema <link xref=\"mail-delete-and-undelete"
++"\">eliminar correos</link>. Note que esto tambiÃn se aplica a otros tipos de "
++"cuenta."
++
++#: C/mail-layout-changing.page:5(desc)
++msgid ""
++"Changing the display of the mail window (message list columns and "
++"widescreen)."
++msgstr ""
++"Cambiar la visualizaciÃn de la ventana de correo (lista de mensajes, "
++"columnas y pantalla ancha)."
++
++#: C/mail-layout-changing.page:20(title)
++msgid "Changing the mail window layout"
++msgstr "Cambiar la distribuciÃn de la ventana"
++
++#: C/mail-labels.page:5(desc)
++msgid "Use labels to categorize your mail while keeping it in their folders."
++msgstr ""
++"Use las etiquetas para categorizar su correo mientras este se mantiene en su "
++"carpeta correspondiente."
++
++#: C/mail-labels.page:21(title)
++msgid "Using Labels"
++msgstr "Usar etiquetas"
++
++#: C/mail-labels.page:23(p)
++msgid ""
++"You can add colored labels to emails in order to categorize them. This is "
++"similar to <link xref=\"using-categories\">Categories</link> in the other "
++"Evolution windows."
++msgstr ""
++"Puede aÃadir etiquetas coloreadas a correos para categorizarlos. Es similar "
++"a <link xref=\"using-categories\">CategorÃas</link> en las otras ventanas de "
++"Evolution."
++
++#: C/mail-labels.page:25(p)
++msgid ""
++"You can search for messages with specific labels by using the <link xref="
++"\"mail-searching\">quick search dropdown</link>. Also, <link xref=\"mail-"
++"search-folders\">search folders</link> can be created based on labels."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede buscar correos por etiquetas especÃficas usando el <link xref="
++"\"mail-searching\">desplegable de bÃsqueda rÃpida</link>. TambiÃn se pueden "
++"crear <link xref=\"mail-search-folders\">carpetas de bÃsqueda</link> basadas "
++"en etiquetas."
++
++# index.docbook:41, index.docbook:293
++#: C/mail-labels.page:28(title)
++msgid "Adding a label to a message"
++msgstr "AÃadir una etiqueta a un correo"
++
++#: C/mail-labels.page:29(p)
++msgid ""
++"To assign a label to a message, right-click the message, click <gui>Label</"
++"gui>, and choose the label to apply."
++msgstr ""
++"Para asignar una etiqueta a un mensaje, pulse con el botÃn derecho del ratÃn "
++"sobre el mensaje, seleccione <gui>Etiqueta</gui> y elija la etiqueta que "
++"quiere aplicar."
++
++#: C/mail-labels.page:30(p)
++msgid "You can also quickly add a new label by choosing <gui>New Label</gui>."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede aÃadir rÃpidamente una etiqueta nueva eligiendo <gui>Etiqueta "
++"nueva</gui>."
++
++#: C/mail-labels.page:34(title)
++msgid "Managing labels"
++msgstr "Gestionar las etiquetas"
++
++#: C/mail-labels.page:35(p)
++msgid ""
++"You can add, edit and delete all labels under <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Labels</gui></"
++"guiseq>. Note that you cannot remove the default labels."
++msgstr ""
++"Puede aÃadir, editar y eliminar etiquetas bajo <guiseq><gui>Editar</"
++"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Opciones de correo</gui><gui>Etiquetas</"
++"gui></guiseq>. Note que no puede quitar las etiquetas predeterminadas."
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:5(desc)
++msgid "IMAP folder subscriptions."
++msgstr "Carpeta IMAP para suscripciones."
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:26(title)
++msgid "IMAP Subscriptions"
++msgstr "Suscripciones IMAP"
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:28(p)
++msgid ""
++"As opening many IMAP folders on the server takes time you can define which "
++"IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for "
++"the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>."
++msgstr ""
++"Ya que abrir muchas carpetas IMAP en el servidor lleva mucho tiempo, puede "
++"definir quà carpetas IMAP comprobar y mostrar en Evolution y cuÃles ignorar "
++"por el momento, a travÃs del <gui>Gestor de suscripciones IMAP</gui>."
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:30(p)
++msgid ""
++"Select <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Subscriptions</gui></guiseq>, or right-"
++"click on the top level node of an email account in the folder list and click "
++"<gui>Manage subscriptions</gui>."
++msgstr ""
++"Seleccione <guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Subscripciones</gui></guiseq> o "
++"pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el nodo de nivel superior de una "
++"cuenta de correo-e en la lista de carpetas y pulse <gui>Gestionar "
++"subscripciones</gui>."
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:32(p)
++msgid ""
++"Evolution displays a list of files and folders available on the IMAP server."
++msgstr ""
++"Evolution mostrarà la lista de archivos y carpetas disponibles en el "
++"servidor IMAP."
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:33(p)
++msgid "Select a file or folder by clicking it."
++msgstr "Seleccione un archivo o carpeta pulsando sobre Ãl."
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:34(p)
++msgid ""
++"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
++"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
++"mail folders. If it does, you can ignore them."
++msgstr ""
++"Necesitarà seleccionar, al menos, la carpeta Bandeja de entrada. En funciÃn "
++"de cÃmo està configurado su servidor IMAP la lista de archivos disponibles "
++"puede incluir carpetas que no son de correo, que puede ignorar sin mayor "
++"problema."
++
++#: C/mail-imap-subscriptions.page:35(p)
++msgid "Click a folder's checkbox to add a folder to your subscriptions."
++msgstr ""
++"Active la correspondiente casilla de verificaciÃn de carpeta para aÃadir una "
++"carpeta a sus suscripciones."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:5(desc)
++msgid "Define which mail headers to download when using IMAP."
++msgstr "Defina quà cabeceras de correo descargar cuando use IMAP."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:25(title)
++#: C/mail-account-manage-imap.page:51(title)
++msgid "IMAP Headers"
++msgstr "Cabeceras IMAP"
++
++#: C/mail-imap-headers.page:27(p)
++msgid ""
++"The <gui>IMAP Headers</gui> tab is only displayed in the <gui>Account "
++"Editor</gui> if <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui><gui>IMAP Features</"
++"gui></guiseq> is enabled."
++msgstr ""
++"La pestaÃa <gui>Cabeceras IMAP</gui> sÃlo se muestra en el <gui>Editor de "
++"cuentas</gui> si <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</"
++"gui><gui>Cabeceras IMAP</gui></guiseq> està activada."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:29(p)
++msgid ""
++"Evolution allows you for IMAP accounts to choose the headers that you want "
++"to download so that you can reduce the download time and filter or move your "
++"mail around the way you like it. The IMAP Mail header options are as follows:"
++msgstr ""
++"Evolution le permite elegir para las cuentas IMAP las cabeceras que quiere "
++"descargar para reducir el tiempo de descarga y filtrar o mover sus correos "
++"de la manera que quiera. Las opciones de las cabeceras de correo IMAP son "
++"las siguientes:"
++
++#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
++msgid "Fetch All Headers:"
++msgstr "Obtener todas las cabeceras:"
++
++#: C/mail-imap-headers.page:31(p)
++msgid ""
++"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
++msgstr ""
++"Se descargarÃn todas las cabeceras IMAP disponibles para todos los mensajes."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
++msgid "Basic Headers (Fastest):"
++msgstr "Cabeceras bÃsicas (lo mÃs rÃpido):"
++
++#: C/mail-imap-headers.page:32(p)
++msgid ""
++"This will include Date, From, To, CC, Subject, Preferences, In-Reply-To, "
++"Message-ID, Mime-Version, and Content-Type. If you want to just fetch and "
++"see messages without having to categorically filter messages based on your "
++"mailing lists, choose this option. This will make Evolution work faster and "
++"is generally recommended for common users."
++msgstr ""
++"Esto incluirà Fecha, De, Para, Cc, Asunto, Preferencias, Responder a, Id del "
++"mensaje, VersiÃn MIME y Tipo de contenido. Si sÃlo quiere obtener el correo "
++"y ver los correos sin tener que filtrar los correos por categorÃas basados "
++"en sus listas de correo, elija esta opciÃn. Esto harà que Evolution trabaje "
++"mÃs rÃpido y generalmente se recomienda para usuarios normales."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
++msgid "Basic and Mailing List Headers (Default):"
++msgstr "Cabeceras bÃsicas y de listas de correo (predeterminadas):"
++
++#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
++msgid ""
++"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list "
++"ID) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
++"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
++"informations such as the mailinglist-ID, owner of the mailing list, and so "
++"on with which you can create mailing list filters."
++msgstr ""
++"Active esta opciÃn para tener filtros basados en las cabeceras de las listas "
++"de correo (como id-lista) ademÃs de las cabeceras bÃsicas, se obtendrÃn "
++"tambiÃn las cabeceras que correspondan a listas de correo. Las cabeceras de "
++"las listas de correo contendrÃn informaciÃn tal como el ID de la lista de "
++"correo, el propietario de la lista de correo y demÃs, con lo que puede crear "
++"un filtro para listas de correo."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:33(p)
++msgid ""
++"This is the default Header preference that comes with Evolution. When this "
++"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
++"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
++"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
++"it is recommended to switch to the <gui>Basic Headers</gui> option."
++msgstr ""
++"Estas son las preferencias predeterminadas en Evolution para las Cabeceras. "
++"Cuando se elige esta opciÃn, Evolution descargarà un juego bÃsico de "
++"cabeceras (como se describià anteriormente) junto con las cabeceras "
++"necesarias para los filtros de correo del cliente, basados en listas de "
++"correo. Si no tiene ningÃn filtro en Evolution, se recomienda que cambie a "
++"la opciÃn <gui>Cabeceras bÃsicas</gui>."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:36(p)
++msgid "To set the IMAP Mail headers:"
++msgstr "Para establecer las cabeceras de correo IMAP:"
++
++#: C/mail-imap-headers.page:38(p)
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:28(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:30(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:29(p)
++msgid ""
++"Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
++"gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Seleccione <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de "
++"correo</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:39(p)
++msgid "Select the IMAP account."
++msgstr "Seleccione la cuenta IMAP."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:40(p)
++msgid "Click <gui>Edit</gui>."
++msgstr "Pulse <gui>Editar</gui>."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:41(p)
++msgid "Click the <gui>IMAP Headers</gui> tab."
++msgstr "Pulse en le pestaÃa <gui>Cabeceras IMAP</gui>."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:42(p)
++msgid ""
++"Optionally: If you want to define extra headers to download you can add "
++"these in the <gui>Custom Headers</gui> section."
++msgstr ""
++"Opcionalmente: si quiere definir cabeceras adicionales para descargar puede "
++"aÃadirlas en la secciÃn <gui>Cabeceras personalizadas</gui>."
++
++#: C/mail-imap-headers.page:45(p)
++msgid ""
++"The option to define IMAP Headers is currently only available for IMAP "
++"accounts, but not for IMAP+ accounts."
++msgstr ""
++"Actualmente la opciÃn para definir las cabeceras IMAP sÃlo està disponible "
++"para cuentas IMAP, pero no para cuentas IMAP+."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:5(desc)
++msgid "Using flags to remind you of actions."
++msgstr "Usar marcadores para recordarle acciones."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:23(title)
++msgid "Follow up flags for emails"
++msgstr "Marcas para seguimiento de correos"
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:25(p)
++msgid ""
++"To make sure you do not forget about a message, you can use the follow-up "
++"feature."
++msgstr ""
++"Para asegurarse de que no se olvida de un correo, puede usar la "
++"caracterÃstica Marca de seguimiento."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:27(p)
++msgid "Select one or more messages."
++msgstr "Seleccione uno o mÃs mensajes."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:28(p)
++msgid "Right-click one of the messages."
++msgstr "Pulse con el botÃn derecho sobre uno de los mensajes."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:29(p)
++msgid "Click <gui>Mark for Follow Up...</gui>."
++msgstr "Pulse <gui>Marca para seguimiento...</gui>."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:31(p)
++msgid ""
++"You can also do this by selecting the message(s) and clicking "
++"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up...</gui></guiseq> "
++"or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede hacerlo seleccionando el o los mensajes y pulsando "
++"<guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Marcar como</gui><gui>Seguimiento...</gui></"
++"guiseq> o pulsando <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>G</key></"
++"keyseq>."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:33(p)
++msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
++msgstr ""
++"Se abrirà una ventana para permitirle establecer el tipo de marca y la fecha "
++"de vencimiento."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:35(p)
++msgid ""
++"The flag itself is the action you want to remind yourself about, such as "
++"Call, Forward and Reply."
++msgstr ""
++"La marca en si es la acciÃn que quiere que recordarse a si mismo, como "
++"Llamar, Reenviar y Responder."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:37(p)
++msgid ""
++"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
++"entirely by right-clicking the message and clicking either <gui>Flag "
++"Completed</gui> or <gui>Clear Flag</gui>."
++msgstr ""
++"Una vez que ha aÃadido una marca, puede remarcar el mensaje como terminado o "
++"eliminar la marca pinchando con el botÃn derecho sobre el mensaje y "
++"eligiendo <gui>Marcar como terminado</gui> o <gui>Quitar marca</gui>."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:39(p)
++msgid ""
++"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
++"before the message headers. An overdue message might tell you \"Overdue: "
++"Call by April 07, 2012, 5:00 PM.\""
++msgstr ""
++"Cuando lea un mensaje marcado con una bandera, se mostrarà su estado en la "
++"parte superior derecha del mismo, antes de la cabecera del mensaje. Al ver "
++"un mensaje atrasado podrà decirle algo como ÂAtrasado: Llamar antes del 7 de "
++"abril de 2003 a las 17:00Â."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:41(p)
++msgid ""
++"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
++"might <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">add a Flag Status "
++"column</link> to your message list and sort that way. Alternately, you could "
++"create a <link xref=\"mail-search-folders\">search folder</link> that "
++"displays all your flagged messages, then clear the flags when you're done, "
++"so the search folder contains only messages with upcoming deadlines."
++msgstr ""
++"Las marcas le pueden ayudar a organizar su correo de varias maneras. Por "
++"ejemplo, puede <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list\">aÃadir una "
++"columna de Marca de seguimiento</link> a la lista de mensajes y poder "
++"ordenarlos por ese campo. TambiÃn puede crear una <link xref=\"mail-search-"
++"folders\">carpeta de bÃsqueda</link> que muestre todos los mensajes marcados "
++"que tiene y quitarles las marcas cuando haya acabado, de manera que la "
++"carpeta sÃlo contenga mensajes pendientes."
++
++#: C/mail-follow-up-flag.page:43(p)
++msgid ""
++"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
++"them as important by right-clicking the message, then click <gui>Mark as "
++"Important</gui>, or by selecting <guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</"
++"gui><gui>Important</gui></guiseq> from the menubar."
++msgstr ""
++"Si prefiere una forma mÃs sencilla de recordarse a sà mismo los mensajes, "
++"puede marcarlos como importantes pulsando con el botÃn derecho del ratÃn "
++"sobre el mensaje y despuÃs pulsando <gui>Marcar como importante</gui> o "
++"seleccionar <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Marcar como</gui><gui>Importante</"
++"gui></guiseq> desde la barra de menÃ."
++
++#: C/mail-folders.page:5(desc)
++msgid "Use folders to organize your mail."
++msgstr "Use carpetas para orgranizar su correo."
++
++#: C/mail-folders.page:28(title)
++msgid "Using Folders"
++msgstr "Usar las carpetas"
++
++#: C/mail-folders.page:30(p)
++msgid ""
++"Evolution, like most mail systems, uses folders to store email messages. You "
++"start out with a few mail folders such as the Inbox, Outbox, and Drafts. You "
++"can, however, create more folders if required."
++msgstr ""
++"Evolution, al igual que muchos otros sistemas de correo, almacena el correo "
++"en carpetas. Al comenzar a usar Evolution existen unas pocas carpetas, como "
++"la Bandeja de entrada y la carpeta Borradores, pero puede crear tantas como "
++"desee."
++
++#: C/mail-folders.page:33(title)
++msgid "Creating A Folder"
++msgstr "Crear una carpeta"
++
++#: C/mail-folders.page:34(p)
++msgid "To create a folder:"
++msgstr "Para crear una carpeta:"
++
++#: C/mail-folders.page:36(p)
++msgid ""
++"Click on <gui>Folder</gui> and select <gui>New</gui>. You can also right-"
++"click anywhere on the folder list and select the <gui>New Folder</gui> "
++"option."
++msgstr ""
++"Pulse en <gui>Carpeta</gui> y seleccione <gui>Nuevo</gui>. TambiÃn puede "
++"pulsar con el botÃn derecho del ratÃn en cualquier parte de la lista de "
++"carpetas y seleccionar la opciÃn <gui>Carpeta nueva</gui>."
++
++#: C/mail-folders.page:37(p)
++msgid "Specify the name and the location of the folder."
++msgstr "Especificque el nombre y la ubicaciÃn de la carpeta nueva."
++
++#: C/mail-folders.page:38(p)
++msgid "Click on the <gui>Create</gui> button."
++msgstr "Pulse el botÃn <gui>Crear</gui>."
++
++#: C/mail-folders.page:40(p)
++msgid ""
++"The new folder will be shown in the folder view. You can then move messages "
++"into the folder."
++msgstr ""
++"La carpeta nueva se mostrarà en la vista de carpetas. Entonces podrà mover "
++"mensajes dentro de la carpeta."
++
++#: C/mail-folders.page:43(p)
++msgid ""
++"The Inbox folders on most IMAP servers cannot contain both messages and "
++"subfolders. When creating additional folders on your IMAP mail server, "
++"branch the folders from the root of the IMAP account and not from the Inbox. "
++"Creating subfolders in your Inbox may prevent you from reading messages that "
++"exist in the Inbox. If this happens, move the folders to the IMAP account."
++msgstr ""
++"El BuzÃn de entrada de la mayorÃa de los servidores IMAP no puede contener a "
++"la vez subcarpetas y mensajes. Cuando crea carpetas adicionales en su "
++"servidor de correo IMAP, debe hacerlas partir de la raÃz del Ãrbol de "
++"carpetas de cuentas IMAP, y no desde el buzÃn de entrada. Si crea "
++"subcarpetas en el buzÃn de entrada es posible que no pueda leer los mensajes "
++"que existen en esta carpeta. Si esto sucede, mueva las carpetas a la cuenta "
++"IMAP."
++
++#: C/mail-folders.page:49(title)
++msgid "Moving Messages to New Folders"
++msgstr "Mover mensajes a carpetas nuevas"
++
++#: C/mail-folders.page:50(p)
++msgid ""
++"You can move messages into folders by using one of the following methods:"
++msgstr ""
++"Puede mover mensajes en las carpetas usando uno de los siguientes mÃtodos:"
++
++#: C/mail-folders.page:52(p)
++msgid "Drag and drop the messages into the folder."
++msgstr "Arrastre y suelte los mensajes en la carpeta."
++
++#: C/mail-folders.page:53(p)
++msgid ""
++"Right-click on the message and select the <gui>Move to Folder</gui> option."
++msgstr ""
++"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el mensaje y seleccione la opciÃn "
++"<gui>Mover a la carpeta...</gui>."
++
++#: C/mail-folders.page:54(p)
++msgid ""
++"Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</"
++"key></keyseq>."
++msgstr ""
++"Seleccione un correo y pulse <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>V</"
++"key></keyseq>."
++
++#: C/mail-folders.page:55(p)
++msgid ""
++"Select a message and click on <guiseq><gui>Message</gui><gui>Move to Folder</"
++"gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Seleccione un correo y pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Mover a la "
++"carpeta</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-folders.page:58(p)
++msgid "The steps for copying are similar."
++msgstr "Los pasos para copiar son similares."
++
++#: C/mail-folders.page:60(p)
++msgid ""
++"Moving files can be done automatically by setting up <link xref=\"mail-"
++"filters\">filters</link>."
++msgstr ""
++"Mover archivos se puede hacer automÃticamente configurando <link xref=\"mail-"
++"filters\">filtros</link>."
++
++#: C/mail-filters.page:5(desc)
++msgid "Use filter rules to sort your mail automatically into folders."
++msgstr ""
++"Use las reglas de filtrado para ordenar su correo automÃticamente en "
++"carpetas."
++
++#: C/mail-filters.page:23(title)
++msgid "Using Filters"
++msgstr "Usar filtros"
++
++#: C/mail-filters.page:25(p)
++msgid ""
++"Message filters apply actions on messages based on conditions that you have "
++"defined. You can define filters for both incoming and outgoing emails."
++msgstr ""
++"Los filtros de correos aplican acciones sobre correos basÃndose en "
++"condiciones que usted ha definido. Puede definir filtros tanto para correo "
++"entrante como para correo saliente."
++
++#: C/mail-filters.page:27(p)
++msgid ""
++"Filters will be automatically applied to incoming messages for local "
++"accounts (such as POP). Mail serves for remote accounts (such as IMAP) often "
++"already filter mail directly on the server as this is faster. If you want to "
++"apply your Evolution filters to remote accounts, you can enable this under "
++"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
++"gui><gui>Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Options</gui><gui>Apply "
++"filters to new messages in Inbox on this server</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Los filtros se aplicarÃn automÃticamente a los correos entrantes para las "
++"cuentas locales (tales como POP). A menudo el correo en cuuentas de "
++"servidores remotos (tales como IMAP) se filtra directamente en el servidor "
++"ya que es mÃs rÃpido. Si quiere aplicar sus filtros de Evolution en cuentas "
++"remotas puede hacerlo bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
++"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui>Editar</gui><gui>Opciones de recepciÃn</"
++"gui><gui>Opciones</gui><gui>Aplicar filtros en mensajes nuevos en la Bandeja "
++"de entrada en este servidor</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-filters.page:29(p)
++msgid ""
++"To manually apply filters on messages in a folder, select the messages and "
++"click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Apply Filters</gui></guiseq> or press "
++"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
++msgstr ""
++"Para aplicar manualmente filtros sobre correos en una carpeta, seleccione "
++"los mensajes y pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Aplicar filtros</gui></"
++"guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>."
++
++#: C/mail-filters.page:30(p) C/exporting-data-mail.page:25(p)
++msgid ""
++"You can select all messages in a folder by clicking <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Select All</gui></guiseq> or pressing <keyseq><key>Ctrl</"
++"key><key>A</key></keyseq>."
++msgstr ""
++"Puede seleccionar todos los correos en su carpeta pulsando "
++"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Seleccionar todos</gui></guiseq> o pulsando "
++"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
++
++#: C/mail-filters.page:33(title)
++msgid "Creating a Filter"
++msgstr "Crear un filtro"
++
++#: C/mail-filters.page:36(p)
++msgid ""
++"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>, or click "
++"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
++"criterion the filter will be based on."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq> o "
++"pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Crear regla</gui></guiseq> y elija el "
++"criterio en que se basarà el filtro."
++
++#: C/mail-filters.page:39(p)
++msgid ""
++"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
++"filters-conditions\">Available Filter conditions</link>."
++msgstr ""
++"Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las condiciones disponibles, consulte "
++"<link xref=\"mail-filters-conditions\">condiciones disponibles para filtros</"
++"link>."
++
++#: C/mail-filters.page:42(p)
++msgid "Select the Actions for the Filter in the <gui>Then</gui> section."
++msgstr ""
++"Seleccione las Acciones para el filtro en la secciÃn <gui>Entonces</gui>:"
++
++#: C/mail-filters.page:42(p)
++msgid ""
++"For more information on the available actions see <link xref=\"mail-filters-"
++"actions\">Available Filter actions</link>."
++msgstr ""
++"Para obtener mÃs informaciÃn acerca de las acciones disponibles, consulte "
++"<link linkend=\"bshly4v\">Acciones disponibles para filtros</link>."
++
++#: C/mail-filters.page:44(p) C/mail-filters-not-working.page:29(p)
++msgid ""
++"Note that the order of filters is very important. They are applied to the "
++"original message in sequence, like a recipe."
++msgstr ""
++"Note que el orden de los filtros es muy importante. Se aplican sobre el "
++"correo original en secuencia, como una receta."
++
++#: C/mail-filters.page:45(p) C/mail-filters-not-working.page:30(p)
++msgid ""
++"If your first filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule, then all the "
++"email messages that match this filter will ignore all the succeeding filters."
++msgstr ""
++"Si su primer filtro tiene una regla <gui>Parar de procesar</gui>, entonces "
++"todos los mensajes de correo que coincidan con este filtro ignorarÃn los "
++"siguientes filtros."
++
++#: C/mail-filters.page:46(p) C/mail-filters-not-working.page:31(p)
++msgid ""
++"When you move a message to another folder, \"moving\" actually means "
++"appending a copy of the message to the destination folder and marking the "
++"original message for deletion. So any subsequent filter rules will be "
++"applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore "
++"moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules."
++msgstr ""
++"Cuando mueve un correo a otra carpeta, Âmover realmente significa crear una "
++"copia del mensaje en la carpeta de destino y marcar el correo original para "
++"su eliminaciÃn. De tal forma que cualquier subsiguiente regla se aplicarà al "
++"correo original que ahora està marcado para su eliminaciÃn. Por ello, mover "
++"un correo deberÃa ser la Ãltima regla en un filtro."
++
++#: C/mail-filters.page:49(p)
++msgid ""
++"If you want to define multiple actions, click <gui style=\"button\">Add "
++"Action</gui> and repeat the previous step. For example, if you want no other "
++"existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the "
++"second action in the list."
++msgstr ""
++"Si quiere definir mÃltiples acciones pulse <gui style=\"button\">AÃadir "
++"acciÃn</gui> y repita el paso anterior. Por ejemplo, si quiere que no se "
++"aplique ningÃn otro filtro existente elija <gui>Parar de procesar</gui> como "
++"la segunda acciÃn en la lista."
++
++#: C/mail-filters.page:56(title)
++msgid "Editing Filters"
++msgstr "Editar de filtros"
++
++#: C/mail-filters.page:58(p) C/mail-filters.page:68(p)
++msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-filters.page:59(p) C/mail-filters.page:69(p)
++msgid "Select the filter."
++msgstr "Seleccione el filtro."
++
++#: C/mail-filters.page:60(p)
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:30(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:32(p)
++msgid "Click <gui style=\"button\">Edit</gui>."
++msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Editar</gui>."
++
++#: C/mail-filters.page:61(p)
++msgid ""
++"Make the desired corrections, then click <gui style=\"button\">OK</gui> "
++"twice."
++msgstr ""
++"Haga las correcciones que quiera, despuÃs pulse <gui style=\"button"
++"\">Aceptar</gui> dos veces."
++
++#: C/mail-filters.page:66(title)
++msgid "Deleting Filters"
++msgstr "Borrar filtros"
++
++#: C/mail-filters.page:70(p)
++msgid "Click <gui style=\"button\">Remove</gui>."
++msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Quitar</gui>."
++
++#: C/mail-filters-not-working.page:5(desc)
++msgid ""
++"Fix problems with mail filters that do not sort and organize mail as "
++"expected."
++msgstr ""
++"Solucionar problems con los filtros de correo que no ordenan ni organizan el "
++"correo como se espera."
++
++#: C/mail-filters-not-working.page:25(title)
++msgid "Mail filters are not working"
++msgstr "Los filtros de correo no funcionan"
++
++#: C/mail-filters-not-working.page:26(p)
++msgid ""
++"Your mail filters are probably working, however, they could be ordered in an "
++"inefficient way. This will make your filters run slowly, so it may seem like "
++"they are not working."
++msgstr ""
++"Probablemente sus filtros de correo estÃn funcionando, no obstante pueden "
++"estar ordenados de una forma no eficiente. Esto harà que sus filtros se "
++"ejecuten lentamente, de tal forma que parece que no funcionan."
++
++#: C/mail-filters-not-working.page:32(p)
++msgid ""
++"To check the rules and their order of an existing filter, review its actions "
++"in the <gui>Then</gui> section by <link xref=\"mail-filters#editing"
++"\">editing the filter</link>."
++msgstr ""
++"Para comprobar las reglas y su orden en un filtro ya existente, revise sus "
++"acciones en la secciÃn <gui>DespuÃs</gui> <link xref=\"mail-filters#editing"
++"\">editando el filtro</link>."
++
++#: C/mail-filters-not-working.page:35(p)
++msgid ""
++"Another thing you have to keep in mind is that filters depend on the \"new\" "
++"flag that is set when a particular email message is initially fetched from "
++"the server. If you use another email client aside from Evolution, your "
++"filters may not work automatically."
++msgstr ""
++"TambiÃn debe tener en cuenta que los filtros dependen del estado de Ânuevo "
++"que se establece cuando un correo en particular se obtiene del servidor. "
++"Puede que sus filtros no funcionen correctamente si usa otro cliente de "
++"correo ademÃs de Evolution."
++
++#: C/mail-filters-not-working.page:38(p)
++msgid ""
++"Applying the <gui>Stop Processing</gui> rule to an email message will cause "
++"all succeeding filters to ignore that message."
++msgstr ""
++"Aplicar la regla <gui>Parar de procesar</gui> sobre un mensaje de correo "
++"harà que todos los sucesivos filtors ignoren ese correo."
++
++#: C/mail-filters-conditions.page:5(desc)
++msgid "Available conditions for setting up filtering."
++msgstr "Condiciones disponibles para configurar un filtro."
++
++#: C/mail-filters-conditions.page:23(title)
++msgid "Available Filter conditions"
++msgstr "Condiciones disponibles para filtros"
++
++#: C/mail-filters-conditions.page:87(p)
++msgid "Source Account:"
++msgstr "Cuenta de origen:"
++
++#: C/mail-filters-conditions.page:88(p)
++msgid ""
++"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
++"if you use multiple POP mail accounts."
++msgstr ""
++"Filtros de mensajes de acuerdo con el servidor de las que las recibiÃ. Esto "
++"es Ãtil cuando tiene mÃltiples cuentas de correo POP."
++
++#: C/mail-filters-conditions.page:90(p) C/mail-filters-actions.page:65(p)
++msgid "Pipe to Program:"
++msgstr "Encauzar al programa:"
++
++#: C/mail-filters-conditions.page:91(p)
++msgid ""
++"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
++"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
++"This is most commonly used to add an external junk mail filter."
++msgstr ""
++"Evolution puede usar un comando externo para procesar un mensaje y despuÃs "
++"procesarlo basÃndose en el valor devuelto. Los comandos que se suelen usar "
++"deben devolver un entero. Generalmente esto se suele usar para aÃadir un "
++"filtro de correo spam."
++
++#: C/mail-filters-conditions.page:93(p)
++msgid "Junk Test:"
++msgstr "DetecciÃn de spam:"
++
++# index.docbook:458, index.docbook:949
++#: C/mail-filters-conditions.page:94(p)
++msgid ""
++"Filters based on the results of the <link xref=\"mail-spam\">junk mail</"
++"link> test."
++msgstr ""
++"Filtros basados en los resultados de las <link xref=\"mail-spam\">pruebas de "
++"spam</link>."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:5(desc)
++msgid "Available actions for setting up filtering."
++msgstr "Acciones disponibles para configurar un filtro."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:23(title)
++msgid "Available Filter actions"
++msgstr "Acciones disponibles para filtros"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:26(p)
++msgid "Move to Folder:"
++msgstr "Mover a la carpeta:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:27(p)
++msgid "Moves the message into a folder you specify."
++msgstr "Mueve el mensaje dentro de la carpeta que especifique."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:29(p)
++msgid "Copy to Folder:"
++msgstr "Copar a la carpeta:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:30(p)
++msgid "Puts a copy of the message into a folder you specify."
++msgstr "Pone una copia del mensaje en la carpeta que especifique."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:32(p)
++msgid "Delete:"
++msgstr "Borrar:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:33(p)
++msgid ""
++"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
++"expunge or empty the trash."
++msgstr ""
++"Marca el mensaje para borrarlo. Sigue siendo posible recuperar el mensaje de "
++"nuevo, al menos hasta que seleccione Purgar el correo."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:35(p)
++msgid "Stop Processing:"
++msgstr "Parar de procesar:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:36(p)
++msgid ""
++"Select this if you want to all other filters ignore this message. Note that "
++"only filters listed after this particular rule will be ignored."
++msgstr ""
++"Seleccione esto si quiere que el resto de filtros pasen por alto este "
++"mensaje. Note que sÃlo los filtros listados despuÃs de esta regla en "
++"particular, se ignorarÃn."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:38(p)
++msgid "Set Label:"
++msgstr "Establecer etiqueta:"
++
++# index.docbook:41, index.docbook:293
++#: C/mail-filters-actions.page:39(p)
++msgid "Adds a label to a message."
++msgstr "AÃade una etiqueta al correo."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:41(p)
++msgid "Assign Color:"
++msgstr "Asignar color:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:42(p)
++msgid "Marks the message with a color of your choice."
++msgstr "Marca el mensaje con un color de su elecciÃn."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:44(p)
++msgid "Assign Score:"
++msgstr "Asignar puntuaciÃn:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:45(p)
++msgid "Assigns the message a numeric score."
++msgstr "Asigna al mensaje una puntuaciÃn numÃrica."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:47(p)
++msgid "Adjust Score:"
++msgstr "Ajustar puntuaciÃn:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:48(p)
++msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
++msgstr "Cambia la puntuaciÃn numÃrica por la cantidad que establezca."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:50(p)
++msgid "Set Status:"
++msgstr "Poner estado:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:51(p)
++msgid ""
++"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
++"Important, Read, or Junk."
++msgstr ""
++"Establece el estado del mensaje. El estado puede ser Respondià a, Borrador, "
++"Importante, LeÃdo, o SPAM."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:53(p)
++msgid "Unset Status:"
++msgstr "Quitar estado:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:54(p)
++msgid ""
++"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
++"it does nothing."
++msgstr ""
++"Si el mensaje tiene un estado, lo elimina. Si no tiene establecido un "
++"estado, no hace nada."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:56(p)
++msgid "Beep:"
++msgstr "Pitar:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:57(p)
++msgid "Makes the system beep."
++msgstr "Hace que el sistema pite."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:59(p)
++msgid "Play Sound:"
++msgstr "Reproducir un sonido:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:60(p)
++msgid "Select a sound file for Evolution to play."
++msgstr "Seleccione un archivo de sonido para que Evolution lo reproduzca."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:62(p)
++msgid "Run Program:"
++msgstr "Ejecutar programa:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:63(p)
++msgid "Evolution runs an application."
++msgstr "Evolution ejecutar una aplicaciÃn."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:66(p)
++msgid ""
++"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
++"This feature can be used to create automatic Web postings from email "
++"messages or to perform additional message post processing not supported by "
++"Evolution."
++msgstr ""
++"EnvÃa el mensaje al programa que elija. No se espera ningÃn valor devuelto. "
++"Esta caracterÃstica se puede usar para crear entradas automÃticas en una web "
++"desde mensajes de correo o para realizar procesados posteriores adicionales "
++"que no estÃn soportados por Evolution."
++
++#: C/mail-filters-actions.page:68(p)
++msgid "Forward to:"
++msgstr "Reenviar a:"
++
++#: C/mail-filters-actions.page:69(p)
++msgid "Forwards the message to another email address."
++msgstr "ReenvÃa el correo a otra direcciÃn de correo-e."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:5(desc)
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:5(desc)
++#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:5(desc)
++msgid "What to do when this error is shown."
++msgstr "Quà hacer cuando se muestra este error."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:20(title)
++msgid "Error message \"No provider available for protocol email\""
++msgstr ""
++"Mensaje de error ÂNo hay proveedor disponible para el protocolo de correoÂ"
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:22(p)
++msgid "This error message may be displayed for a number of reasons:"
++msgstr "Este mensaje se puede mostrar por cierto nÃmero de motivos:"
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:26(p)
++msgid "The filters used do not match the account they are associated with."
++msgstr ""
++"Los filtros usados no coinciden con la cuenta a la que estÃn asociados."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:27(p)
++msgid ""
++"This happens when the <file>filters.xml</file> file is copied and used on a "
++"fresh install of Evolution on a new machine."
++msgstr ""
++"Esto sucede cuando el archivo <file>filters.xml</file> se copia y usa en una "
++"instalaciÃn nueva de Evolution en un equipo nuevo."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:28(p)
++msgid ""
++"Accounts have unique ID numbers, and filters refer to these accounts "
++"directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a "
++"version mismatch with Evolution, affecting the filter rules."
++msgstr ""
++"Las cuentas tienen nÃmeros de identificaciÃn (ID) Ãnicos y los filtros se "
++"refieren a esas cuentas directamente. Copiar el archivo <file>filters.xml</"
++"file> harà que exista un error de versiÃn en Evolution que afectarà a las "
++"reglas."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p)
++msgid "The account settings may not have been copied properly."
++msgstr ""
++"Puede que la configuraciÃn de la cuenta no se haya copiado correctamente."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:32(p)
++msgid "The account settings were modified."
++msgstr "Se modificà la configuraciÃn de la cuenta."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:35(p)
++msgid ""
++"To fix this problem, edit the email filters and re-select the folder for "
++"each Copy/Move filter. To do this:"
++msgstr ""
++"Para solucionar este problema edite los filtros de correo y vuelva a "
++"seleccionar la carpeta para cada filtro de Copiar/mover. Para ello:"
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:37(p)
++msgid "Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Message Filters</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Vaya a <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Filtros de mensajes</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:38(p)
++msgid "Select the Copy/Move filter and click <gui>Edit</gui>."
++msgstr "Seleccione el filtro Copiar-Mover y pulse <gui>Editar</gui>."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:39(p)
++msgid ""
++"Refer to the list of folders associated with that particular filter. Click "
++"on the button that allows you to modify the folders assigned for that "
++"filter. Set the folders again."
++msgstr ""
++"Consulte la lista de las carpetas asociadas con ese filtro en particular. "
++"Pulse el botÃn que le permite modificar las carpetas asignadas para ese "
++"filtro. Configure de nuevo las carpetas."
++
++#: C/mail-error-no-provider-available.page:43(p)
++msgid ""
++"Advanced users may also be interested in this write up: <link href=\"https://";
++"thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution "
++"filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele </link>"
++msgstr ""
++"Los usuarios avanzados tambieÅ pueden estar interesados en este escrito: "
++"<link href=\"https://thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\";>cÃmo "
++"mantener sincronizados los filtros de Evolution en varios equipos, por "
++"Thomas Vander Stichele</link>."
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title)
++msgid ""
++"Error message \"Summary and folder mismatch\" after synchronizing folders"
++msgstr ""
++"Mensaje de error ÂEl resumen y la carpeta no coinciden despuÃs de "
++"sincronizar las carpetas"
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:26(p)
++msgid ""
++"If the error message: <gui>Error while Expunging folder. Error storing `~/."
++"local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, "
++"even after a sync.</gui> pops up, perform the following steps:"
++msgstr ""
++"Si aparece el siguiente mensaje: <gui>Error while Expunging folder. Error "
++"storing `~/.local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and "
++"folder mismatch, even after a sync.</gui>, realice los siguientes pasos:"
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p)
++msgid ""
++"These steps apply to the versions 3.0 and 3.2. Note that Evolution's file "
++"locations in 2.30 and 2.32 are different (<file>~/.evolution/mail/local/</"
++"file> instead of <file>~/.local/share/evolution/mail/local/</file>)."
++msgstr ""
++"Estos pasos se aplican en las versiones 3.0 y 3.2. Tenga en cuenta que la "
++"ubicaciÃn de los archivos de Evolution en las versiones 2.30 y 2.32 son "
++"diferentes (<file>~/.evolution/mail/local/</file> en lugar de <file>~/.local/"
++"share/evolution/mail/local/</file>)."
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:31(p)
++msgid ""
++"Open the Terminal application (category <gui>System Tools</gui>) and type in "
++"the command <code>evolution --force-shutdown</code>. This command stops "
++"Evolution and all the processes related to it."
++msgstr ""
++"Abra la aplicaciÃn de la Terminal (categorÃa <gui>Herramientas del sistema) "
++"y escriba el comando <code>evolution --force-shutdown</code>. Este comando "
++"detiene Evolution y todos los procesos relacionados con Ãl."
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:32(p)
++msgid "Remove the files ending in:"
++msgstr "Quite los archivos que terminan en:"
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:34(file)
++msgid ".ev-summary"
++msgstr ".ev-summary"
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:35(file)
++msgid ".ibex.index"
++msgstr ".ibex.index"
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:37(p)
++msgid ""
++"To do this, navigate to the hidden directory <file>~/.local/share/evolution/"
++"mail/local/</file> and locate the specified files. You can do this in the "
++"GNOME File Manager (Nautilus) by either showing hidden files, or by entering "
++"the directory via <guiseq><gui>Go</gui><gui>Location...</gui></guiseq> from "
++"the menu bar."
++msgstr ""
++"Para ello, navegue por la carpeta oculta <file>~/.local/share/evolution/mail/"
++"local/</file> y localice los archivos especificados. Puede hacerlo desde el "
++"Gestor de archivos de GNOME (Nautilus) mostrando los archivos ocultos o bien "
++"introduciendo la direcciÃn usando <guiseq><gui>Ir</gui><gui>UbicaciÃn...</"
++"gui></guiseq> desde la barra de menÃ."
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:40(p)
++msgid ""
++"Restart Evolution. Note that restarting the application may take some time "
++"since it will need to rebuild the indexes deleted in the previous step."
++msgstr ""
++"Reinicie Evolution. Note que reiniciar la aplicaciÃn puede llevar algÃn "
++"tiempo ya que se necesita reconstruir los Ãndices eliminados en el paso "
++"anterior."
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:44(p)
++msgid "You may lose your mail labels when performing this operation."
++msgstr "Al realizar esta operaciÃn puede que pierda algunas de sus etiquetas."
++
++#: C/mail-error-folder-mismatch.page:48(p)
++msgid ""
++"This problem is expected to be fixed in version 3.0 according to the "
++"corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
++"id=550414\">bug report</link>. Please add a comment if this is not the case."
++msgstr ""
++"Se espera solucionar este problema en la versiÃn 3.0 segÃn el "
++"correspondiente <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
++"id=550414\">informe de error</link>. Si no es el caso, aÃada un comentario "
++"en Ãl."
++
++#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:24(title)
++msgid "Error message \"Failed to append to...\" after sending message"
++msgstr ""
++"Mensaje de error ÂNo es posible anexar a ... despuÃs de enviar un correo"
++
++#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:26(p)
++msgid ""
++"If the error message \"Your message was sent, but an error occurred during "
++"post-processing. The reported error was \"Failed to append to mbox:///home/"
++"user/.local/share/evolution/mail/local#Sent: Cannot get folder 'Sent': "
++"folder does not exist. Appending to local 'Sent' folder instead.\".\" is "
++"shown, you can fix the problem by editing your default folder settings under "
++"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui "
++"style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</"
++"gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Si se muestra el mensaje ÂSe envià su mensaje pero ocurrià un error en el "
++"posprocesado. El error devuelto fue ÂFallà al anexar a mbox:///home/user/."
++"local/share/evolution/mail/local#Sent: No se puede obtener la carpeta "
++"ÂEnviadosÂ: la carpeta no existe. En su lugar se anexarà a la carpeta local "
++"ÂCorreo enviadoÂ. puede solucionar el problema editando su carpeta "
++"predeterminada en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
++"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</"
++"gui><gui>Predeterminados</gui><gui>Carpeta de mensajes enviados</gui></"
++"guiseq>."
++
++#: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p)
++msgid ""
++"This bug is fixed in Evolution versions higher than 3.0.2 (stable series) "
++"and 3.1.3 (unstable development series). If this is not the case, please add "
++"a comment to the corresponding <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
++"show_bug.cgi?id=638307\">bug report</link>."
++msgstr ""
++"Este error està solucionado en las versiones de Evolution mayores que 3.0.2 "
++"(series estables) y mayor que 3.1.3 (versiones de desarrollo inestables). Si "
++"no es el caso, aÃada un comentario al correspondiente <link href=\"https://";
++"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638307\">informe de error</link>."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:5(desc)
++msgid "Signing or encrypting messages via S/MIME that you send."
++msgstr "Firmar o cifrar los mensajes que envÃa a travÃs de S/MIME."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:23(title)
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:23(title)
++msgid "Signing or encrypting messages"
++msgstr "Firmar o cifrar correos"
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:25(p)
++msgid ""
++"After you have <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">added your "
++"certificate</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
++"<guiseq><gui>Options</gui><gui>S/MIME Sign</gui></guiseq> or <gui>S/MIME "
++"Encrypt</gui> from the message composer menu."
++msgstr ""
++"DespuÃs de que haya <link xref=\"mail-encryption-s-mime-manage\">aÃadido su "
++"certificado</link>, puede firmar o cifrar un correo pulsando "
++"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Firma S/MIME</gui></guiseq> o <gui>Cifrado S/"
++"MIME</gui> en el editor de mensajes."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:26(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:28(p)
++msgid "To have every message signed or encrypted:"
++msgstr "Para enviar cada mensaje cifrado o firmado:"
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:29(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:31(p)
++msgid "Select the mail account to encrypt the messages in."
++msgstr "Seleccione la cuenta en la que cifrar mensajes."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:31(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:33(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:31(p)
++msgid "Click the <gui>Security</gui> tab."
++msgstr "Pulse en la pestaÃa <gui>Seguridad</gui>."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:32(p)
++msgid ""
++"In the <gui>Secure MIME (S/MIME)</gui> section, click <gui style=\"button"
++"\">Select</gui> next to <gui>Signing Certificate</gui> and specify the path "
++"to your signing certificate, or click <gui style=\"button\">Select</gui> "
++"next to <gui>Encryption Certificate</gui> and specify the path to your "
++"encryption certificate."
++msgstr ""
++"En la secciÃn <gui>MIME seguro (S/MIME)</gui> pulse <gui style=\"button"
++"\">Seleccionar</gui> junto a <gui>Certificado de firma</gui> y especifique "
++"la ruta a su certificado de firma o pulse <gui style=\"button\">Seleccionar</"
++"gui> junto a <gui>Certificado de cifrado</gui> y especifique la ruta a su "
++"certificado de cifrado."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:33(p)
++msgid "Select the appropriate options."
++msgstr "Seleccione las opciones apropiadas."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:26(p)
++msgid ""
++"The Subject line of the message will not be encrypted and should not be used "
++"for sensitive information."
++msgstr ""
++"La lÃnea del Asunto del mensaje no se cifrarà y no se deberÃa usar para "
++"contener informaciÃn sensible."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:5(desc)
++msgid "Adding, editing, viewing and deleting S/MIME certificates."
++msgstr "AÃadir, editar, ver y eliminar certificados S/MIME."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:23(title)
++msgid "Managing S/MIME certificates"
++msgstr "Gestionar certificados S/MIME"
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:25(p)
++msgid ""
++"Certificates allow you to communicate with others securely over an encrypted "
++"connection, or sign a message confirming your identity to the contact. These "
++"settings only apply to S/MIME encryption."
++msgstr ""
++"Los certificados le permiten comunicarse con otros de una forma segura bajo "
++"una conexiÃn cifrada o firmar un mensaje confirmando su identidad al "
++"contacto. Estos ajustes sÃlo se aplican al cifrado S/MIME."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:26(p)
++msgid ""
++"You can import, view, edit (except for your own certificates), and delete "
++"your certificates under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
++"gui><gui>Certificates</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Puede importar, ver, editar (excepto sus propios certificados), y eliminar "
++"sus certificados bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
++"gui><gui>Certificados</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:27(p)
++msgid ""
++"<gui>Your Certificates</gui> displays a list of certificates that you own. "
++"To add a signing certificate, click <gui style=\"button\">Import</gui>, "
++"select the file to import, then click <gui style=\"button\">Open</gui> and "
++"enter a password."
++msgstr ""
++"<gui>Sus certificados</gui> muestra la lista de certificados que posee. Para "
++"aÃadir un certificado de firma pulse <gui style=\"button\">Importar</gui>, "
++"seleccione el archivo que importar, despuÃs pulse <gui style=\"button"
++"\">Abrir</gui> e introduzca una contraseÃa."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:28(p)
++msgid ""
++"<gui>Contact Certificates</gui> displays a list of certificates that you "
++"have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as well "
++"verify signed messages."
++msgstr ""
++"Pulse sobre la pestaÃa <gui>Certificados de contactos</gui> para mostrar una "
++"lista de los certificados que posee de sus contactos. Estos certificados le "
++"permiten descifrar mensajes asà como verificar los mensajes firmados."
++
++#: C/mail-encryption-s-mime-manage.page:29(p)
++msgid ""
++"<gui>Authorities</gui> displays a list of trusted certificate authorities "
++"who verify that your own certificate is valid."
++msgstr ""
++"<gui>Autoridades</gui> muestra una lista de las autoridades de certificados "
++"de confianza quienes verifican que el certificado que tiene es vÃlido."
++
++#: C/mail-encryption.page:5(desc)
++msgid "Sending and receiving encrypted mail."
++msgstr "Enviar y recibir correo cifrado."
++
++#: C/mail-encryption.page:34(title)
++msgid "Mail encryption and certificates"
++msgstr "Cifrado de correo y certificados"
++
++#: C/mail-encryption.page:36(p)
++msgid ""
++"Evolution offers GPG Encryption and S/MIME Encryption for signing and "
++"encrypting email messages. S/MIME is used most often in corporate "
++"environments."
++msgstr ""
++"Evolution ofrece cifrado GPG y S/MIME para firmar y cifrar mensajes de "
++"correo electrÃnico. En entornos corporativos S/MIME se usa mÃs."
++
++#: C/mail-encryption.page:39(title)
++msgid "GPG"
++msgstr "GPG"
++
++#: C/mail-encryption.page:43(title)
++msgid "S/MIME"
++msgstr "S/MIME"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:5(desc)
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:5(desc)
++msgid "Signing or encrypting messages via GPG that you send."
++msgstr "Firmar o cifrarlos correos que envÃa usando GPG."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:25(p)
++msgid ""
++"After you have <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">set up your GPG "
++"key</link>, you can sign or encrypt a message by clicking "
++"<guiseq><gui>Options</gui><gui>PGP Sign</gui></guiseq> or <gui>PGP Encrypt</"
++"gui> from the message composer menu."
++msgstr ""
++"DespuÃs de que haya <link xref=\"mail-encryption-gpg-set-up\">configurado su "
++"clave GPG</link> puede firmar o cifrar un correo pulsando "
++"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Firma PGP</gui></guiseq> o <gui>Cifrado PGP</"
++"gui> en el editor de mensajes."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:34(p)
++msgid ""
++"Select <gui>Always sign outgoing messages when using this account</gui>."
++msgstr ""
++"Seleccione <gui>Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta "
++"cuenta</gui>."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:36(p)
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:36(p)
++msgid "Click <gui style=\"button\">Close</gui>."
++msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui>."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:5(desc)
++msgid ""
++"Setting up GPG for your mail account to sign and/or encrypt and decrypt "
++"messages."
++msgstr ""
++"Configurar GPG para su cuenta de correo para poder firmar, cifrar y "
++"descifrar correos."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:23(title)
++msgid "Setting up GPG for your mail account"
++msgstr "Configurar el cifrado GPG para su cuenta de correo"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:26(p)
++msgid ""
++"You need a GPG key to do this. If you do not have one yet, please refer to "
++"<link xref=\"mail-encryption-gpg-create-key\">Creating a GPG key</link>."
++msgstr ""
++"Necesita una clave GPG para esto. Si aÃn no tiene una, consulte <link xref="
++"\"mail-encryption-gpg-create-key\">Crear una clave GPG</link>."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:30(p)
++msgid ""
++"Select the account you want to use securely, then click <gui style=\"button"
++"\">Edit</gui>."
++msgstr ""
++"Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, despuÃs pulse <gui "
++"style=\"button\">Editar</gui>."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:32(p)
++msgid "Specify your key ID in the <gui>PGP/GPG Key ID</gui> field."
++msgstr ""
++"Especifique el ID de su clave en el campo <gui>ID de la clave GPG/PGP</gui>."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:33(p)
++msgid ""
++"Below the field you can choose whether to always sign outgoing messages when "
++"using this account, and other options."
++msgstr ""
++"Debajo del campo puede seleccionar si quiere firmar siempre los correos "
++"salientes al usar esta cuenta y otras opciones."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:38(p)
++msgid ""
++"Evolution requires that you know your key ID. If you do not remember it, you "
++"can find it by typing <code>gpg --list-keys</code> in a terminal window. "
++"Your key ID is an eight-character string with random numbers and letters."
++msgstr ""
++"Evolution necesita que usted sepa su identificador (ID) de clave. Si no lo "
++"recuerda puede encontrarlo con el comando <code>gpg --list-keys</code> en "
++"una terminal. El identificador de su clave es una cadena de 8 caracteres con "
++"nÃmeros y letras aleatorios."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:5(desc)
++msgid "Getting and Using GPG Public Keys."
++msgstr "Obtener y usar claves GPG pÃblicas."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:23(title)
++msgid "Getting and using GPG public keys"
++msgstr "Obtener y usar claves GPG pÃblicas"
++
++#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
++#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:26(p)
++msgid ""
++"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
++"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
++"need to get the public key and add it to your keyring."
++msgstr ""
++"Para cifrar un mensaje para quien sea, necesitarà usar su clave pÃblica en "
++"combinaciÃn con su clave privada. Evolution lo hace por usted, pero con todo "
++"necesitarà obtener su clave y aÃadirla a su depÃsito de claves."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:28(p)
++msgid ""
++"To get public keys from a public key server, enter the command <code>gpg --"
++"recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, substituting "
++"<code>keyid</code> by your recipient's ID. You need to enter your password, "
++"and the ID is automatically added to your keyring."
++msgstr ""
++"Para obtener claves pÃblicas desde un servidor de claves pÃblicas escriba el "
++"comando <code> gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid</code>, "
++"sustituyendo <code>keyid</code> por el identificador del destinatario. "
++"Necesitarà escribir su contraseÃa y se aÃadirà automÃticamente su "
++"identificador a su depÃsito de claves."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-getting-keys.page:30(p)
++msgid ""
++"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
++"enter the command <code>gpg --import</code> to add it to your keyring."
++msgstr ""
++"Si alguien le envÃa directamente su clave pÃblica, guÃrdela como un archivo "
++"de texto plano e introduzca el comando <code>gpg --import</code> para "
++"aÃadirla a su depÃsito de claves."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:5(desc)
++msgid "Decrypting and checking the signature of received GPG messages."
++msgstr "Descifrar y comprobar la firma de correos GPG recibidos."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:23(title)
++msgid "Receiving messages encrypted or signed via GPG"
++msgstr "Recibir mensajes cifrados o firmados con GPG"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:26(title)
++msgid "Decrypting a received message"
++msgstr "Descifrar un mensaje recibido"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:27(p)
++msgid ""
++"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you can "
++"read it."
++msgstr ""
++"Si recibe un mensaje cifrado necesita descifrarlo antes de poder leerlo."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:28(p)
++msgid ""
++"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
++"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
++msgstr ""
++"Cuando vea el mensaje, Evolution le pedirà que escriba su contraseÃa PGP. "
++"EscrÃbala y el mensaje se mostrarà apropiadamente."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:29(p)
++msgid ""
++"Senders must have your GPG public key before they can send you an encrypted "
++"message."
++msgstr ""
++"Los remitentes deben tener su clave GPG pÃblica antes de poder enviarle "
++"correos cifrados."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:33(title)
++msgid "Checking the signature of a received message"
++msgstr "Comprobar la firma de un correo recibido"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-decrypting.page:34(p)
++msgid ""
++"To check the sender's signature of a received message, scroll down to the "
++"bottom of the message and click the logo. Evolution will display "
++"<gui>Security Information</gui> for the message."
++msgstr ""
++"Para comprobar la forma del remitente de un correo recibido, desplÃcese "
++"hacia abajo hasta la parte inferior del mensaje y pulse en el logotipo. "
++"Evolution mostrarà la <gui>InformaciÃn de seguridad</gui> para ese correo."
++
++# index.docbook:41, index.docbook:293
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:23(title)
++msgid "Creating a GPG key"
++msgstr "Crear una clave GPG"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(p)
++msgid ""
++"These steps are very technical. For average users we nowadays recommend "
++"using the Seahorse application for managing GPG keys."
++msgstr ""
++"Estos pasos son muy tÃcnicos. Se recomienda, para el usuario medio de hoy en "
++"dÃa, usar la aplicaciÃn Seahorse para gestionar claves GPG."
++
++#. TODO:POST-3-2: Update and rewrite using Seahorse. Needs a complete rewrite once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=508744 is fixed.
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:28(p)
++msgid ""
++"Before you can get or send GPG encrypted mail, you need to generate your "
++"public and private keys with GPG."
++msgstr ""
++"Antes de que pueda obtener o enviar correo cifrado con GPG debe generar sus "
++"claves pÃblica y privada con GPG."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:30(p)
++msgid "Open a terminal window and enter <code>gpg --gen-key</code>."
++msgstr "Abra una terminal e introduzca <command>gpg --gen-key</command>."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:31(p)
++msgid "Select an algorithm, then press Enter."
++msgstr "Seleccione un algoritmo, despuÃs pulse Intro."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:32(p)
++msgid "Select a key length, then press Enter."
++msgstr "Seleccione una longitud de clave, despuÃs pulse Intro."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:33(p)
++msgid "Enter how long your key should be valid for."
++msgstr "Introduzca el tiempo para la cual su clave deberà ser vÃlida."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:34(p)
++msgid "Type your real name, then press Enter."
++msgstr "Escriba su nombre real, despuÃs pulse Intro."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:35(p)
++msgid "Type your email address, then press Enter."
++msgstr "Escriba su direcciÃn de correo-e, despuÃs pulse Intro."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:36(p)
++msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
++msgstr "(Opcional) Escriba un comentario, despuÃs pulse Intro."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:37(p)
++msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
++msgstr ""
++"Compruebe el ID de usuario que ha seleccionado. Si es correcto pulse O."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(p)
++msgid "Type a passphrase, then press Enter."
++msgstr "Escriba una frase de paso, despuÃs pulse Intro."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(p)
++msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
++msgstr "Mueva su ratÃn aleatoriamente para generar las claves."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p)
++msgid ""
++"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
++"<code>gpg --list-keys</code>. You should see something similar to this: "
++"<code> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  pub "
++"1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 "
++"2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
++msgstr ""
++"DespuÃs de que se hayan generado estas claves, puede ver su informaciÃn "
++"introduciendo <command>gpg --list-keys</command>. DeberÃa ver algo similar a "
++"esto: <code> /home/usuario/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  "
++"pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 usuario &lt;usuario ejemplo com&gt;  sub "
++"1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p)
++msgid ""
++"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
++"private keys. All the public keys you know are stored in the file <file>~/."
++"gnupg/pubring.gpg</file>. If you want to give other people your key, send "
++"them that file."
++msgstr ""
++"GPG crearà una lista, o depÃsito de claves, con todas las claves pÃblicas "
++"que tenga y otra para las privadas. Todas las claves pÃblicas que conoce "
++"estÃn guardadas en el archivo <file>~/.gnupg/pubring.gpg</file>. Si quiere "
++"darle a alguien su clave, envÃele Ãste archivo."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p)
++msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:"
++msgstr "Si quiere puede subir sus claves a un servidor de claves:"
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(p)
++msgid ""
++"Check your public key ID with <code>gpg --list-keys</code>. It is the string "
++"after <code>1024D</code> on the line beginning with <code>pub</code>. In the "
++"example above, it is <code>32j38dk2</code>."
++msgstr ""
++"Compruebe su identificador de clave pÃblica con <code>gpg --list-keys</"
++"code>. Es la cadena que està detrÃs de <code>1024D</code> en la lÃnea que "
++"empieza con <code>pub</code>. En este ejemplo es <code>32j38dk2</code>."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p)
++msgid ""
++"Enter the command <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
++"32j38dk2</code>. Substitute your key ID for <code>32j38dk2</code>. You need "
++"your password to do this."
++msgstr ""
++"Escriba el comando <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
++"32j38dk2</code>. Sustituya el identificador de su clave por <code>32j38dk2</"
++"code>. Necesitarà su contraseÃa para poder hacerlo."
++
++#: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(p)
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"After you have written your message, click <gui>Send</gui> or press "
++"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Return</key></keyseq>."
++msgstr ""
++"DespuÃs de que haya escrito su correo, pulse <gui>Enviar</gui> o pulse "
++"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Intro</key></keyseq>."
++
++#: C/mail-composer-spellcheck.page:5(desc)
++msgid "On spell checking your mail in the composer."
++msgstr "Acerca de la comprobaciÃn de ortografÃa en el editor."
++
++#: C/mail-composer-spellcheck.page:20(title)
++msgid "Spell checking"
++msgstr "ComprobaciÃn de ortografÃa"
++
++#: C/mail-composer-spellcheck.page:25(title)
++msgid "Prerequirements"
++msgstr "Prerrequisitos"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: C/mail-composer-spellcheck.page:26(p)
++msgid ""
++"To use spell checking for the emails that you write you first need to make "
++"sure that the <em>hunspell</em> package for your specific language and the "
++"<em>enchant</em> package are installed via the software management tool of "
++"your distribution."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-composer-spellcheck.page:27(link)
++msgid "Install hunspell now."
++msgstr "Instalar Âhunspell ahora."
++
++#: C/mail-composer-spellcheck.page:28(link)
++msgid "Install enchant now."
++msgstr "Instalar Âenchant ahora."
++
++#: C/mail-composer-spellcheck.page:32(title)
++msgid "Global Preferences"
++msgstr "Preferencias globales"
++
++#: C/mail-composer-spellcheck.page:34(p)
++msgid ""
++"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer "
++"Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Options</gui></guiseq> you "
++"can define whether your spelling is checked while you type and which color "
++"is used for underlining words that are misspelled."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-composer-spellcheck.page:36(p)
++msgid ""
++"You can also define which installed languages are used for spell checking in "
++"the list available under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
++"gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Languages</"
++"gui></guiseq>."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-composer-spellcheck.page:40(title)
++msgid "Manual spell checking in the composer"
++msgstr "ComprobaciÃn de ortografÃa manual en el editor"
++
++#: C/mail-composer-spellcheck.page:41(p)
++msgid ""
++"If you do not have <gui>Checking spelling while I type</gui> enabled in the "
++"<link xref=\"#global-preferences\">Composer Preferences</link> you can run a "
++"spell check in the email composer by clicking <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Spell Checking</gui></guiseq> or by pressing <key>F7</key>."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-composer-several-recipients.page:5(desc)
++msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC."
++msgstr "Enviar a mÃs de una persona y usar Cc o Cco."
++
++#: C/mail-composer-several-recipients.page:26(title)
++msgid "Sending a message to several recipients"
++msgstr "Enviar un correo a varios destinatarios"
++
++#: C/mail-composer-several-recipients.page:28(p)
++msgid ""
++"To send a message to more than one person, enter the addresses in the "
++"composer by separating them with commas or semicolons."
++msgstr ""
++"Para enviar un correo electrÃnico a mÃs de una persona, introduzca las "
++"direcciones en el editor separÃndolas por comas o puntos y comas."
++
++#: C/mail-composer-several-recipients.page:30(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"If you frequently write email to the same groups of people, you can create "
++"<link xref=\"contacts-using-contact-lists\">contact lists</link> to send "
++"them mail as though they have a single address."
++msgstr ""
++"Si escribe con frecuencia a los mismos grupos de personas, puede crear "
++"listas de direcciones en la herramienta de contactos, y despuÃs enviarles "
++"correos como si cada grupo tuviera una Ãnica direcciÃn de correo. Para saber "
++"cÃmo hacerlo consulte <link linkend=\"usage-contact-organize-group-list"
++"\">Crear una lista de contactos</link>."
++
++#: C/mail-composer-several-recipients.page:33(title)
++msgid "Recipient types"
++msgstr "Tipos de destinatarios"
++
++#: C/mail-composer-several-recipients.page:34(p)
++msgid ""
++"Email messages can have three different types of recipients. The simplest "
++"way is to put the email address or addresses in the <gui>To:</gui> text "
++"field. The <gui>Cc:</gui> text field is used for recipients that are meant "
++"to receive a copy of your message but are not the primary recipients."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-composer-several-recipients.page:36(p)
++msgid ""
++"Addresses in the <gui>Bcc:</gui> text field are hidden from the other "
++"recipients of the message. It can be used to send mail to large groups of "
++"people, especially if they do not know each other or if privacy is a "
++"concern. If the <gui>Bcc:</gui> text field is not shown, click "
++"<guiseq><gui>View</gui><gui>Bcc Field</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Las direcciones en la lista <gui>Cco:</gui> estÃn ocultas a los otros "
++"destinatarios del mensaje. Puede usarlo para enviar correos a grandes grupos "
++"de personas especialmente si no se conocen entre sà o si es importante "
++"mantener la privacidad. Si el campo <gui>Cco:</gui> no està a la vista pulse "
++"<guiseq><gui>Ver</gui><gui>Campo Cco</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-composer-several-recipients.page:40(title)
++msgid "Autocompletion"
++msgstr "Autocompletado"
++
++#: C/mail-composer-several-recipients.page:41(p)
++msgid ""
++"It is recommended to use the <link xref=\"contacts-autocompletion"
++"\">Autocompletion</link> feature of the Evolution address book for entering "
++"addresses. By using this you avoid typos and save time."
++msgstr ""
++"Se recomienda usar la caracterÃstica <link xref=\"contacts-autocompletion"
++"\">Autocompletado</link> de la libreta de direcciones de Evolution para "
++"escribir direcciones. Al usar esto se evitan errores y se ahorra tiempo."
++
++#: C/mail-composer-several-recipients.page:45(title)
++msgid "Using the buttons"
++msgstr "Usar los botones"
++
++#: C/mail-composer-several-recipients.page:47(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Instead of typing the recipients' names you can also click the <gui style="
++"\"button\">To:</gui>, <gui style=\"button\">Cc:</gui>, or <gui style=\"button"
++"\">Bcc:</gui> buttons to get a list of the email addresses in your address "
++"books. Select the addresses and click the arrow buttons to move them into "
++"the appropriate address columns (To:, Cc:, Bcc:)."
++msgstr ""
++"Alternativamente, puede pulsar los botones Para:, Cc:, Cco:, para obtener "
++"una lista de las direcciones de correo-e en su lista de contactos. "
++"Seleccione las direcciones y pulse las flechas para moverlas entre las "
++"columnas de direcciones apropiadas."
++
++#: C/mail-composer-search.page:5(desc)
++msgid "Searching for text in the mail composer."
++msgstr "Buscar texto en el editor de correo."
++
++#: C/mail-composer-search.page:21(title)
++msgid "Searching in the mail composer"
++msgstr "Buscar y en el editor de mensajes"
++
++#: C/mail-composer-search.page:23(p)
++msgid ""
++"Under the <gui>Edit</gui> menu in the message composer there are several "
++"text searching features available."
++msgstr ""
++"Bajo el menà <gui>Editar</gui> en el editor de mensajes existen diversas "
++"caracterÃsticas de bÃsqueda de texto disponibles."
++
++#: C/mail-composer-search.page:26(p)
++msgid "<gui>Find</gui>:"
++msgstr "<gui>Buscar</gui>:"
++
++#: C/mail-composer-search.page:27(p)
++msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
++msgstr "Escriba una palabra o frase y Evolution la encontrarà en el mensaje."
++
++#: C/mail-composer-search.page:30(p)
++msgid "<gui>Find Again</gui>:"
++msgstr "<gui>Buscar de nuevo</gui>:"
++
++#: C/mail-composer-search.page:31(p)
++msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
++msgstr ""
++"Seleccione este elemento para repetir la Ãltima bÃsqueda que haya realizado."
++
++#: C/mail-composer-search.page:34(p)
++msgid "<gui>Replace</gui>:"
++msgstr "<gui>Reemplazar</gui>:"
++
++#: C/mail-composer-search.page:35(p)
++msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
++msgstr "Buscar una palabra o una frase y sustituirla por otra cosa."
++
++#: C/mail-composer-search.page:39(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"For all of these menu items you can choose whether to search backwards in "
++"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
++"whether the search is to be case sensitive in determining a match"
++msgstr ""
++"Para todos estas opciones puede elegir si quiere o no Hacia atrÃs, desde el "
++"punto el que se encuentra el cursor. TambiÃn puede determinar si quiere que "
++"la bÃsqueda sea sensible a mayÃsculas o no."
++
++#: C/mail-composer-search.page:40(p)
++msgid ""
++"If you have a technical background you can also select the option to use "
++"<link href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/";
++"Regular_expression\">Regular expressions</link> for searching."
++msgstr ""
++"Si tiene conocimientos tÃcnicos, puede usar la opciÃn <link href=\"https://";
++"secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Regular_expression\">Expresiones "
++"regulares</link> para buscar."
++
++#: C/mail-composer-reply.page:5(desc)
++msgid "Answering a received email."
++msgstr "Responder a un correo recibido."
++
++#: C/mail-composer-reply.page:23(title)
++msgid "Replying to a message"
++msgstr "Responder un correo"
++
++#: C/mail-composer-reply.page:26(title)
++msgid "Replying to Email Messages"
++msgstr "Responder a mensajes de correo-e"
++
++#: C/mail-composer-reply.page:27(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"To reply to a message, select the message to reply to in the message list "
++"and click the Reply button in the toolbar, or right-click within the message "
++"and select Reply to Sender. This opens the message composer. The <gui>To:</"
++"gui> and <gui>Subject:</gui> fields are already filled, although you can "
++"alter them if you prefer. In addition, the full text of the old message is "
++"inserted into the new message, either in grey with a blue line on one side "
++"(for HTML display) or with the &gt; character before each line (in plain "
++"text mode), to indicate that it is part of the previous message."
++msgstr ""
++"Para responder a un mensaje, seleccione el mensaje al que responder en la "
++"lista de mensajes y pulse el botÃn Responder en la barra de tareas, o pulse "
++"con el botÃn derecho en el mensaje y seleccione Responder al remitente. Esto "
++"abrirà el editor de mensajes. Los campos Para: y Asunto: ya estarÃn "
++"rellenados, aunque puede cambiarlos si lo desea. AdemÃs se insertarà el "
++"texto completo del mensaje antiguo en el nuevo mensaje, en gris o bien con "
++"una lÃnea azul a un lado (sÃlo para correos en HTML) o con el carÃcter &gt; "
++"antes de cada lÃnea (para el modo texto plano), para indicar que es parte "
++"del mensaje anterior."
++
++#: C/mail-composer-reply.page:28(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"If you are reading a message with several recipients, you can use <gui>Reply "
++"to All</gui> instead of <gui>Reply</gui>. If there are large numbers of "
++"people in the <gui>Cc:</gui> or <gui>To:</gui> fields, this can save "
++"substantial amounts of time."
++msgstr ""
++"Si està leyendo un mensaje que tiene varios destinatarios puede que desee "
++"Responder a todos en lugar de Responder. Si hay un gran nÃmero de personas "
++"en los campos Para: o Cc: esto puede ahorrar mucho tiempo."
++
++#: C/mail-composer-reply.page:32(title)
++msgid "Using the Reply To All Feature"
++msgstr "Uso de la caracterÃstica de Responder a todos"
++
++#: C/mail-composer-reply.page:33(p)
++msgid ""
++"Susan sends an email to a client and sends copies to Tim and to an internal "
++"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
++"of them to read, he uses <gui>Reply to All</gui>, but if he just wants to "
++"tell Susan that he agrees with her, he uses <gui>Reply</gui>. His reply does "
++"not reach anyone that Susan put on her Bcc list, because that list is not "
++"shared with anyone."
++msgstr ""
++"Susana envÃa un mensaje a un cliente y aÃade una copia para TomÃs y a una "
++"lista de correo interna de la compaÃÃa para sus compaÃeros de trabajo. Si "
++"TomÃs quiere mandar un comentario para que lo lean todos sus compaÃeros, Ãl "
++"pulsarà en <gui>Responder a todos</gui> pero si lo que quiere es solamente "
++"decirle a Susana que està de acuerdo con ella, usarà <gui>Responder</gui>. "
++"Su la recibirà nadie a quien Susana haya incluido en la lista de Cco porque "
++"tal lista no se ha compartido con nadie."
++
++#: C/mail-composer-reply.page:34(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
++"list rather than to the sender, select <gui>Reply to List</gui> instead of "
++"<gui>Reply</gui> or <gui>Reply to All</gui>."
++msgstr ""
++"Si està suscrito a una lista de correo y quiere que su respuesta sÃlo vaya a "
++"la misma en lugar de al remitente pulse en Responder la lista en lugar de "
++"Responder o de Responder a todos."
++
++#: C/mail-composer-reply.page:38(title)
++msgid "Keyboard shortcuts"
++msgstr "Atajos de teclado"
++
++#: C/mail-composer-reply.page:41(p)
++msgid "Action"
++msgstr "AcciÃn"
++
++#: C/mail-composer-reply.page:41(p)
++msgid "Shortcut keys"
++msgstr "Atajos de teclado"
++
++#: C/mail-composer-reply.page:43(p)
++msgid "Reply to Sender"
++msgstr "Responder al remitente"
++
++#: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:45(key)
++#: C/mail-composer-reply.page:47(key)
++msgid "Ctrl"
++msgstr "Ctrl"
++
++#: C/mail-composer-reply.page:43(key) C/mail-composer-reply.page:47(key)
++msgid "R"
++msgstr "R"
++
++#: C/mail-composer-reply.page:45(p)
++msgid "Reply to Mailing List"
++msgstr "Responder a una lista de correo"
++
++#: C/mail-composer-reply.page:45(key)
++msgid "L"
++msgstr "L"
++
++#: C/mail-composer-reply.page:47(p)
++msgid "Reply to All"
++msgstr "Responder a todos"
++
++#: C/mail-composer-reply.page:47(key)
++msgid "Shift"
++msgstr "MayÃs"
++
++# index.docbook:29, index.docbook:30
++#: C/mail-composer-reply.page:53(title) C/mail-composer-forward.page:40(title)
++msgid "Default settings"
++msgstr "Ajustes predeterminados"
++
++#: C/mail-composer-reply.page:54(p) C/mail-composer-forward.page:41(p)
++msgid ""
++"The default settings for replying and forwarding can be changed under "
++"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</"
++"gui><gui>General</gui><gui>Replies and Forwards</gui><gui>Forward style</"
++"gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"La configuraciÃn predeterminada para responder y reenviar se puede cambiar "
++"en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Preferencias del "
++"editor</gui><gui>General</gui><gui>Respuestas y reenvÃos</gui><gui>Estilo de "
++"reenvÃo</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-composer-priority.page:5(desc)
++msgid "Setting a priority for messages to be sent."
++msgstr "Establecer una prioridad en los mensajes que enviar."
++
++#: C/mail-composer-priority.page:23(title)
++msgid "Prioritizing outgoing messages"
++msgstr "Priorizar mensajes salientes"
++
++#: C/mail-composer-priority.page:25(p)
++msgid ""
++"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
++"relative importance. To prioritize a message, click <guiseq><gui>Insert</"
++"gui><gui>Prioritize Message</gui></guiseq> in the composer window."
++msgstr ""
++"Puede priorizar un mensaje que enviar, para que el destinatario vea su "
++"importancia relativa. Para priorizar un mensaje, pulse "
++"<guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Priorizar mensaje</gui></guiseq> en la "
++"ventana del editor."
++
++#: C/mail-composer-priority.page:27(p)
++msgid ""
++"Evolution will ignore the message priority of incoming messages because the "
++"recipient should decide whether the message is important or not. You can set "
++"the \"Important\" flag for any messages."
++msgstr ""
++"Evolution ignorarà la prioridad de los mensajes entrantes porque asume que "
++"el destinatario deberÃa decidir si el mensaje es importante o no. Puede "
++"establecer la opciÃn de Âimportante para cualquier mensaje."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:5(desc)
++msgid "Message templates to reuse in the composer."
++msgstr "Plantillas de correos para reusar en el editor."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:23(title)
++msgid "Message Templates"
++msgstr "Plantillas de correo"
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:24(p)
++msgid ""
++"A message template is a standard message that you can use at any time to "
++"send mail with the same pattern."
++msgstr ""
++"Una plantilla de mensaje es un mensaje estÃndar que puede usar en cualquier "
++"momento para enviar correos con el mismo patrÃn."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:25(p)
++msgid ""
++"To enable the Message Template Plugin, click <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Plugins</gui></guiseq> and enable <gui>Templates</gui>."
++msgstr ""
++"Para activar el complemento de plantillas de correo pulse "
++"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</gui></guiseq> y actÃve "
++"<gui>Plantillas</gui>."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:31(title)
++msgid "Creating a Message Template from an existing Message"
++msgstr "Crear una plantilla de correo desde un mensaje existente"
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:33(p)
++msgid "Select the message."
++msgstr "Seleccione el mensaje."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:34(p)
++msgid ""
++"Right-click the message and choose <gui>Move to folder</gui> or <gui>Copy to "
++"folder</gui>."
++msgstr ""
++"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn y seleccione <gui>Mover a la carpeta</"
++"gui> o <gui>Copiar a la carpeta</gui>."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:35(p)
++msgid ""
++"Select the <gui>Templates</gui> folder under <gui>On This Computer</gui>."
++msgstr ""
++"Seleccione la carpeta <gui>Plantillas</gui> bajo <gui>En este equipo</gui>."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:37(p)
++msgid "You can also edit an existing message and save it as a template:"
++msgstr ""
++"TambiÃn puede editar un correo existente y guardarlo como una plantilla:"
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:39(p)
++msgid "Open the message and click <gui>Reply</gui>."
++msgstr "Abra el correo y pulse <gui>Responder</gui>."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:40(p)
++msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements."
++msgstr ""
++"Edite el cuerpo del mensaje o las direcciones de acuerdo con sus necesidades."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:41(p)
++#: C/mail-composer-message-templates.page:52(p)
++msgid "Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Save as Template</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Guardar como plantilla</gui></"
++"guiseq>."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:46(title)
++msgid "Saving a New Message as a Template"
++msgstr "Guardar un mensaje nuevo como plantilla"
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:49(p)
++msgid ""
++"Click <gui>New</gui> and enter in the composer window what you need for the "
++"template."
++msgstr ""
++"Pulse <gui>Nuevo</gui> para entrar en la ventana del editor que necesita "
++"para la plantilla."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:58(title)
++msgid "Using a Message Template as a Reply"
++msgstr "Usar una plantilla de mensaje como respuesta"
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:61(p)
++msgid ""
++"Right-click the message you are replying to, then click <gui>Templates</gui>."
++msgstr ""
++"Pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el correo al que està "
++"respondiendo, despuÃs pulse <gui>Plantillas</gui>."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:62(p)
++msgid ""
++"This option lists all the message templates in the <gui>Templates</gui> "
++"folder."
++msgstr ""
++"Esta opciÃn lista todas las plantillas de mensajes en la carpeta "
++"<gui>Plantillas</gui>."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:65(p)
++msgid ""
++"Select the message template of your choice. Make changes if required in the "
++"email composer window that will open."
++msgstr ""
++"Seleccione un mensaje de plantilla a su elecciÃn. Realice los cambios que "
++"quiera en la ventana del editor de mensajes que se abrirÃ."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:68(p)
++msgid "Click <gui>Send</gui>."
++msgstr "Pulse <gui>Enviar</gui>."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:69(p)
++msgid ""
++"When you select a message template for replying, the subject of the reply is "
++"preserved."
++msgstr ""
++"Al seleccionar una plantilla de mensaje para responder, el asunto de la "
++"respuesta se mantiene."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:75(title)
++msgid "Configuring Message Templates"
++msgstr "Configurar plantillas de mensajes"
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:77(p)
++#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31(p)
++#: C/mail-attachments-sending.page:46(p)
++msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>."
++msgstr "Seleccione <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:78(p)
++msgid "Click <gui>Templates</gui>."
++msgstr "Pulse <gui>Plantilas</gui>."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:79(p)
++#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33(p)
++#: C/mail-attachments-sending.page:48(p)
++msgid "Click the <gui>Configuration</gui> tab."
++msgstr "Pulse la pestaÃa <gui>ConfiguraciÃn</gui>."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:80(p)
++msgid ""
++"You can add, edit or remove the key-value pairs. You can specify any number "
++"of key-value pairs."
++msgstr ""
++"Puede aÃadir, editar o quitar los pares de claves y valores. Puede "
++"especificar cualquier nÃmero de pares de claves y valores."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:82(p)
++msgid ""
++"In any template, the occurrence of every $key is replaced by the value it "
++"has in the configuration. For example, if you set the key to Manager and the "
++"value to Harry, any occurrence of $Manager is replaced by Harry in the "
++"message."
++msgstr ""
++"La apariciÃn de la cada $key en cualquier plantilla se reemplaza con el "
++"valor que tiene en la configuraciÃn. Por ejemplo, si establece la clave a "
++"Director y el valor a TomÃs, cualquier apariciÃn de $Director se reemplaza "
++"con TomÃs en el mensaje."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:83(p)
++msgid ""
++"Assume that you have 1000 message templates with your current manager's name "
++"in them. When the current manager is replaced by a new one, it is not easy "
++"for you to manually replace the manager's name in all the 1000 messages. If "
++"the messages have a $Manager key value, you can reset the value in the "
++"Configuration tab of this plugin."
++msgstr ""
++"Asuma que tiene 1.000 plantillas de mensajes con el nombre actual de su jefe "
++"como referencia en ellas. Cuando el jefe actual cambia, no es fÃcil "
++"reemplazar manualmente el nombre del jefe en las 1.000 plantillas. Si los "
++"mensajes tienen un valor de clave $Jefe, puede cambiar el valor en la "
++"pestaÃa ConfiguraciÃn de este complemento."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:84(p)
++msgid ""
++"By default, the entire environment variables are used as a key-value pair. "
++"An occurrence of $env_variable is replaced by the value it carries. For "
++"example, an occurrence of $PATH in your template is replaced by its value "
++"when the template is used."
++msgstr ""
++"De forma predeterminada todas las variables de entorno se usan como pares de "
++"claves-valores. Una apariciÃn de $env_variable se reemplaza por el valor que "
++"lleva. Por ejemplo, una apariciÃn de $PATH en su plantilla se reemplaza por "
++"su valor al usar la plantilla."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:85(p)
++msgid "The replacement process uses the following order of precedence:"
++msgstr "El proceso de reemplazo usa el siguiente orden de precedencia:"
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:88(p)
++msgid ""
++"$key is replaced by the value set for it in the Configuration tab of the "
++"Templates plugin."
++msgstr ""
++"$key se reemplaza por el valor ajustado para ello en la pestaÃa "
++"ConfiguraciÃn del complemento Plantillas."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:91(p)
++msgid ""
++"If the key is not found, it is then replaced with the value of its "
++"environment variable."
++msgstr ""
++"Si no se encuentra la clave, se reemplaza con el valor de su variable de "
++"entorno."
++
++#: C/mail-composer-message-templates.page:94(p)
++msgid ""
++"If key is neither a configuration option nor an environment variable, no "
++"changes are made."
++msgstr ""
++"Si la clave no es una opciÃn de configuraciÃn ni una variable de entorno, "
++"entonces no se hacen cambios."
++
++#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:5(desc)
++msgid "Setting a default signature for an email account."
++msgstr ""
++"Configurar una firma predeterminada para una cuenta de correo electrÃnico."
++
++#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:32(title)
++msgid "Default account signature"
++msgstr "Firma de la cuenta predeterminada"
++
++#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:34(p)
++msgid ""
++"You can define a default <link xref=\"mail-composer-mail-signatures"
++"\">signature</link> for each of your mail accounts. This can be edited under "
++"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
++"gui><gui>Edit</gui><gui>Identity</gui><gui>Optional Information</gui></"
++"guiseq>."
++msgstr ""
++"Puede definir una <link xref=\"mail-composer-mail-signatures\">firma</link> "
++"predeterminada para cada una de sus cuentas de correo. Se puede editar bajo "
++"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</"
++"gui><gui>Editar</gui><gui>Identidad</gui><gui>InformaciÃn opcional</gui></"
++"guiseq>."
++
++#: C/mail-composer-mail-signatures-per-account.page:36(p)
++msgid ""
++"If you have a signature for your account defined but exceptionally do not "
++"want to use it for one message, or want to use a different signature, you "
++"can change it via the dropdown menu in the right upper corner in the email "
++"composer window."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-composer-mail-signatures.page:5(desc)
++msgid "Using email signatures at the bottom of a message you send."
++msgstr "Usar firmas de correo al final de los mensajes que envÃa."
++
++#: C/mail-composer-mail-signatures.page:21(title)
++msgid "Working with email signatures"
++msgstr "Uso de firmas en los correos"
++
++#: C/mail-composer-mail-signatures.page:23(p)
++msgid ""
++"A signature consists of one or more lines of text (or even a picture) that "
++"will be added at the end of an email that you send. It can contain contact "
++"information or other things. A signature always begins with two dashes and a "
++"space (<code>-- </code>)."
++msgstr ""
++"Una firma consiste en una o mÃs lÃneas de texto (o incluso una imagen) que "
++"se aÃadirà al final de un correo que escriba. Puede contener informaciÃn de "
++"contacto u otras cosas. Una firma siempre empieza por dos guiones y un "
++"espacio (<code>-- </code>)."
++
++#: C/mail-composer-mail-signatures.page:24(p)
++msgid ""
++"The term \"signature\" is also differently used in terms of <link xref="
++"\"mail-encryption\">encryption</link>."
++msgstr ""
++"El tÃrmino Âfirma tambiÃn se usa de forma diferente en el argot de <link "
++"xref=\"mail-encryption\">cifrado</link>."
++
++#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(desc)
++msgid "Add, change, edit or delete email signatures."
++msgstr "AÃadir, cambiar, editar o eliminar firmas de correo."
++
++#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:20(title)
++msgid "Managing signatures"
++msgstr "Gestionar firmas"
++
++#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:22(p)
++msgid ""
++"You can add, edit and delete all your signatures under <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer preferences</gui><gui>Signatures</"
++"gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Puede aÃadir, editar y eliminar todas sus firmas bajo <guiseq><gui>Editar</"
++"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Preferencias del editor</gui><gui>Firmas</"
++"gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:23(p)
++msgid ""
++"Assigning a default signature to an email account has to be done in the "
++"<link xref=\"mail-composer-mail-signatures-per-account\">account settings</"
++"link>."
++msgstr ""
++"AÃadir una firma predeterminada a una cuenta de correo electrÃnico se debe "
++"hacer en la <link xref=\"mail-composer-mail-signatures-per-account"
++"\">configuraciÃn de cuenta</link>."
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:5(desc)
++msgid "Format Text in the mail composer."
++msgstr "Formatear texto en el editor de correo."
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:21(title)
++msgid "Formatting Text in HTML"
++msgstr "Formatear texto en HTML"
++
++#. TODO: These instructions are partially WRONG in 3.0.2 as the tool bar has been split into two. Needs an update. Maybe we also need a way to describe the non-HTML-only functions for plain text mail somewhere.
++#: C/mail-composer-html-text.page:25(p)
++msgid ""
++"HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the area "
++"where you actually write the message. They also appear in the <gui>Insert</"
++"gui> and <gui>Format</gui> menus."
++msgstr ""
++"Las herramientas de formateo HTML se encuentran en la barra de herramientas "
++"justo encima del espacio en el que realmente compone su mensaje y tambiÃn "
++"aparecen en los menÃs <gui>Insertar</gui> y <gui>Formato</gui>."
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:26(p)
++msgid ""
++"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you "
++"hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five "
++"categories:"
++msgstr ""
++"Los iconos de la barra de herramientas se explican con consejos que aparecen "
++"cuando mantiene el ratÃn sobre los botones. Estos se clasifican en cinco "
++"categorÃas:"
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:29(title)
++msgid "Headers and Lists:"
++msgstr "Cabeceras y listas:"
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:30(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"At the left of the upper tool bar, you can choose <gui>Normal</gui> for a "
++"default text style or <gui>Header 1</gui> through <gui>Header 6</gui> for "
++"varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include "
++"<gui>Preformat</gui>, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, "
++"and three types of bullet points for lists."
++msgstr ""
++"En el borde izquierda de la barra de herramientas puede elegir el estilo de "
++"texto predeterminado, Normal o los diferentes tamaÃos de cabecera "
++"disponibles desde Cabecera 1 (el mÃs grande) hasta Cabecera 6 (el mÃs "
++"pequeÃo). Otros estilos disponibles para los mÃs organizados son Preformato, "
++"la lista de puntos o los tres tipos de listas numeradas."
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:31(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
++"use the <gui>Bulleted List</gui> style from the style dropdown list. "
++"Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and multiple "
++"levels of indentation."
++msgstr ""
++"En lugar de usar asteriscos para marcar una lista de puntos, pruebe el "
++"estilo Lista de puntos desde el menà desplegable de estilos. Evolution "
++"distintos estilos para las listas de topos y maneja varios niveles de "
++"sangrÃa y de ajuste para las palabras."
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:35(title)
++msgid "Alignment:"
++msgstr "AlineaciÃn:"
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:36(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons "
++"should be familiar to users of most word processing software. The left-most "
++"button aligns your text to the left, the center button centers text, and the "
++"right button aligns the text to the right."
++msgstr ""
++"Situado junto a los botones de estilo del texto, estos tres iconos de "
++"pÃrrafo deberÃan ser familiares para los usuarios de procesadores de textos. "
++"El que està mÃs a la izquierda alinea el texto a la izquierda, el del "
++"centro, lo centra y el de la derecha lo alinea hacia el lado derecho."
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:40(title)
++msgid "Indentation Rules:"
++msgstr "Reglas de sangrado:"
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:41(p)
++msgid ""
++"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
++"and the right arrow increases its indentation."
++msgstr ""
++"El botÃn con la flecha que apunta a la izquierda reducirà la sangrÃa de un "
++"pÃrrafo y el de la derecha la aumentarÃ."
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:45(title)
++msgid "Text Styles:"
++msgstr "Estilos de texto:"
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:46(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email "
++"looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If "
++"you do not have text selected, the style applies to whatever you type next."
++msgstr ""
++"Use estos botones para fijar la apariencia de sus correos-e. Si tiene "
++"seleccionado un texto, el estilo se aplicarà sobre Ãl. Si no, el estilo se "
++"aplicarà a lo prÃximo que escriba."
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:50(p)
++msgid "Button"
++msgstr "BotÃn"
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:51(p)
++msgid "Description"
++msgstr "DescripciÃn"
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:54(p)
++msgid "TT"
++msgstr "TT"
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:55(p)
++msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font."
++msgstr ""
++"Texto de mÃquina de escribir, es aproximadamente igual a la tipografÃa "
++"monoespaciadia."
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:58(p)
++msgid "Bold A"
++msgstr "A en negrita"
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:59(p)
++msgid "Bolds the text."
++msgstr "Pone el texto en negrita."
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:62(p)
++msgid "Italic A"
++msgstr "A en cursiva"
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:63(p)
++msgid "Italicizes the text."
++msgstr "Pone el texto en cursiva."
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:66(p)
++msgid "Underlined A"
++msgstr "A subrayada"
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:67(p)
++msgid "Underlines the text."
++msgstr "Subraya el texto."
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:70(p)
++msgid "Strike through A"
++msgstr "A tachada"
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:71(p)
++msgid "Marks a line through the text."
++msgstr "Tacha el texto."
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:77(title)
++msgid "Color Selection:"
++msgstr "SelecciÃn de color:"
++
++#: C/mail-composer-html-text.page:78(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box "
++"displays the current text color. To choose a new color, click the arrow "
++"button to the right. If you have text selected, the color applies to the "
++"selected text. If you do not have text selected, the color applies to "
++"whatever you type next. You can select a background color or image by right-"
++"clicking the message background, then selecting <guiseq><gui>Style</"
++"gui><gui>Page Style</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"En el extremo de la derecha està la herramienta de selecciÃn del color, "
++"donde una caja muestra el color actual del texto. Para elegir uno nuevo "
++"pulse sobre el botÃn de la flecha que està a su derecha. Si tiene un trozo "
++"de texto seleccionado el color se aplicarà al mismo. Si no, el color se "
++"aplicarà a lo que escriba despuÃs. Puede seleccionar un color o imagen de "
++"fondo pulsando con el botÃn derecho del ratÃn sobre el fondo del mensaje, "
++"para despuÃs seleccionar Estilo &gt; Estilo de la pÃgina."
++
++#: C/mail-composer-html-table.page:5(desc)
++msgid "Insert a table in the mail composer."
++msgstr "Insertar una tabla en el editor de correo."
++
++#: C/mail-composer-html-table.page:21(title)
++msgid "Inserting a Table in HTML"
++msgstr "Insertar una tabla en HTML"
++
++#: C/mail-composer-html-table.page:23(p)
++msgid ""
++"You can insert a table into the email (at the current position of the "
++"cursor):"
++msgstr ""
++"Puede insertar una tabla en el correo (en la posiciÃn actual del cursor):"
++
++#: C/mail-composer-html-table.page:25(p)
++msgid ""
++"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Table...</gui></guiseq> in the menubar."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Tabla...</gui></guiseq> en la barra de "
++"menÃ."
++
++#: C/mail-composer-html-table.page:26(p)
++msgid "Select the number of rows and columns."
++msgstr "Seleccione el nÃmero de filas y columnas."
++
++#: C/mail-composer-html-table.page:27(p)
++msgid "Define the type of layout for the table."
++msgstr "Defina el tipo de distribuciÃn de la tabla."
++
++#: C/mail-composer-html-table.page:28(p)
++msgid "Optionally: Select a background color or image for the table."
++msgstr "Opcional: seleccione un color de fondo o una imagen para la tabla."
++
++#: C/mail-composer-html-rule.page:5(desc)
++msgid "Insert a horizontal line in the mail composer."
++msgstr "Insertar una lÃnea horizontal en el editor de correo."
++
++#: C/mail-composer-html-rule.page:21(title)
++msgid "Inserting a Rule in HTML"
++msgstr "Insertar una regla en HTML"
++
++#: C/mail-composer-html-rule.page:23(p)
++msgid ""
++"You can insert a horizontal line into the email (at the current position of "
++"the cursor) to help divide two sections:"
++msgstr ""
++"Puede insertar una lÃnea horizontal en el correo (en la posiciÃn actual del "
++"cursor) para ayudarle a dividir dos secciones:"
++
++#: C/mail-composer-html-rule.page:25(p)
++msgid ""
++"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Rule...</gui></guiseq> in the menubar."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Regla...</gui></guiseq> en la barra de "
++"menÃ."
++
++#: C/mail-composer-html-rule.page:26(p)
++msgid "Select width, size, and alignment."
++msgstr "Seleccione la anchura, tamaÃo y la alineaciÃn."
++
++#: C/mail-composer-html-rule.page:27(p)
++msgid "Select <gui>Shaded</gui> if wanted."
++msgstr "Seleccione <gui>Enrollada</gui> si lo desea."
++
++#: C/mail-composer-html.page:5(desc)
++msgid "Format emails by using HTML instead of plain text."
++msgstr "Formatee correos electrÃnicos usando HTML en lugar de texto plano."
++
++#: C/mail-composer-html.page:21(title)
++msgid "Using HTML format to enhance emails"
++msgstr "Usar HTML para mejorar el formato de los correos"
++
++#: C/mail-composer-html.page:23(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. However, "
++"most newer email programs can display images and text styles in addition to "
++"basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just like "
++"web pages do."
++msgstr ""
++"Normalmente no se pueden aplicar estilos o insertar imÃgenes en mensajes de "
++"correo electrÃnico. Sin embargo la mayorÃa de los clientes de correo moderno "
++"son capaces de mostrar imÃgenes y estilos en el texto, ademÃs del alineado "
++"bÃsico y formateo de pÃrrafos. Esto es posible al usar <glossterm linkend="
++"\"html\">HTML</glossterm> al igual que las pÃginas web."
++
++#: C/mail-composer-html.page:25(p)
++msgid ""
++"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
++"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
++"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML."
++msgstr ""
++"Algunas personas no tienen clientes de correo capaces de leer HTML o "
++"prefieren no recibir mensajes enriquecidos con HTML porque son mÃs lentos de "
++"descargar y de mostrar en pantalla. Por ello Evolution envÃa mensajes de "
++"texto plano a menos que le pida explÃcitamenteque los componga con HTML."
++
++#: C/mail-composer-html.page:27(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"You can change the format of an email message from plain text to HTML by "
++"choosing <guiseq><gui>Format</gui><gui>HTML</gui></guiseq> from the menu bar."
++msgstr ""
++"Puede cambiar el formato de un mensaje de correo electrÃnico de texto plano "
++"a HTML eligiendo Formato &gt; HTML desde la barra de menÃ."
++
++#: C/mail-composer-html.page:28(p)
++msgid ""
++"To send all your mail as HTML by default, enable <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default "
++"Behavior</gui><gui>Format messages in HTML</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Para enviar todos sus correos en HTML de forma predeterminada actÃve "
++"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Preferencias del "
++"editor</gui><gui>Comportamiento predeterminado</gui><gui>Dar formato HTML a "
++"los mensajes</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-composer-html.page:31(title)
++msgid "HTML Formatting Options"
++msgstr "Opciones de formateo HTML"
++
++#: C/mail-composer-html-link.page:5(desc)
++msgid "Insert a link to a website in the mail composer."
++msgstr "Insertar un enlace a una pÃgina web en el editor."
++
++#: C/mail-composer-html-link.page:21(title)
++msgid "Inserting a Link in HTML"
++msgstr "Insertar un enlace en HTML"
++
++#: C/mail-composer-html-link.page:24(p)
++msgid "You can insert links into the email:"
++msgstr "Puede insertar enlaces en el correo:"
++
++#: C/mail-composer-html-link.page:26(p)
++msgid "Select the text that you want to turn into a link."
++msgstr "Seleccione el texto en el que quiere poner en el enlace."
++
++#: C/mail-composer-html-link.page:27(p)
++msgid ""
++"Either click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Link...</gui></guiseq> in the "
++"menubar, or right-click on the selected text and click <gui>Insert Link</"
++"gui>."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Enlace...</gui></guiseq> en la barra "
++"de menà o pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre el texto seleccionado y "
++"pulse <gui>Insertar enlace</gui>."
++
++#: C/mail-composer-html-link.page:28(p)
++msgid "Enter the address in the <gui>URL</gui> field."
++msgstr "Escriba la direcciÃn en el campo <gui>URL</gui>."
++
++#: C/mail-composer-html-link.page:32(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"If you do not want a special link text you can just enter the address of the "
++"link directly. It will be automatically recognized as a link."
++msgstr ""
++"Use la herramienta de aÃadir enlace para poner hiperenlaces en sus mensajes "
++"HTML. Si no quiere escribir ningÃn texto en particular, sÃlo tiene que "
++"escribir la direcciÃn directamente y Evolution la reconocerà como un enlace."
++
++#: C/mail-composer-html-image.page:5(desc)
++msgid "Embed a picture in the mail composer."
++msgstr "Empotrar una imagen en el editor."
++
++#: C/mail-composer-html-image.page:21(title)
++msgid "Inserting an Image in HTML"
++msgstr "Insertar una imagen en HTML"
++
++#: C/mail-composer-html-image.page:23(p)
++msgid ""
++"You can insert an image into the email (at the current position of the "
++"cursor):"
++msgstr ""
++"Puede insertar una imagen en el correo electrÃnico (en la posiciÃn actual "
++"del cursor):"
++
++#: C/mail-composer-html-image.page:25(p)
++msgid ""
++"Click <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Image...</gui></guiseq> in the menubar."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Imagen...</gui></guiseq> en la barra "
++"de menÃ."
++
++#: C/mail-composer-html-image.page:26(p)
++msgid "Browse to and select the file."
++msgstr "Navegue y seleccione el archivo."
++
++#: C/mail-composer-html-image.page:27(p)
++msgid "Click <gui>Open</gui>."
++msgstr "Pulse <gui>Abrir</gui>."
++
++#: C/mail-composer-html-image.page:30(p)
++msgid ""
++"Alternately, you can also drag an image into the text area of the message "
++"composer."
++msgstr ""
++"Alternativamente tambiÃn puede arrastrar una imagen al Ãrea de texto del "
++"editor de mensajes."
++
++#: C/mail-composer-forward.page:5(desc)
++msgid "Forwarding a received email to somebody."
++msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado."
++
++#: C/mail-composer-forward.page:23(title)
++msgid "Forwarding a message"
++msgstr "Reenviar un mensaje"
++
++#: C/mail-composer-forward.page:25(p)
++msgid ""
++"When you receive an email, you can forward it to other individuals or groups "
++"that might be interested."
++msgstr ""
++"Cuando recibe un correo, puede reenviarlo a otros individuos o grupos que "
++"puedan estar interesados."
++
++#: C/mail-composer-forward.page:26(p)
++msgid ""
++"You can forward a message as an attachment to a new message (this is the "
++"default setting, see <link xref=\"#default-settings\">Default settings</"
++"link>), inline (in your message without the &gt; character before each "
++"line), or quoted (with &gt; character before each line)."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-composer-forward.page:27(p)
++msgid ""
++"Attachment forwarding is best if you want to send the full, unaltered "
++"message to someone else. Inline or Quoted forwarding is best if you want to "
++"send portions of a message, or if you have a large number of comments on "
++"different sections of the message you are forwarding."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-composer-forward.page:29(p)
++msgid "To forward a message that you are reading:"
++msgstr "Para reenviar un mensaje que està leyendo:"
++
++#: C/mail-composer-forward.page:31(p)
++msgid ""
++"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward</gui></guiseq>, the "
++"<gui>Forward</gui> button in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</"
++"key><key>F</key></keyseq> to use the default forwarding method. In case you "
++"want to use a different forward method, click <guiseq><gui>Message</"
++"gui><gui>Forward as</gui></guiseq> or the small dropdown arrow next to the "
++"<gui>Forward</gui> button in the toolbar to choose the method."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-composer-forward.page:32(p)
++msgid ""
++"Select a recipient for the message. The subject is already entered, although "
++"you can alter it if you want."
++msgstr ""
++"Seleccione un destinatario para el mensaje. El asunto ya està introducido, "
++"aunque puede cambiarlo si quiere."
++
++#: C/mail-composer-forward.page:33(p)
++msgid "Add your comments on the message in the text field."
++msgstr "AÃada sus comentarios en el correo en el campo de texto."
++
++#: C/mail-composer-forward.page:34(p)
++msgid ""
++"Click <gui style=\"button\">Send</gui> or press <keyseq><key>Ctrl</"
++"key><key>Return</key></keyseq>."
++msgstr ""
++"Pulse <gui style=\"button\">Enviar</gui> o <keyseq><key>Ctrl</"
++"key><key>Intro</key></keyseq>."
++
++#: C/mail-composer-forward.page:37(p)
++msgid ""
++"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
++"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
++"attachments."
++msgstr ""
++"Los adjuntos de un mensaje que està reenviado se reenvÃan sÃlo cuando envÃa "
++"el mensaje original como un adjunto. Los mensajes incluidos no reenvÃan "
++"ningÃn adjunto."
++
++#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5(desc)
++msgid "How to forward a message with its attachments."
++msgstr "CÃmo reenviar un mensaje con sus adjuntos."
++
++#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21(title)
++msgid "Forwarding a message with its attachments"
++msgstr "Reenviar un mensaje con sus adjuntos"
++
++#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:23(p)
++msgid ""
++"Click <guiseq><gui>Message</gui><gui>Forward as...</gui></guiseq> and choose "
++"<gui>Attachment</gui>, so the forwarded email and also its attachments get "
++"attached to the email you want to send."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Reenviar como...</gui></guiseq> y elija "
++"<gui>Adjunto</gui> para que el correo reenviado y sus adjuntos se adjunten "
++"al correo que quiere enviar."
++
++#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:26(p)
++msgid ""
++"If you want to have this setting by default, set <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Forward Style</"
++"gui></guiseq> to <gui>Attachment</gui>."
++msgstr ""
++"Si quiere que esta opciÃn està activada de forma predeterminada cambie "
++"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Preferencias del "
++"editor</gui><gui>Estilo de reenvÃo</gui></guiseq> a <gui>Adjunto</gui>."
++
++#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:5(desc)
++msgid "Using custom fields in the header of composed messages"
++msgstr "Usar campos personalizados en la cabecera de la ediciÃn de correos"
++
++#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:23(title)
++msgid "Custom Header Lines"
++msgstr "Cabeceras personalizadas"
++
++#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:25(p)
++msgid "You can add arbitrary header lines to outgoing emails."
++msgstr "Puede aÃadir lÃneas de cabeceras arbitrarias en los correos salientes."
++
++#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:28(title)
++msgid "Enabling and managing custom headers"
++msgstr "Activar y gestionar cabeceras personalizadas"
++
++#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:29(p)
++msgid "To set up the Custom Header plugin:"
++msgstr "Para configurar el complemento Cabecera personalizada:"
++
++#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:32(p)
++msgid "Enable <gui>Custom Header</gui>."
++msgstr "ActÃve <gui>Cabecera personalizada</gui>."
++
++#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:34(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"You can add, edit, or remove the header fields. For every header field you "
++"add, you can specify the keys and values. The key is used as the title of "
++"the Custom Header. You can enter multiple values for the keys. You must use "
++"a semicolon to separate every value you enter."
++msgstr ""
++"En el Gestor de complementos seleccione la pestaÃa ConfiguraciÃn para "
++"personalizar sus campos de cabeceras. Puede aÃadir, editar o quitar los "
++"campos de cabeceras. Para cada campo de cabecera que aÃada puede especificar "
++"las claves y los valores. La clave se usa como el tÃtulo de la cabecera "
++"personalizada. Puede introducir mÃltiples valores para las claves. Debe usar "
++"un punto y coma para separar cada valor que introduzca."
++
++#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:39(title)
++msgid "Inserting custom headers in a message"
++msgstr "Insertar cabeceras personalizadas en un correo"
++
++#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:41(p)
++msgid ""
++"Click <guiseq><gui>New</gui><gui>Mail Message</gui></guiseq> or press "
++"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> to open the "
++"message composer window."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Nuevo</gui><gui>Mensaje de correo</gui></guiseq> o pulse "
++"<keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq> para abrir la "
++"ventana del editor de correos."
++
++#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:42(p)
++msgid "Select <guiseq><gui>Insert</gui><gui>Custom Header</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Seleccione <guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Cabeceras personalizadas</gui></"
++"guiseq>."
++
++#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:43(p)
++msgid ""
++"In the <gui>Email Custom Header</gui> window, you can view all the defined "
++"header fields and values."
++msgstr ""
++"En la ventana <gui>Cabeceras personalizadas del correo-e</gui> puede ver "
++"todos campos de cabeceras y valores que puede aÃadir."
++
++#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:44(p)
++msgid "Set the values for the header fields by using the dropdown list."
++msgstr ""
++"Establezca los valores para los campos de cabecera usando la lista "
++"desplegable."
++
++#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:5(desc)
++msgid ""
++"It is not possible to change the quotation introduction added when answering "
++"mail."
++msgstr "No es posible cambiar la cita introducida al responder un correo."
++
++#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:22(title)
++msgid "Changing the \"On <em>date, person</em> wrote:\" string when replying"
++msgstr "Cambiar la cadena ÂEl <em>fecha, persona</em> escribiÃ:Â al responder"
++
++#: C/mail-composer-change-quotation-string.page:24(p)
++msgid ""
++"Advanced users can change this string by editing the gconf key <file>/apps/"
++"evolution/mail/composer/message_attribution</file> via gconf-editor."
++msgstr ""
++"Los usuarios avanzados pueden cambiar esta cadena editando la clave de gconf "
++"<file>/apps/evolution/mail/composer/message_attribution</file> a travÃs de "
++"gconf-editor."
++
++#: C/mail-change-time-format.page:5(desc)
++msgid "Changing the date and time format in the message list."
++msgstr "Cambiar el formato de la fecha y la hora en la lista de mensajes."
++
++#: C/mail-change-time-format.page:19(title)
++msgid "Format of dates and time"
++msgstr "Formatos de fechas y hora"
++
++#: C/mail-change-time-format.page:20(p)
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "To enable this feature, select Edit &gt; Preferences &gt; Mail "
++#| "Preferences &gt; Headers &gt; Show the photograph of sender in the email "
++#| "preview. Deselect this option to disable this feature."
++msgid ""
++"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your "
++"preferred format under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
++"gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>Headers</gui><gui>Date/Time format</"
++"gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Para activar esta caracterÃstica, seleccione Editar &gt; Preferencias &gt; "
++"Opciones de correo &gt; Cabeceras &gt; Mostrar la foto del remitente en la "
++"vista preliminar del correo-e. Deseleccione esta opciÃn para desactivar esta "
++"caracterÃstica."
++
++#: C/mail-change-time-format.page:21(p)
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:50(p)
++msgid ""
++"The placeholders in the format expression are strftime formats. For a "
++"complete list of available strftime formats, run <code>date --help</code> in "
++"a terminal window."
++msgstr ""
++"Los marcadores de posiciÃn en la expresiÃn de formato son formatos de "
++"strftime. Para obtener una lista completa de formatos de strftime, ejecute "
++"<code>date --help</code> en una ventana de la terminal."
++
++#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:5(desc)
++msgid "Editing the columns displayed in the list of messages."
++msgstr "Editar las columnas mostradas en la lista de correos."
++
++#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:20(title)
++msgid "Changing the message list columns"
++msgstr "Cambiar la lista de columnas del correo"
++
++#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:22(p)
++msgid ""
++"If you want to change the columns in the mail message list, right-click on "
++"the column headers and choose either <gui>Add a Column...</gui> or "
++"<gui>Remove This Column</gui>."
++msgstr ""
++"Si quiere cambiar las columnas de la lista de mensajes, pulse con el botÃn "
++"derecho del ratÃn en las cabeceras de las columnas y elija <gui>AÃadir una "
++"columna...</gui> o <gui>Quitar esta columna</gui>."
++
++#: C/mail-change-columns-in-message-list.page:23(p)
++msgid ""
++"If you have a small display, you can replace the <gui>Subject</gui> column "
++"by the <gui>Subject - Trimmed</gui> which will remove prefixes such as \"Re:"
++"\", or you can replace the <gui>From</gui> column which displays the "
++"sender's name and email address by the <gui>Sender</gui> column which will "
++"only display the sender's name."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-cannot-see.page:5(desc)
++msgid "If you received or sent an email, but you cannot find it anywhere."
++msgstr "Si recibià o envià un correo pero ya no puede encontrarlo."
++
++#: C/mail-cannot-see.page:11(name) C/index.page:10(name) C/credits.page:34(p)
++msgid "Phil Bull"
++msgstr "Phil Bull"
++
++#: C/mail-cannot-see.page:12(email) C/index.page:11(email)
++msgid "philbull gmail com"
++msgstr "philbull gmail com"
++
++#: C/mail-cannot-see.page:20(title)
++msgid "I cannot see some emails, where are they?"
++msgstr "No puedo ver algunos correos, ÂdÃnde estÃn?"
++
++#: C/mail-cannot-see.page:24(p)
++msgid ""
++"Check whether you are using filters on incoming (or outgoing) messages. "
++"These could be automatically moving your messages to another destination."
++msgstr ""
++"Compruebe si està usando filtros en los correos entrantes (o salientes). "
++"Esto podrÃa estar moviendo automÃticamente sus correos a otro destino."
++
++#: C/mail-cannot-see.page:27(p)
++msgid ""
++"Check your search view in the search bar right above the message list. "
++"Perhaps the <gui>Show</gui> dropdown list is set to a filter like <gui>Read "
++"Messages</gui>, or the text input filed contains some value. Click the broom "
++"icon to clear the search field."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-cannot-see.page:30(p)
++msgid ""
++"If you cannot see any emails at all in a folder, check that you have not "
++"maximized the message preview (so the message list pane is hidden). To do "
++"this, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message "
++"Preview</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-cannot-see.page:33(p)
++msgid ""
++"Look in the <gui>Junk</gui> folder. Messages that are marked as Junk "
++"disappear from the original folder and are moved to the Junk folder."
++msgstr ""
++"Mire en la carpeta <gui>SPAM</gui>. Los correos marcados como SPAM "
++"desaparecen de la carpeta original y se mueven a la carpeta de SPAM."
++
++#: C/mail-cannot-see.page:38(p)
++msgid ""
++"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Show Hidden Messages</gui></guiseq> to "
++"make sure all messages are visible."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Mostrar mensajes ocultos</gui></guiseq> "
++"para asegurarse de que se muestran todos los mensajes."
++
++#: C/mail-cannot-see.page:41(p)
++msgid ""
++"Check your default folder under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
++"gui><gui>Email Accounts</gui><gui>Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>. "
++"Perhaps it is set to some other folder than the folder you thought of."
++msgstr ""
++"Compruebe su carpeta predeterminada en <guiseq><gui>Editar</"
++"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo-e</gui><gui>Editar</"
++"gui><gui>Predeterminados</gui></guiseq>. Posiblemente està establecida una "
++"carpeta distinta de la que cree."
++
++#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:5(desc)
++msgid "Sending invitations for appointments to contacts via email."
++msgstr ""
++"Enviar invitaciones a contactos para citas a travÃs de correo electrÃnico."
++
++# #-#-#-#-#  usage-exchange.po  #-#-#-#-#
++# index.docbook:342, index.docbook:514
++#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:21(title)
++msgid "Sending invitations by email"
++msgstr "Enviar invitaciones por correo-e"
++
++#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:23(p)
++msgid ""
++"If you create an event in the calendar component, you can then send "
++"invitations to the attendee list through the Evolution email tool. The "
++"invitation card is sent as an attachment in iCal format."
++msgstr ""
++"Al crear un acontecimiento en la agenda puede enviar invitaciones por correo "
++"electrÃnico la lista de invitados a travÃs de la herramienta de correo de "
++"Evolution. La tarjeta de invitaciÃn se envÃa como archivo adjunto en formato "
++"iCal."
++
++#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:25(p)
++msgid ""
++"To send an invitation, right-click on the entry in the calendar and choose "
++"<gui>Forward as iCalendar</gui>."
++msgstr ""
++"Para enviar una invitaciÃn pulse con el botÃn derecho sobre la entrada en el "
++"calendario y elija <gui>Reenviar como iCalendar</gui>."
++
++#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:27(p)
++msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
++msgstr "Cuando reciba una invitaciÃn, tiene varias opciones:"
++
++#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:30(p)
++msgid "Accept:"
++msgstr "Aceptar:"
++
++#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:31(p)
++msgid ""
++"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
++"meeting is entered into your calendar."
++msgstr ""
++"Indica que asistirà a la reuniÃn. Cuando pulse el botÃn Aceptar, la reuniÃn "
++"se apuntarà en su agenda."
++
++#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:33(p)
++msgid "Tentatively Accept:"
++msgstr "Aceptado provisionalmente:"
++
++#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:34(p)
++msgid ""
++"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
++"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
++"tentative."
++msgstr ""
++"Indica que es probable que asista a la reuniÃn. Cuando pulse el botÃn "
++"Aceptar la reuniÃn se apuntarà en su agenda, pero marcada como provisional."
++
++#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:36(p)
++msgid "Decline:"
++msgstr "Rehusar:"
++
++#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:37(p)
++msgid ""
++"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
++"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
++"meeting host if you have selected the Send reply to sender option."
++msgstr ""
++"Indica que no puede asistir a la reuniÃn. La reuniÃn no se introduce en su "
++"calendario al pulsar Aceptar, aunque su respuesta se envÃa al organizador de "
++"la reuniÃn si ha seleccionado la opciÃn Responder al remitente."
++
++#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:39(p)
++msgid "Send reply to sender:"
++msgstr "Responder al remitente:"
++
++#: C/mail-calendar-sending-invitations.page:40(p)
++msgid ""
++"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
++msgstr ""
++"Marque esta casilla si quiere que su respuesta llegue a los organizadores de "
++"la reuniÃn."
++
++#: C/mail-attachments-sending.page:5(desc)
++msgid "Attaching files to emails you want to send."
++msgstr "AÃadir archivos a los correos que quiere enviar."
++
++#: C/mail-attachments-sending.page:24(title)
++msgid "Adding attachments to an email"
++msgstr "AÃadir adjuntos a un correo-e"
++
++#: C/mail-attachments-sending.page:27(title)
++msgid "Attaching files"
++msgstr "Adjuntar archivos"
++
++#: C/mail-attachments-sending.page:28(p)
++msgid "To attach a file to your email in the composer:"
++msgstr "Para adjuntar un archivo a su correo en el editor:"
++
++#: C/mail-attachments-sending.page:30(p)
++msgid ""
++"Click <gui>Add Attachment...</gui>, or click <guiseq><gui>Insert</"
++"gui><gui>Attachment</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</"
++"key></keyseq>."
++msgstr ""
++"Pulse <gui>AÃadir adjunto...</gui>, <guiseq><gui>Insertar</gui><gui>Adjunto</"
++"gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>."
++
++#: C/mail-attachments-sending.page:31(p)
++msgid "Select the file you want to attach."
++msgstr "Seleccione el archivo que quiere adjuntar."
++
++#: C/mail-attachments-sending.page:34(p)
++msgid "You can also drag a file to the attachment bar of the composer window."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede arrastrar un archivo a la barra de adjuntos de la ventana del "
++"editor."
++
++#: C/mail-attachments-sending.page:36(p)
++msgid ""
++"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
++"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
++msgstr ""
++"Cuando mande el mensaje irà con Ãl una copia del archivo adjuntado. Tenga "
++"presente que los adjuntos de gran tamaÃo pueden tomar mucho tiempo al ser "
++"enviados y recibidos."
++
++#: C/mail-attachments-sending.page:40(title)
++msgid "Attachment Reminder"
++msgstr "Recuerdo de adjuntos"
++
++#: C/mail-attachments-sending.page:42(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Evolution has an Attachment Reminder plugin you can use to remind yourself "
++"to attach a file to an email. If it determines that you have not attached "
++"the file, it displays a reminder window before the email is sent."
++msgstr ""
++"Evolution tiene un complemento de Recuerdo de adjuntos que puede usar para "
++"recordarle que adjunte un archivo en un correo-e. Si determina que el "
++"archivo no està adjuntado, muestra el siguiente mensaje:"
++
++#: C/mail-attachments-sending.page:44(p)
++msgid "To enable the Attachment Reminder:"
++msgstr "Para activar el Recuerdo de adjuntos:"
++
++#: C/mail-attachments-sending.page:47(p)
++msgid "Enable <gui>Attachment Reminder</gui>."
++msgstr "ActÃve <gui>Recuerdo de adjuntos</gui>."
++
++#: C/mail-attachments-sending.page:49(p)
++msgid ""
++"Click <gui style=\"button\">Add</gui>, then enter keywords in your language "
++"such as \"Attach\" or \"enclosed\"."
++msgstr ""
++"Pulse <gui style=\"button\">AÃadir</gui>, despuÃs introduzca las palabras "
++"claves en su idioma tales como Âadjuntar o ÂadjuntoÂ."
++
++#: C/mail-attachments-sending.page:51(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Based on the keywords you have added, Evolution searches the text of every "
++"mail you are going to send. If it finds any of the keywords in your email "
++"and there is no actual attached file, the reminder window is displayed."
++msgstr ""
++"Busca cada correo electrÃnico que està enviando basÃndose en las palabras "
++"clave que haya aÃadido aquÃ. Si en su correo-e encuentra palabras clave "
++"tales como <quote>adjuntar</quote> y no hay un archivo adjunto, se le "
++"recuerda que faltan adjuntos."
++
++#: C/mail-attachments-received.page:5(desc)
++msgid "Saving and opening files that are attached to received emails."
++msgstr "Guardar y abrir archivos adjuntos a correos recibidos."
++
++#: C/mail-attachments-received.page:24(title)
++msgid "Handling attachments in received mail"
++msgstr "Gestionar adjuntos en correos recibidos"
++
++#: C/mail-attachments-received.page:26(p)
++msgid ""
++"If you receive an email message with one or more file attachments, Evolution "
++"displays the number of attachments and a <gui style=\"button\">Save</gui> or "
++"<gui style=\"button\">Save All</gui> button between the email header and the "
++"content of the email."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-attachments-received.page:28(p)
++msgid "A list of attachments is also available at the bottom of the email."
++msgstr ""
++"TambiÃn existe una lista de adjuntos disponible en la parte inferior del "
++"correo."
++
++#: C/mail-attachments-received.page:29(p)
++msgid ""
++"To save an attachment to disk, click the down-arrow next to the attachment "
++"icon and click <gui>Save As</gui>."
++msgstr ""
++"Para guardar un adjunto al disco, pulse sobre la flecha hacia abajo junto al "
++"icono de adjunto y seleccione <gui>Guardar como</gui>."
++
++#: C/mail-attachments-received.page:30(p)
++msgid ""
++"To open an attachment in another application, click the down-arrow next to "
++"the attachment icon and choose one of the available applications."
++msgstr ""
++"Para abrir un adjunto en otra aplicaciÃn, pulse la flecha hacia abajo junto "
++"al icono del adjunto y elija una de las aplicaciones disponibles."
++
++#: C/mail-attachments-received.page:32(p)
++msgid ""
++"The options available for an attachment vary depending on the type of "
++"attachment and the applications that are installed on your system. For "
++"example, image files can be opened in the <gui>Image Viewer</gui> "
++"application or in the <gui>GIMP</gui> graphics editor."
++msgstr ""
++"Las opciones disponibles para los adjuntos varÃan dependiendo del tipo de "
++"adjunto y de las aplicaciones instaladas en su sistema. Por ejemplo, los "
++"archivos de imÃgenes se pueden abrir con el <gui>Visor de imÃgenes</gui> o "
++"en el editor de grÃficos <gui>GIMP</gui>."
++
++#: C/mail-attachments.page:5(desc)
++msgid "Handling of file attachments for writing and reading mail"
++msgstr "GestiÃn de los adjuntos de correos para escribibr y leer correos"
++
++#: C/mail-attachments.page:18(title)
++msgid "Managing attachments"
++msgstr "Gestionar adjuntos"
++
++#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:5(desc)
++msgid "Add and edit a Usenet news account in Evolution."
++msgstr "AÃadir y editar una cuenta de noticias de Usenet en Evolution."
++
++#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:20(title)
++msgid "Usenet news account settings"
++msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta de noticias de Usenet"
++
++#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:23(title)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:23(title)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:23(title)
++#: C/mail-account-manage-pop.page:23(title)
++#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:24(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:23(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:23(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:23(title)
++#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:23(title)
++#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:23(title)
++#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:23(title)
++#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:23(title)
++#: C/mail-account-manage-imap.page:23(title)
++msgid "Account Editor"
++msgstr "Editor de cuentas"
++
++#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:24(p)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:24(p)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:24(p)
++#: C/mail-account-manage-pop.page:24(p)
++#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:25(p)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:25(p)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:25(p)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:25(p)
++#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:24(p)
++#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:24(p)
++#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:24(p)
++#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:24(p)
++#: C/mail-account-manage-imap.page:24(p)
++msgid ""
++"Mail accounts can be added via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
++"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Add</gui></guiseq>. The "
++"steps are mostly the same as for the <link xref=\"intro-first-run\">First-"
++"Run Assistant</link>, except for not getting asked whether to import data "
++"from other applications or to restore from a backup file."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:25(p)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:25(p)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:25(p)
++#: C/mail-account-manage-pop.page:25(p)
++#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:26(p)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26(p)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:26(p)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:26(p)
++#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:25(p)
++#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:25(p)
++#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:25(p)
++#: C/mail-account-manage-imap.page:25(p)
++msgid ""
++"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
++"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button\">Edit</gui></guiseq>. The "
++"following settings are available when editing an existing account:"
++msgstr ""
++"Las cuentas de correo se pueden editar en <guiseq><gui>Editar</"
++"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button"
++"\">Editar</gui></guiseq>. La siguiente configuraciÃn està disponible al "
++"editar una cuenta existente:"
++
++#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:28(title)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:28(title)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:28(title)
++#: C/mail-account-manage-pop.page:28(title)
++#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:29(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:29(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:29(title)
++#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:28(title)
++#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:28(title)
++#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:28(title)
++#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:28(title)
++#: C/mail-account-manage-imap.page:28(title) C/intro-first-run.page:25(title)
++msgid "Identity"
++msgstr "Identidad"
++
++#. TODO:XINCLUDE: Quite ugly to copy this text into all account type's, but it's not really worth a separate topic page for it, plus it would make the intro-first-run.page even more complex. Maybe later replace this text by a single instance by doing some content sharing with xinclude and xpointer in the other mail-account-manage-*.page files and in intro-first-run.page. <include href="foo.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/> See gnome-user-docs module for example usage. Also see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=638866
++#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:30(p)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:30(p)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30(p)
++#: C/mail-account-manage-pop.page:30(p)
++#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:31(p)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31(p)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:31(p)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:31(p)
++#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30(p)
++#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30(p)
++#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30(p)
++#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:30(p)
++#: C/mail-account-manage-imap.page:30(p) C/intro-first-run.page:26(p)
++msgid "Here you define your name and your email address."
++msgstr "Introduzca aquà su nombre y su dorecciÃn de correo electrÃnico."
++
++#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:31(p)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:31(p)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31(p)
++#: C/mail-account-manage-pop.page:31(p)
++#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:32(p)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:32(p)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:32(p)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:32(p)
++#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31(p)
++#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31(p)
++#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31(p)
++#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:31(p)
++#: C/mail-account-manage-imap.page:31(p) C/intro-first-run.page:27(p)
++msgid ""
++"Optionally you can make this account your default account (e.g. when writing "
++"emails), set a Reply-To email address (if you want replies to messages sent "
++"to a different address), and set an organization (the company where you "
++"work, or the organization you represent when you send email from this "
++"account)."
++msgstr ""
++
++#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:35(title)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:35(title)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:35(title)
++#: C/mail-account-manage-pop.page:35(title)
++#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:36(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:36(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:36(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:36(title)
++#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:35(title)
++#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:35(title)
++#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:35(title)
++#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:35(title)
++#: C/mail-account-manage-imap.page:35(title)
++msgid "Receiving Email and Receiving options"
++msgstr "Recibir correo y opciones de recepciÃn"
++
++#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:39(title)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:39(title)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:39(title)
++#: C/mail-account-manage-pop.page:39(title)
++#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:39(title)
++#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39(title)
++#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:39(title)
++#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:39(title)
++#: C/mail-account-manage-imap.page:39(title)
++msgid "Sending Email"
++msgstr "EnvÃo de correo"
++
++#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:43(title)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:43(title)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:43(title)
++#: C/mail-account-manage-pop.page:43(title)
++#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:40(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:40(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:40(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:40(title)
++#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:43(title)
++#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:43(title)
++#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:43(title)
++#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:43(title)
++#: C/mail-account-manage-imap.page:43(title)
++msgid "Defaults"
++msgstr "Predeterminados"
++
++#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:47(title)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:47(title)
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:47(title)
++#: C/mail-account-manage-pop.page:47(title)
++#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:45(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:49(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:49(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:44(title)
++#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:47(title)
++#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:47(title)
++#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:47(title)
++#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:47(title)
++#: C/mail-account-manage-imap.page:47(title)
++msgid "Security"
++msgstr "Seguridad"
++
++#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:53(title)
++#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:55(title)
++#: C/mail-account-manage-imap.page:57(title)
++msgid "Other settings"
++msgstr "Otros ajustes"
++
++#: C/mail-account-manage-usenet-news.page:54(p)
++#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:56(p)
++#: C/mail-account-manage-imap.page:58(p)
++msgid ""
++"Other account related settings that are not located in the <gui>Account "
++"Editor</gui>:"
++msgstr "Otros ajustes "
++
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:5(desc)
++#, fuzzy
++msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool File account in Evolution."
++msgstr "Opciones de recepciÃn para el archivo spool mbox estÃndar de Unix"
++
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:20(title)
++#, fuzzy
++msgid "Standard Unix mbox Spool File account settings"
++msgstr "Opciones de recepciÃn para el archivo spool mbox estÃndar de Unix"
++
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:5(desc)
++#, fuzzy
++msgid "Add and edit a Standard Unix mbox Spool Directory account in Evolution."
++msgstr ""
++"Opciones de recepciÃn para directorios de correo mbox en formato estÃndar de "
++"Unix"
++
++#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:20(title)
++#, fuzzy
++msgid "Standard Unix mbox Spool Directory account settings"
++msgstr ""
++"Opciones de recepciÃn para directorios de correo mbox en formato estÃndar de "
++"Unix"
++
++#: C/mail-account-manage-pop.page:5(desc)
++msgid "Add and edit a POP mail account in Evolution."
++msgstr "AÃadir y editar una cuenta de correo POP en Evolution."
++
++#: C/mail-account-manage-pop.page:20(title)
++msgid "POP mail account settings"
++msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta de correo POP"
++
++#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:5(desc)
++msgid "Add and edit a Novell Groupwise account in Evolution."
++msgstr "AÃadir y editar una cuenta de Novell Groupwise en Evolution"
++
++#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:21(title)
++msgid "Novell Groupwise account settings"
++msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta para Novell Groupwise"
++
++#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:49(title)
++msgid "Proxy"
++msgstr "Proxy"
++
++#: C/mail-account-manage-novell-groupwise.page:50(p)
++msgid "Settings for having somebody else handle your account."
++msgstr "Ajustes para que otra persona gestione su cuenta."
++
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:5(desc)
++msgid "Add and edit a Microsoft Exchange account in Evolution."
++msgstr "AÃadir y editar una cuenta de Microsoft Exchange en Evolution."
++
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:21(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:20(title)
++msgid "Microsoft Exchange account settings"
++msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta para Microsoft Exchange"
++
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:23(p)
++msgid ""
++"Please first read <link xref=\"exchange-connectors-overview\">Choosing the "
++"right connector</link> to find out about the right Exchange account type for "
++"you."
++msgstr ""
++"Lea primero <link xref=\"exchange-connectors-overview\">Elegir el conector "
++"adecuado</link> para saber el tipo de cuenta Exchange para usted."
++
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:5(desc)
++msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2007 account in Evolution."
++msgstr "AÃadir y editar una cuenta de Microsoft Exchange 2007 en Evolution."
++
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:20(title)
++msgid "Exchange MAPI account settings"
++msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta para Exchange MAPI"
++
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:44(title)
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:44(title)
++msgid "Exchange Settings"
++msgstr "ConfiguracioÌn de Exchange"
++
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45(p)
++msgid "In this section you can view the size of all Exchange folders."
++msgstr "En esta secciÃn puede ver el tamaÃo de todas sus carpetas Exchange."
++
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:5(desc)
++msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2000/2003 account in Evolution."
++msgstr ""
++"AÃadir y editar una cuenta de Microsoft Exchange 2000/2003 en Evolution."
++
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p)
++msgid ""
++"In this section you can define your \"Out of Office\" status, change the "
++"password for your Exchange account, and manage the delegation settings."
++msgstr ""
++"En esta secciÃn puede definir su estado ÂFuera de la oficinaÂ, cambiar la "
++"contraseÃa de su cuenta Exchange y gestionar la configuraciÃn de delegaciÃn."
++
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-exchange.page:45(p)
++msgid "You can also view the size of all Exchange folders."
++msgstr "TambiÃn puede ver el tamaÃo de todas sus carpetas Exchange."
++
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:5(desc)
++msgid "Add and edit a Microsoft Exchange 2010 account in Evolution."
++msgstr "AÃadir y editar una cuenta de Microsoft Exchange 2010 en Evolution."
++
++#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:20(title)
++msgid "Exchange Web Services account settings"
++msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta para Exchange Web Services"
++
++#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:5(desc)
++#, fuzzy
++msgid "Add and edit a MH Format Mail Directories account in Evolution."
++msgstr "Opciones de recepciÃn para directorios de correo en formato MH"
++
++#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:20(title)
++msgid "MH Format Mail Directories account settings"
++msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta para directorios de correo en formato MH"
++
++#: C/mail-account-management.page:5(desc)
++msgid "Adding, editing and managing mail accounts."
++msgstr "AÃadir, editar y gestionar cuentas de correo."
++
++#: C/mail-account-management.page:20(title)
++msgid "Account Management"
++msgstr "GestiÃn de la cuenta"
++
++#: C/mail-account-management.page:23(title)
++msgid "Common Account Types"
++msgstr "Tipos comunes de cuentas"
++
++#: C/mail-account-management.page:27(title)
++msgid "Local Account Types"
++msgstr "Tipos de cuenta locales"
++
++#: C/mail-account-management.page:31(title)
++msgid "Corporate Account Types"
++msgstr "Tipos de cuenta corporativos"
++
++#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:5(desc)
++#, fuzzy
++msgid "Add and edit a Maildir Format Mail Directories account in Evolution."
++msgstr "Opciones de recepciÃn para directorios de correo en formato Maildir"
++
++#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:20(title)
++msgid "Maildir Format Mail Directories account settings"
++msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta para directorios de correo en formato Maildir"
++
++#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:25(p)
++msgid ""
++"Mail accounts can be edited via <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
++"gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Edit</gui></guiseq>. The following settings "
++"are available when editing an existing account:"
++msgstr ""
++"Las cuentas de correo se pueden editar en <guiseq><gui>Editar</"
++"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui>Editar</gui></"
++"guiseq>. La siguiente configuraciÃn està disponible al editar una cuenta "
++"existente:"
++
++#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:5(desc)
++msgid "Add and edit a Local Delivery account in Evolution."
++msgstr "AÃadir y editar una cuenta de envÃo local en Evolution."
++
++#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:20(title)
++msgid "Local Delivery account settings"
++msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta de envÃo local"
++
++#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5(desc)
++msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in Evolution."
++msgstr "AÃadir y editar una cuenta de correo IMAP+ en Evolution."
++
++#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:20(title)
++msgid "IMAP+ mail account settings"
++msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta de correo IMAP+"
++
++#: C/mail-account-manage-imap.page:5(desc)
++msgid "Add and edit an IMAP mail account in Evolution."
++msgstr "AÃadir y editar una cuenta de correo IMAP en Evolution."
++
++#: C/mail-account-manage-imap.page:20(title)
++msgid "IMAP mail account settings"
++msgstr "ConfiguraciÃn de cuenta de correo IMAP"
++
++#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5(desc)
++msgid "How to set up a GMail POP Account."
++msgstr "CÃmo configurar una cuenta POP de GMail."
++
++#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:24(title)
++msgid "Access a GMail POP Account via Evolution"
++msgstr "Acceder a una cuenta POP de GMail a travÃs de Evolution"
++
++#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:26(p)
++msgid "Follow these steps to set up your GMail POP Account in Evolution:"
++msgstr ""
++"Siga estos pasos para configurar su cuenta de correo POP de GMail en "
++"Evolution:"
++
++#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:29(p)
++msgid "Log in to your gmail account."
++msgstr "Inicie sesiÃn en su cuenta de GMail."
++
++#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:30(p)
++msgid ""
++"Go to <guiseq><gui>Settings</gui><gui>Forwarding and POP/IMAP</gui></"
++"guiseq>. Refer to the POP Download section."
++msgstr ""
++"Vaya a <guiseq><gui>ConfiguraciÃn</gui><gui>ReenvÃo y correo POP/IMAP</gui></"
++"guiseq>. Consulte la secciÃn Descarga de correo POP."
++
++#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:31(p)
++msgid ""
++"Enable the POP download feature by ticking the radio button that corresponds "
++"to either of these options:"
++msgstr ""
++"Active la caracerÃstica de descarga de correo POP seleccionando uno de los "
++"botones de radio que corresponde con una de estas opciones:"
++
++#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:33(p)
++msgid "Enable POP for all mail (even mail that's already been downloaded)"
++msgstr ""
++"Habilitar POP para todos los mensajes (incluso si ya se han descargado)"
++
++#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:34(p)
++msgid "Enable POP for mail that arrives from now on"
++msgstr "Habilitar POP para los mensajes que se reciban a partir de ahora"
++
++#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:37(p)
++msgid "Specify the other required settings for this Gmail feature."
++msgstr ""
++"Especifique los otros ajustes requeridos por esta caracterÃstica de GMail."
++
++#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:38(p)
++msgid ""
++"To know the Gmail Account settings, click on <guiseq><gui>Configuration "
++"instructions</gui><gui>Other</gui><gui>Standard Instructions</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Para saber la configuraciÃn de la cuenta de Gmail pulse en "
++"<guiseq><gui>Instrucciones de configuraciÃn</gui><gui>Otras</"
++"gui><gui>Instrucciones estÃndar</gui></guiseq>."
++
++#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:39(p)
++msgid ""
++"On your Evolution client, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
++"gui><gui>Mail Accounts</gui></guiseq>. Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
++msgstr ""
++"En su cliente de Evolution, vaya a <guiseq><gui>Editar</"
++"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</gui></guiseq>. Pulse <gui "
++"style=\"button\">AÃadir</gui>."
++
++#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:40(p)
++msgid ""
++"Provide the required information. For the account settings, refer to Step 5"
++msgstr ""
++"Proporcione la informaciÃn requerida. Para la configuraciÃn de la cuenta, "
++"vaya al paso 5."
++
++#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:5(desc)
++msgid "How to set up a GMail IMAP Account."
++msgstr "CÃmo configurar una cuenta IMAP de GMail."
++
++#. Page only exists for the <note>, apart from that nothing special.
++#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:24(title)
++msgid "Access a GMail IMAP Account via Evolution"
++msgstr "Acceder a una cuenta IMAP de GMail a travÃs de Evolution"
++
++#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26(p)
++msgid ""
++"Please refer to the <link xref=\"mail-account-manage-imap\">IMAP mail "
++"account settings</link>."
++msgstr ""
++"Consulte la <link xref=\"mail-account-manage-imap\">configuraciÃn de cuenta "
++"de correo IMAP</link>."
++
++#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28(p)
++msgid ""
++"To access GMail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
++"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?";
++"answer=77695\">GMail Help</link> for more information."
++msgstr ""
++"Para acceder a GMail mediante IMAP debe activar IMAP en su cuenta de Google. "
++"Consulte la <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?";
++"answer=77695\">ayuda de GMail</link> para obtener mÃs informaciÃn."
++
++#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
++#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
++#: C/intro-main-window.page:37(None)
++msgid ""
++"@@image: './figures/window-overview-layers.png'; "
++"md5=3156497ff1c51756838f9ddfbce9baee"
++msgstr ""
++"@@image: './figures/window-overview-layers.png'; "
++"md5=3156497ff1c51756838f9ddfbce9baee"
++
++#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
++#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
++#: C/intro-main-window.page:44(None) C/intro-main-window.page:93(None)
++#: C/intro-main-window.page:139(None)
++msgid ""
++"@@image: './figures/color-c4a000.png'; md5=9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9"
++msgstr ""
++"@@image: './figures/color-c4a000.png'; md5=9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9"
++
++#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
++#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
++#: C/intro-main-window.page:47(None) C/intro-main-window.page:96(None)
++#: C/intro-main-window.page:142(None)
++msgid ""
++"@@image: './figures/color-ce5c00.png'; md5=19dae9650e3936312e09198973372a24"
++msgstr ""
++"@@image: './figures/color-ce5c00.png'; md5=19dae9650e3936312e09198973372a24"
++
++#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
++#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
++#: C/intro-main-window.page:50(None) C/intro-main-window.page:99(None)
++#: C/intro-main-window.page:145(None)
++msgid ""
++"@@image: './figures/color-8f5902.png'; md5=ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6"
++msgstr ""
++"@@image: './figures/color-8f5902.png'; md5=ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6"
++
++#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
++#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
++#: C/intro-main-window.page:51(None) C/intro-main-window.page:100(None)
++#: C/intro-main-window.page:146(None)
++msgid ""
++"@@image: './figures/color-4e9a06.png'; md5=b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98"
++msgstr ""
++"@@image: './figures/color-4e9a06.png'; md5=b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98"
++
++#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
++#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
++#: C/intro-main-window.page:54(None) C/intro-main-window.page:103(None)
++#: C/intro-main-window.page:149(None)
++msgid ""
++"@@image: './figures/color-204a87.png'; md5=511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b"
++msgstr ""
++"@@image: './figures/color-204a87.png'; md5=511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b"
++
++#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
++#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
++#: C/intro-main-window.page:57(None) C/intro-main-window.page:111(None)
++#: C/intro-main-window.page:152(None)
++msgid ""
++"@@image: './figures/color-a40000.png'; md5=19195da020e059dab33aa37788763a97"
++msgstr ""
++"@@image: './figures/color-a40000.png'; md5=19195da020e059dab33aa37788763a97"
++
++#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
++#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
++#: C/intro-main-window.page:58(None) C/intro-main-window.page:153(None)
++msgid ""
++"@@image: './figures/color-5c3566.png'; md5=7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168"
++msgstr ""
++"@@image: './figures/color-5c3566.png'; md5=7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168"
++
++#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
++#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
++#: C/intro-main-window.page:61(None) C/intro-main-window.page:114(None)
++#: C/intro-main-window.page:156(None)
++msgid ""
++"@@image: './figures/color-2e3436.png'; md5=3c796c7aed3044e59f131bea364e8598"
++msgstr ""
++"@@image: './figures/color-2e3436.png'; md5=3c796c7aed3044e59f131bea364e8598"
++
++#: C/intro-main-window.page:5(desc)
++msgid "An explanation of the areas shown in the Evolution window."
++msgstr "Una explicaciÃn de las Ãreas mostradas en la ventana de Evolution."
++
++#: C/intro-main-window.page:17(name) C/credits.page:31(p)
++msgid "Barbara M. Tobias"
++msgstr "Barbara M. Tobias"
++
++#: C/intro-main-window.page:29(title)
++msgid "The <em>Evolution</em> main window"
++msgstr "La ventana principal de <em>Evolution</em>"
++
++#. This section fixes https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657028
++#: C/intro-main-window.page:32(p)
++msgid ""
++"Evolution provides functionality for E-Mail, Calendar, Contacts, Tasks, and "
++"Memos. You can switch to another functionality by using the \"Switcher\" "
++"buttons in the lower left corner. Depending on the displayed functionality "
++"also the displayed elements in the window differ."
++msgstr ""
++
++#: C/intro-main-window.page:35(title)
++msgid "E-Mail"
++msgstr "Correo-e"
++
++#: C/intro-main-window.page:38(p)
++msgid "The Evolution mail main window"
++msgstr "La ventana principal de correo de Evolution"
++
++#: C/intro-main-window.page:41(p)
++msgid "Corresponding elements in the mail main window:"
++msgstr "Elementos correspondientes en la ventana principal de correo:"
++
++#: C/intro-main-window.page:44(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" "
++"width=\"10\"/> Menu bar"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" "
++"width=\"10\"/> Barra de menÃ"
++
++#: C/intro-main-window.page:47(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" "
++"width=\"10\"/> Tool bar"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" "
++"width=\"10\"/> Barra de herramientas"
++
++#: C/intro-main-window.page:50(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" "
++"width=\"10\"/> Folder list"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" "
++"width=\"10\"/> Lista de carpetas"
++
++#: C/intro-main-window.page:51(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" "
++"width=\"10\"/> Search bar"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" "
++"width=\"10\"/> Barra de bÃsqueda"
++
++#: C/intro-main-window.page:54(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-204a87.png\" "
++"width=\"10\"/> Message list"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-204a87.png\" "
++"width=\"10\"/> Lista de mensajes"
++
++#: C/intro-main-window.page:57(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-a40000.png\" "
++"width=\"10\"/> Switcher"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-a40000.png\" "
++"width=\"10\"/> Selector"
++
++#: C/intro-main-window.page:58(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" "
++"width=\"10\"/> Preview pane"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" "
++"width=\"10\"/> Panel de vista previa"
++
++#: C/intro-main-window.page:61(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" "
++"width=\"10\"/> Status bar"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" "
++"width=\"10\"/> Barra de estado"
++
++#: C/intro-main-window.page:67(title)
++msgid "Folder list"
++msgstr "Lista de carpetas"
++
++#: C/intro-main-window.page:68(p)
++msgid ""
++"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
++"To see the contents of a folder, click the folder name and its contents are "
++"displayed in the message list."
++msgstr ""
++"La lista de carpetas le proporciona una lista de las carpetas disponibles "
++"para cada cuenta. Para ver el contenido de una carpeta, pulse el nombre de "
++"la carpeta y el contenido se mostrarà en la lista de correo-e."
++
++#: C/intro-main-window.page:69(p)
++#| msgid ""
++#| "For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending "
++#| "Mail</link>."
++msgid ""
++"For more information see <link xref=\"mail-folders\">Using Folders</link>."
++msgstr ""
++"Para obtener informaciÃn adicional consulte <link xref=\"mail-folders\">Usar "
++"carpetas</link>."
++
++#: C/intro-main-window.page:72(title)
++msgid "Message List"
++msgstr "Lista de mensajes"
++
++#: C/intro-main-window.page:73(p)
++msgid ""
++"The message list displays all the read and unread messages that you have in "
++"the chosen folder. To view an email in the preview pane, click the message "
++"in the message list."
++msgstr ""
++"La lista de mensajes muestra todos los mensajes leÃdos y sin leer que tiene "
++"en la carpeta seleccionada. Para ver un correo-e en el panel de vista "
++"previa, pulse en correo-e en la lista de mensajes."
++
++#: C/intro-main-window.page:76(title)
++msgid "Switcher"
++msgstr "Selector"
++
++#: C/intro-main-window.page:77(p)
++msgid ""
++"The switcher at the bottom of the side bar lets you switch between the "
++"Evolution tools: Mail, Contacts, Calendars, Memos and Tasks."
++msgstr ""
++"El selector en la parte inferior de la barra lateral le permite cambiar "
++"entre las herramientas de Evolution: correo, contactos, calendarios, notas y "
++"tareas."
++
++#: C/intro-main-window.page:77(p)
++#| msgid ""
++#| "For more information, see <link linkend=\"Aal54a9\">Checking the Status "
++#| "of an Item You Have Sent</link>."
++msgid ""
++"For more information see <link xref=\"change-switcher-appearance\">Changing "
++"the Switcher appearance</link>."
++msgstr ""
++"Para obtener mÃs informaciÃn consulte <link xref=\"change-switcher-appearance"
++"\">Cambiar la apariencia del selector</link>."
++
++#: C/intro-main-window.page:78(p)
++msgid ""
++"You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling "
++"<guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Side Bar</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Puede desactivar la lista de carpetas y la barra lateral del selector "
++"cambiando <guiseq><gui>Ver</gui><gui>DistribuciÃn</gui><gui>Mostrar barra "
++"lateral</gui></guiseq>."
++
++#: C/intro-main-window.page:81(title)
++msgid "Preview Pane"
++msgstr "Panel de vista previa"
++
++#: C/intro-main-window.page:82(p)
++msgid ""
++"The preview pane displays the message that is currently chosen in the "
++"message list."
++msgstr ""
++"El panel de vista previa muestra el mensaje actualmente seleccionado en la "
++"lista de mensajes."
++
++#: C/intro-main-window.page:83(p)
++msgid ""
++"You can disable the preview pane by toggling <guiseq><gui>View</"
++"gui><gui>Preview</gui><gui>Show Message Preview</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Puede desactivar el panel de vista previa cambiando <guiseq><gui>Ver</"
++"gui><gui>Vista previa</gui><gui>Mostrar vista previa del correo</gui></"
++"guiseq>."
++
++#: C/intro-main-window.page:89(title)
++#: C/import-supported-file-formats.page:46(title)
++msgid "Calendar"
++msgstr "Calendario"
++
++#: C/intro-main-window.page:90(p)
++msgid "Elements in the calendar main window:"
++msgstr "Elementos en la ventana principal del calendario:"
++
++#: C/intro-main-window.page:93(p) C/intro-main-window.page:139(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" width=\"10\"/> Menu "
++"bar"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-c4a000.png\" width=\"10\"/> "
++"Barra de menÃ"
++
++#: C/intro-main-window.page:96(p) C/intro-main-window.page:142(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" width=\"10\"/> Tool "
++"bar"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-ce5c00.png\" width=\"10\"/> "
++"Barra de herramientas"
++
++#: C/intro-main-window.page:99(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> "
++"Calendar list"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> "
++"Lista de calendarios"
++
++#: C/intro-main-window.page:100(p) C/intro-main-window.page:146(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" width=\"10\"/> "
++"Search bar"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-4e9a06.png\" width=\"10\"/> "
++"Barra de bÃsqueda"
++
++#: C/intro-main-window.page:103(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
++"Appointment list"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
++"Lista de citas"
++
++#: C/intro-main-window.page:104(p)
++msgid "Task list"
++msgstr "Lista de tareas"
++
++#: C/intro-main-window.page:107(p)
++msgid "Month pane"
++msgstr "Panel del mes"
++
++#: C/intro-main-window.page:108(p)
++msgid "Memo list"
++msgstr "Lista de notas"
++
++#: C/intro-main-window.page:111(p) C/intro-main-window.page:152(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-a40000.png\" width=\"10\"/> "
++"Switcher"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-a40000.png\" width=\"10\"/> "
++"Selector"
++
++#: C/intro-main-window.page:114(p) C/intro-main-window.page:156(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" width=\"10\"/> "
++"Status bar"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-2e3436.png\" width=\"10\"/> "
++"Barra de estado"
++
++#: C/intro-main-window.page:119(title)
++msgid "Appointment List"
++msgstr "Lista de citas"
++
++#: C/intro-main-window.page:120(p)
++msgid ""
++"The appointment list displays all your scheduled appointments in the time "
++"frame selected."
++msgstr ""
++"La lista de citas muestra todas sus citas programadas en el espacio de "
++"tiempo seleccionado."
++
++#: C/intro-main-window.page:123(title)
++msgid "Month Pane"
++msgstr "Panel del mes"
++
++#: C/intro-main-window.page:124(p)
++msgid ""
++"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
++"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
++"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment "
++"list."
++msgstr ""
++"En el panel del mes se muestra una pequeÃa vista mensual de su calendario. "
++"Para ver mÃs meses arrastre hacia la derecha el borde. Puede seleccionar un "
++"rango de dÃas en el panel del mes para mostrar un rango de dÃas en la lista "
++"de citas."
++
++#: C/intro-main-window.page:127(title)
++msgid "Task list and Memo list"
++msgstr "Lista de tareas y notas"
++
++#: C/intro-main-window.page:128(p)
++msgid ""
++"Tasks and memos are just displayed for your convience and are not associated "
++"to any appointments. Use the <gui>switcher</gui> to go to their main windows."
++msgstr ""
++"Para su comodidad, las tareas y las notas se muestran y no estÃn asociadas "
++"con ninguna cita. Use el <gui>Selector</gui> para ir a sus ventanas "
++"principales."
++
++#: C/intro-main-window.page:135(title)
++#: C/import-supported-file-formats.page:60(title)
++msgid "Contacts"
++msgstr "Contactos"
++
++#: C/intro-main-window.page:136(p)
++msgid "Elements in the contacts main window:"
++msgstr "Elementos en la ventana principal de contactos:"
++
++#: C/intro-main-window.page:145(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> "
++"Address book list"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-8f5902.png\" width=\"10\"/> "
++"Lista de libretas de direcciones"
++
++#: C/intro-main-window.page:149(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
++"Contacts list"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-204a87.png\" width=\"10\"/> "
++"Lista de contactos"
++
++#: C/intro-main-window.page:153(p)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" width=\"10\"/> "
++"Contact preview"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" src=\"./figures/color-5c3566.png\" width=\"10\"/> "
++"Vista previa del contacto"
++
++#: C/intro-main-window.page:159(p)
++msgid ""
++"You can disable the contact preview by toggling <guiseq><gui>View</"
++"gui><gui>Preview</gui><gui>Contact Preview</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Puede desactivar la vista previa de los contactos cambiando "
++"<guiseq><gui>Ver</gui><gui>Vista previa</gui><gui>Vista previa de contactos</"
++"gui></guiseq>."
++
++#: C/intro-first-run.page:5(desc)
++msgid "Running Evolution for the very first time."
++msgstr "Inicio de Evolution por primera vez."
++
++#: C/intro-first-run.page:20(title)
++msgid "Starting <em>Evolution</em> for the first time"
++msgstr "Inicio de <em>Evolution</em> por primera vez"
++
++#: C/intro-first-run.page:22(p)
++msgid ""
++"The first time you run Evolution, it opens the First-Run Assistant to help "
++"you set up email accounts and <link xref=\"import-data\">import data from "
++"other applications.</link>"
++msgstr ""
++"La primera vez que ejecuta Evolution se abre el Asistente de primera "
++"ejecuciÃn que le ayuda a configurar sus cuentas de correo electrÃnico e "
++"<link xref=\"import-data\">importar datos de otras aplicaciones</link>."
++
++#: C/intro-first-run.page:31(title)
++msgid "Restore from backup"
++msgstr "Restaurar desde un respaldo"
++
++#: C/intro-first-run.page:32(p)
++msgid ""
++"You will get asked whether to restore from a backup of a previous version. "
++"If you have such a backup, continue <link xref=\"backup-restore#restore"
++"\">here</link>. Otherwise, go to the next page."
++msgstr ""
++"Se le preguntarà si quiere estaurar un respaldo de una versiÃn anterior. Si "
++"tiene tal respaldo, continÃe <link xref=\"backup-restore#restore\">aquÃ</"
++"link>. De lo contrario, continÃe con la siguiente pÃgina."
++
++#: C/intro-first-run.page:37(p)
++msgid ""
++"First, choose the server type from the <gui>Server Type</gui> dropdown-list."
++msgstr ""
++"Primero, elija el tipo de servidor en la lista desplegable <gui>Tipo de "
++"servidor</gui>."
++
++#: C/intro-first-run.page:38(p)
++msgid ""
++"If you are unsure about the type of server to choose, ask your system "
++"administrator or Internet Service Provider."
++msgstr ""
++"Si no està seguro del tipo de servidor que elegir, pregÃntele a su "
++"administrador de sistemas o a su proveedor de servicios de Internet."
++
++#: C/intro-first-run.page:43(p)
++msgid "The most common available server types for normal users are:"
++msgstr "Los tipos mÃs comunes de servidores disponibles son:"
++
++#: C/intro-first-run.page:45(p)
++msgid "None: If you do not plan to use Evolution for receiving email."
++msgstr "Ninguno: si no tiene intenciÃn de usar Evolution para recibir correo."
++
++#: C/intro-first-run.page:45(p)
++msgid "Continue <link xref=\"#sending\">here</link> for configuration."
++msgstr "ContinÃe <link xref=\"#sending\">aquÃ</link> para la configuraciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:46(p)
++msgid ""
++"IMAP: Keeps the mail on the server so you can access your mail from multiple "
++"systems."
++msgstr ""
++"IMAP: conserva su correo-e en el servidor para que pueda acceder a Ãl de "
++"diversas formas."
++
++#: C/intro-first-run.page:46(p)
++msgid ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap\">here</link> for "
++"configuration."
++msgstr ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap\">aquÃ</link> para la "
++"configuraciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:48(p)
++msgid ""
++"IMAP+: Keeps the mail on the server so you can access your mail from "
++"multiple systems."
++msgstr ""
++"IMAP+: conserva su correo-e en el servidor para que pueda acceder a Ãl de "
++"diversas formas."
++
++#: C/intro-first-run.page:48(p)
++msgid ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap-plus\">here</link> for "
++"configuration."
++msgstr ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-imap-plus\">aquÃ</link> para la "
++"configuraciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:49(p)
++msgid "POP: Downloads your email to your hard disk."
++msgstr "POP: descarga su corre-e a su disco duro"
++
++#: C/intro-first-run.page:49(p)
++msgid ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-pop\">here</link> for "
++"configuration."
++msgstr ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-pop\">aquÃ</link> para la "
++"configuraciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:50(p)
++msgid ""
++"USENET News: Connects to a news server and downloads a list of available "
++"news digests."
++msgstr ""
++"Noticias USENET: conecta con un servidor de noticias y descarga una lista de "
++"los compendios de noticias disponibles."
++
++#: C/intro-first-run.page:50(p)
++msgid ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-usenet-news\">here</link> for "
++"configuration."
++msgstr ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-usenet-news\">aquÃ</link> para "
++"la configuraciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:56(p)
++msgid "Available server types for corporate users are:"
++msgstr "Los servidores disponibles para usuarios corporativos son:"
++
++#: C/intro-first-run.page:59(p)
++msgid ""
++"Exchange MAPI: For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or "
++"OpenChange server."
++msgstr ""
++"Exchange MAPI: para conectar con servidores Microsoft Exchange 2007/2010 u "
++"OpenChange."
++
++#: C/intro-first-run.page:59(p)
++msgid ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-mapi\">here</link> for "
++"configuration."
++msgstr ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-mapi\">aquÃ</link> "
++"para la configuraciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:60(p)
++msgid ""
++"This requires having the evolution-mapi package installed. <link action="
++"\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
++"evolution-mapi/\">Install evolution-mapi now.</link>"
++msgstr ""
++"Esto requiere tener instalado el paquete Âevolution-mapiÂ. <link action="
++"\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
++"evolution-mapi/\">Instalar evolution-mapi ahora.</link>"
++
++#: C/intro-first-run.page:62(p)
++msgid ""
++"Microsoft Exchange: For connecting to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 "
++"server."
++msgstr ""
++"Microsoft Exchange: para conectarse con un servidor Microsoft Exchange 2000 "
++"o 2003."
++
++#: C/intro-first-run.page:62(p)
++msgid ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-evolution-exchange\">here</"
++"link> for configuration."
++msgstr ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-evolution-exchange\">aquÃ</"
++"link> para la configuraciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:63(p)
++msgid ""
++"This requires having the evolution-exchange package installed. <link action="
++"\"install:evolution-exchange\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
++"evolution-exchange/\">Install evolution-exchange now.</link>"
++msgstr ""
++"Esto requiere tener instalado el paquete Âevolution-exchangeÂ. <link action="
++"\"install:evolution-exchange\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/";
++"evolution-exchange/\">Instalar evolution-exchange ahora.</link>"
++
++#: C/intro-first-run.page:65(p)
++msgid "Novell Groupwise: For connecting to a Novell GroupWise server."
++msgstr "Novell Groupwise: para conectarse con un servidor Novell GroupWise"
++
++#: C/intro-first-run.page:65(p)
++msgid ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-novell-groupwise\">here</link> "
++"for configuration."
++msgstr ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-novell-groupwise\">aquÃ</link> "
++"para la configuraciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:71(p)
++msgid "Available local account server types for advanced users are:"
++msgstr ""
++"Los tipos de servidor para cuentas locales disponibles para usuarios "
++"avanzados son:"
++
++#: C/intro-first-run.page:73(p)
++msgid ""
++"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where "
++"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to "
++"provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
++"email in your system's spool files, choose the <gui>Standard Unix Mbox "
++"Spool</gui> option instead."
++msgstr ""
++"Elija esta opciones si quiere mover el correo desde el buzÃn local a su "
++"carpeta personal. Necesita proporcionar la ruta al buzÃn de correo que "
++"quiere usar, Si quiere dejar el correo en los archivos de spools del "
++"sistema, elija la opciÃn ÂMbox estÃndar de UnixÂ."
++
++#: C/intro-first-run.page:73(p)
++msgid ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-local-delivery\">here</link> "
++"for configuration."
++msgstr ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-local-delivery\">aquÃ</link> "
++"para la configuraciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:75(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"MH-Format Mail Directories: For downloading email using MH or another MH-"
++"style program."
++msgstr ""
++"Si descarga su correo-e usando MH u otro programa estilo MH debe usar esta "
++"opciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:75(p) C/intro-first-run.page:77(p)
++#: C/intro-first-run.page:81(p)
++msgid "You need to provide the path to the directory you want to use."
++msgstr "Debe proporcionar la ruta al directorio de correo que quiere usar."
++
++#: C/intro-first-run.page:75(p)
++msgid ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-mh-format-directories\">here</"
++"link> for configuration."
++msgstr ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-mh-format-directories\">aquÃ</"
++"link> para la configuraciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:77(p)
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or "
++"another Maildir-style program."
++msgstr ""
++"Si descarga su correo-e usando Qmail u otro programa estilo Maildir debe "
++"usar esta opciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:77(p)
++msgid ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-maildir-format-directories"
++"\">here</link> for configuration."
++msgstr ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-maildir-format-directories"
++"\">aquÃ</link> para la configuraciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:79(p)
++msgid ""
++"Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail "
++"spool file on your local system."
++msgstr ""
++"Archivo spool mbox estÃndar de Unix: para leer y almacenar correo en el "
++"archivo de correo spool de su sistema local."
++
++#: C/intro-first-run.page:79(p)
++#, fuzzy
++msgid "You need to provide the path to the mail spool file you want to use."
++msgstr "Debe proporcionar la ruta al directorio de correo que quiere usar."
++
++#: C/intro-first-run.page:79(p)
++msgid ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file\">here</"
++"link> for configuration."
++msgstr ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file\">aquÃ</"
++"link> para la configuraciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:81(p)
++msgid ""
++"Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the "
++"mail spool directory on your local system."
++msgstr ""
++
++#: C/intro-first-run.page:81(p)
++msgid ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory"
++"\">here</link> for configuration."
++msgstr ""
++"Continue <link xref=\"mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory"
++"\">aquÃ</link> para la configuraciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:84(p)
++msgid ""
++"Later on, if you want to change an account, or if you want to create another "
++"one, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
++"gui></guiseq>. Select the account you want to change, then click <gui style="
++"\"button\">Edit</gui>. Alternately, add a new account by clicking <gui style="
++"\"button\">Add</gui>."
++msgstr ""
++"MÃs tarde, si quiere cambiar esta cuenta, o si quiere crear una nueva, pulse "
++"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</"
++"gui></guiseq>. Seleccione la cuenta que quiera cambiar y pulse <gui style="
++"\"button\">Editar</gui>. Alternativamente, aÃada una cuenta nueva pulsando "
++"<gui style=\"button\">AÃadir</gui>."
++
++#. Do not rename, we link to it from the subpages
++#: C/intro-first-run.page:90(title)
++msgid "Sending mail"
++msgstr "EnvÃo de correo"
++
++#: C/intro-first-run.page:91(p)
++msgid "Available server types are:"
++msgstr "Los tipos de servidor disponibles son:"
++
++#: C/intro-first-run.page:93(p)
++msgid ""
++"SMTP: Sends mail using an outbound mail server. This is the most common "
++"choice for sending mail."
++msgstr ""
++"SMTP: envÃa correo usando un servidor de correo saliente. Esta es la opciÃn "
++"mÃs comÃn para enviar correo."
++
++#: C/intro-first-run.page:93(p)
++msgid ""
++"Continue <link xref=\"mail-sending-options-smtp\">here</link> for "
++"configuration."
++msgstr ""
++"Continue <link xref=\"mail-sending-options-smtp\">aquÃ</link> para la "
++"configuraciÃn."
++
++#: C/intro-first-run.page:94(p)
++msgid ""
++"Sendmail: Uses the Sendmail program to send mail from your system. It is not "
++"easy to configure, so you should select this option only if you know how to "
++"set up a Sendmail service."
++msgstr ""
++"Sendmail: utiliza el programa Sendmail para enviar el correo desde su "
++"sistema. No es fÃcil de configurar por lo que sÃlo deberÃa elegir esta "
++"opciÃn si sabe cÃmo poner en marcha un servicio Sendmail."
++
++#: C/intro-first-run.page:99(title)
++msgid "Account Information"
++msgstr "InformaciÃn de la cuenta"
++
++#: C/intro-first-run.page:100(p)
++msgid "Give the account any name you prefer."
++msgstr "DÃ a la cuenta el nombre que prefiera."
++
++#: C/intro-first-run.page:104(title)
++msgid "Importing Mail (Optional)"
++msgstr "Importar correo (opcional)"
++
++#: C/intro-first-run.page:105(p)
++msgid ""
++"Continue with <link xref=\"import-data\">Importing data from another "
++"application</link>."
++msgstr ""
++"ContinÃe con <link xref=\"import-data\">Importa datos de otros programas</"
++"link>."
++
++#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
++#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
++#: C/index.page:6(None) C/index.page:24(None)
++msgid ""
++"@@image: 'figures/evolutionlogo.png'; md5=4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc"
++msgstr ""
++"@@image: 'figures/evolutionlogo.png'; md5=4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc"
++
++#: C/index.page:5(desc)
++msgid "Evolution"
++msgstr "Evolution"
++
++#: C/index.page:7(title)
++msgid "Evolution Mail and Calendar"
++msgstr "Correo y calendario de Evolution"
++
++#: C/index.page:23(title)
++msgid ""
++"<media type=\"image\" src=\"figures/evolutionlogo.png\"> Evolution logo </"
++"media> Evolution Mail and Calendar"
++msgstr ""
++"<media type=\"image\" src=\"figures/evolutionlogo.png\">Logotipo de "
++"Evolution</media> Correo y calendario de Evolution"
++
++#: C/index.page:31(title)
++msgid "Getting Started"
++msgstr "Inicio"
++
++#: C/index.page:35(title)
++msgid "Mail Management"
++msgstr "GestiÃn del correo"
++
++#: C/index.page:37(title)
++msgid "Advanced Mail Management"
++msgstr "GestiÃn avanzada del correo"
++
++#: C/index.page:39(title)
++msgid "IMAP"
++msgstr "IMAP"
++
++#: C/index.page:45(title)
++msgid "Mail Composing"
++msgstr "EdiciÃn de correo"
++
++#: C/index.page:47(title)
++msgid "Advanced Mail Composing"
++msgstr "EdiciÃn avanzada de correos"
++
++#: C/index.page:52(title)
++msgid "Calendar Management"
++msgstr "GestiÃn del calendario"
++
++#: C/index.page:54(title)
++msgid "Advanced Calendar Management"
++msgstr "GestiÃn avanzada de calendarios"
++
++#: C/index.page:59(title)
++msgid "Contacts Management"
++msgstr "GestiÃn de contactos"
++
++#: C/index.page:63(title)
++msgid "Memos and Tasks Management"
++msgstr "GestiÃn de notas y tareas"
++
++#: C/index.page:67(title)
++msgid "Data Migration and Synchronization"
++msgstr "MigraciÃn de datos y sincronizaciÃn"
++
++#: C/index.page:71(title)
++msgid "Corporate Environments"
++msgstr "Entornos corporativos"
++
++#: C/index.page:73(title)
++msgid "Microsoft Exchange"
++msgstr "Microsoft Exchange"
++
++#: C/index.page:76(title)
++msgid "Novell Groupwise"
++msgstr "Novell GroupWise"
++
++#: C/index.page:81(title)
++msgid "Tracking down Problems"
++msgstr "Localizar problemas"
++
++#: C/index.page:85(title)
++msgid "Common Mail Questions and Problems"
++msgstr "Preguntas y problemas comunes"
++
++#: C/index.page:89(title)
++msgid "Common Other Questions and Problems"
++msgstr "Otras preguntas y problemas comunes"
++
++#: C/index.page:93(title)
++msgid "Further reading"
++msgstr "Lecturas recomendadas"
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:5(desc)
++msgid "Supported file formats for importing data."
++msgstr "Tipos de formatos de archivo soportados para importar datos."
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:23(title)
++msgid "Supported file formats"
++msgstr "Formatos de archivo soportados"
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:25(p)
++msgid "Evolution can import the following types of files:"
++msgstr "Evolution puede importar los siguientes tipos de archivos:"
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:28(title)
++msgid "Mail"
++msgstr "Correo"
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:30(p)
++msgid "Berkeley Mailbox (.mbox or no extension):"
++msgstr "Berkley Mailbox (.mbox o sin extensiÃn):"
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:32(p)
++msgid ""
++"The email format used by Mozilla, Netscape, Evolution (for local folders "
++"until version 2.32), Eudora, and many other email clients."
++msgstr ""
++"El formato correo-e utilizado por Mozilla, Netscape, Evolution (para "
++"carpetas locales hasta la versiÃn 2.32), Eudora y muchos otros clientes de "
++"correo-e."
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:34(p)
++msgid "Maildir (no extension):"
++msgstr "Maildir (sin extensiÃn):"
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:36(p)
++msgid ""
++"The format used by Evolution (for local folders since version 3.0). There is "
++"no need to import Maildir files as you can <link xref=\"mail-account-manage-"
++"maildir-format-directories\">configure a Maildir account</link> in Evolution "
++"and point to the folder where the Maildir files are stored."
++msgstr ""
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:38(p)
++msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):"
++msgstr "Carpetas personales de Outlook Express 5/6 (.dbx):"
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:40(p)
++msgid ""
++"The email file format used by Microsoft Outlook Express 5/6. For newer "
++"versions PST import is recommended."
++msgstr ""
++"El formato de los archivos de correo-e usado por Microsoft Outlook Express "
++"5/6. Para versiones mÃs modernas se recomienda la importaciÃn de PST."
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:48(p)
++msgid "vCalendar (.vcs):"
++msgstr "vCalendar (.vcs):"
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:50(p)
++msgid ""
++"A format for storing calendar files, which is generally used by Evolution, "
++"Microsoft Outlook, Sunbird, and Korganizer."
++msgstr ""
++"Un formato para almacenar archivos de calendario, generalmente usado por "
++"Evolution, Microsoft Outlook, Sunbird y Korganizer."
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:52(p)
++msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
++msgstr "iCalendar o iCal (.ics):"
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:54(p)
++msgid ""
++"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Evolution, "
++"Microsoft Outlook, Palm OS handhelds, and others."
++msgstr ""
++"Un formato para almacenar archivos de calendario. iCalendar lo usan por "
++"Evolution, Microsoft Outlook, los dispositivos de mano Palm OS y otros."
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:62(p)
++msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):"
++msgstr "Formato de intercambio de datos LDAP (.ldif):"
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:64(p)
++msgid "A standard data format for contact cards."
++msgstr "Un formato de datos estÃndar para tarjetas de visita."
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:66(p)
++msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
++msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:68(p)
++msgid ""
++"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
++"management applications. You should be able to export to vCard format from "
++"any address book application."
++msgstr ""
++"El formato de libreta utilizado por los programas GNOME, KDE asà como "
++"numerosas aplicaciones de administraciÃn de contactos. Serà necesario poder "
++"exportar la libreta de direcciones de su otra aplicaciÃn al formato vCard."
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:74(title)
++msgid "Miscellaneous"
++msgstr "InformaciÃn variada"
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:76(p)
++msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
++msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:78(p)
++msgid ""
++"CSV (Comma-separated values) or Tabulator files saved by using Evolution, "
++"Microsoft Outlook and Mozilla."
++msgstr ""
++"Archivos CSV (archivos separados por comas) o Tab guardados al usar "
++"Evolution, Microsoft Outlook y Mozilla."
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:80(p)
++msgid "Personal Storage Table (.pst):"
++msgstr "Tabla de almacenamiento personal (.pst):"
++
++#: C/import-supported-file-formats.page:82(p)
++msgid ""
++"A file format used to store local copies of messages, calendar events, and "
++"other items within Microsoft software such as Microsoft Exchange Client, "
++"Windows Messaging, and Microsoft Outlook."
++msgstr ""
++"Un formato de archivo usado para almacenar copias locales de mensajes, "
++"acontecimientos de calendario y otros elementos del software Microsoft "
++"Exchange Client, Windows Messaging y Microsoft Outlook."
++
++#: C/import-single-files.page:5(desc)
++msgid "Importing single files."
++msgstr "Importar archivos individuales."
++
++#: C/import-single-files.page:20(title)
++msgid "Importing single files"
++msgstr "Importar archivos individuales"
++
++#: C/import-single-files.page:22(p)
++msgid "To import single files (mail, calendar data or contacts):"
++msgstr ""
++"Para importar archivos individuales (correo, datos de calendario o "
++"contactos):"
++
++#: C/import-single-files.page:24(p) C/import-apps-outlook.page:60(p)
++#: C/import-apps-mozilla.page:24(p)
++msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui></guiseq>."
++msgstr "Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Importar</gui></guiseq>."
++
++#: C/import-single-files.page:25(p) C/import-apps-outlook.page:61(p)
++#: C/import-apps-mozilla.page:25(p)
++msgid ""
++"In the <gui>Importer Type</gui> tab, click <gui>Import a single file</gui>."
++msgstr ""
++"En la pestaÃa <gui>Tipo de importador</gui> pulse <gui>Importar un Ãnico "
++"archivo</gui>."
++
++#: C/import-single-files.page:26(p)
++msgid "Choose the file."
++msgstr "Elija el archivo."
++
++#: C/import-single-files.page:26(p) C/import-apps-outlook.page:62(p)
++#: C/import-apps-mozilla.page:26(p)
++msgid "The file type will be automatically determined."
++msgstr "Se determinarà automÃticamente el tipo de archivo."
++
++#: C/import-single-files.page:27(p) C/import-apps-outlook.page:65(p)
++#: C/import-apps-mozilla.page:27(p)
++msgid ""
++"Choose the destination (e.g. the folder in Evolution) for the imported data."
++msgstr ""
++"Elija el destino (ej. la carpeta en Evolution) para los datos importados."
++
++#: C/import-single-files.page:30(p)
++msgid ""
++"You can also import contacts that you have received as a vCard attachment of "
++"an email from its attachment menu."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede importar contactos que haya recibido como un adjunto vCard en "
++"un correo desde su menà de adjunto."
++
++#: C/import-data.page:5(desc)
++msgid "Importing data from another application."
++msgstr "Importar datos desde otra aplicaciÃn."
++
++#: C/import-data.page:20(title)
++msgid "Importing data from another application"
++msgstr "Importar datos desde otra aplicaciÃn"
++
++#: C/import-data.page:23(title)
++msgid "Applications"
++msgstr "Aplicaciones"
++
++#: C/import-apps-outlook.page:5(desc)
++msgid "Importing data from Microsoft Outlook."
++msgstr "Importar datos desde otro Microsoft Outlook."
++
++#: C/import-apps-outlook.page:23(title)
++msgid "Outlook"
++msgstr "Outlook"
++
++#. "Import data and settings from older programs" cannot recognize Outlook, as there obviously is no default storage location for Outlook *under Linux*
++#: C/import-apps-outlook.page:26(p)
++msgid ""
++"These steps refer to locally stored data such as POP accounts. For remote "
++"data (like IMAP) this is not necessary, since the data is still on the "
++"server and does not need to be manually transfered. You can set up the "
++"corresponding account in Evolution and the data will be downloaded."
++msgstr ""
++
++#: C/import-apps-outlook.page:29(title)
++msgid "Prerequisites under Windows"
++msgstr "Prerequisitos bajo Windows"
++
++#: C/import-apps-outlook.page:30(p)
++msgid "First, while using Microsoft Windows, prepare your messages for import:"
++msgstr ""
++"Primero, mientras usa Microsoft Windows, prepare sus mensajes para "
++"importarlos:"
++
++#: C/import-apps-outlook.page:32(p)
++msgid ""
++"Find your Outlook files (they normally have the file ending <file>.pst</"
++"file> or <file>.ost</file>):"
++msgstr ""
++"Busque sus archivos de Outlook (generalmente tienen una terminaciÃn <file>."
++"pst</file> o <file>.ost</file>):"
++
++#: C/import-apps-outlook.page:35(p)
++msgid "Windows 7, Windows Vista"
++msgstr "Windows 7, Windows Vista"
++
++#: C/import-apps-outlook.page:35(p)
++msgid "Windows XP"
++msgstr "Windows XP"
++
++#: C/import-apps-outlook.page:38(p)
++msgid "Outlook 2010"
++msgstr "Outlook 2010"
++
++#: C/import-apps-outlook.page:38(file)
++msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files"
++msgstr "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files"
++
++#: C/import-apps-outlook.page:38(file)
++msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files"
++msgstr ""
++"C:\\Documents and Settings\\nombre_de_usuario\\My Documents\\Outlook Files"
++
++#: C/import-apps-outlook.page:41(p)
++msgid "Outlook 2007 and earlier"
++msgstr " Outlook 2007 y anteriores"
++
++#: C/import-apps-outlook.page:41(file)
++msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
++msgstr "C:\\Users\\nombre_de_usuario\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
++
++#: C/import-apps-outlook.page:41(file)
++msgid ""
++"C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook"
++msgstr ""
++"C:\\Documents and Settings\\nombre_de_usuario\\AppData\\Local\\Microsoft"
++"\\Outlook"
++
++#: C/import-apps-outlook.page:44(p)
++msgid "(Replace \"username\" by your username.)"
++msgstr "(Reemplace Ânombre_de_usuario por su nombre de usuario.)"
++
++#: C/import-apps-outlook.page:47(p)
++msgid ""
++"Copy the Outlook files to the system or partition that Evolution is "
++"installed on."
++msgstr ""
++"Copie los archivos de Outlook al sistema o a la particiÃn en la que està "
++"instalado Evolution."
++
++#: C/import-apps-outlook.page:48(p)
++msgid ""
++"As your Windows hard drive is probably in the NTFS format, some Linux "
++"systems cannot read it without additional software. You might find it "
++"simpler to copy the mail folders to a USB drive or to burn a CD."
++msgstr ""
++"Probablemente su disco duro està en formato NTFS algunos sistemas Linux no "
++"pueden leer sin software adicional. Quizà encuentre mÃs fÃcil copiar las "
++"carpetas de correo a una unidad diferente o grabar un CD."
++
++#: C/import-apps-outlook.page:53(title)
++msgid "Importing into Evolution"
++msgstr "Importar en Evolution"
++
++#: C/import-apps-outlook.page:55(p)
++msgid ""
++"Depending on your last step, either plug in the disk or USB drive with the "
++"data and wait until the file manager window opens, or mount your Windows "
++"drive."
++msgstr ""
++"Dependiendo de su Ãltimo paso, conecte el disco o la unidad USB con los "
++"datos y espere hasta que se abra la ventana del gestor de archivos o monte "
++"su unidad Windows."
++
++#: C/import-apps-outlook.page:56(p)
++msgid ""
++"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
++msgstr ""
++"Copie todos los archivos de correo en su carpeta personal o cualquier otro "
++"lugar conveniente."
++
++#: C/import-apps-outlook.page:57(p)
++msgid "Start Evolution."
++msgstr "Inicie Evolution."
++
++#: C/import-apps-outlook.page:58(p)
++msgid ""
++"Optionally select <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Mail Folder</"
++"gui></guiseq> to create the <link xref=\"mail-folders\">folders</link> you "
++"want."
++msgstr ""
++"opcionalmente, seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</"
++"gui><gui>Carpeta de correo</gui></guiseq> para crear las <link xref=\"mail-"
++"folders\">carpetas</link> que quiera."
++
++#: C/import-apps-outlook.page:62(p)
++msgid ""
++"Choose the Outlook personal folders (.pst) file that you would like to "
++"import."
++msgstr ""
++"Seleccione el archivo de carpetas personales de Outlook (.pst) que quiere "
++"importar."
++
++#: C/import-apps-outlook.page:63(p)
++msgid ""
++"If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not "
++"available under <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui><gui>Import single "
++"file</gui><gui>File type</gui></guiseq>, your distribution might have not "
++"enabled this functionality."
++msgstr ""
++
++#: C/import-apps-outlook.page:66(p) C/import-apps-mozilla.page:28(p)
++msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data."
++msgstr ""
++"Repita los pasos de importaciÃn hasta que haya importado todos sus datos."
++
++#: C/import-apps-mozilla.page:5(desc)
++msgid "Importing data from Mozilla Thunderbird."
++msgstr "Importar datos de Mozilla Thunderbird."
++
++#: C/import-apps-mozilla.page:20(title)
++msgid "Mozilla"
++msgstr "Mozilla"
++
++#: C/import-apps-mozilla.page:26(p)
++msgid "Choose the Thunderbird files that you would like to import."
++msgstr "Seleccione los archivos de Thunderbird que quiere importar."
++
++#: C/groupwise-placeholder.page:5(desc) C/groupwise-placeholder.page:20(title)
++msgid "Connecting to GroupWise"
++msgstr "ConexiÃn a GroupWise"
++
++#: C/groupwise-placeholder.page:22(p)
++msgid ""
++"For topics not covered here please refer to the <link href=\"http://library.";
++"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-groupwise.html.en\">old Evolution "
++"manual</link>."
++msgstr ""
++"Para consultar temas no tratados aquÃ, dirÃjase al <link href=\"http://";
++"library.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-groupwise.html.en\">antiguo "
++"manual de Evolution</link>."
++
++#: C/google-services.page:5(desc)
++msgid "Using Google services."
++msgstr "Usar servicios de Google."
++
++#: C/google-services.page:18(title)
++msgid "Using Google services"
++msgstr "Usar servicios de Google"
++
++#: C/express-mode.page:5(desc)
++msgid "What to do when using a small screen or netbook."
++msgstr "Quà hacer si se usa una pantalla pequeÃa o un ÂnetbookÂ:"
++
++#: C/express-mode.page:20(title)
++msgid "Some windows are too large for small screens."
++msgstr "Algunas ventanas son demasiado grandes para las pantallas pequeÃas."
++
++#: C/express-mode.page:22(p)
++msgid ""
++"This is a known problem and hard to solve for a complex application with "
++"many settings such as Evolution."
++msgstr ""
++"Es un problema conocido y es muy difÃcil solucionarlo para una aplicaciÃn "
++"complja con tantos ajustes como Evolution."
++
++#: C/express-mode.page:23(p)
++msgid ""
++"You can use the Express version which is targeted for mobile and small-"
++"screen devices. This is available from version 2.30 on and can be enabled by "
++"starting <code>evolution --express</code> from the terminal window."
++msgstr ""
++"Puede usar la versiÃn Express que està pensada para dispositivos mÃviles y "
++"con pantallas pequeÃas. Està disponible desde la versiÃn 2.30 en adelante y "
++"se puede activar iniciando <code>evolution --express</code> desde la ventana "
++"de la terminal."
++
++#: C/express-mode.page:25(p)
++msgid ""
++"You can also explicitly open Evolution in a specific component. For the "
++"calendar, use <code>evolution --express --component=calendar</code>."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede abrir explÃcitamente un componente especÃfico de Evolution. "
++"Para el calendario, use <code>evolution --express --component=calendar</"
++"code>."
++
++#: C/exporting-data.page:5(desc)
++msgid "How to export data from <em>Evolution</em>."
++msgstr "CÃmo exportar datos de <em>Evolution</em>."
++
++#: C/exporting-data.page:20(title)
++msgid "Exporting data from <em>Evolution</em>"
++msgstr "Exportar datos de <em>Evolution</em>"
++
++#: C/exporting-data-mail.page:5(desc)
++msgid "How to export mail data from <em>Evolution</em>."
++msgstr "CÃmo exportar datos del correo de <em>Evolution</em>."
++
++#: C/exporting-data-mail.page:20(title)
++msgid "Exporting mail data"
++msgstr "Exportar datos de correos"
++
++#: C/exporting-data-mail.page:22(p)
++msgid ""
++"To save an email to a file in <link href=\"https://secure.wikimedia.org/";
++"wikipedia/en/wiki/Mbox\">mbox</link> format, select an email and click "
++"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save as mbox...</gui></guiseq> or right-click on "
++"the message and click <gui>Save as mbox...</gui>."
++msgstr ""
++
++#: C/exporting-data-mail.page:24(p)
++msgid ""
++"The same steps apply to save a complete mail folder, but you have to mark "
++"all messages in it first."
++msgstr ""
++"Los mismos pasos se aplican al guardar una carpeta de correo completa, pero "
++"antes debe marcar todos los correos en ella."
++
++#: C/exporting-data-contacts.page:5(desc)
++msgid "How to export contacts data from <em>Evolution</em>."
++msgstr "CÃmo exportar los datos de contactos de <em>Evolution</em>."
++
++#: C/exporting-data-contacts.page:23(title)
++msgid "Exporting contacts data"
++msgstr "Exportar datos de los contactos"
++
++#: C/exporting-data-contacts.page:25(p)
++msgid ""
++"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a vCard file."
++msgstr ""
++"Los archivos de contactos se almacenan en una base de datos, pero se pueden "
++"guardar como un archivo vCard."
++
++#: C/exporting-data-contacts.page:26(p)
++msgid ""
++"To export a complete address book, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Save "
++"Address Book As vCard</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Para exportar una libreta de direcciones completa pulse "
++"<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Guardar la libreta de direcciones como vCard</"
++"gui></guiseq>."
++
++#: C/exporting-data-contacts.page:27(p)
++msgid ""
++"If you want to export only one contact, click <guiseq><gui>File</"
++"gui><gui>Save as vCard</gui></guiseq> or right-click on the contact and "
++"click <gui>Save as vCard</gui>."
++msgstr ""
++
++#: C/exporting-data-calendar.page:5(desc)
++msgid "How to export calendar data from <em>Evolution</em>."
++msgstr "CÃmo exportar los datos del calendario de <em>Evolution</em>."
++
++#: C/exporting-data-calendar.page:20(title)
++msgid "Exporting calendar data"
++msgstr "Exportar datos del calendario"
++
++#: C/exporting-data-calendar.page:22(p)
++msgid ""
++"To export a complete calendar, right-click on the calendar in the list of "
++"calendars and click <gui>Save as</gui>. Available formats are iCalendar "
++"format (ICS, recommended), comma separated values (CSV), and RDF format."
++msgstr ""
++
++#: C/exporting-data-calendar.page:23(p)
++msgid ""
++"If you want to export only one appointment, right-click on the appointment "
++"and click <gui>Save as iCalendar...</gui>."
++msgstr ""
++"Si sÃlo quiere exportar una cita, pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre "
++"la cita y seleccione <gui>Guardar como iCalendar...</gui>."
++
++#: C/exchange-placeholder.page:5(desc) C/exchange-placeholder.page:20(title)
++msgid "Connecting to Exchange Servers"
++msgstr "ConexiÃn a servidores Exchange"
++
++#: C/exchange-placeholder.page:22(p)
++msgid ""
++"For topics not covered here please refer to the <link href=\"http://library.";
++"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html.en\">old Evolution "
++"manual</link>."
++msgstr ""
++"Consulte el <link href=\"http://library.gnome.org/users/evolution/2.32/usage-";
++"exchange.html.en\">antiguo manual de Evolution</link> para temas que no "
++"estÃn cubiertos aquÃ."
++
++#: C/exchange-connectors-overview.page:5(desc)
++msgid ""
++"Which additional package to install in order to connect to an Exchange "
++"server."
++msgstr ""
++"Quà paquete adicional instalar para poder conectar Evolution con un servidor "
++"Exchange."
++
++#: C/exchange-connectors-overview.page:20(title)
++msgid "Choosing the right connector"
++msgstr "Elegir el conector adecuado"
++
++#: C/exchange-connectors-overview.page:22(p)
++msgid ""
++"Depending on the version of the Microsoft Exchange server that you would "
++"like to connect to it is required to make sure that an additional package is "
++"installed that provides this functionality."
++msgstr ""
++"Dependiendo de la versiÃn del servidor Microsoft Exchange al que se quiera "
++"conectar, es necesario que se asegure de que tiene instalado un paquete que "
++"proporciona esta funcionalidad."
++
++#: C/exchange-connectors-overview.page:24(p)
++msgid ""
++"For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of "
++"Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the package "
++"evolution-exchange. <link action=\"install:evolution-exchange\" href="
++"\"http://projects.gnome.org/evolution/download\";>Install evolution-exchange "
++"now.</link>"
++msgstr ""
++
++#: C/exchange-connectors-overview.page:26(p)
++msgid ""
++"For Microsoft Exchange 2007 and 2010 (and possibly earlier versions that "
++"support MAPI) it is recommended to use the package evolution-mapi. <link "
++"action=\"install:evolution-mapi\" href=\"http://projects.gnome.org/evolution/";
++"download\">Install evolution-mapi now.</link>"
++msgstr ""
++
++#: C/exchange-connectors-overview.page:27(p)
++msgid ""
++"For Microsoft Exchange 2007 and 2010 the package evolution-ews is currently "
++"under development and will replace evolution-mapi in the future. It might "
++"not be available yet for your distribution. <link action=\"install:evolution-"
++"ews\" href=\"http://projects.gnome.org/evolution/download\";>Install "
++"evolution-ews now.</link>"
++msgstr ""
++
++#: C/exchange-connectors-overview.page:29(p)
++msgid ""
++"If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may "
++"want to contact your system administrator for more information."
++msgstr ""
++"Si no està seguro de que versiÃn del servidor Microsoft Exchange se usa, "
++"puede querer contactar con su administrador del sistema para obtener mÃs "
++"informaciÃn."
++
++#: C/deleting-to-free-disk-space.page:5(desc)
++msgid ""
++"Deleting emails and calendar entries to reduce the size of the files used by "
++"Evolution."
++msgstr ""
++"Eliminar correos y entradas del calendario para reducir el tamaÃo de los "
++"archivos que usa Evolution."
++
++#: C/deleting-to-free-disk-space.page:20(title)
++msgid "Freeing disk space by deleting items"
++msgstr "Liberar espacio en disco eliminando elementos"
++
++#: C/deleting-emails.page:5(desc)
++msgid "Deleting emails or attachments to reduce the size of the mailbox."
++msgstr ""
++"Eliminando correos o adjuntos para reducir el tamaÃo del buzÃn de correo."
++
++#: C/deleting-emails.page:25(title)
++msgid "Deleting emails or attachments permanently"
++msgstr "Eliminar permanentemente correos o adjuntos"
++
++#: C/deleting-emails.page:28(title)
++msgid "Emails"
++msgstr "Correos-e"
++
++#: C/deleting-emails.page:29(p)
++msgid ""
++"Evolution deletes emails on IMAP servers by <em>marking</em> the messages "
++"for deletion; space is not freed until you <em>expunge</em> the marked "
++"emails."
++msgstr ""
++"Evolution elimina correos electrÃnicos en servidores IMAP <em>marcÃndolos</"
++"em> para su eliminaciÃn; el espacio no se libera hasta que <em>purga</em> "
++"los correos marcados."
++
++#: C/deleting-emails.page:31(p)
++msgid ""
++"To Expunge a specific folder, go to <guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</"
++"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>. To "
++"Expunge all folders, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Empty Trash</gui></"
++"guiseq>. This applies to other types of accounts as well."
++msgstr ""
++"Para purgar una carpeta especÃfica, vaya a <guiseq><gui>Carpeta</"
++"gui><gui>Purgar</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></"
++"keyseq>. Para purgar todas las carpetas, vaya a <guiseq><gui>Archivo</"
++"gui><gui>Vaciar papelera</gui></guiseq>. Esto tambiÃn se aplica a otros "
++"tipos de cuentas."
++
++#: C/deleting-emails.page:35(title)
++msgid "Attachments"
++msgstr "Adjuntos"
++
++#: C/deleting-emails.page:36(p)
++msgid ""
++"To delete the attachments of an email, select the message and click "
++"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Remove Attachments</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Para eliminar los adjuntos de un correo, seleccione el mensaje y pulse "
++"<guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Quitar adjuntos</gui></guiseq>."
++
++#: C/deleting-appointments.page:5(desc)
++msgid "Deleting calendar entries to reduce the size of the mailbox."
++msgstr "Eliminar entradas del calendario reduce el tamaÃo del buzÃn de correo."
++
++#: C/deleting-appointments.page:20(title)
++msgid "Deleting old appointments permanently"
++msgstr "Eliminar permanentemente citas antiguas"
++
++#: C/deleting-appointments.page:22(p)
++msgid ""
++"To Purge old entries in a calendar, go to <guiseq><gui>Actions</"
++"gui><gui>Purge</gui></guiseq> in the Calendar view. You will be asked how "
++"many days old the events to remove from the calendar should be. The action "
++"will be applied to the currently opened calendar (selected in the list of "
++"calendars on the left); other calendars remain unchanged."
++msgstr ""
++
++#: C/default-browser.page:5(desc)
++msgid "How to define the default browser to open links with."
++msgstr "CÃmo definir el navegador predeterminado con el que abrir los enlaces."
++
++#: C/default-browser.page:20(title)
++msgid "Setting the default browser"
++msgstr "Establecer el navegador predeterminado"
++
++#. For GNOME2 the steps are to define the gconf keys /desktop/gnome/url-handlers/http and /https
++#: C/default-browser.page:24(p)
++msgid ""
++"You can set the system-wide default browser in GNOME 3 under "
++"<guiseq><gui>Activities</gui><gui>Applications</gui><gui>System Settings</"
++"gui><gui>System</gui><gui>System Info</gui><gui>Default Applications</gui></"
++"guiseq>."
++msgstr ""
++
++#: C/default-browser.page:25(p)
++msgid ""
++"If the preferred browser is set as default application but still does not "
++"work correctly please contact your distribution via their forum or bug "
++"tracker."
++msgstr ""
++"Si el navegador preferido està establecido como la aplicaciÃn predeterminada "
++"pero aÃn asà no funciona correctamente, contacte con su distribuciÃn a "
++"travÃs de su foto o web de seguimiento de errores."
++
++#: C/default-browser.page:26(p)
++msgid ""
++"GNOME 3 users with a technical background can tweak these settings by "
++"defining scheme-handlers in <file>$HOME/.local/share/applications/mimeapps."
++"list</file>."
++msgstr ""
++"Los usuarios de GNOME 3 con conocimientos tÃcnicos puede ajustar estas "
++"configuraciones definiendo manejadores de esquemas en <file>$HOME/.local/"
++"share/applications/mimeapps.list</file>."
++
++#: C/data-storage.page:5(desc)
++msgid "Where does Evolution store my data on the harddisk?"
++msgstr "ÂDÃnde almacena Evolution mis datos en el disco duro?"
++
++#: C/data-storage.page:20(title)
++msgid "Data storage locations"
++msgstr "Ubicaciones de almacenamiento de datos"
++
++#: C/data-storage.page:23(p)
++msgid ""
++"This is only interesting for advanced users that want to debug problems."
++msgstr ""
++"Esto sÃlo es interesante para usuarios avanzados que quieren depurar "
++"problemas."
++
++#: C/data-storage.page:26(p)
++msgid ""
++"If you run Evolution 2.32.0 or later, data will be stored according to the "
++"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/basedir-spec";
++"\">XDG Base Directory Specification</link>. By default this means:"
++msgstr ""
++
++#: C/data-storage.page:30(title)
++msgid "The user's data files"
++msgstr "Los archivos de datos del usuario"
++
++#: C/data-storage.page:31(p)
++msgid "$HOME/.local/share/evolution"
++msgstr "$HOME/.local/share/evolution"
++
++#: C/data-storage.page:34(title)
++msgid "Various configuration and state files"
++msgstr "Varios archivos de configuraciÃn y estado"
++
++#: C/data-storage.page:35(p)
++msgid "$HOME/.config/evolution"
++msgstr "$HOME/.config/evolution"
++
++#: C/data-storage.page:38(title)
++msgid "Disposable data caches"
++msgstr ""
++
++#: C/data-storage.page:39(p)
++msgid "$HOME/.cache/evolution"
++msgstr "$HOME/.cache/evolution"
++
++#: C/data-storage.page:42(title)
++msgid "Configuration settings in GConf"
++msgstr "Ajustes de configuraciÃn en GConf"
++
++#: C/data-storage.page:43(p)
++msgid "$HOME/.gconf/apps/evolution"
++msgstr "$HOME/.gconf/apps/evolution"
++
++#: C/credits.page:5(desc)
++msgid "Credits and Acknowledgment."
++msgstr "CrÃditos y reconocimientos."
++
++#: C/credits.page:20(title)
++msgid "Credits and Acknowledgment"
++msgstr "CrÃditos y reconocimientos"
++
++#: C/credits.page:23(title)
++msgid "Authors of the Evolution User Documentation"
++msgstr "Autores de la documentaciÃn del usuario de Evolution"
++
++#: C/credits.page:25(p) C/credits.page:49(p)
++msgid "Andrà Klapper"
++msgstr "Andrà Klapper"
++
++#: C/credits.page:28(p)
++msgid "April Gonzalez"
++msgstr "April Gonzalez"
++
++#: C/credits.page:41(title)
++msgid "Authors of the previous version"
++msgstr "Autores de la versiÃn anterior"
++
++#: C/credits.page:43(p)
++msgid "Aaron Weber"
++msgstr "Aaron Weber"
++
++#: C/credits.page:46(p)
++msgid "Akhil Laddha"
++msgstr "Akhil Laddha"
++
++#: C/credits.page:52(p)
++msgid "Duncan Mak"
++msgstr "Duncan Mak"
++
++#: C/credits.page:55(p)
++msgid "Ettore Perazzoli"
++msgstr "Ettore Perazzoli"
++
++#: C/credits.page:58(p)
++msgid "Francisco Javier F. Serrador"
++msgstr "Francisco Javier F. Serrador"
++
++#: C/credits.page:61(p)
++msgid "Jessica Prabhakar"
++msgstr "Jessica Prabhakar"
++
++#: C/credits.page:64(p)
++msgid "Kevin Breit"
++msgstr "Kevin Breit"
++
++#: C/credits.page:67(p)
++msgid "Mark Moulder"
++msgstr "Mark Moulder"
++
++#: C/credits.page:70(p)
++msgid "Novell, Inc."
++msgstr "Novell, Inc."
++
++#: C/credits.page:73(p)
++msgid "Radhika Nair"
++msgstr "Radhika Nair"
++
++#: C/credits.page:76(p)
++msgid "Srinivasa Ragavan"
++msgstr "Srinivasa Ragavan"
++
++#: C/credits.page:83(title)
++msgid "Contact information"
++msgstr "InformaciÃn de contacto"
++
++#: C/credits.page:84(p)
++msgid "The GNOME Documentation Project:"
++msgstr "Proyecto de DocumentacioÌn GNOME:"
++
++#: C/credits.page:87(link)
++msgid "Website"
++msgstr "Sitio web"
++
++#: C/credits.page:90(link)
++msgid "Mailing list"
++msgstr "Lista de correo"
++
++#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:5(desc)
++msgid "Adding and using more than one address book and different types."
++msgstr "AÃadir y usar mÃs de una libreta de direcciones y de diferentes tipos."
++
++#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:20(title)
++msgid "Using several address books"
++msgstr "Usar varias libretas de direcciones"
++
++#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:22(p)
++msgid ""
++"You can have multiple address books. For example, you might have one address "
++"book for work related contacts and one for private contacts. The side bar "
++"lists those address books, and you can select which address book is shown."
++msgstr ""
++
++#: C/contacts-using-several-addressbooks.page:24(p)
++msgid ""
++"You can also use address books that are not on your computer, such as on the "
++"internet (e.g. Google) or in a local network (e.g. LDAP)."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede usar las libretas de direcciones que no estÃn en su equipo, "
++"tales como en Internet (ej. Google) o en su red local (ej. LDAP)."
++
++#: C/contacts-using-contact-lists.page:5(desc)
++msgid "Using contact lists for grouping contacts."
++msgstr "Usar listas de contactos para agrupar contactos."
++
++#: C/contacts-using-contact-lists.page:23(title)
++msgid "Using Contact Lists"
++msgstr "Usar listas de contactos"
++
++#: C/contacts-using-contact-lists.page:25(p)
++msgid ""
++"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
++"When you send mail to this nickname it is actually sent to every member of "
++"the list. This differs from a \"real\" mailing list in that it exists only "
++"on your computer as a convenience to you, rather than as an actual email "
++"address managed by a mailing list application on a server."
++msgstr ""
++"Una lista de contactos es un conjunto de contactos que crea con un solo "
++"apodo. Cuando envÃa correos electrÃnicos a este apodo, se envÃan a cada "
++"miembro de la lista. Esto es diferente a una lista de correo Âreal que "
++"existe sÃlo en su equipo para su conveniencia, en lugar de ser una direcciÃn "
++"de correo real gestionada por una aplicaciÃn para listas de correo en un "
++"servidor."
++
++#: C/contacts-using-contact-lists.page:27(p)
++msgid ""
++"For example, you could create one contact for each family member, then add "
++"those contacts to a contact list called \"Family\". Then, instead of "
++"entering each person's email address individually, you can send emails to "
++"\"Family\" and the messages would go to all of them."
++msgstr ""
++"Por ejemplo, puede crear una tarjeta para cada miembro de su familia, "
++"despuÃs aÃadir esas tarjetas a una lista de contactos llamada ÂFamiliaÂ. "
++"DespuÃs, en lugar de introducir cada direcciÃn de correo electrÃnico de cada "
++"persona individualmente, puede enviar un correo electrÃnico a ÂFamilia y el "
++"mensaje se enviarà a todos ellos."
++
++#: C/contacts-using-contact-lists.page:30(title)
++msgid "Creating a contact list"
++msgstr "Crear una lista de contactos"
++
++#: C/contacts-using-contact-lists.page:32(p)
++msgid ""
++"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact List</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Lista de contactos</"
++"gui></guiseq>."
++
++#: C/contacts-using-contact-lists.page:34(p)
++#: C/contacts-usage-add-contact.page:24(p)
++msgid ""
++"Select the address book under <gui>Where:</gui> to which it will be added."
++msgstr ""
++"Selecciones la libreta de direcciones bajo <gui>DÃnde:</gui> en la que "
++"quiere aÃadirlo."
++
++#: C/contacts-using-contact-lists.page:35(p)
++msgid ""
++"Specify the list members by either entering the names or email addresses of "
++"contacts (the text field supports autocompletion), or by dragging contacts "
++"from the Contacts window into the list, or by using the <gui style=\"button"
++"\">Select...</gui> button."
++msgstr ""
++
++#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p)
++msgid ""
++"Choose whether you want to hide the email addresses when you send a message "
++"to the list."
++msgstr ""
++"Elija si quiere ocultar las direcciones de los correos-e cuando envÃe un "
++"mensaje a la lista."
++
++#: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p)
++msgid ""
++"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
++"addresses hidden. This is the same thing as using the âBcc:â feature "
++"discussed in <link xref=\"mail-composer-several-recipients\">Sending a "
++"message to several recipients</link>."
++msgstr ""
++"A no ser que sea una lista muy pequeÃa, es recomendable que oculte las "
++"direcciones. Este funcionamiento es similar al de la caracterÃstica ÂCco:Â, "
++"comentada en <link xref=\"mail-composer-several-recipients\">Especificar "
++"destinatarios adicionales para correo electrÃnico</link>."
++
++#: C/contacts-using-contact-lists.page:40(p)
++msgid "The contact list will be added to the chosen address book in Evolution."
++msgstr ""
++"La libreta de direcciones se aÃadirà a la libreta de direcciones "
++"seleccionada en Evolution."
++
++#: C/contacts-using-contact-lists.page:44(title)
++msgid "Sending messages to a contact list"
++msgstr "Enviar mensajes a listas de contactos"
++
++#: C/contacts-using-contact-lists.page:45(p)
++msgid ""
++"To send a message to the contact list, enter the name that you chose for the "
++"contact list as the recipient in the mail composer. You can also right-click "
++"the contact list in your address book and select <gui>Send Message to List</"
++"gui>."
++msgstr ""
++"Para enviar un correo a la lista de contactos, introduzca el nombre que "
++"eligià para la lista de contactos como el destinatario del correo en el "
++"editor. TambiÃn puede pulsar con el botÃn derecho en la lista de contactos "
++"en su libreta de direcciones y seleccionar <gui>Enviar un mensaje a la "
++"lista</gui>."
++
++#: C/contacts-usage.page:5(desc)
++msgid "On adding, editing, and deleting contacts in address books."
++msgstr ""
++"Acerca de aÃadir, editar y eliminar contactos en libretas de direcciones."
++
++#: C/contacts-usage.page:20(title)
++msgid "Add, Edit, and Delete Contacts"
++msgstr "AÃadir, editar y eliminar contactos"
++
++#: C/contacts-usage-edit-contact.page:5(desc)
++msgid "Editing a contact in your address book."
++msgstr "Editar un contacto en su libreta de direcciones."
++
++#: C/contacts-usage-edit-contact.page:20(title)
++msgid "Editing a Contact"
++msgstr "Editar un contacto"
++
++#: C/contacts-usage-edit-contact.page:22(p)
++msgid ""
++"If you want to change a contact that already exists in your address books,"
++msgstr ""
++"Si quiere editar un contacto que ya existe en su libreta de direcciones,"
++
++#: C/contacts-usage-edit-contact.page:25(p)
++msgid ""
++"Double-click on the contact that you want to edit in the list of contacts, "
++"or select the contact and press <key>Enter</key>."
++msgstr ""
++"Pulse dos veces sobre el contacto que quiere editar en la lista de "
++"contactos, o seleccione el contacto y pulse <key>Intro</key>."
++
++#: C/contacts-usage-edit-contact.page:26(p)
++msgid "Edit the contact information."
++msgstr "Edite la informaciÃn del contacto."
++
++#: C/contacts-usage-delete-contact.page:5(desc)
++msgid "Deleting a contact from your address book."
++msgstr "Eliminar un contacto de su libreta de direcciones."
++
++#: C/contacts-usage-delete-contact.page:20(title)
++msgid "Deleting a Contact"
++msgstr "Eliminar un contacto"
++
++#: C/contacts-usage-delete-contact.page:22(p)
++msgid ""
++"If you want to delete a contact in your address books, right-click on the "
++"contact and select <gui>Delete</gui>, or click on the contact and click "
++"<gui>Delete</gui> in the tool bar or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</"
++"key></keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Contact</gui></"
++"guiseq>."
++msgstr ""
++"Si quiere eliminar un contacto de sus libretas de direcciones, pulse con el "
++"botÃn derecho y elija <gui>Eliminar</gui>, pulse sobre el contacto y elija "
++"<gui>Eliminar</gui> en la barra de herramientas, pulse <keyseq><key>Ctrl</"
++"key><key>D</key></keyseq>, o pulse <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Eliminar "
++"contacto</gui></guiseq>."
++
++#: C/contacts-usage-add-contact.page:5(desc)
++msgid "Adding a contact to your address book."
++msgstr "AÃadir un contacto a su libreta de direcciones."
++
++#: C/contacts-usage-add-contact.page:20(title)
++msgid "Adding a Contact"
++msgstr "AÃadir un contacto"
++
++#: C/contacts-usage-add-contact.page:23(p)
++msgid ""
++"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Contact</gui></guiseq>, or "
++"right-click in a blank space in the list of contacts and click \"New "
++"Contact...\", or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>C</key></"
++"keyseq>."
++msgstr ""
++
++#: C/contacts-usage-add-contact.page:25(p)
++msgid "Enter the contact information. Note that there are several tabs."
++msgstr ""
++"Introduzca la informaciÃn del contacto. Note que existen diversas pestaÃas."
++
++#: C/contacts-usage-add-contact.page:26(p)
++msgid ""
++"You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing "
++"a stylized person) next to <gui>Full Name</gui> and <gui>Categories</gui>."
++msgstr ""
++
++#: C/contacts-usage-add-contact.page:31(title)
++msgid "Contact Quick-Add from the Email Window"
++msgstr "AÃadir contacto rÃpidamente desde la ventana Correo electrÃnico"
++
++#: C/contacts-usage-add-contact.page:33(p)
++msgid "You can also add a contact directly from an email."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede aÃadir un contacto directamente desde un correo electrÃnico."
++
++#: C/contacts-usage-add-contact.page:35(p)
++msgid "Right-click on the email address in the message header."
++msgstr ""
++"Pulse con el botÃn derecho en la direcciÃn de correo electrÃnico en la "
++"cabecera del mensaje."
++
++#: C/contacts-usage-add-contact.page:36(p)
++msgid "Select <gui>Add to Address Book...</gui>."
++msgstr "Seleccione <gui>AÃadir a la libreta de direccionesâ</gui>."
++
++#: C/contacts-usage-add-contact.page:37(p)
++msgid ""
++"Either press <gui style=\"button\">Edit Full</gui> to bring up the full "
++"<gui>Contact Editor</gui>, or click <gui style=\"button\">OK</gui> to "
++"directly add the contact to the chosen address book."
++msgstr ""
++
++#: C/contacts-searching.page:5(desc)
++msgid "Searching contacts."
++msgstr "Buscar contactos."
++
++#: C/contacts-searching.page:28(title)
++msgid "Searching Contacts"
++msgstr "Buscar contactos"
++
++#: C/contacts-searching.page:31(p)
++msgid ""
++"In the Calendar view, you can quickly search for contacts either by category "
++"or by contact's info."
++msgstr ""
++"En la vista de Calendario puede buscar rÃpidamente los contactos tanto por "
++"categorÃa o por la informaciÃn del contacto."
++
++#: C/contacts-searching.page:32(p)
++msgid "Searching by contact's info:"
++msgstr "Buscar por la informaciÃn del contacto:"
++
++#: C/contacts-organizing.page:5(desc)
++msgid "On address books, searching, contact lists, and categories."
++msgstr ""
++"Acerca de libretas de direcciones, buscar, listas de contactos y categorÃas."
++
++#: C/contacts-organizing.page:21(title)
++msgid "Sorting, organizing and grouping contacts"
++msgstr "Ordenar, orgranizar y agrupar contactos"
++
++#: C/contacts-organizing.page:23(p)
++msgid ""
++"There are several ways how to organize your contacts. You can use several "
++"addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a "
++"group of people contact lists are available."
++msgstr ""
++
++#: C/contacts-local.page:5(desc)
++msgid "Adding another local address book."
++msgstr "AÃadir otra libreta de direcciones local."
++
++#: C/contacts-local.page:20(title)
++msgid "Adding another local address book"
++msgstr "AÃadir otra libreta de direcciones local"
++
++#: C/contacts-local.page:22(p) C/calendar-local.page:22(p)
++msgid ""
++"To add another local calendar to Evolution, perform the following steps:"
++msgstr ""
++"Para aÃadir otro calendario local a Evolition, realice los siguientes pasos:"
++
++#: C/contacts-local.page:24(p) C/contacts-ldap.page:31(p)
++#: C/contacts-google.page:25(p)
++msgid ""
++"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Address Book</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Libreta de direcciones</"
++"gui></guiseq>."
++
++#: C/contacts-local.page:30(p) C/contacts-google.page:34(p)
++msgid ""
++"The address book will be added to the list of address books in Evolution."
++msgstr ""
++"La libreta de direcciones se aÃadirà a la lista de libretas de direcciones "
++"en Evolution."
++
++#: C/contacts-ldap.page:5(desc)
++msgid "Use shared address books on a local network."
++msgstr "Usar libretas de direcciones compartidas en una red local."
++
++#: C/contacts-ldap.page:23(title)
++msgid "Adding LDAP access"
++msgstr "AÃadir acceso LDAP"
++
++#: C/contacts-ldap.page:25(p)
++msgid ""
++"The LDAP protocol was created to let users share contact information over a "
++"network by sharing access to a central directory. LDAP allows a company to "
++"maintain a shared set of contact information. Many companies keep a common "
++"LDAP address book for all their employees or for client contacts."
++msgstr ""
++"El protocolo LDAP se creà para permitir a los usuarios compartir informaciÃn "
++"de contactos en red, mediante accesos compartidos a un directorio central. "
++"LDAP permite a una empresa mantener un conjunto de informaciÃn de contactos. "
++"Muchas empresas mantienen una libreta de direcciones LDAP para todos sus "
++"empleados o para sus clientes."
++
++#: C/contacts-ldap.page:28(title)
++msgid "Adding an LDAP address book"
++msgstr "AÃadir una libreta de direcciones LDAP"
++
++#: C/contacts-ldap.page:32(p)
++msgid ""
++"In the <gui>General</gui> tab, select the type <gui>On LDAP Servers</gui>."
++msgstr ""
++"En la pestaÃa <gui>General</gui> seleccione el tipo de <gui>En servidores "
++"LDAP</gui>"
++
++#: C/contacts-ldap.page:34(p)
++msgid ""
++"Enter the address of the server, the port number (the default number is 389) "
++"and whether you want to connect securely."
++msgstr ""
++"Introduzca la direcciÃn del servidor, el nÃmero del puerto (el nÃmero "
++"predeterminado es 3899 y si quiere conectar de forma segura."
++
++#: C/contacts-ldap.page:35(p)
++msgid "Define the login method and your user name."
++msgstr "Defina el mÃtodo de registro y su nombre de usuario."
++
++#: C/contacts-ldap.page:37(p)
++msgid "In the <gui>Details</gui> tab you can define the following settings:"
++msgstr ""
++"En la pestaÃa <gui>Detalles</gui> puede definir los siguientes ajustes:"
++
++#: C/contacts-ldap.page:39(p)
++msgid ""
++"Search Base: The search base is the starting point for a directory search. "
++"Contact your system administrator for information about the correct settings."
++msgstr ""
++"Base de bÃsqueda: la base de bÃsqueda es el punto de partida usado para las "
++"bÃsquedas en directorios. Consulte a su administrador para obtener "
++"informaciÃn acerca de la configuraciÃn adecuada."
++
++#: C/contacts-ldap.page:40(p)
++msgid ""
++"Search Scope: The search scope is the breadth of a given search. The "
++"following options are available:"
++msgstr ""
++"Rango de bÃsqueda: es la extensiÃn de una bÃsqueda dada. EstÃn disponibles "
++"las siguientes:"
++
++#: C/contacts-ldap.page:42(p)
++msgid "One: Searches the Search Base and one entry below it."
++msgstr "Una: busca dentro de la raÃz y un nivel de subdirectorios debajo."
++
++#: C/contacts-ldap.page:43(p)
++msgid "Sub: Searches the Search Base and all entries below it."
++msgstr ""
++"Sub: busca dentro de la bÃsqueda base y en todas las entradas bajo Ãsta."
++
++#: C/contacts-ldap.page:46(p)
++msgid ""
++"Search Filter: The search filter can be set here for all the LDAP queries. "
++"For example:"
++msgstr ""
++"Filtro de bÃsqueda: se puede establecer aquà el filtro de bÃsqueda para "
++"todas las consultas LDAP. Por ejemplo:"
++
++#: C/contacts-ldap.page:48(p)
++msgid "<code>ObjectClass=*</code>: Lists all the objects from the server."
++msgstr "<code>ObjectClass=*</code>: lista todos los objetos del servidor."
++
++#: C/contacts-ldap.page:49(p)
++msgid "<code>ObjectClass=User</code>: Lists only the users."
++msgstr "<code>ObjectClass=User</code>: solo lista los usuarios."
++
++#: C/contacts-ldap.page:50(p)
++msgid ""
++"<code>Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))</code>: "
++"Retrieves the User and Contact List objects."
++msgstr ""
++"<code>Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames))</code>: obtiene "
++"los objetos de listas de usuario y contactos."
++
++#: C/contacts-ldap.page:51(p)
++msgid ""
++"<code>(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))</code>: Lists the objects associated "
++"with the email addresses."
++msgstr ""
++"<code>(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*))</code>: lista los objetos asociados con "
++"las direcciones de correo electrÃnico."
++
++#: C/contacts-ldap.page:54(p)
++msgid ""
++"Timeout (minutes): The maximum time Evolution attempts to download data from "
++"the server before giving up."
++msgstr ""
++"Tiempo de expiraciÃn (minutos): es el tiempo de espera mÃximo de Evolution "
++"para descargar los datos del servidor, antes de abandonar."
++
++#: C/contacts-ldap.page:55(p)
++msgid ""
++"Download Limit: The maximum number of results for a given search. Most "
++"servers refuse to send more than 500 contacts, but you can set the number "
++"lower if you want to shorten downloads for very broad searches."
++msgstr ""
++"LÃmite de descarga: el nÃmero mÃximo de resultados para una bÃsqueda dada. "
++"Muchos servidores no aceptan enviar mÃs de 500 respuestas, pero puede fijar "
++"un nÃmero inferior para reducir el volumen de descargas, en caso de "
++"bÃsquedas muy amplias."
++
++#: C/contacts-ldap.page:60(p)
++msgid "If you are unsure about some settings, ask your system administrator."
++msgstr ""
++"Si no està seguro acerca de algunos ajutes, pregunta al administrador de su "
++"sistema."
++
++#: C/contacts-ldap.page:65(title)
++msgid "Differences to local address books"
++msgstr "Diferencias con las libretas de direcciones locales"
++
++#: C/contacts-ldap.page:67(p)
++msgid ""
++"LDAP address books work like local address books on your computer, with the "
++"following exceptions:"
++msgstr ""
++"Las libretas de direcciones LDAP funcionan igual que las libretas de "
++"direcciones locales en su equipo, con las siguientes excepciones:"
++
++#: C/contacts-ldap.page:69(p)
++msgid ""
++"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
++"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
++"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
++"desired contacts into the local address books."
++msgstr ""
++"Las carpetas de red sÃlo estÃn disponibles cuando se conecta a la red. Si "
++"usa un equipo portÃtil o una conexiÃn telefÃnica, conviene hacer una copia "
++"de la carpeta de red o colocar en cachà algÃn directorio de red. Para ello, "
++"arrastre los contactos deseados dentro de la lista de contactos local."
++
++#: C/contacts-ldap.page:70(p)
++msgid ""
++"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
++"right-click the folder, click Properties and select Copy Folder Content "
++"Locally for Offline Operation."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede marcar la carpeta de red para su uso desconectado. Para marcar "
++"la carpeta, pulse con el botÃn derecho sobre la carpeta, despuÃs pulse "
++"Propiedades y seleccione Copiar el contenido de la carpeta localmente para "
++"operaciÃn desconectada."
++
++#: C/contacts-ldap.page:71(p)
++msgid ""
++"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
++"from the LDAP server upon opening."
++msgstr ""
++"Para prevenir exceso de trÃfico en la red, Evolution no descarga los datos "
++"del servidor LDAP de una forma normal al iniciarse."
++
++#: C/contacts-ldap.page:72(p)
++msgid ""
++"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
++"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
++"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. "
++"Check with your system administrator if you need different settings."
++msgstr ""
++"Dependiendo de la configuraciÃn de su servidor, quizà no pueda editar todos "
++"los campos de un contacto almacenado en un servidor LDAP. Algunos servidores "
++"prohÃben algunas modificaciones y otros usan una menor cantidad de campos de "
++"la que Evolution proporciona. Compruebe con su administrador de su sistema "
++"si necesita una configuraciÃn diferente."
++
++#: C/contacts-google.page:5(desc)
++msgid "Use the online address book of your Google account."
++msgstr "USar la libreta de direcciones en lÃnea de su cuenta de Google."
++
++#: C/contacts-google.page:21(title)
++msgid "Using a Google addressbook"
++msgstr "Usar una libreta de direcciones de Google"
++
++#: C/contacts-google.page:23(p)
++msgid "To add such an address book to Evolution, perform the following steps:"
++msgstr ""
++"Para aÃadir una libreta de direcciones a Evolution, realice los siguientes "
++"pasos:"
++
++#: C/contacts-google.page:26(p) C/calendar-google.page:29(p)
++msgid "Select the type <gui>Google</gui>."
++msgstr "Seleccione el tipo <gui>Google</gui>."
++
++#: C/contacts-google.page:29(p) C/calendar-google.page:33(p)
++msgid "Enter your Google username."
++msgstr "Introduzca su nombre de usuario de Google."
++
++#: C/contacts-autocompletion.page:5(desc)
++msgid ""
++"Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer."
++msgstr ""
++"Autocompletado de nombres y direcciones de correo introducidas en el editor "
++"de correo."
++
++#: C/contacts-autocompletion.page:27(title)
++msgid "Autocompletion of mail recipients"
++msgstr "Autocompletado de destinatarios de correo"
++
++#: C/contacts-autocompletion.page:29(p)
++msgid ""
++"You can enter the first three letters of names and email addresses in the "
++"recipients text field and Evolution will present you with a list of matches "
++"from your address books."
++msgstr ""
++"Puede introducir las primeras tres letras de nombres y direcciones de "
++"correos electrÃnicos en el campo de destinatarios del correo y Evolution le "
++"presentarà una lista con las coincidencias de sus libretas de direcciones."
++
++#: C/contacts-autocompletion.page:30(p)
++msgid ""
++"To enable autocompletion, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
++"gui><gui>Contacts</gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq> and choose the "
++"address books from the list that Evolution should look in for matches."
++msgstr ""
++"Para activar el autocompletado vaya a <guiseq><gui>Editar</"
++"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Contactos</gui><gui>Autocompletado</gui></"
++"guiseq> y elija las libretas de direcciones de la lista desde las que "
++"Evolution deberÃa buscar coincidencias."
++
++#: C/contacts-autocompletion.page:32(p)
++msgid ""
++"Select <gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> to also "
++"show the email address along with the name. This can be helpful to "
++"distinguish if a contact has several email addresses."
++msgstr ""
++"Seleccione la casilla de verificaciÃn <gui>Siempre mostrar la direcciÃn del "
++"contacto autocompletado</gui> para mostrar la direcciÃn del correo-e junto "
++"con el nombre de usuario. Esto puede ser Ãtil para distinguir si un contacto "
++"tiene varias direcciones de correo-e."
++
++#: C/contacts-autocompletion.page:34(p)
++msgid ""
++"Alternately, you can click the <gui>To:</gui>, <gui>Cc:</gui>, or <gui>Bcc:</"
++"gui> buttons to get a list of the email addresses in your contacts. Select "
++"addresses and click the arrow buttons to move them into the appropriate "
++"address columns."
++msgstr ""
++"Alternativamente, puede pulsar los botones <gui>Para:</gui>, <gui>Cc:</gui>, "
++"<gui>Cco:</gui>, para obtener una lista de las direcciones de correo-e en su "
++"lista de contactos. Seleccione las direcciones y pulse las flechas para "
++"moverlas entre las columnas de direcciones apropiadas."
++
++#: C/contacts-add-automatically.page:5(desc)
++msgid ""
++"Automatically add senders of mail that you have received to your contacts."
++msgstr ""
++"AÃadir automÃticamente a sus contactos los remitentes de los correos que ha "
++"recibido."
++
++#: C/contacts-add-automatically.page:24(title)
++msgid "Adding people automatically to my contacts"
++msgstr "AÃadir personas automÃticamente a mis contactos"
++
++#: C/contacts-add-automatically.page:27(p)
++msgid ""
++"You can add people automatically to your contacts when you reply to received "
++"email. Enable the plugin <gui>Automatic Contacts</gui> by going to "
++"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>; click on \"Automatic "
++"Contacts\" so that it shows a check mark. Then go to <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</gui><gui>Automatic Contacts</gui></"
++"guiseq> and enable the <gui>Create address book entries when sending emails</"
++"gui> option and select an address book in the drop-down field below that "
++"will receive the new contacts."
++msgstr ""
++
++#: C/contacts-add-automatically.page:28(p)
++msgid ""
++"From now on, contacts will be automatically created for senders of received "
++"mail when you reply to that mail."
++msgstr ""
++"Desde ahora se crearÃn automÃticamente los contactos para los remitentes de "
++"correo recibido cuando responda a esos correos."
++
++#: C/change-switcher-appearance.page:5(desc)
++msgid "Changing the display of the window buttons in the lower left corner."
++msgstr ""
++"Cambiar la visualizaciÃn de los botones de la ventana en la esquina inferior "
++"izquierda."
++
++#: C/change-switcher-appearance.page:19(title)
++msgid "Changing the Switcher appearance"
++msgstr "Cambiar la apariencia del selector"
++
++#: C/change-switcher-appearance.page:21(p)
++msgid ""
++"The display of the window buttons in the lower left corner (Mail, Contacts, "
++"Calendar, Tasks and Memos) can be changed via <guiseq><gui>View</"
++"gui><gui>Switcher Appearance</gui></guiseq>. This can be helpful if you have "
++"a small display. You can also completely hide them."
++msgstr ""
++
++#: C/change-switcher-appearance.page:22(p)
++msgid "The available options are:"
++msgstr "Las opciones disponibles son:"
++
++#: C/change-switcher-appearance.page:24(p)
++msgid "Icons and Text"
++msgstr "Iconos y texto"
++
++#: C/change-switcher-appearance.page:27(p)
++msgid "Icons Only"
++msgstr "SÃlo iconos"
++
++#: C/change-switcher-appearance.page:30(p)
++msgid "Text Only"
++msgstr "SÃlo texto"
++
++#: C/change-switcher-appearance.page:33(p)
++msgid "Toolbar Style"
++msgstr "Estilo de la barra de herramientas"
++
++#: C/change-switcher-appearance.page:36(p)
++msgid "Show Buttons"
++msgstr "Mostrar botones"
++
++#: C/calendar-webdav.page:5(desc)
++msgid "Using an online Webcal/WebDAV calendar."
++msgstr "Usar un calendario en lÃnea Webcal-WebDAV."
++
++#: C/calendar-webdav.page:20(title)
++msgid "Using a WebDAV calendar"
++msgstr "Usar un calendario WebDAV"
++
++#: C/calendar-webdav.page:22(p) C/calendar-weather.page:22(p)
++msgid "Calendars of this type are read-only."
++msgstr "Calendarios de este tipo son de solo lectura."
++
++#: C/calendar-webdav.page:24(p) C/calendar-weather.page:24(p)
++#: C/calendar-google.page:26(p) C/calendar-caldav.page:25(p)
++msgid "To add such a calendar to Evolution, perform the following steps:"
++msgstr "Para aÃadir tal calendario a Evolution, realice los siguientes pasos:"
++
++#: C/calendar-webdav.page:26(p) C/calendar-weather.page:26(p)
++#: C/calendar-local.page:24(p) C/calendar-google.page:28(p)
++#: C/calendar-caldav.page:27(p)
++msgid ""
++"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Calendar</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Calendario</gui></"
++"guiseq>."
++
++#: C/calendar-webdav.page:31(p) C/calendar-caldav.page:32(p)
++msgid "Enter the address of the calendar in the <gui>URL</gui> field."
++msgstr "Introduzca la direcciÃn del calendario en el campo <gui>URL</gui>."
++
++#: C/calendar-webdav.page:37(p) C/calendar-weather.page:37(p)
++#: C/calendar-local.page:31(p) C/calendar-google.page:38(p)
++#: C/calendar-caldav.page:38(p)
++msgid "The calendar will be added to the list of calendars in Evolution."
++msgstr "Se aÃadirà el calendario a la lista de calendarios de Evolution."
++
++#: C/calendar-weather.page:5(desc)
++msgid "Display the weather in the calendar."
++msgstr "Mostrar la meteorologÃa en el calendario."
++
++#: C/calendar-weather.page:20(title)
++msgid "Using a weather calendar"
++msgstr "Usar un calendario meteorolÃgico"
++
++#: C/calendar-weather.page:27(p)
++msgid "Select the type <gui>Weather</gui>."
++msgstr "Seleccione el tipo <gui>MeteorologÃa</gui>."
++
++#: C/calendar-weather.page:31(p)
++msgid "Choose a location by selecting continent, country and city."
++msgstr "Elija una ubicaciÃn seleccionando por continente, paÃs y ciudad."
++
++#: C/calendar-weather.page:33(p)
++msgid "Choose the temperature unit."
++msgstr "Elija la unidad para la temperatura."
++
++#: C/calendar-using-several-calendars.page:5(desc)
++msgid "Adding and using more than one calendar and different types."
++msgstr "AÃadir y usar mÃs de un calendario y diferentes tipos de calendarios."
++
++#: C/calendar-using-several-calendars.page:23(title)
++msgid "Using several calendars"
++msgstr "Usar varios calendarios"
++
++#: C/calendar-using-several-calendars.page:25(p)
++msgid ""
++"You can have multiple calendars and overlay them one over the next. For "
++"example, you might have a schedule of events for work, one for home, and one "
++"for your favorite sports team. The side bar lists those calendars, and you "
++"can select or deselect the boxes next to them to show and hide the "
++"appointments in your calendar view. By hiding and showing different sets of "
++"appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a minimum of "
++"clutter in your view."
++msgstr ""
++"Puede mantener mÃltiples calendarios y solaparlos entre ellos. Por ejemplo, "
++"puede tener un horario de acontecimientos del trabajo, uno para casa y uno "
++"para su equipo de deporte favorito. La barra lateral lista esos calendarios "
++"y puede seleccionar o deseleccionar las cajas junto a ellos para mostrar y "
++"ocultar las citas en la vista de calendario. Ocultando y mostrando "
++"diferentes juegos de citas, puede asegurarse de evitar conflictos, "
++"reduciendo la carga en la vista."
++
++#: C/calendar-using-several-calendars.page:27(p)
++msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
++msgstr "Las citas para cada calendario aparecen con un color diferente."
++
++#: C/calendar-using-several-calendars.page:29(p)
++msgid ""
++"You can also use calendars that are not on your computer, such as on the "
++"internet or in a local network."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede usar calendarios que no estÃn en su equipo, tales como "
++"calendarios en Internet o en una red local."
++
++#: C/calendar-using-several-calendars.page:31(p)
++msgid ""
++"For example, the <link href=\"http://icalshare.com\";>icalshare.com website</"
++"link> has an extensive list of shared online calendars, including national "
++"and religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional "
++"events."
++msgstr ""
++"Por ejemplo, la <ulink url=\"http://icalshare.com\";>pÃgina web de icalshare."
++"com</ulink> tiene una extensa lista de calendarios compartidos en lÃnea, "
++"incluyendo fiestas nacionales y religiosas, fases de la luna, deportes y "
++"acontecimientos locales y regionales."
++
++#: C/calendar-usage.page:5(desc)
++msgid "On adding, editing, and deleting appointments."
++msgstr "Acerca de aÃadir, editar y eliminar citas."
++
++#: C/calendar-usage.page:21(title)
++msgid "Add, Edit, and Delete Appointments"
++msgstr "AÃadir, editar y eliminar citas"
++
++#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:5(desc)
++msgid "Editing in appointment in your calendar."
++msgstr "Editar una cita en su calendario."
++
++#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:20(title)
++msgid "Editing an Appointment"
++msgstr "Editar una cita"
++
++#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:22(p)
++msgid ""
++"If you want to change an appointment that already exists in your calendars,"
++msgstr "Si quiere cambiar una cita que ya existe en sus calendarios,"
++
++#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:25(p)
++msgid "Double-click on the appointment that you want to edit in the calendar."
++msgstr "Pulse dos veces en la cita que quiera editar en el calendario."
++
++#: C/calendar-usage-edit-appointment.page:26(p)
++msgid ""
++"Edit the appointment (see <link xref=\"calendar-usage-add-appointment"
++"\">Adding an Appointment</link> for the list of available options)."
++msgstr ""
++"Edite la cita (consulte <link xref=\"calendar-usage-add-appointment\">AÃadir "
++"una cita</link> para la lista de opciones disponibles)."
++
++#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:5(desc)
++msgid "Deleting in appointment in your calendar."
++msgstr "Eliminar una cita de su calendario."
++
++#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:20(title)
++msgid "Deleting an Appointment"
++msgstr "Eliminar una cita"
++
++#: C/calendar-usage-delete-appointment.page:22(p)
++msgid ""
++"If you want to delete an appointment in your calendars, right-click on the "
++"appointment in the calendar and select <gui>Delete Appointment</gui>, or "
++"click on the appointment and click <gui>Delete</gui> in the tool bar or "
++"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>. If you are in the <link "
++"xref=\"calendar-layout-views\">list view</link> you can also use "
++"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Appointment</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++
++#: C/calendar-usage-add-appointment.page:5(desc)
++msgid "Adding an appointment."
++msgstr "AÃadir una cita."
++
++#: C/calendar-usage-add-appointment.page:20(title)
++msgid "Adding an Appointment"
++msgstr "AÃadir una cita"
++
++#: C/calendar-usage-add-appointment.page:23(p)
++msgid ""
++"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Appointment</gui></guiseq>, "
++"or double-click in a blank space in the calendar to open the Appointment "
++"dialog. The particular time on the calendar view against which you have "
++"double clicked on will be suggested for the new appointment. You can also "
++"directly write in the calendar and then adjust the duration by dragging it "
++"with the mouse."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Cita</gui></guiseq> o "
++"pulse dos veces en un espacio vacÃo en el calendario para abrir el cuadro de "
++"diÃlogo Cita. Se crearà la cita para esa hora en particular en la vista del "
++"calendario sobre la que haya pulsado dos veces. TambiÃn puede escribir "
++"directamente en el calendario y despuÃs ajustar la duraciÃn arrastrando con "
++"el ratÃn."
++
++#: C/calendar-usage-add-appointment.page:24(p)
++msgid "If you use the Appointment dialog:"
++msgstr "Si usa el diÃlogo de Cita:"
++
++#: C/calendar-usage-add-appointment.page:25(p)
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:33(p)
++msgid "Select a calendar in the <gui>Calendar</gui> drop-down list."
++msgstr ""
++"Seleccione un calendario en la lista desplegable <gui>Calendario</gui>."
++
++#: C/calendar-usage-add-appointment.page:26(p)
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:36(p)
++msgid "Enter a brief summary in the <gui>Summary</gui> field."
++msgstr "Escriba un breve resumen en el campo <gui>Resumen</gui>."
++
++#: C/calendar-usage-add-appointment.page:27(p)
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:37(p)
++msgid "(Optional) Type a location in the <gui>Location</gui> field."
++msgstr "(Opcional) Escriba una ubicaciÃn en el campo <gui>Lugar</gui>."
++
++#: C/calendar-usage-add-appointment.page:28(p)
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:38(p)
++msgid ""
++"To select this event as an all day event, click <guiseq><gui>Options</"
++"gui><gui>All Day Event</gui></guiseq>, or click the <gui>All Day Event</gui> "
++"button on the toolbar."
++msgstr ""
++"Para seleccionar esta cita como un Acontecimiento para todo el dÃa, pulse "
++"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Acontecimiento para todo el dÃa</gui></"
++"guiseq> o pulse el botÃn <gui>Acontecimiento para todo el dÃa</gui> en la "
++"barra de herramientas."
++
++#: C/calendar-usage-add-appointment.page:29(p)
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:39(p)
++msgid "Select the date and time."
++msgstr "Seleccione la fecha y la hora."
++
++#: C/calendar-usage-add-appointment.page:30(p)
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:40(p)
++msgid ""
++"If the event is not an all day event, select either <gui>For</gui> to "
++"specify the duration, or select <gui>Until</gui> to specify the ending time "
++"of the event."
++msgstr ""
++
++#: C/calendar-usage-add-appointment.page:31(p)
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:41(p)
++msgid "(Optional) Enter a description in the <gui>Description</gui> field."
++msgstr "(Opcional) Escriba una descripciÃn en el campo <gui>DescripciÃn</gui>."
++
++#: C/calendar-usage-add-appointment.page:32(p)
++msgid ""
++"To show the time as <link xref=\"calendar-free-busy\">busy</link> to others, "
++"click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Show Time as Busy</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Para mostrar la hora como <link xref=\"calendar-free-busy\">ocupalda</link> "
++"pulse <guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Mostrar hora como ocupada</gui></"
++"guiseq>."
++
++#: C/calendar-usage-add-appointment.page:34(p)
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:48(p)
++msgid ""
++"You can also define a <link xref=\"calendar-timezones\">time zone</link>, a "
++"<link xref=\"using-categories\">category</link>, a <link xref=\"calendar-"
++"alarms-and-reminders\">reminder</link>, a <link xref=\"calendar-recurrence"
++"\">recurrence</link>, or a <link xref=\"calendar-classifications"
++"\">classification</link> for the event, or add an attachment."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede definir una <link xref=\"calendar-timezones\">zona horaria</"
++"link>, una <link xref=\"using-categories\">categorÃa</link>, un <link xref="
++"\"calendar-alarms-and-reminders\">recordatorio</link>, una <link xref="
++"\"calendar-recurrence\">repeticiÃn</link> o una <link xref=\"calendar-"
++"classifications\">clasificaciÃn</link> para el acontecimiento o aÃadir un "
++"adjunto."
++
++#: C/calendar-timezones.page:5(desc)
++msgid "Using time zones in the calendar."
++msgstr "Usar zonas horarias en el calendario."
++
++#: C/calendar-timezones.page:23(title)
++msgid "Using time zones"
++msgstr "Usar zonas horarias"
++
++#: C/calendar-timezones.page:25(p)
++msgid "Evolution supports using multiple time zones."
++msgstr "Evolution soporta el uso de varias zonas horarias."
++
++#: C/calendar-timezones.page:28(title)
++msgid "Setting your global timezone(s)"
++msgstr "Establecer sus zonas horarias globales"
++
++#: C/calendar-timezones.page:30(p)
++msgid ""
++"By default Evolution uses the system-wide time zone. This can be changed "
++"under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
++"gui><gui>General</gui><gui>Time</gui><gui>Time zone</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"De forma predeterminada Evolution usa la hora del sistema. Se puede cambiar "
++"bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Calendario y "
++"tareas</gui><gui>General</gui><gui>Hora</gui><gui>Zona horaria</gui></"
++"guiseq>."
++
++#: C/calendar-timezones.page:32(p)
++msgid ""
++"If you deal a lot with people in another specific time zone you can display "
++"that second time zone in the day view of the calendar. You can set a second "
++"time zone under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar "
++"and Tasks</gui><gui>General</gui><gui>Time</gui><gui>Second zone</gui></"
++"guiseq>."
++msgstr ""
++"Si trata con mucha gente en otro huso horario especÃfico puede mostrar ese "
++"segundo huso horario en la vista de dÃa de su calendario. Puede configurar "
++"una segunda zona horaria bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
++"gui><gui>Calendario y tareas</gui><gui>General</gui><gui>Hora</gui><gui>Zona "
++"secundaria</gui></guiseq>."
++
++#: C/calendar-timezones.page:36(title)
++msgid "Setting a timezone for an appointment"
++msgstr "Configurar una zona horaria para una cita"
++
++#: C/calendar-timezones.page:38(p)
++msgid ""
++"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
++"To do that, <link xref=\"calendar-usage\">add a new or edit an existing "
++"appointment</link> and click the globe button to customize the time zone "
++"that the time exists in. For example, if you live in New York but have a "
++"telephone meeting set for noon with someone in California, you need to make "
++"sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on a per-"
++"appointment basis helps avoid that potential confusion."
++msgstr ""
++"TambiÃn puede configurar informaciÃn especÃfica de la zona horaria para cada "
++"cita. Para ello <link xref=\"calendar-usage\">aÃada una cita nueva o edite "
++"una ya existente</link> y pulse sobre el botÃn del globo terrÃqueo para "
++"personalizar la zona horaria existente. Por ejemplo, si vive en Madrid, "
++"EspaÃa, y tiene una reuniÃn telefÃnica para la tarde con alguien en "
++"California, debe asegurarse que las citas estÃn coordinadas. Usar las zonas "
++"horarias adecuadas en cada cita ayuda a evitar esa confusiÃn potencial."
++
++#: C/calendar-sharing-information.page:5(desc)
++msgid ""
++"Make your information (appointments and free/busy times) available to others."
++msgstr ""
++"Hacer que su informaciÃn (citas y disponibilidad) està disponible para otros."
++
++#: C/calendar-sharing-information.page:20(title)
++msgid "Sharing your calendar information"
++msgstr "Compartir la informaciÃn de su calendario"
++
++#: C/calendar-searching.page:5(desc)
++msgid "Searching appointments and meetings."
++msgstr "Buscar citas y reuniones."
++
++#: C/calendar-searching.page:28(title)
++msgid "Searching for Calendar Items"
++msgstr "Buscar elementos del calendario"
++
++#: C/calendar-searching.page:31(p)
++msgid ""
++"In the Calendar view, you can quickly search for appointments and meetings "
++"either by summary or by category."
++msgstr ""
++"En la vista del Calendario puede buscar citas y reuniones rÃpidamente por su "
++"resumen o categorÃa."
++
++#: C/calendar-recurrence.page:5(desc)
++msgid "Repeating appointments."
++msgstr "Citas recurrentes."
++
++#: C/calendar-recurrence.page:23(title)
++msgid "Using Recurrence"
++msgstr "RepeticiÃn"
++
++#: C/calendar-recurrence.page:25(p)
++msgid ""
++"If you have an appointment that takes place regularly, you can define its "
++"recurrence by clicking the <gui>Recurrence</gui> button in the "
++"<gui>Appointment Editor</gui> or by clicking <guiseq><gui>Options</"
++"gui><gui>Recurrence</gui></guiseq>. You can then choose a time and date when "
++"the appointment stops recurring, and, under <gui>Exceptions</gui>, pick "
++"individual days when the appointment does not recur. Make your selections "
++"from left to right, and you form a sentence: \"Every two weeks on Monday and "
++"Friday until January 3, 2015\" or \"Every month on the first Friday for 12 "
++"occurrences.\""
++msgstr ""
++"Si tiene una cita que se repite habitualmente puede definir su recurrencia "
++"pulsando el botÃn <gui>RepeticiÃn</gui> en el <gui>Editor de citas</gui> o "
++"pulsando <guiseq><gui>Opciones</gui><gui>RepeticiÃn</gui></guiseq>. Puede "
++"elegir una hora y una fecha a la que quiere que la cita deje de ser "
++"periÃdica y, en la secciÃn <gui>Excepciones</gui>, elegir dÃas individuales "
++"en los que la cita no tendrà lugar. Haga su selecciÃn de izquierda a derecha "
++"y podrà construir una frase: Âcada dos semanas en lunes y viernes hasta el 3 "
++"de enero de 2015Â o Âde cada mes el primer viernes en 12 ocasionesÂ."
++
++#: C/calendar-publishing.page:5(desc)
++msgid "Post your calendar content in public."
++msgstr "Publicar el contenido de sus calendarios en lÃnea."
++
++#: C/calendar-publishing.page:23(title)
++msgid "Calendar Publishing"
++msgstr "Publicar el calendario"
++
++#: C/calendar-publishing.page:24(p)
++msgid ""
++"In order to make one of your calendars available to the public, you can "
++"define calendars to be uploaded to a web server under <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Publishing "
++"Information</gui><gui>Locations</gui><gui style=\"button\">Add</gui></"
++"guiseq>."
++msgstr ""
++"Para poder hacer pÃblico uno de sus calendarios debe definir quà calendarios "
++"subir a un servidor web bajo: <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
++"gui><gui>Calendario y tareas</gui><gui>InformaciÃn de publicaciÃn</"
++"gui><gui>Lugares</gui><guiseq>AÃadir<gui></guiseq>."
++
++#. This is the location since 3.1.5, see bug https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=655666
++#: C/calendar-publishing.page:27(p)
++msgid ""
++"You can specify the online location, the frequency of publishing, which "
++"calendar(s) to publish, and authentication information for uploading."
++msgstr ""
++"Puede especificar la ubicaciÃn de la publicaciÃn, la frecuencia de "
++"publicaciÃn, quà calendario o calendarios publicarà y cÃmo quà persona "
++"autenticarse."
++
++#: C/calendar-publishing.page:29(p) C/calendar-free-busy.page:42(p)
++msgid ""
++"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV server, FTP "
++"server, a remote machine through SSH or to any other web server with HTTP "
++"PUT support."
++msgstr ""
++"Puede publicar la informaciÃn de Disponibilidad y el Calendario a un WebDAV, "
++"servidor FTP o a una mÃquina remota a traes de SSH u otro servidor web con "
++"soporte HTTP PUT."
++
++#: C/calendar-publishing.page:31(p)
++msgid ""
++"To immediately publish calendar information, click <guiseq><gui>Actions</"
++"gui><gui>Publish Calendar Information</gui></guiseq> in the calendar."
++msgstr ""
++"Para publicar inmediatamente la informaciÃn del calendario, pulse "
++"<guiseq><gui>Acciones</gui><gui>Publicar informaciÃn del calendario</gui></"
++"guiseq> en el calendario."
++
++#: C/calendar-organizing.page:5(desc)
++msgid "On using several calendars, searching, and categories."
++msgstr "Sobre usar varios calendarios, bÃsquedas y categorÃas."
++
++#: C/calendar-organizing.page:21(title)
++msgid "Sorting and organizing calendars"
++msgstr "Ordenar y orgranizar calendarios"
++
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:5(desc)
++msgid "Sending a Meeting Invitation."
++msgstr "Enviar una invitaciÃn para reuniÃn."
++
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:23(title)
++msgid "Sending a Meeting Invitation"
++msgstr "Enviar una invitaciÃn para reuniÃn"
++
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:25(p)
++msgid ""
++"When you create a meeting (group appointment), you can specify the attendees "
++"in several categories, such as \"chair\" or \"required\". When you save the "
++"meeting listing, each attendee is sent an email with the meeting "
++"information, which also gives them the option to respond."
++msgstr ""
++"Al crear una reuniÃn o una cita en grupo puede especificar a los asistentes "
++"en varias categorÃas como Âpresidencia o Âparticipante requeridoÂ. Cuando "
++"guarde su lista, cada invitado recibirà un mensaje con los datos de la cita "
++"y tendrÃn la opciÃn de responder."
++
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:26(p)
++msgid ""
++"If you do not need to collect attendance information when you're scheduling "
++"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
++"and select <gui>Forward as iCalendar</gui>. This opens a new email message "
++"with the event notification attached as an announcement. Recipients can add "
++"the event to their calendars with one click, but it will not automatically "
++"send you email about whether they plan to attend."
++msgstr ""
++"Si no necesita recibir confirmaciones de asistencia al planificar un "
++"acontecimiento y sÃlo necesita anunciarlo, pulse con el botÃn derecho sobre "
++"la reuniÃn y seleccione <gui>Reenviar como iCalendar</gui>. Esto abrirà un "
++"nuevo mensaje de correo con una notificaciÃn del acontecimiento adjunta. Los "
++"destinatarios podrÃn incluir el acontecimiento en sus calendarios con una "
++"pulsaciÃn, pero no le enviarÃn una respuesta automÃtica acerca de si "
++"asistirÃn o no."
++
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:28(p)
++msgid "To schedule a meeting:"
++msgstr "Para planificar una reuniÃn:"
++
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:31(p)
++#: C/calendar-free-busy.page:31(p)
++msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Meeting</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>ReuniÃn</gui></guiseq>."
++
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:32(p)
++msgid ""
++"If you have multiple email accounts, select the one to use by selecting an "
++"item in the <gui>Organizer</gui> field."
++msgstr ""
++"Si tiene mÃltiples cuentas de correo seleccione la que quiere usar "
++"seleccionando un elemento en el campo <gui>Organizador</gui>."
++
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:34(p)
++#: C/calendar-free-busy.page:32(p)
++msgid ""
++"Click <gui style=\"button\">Add</gui> to add the email addresses of people "
++"you want to invite."
++msgstr ""
++"Pulse <gui style=\"button\">AÃadir</gui> para aÃadir las direcciones de "
++"correo-e de las personas a las que quiere invitar."
++
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:35(p)
++msgid ""
++"Click <gui>View</gui> in the menu bar to show or hide the <gui>Type</gui>, "
++"<gui>Role</gui>, <gui>Status</gui>, and <gui>RSVP</gui> fields."
++msgstr ""
++"Pulse <gui>Ver</gui> en la barra de menà para ver u ocultar los campos "
++"<gui>Tipo</gui>, <gui>Rol</gui>, <gui>Estado</gui> y <gui>RSVP</gui>."
++
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:42(p)
++msgid ""
++"To query <link xref=\"calendar-free-busy\">free/busy</link> information for "
++"the attendees, click the <gui>Free/Busy</gui> button on the toolbar, or "
++"click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Free/Busy</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Para preguntar la informaciÃn de <link xref=\"calendar-free-busy"
++"\">Disponibilidad</link> de los asistentes, pulse el botÃn "
++"<gui>Disponibilidad</gui> en la barra de herramientas, o pulse "
++"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Disponibilidad</gui></guiseq>."
++
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:43(p)
++msgid "Click <gui>Save</gui> to save the meeting."
++msgstr "Pulse <gui>Guardar</gui> para guardar la reuniÃn."
++
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:46(p)
++msgid ""
++"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
++msgstr ""
++"Se enviarà un correo-e a todos los destinatarios, invitÃndoles a su "
++"acontecimiento."
++
++#: C/calendar-meetings-sending-invitation.page:50(p)
++msgid ""
++"In Evolution, a meeting can have only one organizer, and only the organizer "
++"can add participants to that meeting. Though it is possible to change the "
++"organizer of a meeting, this is not recommended as a means to invite "
++"additional participants to meetings. If you want to invite additional people "
++"to a meeting and are not that meeting's organizer, it is recommended that "
++"you forward the invitation message you received from the original meeting "
++"organiser to additional participants."
++msgstr ""
++"Una reuniÃn sÃlo puede tener un organizador, y sÃlo el organizador puede "
++"aÃadir participantes a esa reuniÃn. Aunque se puede cambiar el organizador "
++"de una reuniÃn, no se recomienda porque puede provocar confusiÃn en el "
++"proceso de planificaciÃn. Si desea invitar a personas adicionales y no son "
++"los que ha invitado el organizador, es recomendable que reenvÃe el mensaje "
++"de invitaciÃn que recibià del organizador original a los asistentes."
++
++#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:5(desc)
++msgid "Accepting and replying to a meeting invitation."
++msgstr "Aceptar y responder a una solicitud de reuniÃn."
++
++#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:23(title)
++msgid "Replying to a Meeting Request"
++msgstr "Responder a una solicitud de reuniÃn"
++
++#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:24(p)
++msgid ""
++"Meeting requests are sent as attachments and displayed as the body of an "
++"email. All the details about the event are shown, including time and dates."
++msgstr ""
++"Las solicitudes de reuniones se envÃan como adjuntos y se muestran como el "
++"cuerpo de un correo electrÃnico. Se muestran todos los detalles acerca del "
++"acontecimiento, incluyendo fechas y horas."
++
++#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:25(p)
++msgid ""
++"You can choose whether and how to reply to the invitation and add a personal "
++"comment to your reply. Available options are to <gui>Decline</gui>, "
++"Tentatively Accept (<gui>Tentative</gui>), or <gui>Accept</gui>. You can "
++"also decide whether the time of the meeting will still be shown as free in "
++"your calendar."
++msgstr ""
++"Puede elegir cÃmo responder a una invitaciÃn y aÃadir un comentario personal "
++"a su respuesta. Las opciones disponibles son <gui>Rechazar</gui>, aceptar "
++"provisionalmente (<gui>Provisional</gui>) o <gui>Aceptar</gui>. TambiÃn "
++"puede decidir si quiere que la hora de la reuniÃn se siga mostrando como "
++"libre en su calendario."
++
++#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:27(p)
++msgid ""
++"If the meeting request already includes a <link xref=\"calendar-alarms-and-"
++"reminders\">reminder</link> you can import the reminder to your calendar by "
++"enabling <gui>Inherit reminder</gui>."
++msgstr ""
++"Si la solicitud de reuniÃn ya incluye un <link xref=\"calendar-alarms-and-"
++"reminders\">recordatorio</link> puede importar el recordatorio a su "
++"calendario activando <gui>Heredar recordatorio</gui>."
++
++#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:29(p)
++msgid ""
++"If you click <gui>Accept</gui> the event is added automatically to the "
++"calendar that you have chosen."
++msgstr ""
++"Si pulsa <gui>Aceptar</gui> el acontecimiento se aÃadirà automÃticamente al "
++"calendario que haya elegido."
++
++#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:30(p)
++msgid ""
++"After you have added the meeting to your calendar, you can make changes to "
++"the meeting, but if the original organizer sends out an update, your changes "
++"might be overwritten."
++msgstr ""
++"DespuÃs de que haya aÃadido la reuniÃn a su calendario puede hacer cambios "
++"en la reuniÃn, pero si el organizador original envÃa otra actualizaciÃn, sus "
++"cambios se sobreescribirÃn."
++
++#: C/calendar-meetings-replying-to-invitation.page:32(p)
++msgid ""
++"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
++"gui><gui>Meeting Invitations</gui><gui>Conflict Search</gui></guiseq> you "
++"can define which calendars are used for warning you of meeting conflicts."
++msgstr ""
++"Bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Calendario y "
++"tareas</gui><gui>Invitaciones a reuniones</gui><gui>BÃsqueda de conflictos</"
++"gui></guiseq> puede definir quà calendarios se usan para avisarle de sus "
++"conflictos en reuniones."
++
++#: C/calendar-meetings.page:5(desc)
++msgid "Using meetings in the calendar."
++msgstr "Usar reuniones en el calendario."
++
++#: C/calendar-meetings.page:20(title)
++msgid "Meetings"
++msgstr "Reuniones"
++
++#: C/calendar-meetings-delegating.page:5(desc)
++msgid "Ask somebody else to run the meeting."
++msgstr "Pregunte a alquien para que lleve la reuniÃn."
++
++#: C/calendar-meetings-delegating.page:25(title)
++msgid "Delegating Meetings"
++msgstr "Eliminar reuniones"
++
++#: C/calendar-meetings-delegating.page:26(p)
++msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
++msgstr "SÃlo los asistentes a una reuniÃn pueden delegar una reuniÃn."
++
++#: C/calendar-meetings-delegating.page:29(p)
++msgid "Right-click on the meeting that you want to delegate."
++msgstr "Pulse con el botÃn derecho en la reuniÃn que quiere delegar."
++
++#: C/calendar-meetings-delegating.page:32(p)
++msgid "Click <gui>Delegate Meeting</gui>."
++msgstr "Pulse<gui>Delegar reuniÃn</gui>."
++
++#: C/calendar-meetings-delegating.page:35(p)
++msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
++msgstr "Seleccione los contactos a los que quiere delegar la reuniÃn."
++
++#: C/calendar-meetings-delegating.page:41(p)
++msgid "Each contact receives a copy of the meeting invitation."
++msgstr "Cada contacto recibe una copia de la invitaciÃn a la reuniÃn."
++
++#: C/calendar-marcus-bains-line.page:5(desc)
++msgid "The red \"Marcus Bains\" line displays the current time."
++msgstr "La lÃnea roja ÂMarcus Bains muestra el elemento actual."
++
++#: C/calendar-marcus-bains-line.page:19(title)
++msgid "Time display in the Day view"
++msgstr "Mostrado de la hora en la vista de DÃa"
++
++#: C/calendar-marcus-bains-line.page:21(p)
++msgid ""
++"The red Marcus Bains Line in the Day view of the calendar is a marker to "
++"show the current date and time."
++msgstr ""
++"La lÃnea Marcus Bains en la vista de DÃa es un marcador para mostrar la "
++"fecha y hora actuales."
++
++#: C/calendar-local.page:5(desc)
++msgid "Adding another local calendar."
++msgstr "AÃadir otro calendario local."
++
++#: C/calendar-local.page:20(title)
++msgid "Adding another local calendar"
++msgstr "AÃadir otro calendario local"
++
++#: C/calendar-layout-views.page:5(desc)
++msgid "Using date ranges (day, week, month) to look at the calendar."
++msgstr "Usar rangos de datos (dÃa, semana, mes) para ver el calendario."
++
++#: C/calendar-layout-views.page:23(title)
++msgid "Available views"
++msgstr "Vistas disponibles"
++
++#: C/calendar-layout-views.page:25(p)
++msgid "Evolution offers five different views of your calendar data:"
++msgstr ""
++"Evolution ofrece cinco vistas diferentes de los datos de su calendario:"
++
++#: C/calendar-layout-views.page:27(p)
++msgid "Day (<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>)"
++msgstr "DÃa (<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>)"
++
++#: C/calendar-layout-views.page:28(p)
++msgid "Work Week (<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>)"
++msgstr "Semana laboral (<keyseq><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>)"
++
++#: C/calendar-layout-views.page:29(p)
++msgid "Week (<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>)"
++msgstr "Semana (<keyseq><key>Ctrl</key><key>K</key></keyseq>)"
++
++#: C/calendar-layout-views.page:30(p)
++msgid "Month (<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>)"
++msgstr "Mes (<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>)"
++
++#: C/calendar-layout-views.page:31(p)
++msgid "List (<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>)"
++msgstr "Lista (<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>)"
++
++#: C/calendar-layout-views.page:34(p)
++msgid ""
++"You can switch the view by either using the buttons in the toolbar, or by "
++"clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Current View</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Puede cambiar la vista usando los botones en la barra de herramientas o "
++"pulsando <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Vista actual</gui></guiseq>."
++
++#: C/calendar-layout-views.page:36(p)
++msgid ""
++"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar in the "
++"side bar. To do this, select the days that you want to view in your calendar."
++msgstr ""
++"Puede elegir cualquier rango de dÃas en el calendario pequeÃo en la barra "
++"lateral. Para ello seleccione los dÃas que quiere ver en el calendario."
++
++#: C/calendar-layout-views.page:38(p)
++msgid ""
++"The Previous and Next buttons move you forward and back in your calendar "
++"pages. If you are using a week or month view, you can move by week or month. "
++"To return to today's listing, click the <gui>Select today</gui> button "
++"between the two arrow buttons in the toolbar."
++msgstr ""
++"Los botones Anterior y Siguiente sirven para desplazarse adelante y atrÃs "
++"por las pÃginas del calendario. Si està usando la vista de semana o mes, "
++"puede desplazarse una semana o un mes. Para volver al dÃa de hoy pulse el "
++"botÃn <gui>Seleccionar hoy</gui> en la barra de tareas."
++
++#: C/calendar-layout-views.page:40(p)
++msgid ""
++"To visit calendar entries for a specific date, click the <gui>Select a "
++"specific date</gui> button in the toolbar."
++msgstr ""
++"Para ver las entradas del calendario para una fecha especÃfica, pulse el "
++"botÃn <gui>Seleccionar una fecha especÃfica</gui> en la barra de "
++"herramientas."
++
++#: C/calendar-layout.page:5(desc)
++msgid "Adjusting the display and views of the calendar."
++msgstr "Ajustar el mostrado y vistas del calendario."
++
++#: C/calendar-layout.page:20(title)
++msgid "Changing the calendar layout"
++msgstr "Cambiar la distribuciÃn del calendario"
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:5(desc)
++msgid "General formatting options for the calendar."
++msgstr "Opciones generales de formato para el calendario."
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:25(title)
++msgid "General formatting options"
++msgstr "Opciones de formateo general"
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:27(p)
++msgid ""
++"The following options are available under <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>General</gui></"
++"guiseq>."
++msgstr ""
++"Las siguientes opciones estÃn disponibles bajo <guiseq><gui>Editar</"
++"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Calendario y tareas</gui><gui>General</gui></"
++"guiseq>."
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:29(title)
++msgid "Time"
++msgstr "Hora"
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:31(p)
++msgid "Time format:"
++msgstr "Formato de la hora:"
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:32(p)
++msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
++msgstr "Elija entre el formato de doce horas (AM/PM) o de veinticuatro horas."
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:33(p)
++msgid "<link xref=\"calendar-timezones\">Time zone</link> and Second zone:"
++msgstr ""
++"<link xref=\"calendar-timezones\">Zona horaria</link> y una segunda zona:"
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:34(p)
++msgid "The city you are located in, and optionally a second city."
++msgstr "La ciudad en la que se encuentra, y opcionalmente una segunda ciudad."
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:39(title)
++msgid "Work Week"
++msgstr "Semana laboral"
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:41(p)
++msgid "Week starts on:"
++msgstr "La semana empieza en:"
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:42(p)
++msgid "Select the day to display as the first in each week."
++msgstr "Seleccione el dÃa a mostrar como el primer dÃa de cada semana."
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:43(p)
++msgid "Work days:"
++msgstr "DÃas laborables:"
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:44(p)
++msgid "Define which week days are work days."
++msgstr "Definir quà dÃas de la semana son laborables."
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:45(p)
++msgid "Day begins:"
++msgstr "El dÃa comienza:"
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:46(p)
++msgid "Define at which time your work day begins."
++msgstr "Definir a quà hora comienza su dÃa laboral."
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:47(p)
++msgid "Day ends:"
++msgstr "El dÃa finaliza:"
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:48(p)
++msgid "Define at which time your work day ends."
++msgstr "Defina a quà hora finaliza su horario de trabajo."
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:53(title)
++msgid "Alerts"
++msgstr "Alertas"
++
++#: C/calendar-layout-general-formatting.page:54(p)
++msgid ""
++"If you want to be warned before you delete any appointment, select this "
++"option."
++msgstr ""
++"Seleccione esta opciÃn si quiere que se le avise antes de eliminar cualquier "
++"cita."
++
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:5(desc)
++msgid "Define the displaying of appointments in the calendar."
++msgstr "Definir el mostrado de citas en el calendario."
++
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:23(title)
++msgid "Appearance of Appointments"
++msgstr "Apariencia de las citas"
++
++#. TODO: Recheck once https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657233 is fixed, as the current UI is a huge mess.
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:29(p)
++msgid ""
++"The following calendar-related options are available under "
++"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
++"gui><gui>Display</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Las siguientes opciones relacionadas con el calendario estÃn disponibles "
++"bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Calendario y "
++"tareas</gui><gui>Mostrar</gui></guiseq>."
++
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:32(title)
++msgid "General"
++msgstr "General"
++
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:34(p)
++msgid "Time Divisions:"
++msgstr "Divisiones de horas:"
++
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:35(p)
++msgid ""
++"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
++"calendar."
++msgstr ""
++"Establece el incremento de tiempo mostrado como lÃneas finas en la vista "
++"diaria del calendario."
++
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:36(p)
++msgid "Show appointment end times in week and month views:"
++msgstr ""
++"Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales:"
++
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:37(p)
++msgid ""
++"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
++"for each appointment."
++msgstr ""
++"Si hay espacio suficiente, el cliente Evolution mostrarà las horas finales "
++"en las vistas semanales y mensajes para cada cita."
++
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:38(p)
++msgid "Compress weekends in month view:"
++msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual:"
++
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:39(p)
++msgid ""
++"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
++"month view."
++msgstr ""
++"Seleccione esta opciÃn para mostrar los fines de semana en una caja en lugar "
++"de dos en la vista mensual."
++
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:40(p)
++msgid "Show week numbers:"
++msgstr "Muestra los nÃmeros de las semanas:"
++
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:41(p)
++msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
++msgstr ""
++"Muestra los nÃmeros de la semana junto a las respectivas semanas en el "
++"calendario."
++
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:42(p)
++msgid "Show recurring events in italic in bottom left calendar"
++msgstr ""
++"Mostrar acontecimientos recurrentes en cursiva en el calendario inferior "
++"izquierdo"
++
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:43(p)
++msgid "Scroll Month View by a week"
++msgstr "Desplazar la vista mensual una semana"
++
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:48(title)
++msgid "Date/Time Format"
++msgstr "Formato de la fecha y hora"
++
++#: C/calendar-layout-appointment-display.page:49(p)
++msgid ""
++"You can change the format of the <gui>Date</gui> column by setting your "
++"preferred format."
++msgstr ""
++"Puede cambiar el formato de la columna <gui>Fecha</gui> configurando su "
++"formato preferido."
++
++#: C/calendar-google.page:5(desc)
++msgid "Using the online calendar of your Google account."
++msgstr "Usar el calendario en lÃnea de su cuenta de Google."
++
++#: C/calendar-google.page:24(title)
++msgid "Using a Google calendar"
++msgstr "Usar un calendario de Google"
++
++#: C/calendar-google.page:34(p)
++msgid "If you have more than one Google calendar, define which of them to use."
++msgstr "Si tiene maÅ de un calendario de Google, defina cuÃl quiere usar."
++
++#: C/calendar-free-busy.page:5(desc)
++msgid "Using the Free/Busy view for setting up meetings."
++msgstr "Usar la vista de disponibilidad para concertar reuniones."
++
++#: C/calendar-free-busy.page:23(title)
++msgid "Free/Busy information"
++msgstr "InformaciÃn de disponibilidad"
++
++#: C/calendar-free-busy.page:25(p)
++msgid ""
++"You can use the Free/Busy search for meetings to determine the availability "
++"of invitees."
++msgstr ""
++"Puede usar la bÃsqueda de Disponibilidad para reuniones y determinar la "
++"disponibilidad de los invitados."
++
++#: C/calendar-free-busy.page:27(p)
++msgid ""
++"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
++"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
++"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as "
++"Microsoft Exchange and Novell GroupWise. However, you can also publish Free/"
++"Busy information online, and access Free/Busy information published "
++"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
++"you can still use <link xref=\"calendar-meetings-sending-invitation"
++"\">meeting invitations</link> to coordinate schedules with other people."
++msgstr ""
++"AdemÃs de las herramientas estÃndar de planificaciÃn de reuniones puede usar "
++"la vista de disponibilidad para comprobar de antemano si la gente estarà "
++"ocupada o no. La caracterÃstica de disponibilidad es una funciÃn dedicada a "
++"servidores GruopWare tales como Microsoft Exchange y Novell GroupWise. Sin "
++"embargo puede publicar la informaciÃn de la disponibilidad en lÃnea y "
++"acceder a la informaciÃn publicada en cualquier sitio. Si no todas las "
++"personas con las que colabora publican su informaciÃn de disponibilidad, "
++"todavÃa puede usar los acontecimientos iCal en forma de <link xref="
++"\"calendar-meetings-sending-invitation\">invitaciones</link> para coordinar "
++"las agendas con otras personas."
++
++#: C/calendar-free-busy.page:29(p)
++msgid "To access the free/busy view:"
++msgstr "Para acceder a la vista de disponibilidad:"
++
++#: C/calendar-free-busy.page:33(p)
++msgid ""
++"Click the <gui>Free/Busy</gui> button on the toolbar, or click "
++"<guiseq><gui>Options</gui><gui>Free/Busy</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Pulse el botÃn <gui>Disponibilidad</gui> en la barra de herramientas o pulse "
++"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Disponibilidad</gui></guiseq>."
++
++#: C/calendar-free-busy.page:34(p)
++msgid ""
++"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
++"the <gui>Autopick</gui> buttons to choose a time automatically, then click "
++"<gui style=\"button\">Close</gui>. Attendees on an Exchange server have the "
++"appointment updated automatically; others receive email notification of any "
++"change in plans."
++msgstr ""
++"Ajuste la hora de reuniÃn, arrastrando los bordes de la reuniÃn o pulsando "
++"en <gui>Autoseleccionar</gui> para hacer una elecciÃn automÃtica, despuÃs "
++"pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui>. Los asistentes en un servidor "
++"Exchange tendrÃn sus datos actualizados automÃticamente, el resto recibirà "
++"una notificaciÃn por correo electrÃnico de cualquier cambio en los planes."
++
++#: C/calendar-free-busy.page:38(p)
++msgid "Attendee List:"
++msgstr "Lista de asistentes:"
++
++#: C/calendar-free-busy.page:38(p)
++msgid ""
++"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
++msgstr ""
++"La Lista de asistentes muestra a las personas que han sido invitadas a la "
++"reuniÃn."
++
++#: C/calendar-free-busy.page:39(p)
++msgid "Schedule Grid:"
++msgstr "CuadrÃcula de planificaciÃn:"
++
++#: C/calendar-free-busy.page:39(p)
++msgid ""
++"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
++"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
++"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information "
++"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
++"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
++"publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered "
++"that URL into their contact cards using the contact editor."
++msgstr ""
++"La rejilla del horario muestra la informaciÃn de Disponibilidad publicada "
++"para las personas que ha invitado. Aquà es donde puede comparar los horarios "
++"para encontrar una hora libre para planificar una cita. Los individuos "
++"tienen su informaciÃn de planificaciÃn visible sÃlo si usan el mismo "
++"servidor Novell GruopWise o Microsoft Exchange que usted (esto es, si estÃn "
++"en la misma compaÃÃa) o si han publicado su informaciÃn de Disponibilidad en "
++"un URL y ha introducido ese URL en la tarjeta del contacto usando el editor "
++"de contactos."
++
++#: C/calendar-free-busy.page:43(p)
++msgid ""
++"The default server can be defined under <guiseq><gui>Edit</"
++"gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</gui><gui>Publishing "
++"Information</gui><gui>Default Free/Busy Server</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"El servidor predeterminado se puede definir en <guiseq><gui>Editar</"
++"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Calendario y tareas</gui><gui>InformaciÃn de "
++"publicaciÃn</gui><gui>Servidor de disponibilidad predeterminado</gui></"
++"guiseq>."
++
++#: C/calendar-free-busy.page:47(title)
++msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
++msgstr "Acceder a datos de Disponibilidad sin un servidor Groupware"
++
++#: C/calendar-free-busy.page:49(p)
++msgid ""
++"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their web calendar, "
++"you can add the URL under <guiseq><gui>Personal Information</gui><gui>Web "
++"Addresses</gui></guiseq> in the <link xref=\"contacts-usage-edit-contact"
++"\">Contact Editor</link>. Then, when you schedule a meeting with them, "
++"Evolution looks up the schedule and displays it in the Free/Busy data."
++msgstr ""
++"Si personas individuales de proporcionan sus datos de Disponibilidad en un "
++"URL o sus calendarios Web, puede aÃadir el URL bajo <guiseq><gui>InformaciÃn "
++"personal</gui><gui>DirecciÃn web</gui></guiseq> en el <link xref=\"contacts-"
++"usage-edit-contact\">Editor de contactos</link>. DespuÃs, cuando planifique "
++"una reuniÃn con ellos, Evolution comprueba los horarios y los muestra en los "
++"datos de Disponibilidad."
++
++#: C/calendar-classifications.page:5(desc)
++msgid "Classifying appointments and tasks on groupware servers."
++msgstr "Clasificar citas y tareas en servidores de grupos."
++
++#: C/calendar-classifications.page:23(title)
++msgid "Using Classifications"
++msgstr "Usar clasificaciones"
++
++#: C/calendar-classifications.page:25(p)
++msgid ""
++"If you are using a calendar on a Novell GroupWise or Microsoft Exchange "
++"server, you can select a classification to determine who can view it."
++msgstr ""
++"Si usa un calendario en servidor Novell GroupWise o Microsoft Exchange, "
++"puede seleccionar una clasificaciÃn para determinar quiÃn puede verlo."
++
++#: C/calendar-classifications.page:26(p)
++msgid ""
++"To set a classification for an appointment or a task, click "
++"<guiseq><gui>Options</gui><gui>Classifications</gui></guiseq> and select a "
++"classification in the editor. <gui>Public</gui> is the default category, and "
++"a public appointment can be viewed by anyone on the calendar-sharing "
++"network. <gui>Private</gui> denotes one level of security, and "
++"<gui>Confidential</gui> an even higher level."
++msgstr ""
++"Para establecer una clasificaciÃn para una cita o tarea, pulse "
++"<guiseq><gui>Opciones</gui><gui>ClasificaciÃn</gui></guiseq> y seleccione "
++"una clasificaciÃn en el editor. <gui>PÃblico</gui> es la categorÃa "
++"predeterminada y una cita pÃblica la puede ver cualquiera en la red "
++"compartida de calendarios. <gui>Privado</gui> denota un nivel de seguridad y "
++"<gui>Confidencial</gui> un nivel incluso superior."
++
++#: C/calendar-classifications.page:27(p)
++msgid ""
++"The different levels vary depending on your server settings; check with your "
++"system administrator or adjust your delegation settings."
++msgstr ""
++"Los diferentes niveles varÃan dependiendo de la configuraciÃn de su "
++"servidor; compruebe con el administrador de su sistema o ajuste su "
++"configuraciÃn de delegaciÃn."
++
++#: C/calendar-caldav.page:5(desc)
++msgid "Using an online CalDAV calendar."
++msgstr "Usar un calendario en lÃnea CalDAV."
++
++#: C/calendar-caldav.page:23(title)
++msgid "Using a CalDAV calendar"
++msgstr "Usar un calendario CalDAV"
++
++#: C/calendar-caldav.page:28(p)
++msgid "Select the type <gui>CalDAV</gui>."
++msgstr "Seleccione el tipo <gui>CalDAV</gui>."
++
++#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:5(desc)
++msgid "Setting up reminder notifications for appointments."
++msgstr "Establecer notificaciones de recordatorios para citas."
++
++#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:23(title)
++msgid "Reminders for appointments"
++msgstr "Recordatorios para citas"
++
++# index.docbook:29, index.docbook:30
++#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:26(title)
++msgid "General Settings"
++msgstr "ConfiguraciÃn general"
++
++#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:28(p)
++msgid ""
++"Under <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Calendar and Tasks</"
++"gui><gui>Reminders</gui></guiseq> you can select those calendars for which "
++"you want to receive reminder notifications. If you do not select a calendar, "
++"you will not receive reminders for any events in this calendar. You can also "
++"define whether to show a reminder for every appointment and for every "
++"birthday and anniversary."
++msgstr ""
++"Bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Calendario y "
++"tareas</gui><gui>Recordatorios</gui></guiseq> puede seleccionar esos "
++"calendarios para los que quiere recibir notificaciones de recordatorios. Si "
++"no selecciona un calendario no recibirà recordatorios para ningÃn evento en "
++"ese calendario. TambiÃn puede definir si quiere mostrar un recordatorio para "
++"cada cita  para cada cumpleaÃos y aniversario."
++
++#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:33(title)
++msgid "Manual Reminders"
++msgstr "Recordatorios manuales"
++
++#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:35(p)
++msgid ""
++"Apart from the general settings you can also set up reminders in the "
++"appointment editor for certain appointments only:"
++msgstr ""
++"AdemÃs de la configuraciÃn general, tambiÃn puede establecer recordatorios "
++"manuales en el editor de citas, solo para cierto tipo de citas:"
++
++#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:37(p)
++msgid ""
++"Click <guiseq><gui>Options</gui><gui>Reminders</gui></guiseq> or press the "
++"Reminder button in the toolbar."
++msgstr ""
++"Pulse <guiseq><gui>Opciones</gui><gui>Recordatorios</gui></guiseq> o pulse "
++"el botÃn Recordatorio en la barra de herramientas."
++
++#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:38(p)
++msgid ""
++"From the dropdown menu, choose either one of the available default options "
++"when to show a notification reminder, or choose <gui>Customize</gui>."
++msgstr ""
++"Del menà desplegable, elija una de las opciones predeterminadas disponibles "
++"para mostrar un recordatorio de notificaciÃn, o elija <gui>Personalizar</"
++"gui>."
++
++#: C/calendar-alarms-and-reminders.page:40(p)
++msgid ""
++"In case of <gui>Customize</gui>, the reminder can be a popup, a sound "
++"played, or a program ran. You can also define whether the reminder should be "
++"repeated."
++msgstr ""
++"En caso de <gui>Personalizar</gui>, el recordatorio puede ser una ventana "
++"emergente, la reproducciÃn de un sonido o la ejecuciÃn de un programa. "
++"TambiÃn puede definir si se debe repetir el recordatorio."
++
++#: C/backup-restore.page:5(desc)
++msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
++msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn de Evolution"
++
++#: C/backup-restore.page:21(title)
++msgid "Back up and restore"
++msgstr "Respaldar y restaurar"
++
++#: C/backup-restore.page:23(p)
++msgid ""
++"You can back up your Evolution data. The backup saves your settings, mail, "
++"contacts, tasks, memos and calendars. It will be stored in a gzip-compressed "
++"tar archive file."
++msgstr ""
++"Puede respaldar sus datos de Evolution. El respaldo guarda sus ajustes, "
++"correos, contactos, tareas, notas y calendarios. Se almacenarà en formato "
++"comprimido gzip, dentro de un archivador tar."
++
++#: C/backup-restore.page:26(title)
++msgid "Backing up"
++msgstr "Respaldos"
++
++#: C/backup-restore.page:28(p)
++msgid ""
++"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Back up Evolution Data...</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Respaldar datos de Evolutionâ</"
++"gui></guiseq>."
++
++#: C/backup-restore.page:29(p)
++msgid ""
++"Choose a filename and the folder where you want to save the backup file, and "
++"click <gui style=\"button\">Save</gui>."
++msgstr ""
++"Elija un nombre de archivo y la carpeta donde quiere guardar el archivo de "
++"respaldo y pulse <gui style=\"button\">Guardar</gui>."
++
++#: C/backup-restore.page:30(p) C/backup-restore.page:39(p)
++msgid ""
++"You will get asked to close Evolution. Answer with <gui style=\"button"
++"\">Yes</gui>."
++msgstr ""
++"Se le pedirà que cierre Evolution. Responda <gui style=\"button\">SÃ</gui>."
++
++#: C/backup-restore.page:35(title)
++msgid "Restoring"
++msgstr "Restaurar"
++
++#: C/backup-restore.page:37(p)
++msgid ""
++"Select <guiseq><gui>File</gui><gui>Restore Evolution Data...</gui></guiseq>."
++msgstr ""
++"Seleccione <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Restaurar datos de Evolutionâ</"
++"gui></guiseq>."
++
++#: C/backup-restore.page:38(p)
++msgid "Choose the file, and click <gui style=\"button\">Open</gui>."
++msgstr "Seleccione el archivo y pulse <gui style=\"button\">Abrir</gui>."
++
++#: C/backup-restore.page:41(p)
++msgid ""
++"In the <link xref=\"intro-first-run\">first-run assistant</link>, you can "
++"restore Evolution data from a backup file."
++msgstr ""
++"En el <link xref=\"intro-first-run\">asistente de primera ejecuciÃn</link> "
++"puede restaurar Evolution desde un archivo de respaldo."
++
++#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
++#: C/index.page:0(None)
++msgid "translator-credits"
++msgstr ""
++"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
++"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2011\n"
++"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2005, 2006"
++
++#~ msgid ""
++#~ "This documentation section will be added once the currently developed "
++#~ "evolution-ews has become stable and mature."
++#~ msgstr ""
++#~ "Esta secciÃn de la documentaciÃn se aÃadirà una vez que evolution-ews, "
++#~ "actualmente en desarrollo, sea estable y maduro."
++
++#~ msgid "How to report bugs."
++#~ msgstr "CÃmo informar de un error."
++
++#~ msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
++#~ msgstr ""
++#~ "Monte su unidad Windows o el disco donde tenga guardados los archivos de "
++#~ "correo."
++
++#~ msgid "To check if a filter has a <gui>Stop Processing</gui> rule:"
++#~ msgstr ""
++#~ "Para comprobar si un filtro tiene una regla <gui>Parar de procesar</gui>:"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Select the filter and refer to the list of actions for that particular "
++#~ "filter."
++#~ msgstr ""
++#~ "Seleccione el filtro y vaya a la lista de acciones para ese filtro en "
++#~ "particular."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Meeting requests are sent as attachments. To view or respond to one, "
++#~ "click the attachment icon and view it in the mail window. All the details "
++#~ "about the event are shown, including time and dates. Then you can choose "
++#~ "how to reply to the invitation - the options are to <gui>Accept</gui>, "
++#~ "<gui>Tentatively Accept</gui>, or <gui>Decline</gui>."
++#~ msgstr ""
++#~ "Las peticiones de reuniÃn se envÃan como adjuntos. Para ver o responder a "
++#~ "una, pulse el icono del adjunto y vÃalo en lÃnea en la ventana del "
++#~ "correo. Se mostrarÃn todos tos detalles acerca del acontecimiento, "
++#~ "incluyendo hora y fechas. DespuÃs puede elegir cÃmo responder a la "
++#~ "invitaciÃn. Sus opciones son: <gui>Aceptar</gui>, <gui>Aceptar "
++#~ "provisionalmente</gui> o <gui>Rechazar</gui>."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to send your answer per email to the "
++#~ "organizer. The event is also added automatically to your calendar if you "
++#~ "accept."
++#~ msgstr ""
++#~ "Pulse <gui style=\"button\">Aceptar</gui> para enviar un correo-e con su "
++#~ "respuesta al organizador. Si acepta el acontecimiento tambiÃn se aÃadirà "
++#~ "a su calendario."
++
++#~ msgid "Click <gui>Security</gui>."
++#~ msgstr "Pulse en <gui>Seguridad</gui>."
++
++#~ msgid "<placeholder-1/>."
++#~ msgstr "<placeholder-1/>."
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "<placeholder-1/><placeholder-2/>S <placeholder-3/>"
++#~ msgstr ""
++#~ "Pulse el botÃn Correo enviado para abrir la ventana de selecciÃn de "
++#~ "carpeta."
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Categories..."
++#~ msgstr "Ca_tegorÃasâ"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "View"
++#~ msgstr "Ver:"
++
++#~ msgid "Categories"
++#~ msgstr "CategorÃas"
++
++#~ msgid "Edit"
++#~ msgstr "Editar"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Available Categories"
++#~ msgstr "CategorÃas _disponibles:"
++
++#~ msgid "OK"
++#~ msgstr "Aceptar"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Click <placeholder-1/>."
++#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
++
++#~ msgid "Categories Editor"
++#~ msgstr "Editor de categorÃas"
++
++#~ msgid "Delete"
++#~ msgstr "Eliminar"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "search"
++#~ msgstr "Buscar:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "File"
++#~ msgstr "Archivo:"
++
++#~ msgid "New"
++#~ msgstr "Nuevo"
++
++#~ msgid "Task List"
++#~ msgstr "Lista de tareas"
++
++#~ msgid "Memo List"
++#~ msgstr "Lista de notas"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "On the Web"
++#~ msgstr "en el futuro"
++
++#~ msgid "URL"
++#~ msgstr "URL"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Use secure connection"
++#~ msgstr "Usar _conexiÃn segura"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Open Task"
++#~ msgstr "_Abrir tarea"
++
++#~ msgid "Save"
++#~ msgstr "Guardar"
++
++#~ msgid "D"
++#~ msgstr "D"
++
++#~ msgid "Delete Task"
++#~ msgstr "Eliminar tarea"
++
++#~ msgid "Task"
++#~ msgstr "Tarea"
++
++#~ msgid "T"
++#~ msgstr "T"
++
++#~ msgid "List"
++#~ msgstr "Lista"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "time zone"
++#~ msgstr "Zona horaria:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "category"
++#~ msgstr "CategorÃa"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "classification"
++#~ msgstr "ClasificaciÃn"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "meetings"
++#~ msgstr "ReuniÃn"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "This is similar to <placeholder-1/>."
++#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Assigned Task"
++#~ msgstr "Tareas asignadas"
++
++# #En conflicto con _Mensaje
++#~ msgid "Show"
++#~ msgstr "Mostrar"
++
++#~ msgid "Search"
++#~ msgstr "Buscar"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Add Condition"
++#~ msgstr "AÃadir a_cciÃn"
++
++# Conflicto con _Ver del menà principal
++#, fuzzy
++#~ msgid "Clear"
++#~ msgstr "_Vaciar"
++
++#~ msgid "Q"
++#~ msgstr "Q"
++
++#~ msgid "Save Search"
++#~ msgstr "Guardar bÃsqueda"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Edit Saved Searches"
++#~ msgstr "Editar bÃsquedas guardadas:"
++
++#~ msgid "Edit Rule"
++#~ msgstr "Editar regla"
++
++#~ msgid "On This Computer"
++#~ msgstr "En este equipo"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Preferences"
++#~ msgstr "Prefere_ncias"
++
++#~ msgid "Calendar and Tasks"
++#~ msgstr "Calendario y tareas"
++
++#~ msgid "Display"
++#~ msgstr "Mostrar"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "SyncEvolution"
++#~ msgstr "Evolution"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "SyncML"
++#~ msgstr "HotSync"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "GNOME Pilot Synchronization..."
++#~ msgstr "_sincronizaciÃn de GNOME Pilotâ"
++
++#~ msgid "/dev/pilot"
++#~ msgstr "/dev/pilot"
++
++#~ msgid "/dev/ttyS0"
++#~ msgstr "/dev/ttyS0"
++
++#~ msgid "/dev/ttyUSB1"
++#~ msgstr "/dev/ttyUSB1"
++
++#~ msgid "ttyUSB0"
++#~ msgstr "ttyUSB0"
++
++#~ msgid "ttyUSB1"
++#~ msgstr "ttyUSB1"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Pilot Conduits"
++#~ msgstr "Seleccionar un conducto"
++
++#~ msgid "EAddress"
++#~ msgstr "EAddress"
++
++#~ msgid "ECalendar"
++#~ msgstr "ECalendar"
++
++#~ msgid "ETodo"
++#~ msgstr "ETodo"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Enable"
++#~ msgstr "Activado"
++
++#~ msgid "Settings"
++#~ msgstr "Ajustes"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Disabled"
++#~ msgstr "Deshabilitado:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Synchronize"
++#~ msgstr "Sincronizar:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Copy From Pilot"
++#~ msgstr "Copiar desde Pilot:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Copy To Pilot"
++#~ msgstr "Copiar hacia Pilot:"
++
++#~ msgid ".local/share/evolution"
++#~ msgstr ".local/share/evolution"
++
++#~ msgid "HotSync"
++#~ msgstr "HotSync"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Evolution mailing list"
++#~ msgstr "Lista de correo %s"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Evolution project website"
++#~ msgstr "PÃgina web de Evolution"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "notification area"
++#~ msgstr "Mostrar icono en el Ãrea de _notificaciÃn"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Open Memo"
++#~ msgstr "_Abrir nota"
++
++#~ msgid "Delete Memo"
++#~ msgstr "Eliminar nota"
++
++#~ msgid "Memo"
++#~ msgstr "Nota"
++
++#~ msgid "O"
++#~ msgstr "O"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Shared Memo"
++#~ msgstr "Nota _compartida"
++
++#~ msgid "H"
++#~ msgstr "H"
++
++#~ msgid "Mail Preferences"
++#~ msgstr "Opciones de correo"
++
++#~ msgid "Message Fonts"
++#~ msgstr "TipografÃas del mensaje"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Use the same fonts as other applications"
++#~ msgstr "_Usar las mismas tipografÃas que en otras aplicaciones"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "bug report"
++#~ msgstr "EnvÃa un informe de fallos"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Properties"
++#~ msgstr "Propiedades:"
++
++#~ msgid "Work Offline"
++#~ msgstr "Trabajar desconectado"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Download Messages for Offline Usage"
++#~ msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexiÃn"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Format"
++#~ msgstr "Formato:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Paragraph Style"
++#~ msgstr "Paraguay"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Preformatted"
++#~ msgstr "Ver _sin formato"
++
++#~ msgid "Preview"
++#~ msgstr "Vista previa"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Vertical View"
++#~ msgstr "Vista vertical:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Classical View"
++#~ msgstr "Vista clÃsica:"
++
++#~ msgid "Folder"
++#~ msgstr "Carpeta"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Subscriptions"
++#~ msgstr "_Suscripcionesâ"
++
++#~ msgid "Trash"
++#~ msgstr "Papelera"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Search folder"
++#~ msgstr "carpeta de bÃsqueda"
++
++#~ msgid "Junk"
++#~ msgstr "SPAM"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Plugins"
++#~ msgstr "Com_plementos"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Close"
++#~ msgstr "_Cerrar"
++
++#~ msgid "S"
++#~ msgstr "S"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Select <placeholder-1/>."
++#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
++
++#~ msgid "Mail Accounts"
++#~ msgstr "Cuentas de correo"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Mark as Not Junk"
++#~ msgstr "Marcar como no _SPAM"
++
++#~ msgid "J"
++#~ msgstr "J"
++
++#~ msgid "Not Junk"
++#~ msgstr "No es SPAM"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Remove"
++#~ msgstr "_Quitar"
++
++#~ msgid "Email"
++#~ msgstr "Correo-e"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Add"
++#~ msgstr "_AÃadir"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "All Message Headers"
++#~ msgstr "_Todas las cabeceras del mensaje"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Message Source"
++#~ msgstr "Me_nsaje en bruto"
++
++#~ msgid "U"
++#~ msgstr "U"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Group By Threads"
++#~ msgstr "A_grupar por conversaciones"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Remove This Column"
++#~ msgstr "Quitar esta c_olumna"
++
++#~ msgid "Add a Column"
++#~ msgstr "AÃadir una columna"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "creating folders"
++#~ msgstr "Creando carpeta Â%sÂ"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "creating filters"
++#~ msgstr "Borrar filtros"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Message Filters..."
++#~ msgstr "Filtros de mensajes"
++
++#~ msgid "Server"
++#~ msgstr "Servidor"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Check for Supported Types"
++#~ msgstr "C_omprobar tipos soportados"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "here"
++#~ msgstr "DÃnde:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Composing mail"
++#~ msgstr "Importando buzÃn de correo"
++
++#~ msgid "Send / Receive"
++#~ msgstr "Enviar / Recibir"
++
++#~ msgid "F9"
++#~ msgstr "F9"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Check for new messages every ... minutes"
++#~ msgstr "Comprobar los mensajes nuevos cada x minutos"
++
++#~ msgid "Using Search Folders"
++#~ msgstr "Usar las carpetas de bÃsqueda"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Refresh"
++#~ msgstr "Actualizar"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "filters"
++#~ msgstr "filtro"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "folder"
++#~ msgstr "Carpeta:"
++
++#~ msgid "filter"
++#~ msgstr "filtro"
++
++#~ msgid "Unmatched"
++#~ msgstr "No coincidente"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "custom ones"
++#~ msgstr "Usar tipografÃa personalizada"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Any header including <placeholder-1/>."
++#~ msgstr "Cualquier cabecera, incluyendo las personalizadas."
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "labels"
++#~ msgstr "Etiquetas"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "flagged for follow-up"
++#~ msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Checks whether the message is <placeholder-1/>."
++#~ msgstr "Comprueba si el mensaje està marcado para seguimiento."
++
++#~ msgid "Search Folders"
++#~ msgstr "Carpetas de bÃsqueda"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Message"
++#~ msgstr "Mensaje"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Create Rule"
++#~ msgstr "Crear _regla"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Create Search Folder From Search..."
++#~ msgstr "_Crear una carpeta de bÃsqueda desde la bÃsquedaâ"
++
++#~ msgid "Rule name"
++#~ msgstr "Nombre de la regla"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Available Search Folder conditions"
++#~ msgstr "Activar las Carpetas de _bÃsqueda"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Find items"
++#~ msgstr "_Buscar elementos:"
++
++#~ msgid "Search Folder Sources"
++#~ msgstr "OrÃgenes de las carpetas de bÃsqueda"
++
++#~ msgid "F5"
++#~ msgstr "F5"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Thread-*"
++#~ msgstr "_ConversaciÃn siguiente"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "subscriptions window"
++#~ msgstr "Anchura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Path"
++#~ msgstr "R_uta:"
++
++#~ msgid "Configuration"
++#~ msgstr "ConfiguraciÃn"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Filters"
++#~ msgstr "filtro"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
++#~ msgstr ""
++#~ "Aplicar filtros en mensajes nuevos en la Bandeja de entrada en este "
++#~ "servidor"
++
++#~ msgid "Other..."
++#~ msgstr "Otroâ"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Leave messages on server"
++#~ msgstr "ÂBorrar los mensajes en la carpeta de bÃsqueda?"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "subscribed folders"
++#~ msgstr "Desuscribirse de carpetas"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Authenticate"
++#~ msgstr "A_utenticar"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Global Address List/Active Directory"
++#~ msgstr "Lista de direcciones global"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "contact lists"
++#~ msgstr "Lista de contactos"
++
++#~ msgid "switcher"
++#~ msgstr "selector"
++
++#~ msgid "Mail Notification"
++#~ msgstr "NotificaciÃn de correo"
++
++#~ msgid "Options"
++#~ msgstr "Opciones"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Request Read Receipt"
++#~ msgstr "_Solicitar confirmaciÃn de lectura"
++
++#~ msgid "Message Receipts"
++#~ msgstr "Destinatarios del mensaje"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Backspace"
++#~ msgstr "_Respaldo"
++
++#~ msgid "."
++#~ msgstr "."
++
++#~ msgid ","
++#~ msgstr ","
++
++#~ msgid "&gt;"
++#~ msgstr "&gt;"
++
++#~ msgid "&lt;"
++#~ msgstr "&lt;"
++
++#~ msgid "]"
++#~ msgstr "]"
++
++#~ msgid "["
++#~ msgstr "["
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Page Down"
++#~ msgstr "PÃgina %d"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Send and Receive"
++#~ msgstr "Enviar / Recibir"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Work online"
++#~ msgstr "_Trabajar conectado"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "deleting emails"
++#~ msgstr "Borrado de correo"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "search folders"
++#~ msgstr "carpeta de bÃsqueda"
++
++#~ msgid "Label"
++#~ msgstr "Etiqueta"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "New Label"
++#~ msgstr "Etiqueta n_ueva"
++
++#~ msgid "IMAP Subscriptions Manager"
++#~ msgstr "Gestor de suscripciones IMAP"
++
++#~ msgid "IMAP Features"
++#~ msgstr "CaracterÃsticas IMAP"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Basic Headers"
++#~ msgstr "Cabeceras bÃsicas:"
++
++#~ msgid "Custom Headers"
++#~ msgstr "Cabeceras personalizadas"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Mark for Follow Up..."
++#~ msgstr "Marcar para se_guimientoâ"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Click <placeholder-1/>"
++#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Mark as"
++#~ msgstr "Marcar como _SPAM"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Follow Up..."
++#~ msgstr "Se_guimientoâ"
++
++#~ msgid "G"
++#~ msgstr "G"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Flag Completed"
++#~ msgstr "Ma_rcar como terminado"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Clear Flag"
++#~ msgstr "_Quitar marca"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "add a Flag Status column"
++#~ msgstr "Marca de estado"
++
++#~ msgid "search folder"
++#~ msgstr "carpeta de bÃsqueda"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Mark as Important"
++#~ msgstr "Marcar como imp_ortante"
++
++#~ msgid "Important"
++#~ msgstr "Importante"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "New Folder"
++#~ msgstr "Carpeta nueva:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Create"
++#~ msgstr "Creado"
++
++#~ msgid "Move to Folder"
++#~ msgstr "Mover a la carpeta"
++
++#~ msgid "V"
++#~ msgstr "V"
++
++#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
++#~ msgstr ""
++#~ "Aplicar filtros en mensajes nuevos en la Bandeja de entrada en este "
++#~ "servidor"
++
++# ColisiÃn en la A
++#, fuzzy
++#~ msgid "Apply Filters"
++#~ msgstr "Aplicar _filtros"
++
++#~ msgid "Y"
++#~ msgstr "Y"
++
++#~ msgid "Select All"
++#~ msgstr "Seleccionar todo"
++
++#~ msgid "A"
++#~ msgstr "A"
++
++#~ msgid "Message Filters"
++#~ msgstr "Filtros de mensajes"
++
++#~ msgid "Then"
++#~ msgstr "Luego"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Add Action"
++#~ msgstr "AÃadir a_cciÃn"
++
++#~ msgid "Stop Processing"
++#~ msgstr "Parar de procesar"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Actions"
++#~ msgstr "A_cciones"
++
++#~ msgid "filters.xml"
++#~ msgstr "filters.xml"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid ""
++#~ "If the error message: <placeholder-1/> pops up, perform the following "
++#~ "steps:"
++#~ msgstr "Para ordenar los mensajes, realice el siguiente procedimiento:"
++
++#~ msgid "~/.evolution/mail/local/"
++#~ msgstr "~/.evolution/mail/local/"
++
++#~ msgid "~/.local/share/evolution/mail/local/"
++#~ msgstr "~/.local/share/evolution/mail/local/"
++
++#~ msgid "evolution --force-shutdown"
++#~ msgstr "evolution --force-shutdown"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Go"
++#~ msgstr "G"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Location..."
++#~ msgstr "Lugar"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Folder for sent messages"
++#~ msgstr "Seleccione uno o mÃs mensajes."
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "added your certificate"
++#~ msgstr "Fallà al importar el certificado"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "S/MIME Sign"
++#~ msgstr "Fi_rmar con S/MIME"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "S/MIME Encrypt"
++#~ msgstr "C_ifrar con S/MIME"
++
++#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
++#~ msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Select"
++#~ msgstr "Seleccionarâ"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Signing Certificate"
++#~ msgstr "Certificado de _firma:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Encryption Certificate"
++#~ msgstr "Certificado de ci_frado:"
++
++#~ msgid "Certificates"
++#~ msgstr "Certificados"
++
++#~ msgid "Your Certificates"
++#~ msgstr "Sus certificados"
++
++#~ msgid "Import"
++#~ msgstr "Importar"
++
++#~ msgid "Open"
++#~ msgstr "Abrir"
++
++#~ msgid "Contact Certificates"
++#~ msgstr "Certificados de contactos"
++
++#~ msgid "Authorities"
++#~ msgstr "Autoridades"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "PGP Sign"
++#~ msgstr "_Firmar con PGP"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "PGP Encrypt"
++#~ msgstr "Cif_rar con PGP"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "PGP/GPG Key ID"
++#~ msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:"
++
++#~ msgid "gpg --list-keys"
++#~ msgstr "gpg --list-keys"
++
++#~ msgid "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid"
++#~ msgstr "gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net keyid"
++
++#~ msgid "keyid"
++#~ msgstr "keyid"
++
++#~ msgid "Security Information"
++#~ msgstr "InformaciÃn de seguridad"
++
++#~ msgid "gpg --gen-key"
++#~ msgstr "gpg --gen-key"
++
++#~ msgid ""
++#~ "/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub "
++#~ "1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt; sub 1024g/289sklj3 "
++#~ "2011-06-20 [expires: 2012-11-14]"
++#~ msgstr ""
++#~ "/home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- pub "
++#~ "1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt; sub 1024g/289sklj3 "
++#~ "2011-06-20 [expires: 2012-11-14]"
++
++#~ msgid "~/.gnupg/pubring.gpg"
++#~ msgstr "~/.gnupg/pubring.gpg"
++
++#~ msgid "1024D"
++#~ msgstr "1024D"
++
++#~ msgid "pub"
++#~ msgstr "pub"
++
++#~ msgid "32j38dk2"
++#~ msgstr "32j38dk2"
++
++#~ msgid "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <placeholder-1/>"
++#~ msgstr "gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <placeholder-1/>"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Remove Duplicate Messages"
++#~ msgstr "Quitar correos _duplicados"
++
++#~ msgid "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
++#~ msgstr "$HOME/.local/share/evolution/mail/pop/"
++
++#~ msgid "Headers"
++#~ msgstr "Cabeceras"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Show the photograph of sender in the message preview"
++#~ msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del mensaje"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Search for sender photograph only in local address books"
++#~ msgstr ""
++#~ "Bu_scar la foto del remitente sÃlo en libretas de direcciones locales"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Load Images"
++#~ msgstr "Cargar _imÃgenes"
++
++#~ msgid "I"
++#~ msgstr "I"
++
++#~ msgid "HTML Messages"
++#~ msgstr "Mensajes HTML"
++
++#~ msgid "Loading Images"
++#~ msgstr "Cargando imÃgenes"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Load images only in messages from contacts"
++#~ msgstr "Cargar i_mÃgenes en los mensajes de mis contactos"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Always show address of the autocompleted contact"
++#~ msgstr "_Siempre mostrar la direcciÃn del contacto autocompletado"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "To:"
++#~ msgstr "_Para:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Cc:"
++#~ msgstr "_Cc:"
++
++#~ msgid "From:"
++#~ msgstr "De:"
++
++#~ msgid "Character Encoding"
++#~ msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
++
++#~ msgid "Message Display"
++#~ msgstr "Mostrado de mensajes"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Default character encoding"
++#~ msgstr "_CodificaciÃn de caracteres predeterminada:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Show Deleted Messages"
++#~ msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Expunge"
++#~ msgstr "_Purgar"
++
++#~ msgid "E"
++#~ msgstr "E"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Undelete message"
++#~ msgstr "_Recuperar mensaje"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Mail Message"
++#~ msgstr "_Mensaje de correo"
++
++#~ msgid "M"
++#~ msgstr "M"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Send"
++#~ msgstr "_Enviar"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Return"
++#~ msgstr "devuelve"
++
++#~ msgid "Composer Preferences"
++#~ msgstr "Editor de correo"
++
++#~ msgid "Spell Checking"
++#~ msgstr "OrtografÃa"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Languages"
++#~ msgstr "_Idiomas"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Checking spelling while I type"
++#~ msgstr "Comprobar orto_grafÃa mientras se escribe"
++
++#~ msgid "F7"
++#~ msgstr "F7"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Bcc:"
++#~ msgstr "Cc_o:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Bcc Field"
++#~ msgstr "Campo ÂCc_oÂ"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Find"
++#~ msgstr "Buscar:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "<placeholder-1/>:"
++#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Replace"
++#~ msgstr "Reemplazar:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Regular expressions"
++#~ msgstr "expresiÃn regular"
++
++#~ msgid "Reply"
++#~ msgstr "Responder"
++
++#~ msgid "Reply to List"
++#~ msgstr "Responder a la lista"
++
++#~ msgid "Replies and Forwards"
++#~ msgstr "Respuestas y reenvÃos"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Forward style"
++#~ msgstr "_Estilo de reenvÃo:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Insert"
++#~ msgstr "_Insertar"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Prioritize Message"
++#~ msgstr "Priorizar mensaje:"
++
++#~ msgid "Templates"
++#~ msgstr "Plantillas"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Move to folder"
++#~ msgstr "Mover a la carpeta"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Copy to folder"
++#~ msgstr "Copiar a la carpeta"
++
++#~ msgid "Save as Template"
++#~ msgstr "Guardar como plantilla"
++
++#~ msgid "signature"
++#~ msgstr "firma"
++
++#~ msgid "Optional Information"
++#~ msgstr "InformaciÃn opcional"
++
++#~ msgid "--"
++#~ msgstr "--"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "encryption"
++#~ msgstr "Cifrado"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Composer preferences"
++#~ msgstr "Editor de correo"
++
++#~ msgid "Signatures"
++#~ msgstr "Firmas"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "account settings"
++#~ msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Yahoo:"
++
++#~ msgid "Normal"
++#~ msgstr "Normal"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Header 1"
++#~ msgstr "Cabecera"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Header 6"
++#~ msgstr "Cabecera"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Preformat"
++#~ msgstr "Formato de la hora:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Bulleted List"
++#~ msgstr "Eli_minar la lista de notas"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Style"
++#~ msgstr "Nombre del estilo:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Page Style"
++#~ msgstr "ConfiguraciÃn de la pÃgina:"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Table..."
++#~ msgstr "Tabla"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Rule..."
++#~ msgstr "_Nombre completoâ"
++
++#~ msgid "HTML"
++#~ msgstr "HTML"
++
++#~ msgid "Default Behavior"
++#~ msgstr "Comportamiento predeterminado"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Format messages in HTML"
++#~ msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Insert Link"
++#~ msgstr "Insertar un enlace"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Image..."
++#~ msgstr "Imagen"
++
++# #-#-#-#-#  usage-exchange.po  #-#-#-#-#
++# index.docbook:342, index.docbook:514
++#~ msgid "Forward"
++#~ msgstr "Reenviar"
++
++#~ msgid "F"
++#~ msgstr "F"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Forward as"
++#~ msgstr "Reenviar _como"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Forward as..."
++#~ msgstr "_Reenviar contactoâ"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Forward Style"
++#~ msgstr "_Estilo de reenvÃo:"
++
++#~ msgid "Custom Header"
++#~ msgstr "Cabecera personalizada"
++
++#, fuzzy
++#~ msgid "Enable <placeholder-1/>."
++#~ msgstr "gpg <placeholder-1/>"
 +
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:38(p)
- msgid "Type a passphrase, then press Enter."
- msgstr "Escriba una frase de paso, despuÃs pulse Intro."
++#~ msgid "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution"
++#~ msgstr "/apps/evolution/mail/composer/message_attribution"
 +
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:39(p)
- msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
- msgstr "Mueva su ratÃn aleatoriamente para generar las claves."
++#, fuzzy
++#~ msgid "Date/Time format"
++#~ msgstr "Formato de la fecha y hora"
 +
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(p)
- msgid ""
- "After the keys are generated, you can view your key information by entering "
- "<code>gpg --list-keys</code>. You should see something similar to this: "
- "<code> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  pub "
- "1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;you example com&gt;  sub 1024g/289sklj3 "
- "2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
- msgstr ""
- "DespuÃs de que se hayan generado estas claves, puede ver su informaciÃn "
- "introduciendo <command>gpg --list-keys</command>. DeberÃa ver algo similar a "
- "esto: <code> /home/usuario/.gnupg/pubring.gpg ----------------------------  "
- "pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 usuario &lt;usuario ejemplo com&gt;  sub "
- "1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>"
++#, fuzzy
++#~ msgid "Add a Column..."
++#~ msgstr "AÃadir una c_olumnaâ"
++
++#~ msgid "Read Messages"
++#~ msgstr "Mensajes leÃdos"
 +
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:43(p)
 +#, fuzzy
- msgid ""
- "GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
- "private keys. All the public keys you know are stored in the file <file>~/."
- "gnupg/pubring.gpg</file>. If you want to give other people your key, send "
- "them that file."
- msgstr ""
- "GPG crearà una lista, o depÃsito de claves, con todas las claves pÃblicas "
- "que tenga y otra para las privadas. Todas las claves pÃblicas que conoce "
- "estÃn guardadas en el archivo ~/.gnupg/pubring.gpg. Si quiere darle a "
- "alguien su clave, envÃele Ãste archivo."
++#~ msgid "Show Message Preview"
++#~ msgstr "Mostrar vista _previa del correo"
 +
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:44(p)
- msgid "If you want, you can upload your keys to a key server:"
- msgstr "Si quiere puede subir sus claves a un servidor de claves:"
++#, fuzzy
++#~ msgid "Show Hidden Messages"
++#~ msgstr "_Mostrar mensajes ocultos"
 +
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:46(p)
- msgid ""
- "Check your public key ID with <code>gpg --list-keys</code>. It is the string "
- "after <code>1024D</code> on the line beginning with <code>pub</code>. In the "
- "example above, it is <code>32j38dk2</code>."
- msgstr ""
- "Compruebe su identificador de clave pÃblica con <code>gpg --list-keys</"
- "code>. Es la cadena que està detrÃs de <code>1024D</code> en la lÃnea que "
- "empieza con <code>pub</code>. En este ejemplo es <code>32j38dk2</code>."
++#~ msgid "Email Accounts"
++#~ msgstr "Cuentas de correo-e"
 +
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:47(p)
 +#, fuzzy
- msgid ""
- "Enter the command <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
- "32j38dk2</code>. Substitute your key ID for <code>32j38dk2</code>. You need "
- "your password to do this."
- msgstr ""
- "Escriba el comando <code>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
- "32j38dk2</code>. Sustituya el identificador de su clave por <code>32j38dk2</"
- "code>. Necesitarà su contraseÃa para poder hacerlo."
++#~ msgid "Forward as iCalendar"
++#~ msgstr "Reenviar como i_Calendarâ"
 +
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:50(p)
- msgid ""
- "Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
- "your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
- "your public key, include it in your signature file, or put it on your own "
- "Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people "
- "download it from a central place when they want."
- msgstr ""
- "Los servidores de claves almacenan sus claves pÃblicas para que sus amigos "
- "puedan descifrar sus mensajes. Si opta por no usar un servidor de claves, "
- "entonces puede enviarlas manualmente, incluyÃndola en el adjunto con la "
- "firma, o publicÃndola en su propia pÃgina web. Sin embargo es mÃs fÃcil "
- "publicarla de una vez y permitir a los demÃs descargarlas desde un servidor "
- "central cuando ellos quieran."
++#, fuzzy
++#~ msgid "Add Attachment..."
++#~ msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
 +
- #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:51(p)
 +#, fuzzy
++=======
+ #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:51(p)
  msgid ""
  "If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
  "encryption tool to look it up automatically. If it cannot find the key, an "
@@@ -13319,6 -13713,6 +25148,7 @@@ msgstr "
  #~ msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
  
  #, fuzzy
++>>>>>>> master
  #~ msgid "Save All"
  #~ msgstr "Guardar _todo"
  
diff --cc mail/e-mail-reader.c
index a8e3899,9209942..7650231
--- a/mail/e-mail-reader.c
+++ b/mail/e-mail-reader.c
@@@ -624,6 -632,7 +632,10 @@@ action_mail_forward_quoted_cb (GtkActio
  	CamelFolder *folder;
  	GtkWindow *window;
  	GPtrArray *uids;
++<<<<<<< HEAD
++=======
+ 	gboolean close_reader;
++>>>>>>> master
  
  	folder = e_mail_reader_get_folder (reader);
  	window = e_mail_reader_get_window (reader);
@@@ -637,11 -647,10 +650,16 @@@
  	if (em_utils_ask_open_many (window, uids->len))
  		em_utils_forward_messages (
  			reader, folder, uids,
++<<<<<<< HEAD
 +			E_MAIL_FORWARD_STYLE_QUOTED);
 +
 +	g_ptr_array_unref (uids);
++=======
+ 			E_MAIL_FORWARD_STYLE_QUOTED,
+ 			close_reader ? GTK_WIDGET (reader) : NULL);
++>>>>>>> master
  
- 	check_close_browser_reader (reader);
+ 	g_ptr_array_unref (uids);
  }
  
  static void
@@@ -732,7 -741,7 +750,11 @@@ action_mail_mark_unread_cb (GtkAction *
  
  	/* Notify the tree model that the user has marked messages as
  	 * unread so it doesn't mistake the event as new mail arriving. */
++<<<<<<< HEAD
 +	model = em_folder_tree_model_get_default (e_mail_reader_get_backend (reader));
++=======
+ 	model = em_folder_tree_model_get_default ();
++>>>>>>> master
  	folder = e_mail_reader_get_folder (reader);
  	em_folder_tree_model_user_marked_unread (model, folder, n_marked);
  }
@@@ -752,10 -761,10 +774,17 @@@ action_mail_message_edit_cb (GtkAction 
  	/* XXX Either e_mail_reader_get_selected_uids()
  	 *     or MessageList should do this itself. */
  	g_ptr_array_set_free_func (uids, (GDestroyNotify) g_free);
++<<<<<<< HEAD
++
++	replace = em_utils_folder_is_drafts (folder);
++	em_utils_edit_messages (reader, folder, uids, replace);
++
++=======
  
  	replace = em_utils_folder_is_drafts (folder);
  	em_utils_edit_messages (reader, folder, uids, replace);
  
++>>>>>>> master
  	g_ptr_array_unref (uids);
  }
  
@@@ -806,7 -815,7 +835,11 @@@ action_mail_move_cb (GtkAction *action
  	uids = e_mail_reader_get_selected_uids (reader);
  	window = e_mail_reader_get_window (reader);
  
++<<<<<<< HEAD
 +	model = em_folder_tree_model_get_default (backend);
++=======
+ 	model = em_folder_tree_model_get_default ();
++>>>>>>> master
  
  	dialog = em_folder_selector_new (
  		window, backend, model,
@@@ -1126,11 -1135,11 +1159,19 @@@ action_mail_reply_all_check (CamelFolde
  	gint recip_count = 0;
  	EMailReplyType type = E_MAIL_REPLY_TO_ALL;
  	GError *error = NULL;
++<<<<<<< HEAD
++
++	alert_sink = e_activity_get_alert_sink (closure->activity);
++
++	message = camel_folder_get_message_finish (folder, result, &error);
++
++=======
  
  	alert_sink = e_activity_get_alert_sink (closure->activity);
  
  	message = camel_folder_get_message_finish (folder, result, &error);
  
++>>>>>>> master
  	if (e_activity_handle_cancellation (closure->activity, error)) {
  		g_warn_if_fail (message == NULL);
  		mail_reader_closure_free (closure);
@@@ -1311,6 -1320,6 +1352,17 @@@ action_mail_reply_sender_check (CamelFo
  	GError *error = NULL;
  
  	alert_sink = e_activity_get_alert_sink (closure->activity);
++<<<<<<< HEAD
++
++	message = camel_folder_get_message_finish (folder, result, &error);
++
++	if (e_activity_handle_cancellation (closure->activity, error)) {
++		g_warn_if_fail (message == NULL);
++		mail_reader_closure_free (closure);
++		g_error_free (error);
++		return;
++
++=======
  
  	message = camel_folder_get_message_finish (folder, result, &error);
  
@@@ -1320,6 -1329,6 +1372,7 @@@
  		g_error_free (error);
  		return;
  
++>>>>>>> master
  	} else if (error != NULL) {
  		g_warn_if_fail (message == NULL);
  		e_alert_submit (
diff --cc mail/em-folder-tree-model.c
index 2116faf,1e78407..cc674cd
--- a/mail/em-folder-tree-model.c
+++ b/mail/em-folder-tree-model.c
@@@ -427,18 -445,12 +450,18 @@@ folder_tree_model_get_property (GObjec
  				EM_FOLDER_TREE_MODEL (object)));
  			return;
  
- 		case PROP_SESSION:
+ 		case PROP_BACKEND:
  			g_value_set_object (
  				value,
- 				em_folder_tree_model_get_session (
+ 				em_folder_tree_model_get_backend (
  				EM_FOLDER_TREE_MODEL (object)));
  			return;
 +		case PROP_BACKEND:
 +			g_value_set_object (
 +				value,
 +				em_folder_tree_model_get_backend (
 +				EM_FOLDER_TREE_MODEL (object)));
 +			return;
  	}
  
  	G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, property_id, pspec);
@@@ -515,29 -470,28 +538,46 @@@ folder_tree_model_dispose (GObject *obj
  		priv->selection = NULL;
  	}
  
- 	if (priv->session != NULL) {
- 		g_object_unref (priv->session);
- 		priv->session = NULL;
+ 	if (priv->backend != NULL) {
+ 		EShell *shell;
+ 		EShellBackend *shell_backend;
+ 		EShellSettings *shell_settings;
+ 
+ 		shell_backend = E_SHELL_BACKEND (priv->backend);
+ 		shell = e_shell_backend_get_shell (shell_backend);
+ 		shell_settings = e_shell_get_shell_settings (shell);
+ 
+ 		g_signal_handlers_disconnect_by_func (
+ 			priv->backend, account_sort_order_changed_cb, object);
+ 		g_signal_handlers_disconnect_by_func (
+ 			shell_settings, account_sort_order_changed_cb, object);
+ 		g_signal_handlers_disconnect_by_func (
+ 			shell_settings, enable_local_folders_changed_cb, object);
+ 		g_signal_handlers_disconnect_by_func (
+ 			shell_settings, enable_search_folders_changed_cb, object);
+ 
+ 		g_object_unref (priv->backend);
+ 		priv->backend = NULL;
  	}
  
 +	if (priv->backend) {
 +		EShell *shell;
 +		EShellSettings *shell_settings;
 +		EMFolderTreeModel *model;
 +
 +		model = EM_FOLDER_TREE_MODEL (object);
 +		shell = e_shell_backend_get_shell (E_SHELL_BACKEND (priv->backend));
 +		shell_settings = e_shell_get_shell_settings (shell);
 +
 +		g_signal_handlers_disconnect_by_func (priv->backend, G_CALLBACK (account_sort_order_changed_cb), model);
 +		g_signal_handlers_disconnect_by_func (shell_settings, G_CALLBACK (account_sort_order_changed_cb), model);
 +		g_signal_handlers_disconnect_by_func (shell_settings, G_CALLBACK (enable_local_folders_changed_cb), model);
 +		g_signal_handlers_disconnect_by_func (shell_settings, G_CALLBACK (enable_search_folders_changed_cb), model);
 +
 +		g_object_unref (priv->backend);
 +		priv->backend = NULL;
 +	}
 +
  	/* Chain up to parent's dispose() method. */
  	G_OBJECT_CLASS (parent_class)->dispose (object);
  }
@@@ -574,9 -576,9 +662,10 @@@ em_folder_tree_model_class_init (EMFold
  	object_class = G_OBJECT_CLASS (class);
  	object_class->set_property = folder_tree_model_set_property;
  	object_class->get_property = folder_tree_model_get_property;
 +	object_class->constructed = folder_tree_model_constructed;
  	object_class->dispose = folder_tree_model_dispose;
  	object_class->finalize = folder_tree_model_finalize;
+ 	object_class->constructed = folder_tree_model_constructed;
  
  	g_object_class_install_property (
  		object_class,
@@@ -590,24 -592,14 +679,24 @@@
  
  	g_object_class_install_property (
  		object_class,
- 		PROP_SESSION,
+ 		PROP_SELECTION,
  		g_param_spec_object (
- 			"session",
- 			NULL,
+ 			"selection",
+ 			"Selection",
  			NULL,
- 			E_TYPE_MAIL_SESSION,
+ 			GTK_TYPE_TREE_SELECTION,
  			G_PARAM_READWRITE));
  
 +	g_object_class_install_property (
 +		object_class,
 +		PROP_BACKEND,
 +		g_param_spec_object (
 +			"backend",
 +			NULL,
 +			NULL,
 +			E_TYPE_MAIL_BACKEND,
 +			G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
 +
  	signals[LOADING_ROW] = g_signal_new (
  		"loading-row",
  		G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
@@@ -804,36 -811,9 +916,36 @@@ em_folder_tree_model_set_backend (EMFol
  			model);
  	}
  
- 	g_object_notify (G_OBJECT (model), "session");
+ 	g_object_notify (G_OBJECT (model), "backend");
  }
  
 +EMailBackend *
 +em_folder_tree_model_get_backend (EMFolderTreeModel *model)
 +{
 +	g_return_val_if_fail (EM_IS_FOLDER_TREE_MODEL (model), NULL);
 +
 +	return model->priv->backend;
 +}
 +
 +void
 +em_folder_tree_model_set_backend (EMFolderTreeModel *model,
 +                                  EMailBackend *backend)
 +{
 +	g_return_if_fail (EM_IS_FOLDER_TREE_MODEL (model));
 +
 +	if (backend != NULL) {
 +		g_return_if_fail (E_IS_MAIL_BACKEND (backend));
 +		g_object_ref (backend);
 +	}
 +
 +	if (model->priv->backend != NULL)
 +		g_object_unref (model->priv->backend);
 +
 +	model->priv->backend = backend;
 +
 +	g_object_notify (G_OBJECT (model), "backend");
 +}
 +
  void
  em_folder_tree_model_set_folder_info (EMFolderTreeModel *model,
                                        GtkTreeIter *iter,
diff --cc mail/em-subscription-editor.h
index d753477,80b371f..1b297f4
--- a/mail/em-subscription-editor.h
+++ b/mail/em-subscription-editor.h
@@@ -58,12 -59,12 +59,14 @@@ struct _EMSubscriptionEditorClass 
  
  GType		em_subscription_editor_get_type	(void);
  GtkWidget *	em_subscription_editor_new	(GtkWindow *parent,
- 						 CamelSession *session,
+ 						 EMailBackend *backend,
  						 CamelStore *initial_store);
- CamelSession *	em_subscription_editor_get_session
+ EMailBackend *	em_subscription_editor_get_backend
+ 						(EMSubscriptionEditor *editor);
+ CamelStore *	em_subscription_editor_get_store
  						(EMSubscriptionEditor *editor);
 +CamelStore *	em_subscription_editor_get_store
 +						(EMSubscriptionEditor *editor);
  
  G_END_DECLS
  
diff --cc mail/mail-config.ui
index 5d934aa,7567d18..8c788b6
--- a/mail/mail-config.ui
+++ b/mail/mail-config.ui
@@@ -4265,6 -4332,6 +4332,7 @@@ For example: "Work" or "Personal"</prop
                          <property name="receives_default">False</property>
                          <property name="use_action_appearance">False</property>
                          <property name="use_underline">True</property>
++                        <property name="active">True</property>
                          <property name="draw_indicator">True</property>
                        </object>
                        <packing>
diff --cc modules/mail/e-mail-shell-backend.c
index 5eb5ce9,4cf3cb7..ad572f1
--- a/modules/mail/e-mail-shell-backend.c
+++ b/modules/mail/e-mail-shell-backend.c
@@@ -248,11 -246,9 +248,12 @@@ mail_shell_backend_mail_sync (EMailShel
  	if (mail_shell_backend->priv->mail_sync_in_progress)
  		goto exit;
  
 +	backend = E_MAIL_BACKEND (mail_shell_backend);
 +	session = e_mail_backend_get_session (backend);
 +
  	e_mail_store_foreach (
- 		session, (GFunc) mail_shell_backend_sync_store_cb,
+ 		E_MAIL_BACKEND (mail_shell_backend),
+ 		(GFunc) mail_shell_backend_sync_store_cb,
  		mail_shell_backend);
  
  exit:
diff --cc modules/network-manager/Makefile.am
index bcfcaa7,81b61ac..2d87b22
--- a/modules/network-manager/Makefile.am
+++ b/modules/network-manager/Makefile.am
@@@ -4,8 -4,8 +4,9 @@@ libevolution_module_network_manager_la_
  	$(AM_CPPFLAGS)						\
  	-I$(top_srcdir)						\
  	-DG_LOG_DOMAIN=\"evolution-network-manager\"		\
+ 	$(EVOLUTION_DATA_SERVER_CFLAGS)				\
  	$(GNOME_PLATFORM_CFLAGS)				\
 +	$(SHELL_CFLAGS)						\
  	$(NM_CFLAGS)
  
  libevolution_module_network_manager_la_SOURCES =		\
diff --cc po/ca valencia po
index e9cee09,3425a1a..fb874d0
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@@ -8,22 -8,22 +8,37 @@@
  # Francesc Dorca <f dorca filnet es>, 2004
  # Jordi Mas <jmas softcatala org>, 2004-2007
  # Enric Balletbà i Serra <eballetbo km103 com>, 2004
++<<<<<<< HEAD
 +# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006
 +# David Planella Molas <david planella gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 +#
 +#: ../shell/main.c:569
++=======
+ # Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006, 2011.
+ # David Planella Molas <david planella gmail com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+ #
+ #: ../shell/main.c:570
++>>>>>>> master
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: evolution\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++<<<<<<< HEAD
 +"POT-Creation-Date: 2011-05-29 18:02+0200\n"
 +"PO-Revision-Date: 2011-04-03 22:17+0200\n"
 +"Last-Translator: David Planella <david planella ubuntu com>\n"
 +"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 +"Language: ca\n"
++=======
+ "POT-Creation-Date: 2011-09-26 14:37+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2011-09-25 22:49+0200\n"
+ "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+ "Language-Team: Cataln <tradgnome softcatala org>\n"
+ "Language: ca-XV\n"
++>>>>>>> master
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  
  #. For Translators: {0} is the name of the address book source
@@@ -93,8 -105,8 +120,13 @@@ msgstr "
  msgid "Delete address book '{0}'?"
  msgstr "Voleu suprimir la llibreta d'adreces Â{0}Â?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 ../mail/mail.error.xml.h:45
++>>>>>>> master
  msgid "Do _Not Delete"
  msgstr "No ho _suprimisques"
  
@@@ -106,9 -118,8 +138,14 @@@ msgstr "S'ha produÃt un error en alÃa
  msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
  msgstr "No es pot autenticar amb el servidor LDAP."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#. Unknown error
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1279
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
++>>>>>>> master
  msgid "Failed to delete contact"
  msgstr "No s'ha pogut suprimir el contacte"
  
@@@ -220,37 -251,37 +277,66 @@@ msgid "
  msgstr "Voleu alÃar els canvis que heu fet en este contacte?"
  
  #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
  msgstr ""
  "Fins que no torneu a iniciar l'Evolution no estaran disponibles els vostres "
  "contactes per a {0}."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:604
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618
++>>>>>>> master
  #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
  msgid "_Add"
  msgstr "_Afig"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 +msgid "_Discard"
 +msgstr "_Descarta"
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 +msgid "_Do not save"
 +msgstr "No els _desis"
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 +msgid "_Resize"
 +msgstr "_Canvia de mida"
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+ msgid "_Discard"
+ msgstr "_Descarta"
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+ msgid "_Do not save"
+ msgstr "No els _desis"
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+ msgid "_Resize"
+ msgstr "_Canvia de mida"
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
++>>>>>>> master
  msgid "_Use as it is"
  msgstr "_Utilitza tal com Ãs"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
+ #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
++>>>>>>> master
  msgid "Anniversary"
  msgstr "CommemoraciÃ"
  
@@@ -260,8 -291,8 +346,13 @@@
  #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
  #. * the directory components.
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2079 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
+ #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
++>>>>>>> master
  #: ../shell/main.c:140
  msgid "Birthday"
  msgstr "Aniversari"
@@@ -282,24 -313,24 +373,43 @@@ msgid "Calendar:
  msgstr "Calendari:"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:968
++=======
+ #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991
++>>>>>>> master
  msgid "Contact"
  msgstr "Contacte"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:646
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925
++>>>>>>> master
  msgid "Contact Editor"
  msgstr "Editor de contactes"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:297
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:832
++=======
+ #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:837
++>>>>>>> master
  msgid "Email"
  msgstr "AdreÃa electrÃnica"
  
@@@ -313,7 -344,9 +423,13 @@@ msgstr "_Nom complet...
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
+ #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
++>>>>>>> master
  msgid "Home"
  msgstr "Particular"
  
@@@ -347,15 -380,14 +463,24 @@@ msgid "Nic_kname:
  msgstr "Sobre_nom:"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:265
++=======
++>>>>>>> master
  msgid "Notes"
  msgstr "Notes"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
+ #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
++>>>>>>> master
  msgid "Other"
  msgstr "Altres"
  
@@@ -381,8 -413,10 +506,15 @@@ msgstr "Adreces web
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
+ #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
++>>>>>>> master
  msgid "Work"
  msgstr "Faena"
  
@@@ -407,9 -441,9 +539,15 @@@ msgid "_Blog:
  msgstr "_Bloc:"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963
++>>>>>>> master
  msgid "_Calendar:"
  msgstr "_Calendari:"
  
@@@ -488,73 -522,73 +626,135 @@@ msgid "_Zip/Postal Code:
  msgstr "Codi posta_l:"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
++>>>>>>> master
  msgid "AIM"
  msgstr "AIM"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
++>>>>>>> master
  msgid "Jabber"
  msgstr "Jabber"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
++>>>>>>> master
  msgid "Yahoo"
  msgstr "Yahoo"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
++>>>>>>> master
  msgid "Gadu-Gadu"
  msgstr "Gadu-Gadu"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
++>>>>>>> master
  msgid "MSN"
  msgstr "MSN"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
++>>>>>>> master
  msgid "ICQ"
  msgstr "ICQ"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
++>>>>>>> master
  msgid "GroupWise"
  msgstr "GroupWise"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
 +msgid "Skype"
 +msgstr "Skype"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383
 +msgid "Error adding contact"
 +msgstr "S'ha produÃt un error en afegir el contacte"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:233
 +msgid "Error modifying contact"
 +msgstr "S'ha produÃt un error en modificar el contacte"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
 +msgid "Error removing contact"
 +msgstr "S'ha produÃt un error en suprimir el contacte"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:661
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
+ msgid "Skype"
+ msgstr "Skype"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469
+ msgid "Error adding contact"
+ msgstr "S'ha produÃt un error en afegir el contacte"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
+ msgid "Error modifying contact"
+ msgstr "S'ha produÃt un error en modificar el contacte"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+ msgid "Error removing contact"
+ msgstr "S'ha produÃt un error en suprimir el contacte"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Contact Editor - %s"
  msgstr "Editor de contactes - %s"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3262
 +msgid "Please select an image for this contact"
 +msgstr "Seleccioneu una imatge per a este contacte"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3263
 +msgid "_No image"
 +msgstr "Cap _imatge"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3554
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398
+ msgid "Please select an image for this contact"
+ msgstr "Seleccioneu una imatge per a este contacte"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399
+ msgid "_No image"
+ msgstr "Cap _imatge"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "The contact data is invalid:\n"
  "\n"
@@@ -562,43 -596,43 +762,80 @@@ msgstr "
  "Les dades del contacte no sÃn vÃlides:\n"
  "\n"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3558
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "'%s' has an invalid format"
  msgstr "Â%s tà un format no vÃlid"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3565
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%s'%s' has an invalid format"
  msgstr "%sÂ%s tà un format no vÃlid"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3580
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3591
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%s'%s' is empty"
  msgstr "%sÂ%s Ãs buit"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3606
 +msgid "Invalid contact."
 +msgstr "Contacte no vÃlid."
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
 +msgid "Contact Quick-Add"
 +msgstr "Afig un contacte rÃpidament"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:404
 +msgid "_Edit Full"
 +msgstr "_Edita sencer"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
 +msgid "_Full name"
 +msgstr "No_m complet"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:463
 +msgid "E_mail"
 +msgstr "Correu electrÃ_nic"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:474
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785
+ msgid "Invalid contact."
+ msgstr "Contacte no vÃlid."
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
+ msgid "Contact Quick-Add"
+ msgstr "Afig un contacte rÃpidament"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440
+ msgid "_Edit Full"
+ msgstr "_Edita sencer"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
+ msgid "_Full name"
+ msgstr "No_m complet"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499
+ msgid "E_mail"
+ msgstr "Correu electrÃ_nic"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
++>>>>>>> master
  msgid "_Select Address Book"
  msgstr "_Seleccioneu la llibreta d'adreces"
  
@@@ -670,7 -704,7 +907,11 @@@ msgid "_Suffix:
  msgstr "_Sufix:"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742
++>>>>>>> master
  msgid "Contact List Editor"
  msgstr "Editor de la llista de contactes"
  
@@@ -687,7 -721,7 +928,11 @@@ msgid "_List name:
  msgstr "Nom de la _llista:"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../mail/mail-config.ui.h:164
++=======
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:163
++>>>>>>> master
  msgid "_Select..."
  msgstr "S_elecciona..."
  
@@@ -697,24 -731,19 +942,40 @@@ msgstr "
  "Escriviu una adreÃa electrÃnica o arrossegueu un con_tacte a la llista de "
  "sota:"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:844
 +msgid "Contact List Members"
 +msgstr "Membres de la llista de contactes"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1123
 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1542
 +msgid "_Members"
 +msgstr "_Membres"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1376
 +msgid "Error adding list"
 +msgstr "S'ha produÃt un error en afegir la llista"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1390
 +msgid "Error modifying list"
 +msgstr "S'ha produÃt un error en modificar la llista"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1404
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865
+ msgid "Contact List Members"
+ msgstr "Membres de la llista de contactes"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440
+ msgid "Error adding list"
+ msgstr "S'ha produÃt un error en afegir la llista"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455
+ msgid "Error modifying list"
+ msgstr "S'ha produÃt un error en modificar la llista"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470
++>>>>>>> master
  msgid "Error removing list"
  msgstr "S'ha produÃt un error en suprimir la llista"
  
@@@ -757,60 -790,54 +1022,103 @@@ msgstr "
  "en esta carpeta. Voleu afegir-l'hi de totes maneres?"
  
  #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:243
 +msgid "_Merge"
 +msgstr "_Fusiona"
 +
 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:168
 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
 +#, c-format
 +msgid "Cancelled"
 +msgstr "S'ha cancelÂlat"
 +
 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:226
++=======
+ #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332
+ msgid "_Merge"
+ msgstr "_Fusiona"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315
++>>>>>>> master
  msgid "Merge Contact"
  msgstr "Fusiona el contacte"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
  #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
  #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
++=======
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
++>>>>>>> master
  msgid "Any field contains"
  msgstr "Qualsevol camp contÃ"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
++=======
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
++>>>>>>> master
  msgid "Email begins with"
  msgstr "L'adreÃa electrÃnica comenÃa per"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
 +msgid "Name contains"
 +msgstr "El nom contÃ"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
 +msgid "No contacts"
 +msgstr "Cap contacte"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:152
++=======
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
+ msgid "Name contains"
+ msgstr "El nom contÃ"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157
+ msgid "No contacts"
+ msgstr "Cap contacte"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%d contact"
  msgid_plural "%d contacts"
  msgstr[0] "%d contacte"
  msgstr[1] "%d contactes"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:344
 +msgid "Error getting book view"
 +msgstr "S'ha produÃt un error en obtindre la visualitzacià de la llibreta"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:758
 +msgid "Search Interrupted"
 +msgstr "S'ha interromput la cerca"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:153
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
+ msgid "Error getting book view"
+ msgstr "S'ha produÃt un error en obtindre la visualitzacià de la llibreta"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771
+ msgid "Search Interrupted"
+ msgstr "S'ha interromput la cerca"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
++>>>>>>> master
  msgid "Error modifying card"
  msgstr "S'ha produÃt un error en modificar la targeta"
  
@@@ -822,12 -849,12 +1130,17 @@@ msgstr "Retalla els contactes seleccion
  msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
  msgstr "Copia els contactes seleccionats al porta-retalls"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
  msgid "Paste contacts from the clipboard"
 -msgstr "Enganxa els contactes del porta-retalls"
 +msgstr "Apega els contactes del porta-retalls"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
++>>>>>>> master
  msgid "Delete selected contacts"
  msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats"
  
@@@ -835,34 -862,34 +1148,62 @@@
  msgid "Select all visible contacts"
  msgstr "Selecciona tots els contactes visibles"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 +msgstr "Segur que voleu suprimir estes llistes de contactes?"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 +msgstr "Segur que voleu suprimir estes llistes de contactes?"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
+ msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+ msgstr "Segur que voleu suprimir estes llistes de contactes?"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
+ msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+ msgstr "Segur que voleu suprimir estes llistes de contactes?"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
  msgstr "Segur que voleu suprimir esta llista de contactes (%s)?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311
 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 +msgstr "Segur que voleu suprimir estos contactes?"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1315
 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 +msgstr "Segur que voleu suprimir este contacte?"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1319
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
+ msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+ msgstr "Segur que voleu suprimir estos contactes?"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
+ msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+ msgstr "Segur que voleu suprimir este contacte?"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
  msgstr "Segur que voleu suprimir este contacte (%s)?"
  
  #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid ""
  "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@@ -877,16 -904,16 +1218,28 @@@ msgstr[1] "
  "En obrir %d contactes tambà s'obriran %d finestres noves.\n"
  "Segur que voleu mostrar tots estos contactes?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
 +msgid "_Don't Display"
 +msgstr "_No els mostres"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1487
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
+ msgid "_Don't Display"
+ msgstr "_No els mostres"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
++>>>>>>> master
  msgid "Display _All Contacts"
  msgstr "_Mostra tots els contactes"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
++>>>>>>> master
  msgid "Assistant"
  msgstr "Assistent"
  
@@@ -923,7 -950,7 +1276,11 @@@ msgid "Categories
  msgstr "Categories"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
++>>>>>>> master
  msgid "Company"
  msgstr "Empresa"
  
@@@ -972,22 -999,22 +1329,38 @@@ msgid "Journal
  msgstr "Diari"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
++>>>>>>> master
  msgid "Manager"
  msgstr "Director"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
++>>>>>>> master
  msgid "Mobile Phone"
  msgstr "TelÃfon mÃbil"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
++>>>>>>> master
  msgid "Nickname"
  msgstr "Sobrenom"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
++>>>>>>> master
  msgid "Note"
  msgstr "Nota"
  
@@@ -1016,13 -1043,13 +1389,21 @@@ msgid "Radio
  msgstr "RÃdio"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
++=======
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
++>>>>>>> master
  #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
  msgid "Role"
  msgstr "Rol"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
++>>>>>>> master
  msgid "Spouse"
  msgstr "CÃnjuge"
  
@@@ -1052,7 -1079,7 +1433,11 @@@ msgstr "Unitat
  msgid "Web Site"
  msgstr "Lloc web"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "\n"
  "\n"
@@@ -1062,7 -1089,7 +1447,11 @@@ msgstr "
  "\n"
  "S'estan cercant els contactes..."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "\n"
  "\n"
@@@ -1076,7 -1103,7 +1465,11 @@@ msgstr "
  "\n"
  "o feu doble clic per crear-ne un de nou."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "\n"
  "\n"
@@@ -1090,7 -1117,7 +1483,11 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Feu doble clic acà per crear un contacte nou."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "\n"
  "\n"
@@@ -1100,7 -1127,7 +1497,11 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Cerca el contacte."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "\n"
  "\n"
@@@ -1110,16 -1137,16 +1511,29 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Esta visualitzacià no tà cap element per mostrar."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
 +msgid "Work Email"
 +msgstr "AdreÃa electrÃnica de la faena"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
 +msgid "Home Email"
 +msgstr "AdreÃa electrÃnica particular"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+ msgid "Work Email"
+ msgstr "AdreÃa electrÃnica de la faena"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+ msgid "Home Email"
+ msgstr "AdreÃa electrÃnica particular"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
++>>>>>>> master
  msgid "Other Email"
  msgstr "Una altra adreÃa electrÃnica"
  
@@@ -1160,83 -1187,87 +1574,166 @@@ msgstr "Contacte: 
  msgid "evolution minicard"
  msgstr "minitargeta de l'Evolution"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
 +msgid "Copy _Email Address"
 +msgstr "Copia l'adr_eÃa electrÃnica"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
 +msgid "Copy the email address to the clipboard"
 +msgstr "Copia l'adreÃa electrÃnica al porta-retalls"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:435
 +msgid "_Send New Message To..."
 +msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..."
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
 +msgid "Send a mail message to this address"
 +msgstr "Envia un missatge de correu a esta adreÃa"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
 +msgid "List Members"
 +msgstr "Membres de la llista"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
 +msgid "Department"
 +msgstr "Departament"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
 +msgid "Profession"
 +msgstr "ProfessiÃ"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
 +msgid "Position"
 +msgstr "PosiciÃ"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
 +msgid "Video Chat"
 +msgstr "Xat de vÃdeo"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:222
 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:251
 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:505
 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
 +msgid "Calendar"
 +msgstr "Calendari"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
+ msgid "Copy _Email Address"
+ msgstr "Copia l'adr_eÃa electrÃnica"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
+ msgid "Copy the email address to the clipboard"
+ msgstr "Copia l'adreÃa electrÃnica al porta-retalls"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
+ msgid "_Send New Message To..."
+ msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..."
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
+ msgid "Send a mail message to this address"
+ msgstr "Envia un missatge de correu a esta adreÃa"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
+ msgid "Open map"
+ msgstr "Obri el mapa"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+ msgid "List Members:"
+ msgstr "Membres de la llista:"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
+ msgid "Department"
+ msgstr "Departament"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
+ msgid "Profession"
+ msgstr "ProfessiÃ"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
+ msgid "Position"
+ msgstr "PosiciÃ"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
+ msgid "Video Chat"
+ msgstr "Xat de vÃdeo"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:517
+ #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
+ msgid "Calendar"
+ msgstr "Calendari"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
++>>>>>>> master
  #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
  msgid "Free/Busy"
  msgstr "Lliure/ocupat"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
 +msgid "Phone"
 +msgstr "TelÃfon"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
 +msgid "Fax"
 +msgstr "Fax"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
 +msgid "Address"
 +msgstr "AdreÃa"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
 +msgid "Home Page"
 +msgstr "PÃgina personal"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
+ msgid "Phone"
+ msgstr "TelÃfon"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
+ msgid "Fax"
+ msgstr "Fax"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
+ msgid "Address"
+ msgstr "AdreÃa"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
+ msgid "Home Page"
+ msgstr "PÃgina personal"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
++>>>>>>> master
  msgid "Web Log"
  msgstr "Bloc web"
  
@@@ -1244,38 -1275,42 +1741,75 @@@
  #. Create the default Person calendar
  #. Create the default Person memo list
  #. Create the default Person task list
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:347
 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:114
 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116
 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
+ #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
++>>>>>>> master
  #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
  msgid "Personal"
  msgstr "Personal"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
 +msgid "Job Title"
 +msgstr "CÃrrec"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
 +msgid "Home page"
 +msgstr "PÃgina personal"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
 +msgid "Blog"
 +msgstr "Bloc"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:954
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
+ msgid "List Members"
+ msgstr "Membres de la llista"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
+ msgid "Job Title"
+ msgstr "CÃrrec"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
+ msgid "Home page"
+ msgstr "PÃgina personal"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
+ msgid "Blog"
+ msgstr "Bloc"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Click to mail %s"
  msgstr "Feu clic per enviar un correu a en/na %s"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
  "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@@ -1286,7 -1321,7 +1820,11 @@@ msgstr "
  "Carregueu la llibreta d'adreces un cop estigueu en lÃnia per poder baixar el "
  "seu contingut."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid ""
  "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
@@@ -1295,7 -1330,7 +1833,11 @@@ msgstr "
  "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces. Comproveu que existeix el camà %s "
  "i que hi teniu permÃs d'accÃs."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
  "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@@ -1304,7 -1339,7 +1846,11 @@@ msgstr "
  "utilitzar l'Evolution amb l'LDAP haureu d'instalÂlar un paquet de "
  "l'Evolution preparat per treballar amb l'LDAP."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
  "was entered, or the server is unreachable."
@@@ -1312,11 -1347,11 +1858,19 @@@ msgstr "
  "No s'ha pogut obrir la llibreta d'adreces perquà l'URI introduÃt Ãs "
  "incorrecte o el servidor no està disponible."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
 +msgid "Detailed error message:"
 +msgstr "Informacià detallada de l'error:"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+ msgid "Detailed error message:"
+ msgstr "Informacià detallada de l'error:"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "More cards matched this query than either the server is \n"
  "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@@ -1330,7 -1365,7 +1884,11 @@@ msgstr "
  "a les preferÃncies del servidor de directoris d'esta llibreta \n"
  "d'adreces."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
  "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@@ -1343,51 -1378,52 +1901,92 @@@ msgstr "
  "servidor de directori de la llibreta d'adreces."
  
  #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
  msgstr ""
  "El rerefons de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar esta consulta. %s"
  
  #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
  msgstr ""
  "El rerefons de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar esta consulta. %s"
  
  #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "This query did not complete successfully. %s"
  msgstr "S'ha produÃt un error en l'execucià d'esta consulta. %s"
  
  #. This is a filename. Translators take note.
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
 +msgid "card.vcf"
 +msgstr "targeta.vcf"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:256
 +msgid "Select Address Book"
 +msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
 +msgid "list"
 +msgstr "llista"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
 +msgid "Move contact to"
 +msgstr "Mou el contacte a"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:459
 +msgid "Copy contact to"
 +msgstr "Copia el contacte a"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
 +msgid "Move contacts to"
 +msgstr "Mou els contactes a"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
+ msgid "card.vcf"
+ msgstr "targeta.vcf"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
+ msgid "Select Address Book"
+ msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
+ msgid "list"
+ msgstr "llista"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552
+ msgid "Move contact to"
+ msgstr "Mou el contacte a"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554
+ msgid "Copy contact to"
+ msgstr "Copia el contacte a"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557
+ msgid "Move contacts to"
+ msgstr "Mou els contactes a"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
++>>>>>>> master
  msgid "Copy contacts to"
  msgstr "Copia els contactes a"
  
@@@ -1395,79 -1431,94 +1994,167 @@@
  msgid "Card View"
  msgstr "Visualitzacià de targeta"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:730
 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:526
 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
 +msgid "Importing..."
 +msgstr "S'està important..."
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025
 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 +msgstr "Outlook CSV o Tab (.csv, .tab)"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 +msgstr "Importador de l'Outlook CSV i Tab"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034
 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 +msgstr "Mozilla CSV o Tab (.csv, .tab)"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035
 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 +msgstr "Importador de CSV i Tab del Mozilla"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1043
 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 +msgstr "Evolution CSV o Tab (.csv, .tab)"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1044
 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 +msgstr "Importador CSV i Tab de l'Evolution"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:760
 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 +msgstr "Format d'intercanvi de dades LDAP (.ldif)"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
 +msgid "Evolution LDIF importer"
 +msgstr "Importador LDIF de l'Evolution"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
++=======
+ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
+ #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
+ #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6
+ msgid "Importing..."
+ msgstr "S'està important..."
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072
+ msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+ msgstr "Outlook CSV o Tab (.csv, .tab)"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073
+ msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+ msgstr "Importador de l'Outlook CSV i Tab"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
+ msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+ msgstr "Mozilla CSV o Tab (.csv, .tab)"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
+ msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+ msgstr "Importador de CSV i Tab del Mozilla"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
+ msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+ msgstr "Evolution CSV o Tab (.csv, .tab)"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
+ msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+ msgstr "Importador CSV i Tab de l'Evolution"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
+ msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+ msgstr "Format d'intercanvi de dades LDAP (.ldif)"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
+ msgid "Evolution LDIF importer"
+ msgstr "Importador LDIF de l'Evolution"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
+ msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
++>>>>>>> master
  msgid "Evolution vCard Importer"
  msgstr "Importador de vCard de l'Evolution"
  
  #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
  #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:744
++=======
+ #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Page %d"
  msgstr "PÃgina %d"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:644
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:679
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:47
 +msgid "Can not open file"
 +msgstr "No es pot obrir el fitxer"
 +
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:41
 +msgid "Couldn't get list of address books"
 +msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de llibretes d'adreces"
 +
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:69
 +msgid "failed to open book"
 +msgstr "no es pot obrir la llibreta"
 +
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
 +msgid "Specify the output file instead of standard output"
 +msgstr "Especifiqueu el fitxer d'eixida, en comptes de l'eixida estÃndard"
 +
++=======
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
+ msgid "Can not open file"
+ msgstr "No es pot obrir el fitxer"
+ 
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
+ #, c-format
+ msgid "Couldn't get list of address books: %s"
+ msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de llibretes d'adreces: %s"
+ 
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923
+ #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
+ #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1765 ../em-format/em-format.c:2324
+ #: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:659
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:314
+ msgid "Unknown error"
+ msgstr "Error desconegut"
+ 
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+ #, c-format
+ msgid "Failed to open client '%s': %s"
+ msgstr "No s'ha pogut obrir el client Â%sÂ: %s"
+ 
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+ msgid "Specify the output file instead of standard output"
+ msgstr "Especifiqueu el fitxer d'eixida, en comptes de l'eixida estÃndard"
+ 
++>>>>>>> master
  #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
  msgid "OUTPUTFILE"
  msgstr "FITXERDESORTIDA"
@@@ -1501,26 -1552,26 +2188,46 @@@ msgstr "
  msgid "NUMBER"
  msgstr "NOMBRE"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:138
++=======
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
  msgstr ""
  "S'ha produÃt un error en els arguments de la lÃnia d'ordes. Feu servir "
  "l'opcià --help per consultar-ne l'Ãs."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:152
 +msgid "Only support csv or vcard format."
 +msgstr "NomÃs sÃn compatibles els formats csv i vCard."
 +
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
 +msgid "In async mode, output must be file."
 +msgstr "La eixida en mode asÃncron ha de ser un fitxer."
 +
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:169
 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 +msgstr "No cal l'opcià de la mida en el mode normal."
 +
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:200
++=======
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+ msgid "Only support csv or vcard format."
+ msgstr "NomÃs sÃn compatibles els formats csv i vCard."
+ 
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
+ msgid "In async mode, output must be file."
+ msgstr "La eixida en mode asÃncron ha de ser un fitxer."
+ 
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
+ msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+ msgstr "No cal l'opcià de la mida en el mode normal."
+ 
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
++>>>>>>> master
  msgid "Unhandled error"
  msgstr "Error no gestionat"
  
@@@ -1544,23 -1601,23 +2257,38 @@@ msgstr "
  "la visualitzacià de calendari i seleccioneu un calendari que puga acceptar "
  "cites."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
  "what your appointment is about."
  msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
 +"Si afegiu un camp de resum comprensible permetrà fer-s'una idea del tema de "
 +"la cita."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
++=======
+ "Si afegiu un camp de resum comprensible permetrà fer-se una idea del tema de "
+ "la cita."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
  "task is about."
  msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
 +"Si afegiu un camp de resum comprensible permetrà fer-s'una idea del tema de "
++=======
+ "Si afegiu un camp de resum comprensible permetrà fer-se una idea del tema de "
++>>>>>>> master
  "la tasca."
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
  msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
  msgstr ""
  "Se suprimirà tota la informacià en estes anotacions i no es podrà recuperar."
@@@ -1634,25 -1691,25 +2362,44 @@@ msgstr "Segur que voleu suprimir estes 
  msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
  msgstr "Segur que voleu suprimir esta cita?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
  msgstr "Segur que voleu suprimir esta reuniÃ?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
  msgstr "Segur que voleu suprimir esta anotaciÃ?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Are you sure you want to delete this task?"
  msgstr "Segur que voleu suprimir esta tasca?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
++>>>>>>> master
  msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
  msgstr "Segur que voleu alÃar la cita sense cap resum?"
  
@@@ -1660,7 -1717,7 +2407,11 @@@
  msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
  msgstr "Segur que voleu alÃar una nota sense resum?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
++>>>>>>> master
  msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
  msgstr "Segur que voleu alÃar la tasca sense cap resum?"
  
@@@ -1730,11 -1792,11 +2486,19 @@@ msgstr "S'ha produÃt un error en carre
  
  #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
  #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
 +msgid "Error on {0}: {1}"
 +msgstr "S'ha produÃt un error al {0}: {1}"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+ msgid "Error on {0}: {1}"
+ msgstr "S'ha produÃt un error al {0}: {1}"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
  "the meeting is canceled."
@@@ -1742,7 -1804,7 +2506,11 @@@ msgstr "
  "Si no envieu un avÃs de cancelÂlaciÃ, els altres participants no sabran que "
  "s'ha cancelÂlat la reuniÃ."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
  "the memo has been deleted."
@@@ -1750,7 -1812,7 +2518,11 @@@ msgstr "
  "Si no envieu un avÃs de cancelÂlaciÃ, els altres participants no sabran que "
  "s'ha suprimit l'anotaciÃ."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
  "the task has been deleted."
@@@ -1758,7 -1820,7 +2530,11 @@@ msgstr "
  "Si no envieu un avÃs de cancelÂlaciÃ, els altres participants no sabran que "
  "s'ha suprimit la tasca."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Sending updated information allows other participants to keep their "
  "calendars up to date."
@@@ -1766,7 -1828,7 +2542,11 @@@ msgstr "
  "Si envieu informacià actualitzada permet als altres participants mantindre "
  "actualitzats els seus calendaris."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Sending updated information allows other participants to keep their task "
  "lists up to date."
@@@ -1774,106 -1836,106 +2554,202 @@@ msgstr "
  "Si envieu informacià actualitzada permet als altres participants mantindre "
  "actualitzades les seues llistes de tasques."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
  "in the loss of these attachments."
  msgstr "S'estan baixant algunes adjuncions. Es perdran si alceu la cita ara."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
  "loss of these attachments."
  msgstr "S'estan baixant algunes adjuncions. Es perdran si alceu la tasca ara."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
++>>>>>>> master
  msgid "Some features may not work properly with your current server."
  msgstr ""
  "Pot ser que algunes caracterÃstiques no funcionen correctament amb el vostre "
  "servidor actual."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 +msgstr "El calendari de l'Evolution ha eixit inesperadament."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 +msgstr "Els calendaris de l'Evolution han eixit inesperadament."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 +msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 +msgstr "L'anotacià de l'Evolution ha eixit inesperadament."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 +msgstr "Les tasques de l'Evolution han eixit inesperadament."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 +msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 +msgstr "No s'ha marcat el calendari per a l'Ãs en mode fora de lÃnia."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+ msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+ msgstr "El calendari de l'Evolution ha eixit inesperadament."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+ msgstr "Els calendaris de l'Evolution han eixit inesperadament."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+ msgstr "L'anotacià de l'Evolution ha eixit inesperadament."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+ msgstr "Les tasques de l'Evolution han eixit inesperadament."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+ msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+ msgstr "No s'ha marcat el calendari per a l'Ãs en mode fora de lÃnia."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
++>>>>>>> master
  msgid "The memo list is not marked for offline usage."
  msgstr ""
  "No s'ha marcat la llista d'anotacions per a l'Ãs en mode fora de lÃnia."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 +msgid "The task list is not marked for offline usage."
 +msgstr "No s'ha marcat la llista de tasques per a l'Ãs en mode fora de lÃnia."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 +msgid "This calendar will be removed permanently."
 +msgstr "El calendari se suprimirà permanentment."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 +msgid "This memo list will be removed permanently."
 +msgstr "Esta llista d'anotacions se suprimirà permanentment."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 +msgid "This task list will be removed permanently."
 +msgstr "Esta llista d'anotacions se suprimirà permanentment."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 +msgstr "Voleu alÃar els canvis en esta cita?"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 +msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 +msgstr "Voleu alÃar els canvis en esta reuniÃ?"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 +msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 +msgstr "Voleu alÃar els canvis en esta tasca?"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 +msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 +msgstr "Voleu alÃar els canvis en esta tasca?"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 +msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 +msgstr "Voleu enviar un avÃs de cancelÂlacià per a esta anotaciÃ?"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 +msgstr "Voleu enviar un avÃs de cancelÂlacià a tots els participants?"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 +msgstr "Voleu enviar invitacions de la reunià als participants?"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 +msgid "Would you like to send this task to participants?"
 +msgstr "Voleu enviar esta tasca als participants?"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 +msgstr "Voleu enviar informacià actualitzada de la reunià als participants?"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 +msgstr "Voleu enviar informacià actualitzada de la tasca als participants?"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+ msgid "The task list is not marked for offline usage."
+ msgstr "No s'ha marcat la llista de tasques per a l'Ãs en mode fora de lÃnia."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+ msgid "This calendar will be removed permanently."
+ msgstr "El calendari se suprimirà permanentment."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+ msgid "This memo list will be removed permanently."
+ msgstr "Esta llista d'anotacions se suprimirà permanentment."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+ msgid "This task list will be removed permanently."
+ msgstr "Esta llista d'anotacions se suprimirà permanentment."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+ msgstr "Voleu alÃar els canvis en esta cita?"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+ msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+ msgstr "Voleu alÃar els canvis en esta reuniÃ?"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+ msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+ msgstr "Voleu alÃar els canvis en esta tasca?"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+ msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+ msgstr "Voleu alÃar els canvis en esta tasca?"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+ msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+ msgstr "Voleu enviar un avÃs de cancelÂlacià per a esta anotaciÃ?"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+ msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+ msgstr "Voleu enviar un avÃs de cancelÂlacià a tots els participants?"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+ msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+ msgstr "Voleu enviar invitacions de la reunià als participants?"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+ msgid "Would you like to send this task to participants?"
+ msgstr "Voleu enviar esta tasca als participants?"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+ msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+ msgstr "Voleu enviar informacià actualitzada de la reunià als participants?"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+ msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+ msgstr "Voleu enviar informacià actualitzada de la tasca als participants?"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
  "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@@ -1883,93 -1945,83 +2759,163 @@@ msgstr "
  "tingueu problemes en fer servir l'Evolution. Per obtindre els millors "
  "resultats Ãs recomanable actualitzar el servidor a una versià compatible."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 +msgstr "Heu realitzat canvis a esta cita, perà encara no els heu alÃat."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 +msgstr "Heu realitzat canvis a esta reuniÃ, perà encara no els heu alÃat."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 +msgstr "Heu realitzat canvis a esta tasca, perà encara no els heu alÃat."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 +msgstr "Heu realitzat canvis a esta tasca, perà encara no els heu alÃat."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+ msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+ msgstr "Heu realitzat canvis a esta cita, perà encara no els heu alÃat."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+ msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+ msgstr "Heu realitzat canvis a esta reuniÃ, perà encara no els heu alÃat."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+ msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+ msgstr "Heu realitzat canvis a esta tasca, perà encara no els heu alÃat."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+ msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+ msgstr "Heu realitzat canvis a esta tasca, perà encara no els heu alÃat."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
++>>>>>>> master
  msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
  msgstr ""
  "Fins que no reinicieu l'Evolution no estaran disponibles els calendaris."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
++>>>>>>> master
  msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
  msgstr ""
  "Fins que no reinicieu l'Evolution no estaran disponibles les anotacions."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 +msgstr "Fins que no reinicieu l'Evolution no estaran disponibles les tasques."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+ msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+ msgstr "Fins que no reinicieu l'Evolution no estaran disponibles les tasques."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
++>>>>>>> master
  #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
  msgid "_Discard Changes"
  msgstr "_Descarta els canvis"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317
 +msgid "_Save"
 +msgstr "Al_Ãa"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 +msgid "_Save Changes"
 +msgstr "Al_Ãa els canvis"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/e-composer-actions.c:317
+ msgid "_Save"
+ msgstr "Al_Ãa"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+ msgid "_Save Changes"
+ msgstr "Al_Ãa els canvis"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165
++>>>>>>> master
  #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
  msgid "_Send"
  msgstr "_Envia"
  
  # Es refereix a enviar un avÃs de cancelÂlacià (dpm)
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
 +msgid "_Send Notice"
 +msgstr "E_nvia l'avÃs"
 +
 +#: ../calendar/common/authentication.c:75
 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1827
 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:920
 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
 +#: ../smime/gui/component.c:49
 +msgid "Enter password"
 +msgstr "IntroduÃu la contrasenya"
 +
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+ msgid "_Send Notice"
+ msgstr "E_nvia l'avÃs"
+ 
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
++>>>>>>> master
  msgid "minute"
  msgid_plural "minutes"
  msgstr[0] "minut"
  msgstr[1] "minuts"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
++>>>>>>> master
  msgid "hour"
  msgid_plural "hours"
  msgstr[0] "hora"
  msgstr[1] "hores"
  
  #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
++<<<<<<< HEAD
 +#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 +#, fuzzy
 +msgid "day"
 +msgid_plural "days"
 +msgstr[0] "dia"
 +msgstr[1] "dia"
 +
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:301
++=======
+ #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+ #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
+ #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
+ msgid "day"
+ msgid_plural "days"
+ msgstr[0] "dia"
+ msgstr[1] "dies"
+ 
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
++>>>>>>> master
  msgid "Start time"
  msgstr "Hora d'inici"
  
@@@ -1983,9 -2035,9 +2929,15 @@@ msgstr "Descarta-ho _tot
  
  #. Location
  #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1629
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1639
 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
++>>>>>>> master
  msgid "Location:"
  msgstr "UbicaciÃ:"
  
@@@ -1993,7 -2045,7 +2945,11 @@@
  msgid "Snooze _time:"
  msgstr "_Temps de repeticiÃ:"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:916
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
++>>>>>>> master
  #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
  msgid "_Dismiss"
  msgstr "_Descarta"
@@@ -2005,19 -2057,18 +2961,34 @@@ msgstr "Mi_gdiada
  #. Translators: This is the last part of the sentence:
  #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
  #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428
 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:379
 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 +#, fuzzy
 +msgid "days"
 +msgstr "dia"
 +
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427
 +#: ../filter/filter.ui.h:15
 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
+ #: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+ msgid "days"
+ msgstr "dies"
+ 
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+ #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
+ #: ../filter/filter.ui.h:15
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
++>>>>>>> master
  msgid "hours"
  msgstr "hores"
  
@@@ -2028,39 -2079,39 +2999,75 @@@ msgstr "ubicacià de la cita
  #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
  #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
  #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426
 +#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
 +msgid "minutes"
 +msgstr "minuts"
 +
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
 +msgid "No summary available."
 +msgstr "No hi ha cap resum disponible."
 +
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1494
 +msgid "No description available."
 +msgstr "No hi ha cap descripcià disponible."
 +
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1502
 +msgid "No location information available."
 +msgstr "No hi ha cap informacià d'ubicacià disponible."
 +
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1546
 +#, c-format
 +msgid "You have %d alarm"
 +msgid_plural "You have %d alarms"
 +msgstr[0] "Teniu %d alarma"
 +msgstr[1] "Teniu %d alarmes"
 +
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1771
 +msgid "Warning"
 +msgstr "AvÃs"
 +
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
+ #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
+ msgid "minutes"
+ msgstr "minuts"
+ 
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+ msgid "No summary available."
+ msgstr "No hi ha cap resum disponible."
+ 
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
+ msgid "No description available."
+ msgstr "No hi ha cap descripcià disponible."
+ 
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
+ msgid "No location information available."
+ msgstr "No hi ha cap informacià d'ubicacià disponible."
+ 
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
+ #, c-format
+ msgid "You have %d reminder"
+ msgid_plural "You have %d reminders"
+ msgstr[0] "Teniu %d recordatori"
+ msgstr[1] "Teniu %d recordatoris"
+ 
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
+ msgid "Warning"
+ msgstr "AvÃs"
+ 
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Evolution does not support calendar reminders with\n"
  "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@@ -2072,7 -2123,7 +3079,11 @@@ msgstr "
  "es va configurar per enviar un correu. En lloc d'aixÃ, \n"
  "l'Evolution mostrarà un quadre de diÃleg de recordatori normal."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1777
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid ""
  "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@@ -2089,7 -2140,7 +3100,11 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Segur que voleu executar-lo?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1792
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
++>>>>>>> master
  msgid "Do not ask me about this program again."
  msgstr "No em faces mÃs preguntes sobre este programa."
  
@@@ -2098,8 -2149,8 +3113,13 @@@ msgid "invalid time
  msgstr "l'hora no Ãs vÃlida"
  
  #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
 +#: ../calendar/gui/misc.c:116
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+ #: ../calendar/gui/misc.c:118
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%d hour"
  msgid_plural "%d hours"
@@@ -2107,8 -2158,8 +3127,13 @@@ msgstr[0] "%d hora
  msgstr[1] "%d hores"
  
  #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
 +#: ../calendar/gui/misc.c:122
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
+ #: ../calendar/gui/misc.c:124
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%d minute"
  msgid_plural "%d minutes"
@@@ -2118,18 -2169,14 +3143,24 @@@ msgstr[1] "%d minuts
  #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
  #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
  #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
 +#: ../calendar/gui/misc.c:126
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+ #: ../calendar/gui/misc.c:128
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%d second"
  msgid_plural "%d seconds"
  msgstr[0] "%d segon"
  msgstr[1] "%d segons"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
 +msgid "Invalid object"
 +msgstr "Objecte no vÃlid"
 +
  #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
  msgid "Day View"
  msgstr "Visualitzacià de dia"
@@@ -3836,861 -3901,870 +4867,20684 @@@ msgstr "Lliure
  msgid "Busy"
  msgstr "Ocupat"
  
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
 -msgid ""
 -"The geographical position must be entered in the format: \n"
 -"\n"
 -"45.436845,125.862501"
 -msgstr ""
 -"La posicià geogrÃfica s'ha d'introduir amb el format: \n"
 -"\n"
 -"45.436845,125.862501"
 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
- msgid ""
- "The geographical position must be entered in the format: \n"
- "\n"
- "45.436845,125.862501"
- msgstr ""
- "La posicià geogrÃfica s'ha d'introduir amb el format: \n"
- "\n"
- "45.436845,125.862501"
++=======
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
++msgid "Day View"
++msgstr "Visualitzacià de dia"
  
--#. Translators: "None" for task's status
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
- msgctxt "cal-task-status"
- msgid "None"
- msgstr "Cap"
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
 -msgctxt "cal-task-status"
 -msgid "None"
 -msgstr "Cap"
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
++msgid "Work Week View"
++msgstr "Visualitzacià de setmana laborable"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
- msgid "Yes"
- msgstr "SÃ"
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
 -msgid "Yes"
 -msgstr "SÃ"
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
++msgid "Week View"
++msgstr "Visualitzacià setmanal"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
- msgid "No"
- msgstr "No"
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
 -msgid "No"
 -msgstr "No"
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
++msgid "Month View"
++msgstr "Visualitzacià mensual"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1091
- #: ../calendar/gui/print.c:1108 ../e-util/e-charset.c:52
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
- msgid "Unknown"
- msgstr "Es desconeix"
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151
 -#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697
 -msgid "Unknown"
 -msgstr "Es desconeix"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
++msgid "Any Field"
++msgstr "Qualsevol camp"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523
- msgid "Recurring"
- msgstr "PeriÃdic"
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585
 -msgid "Recurring"
 -msgstr "PeriÃdic"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
++msgid "Attachments"
++msgstr "Fitxers adjunts"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525
- msgid "Assigned"
- msgstr "Assignat"
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587
 -msgid "Assigned"
 -msgstr "Assignat"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
++msgid "Attendee"
++msgstr "Assistents"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "S'està obrint %s"
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2963
 -#, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "S'està obrint %s"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
++msgid "Category"
++msgstr "Categoria"
  
--#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
--#, no-c-format
--msgid "% Complete"
--msgstr "% acabat"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
++msgid "Classification"
++msgstr "ClassificaciÃ"
  
--#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
--msgid "Click to add a task"
--msgstr "Feu clic per afegir una tasca"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
++#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
++msgid "Confidential"
++msgstr "Confidencial"
  
--#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
--msgid "Complete"
--msgstr "Acabat"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
++#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
++msgid "Description"
++msgstr "DescripciÃ"
  
--#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
--msgid "Completion date"
--msgstr "Data de finalitzaciÃ"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
++msgid "Description Contains"
++msgstr "La descripcià contÃ"
  
--#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
--msgid "Due date"
--msgstr "Data de venciment"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
++msgid "Do Not Exist"
++msgstr "No existeix"
  
--#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
--#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
- msgid "Priority"
- msgstr "Prioritat"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
 -msgid "Priority"
 -msgstr "Prioritat"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
++msgid "Exist"
++msgstr "Existeix"
  
--#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
--msgid "Start date"
--msgstr "Data d'inici"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
++msgid "Location"
++msgstr "UbicaciÃ"
  
--#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
- #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
- msgid "Type"
- msgstr "Tipus"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
 -msgid "Type"
 -msgstr "Tipus"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
++msgid "Organizer"
++msgstr "Organitzador"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
- msgid "Cut selected events to the clipboard"
- msgstr "Retalla els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
 -msgid "Cut selected events to the clipboard"
 -msgstr "Retalla els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:503
++#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
++msgid "Private"
++msgstr "Privat"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
- msgid "Copy selected events to the clipboard"
- msgstr "Copia els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
 -msgid "Copy selected events to the clipboard"
 -msgstr "Copia els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
++msgid "Public"
++msgstr "PÃblic"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
- msgid "Paste events from the clipboard"
- msgstr "Apega els esdeveniments del porta-retalls"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
 -msgid "Paste events from the clipboard"
 -msgstr "Enganxa els esdeveniments del porta-retalls"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
++msgid "Recurrence"
++msgstr "Periodicitat"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
- msgid "Delete selected events"
- msgstr "Suprimeix els esdeveniments seleccionats"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
 -msgid "Delete selected events"
 -msgstr "Suprimeix els esdeveniments seleccionats"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
++msgid "Summary"
++msgstr "Resum"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
- msgid "Deleting selected objects"
- msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
 -msgid "Deleting selected objects"
 -msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
++msgid "Summary Contains"
++msgstr "El resum contÃ"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1086
- msgid "Updating objects"
- msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104
 -msgid "Updating objects"
 -msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
++msgid "contains"
++msgstr "contÃ"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2470
- msgid "Accepted"
- msgstr "Acceptat"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
 -msgid "Accepted"
 -msgstr "Acceptat"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
++msgid "does not contain"
++msgstr "no contÃ"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
- msgid "Declined"
- msgstr "Declinat"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
 -msgid "Declined"
 -msgstr "Declinat"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
++msgid "is"
++msgstr "Ãs"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
- msgid "Tentative"
- msgstr "Provisionalment"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
 -msgid "Tentative"
 -msgstr "Provisionalment"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
++msgid "is not"
++msgstr "no Ãs"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
- msgid "Delegated"
- msgstr "Delegat"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
 -msgid "Delegated"
 -msgstr "Delegat"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636
++msgid "Edit Reminder"
++msgstr "Edita el recordatori"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
- msgid "Needs action"
- msgstr "Necessita una acciÃ"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805
 -msgid "Needs action"
 -msgstr "Necessita una acciÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
++msgid "Pop up an alert"
++msgstr "Mostra una alerta emergent"
  
--#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
--#. To Translators: It will display
--#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:760
- #, c-format
- msgid "Organizer: %s <%s>"
- msgstr "Organitzador: %s <%s>"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770
 -#, c-format
 -msgid "Organizer: %s <%s>"
 -msgstr "Organitzador: %s <%s>"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
++msgid "Play a sound"
++msgstr "Reprodueix un so"
  
--#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
--#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
--#. * organizer.value.
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:764
- #, c-format
- msgid "Organizer: %s"
- msgstr "Organitzador: %s"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774
 -#, c-format
 -msgid "Organizer: %s"
 -msgstr "Organitzador: %s"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455
++msgid "Run a program"
++msgstr "Executa un programa"
  
--#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1948 ../calendar/gui/print.c:3208
- #, c-format
- msgid "Location: %s"
- msgstr "UbicaciÃ: %s"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346
 -#, c-format
 -msgid "Location: %s"
 -msgstr "UbicaciÃ: %s"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
++msgid "Send an email"
++msgstr "Envia un correu electrÃnic"
  
--#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1979
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s"
- msgstr "Hora: %s %s"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
 -#, c-format
 -msgid "Time: %s %s"
 -msgstr "Hora: %s %s"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
++msgid "Add Reminder"
++msgstr "Afig un recordatori"
  
--#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
- #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
- msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
- msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
++msgid "Custom _message"
++msgstr "_Missatge personalitzat"
 +
- #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
- #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
- msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
- msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
++msgid "Custom reminder sound"
++msgstr "So del recordatori personalitzat"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
- #, c-format
- msgid ""
- "The date must be entered in the format: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "Heu d'introduir la data segons el format segÃent: \n"
- "\n"
- "%s"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
++msgid "Mes_sage:"
++msgstr "Mi_ssatge:"
 +
- #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
- #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
- #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
- #.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
- #, c-format
- msgid "%02i minute divisions"
- msgstr "%02i divisions de minut"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75
++msgid "Options"
++msgstr "Opcions"
 +
- #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
- msgid "Show the second time zone"
- msgstr "Mostra el segon fus horari"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
++msgid "Reminder"
++msgstr "Recordatori"
 +
- #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
- #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:178
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:227
- msgctxt "cal-second-zone"
- msgid "None"
- msgstr "Cap"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
++msgid "Repeat"
++msgstr "RepeticiÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
- #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:254
- msgid "Select..."
- msgstr "Seleccioneu..."
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
++msgid "Select A File"
++msgstr "Seleccioneu un fitxer"
 +
- #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
- #. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
- #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
- #. month, %B = full month name. You can change the
- #. order but don't change the specifiers or add
- #. anything.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1794
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:1866
- msgid "%A %d %B"
- msgstr "%A, %d de %B"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
++msgid "Send To:"
++msgstr "Envia a:"
 +
- #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
- #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
- #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
- #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
- #. You can change the order but don't change the
- #. specifiers or add anything.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1811
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
- msgid "%a %d %b"
- msgstr "%a %d %b"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
++msgid "_Arguments:"
++msgstr "_Arguments:"
 +
- #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
- #. Don't use any other specifiers.
- #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
- #. month name. You can change the order but don't
- #. change the specifiers or add anything.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../calendar/gui/e-day-view.c:1827
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
- msgid "%d %b"
- msgstr "%d %b"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
++msgid "_Program:"
++msgstr "_Programa:"
 +
- #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
- #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1003 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
- #: ../calendar/gui/print.c:919 ../calendar/gui/print.c:938
- #: ../calendar/gui/print.c:2363 ../calendar/gui/print.c:2383
- msgid "am"
- msgstr "am"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
++msgid "_Repeat the reminder"
++msgstr "_Repeteix el recordatori"
 +
- #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
- #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1006 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
- #: ../calendar/gui/print.c:924 ../calendar/gui/print.c:940
- #: ../calendar/gui/print.c:2368 ../calendar/gui/print.c:2385
- msgid "pm"
- msgstr "pm"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
++msgid "_Sound:"
++msgstr "_So:"
 +
- #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
- #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2607
- #, c-format
- msgid "Week %d"
- msgstr "Setmana %d"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
++msgid "after"
++msgstr "desprÃs de"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
- msgid "Chair Persons"
- msgstr "Presidents"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
++msgid "before"
++msgstr "abans de"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
- msgid "Required Participants"
- msgstr "Participants obligatoris"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
++msgid "day(s)"
++msgstr "dies"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
- msgid "Optional Participants"
- msgstr "Participants opcionals"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
++msgid "end of appointment"
++msgstr "final de la cita"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
- msgid "Resources"
- msgstr "Recursos"
++#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
++msgid "extra times every"
++msgstr "temps extra per cada"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1087
- msgid "Individual"
- msgstr "Individual"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
++msgid "hour(s)"
++msgstr "hores"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
- #: ../calendar/gui/print.c:1088 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
- msgid "Group"
- msgstr "Grup"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
++msgid "minute(s)"
++msgstr "minuts"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
- #: ../calendar/gui/print.c:1089
- msgid "Resource"
- msgstr "Recurs"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
++msgid "start of appointment"
++msgstr "inici de la cita"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
- #: ../calendar/gui/print.c:1090
- msgid "Room"
- msgstr "HabitaciÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
++msgid "Action/Trigger"
++msgstr "AcciÃ/activador"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
- #: ../calendar/gui/print.c:1104
- msgid "Chair"
- msgstr "President"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
++msgid "A_dd"
++msgstr "A_fig"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1105
- msgid "Required Participant"
- msgstr "Participant obligatori"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
++msgid "Reminders"
++msgstr "Recordatoris"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
- #: ../calendar/gui/print.c:1106
- msgid "Optional Participant"
- msgstr "Participant opcional"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
++msgid "Type:"
++msgstr "Tipus:"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
- #: ../calendar/gui/print.c:1107
- msgid "Non-Participant"
- msgstr "No hi participa"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530
++msgid "_Type:"
++msgstr "_Tipus:"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
- msgid "Needs Action"
- msgstr "Necessita una acciÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
++msgid "_Name:"
++msgstr "_Nom:"
 +
- #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
- msgid "Attendee                          "
- msgstr "Assistent                         "
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
++msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
++msgstr ""
++"Copi_a el contingut dels calendaris localment per treballar fora de lÃnia"
 +
- # Provà de ÂRÃpondez s'il-vous-plaÃt (dpm)
- #. To translators: RSVP means "please reply"
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
- msgid "RSVP"
- msgstr "Esperem la vostra resposta"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
++msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
++msgstr ""
++"Cop_ia localment el contingut de la llista de tasques per treballar fora de "
++"lÃnia"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
- msgid "In Process"
- msgstr "En curs"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
++msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
++msgstr ""
++"Cop_ia localment el contingut de la llista d'anotacions per treballar fora "
++"de lÃnia"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1812
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
++msgid "Sh_ow reminder notifications"
++msgstr "_Mostra les notificacions de recordatoris"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
++msgid "Colo_r:"
++msgstr "C_olor:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
++#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
++msgid "General"
++msgstr "General"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
++msgid "Task List"
++msgstr "Llista de tasques"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
++msgid "Memo List"
++msgstr "Llista d'anotacions"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
++msgid "Calendar Properties"
++msgstr "Propietats del calendari"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
++msgid "New Calendar"
++msgstr "Calendari nou"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
++msgid "Task List Properties"
++msgstr "Propietats de la llista de tasques"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
++msgid "New Task List"
++msgstr "Llista de tasques nova"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
++msgid "Memo List Properties"
++msgstr "Propietats de la llista d'anotacions"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
++msgid "New Memo List"
++msgstr "Llista d'anotacions nova"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
++msgid "This event has been deleted."
++msgstr "S'ha suprimit l'esdeveniment."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
++msgid "This task has been deleted."
++msgstr "S'ha suprimit la tasca."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70
++msgid "This memo has been deleted."
++msgstr "S'ha suprimit l'anotaciÃ."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
 +#, c-format
- msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
++msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
++msgstr "%s  Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i tancar l'editor?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81
++#, c-format
++msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
++msgstr "%s  No heu realitzat cap canvi, voleu tancar l'editor?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
++msgid "This event has been changed."
++msgstr "S'ha modificat l'esdeveniment."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
++msgid "This task has been changed."
++msgstr "S'ha modificat la tasca."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94
++msgid "This memo has been changed."
++msgstr "S'ha modificat l'anotaciÃ."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
++#, c-format
++msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 +msgstr ""
- "IntroduÃu la contrasenya de l'usuari %s al servidor %s per accedir a la "
- "informacià de lliure/ocupat"
++"%s  Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i actualitzar l'editor?"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1822
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
 +#, c-format
- msgid "Failure reason: %s"
- msgstr "Motiu de la fallada: %s"
++msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
++msgstr "%s  No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?"
 +
- #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
- #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
- msgid "%A, %B %d, %Y"
- msgstr "%A, %d de %B de %Y"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
++#, c-format
++msgid "Validation error: %s"
++msgstr "S'ha produÃt un error de validaciÃ: %s"
 +
- #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
- #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
- #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
- #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
- msgid "%a %m/%d/%Y"
- msgstr "%a %d/%m/%Y"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:274
++msgid "Could not save attachments"
++msgstr "No s'han pogut alÃar els fitxers adjunts"
 +
- #. This is a strftime() format string %m = month number,
- #. %d = month day, %Y = full year.
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
- msgid "%m/%d/%Y"
- msgstr "%d/%m/%Y"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
++msgid "Could not update object"
++msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
- msgid "Out of Office"
- msgstr "Fora de l'oficina"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
++msgid "Edit Appointment"
++msgstr "Edita la cita"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
- msgid "No Information"
- msgstr "Cap informaciÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
++#, c-format
++msgid "Meeting - %s"
++msgstr "Reunià - %s"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
- msgid "O_ptions"
- msgstr "O_pcions"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757
++#, c-format
++msgid "Appointment - %s"
++msgstr "Cita - %s"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
- msgid "Show _only working hours"
- msgstr "M_ostra nomÃs les hores de treball"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
++#, c-format
++msgid "Assigned Task - %s"
++msgstr "Tasca assignada - %s"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
- msgid "Show _zoomed out"
- msgstr "Reduei_x l'ampliaciÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
++#, c-format
++msgid "Task - %s"
++msgstr "Tasca - %s"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
- msgid "_Update free/busy"
- msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
++#, c-format
++msgid "Memo - %s"
++msgstr "Anotacià - %s"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
- msgid "_<<"
- msgstr "_<<"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
++msgid "No Summary"
++msgstr "Sense resum"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
- msgid "_Autopick"
- msgstr "Tria _automÃtica"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
++msgid "Keep original item?"
++msgstr "Voleu mantindre l'element original?"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
- msgid ">_>"
- msgstr ">_>"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
++msgid "Close the current window"
++msgstr "Tanca la finestra actual"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
- msgid "_All people and resources"
- msgstr "Tot_es les persones i recursos"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ../mail/e-mail-browser.c:141
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
++msgid "Copy the selection"
++msgstr "Copia la selecciÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
- msgid "All _people and one resource"
- msgstr "Totes les _persones i un recurs"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:148
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
++msgid "Cut the selection"
++msgstr "Retalla la selecciÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
- msgid "_Required people"
- msgstr "Pe_rsones necessÃries"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
++msgid "Delete the selection"
++msgstr "Suprimeix la selecciÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
- msgid "Required people and _one resource"
- msgstr "Pers_ones necessÃries i un recurs"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
++msgid "View help"
++msgstr "Visualitza l'ajuda"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
- msgid "_Start time:"
- msgstr "Hora d'_inici:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:155
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
++msgid "Paste the clipboard"
++msgstr "Enganxa el porta-retalls"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
- msgid "_End time:"
- msgstr "Hora d_e finalitzaciÃ:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
++msgid "Save current changes"
++msgstr "AlÃa els canvis actuals"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
- msgid "Click here to add an attendee"
- msgstr "Feu clic per afegir un assistent"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:162
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
++msgid "Select all text"
++msgstr "Selecciona tot el text"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
- msgid "Common Name"
- msgstr "Nom de pila"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
++msgid "_Classification"
++msgstr "_ClassificaciÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
- msgid "Delegated From"
- msgstr "Delegat de"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
++#: ../mail/e-mail-browser.c:176
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
++#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
++msgid "_Edit"
++msgstr "_Edita"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
- msgid "Delegated To"
- msgstr "Delegat a"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 ../mail/e-mail-browser.c:169
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
++msgid "_File"
++msgstr "_Fitxer"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
- msgid "Language"
- msgstr "Idioma"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
++msgid "_Help"
++msgstr "A_juda"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
- msgid "Member"
- msgstr "Membre"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
++msgid "_Insert"
++msgstr "_Insereix"
 +
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:222
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:237
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
- msgid "Memos"
- msgstr "Anotacions"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
++#: ../composer/e-composer-actions.c:340
++msgid "_Options"
++msgstr "_Opcions"
 +
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723
- msgid "* No Summary *"
- msgstr "* Sense resum *"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232 ../mail/e-mail-browser.c:183
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
++msgid "_View"
++msgstr "_Visualitza"
 +
- #. Translators: This is followed by an event's start date/time
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
- msgid "Start: "
- msgstr "Inici: "
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
++#: ../composer/e-composer-actions.c:289
++msgid "_Attachment..."
++msgstr "Fitxer _adjunt..."
 +
- #. Translators: This is followed by an event's due date/time
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:823
- msgid "Due: "
- msgstr "Venciment: "
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
++#: ../composer/e-composer-actions.c:291
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
++msgid "Attach a file"
++msgstr "Adjunta un fitxer"
 +
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
- msgid "Cut selected memos to the clipboard"
- msgstr "Retalla les anotacions seleccionades al porta-retalls"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
++msgid "_Categories"
++msgstr "_Categories"
 +
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
- msgid "Copy selected memos to the clipboard"
- msgstr "Copia les anotacions seleccionades al porta-retalls"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
++msgid "Toggles whether to display categories"
++msgstr "Commuta la visualitzacià de categories"
 +
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
- msgid "Paste memos from the clipboard"
- msgstr "Apega les anotacions del porta-retalls"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1260
++msgid "Time _Zone"
++msgstr "Fus h_orari"
 +
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576
- msgid "Delete selected memos"
- msgstr "Suprimeix les anotacions seleccionades"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
++msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
++msgstr "Commuta la visualitzacià del fus horari"
 +
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
- msgid "Select all visible memos"
- msgstr "Selecciona totes les anotacions visibles"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271
++msgid "Pu_blic"
++msgstr "PÃ_blic"
 +
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
- msgid "Click to add a memo"
- msgstr "Feu clic per afegir una anotaciÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
++msgid "Classify as public"
++msgstr "Classifica com a pÃblic"
 +
- #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
- #. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
- #. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
- #.
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
++msgid "_Private"
++msgstr "_Privat"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
++msgid "Classify as private"
++msgstr "Classifica com a privat"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
++msgid "_Confidential"
++msgstr "_Confidencial"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
++msgid "Classify as confidential"
++msgstr "Classifica com a confidencial"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
++msgid "R_ole Field"
++msgstr "Camp del r_ol"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297
++msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
++msgstr "Commuta la visualitzacià del camp del rol"
++
++# Provà de ÂRÃpondez s'il-vous-plaÃt (dpm)
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
++msgid "_RSVP"
++msgstr "Esperem la vostra _resposta"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
++msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
++msgstr "Commuta si s'ha de mostrar el camp RSVP"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
++msgid "_Status Field"
++msgstr "Camp d'e_stat"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
++msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
++msgstr "Commuta la visualitzacià del camp d'estat"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
++msgid "_Type Field"
++msgstr "Camp de _tipus"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
++msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
++msgstr "Commuta la visualitzacià del camp del tipus d'assistent"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
++#: ../composer/e-composer-private.c:77
++msgid "Recent _Documents"
++msgstr "Documents _recents"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078
++#: ../composer/e-composer-actions.c:508
++msgid "Attach"
++msgstr "Adjunta"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2428
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2591
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580
++msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
++msgstr ""
++"Els canvis realitzats en este element es descartaran en produir-se una "
++"actualitzaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3544
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
++msgid "attachment"
++msgstr "adjunciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3612
++msgid "Unable to use current version!"
++msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versià actual"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
++msgid "Could not open destination"
++msgstr "No s'ha pogut obrir la destinaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
++msgid "Destination is read only"
++msgstr "La destinacià Ãs de nomÃs lectura"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
++msgid "Cannot create object"
++msgstr "No es pot crear l'objecte"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
++msgid "Could not open source"
++msgstr "No s'ha pogut obrir la font"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
++msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
++msgstr ""
++"Voleu suprimir este element _de totes les bÃsties dels altres destinataris?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
++msgid "_Retract comment"
++msgstr "_Retira el missatge"
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
 +#, c-format
- msgid "%d%%"
- msgstr "%d%%"
++msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr ""
++"No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquà s'ha produÃt un error del D-"
++"Bus: %s"
 +
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:245
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:260
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
- msgid "Tasks"
- msgstr "Tasques"
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
++#, c-format
++msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr ""
++"No s'ha pogut suprimir la tasca perquà s'ha produÃt un error del D-Bus: %s"
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
++#, c-format
++msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr ""
++"No s'ha pogut suprimir l'anotacià perquà s'ha produÃt un error del D-Bus: %s"
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
++#, c-format
++msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr ""
++"No s'ha pogut suprimir l'element perquà s'ha produÃt un error del D-Bus: %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
++msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
++msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquà no en teniu permÃs"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
++msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
++msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquà no en teniu permÃs"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
++msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
++msgstr "No s'ha pogut suprimir l'anotacià perquà no en teniu permÃs"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
++msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
++msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquà no en teniu permÃs"
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
++#, c-format
++msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
++msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquà s'ha produÃt un error: %s"
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
++#, c-format
++msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
++msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquà s'ha produÃt un error: %s"
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101
++#, c-format
++msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
++msgstr "No s'ha pogut suprimir l'anotacià perquà s'ha produÃt un error: %s"
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105
++#, c-format
++msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
++msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquà s'ha produÃt un error: %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
++msgid "Contacts..."
++msgstr "Contactes..."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
++msgid "Delegate To:"
++msgstr "Delega a:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
++msgid "Enter Delegate"
++msgstr "IntroduÃu el delegat"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
++msgid "_Reminders"
++msgstr "_Recordatoris"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
++msgid "Set or unset reminders for this event"
++msgstr "Habilita o inhabilita els recordatoris per este esdeveniment"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
++msgid "Show Time as _Busy"
++msgstr "Mostra el temps com a _ocupat"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
++msgid "Toggles whether to show time as busy"
++msgstr "Commuta la visualitzacià del temps com a ocupat"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
++msgid "_Recurrence"
++msgstr "_Periodicitat"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
++msgid "Make this a recurring event"
++msgstr "Fes-lo un esdeveniment periÃdic"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
++msgid "Send Options"
++msgstr "Opcions d'enviament"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
++msgid "Insert advanced send options"
++msgstr "Insereix opcions avanÃades d'enviament"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
++msgid "All _Day Event"
++msgstr "Esdeveniment de tot el _dia"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
++msgid "Toggles whether to have All Day Event"
++msgstr "Commuta per tindre l'esdeveniment tot el dia"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
++msgid "_Free/Busy"
++msgstr "_Lliure/ocupat"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
++msgid "Query free / busy information for the attendees"
++msgstr "SolÂlicita la informacià de lliure/ocupat dels assistents"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310
++msgid "Appointment"
++msgstr "Cita"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
++msgid "Attendees"
++msgstr "Assistents"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
++msgid "Print this event"
++msgstr "Imprimeix este esdeveniment"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
++msgid "Event's start time is in the past"
++msgstr "La data d'inici de l'esdeveniment es troba en el passat"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
++msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
++msgstr ""
++"No es pot editar l'esdeveniment perquà el calendari seleccionat Ãs de nomÃs "
++"lectura"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
++msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
++msgstr ""
++"No es pot editar l'esdeveniment completament perquà no en sou l'organitzador"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
++msgid "This event has reminders"
++msgstr "Este esdeveniment tà recordatoris"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
++msgid "Or_ganizer:"
++msgstr "Or_ganitzador:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
++msgid "Event with no start date"
++msgstr "L'esdeveniment no tà data d'inici"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266
++msgid "Event with no end date"
++msgstr "L'esdeveniment no tà data de finalitzaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
++msgid "Start date is wrong"
++msgstr "La data d'inici Ãs errÃnia"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
++msgid "End date is wrong"
++msgstr "La data de finalitzacià Ãs errÃnia"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
++msgid "Start time is wrong"
++msgstr "L'hora d'inici Ãs errÃnia"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
++msgid "End time is wrong"
++msgstr "L'hora de finalitzacià Ãs errÃnia"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
++msgid "An organizer is required."
++msgstr "Cal un organitzador."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:913
++msgid "At least one attendee is required."
++msgstr "Cal un assistent com a mÃnim."
++
++# FIXME: [l10n-bug] (dpm)
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885
++msgid "_Delegatees"
++msgstr "De_legats"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887
++msgid "Atte_ndees"
++msgstr "Assist_ents"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
++#, c-format
++msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
++msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari Â%sÂ: %s"
++
++#. Translators: This string is used when we are creating an Event
++#. * (meeting or appointment)  on behalf of some other user
++#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
++#. * on behalf of some other user
++#. Translators: This string is used when we are creating a Task
++#. * on behalf of some other user
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1844
++#, c-format
++msgid "You are acting on behalf of %s"
++msgstr "Esteu actuant en representacià de %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325
++#, c-format
++msgid "%d day before appointment"
++msgid_plural "%d days before appointment"
++msgstr[0] "%d dia abans de la cita"
++msgstr[1] "%d dies abans de la cita"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331
++#, c-format
++msgid "%d hour before appointment"
++msgid_plural "%d hours before appointment"
++msgstr[0] "%d hora abans de la cita"
++msgstr[1] "%d hores abans de la cita"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337
++#, c-format
++msgid "%d minute before appointment"
++msgid_plural "%d minutes before appointment"
++msgstr[0] "%d minut abans de la cita"
++msgstr[1] "%d minuts abans de la cita"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356
++msgid "Customize"
++msgstr "Personalitza"
++
++#. Translators: "None" for "No reminder set"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362
++msgctxt "cal-reminders"
++msgid "None"
++msgstr "Cap"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
++msgid "Atte_ndees..."
++msgstr "Ass_istents..."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
++msgid "Custom Reminder:"
++msgstr "Recordatori personalitzat:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
++msgid "Event Description"
++msgstr "Descripcià de l'esdeveniment"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
++msgid "Time _zone:"
++msgstr "Fu_s horari:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
++msgid "_Description:"
++msgstr "_DescripciÃ:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
++msgid "_Location:"
++msgstr "_UbicaciÃ:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
++msgid "_Reminder"
++msgstr "_Recordatori"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
++msgid "_Summary:"
++msgstr "_Resum:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
++msgid "_Time:"
++msgstr "_Temps:"
++
++#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
++msgctxt "eventpage"
++msgid "1 day before appointment"
++msgstr "1 dia abans de la cita"
++
++#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
++msgctxt "eventpage"
++msgid "1 hour before appointment"
++msgstr "1 hora abans de la cita"
++
++#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
++msgctxt "eventpage"
++msgid "15 minutes before appointment"
++msgstr "15 minuts abans de la cita"
++
++#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
++msgctxt "eventpage"
++msgid "for"
++msgstr "durant"
++
++#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
++msgctxt "eventpage"
++msgid "until"
++msgstr "fins"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
++msgid "April"
++msgstr "abril"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
++msgid "August"
++msgstr "agost"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
++msgid "December"
++msgstr "desembre"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
++msgid "February"
++msgstr "febrer"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
++msgid "January"
++msgstr "gener"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
++msgid "July"
++msgstr "juliol"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
++msgid "June"
++msgstr "juny"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
++msgid "March"
++msgstr "marÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
++msgid "May"
++msgstr "maig"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
++msgid "November"
++msgstr "novembre"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
++msgid "October"
++msgstr "octubre"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
++msgid "Select Date"
++msgstr "Seleccioneu una data"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
++msgid "Select _Today"
++msgstr "Selecciona av_ui"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
++msgid "September"
++msgstr "setembre"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314
++msgid "Memo"
++msgstr "AnotaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
++msgid "Print this memo"
++msgstr "Imprimeix esta anotaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405
++msgid "Memo's start date is in the past"
++msgstr "La data d'inici de l'anotacià es troba en el passat"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442
++msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
++msgstr ""
++"No es pot editar l'anotacià perquà la llista d'anotacions seleccionada Ãs de "
++"nomÃs lectura"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446
++msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
++msgstr ""
++"No es pot editar l'anotacià completament perquà no en sou l'organitzador"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936
++#, c-format
++msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
++msgstr "No s'han pogut obrir les anotacions a Â%sÂ: %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319
++#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592
++#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681
++#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
++msgid "To"
++msgstr "Per a"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
++msgid "Sta_rt date:"
++msgstr "Data d'ini_ci:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
++msgid "Su_mmary:"
++msgstr "Resu_m:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
++msgid "T_o:"
++msgstr "_A:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
++msgid "_List:"
++msgstr "_Llista:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
++#, c-format
++msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
++msgstr "Esteu modificant un esdeveniment periÃdic. Quà voleu modificar?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57
++#, c-format
++msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
++msgstr "Esteu delegant un esdeveniment periÃdic. Quà voleu delegar?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61
++#, c-format
++msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
++msgstr "Esteu modificant una tasca periÃdica. Quà voleu modificar?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65
++#, c-format
++msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
++msgstr "Esteu modificant una anotacià periÃdica. Quà voleu modificar?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
++msgid "This Instance Only"
++msgstr "NomÃs este cas"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
++msgid "This and Prior Instances"
++msgstr "Estos casos i els anteriors"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101
++msgid "This and Future Instances"
++msgstr "Estos casos i els futurs"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106
++msgid "All Instances"
++msgstr "Tots els casos"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
++msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
++msgstr "Esta cita contà periodicitats que l'Evolution no pot editar."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
++msgid "Recurrence date is invalid"
++msgstr "La data de periodicitat no Ãs vÃlida"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
++msgid "End time of the recurrence was before event's start"
++msgstr ""
++"L'hora de finalitzacià de la recurrÃncia era abans de l'inici de "
++"l'esdeveniment"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
++msgid "on"
++msgstr "el"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
++msgid "first"
++msgstr "primer"
++
++#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
++#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
++msgid "second"
++msgstr "segon"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
++msgid "third"
++msgstr "tercer"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
++msgid "fourth"
++msgstr "quart"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
++msgid "fifth"
++msgstr "cinquÃ"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
++msgid "last"
++msgstr "Ãltim"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147
++msgid "Other Date"
++msgstr "Una altra data"
++
++#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
++#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
++#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153
++msgid "1st to 10th"
++msgstr "de l'1 al 10"
++
++#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
++#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
++#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
++msgid "11th to 20th"
++msgstr "de l'11 al 20"
++
++#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
++#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
++#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
++msgid "21st to 31st"
++msgstr "del 21 al 31"
++
++# Apareix al mig d'una frase, per aixà ha d'anar en minÃscula (dpm)
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
++msgid "Monday"
++msgstr "dilluns"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
++msgid "Tuesday"
++msgstr "Dimarts"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
++msgid "Wednesday"
++msgstr "Dimecres"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
++msgid "Thursday"
++msgstr "Dijous"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
++msgid "Friday"
++msgstr "divendres"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
++msgid "Saturday"
++msgstr "Dissabte"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
++msgid "Sunday"
++msgstr "Diumenge"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321
++msgid "on the"
++msgstr "al"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496
++msgid "occurrences"
++msgstr "aparicions"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
++msgid "Add exception"
++msgstr "Afig una excepciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255
++msgid "Could not get a selection to modify."
++msgstr "No s'ha pogut obtindre una seleccià per modificar."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261
++msgid "Modify exception"
++msgstr "Modifica l'excepciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305
++msgid "Could not get a selection to delete."
++msgstr "No s'ha pogut obtindre una seleccià per suprimir."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439
++msgid "Date/Time"
++msgstr "Data/hora"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
++msgid "Every"
++msgstr "Cada"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
++msgid "Exceptions"
++msgstr "Excepcions"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
++msgid "Preview"
++msgstr "PrevisualitzaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
++msgid "This appointment rec_urs"
++msgstr "Aq_uesta cita Ãs periÃdica"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "day(s)"
++msgstr "dies"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "for"
++msgstr "en"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "forever"
++msgstr "per sempre"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "month(s)"
++msgstr "mesos"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "until"
++msgstr "fins"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "week(s)"
++msgstr "setmanes"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "year(s)"
++msgstr "anys"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
++msgid "Send my reminders with this event"
++msgstr "Envia els meus recordatoris amb este esdeveniment"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200
++msgid "Notify new attendees _only"
++msgstr "Notifica n_omÃs els assistents nous"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
++msgid "Completed date is wrong"
++msgstr "La data de finalitzacià Ãs errÃnia"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488
++msgid "Web Page"
++msgstr "PÃgina web"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606
++#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152
++#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
++#, c-format
++msgid "Canceled"
++msgstr "S'ha cancelÂlat"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
++msgid "Completed"
++msgstr "Completada"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
++#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
++msgid "High"
++msgstr "Alta"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604
++#: ../calendar/gui/print.c:3394
++msgid "In Progress"
++msgstr "En procÃs"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
++#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
++msgid "Low"
++msgstr "Baixa"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
++msgid "Normal"
++msgstr "Normal"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603
++#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
++msgid "Not Started"
++msgstr "No s'ha iniciat"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
++msgid "P_ercent complete:"
++msgstr "P_ercentatge completat:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
++msgid "Stat_us:"
++msgstr "_Estat:"
++
++#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
++#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
++#: ../mail/message-list.etspec.h:17
++msgid "Status"
++msgstr "Estat"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
++msgid "Undefined"
++msgstr "No s'ha definit"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
++msgid "_Date completed:"
++msgstr "_Data de compleciÃ:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
++msgid "_Priority:"
++msgstr "_Prioritat:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
++msgid "_Web Page:"
++msgstr "PÃgina _web:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
++msgid "_Status Details"
++msgstr "Detalls de l'e_stat"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
++msgid "Click to change or view the status details of the task"
++msgstr "Feu clic per canviar o visualitzar els detalls de l'estat de la tasca"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
++msgid "_Send Options"
++msgstr "_Opcions d'enviament"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
++msgid "Task"
++msgstr "Tasca"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
++msgid "Task Details"
++msgstr "Detalls de la tasca"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
++msgid "Print this task"
++msgstr "Imprimeix esta tasca"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251
++msgid "Task's start date is in the past"
++msgstr "La data d'inici de la tasca es troba en el passat"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252
++msgid "Task's due date is in the past"
++msgstr "La data de venciment de la tasca es troba en el passat"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286
++msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
++msgstr ""
++"No es pot editar la tasca perquà la llista de tasques seleccionada Ãs de "
++"nomÃs lectura"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
++msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
++msgstr "No es pot editar la tasca completament perquà no en sou l'organitzador"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
++"assigned tasks"
++msgstr ""
++"No es pot editar la tasca perquà la llista de tasques seleccionada Ãs de "
++"nomÃs lectura"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
++msgid "Organi_zer:"
++msgstr "Organit_zador:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:807
++msgid "Due date is wrong"
++msgstr "La data de venciment Ãs errÃnia"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
++#, c-format
++msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
++msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a Â%sÂ: %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
++msgid "Categor_ies..."
++msgstr "Ca_tegories..."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
++msgid "D_ue date:"
++msgstr "_Data de venciment:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
++msgid "Time zone:"
++msgstr "Fus horari:"
++
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
++#, c-format
++msgid "%d day"
++msgid_plural "%d days"
++msgstr[0] "%d dia"
++msgstr[1] "%d dies"
++
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
++#, c-format
++msgid "%d week"
++msgid_plural "%d weeks"
++msgstr[0] "%d setmana"
++msgstr[1] "%d setmanes"
++
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
++msgid "Unknown action to be performed"
++msgstr "Es desconeix l'accià a realitzar"
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
++#, c-format
++msgid "%s %s before the start of the appointment"
++msgstr "%s %s abans de comenÃar la cita"
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
++#, c-format
++msgid "%s %s after the start of the appointment"
++msgstr "%s %s desprÃs de comenÃar la cita"
++
++#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a sound"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
++#, c-format
++msgid "%s at the start of the appointment"
++msgstr "%s en comenÃar la cita"
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
++#, c-format
++msgid "%s %s before the end of the appointment"
++msgstr "%s %s abans de finalitzar la cita"
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
++#, c-format
++msgid "%s %s after the end of the appointment"
++msgstr "%s %s desprÃs de la cita"
++
++#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a sound"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
++#, c-format
++msgid "%s at the end of the appointment"
++msgstr "%s en finalitzar la cita"
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
++#, c-format
++msgid "%s at %s"
++msgstr "%s a %s"
++
++#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
++#, c-format
++msgid "%s for an unknown trigger type"
++msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671
++msgid "Untitled"
++msgstr "Sense tÃtol"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
++msgid "Categories:"
++msgstr "Categories:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
++msgid "Summary:"
++msgstr "Resum:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
++msgid "Start Date:"
++msgstr "Data d'inici:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
++msgid "Due Date:"
++msgstr "Data de venciment:"
++
++#. Status
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
++msgid "Status:"
++msgstr "Estat:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
++msgid "Priority:"
++msgstr "Prioritat:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37
++msgid "Description:"
++msgstr "DescripciÃ:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
++msgid "Web Page:"
++msgstr "PÃgina web:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
++msgid "Created"
++msgstr "Creat"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
++msgid "End Date"
++msgstr "Data de finalitzaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
++msgid "Last modified"
++msgstr "Darrera modificaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
++msgid "Start Date"
++msgstr "Data d'inici"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
++msgid "Free"
++msgstr "Lliure"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
++msgid "Busy"
++msgstr "Ocupat"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"The geographical position must be entered in the format: \n"
++"\n"
++"45.436845,125.862501"
++msgstr ""
++"La posicià geogrÃfica s'ha d'introduir amb el format: \n"
++"\n"
++"45.436845,125.862501"
++<<<<<<< HEAD
++
++#. Translators: "None" for task's status
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
++msgctxt "cal-task-status"
++msgid "None"
++msgstr "Cap"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
++msgid "Yes"
++msgstr "SÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1527
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
++msgid "No"
++msgstr "No"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1091
++#: ../calendar/gui/print.c:1108 ../e-util/e-charset.c:52
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
++msgid "Unknown"
++msgstr "Es desconeix"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1523
++msgid "Recurring"
++msgstr "PeriÃdic"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1525
++msgid "Assigned"
++msgstr "Assignat"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2643
++#, c-format
++msgid "Opening %s"
++msgstr "S'està obrint %s"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
++#, no-c-format
++msgid "% Complete"
++msgstr "% acabat"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
++msgid "Click to add a task"
++msgstr "Feu clic per afegir una tasca"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
++msgid "Complete"
++msgstr "Acabat"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
++msgid "Completion date"
++msgstr "Data de finalitzaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
++msgid "Due date"
++msgstr "Data de venciment"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
++msgid "Priority"
++msgstr "Prioritat"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
++msgid "Start date"
++msgstr "Data d'inici"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
++msgid "Type"
++msgstr "Tipus"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
++msgid "Cut selected events to the clipboard"
++msgstr "Retalla els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
++msgid "Copy selected events to the clipboard"
++msgstr "Copia els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
++msgid "Paste events from the clipboard"
++msgstr "Apega els esdeveniments del porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
++msgid "Delete selected events"
++msgstr "Suprimeix els esdeveniments seleccionats"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
++msgid "Deleting selected objects"
++msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1086
++msgid "Updating objects"
++msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2470
++msgid "Accepted"
++msgstr "Acceptat"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
++msgid "Declined"
++msgstr "Declinat"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
++msgid "Tentative"
++msgstr "Provisionalment"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
++msgid "Delegated"
++msgstr "Delegat"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
++msgid "Needs action"
++msgstr "Necessita una acciÃ"
++
++#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
++#. To Translators: It will display
++#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:760
++#, c-format
++msgid "Organizer: %s <%s>"
++msgstr "Organitzador: %s <%s>"
++
++#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
++#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
++#. * organizer.value.
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:764
++#, c-format
++msgid "Organizer: %s"
++msgstr "Organitzador: %s"
++
++#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1948 ../calendar/gui/print.c:3208
++#, c-format
++msgid "Location: %s"
++msgstr "UbicaciÃ: %s"
++
++#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1979
++#, c-format
++msgid "Time: %s %s"
++msgstr "Hora: %s %s"
++
++#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
++msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
++msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
++
++#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
++msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
++msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p"
++
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
++#, c-format
++msgid ""
++"The date must be entered in the format: \n"
++"%s"
++msgstr ""
++"Heu d'introduir la data segons el format segÃent: \n"
++"\n"
++"%s"
++
++#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
++#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
++#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
++#.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
++#, c-format
++msgid "%02i minute divisions"
++msgstr "%02i divisions de minut"
++
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
++=======
++
++#. Translators: "None" for task's status
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
++msgctxt "cal-task-status"
++msgid "None"
++msgstr "Cap"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
++msgid "Yes"
++msgstr "SÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
++msgid "No"
++msgstr "No"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151
++#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697
++msgid "Unknown"
++msgstr "Es desconeix"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585
++msgid "Recurring"
++msgstr "PeriÃdic"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587
++msgid "Assigned"
++msgstr "Assignat"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2963
++#, c-format
++msgid "Opening %s"
++msgstr "S'està obrint %s"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
++#, no-c-format
++msgid "% Complete"
++msgstr "% acabat"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
++msgid "Click to add a task"
++msgstr "Feu clic per afegir una tasca"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
++msgid "Complete"
++msgstr "Acabat"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
++msgid "Completion date"
++msgstr "Data de finalitzaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
++msgid "Due date"
++msgstr "Data de venciment"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
++msgid "Priority"
++msgstr "Prioritat"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
++msgid "Start date"
++msgstr "Data d'inici"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
++msgid "Type"
++msgstr "Tipus"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
++msgid "Cut selected events to the clipboard"
++msgstr "Retalla els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
++msgid "Copy selected events to the clipboard"
++msgstr "Copia els esdeveniments seleccionats al porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
++msgid "Paste events from the clipboard"
++msgstr "Enganxa els esdeveniments del porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
++msgid "Delete selected events"
++msgstr "Suprimeix els esdeveniments seleccionats"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
++msgid "Deleting selected objects"
++msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104
++msgid "Updating objects"
++msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
++msgid "Accepted"
++msgstr "Acceptat"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
++msgid "Declined"
++msgstr "Declinat"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
++msgid "Tentative"
++msgstr "Provisionalment"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
++msgid "Delegated"
++msgstr "Delegat"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805
++msgid "Needs action"
++msgstr "Necessita una acciÃ"
++
++#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
++#. To Translators: It will display
++#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770
++#, c-format
++msgid "Organizer: %s <%s>"
++msgstr "Organitzador: %s <%s>"
++
++#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
++#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
++#. * organizer.value.
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774
++#, c-format
++msgid "Organizer: %s"
++msgstr "Organitzador: %s"
++
++#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346
++#, c-format
++msgid "Location: %s"
++msgstr "UbicaciÃ: %s"
++
++#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
++#, c-format
++msgid "Time: %s %s"
++msgstr "Hora: %s %s"
++
++#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+ #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
+ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+ 
 -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
 -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 -msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p"
++#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
++msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
++msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p"
++
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
++#, c-format
++msgid ""
++"The date must be entered in the format: \n"
++"%s"
++msgstr ""
++"Heu d'introduir la data segons el format segÃent: \n"
++"\n"
++"%s"
++
++#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
++#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
++#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
++#.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
++#, c-format
++msgid "%02i minute divisions"
++msgstr "%02i divisions de minut"
++
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
++>>>>>>> master
++msgid "Show the second time zone"
++msgstr "Mostra el segon fus horari"
++
++#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:178
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:227
++=======
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
++>>>>>>> master
++msgctxt "cal-second-zone"
++msgid "None"
++msgstr "Cap"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
++#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:254
++msgid "Select..."
++msgstr "Seleccioneu..."
++
++#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
++#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
++#. month, %B = full month name. You can change the
++#. order but don't change the specifiers or add
++#. anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1794
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:1866
++msgid "%A %d %B"
++msgstr "%A, %d de %B"
++
++#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
++#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
++#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
++#. You can change the order but don't change the
++#. specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1811
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
++msgid "%a %d %b"
++msgstr "%a %d %b"
++
++#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
++#. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
++#. month name. You can change the order but don't
++#. change the specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:849 ../calendar/gui/e-day-view.c:1827
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
++msgid "%d %b"
++msgstr "%d %b"
++
++#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1003 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
++#: ../calendar/gui/print.c:919 ../calendar/gui/print.c:938
++#: ../calendar/gui/print.c:2363 ../calendar/gui/print.c:2383
++msgid "am"
++msgstr "am"
++
++#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1006 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
++#: ../calendar/gui/print.c:924 ../calendar/gui/print.c:940
++#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../calendar/gui/print.c:2385
++msgid "pm"
++msgstr "pm"
++
++#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2607
++#, c-format
++msgid "Week %d"
++msgstr "Setmana %d"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
++msgid "Chair Persons"
++msgstr "Presidents"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
++msgid "Required Participants"
++msgstr "Participants obligatoris"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
++msgid "Optional Participants"
++msgstr "Participants opcionals"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
++msgid "Resources"
++msgstr "Recursos"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1087
++msgid "Individual"
++msgstr "Individual"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
++#: ../calendar/gui/print.c:1088 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
++msgid "Group"
++msgstr "Grup"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
++#: ../calendar/gui/print.c:1089
++msgid "Resource"
++msgstr "Recurs"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
++#: ../calendar/gui/print.c:1090
++msgid "Room"
++msgstr "HabitaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
++#: ../calendar/gui/print.c:1104
++msgid "Chair"
++msgstr "President"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1105
++msgid "Required Participant"
++msgstr "Participant obligatori"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
++#: ../calendar/gui/print.c:1106
++msgid "Optional Participant"
++msgstr "Participant opcional"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
++#: ../calendar/gui/print.c:1107
++msgid "Non-Participant"
++msgstr "No hi participa"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
++msgid "Needs Action"
++msgstr "Necessita una acciÃ"
++
++#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
++msgid "Attendee                          "
++msgstr "Assistent                         "
++
++# Provà de ÂRÃpondez s'il-vous-plaÃt (dpm)
++#. To translators: RSVP means "please reply"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
++msgid "RSVP"
++msgstr "Esperem la vostra resposta"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
++msgid "In Process"
++msgstr "En curs"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1812
++#, c-format
++msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
++msgstr ""
++"IntroduÃu la contrasenya de l'usuari %s al servidor %s per accedir a la "
++"informacià de lliure/ocupat"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1822
++#, c-format
++msgid "Failure reason: %s"
++msgstr "Motiu de la fallada: %s"
++
++#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
++#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
++=======
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
++#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
++msgid "Select..."
++msgstr "Seleccioneu..."
++
++#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
++#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
++#. * month, %B = full month name. You can change the
++#. * order but don't change the specifiers or add
++#. * anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
++msgid "%A %d %B"
++msgstr "%A, %d de %B"
++
++#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
++#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
++#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
++#. * You can change the order but don't change the
++#. * specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
++msgid "%a %d %b"
++msgstr "%a %d %b"
++
++#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
++#. * Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
++#. * month name. You can change the order but don't
++#. * change the specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
++msgid "%d %b"
++msgstr "%d %b"
++
++#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
++#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
++#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
++msgid "am"
++msgstr "am"
++
++#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
++#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
++#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
++msgid "pm"
++msgstr "pm"
++
++#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636
++#, c-format
++msgid "Week %d"
++msgstr "Setmana %d"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
++msgid "Chair Persons"
++msgstr "Presidents"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
++msgid "Required Participants"
++msgstr "Participants obligatoris"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
++msgid "Optional Participants"
++msgstr "Participants opcionals"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
++msgid "Resources"
++msgstr "Recursos"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
++msgid "Individual"
++msgstr "Individual"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
++#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
++msgid "Group"
++msgstr "Grup"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
++#: ../calendar/gui/print.c:1149
++msgid "Resource"
++msgstr "Recurs"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
++#: ../calendar/gui/print.c:1150
++msgid "Room"
++msgstr "HabitaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
++#: ../calendar/gui/print.c:1164
++msgid "Chair"
++msgstr "President"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
++msgid "Required Participant"
++msgstr "Participant obligatori"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
++#: ../calendar/gui/print.c:1166
++msgid "Optional Participant"
++msgstr "Participant opcional"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
++#: ../calendar/gui/print.c:1167
++msgid "Non-Participant"
++msgstr "No hi participa"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
++msgid "Needs Action"
++msgstr "Necessita una acciÃ"
++
++#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
++msgid "Attendee                          "
++msgstr "Assistent                         "
++
++# Provà de ÂRÃpondez s'il-vous-plaÃt (dpm)
++#. To translators: RSVP means "please reply"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
++msgid "RSVP"
++msgstr "Esperem la vostra resposta"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
++msgid "In Process"
++msgstr "En curs"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
++#, c-format
++msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
++msgstr ""
++"IntroduÃu la contrasenya de l'usuari %s al servidor %s per accedir a la "
++"informacià de lliure/ocupat"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
++#, c-format
++msgid "Failure reason: %s"
++msgstr "Motiu de la fallada: %s"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
++#: ../smime/gui/component.c:53
++msgid "Enter password"
++msgstr "IntroduÃu la contrasenya"
++
++#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
++#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
++>>>>>>> master
++msgid "%A, %B %d, %Y"
++msgstr "%A, %d de %B de %Y"
++
++#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
++<<<<<<< HEAD
++#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
++#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
++#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
++=======
++#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
++#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
++#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
++>>>>>>> master
++msgid "%a %m/%d/%Y"
++msgstr "%a %d/%m/%Y"
++
++#. This is a strftime() format string %m = month number,
++<<<<<<< HEAD
++#. %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
++msgid "%m/%d/%Y"
++msgstr "%d/%m/%Y"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
++msgid "Out of Office"
++msgstr "Fora de l'oficina"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
++msgid "No Information"
++msgstr "Cap informaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
++msgid "O_ptions"
++msgstr "O_pcions"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
++msgid "Show _only working hours"
++msgstr "M_ostra nomÃs les hores de treball"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
++msgid "Show _zoomed out"
++msgstr "Reduei_x l'ampliaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
++msgid "_Update free/busy"
++msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
++msgid "_<<"
++msgstr "_<<"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
++msgid "_Autopick"
++msgstr "Tria _automÃtica"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
++msgid ">_>"
++msgstr ">_>"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
++msgid "_All people and resources"
++msgstr "Tot_es les persones i recursos"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
++msgid "All _people and one resource"
++msgstr "Totes les _persones i un recurs"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
++msgid "_Required people"
++msgstr "Pe_rsones necessÃries"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
++msgid "Required people and _one resource"
++msgstr "Pers_ones necessÃries i un recurs"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
++msgid "_Start time:"
++msgstr "Hora d'_inici:"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
++=======
++#. * %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
++msgid "%m/%d/%Y"
++msgstr "%d/%m/%Y"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
++msgid "Out of Office"
++msgstr "Fora de l'oficina"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
++msgid "No Information"
++msgstr "Cap informaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
++msgid "O_ptions"
++msgstr "O_pcions"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
++msgid "Show _only working hours"
++msgstr "M_ostra nomÃs les hores de treball"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
++msgid "Show _zoomed out"
++msgstr "Reduei_x l'ampliaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
++msgid "_Update free/busy"
++msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
++msgid "_<<"
++msgstr "_<<"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
++msgid "_Autopick"
++msgstr "Tria _automÃtica"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
++msgid ">_>"
++msgstr ">_>"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
++msgid "_All people and resources"
++msgstr "Tot_es les persones i recursos"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
++msgid "All _people and one resource"
++msgstr "Totes les _persones i un recurs"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
++msgid "_Required people"
++msgstr "Pe_rsones necessÃries"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
++msgid "Required people and _one resource"
++msgstr "Pers_ones necessÃries i un recurs"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
++msgid "_Start time:"
++msgstr "Hora d'_inici:"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
++>>>>>>> master
++msgid "_End time:"
++msgstr "Hora d_e finalitzaciÃ:"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
++msgid "Click here to add an attendee"
++msgstr "Feu clic per afegir un assistent"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
++msgid "Common Name"
++msgstr "Nom de pila"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
++msgid "Delegated From"
++msgstr "Delegat de"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
++msgid "Delegated To"
++msgstr "Delegat a"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
++msgid "Language"
++msgstr "Idioma"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
++msgid "Member"
++msgstr "Membre"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:222
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:237
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
++msgid "Memos"
++msgstr "Anotacions"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723
++=======
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
++msgid "Memos"
++msgstr "Anotacions"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733
++>>>>>>> master
++msgid "* No Summary *"
++msgstr "* Sense resum *"
++
++#. Translators: This is followed by an event's start date/time
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
++=======
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
++>>>>>>> master
++msgid "Start: "
++msgstr "Inici: "
++
++#. Translators: This is followed by an event's due date/time
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:823
++msgid "Due: "
++msgstr "Venciment: "
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
++msgid "Cut selected memos to the clipboard"
++msgstr "Retalla les anotacions seleccionades al porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
++msgid "Copy selected memos to the clipboard"
++msgstr "Copia les anotacions seleccionades al porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
++msgid "Paste memos from the clipboard"
++msgstr "Apega les anotacions del porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576
++msgid "Delete selected memos"
++msgstr "Suprimeix les anotacions seleccionades"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
++msgid "Select all visible memos"
++msgstr "Selecciona totes les anotacions visibles"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
++msgid "Click to add a memo"
++msgstr "Feu clic per afegir una anotaciÃ"
++
++#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
++#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
++#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
++#.
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
++#, c-format
++msgid "%d%%"
++msgstr "%d%%"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2159
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:245
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:260
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
++msgid "Tasks"
++msgstr "Tasques"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
++msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
++msgstr "Retalla les tasques seleccionades al porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
++msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
++msgstr "Copia les tasques seleccionades al porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:963
++msgid "Paste tasks from the clipboard"
++msgstr "Apega les tasques del porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
++msgid "Delete selected tasks"
++msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
++msgid "Select all visible tasks"
++msgstr "Selecciona totes les tasques visibles"
++
++#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
++msgid "Select Timezone"
++msgstr "Seleccioneu un fus horari"
++
++#. strftime format %d = day of month, %B = full
++#. month name. You can change the order but don't
++#. change the specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:1847
++msgid "%d %B"
++msgstr "%d %B"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
++msgid "It has alarms."
++msgstr "TÃ alarmes."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
++msgid "It has recurrences."
++msgstr "TÃ recurrÃncies."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
++msgid "It is a meeting."
++msgstr "Ãs una reuniÃ."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:302
++#, c-format
++msgid "Calendar Event: Summary is %s."
++msgstr "Esdeveniment del calendari: el resum Ãs %s."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
++msgid "Calendar Event: It has no summary."
++msgstr "Esdeveniment de calendari: no tà resum."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:326
++msgid "calendar view event"
++msgstr "visualitzacià del calendari per a un esdeveniment"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:555
++msgid "Grab Focus"
++msgstr "Captura el focus"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
++msgid "New Appointment"
++msgstr "Cita nova"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
++msgid "New All Day Event"
++msgstr "Esdeveniment de tot el dia nou"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
++msgid "New Meeting"
++msgstr "Reunià nova"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
++msgid "Go to Today"
++msgstr "VÃs a hui"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309
++msgid "Go to Date"
++msgstr "VÃs a una data"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:312
++#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
++msgid "a table to view and select the current time range"
++msgstr "una taula per visualitzar i seleccionar l'interval de temps actual"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
++#, c-format
++msgid "It has %d event."
++msgid_plural "It has %d events."
++msgstr[0] "TÃ %d esdeveniment."
++msgstr[1] "TÃ %d esdeveniments."
++
++#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
++#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
++msgid "It has no events."
++msgstr "No tà esdeveniments."
++
++#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
++#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
++#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
++#, c-format
++msgid "Work Week View: %s. %s"
++msgstr "Visualitzacià de setmana laboral: %s. %s"
++
++#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
++#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
++#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
++#, c-format
++msgid "Day View: %s. %s"
++msgstr "Visualitzacià de dia: %s. %s"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
++msgid "calendar view for a work week"
++msgstr "visualitzacià del calendari per a una setmana laboral"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
++msgid "calendar view for one or more days"
++msgstr "visualitzacià de calendari per a un o mÃs dies"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
++msgid "Gnome Calendar"
++msgstr "Calendari del GNOME"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1013
++msgid "%A %d %b %Y"
++msgstr "%A, %d de %B del %Y"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1029
++msgid "%a %d %b %Y"
++msgstr "%a %d %b %Y"
++
++=======
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835
++msgid "Due: "
++msgstr "Venciment: "
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
++msgid "Cut selected memos to the clipboard"
++msgstr "Retalla les anotacions seleccionades al porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
++msgid "Copy selected memos to the clipboard"
++msgstr "Copia les anotacions seleccionades al porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
++msgid "Paste memos from the clipboard"
++msgstr "Enganxa les anotacions del porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
++msgid "Delete selected memos"
++msgstr "Suprimeix les anotacions seleccionades"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
++msgid "Select all visible memos"
++msgstr "Selecciona totes les anotacions visibles"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
++msgid "Click to add a memo"
++msgstr "Feu clic per afegir una anotaciÃ"
++
++#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
++#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
++#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
++#.
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
++#, c-format
++msgid "%d%%"
++msgstr "%d%%"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
++msgid "Tasks"
++msgstr "Tasques"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968
++msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
++msgstr "Retalla les tasques seleccionades al porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974
++msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
++msgstr "Copia les tasques seleccionades al porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980
++msgid "Paste tasks from the clipboard"
++msgstr "Enganxa les tasques del porta-retalls"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
++msgid "Delete selected tasks"
++msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992
++msgid "Select all visible tasks"
++msgstr "Selecciona totes les tasques visibles"
++
++#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
++msgid "Select Timezone"
++msgstr "Seleccioneu un fus horari"
++
++#. strftime format %d = day of month, %B = full
++#. * month name. You can change the order but don't
++#. * change the specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
++msgid "%d %B"
++msgstr "%d %B"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
++msgid "It has reminders."
++msgstr "TÃ recordatoris."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
++msgid "It has recurrences."
++msgstr "TÃ recurrÃncies."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
++msgid "It is a meeting."
++msgstr "Ãs una reuniÃ."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
++#, c-format
++msgid "Calendar Event: Summary is %s."
++msgstr "Esdeveniment del calendari: el resum Ãs %s."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
++msgid "Calendar Event: It has no summary."
++msgstr "Esdeveniment de calendari: no tà resum."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
++msgid "calendar view event"
++msgstr "visualitzacià del calendari per a un esdeveniment"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
++msgid "Grab Focus"
++msgstr "Captura el focus"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
++msgid "New Appointment"
++msgstr "Cita nova"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
++msgid "New All Day Event"
++msgstr "Esdeveniment de tot el dia nou"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
++msgid "New Meeting"
++msgstr "Reunià nova"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
++msgid "Go to Today"
++msgstr "VÃs a hui"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
++msgid "Go to Date"
++msgstr "VÃs a una data"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
++#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
++msgid "a table to view and select the current time range"
++msgstr "una taula per visualitzar i seleccionar l'interval de temps actual"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
++#, c-format
++msgid "It has %d event."
++msgid_plural "It has %d events."
++msgstr[0] "TÃ %d esdeveniment."
++msgstr[1] "TÃ %d esdeveniments."
++
++#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
++#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
++msgid "It has no events."
++msgstr "No tà esdeveniments."
++
++#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
++#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
++#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
++#, c-format
++msgid "Work Week View: %s. %s"
++msgstr "Visualitzacià de setmana laboral: %s. %s"
++
++#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
++#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
++#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
++#, c-format
++msgid "Day View: %s. %s"
++msgstr "Visualitzacià de dia: %s. %s"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
++msgid "calendar view for a work week"
++msgstr "visualitzacià del calendari per a una setmana laboral"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
++msgid "calendar view for one or more days"
++msgstr "visualitzacià de calendari per a un o mÃs dies"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
++msgid "Gnome Calendar"
++msgstr "Calendari del GNOME"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
++msgid "%A %d %b %Y"
++msgstr "%A, %d de %B del %Y"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
++msgid "%a %d %b %Y"
++msgstr "%a %d %b %Y"
++
++>>>>>>> master
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1046
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1067
++=======
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
++>>>>>>> master
++msgid "%d %b %Y"
++msgstr "%d de %B del %Y"
++
++#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
++msgid "Jump button"
++msgstr "Botà per saltar"
++
++#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
++msgid "Click here, you can find more events."
++msgstr "Feu clic acà per veure mÃs esdeveniments."
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
++#, c-format
++msgid "Month View: %s. %s"
++msgstr "Visualitzacià mensual: %s. %s"
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
++#, c-format
++msgid "Week View: %s. %s"
++msgstr "Visualitzacià setmanal: %s. %s"
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
++msgid "calendar view for a month"
++msgstr "visualitzacià del calendari per a un mes"
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
++msgid "calendar view for one or more weeks"
++msgstr "visualitzacià del calendari per a una o mÃs setmanes"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2218
++msgid "Purging"
++msgstr "S'està buidant"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:504 ../calendar/gui/itip-utils.c:559
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:656
++msgid "An organizer must be set."
++msgstr "S'ha d'especificar un organitzador."
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
++msgid "At least one attendee is necessary"
++msgstr "Cal un assistent com a mÃnim"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741 ../calendar/gui/itip-utils.c:902
++msgid "Event information"
++msgstr "Informacià de l'esdeveniment"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:744 ../calendar/gui/itip-utils.c:905
++msgid "Task information"
++msgstr "Informacià de la tasca"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 ../calendar/gui/itip-utils.c:908
++msgid "Memo information"
++msgstr "Informacià de l'anotaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:750 ../calendar/gui/itip-utils.c:926
++msgid "Free/Busy information"
++msgstr "Informacià lliure/ocupat"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753
++=======
++#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262
++msgid "Purging"
++msgstr "S'està buidant"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
++msgid "An organizer must be set."
++msgstr "S'ha d'especificar un organitzador."
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
++msgid "At least one attendee is necessary"
++msgstr "Cal un assistent com a mÃnim"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
++msgid "Event information"
++msgstr "Informacià de l'esdeveniment"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
++msgid "Task information"
++msgstr "Informacià de la tasca"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
++msgid "Memo information"
++msgstr "Informacià de l'anotaciÃ"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
++msgid "Free/Busy information"
++msgstr "Informacià lliure/ocupat"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
++>>>>>>> master
++msgid "Calendar information"
++msgstr "Informacià del calendari"
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Accepted: Meeting Name".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
++>>>>>>> master
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Accepted"
++msgstr "Acceptada"
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
++>>>>>>> master
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Tentatively Accepted"
++msgstr "Acceptada provisionalment"
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Declined: Meeting Name".
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 ../calendar/gui/itip-utils.c:852
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
++>>>>>>> master
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Declined"
++msgstr "Declinada"
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Delegated: Meeting Name".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
++>>>>>>> master
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Delegated"
++msgstr "Delegada"
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
++>>>>>>> master
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Updated"
++msgstr "Actualitzada"
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
++>>>>>>> master
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Cancel"
++msgstr "CancelÂlada"
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
++>>>>>>> master
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Refresh"
++msgstr "Actualitzada"
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
++>>>>>>> master
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Counter-proposal"
++msgstr "Contraproposta"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:923
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
++msgstr "Informacià lliure/ocupat (%s a %s)"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931
++msgid "iCalendar information"
++msgstr "Informacià de l'iCalendar"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:956
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
++msgid "iCalendar information"
++msgstr "Informacià de l'iCalendar"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
++>>>>>>> master
++msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
++msgstr ""
++"No s'ha pogut reservar un recurs, l'esdeveniment nou coincideix amb un altre."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960
++msgid "Unable to book a resource, error: "
++msgstr "No s'ha pogut reservar un recurs. L'error fou: "
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1121
++msgid "You must be an attendee of the event."
++msgstr "Heu de ser un assistent de l'esdeveniment."
++
++#: ../calendar/gui/print.c:548
++msgid "1st"
++msgstr "1"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:548
++msgid "2nd"
++msgstr "2"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:548
++msgid "3rd"
++msgstr "3"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:548
++msgid "4th"
++msgstr "4"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:548
++msgid "5th"
++msgstr "5"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:549
++msgid "6th"
++msgstr "6"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:549
++msgid "7th"
++msgstr "7"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:549
++msgid "8th"
++msgstr "8"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:549
++msgid "9th"
++msgstr "9"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:549
++msgid "10th"
++msgstr "10"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:550
++msgid "11th"
++msgstr "11"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:550
++msgid "12th"
++msgstr "12"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:550
++msgid "13th"
++msgstr "13"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:550
++msgid "14th"
++msgstr "14"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:550
++msgid "15th"
++msgstr "15"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:551
++msgid "16th"
++msgstr "16"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:551
++msgid "17th"
++msgstr "17"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:551
++msgid "18th"
++msgstr "18"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:551
++msgid "19th"
++msgstr "19"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:551
++msgid "20th"
++msgstr "20"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:552
++msgid "21st"
++msgstr "21"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:552
++msgid "22nd"
++msgstr "22"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:552
++msgid "23rd"
++msgstr "23"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:552
++msgid "24th"
++msgstr "24"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:552
++msgid "25th"
++msgstr "25"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:553
++msgid "26th"
++msgstr "26"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:553
++msgid "27th"
++msgstr "27"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:553
++msgid "28th"
++msgstr "28"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:553
++msgid "29th"
++msgstr "29"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:553
++msgid "30th"
++msgstr "30"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:554
++msgid "31st"
++msgstr "31"
++
++#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
++#: ../calendar/gui/print.c:611
++msgid "Su"
++msgstr "dg"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:611
++msgid "Mo"
++msgstr "dl"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:611
++msgid "Tu"
++msgstr "dm"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:611
++msgid "We"
++msgstr "dc"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:612
++msgid "Th"
++msgstr "dj"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:612
++msgid "Fr"
++msgstr "dv"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:612
++msgid "Sa"
++msgstr "ds"
++
++#. Translators: This is part of "START to END" text,
++#. * where START and END are date/times.
++#: ../calendar/gui/print.c:3001
++msgid " to "
++msgstr " a "
++
++#. Translators: This is part of "START to END
++#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
++#. * completed date/time.
++#: ../calendar/gui/print.c:3011
++msgid " (Completed "
++msgstr " (Completada "
++
++#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
++#. * where COMPLETED is a completed date/time.
++#: ../calendar/gui/print.c:3017
++msgid "Completed "
++msgstr "Completada "
++
++#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
++#. * where START and DUE are dates/times.
++#: ../calendar/gui/print.c:3027
++msgid " (Due "
++msgstr " (Venciment "
++
++#. Translators: This is part of "Due DUE",
++#. * where DUE is a date/time due the event
++#. * should be finished.
++#: ../calendar/gui/print.c:3034
++msgid "Due "
++msgstr "Venciment "
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3199
++#, c-format
++msgid "Summary: %s"
++msgstr "Resum: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3226
++msgid "Attendees: "
++msgstr "Assistents: "
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3269
++#, c-format
++msgid "Status: %s"
++msgstr "Estat: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3284
++#, c-format
++msgid "Priority: %s"
++msgstr "Prioritat: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3302
++#, c-format
++msgid "Percent Complete: %i"
++msgstr "Percentatge completat: %i"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3313
++#, c-format
++msgid "URL: %s"
++msgstr "URL: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3326
++#, c-format
++msgid "Categories: %s"
++msgstr "Categories: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3337
++msgid "Contacts: "
++msgstr "Contactes: "
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
++#, no-c-format
++msgid "% Completed"
++msgstr "% acabat"
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
++msgid "In progress"
++msgstr "En procÃs"
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
++msgid "is greater than"
++msgstr "Ãs mÃs gran que"
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
++msgid "is less than"
++msgstr "Ãs mÃs petita que"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
++msgid "Appointments and Meetings"
++msgstr "Cites i reunions"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
++msgid "Opening calendar"
++msgstr "Calendari d'obertura"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
++msgid "iCalendar files (.ics)"
++msgstr "Fitxers de l'iCalendar (.ics)"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
++msgid "Evolution iCalendar importer"
++msgstr "Importador de l'iCalendar de l'Evolution"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
++msgid "Reminder!"
++msgstr "Recordatori"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
++msgid "vCalendar files (.vcs)"
++msgstr "Fitxers del vCalendar (.vcs)"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
++msgid "Evolution vCalendar importer"
++msgstr "Importador del vCalendar de l'Evolution"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
++msgid "Calendar Events"
++msgstr "Esdeveniments del calendari"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
++msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
++msgstr "Importador intelÂligent del calendari de l'Evolution"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Meeting"
++msgstr "ReuniÃ"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Event"
++msgstr "Esdeveniment"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Task"
++msgstr "Tasca"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Memo"
++msgstr "AnotaciÃ"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "has recurrences"
++msgstr "tà recurrÃncies"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "is an instance"
++msgstr "Ãs una ocurrÃncia"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "has alarms"
++msgstr "tà alarmes"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "has attachments"
++msgstr "tà adjuncions"
++
++#. Translators: Appointment's classification
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Public"
++msgstr "PÃblic"
++
++#. Translators: Appointment's classification
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Private"
++msgstr "Privat"
++
++#. Translators: Appointment's classification
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Confidential"
++msgstr "Confidencial"
++
++#. Translators: Appointment's classification section name
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Classification"
++msgstr "ClassificaciÃ"
++
++#. Translators: Appointment's summary
++#. Translators: Column header for a component summary
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Summary"
++msgstr "Resum"
++
++#. Translators: Appointment's location
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Location"
++msgstr "UbicaciÃ"
++
++#. Translators: Appointment's start time
++#. Translators: Column header for a component start date/time
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Start"
++msgstr "Inici"
++
++#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Due"
++msgstr "Venciment"
++
++#. Translators: Appointment's end time
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "End"
++msgstr "Final"
++
++#. Translators: Appointment's categories
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Categories"
++msgstr "Categories"
++
++#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Completed"
++msgstr "Completada"
++
++#. Translators: Appointment's URL
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "URL"
++msgstr "URL"
++
++#. Translators: Appointment's organizer
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Organizer"
++msgstr "Organitzador"
++
++#. Translators: Appointment's attendees
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Attendees"
++msgstr "Assistents"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Description"
++msgstr "DescripciÃ"
++
++#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Type"
++msgstr "Tipus"
++
++#.
++#. *
++#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
++#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
++#. * License as published by the Free Software Foundation; either
++#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
++#. *
++#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
++#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
++#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
++#. * Lesser General Public License for more details.
++#. *
++#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
++#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
++#. *
++#. *
++#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
++#. *
++#.
++#.
++#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
++#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
++#. * Don't include in any C files.
++#.
++#: ../calendar/zones.h:26
++msgid "Africa/Abidjan"
++msgstr "Ãfrica/Abidjan"
++
++#: ../calendar/zones.h:27
++msgid "Africa/Accra"
++msgstr "Ãfrica/Accra"
++
++#: ../calendar/zones.h:28
++msgid "Africa/Addis_Ababa"
++msgstr "Ãfrica/Addis_Ababa"
++
++#: ../calendar/zones.h:29
++msgid "Africa/Algiers"
++msgstr "Ãfrica/Algiers"
++
++#: ../calendar/zones.h:30
++msgid "Africa/Asmera"
++msgstr "Ãfrica/Asmera"
++
++#: ../calendar/zones.h:31
++msgid "Africa/Bamako"
++msgstr "Ãfrica/Bamako"
++
++#: ../calendar/zones.h:32
++msgid "Africa/Bangui"
++msgstr "Ãfrica/Bangui"
++
++#: ../calendar/zones.h:33
++msgid "Africa/Banjul"
++msgstr "Ãfrica/Banjul"
++
++#: ../calendar/zones.h:34
++msgid "Africa/Bissau"
++msgstr "Ãfrica/Bissau"
++
++#: ../calendar/zones.h:35
++msgid "Africa/Blantyre"
++msgstr "Ãfrica/Blantyre"
++
++#: ../calendar/zones.h:36
++msgid "Africa/Brazzaville"
++msgstr "Ãfrica/Brazzaville"
++
++#: ../calendar/zones.h:37
++msgid "Africa/Bujumbura"
++msgstr "Ãfrica/Bujumbura"
++
++#: ../calendar/zones.h:38
++msgid "Africa/Cairo"
++msgstr "Ãfrica/Cairo"
++
++#: ../calendar/zones.h:39
++msgid "Africa/Casablanca"
++msgstr "Ãfrica/Casablanca"
++
++#: ../calendar/zones.h:40
++msgid "Africa/Ceuta"
++msgstr "Ãfrica/Ceuta"
++
++#: ../calendar/zones.h:41
++msgid "Africa/Conakry"
++msgstr "Ãfrica/Conakry"
++
++#: ../calendar/zones.h:42
++msgid "Africa/Dakar"
++msgstr "Ãfrica/Dakar"
++
++#: ../calendar/zones.h:43
++msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
++msgstr "Ãfrica/Dar_es_Salaam"
++
++#: ../calendar/zones.h:44
++msgid "Africa/Djibouti"
++msgstr "Ãfrica/Djibouti"
++
++#: ../calendar/zones.h:45
++msgid "Africa/Douala"
++msgstr "Ãfrica/Douala"
++
++#: ../calendar/zones.h:46
++msgid "Africa/El_Aaiun"
++msgstr "Ãfrica/El_Aaiun"
++
++#: ../calendar/zones.h:47
++msgid "Africa/Freetown"
++msgstr "Ãfrica/Freetown"
++
++#: ../calendar/zones.h:48
++msgid "Africa/Gaborone"
++msgstr "Ãfrica/Gaborone"
++
++#: ../calendar/zones.h:49
++msgid "Africa/Harare"
++msgstr "Ãfrica/Harare"
++
++#: ../calendar/zones.h:50
++msgid "Africa/Johannesburg"
++msgstr "Ãfrica/Johannesburg"
++
++#: ../calendar/zones.h:51
++msgid "Africa/Kampala"
++msgstr "Ãfrica/Kampala"
++
++#: ../calendar/zones.h:52
++msgid "Africa/Khartoum"
++msgstr "Ãfrica/Khartoum"
++
++#: ../calendar/zones.h:53
++msgid "Africa/Kigali"
++msgstr "Ãfrica/Kigali"
++
++#: ../calendar/zones.h:54
++msgid "Africa/Kinshasa"
++msgstr "Ãfrica/Kinshasa"
++
++#: ../calendar/zones.h:55
++msgid "Africa/Lagos"
++msgstr "Ãfrica/Lagos"
++
++#: ../calendar/zones.h:56
++msgid "Africa/Libreville"
++msgstr "Ãfrica/Libreville"
++
++#: ../calendar/zones.h:57
++msgid "Africa/Lome"
++msgstr "Ãfrica/Lome"
++
++#: ../calendar/zones.h:58
++msgid "Africa/Luanda"
++msgstr "Ãfrica/Luanda"
++
++#: ../calendar/zones.h:59
++msgid "Africa/Lubumbashi"
++msgstr "Ãfrica/Lubumbashi"
++
++#: ../calendar/zones.h:60
++msgid "Africa/Lusaka"
++msgstr "Ãfrica/Lusaka"
++
++#: ../calendar/zones.h:61
++msgid "Africa/Malabo"
++msgstr "Ãfrica/Malabo"
++
++#: ../calendar/zones.h:62
++msgid "Africa/Maputo"
++msgstr "Ãfrica/Maputo"
++
++#: ../calendar/zones.h:63
++msgid "Africa/Maseru"
++msgstr "Ãfrica/Maseru"
++
++#: ../calendar/zones.h:64
++msgid "Africa/Mbabane"
++msgstr "Ãfrica/Mbabane"
++
++#: ../calendar/zones.h:65
++msgid "Africa/Mogadishu"
++msgstr "Ãfrica/Mogadishu"
++
++#: ../calendar/zones.h:66
++msgid "Africa/Monrovia"
++msgstr "Ãfrica/Monrovia"
++
++#: ../calendar/zones.h:67
++msgid "Africa/Nairobi"
++msgstr "Ãfrica/Nairobi"
++
++#: ../calendar/zones.h:68
++msgid "Africa/Ndjamena"
++msgstr "Ãfrica/Ndjamena"
++
++#: ../calendar/zones.h:69
++msgid "Africa/Niamey"
++msgstr "Ãfrica/Niamey"
++
++#: ../calendar/zones.h:70
++msgid "Africa/Nouakchott"
++msgstr "Ãfrica/Nouakchott"
++
++#: ../calendar/zones.h:71
++msgid "Africa/Ouagadougou"
++msgstr "Ãfrica/Ouagadougou"
++
++#: ../calendar/zones.h:72
++msgid "Africa/Porto-Novo"
++msgstr "Ãfrica/Porto-Novo"
++
++#: ../calendar/zones.h:73
++msgid "Africa/Sao_Tome"
++msgstr "Ãfrica/Sao_TomÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:74
++msgid "Africa/Timbuktu"
++msgstr "Ãfrica/Timbuktu"
++
++#: ../calendar/zones.h:75
++msgid "Africa/Tripoli"
++msgstr "Ãfrica/TrÃpoli"
++
++#: ../calendar/zones.h:76
++msgid "Africa/Tunis"
++msgstr "Ãfrica/Tunis"
++
++#: ../calendar/zones.h:77
++msgid "Africa/Windhoek"
++msgstr "Ãfrica/Windhoek"
++
++#: ../calendar/zones.h:78
++msgid "America/Adak"
++msgstr "AmÃrica/Adak"
++
++#: ../calendar/zones.h:79
++msgid "America/Anchorage"
++msgstr "AmÃrica/Anchorage"
++
++#: ../calendar/zones.h:80
++msgid "America/Anguilla"
++msgstr "AmÃrica/Anguilla"
++
++#: ../calendar/zones.h:81
++msgid "America/Antigua"
++msgstr "AmÃrica/Antigua"
++
++#: ../calendar/zones.h:82
++msgid "America/Araguaina"
++msgstr "AmÃrica/Araguaina"
++
++#: ../calendar/zones.h:83
++msgid "America/Aruba"
++msgstr "AmÃrica/Aruba"
++
++#: ../calendar/zones.h:84
++msgid "America/Asuncion"
++msgstr "AmÃrica/AsunciÃn"
++
++#: ../calendar/zones.h:85
++msgid "America/Barbados"
++msgstr "AmÃrica/Barbados"
++
++#: ../calendar/zones.h:86
++msgid "America/Belem"
++msgstr "AmÃrica/Belem"
++
++#: ../calendar/zones.h:87
++msgid "America/Belize"
++msgstr "AmÃrica/Belize"
++
++#: ../calendar/zones.h:88
++msgid "America/Boa_Vista"
++msgstr "AmÃrica/Boa_Vista"
++
++#: ../calendar/zones.h:89
++msgid "America/Bogota"
++msgstr "AmÃrica/BogotÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:90
++msgid "America/Boise"
++msgstr "AmÃrica/Boise"
++
++#: ../calendar/zones.h:91
++msgid "America/Buenos_Aires"
++msgstr "AmÃrica/Buenos_Aires"
++
++#: ../calendar/zones.h:92
++msgid "America/Cambridge_Bay"
++msgstr "AmÃrica/Cambridge_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:93
++msgid "America/Cancun"
++msgstr "AmÃrica/CancÃn"
++
++#: ../calendar/zones.h:94
++msgid "America/Caracas"
++msgstr "AmÃrica/Caracas"
++
++#: ../calendar/zones.h:95
++msgid "America/Catamarca"
++msgstr "AmÃrica/Catamarca"
++
++#: ../calendar/zones.h:96
++msgid "America/Cayenne"
++msgstr "AmÃrica/Cayenne"
++
++#: ../calendar/zones.h:97
++msgid "America/Cayman"
++msgstr "AmÃrica/Caiman"
++
++#: ../calendar/zones.h:98
++msgid "America/Chicago"
++msgstr "AmÃrica/Chicago"
++
++#: ../calendar/zones.h:99
++msgid "America/Chihuahua"
++msgstr "AmÃrica/Chihuahua"
++
++#: ../calendar/zones.h:100
++msgid "America/Cordoba"
++msgstr "AmÃrica/CÃrdoba"
++
++#: ../calendar/zones.h:101
++msgid "America/Costa_Rica"
++msgstr "AmÃrica/Costa_Rica"
++
++#: ../calendar/zones.h:102
++msgid "America/Cuiaba"
++msgstr "AmÃrica/Cuiaba"
++
++#: ../calendar/zones.h:103
++msgid "America/Curacao"
++msgstr "AmÃrica/Curacao"
++
++#: ../calendar/zones.h:104
++msgid "America/Danmarkshavn"
++msgstr "AmÃrica/Danmarkshavn"
++
++#: ../calendar/zones.h:105
++msgid "America/Dawson"
++msgstr "AmÃrica/Dawson"
++
++#: ../calendar/zones.h:106
++msgid "America/Dawson_Creek"
++msgstr "AmÃrica/Dawson_Creek"
++
++#: ../calendar/zones.h:107
++msgid "America/Denver"
++msgstr "AmÃrica/Denver"
++
++#: ../calendar/zones.h:108
++msgid "America/Detroit"
++msgstr "AmÃrica/Detroit"
++
++#: ../calendar/zones.h:109
++msgid "America/Dominica"
++msgstr "AmÃrica/Dominica"
++
++#: ../calendar/zones.h:110
++msgid "America/Edmonton"
++msgstr "AmÃrica/Edmonton"
++
++#: ../calendar/zones.h:111
++msgid "America/Eirunepe"
++msgstr "AmÃrica/Eirunepe"
++
++#: ../calendar/zones.h:112
++msgid "America/El_Salvador"
++msgstr "AmÃrica/El_Salvador"
++
++#: ../calendar/zones.h:113
++msgid "America/Fortaleza"
++msgstr "AmÃrica/Fortaleza"
++
++#: ../calendar/zones.h:114
++msgid "America/Glace_Bay"
++msgstr "AmÃrica/Glace_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:115
++msgid "America/Godthab"
++msgstr "AmÃrica/Godthab"
++
++#: ../calendar/zones.h:116
++msgid "America/Goose_Bay"
++msgstr "AmÃrica/Goose_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:117
++msgid "America/Grand_Turk"
++msgstr "AmÃrica/Grand_Turk"
++
++#: ../calendar/zones.h:118
++msgid "America/Grenada"
++msgstr "AmÃrica/Grenada"
++
++#: ../calendar/zones.h:119
++msgid "America/Guadeloupe"
++msgstr "AmÃrica/Guadeloupe"
++
++#: ../calendar/zones.h:120
++msgid "America/Guatemala"
++msgstr "AmÃrica/Guatemala"
++
++#: ../calendar/zones.h:121
++msgid "America/Guayaquil"
++msgstr "AmÃrica/Guayaquil"
++
++#: ../calendar/zones.h:122
++msgid "America/Guyana"
++msgstr "AmÃrica/Guyana"
++
++#: ../calendar/zones.h:123
++msgid "America/Halifax"
++msgstr "AmÃrica/Halifax"
++
++#: ../calendar/zones.h:124
++msgid "America/Havana"
++msgstr "AmÃrica/L'Havana"
++
++#: ../calendar/zones.h:125
++msgid "America/Hermosillo"
++msgstr "AmÃrica/Hermosillo"
++
++#: ../calendar/zones.h:126
++msgid "America/Indiana/Indianapolis"
++msgstr "AmÃrica/Indiana/IndianÃpolis"
++
++#: ../calendar/zones.h:127
++msgid "America/Indiana/Knox"
++msgstr "AmÃrica/Indiana/Knox"
++
++#: ../calendar/zones.h:128
++msgid "America/Indiana/Marengo"
++msgstr "AmÃrica/Indiana/Marengo"
++
++#: ../calendar/zones.h:129
++msgid "America/Indiana/Vevay"
++msgstr "AmÃrica/Indiana/Vevay"
++
++#: ../calendar/zones.h:130
++msgid "America/Indianapolis"
++msgstr "AmÃrica/IndianÃpolis"
++
++#: ../calendar/zones.h:131
++msgid "America/Inuvik"
++msgstr "AmÃrica/Inuvik"
++
++#: ../calendar/zones.h:132
++msgid "America/Iqaluit"
++msgstr "AmÃrica/Iqaluit"
++
++#: ../calendar/zones.h:133
++msgid "America/Jamaica"
++msgstr "AmÃrica/Jamaica"
++
++#: ../calendar/zones.h:134
++msgid "America/Jujuy"
++msgstr "AmÃrica/Jujuy"
++
++#: ../calendar/zones.h:135
++msgid "America/Juneau"
++msgstr "AmÃrica/Juneau"
++
++#: ../calendar/zones.h:136
++msgid "America/Kentucky/Louisville"
++msgstr "AmÃrica/Kentucky/Louisville"
++
++#: ../calendar/zones.h:137
++msgid "America/Kentucky/Monticello"
++msgstr "AmÃrica/Kentucky/Monticello"
++
++#: ../calendar/zones.h:138
++msgid "America/La_Paz"
++msgstr "AmÃrica/La_Paz"
++
++#: ../calendar/zones.h:139
++msgid "America/Lima"
++msgstr "AmÃrica/Lima"
++
++#: ../calendar/zones.h:140
++msgid "America/Los_Angeles"
++msgstr "AmÃrica/Los_Angeles"
++
++#: ../calendar/zones.h:141
++msgid "America/Louisville"
++msgstr "AmÃrica/Louisville"
++
++#: ../calendar/zones.h:142
++msgid "America/Maceio"
++msgstr "AmÃrica/Maceio"
++
++#: ../calendar/zones.h:143
++msgid "America/Managua"
++msgstr "AmÃrica/Managua"
++
++#: ../calendar/zones.h:144
++msgid "America/Manaus"
++msgstr "AmÃrica/Manaus"
++
++#: ../calendar/zones.h:145
++msgid "America/Martinique"
++msgstr "AmÃrica/Martinique"
++
++#: ../calendar/zones.h:146
++msgid "America/Mazatlan"
++msgstr "AmÃrica/Mazatlan"
++
++#: ../calendar/zones.h:147
++msgid "America/Mendoza"
++msgstr "AmÃrica/Mendoza"
++
++#: ../calendar/zones.h:148
++msgid "America/Menominee"
++msgstr "AmÃrica/Menominee"
++
++#: ../calendar/zones.h:149
++msgid "America/Merida"
++msgstr "AmÃrica/MÃrida"
++
++#: ../calendar/zones.h:150
++msgid "America/Mexico_City"
++msgstr "AmÃrica/Ciutat_de_MÃxic"
++
++#: ../calendar/zones.h:151
++msgid "America/Miquelon"
++msgstr "AmÃrica/Miquelon"
++
++#: ../calendar/zones.h:152
++msgid "America/Monterrey"
++msgstr "AmÃrica/Monterrey"
++
++#: ../calendar/zones.h:153
++msgid "America/Montevideo"
++msgstr "AmÃrica/Montevideo"
++
++#: ../calendar/zones.h:154
++msgid "America/Montreal"
++msgstr "AmÃrica/Montreal"
++
++#: ../calendar/zones.h:155
++msgid "America/Montserrat"
++msgstr "AmÃrica/Montserrat"
++
++#: ../calendar/zones.h:156
++msgid "America/Nassau"
++msgstr "AmÃrica/Nassau"
++
++#: ../calendar/zones.h:157
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
++msgid "America/New_York"
++msgstr "AmÃrica/New_York"
++
++#: ../calendar/zones.h:158
++msgid "America/Nipigon"
++msgstr "AmÃrica/Nipigon"
++
++#: ../calendar/zones.h:159
++msgid "America/Nome"
++msgstr "AmÃrica/Nome"
++
++#: ../calendar/zones.h:160
++msgid "America/Noronha"
++msgstr "AmÃrica/Noronha"
++
++#: ../calendar/zones.h:161
++msgid "America/North_Dakota/Center"
++msgstr "AmÃrica/North_Dakota/Center"
++
++#: ../calendar/zones.h:162
++msgid "America/Panama"
++msgstr "AmÃrica/PanamÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:163
++msgid "America/Pangnirtung"
++msgstr "AmÃrica/Pangnirtung"
++
++#: ../calendar/zones.h:164
++msgid "America/Paramaribo"
++msgstr "AmÃrica/Paramaribo"
++
++#: ../calendar/zones.h:165
++msgid "America/Phoenix"
++msgstr "AmÃrica/Phoenix"
++
++#: ../calendar/zones.h:166
++msgid "America/Port-au-Prince"
++msgstr "AmÃrica/Port-au-Prince"
++
++#: ../calendar/zones.h:167
++msgid "America/Port_of_Spain"
++msgstr "AmÃrica/Port_of_Spain"
++
++#: ../calendar/zones.h:168
++msgid "America/Porto_Velho"
++msgstr "AmÃrica/Porto_Velho"
++
++#: ../calendar/zones.h:169
++msgid "America/Puerto_Rico"
++msgstr "America/Puerto_Rico"
++
++#: ../calendar/zones.h:170
++msgid "America/Rainy_River"
++msgstr "AmÃrica/Rainy_River"
++
++#: ../calendar/zones.h:171
++msgid "America/Rankin_Inlet"
++msgstr "AmÃrica/Rankin_Inlet"
++
++#: ../calendar/zones.h:172
++msgid "America/Recife"
++msgstr "AmÃrica/Recife"
++
++#: ../calendar/zones.h:173
++msgid "America/Regina"
++msgstr "AmÃrica/Regina"
++
++#: ../calendar/zones.h:174
++msgid "America/Rio_Branco"
++msgstr "AmÃrica/Rio_Branco"
++
++#: ../calendar/zones.h:175
++msgid "America/Rosario"
++msgstr "AmÃrica/Rosario"
++
++#: ../calendar/zones.h:176
++msgid "America/Santiago"
++msgstr "AmÃrica/Santiago"
++
++#: ../calendar/zones.h:177
++msgid "America/Santo_Domingo"
++msgstr "AmÃrica/Santo_Domingo"
++
++#: ../calendar/zones.h:178
++msgid "America/Sao_Paulo"
++msgstr "AmÃrica/Sao_Paulo"
++
++#: ../calendar/zones.h:179
++msgid "America/Scoresbysund"
++msgstr "AmÃrica/Scoresbysund"
++
++#: ../calendar/zones.h:180
++msgid "America/Shiprock"
++msgstr "AmÃrica/Shiprock"
++
++#: ../calendar/zones.h:181
++msgid "America/St_Johns"
++msgstr "AmÃrica/St_Johns"
++
++#: ../calendar/zones.h:182
++msgid "America/St_Kitts"
++msgstr "AmÃrica/St_Kitts"
++
++#: ../calendar/zones.h:183
++msgid "America/St_Lucia"
++msgstr "AmÃrica/St_Lucia"
++
++#: ../calendar/zones.h:184
++msgid "America/St_Thomas"
++msgstr "AmÃrica/St_Thomas"
++
++#: ../calendar/zones.h:185
++msgid "America/St_Vincent"
++msgstr "AmÃrica/St_Vincent"
++
++#: ../calendar/zones.h:186
++msgid "America/Swift_Current"
++msgstr "AmÃrica/Swift_Current"
++
++#: ../calendar/zones.h:187
++msgid "America/Tegucigalpa"
++msgstr "AmÃrica/Tegucigalpa"
++
++#: ../calendar/zones.h:188
++msgid "America/Thule"
++msgstr "AmÃrica/Thule"
++
++#: ../calendar/zones.h:189
++msgid "America/Thunder_Bay"
++msgstr "AmÃrica/Thunder_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:190
++msgid "America/Tijuana"
++msgstr "AmÃrica/Tijuana"
++
++#: ../calendar/zones.h:191
++msgid "America/Tortola"
++msgstr "AmÃrica/Tortola"
++
++#: ../calendar/zones.h:192
++msgid "America/Vancouver"
++msgstr "AmÃrica/Vancouver"
++
++#: ../calendar/zones.h:193
++msgid "America/Whitehorse"
++msgstr "AmÃrica/Whitehorse"
++
++#: ../calendar/zones.h:194
++msgid "America/Winnipeg"
++msgstr "AmÃric/Winnipeg"
++
++#: ../calendar/zones.h:195
++msgid "America/Yakutat"
++msgstr "AmÃrica/Yakutat"
++
++#: ../calendar/zones.h:196
++msgid "America/Yellowknife"
++msgstr "AmÃrica/Yellowknife"
++
++#: ../calendar/zones.h:197
++msgid "Antarctica/Casey"
++msgstr "AntÃrtida/Casey"
++
++#: ../calendar/zones.h:198
++msgid "Antarctica/Davis"
++msgstr "AntÃrtida/Davis"
++
++#: ../calendar/zones.h:199
++msgid "Antarctica/DumontDUrville"
++msgstr "AntÃrtida/DumontDUrville"
++
++#: ../calendar/zones.h:200
++msgid "Antarctica/Mawson"
++msgstr "AntÃrtida/Mawson"
++
++#: ../calendar/zones.h:201
++msgid "Antarctica/McMurdo"
++msgstr "AntÃrtida/McMurdo"
++
++#: ../calendar/zones.h:202
++msgid "Antarctica/Palmer"
++msgstr "AntÃrtida/Palmer"
++
++#: ../calendar/zones.h:203
++msgid "Antarctica/South_Pole"
++msgstr "AntÃrtida/Pol_Sud"
++
++#: ../calendar/zones.h:204
++msgid "Antarctica/Syowa"
++msgstr "AntÃrtida/Syowa"
++
++#: ../calendar/zones.h:205
++msgid "Antarctica/Vostok"
++msgstr "AntÃrtida/Vostok"
++
++#: ../calendar/zones.h:206
++msgid "Arctic/Longyearbyen"
++msgstr "Ãrtic/Longyearbyen"
++
++#: ../calendar/zones.h:207
++msgid "Asia/Aden"
++msgstr "Ãsia/Aden"
++
++#: ../calendar/zones.h:208
++msgid "Asia/Almaty"
++msgstr "Ãsia/Almaty"
++
++#: ../calendar/zones.h:209
++msgid "Asia/Amman"
++msgstr "Ãsia/Amman"
++
++#: ../calendar/zones.h:210
++msgid "Asia/Anadyr"
++msgstr "Ãsia/Anadyr"
++
++#: ../calendar/zones.h:211
++msgid "Asia/Aqtau"
++msgstr "Ãsia/Aqtau"
++
++#: ../calendar/zones.h:212
++msgid "Asia/Aqtobe"
++msgstr "Ãsia/Aqtobe"
++
++#: ../calendar/zones.h:213
++msgid "Asia/Ashgabat"
++msgstr "Ãsia/Ashgabat"
++
++#: ../calendar/zones.h:214
++msgid "Asia/Baghdad"
++msgstr "Ãsia/Bagdad"
++
++#: ../calendar/zones.h:215
++msgid "Asia/Bahrain"
++msgstr "Ãsia/Bahrain"
++
++#: ../calendar/zones.h:216
++msgid "Asia/Baku"
++msgstr "Ãsia/Baku"
++
++#: ../calendar/zones.h:217
++msgid "Asia/Bangkok"
++msgstr "Ãsia/Bangkok"
++
++#: ../calendar/zones.h:218
++msgid "Asia/Beirut"
++msgstr "Ãsia/Beirut"
++
++#: ../calendar/zones.h:219
++msgid "Asia/Bishkek"
++msgstr "Ãsia/Bishkek"
++
++#: ../calendar/zones.h:220
++msgid "Asia/Brunei"
++msgstr "Ãsia/Brunei"
++
++#: ../calendar/zones.h:221
++msgid "Asia/Calcutta"
++msgstr "Ãsia/Calcuta"
++
++#: ../calendar/zones.h:222
++msgid "Asia/Choibalsan"
++msgstr "Ãsia/Choibalsan"
++
++#: ../calendar/zones.h:223
++msgid "Asia/Chongqing"
++msgstr "Ãsia/Chongqing"
++
++#: ../calendar/zones.h:224
++msgid "Asia/Colombo"
++msgstr "Ãsia/Colombo"
++
++#: ../calendar/zones.h:225
++msgid "Asia/Damascus"
++msgstr "Ãsia/Damascus"
++
++#: ../calendar/zones.h:226
++msgid "Asia/Dhaka"
++msgstr "Ãsia/Dhaka"
++
++#: ../calendar/zones.h:227
++msgid "Asia/Dili"
++msgstr "Ãsia/Dili"
++
++#: ../calendar/zones.h:228
++msgid "Asia/Dubai"
++msgstr "Ãsia/Dubai"
++
++#: ../calendar/zones.h:229
++msgid "Asia/Dushanbe"
++msgstr "Ãsia/Dushanbe"
++
++#: ../calendar/zones.h:230
++msgid "Asia/Gaza"
++msgstr "Ãsia/Gaza"
++
++#: ../calendar/zones.h:231
++msgid "Asia/Harbin"
++msgstr "Ãsia/Harbin"
++
++#: ../calendar/zones.h:232
++msgid "Asia/Hong_Kong"
++msgstr "Ãsia/Hong_Kong"
++
++#: ../calendar/zones.h:233
++msgid "Asia/Hovd"
++msgstr "Ãsia/Hovd"
++
++#: ../calendar/zones.h:234
++msgid "Asia/Irkutsk"
++msgstr "Ãsia/Irkutsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:235
++msgid "Asia/Istanbul"
++msgstr "Ãsia/Istanbul"
++
++#: ../calendar/zones.h:236
++msgid "Asia/Jakarta"
++msgstr "Ãsia/Jakarta"
++
++#: ../calendar/zones.h:237
++msgid "Asia/Jayapura"
++msgstr "Ãsia/Jayapura"
++
++#: ../calendar/zones.h:238
++msgid "Asia/Jerusalem"
++msgstr "Ãsia/Jerusalem"
++
++#: ../calendar/zones.h:239
++msgid "Asia/Kabul"
++msgstr "Ãsia/Kabul"
++
++#: ../calendar/zones.h:240
++msgid "Asia/Kamchatka"
++msgstr "Ãsia/Kamchatka"
++
++#: ../calendar/zones.h:241
++msgid "Asia/Karachi"
++msgstr "Ãsia/Karachi"
++
++#: ../calendar/zones.h:242
++msgid "Asia/Kashgar"
++msgstr "Ãsia/Kashgar"
++
++#: ../calendar/zones.h:243
++msgid "Asia/Katmandu"
++msgstr "Ãsia/Katmandu"
++
++#: ../calendar/zones.h:244
++msgid "Asia/Krasnoyarsk"
++msgstr "Ãsia/Krasnojarsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:245
++msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
++msgstr "Ãsia/Kuala_Lumpur"
++
++#: ../calendar/zones.h:246
++msgid "Asia/Kuching"
++msgstr "Ãsia/Kuching"
++
++#: ../calendar/zones.h:247
++msgid "Asia/Kuwait"
++msgstr "Ãsia/Kuwait"
++
++#: ../calendar/zones.h:248
++msgid "Asia/Macao"
++msgstr "Ãsia/Macao"
++
++#: ../calendar/zones.h:249
++msgid "Asia/Macau"
++msgstr "Ãsia/Macau"
++
++#: ../calendar/zones.h:250
++msgid "Asia/Magadan"
++msgstr "Ãsia/Magadan"
++
++#: ../calendar/zones.h:251
++msgid "Asia/Makassar"
++msgstr "Ãsia/Makassar"
++
++#: ../calendar/zones.h:252
++msgid "Asia/Manila"
++msgstr "Ãsia/Manila"
++
++#: ../calendar/zones.h:253
++msgid "Asia/Muscat"
++msgstr "Ãsia/Muscat"
++
++#: ../calendar/zones.h:254
++msgid "Asia/Nicosia"
++msgstr "Ãsia/NicÃsia"
++
++#: ../calendar/zones.h:255
++msgid "Asia/Novosibirsk"
++msgstr "Ãsia/Novosibrisk"
++
++#: ../calendar/zones.h:256
++msgid "Asia/Omsk"
++msgstr "Ãsia/Omsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:257
++msgid "Asia/Oral"
++msgstr "Ãsia/Oral"
++
++#: ../calendar/zones.h:258
++msgid "Asia/Phnom_Penh"
++msgstr "Ãsia/Phnom_Penh"
++
++#: ../calendar/zones.h:259
++msgid "Asia/Pontianak"
++msgstr "Ãsia/Pontianak"
++
++#: ../calendar/zones.h:260
++msgid "Asia/Pyongyang"
++msgstr "Ãsia/Pyongyang"
++
++#: ../calendar/zones.h:261
++msgid "Asia/Qatar"
++msgstr "Ãsia/Qatar"
++
++#: ../calendar/zones.h:262
++msgid "Asia/Qyzylorda"
++msgstr "Ãsia/Qyzylorda"
++
++#: ../calendar/zones.h:263
++msgid "Asia/Rangoon"
++msgstr "Ãsia/Rangoon"
++
++#: ../calendar/zones.h:264
++msgid "Asia/Riyadh"
++msgstr "Ãsia/Riyadh"
++
++#: ../calendar/zones.h:265
++msgid "Asia/Saigon"
++msgstr "Ãsia/Saigon"
++
++#: ../calendar/zones.h:266
++msgid "Asia/Sakhalin"
++msgstr "Ãsia/Sakhalin"
++
++#: ../calendar/zones.h:267
++msgid "Asia/Samarkand"
++msgstr "Ãsia/Samarcanda"
++
++#: ../calendar/zones.h:268
++msgid "Asia/Seoul"
++msgstr "Ãsia/SeÃl"
++
++#: ../calendar/zones.h:269
++msgid "Asia/Shanghai"
++msgstr "Ãsia/Shangai"
++
++#: ../calendar/zones.h:270
++msgid "Asia/Singapore"
++msgstr "Ãsia/Singapur"
++
++#: ../calendar/zones.h:271
++msgid "Asia/Taipei"
++msgstr "Ãsia/Taipei"
++
++#: ../calendar/zones.h:272
++msgid "Asia/Tashkent"
++msgstr "Ãsia/Tashkent"
++
++#: ../calendar/zones.h:273
++msgid "Asia/Tbilisi"
++msgstr "Ãsia/Tbilisi"
++
++#: ../calendar/zones.h:274
++msgid "Asia/Tehran"
++msgstr "Ãsia/Teheran"
++
++#: ../calendar/zones.h:275
++msgid "Asia/Thimphu"
++msgstr "Ãsia/Thimphu"
++
++#: ../calendar/zones.h:276
++msgid "Asia/Tokyo"
++msgstr "Ãsia/TÃquio"
++
++#: ../calendar/zones.h:277
++msgid "Asia/Ujung_Pandang"
++msgstr "Ãsia/Ujung_Pandang"
++
++#: ../calendar/zones.h:278
++msgid "Asia/Ulaanbaatar"
++msgstr "Ãsia/Ulaanbaatar"
++
++#: ../calendar/zones.h:279
++msgid "Asia/Urumqi"
++msgstr "Ãsia/Urumqi"
++
++#: ../calendar/zones.h:280
++msgid "Asia/Vientiane"
++msgstr "Ãsia/Vientiane"
++
++#: ../calendar/zones.h:281
++msgid "Asia/Vladivostok"
++msgstr "Ãsia/Vladivostok"
++
++#: ../calendar/zones.h:282
++msgid "Asia/Yakutsk"
++msgstr "Ãsia/Yakutsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:283
++msgid "Asia/Yekaterinburg"
++msgstr "Ãsia/Yekaterinburg"
++
++#: ../calendar/zones.h:284
++msgid "Asia/Yerevan"
++msgstr "Ãsia/Yerevan"
++
++#: ../calendar/zones.h:285
++msgid "Atlantic/Azores"
++msgstr "AtlÃntic/Azores"
++
++#: ../calendar/zones.h:286
++msgid "Atlantic/Bermuda"
++msgstr "AtlÃntic/Bermuda"
++
++#: ../calendar/zones.h:287
++msgid "Atlantic/Canary"
++msgstr "AtlÃntic/CanÃries"
++
++#: ../calendar/zones.h:288
++msgid "Atlantic/Cape_Verde"
++msgstr "AtlÃntic/Cap_Verde"
++
++#: ../calendar/zones.h:289
++msgid "Atlantic/Faeroe"
++msgstr "AtlÃntic/Faeroe"
++
++#: ../calendar/zones.h:290
++msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
++msgstr "AtlÃntic/Jan_Mayen"
++
++#: ../calendar/zones.h:291
++msgid "Atlantic/Madeira"
++msgstr "AtlÃntic/Madeira"
++
++#: ../calendar/zones.h:292
++msgid "Atlantic/Reykjavik"
++msgstr "AtlÃntic/Reykjavik"
++
++#: ../calendar/zones.h:293
++msgid "Atlantic/South_Georgia"
++msgstr "AtlÃntic/South_Georgia"
++
++#: ../calendar/zones.h:294
++msgid "Atlantic/St_Helena"
++msgstr "AtlÃntic/St_Helena"
++
++#: ../calendar/zones.h:295
++msgid "Atlantic/Stanley"
++msgstr "AtlÃntic/Stanley"
++
++#: ../calendar/zones.h:296
++msgid "Australia/Adelaide"
++msgstr "AustrÃlia/Adelaida"
++
++#: ../calendar/zones.h:297
++msgid "Australia/Brisbane"
++msgstr "AustrÃlia/Brisbane"
++
++#: ../calendar/zones.h:298
++msgid "Australia/Broken_Hill"
++msgstr "AustrÃlia/Broken_Hill"
++
++#: ../calendar/zones.h:299
++msgid "Australia/Darwin"
++msgstr "AustrÃlia/Darwin"
++
++#: ../calendar/zones.h:300
++msgid "Australia/Hobart"
++msgstr "AustrÃlia/Hobart"
++
++#: ../calendar/zones.h:301
++msgid "Australia/Lindeman"
++msgstr "AustrÃlia/Lindeman"
++
++#: ../calendar/zones.h:302
++msgid "Australia/Lord_Howe"
++msgstr "AustrÃlia/Lord_Howe"
++
++#: ../calendar/zones.h:303
++msgid "Australia/Melbourne"
++msgstr "AustrÃlia/Melbourne"
++
++#: ../calendar/zones.h:304
++msgid "Australia/Perth"
++msgstr "AustrÃlia/Perth"
++
++#: ../calendar/zones.h:305
++msgid "Australia/Sydney"
++msgstr "AustrÃlia/Sidney"
++
++#: ../calendar/zones.h:306
++msgid "Europe/Amsterdam"
++msgstr "Europa/Ãmsterdam"
++
++#: ../calendar/zones.h:307
++msgid "Europe/Andorra"
++msgstr "Europa/Andorra"
++
++#: ../calendar/zones.h:308
++msgid "Europe/Athens"
++msgstr "Europa/Atenes"
++
++#: ../calendar/zones.h:309
++msgid "Europe/Belfast"
++msgstr "Europa/Belfast"
++
++#: ../calendar/zones.h:310
++msgid "Europe/Belgrade"
++msgstr "Europa/Belgrad"
++
++#: ../calendar/zones.h:311
++msgid "Europe/Berlin"
++msgstr "Europa/BerlÃn"
++
++#: ../calendar/zones.h:312
++msgid "Europe/Bratislava"
++msgstr "Europa/Bratislava"
++
++#: ../calendar/zones.h:313
++msgid "Europe/Brussels"
++msgstr "Europa/BrusselÂles"
++
++#: ../calendar/zones.h:314
++msgid "Europe/Bucharest"
++msgstr "Europa/Bucarest"
++
++#: ../calendar/zones.h:315
++msgid "Europe/Budapest"
++msgstr "Europa/Budapest"
++
++#: ../calendar/zones.h:316
++msgid "Europe/Chisinau"
++msgstr "Europa/Chisinau"
++
++#: ../calendar/zones.h:317
++msgid "Europe/Copenhagen"
++msgstr "Europa/Copenhagen"
++
++#: ../calendar/zones.h:318
++msgid "Europe/Dublin"
++msgstr "Europa/DublÃn"
++
++#: ../calendar/zones.h:319
++msgid "Europe/Gibraltar"
++msgstr "Europa/Gibraltar"
++
++#: ../calendar/zones.h:320
++msgid "Europe/Helsinki"
++msgstr "Europa/Helsinki"
++
++#: ../calendar/zones.h:321
++msgid "Europe/Istanbul"
++msgstr "Europa/Istanbul"
++
++#: ../calendar/zones.h:322
++msgid "Europe/Kaliningrad"
++msgstr "Europa/Kaliningrad"
++
++#: ../calendar/zones.h:323
++msgid "Europe/Kiev"
++msgstr "Europa/Kiev"
++
++#: ../calendar/zones.h:324
++msgid "Europe/Lisbon"
++msgstr "Europa/Lisbon"
++
++#: ../calendar/zones.h:325
++msgid "Europe/Ljubljana"
++msgstr "Europa/Ljubljana"
++
++#: ../calendar/zones.h:326
++msgid "Europe/London"
++msgstr "Europa/Londres"
++
++#: ../calendar/zones.h:327
++msgid "Europe/Luxembourg"
++msgstr "Europa/Luxemburg"
++
++#: ../calendar/zones.h:328
++msgid "Europe/Madrid"
++msgstr "Europa/Madrid"
++
++#: ../calendar/zones.h:329
++msgid "Europe/Malta"
++msgstr "Europa/Malta"
++
++#: ../calendar/zones.h:330
++msgid "Europe/Minsk"
++msgstr "Europa/Minsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:331
++msgid "Europe/Monaco"
++msgstr "Europa/MÃnaco"
++
++#: ../calendar/zones.h:332
++msgid "Europe/Moscow"
++msgstr "Europa/Moscou"
++
++#: ../calendar/zones.h:333
++msgid "Europe/Nicosia"
++msgstr "Europa/Nicosia"
++
++#: ../calendar/zones.h:334
++msgid "Europe/Oslo"
++msgstr "Europa/Oslo"
++
++#: ../calendar/zones.h:335
++msgid "Europe/Paris"
++msgstr "Europa/ParÃs"
++
++#: ../calendar/zones.h:336
++msgid "Europe/Prague"
++msgstr "Europa/Praga"
++
++#: ../calendar/zones.h:337
++msgid "Europe/Riga"
++msgstr "Europa/Riga"
++
++#: ../calendar/zones.h:338
++msgid "Europe/Rome"
++msgstr "Europa/Roma"
++
++#: ../calendar/zones.h:339
++msgid "Europe/Samara"
++msgstr "Europa/Samara"
++
++#: ../calendar/zones.h:340
++msgid "Europe/San_Marino"
++msgstr "Europa/San_Marino"
++
++#: ../calendar/zones.h:341
++msgid "Europe/Sarajevo"
++msgstr "Europa/Sarajevo"
++
++#: ../calendar/zones.h:342
++msgid "Europe/Simferopol"
++msgstr "Europa/Simferopol"
++
++#: ../calendar/zones.h:343
++msgid "Europe/Skopje"
++msgstr "Europa/Skopje"
++
++#: ../calendar/zones.h:344
++msgid "Europe/Sofia"
++msgstr "Europa/Sofia"
++
++#: ../calendar/zones.h:345
++msgid "Europe/Stockholm"
++msgstr "Europa/Estocolm"
++
++#: ../calendar/zones.h:346
++msgid "Europe/Tallinn"
++msgstr "Europa/Tallin"
++
++#: ../calendar/zones.h:347
++msgid "Europe/Tirane"
++msgstr "Europa/Tirana"
++
++#: ../calendar/zones.h:348
++msgid "Europe/Uzhgorod"
++msgstr "Europa/Uzhgorod"
++
++#: ../calendar/zones.h:349
++msgid "Europe/Vaduz"
++msgstr "Europa/Vaduz"
++
++#: ../calendar/zones.h:350
++msgid "Europe/Vatican"
++msgstr "Europa/VaticÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:351
++msgid "Europe/Vienna"
++msgstr "Europa/Viena"
++
++#: ../calendar/zones.h:352
++msgid "Europe/Vilnius"
++msgstr "Europa/Vilnius"
++
++#: ../calendar/zones.h:353
++msgid "Europe/Warsaw"
++msgstr "Europa/Warsaw"
++
++#: ../calendar/zones.h:354
++msgid "Europe/Zagreb"
++msgstr "Europa/Zagreb"
++
++#: ../calendar/zones.h:355
++msgid "Europe/Zaporozhye"
++msgstr "Europa/Zaporozhye"
++
++#: ../calendar/zones.h:356
++msgid "Europe/Zurich"
++msgstr "Europa/Zuric"
++
++#: ../calendar/zones.h:357
++msgid "Indian/Antananarivo"
++msgstr "Ãndic/Antananarivo"
++
++#: ../calendar/zones.h:358
++msgid "Indian/Chagos"
++msgstr "Ãndic/Chagos"
++
++#: ../calendar/zones.h:359
++msgid "Indian/Christmas"
++msgstr "Ãndic/Christmas"
++
++#: ../calendar/zones.h:360
++msgid "Indian/Cocos"
++msgstr "Ãndic/Cocos"
++
++#: ../calendar/zones.h:361
++msgid "Indian/Comoro"
++msgstr "Ãndic/Comores"
++
++#: ../calendar/zones.h:362
++msgid "Indian/Kerguelen"
++msgstr "Ãndic/Kerguelen"
++
++#: ../calendar/zones.h:363
++msgid "Indian/Mahe"
++msgstr "Ãndic/Mahe"
++
++#: ../calendar/zones.h:364
++msgid "Indian/Maldives"
++msgstr "Ãndic/Maldives"
++
++#: ../calendar/zones.h:365
++msgid "Indian/Mauritius"
++msgstr "Ãndic/Maurici"
++
++#: ../calendar/zones.h:366
++msgid "Indian/Mayotte"
++msgstr "Ãndic/Mayotte"
++
++#: ../calendar/zones.h:367
++msgid "Indian/Reunion"
++msgstr "Ãndic/Reunion"
++
++#: ../calendar/zones.h:368
++msgid "Pacific/Apia"
++msgstr "PacÃfic/Apia"
++
++#: ../calendar/zones.h:369
++msgid "Pacific/Auckland"
++msgstr "PacÃfic/Auckland"
++
++#: ../calendar/zones.h:370
++msgid "Pacific/Chatham"
++msgstr "PacÃfic/Chatham"
++
++#: ../calendar/zones.h:371
++msgid "Pacific/Easter"
++msgstr "PacÃfic/Easter"
++
++#: ../calendar/zones.h:372
++msgid "Pacific/Efate"
++msgstr "PacÃfic/Efate"
++
++#: ../calendar/zones.h:373
++msgid "Pacific/Enderbury"
++msgstr "PacÃfic/Enderbury"
++
++#: ../calendar/zones.h:374
++msgid "Pacific/Fakaofo"
++msgstr "PacÃfic/Fakaofo"
++
++#: ../calendar/zones.h:375
++msgid "Pacific/Fiji"
++msgstr "PacÃfic/Fiji"
++
++#: ../calendar/zones.h:376
++msgid "Pacific/Funafuti"
++msgstr "PacÃfic/Funafuti"
++
++#: ../calendar/zones.h:377
++msgid "Pacific/Galapagos"
++msgstr "PacÃfic/Galapagos"
++
++#: ../calendar/zones.h:378
++msgid "Pacific/Gambier"
++msgstr "PacÃfic/Gambier"
++
++#: ../calendar/zones.h:379
++msgid "Pacific/Guadalcanal"
++msgstr "PacÃfic/Guadalcanal"
++
++#: ../calendar/zones.h:380
++msgid "Pacific/Guam"
++msgstr "PacÃfic/Guam"
++
++#: ../calendar/zones.h:381
++msgid "Pacific/Honolulu"
++msgstr "PacÃfic/Honolulu"
++
++#: ../calendar/zones.h:382
++msgid "Pacific/Johnston"
++msgstr "PacÃfic/Johnston"
++
++#: ../calendar/zones.h:383
++msgid "Pacific/Kiritimati"
++msgstr "PacÃfic/Kiritimati"
++
++#: ../calendar/zones.h:384
++msgid "Pacific/Kosrae"
++msgstr "PacÃfic/Kosrae"
++
++#: ../calendar/zones.h:385
++msgid "Pacific/Kwajalein"
++msgstr "PacÃfic/Kwajalein"
++
++#: ../calendar/zones.h:386
++msgid "Pacific/Majuro"
++msgstr "PacÃfic/Majuro"
++
++#: ../calendar/zones.h:387
++msgid "Pacific/Marquesas"
++msgstr "PacÃfic/Marqueses"
++
++#: ../calendar/zones.h:388
++msgid "Pacific/Midway"
++msgstr "PacÃfic/Midway"
++
++#: ../calendar/zones.h:389
++msgid "Pacific/Nauru"
++msgstr "PacÃfic/Nauru"
++
++#: ../calendar/zones.h:390
++msgid "Pacific/Niue"
++msgstr "PacÃfic/Niue"
++
++#: ../calendar/zones.h:391
++msgid "Pacific/Norfolk"
++msgstr "PacÃfic/Norfolk"
++
++#: ../calendar/zones.h:392
++msgid "Pacific/Noumea"
++msgstr "PacÃfic/Noumea"
++
++#: ../calendar/zones.h:393
++msgid "Pacific/Pago_Pago"
++msgstr "PacÃfic/Pago_Pago"
++
++#: ../calendar/zones.h:394
++msgid "Pacific/Palau"
++msgstr "PacÃfic/Palau"
++
++#: ../calendar/zones.h:395
++msgid "Pacific/Pitcairn"
++msgstr "PacÃfic/Pitcairn"
++
++#: ../calendar/zones.h:396
++msgid "Pacific/Ponape"
++msgstr "PacÃfic/Ponape"
++
++#: ../calendar/zones.h:397
++msgid "Pacific/Port_Moresby"
++msgstr "PacÃfic/Port_Moresby"
++
++#: ../calendar/zones.h:398
++msgid "Pacific/Rarotonga"
++msgstr "PacÃfic/Rarotonga"
++
++#: ../calendar/zones.h:399
++msgid "Pacific/Saipan"
++msgstr "PacÃfic/Saipan"
++
++#: ../calendar/zones.h:400
++msgid "Pacific/Tahiti"
++msgstr "PacÃfic/TahitÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:401
++msgid "Pacific/Tarawa"
++msgstr "PacÃfic/Tarawa"
++
++#: ../calendar/zones.h:402
++msgid "Pacific/Tongatapu"
++msgstr "PacÃfic/Tongatapu"
++
++#: ../calendar/zones.h:403
++msgid "Pacific/Truk"
++msgstr "PacÃfic/Truk"
++
++#: ../calendar/zones.h:404
++msgid "Pacific/Wake"
++msgstr "PacÃfic/Wake"
++
++#: ../calendar/zones.h:405
++msgid "Pacific/Wallis"
++msgstr "PacÃfic/Wallis"
++
++#: ../calendar/zones.h:406
++msgid "Pacific/Yap"
++msgstr "PacÃfic/Yap"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:208
++msgid "Save as..."
++msgstr "Anomena i alÃa..."
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:291
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380
++msgid "Attach a file"
++msgstr "Adjunta un fitxer"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:296
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
++msgid "_Close"
++msgstr "Tan_ca"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:298
++msgid "Close the current file"
++msgstr "Tanca el fitxer actual"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:303
++msgid "New _Message"
++msgstr "_Missatge nou"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:305
++msgid "Open New Message window"
++msgstr "Obri una finestra de missatge nou"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
++msgid "Configure Evolution"
++msgstr "Configura l'Evolution"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:319
++msgid "Save the current file"
++msgstr "AlÃa el fitxer actual"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:324
++msgid "Save _As..."
++msgstr "_Anomena i alÃa..."
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:326
++msgid "Save the current file with a different name"
++msgstr "AlÃa el fitxer actual amb un nom diferent"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:333
++msgid "Character _Encoding"
++msgstr "_Codificacià dels carÃcters"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:350
++msgid "_Print..."
++msgstr "Im_primeix..."
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:357
++msgid "Print Pre_view"
++msgstr "Pre_visualitzacià d'impressiÃ"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:364
++msgid "Save as _Draft"
++msgstr "AlÃa com a _esborrany"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:366
++msgid "Save as draft"
++msgstr "AlÃa com a esborrany"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:351
++msgid "S_end"
++msgstr "E_nvia"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:373
++msgid "Send this message"
++msgstr "Envia este missatge"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:381
++msgid "PGP _Encrypt"
++msgstr "_Xifra amb PGP"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:383
++msgid "Encrypt this message with PGP"
++msgstr "Xifra este missatge amb el PGP"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:389
++msgid "PGP _Sign"
++msgstr "_Signa amb PGP"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:391
++msgid "Sign this message with your PGP key"
++msgstr "Signa este missatge amb la vostra clau PGP"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:397
++msgid "_Picture Gallery"
++msgstr "Galeria d'_imatges"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:399
++msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
++msgstr ""
++"Mostra una coÅleccià d'imatges que podreu arrossegar i deixar anar en un "
++"missatge"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:405
++msgid "_Prioritize Message"
++msgstr "_Prioritza el missatge"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:407
++msgid "Set the message priority to high"
++msgstr "Estableix el missatge a prioritat alta"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:413
++msgid "Re_quest Read Receipt"
++msgstr "SolÂlicita la confirmacià de l_ectura"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:415
++msgid "Get delivery notification when your message is read"
++msgstr "Obteniu una notificacià d'entrega quan es llija el missatge"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:421
++msgid "S/MIME En_crypt"
++msgstr "Xi_fra amb S/MIME"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:423
++msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
++msgstr "Xifra este missatge amb el vostre certificat de xifratge S/MIME"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:429
++msgid "S/MIME Sig_n"
++msgstr "Si_gna amb S/MIME"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:431
++msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
++msgstr "Signa este missatge amb el vostre certificat de signatures S/MIME"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:437
++msgid "_Bcc Field"
++msgstr "Camp _CCO"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:439
++msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
++msgstr "Commuta la visualitzacià del camp ÂCCOÂ"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:445
++msgid "_Cc Field"
++msgstr "Camp _CC"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:447
++msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
++msgstr "Commuta la visualitzacià del camp ÂCCÂ"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:453
++msgid "_Reply-To Field"
++msgstr "Camp _Respon-a"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:455
++msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
++msgstr "Commuta la visualitzacià del camp ÂRespon-aÂ"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:514
++msgid "Save Draft"
++msgstr "AlÃa l'esborrany"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
++msgid "Enter the recipients of the message"
++msgstr "IntroduÃu els destinataris del missatge"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
++msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
++msgstr "IntroduÃu les adreces que rebran una cÃpia del missatge"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
++msgid ""
++"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
++"appearing in the recipient list of the message"
++msgstr ""
++"IntroduÃu les adreces que rebran una cÃpia del missatge sense aparÃixer a la "
++"llista de destinataris del missatge"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1008
++msgid "Fr_om:"
++msgstr "D_e:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
++msgid "_Reply-To:"
++msgstr "_Respon a:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
++msgid "_To:"
++msgstr "_Per a:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1026
++msgid "_Cc:"
++msgstr "_CC:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1031
++msgid "_Bcc:"
++msgstr "CC_O:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
++msgid "_Post To:"
++msgstr "_Envia a:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1040
++msgid "S_ubject:"
++msgstr "Ass_umpte:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
++msgid "Si_gnature:"
++msgstr "Si_gnatura:"
++
++#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
++msgid "Click here for the address book"
++msgstr "Feu clic acà per anar a la llibreta d'adreces"
++
++#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
++msgid "Click here to select folders to post to"
++msgstr "Feu clic per seleccionar les carpetes on enviar"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:249
++msgid "Undo the last action"
++msgstr "DesfÃs l'Ãltima acciÃ"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:253
++msgid "Redo the last undone action"
++msgstr "RefÃs l'Ãltima accià desfeta"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:257
++msgid "Search for text"
++msgstr "Cerca text"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:261
++msgid "Search for and replace text"
++msgstr "Cerca i reemplaÃa text"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:371
++msgid "Save draft"
++msgstr "AlÃa l'esborrany"
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:786
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
++msgstr ""
++"No s'ha pogut signar el missatge d'eixida: no s'ha definit cap certificat de "
++"signatura per a este compte"
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:795
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
++"account"
++msgstr ""
++"No s'ha pogut xifrar el missatge d'eixida: no s'ha definit cap certificat de "
++"xifratge per a este compte"
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:1690 ../composer/e-msg-composer.c:2074
++msgid "Compose Message"
++msgstr "Redacta un missatge"
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:4145
++msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
++msgstr ""
++"El redactor contà un cos de missatge que no està format per text i no es pot "
++"editar."
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:4850
++msgid "Untitled Message"
++msgstr "Missatges sense tÃtol"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
++msgid ""
++" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
++"the mail to be sent without those pending attachments "
++msgstr ""
++" S'estan baixant alguns fitxers adjunts. En enviar el correu, s'enviarà "
++"sense els fitxers adjunts pendents "
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
++msgid "All accounts have been removed."
++msgstr "S'han suprimit tots els comptes."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
++msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
++msgstr "S'ha produÃt un error en alÃar a la carpeta d'esborranys."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
++msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
++msgstr "S'ha produÃt un error en alÃar a la safata d'eixida."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
++msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
++msgstr "S'ha produÃt un error en l'enviament. Quà voleu fer a continuaciÃ?"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
++msgid ""
++"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
++"composing?"
++msgstr "Segur que voleu descartar el missatge Â{0}Â que esteu redactant?"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
++msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
++msgstr ""
++"Degut a &quot;{0}&quot;, pot ser que hÃgeu de seleccionar diferents opcions "
++"de correu."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
++msgid "Because &quot;{1}&quot;."
++msgstr "Degut a &quot;{1}&quot;."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
++msgid ""
++"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
++"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
++"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
++msgstr ""
++"AtÃs que esteu treballant fora de lÃnia el missatge s'alÃarà a la carpeta "
++"local de la safata d'eixida. Un cop torneu a estar en lÃnia podreu enviar el "
++"missatge fent clic al botà ÂEnvia / rep de la barra d'eines de l'Evolution."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
++msgid ""
++"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
++"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
++"continue the message at a later date."
++msgstr ""
++"Si tanqueu la finestra del redactor es descartarà el missatge permanentment, "
++"a menys que trieu alÃar el missatge a la carpeta d'Esborranys. Aixà podreu "
++"continuar amb el missatge mÃs avant."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
++msgid "Could not create message."
++msgstr "No s'ha pogut crear el missatge."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
++msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
++msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de signatura &quot;{0}&quot;."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
++msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
++msgstr "No s'han pogut obtindre els missatges per adjuntar de {0}."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
++msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
++msgstr "No s'ha pogut alÃar el fitxer de cÃpia automÃtica &quot;{0}&quot;."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
++msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
++msgstr "Voleu recuperar els missatges sense acabar?"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
++msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
++msgstr "S'està baixant. Voleu enviar el correu?"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
++msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
++msgstr "S'ha produÃt un error en alÃar automÃticament degut a &quot;{1}&quot;."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
++msgid ""
++"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
++"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
++msgstr ""
++"L'Evolution va eixir inesperadament quan estÃveu redactant un missatge nou. "
++"Si recupereu el missatge podreu continuar on vos veu quedar."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
++msgid "Saving message to Outbox."
++msgstr "S'està alÃant el missatge a la safata d'eixida."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
++msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
++msgstr ""
++"El fitxer Â{0}Â no Ãs un fitxer normal i no es pot enviar en un missatge."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123
++msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
++msgstr "L'error fou &quot;{0}&quot;."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
++msgid ""
++"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
++"saved."
++msgstr "L'error fou &quot;{0}&quot;. El missatge probablement no s'ha alÃat."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
++msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
++msgstr "L'error fou &quot;{0}&quot;. El missatge no s'ha enviat."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
++msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
++msgstr "No es pot adjuntar el fitxer &quot;{0}&quot; a este missatge."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
++msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
++msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
++msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
++msgstr ""
++"S'ha enviat el missatge perà s'ha produÃt un error durant el processament."
++
++#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
++msgid "_Continue Editing"
++msgstr "_Continua amb l'ediciÃ"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
++msgid "_Do not Recover"
++msgstr "N_o el recuperes"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
++msgid "_Recover"
++msgstr "R_ecupera"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
++msgid "_Save Draft"
++msgstr "AlÃa l'_esborrany"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
++msgid "_Save to Outbox"
++msgstr "Al_Ãa'l a la safata d'eixida"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
++msgid "_Try Again"
++msgstr "_Torna-ho a intentar"
++
++#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
++#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
++msgid "ID of the socket to embed in"
++msgstr "Identificador del sÃcol on incrustar-se"
++
++#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
++msgid "socket"
++msgstr "sÃcol"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
++msgid "Please enter your full name."
++msgstr "IntroduÃu el vostre nom complet."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
++msgid "Please enter your email address."
++msgstr "IntroduÃu la vostra adreÃa electrÃnica."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
++msgid "The email address you have entered is invalid."
++msgstr "L'adreÃa electrÃnica que heu introduÃt no Ãs vÃlida."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
++msgid "Please enter your password."
++msgstr "IntroduÃu la vostra contrasenya."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:65
++msgid "CalDAV"
++msgstr "CalDAV"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80
++msgid "Google"
++msgstr "Google"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
++msgid "Personal details:"
++msgstr "Dades personals:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
++msgid "Name:"
++msgstr "Nom:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
++msgid "Email address:"
++msgstr "AdreÃa electrÃnica:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
++msgid "Details:"
++msgstr "Detalls:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
++msgid "Receiving"
++msgstr "RecepciÃ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
++msgid "Server type:"
++msgstr "Tipus de servidor:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
++msgid "Server address:"
++msgstr "AdreÃa del servidor:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
++msgid "Username:"
++msgstr "Nom d'usuari:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
++msgid "Use encryption:"
++msgstr "Utilitza l'encriptaciÃ:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
++msgid "never"
++msgstr "mai"
++
++# gal/e-table/e-table-config.glade.h:3
++# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
++msgid "Sending"
++msgstr "Enviament"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
++msgid ""
++"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
++"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
++"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
++msgstr ""
++"Per poder utilitzar l'aplicacià haureu de configurar un compte. IntroduÃu la "
++"vostra adreÃa electrÃnica i contrasenya acà sota i s'intentarà configurar "
++"automÃticament tots els parÃmetres. En cas que no es puga fer, haureu "
++"d'introduir els detalls del servidor."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
++msgid ""
++"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
++"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
++"entered but you may need to change them."
++msgstr ""
++"No s'han pogut detectar automÃticament els parÃmetres per a la recepcià de "
++"correu, per la qual cosa els haureu d'introduir acà sota. S'ha intentat "
++"comenÃar amb els detalls que ja heu introduÃt, perà pot ser que els hÃgeu de "
++"canviar."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
++msgid "You can specify more options to configure the account."
++msgstr "Podeu especificar mÃs opcions per configurar el compte."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
++msgid ""
++"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
++"but you should check them over to make sure."
++msgstr ""
++"Ara cal que introduÃu els vostres parÃmetres per a l'enviament de correus. "
++"S'han intentat detectar-los automÃticament, perà els haurÃeu de comprovar "
++"per estar-ne segur."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
++msgid "You can specify your default settings for your account."
++msgstr "Podeu especificar les opcions predeterminades del vostre compte."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
++msgid ""
++"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
++"your mail."
++msgstr ""
++"Ara teniu l'ocasià de comprovar els parÃmetres abans d'intentar connectar "
++"amb el servidor i recollir el correu."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
++#: ../mail/em-account-editor.c:2179 ../mail/em-account-editor.c:2300
++msgid "Identity"
++msgstr "Identitat"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
++msgid "Next - Receiving mail"
++msgstr "SegÃent - Recepcià de correu"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
++msgid "Receiving mail"
++msgstr "Recepcià de correu"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
++msgid "Next - Sending mail"
++msgstr "SegÃent - Enviament de correu"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
++msgid "Back - Identity"
++msgstr "Arrere - Identitat"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
++msgid "Next - Receiving options"
++msgstr "SegÃent - Opcions de recepciÃ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
++msgid "Receiving options"
++msgstr "Opcions de recepciÃ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
++msgid "Back - Receiving mail"
++msgstr "Arrere - Recepcià de correu"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
++msgid "Sending mail"
++msgstr "Enviament de correu"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
++msgid "Next - Review account"
++msgstr "SegÃent - Revisià del compte"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
++msgid "Next - Defaults"
++msgstr "SegÃent - Valors predeterminats"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
++msgid "Back - Receiving options"
++msgstr "Arrere - Opcions de recepciÃ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
++#: ../mail/em-account-editor.c:3129
++msgid "Defaults"
++msgstr "Opcions predeterminades"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
++msgid "Back - Sending mail"
++msgstr "Arrere - Enviament de correu"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
++msgid "Review account"
++msgstr "Revisià del compte"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
++msgid "Finish"
++msgstr "Finalitza"
++
++# gal/e-table/e-table-config.glade.h:3
++# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
++msgid "Back - Sending"
++msgstr "Arrere - Enviament"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
++msgid "Setup Google contacts with Evolution"
++msgstr "Configureu els contactes del Google a l'Evolution"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
++msgid "Setup Google calendar with Evolution"
++msgstr "Configureu els calendaris del Google a l'Evolution"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
++msgid "You may need to enable IMAP access."
++msgstr "Pot ser que hÃgeu d'habilitar l'accÃs per IMAP."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
++msgid "Google account settings:"
++msgstr "ParÃmetres del compte del Google:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
++msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
++msgstr "Configureu els calendaris del Yahoo a l'Evolution"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
++msgid ""
++"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
++"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
++"correct."
++msgstr ""
++"Els calendaris de Yahoo s'anomenen nom_cognom. Hem intentat formar el nom "
++"del calendari, per la qual cosa haurÃeu de confirmar i tornar a introduir el "
++"nom del calendari si no Ãs correcte."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
++msgid "Yahoo account settings:"
++msgstr "ParÃmetres del compte de Yahoo:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
++msgid "Yahoo Calendar name:"
++msgstr "Nom del calendari del Yahoo:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
++msgid "Password:"
++msgstr "Contrasenya:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
++msgid "Close Tab"
++msgstr "Tanca la pestanya"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
++msgid "Account Wizard"
++msgstr "Auxiliar per als comptes"
++
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
++msgid "Evolution account assistant"
++msgstr "Auxiliar de comptes de l'Evolution"
++
++#. create the local source group
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:339 ../mail/e-mail-migrate.c:738
++#: ../mail/e-mail-store.c:234 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:230
++#: ../mail/message-list.c:1714
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
++msgid "On This Computer"
++msgstr "En este ordinador"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
++#, c-format
++msgid "Modify %s..."
++msgstr "Modifica %s..."
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
++msgid "Add a new account"
++msgstr "Afig un compte nou"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
++msgid "Account management"
++msgstr "Gestià de comptes"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
++msgid "Settings"
++msgstr "ParÃmetres"
++
++#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
++msgid "Calendar event notifications"
++msgstr "Notificacions d'esdeveniments del calendari"
++
++#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
++msgid "Evolution Alarm Notify"
++msgstr "Notificador d'alarmes de l'Evolution"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:991
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
++#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
++msgid "Evolution"
++msgstr "Evolution"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
++msgid "Evolution Mail and Calendar"
++msgstr "Correu i calendari de l'Evolution"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:657
++msgid "Groupware Suite"
++msgstr "Aplicacions de treball en grup"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
++msgid "Manage your email, contacts and schedule"
++msgstr "Gestioneu els correus electrÃnics, contactes i horaris"
++
++#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
++msgid "Configure email accounts"
++msgstr "Configuracià dels comptes de correu electrÃnic"
++
++#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
++msgid "Email Settings"
++msgstr "ParÃmetres del correu electrÃnic"
++
++#. Translators: This is a cancelled activity.
++#: ../e-util/e-activity.c:227
++#, c-format
++msgid "%s (cancelled)"
++msgstr "%s (s'ha cancelÂlat)"
++
++#. Translators: This is a completed activity.
++#: ../e-util/e-activity.c:230
++#, c-format
++msgid "%s (completed)"
++msgstr "%s (s'ha completat)"
++
++#. Translators: This is an activity waiting to run.
++#: ../e-util/e-activity.c:233
++#, c-format
++msgid "%s (waiting)"
++msgstr "%s (en espera)"
++
++#. Translators: This is a running activity which
++#. *              the user has requested to cancel.
++#: ../e-util/e-activity.c:237
++#, c-format
++msgid "%s (cancelling)"
++msgstr "%s (es cancelÂlarÃ)"
++
++#: ../e-util/e-activity.c:239
++#, c-format
++msgid "%s"
++msgstr "%s"
++
++#: ../e-util/e-activity.c:244
++#, c-format
++msgid "%s (%d%% complete)"
++msgstr "%s (%d%% completat)"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:53
++msgid "Arabic"
++msgstr "ArÃbic"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:54
++msgid "Baltic"
++msgstr "BÃltic"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:55
++msgid "Central European"
++msgstr "Centreeuropeu"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:56
++msgid "Chinese"
++msgstr "XinÃs"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:57
++msgid "Cyrillic"
++msgstr "CirÃlÂlic"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:58
++msgid "Greek"
++msgstr "Grec"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:59
++msgid "Hebrew"
++msgstr "Hebreu"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:60
++msgid "Japanese"
++msgstr "JaponÃs"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:61
++msgid "Korean"
++msgstr "CoreÃ"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:62
++msgid "Thai"
++msgstr "Tai"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:63
++msgid "Turkish"
++msgstr "Turc"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:64
++msgid "Unicode"
++msgstr "Unicode"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:65
++msgid "Western European"
++msgstr "Europeu occidental"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:66
++msgid "Western European, New"
++msgstr "Europeu occidental, nou"
++
++#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
++#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
++msgid "Traditional"
++msgstr "Tradicional"
++
++#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
++#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
++#: ../e-util/e-charset.c:97
++msgid "Simplified"
++msgstr "Simplificat"
++
++#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
++#: ../e-util/e-charset.c:101
++msgid "Ukrainian"
++msgstr "UcraÃnÃs"
++
++#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
++#: ../e-util/e-charset.c:105
++msgid "Visual"
++msgstr "Visual"
++
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1815
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
++msgid "Today"
++msgstr "Hui"
++
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
++msgid "Tomorrow"
++msgstr "DemÃ"
++
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
++msgid "Yesterday"
++msgstr "Ahir"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:220
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Mon"
++msgstr "SegÃent %a"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:226
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Tue"
++msgstr "SegÃent %a"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:232
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Wed"
++msgstr "SegÃent %a"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:238
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Thu"
++msgstr "SegÃent %a"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:244
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Fri"
++msgstr "SegÃent %a"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:250
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Sat"
++msgstr "SegÃent %a"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:256
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Sun"
++msgstr "SegÃent %a"
++
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:338 ../e-util/e-datetime-format.c:348
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:357
++msgid "Use locale default"
++msgstr "Utilitza els valors predeterminats de la localitzaciÃ"
++
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:554
++msgid "Format:"
++msgstr "Format:"
++
++#: ../e-util/e-file-utils.c:151
++msgid "(Unknown Filename)"
++msgstr "(nom de fitxer desconegut)"
++
++#. Translators: The string value is the basename of a file.
++#: ../e-util/e-file-utils.c:155
++#, c-format
++msgid "Writing \"%s\""
++msgstr "S'està escrivint Â%sÂ"
++
++#. Translators: The first string value is the basename of a
++#. * remote file, the second string value is the hostname.
++#: ../e-util/e-file-utils.c:160
++#, c-format
++msgid "Writing \"%s\" to %s"
++msgstr "S'està escrivint Â%s a Â%sÂ"
++
++#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:380
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
++msgid "weeks"
++msgstr "setmanes"
++
++#: ../e-util/e-print.c:161
++msgid "An error occurred while printing"
++msgstr "S'ha produÃt un error mentre s'estava imprimint"
++
++#: ../e-util/e-print.c:168
++msgid "The printing system reported the following details about the error:"
++msgstr "El sistema d'impressià ha llistat els detalls segÃents sobre l'error:"
++
++#: ../e-util/e-print.c:174
++msgid ""
++"The printing system did not report any additional details about the error."
++msgstr ""
++"El sistema d'impressià no ha llistat cap detall addicional sobre l'error."
++
++#: ../e-util/e-signature.c:707
++msgid "Autogenerated"
++msgstr "Generada automÃticament"
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
++msgid "Because \"{1}\"."
++msgstr "Degut a Â{1}Â."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
++msgid "Cannot open file \"{0}\"."
++msgstr "No es pot obrir el fitxer Â{0}Â."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
++msgid "Cannot save file \"{0}\"."
++msgstr "No es pot alÃar el fitxer Â{0}Â."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
++msgid "Do you wish to overwrite it?"
++msgstr "El voleu sobreescriure?"
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
++msgid "File exists \"{0}\"."
++msgstr "Ja existeix el fitxer Â{0}Â."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:163
++msgid "_Overwrite"
++msgstr "S_obreescriu"
++
++#: ../e-util/e-util.c:117
++msgid "Could not open the link."
++msgstr "No s'ha pogut obrir l'enllaÃ."
++
++#: ../e-util/e-util.c:164
++msgid "Could not display help for Evolution."
++msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda de l'Evolution."
++
++#: ../e-util/gconf-bridge.c:1283
++#, c-format
++msgid "GConf error: %s"
++msgstr "S'ha produÃt un error del GConf: %s"
++
++#: ../e-util/gconf-bridge.c:1294
++msgid "All further errors shown only on terminal."
++msgstr "La resta d'errors es mostraran nomÃs al terminal."
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1054
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
++msgid "From"
++msgstr "De"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1055
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
++msgid "Reply-To"
++msgstr "Respon"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1057
++#: ../mail/em-format-html.c:2479 ../mail/em-format-html.c:2547
++#: ../mail/em-format-html.c:2570 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
++msgid "Cc"
++msgstr "CC"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1058
++#: ../mail/em-format-html.c:2480 ../mail/em-format-html.c:2551
++#: ../mail/em-format-html.c:2573 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
++msgid "Bcc"
++msgstr "CCO"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:428 ../em-format/em-format.c:1059
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
++#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1142
++msgid "Subject"
++msgstr "Assumpte"
++
++#. pseudo-header
++#: ../em-format/em-format-quote.c:439 ../mail/em-format-html.c:2667
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124
++msgid "Mailer"
++msgstr "Generador del correu"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:520 ../mail/em-composer-utils.c:1152
++msgid "-------- Forwarded Message --------"
++msgstr "-------- Missatge reenviat --------"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
++msgid "Date"
++msgstr "Data"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
++msgid "Newsgroups"
++msgstr "Grups de notÃcies"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
++msgid "Face"
++msgstr "Cares"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1460
++#, c-format
++msgid "%s attachment"
++msgstr "fitxer adjunt %s"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1571
++msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
++msgstr "S'ha produÃt un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1759 ../em-format/em-format.c:1956
++msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
++msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font."
++
++#: ../em-format/em-format.c:1770
++msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
++msgstr "El tipus de xifratge per a multipart/encrypted no està implementat"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1790
++msgid "Could not parse PGP/MIME message"
++msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP/MIME"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1791
++msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
++msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP/MIME: error desconegut"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1981
++msgid "Unsupported signature format"
++msgstr "El format de la signatura no està implementat"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1994 ../em-format/em-format.c:2176
++msgid "Error verifying signature"
++msgstr "S'ha produÃt un error en verificar la contrasenya"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1995 ../em-format/em-format.c:2161
++#: ../em-format/em-format.c:2177
++msgid "Unknown error verifying signature"
++msgstr "S'ha produÃt un error desconegut en verificar la contrasenya"
++
++#: ../em-format/em-format.c:2268
++msgid "Could not parse PGP message: "
++msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge PGP: "
++
++#: ../em-format/em-format.c:2274 ../mail/em-folder-tree.c:672
++#: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406 ../plugins/face/face.c:169
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
++msgid "Unknown error"
++msgstr "Error desconegut"
++
++#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
++#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
++#, c-format
++msgid "1 second ago"
++msgid_plural "%d seconds ago"
++msgstr[0] "fa 1 segon"
++msgstr[1] "fa %d segons"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
++#, c-format
++msgid "1 second in the future"
++msgid_plural "%d seconds in the future"
++msgstr[0] "d'acà a 1 segon"
++msgstr[1] "d'acà a %d segons"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
++#, c-format
++msgid "1 minute ago"
++msgid_plural "%d minutes ago"
++msgstr[0] "fa 1 minut"
++msgstr[1] "fa %d minuts"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
++#, c-format
++msgid "1 minute in the future"
++msgid_plural "%d minutes in the future"
++msgstr[0] "d'acà a 1 minut"
++msgstr[1] "d'acà a %d minut"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
++#, c-format
++msgid "1 hour ago"
++msgid_plural "%d hours ago"
++msgstr[0] "fa 1 hora"
++msgstr[1] "fa %d hores"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
++#, c-format
++msgid "1 hour in the future"
++msgid_plural "%d hours in the future"
++msgstr[0] "d'acà a 1 hora"
++msgstr[1] "d'acà a %d hores"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
++#, c-format
++msgid "1 day ago"
++msgid_plural "%d days ago"
++msgstr[0] "fa 1 dia"
++msgstr[1] "fa %d dies"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
++#, c-format
++msgid "1 day in the future"
++msgid_plural "%d days in the future"
++msgstr[0] "D'acà a 1 dia"
++msgstr[1] "D'acà a %d dies"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
++#, c-format
++msgid "1 week ago"
++msgid_plural "%d weeks ago"
++msgstr[0] "fa 1 setmana"
++msgstr[1] "fa %d setmanes"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
++#, c-format
++msgid "1 week in the future"
++msgid_plural "%d weeks in the future"
++msgstr[0] "D'acà a 1 setmana"
++msgstr[1] "D'acà a %d setmanes"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
++#, c-format
++msgid "1 month ago"
++msgid_plural "%d months ago"
++msgstr[0] "fa 1 mes"
++msgstr[1] "fa %d mesos"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
++#, c-format
++msgid "1 month in the future"
++msgid_plural "%d months in the future"
++msgstr[0] "D'acà a 1 mes"
++msgstr[1] "D'acà a %d mesos"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
++#, c-format
++msgid "1 year ago"
++msgid_plural "%d years ago"
++msgstr[0] "fa 1 any"
++msgstr[1] "fa %d anys"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
++#, c-format
++msgid "1 year in the future"
++msgid_plural "%d years in the future"
++msgstr[0] "D'acà a 1 any"
++msgstr[1] "D'acà a %d anys"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
++msgid "<click here to select a date>"
++msgstr "<feu clic per seleccionar una data>"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
++msgid "now"
++msgstr "ara"
++
++#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
++msgid "%d-%b-%Y"
++msgstr "%d/%b/%Y"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
++msgid "Select a time to compare against"
++msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compararÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-file.c:190
++msgid "Choose a File"
++msgstr "Trieu un fitxer"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:662
++msgid "R_ule name:"
++msgstr "Nom de la _regla:"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:692
++msgid "Find items that meet the following conditions"
++msgstr "Troba els elements que compleixen les condicions segÃents"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:717
++msgid "If all conditions are met"
++msgstr "Si es compleixen totes les condicions"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:718
++msgid "If any conditions are met"
++msgstr "Si es compleix qualsevol condiciÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:721
++msgid "_Find items:"
++msgstr "_Cerca elements:"
++
++#. Translators: "None" for not including threads;
++#. * part of "Include threads: None"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:750
++msgid "None"
++msgstr "Cap"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:751
++msgid "All related"
++msgstr "Tots els relacionats"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
++msgid "Replies"
++msgstr "Respostes"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:753
++msgid "Replies and parents"
++msgstr "Respostes i pares"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:754
++msgid "No reply or parent"
++msgstr "Sense resposta o pare"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:757
++msgid "I_nclude threads"
++msgstr "I_nclou els fils"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:782
++msgid "A_dd Condition"
++msgstr "Afig una _condiciÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../filter/filter.ui.h:2
++#: ../mail/em-utils.c:318
++msgid "Incoming"
++msgstr "Entrada"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../mail/em-utils.c:319
++msgid "Outgoing"
++msgstr "Eixida"
++
++#: ../filter/e-rule-editor.c:263
++msgid "Add Rule"
++msgstr "Afig una regla"
++
++#: ../filter/e-rule-editor.c:349
++msgid "Edit Rule"
++msgstr "Edita la regla"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:1
++msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
++msgstr "L'expressià regular &quot;{0}&quot; Ãs incorrecta."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:2
++msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
++msgstr "No s'ha pogut compilar l'expressià regular &quot;{1}&quot;."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:3
++msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
++msgstr "El fitxer &quot;{0}&quot; no existeix o no Ãs un fitxer normal."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:4
++msgid "Missing date."
++msgstr "Manca la data."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:5
++msgid "Missing file name."
++msgstr "Manca el nom de fitxer."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89
++msgid "Missing name."
++msgstr "Manca el nom."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:7
++msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
++msgstr "Ja s'està fent servir el nom &quot;{0}&quot;."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:8
++msgid "Please choose another name."
++msgstr "Seleccioneu un altre nom."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:9
++msgid "You must choose a date."
++msgstr "Heu de triar una data."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:10
++msgid "You must name this filter."
++msgstr "Heu d'assignar un nom a este filtre."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:11
++msgid "You must specify a file name."
++msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer."
++
++#: ../filter/filter.ui.h:1
++msgid "Compare against"
++msgstr "Compara amb"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:3
++msgid "Show filters for mail:"
++msgstr "Mostra els filtres de correu:"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:4
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"12:00am of the date specified."
++msgstr ""
++"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n"
++"de la data que indiqueu."
++
++#: ../filter/filter.ui.h:6
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"a time relative to when filtering occurs."
++msgstr ""
++"A l'hora de filtrar, es compararà la data del missatge\n"
++"amb una hora relativa."
++
++#: ../filter/filter.ui.h:8
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"the current time when filtering occurs."
++msgstr ""
++"La data del missatge es compararà amb l'hora\n"
++"actual quan s'haja de filtrar."
++
++#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
++msgid "_Filter Rules"
++msgstr "Regles de _filtratge"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:12
++msgid "a time relative to the current time"
++msgstr "una hora relativa a l'actual"
++
++# FIXME: potser hauria de ser Âpassat o quelcom semblant, ja que
++# crec que anirà al fina de la frase. (dpm)
++#: ../filter/filter.ui.h:13
++msgid "ago"
++msgstr "fa"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:16
++msgid "in the future"
++msgstr "en el futur"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:18
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
++msgid "months"
++msgstr "mesos"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:19
++msgid "seconds"
++msgstr "segons"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:20
++msgid "the current time"
++msgstr "l'hora actual"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:21
++msgid "the time you specify"
++msgstr "l'hora que indiqueu"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:23
++msgid "years"
++msgstr "anys"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1156 ../mail/mail-config.ui.h:14
++#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
++msgid "Attachment"
++msgid_plural "Attachments"
++msgstr[0] "Fitxer adjunt"
++msgstr[1] "Fitxers adjunts"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
++msgid "Icon View"
++msgstr "Vista d'icones"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
++msgid "List View"
++msgstr "Vista de llista"
++
++#: ../mail/e-mail-browser.c:132 ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
++msgid "Close this window"
++msgstr "Tanca esta finestra"
++
++#: ../mail/e-mail-browser.c:289
++msgid "(No Subject)"
++msgstr "(Sense assumpte)"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:65
++msgid "_Add to Address Book..."
++msgstr "_Afig a la llibreta d'adreces..."
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:72
++msgid "_To This Address"
++msgstr "Per a aques_ta adreÃa"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:79
++msgid "_From This Address"
++msgstr "D'a_questa adreÃa"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:88
++msgid "Create Search _Folder"
++msgstr "Crea una carpeta de _cerca"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
++#, c-format
++msgid "Saving message to folder '%s'"
++msgstr "S'està alÃant el missatge a la carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
++msgid "Forwarded messages"
++msgstr "Missatges reenviats"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
++#, fuzzy
++msgid "Scanning messages for duplicates"
++msgstr "Comprova si hi ha duplicats en els missatges seleccionats"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
++#, c-format
++msgid "Retrieving %d message"
++msgid_plural "Retrieving %d messages"
++msgstr[0] "S'està recuperant %d missatge"
++msgstr[1] "S'estan recuperant %d missatges"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:824
++#, c-format
++msgid "Removing folder '%s'"
++msgstr "S'està suprimint la carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:948
++#, c-format
++msgid "File \"%s\" has been removed."
++msgstr "S'ha suprimit el fitxer Â%sÂ."
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:952
++#, fuzzy
++msgid "File has been removed."
++msgstr "S'ha suprimit el fitxer Â%sÂ."
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1011
++msgid "Removing attachments"
++msgstr "S'estan suprimint les adjuncions"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1177
++#, c-format
++msgid "Saving %d message"
++msgid_plural "Saving %d messages"
++msgstr[0] "S'està alÃant %d missatge"
++msgstr[1] "S'estan alÃant %d missatges"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1517
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Invalid folder URI '%s'"
++msgstr "La carpeta no Ãs vÃlida: Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
++msgid "_Label name:"
++msgstr "_Nom de l'etiqueta:"
++
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
++msgid "I_mportant"
++msgstr "Imp_ortant"
++
++#. red
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
++msgid "_Work"
++msgstr "F_eina"
++
++#. orange
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
++msgid "_Personal"
++msgstr "P_ersonal"
++
++#. green
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
++msgid "_To Do"
++msgstr "P_er fer"
++
++#. blue
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
++msgid "_Later"
++msgstr "D_esprÃs"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:674
++msgid "Add Label"
++msgstr "Afig una etiqueta"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
++msgid "Edit Label"
++msgstr "Edita l'etiqueta"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
++msgid ""
++"Note: Underscore in the label name is used\n"
++"as mnemonic identifier in menu."
++msgstr ""
++"Nota: el carÃcter de subratllat al nom de \n"
++"l'etiqueta s'utilitza com a \n"
++"identificador mnemÃnic en el menÃ."
++
++#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
++msgid "Color"
++msgstr "Color"
++
++#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1295
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:336
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
++msgid "Name"
++msgstr "Nom"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:309
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:719
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
++msgid "Inbox"
++msgstr "Safata d'entrada"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:712
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
++msgid "Drafts"
++msgstr "Esborranys"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:723
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
++msgid "Outbox"
++msgstr "Safata d'eixida"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:727
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
++msgid "Sent"
++msgstr "Enviat"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:715
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
++#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
++#: ../plugins/templates/templates.c:1006 ../plugins/templates/templates.c:1283
++#: ../plugins/templates/templates.c:1293
++msgid "Templates"
++msgstr "Plantilles"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
++msgid "Migrating..."
++msgstr "S'està migrant..."
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:166
++msgid "Migration"
++msgstr "MigraciÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:207
++#, c-format
++msgid "Migrating '%s':"
++msgstr "S'està migrant Â%sÂ:"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:716
++msgid "Migrating Folders"
++msgstr "S'estan migrant les carpetes"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:717
++msgid ""
++"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
++"since Evolution 2.24.\n"
++"\n"
++"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
++msgstr ""
++"El format del resum de les carpetes de les bÃsties de correu de l'Evolution "
++"s'ha convertit a l'SQLite a partir de la versià 2.24.\n"
++"\n"
++"Espereu mentre l'Evolution migra les vostres carpetes..."
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:1196
++#, c-format
++msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
++msgstr "No s'han pogut crear les carpetes de correu local a Â%sÂ: %s"
++
++#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:580
++msgid "Please select a folder"
++msgstr "Seleccioneu una carpeta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:139
++#, fuzzy
++msgid "Do not warn me again"
++msgstr "No m'ho tornes a demanar"
++
++#. Translators: %s is replaced with a folder
++#. * name %u with count of duplicate messages.
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:663
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
++"it?"
++msgid_plural ""
++"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
++"them?"
++msgstr[0] ""
++"La carpeta Â%s contà %d missatge duplicat. Segur que el voleu suprimir?"
++msgstr[1] ""
++"La carpeta Â%s contà %d missatges duplicats. Segur que els voleu suprimir?"
++
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:930
++msgid "Save Message"
++msgid_plural "Save Messages"
++msgstr[0] "AlÃa el missatge"
++msgstr[1] "AlÃa els missatges"
++
++#. Translators: This is part of a suggested file name
++#. * used when saving a message or multiple messages to
++#. * mbox format, when the first message doesn't have a
++#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
++#. * string; for example "Message.mbox".
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:951
++msgid "Message"
++msgid_plural "Messages"
++msgstr[0] "Missatge"
++msgstr[1] "Missatges"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:304 ../mail/em-filter-i18n.h:11
++msgid "Copy to Folder"
++msgstr "Copia a carpeta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:304 ../mail/em-folder-utils.c:473
++msgid "C_opy"
++msgstr "C_opia"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:806 ../mail/em-filter-i18n.h:51
++msgid "Move to Folder"
++msgstr "Mou a la carpeta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:806 ../mail/em-folder-utils.c:473
++msgid "_Move"
++msgstr "_Mou"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 ../mail/e-mail-reader.c:1355
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
++msgid "_Do not ask me again."
++msgstr "_No m'ho tornes a demanar."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1401
++msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
++msgstr "_Ignora sempre ÂReply-To:Â (respon a) a les llistes de correu."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1759
++msgid "A_dd Sender to Address Book"
++msgstr "Afig el remitent a la llibreta d'a_dreces"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1761
++msgid "Add sender to address book"
++msgstr "Afig el remitent a la llibreta d'adreces"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1766
++msgid "Check for _Junk"
++msgstr "Comprova si hi ha _brossa"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1768
++msgid "Filter the selected messages for junk status"
++msgstr "Filtra els missatges seleccionats per l'estat de brossa"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1773
++msgid "_Copy to Folder..."
++msgstr "_Copia a la carpeta..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
++msgid "Copy selected messages to another folder"
++msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1780
++msgid "_Delete Message"
++msgstr "Suprimeix el _missatge"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1782
++msgid "Mark the selected messages for deletion"
++msgstr "Marca els missatges seleccionats per suprimir-los"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1787
++msgid "Filter on Mailing _List..."
++msgstr "Fi_ltra per la llista de correu..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1789
++msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
++msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges per a esta llista de correu"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1794
++msgid "Filter on _Recipients..."
++msgstr "Filt_ra pels destinataris..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1796
++msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
++msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges per a estos destinataris"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1801
++msgid "Filter on Se_nder..."
++msgstr "Filtra pels remite_nts..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1803
++msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
++msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges d'este remitent"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1808
++msgid "Filter on _Subject..."
++msgstr "Filtra per l'a_ssumpte..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1810
++msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
++msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges amb este assumpte"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1815
++msgid "A_pply Filters"
++msgstr "A_plica els filtres"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
++msgid "Apply filter rules to the selected messages"
++msgstr "Aplica les regles de filtratge als missatges seleccionats"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1822
++msgid "_Find in Message..."
++msgstr "_Cerca en el missatge..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1824
++msgid "Search for text in the body of the displayed message"
++msgstr "Cerca un text en el cos del missatge visualitzat"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1829
++msgid "_Clear Flag"
++msgstr "Nete_ja el senyalador"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
++msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
++msgstr "Suprimeix el senyalador de seguiment dels missatges seleccionats"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
++msgid "_Flag Completed"
++msgstr "Sen_yalador completat"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1838
++msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
++msgstr ""
++"Estableix el senyalador de seguiment com a completat en els missatges "
++"seleccionats"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1843
++msgid "Follow _Up..."
++msgstr "Res_pon..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1845
++msgid "Flag the selected messages for follow-up"
++msgstr "Senyala els missatges seleccionats per fer-ne un seguiment"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1850
++msgid "_Attached"
++msgstr "_Adjuntat"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1852 ../mail/e-mail-reader.c:1859
++msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
++msgstr ""
++"Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona com a fitxer adjunt"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1857
++msgid "Forward As _Attached"
++msgstr "Reenvia com a _adjunciÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1864
++msgid "_Inline"
++msgstr "_Inserit"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1866 ../mail/e-mail-reader.c:1873
++msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
++msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un missatge nou"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1871
++msgid "Forward As _Inline"
++msgstr "Reenvia _inserit"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
++msgid "_Quoted"
++msgstr "_Citat"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1880 ../mail/e-mail-reader.c:1887
++msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
++msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com una resposta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
++msgid "Forward As _Quoted"
++msgstr "Reenvia com a _citat"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
++msgid "_Load Images"
++msgstr "Carrega i_matges"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
++msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
++msgstr "ForÃa la cÃrrega d'imatges en els correus HTML"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
++msgid "_Important"
++msgstr "_Important"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1901
++msgid "Mark the selected messages as important"
++msgstr "Marca els missatges seleccionats com a importants"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
++msgid "_Junk"
++msgstr "_Brossa"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
++msgid "Mark the selected messages as junk"
++msgstr "Marca els missatges seleccionats com a brossa"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
++msgid "_Not Junk"
++msgstr "_No Ãs brossa"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1915
++msgid "Mark the selected messages as not being junk"
++msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no brossa"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
++msgid "_Read"
++msgstr "_Llegit"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1922
++msgid "Mark the selected messages as having been read"
++msgstr "Marca els missatges seleccionats com a llegits"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
++msgid "Uni_mportant"
++msgstr "Poc i_mportant"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1929
++msgid "Mark the selected messages as unimportant"
++msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no importants"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
++msgid "_Unread"
++msgstr "No ll_egit"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1936
++msgid "Mark the selected messages as not having been read"
++msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no llegits"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
++msgid "_Edit as New Message..."
++msgstr "_Edita com a missatge nou..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
++msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
++msgstr "Obri els missatges seleccionats en el redactor per editar-los"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
++msgid "Compose _New Message"
++msgstr "Redacta u_n missatge nou"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1950
++msgid "Open a window for composing a mail message"
++msgstr "Obri una finestra per redactar un missatge de correu"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
++msgid "_Open in New Window"
++msgstr "_Obri en una finestra nova"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
++msgid "Open the selected messages in a new window"
++msgstr "Obri els missatges seleccionats en una finestra nova"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
++msgid "_Move to Folder..."
++msgstr "_Mou a la carpeta..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
++msgid "Move selected messages to another folder"
++msgstr "Mou els missatges seleccionats a una altra carpeta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
++msgid "_Switch to Folder"
++msgstr "C_ommuta a la carpeta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
++msgid "Display the parent folder"
++msgstr "Mostra la carpeta mare"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
++msgid "Switch to _next tab"
++msgstr "Commuta a la pestanya _segÃent"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
++msgid "Switch to the next tab"
++msgstr "Commuta a la pestanya segÃent"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
++msgid "Switch to _previous tab"
++msgstr "Commuta a la pestanya an_terior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
++msgid "Switch to the previous tab"
++msgstr "Commuta a la pestanya anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
++msgid "Cl_ose current tab"
++msgstr "Tan_ca la pestanya actual"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
++msgid "Close current tab"
++msgstr "Tanca la pestanya actual"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
++msgid "_Next Message"
++msgstr "Missatge segÃe_nt"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
++msgid "Display the next message"
++msgstr "Mostra el missatge segÃent"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
++msgid "Next _Important Message"
++msgstr "M_issatge important segÃent"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
++msgid "Display the next important message"
++msgstr "Mostra el missatge important segÃent"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
++msgid "Next _Thread"
++msgstr "Fil segÃen_t"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
++msgid "Display the next thread"
++msgstr "Mostra el segÃent fil"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
++msgid "Next _Unread Message"
++msgstr "Missa_tge sense llegir segÃent"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
++msgid "Display the next unread message"
++msgstr "Mostra el missatge sense llegir segÃent"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
++msgid "_Previous Message"
++msgstr "Missa_tge anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
++msgid "Display the previous message"
++msgstr "Mostra el missatge anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
++msgid "Pr_evious Important Message"
++msgstr "Missatge important ant_erior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
++msgid "Display the previous important message"
++msgstr "Mostra el missatge important anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
++msgid "Previous T_hread"
++msgstr "_Fil anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
++msgid "Display the previous thread"
++msgstr "Mostra el fil anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
++msgid "P_revious Unread Message"
++msgstr "Missatge sense llegir ante_rior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
++msgid "Display the previous unread message"
++msgstr "Mostra el missatge sense llegir anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
++msgid "Print this message"
++msgstr "Imprimeix este missatge"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
++msgid "Preview the message to be printed"
++msgstr "Previsualitza el missatge que s'imprimirÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
++msgid "Re_direct"
++msgstr "Re_direcciona"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2069
++msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
++msgstr "Reexpedeix el missatge seleccionat a una altra persona"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
++msgid "Remo_ve Attachments"
++msgstr "Su_primeix les adjuncions"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2076
++msgid "Remove attachments"
++msgstr "Suprimeix les adjuncions"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
++msgid "Remove Du_plicate Messages"
++msgstr "Suprimeix els missatges _duplicats"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
++msgid "Checks selected messages for duplicates"
++msgstr "Comprova si hi ha duplicats en els missatges seleccionats"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 ../mail/mail.error.xml.h:108
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
++msgid "Reply to _All"
++msgstr "Respon a _tots"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
++msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
++msgstr ""
++"Redacta una resposta per a tots els destinataris del missatge seleccionat"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 ../mail/mail.error.xml.h:109
++msgid "Reply to _List"
++msgstr "Respon a _la llista"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
++msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
++msgstr ""
++"Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
++msgid "_Reply to Sender"
++msgstr "_Respon al remitent"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
++msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
++msgstr "Redacta una resposta per al remitent del missatge seleccionat"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
++msgid "_Save as mbox..."
++msgstr "_Anomena i alÃa com a fitxer mbox..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
++msgid "Save selected messages as an mbox file"
++msgstr "AlÃa els missatges com a fitxer mbox"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
++msgid "_Message Source"
++msgstr "Font del _missatge"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
++msgid "Show the raw email source of the message"
++msgstr "Mostra el codi del missatge de correu"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
++msgid "_Undelete Message"
++msgstr "DesfÃs la s_upressià del missatge"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
++msgid "Undelete the selected messages"
++msgstr "DesfÃs la supressià dels missatges seleccionats"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
++msgid "_Normal Size"
++msgstr "Mida _normal"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
++msgid "Reset the text to its original size"
++msgstr "Torna el text a la seua mida original"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
++msgid "_Zoom In"
++msgstr "A_propa"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
++msgid "Increase the text size"
++msgstr "Incrementa la mida del text"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
++msgid "Zoom _Out"
++msgstr "A_llunya"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
++msgid "Decrease the text size"
++msgstr "Redueix la mida del text"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
++msgid "Create R_ule"
++msgstr "Crea _una regla"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
++msgid "Ch_aracter Encoding"
++msgstr "Codificacià dels c_arÃcters"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
++msgid "F_orward As"
++msgstr "Reenvia c_om a"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
++msgid "_Group Reply"
++msgstr "_Respon al grup"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
++msgid "_Go To"
++msgstr "_VÃs a"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
++msgid "Mar_k As"
++msgstr "Mar_ca com a"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
++msgid "_Message"
++msgstr "_Missatges"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
++msgid "_Zoom"
++msgstr "A_propa"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
++msgid "Search Folder from Mailing _List..."
++msgstr "Carpeta de cerca a partir de _la llista de correu..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
++msgid "Create a search folder for this mailing list"
++msgstr "Crea una carpeta de cerca per a esta llista de correu"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
++msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
++msgstr "Carpeta de cerca a partir dels destinata_ris..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
++msgid "Create a search folder for these recipients"
++msgstr "Crea una carpeta de cerca per a estos destinataris"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
++msgid "Search Folder from Sen_der..."
++msgstr "Carpeta de cerca a partir del remite_nt..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
++msgid "Create a search folder for this sender"
++msgstr "Crea una carpeta de cerca per a este remitent"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
++msgid "Search Folder from S_ubject..."
++msgstr "Carpeta de cerca a partir de l'ass_umpte..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
++msgid "Create a search folder for this subject"
++msgstr "Crea una carpeta de cerca per a este assumpte"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
++msgid "Mark for Follo_w Up..."
++msgstr "Marca per al se_guiment..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
++msgid "Mark as _Important"
++msgstr "Marca'l com a _important"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
++msgid "Mark as _Junk"
++msgstr "Marca'l com a bro_ssa"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
++msgid "Mark as _Not Junk"
++msgstr "_No el marques com a brossa"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
++msgid "Mar_k as Read"
++msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
++msgid "Mark as Uni_mportant"
++msgstr "Marca com a no _important"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
++msgid "Mark as _Unread"
++msgstr "Marca com a _no llegit"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2337
++msgid "_Caret Mode"
++msgstr "Mode de _cursor"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2339
++msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
++msgstr "Mostra un cursor parpellejant en el cos dels missatges visualitzats"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
++msgid "All Message _Headers"
++msgstr "Totes les _capÃaleres de missatge"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
++msgid "Show messages with all email headers"
++msgstr "Mostra els missatges amb totes les capÃaleres"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2643
++#, c-format
++msgid "Retrieving message '%s'"
++msgstr "S'està recuperant el missatge Â%sÂ"
++
++#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
++#. other user means other calendars subscribed
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3221 ../mail/mail-config.ui.h:32
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
++msgid "Default"
++msgstr "Predeterminat"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3388
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
++msgid "_Forward"
++msgstr "_Reenvia"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3389
++msgid "Forward the selected message to someone"
++msgstr "Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona"
++
++# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3408
++msgid "Group Reply"
++msgstr "Respon al grup"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3409
++msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
++msgstr "Respon a la llista de correu o a tots els destinataris"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3462 ../mail/em-filter-i18n.h:14
++msgid "Delete"
++msgstr "Suprimeix"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3495
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
++#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
++msgid "Next"
++msgstr "SegÃent"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3499
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
++#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
++msgid "Previous"
++msgstr "Anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3508 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
++msgid "Reply"
++msgstr "Respon"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:4172
++#, c-format
++msgid "Folder '%s'"
++msgstr "Carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:657
++#, c-format
++msgid "Enter Passphrase for %s"
++msgstr "IntroduÃu la contrasenya per a %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:661
++msgid "Enter Passphrase"
++msgstr "IntroduÃu la contrasenya"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:665
++#, c-format
++msgid "Enter Password for %s"
++msgstr "IntroduÃu la contrasenya per a %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:669
++msgid "Enter Password"
++msgstr "IntroduÃu la contrasenya"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:720
++#, c-format
++msgid "User canceled operation."
++msgstr "L'usuari ha cancelÂlat l'operaciÃ."
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:835
++#, c-format
++msgid ""
++"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
++msgstr ""
++"No s'ha especificat cap adreÃa de destinaciÃ, de manera que s'ha cancelÂlat "
++"el reenviament del missatge."
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:844
++#, c-format
++msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
++msgstr ""
++"No s'ha trobat cap compte a utilitzar, de manera que s'ha cancelÂlat el "
++"reenviament del missatge."
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:416
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Cannot get transport for account '%s'"
++msgstr "S'està buidant i emmagatzemant el compte Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:496 ../mail/mail-ops.c:600
++#, c-format
++msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
++msgstr "No s'han pogut aplicar els filtres d'eixida: %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:520 ../mail/e-mail-session-utils.c:554
++#: ../mail/mail-ops.c:619 ../mail/mail-ops.c:653
++#, c-format
++msgid ""
++"Failed to append to %s: %s\n"
++"Appending to local 'Sent' folder instead."
++msgstr ""
++"No s'ha pogut afegir a %s: %s\n"
++"S'afegirà a la carpeta local ÂEnviat en lloc d'aixÃ."
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:574 ../mail/mail-ops.c:673
++#, c-format
++msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
++msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local ÂEnviatÂ: %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:785 ../mail/mail-ops.c:776
++#: ../mail/mail-ops.c:872
++msgid "Sending message"
++msgstr "S'està enviant el missatge"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:861
++#, c-format
++msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
++msgstr "S'ha cancelÂlat la subscripcià a la carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:165
++#, c-format
++msgid "Disconnecting from '%s'"
++msgstr "S'està desconnectant de Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:256
++#, c-format
++msgid "Reconnecting to '%s'"
++msgstr "S'està tornant a connectar a Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:331
++#, c-format
++msgid "Preparing account '%s' for offline"
++msgstr "S'està preparant el compte Â%s per treballar fora de lÃnia"
++
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
++msgid "Flag to Follow Up"
++msgstr "Senyala per respondre"
++
++#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
++#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
++#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:72
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
++msgid "No encryption"
++msgstr "Sense xifratge"
++
++#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
++#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
++#. this abbreviation.
++#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:130
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
++msgid "TLS encryption"
++msgstr "Xifratge TLS"
++
++#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
++#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
++#. abbreviation.
++#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:94
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
++msgid "SSL encryption"
++msgstr "Xifratge SSL"
++
++#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
++#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
++msgctxt "mail-signature"
++msgid "None"
++msgstr "cap"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:919
++msgid "Never"
++msgstr "Mai"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:920
++msgid "Always"
++msgstr "Sempre"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:921
++msgid "Ask for each message"
++msgstr "Pregunta per cada missatge"
++
++#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
++#: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
++msgctxt "mail-receiving"
++msgid "None"
++msgstr "Cap"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2176
++msgid "Mail Configuration"
++msgstr "Configuracià del correu"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2177
++msgid ""
++"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
++"\n"
++"Click \"Forward\" to begin."
++msgstr ""
++"Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de configuracià del correu de "
++"l'Evolution.\n"
++"\n"
++"Feu clic a ÂAvant per comenÃar."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2180
++msgid ""
++"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
++"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
++"information in email you send."
++msgstr ""
++"IntroduÃu el vostre nom i la vostra adreÃa electrÃnica acà sota. Els camps "
++"Âopcionals no sÃn necessaris, a menys que els vulgueu afegir en els correus "
++"que envieu."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2182 ../mail/em-account-editor.c:2345
++msgid "Receiving Email"
++msgstr "Recepcià de correu"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2183
++msgid "Please configure the following account settings."
++msgstr "Configureu els segÃents parÃmetres del compte."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/em-account-editor.c:2845
++msgid "Sending Email"
++msgstr "Enviament de correu"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2186
++msgid ""
++"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
++"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
++msgstr ""
++"IntroduÃu informacià sobre com voleu enviar el correu. Si no n'esteu segur, "
++"pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre proveÃdor d'Internet."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2188 ../mail/mail-config.ui.h:1
++msgid "Account Information"
++msgstr "Informacià de compte"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2189
++msgid ""
++"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
++"This name will be used for display purposes only."
++msgstr ""
++"IntroduÃu un nom descriptiu per a este compte acà sota. \n"
++"Este nom nomÃs s'utilitzarà per visualitzar-lo."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2193
++msgid "Done"
++msgstr "Fet"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2194
++msgid ""
++"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
++"\n"
++"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
++"\n"
++"Click \"Apply\" to save your settings."
++msgstr ""
++"Enhorabona, s'ha completat la configuracià del vostre correu.\n"
++"\n"
++"Ja podeu rebre i enviar correu amb l'Evolution.\n"
++"\n"
++"Feu clic a ÂAplica per alÃar la configuraciÃ."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2659
++msgid "Check for _new messages every"
++msgstr "Comprova si hi ha correu _nou cada"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2667
++msgid "minu_tes"
++msgstr "minu_ts"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2950
++msgid "Please select a folder from the current account."
++msgstr "Seleccioneu una carpeta del compte actual."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:3258 ../mail/mail-config.ui.h:101
++msgid "Security"
++msgstr "Seguretat"
++
++#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
++#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
++#: ../mail/em-account-editor.c:3304 ../mail/em-account-editor.c:3372
++msgid "Receiving Options"
++msgstr "Opcions de recepciÃ"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:3305 ../mail/em-account-editor.c:3373
++msgid "Checking for New Messages"
++msgstr "Comprovacià de correu nou"
++
++#. Note to translators: this is the attribution string used
++#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
++#. * with a value.  To see a full list of available variables,
++#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1146
++msgid ""
++"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
++"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
++msgstr ""
++"El ${AbbrevWeekdayName} ${Day} de ${Month} de ${Year} a les ${24Hour}:"
++"${Minute} ${TimeZone}, en/na ${Sender} va escriure:"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1157
++msgid "-----Original Message-----"
++msgstr "-----Missatge original-----"
++
++#. Translators: First %s is an email address, second %s
++#. * is the subject of the email, third %s is the date.
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1923
++#, c-format
++msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
++msgstr "S'ha llegit el vostre missatge del %3$s per a %1$s sobre Â%2$sÂ."
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1977
++#, c-format
++msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
++msgstr "Notificacià d'entrega per a: Â%sÂ"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2437
++msgid "an unknown sender"
++msgstr "un remitent anÃnim"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2806
++msgid "Posting destination"
++msgstr "Destinacià de l'enviament"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2807
++msgid "Choose folders to post the message to."
++msgstr "Trieu a quines carpetes s'enviarà el missatge."
++
++#: ../mail/em-filter-folder-element.c:324
++msgid "Select Folder"
++msgstr "Seleccioneu una carpeta"
++
++#. Automatically generated. Do not edit.
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
++msgid "Adjust Score"
++msgstr "Ajusta la puntuaciÃ"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
++msgid "Assign Color"
++msgstr "Assigna el color"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
++msgid "Assign Score"
++msgstr "Assigna la puntuaciÃ"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
++msgid "BCC"
++msgstr "CCO"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
++msgid "Beep"
++msgstr "So"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
++msgid "CC"
++msgstr "CC"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
++msgid "Completed On"
++msgstr "Completat el"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
++msgid "Date received"
++msgstr "Data de recepciÃ"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
++msgid "Date sent"
++msgstr "Data d'enviament"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
++msgid "Deleted"
++msgstr "Suprimit"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
++msgid "does not end with"
++msgstr "no acaba amb"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
++msgid "does not exist"
++msgstr "no existeix"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
++msgid "does not return"
++msgstr "no retorna"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
++msgid "does not sound like"
++msgstr "no sona com"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
++msgid "does not start with"
++msgstr "no comenÃa amb"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
++msgid "Draft"
++msgstr "Esborrany"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
++msgid "ends with"
++msgstr "acaba amb"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
++msgid "exists"
++msgstr "existeix"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
++msgid "Expression"
++msgstr "ExpressiÃ"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
++msgid "Follow Up"
++msgstr "Respondre"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
++msgid "Forward to"
++msgstr "Reenvia a"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
++msgid "Important"
++msgstr "Important"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
++msgid "is after"
++msgstr "Ãs desprÃs de"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
++msgid "is before"
++msgstr "Ãs abans de"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
++msgid "is Flagged"
++msgstr "està senyalat"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
++msgid "is not Flagged"
++msgstr "no està senyalat"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
++msgid "is not set"
++msgstr "no està definit"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
++msgid "is set"
++msgstr "està definit"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
++msgid "Junk"
++msgstr "Correu brossa"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
++msgid "Junk Test"
++msgstr "Prova de correu brossa"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
++msgid "Label"
++msgstr "Etiqueta"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
++msgid "Mailing list"
++msgstr "Llista de correu"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
++msgid "Match All"
++msgstr "Coincideix amb tot"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
++msgid "Message Body"
++msgstr "Cos del missatge"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
++msgid "Message Header"
++msgstr "CapÃalera del missatge"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
++msgid "Message is Junk"
++msgstr "El missatge Ãs brossa"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
++msgid "Message is not Junk"
++msgstr "El missatge no Ãs brossa"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
++msgid "Message Location"
++msgstr "Ubicacià del missatge"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
++msgid "Pipe to Program"
++msgstr "Envia l'eixida al programa"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
++msgid "Play Sound"
++msgstr "Reprodueix un so"
++
++#. Past tense, as in "has been read".
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
++msgid "Read"
++msgstr "Llegit"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
++msgid "Recipients"
++msgstr "Destinataris"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
++msgid "Regex Match"
++msgstr "Expressià regular"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
++msgid "Replied to"
++msgstr "Respost a"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
++msgid "returns"
++msgstr "retorna"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
++msgid "returns greater than"
++msgstr "retorna mÃs gran que"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
++msgid "returns less than"
++msgstr "retorna mÃs petit que"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
++msgid "Run Program"
++msgstr "Executa el programa"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
++msgid "Score"
++msgstr "PuntuaciÃ"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
++msgid "Sender"
++msgstr "Remitent"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
++msgid "Sender or Recipients"
++msgstr "Remitent o destinataris"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
++msgid "Set Label"
++msgstr "Defineix l'etiqueta"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
++msgid "Set Status"
++msgstr "Defineix l'estat"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
++msgid "Size (kB)"
++msgstr "Mida (kB)"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
++msgid "sounds like"
++msgstr "sona com"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
++msgid "Source Account"
++msgstr "Compte origen"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
++msgid "Specific header"
++msgstr "CapÃalera especÃfica"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
++msgid "starts with"
++msgstr "comenÃa amb"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
++msgid "Stop Processing"
++msgstr "Para el processament"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
++msgid "Unset Status"
++msgstr "DesfÃs la definicià de l'estat"
++
++# gal/e-table/e-table-config.glade.h:16
++# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16
++#. and now for the action area
++#: ../mail/em-filter-rule.c:536
++msgid "Then"
++msgstr "Llavors"
++
++#: ../mail/em-filter-rule.c:567
++msgid "Add Ac_tion"
++msgstr "Afig una a_cciÃ"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:142
++msgid "Unread messages:"
++msgid_plural "Unread messages:"
++msgstr[0] "Missatge sense llegir:"
++msgstr[1] "Missatges sense llegir:"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:153
++msgid "Total messages:"
++msgid_plural "Total messages:"
++msgstr[0] "Missatge en total:"
++msgstr[1] "Missatges en total:"
++
++# FIXME (dpm)
++#: ../mail/em-folder-properties.c:174
++#, c-format
++msgid "Quota usage (%s):"
++msgstr "Quota d'utilitzacià d'espai (%s):"
++
++# FIXME (dpm)
++#: ../mail/em-folder-properties.c:176
++#, c-format
++msgid "Quota usage"
++msgstr "Quota d'utilitzacià d'espai"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:314
++msgid "Folder Properties"
++msgstr "Propietats de la carpeta"
++
++#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
++msgid "<click here to select a folder>"
++msgstr "<feu clic per seleccionar una carpeta>"
++
++#: ../mail/em-folder-selector.c:385
++msgid "C_reate"
++msgstr "C_rea"
++
++#: ../mail/em-folder-selector.c:391
++msgid "Folder _name:"
++msgstr "_Nom de la carpeta:"
++
++#. load store to mail component
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1133 ../mail/mail-vfolder.c:1208
++msgid "Search Folders"
++msgstr "Carpetes de cerca"
++
++#. UNMATCHED is always last.
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
++msgid "UNMATCHED"
++msgstr "Cap concordanÃa"
++
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 ../mail/em-folder-tree-model.c:1058
++msgid "Loading..."
++msgstr "S'està carregant..."
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:641
++msgid "Folder names cannot contain '/'"
++msgstr "El nom de la carpeta no pot contindre el carÃcter Â/Â"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1321
++#, c-format
++msgctxt "folder-display"
++msgid "%s (%u%s)"
++msgstr "%s (%u%s)"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1558
++msgid "Mail Folder Tree"
++msgstr "Arbre de carpetes de correu"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2054 ../mail/em-folder-utils.c:114
++#, c-format
++msgid "Moving folder %s"
++msgstr "S'està movent la carpeta %s"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2058 ../mail/em-folder-utils.c:116
++#, c-format
++msgid "Copying folder %s"
++msgstr "S'està copiant la carpeta %s"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/message-list.c:2232
++#, c-format
++msgid "Moving messages into folder %s"
++msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 ../mail/message-list.c:2234
++#, c-format
++msgid "Copying messages into folder %s"
++msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
++#, c-format
++msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
++msgstr "No es poden deixar anar els missatges al magatzem del nivell superior"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:474
++msgid "Move Folder To"
++msgstr "Mou la carpeta a"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:474
++msgid "Copy Folder To"
++msgstr "Copia la carpeta a"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:550
++msgid "Create Folder"
++msgstr "Crea una carpeta"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:551
++msgid "Specify where to create the folder:"
++msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1683
++msgid "Unsigned"
++msgstr "Sense signar"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:85
++msgid ""
++"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
++"authentic."
++msgstr ""
++"Este missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del "
++"missatge siga l'autÃntic."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1684
++msgid "Valid signature"
++msgstr "La signatura Ãs vÃlida"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:86
++msgid ""
++"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
++"message is authentic."
++msgstr ""
++"Este missatge està signat i Ãs vÃlid. Ãs molt probable que el remitent del "
++"missatge siga l'autÃntic."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1685
++msgid "Invalid signature"
++msgstr "La signatura no Ãs vÃlida"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:87
++msgid ""
++"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
++"in transit."
++msgstr ""
++"No es pot verificar la signatura del missatge. Pot ser que s'haja alterat "
++"durant la transmissiÃ."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1686
++msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
++msgstr "La signatura Ãs vÃlida perà no es pot verificar el remitent"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:88
++msgid ""
++"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
++"cannot be verified."
++msgstr ""
++"Este missatge està signat amb una signatura vÃlida, perà no es pot verificar "
++"el remitent del missatge."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1687
++msgid "Signature exists, but need public key"
++msgstr "La signatura existeix, perà es necessita la clau pÃblica"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:89
++msgid ""
++"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
++"public key."
++msgstr ""
++"Este missatge està signat amb una signatura vÃlida, perà no se li ha trobat "
++"la clau pÃblica corresponent."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1693
++msgid "Unencrypted"
++msgstr "Sense xifrar"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:96
++msgid ""
++"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
++"the Internet."
++msgstr ""
++"Este missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el "
++"transport per Internet."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1694
++msgid "Encrypted, weak"
++msgstr "Xifrat, feble"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:97
++msgid ""
++"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
++"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
++"message in a practical amount of time."
++msgstr ""
++"Este missatge està xifrat amb un algorisme de xifratge feble. Serà difÃcil, "
++"perà no impossible, que alguna persona desconeguda puga visualitzar el "
++"contingut d'este missatge en una quantitat de temps raonable."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1695
++msgid "Encrypted"
++msgstr "Xifrat"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:98
++msgid ""
++"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
++"the content of this message."
++msgstr ""
++"Este missatge està xifrat. Seria molt difÃcil que una persona desconeguda "
++"visualitzÃs el contingut d'este missatge."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1696
++msgid "Encrypted, strong"
++msgstr "Xifrat, fort"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:99
++msgid ""
++"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
++"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
++"practical amount of time."
++msgstr ""
++"Este missatge està xifrat amb un algorisme de xifratge fort. Serà molt "
++"difÃcil que alguna persona desconeguda puga visualitzar el contingut d'este "
++"missatge en una quantitat de temps raonable."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:237 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
++msgid "_View Certificate"
++msgstr "_Visualitza el certificat"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:250
++msgid "This certificate is not viewable"
++msgstr "No es pot visualitzar este certificat"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:539
++msgid ""
++"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
++"view it unformatted or with an external text editor."
++msgstr ""
++"L'Evolution no pot mostrar correctament este correu perquà Ãs massa gros. "
++"Podeu veure'l sense formatar, o amb un editor de text extern."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:806
++msgid "Completed on"
++msgstr "Completat el"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:814
++msgid "Overdue:"
++msgstr "VenÃut:"
++
++#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:818
++msgid "by"
++msgstr "el"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 ../mail/em-format-html-display.c:1128
++msgid "View _Unformatted"
++msgstr "Mostra'l sense _format"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
++msgid "Hide _Unformatted"
++msgstr "Amaga'l _sense format"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1148
++msgid "O_pen With"
++msgstr "O_bre amb"
++
++#: ../mail/em-format-html-print.c:176
++#, c-format
++msgid "Page %d of %d"
++msgstr "PÃgina %d de %d"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:165
++msgid "Formatting message"
++msgstr "S'està formatant el missatge"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:364
++msgid "Formatting Message..."
++msgstr "S'està formatant el missatge..."
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1527 ../mail/em-format-html.c:1537
++#, c-format
++msgid "Retrieving '%s'"
++msgstr "S'està obtenint Â%sÂ"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2058
++msgid "Unknown external-body part."
++msgstr "La part del cos externa Ãs desconeguda."
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2066
++msgid "Malformed external-body part."
++msgstr "La part del cos externa està mal formada."
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2096
++#, c-format
++msgid "Pointer to FTP site (%s)"
++msgstr "Punter al lloc FTP (%s)"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2107
++#, c-format
++msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
++msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vÃlid al lloc Â%sÂ"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2109
++#, c-format
++msgid "Pointer to local file (%s)"
++msgstr "Punter al fitxer local (%s)"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2130
++#, c-format
++msgid "Pointer to remote data (%s)"
++msgstr "Punter a dades remotes (%s)"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2141
++#, c-format
++msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
++msgstr "Punter a dades externes (tipus Â%sÂ)"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2799
++#, fuzzy
++msgid "(no subject)"
++msgstr "(Sense assumpte)"
++
++#. Translators: "From:" is preceding a new mail
++#. * sender address, like "From: user example com"
++#: ../mail/em-format-html.c:2815
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:405
++#, c-format
++msgid "From: %s"
++msgstr "De: %s"
++
++#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
++#. different from the one listed in From field.
++#: ../mail/em-format-html.c:2892
++#, c-format
++msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
++msgstr "Este missatge fou enviat per %s en nom de %s"
++
++#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
++#: ../mail/em-html-stream.c:122
++#, c-format
++msgid "No HTML stream available"
++msgstr "No hi ha cap flux HTML disponible"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1138
++msgid "Folder Subscriptions"
++msgstr "Subscripcià a carpetes"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
++msgid "_Account:"
++msgstr "_Compte:"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1192
++msgid "Clear Search"
++msgstr "Neteja la cerca"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1210
++msgid "Sho_w items that contain:"
++msgstr "_Mostra els elements que continguen:"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1249
++msgid "Subscribe to the selected folder"
++msgstr "Subscriu-me a la carpeta seleccionada"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1250
++msgid "Su_bscribe"
++msgstr "Su_bscriu-me"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1261
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
++msgid "Unsubscribe from the selected folder"
++msgstr "CancelÂla la subscripcià a la carpeta seleccionada"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
++msgid "_Unsubscribe"
++msgstr "CancelÂla la s_ubscripciÃ"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
++msgid "Collapse all folders"
++msgstr "Contreu totes les carpetes"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
++msgid "C_ollapse All"
++msgstr "Contreu-les _totes"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1284
++msgid "Expand all folders"
++msgstr "Expandeix totes les carpetes"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
++msgid "E_xpand All"
++msgstr "E_xpandeix-les totes"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1295
++msgid "Refresh the folder list"
++msgstr "Refresca la llista de carpetes"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1307
++msgid "Stop the current operation"
++msgstr "CancelÂla l'operacià actual"
++
++#. Translators: This message is shown only for ten or more
++#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
++#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
++#. * write it doubled, like '%%'.
++#: ../mail/em-utils.c:101
++#, c-format
++msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
++msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
++msgstr[0] "Voleu obrir %d missatge a la vegada?"
++msgstr[1] "Voleu obrir %d missatges a la vegada?"
++
++#: ../mail/em-utils.c:157
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
++msgid "_Do not show this message again"
++msgstr "_No tornes a mostrar este missatge."
++
++#: ../mail/em-utils.c:330
++msgid "Message Filters"
++msgstr "Filtres de missatge"
++
++#: ../mail/em-utils.c:915
++#, c-format
++msgid "Messages from %s"
++msgstr "Missatges de %s"
++
++#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
++msgid "Search _Folders"
++msgstr "Car_petes de cerca"
++
++#: ../mail/em-vfolder-rule.c:604
++msgid "Add Folder"
++msgstr "Afig una carpeta"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
++msgid "\"Filter Editor\" window height"
++msgstr "AlÃada de la finestra de l'editor de filtres"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
++msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
++msgstr "Estat de maximitzacià de la finestra de l'editor de filtres"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
++msgid "\"Filter Editor\" window width"
++msgstr "Amplada de la finestra de l'editor de filtres"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
++msgstr "AlÃada de la finestra de subscripcià a carpetes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
++msgstr "Estat de maximitzacià de la finestra de subscripcià a carpetes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
++msgstr "Amplada de la finestra de subscripcià a carpetes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
++msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
++msgstr "AlÃada de la finestra de l'editor de carpetes de cerca"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
++msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
++msgstr "Estat de maximitzacià de la finestra de l'editor de carpetes de cerca"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
++msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
++msgstr "Amplada de la finestra de l'editor de carpetes de cerca"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
++msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
++msgstr "AlÃada de la finestra ÂEnvia i rep el correuÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
++msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
++msgstr "Estat de maximitzacià de la finestra ÂEnvia i rep el correuÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
++msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
++msgstr "Amplada de la finestra ÂEnvia i rep el correuÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
++msgid "Always request read receipt"
++msgstr "SolÂlicita sempre una confirmacià de lectura"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
++msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
++msgstr "Temps en segons durant el qual es mostrarà l'error a la barra d'estat."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
++msgid ""
++"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
++"to the message shown in the window"
++msgstr ""
++"Demana si s'ha de tancar la finestra del missatge quan l'usuari reenvie o "
++"responga el missatge dins la finestra"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
++msgid "Attribute message."
++msgstr "Missatge d'atribuciÃ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
++msgid "Automatic emoticon recognition"
++msgstr "Reconeix automÃticament les emoticones"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
++msgid "Automatic link recognition"
++msgstr "Reconeix automÃticament els enllaÃos"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
++msgid "Check for new messages in all active accounts"
++msgstr "Comprova si hi ha correu nou a tots els comptes actius"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
++msgid "Check for new messages on start"
++msgstr "Comprova si hi ha correu nou en iniciar"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
++msgid "Check incoming mail being junk"
++msgstr "Comprova si el correu d'entrada Ãs brossa"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
++msgid "Citation highlight color"
++msgstr "Color de ressaltat de les citacions"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
++msgid "Citation highlight color."
++msgstr "Color de ressaltat de les citacions."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
++msgid "Composer Window default height"
++msgstr "AlÃada predeterminada de la finestra del redactor"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
++msgid "Composer Window default width"
++msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del redactor"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
++msgid "Composer load/attach directory"
++msgstr "Directori de cÃrrega/adjuncià del redactor"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
++msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
++msgstr "Comprimeix la visualitzacià de les adreces a Per a/CC/CCO"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
++msgid ""
++"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
++"address_count."
++msgstr ""
++"Comprimeix la visualitzacià d'adreces a Per a/CC/CCO al nombre especificat a "
++"Âadress_countÂ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
++msgid ""
++"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
++"server. The interval must be at least 30 seconds."
++msgstr ""
++"Controla cada quan se sincronitzaran els canvis locals amb el servidor "
++"remot. L'interval ha de ser 30 segons com a mÃnim."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
++msgid "Custom headers to use while checking for junk."
++msgstr "CapÃaleres a utilitzar per a la comprovacià de correu brossa."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
++msgid ""
++"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
++"in the format \"headername=value\"."
++msgstr ""
++"Especifica les capÃaleres personalitzades a utilitzar per a la deteccià de "
++"correu brossa. El format Ãs ÂnomdelacapÃalera=valorÂ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
++msgid "Default charset in which to compose messages"
++msgstr "Joc de carÃcters predeterminat amb quà es visualitzaran els missatges"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
++msgid "Default charset in which to compose messages."
++msgstr "Joc de carÃcters predeterminat amb quà es redactaran els missatges."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
++msgid "Default charset in which to display messages"
++msgstr "Joc de carÃcters predeterminat amb quà es visualitzaran els missatges"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
++msgid "Default charset in which to display messages."
++msgstr "Joc de carÃcters predeterminat amb quà es visualitzaran els missatges."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
++msgid "Default forward style"
++msgstr "Estil de reenviament predeterminat"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
++msgid "Default height of the Composer Window."
++msgstr "AlÃada predeterminada de la finestra del redactor."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
++msgid "Default height of the mail browser window."
++msgstr "AlÃada predeterminada de la finestra del navegador de correu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
++msgid "Default maximized state of the mail browser window."
++msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del navegador de correu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
++msgid "Default reply style"
++msgstr "Estil de resposta predeterminat"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
++msgid "Default value for thread expand state"
++msgstr "Valor per defecte de l'estat de l'expansià dels fils"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
++msgid "Default width of the Composer Window."
++msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del redactor."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
++msgid "Default width of the mail browser window."
++msgstr "Amplada predeterminada de la finestra del navegador de correu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
++msgid ""
++"Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or "
++"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
++msgid ""
++"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
++"book only"
++msgstr ""
++"Determina si s'han de cercar nomÃs les adreces de les llibretes d'adreces "
++"locals en comprovar si hi ha correu brossa"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
++msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
++msgstr ""
++"Determina si s'ha de cercar l'adreÃa del remitent a la llibreta d'adreces"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
++msgid ""
++"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
++"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
++"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
++"autocompletion."
++msgstr ""
++"Determina si s'ha de cercar l'adreÃa del remitent a la llibreta d'adreces. "
++"Si hi Ãs, el missatge no es considerarà com a brossa. NomÃs es cercarà en "
++"les llibretes marcades per a l'autocompleciÃ, per la qual cosa aixà pot ser "
++"lent en llibretes d'adreces remotes (p. ex. LDAP) marcades per a "
++"l'autocompleciÃ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
++msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
++msgstr ""
++"Determina si s'han d'utilitzar capÃaleres personalitzades per detectar el "
++"correu brossa"
++
++# FIXME [l10n-bug] (dpm)
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
++msgid ""
++"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
++"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
++"checking speed."
++msgstr ""
++"Determina si s'han d'utilitzar capÃaleres personalitzades per determinar el "
++"que Ãs correu brossa. Si s'habilita esta opcià i es mencionen les "
++"capÃaleres, s'incrementarà la velocitat de deteccià del correu brossa."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
++msgid ""
++"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
++"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
++msgstr ""
++"Determina si en la visualitzacià vertical s'han d'utilitzar els mateixos "
++"tipus de lletra per a les lÃnies dels camps ÂDe i ÂAssumpte a la columna "
++"dels ÂMissatgesÂ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
++msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
++msgstr "Directori des d'on carregar/adjuntar fitxers al redactor."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
++msgid "Directory for saving mail component files."
++msgstr "Directori on alÃar fitxers del component de correu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
++msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
++msgstr ""
++"Habilita o inhabilita l'escurÃament amb punts suspensius dels noms de les "
++"carpetes a la barra lateral"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
++msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
++msgstr ""
++"Mostra nomÃs els texts dels missatges que no sobreparen una mida determinada"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
++msgid "Do not add signature delimiter"
++msgstr "No afiges el delimitador de signatura"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
++msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
++msgstr "Marca els errors ortogrÃfics a les paraules mentre s'escriu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
++msgid "Empty Junk folders on exit"
++msgstr "Buida les carpetes de correu brossa en eixir"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
++msgid "Empty Trash folders on exit"
++msgstr "Buida les papereres en eixir"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
++msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
++msgstr "Buida totes les carpetes de correu brossa en eixir de l'Evolution."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
++msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
++msgstr "Buida les carpetes de paperera en eixir de l'Evolution."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
++msgid ""
++"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
++"annoying and prefer to see a static image instead."
++msgstr ""
++"Habilita les imatges animades en els correus de format HTML. Molts usuaris "
++"les troben empipadores i prefereixen utilitzar una imatge estÃtica en lloc "
++"d'elles."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
++msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
++msgstr ""
++"Habilita el mode de cursor, de manera que vegeu un cursor en llegir el "
++"correu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
++msgid "Enable or disable magic space bar"
++msgstr "Habilita o inhabilita la tecla d'espai mÃgica"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
++msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
++msgstr "Habilita/inhabilita la pregunta en marcar mÃltiples missatges."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
++msgid "Enable or disable type ahead search feature"
++msgstr "Habilita o inhabilita la cerca mentre escriviu"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
++msgid "Enable search folders"
++msgstr "Habilita les carpetes de cerca"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
++msgid "Enable search folders on startup."
++msgstr "Habilita les carpetes de cerca a l'inici."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
++msgid ""
++"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
++"names."
++msgstr ""
++"Habilita la funcià de cerca de la barra lateral per permetre la cerca "
++"interactiva de noms de carpeta."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
++msgid ""
++"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
++"and folders."
++msgstr ""
++"Habiliteu-ho per utilitzar la tecla d'espai per desplaÃar-s'en la "
++"previsualitzacià dels missatges, en la llista dels missatges i en la de les "
++"carpetes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
++msgid ""
++"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
++"'message_text_part_limit' key."
++msgstr ""
++"Habilita la visualitzacià dels texts de missatge que no sobreparen la mida "
++"definida a la clau Âmessage_text_part_limitÂ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
++msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
++msgstr ""
++"Habiliteu-ho per utilitzar uns parÃmetres semblants per la visualitzacià de "
++"la llista de missatges per a totes les carpetes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
++msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
++msgstr ""
++"Habiliteu-ho per utilitzar uns parÃmetres semblants per la visualitzacià de "
++"la llista de missatges per a totes les carpetes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
++msgid "Enable/disable caret mode"
++msgstr "Habilita/inhabilita el mode de cursor"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45
++msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
++msgstr "Codifica els noms de fitxer tal com ho fan l'Outlook i el GMail"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
++msgid ""
++"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
++"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
++"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
++"standard."
++msgstr ""
++"Codifica els noms de fitxer en les capÃaleres de correu de la mateixa manera "
++"que ho fan l'Outlook o el GMail, de manera que estos mostren correctament "
++"els noms de fitxer amb UTF-8 enviats amb l'Evolution. Aixà cal fer-ho perquà "
++"no segueixen l'RFC 2231, sinà que utilitzen l'estÃndard incorrecte RFC 2047."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
++msgid "Flush Outbox after filtering"
++msgstr "Buida la safata d'eixida desprÃs de filtrar"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
++msgid "Forward message."
++msgstr "Missatge reenviat."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
++msgid "Group Reply replies to list"
++msgstr "La resposta al grup respon a la llista"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
++msgid "Height of the message-list pane"
++msgstr "AlÃada de la subfinestra de la llista de missatges"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
++msgid "Height of the message-list pane."
++msgstr "AlÃada de la subfinestra de la llista de missatges."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
++msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
++msgstr "Oculta la previsualitzacià per a cada carpeta i suprimeix la selecciÃ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
++msgid ""
++"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
++"they really want to do it."
++msgstr ""
++"Pregunta a l'usuari si de debà vol obrir deu o mÃs missatges a la vegada."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
++msgid ""
++"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
++"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
++"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
++msgstr ""
++"Si l'Evolution no tà un visualitzador integrat per a un tipus MIME concret, "
++"qualsevol dels tipus MIME d'esta llista que es corresponguin amb un "
++"visualitzador de components Bonobo de la base de dades MIME del GNOME poden "
++"ser utilitzats per visualitzar-ne el contingut."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
++msgid "Ignore list Reply-To:"
++msgstr "Ignora ÂReply-To:Â (respon a) a les llistes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
++msgid ""
++"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
++"user resizes the window vertically."
++msgstr ""
++"AlÃada inicial de la finestra de l'editor de filtres. S'actualitza a mesura "
++"que l'usuari canvia la mida vertical de la finestra."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
++msgid ""
++"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window vertically."
++msgstr ""
++"AlÃada inicial de la finestra de subscripcià a carpetes. S'actualitza a "
++"mesura que l'usuari canvia la mida vertical de la finestra."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
++msgid ""
++"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window vertically."
++msgstr ""
++"AlÃada inicial de la finestra de l'editor de carpetes de cerca. S'actualitza "
++"a mesura que l'usuari canvia la mida vertical de la finestra."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
++msgid ""
++"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window vertically."
++msgstr ""
++"AlÃada inicial de la finestra ÂEnvia i rep el correuÂ. S'actualitza a mesura "
++"que l'usuari canvia la mida vertical de la finestra."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
++"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
++"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
++"maximized. This key exists only as an implementation detail."
++msgstr ""
++"Estat de maximitzacià inicial de la finestra de l'editor de filtres. "
++"S'actualitza a mesura que l'usuari maximitza o minimitza  la finestra. "
++"Tingueu en compte que l'Evolution no utilitza este valor degut al fet que "
++"esta finestra no es pot maximitzar. Esta clau existeix nomÃs com a detall "
++"d'implementaciÃ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
++"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
++msgstr ""
++"Estat de maximitzacià inicial de la finestra subscripcià a carpetes. "
++"S'actualitza a mesura que l'usuari maximitza o minimitza  la finestra. "
++"Tingueu en compte que l'Evolution no utilitza este valor degut al fet que "
++"esta finestra no es pot maximitzar. Esta clau existeix nomÃs com a detall "
++"d'implementaciÃ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
++"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
++msgstr ""
++"Estat de maximitzacià inicial de la finestra de l'editor de carpetes de "
++"cerca. S'actualitza a mesura que l'usuari maximitza o minimitza  la "
++"finestra. Tingueu en compte que l'Evolution no utilitza este valor degut al "
++"fet que esta finestra no es pot maximitzar. Esta clau existeix nomÃs com a "
++"detall d'implementaciÃ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
++"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
++"detail."
++msgstr ""
++"Estat de maximitzacià inicial de la finestra ÂEnvia i rep el correuÂ. "
++"S'actualitza a mesura que l'usuari maximitza o minimitza  la finestra. "
++"Tingueu en compte que l'Evolution no utilitza este valor degut al fet que "
++"esta finestra no es pot maximitzar. Esta clau existeix nomÃs com a detall "
++"d'implementaciÃ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
++msgid ""
++"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
++"resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Amplada inicial de la finestra de l'editor de filtres. S'actualitza a mesura "
++"que l'usuari canvia la mida horitzontal de la finestra."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
++msgid ""
++"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Amplada inicial de la finestra de subscripcià a carpetes. S'actualitza a "
++"mesura que l'usuari canvia la mida horitzontal de la finestra."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
++msgid ""
++"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Amplada inicial de la finestra de l'editor de carpetes de cerca. "
++"S'actualitza a mesura que l'usuari canvia la mida horitzontal de la finestra."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
++msgid ""
++"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Amplada inicial de la finestra ÂEnvia i rep el correuÂ. S'actualitza a "
++"mesura que l'usuari canvia la mida horitzontal de la finestra."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
++msgid ""
++"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
++"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
++"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
++"replying."
++msgstr ""
++"En lloc del comportament normal de l'accià ÂRespon a totsÂ, esta opcià farà "
++"que el botà ÂRespon al grup de la barra d'eines intente respondre a la "
++"llista de correu a travÃs de la qual heu rebut una cÃpia del missatge al "
++"qual voleu respondre."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
++"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
++"the search results."
++msgstr ""
++"Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions mÃltiples per advertir que "
++"en suprimir els missatges d'una carpeta de cerca la supressià serà "
++"permanent, i que no nomÃs implica la supressià d'estos en els resultats de "
++"la cerca."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
++"private reply to a message which arrived via a mailing list."
++msgstr ""
++"Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions mÃltiples per advertir que "
++"esteu enviant una resposta privada a un missatge que ha arribat a travÃs "
++"d'una llista de correu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
++"reply to many people."
++msgstr ""
++"Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions mÃltiples per advertir que "
++"esteu enviant una resposta a diverses persones."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
++"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
++"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
++msgstr ""
++"Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions mÃltiples per advertir que "
++"esteu enviant una resposta privada a un missatge que ha arribat a travÃs "
++"d'una llista de correu, perà la llista estableix una capÃalera Respon-a: "
++"(ÂReply-To:Â) que torna a dirigir la vostra resposta a la llista"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
++"a message to recipients not entered as mail addresses"
++msgstr ""
++"Habilita o inhabilita la mostra de confirmacions mÃltiples per advertir que "
++"esteu intentant enviar un missatge a destinataris que no s'han introduÃt com "
++"a adreces de correu"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
++msgid "Last time Empty Junk was run"
++msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera de correu brossa"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
++msgid "Last time Empty Trash was run"
++msgstr "La darrera vegada que es va buidar la paperera"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
++msgid "Layout style"
++msgstr "Estil de disposiciÃ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
++msgid "Level beyond which the message should be logged."
++msgstr "Nivell per sobre del qual s'enregistrarà el missatge."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
++msgid "List of Labels and their associated colors"
++msgstr "Llista d'etiquetes i els seus colors associats"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
++msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
++msgstr ""
++"Llista de tipus MIME per als quals es cercaran components de visualitzacià "
++"del Bonobo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
++msgid "List of accepted licenses"
++msgstr "Llista de llicÃncies acceptades"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
++msgid "List of accounts"
++msgstr "Llista de comptes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
++msgid ""
++"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
++"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
++msgstr ""
++"Llista de comptes reconegudes pel component de correu de l'Evolution. La "
++"llista contà cadenes referents a subdirectoris relatius a /apps/evolution/"
++"mail/accounts."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
++msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
++msgstr "Llista de capÃaleres personalitzades i si estan habilitades."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
++msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
++msgstr ""
++"Llista dels codis de llengua dels diccionaris a utilitzar per a la "
++"verificacià ortogrÃfica."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
++msgid ""
++"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
++"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
++msgstr ""
++"Llista d'etiquetes reconegudes pel component de correu de l'Evolution. La "
++"llista contà cadenes de tipus nom:color, on color fa servir la codificacià "
++"hexadecimal HTML."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
++msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
++msgstr "Llista de noms de protocol per als quals s'ha acceptat la llicÃncia."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
++msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
++msgstr "Carrega les imatges dels missatges HTML a travÃs de l'HTTP"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
++msgid ""
++"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
++"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
++"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
++msgstr ""
++"Carrega imatges per a missatges HTML a travÃs de l'HTTP(S). Els valors "
++"possibles sÃn: Â0Â - mai carregues imatges de la xarxa, Â1Â- carrega imatges "
++"dels contactes, Â2Â - carrega sempre les imatges de la xarxa."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
++msgid "Log filter actions"
++msgstr "Registra les accions del filtre"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
++msgid "Log filter actions to the specified log file."
++msgstr "Registra les accions al fitxer de registre especificat."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
++msgid "Logfile to log filter actions"
++msgstr "Fitxer on registrar accions de filtre"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
++msgid "Logfile to log filter actions."
++msgstr "Fitxer on enregistrar accions de filtre."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
++msgid "Mail browser height"
++msgstr "AlÃada del navegador de correu"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
++msgid "Mail browser maximized"
++msgstr "Maximitza el navegador de correu"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
++msgid "Mail browser width"
++msgstr "Amplada del navegador de correu"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
++msgid "Mark as Seen after specified timeout"
++msgstr "Marca com a vist desprÃs del temps d'espera"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
++msgid "Mark as Seen after specified timeout."
++msgstr "Marca com a vist desprÃs del temps d'espera."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
++msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
++msgstr "Marca les citacions en la ÂPrevisualitzaciÃÂ del missatge"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
++msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
++msgstr "Marca les citacions en la ÂPrevisualitzaciÃÂ del missatge."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
++msgid "Message text limit for display"
++msgstr "LÃmit del text dels missatges per mostrar-los"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
++msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
++msgstr ""
++"Estil de visualitzacià de missatges a normal (ÂnormalÂ), capÃaleres senceres "
++"(Âfull headersÂ), font (ÂsourceÂ)"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
++msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
++msgstr ""
++"MÃnim nombre de dies entre buidatges de la paperera de correu brossa en eixir"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
++msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
++msgstr "MÃnim nombre de dies entre buidatges de la paperera en eixir"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
++msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
++msgstr ""
++"Temps mÃnim entre buidatges de la paperera de correu brossa en eixir, en "
++"dies."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
++msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
++msgstr "Temps mÃnim entre buidatges de la paperera en eixir, en dies."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
++msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
++msgstr "Nombre d'adreces a mostrar a Per a/CC/CCO"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
++msgid "Original message."
++msgstr "Missatge original."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
++msgid "Path where picture gallery should search for its content"
++msgstr "Camà en el qual la galeria d'imatges ha de cercar el contingut"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
++msgid ""
++"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
++"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
++msgstr ""
++"Els valors possibles sÃn Ânever (mai) - per no tancar mai la finestra de "
++"navegaciÃ; Âalways (sempre) - per tancar sempre la finestra de navegaciÃ; "
++"Âask (demana-ho) - per demanar-li a l'usuari si vol tancar la finestra de "
++"navegaciÃ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
++msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
++msgstr ""
++"Demana confirmacià abans d'enviar correus a destinataris que no s'han "
++"introduÃt com a adreÃa de correu"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
++msgid "Prompt on empty subject"
++msgstr "Pregunta quan l'assumpte siga buit"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
++msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
++msgstr "Pregunta l'usuari quan intente buidar una carpeta."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
++msgid ""
++"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
++msgstr "Pregunta quan l'usuari intente enviar un missatge sense assumpte."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
++msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
++msgstr "Pregunta quan se suprimisquen els missatges d'una carpeta de cerca"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
++msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
++msgstr "Pregunta quan la llista de correu segresti les respostes privades"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
++msgid "Prompt when replying privately to list messages"
++msgstr "Pregunta en respondre privadament a missatges d'una llista de correu"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
++msgid "Prompt when replying to many recipients"
++msgstr "Pregunta en respondre a diversos destinataris"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
++msgid "Prompt when user expunges"
++msgstr "Pregunta quan l'usuari buide"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
++msgid "Prompt when user only fills Bcc"
++msgstr "Pregunta quan l'usuari nomÃs entre el camp CCO"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
++msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
++msgstr "Pregunta quan l'usuari intente obrir deu o mÃs missatges a la vegada"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
++msgid ""
++"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
++"receive HTML mail."
++msgstr ""
++"Pregunta quan l'usuari intente enviar correu HTML a destinataris que no "
++"volen rebre correu HTML."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
++msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
++msgstr ""
++"Pregunta quan l'usuari intente enviar un missatge sense destinataris a Per a "
++"o CC."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
++msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
++msgstr "Pregunta quan l'usuari intente enviar correu HTML no desitjat"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
++msgid "Prompt while marking multiple messages"
++msgstr "Pregunta en marcar mÃltiples missatges"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
++msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
++msgstr "Posa signatures personalitzades a la part superior de les respostes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
++msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
++msgstr "Posa el cursor al final del missatge en respondre"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
++msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
++msgstr ""
++"Reconeix les emoticones en el text i reemplaÃa-les per les seues imatges."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
++msgid "Recognize links in text and replace them."
++msgstr "Reconeix els enllaÃos en el text i reemplaÃa'ls."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
++msgid "Run junk test on incoming mail."
++msgstr "Executa la prova de brossa per al correu d'entrada."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
++msgid "Save directory"
++msgstr "Directori on alÃar"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
++msgid "Search for the sender photo in local address books"
++msgstr "Cerca la fotografia del remitent a les llibretes d'adreces locals"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
++msgid "Send HTML mail by default"
++msgstr "Envia els missatges en format HTML per defecte"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
++msgid "Send HTML mail by default."
++msgstr "Envia els missatges en format HTML per defecte."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
++msgid "Sender email-address column in the message list"
++msgstr "Columna del correu del remitent a la llista de missatges"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
++msgid "Server synchronization interval"
++msgstr "Interval de sincronitzacià amb el servidor"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
++msgid ""
++"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
++"signature when composing a mail."
++msgstr ""
++"Establiu-ho a ÂTRUEÂ (cert) si en redactar un correu no voleu afegir un "
++"delimitador abans de la signatura."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
++msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
++msgstr "Mostra el camp ÂCCOÂ en enviar un missatge de correu"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
++msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
++msgstr "Mostra el camp ÂCCÂ en enviar un missatge de correu"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
++msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
++msgstr "Mostra el camp ÂDe en enviar un missatge a un grup de notÃcies"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
++msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
++msgstr "Mostra el camp ÂRespon a en enviar un missatge a un grup de notÃcies"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
++msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
++msgstr "Mostra el camp ÂRespon a en enviar un missatge de correu"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
++msgid "Show Animations"
++msgstr "Mostra les animacions"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
++msgid "Show all message headers"
++msgstr "Mostra totes les capÃaleres de missatge"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
++msgid "Show all the headers when viewing a messages."
++msgstr "Mostra totes les capÃaleres en visualitzar un missatge."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
++msgid "Show animated images as animations."
++msgstr "Mostra les imatges animades com a animacions."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
++msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
++msgstr ""
++"Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges (amb una ratlla a "
++"sobre)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
++msgid "Show deleted messages in the message-list"
++msgstr "Mostra els missatges suprimits a la llista de missatges"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
++msgid "Show image animations"
++msgstr "Mostra les animacions de les imatges"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
++msgid "Show original \"Date\" header value."
++msgstr "Mostra el valor de la capÃalera original de ÂDate (data)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
++msgid "Show photo of the sender"
++msgstr "Mostra la fotografia del remitent"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
++msgid ""
++"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
++"the View menu when a mail account is chosen."
++msgstr ""
++"Mostra el camp ÂCCOÂ en enviar un missatge de correu. Este parÃmetre es "
++"controla des del menà Visualitza en seleccionar un compte de correu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
++msgid ""
++"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
++"the View menu when a mail account is chosen."
++msgstr ""
++"Mostra el camp ÂCCÂ en enviar un missatge de correu. Este parÃmetre es "
++"controla des del menà Visualitza en seleccionar un compte de correu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
++msgid ""
++"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
++"the View menu when a news account is chosen."
++msgstr ""
++"Mostra el camp ÂDe en enviar un missatge a un grup de notÃcies. Este "
++"parÃmetre es controla des del menà Visualitza en seleccionar un compte de "
++"grup de notÃcies."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
++msgid ""
++"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
++"from the View menu when a news account is chosen."
++msgstr ""
++"Mostra el camp ÂRespon a en enviar un missatge a un grup de notÃcies. Este "
++"parÃmetre es controla des del menà Visualitza en seleccionar un compte de "
++"grup de notÃcies."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
++msgid ""
++"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
++"from the View menu when a mail account is chosen."
++msgstr ""
++"Mostra el camp ÂRespon a en enviar un missatge de correu. Este parÃmetre es "
++"controla des del menà Visualitza en seleccionar un compte de correu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
++msgid ""
++"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
++"list."
++msgstr ""
++"Mostra el correu del remitent en una columna separada a la llista de "
++"missatges."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
++msgid ""
++"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
++"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
++"format and local time zone."
++msgstr ""
++"Mostra la capÃalera ÂDate (data) original (amb una hora local en cas que "
++"els fusos horaris no coincidisquen). En cas contrari mostra sempre el valor "
++"de la capÃalera ÂDate en el format preferit de l'usuari i en el fus horari "
++"local."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
++msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
++msgstr ""
++"Mostra la fotografia del remitent a la subfinestra de lectura de missatges."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
++msgid ""
++"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
++"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
++"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
++"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
++"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
++"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
++"Post: header, if there is one."
++msgstr ""
++"Algunes llistes de correu estableixen una capÃalera ÂRespon-a:Â (ÂReply-"
++"To:Â) per forÃar als usuaris a enviar respostes a la llista, fins i tot quan "
++"han especificat que l'Evolution envie una resposta privada. En establir esta "
++"opcià com a TRUE (cert), l'Evolution intentarà ignorar estes capÃaleres "
++"Respon-a:, de manera que es puga comportar tal com s'espera. Si utilitzeu "
++"l'accià de resposta privada, s'enviarà una resposta privada, mentre que si "
++"utilitzeu l'opcià ÂRespon a la llistaÂ, es respondrà a la llista. El "
++"funcionament es basa en comparar la capÃalera ÂReply-To:Â amb la capÃalera "
++"ÂList-Post:Â, si Ãs que n'hi ha una."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
++msgid "Spell check inline"
++msgstr "Comprovacià ortogrÃfica mentre s'escriu"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
++msgid "Spell checking color"
++msgstr "Color de la verificacià ortogrÃfica"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
++msgid "Spell checking languages"
++msgstr "LlengÃes per a la verificacià ortogrÃfica"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
++msgid "State of message headers in paned view"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
++msgid "Terminal font"
++msgstr "Tipus de lletra de terminal"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
++msgid "The default plugin for Junk hook"
++msgstr "El connector de correu brossa per defecte"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
++msgid ""
++"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
++msgstr ""
++"La darrera vegada que es va buidar la paperera de correu brossa, en dies des "
++"de l'inici de l'Ãpoca Unix (1 de gener de 1970)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
++msgid ""
++"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
++msgstr ""
++"La darrera vegada que es va buidar la paperera, en dies des de l'inici de "
++"l'Ãpoca Unix (1 de gener de 1970)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
++"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
++"message list."
++msgstr ""
++"L'estil de disposicià determina on posar la subfinestra en relacià a la "
++"llista de missatges. El valor Â0 (visualitzacià clÃssica) ubica la "
++"subfinestra de previsualitzacià sota la llista de missatges. El valor "
++"Â1 (visualitzacià vertical) ubica la subfinestra de previsualitzacià al "
++"costat de la llista de missatges."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
++msgid "The terminal font for mail display."
++msgstr "El tipus de lletra de terminal per visualitzar el correu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
++msgid ""
++"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
++"forwarded message follows."
++msgstr ""
++"El text que s'afegirà en reenviar un missatge, el qual indica que es mostra "
++"el missatge reenviat a continuaciÃ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
++msgid ""
++"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
++"that the original message follows."
++msgstr ""
++"El text que s'afegirà en respondre a un missatge (amb la resposta al "
++"capdamunt), el qual indica que es mostra el missatge original a continuaciÃ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
++msgid ""
++"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
++"message to the original author."
++msgstr ""
++"El text que s'afegirà en respondre a un missatge, el qual atribueix el "
++"missatge a l'autor original."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
++msgid "The variable width font for mail display."
++msgstr "El tipus de lletra de mida variable per visualitzar el correu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
++msgid ""
++"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
++"\"2\" for debug messages."
++msgstr ""
++"Aixà pot tindre tres valors possibles: Â0 per als errors, Â1 per als "
++"avisos, i Â2Â per als missatges de depuraciÃ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
++msgid ""
++"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
++"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
++"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
++msgstr ""
++"Aixà decideix la mida mÃxima de la part de text que es mostrarà a "
++"l'Evolution. El valor predeterminat Ãs 4096 KB (4 MB), i s'especifica en KB. "
++"Este valor s'utilitza nomÃs en activar la clau Âforce_message_limitÂ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
++msgid ""
++"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
++"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
++"to the other available plugins."
++msgstr ""
++"El connector de correu brossa per defecte, encara que tingueu mÃltiples "
++"connectors habilitats. Si s'inhabilita este connector per defecte, "
++"l'Evolution tampoc recorrerà als altres connectors disponibles."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
++msgid ""
++"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
++"the mail in the list and removes the preview for that folder."
++msgstr ""
++"Esta clau es llig nomÃs una vegada i a continuacià es reinicialitza com a "
++"Âfalse (falsa). Aixà provoca que es desfaci la seleccià dels correus de la "
++"llista i que se suprimisca la previsualitzacià de la carpeta."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
++msgid ""
++"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
++"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
++"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
++"mail view."
++msgstr ""
++"Esta clau ha de contindre una llista d'estructures XML que especifique "
++"capÃaleres personalitzades i si s'han de visualitzar. El format de "
++"l'estructura XML Ãs &lt;capÃalera enabled&gt;. Indiqueu Âenabled si s'ha de "
++"visualitzar la capÃalera en la visualitzacià del correu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
++msgid ""
++"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
++"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
++"mail sent by known contacts from junk filtering."
++msgstr ""
++"Esta opcià està relacionada amb la clau lookup_addressbook i s'utilitza per "
++"determinar si s'han de cercar adreces nomÃs en les llibretes d'adreces "
++"locals amb la finalitat d'excloure els correus enviats per contactes "
++"coneguts del filtratge de correu brossa."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
++msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
++msgstr "Esta opcià ajudaria a millorar la velocitat de recollida."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
++msgid ""
++"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
++"beyond which a '...' is shown."
++msgstr ""
++"Aixà estableix el nombre d'adreces per mostrar a la visualitzacià de la "
++"llista de missatges."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
++msgid ""
++"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
++"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
++msgstr ""
++"Este parÃmetre especifica si l'estat per defecte dels fils Ãs expandit o "
++"contret. Haureu de reiniciar perquà els canvis tinguen efecte."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
++msgid ""
++"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
++"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
++"restart."
++msgstr ""
++"Este parÃmetre especifica si els fils s'ordenaran basant-s'en el darrer "
++"missatge de cadascun d'ells, o bà segons la data del missatge. Haureu de "
++"reiniciar l'Evolution perquà els canvis tinguen efecte."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
++msgid ""
++"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
++"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
++"set path is not pointing to the existent folder."
++msgstr ""
++"Este valor pot ser una cadena buida, cosa que indicarà que s'haurà "
++"d'utilitzar la carpeta d'imatges del sistema (que Ãs generalment la carpeta "
++"Imatges dins la carpeta de l'usuari). Esta carpeta tambà s'utilitzarà quan "
++"el camà establit no correspongui a una carpeta existent."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
++msgid "Thread the message-list based on Subject"
++msgstr "Crea fils basats en l'assumpte en la llista de missatges"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
++msgid "Timeout for marking message as seen"
++msgstr "Temps d'espera per marcar un missatge com a llegit"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
++msgid "Timeout for marking message as seen."
++msgstr "Temps d'espera per marcar un missatge com a llegit."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
++msgid "UID string of the default account."
++msgstr "Cadena d'identificacià d'usuari del compte predeterminat."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
++msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
++msgstr ""
++"Color de subratllat per als errors ortogrÃfics quan s'utilitze la "
++"verificacià ortogrÃfica."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
++msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
++msgstr "Utilitza el client i el dimoni de l'SpamAssaren"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
++msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
++msgstr "Utilitza el client i el dimoni de l'SpamAssaren (spamc/spamd)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
++msgid "Use custom fonts"
++msgstr "Utilitza tipus de lletra personalitzats"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
++msgid "Use custom fonts for displaying mail."
++msgstr "Utilitza tipus de lletra personalitzats per visualitzar el correu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
++msgid "Use only local spam tests."
++msgstr "Fes nomÃs proves de correu no desitjat locals."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
++msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
++msgstr "Fes nomÃs proves de correu no desitjat locals (no DNS)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
++msgid ""
++"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
++"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
++"message or the bottom."
++msgstr ""
++"Els usuaris tenen diferents preferÃncies sobre on s'ha de situar el cursor "
++"en respondre a un missatge. Este parÃmetre determina si el cursor s'ha de "
++"posicionar a l'inici o al final del missatge."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
++msgid ""
++"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
++"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
++"the message or the bottom."
++msgstr ""
++"Els usuaris tenen diferents preferÃncies sobre on s'ha de situar la "
++"signatura en respondre a un missatge. Este parÃmetre determina si la "
++"signatura s'ha de posicionar a l'inici o al final del missatge."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
++msgid "Variable width font"
++msgstr "Tipus de lletra de mida variable"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
++msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
++msgstr ""
++"Si s'afegirà una solÂlicitud de confirmacià de lectura per a cada missatge "
++"de manera predeterminada."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
++msgid ""
++"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
++"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
++"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
++msgstr ""
++"Si s'ha de comprovar si hi ha correu nou a tots els comptes actius en "
++"iniciar l'Evolution, independentment del valor de l'opcià ÂComprova si hi ha "
++"correu nou cada X minutsÂ. Esta opcià s'utilitzarà nomÃs conjuntament amb "
++"l'opcià Âsend_recv_on_startÂ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
++msgid ""
++"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
++"sending messages from Outbox."
++msgstr ""
++"Si s'ha de comprovar si hi ha correu nou en iniciar l'Evolution. Aixà tambà "
++"inclou l'enviament de missatges de la safata d'eixida."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
++msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
++msgstr ""
++"Si s'ha d'inhabilitar la funcionalitat d'escurÃar els noms de les carpetes "
++"amb punts suspensius a la barra lateral."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
++msgid ""
++"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
++"not contain In-Reply-To or References headers."
++msgstr ""
++"Si s'ha de provar de crear fils per temes quan els missatges no continguen "
++"les capÃaleres ÂReferences o ÂIn-Reply-ToÂ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
++msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
++msgstr "Si s'han d'ordenar els fils basant-s'en el seu l'Ãltim missatge"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
++msgid ""
++"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
++"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
++"one minute after the last action invocation."
++msgstr ""
++"Si s'ha de buidar la safata d'eixida desprÃs de completar el filtratge. El "
++"buidatge nomÃs es durà a terme si s'ha utilitzat alguna accià de filtre ÂMou "
++"a la carpetaÂ, aproximadament un minut desprÃs de la darrera invocacià de la "
++"darrera acciÃ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
++msgid "Width of the message-list pane"
++msgstr "Amplada de la subfinestra de la llista de missatges"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
++msgid "Width of the message-list pane."
++msgstr "Amplada de la subfinestra de la llista de missatges."
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
++msgid "Importing Elm data"
++msgstr "S'estan important dades de l'Elm"
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:419
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1036
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
++msgid "Mail"
++msgstr "Correu"
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
++msgid "Evolution Elm importer"
++msgstr "Importador Elm de l'Evolution"
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
++msgid "Import mail from Elm."
++msgstr "S'està important correu de l'Elm."
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:125
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:241
++msgid "_Destination folder:"
++msgstr "Carpeta de _destinaciÃ:"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:132
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
++msgid "Select folder"
++msgstr "Seleccioneu una carpeta"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:319
++msgid "Select folder to import into"
++msgstr "Seleccioneu a quina carpeta s'importarÃ"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:404
++msgctxt "mboxImp"
++msgid "Subject"
++msgstr "Assumpte"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:409
++msgctxt "mboxImp"
++msgid "From"
++msgstr "De"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
++#: ../shell/e-shell-utils.c:221
++msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
++msgstr "BÃstia de correu de Berkeley (mbox)"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:454
++msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
++msgstr "Importador de carpetes de correu de format Berkeley"
++
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
++msgid "Importing mailbox"
++msgstr "S'està important una bÃstia"
++
++#. Destination folder, was set in our widget
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:595
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:481
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:590
++#, c-format
++msgid "Importing '%s'"
++msgstr "S'està important Â%sÂ"
++
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:313
++#, c-format
++msgid "Scanning %s"
++msgstr "S'està examinant %s"
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
++msgid "Importing Pine data"
++msgstr "S'estan important dades del Pine"
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
++msgid "Address Book"
++msgstr "Llibreta d'adreces"
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:466
++msgid "Evolution Pine importer"
++msgstr "Importador del Pine de l'Evolution"
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:467
++msgid "Import mail from Pine."
++msgstr "Importa correu del Pine."
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:72
++#, c-format
++msgid "Mail to %s"
++msgstr "Correu per a %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:280
++#, c-format
++msgid "Mail from %s"
++msgstr "Correu de %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:264
++#, c-format
++msgid "Subject is %s"
++msgstr "L'assumpte Ãs %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:303
++#, c-format
++msgid "%s mailing list"
++msgstr "Llista de correu %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:412
++msgid "Add Filter Rule"
++msgstr "Afig una regla de filtre"
++
++#. Translators: The first %s is name of the affected
++#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
++#. * folder. For more than one filter rule is each of
++#. * them on a separate line, with four spaces in front
++#. * of its name, without quotes.
++#: ../mail/mail-autofilter.c:515
++#, c-format
++msgid ""
++"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
++"\"%s\"."
++msgid_plural ""
++"The following filter rules\n"
++"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
++"\"%s\"."
++msgstr[0] ""
++"La regla de filtre Â%s s'ha actualitzat, atÃs que l'usuari ha suprimit la "
++"carpeta\n"
++"Â%sÂ"
++msgstr[1] ""
++"Les regles de filtre segÃents\n"
++"Â%s s'han actualitzat, atÃs que l'usuari ha suprimit la carpeta\n"
++"Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:2
++msgid "Add Ne_w Signature..."
++msgstr "Afig una signatura no_va..."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:3
++msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
++msgstr "Si_gna sempre els missatges d'eixida d'este compte"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:4
++msgid ""
++"All new emails with header that matches given content will be automatically "
++"filtered as junk"
++msgstr ""
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:6
++msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
++msgstr ""
++"Permet que una _llista de correu torne a dirigir la resposta privada a la "
++"llista de correu"
++
++# Âto self vol dir Âamb la meva clau - dpm
++#: ../mail/mail-config.ui.h:7
++msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
++msgstr "Xi_fra tambà per a mi quan envie correu xifrat"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:8
++msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
++msgstr "_Sempre amb cÃpia amb carbà (CC) a:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:9
++msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
++msgstr "Sempre amb cÃpia am_b carbà oculta (CCO) a:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:10
++msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
++msgstr "Confia sempre en les claus del meu anell de claus en _xifrar"
++
++# Âto myself vol dir Âamb la meva clauÂ, de manera que el remitent pugui
++# llegir tambà els correus xifrats que ell mateix envià - dpm
++#: ../mail/mail-config.ui.h:11
++msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
++msgstr "Xifra sempre per a _mi quan envie correu xifrat"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:12
++msgid "Always request rea_d receipt"
++msgstr "Envia sempre una confirmacià de _lectura"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:13
++msgid "Apply the same _view settings to all folders"
++msgstr "Aplica els mateixos parÃmetres de _visualitzacià a totes les carpetes"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:15
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020
++msgid "Authentication"
++msgstr "AutenticaciÃ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:16
++msgid "Automatically insert _emoticon images"
++msgstr "_Insereix emoticones automÃticament"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:17
++msgid "C_haracter set:"
++msgstr "_Joc de carÃcters:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:18
++msgid "Ch_eck for Supported Types"
++msgstr "Comprova els tipus _disponibles"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:19
++msgid "Check cu_stom headers for junk"
++msgstr "Comprova s_i les capÃaleres personalitzades sÃn brossa"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:20
++msgid "Check for new _messages on start"
++msgstr "Comprova si hi ha correu _nou en iniciar"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:21
++msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
++msgstr "Comprova si hi ha correu _nou a tots els comptes actius"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:22
++msgid "Check incoming _messages for junk"
++msgstr "Comprova s_i el correu d'entrada Ãs brossa"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:23
++msgid "Check spelling while I _type"
++msgstr "Comprova l'or_tografia mentre escric"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:24
++msgid "Cle_ar"
++msgstr "Netej_a"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:25
++msgid "Clea_r"
++msgstr "Nete_ja"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:26
++msgid "Color for _misspelled words:"
++msgstr "Color de les paraules i_ncorrectes:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:27
++msgid "Composing Messages"
++msgstr "Redaccià de missatges"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:28
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
++msgid "Configuration"
++msgstr "ConfiguraciÃ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:29
++msgid "Confirm _when expunging a folder"
++msgstr "Demana'm _confirmacià per buidar una carpeta"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:30
++msgid "Confirmations"
++msgstr "Confirmacions"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:31
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
++msgid "Date/Time Format"
++msgstr "Format de data/hora"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:33
++msgid "Default Behavior"
++msgstr "Comportament predeterminat"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:34
++msgid "Default character e_ncoding:"
++msgstr "Codi_ficacià de carÃcters per defecte:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:35
++msgid "Delete Mail"
++msgstr "Suprimeix el correu"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:36
++msgid "Delete junk messages on e_xit"
++msgstr "Suprimei_x el correu brossa en eixir"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:38
++msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
++msgstr "_Signa digitalment els missatges d'eixida (per defecte)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:39
++msgid "Displayed Message Headers"
++msgstr "CapÃaleres de missatge mostrades"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:40
++msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
++msgstr ""
++"No mar_quis els missatges com a brossa si el remitent Ãs a la meua llibreta "
++"d'adreces"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:41
++msgid "Do not quote"
++msgstr "Sense citacions"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:42
++msgid "Drafts _Folder:"
++msgstr "Carpeta d'es_borranys:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:43
++msgid "Email _Address:"
++msgstr "_AdreÃa electrÃnica:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:44
++msgid "Empty trash folders on e_xit"
++msgstr "Buida les papereres en sor_tir"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:46
++msgid "Encry_ption certificate:"
++msgstr "Certi_ficats de xifratge:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:47
++msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
++msgstr "Xifra els missat_ges d'eixida (per defecte)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:48
++msgid "F_all back to threading messages by subject"
++msgstr "Crea _fils segons l'assumpte dels missatges de manera predeterminada"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:49
++msgid "Fix_ed Width Font:"
++msgstr "Tipus de lletra d'amplada fi_xa:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:50
++msgid "Format messages in _HTML"
++msgstr "Missatges en format _HTML"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:51
++msgid "Full Nam_e:"
++msgstr "Nom compl_et:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:53
++msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
++msgstr ""
++"La resposta al grup s'enviarà nomÃs a la llista de correu, si Ãs possible"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:54
++msgid "HTML Messages"
++msgstr "Missatges HTML"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:55
++msgid "H_TTP Proxy:"
++msgstr "Servidor intermediari per a l'H_TTP:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:56
++#, fuzzy
++msgid "Header content"
++msgstr "El remitent contÃ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:57
++#, fuzzy
++msgid "Header name"
++msgstr "Nom de la capÃalera:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:58
++msgid "Headers"
++msgstr "CapÃaleres"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:59
++msgid "Highlight _quotations with"
++msgstr "Ressalta el text _citat amb"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:60
++msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
++msgstr "Ignora ÂReply-To:Â (respon a) a les llistes de correu"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:61
++msgid "Inline"
++msgstr "Inserit"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:62
++msgid "Inline (Outlook style)"
++msgstr "Missatge original inserit (a l'estil de l'Outlook)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
++msgid "Labels"
++msgstr "Etiquetes"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:65
++msgid "Languages Table"
++msgstr "Taula d'idiomes"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:66
++msgid "Loading Images"
++msgstr "CÃrrega de les imatges"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:67
++msgid "Mail Headers Table"
++msgstr "Taula de capÃaleres de correu"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:68
++msgid "Mailbox location"
++msgstr "Ubicacià de la bÃstia"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:69
++msgid "Message Display"
++msgstr "Visualitzacià dels missatges"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:70
++msgid "Message Receipts"
++msgstr "Confirmacions de lectura"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:71
++msgid "No _Proxy for:"
++msgstr "No uti_litzis el servidor intermediari per a:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:73
++msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
++msgstr ""
++"S'ignorarà esta opcià si es produeix una concordanÃa amb les capÃaleres de "
++"correu brossa personalitzades."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:74
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
++msgid "Optional Information"
++msgstr "Informacià opcional"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:76
++msgid "Or_ganization:"
++msgstr "_OrganitzaciÃ:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:77
++msgid "PGP/GPG _Key ID:"
++msgstr "Id. de _clau PGP/GPG:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:78
++msgid "Pass_word:"
++msgstr "Contrasen_ya:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:79
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
++msgid "Pick a color"
++msgstr "Seleccioneu un color"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:80
++msgid "Port:"
++msgstr "Port:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:81
++msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
++msgstr "Privadesa forÃa bona (PGP/GPG)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:83
++msgid "Proxy Settings"
++msgstr "Configuracià del servidor intermediari"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:84
++msgid "Quoted"
++msgstr "Citat"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:85
++msgid "Re_member password"
++msgstr "_Recorda la contrasenya"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:86
++msgid "Re_ply-To:"
++msgstr "_Respon-A:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:87
++msgid "Remember _password"
++msgstr "Recorda la contrasen_ya"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:88
++msgid "Replies and Forwards"
++msgstr "Respostes i reenviaments"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:89
++msgid "Required Information"
++msgstr "Informacià requerida"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:90
++msgid "SHA1"
++msgstr "SHA1"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:91
++msgid "SHA256"
++msgstr "SHA256"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:92
++msgid "SHA384"
++msgstr "SHA384"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:93
++msgid "SHA512"
++msgstr "SHA512"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:95
++msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
++msgstr "Este muntatge de l'Evolution no funciona amb l'SSL"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:96
++msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
++msgstr ""
++"Ce_rca la fotografia del remitent nomÃs a les llibretes d'adreces locals"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:97
++msgid "S_elect..."
++msgstr "S_elecciona..."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:98
++msgid "S_end message receipts:"
++msgstr "_Envia confirmacions de lectura:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:99
++msgid "S_tandard Font:"
++msgstr "_Tipus de lletra estÃndard:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:100
++msgid "Secure MIME (S/MIME)"
++msgstr "MIME segur (S/MIME)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:102
++msgid "Select HTML fixed width font"
++msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:103
++msgid "Select HTML variable width font"
++msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:104
++msgid "Sender Photograph"
++msgstr "Fotografia del remitent"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:106
++msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
++msgstr "Enviament d'una resposta privada a un missatge de _llista de correu"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:108
++msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
++msgstr ""
++"Enviament d'un missatge amb _destinataris que no s'han introduÃt com a "
++"adreces de correu"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:110
++msgid "Sending a message with an _empty subject line"
++msgstr "Enviament d'un missatge amb l'assumpte _buit"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:112
++msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
++msgstr "Enviament d'un missatge amb destinataris n_omÃs al camp CCO"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:114
++msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
++msgstr "Enviament d'una resposta a un nombre ele_vat de destinataris"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:115
++msgid "Sent _Messages Folder:"
++msgstr "Carpeta de _missatges enviats:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:116
++msgid "Ser_ver requires authentication"
++msgstr "El ser_vidor requereix autenticaciÃ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:117
++msgid "Server Configuration"
++msgstr "Configuracià del servidor"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:118
++msgid "Server _Type:"
++msgstr "_Tipus de servidor:"
++
++# FIXME: s'ha de mirar si Ãs massa llarg (dpm)
++#: ../mail/mail-config.ui.h:119
++#, fuzzy
++msgid "Set custom junk header"
++msgstr "Afig una capÃalera de correu brossa personalitzada"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:120
++msgid "Si_gning algorithm:"
++msgstr "Al_gorisme de signatura:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:121
++msgid "Sig_natures"
++msgstr "Sig_natures"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:122
++msgid "Sig_ning certificate:"
++msgstr "Ce_rtificat de signatura:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:123
++msgid "Signat_ure:"
++msgstr "Signat_ura:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:124
++msgid "Signatures"
++msgstr "Signatures"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:125
++msgid "Signing _algorithm:"
++msgstr "Al_gorisme de signatura:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:126
++msgid "Special Folders"
++msgstr "Carpetes especials"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:127
++msgid "Spell Checking"
++msgstr "Verificacià ortogrÃfica"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:128
++msgid "Start _typing at the bottom on replying"
++msgstr "Inicia la redac_cià al final en respondre"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:129
++msgid "Start up"
++msgstr "Inici"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:131
++msgid "T_ype:"
++msgstr "T_ipus:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:132
++msgid ""
++"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
++"dictionary installed."
++msgstr ""
++"Esta llista reflecteix nomÃs els idiomes per als quals teniu instalÂlat un "
++"diccionari."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:133
++msgid ""
++"The output of this script will be used as your\n"
++"signature. The name you specify will be used\n"
++"for display purposes only. "
++msgstr ""
++"La eixida d'este script s'utilitzarà per a la vostra signatura.\n"
++"El nom que especifiqueu nomÃs s'utilitzarà per visualitzar-lo."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:136
++msgid ""
++"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
++"before taking the following checkmarked actions:"
++msgstr ""
++"Per evitar errades en enviar correus i situacions compromeses, demana "
++"confirmacià abans de realitzar les accions marcades a continuaciÃ:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:137
++msgid ""
++"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
++"For example: \"Work\" or \"Personal\""
++msgstr ""
++"Escriviu el nom que vulgueu fer servir per referir-vos a este compte.\n"
++"Per exemple: ÂFaena o ÂPersonalÂ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:139
++msgid "Us_ername:"
++msgstr "Nom d'_usuari:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:140
++msgid "Use Authe_ntication"
++msgstr "Utilitza au_tenticaciÃ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:141
++msgid "User _Name:"
++msgstr "Nom d'_usuari:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:142
++msgid "_Add Signature"
++msgstr "_Afig la signatura"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:143
++msgid "_Always load images from the Internet"
++msgstr "C_arrega sempre les imatges d'Internet"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:144
++msgid "_Authentication Type"
++msgstr "Tipus d'_autenticaciÃ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:145
++msgid "_Default junk plugin:"
++msgstr "Connector de correu brossa per _defecte:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:146
++msgid "_Direct connection to the Internet"
++msgstr "Connexià _directa a Internet"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:147
++msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
++msgstr "No signis les solÂlicituds _de reunià (compatible amb l'Outlook)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:148
++msgid "_Forward style:"
++msgstr "Estil de reen_viament:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:149
++msgid "_Junk Folder:"
++msgstr "Carpeta de correu _brossa:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:150
++msgid "_Keep signature above the original message on replying"
++msgstr ""
++"MantÃn la _signatura a la part superior del missatge original en respondre"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:151
++msgid "_Languages"
++msgstr "_LlengÃes"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:152
++msgid "_Load images only in messages from contacts"
++msgstr "_Carrega les imatges nomÃs si sÃn en correus dels contactes"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:153
++msgid "_Lookup in local address book only"
++msgstr "_Cerca nomÃs a les llibretes d'adreces locals"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:154
++msgid "_Make this my default account"
++msgstr "Fes-lo el meu compte per _defecte"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:155
++msgid "_Manual proxy configuration:"
++msgstr "Configuracià _manual del servidor intermediari:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:157
++msgid "_Never load images from the Internet"
++msgstr "_No carregues mai les imatges d'Internet"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:158
++msgid "_Path:"
++msgstr "_CamÃ:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
++msgid "_Port:"
++msgstr "_Port:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:160
++msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
++msgstr "_Pregunta quan s'envien missatges HTML als contactes que no ho vulguen"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:161
++msgid "_Reply style:"
++msgstr "Estil de la _resposta:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:162
++msgid "_Script:"
++msgstr "_Script:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:163
++msgid "_Secure HTTP Proxy:"
++msgstr "Servidor intermediari per a l'HTTP _segur:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
++msgid "_Server:"
++msgstr "_Servidor:"
++
++#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
++#: ../mail/mail-config.ui.h:167
++msgid "_Show animated images"
++msgstr "Mos_tra les imatges animades"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:168
++msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
++msgstr "_Mostra la fotografia del remitent en la previsualitzacià del correu"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:169
++msgid "_Trash Folder:"
++msgstr "Carpeta de la _paperera:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:170
++msgid "_Use Secure Connection:"
++msgstr "E_mpra una connexià segura:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:171
++msgid "_Use system defaults"
++msgstr "Utilitza els parÃmetres p_redeterminats del sistema"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:172
++msgid "_Use the same fonts as other applications"
++msgstr "_Utilitza el mateix tipus de lletra que la resta d'aplicacions"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
++msgid "a"
++msgstr "a"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
++msgid "b"
++msgstr "b"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:175
++msgid "color"
++msgstr "color"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:176
++msgid "description"
++msgstr "descripciÃ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:177
++msgid "gtk-ok"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
++msgid "All active remote folders"
++msgstr "Totes les carpetes remotes actives"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
++msgid "All local and active remote folders"
++msgstr "Totes les carpetes locals i remotes actives"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
++msgid "All local folders"
++msgstr "Totes les carpetes locals"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
++msgid "Call"
++msgstr "Crida"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
++msgid "Co_mpleted"
++msgstr "Co_mpletat"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
++msgid "Digital Signature"
++msgstr "Signatura digital"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
++msgid "Do Not Forward"
++msgstr "No ho reenvÃis"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
++msgid "Encryption"
++msgstr "Xifratge"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
++msgid "Follow-Up"
++msgstr "Respondre"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
++msgid "For Your Information"
++msgstr "Per a la vostra informaciÃ"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
++msgid "Forward"
++msgstr "Reenvia"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
++msgid "License Agreement"
++msgstr "Acord de llicÃncia"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
++msgid "No Response Necessary"
++msgstr "No Ãs necessÃria cap resposta"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
++msgid "Reply to All"
++msgstr "Respon a tots"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
++msgid "Review"
++msgstr "Ressenya"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
++msgid "Search Folder Sources"
++msgstr "OrÃgens de la carpeta de cerca"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
++msgid "Security Information"
++msgstr "Informacià sobre seguretat"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
++msgid "Specific folders"
++msgstr "Carpetes especÃfiques"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
++msgid ""
++"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
++"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
++msgstr ""
++"Els missatges que heu seleccionat per respondre es llisten a sota.\n"
++"Seleccioneu una accià per respondre-hi al menà ÂSenyaladorÂ."
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
++msgid "_Accept License"
++msgstr "_Accepteu la llicÃncia"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
++msgid "_Due By:"
++msgstr "_Venciment:"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
++msgid "_Flag:"
++msgstr "Sen_yalador:"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
++msgid "_Tick this to accept the license agreement"
++msgstr "Habili_teu-lo per acceptar l'acord de llicÃncia"
++
++#: ../mail/mail-folder-cache.c:785
++#, c-format
++msgid "Pinging %s"
++msgstr "S'està enviant un ping a %s"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:85
++msgid "Filtering Selected Messages"
++msgstr "S'estan filtrant els missatges seleccionats"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:205
++msgid "Fetching Mail"
++msgstr "S'està recollint el correu electrÃnic"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:787
++#, c-format
++msgid "Sending message %d of %d"
++msgstr "S'està enviant el missatge %d de %d"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:835
++#, c-format
++msgid "Failed to send %d of %d messages"
++msgstr "No s'han pogut enviar %d de %d missatges"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:839 ../mail/mail-send-recv.c:824
++msgid "Canceled."
++msgstr "S'ha cancelÂlat."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:841 ../mail/mail-send-recv.c:826
++msgid "Complete."
++msgstr "Completat."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:951
++#, c-format
++msgid "Moving messages to '%s'"
++msgstr "S'estan movent els missatges a Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:952
++#, c-format
++msgid "Copying messages to '%s'"
++msgstr "S'estan copiant els missatges a Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1069
++#, c-format
++msgid "Storing folder '%s'"
++msgstr "S'està emmagatzemant la carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1143
++#, c-format
++msgid "Expunging and storing account '%s'"
++msgstr "S'està buidant i emmagatzemant el compte Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1144
++#, c-format
++msgid "Storing account '%s'"
++msgstr "S'està emmagatzemant el compte Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1206
++#, c-format
++msgid "Refreshing folder '%s'"
++msgstr "S'està refrescant la carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1384
++#, c-format
++msgid "Expunging folder '%s'"
++msgstr "S'està suprimint la carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1457
++#, c-format
++msgid "Emptying trash in '%s'"
++msgstr "S'està buidant la paperera a Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1458
++msgid "Local Folders"
++msgstr "Carpetes locals"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1556
++#, c-format
++msgid "Disconnecting %s"
++msgstr "S'està desconnectant de %s"
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:197
++msgid "Canceling..."
++msgstr "S'està cancelÂlant..."
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:443
++msgid "Send & Receive Mail"
++msgstr "Envia i rep el correu"
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:459
++msgid "Cancel _All"
++msgstr "C_ancelÂla-ho tot"
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:963
++msgid "Updating..."
++msgstr "S'està actualitzant..."
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680
++msgid "Waiting..."
++msgstr "S'està esperant..."
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:943
++#, c-format
++msgid "Checking for new mail"
++msgstr "Comprovacià de correu nou"
++
++#: ../mail/mail-tools.c:72
++#, c-format
++msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
++msgstr "No s'ha pogut crear el directori de cues Â%sÂ: %s"
++
++#: ../mail/mail-tools.c:106
++#, c-format
++msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
++msgstr "S'està intentant executar el movemail a una font no mbox Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-tools.c:215
++#, c-format
++msgid "Forwarded message - %s"
++msgstr "Missatge reenviat - %s"
++
++#: ../mail/mail-tools.c:217
++msgid "Forwarded message"
++msgstr "Missatge reenviat"
++
++#: ../mail/mail-vfolder.c:88
++#, c-format
++msgid "Setting up Search Folder: %s"
++msgstr "S'està configurant la carpeta de cerca: %s"
++
++#: ../mail/mail-vfolder.c:233
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
++msgstr "S'estan actualitzant les carpetes de cerca per a Â%s:%sÂ"
++
++#. Translators: The first %s is name of the affected
++#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
++#. * removed folder. For more than one search folder is
++#. * each of them on a separate line, with four spaces
++#. * in front of its name, without quotes.
++#: ../mail/mail-vfolder.c:661
++#, c-format
++msgid ""
++"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
++"folder\n"
++"\"%s\"."
++msgid_plural ""
++"The following Search Folders\n"
++"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
++"\"%s\"."
++msgstr[0] ""
++"La carpeta de cerca Â%s s'ha actualitzat, atÃs que l'usuari ha suprimit la "
++"carpeta\n"
++"Â%sÂ"
++msgstr[1] ""
++"Les carpetes de cerca segÃents\n"
++"Â%s s'han actualitzat, atÃs que l'usuari ha suprimit la carpeta\n"
++"Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1262
++msgid "Edit Search Folder"
++msgstr "Edita les carpetes de cerca"
++
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1376
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "Carpeta de cerca nova"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:1
++msgid "\"Check Junk\" Failed"
++msgstr "Ha fallat la comprovacià de correu brossa"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:2
++msgid "\"Report Junk\" Failed"
++msgstr "Ha fallat el marcatge com a correu brossa"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:3
++msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
++msgstr "Ha fallat el marcatge com a correu que no Ãs brossa"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:4
++msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
++msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada Â{0}Â. Feu servir un nom diferent."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:5
++msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
++msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada Â{1}Â. Feu servir un nom diferent."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:6
++msgid ""
++"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
++"\n"
++"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
++"quit."
++msgstr ""
++"Ja existeix una carpeta que no Ãs buida a Â{1}Â.\n"
++"\n"
++"Podeu triar ignorar esta carpeta, sobreescriure o afegir al seu contingut, o "
++"bà eixir."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:9
++msgid ""
++"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
++"notification to {0}?"
++msgstr ""
++"S'ha solÂlicitat una confirmacià de lectura per a Â{1}Â. Voleu enviar la "
++"confirmacià de lectura a {0}?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:10
++msgid ""
++"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
++"name."
++msgstr "Ja existeix una signatura anomenada Â{0}Â. Feu servir un nom diferent."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:11
++msgid ""
++"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
++"an idea of what your mail is about."
++msgstr ""
++"Un camp Assumpte comprensible permetrà als destinataris fer-s'una idea del "
++"tema del correu."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:12
++msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
++msgstr "Segur que voleu suprimir este compte i tots els seus apoderats?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:13
++msgid "Are you sure you want to delete this account?"
++msgstr "Segur que voleu suprimir este compte?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:14
++msgid ""
++"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
++msgstr "Segur que voleu suprimir este compte i tots els seus apoderats?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:15
++msgid ""
++"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
++"folders?"
++msgstr ""
++"Segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de totes "
++"les carpetes?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:16
++msgid ""
++"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
++"folder \"{0}\"?"
++msgstr ""
++"Segur que voleu suprimir permanentment tots els missatges suprimits de la "
++"carpeta Â{0}Â?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:17
++msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
++msgstr "Segur que voleu enviar un missatge HTML?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:18
++msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
++msgstr "Segur que voleu enviar un missatge amb una adreÃa no vÃlida?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:19
++msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
++msgstr "Segur que voleu enviar un missatge nomÃs amb adreces no vÃlides?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:20
++msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
++msgstr "Segur que voleu enviar un missatge nomÃs amb destinataris CCO?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:21
++msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
++msgstr "Segur que voleu enviar un missatge sense assumpte?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:22
++msgid "Blank Signature"
++msgstr "Signatura buida"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:23
++msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
++msgstr "No es pot afegir la carpeta de cerca Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:24
++msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
++msgstr "No es pot copiar la carpeta Â{0}Â a Â{1}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:25
++msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
++msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:26
++msgid "Cannot create temporary save directory."
++msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal per alÃar."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:27
++msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
++msgstr "No s'ha pogut crear el directori per alÃar degut a Â{1}Â"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:28
++msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
++msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:29
++msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
++msgstr "No es pot suprimir la carpeta de sistema Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:30
++msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
++msgstr "No es pot editar la carpeta de cerca Â{0} perquà no existeix."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:31
++msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
++msgstr "No es pot moure la carpeta Â{0}Â a Â{1}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:32
++msgid "Cannot open source \"{1}\"."
++msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen Â{1}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:33
++msgid "Cannot open source \"{2}\"."
++msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen Â{2}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:34
++msgid "Cannot open target \"{2}\"."
++msgstr "No es pot obrir la destinacià Â{2}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:35
++msgid ""
++"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
++"will not be able to use this provider until you can accept its license."
++msgstr ""
++"No es pot llegir el fitxer de llicÃncia Â{0}Â degut a un problema "
++"d'instalÂlaciÃ. No podreu utilitzar este proveÃdor fins que no n'accepteu la "
++"llicÃncia."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:36
++msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
++msgstr "No es pot canviar el nom de Â{0}Â a Â{1}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:37
++msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
++msgstr "No es pot canviar el nom o moure la carpeta de sistema Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:38
++msgid "Cannot save changes to account."
++msgstr "No es poden alÃar els canvis al compte."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:39
++msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
++msgstr "No s'ha pogut alÃar al directori Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:40
++msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
++msgstr "No es pot alÃar al fitxer Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:41
++msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
++msgstr "No s'ha pogut establir l'script de signatura Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:42
++msgid ""
++"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
++"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
++msgstr ""
++"Assegureu-vos que la contrasenya està escrita correctament. Recordeu que "
++"moltes contrasenyes diferencien majÃscules i minÃscules. Assegureu-vos que "
++"la tecla de bloqueig de majÃscules no estiga activada."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:43
++msgid "Close message window."
++msgstr "Tanca la finestra de missatges."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:44
++msgid "Could not save signature file."
++msgstr "No s'ha pogut alÃar el fitxer de signatura."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:46
++msgid "Do _Not Disable"
++msgstr "No ho _inhabilitis"
++
++# Es refereix a enviar un avÃs de cancelÂlacià (dpm)
++#: ../mail/mail.error.xml.h:47
++msgid "Do _Not Send"
++msgstr "No l'_envies"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:48
++msgid "Do _Not Synchronize"
++msgstr "N_o sincronitzis"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:49
++msgid ""
++"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
++"usage?"
++msgstr ""
++"Voleu sincronitzar localment les carpetes marcades per treballar fora de "
++"lÃnia?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:50
++msgid "Do you want to mark all messages as read?"
++msgstr "Voleu marcar tots els missatges com a llegits?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:51
++msgid "Do you wish to save your changes?"
++msgstr "Voleu alÃar els canvis?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:52
++msgid "Enter password."
++msgstr "IntroduÃu la contrasenya."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:53
++msgid "Error loading filter definitions."
++msgstr "S'ha produÃt un error en carregar les definicions de filtre."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:54
++msgid "Error while performing operation."
++msgstr "S'ha produÃt un error en realitzar l'operaciÃ."
++
++#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
++#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
++#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
++#: ../mail/mail.error.xml.h:58
++msgid "Error while {0}."
++msgstr "S'ha produÃt un error en {0}."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:59
++msgid ""
++"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
++"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
++"want to migrate now?\n"
++"\n"
++"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
++"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
++"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
++msgstr ""
++"El format de correu local de l'Evolution ha canviat d'mbox a Maildir. Cal "
++"que migreu el correu local al format nou abans de continuar. Voleu fer la "
++"migracià ara?\n"
++"\n"
++"Es crearà un compte mbox per preservar les carpetes mbox antigues. Un cop "
++"hÃgeu comprovat que les dades s'han migrat de manera satisfactÃria podeu "
++"suprimir este compte. Assegureu-vos que hi ha prou espai al disc per "
++"realitzar la migracià ara."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:62
++msgid "Evolution's local mail format has changed."
++msgstr "El format del correu local de l'Evolution ha canviat."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:63
++#, fuzzy
++msgid "Failed to download messages for offline viewing."
++msgstr "Baixa els missatges dels elements fora de lÃnia"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:64
++#, fuzzy
++msgid "Failed to find duplicate messages."
++msgstr "Voleu suprimir els missatges duplicats?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:65
++#, fuzzy
++msgid "Failed to open folder."
++msgstr "no es pot obrir la llibreta"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:66
++#, fuzzy
++msgid "Failed to remove attachments from messages."
++msgstr "Mostra les adjuncions d'imatge directament en els correus."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:67
++#, fuzzy
++msgid "Failed to retrieve messages."
++msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:68
++#, fuzzy
++msgid "Failed to save messages to disk."
++msgstr "No s'han pogut enviar %d de %d missatges"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:69
++msgid "Failed to unsubscribe from folder."
++msgstr "No s'ha pogut cancelÂlar la subscripcià a la carpeta."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:70
++msgid "File exists but cannot overwrite it."
++msgstr "El fitxer existeix perà no es pot sobreescriure."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:71
++msgid "File exists but is not a regular file."
++msgstr "El fitxer existeix perà no Ãs un fitxer normal."
++
++#. Translators: {0} is replaced with a folder name
++#: ../mail/mail.error.xml.h:73
++msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
++msgstr "La carpeta Â{0} no contà cap missatge duplicat."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:74
++msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
++msgstr "Si continueu, no podreu recuperar estos missatges."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:75
++msgid ""
++"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
++"will be deleted permanently."
++msgstr ""
++"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les seues subcarpetes "
++"se suprimiran permanentment."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:76
++msgid ""
++"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
++msgstr ""
++"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les seues subcarpetes "
++"se suprimiran permanentment."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:77
++msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
++msgstr "Si continueu, els comptes apoderats se suprimiran permanentment."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:78
++msgid ""
++"If you proceed, the account information and\n"
++"all proxy information will be deleted permanently."
++msgstr ""
++"Si continueu, la informacià dels comptes i\n"
++"la informacià de l'apoderat se suprimiran permanentment."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:80
++msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
++msgstr "Si continueu, la informacià dels comptes se suprimirà permanentment."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:81
++msgid ""
++"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
++"again."
++msgstr ""
++"Si eixiu, estos missatges no s'enviaran fins que s'inicie l'Evolution de nou."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:82
++msgid "Ignore"
++msgstr "Ignora"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:83
++msgid "Invalid authentication"
++msgstr "Autenticacià no vÃlida"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:84
++msgid "Mail Deletion Failed"
++msgstr "Ha fallat la supressià del correu"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:85
++msgid "Mail filters automatically updated."
++msgstr "S'han actualitzat automÃticament els filtres de correu."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:86
++msgid ""
++"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
++"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
++"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
++"recipient."
++msgstr ""
++"Molts sistemes de correu electrÃnic afigen una capÃalera ÂAparentment-Per a "
++"als missatges que nomÃs tenen destinataris CCO. Quan s'afig esta capÃalera "
++"es mostrarà una llista de tots els destinataris de tots els missatges. Per "
++"evitar-ho, haurÃeu d'afegir almenys un destinatari ÂPer a:Â o ÂCC:Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:87
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
++"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
++"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
++msgstr ""
++"AvÃs: en suprimir missatges d'una carpeta de cerca se suprimirà tambà el "
++"missatge original de la carpeta local o remota.\n"
++"Esteu segur que voleu fer-ho?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:88
++msgid "Missing folder."
++msgstr "Manca la carpeta."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:90
++msgid "N_ever"
++msgstr "Ma_i"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:91
++msgid "No duplicate messages found."
++msgstr "No s'ha trobat cap missatge duplicat."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:92
++msgid "No sources selected."
++msgstr "No s'ha seleccionat cap font."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:93
++msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
++msgstr ""
++"Si obriu molts missatges a la vegada pot ser que s'hi trigui molt de temps."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:94
++msgid "Please check your account settings and try again."
++msgstr "Comproveu la configuracià de comptes i torneu-ho a provar."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:95
++msgid "Please enable the account or send using another account."
++msgstr "Habiliteu el compte o bà envieu amb un altre compte."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:96
++msgid ""
++"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
++"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
++msgstr ""
++"IntroduÃu una adreÃa electrÃnica vÃlida en el camp Per a:. Podeu cercar "
++"adreces electrÃniques si feu clic en el botà Per a: al costat de l'entrada "
++"de text."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:97
++msgid ""
++"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
++"HTML email:\n"
++"{0}"
++msgstr ""
++"Assegureu-vos que els segÃents destinataris volen i poden rebre correus en "
++"format HTML:\n"
++"{0}"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:99
++msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
++msgstr "IntroduÃu un nom Ãnic per identificar esta signatura."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:100
++msgid "Please wait."
++msgstr "Espereu."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:101
++msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
++msgstr "Hi ha hagut un problema en migrar la carpeta de correu antiga Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:102
++msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
++msgstr ""
++"S'estan consultant els mecanismes d'autenticacià compatibles al servidor."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:103
++msgid "Read receipt requested."
++msgstr "S'ha solÂlicitat una confirmacià de lectura."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:104
++msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
++msgstr "Voleu suprimir la carpeta Â{0}Â i totes les seues subcarpetes?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:105
++msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
++msgstr "Segur que voleu suprimir la carpeta Â{0}Â?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:106
++msgid "Remove duplicate messages?"
++msgstr "Voleu suprimir els missatges duplicats?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:107
++msgid "Reply _Privately"
++msgstr "Respon en _privat"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:110
++msgid "Search Folders automatically updated."
++msgstr "S'han actualitzat les carpetes de cerca automÃticament."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:111
++msgid "Send private reply?"
++msgstr "Voleu enviar una resposta en privat?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:112
++msgid "Send reply to all recipients?"
++msgstr "Voleu enviar una resposta a tots els destinataris?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:113
++msgid "Signature Already Exists"
++msgstr "La signatura ja existeix"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:114
++msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
++msgstr "Voleu sincronitzar les carpetes localment per treballar fora de lÃnia?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:115
++msgid ""
++"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
++"be renamed, moved, or deleted."
++msgstr ""
++"L'Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar correctament i "
++"no se les pot tornar a anomenar, moure ni suprimir."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:116
++msgid ""
++"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
++"\n"
++"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
++"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
++"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
++"recipient. "
++msgstr ""
++"Esteu enviant un missatge a una llista configurada per amagar la llista de "
++"destinataris.\n"
++"Molts sistemes de correu electrÃnic afigen una capÃalera ÂApparently-"
++"To (ÂAparentment-Per aÂ) als missatges que nomÃs tenen destinataris CCO. En "
++"afegir esta capÃalera es mostrarà una llista de tots els destinataris de "
++"tots els missatges. Per evitar-ho, haurÃeu d'afegir almenys un destinatari "
++"ÂPer a:Â o ÂCC:Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:119
++msgid ""
++"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
++"{0}"
++msgstr ""
++"No s'ha reconegut el destinatari segÃent com a una adreÃa de correu vÃlida:\n"
++"{0}"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:121
++msgid ""
++"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
++"{0}"
++msgstr ""
++"No s'han reconegut els destinataris segÃents com a adreces de correu "
++"vÃlides:\n"
++"{0}"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:124
++msgid "The script file must exist and be executable."
++msgstr "El fitxer de l'script ha de ser executable."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:125
++#, fuzzy
++msgid "These messages are not copies."
++msgstr "LÃmit de la part del missatge de text"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:126
++msgid ""
++"This folder may have been added implicitly,\n"
++"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
++msgstr ""
++"Pot ser que esta carpeta s'haja afegit implÃcitament.\n"
++"Aneu a l'editor de carpetes de cerca per afegir-la explÃcitament en cas que "
++"siga necessari."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:128
++msgid ""
++"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
++"not enabled"
++msgstr ""
++"No es pot enviar el missatge perquà el compte que heu triat per enviar no "
++"està habilitat"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:129
++msgid ""
++"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
++msgstr ""
++"Este missatge no es pot enviar perquà no se n'ha indicat cap destinatari"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:130
++msgid ""
++"This server does not support this type of authentication and may not support "
++"authentication at all."
++msgstr ""
++"El servidor no funciona amb el tipus d'autenticacià solÂlicitat. Ãs possible "
++"que no permeta cap tipus d'autenticaciÃ."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:131
++msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
++msgstr "Esta signatura s'ha modificat, perà no s'ha alÃat."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:132
++msgid ""
++"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
++"subfolders."
++msgstr ""
++"Aixà marcarà tots els missatges com a llegits en el directori seleccionat i "
++"els seus subdirectoris."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:133
++msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
++msgstr ""
++"Aixà marcarà tots els missatges com a llegits a la carpeta seleccionada."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:134
++msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
++msgstr "No es pot connectar al servidor GroupWise."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:135
++msgid ""
++"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
++"folder instead?"
++msgstr ""
++"No s'ha pogut obrir la carpeta d'esborranys d'este compte. Voleu fer servir "
++"la carpeta d'esborranys del sistema?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:136
++msgid "Unable to read license file."
++msgstr "No es pot llegir el fitxer de la llicÃncia."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:137
++#, fuzzy
++msgid "Unable to retrieve message."
++msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:138
++msgid "Use _Default"
++msgstr "Pre_determinat"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:139
++msgid "Use default drafts folder?"
++msgstr "Voleu utilitzar la carpeta d'esborranys predeterminada?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:140
++msgid "Would you like to close the message window?"
++msgstr "Voleu tancar la finestra de missatges?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:141
++msgid ""
++"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
++"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
++"you sure you want to proceed?"
++msgstr ""
++"Esteu responent de manera privada a un missatge que ha arribat a travÃs "
++"d'una llista de correu, perà la llista està intentant tornar a dirigir la "
++"vostra resposta a la llista mateixa. Segur que voleu continuar?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:142
++msgid ""
++"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
++"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
++"proceed?"
++msgstr ""
++"Esteu responent a un missatge que ha arribat a travÃs d'una llista de "
++"correu, perà responeu de manera privada al remitent en lloc de fer-ho a la "
++"llista. Segur que voleu continuar?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:143
++msgid ""
++"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
++"sure you want to reply to ALL of them?"
++msgstr ""
++"Esteu responent a un missatge que fou enviat a diversos destinataris. Segur "
++"que voleu respondre'ls a tots?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:144
++msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
++msgstr "No teniu els permisos suficients per esborrar este correu."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:145
++msgid "You have not filled in all of the required information."
++msgstr "No heu introduÃt tota la informacià necessÃria."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:146
++msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
++msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu eixir de totes maneres?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:147
++msgid "You may not create two accounts with the same name."
++msgstr "No Ãs possible crear dos comptes amb el mateix nom."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:148
++msgid "You must name this Search Folder."
++msgstr "Heu d'assignar un nom a esta carpeta de cerca."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:149
++msgid "You must specify a folder."
++msgstr "Heu d'especificar una carpeta."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:150
++msgid ""
++"You must specify at least one folder as a source.\n"
++"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
++"folders, all remote folders, or both."
++msgstr ""
++"Heu d'especificar almenys una carpeta com a font.\n"
++"Podeu fer-ho seleccionant les carpetes individualment, i/o seleccionant "
++"totes les carpetes locals, totes les remotes, o ambdues."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:152
++msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
++msgstr "Ha fallat l'entrada al servidor Â{0}Â com a Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:153
++msgid "_Always"
++msgstr "Se_mpre"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:154
++msgid "_Append"
++msgstr "_Afig"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:155
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
++msgid "_Disable"
++msgstr "_Inhabilita"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:156
++msgid "_Discard changes"
++msgstr "_Descarta els canvis"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:157
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
++msgid "_Empty Trash"
++msgstr "Buida la _paperera"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:158
++msgid "_Exit Evolution"
++msgstr "I_x de l'Evolution"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:159
++msgid "_Expunge"
++msgstr "Bui_da"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:160
++msgid "_Migrate Now"
++msgstr "Inicia la _migraciÃ"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:161
++msgid "_No"
++msgstr "_No"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:162
++msgid "_Open Messages"
++msgstr "_Obri els missatges"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:165
++msgid "_Send Receipt"
++msgstr "Envia la _confirmaciÃ"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:166
++msgid "_Synchronize"
++msgstr "Sincronit_za"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:167
++msgid "_Yes"
++msgstr "_SÃ"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:168
++msgid "{0}"
++msgstr "{0}"
++
++#: ../mail/message-list.c:1211
++msgid "Unseen"
++msgstr "No vist"
++
++#: ../mail/message-list.c:1212
++msgid "Seen"
++msgstr "Vist"
++
++#: ../mail/message-list.c:1213
++msgid "Answered"
++msgstr "Respost"
++
++#: ../mail/message-list.c:1214
++msgid "Forwarded"
++msgstr "Reenviat"
++
++#: ../mail/message-list.c:1215
++msgid "Multiple Unseen Messages"
++msgstr "MÃltiples missatges sense veure"
++
++#: ../mail/message-list.c:1216
++msgid "Multiple Messages"
++msgstr "Missatges mÃltiples"
++
++#: ../mail/message-list.c:1220
++msgid "Lowest"
++msgstr "La mÃs baixa"
++
++#: ../mail/message-list.c:1221
++msgid "Lower"
++msgstr "MÃs baixa"
++
++#: ../mail/message-list.c:1225
++msgid "Higher"
++msgstr "MÃs alta"
++
++#: ../mail/message-list.c:1226
++msgid "Highest"
++msgstr "La mÃs alta"
++
++#: ../mail/message-list.c:1838 ../widgets/table/e-cell-date.c:48
++msgid "?"
++msgstr "?"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 12-hour format, without seconds.
++#: ../mail/message-list.c:1845 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
++msgid "Today %l:%M %p"
++msgstr "Hui a les %k:%M"
++
++#: ../mail/message-list.c:1854
++msgid "Yesterday %l:%M %p"
++msgstr "Ahir a les %k:%M"
++
++#: ../mail/message-list.c:1866
++msgid "%a %l:%M %p"
++msgstr "%a a les %k:%M"
++
++#: ../mail/message-list.c:1874
++msgid "%b %d %l:%M %p"
++msgstr "el %d de %b a les %k:%M"
++
++#: ../mail/message-list.c:1876
++msgid "%b %d %Y"
++msgstr "%d de %b del %Y"
++
++#: ../mail/message-list.c:2658
++msgid "Select all visible messages"
++msgstr "Selecciona tots els missatges visibles"
++
++#: ../mail/message-list.c:2816 ../mail/message-list.etspec.h:10
++msgid "Messages"
++msgstr "Missatges"
++
++#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
++#: ../mail/message-list.c:4489 ../mail/message-list.c:4905
++msgid "Generating message list"
++msgstr "S'està generant la llista de missatges"
++
++#: ../mail/message-list.c:4723
++msgid ""
++"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
++">Clear menu item or change it."
++msgstr ""
++"No hi ha cap missatge que satisfaci els vostres criteris de cerca. Netegeu "
++"la cerca a travÃs de l'element de menà Cerca -> Neteja, o bà canvieu-la."
++
++#: ../mail/message-list.c:4725
++msgid "There are no messages in this folder."
++msgstr "No hi ha cap missatge en esta carpeta."
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:3
++msgid "Due By"
++msgstr "Venciment"
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:4
++msgid "Flag Status"
++msgstr "Estat del senyalador"
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:5
++msgid "Flagged"
++msgstr "Senyalat"
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:6
++msgid "Follow Up Flag"
++msgstr "Senyalador per respondre"
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:11
++msgid "Received"
++msgstr "Rebut"
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:15
++msgid "Sent Messages"
++msgstr "Missatges enviats"
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:16
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
++msgid "Size"
++msgstr "Mida"
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:19
++msgid "Subject - Trimmed"
++msgstr "Assumpte - retallat"
++
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
++msgid "Body contains"
++msgstr "El cos contÃ"
++
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
++msgid "Message contains"
++msgstr "El missatge contÃ"
++
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
++msgid "Recipients contain"
++msgstr "Els destinataris contenen"
++
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
++msgid "Sender contains"
++msgstr "El remitent contÃ"
++
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
++msgid "Subject contains"
++msgstr "L'assumpte contÃ"
++
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
++msgid "Subject or Addresses contains"
++msgstr "L'assumpte o les adreces contenen"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
++msgid ""
++"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
++"server if your LDAP server supports SSL."
++msgstr ""
++"Si seleccioneu esta opcià l'Evolution nomÃs es connectarà al servidor d'LDAP "
++"si este funciona amb l'SSL."
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
++msgid ""
++"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
++"server if your LDAP server supports TLS."
++msgstr ""
++"Si seleccioneu esta opcià l'Evolution nomÃs es connectarà al servidor d'LDAP "
++"si este funciona amb el TLS."
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
++msgid ""
++"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
++"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
++"vulnerable to security exploits."
++msgstr ""
++"Si seleccioneu esta opcià vol dir que el servidor no funciona ni amb l'SSL "
++"ni amb el TLS. Aixà implica que la connexià serà insegura i que sereu "
++"vulnerables als atacs de seguretat."
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:610
++msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
++msgstr "Utilitza al calendari d'_aniversaris i commemoracions"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:646
++msgid "Copy _book content locally for offline operation"
++msgstr ""
++"Copia el contingut de la _llibreta localment per treballar fora de lÃnia"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:753
++msgid ""
++"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
++"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
++"port you should specify."
++msgstr ""
++"Ãs el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution. Se vos proporciona "
++"una llista de ports estÃndard. Pregunteu a l'administrador del sistema quin "
++"port heu d'especificar."
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:827
++msgid ""
++"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
++"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
++"server."
++msgstr ""
++"El mÃtode que utilitzarà l'Evolution per autenticar-vos. Recordeu que "
++"l'opcià ÂAdreÃa electrÃnica necessita accÃs anÃnim al servidor d'LDAP."
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:902
++msgid ""
++"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
++"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
++"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
++"one level beneath your base."
++msgstr ""
++"L'Ãmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca "
++"s'endinse per l'arbre de directoris. L'Ãmbit de cerca Âsub inclourÃÂtotes "
++"les entrades per sota de la base de la cerca. L'Ãmbit de cerca Âone nomÃs "
++"inclourÃÂles entrades un nivell per sota de la vostra base."
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
++msgid "Server Information"
++msgstr "Informacià del servidor"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
++msgid "Details"
++msgstr "Detalls"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
++msgid "Searching"
++msgstr "Cerca"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
++msgid "Downloading"
++msgstr "Baixada"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
++msgid "Address Book Properties"
++msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1234
++msgid "New Address Book"
++msgstr "Llibreta d'adreces nova"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
++msgid "Autocomplete length"
++msgstr "Longitud abans d'autocompletar"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
++msgid "Contact layout style"
++msgstr "Estil de disposicià dels contactes"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
++msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià dels contactes (horitzontal)"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
++msgid "Contact preview pane position (vertical)"
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià dels contactes (vertical)"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
++msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
++msgstr "XML de l'EFolderList per a la llista d'URI de compleciÃ"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
++msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
++msgstr "XML de l'EFolderList per a la llista d'URI de compleciÃ."
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
++msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià dels contactes quan s'orienti "
++"horitzontalment."
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià dels contactes quan s'orienti "
++"verticalment."
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
++msgid "Primary address book"
++msgstr "La llibreta d'adreces primÃria"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
++msgid "Show autocompleted name with an address"
++msgstr "Mostra el nom autocompletat amb una adreÃa"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
++msgid "Show preview pane"
++msgstr "Mostra la subfinestra de previsualitzaciÃ"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
++"\"Contacts\" view."
++msgstr ""
++"L'UID de la llibreta d'adreces seleccionada (o Âprimary -primÃria-) a la "
++"barra lateral de la visualitzacià de ÂContactesÂ."
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
++"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
++"contact list."
++msgstr ""
++"L'estil de disposicià determina on posar la subfinestra en relacià a la "
++"llista de contactes. El valor Â0 (visualitzacià clÃssica) ubica la "
++"subfinestra de previsualitzacià sota la llista de contactes. El valor "
++"Â1 (visualitzacià vertical) ubica la subfinestra de previsualitzacià al "
++"costat de la llista de contactes."
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
++msgid ""
++"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
++"autocomplete."
++msgstr ""
++"El nombre de carÃcters que s'han d'haver escrit abans que l'Evolution inicie "
++"la complecià automÃtica."
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
++msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
++msgstr "L'URI de l'Ãltima carpeta utilitzada en el diÃleg de seleccià de noms"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
++msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
++msgstr "L'URI de l'Ãltima carpeta utilitzada en el diÃleg de seleccià de noms."
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
++msgid ""
++"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
++"contact in the entry."
++msgstr ""
++"Si s'ha de forÃar la visualitzacià de l'adreÃa electrÃnica amb el nom del "
++"contacte autocompletat a l'entrada."
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
++msgid "Whether to show the preview pane."
++msgstr "Si s'ha de mostrar la subfinestra de previsualitzaciÃ."
++
++#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
++msgid "_Table column:"
++msgstr "Columna de la _taula:"
++
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168
++msgid "Autocompletion"
++msgstr "Complecià automÃtica"
++
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:171
++msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
++msgstr "M_ostra sempre l'adreÃa del contacte autocompletat"
++
++#. Create the LDAP source group
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
++msgid "On LDAP Servers"
++msgstr "Als servidors d'LDAP"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
++msgctxt "New"
++msgid "_Contact"
++msgstr "_Contacte"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770
++msgid "Create a new contact"
++msgstr "Crea un contacte nou"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
++msgctxt "New"
++msgid "Contact _List"
++msgstr "_Llista de contactes"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:777
++msgid "Create a new contact list"
++msgstr "Crea una llista de contactes nova"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
++msgctxt "New"
++msgid "Address _Book"
++msgstr "Lli_breta d'adreces"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707
++msgid "Create a new address book"
++msgstr "Crea una llibreta d'adreces nova"
++
++#. Create the contacts group
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
++msgid "Contacts"
++msgstr "Contactes"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:324
++msgid "Certificates"
++msgstr "Certificats"
++
++#. Translators: This is a save dialog title
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:267
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:553
++msgid "Save as vCard"
++msgstr "AlÃa com a vCard"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:684
++msgid "Co_py All Contacts To..."
++msgstr "C_opia tots els contactes a..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:686
++msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
++msgstr "Copia els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada a una altra"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:691
++msgid "D_elete Address Book"
++msgstr "Suprim_eix la llibreta d'adreces"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:693
++msgid "Delete the selected address book"
++msgstr "Suprimeix la llibreta d'adreces seleccionada"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698
++msgid "Mo_ve All Contacts To..."
++msgstr "Mo_u tots els contactes a..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:700
++msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
++msgstr "Mou els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada a una altra"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:705
++msgid "_New Address Book"
++msgstr "Llibreta d'adreces _nova"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:712
++msgid "Address _Book Properties"
++msgstr "Propieta_ts de la llibreta d'adreces"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
++msgid "Show properties of the selected address book"
++msgstr "Canvia les propietats de la llibreta d'adreces seleccionada"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:719
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
++msgid "_Rename..."
++msgstr "Can_via el nom..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721
++msgid "Rename the selected address book"
++msgstr "Canvia el nom de la llibreta d'adreces"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728
++msgid "Stop loading"
++msgstr "Para la cÃrrega"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:733
++msgid "_Copy Contact To..."
++msgstr "C_opia el contacte a..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735
++msgid "Copy selected contacts to another address book"
++msgstr "Copia els contactes seleccionats a una altra llibreta d'adreces"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:740
++msgid "_Delete Contact"
++msgstr "_Suprimeix el contacte"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:747
++msgid "_Find in Contact..."
++msgstr "_Cerca en un contacte..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749
++msgid "Search for text in the displayed contact"
++msgstr "Cerca un text en el cos del contacte que es mostra"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:754
++msgid "_Forward Contact..."
++msgstr "Reen_via un contacte..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756
++msgid "Send selected contacts to another person"
++msgstr "Envia els contactes seleccionats a una altra persona"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761
++msgid "_Move Contact To..."
++msgstr "_Mou el contacte a..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:763
++msgid "Move selected contacts to another address book"
++msgstr "Mou els contactes a una altra llibreta d'adreces"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:768
++msgid "_New Contact..."
++msgstr "Contacte _nou..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:775
++msgid "New Contact _List..."
++msgstr "_Llista de contactes nova..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:782
++msgid "_Open Contact"
++msgstr "Obri el _contacte"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784
++msgid "View the current contact"
++msgstr "Visualitza el contacte actual"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:789
++msgid "_Send Message to Contact..."
++msgstr "Envia un _missatge al contacte..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
++msgid "Send a message to the selected contacts"
++msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
++msgid "_Actions"
++msgstr "_Accions"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
++msgid "_Preview"
++msgstr "_PrevisualitzaciÃ"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:832
++msgid "_Delete"
++msgstr "_Suprimeix"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
++msgid "_Properties"
++msgstr "_Propietats"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
++msgid "Contact _Preview"
++msgstr "_Previsualitzacià de contactes"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
++msgid "Show contact preview window"
++msgstr "Mostra la finestra de previsualitzacià de contactes"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
++msgid "_Classic View"
++msgstr "Visualitzacià _clÃssica"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873
++msgid "Show contact preview below the contact list"
++msgstr "Mostra la previsualitzacià del contacte sota la llista de contactes"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
++msgid "_Vertical View"
++msgstr "_Visualitzacià vertical"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
++msgid "Show contact preview alongside the contact list"
++msgstr ""
++"Mostra la previsualitzacià de contacte al costat de la llista de contactes"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925
++msgid "Any Category"
++msgstr "Qualsevol categoria"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
++msgid "Unmatched"
++msgstr "Sense coincidÃncia"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
++#: ../shell/e-shell-content.c:638
++msgid "Advanced Search"
++msgstr "Cerca avanÃada"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:938
++msgid "Print all shown contacts"
++msgstr "Imprimeix tots els contactes que es mostren"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:945
++msgid "Preview the contacts to be printed"
++msgstr "Previsualitza els contactes que s'han d'imprimir"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
++msgid "Print selected contacts"
++msgstr "Imprimeix els contactes seleccionats"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967
++msgid "S_ave Address Book as vCard"
++msgstr "Des_a la llibreta d'adreces com a vCard"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:969
++msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
++msgstr "AlÃa els contactes de la llibreta d'adreces seleccionada com a vCard"
++
++#. Translators: This is an action label
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:975
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:985
++msgid "_Save as vCard..."
++msgstr "Al_Ãa com a vCard..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:977
++msgid "Save selected contacts as a vCard"
++msgstr "AlÃa els contactes seleccionats com a vCard"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
++msgid "_Forward Contacts"
++msgstr "R_eenvia contactes"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
++msgid "_Forward Contact"
++msgstr "_Reenvia el contacte"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
++msgid "_Send Message to Contacts"
++msgstr "Envia un _missatge als contactes"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
++msgid "_Send Message to List"
++msgstr "En_via un missatge a la llista"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
++msgid "_Send Message to Contact"
++msgstr "Envia _un missatge al contacte"
++
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
++msgid "Multiple vCards"
++msgstr "vCard mÃltiples"
++
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
++#, c-format
++msgid "vCard for %s"
++msgstr "vCard per a %s"
++
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
++#, c-format
++msgid "Contact information"
++msgstr "Informacià del contacte"
++
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
++#, c-format
++msgid "Contact information for %s"
++msgstr "Informacià de contacte per a %s"
++
++#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
++msgid "1"
++msgstr "1"
++
++#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
++msgid "5"
++msgstr "5"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
++msgid "Anonymously"
++msgstr "AnÃnimament"
++
++#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
++msgid "B_rowse this book until limit reached"
++msgstr "Na_vega per esta llibreta fins arribar al lÃmit establit"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
++msgid "Lo_gin:"
++msgstr "_Entra:"
++
++#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
++msgid "One"
++msgstr "Un/una"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
++msgid "Search Filter"
++msgstr "Filtre de cerca"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
++msgid "Search _base:"
++msgstr "Ba_se de la cerca:"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
++msgid "Search _filter:"
++msgstr "Fil_tre de cerca:"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
++msgid ""
++"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
++"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
++msgstr ""
++"El filtre de cerca Ãs el tipus d'objecte a cercar. Si no es modifica, per "
++"defecte la cerca es realitzarà sobre el tipus ÂpersonaÂ."
++
++# Ãs el nom d'un mÃtode
++#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
++msgid "Sub"
++msgstr "Sub"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
++msgid "Supported Search Bases"
++msgstr "Bases de cerca compatibles"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
++msgid "Using distinguished name (DN)"
++msgstr "Utilitza el nom distingit (DN)"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
++msgid "Using email address"
++msgstr "Utilitza l'adreÃa electrÃnica"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
++msgid "_Download limit:"
++msgstr "LÃmit de baixa_da:"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
++msgid "_Find Possible Search Bases"
++msgstr "Cerca les _bases de cerca possibles"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
++msgid "_Login method:"
++msgstr "MÃ_tode d'entrada:"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
++msgid "_Search scope:"
++msgstr "Ãmbit de la c_erca:"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
++msgid "_Timeout:"
++msgstr "_Temps d'espera:"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
++msgid "_Use secure connection:"
++msgstr "_Utilitza una connexià segura:"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
++msgid "cards"
++msgstr "targetes"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
++#, no-c-format
++msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
++msgstr ""
++"%u i %d es reemplaÃaran amb l'usuari i el domini de l'adreÃa electrÃnica."
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
++msgid "(Shown in a Day View)"
++msgstr "(mostrat en la visualitzacià de dia)"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
++msgid "05 minutes"
++msgstr "05 minuts"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
++msgid "10 minutes"
++msgstr "10 minuts"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
++msgid "15 minutes"
++msgstr "15 minuts"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
++msgid "30 minutes"
++msgstr "30 minuts"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
++msgid "60 minutes"
++msgstr "60 minuts"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
++msgid "Alerts"
++msgstr "Avisos"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
++msgid "Day _ends:"
++msgstr "_El dia s'acaba a les:"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
++msgid "Days"
++msgstr "Dies"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
++msgid "Default Free/Busy Server"
++msgstr "Servidor lliure/ocupat predeterminat"
++
++# Ãs un nom de pestanya, i per tant ha de ser un substantiu (dpm)
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
++msgid "Display"
++msgstr "VisualitzaciÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
++msgid "Display alarms in _notification area only"
++msgstr "Mostra les alarmes nomÃs a l'Ãrea de _notificaciÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
++msgid "Hours"
++msgstr "Hores"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
++msgid "Minutes"
++msgstr "Minuts"
++
++#. Sunday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
++msgid "S_un"
++msgstr "d_g"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
++msgid "Sc_roll Month View by a week"
++msgstr "Des_plaÃa la visualitzacià mensual en passos d'una setmana"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
++msgid "Se_cond zone:"
++msgstr "Se_gon fus:"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
++msgid "Select the calendars for alarm notification"
++msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les notificacions d'alarma"
++
++#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
++msgid "Sh_ow a reminder"
++msgstr "M_ostra un recordatori"
++
++#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
++msgid "Show a _reminder"
++msgstr "M_ostra un recordatori"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
++msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
++msgstr ""
++"Mostra els esdeveniments per_iÃdics en cursiva a la part inferior esquerra "
++"del calendari"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
++msgid "Show week _numbers"
++msgstr "Mostra els _nÃmeros de setmana"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
++msgid "T_asks due today:"
++msgstr "T_asques que vencen hui:"
++
++#. Thursday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
++msgid "T_hu"
++msgstr "d_j"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
++msgid "Template:"
++msgstr "Plantilla:"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
++msgid "Time"
++msgstr "Hora"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
++msgid "Time format:"
++msgstr "Format de l'hora:"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
++msgid "Use s_ystem time zone"
++msgstr "Utilitza el _fus horari del sistema"
++
++#. A weekday like "Monday" follows
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
++msgid "Wee_k starts on:"
++msgstr "La s_etmana comenÃa el:"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
++msgid "Work Week"
++msgstr "Setmana laborable"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
++msgid "Work days:"
++msgstr "Dies laborables:"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
++msgid "_12 hour (AM/PM)"
++msgstr "_12 hores (am/pm)"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
++msgid "_24 hour"
++msgstr "_24 hores"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
++msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
++msgstr "SolÂlicit_a la confirmacià en suprimir elements"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
++msgid "_Compress weekends in month view"
++msgstr "_Comprimeix els caps de setmana en la visualitzacià mensual"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
++msgid "_Day begins:"
++msgstr "El _dia comenÃa a les:"
++
++#. Friday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
++msgid "_Fri"
++msgstr "d_v"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
++msgid "_Hide completed tasks after"
++msgstr "Amaga les tasqu_es completades desprÃs de"
++
++#. Monday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
++msgid "_Mon"
++msgstr "d_l"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
++msgid "_Overdue tasks:"
++msgstr "Tasq_ues endarrerides:"
++
++#. Saturday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
++msgid "_Sat"
++msgstr "d_s"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
++msgid "_Show appointment end times in week and month view"
++msgstr ""
++"Mo_stra les hores de finalitzacià de les cites en visualitzacions setmanals "
++"i mensuals"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
++msgid "_Time divisions:"
++msgstr "Divisions de _temps:"
++
++#. Tuesday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
++msgid "_Tue"
++msgstr "d_m"
++
++#. Wednesday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
++msgid "_Wed"
++msgstr "d_c"
++
++#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
++msgid "before every anniversary/birthday"
++msgstr "abans de cada commemoraciÃ/aniversari"
++
++#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
++msgid "before every appointment"
++msgstr "abans de cada cita"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
++msgid "Alarm programs"
++msgstr "Programes d'alarma"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
++msgid "Ask for confirmation when deleting items"
++msgstr "SolÂlicita confirmacià en suprimir elements"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
++msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
++msgstr "Color de fons de les tasques que vencen hui, en format Â#rrggbbÂ."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
++msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
++msgstr "Color de fons de les tasques que han venÃut, en format Â#rrggbbÂ."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
++msgid "Birthday and anniversary reminder"
++msgstr "Recordatori d'aniversaris i commemoracions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
++msgid "Birthday and anniversary reminder units"
++msgstr "Unitats del recordatori d'aniversaris i commemoracions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
++msgid "Birthday and anniversary reminder value"
++msgstr "Valor del recordatori d'aniversaris i commemoracions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
++msgid "Calendars to run alarms for"
++msgstr "Calendaris pels quals s'han d'executar les alarmes"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
++msgid ""
++"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
++msgstr ""
++"Color amb el qual s'ha de dibuixar la lÃnia de Marcus Bains a la barra de "
++"temps (buit per defecte)."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
++msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
++msgstr ""
++"Color amb el qual s'ha de dibuixar la lÃnia de Marcus Bains a la "
++"visualitzacià de dia."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
++msgid "Compress weekends in month view"
++msgstr "Comprimeix els caps de setmana en la visualitzacià mensual"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
++msgid "Confirm expunge"
++msgstr "Demana confirmacià en buidar"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
++msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
++msgstr ""
++"Dies en els quals s'ha d'indicar l'inici i el final de les hores laborals."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
++msgid "Default appointment reminder"
++msgstr "Recordatori de cita predeterminat"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
++msgid "Default reminder units"
++msgstr "Unitats predeterminades pels recordatoris"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
++msgid "Default reminder value"
++msgstr "Valor predeterminat pels recordatoris"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
++msgid "Directory for saving alarm audio files"
++msgstr "Directori per alÃar els fitxers de so d'alarmes"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
++msgid "Free/busy server URLs"
++msgstr "URL del servidor lliure/ocupat"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
++msgid "Free/busy template URL"
++msgstr "Plantilla URL de lliure/ocupat"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
++msgid "Hide completed tasks"
++msgstr "Oculta les tasques completades"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
++msgid "Hide task units"
++msgstr "Oculta les unitats de la tasca"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
++msgid "Hide task value"
++msgstr "Oculta el valor de la tasca"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
++msgid "Horizontal pane position"
++msgstr "Posicià de la subfinestra horitzontal"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
++msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
++msgstr "A quina hora acaba el dia laboral, entre 0 i 23."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
++msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
++msgstr "A quina hora comenÃa el dia laboral, entre 0 i 23."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
++msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
++msgstr ""
++"Si Ãs Âtrue (cert), mostra la subfinestra de previsualitzacià de les "
++"anotacions a la finestra principal."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
++msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
++msgstr ""
++"Si Ãs Âtrue (cert), mostra la subfinestra de previsualitzacià de les "
++"tasques a la finestra principal."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
++msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
++msgstr ""
++"Intervals mostrats en les visualitzacions de dies i setmanes laborals, en "
++"minuts."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
++msgid "Last alarm time"
++msgstr "Ãltima hora de l'alarma"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
++msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
++msgstr ""
++"Llista dels fusos horaris secundaris utilitzats recentment a la "
++"visualitzacià de dia."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
++msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
++msgstr ""
++"Llista dels URL dels servidors per a la publicacià de l'estat lliure/ocupat."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
++msgid "Marcus Bains Line"
++msgstr "LÃnia de Marcus Bains"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
++msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
++msgstr "Color de la lÃnia de Marcus Bains - Visualitzacià de dia"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
++msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
++msgstr "Color de la lÃnia de Marcus Bains - Barra de temps"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
++msgid ""
++"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
++"'day_second_zones' list."
++msgstr ""
++"Nombre mÃxim de fusos horaris utilitzats recentment a recordar en una llista "
++"Âday_second_zonesÂ."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
++msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
++msgstr "Nombre mÃxim de fusos horaris utilitzats recentment a recordar."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
++msgid "Memo layout style"
++msgstr "Estil de la disposicià de les anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
++msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra horitzontal de la vista prÃvia de les anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
++msgid "Memo preview pane position (vertical)"
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra vertical de la vista prÃvia de les anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
++msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
++msgstr "Minut de finalitzacià de la jornada laboral, de 0 a 59."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
++msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
++msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral, de 0 a 59."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
++msgid "Month view horizontal pane position"
++msgstr "Posicià de la subfinestra horitzontal a la visualitzacià mensual"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
++msgid "Month view vertical pane position"
++msgstr "Posicià de la subfinestra vertical a la visualitzacià mensual"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
++msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
++msgstr ""
++"Nombre d'unitats per determinar un recordatori d'aniversaris o "
++"commemoracions."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
++msgid "Number of units for determining a default reminder."
++msgstr "Nombre d'unitats per determinar un recordatori predeterminat."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
++msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
++msgstr "Nombre d'unitats per determinar quan s'han d'amagar les tasques."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
++msgid "Overdue tasks color"
++msgstr "Color de les tasques venÃudes"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
++msgid ""
++"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
++"task list when not in the month view, in pixels."
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra horitzontal, entre el calendari de navegacià de "
++"dates i la llista de tasques quan no s'estiga a la visualitzacià mensual, en "
++"pÃxels."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
++msgid ""
++"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list in the month view, in pixels."
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra horitzontal, entre la visualitzacià i el calendari "
++"de navegacià de dates i la llista de tasques en la visualitzacià mensual, en "
++"pÃxels."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
++msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià de les anotacions quan "
++"s'orienti verticalment."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
++msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià de les tasques quan s'orienti "
++"horitzontalment."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
++msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià de les tasques quan s'orienti "
++"verticalment."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
++"navigator calendar."
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra vertical, entre les llistes de calendaris i el "
++"calendari de navegacià de les dates."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list in the month view, in pixels."
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra vertical, entre la visualitzacià i el calendari de "
++"navegacià de dates i la llista de tasques en la visualitzacià mensual, en "
++"pÃxels."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra vertical, entre el calendari de navegacià de dates "
++"i la llista de tasques quan no s'estiga a la visualitzacià mensual, en "
++"pÃxels."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
++msgid "Primary calendar"
++msgstr "Calendari principal"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
++msgid "Primary memo list"
++msgstr "Llista d'anotacions principal"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
++msgid "Primary task list"
++msgstr "Llista de tasques principal"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
++msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
++msgstr "Programes que les alarmes poden executar."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
++msgid "Recently used second time zones in a Day View"
++msgstr ""
++"Fusos horaris secundaris utilitzats recentment en una visualitzacià de dia"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
++msgid "Recurrent Events in Italic"
++msgstr "Esdeveniments periÃdics en cursiva"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
++msgid "Save directory for alarm audio"
++msgstr "Directori on alÃar sons per a les alarmes"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
++msgid "Scroll Month View by a week"
++msgstr "DesplaÃa la visualitzacià mensual en passos d'una setmana"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
++msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
++msgstr "Mostra el camp de RSVP en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
++msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
++msgstr "Mostra el camp de rol en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
++msgid "Show appointment end times in week and month views"
++msgstr ""
++"Mostra les hores de finalitzacià de les cites en les visualitzacions "
++"setmanals i mensuals"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
++msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
++msgstr ""
++"Mostra el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
++msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
++msgstr ""
++"Mostra els dies que tinguen esdeveniments periÃdics en cursiva a la part "
++"inferior esquerra del calendari."
++
++# FIXME: [l10n-bug] (dpm)
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
++msgid "Show display alarms in notification tray"
++msgstr "Mostra les alarmes per visualitzar a l'Ãrea de notificaciÃ"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
++msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
++msgstr "Mostra el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
++msgid "Show the memo preview pane"
++msgstr "Mostra la subfinestra de previsualitzacià de les anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
++msgid "Show the task preview pane"
++msgstr "Mostra la subfinestra de previsualitzacià de les tasques"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
++msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
++msgstr ""
++"Mostra el camp de fus horari en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
++msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
++msgstr "Mostra el camp de tipus en l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
++msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
++msgstr ""
++"Mostra el nÃmero de setmana a les visualitzacions de dies, setmanes "
++"laborables i al navegador de dates"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
++msgid ""
++"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
++"used in a 'timezone' key."
++msgstr ""
++"Si està establit, mostra el fus horari secundari en una visualitzacià de "
++"dia. El valor Ãs similar a l'utilitzat en una clau Âtimezone (fus horari)."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
++msgid "Task layout style"
++msgstr "Estil de disposicià de les tasques"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
++msgid "Task preview pane position (horizontal)"
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià de les tasques (horitzontal)"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
++msgid "Task preview pane position (vertical)"
++msgstr ""
++"Posicià de la subfinestra de previsualitzacià de les tasques (vertical)"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
++msgid "Tasks due today color"
++msgstr "Color de les tasques que vencen hui"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
++"\"Calendar\" view."
++msgstr ""
++"L'UID del calendari seleccionat (o Âprimary -primÃria-) a la barra lateral "
++"de la visualitzacià de ÂCalendariÂ."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
++"\"Memos\" view."
++msgstr ""
++"L'UID de la llista d'anotacions seleccionada (o Âprimary -primÃria-) a la "
++"barra lateral de la visualitzacià d'ÂAnotacionsÂ."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
++"\"Tasks\" view."
++msgstr ""
++"L'UID de la llista de tasques seleccionada (o Âprimary -primÃria-) a la "
++"barra lateral de la visualitzacià de ÂTasquesÂ."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
++#, no-c-format
++msgid ""
++"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
++"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
++msgstr ""
++"La plantilla d'URL per utilitzar com a predeterminat de dades de lliure/"
++"ocupat, %u es reemplaÃa amb la part d'usuari de l'adreÃa de correu i %d es "
++"reemplaÃa amb el domini."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
++msgid ""
++"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
++"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
++msgstr ""
++"El fus horari predeterminat per a les dates i hores del calendari, com a "
++"ubicacià de base de dades de fus horari no traduÃt d'Olsen, com en ÂEurope/"
++"AndorraÂ."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
++"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
++msgstr ""
++"L'estil de disposicià determina on posar la subfinestra en relacià a la "
++"llista d'anotacions. El valor Â0 (visualitzacià clÃssica) ubica la "
++"subfinestra de previsualitzacià sota la llista d'anotacions. El valor "
++"Â1 (visualitzacià vertical) ubica la subfinestra de previsualitzacià al "
++"costat de la llista d'anotacions."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
++"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
++msgstr ""
++"L'estil de disposicià determina on posar la subfinestra en relacià a la "
++"llista de tasques. El valor Â0 (visualitzacià clÃssica) ubica la "
++"subfinestra de previsualitzacià sota la llista de tasques. El valor "
++"Â1 (visualitzacià vertical) ubica la subfinestra de previsualitzacià al "
++"costat de la llista de tasques."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
++msgid "The second timezone for a Day View"
++msgstr "El fus horari secundari per a una visualitzacià de dia"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
++msgid ""
++"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
++"debug messages."
++msgstr ""
++"Aixà pot tindre tres valors possibles: Â0 per als errors, Â1 per als "
++"avisos, i Â2Â per als missatges de depuraciÃ."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
++msgid "Time divisions"
++msgstr "Divisions de temps"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
++msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
++msgstr "L'Ãltima vegada que es va executar l'alarma, en time_t."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
++msgid "Timezone"
++msgstr "Fus horari"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
++msgid "Twenty four hour time format"
++msgstr "Format horari de 24 hores"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
++msgid ""
++"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
++"\"days\"."
++msgstr ""
++"Unitats per a un recordatori d'aniversaris o commemoracions: "
++"Âminutes (minuts), Âhours (hores) o Âdays (dies)."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
++msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
++msgstr ""
++"Unitats per al recordatori predeterminat, Âminutes (minuts), "
++"Âhours (hores) o Âdays (dies)."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
++msgid ""
++"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
++msgstr ""
++"Unitats per determinar quan s'han d'amagar les tasques, Âminutes (minuts), "
++"Âhours (hores) o Âdays (dies)."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
++msgid "Use system timezone"
++msgstr "Utilitza el fus horari del sistema"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
++msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
++msgstr ""
++"Utilitza el fus horari del sistema en lloc del seleccionat a l'Evolution."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
++msgid "Vertical pane position"
++msgstr "Posicià de la subfinestra vertical"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
++msgid "Week start"
++msgstr "Inici de setmana"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
++msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
++msgstr "Dia en quà comenÃa la setmana, de diumenge (0) a dissabte (6)."
++
++# FIXME: [l10n-bug] (dpm)
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
++msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
++msgstr ""
++"Si s'ha de fer servir l'Ãrea de notificacià per visualitzar les alarmes."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
++msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
++msgstr "Si s'ha de solÂlicitar confirmacià en suprimir una cita o tasca."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
++msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
++msgstr "Si s'ha de solÂlicitar confirmacià en buidar les cites i tasques."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
++msgid ""
++"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
++"Sunday in the space of one weekday."
++msgstr ""
++"Si s'han de comprimir els caps de setmana en la visualitzacià mensual, cosa "
++"que posarà els dissabtes i diumenges en un Ãnic espai."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
++msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
++msgstr ""
++"Si s'ha de mostrar l'hora de finalitzacià dels esdeveniments en les "
++"visualitzacions setmanals i mensuals."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
++msgid ""
++"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
++msgstr ""
++"Si s'ha de dibuixar la lÃnia de Marcus Bains (lÃnia en el moment actual) al "
++"calendari."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
++msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
++msgstr ""
++"Si s'han d'amagar les tasques completades a la visualitzacià de tasques."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
++msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
++msgstr ""
++"Si s'ha de desplaÃar la visualitzacià mensual en passos d'una setmana en "
++"lloc de per mes."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
++msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
++msgstr "Si s'ha d'establir un recordatori predeterminat per a les cites."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
++msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
++msgstr "Si s'ha d'establir un recordatori per a aniversaris i commemoracions."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
++msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Si s'ha de mostrar el camp RSVP a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
++msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
++msgstr ""
++"Si s'ha de mostrar el camp de categories a l'editor d'esdeveniments/tasques/"
++"reunions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
++msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Si s'ha de mostrar el camp de rol a l'editor d'esdeveniments/tasques/reunions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
++msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Si s'ha de mostrar el camp d'estat a l'editor d'esdeveniments/tasques/"
++"reunions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
++msgid ""
++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
++msgstr ""
++"Si s'ha de mostrar l'hora en el format de 24 hores en comptes d'utilitzar am/"
++"pm."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
++msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
++msgstr ""
++"Si s'ha de mostrar el camp de fus horari en l'editor d'esdeveniments/tasques/"
++"reunions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
++msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Si s'ha de mostrar el camp de tipus a l'editor d'esdeveniments/tasques/"
++"reunions"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
++msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
++msgstr ""
++"Si s'ha de mostrar el nÃmero de setmana a diversos llocs del calendari."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
++msgid "Work days"
++msgstr "Dies feiners"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
++msgid "Workday end hour"
++msgstr "Hora de finalitzacià de la jornada laboral"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
++msgid "Workday end minute"
++msgstr "Minut de finalitzacià de la jornada laboral"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
++msgid "Workday start hour"
++msgstr "Hora d'inici de la jornada laboral"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
++msgid "Workday start minute"
++msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:271
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
++msgid "I_mport"
++msgstr "I_mporta"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:352
++msgid "Select a Calendar"
++msgstr "Seleccioneu un calendari"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:379
++msgid "Select a Task List"
++msgstr "Seleccioneu una llista de tasques"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:389
++msgid "I_mport to Calendar"
++msgstr "I_mporta al calendari"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:396
++msgid "I_mport to Tasks"
++msgstr "_Importa a les tasques"
++
++#. Create the Webcal source group
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
++msgid "On The Web"
++msgstr "A Internet"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:125
++msgid "Weather"
++msgstr "Temps"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
++msgid "Birthdays & Anniversaries"
++msgstr "Aniversaris i commemoracions"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
++msgctxt "New"
++msgid "_Appointment"
++msgstr "Cit_a"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
++msgid "Create a new appointment"
++msgstr "Crea una cita nova"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
++msgctxt "New"
++msgid "All Day A_ppointment"
++msgstr "Cita de tot el _dia"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434
++msgid "Create a new all-day appointment"
++msgstr "Crea una cita de tot el dia nova"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
++msgctxt "New"
++msgid "M_eeting"
++msgstr "R_euniÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
++msgid "Create a new meeting request"
++msgstr "Crea una solÂlicitud de reunià nova"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
++msgctxt "New"
++msgid "Cale_ndar"
++msgstr "Cale_ndari"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1338
++msgid "Create a new calendar"
++msgstr "Crea un calendari nou"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
++msgid "Calendar and Tasks"
++msgstr "Calendari i tasques"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:225
++msgid "Loading calendars"
++msgstr "S'estan carregant els calendaris"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:640
++msgid "_New Calendar..."
++msgstr "Calendari no_u..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:657
++msgid "Calendar Selector"
++msgstr "Selector de calendaris"
++
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1002
++#, c-format
++msgid "Opening calendar at %s"
++msgstr "S'està obrint el calendari a %s"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:222
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:251
++msgid "Print"
++msgstr "Imprimeix"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:310
++msgid ""
++"This operation will permanently erase all events older than the selected "
++"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
++"events."
++msgstr ""
++"Esta operacià suprimirà tots els esdeveniments anteriors a l'interval de "
++"temps seleccionat; si continueu no podreu recuperar-los."
++
++#. Translators: This is the first part of the sentence:
++#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:327
++msgid "Purge events older than"
++msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:538
++msgid "Copying Items"
++msgstr "CÃpia d'elements"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:808
++msgid "Moving Items"
++msgstr "DesplaÃament d'elements"
++
++#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1135
++msgid "event"
++msgstr "esdeveniment"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1137
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:220
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:287
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:514
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:631
++msgid "Save as iCalendar"
++msgstr "AlÃa com a iCalendar"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
++msgid "_Copy..."
++msgstr "_Copia..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
++msgid "D_elete Calendar"
++msgstr "S_uprimeix el calendari"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
++msgid "Delete the selected calendar"
++msgstr "Suprimeix el calendari seleccionat"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1310
++msgid "Go Back"
++msgstr "VÃs arrere"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
++msgid "Go Forward"
++msgstr "VÃs avant"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1324
++msgid "Select today"
++msgstr "Selecciona hui"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
++msgid "Select _Date"
++msgstr "Selecciona una _data"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331
++msgid "Select a specific date"
++msgstr "Selecciona una data concreta"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
++msgid "_New Calendar"
++msgstr "Calendari no_u"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
++msgid "Purg_e"
++msgstr "Bui_da"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1352
++msgid "Purge old appointments and meetings"
++msgstr "Buida les cites i reunions antigues"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
++msgid "Re_fresh"
++msgstr "Re_fresca"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1359
++msgid "Refresh the selected calendar"
++msgstr "Refresca el calendari seleccionat"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1366
++msgid "Rename the selected calendar"
++msgstr "Canvia el nom del calendari seleccionat"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
++msgid "Show _Only This Calendar"
++msgstr "Mo_stra nomÃs este calendari"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
++msgid "Cop_y to Calendar..."
++msgstr "Cop_ia al calendari..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
++msgid "_Delegate Meeting..."
++msgstr "_Delega una reuniÃ..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
++msgid "_Delete Appointment"
++msgstr "Su_primeix la cita"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
++msgid "Delete selected appointments"
++msgstr "Suprimeix les cites seleccionades"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
++msgid "Delete This _Occurrence"
++msgstr "Suprimeix esta a_pariciÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
++msgid "Delete this occurrence"
++msgstr "Suprimeix esta apariciÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
++msgid "Delete All Occ_urrences"
++msgstr "Suprimeix totes les _aparicions"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
++msgid "Delete all occurrences"
++msgstr "Suprimeix totes les aparicions"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
++msgid "New All Day _Event..."
++msgstr "_Esdeveniment de tot el dia nou..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
++msgid "Create a new all day event"
++msgstr "Crea un esdeveniment de tot el dia nou"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
++msgid "_Forward as iCalendar..."
++msgstr "R_eenvia com a iCalendar..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1427
++msgid "New _Meeting..."
++msgstr "Re_unià nova..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1429
++msgid "Create a new meeting"
++msgstr "Crea una reunià nova"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
++msgid "Mo_ve to Calendar..."
++msgstr "Mo_u al calendari..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
++msgid "New _Appointment..."
++msgstr "Cit_a nova..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
++msgid "Make this Occurrence _Movable"
++msgstr "Per_met moure esta apariciÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
++msgid "_Open Appointment"
++msgstr "_Obri una cita"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
++msgid "View the current appointment"
++msgstr "Visualitza la cita"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
++msgid "_Reply"
++msgstr "_Respon"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
++msgid "_Schedule Meeting..."
++msgstr "Planifica una _reuniÃ..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1478
++msgid "Converts an appointment to a meeting"
++msgstr "Converteix la cita en una reuniÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
++msgid "Conv_ert to Appointment..."
++msgstr "Con_verteix a cita..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1485
++msgid "Converts a meeting to an appointment"
++msgstr "Converteix una reunià en una cita"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
++msgid "Quit"
++msgstr "Ix"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1610
++msgid "Day"
++msgstr "Dia"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1612
++msgid "Show one day"
++msgstr "Mostra un dia"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
++msgid "List"
++msgstr "Llista"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
++msgid "Show as list"
++msgstr "Mostra com a llista"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
++msgid "Month"
++msgstr "Mes"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
++msgid "Show one month"
++msgstr "Mostra un mes"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
++msgid "Week"
++msgstr "Setmana"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
++msgid "Show one week"
++msgstr "Mostra una setmana"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
++msgid "Show one work week"
++msgstr "Mostra una setmana laborable"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
++msgid "Active Appointments"
++msgstr "Cites actives"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
++msgid "Next 7 Days' Appointments"
++msgstr "Cites dels propers 7 dies"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
++msgid "Description contains"
++msgstr "La descripcià contÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:792
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
++msgid "Summary contains"
++msgstr "El resum contÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
++msgid "Print this calendar"
++msgstr "Imprimeix este calendari"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
++msgid "Preview the calendar to be printed"
++msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
++msgid "Save as iCalendar..."
++msgstr "Anomena i alÃa com a iCalendar..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1818
++msgid "Go To"
++msgstr "VÃs a"
++
++#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:218
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:512
++msgid "memo"
++msgstr "anotaciÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:261
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
++msgid "New _Memo"
++msgstr "Nova _anotaciÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
++msgid "Create a new memo"
++msgstr "Crea una anotacià nova"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:268
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
++msgid "_Open Memo"
++msgstr "_Obri l'anotaciÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:270
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:653
++msgid "View the selected memo"
++msgstr "Visualitza l'anotacià seleccionada"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
++msgid "Open _Web Page"
++msgstr "Obri una pÃgina _web"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:287
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:818
++msgid "Print the selected memo"
++msgstr "Imprimeix l'anotacià seleccionada"
++
++#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:285
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:629
++msgid "task"
++msgstr "tasca"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:320
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
++msgid "_Assign Task"
++msgstr "_Assigna una tasca"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
++msgid "_Mark as Complete"
++msgstr "_Marca com a acabada"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
++msgid "Mark selected tasks as complete"
++msgstr "Marca la tasca seleccionada com a completa"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
++msgid "_Mark as Incomplete"
++msgstr "_Marca com a incomplet"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
++msgid "Mark selected tasks as incomplete"
++msgstr "Marca les tasques seleccionades com a no completades"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
++msgid "New _Task"
++msgstr "_Tasca nova"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
++msgid "Create a new task"
++msgstr "Crea una tasca nova"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
++msgid "_Open Task"
++msgstr "_Obri una tasca"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
++msgid "View the selected task"
++msgstr "Visualitza la tasca seleccionada"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1017
++msgid "Print the selected task"
++msgstr "Imprimeix la tasca seleccionada"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:833
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1032
++msgid "_Save as iCalendar..."
++msgstr "_Anomena i alÃa com a iCalendar..."
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:440
++msgid "Selected Calendars for Alarms"
++msgstr "Seleccioneu els calendaris per a les alarmes"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:839
++msgid "Ti_me and date:"
++msgstr "Ho_ra i data:"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:840
++msgid "_Date only:"
++msgstr "NomÃs la _data:"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
++msgctxt "New"
++msgid "Mem_o"
++msgstr "An_otaciÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
++msgctxt "New"
++msgid "_Shared Memo"
++msgstr "Anotacià _compartida"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
++msgid "Create a new shared memo"
++msgstr "Crea una anotacià compartida nova"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302
++msgctxt "New"
++msgid "Memo Li_st"
++msgstr "Lli_sta d'anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
++msgid "Create a new memo list"
++msgstr "Crea una llista d'anotacions nova"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:220
++msgid "Loading memos"
++msgstr "S'estan carregant les anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:582
++msgid "Memo List Selector"
++msgstr "Selector de llistes d'anotacions"
++
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:889
++#, c-format
++msgid "Opening memos at %s"
++msgstr "S'estan obrint les anotacions a %s"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:222
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:237
++msgid "Print Memos"
++msgstr "Imprimeix anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
++msgid "_Delete Memo"
++msgstr "Suprimeix l'_anotaciÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581
++msgid "_Find in Memo..."
++msgstr "_Cerca en l'anotaciÃ..."
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:583
++msgid "Search for text in the displayed memo"
++msgstr "Cerca un text en el cos de l'anotacià que es mostra"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
++msgid "D_elete Memo List"
++msgstr "Suprimeix la llista d'_anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604
++msgid "Delete the selected memo list"
++msgstr "Suprimeix la llista d'anotacions seleccionada"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
++msgid "_New Memo List"
++msgstr "Llista d'anotacions _nova"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625
++msgid "Refresh the selected memo list"
++msgstr "Refresca la llista d'anotacions seleccionada"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:632
++msgid "Rename the selected memo list"
++msgstr "Canvia el nom de la llista d'anotacions seleccionada"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
++msgid "Show _Only This Memo List"
++msgstr "Mo_stra nomÃs esta llista d'anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716
++msgid "Memo _Preview"
++msgstr "_Previsualitzacià d'anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:718
++msgid "Show memo preview pane"
++msgstr "Mostra la subfinestra de previsualitzacià de les anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739
++msgid "Show memo preview below the memo list"
++msgstr "Mostra la previsualitzacià de l'anotacià sota la llista d'anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:746
++msgid "Show memo preview alongside the memo list"
++msgstr ""
++"Mostra la previsualitzacià de l'anotacià al costat de la llista d'anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
++msgid "Print the list of memos"
++msgstr "Imprimeix la llista d'anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811
++msgid "Preview the list of memos to be printed"
++msgstr "Previsualitza la llista d'anotacions a imprimir"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
++#, c-format
++msgid "%d memo"
++msgid_plural "%d memos"
++msgstr[0] "%d anotaciÃ"
++msgstr[1] "%d anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:579
++#, c-format
++msgid "%d selected"
++msgstr "%d seleccionades"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
++msgid "Delete Memos"
++msgstr "Suprimeix les anotacions"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
++msgid "Delete Memo"
++msgstr "Suprimeix l'anotaciÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
++msgctxt "New"
++msgid "_Task"
++msgstr "_Tasca"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291
++msgctxt "New"
++msgid "Assigne_d Task"
++msgstr "Tasca assigna_da"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293
++msgid "Create a new assigned task"
++msgstr "Crea una tasca assignada nova"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301
++msgctxt "New"
++msgid "Tas_k List"
++msgstr "Llista de tas_ques"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
++msgid "Create a new task list"
++msgstr "Crea una llista de tasques nova"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:220
++msgid "Loading tasks"
++msgstr "S'estan carregant les tasques"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:582
++msgid "Task List Selector"
++msgstr "Selector de llistes de tasques"
++
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:889
++#, c-format
++msgid "Opening tasks at %s"
++msgstr "S'estan obrint les tasques a %s"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:245
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:260
++msgid "Print Tasks"
++msgstr "Imprimeix les tasques"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:573
++msgid ""
++"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
++"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
++"\n"
++"Really erase these tasks?"
++msgstr ""
++"Esta operacià suprimirà totes les tasques marcades com a acabades; si "
++"continueu no podreu recuperar-les.\n"
++"\n"
++"Segur que voleu suprimir estes tasques?"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580
++msgid "Do not ask me again"
++msgstr "No m'ho tornes a demanar"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
++msgid "_Delete Task"
++msgstr "_Suprimeix la tasca"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
++msgid "_Find in Task..."
++msgstr "_Cerca a la tasca..."
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
++msgid "Search for text in the displayed task"
++msgstr "Cerca un text a la tasca mostrada"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
++msgid "Copy..."
++msgstr "Copia..."
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
++msgid "D_elete Task List"
++msgstr "_Suprimeix la llista de tasques"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
++msgid "Delete the selected task list"
++msgstr "Suprimeix la llista de tasques seleccionada"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
++msgid "_New Task List"
++msgstr "Llista de tasques _nova"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
++msgid "Refresh the selected task list"
++msgstr "Refresca la llista de tasques seleccionada"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
++msgid "Rename the selected task list"
++msgstr "Canvia el nom de llista de tasques seleccionada"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
++msgid "Show _Only This Task List"
++msgstr "Mo_stra nomÃs esta llista de tasques"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
++msgid "Mar_k as Incomplete"
++msgstr "_Marca com a no completada"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
++msgid "Delete completed tasks"
++msgstr "Suprimeix les tasques completades"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:880
++msgid "Task _Preview"
++msgstr "_Previsualitza la tasca"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
++msgid "Show task preview pane"
++msgstr "Mostra la subfinestra de previsualitzacià de tasques"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903
++msgid "Show task preview below the task list"
++msgstr "Mostra la previsualitzacià de la tasca sota la llista de tasques"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:910
++msgid "Show task preview alongside the task list"
++msgstr ""
++"Mostra la previsualitzacià de la tasca al costat de la llista de tasques"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
++msgid "Active Tasks"
++msgstr "Tasques actives"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
++msgid "Completed Tasks"
++msgstr "Tasques completades"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
++msgid "Next 7 Days' Tasks"
++msgstr "Tasques dels propers 7 dies"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946
++msgid "Overdue Tasks"
++msgstr "Tasques venÃudes"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
++msgid "Tasks with Attachments"
++msgstr "Tasques amb fitxers adjunts"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
++msgid "Print the list of tasks"
++msgstr "Imprimeix la llista de tasques"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
++msgid "Preview the list of tasks to be printed"
++msgstr "Previsualitza la llista de tasques a imprimir"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
++msgid "Expunging"
++msgstr "S'està buidant"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
++#, c-format
++msgid "%d task"
++msgid_plural "%d tasks"
++msgstr[0] "%d tasca"
++msgstr[1] "%d tasques"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
++msgid "Delete Tasks"
++msgstr "Suprimeix les tasques"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
++msgid "Delete Task"
++msgstr "Suprimeix la tasca"
++
++#. Translators: This is only for multiple messages.
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
++#, c-format
++msgid "%d attached messages"
++msgstr "%d missatges adjunts"
++
++#. Translators: "None" for a junk hook name,
++#. * when the junk plugin is not enabled.
++#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94
++msgctxt "mail-junk-hook"
++msgid "None"
++msgstr "Cap"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
++msgctxt "New"
++msgid "_Mail Message"
++msgstr "_Missatge de correu"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
++msgid "Compose a new mail message"
++msgstr "Redacta un missatge de correu nou"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
++msgctxt "New"
++msgid "Mail _Folder"
++msgstr "_Carpeta de correu"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
++msgid "Create a new mail folder"
++msgstr "Crea una carpeta de correu nova"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:408
++msgid "Mail Accounts"
++msgstr "Comptes de correu"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
++msgid "Mail Preferences"
++msgstr "PreferÃncies del correu"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
++msgid "Composer Preferences"
++msgstr "PreferÃncies del redactor"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
++msgid "Network Preferences"
++msgstr "PreferÃncies de la xarxa"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
++msgid "_Disable Account"
++msgstr "_Inhabilita el compte"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
++msgid "Disable this account"
++msgstr "Inhabilita este compte"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
++msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
++msgstr ""
++"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
++msgid "_Download Messages for Offline Usage"
++msgstr "_Baixa els missatges per treballar fora de lÃnia"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
++msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
++msgstr ""
++"Baixa els missatges dels comptes o carpetes marcats per treballar fora de "
++"lÃnia"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
++msgid "Fl_ush Outbox"
++msgstr "Bui_da la safata d'eixida"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
++msgid "_Copy Folder To..."
++msgstr "_Copia la carpeta a..."
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
++msgid "Copy the selected folder into another folder"
++msgstr "Copia la carpeta seleccionada a una altra carpeta"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
++msgid "Permanently remove this folder"
++msgstr "Suprimeix permanentment la carpeta"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
++msgid "E_xpunge"
++msgstr "Suprimei_x"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
++msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
++msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'esta carpeta"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
++msgid "Mar_k All Messages as Read"
++msgstr "Marca _tots els missatges com a llegits"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
++msgid "Mark all messages in the folder as read"
++msgstr "Marca tots els missatges d'esta carpeta com a llegits"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
++msgid "_Move Folder To..."
++msgstr "_Mou la carpeta a..."
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
++msgid "Move the selected folder into another folder"
++msgstr "Mou la carpeta seleccionada a una altra carpeta"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
++msgid "_New..."
++msgstr "_Nova..."
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
++msgid "Create a new folder for storing mail"
++msgstr "Crea una carpeta nova per emmagatzemar correu"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
++msgid "Change the properties of this folder"
++msgstr "Canvia les propietats de la carpeta"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
++msgid "Refresh the folder"
++msgstr "Refresca la carpeta"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
++msgid "Change the name of this folder"
++msgstr "Canvia el nom de la carpeta"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
++msgid "Select Message _Thread"
++msgstr "Selecciona el fil del missa_tge"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
++msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
++msgstr "Selecciona tots els missatges del fil del missatge seleccionat"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
++msgid "Select Message S_ubthread"
++msgstr "Selecciona el _subfil del missatge"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
++msgid "Select all replies to the currently selected message"
++msgstr "Selecciona totes les respostes del missatge seleccionat"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
++msgid "Empty _Trash"
++msgstr "Buida la _paperera"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
++msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
++msgstr ""
++"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de tots els comptes"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
++msgid "_New Label"
++msgstr "Etiqueta _nova"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
++msgid "N_one"
++msgstr "Ca_p"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
++msgid "_Manage Subscriptions"
++msgstr "Gestiona les _subscripcions"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
++msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
++msgstr "Subscriu o cancelÂla la subscripcià a una carpeta en servidors remots"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
++msgid "Send / _Receive"
++msgstr "Envia / _rep"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
++msgid "Send queued items and retrieve new items"
++msgstr "Envia els elements enviats a la cua i obtà els nous"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
++msgid "R_eceive All"
++msgstr "R_ep-ho tot"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
++msgid "Receive new items from all accounts"
++msgstr "Rep els elements nous de tots els comptes"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
++msgid "_Send All"
++msgstr "_Envia-ho tot"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
++msgid "Send queued items in all accounts"
++msgstr "Envia els elements enviats a la cua de tots els comptes"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
++#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
++msgid "Cancel"
++msgstr "CancelÂla"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
++msgid "Cancel the current mail operation"
++msgstr "CancelÂla l'operacià de correu actual"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
++msgid "Collapse All _Threads"
++msgstr "ColÂlapsa tots els _fils"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
++msgid "Collapse all message threads"
++msgstr "Contrau tots els fils del missatge"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
++msgid "E_xpand All Threads"
++msgstr "E_xpandeix tots els fils"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
++msgid "Expand all message threads"
++msgstr "Expandeix tots els fils de missatge"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
++msgid "_Message Filters"
++msgstr "Filtres de _missatge"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
++msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
++msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
++msgid "_Subscriptions..."
++msgstr "_Subscripcions..."
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
++msgid "F_older"
++msgstr "C_arpeta"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
++msgid "_Label"
++msgstr "_Etiqueta"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
++msgid "C_reate Search Folder From Search..."
++msgstr "C_rea una carpeta de cerca a partir de la cerca..."
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
++msgid "Search F_olders"
++msgstr "Car_petes de cerca"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
++msgid "Create or edit search folder definitions"
++msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes de cerca"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
++msgid "_New Folder..."
++msgstr "Carpeta _nova..."
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
++msgid "Show Message _Preview"
++msgstr "Mostra la _previsualitzacià del missatge"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
++msgid "Show message preview pane"
++msgstr "Mostra la finestra de previsualitzacià de missatges"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
++msgid "Show _Deleted Messages"
++msgstr "Mostra els missatges _suprimits"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
++msgid "Show deleted messages with a line through them"
++msgstr "Mostra els missatges suprimits amb una ratlla a sobre."
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
++msgid "_Group By Threads"
++msgstr "Agrupa per _fils"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
++msgid "Threaded message list"
++msgstr "Llista de missatges amb fils"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
++msgid "Show message preview below the message list"
++msgstr "Mostra la previsualitzacià del missatge sota la llista de missatges"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
++msgid "Show message preview alongside the message list"
++msgstr ""
++"Mostra la previsualitzacià del missatge al costat de la llista de missatges"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
++msgid "All Messages"
++msgstr "Tots els missatges"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
++msgid "Important Messages"
++msgstr "Missatges importants"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
++msgid "Last 5 Days' Messages"
++msgstr "Missatges dels darrers 5 dies"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
++msgid "Messages Not Junk"
++msgstr "Missatges que no sÃn brossa"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
++msgid "Messages with Attachments"
++msgstr "Missatges amb fitxers adjunts"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
++msgid "No Label"
++msgstr "Cap etiqueta"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
++msgid "Read Messages"
++msgstr "Missatges llegits"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
++msgid "Recent Messages"
++msgstr "Missatges recents"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
++msgid "Unread Messages"
++msgstr "Missatges sense llegir"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
++msgid "Subject or Addresses contain"
++msgstr "L'assumpte o les adreces contenen"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
++msgid "All Accounts"
++msgstr "Comptes de correu"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
++msgid "Current Account"
++msgstr "Compte actual"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
++msgid "Current Folder"
++msgstr "Carpeta actual"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:996
++#, c-format
++msgid "%d selected, "
++msgid_plural "%d selected, "
++msgstr[0] "%d seleccionat, "
++msgstr[1] "%d seleccionats, "
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
++#, c-format
++msgid "%d deleted"
++msgid_plural "%d deleted"
++msgstr[0] "%d suprimit"
++msgstr[1] "%d suprimits"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
++#, c-format
++msgid "%d junk"
++msgid_plural "%d junk"
++msgstr[0] "%d brossa"
++msgstr[1] "%d brossa"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
++#, c-format
++msgid "%d draft"
++msgid_plural "%d drafts"
++msgstr[0] "%d esborrany"
++msgstr[1] "%d esborranys"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
++#, c-format
++msgid "%d unsent"
++msgid_plural "%d unsent"
++msgstr[0] "%d sense enviar"
++msgstr[1] "%d sense enviar"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
++#, c-format
++msgid "%d sent"
++msgid_plural "%d sent"
++msgstr[0] "%d enviat"
++msgstr[1] "%d enviats"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
++#, c-format
++msgid "%d unread, "
++msgid_plural "%d unread, "
++msgstr[0] "%d sense llegir, "
++msgstr[1] "%d sense llegir, "
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
++#, c-format
++msgid "%d total"
++msgid_plural "%d total"
++msgstr[0] "%d en total"
++msgstr[1] "%d en total"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
++msgid "Trash"
++msgstr "Paperera"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1541
++msgid "Send / Receive"
++msgstr "Envia / rep"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559
++msgid "All Account Search"
++msgstr "Cerca a tots els comptes"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:732
++msgid "Account Search"
++msgstr "Cerca al compte"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:943
++msgid "Proxy _Logout"
++msgstr "Eixida de_l servidor intermediari"
++
++#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:218
++msgid "Evolution Account Assistant"
++msgstr "Auxiliar per als comptes de l'Evolution"
++
++#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:267
++msgid "Account Editor"
++msgstr "Editor de comptes"
++
++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:490
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
++msgid "Enabled"
++msgstr "Habilitat"
++
++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:494
++msgid "Language(s)"
++msgstr "Idiomes"
++
++# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minÃscula (dpm)
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
++msgid "Every time"
++msgstr "cada vegada"
++
++# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minÃscula (dpm)
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
++msgid "Once per day"
++msgstr "una vegada al dia"
++
++# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minÃscula (dpm)
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
++msgid "Once per week"
++msgstr "una vegada a la setmana"
++
++# Apareix enmig d'una frase, i per tant ha d'anar en minÃscula (dpm)
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
++msgid "Once per month"
++msgstr "una vegada al mes"
++
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:288
++msgid "Header"
++msgstr "CapÃalera"
++
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:292
++msgid "Contains Value"
++msgstr "Contà el valor"
++
++#. May be a better text
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:698 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:771
++#, c-format
++msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
++msgstr "El connector %s està disponible i el fitxer binari està instalÂlat."
++
++#. May be a better text
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:706 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:780
++#, c-format
++msgid ""
++"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
++msgstr ""
++"El connector %s no està disponible. Comproveu que el seu paquet estiga "
++"instalÂlat."
++
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:744
++msgid "No junk plugin available"
++msgstr "No hi ha cap connector de correu brossa disponible"
++
++#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1147
++msgid "_Date header:"
++msgstr "CapÃalera de la _data:"
++
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148
++msgid "Show _original header value"
++msgstr "Mostra el valor _original de la capÃalera"
++
++#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
++msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
++msgstr "Comprova si l'Evolution Ãs el gestor de correu predeterminat"
++
++#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
++msgid ""
++"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
++msgstr ""
++"Comprova si l'Evolution Ãs el gestor de correu predeterminat en iniciar."
++
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
++msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
++msgstr "Voleu que l'Evolution siga el vostre gestor de correu predeterminat?"
++
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
++msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
++msgstr "Feu clic a ÂTreballa en lÃnia per tornar al mode en lÃnia."
++
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
++msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
++msgstr "L'Evolution està fora de lÃnia degut a un tall a la xarxa."
++
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
++msgid "Evolution is currently offline."
++msgstr "L'Evolution es troba en mode fora de lÃnia."
++
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
++msgid ""
++"Evolution will return to online mode once a network connection is "
++"established."
++msgstr ""
++"L'Evolution tornarà a estar en mode en lÃnia tant bon punt es restablisca la "
++"connexià de xarxa."
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
++msgid "Author(s)"
++msgstr "Autors"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
++msgid "Plugin Manager"
++msgstr "Administrador de connectors"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
++msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
++msgstr "AvÃs: alguns canvis nomÃs s'aplicaran desprÃs de reiniciar"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
++msgid "Overview"
++msgstr "Resum"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
++msgid "Plugin"
++msgstr "Connector"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
++msgid "_Plugins"
++msgstr "_Connectors"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
++msgid "Enable and disable plugins"
++msgstr "Habilita i inhabilita connectors"
++
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
++msgid "Hello Python"
++msgstr "Hola Python"
++
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
++msgid "Python Plugin Loader tests"
++msgstr "Proves del carregador del connector del Python"
++
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
++msgid "Python Test Plugin"
++msgstr "Connector de prova del Python"
++
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
++msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
++msgstr "Carregador de l'EPlugin del connector de prova del Python."
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
++msgid "Please select the information that you would like to import:"
++msgstr "Seleccioneu la informacià que voleu importar:"
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
++#, c-format
++msgid "From %s:"
++msgstr "De %s:"
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
++msgid "Importing Files"
++msgstr "Importacià de fitxers"
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:398
++msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
++msgstr "S'ha cancelÂlat la importaciÃ. Feu clic a ÂAvant per continuar."
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
++msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
++msgstr "S'ha completat la importaciÃ. Feu clic a ÂAvant per continuar."
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:490
++msgid "Evolution Setup Assistant"
++msgstr "Auxiliar de la configuracià de l'Evolution"
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:496
++msgid "Welcome"
++msgstr "Vos donem la benvinguda"
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:501
++msgid ""
++"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
++"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
++"\n"
++"Please click the \"Forward\" button to continue. "
++msgstr ""
++"Vos donem la benvinguda a l'Evolution. En les pantalles segÃents podreu "
++"configurar-lo perquà puga connectar-s'als vostres comptes de correu i "
++"importar fitxers d'altres aplicacions.\n"
++"\n"
++"Feu clic a ÂAvant per continuar."
++
++#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
++msgid "Add local address books to Evolution."
++msgstr "Afig llibretes d'adreces locals a l'Evolution."
++
++#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
++msgid "Local Address Books"
++msgstr "Llibretes d'adreces locals"
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
++msgid ""
++"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
++"body"
++msgstr ""
++"Llista de pistes que el connector de recordatori d'adjuncions cercarà en el "
++"cos del missatge"
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:125
++msgid "_Do not show this message again."
++msgstr "No _tornes a mostrar este missatge."
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
++#: ../plugins/templates/templates.c:450
++msgid "Keywords"
++msgstr "Paraules clau"
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
++msgid ""
++"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
++"contain an attachment, but cannot find one."
++msgstr ""
++"L'Evolution ha trobat paraules clau que suggereixen que este missatge hauria "
++"de tindre un fitxer adjunt, el qual no s'ha trobat."
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
++msgid "Message has no attachments"
++msgstr "El missatge no tà cap fitxer adjunt"
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
++#, fuzzy
++msgid "_Add Attachment..."
++msgstr "_Afig una adjunciÃ..."
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
++msgid "_Edit Message"
++msgstr "_Edita el missatge"
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
++msgid "Attachment Reminder"
++msgstr "Recordatori d'adjuncions"
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
++msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
++msgstr ""
++"Vos mostra un recordatori si heu oblidat d'afegir una adjuncià a un missatge "
++"de correu."
++
++#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
++msgid "Inline Audio"
++msgstr "Ãudio inserit"
++
++#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
++msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
++msgstr ""
++"Reprodueix les adjuncions d'Ãudio directament des dels missatges de correu."
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
++msgid "Select name of the Evolution backup file"
++msgstr "Seleccioneu el nom del fitxer de cÃpia de seguretat de l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
++msgid "_Restart Evolution after backup"
++msgstr "_Reinicia l'Evolution desprÃs de la cÃpia de seguretat"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
++msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
++msgstr ""
++"Seleccioneu el nom del fitxer de cÃpia de seguretat de l'Evolution a "
++"restaurar"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
++msgid "_Restart Evolution after restore"
++msgstr "_Reinicia l'Evolution desprÃs de restaurar"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
++msgid ""
++"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
++"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
++"settings, mail filters etc."
++msgstr ""
++"Podeu restaurar l'Evolution a partir de la cÃpia de seguretat, la qual "
++"permet restaurar tots els correus, els calendaris, les tasques, les "
++"anotacions i els contactes. Tambà permet la restauracià de la vostra "
++"configuracià personal, els filtres de correu, etc."
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
++msgid "_Restore Evolution from the backup file"
++msgstr "_Restaura l'Evolution a partir del fitxer de cÃpia de seguretat"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
++msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
++msgstr "Seleccioneu l'arxiu de l'Evolution a restaurar:"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
++msgid "Choose a file to restore"
++msgstr "Trieu un fitxer a restaurar"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
++msgid "Restore from backup"
++msgstr "Restaura a partir de la cÃpia de seguretat"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
++msgid "_Back up Evolution Data..."
++msgstr "_Fes una cÃpia de seguretat de les dades de l'Evolution..."
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
++msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
++msgstr ""
++"Fes una cÃpia de seguretat de les dades i la configuracià de l'Evolution en "
++"un fitxer d'arxiu"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
++msgid "R_estore Evolution Data..."
++msgstr "R_estaura una cÃpia de seguretat de les dades de l'Evolution..."
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
++msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
++msgstr ""
++"Copia i restaura les dades i la configuracià de l'Evolution a partir d'un "
++"fitxer d'arxiu"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
++msgid "Back up Evolution directory"
++msgstr "Fes una cÃpia de seguretat del directori de l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
++msgid "Restore Evolution directory"
++msgstr "Restaura el directori de l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
++msgid "Check Evolution Back up"
++msgstr "Comprova la cÃpia de seguretat de l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
++msgid "Restart Evolution"
++msgstr "Reinicia l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
++msgid "With Graphical User Interface"
++msgstr "Amb interfÃcie grÃfica d'usuari"
++
++#. FIXME Will the versioned setting always work?
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:406
++msgid "Shutting down Evolution"
++msgstr "S'està eixint de l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:298
++msgid "Backing Evolution accounts and settings"
++msgstr ""
++"S'està fent una cÃpia de seguretat dels comptes i la configuracià de "
++"l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
++msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
++msgstr ""
++"S'està fent una cÃpia de seguretat de les dades de l'Evolution (Correu, "
++"Contactes, Calendari, Tasques, Anotacions)"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:321
++msgid "Back up complete"
++msgstr "S'ha completat la cÃpia de seguretat"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:328
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
++msgid "Restarting Evolution"
++msgstr "S'està reiniciant l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:412
++msgid "Back up current Evolution data"
++msgstr "Fes una cÃpia de seguretat de les dades de l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:420
++msgid "Extracting files from back up"
++msgstr "S'estan extraient els fitxers de la cÃpia de seguretat"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
++msgid "Loading Evolution settings"
++msgstr "S'està carregant la configuracià de l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
++msgid "Removing temporary back up files"
++msgstr "S'estan suprimint els fitxers de cÃpia de seguretat temporals"
++
++# FIXME (dpm)
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
++msgid "Ensuring local sources"
++msgstr "Comprovacià de les fonts originals"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:693
++#, c-format
++msgid "Backing up to the folder %s"
++msgstr "S'està fent una cÃpia de seguretat a la carpeta %s"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:698
++#, c-format
++msgid "Restoring from the folder %s"
++msgstr "S'està restaurant la cÃpia de seguretat de la carpeta %s"
++
++#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:722
++msgid "Evolution Back up"
++msgstr "CÃpia de seguretat de l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:722
++msgid "Evolution Restore"
++msgstr "Restauracià de l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:760
++msgid "Backing up Evolution Data"
++msgstr "S'està fent una cÃpia de seguretat de les dades de l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:761
++msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
++msgstr ""
++"Espereu mentre l'Evolution fa una cÃpia de seguretat de les vostres dades."
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:763
++msgid "Restoring Evolution Data"
++msgstr "S'està restaurant la cÃpia de seguretat de les dades de l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:764
++msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
++msgstr ""
++"Espereu mentre l'Evolution restaura la cÃpia de seguretat de les vostres "
++"dades."
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:782
++msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
++msgstr ""
++"Depenent de la quantitat de dades del vostre compte, aixà pot trigar una "
++"estona."
++
++#. the path to the shared library
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
++msgid "Back up and Restore"
++msgstr "CÃpia de seguretat i restauraciÃ"
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
++msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
++msgstr "Copia i restaura les dades i la configuracià de l'Evolution."
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
++msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
++msgstr "Segur que voleu eixir de l'Evolution?"
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
++msgid ""
++"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
++msgstr ""
++"Segur que voleu restaurar l'Evolution a partir del fitxer de cÃpia de "
++"seguretat seleccionat?"
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
++msgid "Close and Back up Evolution"
++msgstr "Tanca i fes una cÃpia de seguretat de l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
++msgid "Close and Restore Evolution"
++msgstr "Tanca i restaura una cÃpia de seguretat de l'Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
++msgid "Insufficient Permissions"
++msgstr "No teniu els permisos necessaris"
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
++msgid "Invalid Evolution back up file"
++msgstr "El fitxer de cÃpia de seguretat de l'Evolution no Ãs vÃlid"
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
++msgid "Please select a valid back up file to restore."
++msgstr ""
++"Seleccioneu un fitxer de cÃpia de seguretat de l'Evolution vÃlid per "
++"restaurar."
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
++msgid "The selected folder is not writable."
++msgstr "La carpeta seleccionada Ãs de nomÃs lectura."
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
++msgid ""
++"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
++"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
++msgstr ""
++"Heu de tancar l'Evolution per fer una cÃpia de seguretat de les vostres "
++"dades i parÃmetres. Assegureu-vos que alceu totes les dades abans de "
++"continuar."
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
++msgid ""
++"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
++"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
++"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
++"up."
++msgstr ""
++"Heu de tancar l'Evolution per restaurar les vostres dades i parÃmetres. "
++"Assegureu-vos que alceu totes les dades abans de continuar. Esta accià "
++"suprimirà totes les vostres dades i parÃmetres de l'Evolution i les "
++"restaurarà a partir de la cÃpia de seguretat."
++
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
++msgid "Automatic Contacts"
++msgstr "Contactes automÃtics"
++
++#. Enable BBDB checkbox
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
++msgid "Create _address book entries when sending mails"
++msgstr "Crea _entrades a la llibreta d'adreces en enviar correus"
++
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
++msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
++msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces per als contactes automÃtics"
++
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
++msgid "Instant Messaging Contacts"
++msgstr "Contactes de la missatgeria instantÃnia"
++
++#. Enable Gaim Checkbox
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
++msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
++msgstr ""
++"Sincronit_za la informacià de contactes i les imatges de la llista d'amics "
++"del Pidgin"
++
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
++msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
++msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces per a la llista d'amics del Pidgin"
++
++#. Synchronize now button.
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
++msgid "Synchronize with _buddy list now"
++msgstr "Sincronitza amb la me_va llista d'amics"
++
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
++msgid "BBDB"
++msgstr "BBDB"
++
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
++msgid ""
++"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
++"\n"
++"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
++"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
++"lists."
++msgstr ""
++"Facilita la gestià de la llibreta d'adreces.\n"
++"\n"
++"Emplena automÃticament la llibreta d'adreces amb noms i adreces "
++"electrÃniques en respondre als correus. Tambà omple la informacià de "
++"contactes de missatgeria instantÃnia a partir de la vostra llista d'amics."
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
++#, c-format
++msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
++msgstr ""
++"El Bogofilter no està disponible, per la qual cosa l'haurÃeu d'instalÂlar "
++"abans."
++
++#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:165
++#, c-format
++msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
++msgstr "S'ha produÃt un error en executar %s: %s."
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:194
++#, c-format
++msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
++msgstr "El procÃs fill del Bogofilter no respon; se suprimirÃ..."
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
++#, c-format
++msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
++msgstr ""
++"S'ha interromput l'espera per al procÃs fill del Bogofilter; es terminarÃ..."
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:219
++#, c-format
++msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
++msgstr ""
++"Ha fallat la creacià d'un conducte cap al Bogofilter; el codi d'error fou: "
++"%d."
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:404
++msgid "Convert message text to _Unicode"
++msgstr "Converteix el text del missatge a _Unicode"
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
++msgid "Convert mail messages to Unicode"
++msgstr "Converteix el text dels correus a Unicode"
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
++msgid ""
++"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
++"different character sets."
++msgstr ""
++"Converteix el text dels missatges a Unicode (codificacià UTF-8) per unificar "
++"els elements de spam/ham provinents de jocs de carÃcters diferents."
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
++msgid "Bogofilter Junk Filter"
++msgstr "Filtrador de correu brossa Bogofilter"
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
++msgid "Bogofilter Options"
++msgstr "Opcions del Bogofilter"
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
++msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
++msgstr "Filtra els missatges de correu brossa amb el Bogofilter."
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
++msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
++msgstr "Ha fallat l'autenticaciÃ. El servidor requereix una entrada correcta."
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
++msgid "Given URL cannot be found."
++msgstr "No es pot trobar l'URL especificat."
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
++#, c-format
++msgid ""
++"Server returned unexpected data.\n"
++"%d - %s"
++msgstr ""
++"El servidor ha retornat dades inesperades.\n"
++"%d - %s"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:339
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:663
++msgid "Failed to parse server response."
++msgstr "No s'ha pogut processar la resposta del servidor."
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:433
++msgid "Events"
++msgstr "Esdeveniments"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
++msgid "User's calendars"
++msgstr "Calendaris de l'usuari"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:564
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
++msgid "Failed to get server URL."
++msgstr "No es pot obtindre l'URL del servidor."
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:730
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1430
++msgid "Searching for user's calendars..."
++msgstr "S'estan cercant els calendaris de l'usuari..."
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:769
++msgid "Could not find any user calendar."
++msgstr "No s'ha pogut trobat cap calendari d'usuari."
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:901
++#, c-format
++msgid "Previous attempt failed: %s"
++msgstr "Ha fallat l'intent anterior: %s"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
++#, c-format
++msgid "Previous attempt failed with code %d"
++msgstr "Ha fallat l'intent anterior amb el codi: %d"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:908
++#, c-format
++msgid "Enter password for user %s on server %s"
++msgstr "IntroduÃu la contrasenya per a l'usuari %s al servidor %s"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:967
++#, c-format
++msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
++msgstr "No s'ha pogut crear el missatge Âsoup per a l'URL Â%sÂ"
++
++#. fetch content
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1213
++msgid "Searching folder content..."
++msgstr "S'està cercant el contingut de la carpeta..."
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1262
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255
++msgid "Server _handles meeting invitations"
++msgstr "El servidor _gestiona invitacions de reuniÃ"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1269
++msgid "List of available calendars:"
++msgstr "Llista de calendaris disponibles:"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1307
++msgid "Supports"
++msgstr "Admet"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1334
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:253
++msgid "User e-_mail:"
++msgstr "AdreÃa electrÃnica de l'_usuari:"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
++#, c-format
++msgid "Failed to create thread: %s"
++msgstr "No s'ha pogut crear el fil: %s"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1515
++#, c-format
++msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
++msgstr "L'URL del servidor Â%s no Ãs vÃlid"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1521
++msgid "Browse for a CalDAV calendar"
++msgstr "Navega per un calendari CalDAV"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:234
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:104
++msgid "_URL:"
++msgstr "_URL:"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:351
++msgid "Use _SSL"
++msgstr "Utilitza l'_SSL"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:243
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:637
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:267
++msgid "User_name:"
++msgstr "Nom d'_usuari:"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:258
++msgid "Brows_e server for a calendar"
++msgstr "Nave_ga pel servidor per cercar un calendari"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:276
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:195
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:123
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:403
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:644
++msgid "Re_fresh:"
++msgstr "Re_fresca:"
++
++#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
++msgid "Add CalDAV support to Evolution."
++msgstr "Afig compatibilitat amb el CalDAV a l'Evolution."
++
++#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
++msgid "CalDAV Support"
++msgstr "Compatibilitat CalDAV"
++
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:129
++msgid "_Customize options"
++msgstr "_Personalitza les opcions"
++
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
++msgid "File _name:"
++msgstr "_Nom del fitxer:"
++
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:152
++msgid "Choose calendar file"
++msgstr "Trieu un fitxer de calendari"
++
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
++msgid "On open"
++msgstr "En obrir"
++
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
++msgid "On file change"
++msgstr "En produir-se canvis al fitxer"
++
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:202
++msgid "Periodically"
++msgstr "De manera periÃdica"
++
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
++msgid "Force read _only"
++msgstr "ForÃa la n_omÃs lectura"
++
++#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
++msgid "Add local calendars to Evolution."
++msgstr "Afig calendaris locals a l'Evolution."
++
++#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
++msgid "Local Calendars"
++msgstr "Calendaris locals"
++
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:138
++msgid "_Secure connection"
++msgstr "Utilitza una connexià _segura"
++
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:198
++msgid "Userna_me:"
++msgstr "Nom d'_usuari:"
++
++#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
++msgid "Add web calendars to Evolution."
++msgstr "Afig calendaris web a l'Evolution."
++
++#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
++msgid "Web Calendars"
++msgstr "Calendaris web"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
++msgid "Weather: Fog"
++msgstr "Temps: boira"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
++msgid "Weather: Cloudy"
++msgstr "Temps: amb nÃvols"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
++msgid "Weather: Cloudy Night"
++msgstr "Temps: nit amb nÃvols"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
++msgid "Weather: Overcast"
++msgstr "Temps: cel cobert"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
++msgid "Weather: Showers"
++msgstr "Temps: ruixats"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
++msgid "Weather: Snow"
++msgstr "Temps: neu"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
++msgid "Weather: Sunny"
++msgstr "Temps: sol"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
++msgid "Weather: Clear Night"
++msgstr "Temps: nit clara"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
++msgid "Weather: Thunderstorms"
++msgstr "Temps: llamps i trons"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
++msgid "Select a location"
++msgstr "Seleccioneu una ubicaciÃ"
++
++#. Translators: "None" location for a weather calendar
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:336
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
++msgctxt "weather-cal-location"
++msgid "None"
++msgstr "Cap"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
++msgid "_Units:"
++msgstr "_Unitats:"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:465
++msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
++msgstr "MÃtriques (Celsius, cm, etc)"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:468
++msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
++msgstr "Imperials (Fahrenheit, polzades, etc)"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
++msgid "Add weather calendars to Evolution."
++msgstr "Afegiu calendaris meteorolÃgics a l'Evolution."
++
++#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
++msgid "Weather Calendars"
++msgstr "Calendaris meteorolÃgics"
++
++#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:60
++#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:206
++msgid "Contacts map"
++msgstr "Mapa de contactes"
++
++#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:61
++msgid "Show a map of all the contacts"
++msgstr "Mostra un mapa de tots els contactes"
++
++#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
++msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
++msgstr "Afig un mapa que mostre la ubicacià dels contactes quan siga possible."
++
++#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
++msgid "Map for contacts"
++msgstr "Mapa dels contactes"
++
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
++msgid "Importing Outlook Express data"
++msgstr "S'estan important les dades de l'Outlook Express"
++
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
++msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
++msgstr "Importa els missatges de l'Outlook Express a partir del fitxer DBX"
++
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
++msgid "Outlook DBX import"
++msgstr "Importador de DBX de l'Outlook"
++
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
++msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
++msgstr "Carpetes personals de l'Outlook Express 5/6 (.dbx)"
++
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:87
++msgid "Mark as _default address book"
++msgstr "Marca-la com a llibreta d'adreces pre_determinada"
++
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:100
++msgid "A_utocomplete with this address book"
++msgstr "Fes la complecià aut_omÃtica amb esta llibreta d'adreces"
++
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
++msgid "Mark as _default calendar"
++msgstr "Marca'l com a calendari pre_determinat"
++
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:110
++msgid "Mark as _default task list"
++msgstr "Marca-la com a llista de tasques pre_determinada"
++
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:111
++msgid "Mark as _default memo list"
++msgstr "Marca-la com a llista d'anotacions pre_determinada"
++
++#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
++msgid "Default Sources"
++msgstr "Fonts predeterminades"
++
++#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
++msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
++msgstr ""
++"Marqueu la llibreta d'adreces i el calendari preferits com a predeterminats."
++
++#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
++msgid "List of Custom Headers"
++msgstr "Llista de les capÃaleres personalitzades"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
++msgid ""
++"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
++"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
++"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
++msgstr ""
++"La clau especifica la llista de capÃaleres personalitzades que podeu afegir "
++"a un missatge que envieu. El format per especificar una capÃalera i el seu "
++"valor Ãs: el nom de la capÃalera seguit del signe d'igualtat (Â=Â) i els "
++"valors separats per punts i comes (Â;Â)"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Security:"
++msgstr "Seguretat:"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Personal"
++msgstr "Personal"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Unclassified"
++msgstr "Sense classificar"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Protected"
++msgstr "Protegit"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Confidential"
++msgstr "Confidencial"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Secret"
++msgstr "Secret"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Top secret"
++msgstr "Alt secret"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
++msgctxt "email-custom-header"
++msgid "None"
++msgstr "Cap"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
++msgid "_Custom Header"
++msgstr "CapÃalera personalit_zada"
++
++#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
++msgid ""
++"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
++"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
++msgstr ""
++"El format per especificar un valor per a una clau de capÃalera "
++"personalitzada Ãs:\n"
++"Nom dels valors de clau de capÃalera personalitzada separats per Â;Â."
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
++msgid "Key"
++msgstr "Clau"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
++#: ../plugins/templates/templates.c:456
++msgid "Values"
++msgstr "Valors"
++
++#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
++msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
++msgstr "Afig capÃaleres personalitzades als missatges que s'envien."
++
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
++msgid "Custom Header"
++msgstr "CapÃalera personalitzada"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
++msgid "Email Custom Header"
++msgstr "CapÃalera personalitzada de correu electrÃnic"
++
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
++msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
++msgstr ""
++"Inicia automÃticament l'editor en prÃmer una tecla al redactor de correu"
++
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:131
++msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
++msgstr "Inicia'l automÃticament en editar un correu nou"
++
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
++msgid "Default External Editor"
++msgstr "Editor extern predeterminat"
++
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
++msgid "The default command that must be used as the editor."
++msgstr "L'orde predeterminada a utilitzar com a editor."
++
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
++msgid "Command to be executed to launch the editor: "
++msgstr "Orde a executar per iniciar l'editor: "
++
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
++msgid ""
++"For Emacs use \"xemacs\"\n"
++"For VI use \"gvim -f\""
++msgstr ""
++"Utilitzeu Âxemacs per a l'Emacs\n"
++"Utilitzeu Âgvim -f per al VI"
++
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:399
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
++msgid "Compose in External Editor"
++msgstr "Redaccià en un editor extern"
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
++msgid "External Editor"
++msgstr "Editor extern"
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
++msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
++msgstr "Utilitzeu un editor extern com a redactor de missatges de text pla."
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
++msgid "Cannot create Temporary File"
++msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal"
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
++msgid "Editor not launchable"
++msgstr "No es pot executar l'editor"
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
++msgid ""
++"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
++"later."
++msgstr ""
++"L'Evolution no pot crear un fitxer temporal per emmagatzemar el correu. "
++"Torneu-ho a provar d'acà a una estona."
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
++msgid "External editor still running"
++msgstr "Encara s'està executant l'editor extern"
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
++msgid ""
++"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
++"closed as long as the editor is active."
++msgstr ""
++"Encara s'està executant l'editor extern. No es podrà tancar la finestra del "
++"redactor del correu mentre l'editor siga actiu."
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
++msgid ""
++"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
++"setting a different editor."
++msgstr ""
++"No es pot executar l'editor extern especificat a les preferÃncies del "
++"connector. Intenteu seleccionar un altre editor."
++
++#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
++msgid "Insert Face picture by default"
++msgstr "Afig una foto de la cara de manera predeterminada"
++
++#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
++msgid ""
++"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
++"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
++msgstr ""
++"Si de manera predeterminada s'ha d'inserir una imatge de cara als missatges "
++"que s'envien. La imatge s'haurà d'establir abans de seleccionar esta opciÃ, "
++"atÃs que en cas contrari no s'utilitzarÃ."
++
++#: ../plugins/face/face.c:286
++msgid "Select a Face Picture"
++msgstr "Seleccioneu un fitxer de cara"
++
++#: ../plugins/face/face.c:296
++msgid "Image files"
++msgstr "Fitxers d'imatge"
++
++#: ../plugins/face/face.c:352
++msgid "_Insert Face picture by default"
++msgstr "_Afig una foto de la cara de manera predeterminada"
++
++#: ../plugins/face/face.c:363
++msgid "Load new _Face picture"
++msgstr "Carrega una nova imatge de _cara"
++
++#: ../plugins/face/face.c:420
++msgid "Include _Face"
++msgstr "Inclou la _cara"
++
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
++msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
++msgstr "Adjunta una foto petita de la vostra cara als missatges que envieu."
++
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
++msgid "Failed Read"
++msgstr "Ha fallat la lectura"
++
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
++msgid "Invalid Image Size"
++msgstr "La mida de la imatge no Ãs vÃlida"
++
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
++msgid "Not an image"
++msgstr "No Ãs una imatge"
++
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
++msgid "Please select an image of size 48 * 48"
++msgstr "Seleccioneu una imatge de mida 48 x 48"
++
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
++msgid "The file cannot be read"
++msgstr "No es pot llegir el fitxer"
++
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
++msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
++msgstr ""
++"El fitxer que heu seleccionat no pareix ser una imatge .png vÃlida. Error: "
++"{0}"
++
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:317
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:243
++msgid "Server"
++msgstr "Servidor"
++
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
++#, c-format
++msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
++msgstr ""
++"IntroduÃu la contrasenya de l'usuari %s per accedir a la llista de "
++"subscripcions a calendaris."
++
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot read data from Google server.\n"
++"%s"
++msgstr ""
++"No es poden llegir les dades del servidor del Google.\n"
++"%s"
++
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
++msgid "Unknown error."
++msgstr "S'ha produÃt un error desconegut."
++
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:648
++msgid "Cal_endar:"
++msgstr "_Calendari:"
++
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
++msgid "Retrieve _List"
++msgstr "Recupera la _llista"
++
++#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
++msgid "Add Google Calendars to Evolution."
++msgstr "Afegiu calendaris del Google a l'Evolution."
++
++#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
++msgid "Google Calendars"
++msgstr "Calendaris del Google"
++
++#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
++msgid "Inline Image"
++msgstr "Imatge inserida"
++
++#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
++msgid "View image attachments directly in mail messages."
++msgstr "Mostra les adjuncions d'imatge directament en els correus."
++
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
++msgid "Custom Headers"
++msgstr "CapÃaleres personalitzades"
++
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:346
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
++msgid "IMAP Headers"
++msgstr "CapÃaleres IMAP"
++
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
++msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
++msgstr "CapÃaleres bÃsiques i de llista de correu (predeter_minat)"
++
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
++msgid ""
++"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
++"standard headers. \n"
++"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
++msgstr ""
++"Mostra les capÃaleres addicionals que necessiteu obtindre a mÃs de les "
++"capÃaleres estÃndard de sobre.\n"
++"Podeu ignorar-ho si trieu ÂTotes les capÃaleresÂ."
++
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
++msgid ""
++"Select your IMAP Header Preferences. \n"
++"The more headers you have the more time it will take to download."
++msgstr ""
++"Seleccioneu les preferÃncies de les capÃaleres IMAP.\n"
++"Com mÃs capÃaleres tingueu, mÃs es trigarà en baixar."
++
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
++msgid ""
++"_Basic Headers - (Fastest) \n"
++"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
++msgstr ""
++"CapÃaleres _bÃsiques - (el mÃs rÃpid)\n"
++"Useu aixà si no teniu filtres basats en llistes de correu"
++
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
++msgid "_Fetch All Headers"
++msgstr "Obtà totes _les capÃaleres"
++
++#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
++msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
++msgstr "Ajusteu els parÃmetres dels comptes IMAP."
++
++#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
++msgid "IMAP Features"
++msgstr "CaracterÃstiques d'IMAP"
++
++#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
++#. the second '%s' with an error message
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
++#, c-format
++msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
++msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari Â%s (%s)"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
++#, c-format
++msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
++msgstr "Un esdeveniment del calendari Â%s coincideix amb esta reuniÃ"
++
++# c-format
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
++#, c-format
++msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
++msgstr "S'ha trobat l'esdeveniment al calendari Â%sÂ"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
++msgid "Unable to find any calendars"
++msgstr "No s'ha pogut trobat cap calendari"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
++msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
++msgstr "No s'ha pogut trobar esta reunià en cap calendari"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
++msgid "Unable to find this task in any task list"
++msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca a la llista de tasques"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
++msgid "Unable to find this memo in any memo list"
++msgstr "No s'ha pogut trobar esta anotacià a la llista d'anotacions"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
++msgid "Opening the calendar. Please wait.."
++msgstr "S'està obrint el calendari. Espereu..."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
++msgid "Searching for an existing version of this appointment"
++msgstr "S'està cercant una versià existent d'esta cita"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
++msgid "Unable to parse item"
++msgstr "No s'ha pogut analitzar l'element"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
++#, c-format
++msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
++msgstr "No s'ha pogut enviar l'element al calendari Â%sÂ. %s"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
++msgstr "S'ha enviat al calendari Â%s com a acceptat"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
++msgstr "S'ha enviat al calendari Â%s com a provisional"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
++msgstr "S'ha enviat al calendari Â%s com a rebutjat"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
++msgstr "S'ha enviat al calendari Â%s com a cancelÂlat"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
++#, c-format
++msgid "Organizer has removed the delegate %s "
++msgstr "L'organitzador ha suprimit el delegat %s "
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
++msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
++msgstr "Envia un avÃs de cancelÂlacià al delegat"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
++msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
++msgstr "No s'ha pogut enviar un avÃs de cancelÂlacià al delegat"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
++msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
++msgstr ""
++"L'estat de l'assistent no s'ha pogut actualitzar perquà l'estat no Ãs vÃlid"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
++#, c-format
++msgid "Unable to update attendee. %s"
++msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'assistent. %s"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
++msgid "Attendee status updated"
++msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
++msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
++msgstr ""
++"No es pot actualitzar l'estat de l'assistent perquà l'element ja no existeix"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
++msgid "Meeting information sent"
++msgstr "S'ha enviat la informacià de la reuniÃ"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
++msgid "Task information sent"
++msgstr "S'ha enviat la informacià de la tasca"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
++msgid "Memo information sent"
++msgstr "S'ha enviat la informacià de l'anotaciÃ"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
++msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
++msgstr "No s'ha pogut enviar la informacià de la reuniÃ; la reunià no existeix"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
++msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
++msgstr "No s'ha pogut enviar la informacià de la tasca; la tasca no existeix"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
++msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
++msgstr ""
++"No s'ha pogut enviar la informacià de l'anotaciÃ; l'anotacià no existeix"
++
++#. Translators: This is a default filename for a calendar.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
++msgid "calendar.ics"
++msgstr "calendari.ics"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
++msgid "Save Calendar"
++msgstr "AlÃa el calendari"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
++msgid "The calendar attached is not valid"
++msgstr "El calendari adjunt no Ãs vÃlid"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
++msgid ""
++"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
++"iCalendar."
++msgstr ""
++"El missatge no contà un calendari iCalendar vÃlid, tot i que diu contindre'n "
++"un."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
++msgid "The item in the calendar is not valid"
++msgstr "L'element en el calendari no Ãs vÃlid"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
++msgid ""
++"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
++"tasks or free/busy information"
++msgstr ""
++"El missatge contà un calendari, perà el calendari no contà esdeveniments, "
++"tasques o informacià de lliure/ocupat"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
++msgid "The calendar attached contains multiple items"
++msgstr "El calendari adjunt contà mÃltiples elements"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
++msgid ""
++"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
++"imported"
++msgstr ""
++"Per processar tots els elements, s'hauria d'alÃar el fitxer i importar el "
++"calendari"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
++msgctxt "cal-itip"
++msgid "None"
++msgstr "Cap"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
++msgid "Tentatively Accepted"
++msgstr "Acceptat provisionalment"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2591
++msgid "This meeting recurs"
++msgstr "Esta reunià Ãs periÃdica"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
++msgid "This task recurs"
++msgstr "Esta tasca Ãs periÃdica"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
++msgid "This memo recurs"
++msgstr "Esta anotacià Ãs periÃdica"
++
++#. Delete message after acting
++#. FIXME Need a schema for this
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2831
++msgid "_Delete message after acting"
++msgstr "Suprimeix el missatge _desprÃs d'actuar"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2841
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2874
++msgid "Conflict Search"
++msgstr "Cerca de conflictes"
++
++#. Source selector
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2856
++msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
++msgstr "Seleccioneu els calendaris on cercar conflictes entre reunions"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
++msgid "Today %H:%M"
++msgstr "Hui a les %H:%M"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
++msgid "Today %H:%M:%S"
++msgstr "Hui a les %H:%M:%S"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
++msgid "Today %l:%M:%S %p"
++msgstr "Hui a les %l:%M:%S %p"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
++msgid "Tomorrow %H:%M"
++msgstr "Demà a les %H:%M"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
++msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
++msgstr "Demà a les %H:%M:%S"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
++msgid "Tomorrow %l:%M %p"
++msgstr "Demà a les %l:%M %p"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
++msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
++msgstr "Demà a les %l:%M:%S %p"
++
++#. strftime format of a weekday.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
++#, c-format
++msgid "%A"
++msgstr "%A"
++
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
++msgid "%A %H:%M"
++msgstr "%A a les %H:%M"
++
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
++msgid "%A %H:%M:%S"
++msgstr "%A a les %H:%M:%S"
++
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
++msgid "%A %l:%M %p"
++msgstr "%A a les %l:%M %p"
++
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
++msgid "%A %l:%M:%S %p"
++msgstr "%A a les %l:%M:%S %p"
++
++#. strftime format of a weekday and a date
++#. without a year.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
++msgid "%A, %B %e"
++msgstr "%A, %e de %B"
++
++#. strftime format of a weekday, a date
++#. without a year and a time,
++#. in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
++msgid "%A, %B %e %H:%M"
++msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M"
++
++#. strftime format of a weekday, a date without a year
++#. and a time, in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
++msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
++msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M:%S"
++
++#. strftime format of a weekday, a date without a year
++#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
++msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
++msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M %p"
++
++#. strftime format of a weekday, a date without a year
++#. and a time, in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
++msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
++msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M:%S %p"
++
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
++msgid "%A, %B %e, %Y"
++msgstr "%A, %e de %B del %Y"
++
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
++msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
++msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M"
++
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
++msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
++msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M:%S"
++
++# consulteu man 3 strftime per comprendre aquest format
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
++msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
++msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M %p"
++
++# consulteu man 3 strftime per comprendre aquest format
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
++msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
++msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M:%S %p"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
++msgid "An unknown person"
++msgstr "Una persona desconeguda"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
++#, c-format
++msgid "Please respond on behalf of %s"
++msgstr "Responeu en nom de %s"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
++#, c-format
++msgid "Received on behalf of %s"
++msgstr "Rebut en nom de %s"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
++#, c-format
++msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
++msgstr ""
++"En/na %s, a travÃs de %s, ha publicat la informacià de la reunià segÃent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
++#, c-format
++msgid "%s has published the following meeting information:"
++msgstr "En/na %s ha publicat la informacià de la reunià segÃent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
++#, c-format
++msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
++msgstr "En/na %s vos ha delegat la reunià segÃent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
++#, c-format
++msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
++msgstr ""
++"En/na %s, a travÃs de %s, solÂlicita la vostra presÃncia a la reunià segÃent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
++#, c-format
++msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
++msgstr "En/na %s solÂlicita la vostra presÃncia a la reunià segÃent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
++#, c-format
++msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
++msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, es voldria afegir a una reunià existent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
++#, c-format
++msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
++msgstr "En/na %s es voldria afegir a una reunià existent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
++#, c-format
++msgid ""
++"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
++"meeting:"
++msgstr ""
++"En/na %s, a travÃs de %s, voldria rebre l'Ãltima informacià sobre la reunià "
++"segÃent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
++#, c-format
++msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
++msgstr "En/na %s voldria rebre l'Ãltima informacià de la reunià segÃent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
++#, c-format
++msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
++msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha retornat la resposta de reunià segÃent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
++#, c-format
++msgid "%s has sent back the following meeting response:"
++msgstr "En/na %s ha retornat la resposta de reunià segÃent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
++#, c-format
++msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
++msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha cancelÂlat la reunià segÃent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
++#, c-format
++msgid "%s has canceled the following meeting."
++msgstr "En/na %s ha cancelÂlat la reunià segÃent."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
++#, c-format
++msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
++msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha proposat els segÃents canvis a la reuniÃ."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
++#, c-format
++msgid "%s has proposed the following meeting changes."
++msgstr "En/na %s ha proposat els segÃents canvis a la reuniÃ."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
++#, c-format
++msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
++msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha rebutjat els segÃents canvis a la reuniÃ:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
++#, c-format
++msgid "%s has declined the following meeting changes."
++msgstr "En/na %s ha rebutjat els segÃents canvis a la reuniÃ."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
++#, c-format
++msgid "%s through %s has published the following task:"
++msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha publicat la informacià de tasca segÃent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
++#, c-format
++msgid "%s has published the following task:"
++msgstr "En/na %s ha publicat la tasca segÃent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
++#, c-format
++msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
++msgstr "En/na %s solÂlicita assignar la tasca segÃent a %s:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
++#, c-format
++msgid "%s through %s has assigned you a task:"
++msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, vos ha assignat una tasca:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
++#, c-format
++msgid "%s has assigned you a task:"
++msgstr "En/na %s vos ha assignat una tasca:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
++#, c-format
++msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
++msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, es voldria afegir a una tasca existent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
++#, c-format
++msgid "%s wishes to add to an existing task:"
++msgstr "En/na %s es voldria afegir a una tasca existent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
++#, c-format
++msgid ""
++"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
++"assigned task:"
++msgstr ""
++"En/na %s, a travÃs de %s, voldria rebre l'Ãltima informacià per a la segÃent "
++"tasca assignada:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
++#, c-format
++msgid ""
++"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
++msgstr ""
++"En/na %s voldria rebre l'Ãltima informacià per a la segÃent tasca assignada:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
++#, c-format
++msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
++msgstr ""
++"En/na %s, a travÃs de %s, ha retornat la segÃent resposta de la tasca "
++"assignada:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
++#, c-format
++msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
++msgstr "En/na %s ha retornat la segÃent resposta de la tasca assignada:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
++#, c-format
++msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
++msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha cancelÂlat la segÃent tasca assignada:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
++#, c-format
++msgid "%s has canceled the following assigned task:"
++msgstr "En/na %s ha cancelÂlat la segÃent tasca assignada:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
++#, c-format
++msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
++msgstr ""
++"En/na %s, a travÃs de %s, ha proposat els segÃents canvis d'assignacià d'una "
++"tasca:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
++#, c-format
++msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
++msgstr "En/na %s ha proposat els segÃents canvis d'assignacià d'una tasca:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
++#, c-format
++msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
++msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha rebutjat la segÃent tasca assignada:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
++#, c-format
++msgid "%s has declined the following assigned task:"
++msgstr "En/na %s ha rebutjat la segÃent tasca assignada:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
++#, c-format
++msgid "%s through %s has published the following memo:"
++msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha publicat la segÃent anotaciÃ:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
++#, c-format
++msgid "%s has published the following memo:"
++msgstr "En/na %s ha publicat la segÃent anotaciÃ:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
++#, c-format
++msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
++msgstr "En/na %s, a travÃs de %s es voldria afegir a una anotacià existent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
++#, c-format
++msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
++msgstr "En/na %s es voldria afegir a una anotacià existent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
++#, c-format
++msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
++msgstr "En/na %s, a travÃs de %s, ha cancelÂlat l'anotacià compartida segÃent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
++#, c-format
++msgid "%s has canceled the following shared memo:"
++msgstr "En/na %s ha cancelÂlat l'anotacià compartida segÃent:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
++msgid "All day:"
++msgstr "Tot el dia:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
++msgid "Start day:"
++msgstr "Dia d'inici:"
++
++#. Start time
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
++msgid "Start time:"
++msgstr "Hora d'inici:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
++msgid "End day:"
++msgstr "Dia de finalitzaciÃ:"
++
++#. End time
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
++msgid "End time:"
++msgstr "Hora de finalitzaciÃ:"
++
++#. Everything gets the open button
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
++msgid "_Open Calendar"
++msgstr "Obri el ca_lendari"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
++msgid "_Decline"
++msgstr "_Declina"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
++msgid "A_ccept"
++msgstr "Ac_cepta"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
++msgid "_Decline all"
++msgstr "_Declina'ls tots"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
++msgid "_Tentative all"
++msgstr "_Tots provisionalment"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
++msgid "_Tentative"
++msgstr "Provisionalmen_t"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
++msgid "A_ccept all"
++msgstr "_Accepta'ls tots"
++
++#. FIXME Is this really the right button?
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
++msgid "_Send Information"
++msgstr "Informacià d'en_viament"
++
++#. FIXME Is this really the right button?
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
++msgid "_Update Attendee Status"
++msgstr "Act_ualitza l'estat de l'assistent"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
++msgid "_Update"
++msgstr "Act_ualitza"
++
++#. Comment
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
++msgid "Comment:"
++msgstr "Comentari:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
++msgid "Send _reply to sender"
++msgstr "_Respon al remitent"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
++msgid "Send _updates to attendees"
++msgstr "En_via actualitzacions als assistents"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
++msgid "_Apply to all instances"
++msgstr "A_plica a totes les instÃncies"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
++msgid "Show time as _free"
++msgstr "Mostra el temps com a _lliure"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
++msgid "_Preserve my reminder"
++msgstr "_Conserva el meu recordatori"
++
++#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
++msgid "_Inherit reminder"
++msgstr "_Hereta el recordatori"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
++msgid "_Tasks:"
++msgstr "_Tasques:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
++msgid "_Memos:"
++msgstr "A_notacions:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
++msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
++msgstr "Mostra les parts MIME Âtext/calendar en els missatges de correu."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
++msgid "Itip Formatter"
++msgstr "Formatador d'itip"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
++msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
++msgstr "Â{0}Â ha delegat la reuniÃ. Voleu afegir el delegat Â{1}Â?"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
++msgid "This meeting has been delegated"
++msgstr "S'ha delegat la reuniÃ"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
++msgid ""
++"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
++msgstr ""
++"Esta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-lo com "
++"a assistent?"
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
++msgid "Beep or play sound file."
++msgstr "Emet un to o reprodueix un fitxer de so."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
++msgid "Enable D-Bus messages."
++msgstr "Habilita els missatges del D-Bus."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
++msgid "Enable icon in notification area."
++msgstr "Habilita la icona a l'Ãrea de notificaciÃ."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
++msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
++msgstr "Genera un missatge del D-Bus quan arribe correu nou."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
++msgid ""
++"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
++"arrive."
++msgstr ""
++"Si es defineix com a Âtrue (cert), s'emetrà un to en rebre correu nou. En "
++"cas contrari, es reproduirà un fitxer de so."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
++msgid "Notify new messages for Inbox only."
++msgstr "Notifica nomÃs quan hi haja correu nou a la safata d'entrada."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
++msgid "Play sound when new messages arrive."
++msgstr "Reprodueix un so quan arribe correu nou."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
++msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
++msgstr ""
++"Reprodueix el so de tema quan arribe correu nou (en cas que el mode "
++"d'emissià de to no estiga activat)."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
++msgid "Popup message together with the icon."
++msgstr "Mostra un missatge emergent juntament amb la icona."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
++msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
++msgstr ""
++"Mostra la icona de correu nou a l'Ãrea de notificacià en rebre missatges "
++"nous."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
++msgid "Sound file name to be played."
++msgstr "Nom del fitxer de so a reproduir."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
++msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
++msgstr ""
++"Fitxer de so que es reproduirà quan arribe correu nou (en cas que el mode "
++"d'emissià de to no estiga activat)."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
++msgid "Use sound theme"
++msgstr "Utilitza el tema de sons"
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
++msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
++msgstr ""
++"Si s'ha de reproduir un fitxer de so o emetre un to quan arribe correu nou."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
++msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
++msgstr ""
++"Si s'ha de mostrar un missatge sobre la icona quan arriben correus nous."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
++msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
++msgstr "Si s'ha de notificar nomÃs per al correu nou a la safata d'entrada."
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394
++#, c-format
++msgid ""
++"You have received %d new message\n"
++"in %s."
++msgid_plural ""
++"You have received %d new messages\n"
++"in %s."
++msgstr[0] "Heu rebut %d missatge nou a %s."
++msgstr[1] "Heu rebut %d missatges nous a %s."
++
++#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
++#. * subject, like "Subject: It happened again"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:418
++#, c-format
++msgid "Subject: %s"
++msgstr "Assumpte: %s"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:428
++#, c-format
++msgid "You have received %d new message."
++msgid_plural "You have received %d new messages."
++msgstr[0] "Heu rebut %d missatge nou."
++msgstr[1] "Heu rebut %d missatges nous."
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:441
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:452
++msgid "New email"
++msgstr "Correu nou"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
++msgid "Show icon in _notification area"
++msgstr "Mostra una icona a l'Ãrea de _notificaciÃ"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531
++msgid "Popup _message together with the icon"
++msgstr "Mostra un _missatge emergent juntament amb la icona"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:718
++msgid "_Play sound when new messages arrive"
++msgstr "Re_produeix un de so quan arribe correu nou"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
++msgid "_Beep"
++msgstr "_Emet un to"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:761
++msgid "Use sound _theme"
++msgstr "Utilitza el _tema de sons"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
++msgid "Play _file:"
++msgstr "_Reprodueix un fitxer:"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:791
++msgid "Select sound file"
++msgstr "Seleccioneu un fitxer de so"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:849
++msgid "Notify new messages for _Inbox only"
++msgstr "Notifica nomÃs per als missatges a la safata _d'entrada"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:858
++msgid "Generate a _D-Bus message"
++msgstr "Genera un missatge del _D-Bus"
++
++#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
++msgid "Mail Notification"
++msgstr "Notificacià de correu"
++
++#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
++msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
++msgstr "Vos notifica quan arriben missatges de correu nous."
++
++#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
++#, c-format
++msgid "Created from a mail by %s"
++msgstr "Creat a partir d'un correu de %s"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
++#, c-format
++msgid ""
++"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
++"old event?"
++msgstr ""
++"El calendari seleccionat ja contà l'esdeveniment Â%sÂ. Voleu editar "
++"l'esdeveniment antic?"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493
++#, c-format
++msgid ""
++"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
++"old task?"
++msgstr ""
++"La llista de tasques seleccionades ja contà la tasca Â%sÂ. Voleu editar la "
++"tasca antiga?"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
++#, c-format
++msgid ""
++"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
++"old memo?"
++msgstr ""
++"La llista d'anotacions seleccionada ja contà l'anotacià Â%sÂ. Voleu editar "
++"l'anotacià antiga?"
++
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516
++msgid ""
++"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
++"you like to create new events anyway?"
++msgstr ""
++"El calendari seleccionat ja contà alguns esdeveniments per als correus "
++"proporcionats. Voleu crear esdeveniments nous de totes maneres?"
++
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
++msgid ""
++"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
++"you like to create new tasks anyway?"
++msgstr ""
++"La llista de tasques seleccionada ja contà algunes tasques per als correus "
++"proporcionats. Voleu crear tasques noves de totes maneres?"
++
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528
++msgid ""
++"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
++"you like to create new memos anyway?"
++msgstr ""
++"La llista d'anotacions seleccionada ja contà algunes anotacions per als "
++"correus proporcionats. Voleu crear anotacions noves de totes maneres?"
++
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
++msgid ""
++"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
++"like to create new event anyway?"
++msgid_plural ""
++"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
++"like to create new events anyway?"
++msgstr[0] ""
++"El calendari seleccionat ja contà un esdeveniment per al correu "
++"proporcionat. Voleu crear un esdeveniment nou de totes maneres?"
++msgstr[1] ""
++"El calendari seleccionat ja contà alguns esdeveniments per als correus "
++"proporcionats. Voleu crear esdeveniments nous de totes maneres?"
++
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558
++msgid ""
++"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
++"like to create new task anyway?"
++msgid_plural ""
++"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
++"like to create new tasks anyway?"
++msgstr[0] ""
++"La llista de tasques seleccionada ja contà una tasca per al correu "
++"proporcionat. Voleu crear una tasca nova de totes maneres?"
++msgstr[1] ""
++"La llista de tasques seleccionada ja contà algunes tasques per als correus "
++"proporcionats. Voleu crear tasques noves de totes maneres?"
++
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567
++msgid ""
++"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
++"like to create new memo anyway?"
++msgid_plural ""
++"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
++"like to create new memos anyway?"
++msgstr[0] ""
++"La llista d'anotacions seleccionada ja contà una anotacià per al correu "
++"proporcionat. Voleu crear una anotacià nova de totes maneres?"
++msgstr[1] ""
++"La llista d'anotacions seleccionada ja contà algunes anotacions per als "
++"correus proporcionats. Voleu crear anotacions noves de totes maneres?"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
++msgid "[No Summary]"
++msgstr "[Sense resum]"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637
++msgid "Invalid object returned from a server"
++msgstr "S'ha retornat un objecte no vÃlid d'un servidor"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708
++#, c-format
++msgid "An error occurred during processing: %s"
++msgstr "S'ha produÃt un error durant el processament: %s"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
++#, c-format
++msgid "Cannot open calendar. %s"
++msgstr "No es pot obrir el calendari. %s"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
++msgid ""
++"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
++"source, please."
++msgstr ""
++"La font que heu seleccionat Ãs nomÃs de lectura, per la qual cosa no hi "
++"podeu crear un esdeveniment. Seleccioneu una altra font."
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747
++msgid ""
++"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
++"source, please."
++msgstr ""
++"La font que heu seleccionat Ãs nomÃs de lectura, per la qual cosa no hi "
++"podeu crear una tasca."
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
++msgid ""
++"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
++"source, please."
++msgstr ""
++"La font que heu seleccionat Ãs nomÃs de lectura, per la qual cosa no hi "
++"podeu crear una anotaciÃ. Seleccioneu una altra font."
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
++#, c-format
++msgid "Cannot get source list. %s"
++msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista font. %s"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
++msgid "Create an _Event"
++msgstr "Crea un _esdeveniment"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
++msgid "Create a new event from the selected message"
++msgstr "Crea un esdeveniment nou a partir del missatge seleccionat"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
++msgid "Create a Mem_o"
++msgstr "Crea una an_otaciÃ"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
++msgid "Create a new memo from the selected message"
++msgstr "Crea una anotacià nova a partir del missatge seleccionat"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089
++msgid "Create a _Task"
++msgstr "Crea una _tasca"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
++msgid "Create a new task from the selected message"
++msgstr "Crea una tasca nova a partir del missatge seleccionat"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099
++msgid "Create a _Meeting"
++msgstr "Crea una re_uniÃ"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
++msgid "Create a new meeting from the selected message"
++msgstr "Crea una reunià nova a partir del missatge seleccionat"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
++msgid "Convert a mail message to a task."
++msgstr "Converteix un missatge de correu en una tasca."
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
++msgid "Get List _Archive"
++msgstr "Obtà l'_arxiu de la llista"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
++msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
++msgstr "Obtà un arxiu de la llista a la qual pertany este missatge"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
++msgid "Get List _Usage Information"
++msgstr "O_btà informacià de l'Ãs de la llista"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
++msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
++msgstr ""
++"Obtà informacià sobre l'Ãs de la llista a la qual pertany este missatge"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
++msgid "Contact List _Owner"
++msgstr "Contacta amb el pr_opietari de la llista"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
++msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
++msgstr ""
++"Contacteu amb el propietari de la llista a la qual pertany este missatge"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
++msgid "_Post Message to List"
++msgstr "Envia un _missatge a la llista"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
++msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
++msgstr ""
++"Envieu un missatge a la llista de correu a la qual pertany este missatge"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
++msgid "_Subscribe to List"
++msgstr "_Subscriu a la llista"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
++msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
++msgstr "Subscriviu-vos a la llista de correu a la qual pertany este missatge"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
++msgid "_Unsubscribe from List"
++msgstr "CancelÂla la s_ubscripcià a la llista"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
++msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
++msgstr ""
++"CancelÂla la subscripcià a la llista de correu a la qual pertany este "
++"missatge"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
++msgid "Mailing _List"
++msgstr "_Llista de correu"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
++msgid "Mailing List Actions"
++msgstr "Accions de la llista de correu"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
++msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
++msgstr ""
++"Dueu a terme accions per a ordes habituals de les llistes de correu "
++"(subscripciÃ, cancelÂlacià de subscripcions, etc.)."
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
++msgid "Action not available"
++msgstr "Accià no disponible"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
++msgid ""
++"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
++"message automatically, or see and change it first.\n"
++"\n"
++"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
++"has been sent."
++msgstr ""
++"S'enviarà un missatge de correu electrÃnic a l'URL Â{0}Â. Podeu enviar el "
++"missatge automÃticament, o veure'l i canviar-lo abans.\n"
++"\n"
++"HaurÃeu de rebre una resposta de la llista de correu poc desprÃs d'enviar el "
++"missatge."
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
++msgid "Malformed header"
++msgstr "La capÃalera està mal formada"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
++msgid "No e-mail action"
++msgstr "Cap accià de correu electrÃnic"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
++msgid "Posting not allowed"
++msgstr "No es permet publicar"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
++msgid ""
++"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
++"mailing list. Contact the list owner for details."
++msgstr ""
++"No es permet publicar en esta llista de correu. Possiblement siga una llista "
++"nomÃs per llegir. Contacteu amb el propietari de la llista."
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
++msgid "Send e-mail message to mailing list?"
++msgstr "Voleu enviar un correu electrÃnic a la llista?"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
++msgid ""
++"The action could not be performed. The header for this action did not "
++"contain any action that could be processed.\n"
++"\n"
++"Header: {0}"
++msgstr ""
++"No s'ha pogut realitzar l'acciÃ. Aixà significa que la capÃalera per a esta "
++"accià no contenia cap accià que es poguera gestionar.\n"
++"\n"
++"CapÃalera: {0}"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
++msgid ""
++"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
++"\n"
++"Header: {1}"
++msgstr ""
++"La capÃalera {0} d'este missatge està mal construÃda i no es processarÃ.\n"
++"\n"
++"CapÃalera: {1}"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
++msgid ""
++"This message does not contain the header information required for this "
++"action."
++msgstr ""
++"Este missatge no contà la informacià de capÃalera necessÃria per a esta "
++"acciÃ."
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
++msgid "_Edit message"
++msgstr "_Edita el missatge"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
++msgid "_Send message"
++msgstr "Envia el mi_ssatge"
++
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
++msgid "Also mark messages in subfolders?"
++msgstr "Voleu que tambà es marquen els missatges de les subcarpetes?"
++
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
++msgid ""
++"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
++"current folder as well as all subfolders?"
++msgstr ""
++"Voleu marcar els missatges com a llegits nomÃs a la carpeta seleccionada, o "
++"bà a la carpeta seleccionada i a totes les seues subcarpetes?"
++
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213
++msgid "In Current Folder and _Subfolders"
++msgstr "A la carpeta actual i a les seues _subcarpetes"
++
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227
++msgid "In Current _Folder Only"
++msgstr "_NomÃs a la carpeta actual"
++
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:565
++msgid "Mark Me_ssages as Read"
++msgstr "Marca els mi_ssatges com a llegits"
++
++#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
++msgid "Mark All Read"
++msgstr "Marca'ls tots com a llegits"
++
++#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
++msgid "Mark all messages in a folder as read."
++msgstr "Marca tots els missatges d'una carpeta com a llegits."
++
++#. but then we also need to create our own section frame
++#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
++msgid "Plain Text Mode"
++msgstr "Mode de text sense format"
++
++#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
++msgid "Prefer Plain Text"
++msgstr "Prefereixo text sense format"
++
++#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
++msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
++msgstr ""
++"Visualitza els missatges de correu en format de text sense format, encara "
++"que tinguen contingut HTML."
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
++msgid "Show HTML if present"
++msgstr "Mostra HTML si n'hi ha"
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
++msgid "Let Evolution choose the best part to show."
++msgstr "Deixa que l'Evolution decidisca la part Ãptima a mostrar."
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
++msgid "Show plain text if present"
++msgstr "Mostra text sense format si n'hi ha"
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
++msgid ""
++"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
++"part to show."
++msgstr ""
++"Mostra la part de text sense format, si Ãs que existeix. En cas contrari, "
++"l'Evolution triarà la millor part a mostrar."
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
++msgid "Only ever show plain text"
++msgstr "Mostra nomÃs text sense format"
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
++msgid ""
++"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
++"requested."
++msgstr ""
++"Mostra sempre text sense format i crea adjuncions de les altres parts, si "
++"aixà s'especifica."
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
++msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
++msgstr "Mostra les parts en HTML s_uprimides com a adjuncions"
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
++msgid "HTML _Mode"
++msgstr "_Mode HTML"
++
++#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
++msgid "Import Outlook messages from PST file"
++msgstr "Importa els missatges de l'Outlook a partir del fitxer PST"
++
++#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
++msgid "Outlook PST import"
++msgstr "Importador de PST de l'Outlook"
++
++#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
++msgid "Outlook personal folders (.pst)"
++msgstr "Carpetes personals de l'Outlook (.pst)"
++
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
++msgid "_Mail"
++msgstr "_Correu"
++
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326
++msgid "Destination folder:"
++msgstr "Carpeta de destÃ:"
++
++#. Address book
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
++msgid "_Address Book"
++msgstr "_Llibreta d'adreces"
++
++#. Appointments
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:339
++msgid "A_ppointments"
++msgstr "Ci_tes"
++
++#. Tasks
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:345 ../views/tasks/galview.xml.h:3
++msgid "_Tasks"
++msgstr "_Tasques"
++
++#. Journal
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
++msgid "_Journal entries"
++msgstr "_Entrades al diari"
++
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:366
++msgid "Importing Outlook data"
++msgstr "S'estan important les dades de l'Outlook"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
++msgid "Calendar Publishing"
++msgstr "Publicacià de calendaris"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
++msgid "Locations"
++msgstr "Ubicacions"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
++msgid "Publish calendars to the web."
++msgstr "Publiqueu calendaris a la web."
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
++#, c-format
++msgid "Could not open %s:"
++msgstr "No s'ha pogut obrir %s:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
++#, c-format
++msgid "Could not open %s: Unknown error"
++msgstr "No s'ha pogut obrir %s: error desconegut"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
++#, c-format
++msgid "There was an error while publishing to %s:"
++msgstr "S'ha produÃt un error en publicar a %s:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
++#, c-format
++msgid "Publishing to %s finished successfully"
++msgstr "S'ha completat la publicacià a %s amb Ãxit"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
++#, c-format
++msgid "Mount of %s failed:"
++msgstr "Ha fallat el muntatge de %s:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
++msgid "E_nable"
++msgstr "Habi_lita"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
++msgid "Are you sure you want to remove this location?"
++msgstr "Segur que voleu suprimir esta ubicaciÃ?"
++
++#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
++#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
++#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
++msgid "Could not create publish thread."
++msgstr "No s'ha pogut crear el fil de publicaciÃ."
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
++msgid "_Publish Calendar Information"
++msgstr "_Publica informacià del calendari"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
++msgid "Custom Location"
++msgstr "Ubicacià personalitzada"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
++msgid "Daily"
++msgstr "Cada dia"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
++msgid "FTP (with login)"
++msgstr "FTP (amb entrada)"
++
++# Es refereix a la freqÃÃncia de publicaciÃ, per aixà Ãs en femenà (dpm)
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
++msgid "Manual (via Actions menu)"
++msgstr "Manual (a travÃs del menà d'accions)"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
++msgid "P_ort:"
++msgstr "_Port:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
++msgid "Public FTP"
++msgstr "FTP pÃblic"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
++msgid "Publishing Location"
++msgstr "Ubicacià de la publicaciÃ"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
++msgid "Publishing _Frequency:"
++msgstr "_FreqÃÃncia de publicaciÃ:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
++msgid "Secure FTP (SSH)"
++msgstr "FTP segur (SSH)"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
++msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
++msgstr "WebDAV segur (HTTPS)"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
++msgid "Service _type:"
++msgstr "_Tipus de servei:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
++msgid "Sources"
++msgstr "Fonts"
++
++# FIXME (dpm)
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
++msgid "Time _duration:"
++msgstr "_Durada del temps:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
++msgid "WebDAV (HTTP)"
++msgstr "WebDAV (HTTP)"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
++msgid "Weekly"
++msgstr "Setmanal"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
++msgid "Windows share"
++msgstr "Comparticià del Windows"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
++msgid "_File:"
++msgstr "_Fitxer:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
++msgid "_Password:"
++msgstr "Contrasen_ya:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
++msgid "_Publish as:"
++msgstr "_Publica com a:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
++msgid "_Remember password"
++msgstr "_Recorda la contrasenya"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
++msgid "_Username:"
++msgstr "Nom d'_usuari:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
++msgid "iCal"
++msgstr "iCal"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:73
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:86
++#, c-format
++msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
++msgstr ""
++"No s'ha pogut publicar el calendari: el rerefons de calendari ja no existeix"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:487
++msgid "New Location"
++msgstr "Ubicacià nova"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:489
++msgid "Edit Location"
++msgstr "Edita la ubicaciÃ"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
++#, c-format
++msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
++msgstr "No s'ha trobat l'SpamAssaren, codi retornat: %d"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
++#, c-format
++msgid "Failed to create pipe: %s"
++msgstr "No s'ha pogut crear el conducte (ÂpipeÂ): %s"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
++#, c-format
++msgid "Error after fork: %s"
++msgstr "S'ha produÃt un error desprÃs de la crida ÂforkÂ: %s"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
++#, c-format
++msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
++msgstr "El procÃs fill de l'SpamAssaren no respon; se suprimirÃ..."
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
++#, c-format
++msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
++msgstr ""
++"S'ha interromput l'espera per al procÃs fill del SpamAssaren; es terminarÃ..."
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
++#, c-format
++msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
++msgstr ""
++"Ha fallat la creacià d'un conducte cap al SpamAssaren; el codi d'error fou: "
++"%d"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
++#, c-format
++msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
++msgstr "L'SpamAssaren no està disponible. InstalÂleu-lo abans de continuar."
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
++msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
++msgstr "Aixà farà que l'SpamAssaren siga mÃs fiable, perà mÃs lent"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944
++msgid "I_nclude remote tests"
++msgstr "I_nclou proves remotes"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
++msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
++msgstr "Filtra els missatges de correu brossa amb l'SpamAssaren."
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
++msgid "SpamAssassin Junk Filter"
++msgstr "Filtrador de correu brossa SpamAssaren"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
++msgid "SpamAssassin Options"
++msgstr "Opcions de l'SpamAssaren"
++
++#.
++#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
++#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
++#. *
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
++msgid "%F %T"
++msgstr "%F %T"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
++msgid "UID"
++msgstr "UID"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
++msgid "Description List"
++msgstr "Llista de descripciÃ"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
++msgid "Categories List"
++msgstr "Llista de categories"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
++msgid "Comment List"
++msgstr "Llista de comentaris"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
++msgid "Contact List"
++msgstr "Llista de contactes"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
++msgid "Start"
++msgstr "ComenÃa"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
++msgid "End"
++msgstr "Acaba"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
++msgid "Due"
++msgstr "Venciment"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
++msgid "percent Done"
++msgstr "percentatge fet"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
++msgid "URL"
++msgstr "URL"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
++msgid "Attendees List"
++msgstr "Llista d'assistents"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
++msgid "Modified"
++msgstr "Modificat"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
++msgid "A_dvanced options for the CSV format"
++msgstr "Opcions a_vanÃades del format CSV"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
++msgid "Prepend a _header"
++msgstr "Afig una ca_pÃalera al comenÃament"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
++msgid "_Value delimiter:"
++msgstr "_Separador de valors:"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
++msgid "_Record delimiter:"
++msgstr "Separador de _registres:"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
++msgid "_Encapsulate values with:"
++msgstr "_Encapsula els valors amb:"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
++msgid "Comma separated value format (.csv)"
++msgstr "Format de valors separats per comes (.csv)"
++
++#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
++msgid "iCalendar format (.ics)"
++msgstr "Format de l'iCalendar (.ics)"
++
++#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
++msgid "Save Selected"
++msgstr "AlÃa els seleccionats"
++
++#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
++msgid "Save a calendar or task list to disk."
++msgstr "AlÃa un calendari o una llista de tasques al disc."
++
++#.
++#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
++#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
++#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
++#. *
++#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
++msgid "%FT%T"
++msgstr "%FT%T"
++
++#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
++msgid "RDF format (.rdf)"
++msgstr "Format RDF (.rdf)"
++
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
++msgid "_Format:"
++msgstr "_Format:"
++
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
++msgid "Select destination file"
++msgstr "Seleccioneu el fitxer destÃ"
++
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336
++msgid "Save the selected calendar to disk"
++msgstr "AlÃa el calendari seleccionat en el disc"
++
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367
++msgid "Save the selected memo list to disk"
++msgstr "AlÃa l'anotacià seleccionada en el disc"
++
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398
++msgid "Save the selected task list to disk"
++msgstr "AlÃa la llista de tasques seleccionades en el disc"
++
++#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
++msgid ""
++"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
++"message body."
++msgstr ""
++"Llista de parells de clau/valor que el connector de plantilles substituirà "
++"en el cos d'un missatge."
++
++#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
++msgid ""
++"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
++"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
++"an email you are replying to."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/templates/templates.c:1066
++msgid "No Title"
++msgstr "Sense tÃtol"
++
++#: ../plugins/templates/templates.c:1167
++msgid "Save as _Template"
++msgstr "AlÃa com a _plantilla"
++
++#: ../plugins/templates/templates.c:1169
++msgid "Save as Template"
++msgstr "AlÃa com a plantilla"
++
++#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
++msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
++msgstr "Descodifiqueu adjuncions TNEF (winmail.dat) de l'Outlook de Microsoft."
++
++#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
++msgid "TNEF Decoder"
++msgstr "Descodificador TNEF"
++
++#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
++msgid "Inline vCards"
++msgstr "vCard en lÃnia"
++
++#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
++msgid "Show vCards directly in mail messages."
++msgstr "Mostra les vCard directament en els missatges de correu."
++
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283
++msgid "Show Full vCard"
++msgstr "Mostra la vCard completa"
++
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201
++msgid "Show Compact vCard"
++msgstr "Mostra la vCard compacta"
++
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262
++msgid "There is one other contact."
++msgstr "Hi ha un altre contacte."
++
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
++#, c-format
++msgid "There is %d other contact."
++msgid_plural "There are %d other contacts."
++msgstr[0] "Hi ha %d altre contacte."
++msgstr[1] "Hi ha %d contactes mÃs."
++
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
++msgid "Save in Address Book"
++msgstr "AlÃa a la llibreta d'adreces"
++
++#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
++msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
++msgstr "Afig contactes WebDAV a l'Evolution."
++
++#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
++msgid "WebDAV contacts"
++msgstr "Contactes WebDAV"
++
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:67
++msgid "WebDAV"
++msgstr "WebDAV"
++
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:255
++msgid "URL:"
++msgstr "URL:"
++
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:281
++msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
++msgstr "_Evita l'IfMatch (requerit per a l'Apache < 2.2.8)"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
++msgid "Authenticate proxy server connections"
++msgstr "Autentica les connexions al servidor intermediari"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
++msgid "Automatic proxy configuration URL"
++msgstr "URL de configuracià automÃtica del servidor intermediari"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
++msgid "Configuration version"
++msgstr "Versià de la configuraciÃ"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
++msgid "Default sidebar width"
++msgstr "Amplada predeterminada de la barra lateral"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
++msgid "Default window X coordinate"
++msgstr "Coordinada X de finestra predeterminada"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
++msgid "Default window Y coordinate"
++msgstr "Coordinada Y de finestra predeterminada"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
++msgid "Default window height"
++msgstr "AlÃada predeterminada de la finestra"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
++msgid "Default window state"
++msgstr "Estat predeterminat de la finestra"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
++msgid "Default window width"
++msgstr "Amplada predeterminada de la finestra"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
++msgid "Enable express mode"
++msgstr "Habilita el mode senzill"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
++msgid ""
++"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
++msgstr ""
++"Habilita els parÃmetres de servidor intermediari en accedir a l'HTTP/HTTP "
++"segur a travÃs d'Internet."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
++msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
++msgstr "Senyalador que habilita una interfÃcie d'usuari molt mÃs simplificada."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
++msgid "HTTP proxy host name"
++msgstr "Nom de servidor del servidor intermediari per a l'HTTP"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
++msgid "HTTP proxy password"
++msgstr "Contrasenya del servidor intermediari per a l'HTTP"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
++msgid "HTTP proxy port"
++msgstr "Port del servidor intermediari per a l'HTTP"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
++msgid "HTTP proxy username"
++msgstr "Nom d'usuari per al servidor intermediari per a l'HTTP"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
++msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
++msgstr ""
++"Identificador o sobrenom del component a mostrar per defecte a l'inici de "
++"manera predeterminada."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
++"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
++"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
++msgstr ""
++"Si Ãs cert, caldrà autenticar-s'en connectar-s'al servidor intermediari. El "
++"nom d'usuari s'obtà de la clau Â/apps/evolution/shell/network_config/"
++"authentication_user del GConf, i la contrasenya de l'anell de claus del "
++"GNOME o bà del fitxer de contrasenyes ~/.gnome2_private/Evolution."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
++msgid "Initial attachment view"
++msgstr "Visualitzacià inicial de les adjuncions"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
++msgid "Initial file chooser folder"
++msgstr "Carpeta inicial del selector de fitxers"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
++msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
++msgstr "Carpeta inicial dels diÃlegs de tipus GtkFileChooser."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
++msgid ""
++"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
++"View."
++msgstr ""
++"Visualitzacià inicial per als ginys de la barra d'adjuncions. Â0 significa "
++"vista d'icones i Â1Â vista de llista."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
++msgid "Last upgraded configuration version"
++msgstr "Versià de la darrera actualitzacià de la configuraciÃ"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
++msgid ""
++"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
++msgstr ""
++"Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilitzacià "
++"fora de lÃnia"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
++msgid "Non-proxy hosts"
++msgstr "Ordinadors sense servidor intermediari"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
++msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
++msgstr "Contrasenya a utilitzar per a l'autenticacià al servidor intermediari."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
++msgid "Proxy configuration mode"
++msgstr "Mode de configuracià del servidor intermediari"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
++msgid "SOCKS proxy host name"
++msgstr "Nom de servidor del servidor intermediari per al SOCKS"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
++msgid "SOCKS proxy port"
++msgstr "Port del servidor intermediari per al SOCKS"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
++msgid "Secure HTTP proxy host name"
++msgstr "Nom de servidor del servidor intermediari per a l'HTTP segur"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
++msgid "Secure HTTP proxy port"
++msgstr "Port del servidor intermediari per a l'HTTP segur"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
++msgid ""
++"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
++"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
++"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
++"\" respectively."
++msgstr ""
++"Selecciona el mode de configuracià del servidor intermediari. Els valors "
++"permesos sÃn 0, 1, 2 i 3, els quals representen, respectivament, Âuse system "
++"settings (utilitza els parÃmetres del sistema), Âuse manual proxy "
++"configuration (utilitza la configuracià manual del servidor intermediari) i "
++"Âuse proxy configuration provided in the autoconfig url (utilitza la "
++"configuracià del servidor intermediari proporcionada a l'URL de configuracià "
++"automÃtica)."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
++msgid "Sidebar is visible"
++msgstr "La barra lateral Ãs visible"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
++msgid "Skip development warning dialog"
++msgstr "Omet el diÃleg d'avÃs de versià de desenvolupament"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
++msgid "Start in offline mode"
++msgstr "Inicia en mode fora de lÃnia"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
++msgid "Statusbar is visible"
++msgstr "La barra d'estat Ãs visible"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
++msgid ""
++"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
++"(for example \"2.6.0\")."
++msgstr ""
++"La versià de la configuracià de l'Evolution, amb nivell major/menor/"
++"configuracià (per exemple Â2.6.0Â)."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
++msgid "The default X coordinate for the main window."
++msgstr "La coordinada X predeterminada de la finestra principal."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
++msgid "The default Y coordinate for the main window."
++msgstr "La coordinada Y predeterminada de la finestra principal."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
++msgid "The default height for the main window, in pixels."
++msgstr "AlÃada predeterminada de la finestra principal, en pÃxels."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
++msgid "The default width for the main window, in pixels."
++msgstr "Amplada predeterminada de la finestra principal, en pÃxels."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
++msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
++msgstr "L'amplada predeterminada de la barra lateral, en pÃxels."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
++msgid ""
++"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
++"configuration level (for example \"2.6.0\")."
++msgstr ""
++"La darrera versià actualitzada de  la configuracià de l'Evolution, amb "
++"nivell major/menor/configuracià (per exemple Â2.6.0Â)."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
++msgid "The machine name to proxy HTTP through."
++msgstr ""
++"El nom de la mÃquina que actuarà com a servidor intermediari per a l'HTTP."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
++msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
++msgstr ""
++"El nom de la mÃquina que actuarà com a servidor intermediari per a l'HTTP "
++"segur."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
++msgid "The machine name to proxy socks through."
++msgstr ""
++"El nom de la mÃquina que actuarà com a servidor intermediari per al SOCKS."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
++msgid ""
++"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"http_host\" that you proxy through."
++msgstr ""
++"El port de la mÃquina definit a Â/apps/evolution/shell/network_config/"
++"http_hostÂ, a travÃs del qual s'accedeix al servidor intermediari."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
++msgid ""
++"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"secure_host\" that you proxy through."
++msgstr ""
++"El port de la mÃquina definit a Â/apps/evolution/shell/network_config/"
++"secure_hostÂ, a travÃs del qual s'accedeix al servidor intermediari."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
++msgid ""
++"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"socks_host\" that you proxy through."
++msgstr ""
++"El port de la mÃquina definit a Â/apps/evolution/shell/network_config/"
++"socks_hostÂ, a travÃs del qual s'accedeix al servidor intermediari."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
++msgid ""
++"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
++"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
++"by the GNOME toolbar setting."
++msgstr ""
++"L'estil dels botons de la finestra. Pot ser ÂtextÂ, ÂiconsÂ, "
++"Âboth (ambdÃs), o Âtoolbar (barra d'eines). Si s'habilita ÂtoolbarÂ, "
++"l'estil dels botons es determina mitjanÃant la configuracià de la barra "
++"d'eines del GNOME."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
++msgid ""
++"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
++"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
++"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
++"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
++msgstr ""
++"Esta clau contà una llista d'ordinadors als quals es connectarà directament "
++"en lloc d'utilitzar el servidor intermediari (en cas que s'haja activat). "
++"Els valors poden ser noms d'ordinadors, dominis (amb comodins com ara *."
++"exemple.cat), adreces IP d'ordinadors (tant IPv4 com IPv6), i adreces de "
++"xarxa amb mÃscara de xarxa (com per exemple 192.168.0.0/24)."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
++msgid "Toolbar is visible"
++msgstr "La barra d'eines Ãs visible"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
++msgid "URL that provides proxy configuration values."
++msgstr ""
++"URL que proporciona els valors de configuracià del servidor intermediari."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
++msgid "Use HTTP proxy"
++msgstr "Utilitza un servidor intermediari HTTP"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
++msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
++msgstr ""
++"Nom d'usuari a utilitzar per a l'autenticacià quan es faÃa servir un "
++"servidor intermediari HTTP."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
++msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
++msgstr ""
++"Si l'Evolution s'inicia en mode fora de lÃnia en comptes del mode en lÃnia."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
++msgid "Whether or not the window should be maximized."
++msgstr "Si s'ha de maximitzar la finestra."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
++msgid "Whether the sidebar should be visible."
++msgstr "Si s'ha de veure la barra lateral."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
++msgid "Whether the status bar should be visible."
++msgstr "Si s'ha de veure la barra d'estat."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
++msgid "Whether the toolbar should be visible."
++msgstr "Si s'ha de veure la barra d'eines."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
++msgid ""
++"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
++msgstr ""
++"Si s'ha de mostrar el diÃleg d'avÃs per indicar que s'està executant una "
++"versià de desenvolupament de l'Evolution."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
++msgid "Whether the window buttons should be visible."
++msgstr "Si s'han de veure els botons de la finestra."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
++msgid "Window button style"
++msgstr "Estil del botà de la finestra"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
++msgid "Window buttons are visible"
++msgstr "Els botons de la finestra sÃn visibles"
++
++#: ../shell/e-shell-content.c:699 ../shell/e-shell-content.c:700
++msgid "Searches"
++msgstr "Cerques"
++
++#: ../shell/e-shell-content.c:742
++msgid "Save Search"
++msgstr "AlÃa la cerca"
++
++#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
++#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
++#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
++#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
++msgid "Sho_w:"
++msgstr "Mos_tra:"
++
++#. Translators: This is part of the quick search interface.
++#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
++msgid "Sear_ch:"
++msgstr "Cer_ca:"
++
++#. Translators: This is part of the quick search interface.
++#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
++msgid "i_n"
++msgstr "_a"
++
++#: ../shell/e-shell-utils.c:223
++msgid "vCard (.vcf)"
++msgstr "vCard (.vcf)"
++
++#: ../shell/e-shell-utils.c:225
++msgid "iCalendar (.ics)"
++msgstr "iCalendar (.ics)"
++
++#: ../shell/e-shell-utils.c:246
++msgid "All Files (*)"
++msgstr "Tots els fitxers (*)"
++
++#: ../shell/e-shell-view.c:295
++msgid "Saving user interface state"
++msgstr "S'està alÃant l'estat de la interfÃcie d'usuari"
++
++#. The translator-credits string is for translators to list
++#. * per-language credits for translation, displayed in the
++#. * about dialog.
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:648
++msgid "translator-credits"
++msgstr ""
++"VÃctor Nieto <vnie2025 alu-etsetb upc es>\n"
++"Aleix Badia i Bosch <abadia ica es>\n"
++"Francesc Dorca <f dorca filnet es>\n"
++"Jordi Mas i HernÃndez <jmas softcatala org>\n"
++"Enric Balletbà i Serra <eballetbo km103 com>\n"
++"Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>\n"
++"Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
++"David Planella Molas <david planella gmail com>"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:659
++msgid "Evolution Website"
++msgstr "Lloc web de l'Evolution"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:921
++#, fuzzy
++msgid "Categories Editor"
++msgstr "Llista de categories"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1256
++msgid "Bug Buddy is not installed."
++msgstr "El Bug Buddy no està instalÂlat."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1258
++msgid "Bug Buddy could not be run."
++msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
++msgid "Show information about Evolution"
++msgstr "Mostra informacià sobre l'Evolution"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
++msgid "_Close Window"
++msgstr "_Tanca la finestra"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
++msgid "_Contents"
++msgstr "C_ontingut"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
++msgid "Open the Evolution User Guide"
++msgstr "Obri la guia de l'usuari de l'Evolution"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
++msgid "Evolution _FAQ"
++msgstr "_PMF de l'Evolution"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
++msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
++msgstr "Obri la pÃgina web de les Preguntes MÃs FreqÃents"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
++msgid "_Forget Passwords"
++msgstr "Oblida les _contrasenyes"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
++msgid "Forget all remembered passwords"
++msgstr "Oblida totes les contrasenyes recordades"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
++msgid "I_mport..."
++msgstr "I_mporta..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
++msgid "Import data from other programs"
++msgstr "Importa dades d'altres programes"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
++msgid "New _Window"
++msgstr "_Finestra nova"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
++msgid "Create a new window displaying this view"
++msgstr "Crea una finestra nova que mostre esta visualitzaciÃ"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
++#, fuzzy
++msgid "Available Cate_gories"
++msgstr "C_ategories disponibles:"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
++#, fuzzy
++msgid "Manage available categories"
++msgstr "C_ategories disponibles:"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
++msgid "_Quick Reference"
++msgstr "ReferÃncia rÃ_pida"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
++msgid "Show Evolution's shortcut keys"
++msgstr "Mostra les dreceres de teclat de l'Evolution"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
++msgid "Exit the program"
++msgstr "Ix del programa"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
++msgid "_Advanced Search..."
++msgstr "Cerca _avanÃada..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
++msgid "Construct a more advanced search"
++msgstr "Creeu una cerca mÃs avanÃada"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
++msgid "Clear the current search parameters"
++msgstr "Neteja els parÃmetres actuals de cerca"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
++msgid "_Edit Saved Searches..."
++msgstr "_Edita les cerques alÃades..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
++msgid "Manage your saved searches"
++msgstr "Gestioneu les vostres cerques alÃades"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
++msgid "Click here to change the search type"
++msgstr "Feu clic acà per canviar el tipus de cerca"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
++msgid "_Find Now"
++msgstr "_Cerca ara"
++
++#. Block the default Ctrl+F.
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
++msgid "Execute the current search parameters"
++msgstr "Executa els parÃmetres actuals de cerca"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
++msgid "_Save Search..."
++msgstr "Al_Ãa la cerca..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
++msgid "Save the current search parameters"
++msgstr "AlÃa els parÃmetres de cerca actuals"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
++msgid "Submit _Bug Report..."
++msgstr "En_via un informe d'error..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
++msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
++msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
++msgid "_Work Offline"
++msgstr "_Treballa fora de lÃnia"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
++msgid "Put Evolution into offline mode"
++msgstr "Posa l'Evolution en mode fora de lÃnia"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
++msgid "_Work Online"
++msgstr "_Treballa en lÃnia"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
++msgid "Put Evolution into online mode"
++msgstr "Posa l'Evolution en mode en lÃnia"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
++msgid "Lay_out"
++msgstr "_DisposiciÃ"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
++msgid "_New"
++msgstr "_Nou"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
++msgid "_Search"
++msgstr "_Cerca"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
++msgid "_Switcher Appearance"
++msgstr "AparenÃa de l'_intercanviador"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
++msgid "_Window"
++msgstr "_Finestra"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
++msgid "Show Side _Bar"
++msgstr "Mostra la _barra lateral"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
++msgid "Show the side bar"
++msgstr "Mostra la barra lateral"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
++msgid "Show _Buttons"
++msgstr "Mostra els _botons"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
++msgid "Show the switcher buttons"
++msgstr "Mostra els botons de commutaciÃ"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
++msgid "Show _Status Bar"
++msgstr "Mostra la barra d'e_stat"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
++msgid "Show the status bar"
++msgstr "Mostra la barra d'estat"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
++msgid "Show _Tool Bar"
++msgstr "Mos_tra la barra d'eines"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1739
++msgid "Show the tool bar"
++msgstr "Mostra la barra d'eines"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
++msgid "_Icons Only"
++msgstr "NomÃs _icones"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
++msgid "Display window buttons with icons only"
++msgstr "Visualitza els botons de la finestra nomÃs amb icones"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
++msgid "_Text Only"
++msgstr "NomÃs _text"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
++msgid "Display window buttons with text only"
++msgstr "Visualitza els botons de finestra nomÃs amb text"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
++msgid "Icons _and Text"
++msgstr "Icones i _text"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
++msgid "Display window buttons with icons and text"
++msgstr "Visualitza els botons de la finestra amb icones i text"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
++msgid "Tool_bar Style"
++msgstr "Estil de la _barra d'eines"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784
++msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
++msgstr ""
++"Visualitza els botons de la finestra utilitzant la configuracià de "
++"l'escriptori"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
++msgid "Define Views..."
++msgstr "Defineix les visualitzacions..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
++msgid "Create or edit views"
++msgstr "Crea o edita visualitzacions"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1799
++msgid "Save Custom View..."
++msgstr "AlÃa la visualitzacià personalitzada..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
++msgid "Save current custom view"
++msgstr "AlÃa la visualitzacià personalitzada actual"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1808
++msgid "C_urrent View"
++msgstr "Vis_ualitzacià actual"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1818
++msgid "Custom View"
++msgstr "Visualitzacià personalitzada"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1820
++msgid "Current view is a customized view"
++msgstr "La visualitzacià actual ha estat personalitzada"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
++msgid "Change the page settings for your current printer"
++msgstr "Configura els parÃmetres de pÃgina per a la impressora actual"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2215
++#, c-format
++msgid "Switch to %s"
++msgstr "Commuta a %s"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2430
++msgid "Execute these search parameters"
++msgstr "Executa estos parÃmetres de cerca"
++
++#. Translators: This is used for the main window title.
++#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
++#, c-format
++msgid "%s - Evolution"
++msgstr "%s - Evolution"
++
++#: ../shell/e-shell-window.c:442
++msgid "New"
++msgstr "Nou"
++
++#: ../shell/e-shell.c:361
++msgid "Preparing to go offline..."
++msgstr "S'està preparant per treballar fora de lÃnia..."
++
++#: ../shell/e-shell.c:414
++msgid "Preparing to go online..."
++msgstr "S'està preparant per treballar en lÃnia..."
++
++#: ../shell/e-shell.c:476
++msgid "Preparing to quit..."
++msgstr "S'està preparant l'eixida..."
++
++#. Preview/Alpha/Beta version warning message
++#: ../shell/main.c:195
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
++"of the Evolution groupware suite.\n"
++"\n"
++"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
++"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
++"\n"
++"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
++"this version, and install version %s instead.\n"
++"\n"
++"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
++"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
++"individuals prone to violent fits of anger.\n"
++"\n"
++"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
++"eagerly await your contributions!\n"
++msgstr ""
++"GrÃcies per baixar-vos esta versiÃ\n"
++"provisional del paquet de treball en grup Evolution.\n"
++"\n"
++"Esta versià de l'Evolution no està completament acabada. EstÃ\n"
++"prÃcticament llesta, perà algunes caracterÃstiques encara no a\n"
++"punt o no funcionen correctament.\n"
++"\n"
++"Si voleu utilitzar una versià estable de l'Evolution vos suggerim que\n"
++"desinstalÂleu esta versiÃ, i instalÂleu la versià %s.\n"
++"\n"
++"Si trobeu algun error, informeu-nos-en a bugzilla.gnome.org.\n"
++"Este producte es distribueix sense cap garantia i no Ãs adequat\n"
++"per a persones propenses a reaccions violentes.\n"
++"\n"
++"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra faena, i esperem\n"
++"ansiosament les vostres contribucions.\n"
++
++#: ../shell/main.c:219
++msgid ""
++"Thanks\n"
++"The Evolution Team\n"
++msgstr ""
++"GrÃcies\n"
++"L'equip de l'Evolution\n"
++
++#: ../shell/main.c:226
++msgid "Do not tell me again"
++msgstr "No ho tornes a mostrar"
++
++#. Translators: Do NOT translate the five component
++#. * names, they MUST remain in English!
++#: ../shell/main.c:308
++msgid ""
++"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
++"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
++msgstr ""
++"Inicia l'Evolution de manera que mostre el component especificat. Les "
++"opcions disponibles sÃn Âmail (correu), Âcalendar (calendari), "
++"Âcontacts (contactes), Âtasks (tasques) i Âmemos (anotacions)"
++
++#: ../shell/main.c:312
++msgid "Apply the given geometry to the main window"
++msgstr "Aplica la geometria especificada a la finestra principal"
++
++#: ../shell/main.c:316
++msgid "Start in online mode"
++msgstr "Inicia en mode en lÃnia"
++
++#: ../shell/main.c:318
++msgid "Ignore network availability"
++msgstr "Ignora la disponibilitat de la xarxa"
++
++#: ../shell/main.c:320
++msgid "Start in \"express\" mode"
++msgstr "Inicia en mode senzill"
++
++#: ../shell/main.c:323
++msgid "Forcibly shut down Evolution"
++msgstr "ForÃa l'parada de l'Evolution"
++
++#: ../shell/main.c:326
++msgid "Send the debugging output of all components to a file."
++msgstr "Envia l'eixida de depuracià de tots els components a un fitxer."
++
++#: ../shell/main.c:328
++msgid "Disable loading of any plugins."
++msgstr "Inhabilita la cÃrrega de connectors."
++
++#: ../shell/main.c:330
++msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
++msgstr ""
++"Inhabilita la subfinestra de previsualitzacià per al Correu, Contactes i "
++"Tasques."
++
++#: ../shell/main.c:334
++msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
++msgstr ""
++"Importa els URI o noms de fitxers especificats com la resta d'arguments."
++
++#: ../shell/main.c:336
++msgid "Request a running Evolution process to quit"
++msgstr "SolÂlicita que isca a un procÃs de l'Evolution que s'estiga executant"
++
++#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519
++msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
++msgstr "El gestor d'informacià personal i client de correu de l'Evolution"
++
++#: ../shell/main.c:582
++#, c-format
++msgid ""
++"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
++"  Run '%s --help' for more information.\n"
++msgstr ""
++"%s: --online i --offline no es poden utilitzar junts.\n"
++"  Executeu l'orde Â%s --help per obtindre mÃs informaciÃ.\n"
++
++#: ../shell/main.c:588
++#, c-format
++msgid ""
++"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
++"  Run '%s --help' for more information.\n"
++msgstr ""
++"%s: --force-online i --offline no es poden utilitzar junts.\n"
++"  Utilitzeu %s --help per a mÃs informaciÃ.\n"
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:1
++msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
++msgstr "Segur que voleu oblidar totes les contrasenyes recordades?"
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:2
++msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
++msgstr "No es pot realitzar l'actualitzacià directament des de la versià {0}"
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:3
++msgid "Continue Anyway"
++msgstr "Continua de totes maneres"
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:4
++msgid ""
++"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
++"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
++"upgrading to Evolution 3."
++msgstr ""
++"L'Evolution ja no permet l'actualitzacià directa des de la versià {0}. De "
++"totes maneres, podeu provar d'actualitzar primer a l'Evolution 2 i desprÃs a "
++"l'Evolution 3."
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:5
++msgid ""
++"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
++"reprompted next time they are needed."
++msgstr ""
++"Si oblideu les contrasenyes es netejaran totes les contrasenyes recordades. "
++"Se vos tornarà a preguntar la propera vegada que calga."
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:7
++msgid "Quit Now"
++msgstr "Ix ara"
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:8
++msgid "Upgrade from previous version failed:"
++msgstr "Ha fallat l'actualitzacià des de la versià anterior:"
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:9
++msgid "_Forget"
++msgstr "_Oblida"
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:10
++msgid ""
++"{0}\n"
++"\n"
++"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
++"data.\n"
++msgstr ""
++"{0}\n"
++"\n"
++"Si decidiu continuar, potser no podreu accedir a algunes de les vostres "
++"dades antigues.\n"
++
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
++msgctxt "New"
++msgid "_Test Item"
++msgstr "Element de p_rova"
++
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
++msgid "Create a new test item"
++msgstr "Crea un element de prova nou"
++
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
++msgctxt "New"
++msgid "Test _Source"
++msgstr "_Font de prova"
++
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
++msgid "Create a new test source"
++msgstr "Crea una font de prova nova"
++
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
++#, c-format
++msgid "File is not a valid .desktop file"
++msgstr "El fitxer no Ãs un fitxer .desktop vÃlid"
++
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
++#, c-format
++msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
++msgstr "No es reconeix la versià Â%s del fitxer d'escriptori"
++
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
++#, c-format
++msgid "Starting %s"
++msgstr "S'està iniciant %s"
++
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
++#, c-format
++msgid "Application does not accept documents on command line"
++msgstr "L'aplicacià no accepta documents a la lÃnia d'ordes"
++
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
++#, c-format
++msgid "Unrecognized launch option: %d"
++msgstr "No es reconeix l'opcià d'inici: %d"
++
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
++#, c-format
++msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
++msgstr ""
++"No es poden especificar URI de document a una entrada d'escriptori de tipus "
++"ÂType=LinkÂ"
++
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
++#, c-format
++msgid "Not a launchable item"
++msgstr "No Ãs un element que es puga iniciar"
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:226
++msgid "Disable connection to session manager"
++msgstr "Inhabilita la connexià al gestor de sessions"
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:229
++msgid "Specify file containing saved configuration"
++msgstr "Especifiqueu el fitxer que contà la configuracià alÃada"
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:229
++msgid "FILE"
++msgstr "FITXER"
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:232
++msgid "Specify session management ID"
++msgstr "Especifiqueu l'identificador de gestià de la sessiÃ"
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:232
++msgid "ID"
++msgstr "ID"
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:253
++msgid "Session management options:"
++msgstr "Opcions de la gestià de la sessiÃ:"
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:254
++msgid "Show session management options"
++msgstr "Mostra les opcions de la gestià de la sessiÃ"
++
++#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
++#, c-format
++msgid ""
++"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
++"\n"
++"Edit trust settings:"
++msgstr ""
++"El certificat Â%s Ãs un certificat d'entitat de certificaciÃ.\n"
++"\n"
++"Editeu la configuracià de la confianÃa:"
++
++#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
++msgid ""
++"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
++"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
++"indicated here"
++msgstr ""
++"AtÃs que confieu en l'autoritat de certificacià que ha emÃs este certificat, "
++"confieu en l'autenticitat d'este certificat tret que acà s'especifique el "
++"contrari"
++
++#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
++msgid ""
++"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
++"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
++"unless otherwise indicated here"
++msgstr ""
++"AtÃs que no confieu en l'autoritat de certificacià que ha emÃs este "
++"certificat, no confieu en l'autenticitat d'este certificat tret que acà "
++"s'especifique el contrari"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
++msgid "Select a certificate to import..."
++msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarÃ..."
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
++msgid "All PKCS12 files"
++msgstr "Tots els fitxers PKCS12"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
++msgid "All files"
++msgstr "Tots els fitxers"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
++msgid "Failed to import user's certificate"
++msgstr "Ha fallat la importacià del certificat de l'usuari"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
++msgid "Certificate Name"
++msgstr "Nom del certificat"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
++msgid "Purposes"
++msgstr "Finalitats"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
++#: ../smime/lib/e-cert.c:566
++msgid "Serial Number"
++msgstr "NÃmero de sÃrie"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
++msgid "Expires"
++msgstr "Venciment"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
++msgid "All email certificate files"
++msgstr "Tots els fitxers de certificat de correu"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
++msgid "Failed to import contact's certificate"
++msgstr "Ha fallat la importacià del certificat del contacte"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
++msgid "E-Mail Address"
++msgstr "AdreÃa electrÃnica"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
++msgid "All CA certificate files"
++msgstr "Tots els fitxers de certificat d'entitats certificadores"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
++msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
++msgstr "Ha fallat la importacià del certificat de l'autoritat de certificaciÃ"
++
++#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
++#, c-format
++msgid "Certificate Viewer: %s"
++msgstr "Visualitzador de certificats: %s"
++
++#: ../smime/gui/component.c:46
++#, c-format
++msgid "Enter the password for '%s'"
++msgstr "IntroduÃu la contrasenya per a Â%sÂ"
++
++#. we're setting the password initially
++#: ../smime/gui/component.c:69
++msgid "Enter new password for certificate database"
++msgstr "IntroduÃu una contrasenya nova per a la base de dades de certificats"
++
++#: ../smime/gui/component.c:71
++msgid "Enter new password"
++msgstr "IntroduÃu la contrasenya nova"
++
++#. FIXME: add serial no, validity date, uses
++#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
++#, c-format
++msgid ""
++"Issued to:\n"
++"  Subject: %s\n"
++msgstr ""
++"EmÃs per a:\n"
++"  Assumpte: %s\n"
++
++#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
++#, c-format
++msgid ""
++"Issued by:\n"
++"  Subject: %s\n"
++msgstr ""
++"EmÃs per:\n"
++"  Assumpte: %s\n"
++
++#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
++msgid "Select certificate"
++msgstr "Seleccioneu el certificat"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
++msgid "<Not Part of Certificate>"
++msgstr "<No Ãs una part del certificat>"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
++msgid "Authorities"
++msgstr "Entitats certificadores"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
++msgid "Backup _All"
++msgstr "Fes una cÃpia de seguretat de to_ts"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
++msgid ""
++"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
++"and its policy and procedures (if available)."
++msgstr ""
++"Abans de confiar en esta autoritat certificadora per a qualsevol propÃsit, "
++"n'haurÃeu d'examinar el certificat i la seua polÃtica i procediments (si "
++"estan disponibles)."
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1088
++msgid "Certificate"
++msgstr "Certificat"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
++msgid "Certificate Authority Trust"
++msgstr "ConfianÃa en l'entitat certificadora"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
++msgid "Certificate Fields"
++msgstr "Camps del certificat"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
++msgid "Certificate Hierarchy"
++msgstr "Jerarquia del certificat"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
++msgid "Certificate details"
++msgstr "Detalls del certificat"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
++msgid "Certificates Table"
++msgstr "Taula de certificats"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
++msgid "Common Name (CN)"
++msgstr "Nom comà (CN)"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
++msgid "Contact Certificates"
++msgstr "Certificats dels contactes"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
++msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
++msgstr "No confies en l'autenticitat d'estos certificats"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
++msgid "Email Certificate Trust Settings"
++msgstr "Configuracià de la confianÃa en el certificat de correu"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
++msgid "Email Recipient Certificate"
++msgstr "Certificat del destinatari de correu electrÃnic"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
++msgid "Email Signer Certificate"
++msgstr "Certificat del signador de correu electrÃnic"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
++msgid "Expires On"
++msgstr "Venà el"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
++msgid "Field Value"
++msgstr "Valor del camp"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
++msgid "Fingerprints"
++msgstr "Empremtes electrÃniques"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
++msgid "Issued By"
++msgstr "EmÃs per"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
++msgid "Issued On"
++msgstr "EmÃs el"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
++msgid "Issued To"
++msgstr "EmÃs per a"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
++msgid "MD5 Fingerprint"
++msgstr "Empremta electrÃnica MD5"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
++msgid "Organization (O)"
++msgstr "Organitzacià (O)"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
++msgid "Organizational Unit (OU)"
++msgstr "Unitat organitzacional (OU)"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
++msgid "SHA1 Fingerprint"
++msgstr "Empremta electrÃnica SHA1"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
++msgid "SSL Client Certificate"
++msgstr "Certificat SSL del client"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
++msgid "SSL Server Certificate"
++msgstr "Certificat SSL del servidor"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
++msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
++msgstr "S'ha verificat el segÃent certificat per als segÃents usos:"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
++msgid "Trust the authenticity of this certificate"
++msgstr "Confia en l'autenticitat d'este certificat"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
++msgid "Trust this CA to identify email users."
++msgstr ""
++"Confia en esta entitat certificadora per identificar usuaris de correu "
++"electrÃnic."
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
++msgid "Trust this CA to identify software developers."
++msgstr ""
++"Confia en esta entitat certificadora per identificar desenvolupadors de "
++"programari."
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
++msgid "Trust this CA to identify websites."
++msgstr "Confia en esta entitat certificadora per identificar llocs web."
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
++msgid "Validity"
++msgstr "Validesa"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
++msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
++msgstr "Teniu certificats d'estes organitzacions que vos identifiquen:"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
++msgid ""
++"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
++msgstr ""
++"Teniu certificats en un fitxer que identifiquen estes entitats "
++"certificadores:"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
++msgid "You have certificates on file that identify these people:"
++msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen estes persones:"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
++msgid "Your Certificates"
++msgstr "Els vostres certificats"
++
++#. This is a verb, as in "make a backup".
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
++msgid "_Backup"
++msgstr "Fes-ne una cÃpia de _seguretat"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
++msgid "_Edit CA Trust"
++msgstr "_Edita la confianÃa en l'entitat certificadora"
++
++#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
++msgid "Certificate already exists"
++msgstr "El certificat ja existeix"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
++msgid "%d/%m/%Y"
++msgstr "%d/%m/%Y"
++
++#. x509 certificate usage types
++#: ../smime/lib/e-cert.c:414
++msgid "Sign"
++msgstr "Signa"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:415
++msgid "Encrypt"
++msgstr "Xifra"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:527
++msgid "Version"
++msgstr "VersiÃ"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:542
++msgid "Version 1"
++msgstr "Versià 1"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:545
++msgid "Version 2"
++msgstr "Versià 2"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:548
++msgid "Version 3"
++msgstr "Versià 3"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:630
++msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 MD2 amb xifratge RSA"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:633
++msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 MD5 amb xifratge RSA"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:636
++msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 SHA-1 amb xifratge RSA"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:639
++msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 SHA-256 amb encriptacià RSA"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:642
++msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 SHA-384 amb encriptacià RSA"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:645
++msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 SHA-512 amb encriptacià RSA"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:672
++msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
++msgstr "Xifratge PKCS #1 RSA"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:675
++msgid "Certificate Key Usage"
++msgstr "Ãs de la clau de certificat"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:678
++msgid "Netscape Certificate Type"
++msgstr "Tipus de certificat del Netscape"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:681
++msgid "Certificate Authority Key Identifier"
++msgstr "Identificador de clau de l'entitat certificadora"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:693
++#, c-format
++msgid "Object Identifier (%s)"
++msgstr "Identificador de l'objecte (%s)"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:744
++msgid "Algorithm Identifier"
++msgstr "Identificador de l'algorisme"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:752
++msgid "Algorithm Parameters"
++msgstr "ParÃmetres de l'algorisme"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:774
++msgid "Subject Public Key Info"
++msgstr "Informacià de clau pÃblica de l'assumpte"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:779
++msgid "Subject Public Key Algorithm"
++msgstr "Algorisme de clau pÃblica de l'assumpte"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:794
++msgid "Subject's Public Key"
++msgstr "Clau pÃblica de l'assumpte"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
++msgid "Error: Unable to process extension"
++msgstr "S'ha produÃt un error: no es pot processar l'extensiÃ"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
++msgid "Object Signer"
++msgstr "Signador de l'objecte"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:840
++msgid "SSL Certificate Authority"
++msgstr "Entitat certificadora de l'SSL"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:844
++msgid "Email Certificate Authority"
++msgstr "Entitat certificadora del correu electrÃnic"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:872
++msgid "Signing"
++msgstr "Signatura"
++
++# FIXME: si algà vol canviar-ho, aquà hi ha un bon article
++# sobre el tema: http://www.firstmonday.org/issues/issue5_8/mccullagh/
++# (dpm)
++#: ../smime/lib/e-cert.c:876
++msgid "Non-repudiation"
++msgstr "Propietat de no refÃs"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:880
++msgid "Key Encipherment"
++msgstr "Xifrat de clau"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:884
++msgid "Data Encipherment"
++msgstr "Xifrat de dades"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:888
++msgid "Key Agreement"
++msgstr "Acord sobre la clau"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:892
++msgid "Certificate Signer"
++msgstr "Signador del certificat"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:896
++msgid "CRL Signer"
++msgstr "Signador CRL"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:944
++msgid "Critical"
++msgstr "Ãs crÃtic"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
++msgid "Not Critical"
++msgstr "No Ãs crÃtic"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:970
++msgid "Extensions"
++msgstr "Extensions"
++
++#. Translators: This string is used in Certificate
++#. * details for fields like Issuer or Subject, which
++#. * shows the field name on the left and its respective
++#. * value on the right, both as stored in the
++#. * certificate itself.  You probably do not need to
++#. * change this string, unless changing the order of
++#. * name and value.  As a result example:
++#. * "OU = VeriSign Trust Network"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1047
++#, c-format
++msgid "%s = %s"
++msgstr "%s = %s"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1102 ../smime/lib/e-cert.c:1225
++msgid "Certificate Signature Algorithm"
++msgstr "Algorisme de la signatura del certificat"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1111
++msgid "Issuer"
++msgstr "Emissor"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1166
++msgid "Issuer Unique ID"
++msgstr "Identificador Ãnic de l'emissor"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1185
++msgid "Subject Unique ID"
++msgstr "Identificador Ãnic de l'assumpte"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1231
++msgid "Certificate Signature Value"
++msgstr "Valor de la signatura de certificat"
++
++#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
++msgid "PKCS12 File Password"
++msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12"
++
++#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
++msgid "Enter password for PKCS12 file:"
++msgstr "IntroduÃu la contrasenya per al fitxer PKCS12:"
++
++#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:352
++msgid "Imported Certificate"
++msgstr "Certificat importat"
++
++#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
++msgid "By _Company"
++msgstr "Per e_mpresa"
++
++#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
++msgid "_Address Cards"
++msgstr "T_argetes d'adreÃa"
++
++#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
++msgid "_List View"
++msgstr "Visua_litzacià de llista"
++
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
++msgid "W_eek View"
++msgstr "Visualitzacià d_e setmana"
++
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
++msgid "_Day View"
++msgstr "Visualitzacià _de dia"
++
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
++msgid "_Month View"
++msgstr "Visualitzacià de _mes"
++
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
++msgid "_Work Week View"
++msgstr "Visualitzacià de _setmana laborable"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:1
++msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
++msgstr "Com a carpeta _d'enviats per a la visualitzacià ampla"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:2
++msgid "As _Sent Folder"
++msgstr "Com a _carpeta d'enviat"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:3
++msgid "By S_tatus"
++msgstr "Per l'es_tat"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:4
++msgid "By Se_nder"
++msgstr "Pel remite_nt"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:5
++msgid "By Su_bject"
++msgstr "Per l'assum_pte"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:6
++msgid "By _Follow Up Flag"
++msgstr "Pel sen_yalador de respondre"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:7
++msgid "For _Wide View"
++msgstr "Per a _visualitzacià ampla"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:8
++msgid "_Messages"
++msgstr "_Missatges"
++
++#: ../views/memos/galview.xml.h:1
++msgid "_Memos"
++msgstr "A_notacions"
++
++#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
++msgid "With _Due Date"
++msgstr "Amb _data de venciment"
++
++#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
++msgid "With _Status"
++msgstr "Amb e_stat"
++
++#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780
++msgid "UTC"
++msgstr "UTC"
++
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
++msgid "Select a Time Zone"
++msgstr "Seleccioneu un fus horari"
++
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
++msgid "Time Zones"
++msgstr "Fusos horaris"
++
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
++msgid "Timezone drop-down combination box"
++msgstr "Quadre combinat per seleccionar el fus horari"
++
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
++msgid ""
++"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
++"zone.\n"
++"Use the right mouse button to zoom out."
++msgstr ""
++"Feu servir el botà esquerre del ratolà per ampliar una Ãrea del mapa i "
++"seleccioneu un fus horari.\n"
++"Feu servir el botà dret del ratolà per desfer l'ampliacià anterior."
++
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
++msgid "_Selection"
++msgstr "_SelecciÃ"
++
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
++#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
++#, no-c-format
++msgid "Define Views for %s"
++msgstr "Defineix les visualitzacions per a %s"
++
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
++msgid "Define Views"
++msgstr "Defineix les visualitzacions"
++
++#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
++#, no-c-format
++msgid "Define Views for \"%s\""
++msgstr "Defineix les visualitzacions per a Â%sÂ"
++
++# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38
++#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
++msgid "Table"
++msgstr "Taula"
++
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:275
++msgid "Save Current View"
++msgstr "AlÃa la visualitzacià actual"
++
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
++msgid "_Create new view"
++msgstr "_Crea una visualitzacià nova"
++
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
++msgid "_Replace existing view"
++msgstr "_ReemplaÃa la visualitzacià actual"
++
++# gal/menus/gal-define-views.glade.h:2
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
++msgid "Define New View"
++msgstr "Defineix una visualitzacià nova"
++
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
++msgid "Name of new view:"
++msgstr "Nom de la visualitzacià nova:"
++
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
++msgid "Type of View"
++msgstr "Tipus de visualitzaciÃ"
++
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
++msgid "Type of view:"
++msgstr "Tipus de visualitzaciÃ:"
++
++#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353
++msgid "De_fault"
++msgstr "_Predeterminat"
++
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
++msgid "Account Name"
++msgstr "Nom del compte"
++
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
++msgid "Protocol"
++msgstr "Protocol"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
++msgid "Attachment Properties"
++msgstr "Propietats del fitxer adjunt"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
++msgid "_Filename:"
++msgstr "Nom del f_itxer:"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
++msgid "MIME Type:"
++msgstr "Tipus MIME:"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
++msgid "_Suggest automatic display of attachment"
++msgstr "_Suggereix visualitzar l'adjuncià automÃticament"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
++msgid "Could not set as background"
++msgstr "No s'ha pogut establir com a fons de pantalla"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
++msgid "Set as _Background"
++msgstr "De_fineix-la com a fons"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
++msgid "Could not send attachment"
++msgid_plural "Could not send attachments"
++msgstr[0] "No s'ha pogut enviar l'adjunciÃ"
++msgstr[1] "No s'han pogut enviar les adjuncions"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
++msgid "_Send To..."
++msgstr "En_via a..."
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
++msgid "Send the selected attachments somewhere"
++msgstr "Envia les adjuncions seleccionades"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
++msgid "Loading"
++msgstr "S'està carregant"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
++msgid "Saving"
++msgstr "S'està alÃant"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
++msgid "Hide Attachment _Bar"
++msgstr "Amaga la _barra d'adjuncions"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
++msgid "Show Attachment _Bar"
++msgstr "Mostra la barra _d'adjuncions"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
++msgid "Add Attachment"
++msgstr "Afig una adjunciÃ"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
++msgid "A_ttach"
++msgstr "Adjun_ta"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
++msgid "Save Attachment"
++msgid_plural "Save Attachments"
++msgstr[0] "AlÃa l'adjunciÃ"
++msgstr[1] "AlÃa les adjuncions"
++
++#. Translators: Default attachment filename.
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1809 ../widgets/misc/e-attachment.c:2351
++msgid "attachment.dat"
++msgstr "adjuncio.dat"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352
++msgid "S_ave All"
++msgstr "Al_Ãa'ls tots"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378
++msgid "A_dd Attachment..."
++msgstr "_Afig una adjunciÃ..."
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402
++msgid "_Hide"
++msgstr "A_maga"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409
++msgid "Hid_e All"
++msgstr "Ama_ga'ls tots"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416
++msgid "_View Inline"
++msgstr "_Visualitza inserit"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423
++msgid "Vie_w All Inline"
++msgstr "Vi_sualitza'ls tots inserits"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
++#, c-format
++msgid "Open with \"%s\""
++msgstr "Obri amb Â%sÂ"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:744
++#, c-format
++msgid "Open this attachment in %s"
++msgstr "Obri esta adjuncià amb %s"
++
++#. To Translators: This text is set as a description of an attached
++#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
++#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
++#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
++msgid "Attached message"
++msgstr "Missatge adjunt"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1852 ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
++msgid "A load operation is already in progress"
++msgstr "Ja s'està efectuant una operacià de cÃrrega"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 ../widgets/misc/e-attachment.c:2661
++msgid "A save operation is already in progress"
++msgstr "Ja s'està efectuant una operacià de desament"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
++#, c-format
++msgid "Could not load '%s'"
++msgstr "No s'ha pogut carregar Â%sÂ"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1955
++#, c-format
++msgid "Could not load the attachment"
++msgstr "No s'ha pogut carregar l'adjunciÃ"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
++#, c-format
++msgid "Could not open '%s'"
++msgstr "No s'ha pogut obrir Â%sÂ"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2234
++#, c-format
++msgid "Could not open the attachment"
++msgstr "No s'ha pogut obrir l'adjunciÃ"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
++msgid "Attachment contents not loaded"
++msgstr "No s'ha carregat el contingut de l'adjunciÃ"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
++#, c-format
++msgid "Could not save '%s'"
++msgstr "No s'ha pogut alÃar Â%sÂ"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2748
++#, c-format
++msgid "Could not save the attachment"
++msgstr "No s'ha pogut alÃar l'adjunciÃ"
++
++#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
++#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
++msgid "Ctrl-click to open a link"
++msgstr "Premeu la tecla Ctrl i feu clic al mateix temps per obrir un enllaÃ"
++
++#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
++#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247
++msgid "%B %Y"
++msgstr "%B %Y"
++
++#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
++msgid "Month Calendar"
++msgstr "Calendari mensual"
++
++#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
++msgid "Character Encoding"
++msgstr "Codificacià dels carÃcters"
++
++#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
++msgid "Enter the character set to use"
++msgstr "IntroduÃu el joc de carÃcters a utilitzar"
++
++#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
++msgid "Other..."
++msgstr "Altres..."
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
++msgid "Date and Time"
++msgstr "Data i hora"
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
++msgid "Text entry to input date"
++msgstr "Entrada de text per a la data"
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
++msgid "Click this button to show a calendar"
++msgstr "Feu clic a este botà per mostrar un calendari"
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
++msgid "Drop-down combination box to select time"
++msgstr "Quadre combinat per seleccionar l'hora"
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
++msgid "No_w"
++msgstr "A_ra"
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
++msgid "_Today"
++msgstr "A_vui"
++
++#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
++#. is not permitted.
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
++msgid "_None"
++msgstr "_Cap"
++
++#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
++#. * there is no date set.
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
++msgctxt "date"
++msgid "None"
++msgstr "Cap"
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
++msgid "Invalid Date Value"
++msgstr "El valor de la data no Ãs vÃlid"
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
++msgid "Invalid Time Value"
++msgstr "El valor de l'hora no Ãs vÃlid"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
++msgid ""
++"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
++"of file it is from the list."
++msgstr ""
++"Trieu el fitxer que vulgueu importar a l'Evolution i seleccioneu-ne el tipus "
++"de la llista."
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
++msgid "F_ilename:"
++msgstr "Nom del f_itxer:"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
++msgid "Select a file"
++msgstr "Seleccioneu un fitxer"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
++msgid "File _type:"
++msgstr "_Tipus de fitxer:"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909
++msgid "Choose the destination for this import"
++msgstr "Trieu la destinacià per a esta importaciÃ"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
++msgid "Choose the type of importer to run:"
++msgstr "Trieu el tipus d'importador a executar:"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
++msgid "Import data and settings from _older programs"
++msgstr "Importador de les dades i la configuracià de pr_ogrames vells"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
++msgid "Import a _single file"
++msgstr "Impo_rtador de fitxers individuals"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
++msgid ""
++"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
++"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
++"like to try again, please click the \"Back\" button."
++msgstr ""
++"L'Evolution ha cercat configuracions del Pine, el Netscape, l'Elm i "
++"l'iCalendar per importar-les. No s'ha trobat cap configuracià que es puga "
++"importar. Si ho voleu tornar a intentar, feu clic al botà ÂArrereÂ."
++
++#. Install a custom "Cancel Import" button.
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:766
++msgid "_Cancel Import"
++msgstr "CancelÂla la _importaciÃ"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:908
++msgid "Preview data to be imported"
++msgstr "Previsualitza les dades a importar"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:914
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:927
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1272
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1348
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1357
++msgid "Import Data"
++msgstr "Importacià de dades"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:922
++msgid "Select what type of file you want to import from the list."
++msgstr "Seleccioneu a la llista quin tipus de fitxer voleu importar."
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1262
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1297
++msgid "Evolution Import Assistant"
++msgstr "Auxiliar d'importacià de l'Evolution"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1279
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1335
++msgid "Import Location"
++msgstr "Importa una ubicaciÃ"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1290
++msgid ""
++"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
++"With this assistant you will be guided through the process of importing "
++"external files into Evolution."
++msgstr ""
++"Vos donem la benvinguda a l'auxiliar d'importacià de l'Evolution.\n"
++"Este auxiliar vos guiarà a travÃs dels passos necessaris per importar "
++"fitxers externs a l'Evolution."
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1307
++msgid "Importer Type"
++msgstr "Tipus d'importador"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
++msgid "Select Information to Import"
++msgstr "Seleccioneu la informacià a importar"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
++msgid "Select a File"
++msgstr "Seleccioneu un fitxer"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1343
++msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
++msgstr ""
++"Feu clic a ÂAplica per iniciar la importacià del fitxer a l'Evolution."
++
++#: ../widgets/misc/e-map.c:869
++msgid "World Map"
++msgstr "Mapa del mÃn"
++
++#: ../widgets/misc/e-map.c:872
++msgid ""
++"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
++"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
++msgstr ""
++"Mapa interactiu per seleccionar el fus horari amb el ratolÃ. Els usuaris amb "
++"teclat haurien de seleccionar el fus horari amb el quadre combinat de sota."
++
++#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
++msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
++msgstr ""
++"L'Evolution està en lÃnia. Feu clic en este botà per treballar fora de lÃnia."
++
++#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
++msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
++msgstr ""
++"L'Evolution està fora de lÃnia. Feu clic en este botà per treballar en lÃnia."
++
++#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
++msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
++msgstr ""
++"L'Evolution està fora de lÃnia. Feu clic en este botà per treballar en lÃnia."
++
++#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
++msgid "Evolution Preferences"
++msgstr "PreferÃncies de l'Evolution"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
++#, c-format
++msgid "Matches: %d"
++msgstr "Concordances: %d"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:561
++msgid "Close the find bar"
++msgstr "Tanca la barra de cerca"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:569
++msgid "Fin_d:"
++msgstr "Ce_rca:"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:581
++msgid "Clear the search"
++msgstr "Neteja la cerca"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:605
++msgid "_Previous"
++msgstr "_Anterior"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:611
++msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
++msgstr "Cerca l'ocurrÃncia anterior de la frase"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:624
++msgid "_Next"
++msgstr "_SegÃent"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:630
++msgid "Find the next occurrence of the phrase"
++msgstr "Cerca l'ocurrÃncia posterior de la frase"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
++msgid "Mat_ch case"
++msgstr "Concord_anÃa de majÃscules i minÃscules"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:671
++msgid "Reached bottom of page, continued from top"
++msgstr "S'ha arribat al final de la pÃgina, es continua des de l'inici"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:693
++msgid "Reached top of page, continued from bottom"
++msgstr "S'ha arribat a l'inici de la pÃgina, es continua des del final"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
++msgid "When de_leted:"
++msgstr "_En suprimir:"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
++msgid "A_uto-delete sent item"
++msgstr "S_uprimeix l'element enviat automÃticament"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
++msgid "Creat_e a sent item to track information"
++msgstr "Cr_ea un element enviat per seguir la informaciÃ"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
++msgid "Deli_vered and opened"
++msgstr "Entre_gat i obert"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
++msgid "Delivery Options"
++msgstr "Opcions d'entrega"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
++msgctxt "ESendOptions"
++msgid "_Until"
++msgstr "_Fins a"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
++msgctxt "ESendOptionsAfter"
++msgid "_After"
++msgstr "D_esprÃs de"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
++msgctxt "ESendOptionsAfter"
++msgid "days"
++msgstr "dies"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
++msgctxt "ESendOptionsWithin"
++msgid "Wi_thin"
++msgstr "Di_ns del termini"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
++msgctxt "ESendOptionsWithin"
++msgid "days"
++msgstr "dies"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
++msgid "For Your Eyes Only"
++msgstr "NomÃs per a vÃs"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
++msgid "Gene_ral Options"
++msgstr "Opcions gene_rals"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
++msgid "Mail Receipt"
++msgstr "Rebut de correu"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
++msgid "Proprietary"
++msgstr "De propietat"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
++msgid "R_eply requested"
++msgstr "S'ha d_emanat resposta"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
++msgid "Return Notification"
++msgstr "Notificacià de retorn"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
++msgid "Secret"
++msgstr "Secret"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
++msgid "Sta_tus Tracking"
++msgstr "Seguimen_t de l'estat"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
++msgid "Standard"
++msgstr "EstÃndard"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
++msgid "Status Tracking"
++msgstr "Seguiment de l'estat"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
++msgid "Top Secret"
++msgstr "Alt secret"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
++msgid "When acce_pted:"
++msgstr "En acce_ptar:"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
++msgid "When co_mpleted:"
++msgstr "En co_mpletar:"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
++msgid "When decli_ned:"
++msgstr "E_n rebutjar:"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
++msgid "_All information"
++msgstr "Tota la inform_aciÃ"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
++msgid "_Classification:"
++msgstr "_ClassificaciÃ:"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
++msgid "_Delay message delivery"
++msgstr "Retarda l'entrega _del missatge"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
++msgid "_Delivered"
++msgstr "_Entregat"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
++msgid "_Set expiration date"
++msgstr "E_stableix la data de venciment"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
++msgid "_When convenient"
++msgstr "_Quan convingui"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
++msgid "_When opened:"
++msgstr "En _obrir:"
++
++#. Translators: Used in send options dialog
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
++msgctxt "send-options"
++msgid "None"
++msgstr "Cap"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
++msgid "Unnamed"
++msgstr "Sense nom"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
++msgid "_Save and Close"
++msgstr "Al_Ãa i tanca"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
++msgid "Edit Signature"
++msgstr "Edita la signatura"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
++msgid "_Signature Name:"
++msgstr "Nom de la _signatura:"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
++msgid "Add Signature Script"
++msgstr "Afig un script de signatura"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
++msgid "Edit Signature Script"
++msgstr "Edita l'script de signatura"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
++msgid "Add _Script"
++msgstr "Afig un _script"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
++msgid ""
++"The output of this script will be used as your\n"
++"signature. The name you specify will be used\n"
++"for display purposes only."
++msgstr ""
++"La eixida d'este script serà utilitzada per a la vostra signatura.\n"
++"El nom que especifiqueu nomÃs s'utilitzarà per mostrar-lo."
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
++msgid "S_cript:"
++msgstr "_Script:"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
++msgid "Script file must be executable."
++msgstr "El fitxer de l'script ha de ser executable."
++
++#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
++msgid "Click here to go to URL"
++msgstr "Feu clic per anar a l'URL"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408
++msgid "_Copy Link Location"
++msgstr "_Copia la ubicacià de l'enllaÃ"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
++msgid "Copy the link to the clipboard"
++msgstr "Copia l'enllaà al porta-retalls"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:418
++msgid "_Open Link in Browser"
++msgstr "_Obri l'enllaà en el navegador"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
++msgid "Open the link in a web browser"
++msgstr "Obri l'enllaà en el navegador"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:428
++msgid "_Copy Email Address"
++msgstr "Copia l'adr_eÃa electrÃnica"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:445
++#, fuzzy
++msgid "_Copy Image"
++msgstr "Cap _imatge"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
++#, fuzzy
++msgid "Copy the image to the clipboard"
++msgstr "Copia l'enllaà al porta-retalls"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:467 ../widgets/misc/e-web-view.c:1292
++msgid "Select all text and images"
++msgstr "Selecciona tot el text i les imatges"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:956 ../widgets/misc/e-web-view.c:958
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:960
++#, c-format
++msgid "Click to call %s"
++msgstr "Feu clic per cridar en/na %s"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:962
++msgid "Click to hide/unhide addresses"
++msgstr "Feu clic per mostrar/amagar adreces"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:964
++#, c-format
++msgid "Click to open %s"
++msgstr "Feu clic per obrir %s"
++
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:302
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
++msgid "%d %B %Y"
++msgstr "%d %B %Y"
++
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314
++#, c-format
++msgid "Calendar: from %s to %s"
++msgstr "Calendari: de %s a %s"
++
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:350
++msgid "evolution calendar item"
++msgstr "element de calendari de l'Evolution"
++
++#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
++msgid "popup list"
++msgstr "llista desplegable"
++
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
++msgid "Now"
++msgstr "Ara"
++
++#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
++msgctxt "table-date"
++msgid "None"
++msgstr "Cap"
++
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
++msgid "OK"
++msgstr "D'acord"
++
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
++#, c-format
++msgid "The time must be in the format: %s"
++msgstr "L'hora ha d'estar en el format: %s"
++
++#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
++msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
++msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdÃs inclosos"
++
++#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:594
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:141
++msgid "click to add"
++msgstr "feu clic per afegir"
++
++# gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
++msgid "(Ascending)"
++msgstr "(Ascendent)"
++
++# gal/e-table/e-table-config.c:300 gal/e-table/e-table-config.c:342
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
++msgid "(Descending)"
++msgstr "(Descendent)"
++
++# gal/e-table/e-table-config.c:307
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:394
++msgid "Not sorted"
++msgstr "Sense orde"
++
++# gal/e-table/e-table-config.c:348
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
++msgid "No grouping"
++msgstr "Sense agrupar"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:659
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
++msgid "Show Fields"
++msgstr "Mostra els camps"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:679
++msgid "Available Fields"
++msgstr "Camps disponibles"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
++msgid "A_vailable Fields:"
++msgstr "Camps disponi_bles:"
++
++# gal/e-table/e-table-config.glade.h:3
++# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:3
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
++msgid "Ascending"
++msgstr "Ascendent"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
++msgid "Clear All"
++msgstr "Neteja-ho tot"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
++msgid "Clear _All"
++msgstr "Neteja-ho _tot"
++
++# gal/e-table/e-table-config.glade.h:5
++# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:5
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
++msgid "Descending"
++msgstr "Descendent"
++
++# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
++msgid "Group Items By"
++msgstr "Agrupa segons"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
 -#, c-format
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
++msgid "Move _Down"
++msgstr "Mo_u avall"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
++msgid "Move _Up"
++msgstr "Mou am_unt"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
++msgid "Show _field in View"
++msgstr "Mostra el _camp en la visualitzaciÃ"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
++msgid "Show field i_n View"
++msgstr "Mostra el cam_p en la visualitzaciÃ"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
++msgid "Show field in _View"
++msgstr "Mostra el camp en la _visualitzaciÃ"
++
++# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14
++# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
++msgid "Sort"
++msgstr "Ordena"
++
++# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14
++# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
++msgid "Sort Items By"
++msgstr "Ordena els elements segons"
++
++# gal/e-table/e-table-config.glade.h:16
++# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:16
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
++msgid "Then By"
++msgstr "DesprÃs"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
++msgid "_Fields Shown..."
++msgstr "Camps _mostrats..."
++
++# gal/e-table/e-table-config.glade.h:19
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
++msgid "_Group By..."
++msgstr "A_grupa segons..."
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
++msgid "_Remove"
++msgstr "Sup_rimeix"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
++msgid "_Show field in View"
++msgstr "Mos_tra el camp en la visualitzaciÃ"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
++msgid "_Show these fields in order:"
++msgstr "Mo_stra estos camps en orde:"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
++msgid "_Sort..."
++msgstr "_Ordena..."
++
++# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473
++#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
++msgid "Add a Column"
++msgstr "Afig una columna"
++
++#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
+ msgid ""
 -"The date must be entered in the format: \n"
 -"%s"
++"To add a column to your table, drag it into\n"
++"the location in which you want it to appear."
+ msgstr ""
 -"Heu d'introduir la data segons el format segÃent: \n"
 -"\n"
 -"%s"
++"Per afegir una columna a la vostra taula, arrossegueu-la\n"
++"a la ubicacià on vulgueu que aparega."
+ 
 -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
 -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
++#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
++#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
++#. The first %s is replaced with a column title.
++#. The second %s is replaced with an actual  group value.
++#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
++#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+ #.
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
++#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
+ #, c-format
 -msgid "%02i minute divisions"
 -msgstr "%02i divisions de minut"
++msgid "%s: %s (%d item)"
++msgid_plural "%s: %s (%d items)"
++msgstr[0] "%s: %s (%d element)"
++msgstr[1] "%s: %s (%d elements)"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
 -msgid "Show the second time zone"
 -msgstr "Mostra el segon fus horari"
++#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
++#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
++#. The %s is replaced with an actual group value.
++#. The %d is replaced with count of items in this group.
++#. Example: "Smith (13 items)"
++#.
++#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:365
++#, c-format
++msgid "%s (%d item)"
++msgid_plural "%s (%d items)"
++msgstr[0] "%s (%d element)"
++msgstr[1] "%s (%d elements)"
+ 
 -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
 -msgctxt "cal-second-zone"
 -msgid "None"
 -msgstr "Cap"
++# gal/e-table/e-table-header-item.c:1444
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1523
++msgid "Customize Current View"
++msgstr "Personalitza la visualitzacià actual"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
 -msgid "Select..."
 -msgstr "Seleccioneu..."
++# gal/e-table/e-table-header-item.c:1465
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
++msgid "Sort _Ascending"
++msgstr "Ordena en sentit _ascendent"
+ 
 -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
 -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
 -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
 -#. * month, %B = full month name. You can change the
 -#. * order but don't change the specifiers or add
 -#. * anything.
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
 -msgid "%A %d %B"
 -msgstr "%A, %d de %B"
++# gal/e-table/e-table-header-item.c:1466
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1547
++msgid "Sort _Descending"
++msgstr "Ordena en sentit _descendent"
+ 
 -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
 -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
 -#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
 -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 -#. * You can change the order but don't change the
 -#. * specifiers or add anything.
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836
 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
 -msgid "%a %d %b"
 -msgstr "%a %d %b"
++# gal/e-table/e-table-header-item.c:1467
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1550
++msgid "_Unsort"
++msgstr "De_sordena"
+ 
 -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 -#. * Don't use any other specifiers.
 -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 -#. * month name. You can change the order but don't
 -#. * change the specifiers or add anything.
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
 -msgid "%d %b"
 -msgstr "%d %b"
++# gal/e-table/e-table-header-item.c:1469
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
++msgid "Group By This _Field"
++msgstr "Agrupa per este _camp"
+ 
 -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
 -#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
 -#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
 -msgid "am"
 -msgstr "am"
++# gal/e-table/e-table-header-item.c:1470
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
++msgid "Group By _Box"
++msgstr "Agrupa per _quadre"
+ 
 -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
 -#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
 -msgid "pm"
 -msgstr "pm"
++# gal/e-table/e-table-header-item.c:1472
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
++msgid "Remove This _Column"
++msgstr "Suprimeix esta co_lumna"
+ 
 -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636
 -#, c-format
 -msgid "Week %d"
 -msgstr "Setmana %d"
++# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1563
++msgid "Add a C_olumn..."
++msgstr "Afig una c_olumna..."
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 -msgid "Chair Persons"
 -msgstr "Presidents"
++# gal/e-table/e-table-header-item.c:1475
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
++msgid "A_lignment"
++msgstr "Ali_neaciÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 -msgid "Required Participants"
 -msgstr "Participants obligatoris"
++# gal/e-table/e-table-header-item.c:1476
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
++msgid "B_est Fit"
++msgstr "Aj_ust automÃtic"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 -msgid "Optional Participants"
 -msgstr "Participants opcionals"
++# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
++msgid "Format Column_s..."
++msgstr "Formata les columne_s..."
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 -msgid "Resources"
 -msgstr "Recursos"
++# gal/e-table/e-table-header-item.c:1479
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
++msgid "Custo_mize Current View..."
++msgstr "Personalit_za la visualitzacià actual..."
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
 -msgid "Individual"
 -msgstr "Individual"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636
++msgid "_Sort By"
++msgstr "_Ordena per"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
 -#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 -msgid "Group"
 -msgstr "Grup"
++#. Custom
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
++msgid "_Custom"
++msgstr "_Personalitzat"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
 -#: ../calendar/gui/print.c:1149
 -msgid "Resource"
 -msgstr "Recurs"
++#. Translators: description of a "popup" action
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
++msgid "popup a child"
++msgstr "desplega un fill"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
 -#: ../calendar/gui/print.c:1150
 -msgid "Room"
 -msgstr "HabitaciÃ"
++#. Translators: description of a "toggle" action
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
++msgid "toggle the cell"
++msgstr "commuta la celÂla"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
 -#: ../calendar/gui/print.c:1164
 -msgid "Chair"
 -msgstr "President"
++#. Translators: description of an "expand" action
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
++msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
++msgstr "expandeix la fila en l'ETree que contà la celÂla"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
 -msgid "Required Participant"
 -msgstr "Participant obligatori"
++#. Translators: description of a "collapse" action
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
++msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
++msgstr "contreu la fila de l'ETree que contà esta celÂla"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
 -#: ../calendar/gui/print.c:1166
 -msgid "Optional Participant"
 -msgstr "Participant opcional"
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:121
++msgid "Table Cell"
++msgstr "CelÂla de taula"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
 -#: ../calendar/gui/print.c:1167
 -msgid "Non-Participant"
 -msgstr "No hi participa"
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
++msgid "click"
++msgstr "feu clic"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
 -msgid "Needs Action"
 -msgstr "Necessita una acciÃ"
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:157
++msgid "sort"
++msgstr "ordena"
+ 
 -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
 -msgid "Attendee                          "
 -msgstr "Assistent                         "
++#: ../widgets/text/e-text.c:2283
++msgid "Select All"
++msgstr "Selecciona-ho tot"
+ 
 -# Provà de ÂRÃpondez s'il-vous-plaÃt (dpm)
 -#. To translators: RSVP means "please reply"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 -msgid "RSVP"
 -msgstr "Esperem la vostra resposta"
++#: ../widgets/text/e-text.c:2295
++msgid "Input Methods"
++msgstr "MÃtodes d'entrada"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
 -msgid "In Process"
 -msgstr "En curs"
++#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
++#~ msgstr "L'organitzador seleccionat ja no tà cap compte."
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
 -#, c-format
 -msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 -msgstr ""
 -"IntroduÃu la contrasenya de l'usuari %s al servidor %s per accedir a la "
 -"informacià de lliure/ocupat"
++#~ msgid "Opening folder '%s'"
++#~ msgstr "S'està obrint la carpeta Â%sÂ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
 -#, c-format
 -msgid "Failure reason: %s"
 -msgstr "Motiu de la fallada: %s"
++#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
++#~ msgstr "S'estan analitzant les carpetes a Â%sÂ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
 -#: ../smime/gui/component.c:53
 -msgid "Enter password"
 -msgstr "IntroduÃu la contrasenya"
++#~ msgid "Creating folder '%s'"
++#~ msgstr "S'està creant la carpeta Â%sÂ"
+ 
 -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 -#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
 -msgid "%A, %B %d, %Y"
 -msgstr "%A, %d de %B de %Y"
++#~ msgid "Scanning folders in '%s'"
++#~ msgstr "S'estan analitzant les carpetes a Â%sÂ"
+ 
 -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
 -#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 -#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
 -msgid "%a %m/%d/%Y"
 -msgstr "%a %d/%m/%Y"
++# FIXME (dpm)
++#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
++#~ msgstr ""
++#~ "S'està recuperant la informacià de la quota d'espai per a la carpeta Â%sÂ"
+ 
 -#. This is a strftime() format string %m = month number,
 -#. * %d = month day, %Y = full year.
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
 -msgid "%m/%d/%Y"
 -msgstr "%d/%m/%Y"
++#~ msgid "Opening store '%s'"
++#~ msgstr "S'està obrint el magatzem Â%sÂ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
 -msgid "Out of Office"
 -msgstr "Fora de l'oficina"
++#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
++#~ msgstr "S'ha produÃt un error en desar els missatges a: %s.\n"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
 -msgid "No Information"
 -msgstr "Cap informaciÃ"
++#~ msgid "Checking Service"
++#~ msgstr "Comprovacià del servei"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
 -msgid "O_ptions"
 -msgstr "O_pcions"
++#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'"
++#~ msgstr "S'estan actualitzant les carpetes de cerca per a Â%sÂ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
 -msgid "Show _only working hours"
 -msgstr "M_ostra nomÃs les hores de treball"
++#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
++#~ msgstr "Voleu suprimir els missatges de la carpeta de cerca Â{0}Â?"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
 -msgid "Show _zoomed out"
 -msgstr "Reduei_x l'ampliaciÃ"
++#~ msgid "Header Value Contains:"
++#~ msgstr "El valor de la capÃalera contÃ:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
 -msgid "_Update free/busy"
 -msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat"
++#~ msgid "Checklist"
++#~ msgstr "Llista de comprovaciÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
 -msgid "_<<"
 -msgstr "_<<"
++#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
++#~ msgstr "IntroduÃu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
 -msgid "_Autopick"
 -msgstr "Tria _automÃtica"
++#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
++#~ msgstr "S'ha produÃt un error en l'autenticaciÃ.\n"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
 -msgid ">_>"
 -msgstr ">_>"
++#~ msgid "New _Shared Folder..."
++#~ msgstr "_Carpeta compartida nova..."
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
 -msgid "_All people and resources"
 -msgstr "Tot_es les persones i recursos"
++#~ msgid "_Proxy Login..."
++#~ msgstr "Entrada com a _delegat..."
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
 -msgid "All _people and one resource"
 -msgstr "Totes les _persones i un recurs"
++#~ msgid "Junk Mail Settings..."
++#~ msgstr "Configuracià del correu brossa..."
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
 -msgid "_Required people"
 -msgstr "Pe_rsones necessÃries"
++#~ msgid "Track Message Status..."
++#~ msgstr "Segueix l'estat del missatge..."
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
 -msgid "Required people and _one resource"
 -msgstr "Pers_ones necessÃries i un recurs"
++#~ msgid "Retract Mail"
++#~ msgstr "Retira el correu"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
 -msgid "_Start time:"
 -msgstr "Hora d'_inici:"
++#~ msgid "Accept"
++#~ msgstr "Accepta"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
 -msgid "_End time:"
 -msgstr "Hora d_e finalitzaciÃ:"
++#~ msgid "Accept Tentatively"
++#~ msgstr "Accepta provisionalment"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
 -msgid "Click here to add an attendee"
 -msgstr "Feu clic per afegir un assistent"
++#~ msgid "Decline"
++#~ msgstr "Declina"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
 -msgid "Common Name"
 -msgstr "Nom de pila"
++#~ msgid "Rese_nd Meeting..."
++#~ msgstr "Tor_na a enviar una reuniÃ..."
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 -msgid "Delegated From"
 -msgstr "Delegat de"
++#~ msgid "Create folder"
++#~ msgstr "Crea una carpeta"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 -msgid "Delegated To"
 -msgstr "Delegat a"
++#~ msgid ""
++#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n"
++#~ "\n"
++#~ "Message from '%s'\n"
++#~ "\n"
++#~ "\n"
++#~ "%s\n"
++#~ "\n"
++#~ "\n"
++#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
++#~ "\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "L'usuari Â%s comparteix una carpeta amb vÃs\n"
++#~ "\n"
++#~ "El missatge de Â%sÂ\n"
++#~ "\n"
++#~ "\n"
++#~ "%s\n"
++#~ "\n"
++#~ "\n"
++#~ "Feu clic a ÂAplica per instalÂlar la carpeta compartida\n"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 -msgid "Language"
 -msgstr "Idioma"
++#~ msgid "Install the shared folder"
++#~ msgstr "InstalÂla la carpeta compartida"
++
++#~ msgid "Shared Folder Installation"
++#~ msgstr "InstalÂlacià de la carpeta compartida"
++
++#~ msgid "Junk Settings"
++#~ msgstr "Configuracià del correu brossa"
++
++#~ msgid "Junk Mail Settings"
++#~ msgstr "Configuracià del correu brossa"
++
++#~ msgid "Email:"
++#~ msgstr "AdreÃa electrÃnica:"
++
++#~ msgid "Junk List:"
++#~ msgstr "Llista de correu brossa:"
++
++#~ msgid "_Enable"
++#~ msgstr "_Habilita"
++
++#~ msgid "_Junk List"
++#~ msgstr "_Llista de correu brossa"
++
++#~ msgid "Message Retract"
++#~ msgstr "Retirada de missatges"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
++#~ "sure you want to do this?"
++#~ msgstr ""
++#~ "Si retireu un missatge Ãs probable que se suprimeixi de la bÃstia de "
++#~ "correu del destinatari. Segur que voleu fer-ho?"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
 -msgid "Member"
 -msgstr "Membre"
++#~ msgid "Message retracted successfully"
++#~ msgstr "S'ha retirat el correu amb Ãxit"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
 -msgid "Memos"
 -msgstr "Anotacions"
++#~ msgid "Insert Send options"
++#~ msgstr "Insereix opcions d'enviament"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733
 -msgid "* No Summary *"
 -msgstr "* Sense resum *"
++#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n"
++#~ msgstr "Els participants rebran la segÃent notificaciÃ.\n"
+ 
 -#. Translators: This is followed by an event's start date/time
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
 -msgid "Start: "
 -msgstr "Inici: "
++#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
++#~ msgstr "Afegeix opcions d'enviament als missatges del GroupWise"
+ 
 -#. Translators: This is followed by an event's due date/time
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835
 -msgid "Due: "
 -msgstr "Venciment: "
++#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
++#~ msgstr "Ajusteu els parÃmetres dels comptes GroupWise."
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
 -msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 -msgstr "Retalla les anotacions seleccionades al porta-retalls"
++#~ msgid "GroupWise Features"
++#~ msgstr "CaracterÃstiques GroupWise"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
 -msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 -msgstr "Copia les anotacions seleccionades al porta-retalls"
++#~ msgid "Message retract failed"
++#~ msgstr "Ha fallat la retirada del correu"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
 -msgid "Paste memos from the clipboard"
 -msgstr "Enganxa les anotacions del porta-retalls"
++#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
++#~ msgstr "El servidor no ha permÃs retirar el missatge seleccionat."
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
 -msgid "Delete selected memos"
 -msgstr "Suprimeix les anotacions seleccionades"
++#~ msgid ""
++#~ "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
++#~ msgstr ""
++#~ "Ja existeix un compte anomenat Â{0}Â. HaurÃeu de comprovar l'arbre de "
++#~ "carpetes."
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
 -msgid "Select all visible memos"
 -msgstr "Selecciona totes les anotacions visibles"
++#~ msgid "Account Already Exists"
++#~ msgstr "Ja existeix el compte"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 -msgid "Click to add a memo"
 -msgstr "Feu clic per afegir una anotaciÃ"
++#~ msgid "Invalid user"
++#~ msgstr "L'usuari no Ãs vÃlid"
+ 
 -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
 -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 -#.
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
 -#, c-format
 -msgid "%d%%"
 -msgstr "%d%%"
++#~ msgid ""
++#~ "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
++#~ "address and try again."
++#~ msgstr ""
++#~ "No s'ha pogut entrar al servidor intermediari com a Â{0}Â. HaurÃeu de "
++#~ "comprovar l'adreÃa electrÃnica introduÃda i tornar-ho a intentar."
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
- msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
- msgstr "Retalla les tasques seleccionades al porta-retalls"
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
 -msgid "Tasks"
 -msgstr "Tasques"
++#~ msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
++#~ msgstr "No es pot atorgar accÃs al servidor intermediari a l'usuari Â{0}Â"
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
- msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
- msgstr "Copia les tasques seleccionades al porta-retalls"
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968
 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 -msgstr "Retalla les tasques seleccionades al porta-retalls"
++#~ msgid "Specify User"
++#~ msgstr "Seleccioneu l'usuari"
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:963
- msgid "Paste tasks from the clipboard"
- msgstr "Apega les tasques del porta-retalls"
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974
 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 -msgstr "Copia les tasques seleccionades al porta-retalls"
++#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user."
++#~ msgstr ""
++#~ "Ja heu atorgat permisos d'accÃs al servidor intermediari a aquest usuari."
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
- msgid "Delete selected tasks"
- msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada"
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980
 -msgid "Paste tasks from the clipboard"
 -msgstr "Enganxa les tasques del porta-retalls"
++#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
++#~ msgstr ""
++#~ "Heu d'especificar un nom d'usuari vÃlid per atorgar-li permisos de "
++#~ "servidor intermediari."
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
- msgid "Select all visible tasks"
- msgstr "Selecciona totes les tasques visibles"
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
 -msgid "Delete selected tasks"
 -msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada"
++#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
++#~ msgstr ""
++#~ "No podeu compartir aquesta carpeta amb l'usuari que heu especificat "
++#~ "(Â{0}Â)"
  
- #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
- msgid "Select Timezone"
- msgstr "Seleccioneu un fus horari"
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992
 -msgid "Select all visible tasks"
 -msgstr "Selecciona totes les tasques visibles"
++#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
++#~ msgstr ""
++#~ "Heu d'especificar el nom de l'usuari al qual vulgueu afegir a la llista"
  
- #. strftime format %d = day of month, %B = full
- #. month name. You can change the order but don't
- #. change the specifiers or add anything.
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:1847
- msgid "%d %B"
- msgstr "%d %B"
 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
 -msgid "Select Timezone"
 -msgstr "Seleccioneu un fus horari"
++#~ msgid "Do you want to resend the meeting?"
++#~ msgstr "Voleu tornar a enviar la reuniÃ?"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
- msgid "It has alarms."
- msgstr "TÃ alarmes."
 -#. strftime format %d = day of month, %B = full
 -#. * month name. You can change the order but don't
 -#. * change the specifiers or add anything.
 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
 -msgid "%d %B"
 -msgstr "%d %B"
++#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
++#~ msgstr "Voleu tornar a enviar la reunià periÃdica?"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
- msgid "It has recurrences."
- msgstr "TÃ recurrÃncies."
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
 -msgid "It has reminders."
 -msgstr "TÃ recordatoris."
++#~ msgid "Do you want to retract the original item?"
++#~ msgstr "Voleu retirar l'element original?"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
- msgid "It is a meeting."
- msgstr "Ãs una reuniÃ."
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
 -msgid "It has recurrences."
 -msgstr "TÃ recurrÃncies."
++#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
++#~ msgstr "Se suprimirà l'original de la bÃstia de correu del destinatari."
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:302
- #, c-format
- msgid "Calendar Event: Summary is %s."
- msgstr "Esdeveniment del calendari: el resum Ãs %s."
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
 -msgid "It is a meeting."
 -msgstr "Ãs una reuniÃ."
++#~ msgid "This is a recurring meeting"
++#~ msgstr "Aquesta Ãs una reunià periÃdica"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
- msgid "Calendar Event: It has no summary."
- msgstr "Esdeveniment de calendari: no tà resum."
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
 -#, c-format
 -msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 -msgstr "Esdeveniment del calendari: el resum Ãs %s."
++#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
++#~ msgstr ""
++#~ "Aquesta accià crearà una reunià nova a partir dels detalls de la reunià "
++#~ "existent."
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:326
- msgid "calendar view event"
- msgstr "visualitzacià del calendari per a un esdeveniment"
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
 -msgid "Calendar Event: It has no summary."
 -msgstr "Esdeveniment de calendari: no tà resum."
++#~ msgid ""
++#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
++#~ "recurrence rule needs to be re-entered."
++#~ msgstr ""
++#~ "Aquesta accià crearà una reunià nova a partir dels detalls de la reunià "
++#~ "existent. Haureu de tornar a introduir la regla de periodicitat."
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:555
- msgid "Grab Focus"
- msgstr "Captura el focus"
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
 -msgid "calendar view event"
 -msgstr "visualitzacià del calendari per a un esdeveniment"
++#~ msgid "Would you like to accept it?"
++#~ msgstr "Ho voleu acceptar?"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
- msgid "New Appointment"
- msgstr "Cita nova"
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
 -msgid "Grab Focus"
 -msgstr "Captura el focus"
++#~ msgid "Would you like to decline it?"
++#~ msgstr "Ho voleu cancelÂlar?"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
- msgid "New All Day Event"
- msgstr "Esdeveniment de tot el dia nou"
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
 -msgid "New Appointment"
 -msgstr "Cita nova"
++#~ msgid "C_ustomize notification message"
++#~ msgstr "Personalitza el missatge de notifi_caciÃ"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
- msgid "New Meeting"
- msgstr "Reunià nova"
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
 -msgid "New All Day Event"
 -msgstr "Esdeveniment de tot el dia nou"
++#~ msgid "Con_tacts..."
++#~ msgstr "Con_tactes..."
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
- msgid "Go to Today"
- msgstr "VÃs a hui"
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
 -msgid "New Meeting"
 -msgstr "Reunià nova"
++#~ msgid "Shared Folder Notification"
++#~ msgstr "Notificacià de carpeta compartida"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309
- msgid "Go to Date"
- msgstr "VÃs a una data"
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
 -msgid "Go to Today"
 -msgstr "VÃs a hui"
++#~ msgid "Users:"
++#~ msgstr "Usuaris:"
  
- #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:312
- #: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
- msgid "a table to view and select the current time range"
- msgstr "una taula per visualitzar i seleccionar l'interval de temps actual"
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
 -msgid "Go to Date"
 -msgstr "VÃs a una data"
++#~ msgid "_Not Shared"
++#~ msgstr "No e_s comparteix"
  
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
- #, c-format
- msgid "It has %d event."
- msgid_plural "It has %d events."
- msgstr[0] "TÃ %d esdeveniment."
- msgstr[1] "TÃ %d esdeveniments."
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
 -msgid "a table to view and select the current time range"
 -msgstr "una taula per visualitzar i seleccionar l'interval de temps actual"
++#~ msgid "_Shared With..."
++#~ msgstr "E_s comparteix amb..."
  
- #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
- #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
- msgid "It has no events."
- msgstr "No tà esdeveniments."
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
 -#, c-format
 -msgid "It has %d event."
 -msgid_plural "It has %d events."
 -msgstr[0] "TÃ %d esdeveniment."
 -msgstr[1] "TÃ %d esdeveniments."
++#~ msgid "Access Rights"
++#~ msgstr "Drets d'accÃs"
  
- #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
- #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
- #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
- #, c-format
- msgid "Work Week View: %s. %s"
- msgstr "Visualitzacià de setmana laboral: %s. %s"
 -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
 -msgid "It has no events."
 -msgstr "No tà esdeveniments."
++#~ msgid "Add/Edit"
++#~ msgstr "Afegeix/edita"
  
- #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
- #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
- #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
- #, c-format
- msgid "Day View: %s. %s"
- msgstr "Visualitzacià de dia: %s. %s"
 -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 -#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
 -#, c-format
 -msgid "Work Week View: %s. %s"
 -msgstr "Visualitzacià de setmana laboral: %s. %s"
++#~ msgid "Con_tacts"
++#~ msgstr "Con_tactes"
  
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
- msgid "calendar view for a work week"
- msgstr "visualitzacià del calendari per a una setmana laboral"
 -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 -#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
 -#, c-format
 -msgid "Day View: %s. %s"
 -msgstr "Visualitzacià de dia: %s. %s"
++#~ msgid "Modify _folders/options/rules/"
++#~ msgstr "Modi_fica carpetes/opcions/regles"
  
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
- msgid "calendar view for one or more days"
- msgstr "visualitzacià de calendari per a un o mÃs dies"
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
 -msgid "calendar view for a work week"
 -msgstr "visualitzacià del calendari per a una setmana laboral"
++#~ msgid "Read items marked _private"
++#~ msgstr "Llegeix elements marcats _privats"
  
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
- msgid "Gnome Calendar"
- msgstr "Calendari del GNOME"
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
 -msgid "calendar view for one or more days"
 -msgstr "visualitzacià de calendari per a un o mÃs dies"
++#~ msgid "Reminder Notes"
++#~ msgstr "Notes del recordatori"
  
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1013
- msgid "%A %d %b %Y"
- msgstr "%A, %d de %B del %Y"
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
 -msgid "Gnome Calendar"
 -msgstr "Calendari del GNOME"
++#~ msgid "Subscribe to my _alarms"
++#~ msgstr "Subscriu a les meves _alarmes"
  
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1020
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1029
- msgid "%a %d %b %Y"
- msgstr "%a %d %b %Y"
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
 -msgid "%A %d %b %Y"
 -msgstr "%A, %d de %B del %Y"
++#~ msgid "Subscribe to my _notifications"
++#~ msgstr "Subscriu a les meves _notificacions"
  
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1046
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1067
- msgid "%d %b %Y"
- msgstr "%d de %B del %Y"
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
 -msgid "%a %d %b %Y"
 -msgstr "%a %d %b %Y"
++#~ msgid "_Write"
++#~ msgstr "_Escriptura"
  
- #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
- msgid "Jump button"
- msgstr "Botà per saltar"
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
 -msgid "%d %b %Y"
 -msgstr "%d de %B del %Y"
++#~ msgid "permission to read|_Read"
++#~ msgstr "_Lectura"
  
- #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
- msgid "Click here, you can find more events."
- msgstr "Feu clic acà per veure mÃs esdeveniments."
 -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
 -msgid "Jump button"
 -msgstr "Botà per saltar"
++#~ msgid "Proxy"
++#~ msgstr "Servidor intermediari"
  
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
- #, c-format
- msgid "Month View: %s. %s"
- msgstr "Visualitzacià mensual: %s. %s"
 -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
 -msgid "Click here, you can find more events."
 -msgstr "Feu clic acà per veure mÃs esdeveniments."
++# Vegeu el comentari de sota referent a aquesta mateixa cadena (dpm)
++#~ msgid "Proxy Login"
++#~ msgstr "Entrada com a delegat"
  
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
- #, c-format
- msgid "Week View: %s. %s"
- msgstr "Visualitzacià setmanal: %s. %s"
 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
 -#, c-format
 -msgid "Month View: %s. %s"
 -msgstr "Visualitzacià mensual: %s. %s"
++#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
++#~ msgstr "%s IntroduÃu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
  
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
- msgid "calendar view for a month"
- msgstr "visualitzacià del calendari per a un mes"
 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
 -#, c-format
 -msgid "Week View: %s. %s"
 -msgstr "Visualitzacià setmanal: %s. %s"
++#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
++#~ msgstr ""
++#~ "La pestanya del delegat nomÃs estarà disponible quan el compte estigui en "
++#~ "lÃnia."
  
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
- msgid "calendar view for one or more weeks"
- msgstr "visualitzacià del calendari per a una o mÃs setmanes"
 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
 -msgid "calendar view for a month"
 -msgstr "visualitzacià del calendari per a un mes"
++#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
++#~ msgstr ""
++#~ "La pestanya del delegat nomÃs estarà disponible quan el compte estigui "
++#~ "habilitat."
  
- #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2218
- msgid "Purging"
- msgstr "S'està buidant"
 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
 -msgid "calendar view for one or more weeks"
 -msgstr "visualitzacià del calendari per a una o mÃs setmanes"
++#~ msgctxt "GW"
++#~ msgid "Proxy"
++#~ msgstr "Servidor intermediari"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:504 ../calendar/gui/itip-utils.c:559
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:656
- msgid "An organizer must be set."
- msgstr "S'ha d'especificar un organitzador."
 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262
 -msgid "Purging"
 -msgstr "S'està buidant"
++#~ msgid "Add User"
++#~ msgstr "Afegeix un usuari"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
- msgid "At least one attendee is necessary"
- msgstr "Cal un assistent com a mÃnim"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
 -msgid "An organizer must be set."
 -msgstr "S'ha d'especificar un organitzador."
++#~ msgid "Advanced send options"
++#~ msgstr "Opcions avanÃades d'enviament"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:741 ../calendar/gui/itip-utils.c:902
- msgid "Event information"
- msgstr "Informacià de l'esdeveniment"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
 -msgid "At least one attendee is necessary"
 -msgstr "Cal un assistent com a mÃnim"
++#~ msgid "Users"
++#~ msgstr "Usuaris"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:744 ../calendar/gui/itip-utils.c:905
- msgid "Task information"
- msgstr "Informacià de la tasca"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
 -msgid "Event information"
 -msgstr "Informacià de l'esdeveniment"
++#~ msgid "Enter the users and set permissions"
++#~ msgstr "IntroduÃu els usuaris i establiu els permisos"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 ../calendar/gui/itip-utils.c:908
- msgid "Memo information"
- msgstr "Informacià de l'anotaciÃ"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
 -msgid "Task information"
 -msgstr "Informacià de la tasca"
++#~ msgid "Sharing"
++#~ msgstr "ComparticiÃ"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:750 ../calendar/gui/itip-utils.c:926
- msgid "Free/Busy information"
- msgstr "Informacià lliure/ocupat"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
 -msgid "Memo information"
 -msgstr "Informacià de l'anotaciÃ"
++#~ msgid "Custom Notification"
++#~ msgstr "Notificacià personalitzada"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:753
- msgid "Calendar information"
- msgstr "Informacià del calendari"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
 -msgid "Free/Busy information"
 -msgstr "Informacià lliure/ocupat"
++#~ msgid "Add   "
++#~ msgstr "Afegeix   "
  
- #. Translators: This is part of the subject
- #. * line of a meeting request or update email.
- #. * The full subject line would be:
- #. * "Accepted: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Accepted"
- msgstr "Acceptada"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
 -msgid "Calendar information"
 -msgstr "Informacià del calendari"
++#~ msgid "Modify"
++#~ msgstr "Modifica"
  
--#. Translators: This is part of the subject
--#. * line of a meeting request or update email.
--#. * The full subject line would be:
- #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Tentatively Accepted"
- msgstr "Acceptada provisionalment"
 -#. * "Accepted: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Accepted"
 -msgstr "Acceptada"
++#~ msgid "Message Status"
++#~ msgstr "Estat del missatge"
  
--#. Translators: This is part of the subject
--#. * line of a meeting request or update email.
--#. * The full subject line would be:
- #. * "Declined: Meeting Name".
- #. Translators: This is part of the subject line of a
- #. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 ../calendar/gui/itip-utils.c:852
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Declined"
- msgstr "Declinada"
 -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Tentatively Accepted"
 -msgstr "Acceptada provisionalment"
++#~ msgid "Subject:"
++#~ msgstr "Assumpte:"
  
--#. Translators: This is part of the subject
--#. * line of a meeting request or update email.
--#. * The full subject line would be:
- #. * "Delegated: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Delegated"
- msgstr "Delegada"
 -#. * "Declined: Meeting Name".
 -#. Translators: This is part of the subject line of a
 -#. * meeting request or update email.  The full subject
 -#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Declined"
 -msgstr "Declinada"
++#~ msgid "From:"
++#~ msgstr "De:"
  
- #. Translators: This is part of the subject line of a
- #. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Updated"
- msgstr "Actualitzada"
 -#. Translators: This is part of the subject
 -#. * line of a meeting request or update email.
 -#. * The full subject line would be:
 -#. * "Delegated: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Delegated"
 -msgstr "Delegada"
++#~ msgid "Creation date:"
++#~ msgstr "Data de creaciÃ:"
  
--#. Translators: This is part of the subject line of a
--#. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Cancel"
- msgstr "CancelÂlada"
 -#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Updated"
 -msgstr "Actualitzada"
++#~ msgid "Recipient: "
++#~ msgstr "Destinatari: "
  
--#. Translators: This is part of the subject line of a
--#. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Refresh"
- msgstr "Actualitzada"
 -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Cancel"
 -msgstr "CancelÂlada"
++#~ msgid "Delivered: "
++#~ msgstr "Entregat: "
  
--#. Translators: This is part of the subject line of a
--#. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Counter-proposal"
- msgstr "Contraproposta"
 -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Refresh"
 -msgstr "Actualitzada"
++#~ msgid "Opened: "
++#~ msgstr "Obert: "
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:923
- #, c-format
- msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
- msgstr "Informacià lliure/ocupat (%s a %s)"
 -#. Translators: This is part of the subject line of a
 -#. * meeting request or update email.  The full subject
 -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Counter-proposal"
 -msgstr "Contraproposta"
++#~ msgid "Accepted: "
++#~ msgstr "Acceptat: "
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:931
- msgid "iCalendar information"
- msgstr "Informacià de l'iCalendar"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
 -#, c-format
 -msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 -msgstr "Informacià lliure/ocupat (%s a %s)"
++#~ msgid "Deleted: "
++#~ msgstr "Suprimit: "
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:956
- msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
- msgstr ""
- "No s'ha pogut reservar un recurs, l'esdeveniment nou coincideix amb un altre."
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
 -msgid "iCalendar information"
 -msgstr "Informacià de l'iCalendar"
++#~ msgid "Declined: "
++#~ msgstr "Declinat: "
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:960
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 -msgstr ""
 -"No s'ha pogut reservar un recurs, l'esdeveniment nou coincideix amb un altre."
++#~ msgid "Completed: "
++#~ msgstr "Completat: "
+ 
++#~ msgid "Undelivered: "
++#~ msgstr "No entregat: "
++
++# FIXME (dpm)
++#~ msgid "Drafts based template plugin"
++#~ msgstr "Connector de plantilles basat en esborranys"
++=======
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
  msgid "Unable to book a resource, error: "
  msgstr "No s'ha pogut reservar un recurs. L'error fou: "
  
@@@ -22029,11 -22274,27 +43054,32 @@@ msgstr "MÃtodes d'entrada
  #~ msgid "Drafts based template plugin"
  #~ msgstr "Connector de plantilles basat en esborranys"
  
+ #~ msgid "Evolution _FAQ"
+ #~ msgstr "_PMF de l'Evolution"
+ 
+ #~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+ #~ msgstr "Obre la pÃgina web de les Preguntes MÃs FreqÃents"
+ 
+ #~ msgid "Failed to import contact's certificate"
+ #~ msgstr "Ha fallat la importacià del certificat del contacte"
+ 
+ #~ msgid "E-Mail Address"
+ #~ msgstr "AdreÃa electrÃnica"
+ 
+ #~ msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Ha fallat la importacià del certificat de l'autoritat de certificaciÃ"
++>>>>>>> master
+ 
  #~ msgid "Run Anjal in a window"
  #~ msgstr "Executa l'Anjal en una finestra"
  
  #~ msgid "Make Anjal the default email client"
++<<<<<<< HEAD
 +#~ msgstr "Fes que l'Anjal sigui el client de correu electrÃnic predeterminat"
++=======
+ #~ msgstr "Fes que l'Anjal sigui el client de correu electrÃnic per defecte"
++>>>>>>> master
  
  #~ msgid "Anjal email client"
  #~ msgstr "Client de correu Anjal"
@@@ -22068,11 -22329,11 +43114,19 @@@
  
  #~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
  #~ msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
 +#~ "Nombre de la periodicitat predeterminada dels esdeveniments nous. -1 "
 +#~ "significa per sempre."
 +
 +#~ msgid "Default recurrence count"
 +#~ msgstr "Nombre predeterminat de la periodicitat"
++=======
+ #~ "Nombre de la periodicitat per defecte dels esdeveniments nous. -1 "
+ #~ "significa per sempre."
+ 
+ #~ msgid "Default recurrence count"
+ #~ msgstr "Nombre per defecte de la periodicitat"
++>>>>>>> master
  
  #~ msgid "Event Gradient"
  #~ msgstr "Degradat de l'esdeveniment"
@@@ -22181,340 -22442,337 +43235,672 @@@
  #~ msgid "%s has published meeting information."
  #~ msgstr "En/na %s ha publicat la informacià de la reuniÃ."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#~ msgid "Meeting Information"
 +#~ msgstr "Informacià de la reuniÃ"
 +
 +#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
 +#~ msgstr "En/na %s solÂlicita la presÃncia de %s a la reuniÃ."
 +
 +#~ msgid "%s requests your presence at a meeting."
 +#~ msgstr "En/na %s solÂlicita la vostra presÃncia a una reuniÃ."
 +
 +#~ msgid "Meeting Proposal"
 +#~ msgstr "Proposicià de reuniÃ"
 +
 +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
 +#~ msgstr "En/na %s es voldria afegir a una reunià existent."
 +
 +#~ msgid "Meeting Update"
 +#~ msgstr "Actualitzacià de la reuniÃ"
 +
 +#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
 +#~ msgstr "En/na %s voldria rebre l'Ãltima informacià de la reuniÃ."
 +
 +#~ msgid "Meeting Update Request"
 +#~ msgstr "SolÂlicitud d'actualitzacià de la reuniÃ"
 +
 +#~ msgid "%s has replied to a meeting request."
 +#~ msgstr "En/na %s ha contestat a la solÂlicitud d'una reuniÃ."
 +
 +#~ msgid "Meeting Reply"
 +#~ msgstr "Resposta de la reuniÃ"
 +
 +#~ msgid "%s has canceled a meeting."
 +#~ msgstr "En/na %s ha cancelÂlat la reuniÃ."
 +
 +#~ msgid "Meeting Cancelation"
 +#~ msgstr "CancelÂlacià de la reuniÃ"
 +
 +#~ msgid "%s has sent an unintelligible message."
 +#~ msgstr "En/na %s ha enviat un missatge inintelÂligible."
 +
 +#~ msgid "Bad Meeting Message"
 +#~ msgstr "Missatge de reunià erroni"
 +
 +#~ msgid "%s has published task information."
 +#~ msgstr "En/na %s ha publicat la informacià de la tasca."
 +
++=======
+ #~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+ #~ msgstr "En/na %s solÂlicita la presÃncia de %s a la reuniÃ."
+ 
+ #~ msgid "%s requests your presence at a meeting."
+ #~ msgstr "En/na %s solÂlicita la vostra presÃncia a una reuniÃ."
+ 
+ #~ msgid "Meeting Proposal"
+ #~ msgstr "Proposicià de reuniÃ"
+ 
+ #~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+ #~ msgstr "En/na %s es voldria afegir a una reunià existent."
+ 
+ #~ msgid "Meeting Update"
+ #~ msgstr "Actualitzacià de la reuniÃ"
+ 
+ #~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+ #~ msgstr "En/na %s voldria rebre l'Ãltima informacià de la reuniÃ."
+ 
+ #~ msgid "Meeting Update Request"
+ #~ msgstr "SolÂlicitud d'actualitzacià de la reuniÃ"
+ 
+ #~ msgid "%s has replied to a meeting request."
+ #~ msgstr "En/na %s ha contestat a la solÂlicitud d'una reuniÃ."
+ 
+ #~ msgid "Meeting Reply"
+ #~ msgstr "Resposta de la reuniÃ"
+ 
+ #~ msgid "%s has canceled a meeting."
+ #~ msgstr "En/na %s ha cancelÂlat la reuniÃ."
+ 
+ #~ msgid "Meeting Cancelation"
+ #~ msgstr "CancelÂlacià de la reuniÃ"
+ 
+ #~ msgid "%s has sent an unintelligible message."
+ #~ msgstr "En/na %s ha enviat un missatge inintelÂligible."
+ 
+ #~ msgid "Bad Meeting Message"
+ #~ msgstr "Missatge de reunià erroni"
+ 
+ #~ msgid "%s has published task information."
+ #~ msgstr "En/na %s ha publicat la informacià de la tasca."
+ 
++>>>>>>> master
  #~ msgid "Task Information"
  #~ msgstr "Informacià de la tasca"
  
  #~ msgid "%s requests %s to perform a task."
  #~ msgstr "En/na %s solÂlicita que en/na %s realitzi una tasca."
++<<<<<<< HEAD
 +
 +#~ msgid "%s requests you perform a task."
 +#~ msgstr "En/na %s us solÂlicita que realitzeu una tasca."
 +
 +#~ msgid "Task Proposal"
 +#~ msgstr "Proposicià d'una tasca"
 +
 +#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task."
 +#~ msgstr "En/na %s es voldria afegir a una tasca existent."
 +
 +#~ msgid "Task Update"
 +#~ msgstr "Actualitzacià de la tasca"
 +
 +#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information."
 +#~ msgstr "En/na %s voldria rebre l'Ãltima informacià de la tasca."
 +
 +#~ msgid "Task Update Request"
 +#~ msgstr "SolÂlicitud d'actualitzacià de la tasca"
 +
 +#~ msgid "%s has replied to a task assignment."
 +#~ msgstr "En/na %s ha contestat a l'assignacià d'una tasca."
 +
 +#~ msgid "Task Reply"
 +#~ msgstr "Resposta de la tasca"
 +
 +#~ msgid "%s has canceled a task."
 +#~ msgstr "En/na %s ha cancelÂlat una tasca."
 +
 +#~ msgid "Task Cancelation"
 +#~ msgstr "CancelÂlacià de la tasca"
 +
 +#~ msgid "Bad Task Message"
 +#~ msgstr "Missatge de tasca erroni"
 +
 +#~ msgid "%s has published free/busy information."
 +#~ msgstr "En/na %s ha publicat la informacià de lliure/ocupat."
 +
 +#~ msgid "Free/Busy Information"
 +#~ msgstr "Informacià de lliure/ocupat"
 +
 +#~ msgid "%s requests your free/busy information."
 +#~ msgstr "En/na %s us solÂlicita la informacià de lliure/ocupat."
 +
 +#~ msgid "Free/Busy Request"
 +#~ msgstr "SolÂlicitud de lliure/ocupat"
 +
 +#~ msgid "%s has replied to a free/busy request."
 +#~ msgstr "En/na %s ha contestat a la solÂlicitud de lliure/ocupat."
 +
 +#~ msgid "Free/Busy Reply"
 +#~ msgstr "Resposta de lliure/ocupat"
 +
 +#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
 +#~ msgstr "Missatge de lliure/ocupat erroni"
 +
 +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
 +#~ msgstr "El missatge no està ben format"
 +
 +#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
 +#~ msgstr "El missatge nomÃs contà solÂlicituds no compatibles."
 +
 +#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 +#~ msgstr "El fitxer adjunt no tà cap element de calendari visualitzable"
 +
 +#~ msgid "Update complete\n"
 +#~ msgstr "S'ha completat l'actualitzaciÃ\n"
 +
 +#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 +#~ msgstr "L'objecte no Ãs vÃlid i no es pot actualitzar\n"
 +
 +#~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-"
 +#~ "lo com a assistent?"
 +
 +#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistent perquà l'estat Ãs no "
 +#~ "vÃlid\n"
 +
 +#~ msgid "Attendee status updated\n"
 +#~ msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent\n"
 +
 +#~ msgid "Item sent!\n"
 +#~ msgstr "S'ha enviat l'element.\n"
 +
 +#~ msgid "The item could not be sent!\n"
 +#~ msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n"
 +
 +#~ msgid "Choose an action:"
 +#~ msgstr "Trieu una acciÃ:"
 +
 +#~ msgid "Update"
 +#~ msgstr "Actualitza"
 +
 +#~ msgid "Tentatively accept"
 +#~ msgstr "Accepta provisionalment"
 +
 +#~ msgid "Send Free/Busy Information"
 +#~ msgstr "Envia la informacià lliure/ocupat"
 +
 +#~ msgid "Update respondent status"
 +#~ msgstr "Actualitza l'estat de la resposta"
 +
 +#~ msgid "Send Latest Information"
 +#~ msgstr "Envia l'Ãltima informaciÃ"
 +
 +#~ msgid "--to--"
 +#~ msgstr "--per a--"
 +
 +#~ msgid "Calendar Message"
 +#~ msgstr "Missatge del calendari"
 +
 +#~ msgid "Date:"
 +#~ msgstr "Data:"
 +
 +#~ msgid "Loading Calendar"
 +#~ msgstr "S'està carregant el calendari"
 +
 +#~ msgid "Loading calendar..."
 +#~ msgstr "S'està carregant el calendari..."
 +
 +#~ msgid "Organizer:"
 +#~ msgstr "Organitzador:"
 +
 +#~ msgid "Server Message:"
 +#~ msgstr "Missatge del servidor:"
 +
 +#~ msgid "Could not create composer window."
 +#~ msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor."
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
 +#~ "libgtkhtml installed."
 +#~ msgstr ""
 +#~ "No s'ha pogut activar el control editor d'HTML.\n"
 +#~ "\n"
 +#~ "Assegureu-vos que teniu instalÂlades les versions correctes del GtkHTML i "
 +#~ "la libgtkhtml."
 +
 +#~ msgid "Unable to activate the address selector control."
 +#~ msgstr "No s'ha pogut activar el control de seleccià d'adreces."
 +
 +#~ msgid "%s..."
 +#~ msgstr "%s..."
 +
 +#~ msgid "Evolution Error"
 +#~ msgstr "Error de l'Evolution"
 +
 +#~ msgid "Evolution Warning"
 +#~ msgstr "AvÃs de l'Evolution"
 +
 +#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
 +#~ msgstr "Error intern, s'ha solÂlicitat l'error desconegut Â%sÂ"
 +
 +#~ msgid "%d day from now"
 +#~ msgid_plural "%d days from now"
 +#~ msgstr[0] "%d dia a partir d'ara"
 +#~ msgstr[1] "%d dies a partir d'ara"
 +
 +#~ msgid "%d day ago"
 +#~ msgid_plural "%d days ago"
 +#~ msgstr[0] "fa %d dia"
 +#~ msgstr[1] "fa %d dies"
 +
 +#~ msgid "Debug Logs"
 +#~ msgstr "Registres de depuraciÃ"
 +
 +#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
 +#~ msgstr "Mostra els e_rrors a la barra d'estat per a"
 +
 +#~ msgid "second(s)."
 +#~ msgstr "segons."
 +
 +#~ msgid "Log Messages:"
 +#~ msgstr "Missatges de registre:"
 +
 +#~ msgid "Log Level"
 +#~ msgstr "Nivell de registre"
 +
 +#~ msgid "Error"
 +#~ msgstr "Error"
 +
 +#~ msgid "Errors"
 +#~ msgstr "Errors"
 +
 +#~ msgid "Warnings and Errors"
 +#~ msgstr "Avisos i errors"
 +
 +#~ msgid "Debug"
 +#~ msgstr "DepuraciÃ"
 +
 +#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 +#~ msgstr "Errors, avisos i missatges de depuraciÃ"
 +
 +#~ msgid "%s License Agreement"
 +#~ msgstr "Acord de llicÃncia de %s"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "\n"
 +#~ "Please read carefully the license agreement\n"
 +#~ "for %s displayed below\n"
 +#~ "and tick the check box for accepting it\n"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "\n"
 +#~ "Llegiu detingudament l'acord de llicÃncia\n"
 +#~ "per a %s que es mostra a sota\n"
 +#~ "i marqueu la casella de verificacià per acceptar-lo\n"
 +
 +#~ msgid "Account Management"
 +#~ msgstr "Gestià de comptes"
 +
 +#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
 +#~ msgstr "El magatzem no permet subscripcions, o no estan habilitades."
 +
 +#~ msgid "Subscribed"
 +#~ msgstr "Subscrit"
 +
 +#~ msgid "Folder"
 +#~ msgstr "Carpeta"
 +
 +#~ msgid "Please select a server."
 +#~ msgstr "Seleccioneu un servidor."
 +
 +#~ msgid "No server has been selected"
 +#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap servidor"
 +
 +#~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
 +#~ msgstr "AlÃada predeterminada del diÃleg de subscripciÃ."
 +
 +#~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
 +#~ msgstr "Amplada predeterminada del diÃleg de subscripciÃ."
 +
 +#~ msgid "Subscribe dialog default height"
 +#~ msgstr "AlÃada predeterminada de la finestra de subscripciÃ"
 +
 +#~ msgid "Subscribe dialog default width"
 +#~ msgstr "Amplada predeterminada de la finestra de subscripciÃ"
 +
 +#~ msgid "(Not Recommended)"
 +#~ msgstr "(no es recomana)"
 +
 +#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
 +#~ msgstr "(Nota: s'haurà de reiniciar l'aplicaciÃ)"
 +
 +#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
 +#~ msgstr "Comprova si els missatges d'entrada sÃn brossa"
 +
 +#~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
 +#~ msgstr "No mostris els missatges si la mida e_xcedeix"
 +
 +#~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
 +#~ msgstr "Habilita la te_cla d'espai mÃgica"
 +
 +#~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
 +#~ msgstr "Habilita les _carpetes de cerca"
 +
 +#~ msgid "Fi_xed-width:"
 +#~ msgstr "Amplada fi_xa:"
 +
 +#~ msgid "Font Properties"
 +#~ msgstr "Propietats del tipus de lletra"
 +
 +#~ msgid "KB"
 +#~ msgstr "KB"
 +
 +#~ msgid "Message Fonts"
 +#~ msgstr "Tipus de lletra dels missatge"
 +
 +#~ msgid ""
 +#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
 +#~ "first time"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Nota: no se us demanarà la contrasenya fins que us connecteu per primera "
 +#~ "vegada"
 +
 +#~ msgid "Printed Fonts"
 +#~ msgstr "Tipus de lletra d'impressiÃ"
 +
 +#~ msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
 +#~ msgstr "Pregunta quan la llista de correu segresti les respostes privades"
 +
++=======
+ 
+ #~ msgid "%s requests you perform a task."
+ #~ msgstr "En/na %s us solÂlicita que realitzeu una tasca."
+ 
+ #~ msgid "Task Proposal"
+ #~ msgstr "Proposicià d'una tasca"
+ 
+ #~ msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+ #~ msgstr "En/na %s es voldria afegir a una tasca existent."
+ 
+ #~ msgid "Task Update"
+ #~ msgstr "Actualitzacià de la tasca"
+ 
+ #~ msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+ #~ msgstr "En/na %s voldria rebre l'Ãltima informacià de la tasca."
+ 
+ #~ msgid "Task Update Request"
+ #~ msgstr "SolÂlicitud d'actualitzacià de la tasca"
+ 
+ #~ msgid "%s has replied to a task assignment."
+ #~ msgstr "En/na %s ha contestat a l'assignacià d'una tasca."
+ 
+ #~ msgid "Task Reply"
+ #~ msgstr "Resposta de la tasca"
+ 
+ #~ msgid "%s has canceled a task."
+ #~ msgstr "En/na %s ha cancelÂlat una tasca."
+ 
+ #~ msgid "Task Cancelation"
+ #~ msgstr "CancelÂlacià de la tasca"
+ 
+ #~ msgid "Bad Task Message"
+ #~ msgstr "Missatge de tasca erroni"
+ 
+ #~ msgid "%s has published free/busy information."
+ #~ msgstr "En/na %s ha publicat la informacià de lliure/ocupat."
+ 
+ #~ msgid "Free/Busy Information"
+ #~ msgstr "Informacià de lliure/ocupat"
+ 
+ #~ msgid "%s requests your free/busy information."
+ #~ msgstr "En/na %s us solÂlicita la informacià de lliure/ocupat."
+ 
+ #~ msgid "Free/Busy Request"
+ #~ msgstr "SolÂlicitud de lliure/ocupat"
+ 
+ #~ msgid "%s has replied to a free/busy request."
+ #~ msgstr "En/na %s ha contestat a la solÂlicitud de lliure/ocupat."
+ 
+ #~ msgid "Free/Busy Reply"
+ #~ msgstr "Resposta de lliure/ocupat"
+ 
+ #~ msgid "Bad Free/Busy Message"
+ #~ msgstr "Missatge de lliure/ocupat erroni"
+ 
+ #~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+ #~ msgstr "El missatge no està ben format"
+ 
+ #~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+ #~ msgstr "El missatge nomÃs contà solÂlicituds no compatibles."
+ 
+ #~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+ #~ msgstr "El fitxer adjunt no tà cap element de calendari visualitzable"
+ 
+ #~ msgid "Update complete\n"
+ #~ msgstr "S'ha completat l'actualitzaciÃ\n"
+ 
+ #~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+ #~ msgstr "L'objecte no Ãs vÃlid i no es pot actualitzar\n"
+ 
+ #~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-"
+ #~ "lo com a assistent?"
+ 
+ #~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistent perquà l'estat Ãs no "
+ #~ "vÃlid\n"
+ 
+ #~ msgid "Attendee status updated\n"
+ #~ msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistent\n"
+ 
+ #~ msgid "Item sent!\n"
+ #~ msgstr "S'ha enviat l'element.\n"
+ 
+ #~ msgid "The item could not be sent!\n"
+ #~ msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n"
+ 
+ #~ msgid "Choose an action:"
+ #~ msgstr "Trieu una acciÃ:"
+ 
+ #~ msgid "Update"
+ #~ msgstr "Actualitza"
+ 
+ #~ msgid "Tentatively accept"
+ #~ msgstr "Accepta provisionalment"
+ 
+ #~ msgid "Send Free/Busy Information"
+ #~ msgstr "Envia la informacià lliure/ocupat"
+ 
+ #~ msgid "Update respondent status"
+ #~ msgstr "Actualitza l'estat de la resposta"
+ 
+ #~ msgid "Send Latest Information"
+ #~ msgstr "Envia l'Ãltima informaciÃ"
+ 
+ #~ msgid "--to--"
+ #~ msgstr "--per a--"
+ 
+ #~ msgid "Calendar Message"
+ #~ msgstr "Missatge del calendari"
+ 
+ #~ msgid "Date:"
+ #~ msgstr "Data:"
+ 
+ #~ msgid "Loading Calendar"
+ #~ msgstr "S'està carregant el calendari"
+ 
+ #~ msgid "Loading calendar..."
+ #~ msgstr "S'està carregant el calendari..."
+ 
+ #~ msgid "Organizer:"
+ #~ msgstr "Organitzador:"
+ 
+ #~ msgid "Server Message:"
+ #~ msgstr "Missatge del servidor:"
+ 
+ #~ msgid "Could not create composer window."
+ #~ msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor."
+ 
+ #~ msgid ""
+ #~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
+ #~ "libgtkhtml installed."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "No s'ha pogut activar el control editor d'HTML.\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "Assegureu-vos que teniu instalÂlades les versions correctes del GtkHTML i "
+ #~ "la libgtkhtml."
+ 
+ #~ msgid "Unable to activate the address selector control."
+ #~ msgstr "No s'ha pogut activar el control de seleccià d'adreces."
+ 
+ #~ msgid "%s..."
+ #~ msgstr "%s..."
+ 
+ #~ msgid "Evolution Error"
+ #~ msgstr "Error de l'Evolution"
+ 
+ #~ msgid "Evolution Warning"
+ #~ msgstr "AvÃs de l'Evolution"
+ 
+ #~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+ #~ msgstr "Error intern, s'ha solÂlicitat l'error desconegut Â%sÂ"
+ 
+ #~ msgid "%d day from now"
+ #~ msgid_plural "%d days from now"
+ #~ msgstr[0] "%d dia a partir d'ara"
+ #~ msgstr[1] "%d dies a partir d'ara"
+ 
+ #~ msgid "%d day ago"
+ #~ msgid_plural "%d days ago"
+ #~ msgstr[0] "fa %d dia"
+ #~ msgstr[1] "fa %d dies"
+ 
+ #~ msgid "Debug Logs"
+ #~ msgstr "Registres de depuraciÃ"
+ 
+ #~ msgid "Show _errors in the status bar for"
+ #~ msgstr "Mostra els e_rrors a la barra d'estat per a"
+ 
+ #~ msgid "second(s)."
+ #~ msgstr "segons."
+ 
+ #~ msgid "Log Messages:"
+ #~ msgstr "Missatges de registre:"
+ 
+ #~ msgid "Log Level"
+ #~ msgstr "Nivell de registre"
+ 
+ #~ msgid "Error"
+ #~ msgstr "Error"
+ 
+ #~ msgid "Errors"
+ #~ msgstr "Errors"
+ 
+ #~ msgid "Warnings and Errors"
+ #~ msgstr "Avisos i errors"
+ 
+ #~ msgid "Debug"
+ #~ msgstr "DepuraciÃ"
+ 
+ #~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+ #~ msgstr "Errors, avisos i missatges de depuraciÃ"
+ 
+ #~ msgid "%s License Agreement"
+ #~ msgstr "Acord de llicÃncia de %s"
+ 
+ #~ msgid ""
+ #~ "\n"
+ #~ "Please read carefully the license agreement\n"
+ #~ "for %s displayed below\n"
+ #~ "and tick the check box for accepting it\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "\n"
+ #~ "Llegiu detingudament l'acord de llicÃncia\n"
+ #~ "per a %s que es mostra a sota\n"
+ #~ "i marqueu la casella de verificacià per acceptar-lo\n"
+ 
+ #~ msgid "Account Management"
+ #~ msgstr "Gestià de comptes"
+ 
+ #~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+ #~ msgstr "El magatzem no permet subscripcions, o no estan habilitades."
+ 
+ #~ msgid "Subscribed"
+ #~ msgstr "Subscrit"
+ 
+ #~ msgid "Folder"
+ #~ msgstr "Carpeta"
+ 
+ #~ msgid "Please select a server."
+ #~ msgstr "Seleccioneu un servidor."
+ 
+ #~ msgid "No server has been selected"
+ #~ msgstr "No s'ha seleccionat cap servidor"
+ 
+ #~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
+ #~ msgstr "AlÃada per defecte del diÃleg de subscripciÃ."
+ 
+ #~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
+ #~ msgstr "Amplada per defecte del diÃleg de subscripciÃ."
+ 
+ #~ msgid "Subscribe dialog default height"
+ #~ msgstr "AlÃada per defecte de la finestra de subscripciÃ"
+ 
+ #~ msgid "Subscribe dialog default width"
+ #~ msgstr "Amplada per defecte de la finestra de subscripciÃ"
+ 
+ #~ msgid "(Not Recommended)"
+ #~ msgstr "(no es recomana)"
+ 
+ #~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+ #~ msgstr "(Nota: s'haurà de reiniciar l'aplicaciÃ)"
+ 
+ #~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+ #~ msgstr "Comprova si els missatges d'entrada sÃn brossa"
+ 
+ #~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
+ #~ msgstr "No mostris els missatges si la mida e_xcedeix"
+ 
+ #~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
+ #~ msgstr "Habilita la te_cla d'espai mÃgica"
+ 
+ #~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
+ #~ msgstr "Habilita les _carpetes de cerca"
+ 
+ #~ msgid "Fi_xed-width:"
+ #~ msgstr "Amplada fi_xa:"
+ 
+ #~ msgid "Font Properties"
+ #~ msgstr "Propietats del tipus de lletra"
+ 
+ #~ msgid "KB"
+ #~ msgstr "KB"
+ 
+ #~ msgid "Message Fonts"
+ #~ msgstr "Tipus de lletra dels missatge"
+ 
+ #~ msgid ""
+ #~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+ #~ "first time"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Nota: no se us demanarà la contrasenya fins que us connecteu per primera "
+ #~ "vegada"
+ 
+ #~ msgid "Printed Fonts"
+ #~ msgstr "Tipus de lletra d'impressiÃ"
+ 
+ #~ msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
+ #~ msgstr "Pregunta quan la llista de correu segresti les respostes privades"
+ 
++>>>>>>> master
  #~ msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
  #~ msgstr ""
  #~ "Pregunta en respondre privadament a missatges d'una _llista de correu"
@@@ -28019,14 -28265,6 +49393,17 @@@
  #~ msgstr "_AdreÃa:"
  
  #, fuzzy
++<<<<<<< HEAD
 +#~ msgid ""
 +#~ "The changed email or name of this contact already\n"
 +#~ "exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
 +#~ msgstr ""
 +#~ "Ja existeix el nom o l'adreÃa electrÃnica d'aquest contacte en aquesta "
 +#~ "carpeta. Voleu afegir-l'hi de totes maneres?"
 +
 +#, fuzzy
++=======
++>>>>>>> master
  #~ msgid "Print cards"
  #~ msgstr "Imprimeix les tasques"
  
diff --cc po/es.po
index cf7612c,f11a486..de03cbf
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@@ -9,19 -9,19 +9,33 @@@
  # HÃctor GarcÃa Ãlvarez <hector scouts-es org>, 2002.
  # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>,2003 (revisiÃn).
  # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
++<<<<<<< HEAD
 +# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 +# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
 +#
 +#: ../shell/main.c:569
++=======
+ # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+ # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+ #
+ #: ../shell/main.c:570
++>>>>>>> master
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: evolution.master\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
  "product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
++<<<<<<< HEAD
 +"POT-Creation-Date: 2011-08-31 15:48+0000\n"
 +"PO-Revision-Date: 2011-09-12 18:23+0200\n"
 +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 +"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
++=======
+ "POT-Creation-Date: 2011-09-28 08:36+0000\n"
+ "PO-Revision-Date: 2011-09-28 10:39+0200\n"
+ "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+ "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
++>>>>>>> master
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@@ -109,7 -109,7 +123,11 @@@ msgid "Delete address book '{0}'?
  msgstr "ÂQuiere eliminar la libreta de direcciones Â{0}Â?"
  
  #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 ../mail/mail.error.xml.h:45
++>>>>>>> master
  msgid "Do _Not Delete"
  msgstr "_No eliminar"
  
@@@ -122,7 -122,7 +140,11 @@@ msgid "Failed to authenticate with LDA
  msgstr "No es posible autenticar con el servidor LDAP."
  
  #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1273
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
++>>>>>>> master
  msgid "Failed to delete contact"
  msgstr "Fallà al eliminar el contacto"
  
@@@ -261,7 -261,7 +283,11 @@@ msgstr "
  "Los contactos para {0} no estarÃn disponibles hasta que Evolution se "
  "reinicie."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:608
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:594
++>>>>>>> master
  #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
  msgid "_Add"
  msgstr "_AÃadir"
@@@ -283,8 -283,8 +309,13 @@@ msgid "_Use as it is
  msgstr "_Usar tal cual es"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710
 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
+ #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2064
++>>>>>>> master
  msgid "Anniversary"
  msgstr "Aniversario"
  
@@@ -294,8 -294,8 +325,13 @@@
  #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
  #. * the directory components.
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
+ #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2063 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
++>>>>>>> master
  #: ../shell/main.c:140
  msgid "Birthday"
  msgstr "CumpleaÃos"
@@@ -316,24 -316,24 +352,43 @@@ msgid "Calendar:
  msgstr "Calendario:"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:979
++=======
+ #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991
++>>>>>>> master
  msgid "Contact"
  msgstr "Contacto"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:653
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:675
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925
++>>>>>>> master
  msgid "Contact Editor"
  msgstr "Editor de contactos"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:382
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:832
++=======
+ #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:390
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:837
++>>>>>>> master
  msgid "Email"
  msgstr "Correo-e"
  
@@@ -348,7 -348,7 +403,11 @@@ msgstr "_Nombre completoâ
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
  #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1306
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
++>>>>>>> master
  #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
  msgid "Home"
  msgstr "Domicilio"
@@@ -389,8 -389,8 +448,13 @@@ msgstr "Notas
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
  #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:408
 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
+ #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3421
++>>>>>>> master
  msgid "Other"
  msgstr "Otro"
  
@@@ -417,8 -417,8 +481,13 @@@ msgstr "Direcciones web
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
  #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1303
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
++>>>>>>> master
  #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
  msgid "Work"
  msgstr "Trabajo"
@@@ -446,7 -446,7 +515,11 @@@ msgstr "_Blog:
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
  #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
  #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
++=======
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963
++>>>>>>> master
  msgid "_Calendar:"
  msgstr "_Calendario:"
  
@@@ -525,47 -525,47 +598,83 @@@ msgid "_Zip/Postal Code:
  msgstr "_CÃdigo postal:"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
++>>>>>>> master
  msgid "AIM"
  msgstr "AIM"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
++>>>>>>> master
  msgid "Jabber"
  msgstr "Jabber"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
++>>>>>>> master
  msgid "Yahoo"
  msgstr "Yahoo"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
++>>>>>>> master
  msgid "Gadu-Gadu"
  msgstr "Gadu-Gadu"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
++>>>>>>> master
  msgid "MSN"
  msgstr "MSN"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
++>>>>>>> master
  msgid "ICQ"
  msgstr "ICQ"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
++>>>>>>> master
  msgid "GroupWise"
  msgstr "GroupWise"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
++>>>>>>> master
  msgid "Skype"
  msgstr "Skype"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:451
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:473
++>>>>>>> master
  msgid "Error adding contact"
  msgstr "Error al aÃadir el contacto"
  
@@@ -577,21 -577,21 +686,38 @@@ msgstr "Error al modificar el contacto
  msgid "Error removing contact"
  msgstr "Error al eliminar el contacto"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:669
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2904
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Contact Editor - %s"
  msgstr "Editor de contactos: %s"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3383
 +msgid "Please select an image for this contact"
 +msgstr "Seleccione una imagen para este contacto"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3384
 +msgid "_No image"
 +msgstr "_Sin imagen"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398
+ msgid "Please select an image for this contact"
+ msgstr "Seleccione una imagen para este contacto"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399
+ msgid "_No image"
+ msgstr "_Sin imagen"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "The contact data is invalid:\n"
  "\n"
@@@ -599,43 -599,43 +725,80 @@@ msgstr "
  "Los datos del contacto son invÃlidos:\n"
  "\n"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3719
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "'%s' has an invalid format"
  msgstr "Â%s tiene un formato invÃlido"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%s'%s' has an invalid format"
  msgstr "%sÂ%s tiene un formato invÃlido"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3740
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3754
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%s'%s' is empty"
  msgstr "%sÂ%s està vacÃo"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3769
 +msgid "Invalid contact."
 +msgstr "Contacto invÃlido."
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:431
 +msgid "Contact Quick-Add"
 +msgstr "AÃadir contacto rÃpido"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:434
 +msgid "_Edit Full"
 +msgstr "_Editar todo"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:482
 +msgid "_Full name"
 +msgstr "Nombre co_mpleto"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:493
 +msgid "E_mail"
 +msgstr "Correo-_e"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:504
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785
+ msgid "Invalid contact."
+ msgstr "Contacto invÃlido."
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
+ msgid "Contact Quick-Add"
+ msgstr "AÃadir contacto rÃpido"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+ msgid "_Edit Full"
+ msgstr "_Editar todo"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:490
+ msgid "_Full name"
+ msgstr "Nombre co_mpleto"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:501
+ msgid "E_mail"
+ msgstr "Correo-_e"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:512
++>>>>>>> master
  msgid "_Select Address Book"
  msgstr "_Seleccionar la libreta de direcciones"
  
@@@ -705,7 -705,7 +868,11 @@@ msgid "_Suffix:
  msgstr "_Sufijo:"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:740
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746
++>>>>>>> master
  msgid "Contact List Editor"
  msgstr "Editor de listas de contactos"
  
@@@ -731,19 -731,23 +898,39 @@@ msgid "_Type an email address or drag 
  msgstr ""
  "_Teclee una direcciÃn de correo o arrastre un contacto a la lista inferior:"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:863
 +msgid "Contact List Members"
 +msgstr "Miembros de la lista de contactos"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1438
 +msgid "Error adding list"
 +msgstr "Error al aÃadir la lista"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1453
 +msgid "Error modifying list"
 +msgstr "Error al modificar la lista"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1468
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:869
+ msgid "Contact List Members"
+ msgstr "Miembros de la lista de contactos"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1402
+ msgid "_Members"
+ msgstr "_Miembros"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1514
+ msgid "Error adding list"
+ msgstr "Error al aÃadir la lista"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1529
+ msgid "Error modifying list"
+ msgstr "Error al modificar la lista"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1544
++>>>>>>> master
  msgid "Error removing list"
  msgstr "Error al eliminar la lista"
  
@@@ -790,11 -790,11 +977,19 @@@ msgstr "
  "en esta carpeta. ÂQuiere aÃadirlo de todos modos?"
  
  #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:328
 +msgid "_Merge"
 +msgstr "Co_mbinar"
 +
 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:311
++=======
+ #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:336
+ msgid "_Merge"
+ msgstr "Co_mbinar"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:319
++>>>>>>> master
  msgid "Merge Contact"
  msgstr "Combinar contacto"
  
@@@ -802,9 -802,9 +997,15 @@@
  #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
  #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
  #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
++=======
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
++>>>>>>> master
  msgid "Any field contains"
  msgstr "Cualquier campo contiene"
  
@@@ -829,15 -829,15 +1030,27 @@@ msgid_plural "%d contacts
  msgstr[0] "%d contacto"
  msgstr[1] "%d contactos"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:354
 +msgid "Error getting book view"
 +msgstr "Error al obtener la vista de libro"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:768
 +msgid "Search Interrupted"
 +msgstr "BÃsqueda interrumpida"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:156
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
+ msgid "Error getting book view"
+ msgstr "Error al obtener la vista de libro"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:774
+ msgid "Search Interrupted"
+ msgstr "BÃsqueda interrumpida"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
++>>>>>>> master
  msgid "Error modifying card"
  msgstr "Error al modificar la tarjeta"
  
@@@ -862,34 -862,34 +1075,62 @@@ msgstr "Eliminar los contactos seleccio
  msgid "Select all visible contacts"
  msgstr "Seleccionar todos los contactos visibles"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
 +msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 +msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar estas listas de contactos?"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1325
 +msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 +msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta lista de contactos?"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1329
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
+ msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+ msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar estas listas de contactos?"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
+ msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+ msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta lista de contactos?"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
  msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta lista de contactos (%s)?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1335
 +msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 +msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar estos contactos?"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
 +msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 +msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar este contacto?"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1343
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
+ msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+ msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar estos contactos?"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
+ msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+ msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar este contacto?"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
  msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar este contacto (%s)?"
  
  #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid ""
  "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@@ -904,16 -904,16 +1145,28 @@@ msgstr[1] "
  "Abrir %d contactos abrirà tambiÃn %d ventanas nuevas.\n"
  "ÂQuiere realmente mostrar todos estos contactos?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1506
 +msgid "_Don't Display"
 +msgstr "_No mostrar"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1507
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
+ msgid "_Don't Display"
+ msgstr "_No mostrar"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
++>>>>>>> master
  msgid "Display _All Contacts"
  msgstr "Mostrar t_odos los contactos"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
++>>>>>>> master
  msgid "Assistant"
  msgstr "Secretario"
  
@@@ -950,7 -950,7 +1203,11 @@@ msgid "Categories
  msgstr "CategorÃas"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
++>>>>>>> master
  msgid "Company"
  msgstr "Empresa"
  
@@@ -999,22 -999,22 +1256,38 @@@ msgid "Journal
  msgstr "Diario"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
++>>>>>>> master
  msgid "Manager"
  msgstr "Jefe"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:707
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
++>>>>>>> master
  msgid "Mobile Phone"
  msgstr "TelÃfono mÃvil"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
++>>>>>>> master
  msgid "Nickname"
  msgstr "Apodo"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:733
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
++>>>>>>> master
  msgid "Note"
  msgstr "Nota"
  
@@@ -1043,13 -1043,13 +1316,21 @@@ msgid "Radio
  msgstr "Radio"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:585
++=======
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
++>>>>>>> master
  #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
  msgid "Role"
  msgstr "Papel"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
++>>>>>>> master
  msgid "Spouse"
  msgstr "CÃnyuge"
  
@@@ -1146,13 -1146,13 +1427,21 @@@ msgid "Home Email
  msgstr "Correo-e de casa"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
++>>>>>>> master
  msgid "Other Email"
  msgstr "Otro correo-e"
  
  #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
  #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
++>>>>>>> master
  msgid "evolution address book"
  msgstr "libreta de direcciones de Evolution"
  
@@@ -1164,7 -1164,7 +1453,11 @@@ msgstr "Contacto nuevo
  msgid "New Contact List"
  msgstr "Lista de contactos nueva"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "current address book folder %s has %d card"
  msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@@ -1206,68 -1206,68 +1499,130 @@@ msgstr "_Enviar un correo nuevo aâ
  msgid "Send a mail message to this address"
  msgstr "Enviar un correo a esta direcciÃn"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213
 +msgid "Open map"
 +msgstr "Abrir mapa"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
 +msgid "List Members:"
 +msgstr "Listar miembros:"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:677
 +msgid "Department"
 +msgstr "Departamento"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:678
 +msgid "Profession"
 +msgstr "ProfesiÃn"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:679
 +msgid "Position"
 +msgstr "PosiciÃn"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
 +msgid "Video Chat"
 +msgstr "Charla por vÃdeo"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:437
 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:511
 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
 +msgid "Calendar"
 +msgstr "Calendario"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
+ msgid "Open map"
+ msgstr "Abrir mapa"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
+ msgid "List Members:"
+ msgstr "Listar miembros:"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
+ msgid "Department"
+ msgstr "Departamento"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
+ msgid "Profession"
+ msgstr "ProfesiÃn"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
+ msgid "Position"
+ msgstr "PosiciÃn"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
+ msgid "Video Chat"
+ msgstr "Charla por vÃdeo"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:517
+ #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
+ msgid "Calendar"
+ msgstr "Calendario"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
++>>>>>>> master
  #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
  #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
  #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
  msgid "Free/Busy"
  msgstr "Disponibilidad"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:706
 +msgid "Phone"
 +msgstr "TelÃfono"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
 +msgid "Fax"
 +msgstr "Fax"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
 +msgid "Address"
 +msgstr "DirecciÃn"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703
 +msgid "Home Page"
 +msgstr "PÃgina personal"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
+ msgid "Phone"
+ msgstr "TelÃfono"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
+ msgid "Fax"
+ msgstr "Fax"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
+ msgid "Address"
+ msgstr "DirecciÃn"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
+ msgid "Home Page"
+ msgstr "PÃgina personal"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
++>>>>>>> master
  msgid "Web Log"
  msgstr "Diario web"
  
@@@ -1275,8 -1275,8 +1630,13 @@@
  #. Create the default Person calendar
  #. Create the default Person memo list
  #. Create the default Person task list
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:380
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
+ #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
++>>>>>>> master
  #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
  #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
  #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
@@@ -1288,29 -1288,29 +1648,53 @@@
  msgid "Personal"
  msgstr "Privado"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:971
 +msgid "List Members"
 +msgstr "Listar miembros"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:989
 +msgid "Job Title"
 +msgstr "Puesto"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1026
 +msgid "Home page"
 +msgstr "PÃgina personal"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1035
 +msgid "Blog"
 +msgstr "Diario web"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1233
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
+ msgid "List Members"
+ msgstr "Listar miembros"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
+ msgid "Job Title"
+ msgstr "Puesto"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
+ msgid "Home page"
+ msgstr "PÃgina personal"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
+ msgid "Blog"
+ msgstr "Diario web"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
++>>>>>>> master
  #: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
  #, c-format
  msgid "Click to mail %s"
  msgstr "Pulse para enviar correo a %s"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
  "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@@ -1321,7 -1321,7 +1705,11 @@@ msgstr "
  "uso desconectado. Cargue la libreta de direcciones una vez que està en modo "
  "conectado para descargar su contenido"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid ""
  "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
@@@ -1330,7 -1330,7 +1718,11 @@@ msgstr "
  "No se puede abrir esta libreta de direcciones. Compruebe que la ruta %s "
  "existe y que tiene permisos para acceder a ella."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
  "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@@ -1339,7 -1339,7 +1731,11 @@@ msgstr "
  "LDAP en Evolution debe tener instalado un paquete Evolution con LDAP "
  "activado."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
  "was entered, or the server is unreachable."
@@@ -1347,11 -1347,11 +1743,19 @@@ msgstr "
  "No se puede abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha "
  "introducido un URI errÃneo o que el servidor LDAP es inaccesible."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
 +msgid "Detailed error message:"
 +msgstr "Detalle del mensaje de error:"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+ msgid "Detailed error message:"
+ msgstr "Detalle del mensaje de error:"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "More cards matched this query than either the server is \n"
  "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@@ -1364,7 -1364,7 +1768,11 @@@ msgstr "
  "el lÃmite de resultados en las preferencias del servidor\n"
  "de directorios para esta libreta de direcciones."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
  "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@@ -1377,52 -1377,52 +1785,93 @@@ msgstr "
  "opciones del servidor de directorios para esta libreta de direcciones."
  
  #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
  msgstr ""
  "El backend de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta. %s"
  
  #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:220
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
  msgstr ""
  "El backend para esta libreta de direcciones rehusà efectuar esta consulta. %s"
  
  #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "This query did not complete successfully. %s"
  msgstr "Esta consulta no se completà con Ãxito. %s"
  
  #. This is a filename. Translators take note.
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
 +msgid "card.vcf"
 +msgstr "tarjeta.vcf"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:294
 +msgid "Select Address Book"
 +msgstr "Seleccione la libreta de direcciones"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:357
 +msgid "list"
 +msgstr "lista"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:533
 +msgid "Move contact to"
 +msgstr "Mover contacto a"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:535
 +msgid "Copy contact to"
 +msgstr "Copiar contacto a"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538
 +msgid "Move contacts to"
 +msgstr "Mover contactos a"
 +
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:540
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
+ msgid "card.vcf"
+ msgstr "tarjeta.vcf"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
+ msgid "Select Address Book"
+ msgstr "Seleccione la libreta de direcciones"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
+ msgid "list"
+ msgstr "lista"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
+ msgid "Move contact to"
+ msgstr "Mover contacto a"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:561
+ msgid "Copy contact to"
+ msgstr "Copiar contacto a"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:564
+ msgid "Move contacts to"
+ msgstr "Mover contactos a"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:566
++>>>>>>> master
  msgid "Copy contacts to"
  msgstr "Copiar contactos a"
  
@@@ -1430,64 -1430,64 +1879,122 @@@
  msgid "Card View"
  msgstr "Vista de la tarjeta"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741
 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:539
 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:282
 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:401
 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:907 ../shell/shell.error.xml.h:6
 +msgid "Importing..."
 +msgstr "Importandoâ"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 +msgstr "VSC o Tab de Outlook (.csv, .tab)"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 +msgstr "Importador de VSC y Tab"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1049
 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 +msgstr "VSC o Tab de Mozilla (.csv, .tab)"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1050
 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 +msgstr "Importador de VSC y Tab de Mozilla"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1058
 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 +msgstr "VSC o Tab de Evolution (.csv, .tab)"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1059
 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 +msgstr "Importador de VSC y Tab de Evolution"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:777
 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 +msgstr "Formato de intercambio de datos LDAP (.ldif)"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:778
 +msgid "Evolution LDIF importer"
 +msgstr "Importador de LDIF de Evolution"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:648
 +msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 +msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 +
 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:649
++=======
+ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
+ #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
+ #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:903
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:942 ../shell/shell.error.xml.h:6
+ msgid "Importing..."
+ msgstr "Importandoâ"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075
+ msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+ msgstr "VSC o Tab de Outlook (.csv, .tab)"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076
+ msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+ msgstr "Importador de VSC y Tab"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
+ msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+ msgstr "VSC o Tab de Mozilla (.csv, .tab)"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
+ msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+ msgstr "Importador de VSC y Tab de Mozilla"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
+ msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+ msgstr "VSC o Tab de Evolution (.csv, .tab)"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
+ msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+ msgstr "Importador de VSC y Tab de Evolution"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
+ msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+ msgstr "Formato de intercambio de datos LDAP (.ldif)"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
+ msgid "Evolution LDIF importer"
+ msgstr "Importador de LDIF de Evolution"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
+ msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
+ 
+ #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
++>>>>>>> master
  msgid "Evolution vCard Importer"
  msgstr "Importador de vCard de Evolution"
  
  #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
  #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:716
++=======
+ #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Page %d"
  msgstr "PÃgina %d"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:645
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:680
++=======
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
++>>>>>>> master
  #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
  msgid "Can not open file"
  msgstr "No es posible abrir el archivo"
@@@ -1499,13 -1499,11 +2006,21 @@@ msgstr "No se pudo obtener la lista de 
  
  #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
  #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2894
 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:932
 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1739 ../em-format/em-format.c:2316
 +#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658
 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
 +#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406 ../plugins/face/face.c:169
 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:312
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 ../em-format/em-format.c:2324
+ #: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:662
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:314
++>>>>>>> master
  msgid "Unknown error"
  msgstr "Error desconocido"
  
@@@ -1550,26 -1548,26 +2065,46 @@@ msgstr "
  msgid "NUMBER"
  msgstr "NÃMERO"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:138
++=======
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
  msgstr ""
  "Error en los argumentos de la lÃnea de comandos, use la opciÃn --help para "
  "ver el uso."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:152
 +msgid "Only support csv or vcard format."
 +msgstr "SÃlo se soportan los los formatos csv o vcard."
 +
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
 +msgid "In async mode, output must be file."
 +msgstr "En modo asÃncrono, la salida debe ser un archivo."
 +
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:169
 +msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 +msgstr "En modo normal, no hay necesidad de la opciÃn de tamaÃo."
 +
 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:200
++=======
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+ msgid "Only support csv or vcard format."
+ msgstr "SÃlo se soportan los los formatos csv o vcard."
+ 
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
+ msgid "In async mode, output must be file."
+ msgstr "En modo asÃncrono, la salida debe ser un archivo."
+ 
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
+ msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+ msgstr "En modo normal, no hay necesidad de la opciÃn de tamaÃo."
+ 
+ #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
++>>>>>>> master
  msgid "Unhandled error"
  msgstr "Error no tratado"
  
@@@ -1579,11 -1585,11 +2122,11 @@@ msgid "
  "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
  "different calendar from the side bar in the Calendar view."
  msgstr ""
 -"Â{0}Â es un calendario de sÃlo lectura y no se puede modificar. Seleccione "
 -"un calendario diferente de la barra lateral en la vista del calendario."
 +"Â{0}Â es un calendario de sÃlo lectura y no se puede modificar. Seleccione un "
 +"calendario diferente de la barra lateral en la vista del calendario."
  
  #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
  msgid ""
  "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
  "different calendar that can accept appointments."
@@@ -1683,20 -1689,20 +2226,35 @@@ msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar es
  msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
  msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cita?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
  msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta reuniÃn?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
  msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta nota?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Are you sure you want to delete this task?"
  msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta tarea?"
@@@ -1778,11 -1788,11 +2340,19 @@@ msgstr "Error al cargar la lista de tar
  
  #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
  #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
 +msgid "Error on {0}: {1}"
 +msgstr "Error en {0}: {1}"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+ msgid "Error on {0}: {1}"
+ msgstr "Error en {0}: {1}"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
  "the meeting is canceled."
@@@ -1790,7 -1800,7 +2360,11 @@@ msgstr "
  "Si no envÃa una notificaciÃn de cancelaciÃn, los otros participantes quizà "
  "no sepan que la reuniÃn se ha cancelado."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
  "the memo has been deleted."
@@@ -1798,7 -1808,7 +2372,11 @@@ msgstr "
  "Si no envÃa una notificaciÃn de cancelaciÃn, los otros participantes quizà "
  "no sepan que la nota se ha borrado."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
  "the task has been deleted."
@@@ -1806,7 -1816,7 +2384,11 @@@ msgstr "
  "Si no envÃa una notificaciÃn de cancelaciÃn, los otros participantes quizà "
  "no sepan que la tarea ha sido borrada."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Sending updated information allows other participants to keep their "
  "calendars up to date."
@@@ -1814,7 -1824,7 +2396,11 @@@ msgstr "
  "Al enviar informaciÃn actualizada permite que otros participantes mantengan "
  "sus calendarios al dÃa."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Sending updated information allows other participants to keep their task "
  "lists up to date."
@@@ -1822,7 -1832,7 +2408,11 @@@ msgstr "
  "El envÃo de informaciÃn actualizada permite que otros participantes "
  "mantengan su lista de tareas al dÃa."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
  "in the loss of these attachments."
@@@ -1830,7 -1840,7 +2420,11 @@@ msgstr "
  "Hay algunos adjuntos descargÃndose. Guardar la cita podrÃa resultar en la "
  "pÃrdida de esos adjuntos."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
  "loss of these attachments."
@@@ -1838,13 -1848,13 +2432,18 @@@ msgstr "
  "Hay algunos adjuntos descargÃndose. Guardar la tarea podrÃa resultar en la "
  "pÃrdida de esos adjuntos."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
++>>>>>>> master
  msgid "Some features may not work properly with your current server."
  msgstr ""
  "Algunas caracterÃsticas quizà no funcionen correctamente con su servidor "
  "actual."
  
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
  msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
  msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente."
  
@@@ -1904,30 -1914,30 +2503,113 @@@ msgstr "ÂQuiere guardar los cambios d
  msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
  msgstr "ÂQuiere enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn para esta nota?"
  
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 -msgstr ""
 -"ÂQuiere enviar a todos los participantes una notificaciÃn de cancelaciÃn?"
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
++=======
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
++msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
++msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente."
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 -msgstr "ÂQuiere enviar invitaciones a la reuniÃn a los participantes?"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
++msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
++msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente."
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 -msgid "Would you like to send this task to participants?"
 -msgstr "ÂQuiere enviar esta tarea a los participantes?"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
++msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
++msgstr "Las notas de Evolution han terminado inesperadamente."
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
++msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
++msgstr "Las tareas de Evolution han terminado inesperadamente."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
++msgid "The calendar is not marked for offline usage."
++msgstr "El calendario no està marcado para usarse sin conexiÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
++msgid "The memo list is not marked for offline usage."
++msgstr "La lista de notas no està marcada para usarse sin conexiÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
++msgid "The task list is not marked for offline usage."
++msgstr "La lista de tareas no està marcada para usarse sin conexiÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
++msgid "This calendar will be removed permanently."
++msgstr "Este calendario se eliminarà permanentemente."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
++msgid "This memo list will be removed permanently."
++msgstr "Esta lista de notas se eliminarà permanentemente."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
++msgid "This task list will be removed permanently."
++msgstr "Esta lista de tareas se eliminarà permanentemente."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
++msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
++msgstr "ÂDesea guardar los cambios de esta cita?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
++msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
++msgstr "ÂQuiere guardar los cambios de esta reuniÃn?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
++msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
++msgstr "ÂQuiere guardar los cambios de esta nota?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
++msgid "Would you like to save your changes to this task?"
++msgstr "ÂQuiere guardar los cambios de esta tarea?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
++msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
++msgstr "ÂQuiere enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn para esta nota?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
++>>>>>>> master
 +msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 +msgstr ""
 +"ÂQuiere enviar a todos los participantes una notificaciÃn de cancelaciÃn?"
 +
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 +msgstr "ÂQuiere enviar invitaciones a la reuniÃn a los participantes?"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 +msgid "Would you like to send this task to participants?"
 +msgstr "ÂQuiere enviar esta tarea a los participantes?"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
++=======
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
++msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
++msgstr "ÂQuiere enviar invitaciones a la reuniÃn a los participantes?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
++msgid "Would you like to send this task to participants?"
++msgstr "ÂQuiere enviar esta tarea a los participantes?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
++>>>>>>> master
 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
  msgstr ""
  "ÂQuiere enviar informaciÃn de la reuniÃn actualizada a los participantes?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
++>>>>>>> master
  msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
  msgstr ""
  "ÂQuiere enviar informaciÃn actualizada de las tareas a los participantes?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
  "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@@ -1937,80 -1947,80 +2619,147 @@@ msgstr "
  "problemas usando Evolution. Para los mejores resultados el servidor deberÃa "
  "actualizarse a una versiÃn soportada."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 +msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 +msgstr "Ha cambiado esta cita, pero no la ha guardado aÃn."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 +msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 +msgstr "Ha realizado cambios en esta reuniÃn, pero no la ha guardado aÃn."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 +msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 +msgstr "Ha realizado cambios en esta tarea, pero no la ha guardado aÃn."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 +msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 +msgstr "Ha realizado cambios en esta nota, pero no los ha guardado aÃn."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 +msgstr "Sus calendarios no estarÃn disponibles hasta que reinicie Evolution."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 +msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 +msgstr "Sus notas no estarÃn disponibles hasta que reinicie Evolution."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 +msgstr "Sus tareas no estarÃn disponibles hasta que reinicie Evolution."
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+ msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+ msgstr "Ha cambiado esta cita, pero no la ha guardado aÃn."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+ msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+ msgstr "Ha realizado cambios en esta reuniÃn, pero no la ha guardado aÃn."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+ msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+ msgstr "Ha realizado cambios en esta tarea, pero no la ha guardado aÃn."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+ msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+ msgstr "Ha realizado cambios en esta nota, pero no los ha guardado aÃn."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+ msgstr "Sus calendarios no estarÃn disponibles hasta que reinicie Evolution."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+ msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+ msgstr "Sus notas no estarÃn disponibles hasta que reinicie Evolution."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+ msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+ msgstr "Sus tareas no estarÃn disponibles hasta que reinicie Evolution."
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
++>>>>>>> master
  #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
  msgid "_Discard Changes"
  msgstr "_Descartar cambios"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317
 +msgid "_Save"
 +msgstr "_Guardar"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 +msgid "_Save Changes"
 +msgstr "_Guardar cambios"
 +
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/e-composer-actions.c:317
+ msgid "_Save"
+ msgstr "_Guardar"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+ msgid "_Save Changes"
+ msgstr "_Guardar cambios"
+ 
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
++>>>>>>> master
  #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165
  #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
  msgid "_Send"
  msgstr "_Enviar"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
 +msgid "_Send Notice"
 +msgstr "_Enviar notificaciÃn"
 +
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
++=======
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+ msgid "_Send Notice"
+ msgstr "_Enviar notificaciÃn"
+ 
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
++>>>>>>> master
  msgid "minute"
  msgid_plural "minutes"
  msgstr[0] "minuto"
  msgstr[1] "minutos"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
++>>>>>>> master
  msgid "hour"
  msgid_plural "hours"
  msgstr[0] "hora"
  msgstr[1] "horas"
  
  #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
++<<<<<<< HEAD
 +#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1189
++=======
+ #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+ #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
+ #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
++>>>>>>> master
  msgid "day"
  msgid_plural "days"
  msgstr[0] "dÃa"
  msgstr[1] "dÃas"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:303
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
++>>>>>>> master
  msgid "Start time"
  msgstr "Hora de inicio"
  
@@@ -2024,9 -2034,9 +2773,15 @@@ msgstr "Descartar _todo
  
  #. Location
  #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744
 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
++>>>>>>> master
  msgid "Location:"
  msgstr "Lugar:"
  
@@@ -2034,7 -2044,7 +2789,11 @@@
  msgid "Snooze _time:"
  msgstr "_Posponer durante:"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:916
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
++>>>>>>> master
  #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
  msgid "_Dismiss"
  msgstr "_Descartar"
@@@ -2046,18 -2056,18 +2805,28 @@@ msgstr "_Posponer
  #. Translators: This is the last part of the sentence:
  #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
  #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428
 +#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:379
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
+ #: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
++>>>>>>> master
  #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
  msgid "days"
  msgstr "dÃas"
  
  #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
  #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
  #: ../filter/filter.ui.h:15
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
++=======
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
++>>>>>>> master
  msgid "hours"
  msgstr "horas"
  
@@@ -2068,39 -2078,39 +2837,70 @@@ msgstr "lugar de la cita
  #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
  #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
  #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
  #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
 +msgid "minutes"
 +msgstr "minutos"
 +
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
 +msgid "No summary available."
 +msgstr "No hay resumen disponible."
 +
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1595
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
 +msgid "No description available."
 +msgstr "No hay descripciÃn disponible."
 +
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
 +msgid "No location information available."
 +msgstr "No hay informaciÃn del lugar disponible."
 +
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1649
++=======
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
+ msgid "minutes"
+ msgstr "minutos"
+ 
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+ msgid "No summary available."
+ msgstr "No hay resumen disponible."
+ 
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
+ msgid "No description available."
+ msgstr "No hay descripciÃn disponible."
+ 
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
+ msgid "No location information available."
+ msgstr "No hay informaciÃn del lugar disponible."
+ 
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "You have %d reminder"
  msgid_plural "You have %d reminders"
  msgstr[0] "Tiene un recordatorio"
  msgstr[1] "Tiene %d recordatorios"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1848
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1882
 +msgid "Warning"
 +msgstr "Advertencia"
 +
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1852
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
+ msgid "Warning"
+ msgstr "Advertencia"
+ 
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Evolution does not support calendar reminders with\n"
  "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@@ -2112,7 -2122,7 +2912,11 @@@ msgstr "
  "configurado para enviar un mensaje de correo-e.  En su lugar\n"
  "Evolution mostrarà un diÃlogo de recordatorio normal."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid ""
  "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@@ -2129,7 -2139,7 +2933,11 @@@ msgstr "
  "\n"
  "ÂEstà seguro que quiere ejecutar este programa?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1903
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
++>>>>>>> master
  msgid "Do not ask me about this program again."
  msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa."
  
@@@ -2138,8 -2148,8 +2946,13 @@@ msgid "invalid time
  msgstr "hora invÃlida"
  
  #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
 +#: ../calendar/gui/misc.c:116
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+ #: ../calendar/gui/misc.c:118
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%d hour"
  msgid_plural "%d hours"
@@@ -2147,8 -2157,8 +2960,13 @@@ msgstr[0] "%d hora
  msgstr[1] "%d horas"
  
  #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
 +#: ../calendar/gui/misc.c:122
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
+ #: ../calendar/gui/misc.c:124
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%d minute"
  msgid_plural "%d minutes"
@@@ -2158,8 -2168,8 +2976,13 @@@ msgstr[1] "%d minutos
  #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
  #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
  #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
 +#: ../calendar/gui/misc.c:126
++=======
+ #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+ #: ../calendar/gui/misc.c:128
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%d second"
  msgid_plural "%d seconds"
@@@ -2169,6 -2179,6 +2992,21 @@@ msgstr[1] "%d segundos
  #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
  msgid "Day View"
  msgstr "Vista diaria"
++<<<<<<< HEAD
++
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
++msgid "Work Week View"
++msgstr "Vista de la semana laboral"
++
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
++msgid "Week View"
++msgstr "Vista semanal"
++
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
++msgid "Month View"
++msgstr "Vista mensual"
++
++=======
  
  #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
  msgid "Work Week View"
@@@ -2182,6 -2192,6 +3020,7 @@@ msgstr "Vista semanal
  msgid "Month View"
  msgstr "Vista mensual"
  
++>>>>>>> master
  #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
  #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
  msgid "Any Field"
@@@ -2207,15 -2217,15 +3046,24 @@@ msgstr "CategorÃa
  msgid "Classification"
  msgstr "ClasificaciÃn"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:495
++=======
+ #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
+ #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
++>>>>>>> master
  #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
  msgid "Confidential"
  msgstr "Confidencial"
  
  #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
  #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71
++=======
+ #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
++>>>>>>> master
  #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
  #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
  msgid "Description"
@@@ -2238,9 -2248,9 +3086,15 @@@ msgstr "Existen
  
  #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
  #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
++=======
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
++>>>>>>> master
  msgid "Location"
  msgstr "Lugar"
  
@@@ -2249,15 -2259,15 +3103,26 @@@
  msgid "Organizer"
  msgstr "Organizador"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
++=======
+ #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+ #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:503
++>>>>>>> master
  #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
  msgid "Private"
  msgstr "Privado"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:763 ../calendar/gui/e-cal-model.c:770
 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
++=======
+ #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+ #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775
+ #: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
++>>>>>>> master
  msgid "Public"
  msgstr "PÃblico"
  
@@@ -2273,7 -2283,7 +3138,11 @@@ msgstr "RepeticiÃn
  #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
  #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
  #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
++=======
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
++>>>>>>> master
  msgid "Summary"
  msgstr "Resumen"
  
@@@ -2302,27 -2312,27 +3171,51 @@@ msgstr "es
  msgid "is not"
  msgstr "no es"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
 +msgid "Edit Reminder"
 +msgstr "Editar recordatorio"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
 +msgid "Pop up an alert"
 +msgstr "Mostrar una alerta emergente"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:434
 +msgid "Play a sound"
 +msgstr "Reproducir un sonido"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
 +msgid "Run a program"
 +msgstr "Ejecutar un programa"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636
+ msgid "Edit Reminder"
+ msgstr "Editar recordatorio"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827
+ #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
+ msgid "Pop up an alert"
+ msgstr "Mostrar una alerta emergente"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828
+ #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
+ msgid "Play a sound"
+ msgstr "Reproducir un sonido"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829
+ #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455
+ msgid "Run a program"
+ msgstr "Ejecutar un programa"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830
+ #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
++>>>>>>> master
  msgid "Send an email"
  msgstr "Enviar un correo-e"
  
@@@ -2412,7 -2422,7 +3305,11 @@@ msgstr "minuto(s)
  msgid "start of appointment"
  msgstr "inicio de la cita"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
++>>>>>>> master
  msgid "Action/Trigger"
  msgstr "AcciÃn/Disparador"
  
@@@ -2426,239 -2436,239 +3323,439 @@@ msgstr "AÃa_dir
  msgid "Reminders"
  msgstr "Recordatorios"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
 +msgid "Type:"
 +msgstr "Tipo:"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:516
 +msgid "_Type:"
 +msgstr "_Tipo:"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:242 ../mail/mail-config.ui.h:155
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+ msgid "Type:"
+ msgstr "Tipo:"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530
+ msgid "_Type:"
+ msgstr "_Tipo:"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155
++>>>>>>> master
  #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
  #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
  #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
  msgid "_Name:"
  msgstr "_Nombre:"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
++>>>>>>> master
  msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
  msgstr ""
  "C_opiar el contenido del calendario localmente para trabajar desconectado"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
++>>>>>>> master
  msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
  msgstr ""
  "Co_piar el contenido del la lista de tareas localmente para trabajar "
  "desconectado"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:295
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
++>>>>>>> master
  msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
  msgstr ""
  "Copia_r el contenido de la lista de notas localmente para trabajar "
  "desconectado"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:340
 +msgid "Sh_ow reminder notifications"
 +msgstr "M_ostrar notificaciones de recordatorios"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:413
 +msgid "Colo_r:"
 +msgstr "Colo_r:"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:436
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:459
 +#: ../mail/em-folder-properties.c:233 ../mail/mail-config.ui.h:52
 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1052
 +#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:218
 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3001
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
+ msgid "Sh_ow reminder notifications"
+ msgstr "M_ostrar notificaciones de recordatorios"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
+ msgid "Colo_r:"
+ msgstr "Colo_r:"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
+ #: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080
+ #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045
++>>>>>>> master
  #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
  #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
  msgid "General"
  msgstr "General"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
++>>>>>>> master
  #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
  msgid "Task List"
  msgstr "Lista de tareas"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
 +msgid "Memo List"
 +msgstr "Lista de notas"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:548
 +msgid "Calendar Properties"
 +msgstr "Propiedades del calendario"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:548
 +msgid "New Calendar"
 +msgstr "Calendario nuevo"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:607
 +msgid "Task List Properties"
 +msgstr "Propiedades de lista de tareas"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:607
 +msgid "New Task List"
 +msgstr "Lista de tareas nueva"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:666
 +msgid "Memo List Properties"
 +msgstr "Propiedades de lista de notas"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:666
 +msgid "New Memo List"
 +msgstr "Lista de notas nueva"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
 +msgid "This event has been deleted."
 +msgstr "Se ha borrado este acontecimiento."
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
 +msgid "This task has been deleted."
 +msgstr "Se ha borrado esta tarea."
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
 +msgid "This memo has been deleted."
 +msgstr "Se ha borrado esta nota."
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
+ msgid "Memo List"
+ msgstr "Lista de notas"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+ msgid "Calendar Properties"
+ msgstr "Propiedades del calendario"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+ msgid "New Calendar"
+ msgstr "Calendario nuevo"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
+ msgid "Task List Properties"
+ msgstr "Propiedades de lista de tareas"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
+ msgid "New Task List"
+ msgstr "Lista de tareas nueva"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
+ msgid "Memo List Properties"
+ msgstr "Propiedades de lista de notas"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
+ msgid "New Memo List"
+ msgstr "Lista de notas nueva"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
+ msgid "This event has been deleted."
+ msgstr "Se ha borrado este acontecimiento."
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
+ msgid "This task has been deleted."
+ msgstr "Se ha borrado esta tarea."
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70
+ msgid "This memo has been deleted."
+ msgstr "Se ha borrado esta nota."
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
  msgstr "%s  Ha hecho cambios. ÂQuiere olvidar esos cambios y cerrar el editor?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
  msgstr "%s  No ha hecho cambios, Âquiere cerrar el editor?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
 +msgid "This event has been changed."
 +msgstr "Este acontecimiento ha cambiado."
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
 +msgid "This task has been changed."
 +msgstr "Esta tarea ha cambiado."
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
 +msgid "This memo has been changed."
 +msgstr "Esta nota ha cambiado."
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
+ msgid "This event has been changed."
+ msgstr "Este acontecimiento ha cambiado."
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
+ msgid "This task has been changed."
+ msgstr "Esta tarea ha cambiado."
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94
+ msgid "This memo has been changed."
+ msgstr "Esta nota ha cambiado."
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
  msgstr ""
  "%s  Ha realizado cambios. ÂQuiere olvidar esos cambios y actualizar el "
  "editor?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
  msgstr "%s  No ha realizado cambios, Âquiere actualizar el editor?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Validation error: %s"
  msgstr "Error de validaciÃn: %s"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:273
 +msgid "Could not save attachments"
 +msgstr "No se pudieron guardar los adjuntos"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
 +msgid "Could not update object"
 +msgstr "No es posible actualizar el objeto"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:739
 +msgid "Edit Appointment"
 +msgstr "Editar cita"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:746
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:274
+ msgid "Could not save attachments"
+ msgstr "No se pudieron guardar los adjuntos"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+ msgid "Could not update object"
+ msgstr "No es posible actualizar el objeto"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
+ msgid "Edit Appointment"
+ msgstr "Editar cita"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Meeting - %s"
  msgstr "ReuniÃn: %s"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Appointment - %s"
  msgstr "Cita: %s"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Assigned Task - %s"
  msgstr "Tarea asignada: %s"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Task - %s"
  msgstr "Tarea: %s"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Memo - %s"
  msgstr "Nota - %s"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
 +msgid "No Summary"
 +msgstr "Sin resumen"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:898
 +msgid "Keep original item?"
 +msgstr "ÂMantener el elemento original?"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
 +msgid "Close the current window"
 +msgstr "Cerrar la ventana actual"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 ../mail/e-mail-browser.c:141
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
+ msgid "No Summary"
+ msgstr "Sin resumen"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
+ msgid "Keep original item?"
+ msgstr "ÂMantener el elemento original?"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
+ msgid "Close the current window"
+ msgstr "Cerrar la ventana actual"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ../mail/e-mail-browser.c:141
++>>>>>>> master
  #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
  #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
  #: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
  msgid "Copy the selection"
  msgstr "Copiar la selecciÃn"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113 ../mail/e-mail-browser.c:148
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:148
++>>>>>>> master
  #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
  #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
  #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
  msgid "Cut the selection"
  msgstr "Cortar la selecciÃn"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
++>>>>>>> master
  #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
  #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
  msgid "Delete the selection"
  msgstr "Eliminar la selecciÃn"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
 +msgid "View help"
 +msgstr "Ver la ayuda"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:155
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
+ msgid "View help"
+ msgstr "Ver la ayuda"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:155
++>>>>>>> master
  #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
  #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
  #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
  msgid "Paste the clipboard"
  msgstr "Pega el contenido del porta papeles"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
 +msgid "Save current changes"
 +msgstr "Guardar los cambios actuales"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 ../mail/e-mail-browser.c:162
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
+ msgid "Save current changes"
+ msgstr "Guardar los cambios actuales"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:162
++>>>>>>> master
  #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
  #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
  msgid "Select all text"
  msgstr "Selecciona todo el texto"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
 +msgid "_Classification"
 +msgstr "_ClasificaciÃn"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
+ msgid "_Classification"
+ msgstr "_ClasificaciÃn"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
++>>>>>>> master
  #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
  #: ../mail/e-mail-browser.c:176
  #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
@@@ -2667,43 -2677,43 +3764,72 @@@
  msgid "_Edit"
  msgstr "_Editar"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:169
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 ../mail/e-mail-browser.c:169
++>>>>>>> master
  #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
  #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
  msgid "_File"
  msgstr "_Archivo"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
++>>>>>>> master
  #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
  msgid "_Help"
  msgstr "Ay_uda"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
 +msgid "_Insert"
 +msgstr "_Insertar"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
+ msgid "_Insert"
+ msgstr "_Insertar"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
++>>>>>>> master
  #: ../composer/e-composer-actions.c:340
  msgid "_Options"
  msgstr "_Opciones"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211 ../mail/e-mail-browser.c:183
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232 ../mail/e-mail-browser.c:183
++>>>>>>> master
  #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
  msgid "_View"
  msgstr "_Ver"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
++>>>>>>> master
  #: ../composer/e-composer-actions.c:289
  msgid "_Attachment..."
  msgstr "_Adjuntoâ"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
++>>>>>>> master
  #: ../composer/e-composer-actions.c:291
  #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
  msgid "Attach a file"
  msgstr "Adjuntar un archivo"
  
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
  msgid "_Categories"
  msgstr "_CategorÃas"
  
@@@ -2723,169 -2733,169 +3849,335 @@@ msgstr "Conmuta cuando se muestra la Â
  msgid "Pu_blic"
  msgstr "PÃ_blico"
  
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
 +msgid "Classify as public"
 +msgstr "Clasificar como pÃblico"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257
 +msgid "_Private"
 +msgstr "_Privado"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
 +msgid "Classify as private"
 +msgstr "Clasificar como privado"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
 +msgid "_Confidential"
 +msgstr "_Confidencial"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
 +msgid "Classify as confidential"
 +msgstr "Clasificar como confidencial"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274
 +msgid "R_ole Field"
 +msgstr "Campo Â_RolÂ"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 +msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo ÂRolÂ"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
 +msgid "_RSVP"
 +msgstr "_Confirmar"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 +msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo ÂConfirmarÂ"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
 +msgid "_Status Field"
 +msgstr "Campo de _estado"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 +msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo ÂEstadoÂ"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
 +msgid "_Type Field"
 +msgstr "Campo de _tipo"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 +msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo ÂTipo de participanteÂ"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
++=======
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
++msgid "_Categories"
++msgstr "_CategorÃas"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
++msgid "Toggles whether to display categories"
++msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorÃas"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1260
++msgid "Time _Zone"
++msgstr "_Zona horaria"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
++msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
++msgstr "Conmuta cuando se muestra la ÂZona horariaÂ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271
++msgid "Pu_blic"
++msgstr "PÃ_blico"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
+ msgid "Classify as public"
+ msgstr "Clasificar como pÃblico"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
+ msgid "_Private"
+ msgstr "_Privado"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
+ msgid "Classify as private"
+ msgstr "Clasificar como privado"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
+ msgid "_Confidential"
+ msgstr "_Confidencial"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
+ msgid "Classify as confidential"
+ msgstr "Clasificar como confidencial"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
+ msgid "R_ole Field"
+ msgstr "Campo Â_RolÂ"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297
+ msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+ msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo ÂRolÂ"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
+ msgid "_RSVP"
+ msgstr "_Confirmar"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
+ msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+ msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo ÂConfirmarÂ"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+ msgid "_Status Field"
+ msgstr "Campo de _estado"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
+ msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+ msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo ÂEstadoÂ"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+ msgid "_Type Field"
+ msgstr "Campo de _tipo"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
+ msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+ msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo ÂTipo de participanteÂ"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
++>>>>>>> master
  #: ../composer/e-composer-private.c:77
  msgid "Recent _Documents"
  msgstr "_Documentos recientes"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2053
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078
++>>>>>>> master
  #: ../composer/e-composer-actions.c:508
  msgid "Attach"
  msgstr "Adjuntar"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2389
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2552
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3533
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2428
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2591
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581
++>>>>>>> master
  msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
  msgstr ""
  "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una "
  "actualizaciÃn por correo"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3497
 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
 +msgid "attachment"
 +msgstr "adjunto"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3565
 +msgid "Unable to use current version!"
 +msgstr "Imposible usar la versiÃn actual."
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:111
 +msgid "Could not open destination"
 +msgstr "No se puede abrir el destino"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:127
 +msgid "Destination is read only"
 +msgstr "El destino es de sÃlo lectura"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:161
 +msgid "Cannot create object"
 +msgstr "No se puede crear el objeto"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:190
 +msgid "Could not open source"
 +msgstr "No se puede abrir el origen"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
 +msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 +msgstr "Â_Eliminar este elemento de todos los otros buzones del destinatario?"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3545
+ #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+ msgid "attachment"
+ msgstr "adjunto"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3613
+ msgid "Unable to use current version!"
+ msgstr "Imposible usar la versiÃn actual."
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
+ msgid "Could not open destination"
+ msgstr "No se puede abrir el destino"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
+ msgid "Destination is read only"
+ msgstr "El destino es de sÃlo lectura"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
+ msgid "Cannot create object"
+ msgstr "No se puede crear el objeto"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
+ msgid "Could not open source"
+ msgstr "No se puede abrir el origen"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
+ msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+ msgstr "Â_Eliminar este elemento de todos los otros buzones del destinatario?"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
++>>>>>>> master
  msgid "_Retract comment"
  msgstr "Co_ntraer comentario"
  
  #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
  msgstr "No se pudo eliminar el acontecimiento debido a un error de dbus: %s"
  
  #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
  msgstr "No se pudo eliminar la tarea debido a un error de dbus: %s"
  
  #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
  msgstr "No se pudo eliminar la nota debido a un error de dbus: %s"
  
  #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
  msgstr "No se pudo eliminar el elemento debido a un error de dbus: %s"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
 +msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
 +msgstr "No se pudo eliminar el acontecimiento porque se ha denegado el permiso"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
 +msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
 +msgstr "No se pudo eliminar la tarea porque se ha denegado el permiso"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
 +msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
 +msgstr "No se pudo eliminar la nota porque se ha denegado el permiso"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+ msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+ msgstr "No se pudo eliminar el acontecimiento porque se ha denegado el permiso"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+ msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+ msgstr "No se pudo eliminar la tarea porque se ha denegado el permiso"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
+ msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+ msgstr "No se pudo eliminar la nota porque se ha denegado el permiso"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
++>>>>>>> master
  msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
  msgstr "No se pudo eliminar el elemento porque se ha denegado el permiso"
  
  #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
  msgstr "No se pudo eliminar el acontecimiento debido a un error: %s"
  
  #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
  msgstr "No se pudo eliminar la tarea debido a un error: %s"
  
  #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
  msgstr "No se pudo eliminar la nota debido a un error: %s"
  
  #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
  msgstr "No se pudo eliminar el elemento debido a un error: %s"
@@@ -2952,13 -2962,13 +4244,21 @@@ msgstr "_Disponibilidad
  msgid "Query free / busy information for the attendees"
  msgstr "Consultar informaciÃn de disponibilidad para los participantes"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3184
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310
++>>>>>>> master
  msgid "Appointment"
  msgstr "Cita"
  
  #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
  #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
++=======
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
++>>>>>>> master
  msgid "Attendees"
  msgstr "Participantes"
  
@@@ -2981,7 -2991,7 +4281,11 @@@ msgstr "
  "organizador"
  
  #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3049
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3082
++>>>>>>> master
  msgid "This event has reminders"
  msgstr "Este acontecimiento tiene recordatorios."
  
@@@ -2991,103 -3001,103 +4295,199 @@@
  msgid "Or_ganizer:"
  msgstr "Or_ganizador:"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1262
 +msgid "Event with no start date"
 +msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1265
 +msgid "Event with no end date"
 +msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalizaciÃn"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:707
 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819
 +msgid "Start date is wrong"
 +msgstr "La fecha de inicio està equivocada"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1448
 +msgid "End date is wrong"
 +msgstr "La fecha de finalizaciÃn està equivocada"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
 +msgid "Start time is wrong"
 +msgstr "La hora de inicio està equivocada"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1478
 +msgid "End time is wrong"
 +msgstr "La hora de finalizaciÃn està equivocada"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1643
 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:748
 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
 +msgid "An organizer is required."
 +msgstr "Se requiere un organizador."
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1677
 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
 +msgid "At least one attendee is required."
 +msgstr "Es necesario por lo menos un participante."
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
 +msgid "_Delegatees"
 +msgstr "_Delegados"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880
 +msgid "Atte_ndees"
 +msgstr "_Participantes"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2892
 +#, c-format
 +msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
 +msgstr "No es posible abrir el calendario Â%sÂ: %s"
 +
 +#. Translators: This string is used when we are creating an Event
 +#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
 +#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
 +#. on behalf of some other user
 +#. Translators: This string is used when we are creating a Task
 +#. on behalf of some other user
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006
 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1814
 +#, c-format
 +msgid "You are acting on behalf of %s"
 +msgstr "Està actuando en nombre de %s"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3278
 +#, c-format
 +msgid "%d day before appointment"
 +msgid_plural "%d days before appointment"
 +msgstr[0] "%d dÃa antes de la cita"
 +msgstr[1] "%d dÃas antes de la cita"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3284
 +#, c-format
 +msgid "%d hour before appointment"
 +msgid_plural "%d hours before appointment"
 +msgstr[0] "%d hora antes de la cita"
 +msgstr[1] "%d horas antes de la cita"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3290
 +#, c-format
 +msgid "%d minute before appointment"
 +msgid_plural "%d minutes before appointment"
 +msgstr[0] "%d minuto antes de la cita"
 +msgstr[1] "%d minutos antes de la cita"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3309
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
+ msgid "Event with no start date"
+ msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266
+ msgid "Event with no end date"
+ msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalizaciÃn"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439
+ #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708
+ #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
+ msgid "Start date is wrong"
+ msgstr "La fecha de inicio està equivocada"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
+ msgid "End date is wrong"
+ msgstr "La fecha de finalizaciÃn està equivocada"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
+ msgid "Start time is wrong"
+ msgstr "La hora de inicio està equivocada"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
+ msgid "End time is wrong"
+ msgstr "La hora de finalizaciÃn està equivocada"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644
+ #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749
+ #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+ msgid "An organizer is required."
+ msgstr "Se requiere un organizador."
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678
+ #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:913
+ msgid "At least one attendee is required."
+ msgstr "Es necesario por lo menos un participante."
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885
+ msgid "_Delegatees"
+ msgstr "_Delegados"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887
+ msgid "Atte_ndees"
+ msgstr "_Participantes"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922
+ #, c-format
+ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
+ msgstr "No es posible abrir el calendario Â%sÂ: %s"
+ 
+ #. Translators: This string is used when we are creating an Event
+ #. * (meeting or appointment)  on behalf of some other user
+ #. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+ #. * on behalf of some other user
+ #. Translators: This string is used when we are creating a Task
+ #. * on behalf of some other user
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000
+ #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
+ #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1845
+ #, c-format
+ msgid "You are acting on behalf of %s"
+ msgstr "Està actuando en nombre de %s"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3327
+ #, c-format
+ msgid "%d day before appointment"
+ msgid_plural "%d days before appointment"
+ msgstr[0] "%d dÃa antes de la cita"
+ msgstr[1] "%d dÃas antes de la cita"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3333
+ #, c-format
+ msgid "%d hour before appointment"
+ msgid_plural "%d hours before appointment"
+ msgstr[0] "%d hora antes de la cita"
+ msgstr[1] "%d horas antes de la cita"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3339
+ #, c-format
+ msgid "%d minute before appointment"
+ msgid_plural "%d minutes before appointment"
+ msgstr[0] "%d minuto antes de la cita"
+ msgstr[1] "%d minutos antes de la cita"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3358
++>>>>>>> master
  msgid "Customize"
  msgstr "Personalizar"
  
  #. Translators: "None" for "No reminder set"
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3315
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3364
++>>>>>>> master
  msgctxt "cal-reminders"
  msgid "None"
  msgstr "Ninguno"
  
  #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
  #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
++=======
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
++>>>>>>> master
  msgid "Atte_ndees..."
  msgstr "_Participantesâ"
  
@@@ -3112,7 -3122,7 +4512,11 @@@ msgid "_Description:
  msgstr "_DescripciÃn:"
  
  #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:366
++=======
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
++>>>>>>> master
  msgid "_Location:"
  msgstr "_Lugar:"
  
@@@ -3207,7 -3217,7 +4611,11 @@@ msgid "Select Date
  msgstr "Seleccionar fecha"
  
  #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
++=======
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
++>>>>>>> master
  msgid "Select _Today"
  msgstr "Seleccionar _hoy"
  
@@@ -3215,7 -3225,7 +4623,11 @@@
  msgid "September"
  msgstr "Septiembre"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3188
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314
++>>>>>>> master
  msgid "Memo"
  msgstr "Nota"
  
@@@ -3235,14 -3245,14 +4647,24 @@@ msgstr "La nota no se puede editar porq
  msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
  msgstr "La nota no se puede editar completamente porque no es el organizador"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:930
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
  msgstr "No es posible abrir las notas en Â%sÂ: %s"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138 ../em-format/em-format-quote.c:319
 +#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2573
 +#: ../mail/em-format-html.c:2638 ../mail/em-format-html.c:2662
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319
+ #: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2626
+ #: ../mail/em-format-html.c:2691 ../mail/em-format-html.c:2715
++>>>>>>> master
  #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
  msgid "To"
  msgstr "Para"
@@@ -3262,61 -3272,61 +4684,110 @@@ msgid "T_o:
  msgstr "_Para:"
  
  #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
++>>>>>>> master
  #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
  msgid "_List:"
  msgstr "_Lista:"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
  msgstr ""
  "Està modificando un acontecimiento que se repite. ÂQuà quiere modificar?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
  msgstr "Està delegando un acontecimiento que se repite. ÂQuà quiere delegar?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
  msgstr "Està modificando una tarea que se repite. ÂQuà quiere modificar?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
  msgstr "Està modificando una nota que se repite. ÂQuà quiere modificar?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
 +msgid "This Instance Only"
 +msgstr "Esta instancia Ãnicamente"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
 +msgid "This and Prior Instances"
 +msgstr "Esta instancia y las anteriores"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
 +msgid "This and Future Instances"
 +msgstr "Esta instancia y las futuras"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
 +msgid "All Instances"
 +msgstr "Todas las instancias"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 +msgstr "Esta cita tiene repeticiones que Evolution no puede editar."
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968
 +msgid "Recurrence date is invalid"
 +msgstr "La fecha de repeticiÃn es invÃlida"
 +
 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+ msgid "This Instance Only"
+ msgstr "Esta instancia Ãnicamente"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+ msgid "This and Prior Instances"
+ msgstr "Esta instancia y las anteriores"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101
+ msgid "This and Future Instances"
+ msgstr "Esta instancia y las futuras"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106
+ msgid "All Instances"
+ msgstr "Todas las instancias"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
+ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+ msgstr "Esta cita tiene repeticiones que Evolution no puede editar."
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
+ msgid "Recurrence date is invalid"
+ msgstr "La fecha de repeticiÃn es invÃlida"
+ 
+ #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
++>>>>>>> master
  msgid "End time of the recurrence was before event's start"
  msgstr ""
  "La fecha de finalizaciÃn de la repeticiÃn es anterior al inicio del "
  "acontecimiento"
++<<<<<<< HEAD
  
  #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
  #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
@@@ -4058,17537 -4076,17578 +5529,33840 @@@ msgstr "%a %e/%m/%Y %H:%M:%S
  msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
  msgstr "%a %e/%m/%Y %I:%M:%S %p"
  
--#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
--#, c-format
--msgid ""
--"The date must be entered in the format: \n"
--"%s"
--msgstr ""
--"La fecha debe introducirse con el formato: \n"
--"%s"
++=======
  
--#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
--#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
--#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
++msgid "on"
++msgstr "en"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
  #.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806
- #, c-format
- msgid "%02i minute divisions"
- msgstr "divisiones de %02i minutos"
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
 -#, c-format
 -msgid "%02i minute divisions"
 -msgstr "divisiones de %02i minutos"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
++msgid "first"
++msgstr "primer"
  
- #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
- msgid "Show the second time zone"
- msgstr "Muestra la segunda zona horaria"
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
 -msgid "Show the second time zone"
 -msgstr "Muestra la segunda zona horaria"
++#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
++#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
++msgid "second"
++msgstr "segundo"
  
--#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
- #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:228
- msgctxt "cal-second-zone"
- msgid "None"
- msgstr "Ninguno"
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
 -msgctxt "cal-second-zone"
 -msgid "None"
 -msgstr "Ninguno"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
++msgid "third"
++msgstr "tercer"
  
- #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876
- #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:255
- msgid "Select..."
- msgstr "Seleccionarâ"
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
 -msgid "Select..."
 -msgstr "Seleccionarâ"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
++msgid "fourth"
++msgstr "cuarto"
  
--#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
- #. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
- #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
- #. month, %B = full month name. You can change the
- #. order but don't change the specifiers or add
- #. anything.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1875
- msgid "%A %d %B"
- msgstr "%A %e de %B"
 -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
 -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
 -#. * month, %B = full month name. You can change the
 -#. * order but don't change the specifiers or add
 -#. * anything.
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1821
 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
 -msgid "%A %d %B"
 -msgstr "%A %e de %B"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
++msgid "fifth"
++msgstr "quinto"
  
--#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
- #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
- #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
- #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
- #. You can change the order but don't change the
- #. specifiers or add anything.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
- msgid "%a %d %b"
- msgstr "%a, %e de %b"
 -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
 -#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
 -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 -#. * You can change the order but don't change the
 -#. * specifiers or add anything.
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1838
 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
 -msgid "%a %d %b"
 -msgstr "%a, %e de %b"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
++msgid "last"
++msgstr "Ãltimo"
  
--#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
- #. Don't use any other specifiers.
- #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
- #. month name. You can change the order but don't
- #. change the specifiers or add anything.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1089
- msgid "%d %b"
- msgstr "%e de %b"
 -#. * Don't use any other specifiers.
 -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 -#. * month name. You can change the order but don't
 -#. * change the specifiers or add anything.
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1854
 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
 -msgid "%d %b"
 -msgstr "%e de %b"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147
++msgid "Other Date"
++msgstr "Otra fecha"
  
--#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
- #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:756
- #: ../calendar/gui/print.c:926 ../calendar/gui/print.c:945
- #: ../calendar/gui/print.c:2372 ../calendar/gui/print.c:2392
- msgid "am"
- msgstr "am"
 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1021 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
 -#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
 -#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
 -msgid "am"
 -msgstr "am"
++#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
++#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
++#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153
++msgid "1st to 10th"
++msgstr "del 1 al 10"
  
--#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
- #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:759
- #: ../calendar/gui/print.c:931 ../calendar/gui/print.c:947
- #: ../calendar/gui/print.c:2377 ../calendar/gui/print.c:2394
- msgid "pm"
- msgstr "pm"
 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1024 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
 -#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
 -msgid "pm"
 -msgstr "pm"
++#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
++#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
++#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
++msgid "11th to 20th"
++msgstr "del 11 al 20"
  
--#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
- #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
- #, c-format
- msgid "Week %d"
- msgstr "Semana %d"
 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2638
 -#, c-format
 -msgid "Week %d"
 -msgstr "Semana %d"
++#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
++#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
++#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
++msgid "21st to 31st"
++msgstr "del 21 al 31"
  
--#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
--msgid "Chair Persons"
--msgstr "Presidencia"
 -
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 -msgid "Required Participants"
 -msgstr "Participantes requeridos"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
++msgid "Monday"
++msgstr "lunes"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
- msgid "Required Participants"
- msgstr "Participantes requeridos"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 -msgid "Optional Participants"
 -msgstr "Participantes opcionales"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
++msgid "Tuesday"
++msgstr "martes"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
- msgid "Optional Participants"
- msgstr "Participantes opcionales"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 -msgid "Resources"
 -msgstr "Recursos"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
++msgid "Wednesday"
++msgstr "miÃrcoles"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
- msgid "Resources"
- msgstr "Recursos"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
 -msgid "Individual"
 -msgstr "Individual"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
++msgid "Thursday"
++msgstr "jueves"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1094
- msgid "Individual"
- msgstr "Individual"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
 -#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 -msgid "Group"
 -msgstr "Grupo"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
++msgid "Friday"
++msgstr "viernes"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
- #: ../calendar/gui/print.c:1095 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
- msgid "Group"
- msgstr "Grupo"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
 -#: ../calendar/gui/print.c:1149
 -msgid "Resource"
 -msgstr "Recurso"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
++msgid "Saturday"
++msgstr "sÃbado"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
- #: ../calendar/gui/print.c:1096
- msgid "Resource"
- msgstr "Recurso"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
 -#: ../calendar/gui/print.c:1150
 -msgid "Room"
 -msgstr "Sala"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
++msgid "Sunday"
++msgstr "domingo"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
- #: ../calendar/gui/print.c:1097
- msgid "Room"
- msgstr "Sala"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
 -#: ../calendar/gui/print.c:1164
 -msgid "Chair"
 -msgstr "Presidente"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321
++msgid "on the"
++msgstr "en el"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
- #: ../calendar/gui/print.c:1111
- msgid "Chair"
- msgstr "Presidente"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
 -msgid "Required Participant"
 -msgstr "Participante requerido"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496
++msgid "occurrences"
++msgstr "repeticiones"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1112
- msgid "Required Participant"
- msgstr "Participante requerido"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
 -#: ../calendar/gui/print.c:1166
 -msgid "Optional Participant"
 -msgstr "Participante opcional"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
++msgid "Add exception"
++msgstr "AÃadir excepciÃn"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
- #: ../calendar/gui/print.c:1113
- msgid "Optional Participant"
- msgstr "Participante opcional"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
 -#: ../calendar/gui/print.c:1167
 -msgid "Non-Participant"
 -msgstr "No participan"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255
++msgid "Could not get a selection to modify."
++msgstr "No es posible obtener una selecciÃn que modificar."
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
- #: ../calendar/gui/print.c:1114
- msgid "Non-Participant"
- msgstr "No participan"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
 -msgid "Needs Action"
 -msgstr "Necesita acciÃn"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261
++msgid "Modify exception"
++msgstr "Modificar excepciÃn"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:212
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
- msgid "Needs Action"
- msgstr "Necesita acciÃn"
 -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
 -msgid "Attendee                          "
 -msgstr "Participante                          "
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305
++msgid "Could not get a selection to delete."
++msgstr "No es posible obtener una selecciÃn que eliminar."
  
- #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:553
- msgid "Attendee                          "
- msgstr "Participante                          "
 -#. To translators: RSVP means "please reply"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 -msgid "RSVP"
 -msgstr "Confirmar"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439
++msgid "Date/Time"
++msgstr "Fecha/Hora"
  
- #. To translators: RSVP means "please reply"
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
- msgid "RSVP"
- msgstr "Confirmar"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
 -msgid "In Process"
 -msgstr "En proceso"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
++msgid "Every"
++msgstr "Cada"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
- msgid "In Process"
- msgstr "En proceso"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
 -#, c-format
 -msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 -msgstr ""
 -"Introduzca la contraseÃa para la informaciÃn de disponibilidad en el "
 -"servidor %s como usuario %s"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
++msgid "Exceptions"
++msgstr "Excepciones"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1841
- #, c-format
- msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
- msgstr ""
- "Introduzca la contraseÃa para la informaciÃn de disponibilidad en el "
- "servidor %s como usuario %s"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
 -#, c-format
 -msgid "Failure reason: %s"
 -msgstr "RazÃn del fallo: %s"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
++msgid "Preview"
++msgstr "Vista previa"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1851
- #, c-format
- msgid "Failure reason: %s"
- msgstr "RazÃn del fallo: %s"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
 -#: ../smime/gui/component.c:54
 -msgid "Enter password"
 -msgstr "Introduzca contraseÃa"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
++msgid "This appointment rec_urs"
++msgstr "Esta cita se _repite"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1856
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:920
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:448
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
- #: ../smime/gui/component.c:49
- msgid "Enter password"
- msgstr "Introduzca contraseÃa"
 -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 -#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
 -msgid "%A, %B %d, %Y"
 -msgstr "%A, %d de %B, %Y"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "day(s)"
++msgstr "dÃa(s)"
  
- #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
- #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
- msgid "%A, %B %d, %Y"
- msgstr "%A, %d de %B, %Y"
 -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
 -#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 -#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
 -msgid "%a %m/%d/%Y"
 -msgstr "%a %d/%m/%Y"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "for"
++msgstr "durante"
  
- #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
- #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
- #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
- #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
- msgid "%a %m/%d/%Y"
- msgstr "%a %d/%m/%Y"
 -#. This is a strftime() format string %m = month number,
 -#. * %d = month day, %Y = full year.
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
 -msgid "%m/%d/%Y"
 -msgstr "%e/%m/%Y"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "forever"
++msgstr "para siempre"
  
- #. This is a strftime() format string %m = month number,
- #. %d = month day, %Y = full year.
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
- msgid "%m/%d/%Y"
- msgstr "%e/%m/%Y"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
 -msgid "Out of Office"
 -msgstr "Fuera de la oficina"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "month(s)"
++msgstr "mes(es)"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
- msgid "Out of Office"
- msgstr "Fuera de la oficina"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
 -msgid "No Information"
 -msgstr "Sin informaciÃn"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "until"
++msgstr "hasta"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
- msgid "No Information"
- msgstr "Sin informaciÃn"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
 -msgid "O_ptions"
 -msgstr "O_pciones"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "week(s)"
++msgstr "semana(s)"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
- msgid "O_ptions"
- msgstr "O_pciones"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
 -msgid "Show _only working hours"
 -msgstr "Mostrar _sÃlo las horas de trabajo"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "year(s)"
++msgstr "aÃo(s)"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
- msgid "Show _only working hours"
- msgstr "Mostrar _sÃlo las horas de trabajo"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
 -msgid "Show _zoomed out"
 -msgstr "Mostrar quitando _ampliaciÃn"
++#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
++msgid "Send my reminders with this event"
++msgstr "Enviar mis recordatorios con este evento"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
- msgid "Show _zoomed out"
- msgstr "Mostrar quitando _ampliaciÃn"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
 -msgid "_Update free/busy"
 -msgstr "_Actualizar disponibilidad"
++#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200
++msgid "Notify new attendees _only"
++msgstr "Notificar sÃl_o a los participantes"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
- msgid "_Update free/busy"
- msgstr "_Actualizar disponibilidad"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
 -msgid "_<<"
 -msgstr "_<<"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
++msgid "Completed date is wrong"
++msgstr "La fecha de terminaciÃn es errÃnea"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
- msgid "_<<"
- msgstr "_<<"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
 -msgid "_Autopick"
 -msgstr "_Auto-seleccionar"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488
++msgid "Web Page"
++msgstr "PÃgina web"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
- msgid "_Autopick"
- msgstr "_Auto-seleccionar"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
 -msgid ">_>"
 -msgstr "_>>"
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606
++#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152
++#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
++#, c-format
++msgid "Canceled"
++msgstr "Cancelado"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
- msgid ">_>"
- msgstr "_>>"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
 -msgid "_All people and resources"
 -msgstr "_Todas las personas y los recursos"
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
++msgid "Completed"
++msgstr "Terminado"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
- msgid "_All people and resources"
- msgstr "_Todas las personas y los recursos"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
 -msgid "All _people and one resource"
 -msgstr "Todas las _personas y un recurso"
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
++#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
++msgid "High"
++msgstr "Alta"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
- msgid "All _people and one resource"
- msgstr "Todas las _personas y un recurso"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
 -msgid "_Required people"
 -msgstr "Personas _requeridas"
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604
++#: ../calendar/gui/print.c:3394
++msgid "In Progress"
++msgstr "En proceso"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
- msgid "_Required people"
- msgstr "Personas _requeridas"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
 -msgid "Required people and _one resource"
 -msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
++#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
++msgid "Low"
++msgstr "Baja"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
- msgid "Required people and _one resource"
- msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
 -msgid "_Start time:"
 -msgstr "Hora de _inicio:"
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
++msgid "Normal"
++msgstr "Normal"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
- msgid "_Start time:"
- msgstr "Hora de _inicio:"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
 -msgid "_End time:"
 -msgstr "Hora de _fin:"
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603
++#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
++msgid "Not Started"
++msgstr "Sin comenzar"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
- msgid "_End time:"
- msgstr "Hora de _fin:"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
 -msgid "Click here to add an attendee"
 -msgstr "Pulse aquà para aÃadir un participante"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
++msgid "P_ercent complete:"
++msgstr "_Porcentaje completado:"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
- msgid "Click here to add an attendee"
- msgstr "Pulse aquà para aÃadir un participante"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
 -msgid "Common Name"
 -msgstr "Nombre comÃn"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
++msgid "Stat_us:"
++msgstr "_Estado:"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
- msgid "Common Name"
- msgstr "Nombre comÃn"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 -msgid "Delegated From"
 -msgstr "Delegado por"
++#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
++#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3472
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
++#: ../mail/message-list.etspec.h:17
++msgid "Status"
++msgstr "Estado"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
- msgid "Delegated From"
- msgstr "Delegado por"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 -msgid "Delegated To"
 -msgstr "Delegado a"
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
++msgid "Undefined"
++msgstr "Sin definir"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
- msgid "Delegated To"
- msgstr "Delegado a"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 -msgid "Language"
 -msgstr "Idioma"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
++msgid "_Date completed:"
++msgstr "_Fecha de terminaciÃn:"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
- msgid "Language"
- msgstr "Idioma"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
 -msgid "Member"
 -msgstr "Miembro"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
++msgid "_Priority:"
++msgstr "_Prioridad:"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
- msgid "Member"
- msgstr "Miembro"
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
 -msgid "Memos"
 -msgstr "Notas"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
++msgid "_Web Page:"
++msgstr "PÃgina _web:"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
- msgid "Memos"
- msgstr "Notas"
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:734
 -msgid "* No Summary *"
 -msgstr "* Sin resumen *"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
++msgid "_Status Details"
++msgstr "Detalles de _estado"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:724
- msgid "* No Summary *"
- msgstr "* Sin resumen *"
 -#. Translators: This is followed by an event's start date/time
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:818
 -msgid "Start: "
 -msgstr "Empieza: "
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
++msgid "Click to change or view the status details of the task"
++msgstr "Pulse para cambiar o ver los detalles del estado de la tarea"
  
- #. Translators: This is followed by an event's start date/time
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:808
- msgid "Start: "
- msgstr "Empieza: "
 -#. Translators: This is followed by an event's due date/time
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:836
 -msgid "Due: "
 -msgstr "Vence: "
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
++msgid "_Send Options"
++msgstr "Opciones de _envÃo"
  
- #. Translators: This is followed by an event's due date/time
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:826
- msgid "Due: "
- msgstr "Vence: "
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
 -msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 -msgstr "Cortar las notas seleccionadas al portapapeles"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
++msgid "Task"
++msgstr "Tarea"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
- msgid "Cut selected memos to the clipboard"
- msgstr "Cortar las notas seleccionadas al portapapeles"
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
 -msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 -msgstr "Copiar las notas seleccionadas al portapapeles"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
++msgid "Task Details"
++msgstr "Detalles"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
- msgid "Copy selected memos to the clipboard"
- msgstr "Copiar las notas seleccionadas al portapapeles"
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
 -msgid "Paste memos from the clipboard"
 -msgstr "Pegar las notas desde el portapapeles"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
++msgid "Print this task"
++msgstr "Imprimir esta tarea"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
- msgid "Paste memos from the clipboard"
- msgstr "Pegar las notas desde el portapapeles"
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
 -msgid "Delete selected memos"
 -msgstr "Borra las notas seleccionadas"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251
++msgid "Task's start date is in the past"
++msgstr "La hora de inicio de la tarea estaÌ en el pasado"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
- msgid "Delete selected memos"
- msgstr "Borra las notas seleccionadas"
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
 -msgid "Select all visible memos"
 -msgstr "Seleccionar todas las notas visibles"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252
++msgid "Task's due date is in the past"
++msgstr "La fecha de vencimiento de la tarea està en el pasado"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
- msgid "Select all visible memos"
- msgstr "Seleccionar todas las notas visibles"
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 -msgid "Click to add a memo"
 -msgstr "Pulse aquà para aÃadir una nota"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286
++msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
++msgstr "No se puede editar la tarea porque es de sÃlo lectura"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
- msgid "Click to add a memo"
- msgstr "Pulse aquà para aÃadir una nota"
 -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
 -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 -#.
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
 -#, c-format
 -msgid "%d%%"
 -msgstr "%d%%"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
++msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
++msgstr "No se puede editar completamente la tarea porque no es el organizador"
  
- #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
- #. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
- #. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
- #.
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:546
- #, c-format
- msgid "%d%%"
- msgstr "%d%%"
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1044
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
 -msgid "Tasks"
 -msgstr "Tareas"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
++msgid ""
++"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
++"assigned tasks"
++msgstr ""
++"No se puede editar la tarea porque la lista de tareas seleccionada no "
++"soporta asignaciÃn de tareas"
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2168
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
- msgid "Tasks"
- msgstr "Tareas"
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 -msgstr "Cortar las tareas seleccionadas al portapapeles"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
++msgid "Organi_zer:"
++msgstr "Organi_zador:"
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:959
- msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
- msgstr "Cortar las tareas seleccionadas al portapapeles"
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 -msgstr "Copiar las tareas seleccionadas al portapapeles"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:807
++msgid "Due date is wrong"
++msgstr "La fecha de vencimiento es errÃnea"
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:965
- msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
- msgstr "Copiar las tareas seleccionadas al portapapeles"
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:981
 -msgid "Paste tasks from the clipboard"
 -msgstr "Pega las tareas del portapapeles"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1764
++#, c-format
++msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
++msgstr "No se pueden abrir las tareas en Â%sÂ: %s"
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:971
- msgid "Paste tasks from the clipboard"
- msgstr "Pega las tareas del portapapeles"
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:987
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
 -msgid "Delete selected tasks"
 -msgstr "Borra las tareas seleccionadas"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
++msgid "Categor_ies..."
++msgstr "_CategorÃasâ"
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:977
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711
- msgid "Delete selected tasks"
- msgstr "Borra las tareas seleccionadas"
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:993
 -msgid "Select all visible tasks"
 -msgstr "Seleccionar todas las tareas visibles"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
++msgid "D_ue date:"
++msgstr "Fecha de _vencimiento:"
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:983
- msgid "Select all visible tasks"
- msgstr "Seleccionar todas las tareas visibles"
 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
 -msgid "Select Timezone"
 -msgstr "Seleccione la zona horaria"
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
++msgid "Time zone:"
++msgstr "Zona horaria:"
  
- #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
- msgid "Select Timezone"
- msgstr "Seleccione la zona horaria"
 -#. strftime format %d = day of month, %B = full
 -#. * month name. You can change the order but don't
 -#. * change the specifiers or add anything.
 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
 -msgid "%d %B"
 -msgstr "%e de %B"
 -
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
 -msgid "It has reminders."
 -msgstr "Tiene recordatorios."
 -
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
 -msgid "It has recurrences."
 -msgstr "Tiene repeticiones."
 -
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
 -msgid "It is a meeting."
 -msgstr "Es una reuniÃn."
 -
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
+ #, c-format
 -msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 -msgstr "Acontecimiento de calendario: El resumen es %s."
 -
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
 -msgid "Calendar Event: It has no summary."
 -msgstr "Acontecimiento de calendario: Sin resumen."
 -
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
 -msgid "calendar view event"
 -msgstr "vista de acontecimientos del calendario"
 -
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
 -msgid "Grab Focus"
 -msgstr "Obtener el foco"
 -
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
 -msgid "New Appointment"
 -msgstr "Cita nueva"
++msgid "%d day"
++msgid_plural "%d days"
++msgstr[0] "%d dÃa"
++msgstr[1] "%d dÃas"
  
- #. strftime format %d = day of month, %B = full
- #. month name. You can change the order but don't
- #. change the specifiers or add anything.
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1856
- msgid "%d %B"
- msgstr "%e de %B"
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
 -msgid "New All Day Event"
 -msgstr "Acontecimiento nuevo para todo el dÃa"
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
++#, c-format
++msgid "%d week"
++msgid_plural "%d weeks"
++msgstr[0] "%d semana"
++msgstr[1] "%d semanas"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
- msgid "It has reminders."
- msgstr "Tiene recordatorios."
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
 -msgid "New Meeting"
 -msgstr "ReuniÃn nueva"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
++msgid "Unknown action to be performed"
++msgstr "AcciÃn que realizar desconocida"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
- msgid "It has recurrences."
- msgstr "Tiene repeticiones."
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
 -msgid "Go to Today"
 -msgstr "Ir a hoy"
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
++#, c-format
++msgid "%s %s before the start of the appointment"
++msgstr "%s %s antes de comenzar la cita"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
- msgid "It is a meeting."
- msgstr "Es una reuniÃn."
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
 -msgid "Go to Date"
 -msgstr "Ir a una fecha"
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
++#, c-format
++msgid "%s %s after the start of the appointment"
++msgstr "%s %s tras el comienzo de la cita"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
 -msgid "a table to view and select the current time range"
 -msgstr "una tabla para ver y seleccionar el rango de tiempo actual"
++#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a sound"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
 +#, c-format
- msgid "Calendar Event: Summary is %s."
- msgstr "Acontecimiento de calendario: El resumen es %s."
++msgid "%s at the start of the appointment"
++msgstr "%s al comienzo de la cita"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
- msgid "Calendar Event: It has no summary."
- msgstr "Acontecimiento de calendario: Sin resumen."
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
+ #, c-format
 -msgid "It has %d event."
 -msgid_plural "It has %d events."
 -msgstr[0] "Tiene %d acontecimiento."
 -msgstr[1] "Tiene %d acontecimientos."
++msgid "%s %s before the end of the appointment"
++msgstr "%s %s antes del fin de la cita"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
- msgid "calendar view event"
- msgstr "vista de acontecimientos del calendario"
 -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
 -msgid "It has no events."
 -msgstr "No tiene acontecimientos."
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
++#, c-format
++msgid "%s %s after the end of the appointment"
++msgstr "%s %s tras el fin de la cita"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
- msgid "Grab Focus"
- msgstr "Obtener el foco"
 -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 -#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
++#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a sound"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
+ #, c-format
 -msgid "Work Week View: %s. %s"
 -msgstr "Vista de la semana laboral: %s. %s"
++msgid "%s at the end of the appointment"
++msgstr "%s al fin de la cita"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
- msgid "New Appointment"
- msgstr "Cita nueva"
 -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 -#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
+ #, c-format
 -msgid "Day View: %s. %s"
 -msgstr "Vista diaria: %s. %s"
++msgid "%s at %s"
++msgstr "%s a %s"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
- msgid "New All Day Event"
- msgstr "Acontecimiento nuevo para todo el dÃa"
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
 -msgid "calendar view for a work week"
 -msgstr "vista de calendario para una semana laboral"
++#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
++#, c-format
++msgid "%s for an unknown trigger type"
++msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
- msgid "New Meeting"
- msgstr "ReuniÃn nueva"
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
 -msgid "calendar view for one or more days"
 -msgstr "vista de calendario para uno o mÃs dÃas"
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671
++msgid "Untitled"
++msgstr "Sin tÃtulo"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
- msgid "Go to Today"
- msgstr "Ir a hoy"
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
 -msgid "Gnome Calendar"
 -msgstr "Calendario de GNOME"
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
++msgid "Categories:"
++msgstr "CategorÃas:"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
- msgid "Go to Date"
- msgstr "Ir a una fecha"
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
 -msgid "%A %d %b %Y"
 -msgstr "%A, %e de %b de %Y"
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
++msgid "Summary:"
++msgstr "Resumen:"
  
- #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:312
- #: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
- msgid "a table to view and select the current time range"
- msgstr "una tabla para ver y seleccionar el rango de tiempo actual"
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
 -msgid "%a %d %b %Y"
 -msgstr "%a, %e de %b de %Y"
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
++msgid "Start Date:"
++msgstr "Fecha de inicio:"
  
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
- #, c-format
- msgid "It has %d event."
- msgid_plural "It has %d events."
- msgstr[0] "Tiene %d acontecimiento."
- msgstr[1] "Tiene %d acontecimientos."
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
 -msgid "%d %b %Y"
 -msgstr "%e de %B de %Y"
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
++msgid "Due Date:"
++msgstr "Fecha de vencimiento:"
  
- #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
- #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
- msgid "It has no events."
- msgstr "No tiene acontecimientos."
 -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
 -msgid "Jump button"
 -msgstr "BotÃn de salto"
++#. Status
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
++msgid "Status:"
++msgstr "Estado:"
  
- #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
- #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
- #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
- #, c-format
- msgid "Work Week View: %s. %s"
- msgstr "Vista de la semana laboral: %s. %s"
 -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
 -msgid "Click here, you can find more events."
 -msgstr "Pulse aquà para buscar mÃs acontecimientos."
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
++msgid "Priority:"
++msgstr "Prioridad:"
  
- #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
- #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
- #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
- #, c-format
- msgid "Day View: %s. %s"
- msgstr "Vista diaria: %s. %s"
 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
 -#, c-format
 -msgid "Month View: %s. %s"
 -msgstr "Vista mensual: %s. %s"
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37
++msgid "Description:"
++msgstr "DescripciÃn:"
  
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
- msgid "calendar view for a work week"
- msgstr "vista de calendario para una semana laboral"
 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
 -#, c-format
 -msgid "Week View: %s. %s"
 -msgstr "Vista semanal: %s. %s"
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
++msgid "Web Page:"
++msgstr "PÃgina web:"
  
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
- msgid "calendar view for one or more days"
- msgstr "vista de calendario para uno o mÃs dÃas"
 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
 -msgid "calendar view for a month"
 -msgstr "vista de calendario para un mes"
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
++msgid "Created"
++msgstr "Creado"
  
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1035
- msgid "Gnome Calendar"
- msgstr "Calendario de GNOME"
 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
 -msgid "calendar view for one or more weeks"
 -msgstr "vista de calendario para una o mÃs semanas"
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
++msgid "End Date"
++msgstr "Fecha de terminaciÃn"
  
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1049
- msgid "%A %d %b %Y"
- msgstr "%A, %e de %b de %Y"
 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262
 -msgid "Purging"
 -msgstr "Compactando"
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
++msgid "Last modified"
++msgstr "Modificado por Ãltima vez"
  
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1056
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1062
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1065
- msgid "%a %d %b %Y"
- msgstr "%a, %e de %b de %Y"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
 -msgid "An organizer must be set."
 -msgstr "Debe especificar un organizador."
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
++msgid "Start Date"
++msgstr "Fecha de inicio"
  
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1082
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1100
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1103
- msgid "%d %b %Y"
- msgstr "%e de %B de %Y"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
 -msgid "At least one attendee is necessary"
 -msgstr "Es necesario por lo menos un participante"
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
++msgid "Free"
++msgstr "Libre"
  
- #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
- msgid "Jump button"
- msgstr "BotÃn de salto"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
 -msgid "Event information"
 -msgstr "InformaciÃn del acontecimiento"
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
++msgid "Busy"
++msgstr "Ocupada"
  
- #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
- msgid "Click here, you can find more events."
- msgstr "Pulse aquà para buscar mÃs acontecimientos."
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
 -msgid "Task information"
 -msgstr "InformaciÃn de la tarea"
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
++msgid ""
++"The geographical position must be entered in the format: \n"
++"\n"
++"45.436845,125.862501"
++msgstr ""
++"La posiciÃn geogrÃfica debe introducirse con el formato: \n"
++"\n"
++"45.436845,125.862501"
  
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
- #, c-format
- msgid "Month View: %s. %s"
- msgstr "Vista mensual: %s. %s"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
 -msgid "Memo information"
 -msgstr "InformaciÃn de la nota"
++#. Translators: "None" for task's status
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
++msgctxt "cal-task-status"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
  
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
- #, c-format
- msgid "Week View: %s. %s"
- msgstr "Vista semanal: %s. %s"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
 -msgid "Free/Busy information"
 -msgstr "InformaciÃn de disponibilidad"
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
++msgid "Yes"
++msgstr "SÃ"
  
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
- msgid "calendar view for a month"
- msgstr "vista de calendario para un mes"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
 -msgid "Calendar information"
 -msgstr "InformaciÃn de calendario"
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
++msgid "No"
++msgstr "No"
  
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
- msgid "calendar view for one or more weeks"
- msgstr "vista de calendario para una o mÃs semanas"
- 
- #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
- msgid "Purging"
- msgstr "Compactando"
- 
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:565
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:668
- msgid "An organizer must be set."
- msgstr "Debe especificar un organizador."
- 
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
- msgid "At least one attendee is necessary"
- msgstr "Es necesario por lo menos un participante"
- 
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:754 ../calendar/gui/itip-utils.c:915
- msgid "Event information"
- msgstr "InformaciÃn del acontecimiento"
- 
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:757 ../calendar/gui/itip-utils.c:918
- msgid "Task information"
- msgstr "InformaciÃn de la tarea"
 -#. Translators: This is part of the subject
 -#. * line of a meeting request or update email.
 -#. * The full subject line would be:
 -#. * "Accepted: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
 -msgctxt "Meeting"
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151
++#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697
++msgid "Unknown"
++msgstr "Desconocido"
 +
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:760 ../calendar/gui/itip-utils.c:921
- msgid "Memo information"
- msgstr "InformaciÃn de la nota"
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585
++msgid "Recurring"
++msgstr "RepeticiÃn"
 +
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:763 ../calendar/gui/itip-utils.c:939
- msgid "Free/Busy information"
- msgstr "InformaciÃn de disponibilidad"
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587
++msgid "Assigned"
++msgstr "Asignado"
 +
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:766
- msgid "Calendar information"
- msgstr "InformaciÃn de calendario"
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2971
++#, c-format
++msgid "Opening %s"
++msgstr "Abriendo %s"
 +
- #. Translators: This is part of the subject
- #. * line of a meeting request or update email.
- #. * The full subject line would be:
- #. * "Accepted: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
- msgctxt "Meeting"
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3416
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
  msgid "Accepted"
  msgstr "Aceptado"
  
--#. Translators: This is part of the subject
--#. * line of a meeting request or update email.
--#. * The full subject line would be:
--#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Tentatively Accepted"
- msgstr "Aceptado provisionalmente"
- 
- #. Translators: This is part of the subject
- #. * line of a meeting request or update email.
- #. * The full subject line would be:
- #. * "Declined: Meeting Name".
- #. Translators: This is part of the subject line of a
- #. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:817 ../calendar/gui/itip-utils.c:865
- msgctxt "Meeting"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Tentatively Accepted"
 -msgstr "Aceptado provisionalmente"
 -
 -#. Translators: This is part of the subject
 -#. * line of a meeting request or update email.
 -#. * The full subject line would be:
 -#. * "Declined: Meeting Name".
 -#. Translators: This is part of the subject line of a
 -#. * meeting request or update email.  The full subject
 -#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
 -msgctxt "Meeting"
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3417
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
  msgid "Declined"
  msgstr "Rehusado"
  
--#. Translators: This is part of the subject
--#. * line of a meeting request or update email.
--#. * The full subject line would be:
--#. * "Delegated: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
- msgctxt "Meeting"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
 -msgctxt "Meeting"
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3418
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
++msgid "Tentative"
++msgstr "Provisional"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3419
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
  msgid "Delegated"
  msgstr "Delegado"
  
--#. Translators: This is part of the subject line of a
--#. * meeting request or update email.  The full subject
--#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Updated"
- msgstr "Actualizado"
- 
- #. Translators: This is part of the subject line of a
- #. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:844
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- 
- #. Translators: This is part of the subject line of a
- #. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:851
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Refresh"
- msgstr "Actualizar"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Updated"
 -msgstr "Actualizado"
 -
 -#. Translators: This is part of the subject line of a
 -#. * meeting request or update email.  The full subject
 -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Cancel"
 -msgstr "Cancelar"
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3420
++msgid "Needs action"
++msgstr "Necesita una acciÃn"
  
--#. Translators: This is part of the subject line of a
--#. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:858
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Counter-proposal"
- msgstr "Contra-propuesta"
 -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Refresh"
 -msgstr "Actualizar"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
++#, no-c-format
++msgid "% Complete"
++msgstr "% Terminado"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:936
- #, c-format
- msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
- msgstr "InformaciÃn de disponibilidad (de %s a %s)"
 -#. Translators: This is part of the subject line of a
 -#. * meeting request or update email.  The full subject
 -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Counter-proposal"
 -msgstr "Contra-propuesta"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
++msgid "Click to add a task"
++msgstr "Pulse para aÃadir una tarea"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:944
- msgid "iCalendar information"
- msgstr "InformaciÃn de iCalendar"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
 -#, c-format
 -msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 -msgstr "InformaciÃn de disponibilidad (de %s a %s)"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
++msgid "Complete"
++msgstr "Terminado"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:969
- msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
- msgstr ""
- "No se pudo reservar un recurso, el nuevo acontecimiento coincide con algÃn "
- "otro."
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
 -msgid "iCalendar information"
 -msgstr "InformaciÃn de iCalendar"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
++msgid "Completion date"
++msgstr "Fecha de terminaciÃn"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:973
- msgid "Unable to book a resource, error: "
- msgstr "No se pudo reservar un recurso, error: "
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 -msgstr ""
 -"No se pudo reservar un recurso, el nuevo acontecimiento coincide con algÃn "
 -"otro."
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
++msgid "Due date"
++msgstr "Fecha de vencimiento"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1134
- msgid "You must be an attendee of the event."
- msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento."
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
 -msgid "Unable to book a resource, error: "
 -msgstr "No se pudo reservar un recurso, error: "
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
++msgid "Priority"
++msgstr "Prioridad"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:548
- msgid "1st"
- msgstr "1"
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
 -msgid "You must be an attendee of the event."
 -msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento."
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
++msgid "Start date"
++msgstr "Fecha de inicio"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:548
- msgid "2nd"
- msgstr "2"
 -#: ../calendar/gui/print.c:581
 -msgid "1st"
 -msgstr "1"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
++msgid "Type"
++msgstr "Tipo"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:548
- msgid "3rd"
- msgstr "3"
 -#: ../calendar/gui/print.c:581
 -msgid "2nd"
 -msgstr "2"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:423
++msgid "Cut selected events to the clipboard"
++msgstr "Cortar los acontecimientos seleccionados al portapapeles"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:548
- msgid "4th"
- msgstr "4"
 -#: ../calendar/gui/print.c:581
 -msgid "3rd"
 -msgstr "3"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
++msgid "Copy selected events to the clipboard"
++msgstr "Copiar los acontecimientos seleccionados al portapapeles"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:548
- msgid "5th"
- msgstr "5"
 -#: ../calendar/gui/print.c:581
 -msgid "4th"
 -msgstr "4"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435
++msgid "Paste events from the clipboard"
++msgstr "Pega los acontecimientos desde el portapapeles"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:549
- msgid "6th"
- msgstr "6"
 -#: ../calendar/gui/print.c:581
 -msgid "5th"
 -msgstr "5"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441
++msgid "Delete selected events"
++msgstr "Borra los acontecimientos seleccionados"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:549
- msgid "7th"
- msgstr "7"
 -#: ../calendar/gui/print.c:582
 -msgid "6th"
 -msgstr "6"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
++msgid "Deleting selected objects"
++msgstr "Borrando los objetos seleccionados"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:549
- msgid "8th"
- msgstr "8"
 -#: ../calendar/gui/print.c:582
 -msgid "7th"
 -msgstr "7"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1105
++msgid "Updating objects"
++msgstr "Actualizando objetos"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:549
- msgid "9th"
- msgstr "9"
 -#: ../calendar/gui/print.c:582
 -msgid "8th"
 -msgstr "8"
++#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
++#. To Translators: It will display
++#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1908 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:771
++#, c-format
++msgid "Organizer: %s <%s>"
++msgstr "Organizador: %s <%s>"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:549
- msgid "10th"
- msgstr "10"
 -#: ../calendar/gui/print.c:582
 -msgid "9th"
 -msgstr "9"
++#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
++#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
++#. * organizer.value.
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:775
++#, c-format
++msgid "Organizer: %s"
++msgstr "Organizador: %s"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:550
- msgid "11th"
- msgstr "11"
 -#: ../calendar/gui/print.c:582
 -msgid "10th"
++#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/print.c:3346
++#, c-format
++msgid "Location: %s"
++msgstr "Lugar: %s"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:550
- msgid "12th"
- msgstr "12"
++#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1959
++#, c-format
++msgid "Time: %s %s"
++msgstr "Hora: %s %s"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:550
- msgid "13th"
- msgstr "13"
++#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
++msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
++msgstr "%a %e/%m/%Y %H:%M:%S"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:550
- msgid "14th"
- msgstr "14"
++#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
++msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
++msgstr "%a %e/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:550
- msgid "15th"
- msgstr "15"
++>>>>>>> master
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
++#, c-format
++msgid ""
++"The date must be entered in the format: \n"
++"%s"
++msgstr ""
++"La fecha debe introducirse con el formato: \n"
++"%s"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:551
- msgid "16th"
- msgstr "16"
- 
- #: ../calendar/gui/print.c:551
- msgid "17th"
- msgstr "17"
++#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
++#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
++#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
++#.
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806
++=======
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "%02i minute divisions"
++msgstr "divisiones de %02i minutos"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:551
- msgid "18th"
- msgstr "18"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
++=======
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
++>>>>>>> master
++msgid "Show the second time zone"
++msgstr "Muestra la segunda zona horaria"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:551
- msgid "19th"
- msgstr "19"
++#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:228
++=======
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
++>>>>>>> master
++msgctxt "cal-second-zone"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguno"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:551
- msgid "20th"
- msgstr "20"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876
++#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:255
++=======
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
++#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
++>>>>>>> master
++msgid "Select..."
++msgstr "Seleccionarâ"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:552
- msgid "21st"
- msgstr "21"
++#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
++<<<<<<< HEAD
++#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
++#. month, %B = full month name. You can change the
++#. order but don't change the specifiers or add
++#. anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1875
++=======
++#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
++#. * month, %B = full month name. You can change the
++#. * order but don't change the specifiers or add
++#. * anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1821
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
++>>>>>>> master
++msgid "%A %d %B"
++msgstr "%A %e de %B"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:552
- msgid "22nd"
- msgstr "22"
++#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
++<<<<<<< HEAD
++#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
++#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
++#. You can change the order but don't change the
++#. specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
++=======
++#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
++#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
++#. * You can change the order but don't change the
++#. * specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1838
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
++>>>>>>> master
++msgid "%a %d %b"
++msgstr "%a, %e de %b"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:552
- msgid "23rd"
- msgstr "23"
++#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
++<<<<<<< HEAD
++#. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
++#. month name. You can change the order but don't
++#. change the specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1089
++=======
++#. * Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
++#. * month name. You can change the order but don't
++#. * change the specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1854
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
++>>>>>>> master
++msgid "%d %b"
++msgstr "%e de %b"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:552
- msgid "24th"
- msgstr "24"
++#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:756
++#: ../calendar/gui/print.c:926 ../calendar/gui/print.c:945
++#: ../calendar/gui/print.c:2372 ../calendar/gui/print.c:2392
++=======
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1021 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
++#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
++#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
++>>>>>>> master
++msgid "am"
++msgstr "am"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:552
- msgid "25th"
- msgstr "25"
++#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:759
++#: ../calendar/gui/print.c:931 ../calendar/gui/print.c:947
++#: ../calendar/gui/print.c:2377 ../calendar/gui/print.c:2394
++=======
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1024 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
++#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
++#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
++>>>>>>> master
++msgid "pm"
++msgstr "pm"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:553
- msgid "26th"
- msgstr "26"
++#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
++=======
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2638
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Week %d"
++msgstr "Semana %d"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:553
- msgid "27th"
- msgstr "27"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
++msgid "Chair Persons"
++msgstr "Presidencia"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:553
- msgid "28th"
- msgstr "28"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
++msgid "Required Participants"
++msgstr "Participantes requeridos"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:553
- msgid "29th"
- msgstr "29"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
++msgid "Optional Participants"
++msgstr "Participantes opcionales"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:553
- msgid "30th"
- msgstr "30"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
++msgid "Resources"
++msgstr "Recursos"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:554
- msgid "31st"
- msgstr "31"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1094
++msgid "Individual"
++msgstr "Individual"
 +
- #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
- #: ../calendar/gui/print.c:611
- msgid "Su"
- msgstr "Do"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
++#: ../calendar/gui/print.c:1095 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
++msgid "Group"
++msgstr "Grupo"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:611
- msgid "Mo"
- msgstr "Lu"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
++#: ../calendar/gui/print.c:1096
++msgid "Resource"
++msgstr "Recurso"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:611
- msgid "Tu"
- msgstr "Ma"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
++#: ../calendar/gui/print.c:1097
++msgid "Room"
++msgstr "Sala"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:611
- msgid "We"
- msgstr "Mi"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
++#: ../calendar/gui/print.c:1111
++msgid "Chair"
++msgstr "Presidente"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:612
- msgid "Th"
- msgstr "Ju"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1112
++msgid "Required Participant"
++msgstr "Participante requerido"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:612
- msgid "Fr"
- msgstr "Vi"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
++#: ../calendar/gui/print.c:1113
++msgid "Optional Participant"
++msgstr "Participante opcional"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:612
- msgid "Sa"
- msgstr "Sa"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
++#: ../calendar/gui/print.c:1114
++msgid "Non-Participant"
++msgstr "No participan"
 +
- #. Translators: This is part of "START to END" text,
- #. * where START and END are date/times.
- #: ../calendar/gui/print.c:3013
- msgid " to "
- msgstr " a "
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:212
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
++=======
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
++msgid "Individual"
++msgstr "Individual"
 +
- #. Translators: This is part of "START to END
- #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
- #. * completed date/time.
- #: ../calendar/gui/print.c:3023
- msgid " (Completed "
- msgstr " (Completado "
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
++#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
++msgid "Group"
++msgstr "Grupo"
 +
- #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
- #. * where COMPLETED is a completed date/time.
- #: ../calendar/gui/print.c:3029
- msgid "Completed "
- msgstr "Completado "
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
++#: ../calendar/gui/print.c:1149
++msgid "Resource"
++msgstr "Recurso"
 +
- #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
- #. * where START and DUE are dates/times.
- #: ../calendar/gui/print.c:3039
- msgid " (Due "
- msgstr " (Vence "
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
++#: ../calendar/gui/print.c:1150
++msgid "Room"
++msgstr "Sala"
 +
- #. Translators: This is part of "Due DUE",
- #. * where DUE is a date/time due the event
- #. * should be finished.
- #: ../calendar/gui/print.c:3046
- msgid "Due "
- msgstr "Vence "
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
++#: ../calendar/gui/print.c:1164
++msgid "Chair"
++msgstr "Presidente"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:3211
- #, c-format
- msgid "Summary: %s"
- msgstr "Resumen: %s"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
++msgid "Required Participant"
++msgstr "Participante requerido"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:3238
- msgid "Attendees: "
- msgstr "Participantes: "
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
++#: ../calendar/gui/print.c:1166
++msgid "Optional Participant"
++msgstr "Participante opcional"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:3281
- #, c-format
- msgid "Status: %s"
- msgstr "Estado: %s"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
++#: ../calendar/gui/print.c:1167
++msgid "Non-Participant"
++msgstr "No participan"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:3296
- #, c-format
- msgid "Priority: %s"
- msgstr "Prioridad: %s"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
++>>>>>>> master
++msgid "Needs Action"
++msgstr "Necesita acciÃn"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:3314
- #, c-format
- msgid "Percent Complete: %i"
- msgstr "Porcentaje completado: %i"
++#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:553
++=======
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
++>>>>>>> master
++msgid "Attendee                          "
++msgstr "Participante                          "
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:3325
++#. To translators: RSVP means "please reply"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
++=======
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
++>>>>>>> master
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
++msgid "RSVP"
++msgstr "Confirmar"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
++msgid "In Process"
++msgstr "En proceso"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1841
++=======
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
++>>>>>>> master
 +#, c-format
- msgid "URL: %s"
- msgstr "URL: %s"
++msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
++msgstr ""
++"Introduzca la contraseÃa para la informaciÃn de disponibilidad en el "
++"servidor %s como usuario %s"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:3338
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1851
++=======
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
++>>>>>>> master
 +#, c-format
- msgid "Categories: %s"
- msgstr "CategorÃas: %s"
++msgid "Failure reason: %s"
++msgstr "RazÃn del fallo: %s"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:3349
- msgid "Contacts: "
- msgstr "Contactos: "
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1856
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:920
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:448
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
++#: ../smime/gui/component.c:49
++=======
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
++#: ../smime/gui/component.c:54
++>>>>>>> master
++msgid "Enter password"
++msgstr "Introduzca contraseÃa"
 +
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
- #, no-c-format
- msgid "% Completed"
- msgstr "% terminado"
++#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
++<<<<<<< HEAD
++#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
++=======
++#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
++>>>>>>> master
++msgid "%A, %B %d, %Y"
++msgstr "%A, %d de %B, %Y"
 +
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
- msgid "Cancelled"
- msgstr "Cancelado"
++#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
++<<<<<<< HEAD
++#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
++#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
++#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
++=======
++#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
++#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
++#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
++>>>>>>> master
++msgid "%a %m/%d/%Y"
++msgstr "%a %d/%m/%Y"
 +
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
- msgid "In progress"
- msgstr "En proceso"
++#. This is a strftime() format string %m = month number,
++<<<<<<< HEAD
++#. %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
++msgid "%m/%d/%Y"
++msgstr "%e/%m/%Y"
 +
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
- msgid "is greater than"
- msgstr "es mayor que"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
++msgid "Out of Office"
++msgstr "Fuera de la oficina"
 +
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
- msgid "is less than"
- msgstr "es menor que"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
++msgid "No Information"
++msgstr "Sin informaciÃn"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
- msgid "Appointments and Meetings"
- msgstr "Reuniones y citas"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
++msgid "O_ptions"
++msgstr "O_pciones"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:421
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:834
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135
- msgid "Opening calendar"
- msgstr "Apertura del calendario"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
++msgid "Show _only working hours"
++msgstr "Mostrar _sÃlo las horas de trabajo"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:561
- msgid "iCalendar files (.ics)"
- msgstr "Archivos iCalendar (.ics)"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
++msgid "Show _zoomed out"
++msgstr "Mostrar quitando _ampliaciÃn"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:562
- msgid "Evolution iCalendar importer"
- msgstr "Importador de iCalendar de Evolution"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
++msgid "_Update free/busy"
++msgstr "_Actualizar disponibilidad"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:650
- msgid "Reminder!"
- msgstr "ÂRecuerde!"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
++msgid "_<<"
++msgstr "_<<"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
- msgid "vCalendar files (.vcs)"
- msgstr "Archivos vCalendar (.vcs)"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
++msgid "_Autopick"
++msgstr "_Auto-seleccionar"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:731
- msgid "Evolution vCalendar importer"
- msgstr "Importador de vCalendar de Evolution"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
++msgid ">_>"
++msgstr "_>>"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
- msgid "Calendar Events"
- msgstr "Acontecimientos de calendario"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
++msgid "_All people and resources"
++msgstr "_Todas las personas y los recursos"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1036
- msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
- msgstr "Importador inteligente del calendario de Evolution"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
++msgid "All _people and one resource"
++msgstr "Todas las _personas y un recurso"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Meeting"
- msgstr "ReuniÃn"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
++msgid "_Required people"
++msgstr "Personas _requeridas"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Event"
- msgstr "Acontecimiento"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
++msgid "Required people and _one resource"
++msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1104
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Task"
- msgstr "Tarea"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
++msgid "_Start time:"
++msgstr "Hora de _inicio:"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1420
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Memo"
- msgstr "Nota"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
++=======
++#. * %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
++msgid "%m/%d/%Y"
++msgstr "%e/%m/%Y"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "has recurrences"
- msgstr "tiene repeticiones"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
++msgid "Out of Office"
++msgstr "Fuera de la oficina"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1121
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "is an instance"
- msgstr "es una instancia"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
++msgid "No Information"
++msgstr "Sin informaciÃn"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1126
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "has reminders"
- msgstr "tiene recordatorios"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
++msgid "O_ptions"
++msgstr "O_pciones"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1131
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "has attachments"
- msgstr "tiene adjuntos"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
++msgid "Show _only working hours"
++msgstr "Mostrar _sÃlo las horas de trabajo"
 +
- #. Translators: Appointment's classification
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1144
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Public"
- msgstr "PÃblica"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
++msgid "Show _zoomed out"
++msgstr "Mostrar quitando _ampliaciÃn"
 +
- #. Translators: Appointment's classification
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Private"
- msgstr "Privado"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
++msgid "_Update free/busy"
++msgstr "_Actualizar disponibilidad"
 +
- #. Translators: Appointment's classification
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Confidential"
- msgstr "Confidencial"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
++msgid "_<<"
++msgstr "_<<"
 +
- #. Translators: Appointment's classification section name
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1154
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Classification"
- msgstr "ClasificaciÃn"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
++msgid "_Autopick"
++msgstr "_Auto-seleccionar"
 +
- #. Translators: Appointment's summary
- #. Translators: Column header for a component summary
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1459
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Summary"
- msgstr "Resumen"
- 
- #. Translators: Appointment's location
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1165
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Location"
- msgstr "Lugar"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
++msgid ">_>"
++msgstr "_>>"
 +
- #. Translators: Appointment's start time
- #. Translators: Column header for a component start date/time
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1455
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Start"
- msgstr "Empieza"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
++msgid "_All people and resources"
++msgstr "_Todas las personas y los recursos"
 +
- #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Due"
- msgstr "Vence"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
++msgid "All _people and one resource"
++msgstr "Todas las _personas y un recurso"
 +
- #. Translators: Appointment's end time
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "End"
- msgstr "Termina"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
++msgid "_Required people"
++msgstr "Personas _requeridas"
 +
- #. Translators: Appointment's categories
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Categories"
- msgstr "CategorÃas"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
++msgid "Required people and _one resource"
++msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
 +
- #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Completed"
- msgstr "Completada"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
++msgid "_Start time:"
++msgstr "Hora de _inicio:"
 +
- #. Translators: Appointment's URL
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
++>>>>>>> master
++msgid "_End time:"
++msgstr "Hora de _fin:"
 +
- #. Translators: Appointment's organizer
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1249
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Organizer"
- msgstr "Organizador"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
++msgid "Click here to add an attendee"
++msgstr "Pulse aquà para aÃadir un participante"
 +
- #. Translators: Appointment's attendees
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1272
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Attendees"
- msgstr "Participantes"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
++msgid "Common Name"
++msgstr "Nombre comÃn"
 +
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Description"
- msgstr "DescripciÃn"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
++msgid "Delegated From"
++msgstr "Delegado por"
 +
- #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1451
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Type"
- msgstr "Tipo"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
++msgid "Delegated To"
++msgstr "Delegado a"
 +
- #.
- #. *
- #. * This program is free software; you can redistribute it and/or
- #. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
- #. * License as published by the Free Software Foundation; either
- #. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
- #. *
- #. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
- #. * Lesser General Public License for more details.
- #. *
- #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
- #. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
- #. *
- #. *
- #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
- #. *
- #.
- #.
- #. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
- #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
- #. * Don't include in any C files.
- #.
- #: ../calendar/zones.h:26
- msgid "Africa/Abidjan"
- msgstr "Ãfrica/Abidjan"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
++msgid "Language"
++msgstr "Idioma"
 +
- #: ../calendar/zones.h:27
- msgid "Africa/Accra"
- msgstr "Ãfrica/Accra"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
++msgid "Member"
++msgstr "Miembro"
 +
- #: ../calendar/zones.h:28
- msgid "Africa/Addis_Ababa"
- msgstr "Ãfrica/Addis Abeba"
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
++msgid "Memos"
++msgstr "Notas"
 +
- #: ../calendar/zones.h:29
- msgid "Africa/Algiers"
- msgstr "Ãfrica/Argel"
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:724
++=======
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
++msgid "Memos"
++msgstr "Notas"
 +
- #: ../calendar/zones.h:30
- msgid "Africa/Asmera"
- msgstr "Ãfrica/Asmera"
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:734
++>>>>>>> master
++msgid "* No Summary *"
++msgstr "* Sin resumen *"
 +
- #: ../calendar/zones.h:31
- msgid "Africa/Bamako"
- msgstr "Ãfrica/Bamako"
++#. Translators: This is followed by an event's start date/time
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:808
++=======
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:818
++>>>>>>> master
++msgid "Start: "
++msgstr "Empieza: "
 +
- #: ../calendar/zones.h:32
- msgid "Africa/Bangui"
- msgstr "Ãfrica/Bangui"
++#. Translators: This is followed by an event's due date/time
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:826
++=======
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:836
++>>>>>>> master
++msgid "Due: "
++msgstr "Vence: "
 +
- #: ../calendar/zones.h:33
- msgid "Africa/Banjul"
- msgstr "Ãfrica/Banjul"
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
++msgid "Cut selected memos to the clipboard"
++msgstr "Cortar las notas seleccionadas al portapapeles"
 +
- #: ../calendar/zones.h:34
- msgid "Africa/Bissau"
- msgstr "Ãfrica/Bissau"
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
++msgid "Copy selected memos to the clipboard"
++msgstr "Copiar las notas seleccionadas al portapapeles"
 +
- #: ../calendar/zones.h:35
- msgid "Africa/Blantyre"
- msgstr "Ãfrica/Blantyre"
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
++msgid "Paste memos from the clipboard"
++msgstr "Pegar las notas desde el portapapeles"
 +
- #: ../calendar/zones.h:36
- msgid "Africa/Brazzaville"
- msgstr "Ãfrica/Brazzaville"
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
++=======
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
++>>>>>>> master
++msgid "Delete selected memos"
++msgstr "Borra las notas seleccionadas"
 +
- #: ../calendar/zones.h:37
- msgid "Africa/Bujumbura"
- msgstr "Ãfrica/Bujumbura"
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
++msgid "Select all visible memos"
++msgstr "Seleccionar todas las notas visibles"
 +
- #: ../calendar/zones.h:38
- msgid "Africa/Cairo"
- msgstr "Ãfrica/Cairo"
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
++msgid "Click to add a memo"
++msgstr "Pulse aquà para aÃadir una nota"
 +
- #: ../calendar/zones.h:39
- msgid "Africa/Casablanca"
- msgstr "Ãfrica/Casablanca"
++#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
++<<<<<<< HEAD
++#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
++#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
++#.
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:546
++=======
++#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
++#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
++#.
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "%d%%"
++msgstr "%d%%"
 +
- #: ../calendar/zones.h:40
- msgid "Africa/Ceuta"
- msgstr "Ãfrica/Ceuta"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2168
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
++msgid "Tasks"
++msgstr "Tareas"
 +
- #: ../calendar/zones.h:41
- msgid "Africa/Conakry"
- msgstr "Ãfrica/Conakry"
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959
++msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
++msgstr "Cortar las tareas seleccionadas al portapapeles"
 +
- #: ../calendar/zones.h:42
- msgid "Africa/Dakar"
- msgstr "Ãfrica/Dakar"
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:965
++msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
++msgstr "Copiar las tareas seleccionadas al portapapeles"
 +
- #: ../calendar/zones.h:43
- msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
- msgstr "Ãfrica/Dar-es-Salaam"
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:971
++msgid "Paste tasks from the clipboard"
++msgstr "Pega las tareas del portapapeles"
 +
- #: ../calendar/zones.h:44
- msgid "Africa/Djibouti"
- msgstr "Ãfrica/Djibouti"
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:977
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711
++msgid "Delete selected tasks"
++msgstr "Borra las tareas seleccionadas"
 +
- #: ../calendar/zones.h:45
- msgid "Africa/Douala"
- msgstr "Ãfrica/Douala"
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:983
++=======
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1044
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
++msgid "Tasks"
++msgstr "Tareas"
 +
- #: ../calendar/zones.h:46
- msgid "Africa/El_Aaiun"
- msgstr "Ãfrica/El Aaiun"
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
++msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
++msgstr "Cortar las tareas seleccionadas al portapapeles"
 +
- #: ../calendar/zones.h:47
- msgid "Africa/Freetown"
- msgstr "Ãfrica/Freetown"
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
++msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
++msgstr "Copiar las tareas seleccionadas al portapapeles"
 +
- #: ../calendar/zones.h:48
- msgid "Africa/Gaborone"
- msgstr "Ãfrica/Gaborone"
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:981
++msgid "Paste tasks from the clipboard"
++msgstr "Pega las tareas del portapapeles"
 +
- #: ../calendar/zones.h:49
- msgid "Africa/Harare"
- msgstr "Ãfrica/Harare"
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:987
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
++msgid "Delete selected tasks"
++msgstr "Borra las tareas seleccionadas"
 +
- #: ../calendar/zones.h:50
- msgid "Africa/Johannesburg"
- msgstr "Ãfrica/Johannesburgo"
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:993
++>>>>>>> master
++msgid "Select all visible tasks"
++msgstr "Seleccionar todas las tareas visibles"
 +
- #: ../calendar/zones.h:51
- msgid "Africa/Kampala"
- msgstr "Ãfrica/Kampala"
++#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
++msgid "Select Timezone"
++msgstr "Seleccione la zona horaria"
 +
- #: ../calendar/zones.h:52
- msgid "Africa/Khartoum"
- msgstr "Ãfrica/Khartoum"
++#. strftime format %d = day of month, %B = full
++<<<<<<< HEAD
++#. month name. You can change the order but don't
++#. change the specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1856
++=======
++#. * month name. You can change the order but don't
++#. * change the specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
++>>>>>>> master
++msgid "%d %B"
++msgstr "%e de %B"
 +
- #: ../calendar/zones.h:53
- msgid "Africa/Kigali"
- msgstr "Ãfrica/Kigali"
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
++msgid "It has reminders."
++msgstr "Tiene recordatorios."
 +
- #: ../calendar/zones.h:54
- msgid "Africa/Kinshasa"
- msgstr "Ãfrica/Kinshasa"
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
++msgid "It has recurrences."
++msgstr "Tiene repeticiones."
 +
- #: ../calendar/zones.h:55
- msgid "Africa/Lagos"
- msgstr "Ãfrica/Lagos"
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
++msgid "It is a meeting."
++msgstr "Es una reuniÃn."
 +
- #: ../calendar/zones.h:56
- msgid "Africa/Libreville"
- msgstr "Ãfrica/Libreville"
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
++#, c-format
++msgid "Calendar Event: Summary is %s."
++msgstr "Acontecimiento de calendario: El resumen es %s."
 +
- #: ../calendar/zones.h:57
- msgid "Africa/Lome"
- msgstr "Ãfrica/Lome"
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
++msgid "Calendar Event: It has no summary."
++msgstr "Acontecimiento de calendario: Sin resumen."
 +
- #: ../calendar/zones.h:58
- msgid "Africa/Luanda"
- msgstr "Ãfrica/Luanda"
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
++msgid "calendar view event"
++msgstr "vista de acontecimientos del calendario"
 +
- #: ../calendar/zones.h:59
- msgid "Africa/Lubumbashi"
- msgstr "Ãfrica/Lumbasa"
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
++msgid "Grab Focus"
++msgstr "Obtener el foco"
 +
- #: ../calendar/zones.h:60
- msgid "Africa/Lusaka"
- msgstr "Ãfrica/Lusaka"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
++msgid "New Appointment"
++msgstr "Cita nueva"
 +
- #: ../calendar/zones.h:61
- msgid "Africa/Malabo"
- msgstr "Ãfrica/Malabo"
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
++msgid "New All Day Event"
++msgstr "Acontecimiento nuevo para todo el dÃa"
 +
- #: ../calendar/zones.h:62
- msgid "Africa/Maputo"
- msgstr "Ãfrica/Maputo"
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
++msgid "New Meeting"
++msgstr "ReuniÃn nueva"
 +
- #: ../calendar/zones.h:63
- msgid "Africa/Maseru"
- msgstr "Ãfrica/Maseru"
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
++msgid "Go to Today"
++msgstr "Ir a hoy"
 +
- #: ../calendar/zones.h:64
- msgid "Africa/Mbabane"
- msgstr "Ãfrica/Mbabane"
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
++msgid "Go to Date"
++msgstr "Ir a una fecha"
 +
- #: ../calendar/zones.h:65
- msgid "Africa/Mogadishu"
- msgstr "Ãfrica/Mogadiscio"
++#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:312
++#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
++msgid "a table to view and select the current time range"
++msgstr "una tabla para ver y seleccionar el rango de tiempo actual"
 +
- #: ../calendar/zones.h:66
- msgid "Africa/Monrovia"
- msgstr "Ãfrica/Monrovia"
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
++#, c-format
++msgid "It has %d event."
++msgid_plural "It has %d events."
++msgstr[0] "Tiene %d acontecimiento."
++msgstr[1] "Tiene %d acontecimientos."
 +
- #: ../calendar/zones.h:67
- msgid "Africa/Nairobi"
- msgstr "Ãfrica/Nairobi"
++#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
++#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
++msgid "It has no events."
++msgstr "No tiene acontecimientos."
 +
- #: ../calendar/zones.h:68
- msgid "Africa/Ndjamena"
- msgstr "Ãfrica/Ndjamena"
++#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
++#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
++#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
++#, c-format
++msgid "Work Week View: %s. %s"
++msgstr "Vista de la semana laboral: %s. %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:69
- msgid "Africa/Niamey"
- msgstr "Ãfrica/Niamey"
++#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
++#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
++#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
++#, c-format
++msgid "Day View: %s. %s"
++msgstr "Vista diaria: %s. %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:70
- msgid "Africa/Nouakchott"
- msgstr "Ãfrica/Nouakchott"
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
++msgid "calendar view for a work week"
++msgstr "vista de calendario para una semana laboral"
 +
- #: ../calendar/zones.h:71
- msgid "Africa/Ouagadougou"
- msgstr "Ãfrica/Ouagadougou"
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
++msgid "calendar view for one or more days"
++msgstr "vista de calendario para uno o mÃs dÃas"
 +
- #: ../calendar/zones.h:72
- msgid "Africa/Porto-Novo"
- msgstr "Ãfrica/Porto-Novo"
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1035
++msgid "Gnome Calendar"
++msgstr "Calendario de GNOME"
 +
- #: ../calendar/zones.h:73
- msgid "Africa/Sao_Tome"
- msgstr "Ãfrica/Sao TomÃ"
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1049
++msgid "%A %d %b %Y"
++msgstr "%A, %e de %b de %Y"
 +
- #: ../calendar/zones.h:74
- msgid "Africa/Timbuktu"
- msgstr "Ãfrica/Timbuktu"
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1056
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1062
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1065
++msgid "%a %d %b %Y"
++msgstr "%a, %e de %b de %Y"
 +
- #: ../calendar/zones.h:75
- msgid "Africa/Tripoli"
- msgstr "Ãfrica/TrÃpoli"
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1082
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1100
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1103
++msgid "%d %b %Y"
++msgstr "%e de %B de %Y"
 +
- #: ../calendar/zones.h:76
- msgid "Africa/Tunis"
- msgstr "Ãfrica/TÃnez"
++#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
++msgid "Jump button"
++msgstr "BotÃn de salto"
 +
- #: ../calendar/zones.h:77
- msgid "Africa/Windhoek"
- msgstr "Ãfrica/Windhoek"
++#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
++msgid "Click here, you can find more events."
++msgstr "Pulse aquà para buscar mÃs acontecimientos."
 +
- #: ../calendar/zones.h:78
- msgid "America/Adak"
- msgstr "AmÃrica/Adak"
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
++#, c-format
++msgid "Month View: %s. %s"
++msgstr "Vista mensual: %s. %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:79
- msgid "America/Anchorage"
- msgstr "AmÃrica/Anchorage"
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
++#, c-format
++msgid "Week View: %s. %s"
++msgstr "Vista semanal: %s. %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:80
- msgid "America/Anguilla"
- msgstr "AmÃrica/Anguilla"
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
++msgid "calendar view for a month"
++msgstr "vista de calendario para un mes"
 +
- #: ../calendar/zones.h:81
- msgid "America/Antigua"
- msgstr "AmÃrica/Antigua"
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
++msgid "calendar view for one or more weeks"
++msgstr "vista de calendario para una o mÃs semanas"
 +
- #: ../calendar/zones.h:82
- msgid "America/Araguaina"
- msgstr "AmÃrica/Araguaina"
- 
- #: ../calendar/zones.h:83
- msgid "America/Aruba"
- msgstr "AmÃrica/Aruba"
- 
- #: ../calendar/zones.h:84
- msgid "America/Asuncion"
- msgstr "AmÃrica/AsunciÃn"
++#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
++msgid "Purging"
++msgstr "Compactando"
 +
- #: ../calendar/zones.h:85
- msgid "America/Barbados"
- msgstr "AmÃrica/Barbados"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:565
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:668
++msgid "An organizer must be set."
++msgstr "Debe especificar un organizador."
 +
- #: ../calendar/zones.h:86
- msgid "America/Belem"
- msgstr "AmÃrica/Belem"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
++msgid "At least one attendee is necessary"
++msgstr "Es necesario por lo menos un participante"
 +
- #: ../calendar/zones.h:87
- msgid "America/Belize"
- msgstr "AmÃrica/BÃlice"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754 ../calendar/gui/itip-utils.c:915
++msgid "Event information"
++msgstr "InformaciÃn del acontecimiento"
 +
- #: ../calendar/zones.h:88
- msgid "America/Boa_Vista"
- msgstr "AmÃrica/Boa Vista"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:757 ../calendar/gui/itip-utils.c:918
++msgid "Task information"
++msgstr "InformaciÃn de la tarea"
 +
- #: ../calendar/zones.h:89
- msgid "America/Bogota"
- msgstr "AmÃrica/BogotÃ"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:760 ../calendar/gui/itip-utils.c:921
++msgid "Memo information"
++msgstr "InformaciÃn de la nota"
 +
- #: ../calendar/zones.h:90
- msgid "America/Boise"
- msgstr "AmÃrica/Boise"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:763 ../calendar/gui/itip-utils.c:939
++msgid "Free/Busy information"
++msgstr "InformaciÃn de disponibilidad"
 +
- #: ../calendar/zones.h:91
- msgid "America/Buenos_Aires"
- msgstr "AmÃrica/Buenos Aires"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766
++msgid "Calendar information"
++msgstr "InformaciÃn de calendario"
 +
- #: ../calendar/zones.h:92
- msgid "America/Cambridge_Bay"
- msgstr "AmÃrica/Cambridge Bay"
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Accepted: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Accepted"
++msgstr "Aceptado"
++=======
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
++msgid "New Appointment"
++msgstr "Cita nueva"
 +
- #: ../calendar/zones.h:93
- msgid "America/Cancun"
- msgstr "AmÃrica/CancÃn"
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
++msgid "New All Day Event"
++msgstr "Acontecimiento nuevo para todo el dÃa"
 +
- #: ../calendar/zones.h:94
- msgid "America/Caracas"
- msgstr "AmÃrica/Caracas"
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
++msgid "New Meeting"
++msgstr "ReuniÃn nueva"
 +
- #: ../calendar/zones.h:95
- msgid "America/Catamarca"
- msgstr "AmÃrica/Catamarca"
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
++msgid "Go to Today"
++msgstr "Ir a hoy"
 +
- #: ../calendar/zones.h:96
- msgid "America/Cayenne"
- msgstr "AmÃrica/Cayenne"
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
++msgid "Go to Date"
++msgstr "Ir a una fecha"
 +
- #: ../calendar/zones.h:97
- msgid "America/Cayman"
- msgstr "AmÃrica/CaimÃn"
++#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
++#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
++msgid "a table to view and select the current time range"
++msgstr "una tabla para ver y seleccionar el rango de tiempo actual"
 +
- #: ../calendar/zones.h:98
- msgid "America/Chicago"
- msgstr "AmÃrica/Chicago"
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
++#, c-format
++msgid "It has %d event."
++msgid_plural "It has %d events."
++msgstr[0] "Tiene %d acontecimiento."
++msgstr[1] "Tiene %d acontecimientos."
 +
- #: ../calendar/zones.h:99
- msgid "America/Chihuahua"
- msgstr "AmÃrica/Chihuahua"
++#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
++#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
++msgid "It has no events."
++msgstr "No tiene acontecimientos."
 +
- #: ../calendar/zones.h:100
- msgid "America/Cordoba"
- msgstr "AmÃrica/CÃrdoba"
++#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
++#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
++#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
++#, c-format
++msgid "Work Week View: %s. %s"
++msgstr "Vista de la semana laboral: %s. %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:101
- msgid "America/Costa_Rica"
- msgstr "AmÃrica/Costa Rica"
++#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
++#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
++#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
++#, c-format
++msgid "Day View: %s. %s"
++msgstr "Vista diaria: %s. %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:102
- msgid "America/Cuiaba"
- msgstr "AmÃrica/Cuiaba"
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
++msgid "calendar view for a work week"
++msgstr "vista de calendario para una semana laboral"
 +
- #: ../calendar/zones.h:103
- msgid "America/Curacao"
- msgstr "AmÃrica/CuraÃao"
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
++msgid "calendar view for one or more days"
++msgstr "vista de calendario para uno o mÃs dÃas"
 +
- #: ../calendar/zones.h:104
- msgid "America/Danmarkshavn"
- msgstr "AmÃrica/Danmarkshavn"
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
++msgid "Gnome Calendar"
++msgstr "Calendario de GNOME"
 +
- #: ../calendar/zones.h:105
- msgid "America/Dawson"
- msgstr "AmÃrica/Dawson"
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
++msgid "%A %d %b %Y"
++msgstr "%A, %e de %b de %Y"
 +
- #: ../calendar/zones.h:106
- msgid "America/Dawson_Creek"
- msgstr "AmÃrica/Dawson Creek"
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
++msgid "%a %d %b %Y"
++msgstr "%a, %e de %b de %Y"
 +
- #: ../calendar/zones.h:107
- msgid "America/Denver"
- msgstr "AmÃrica/Denver"
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
++msgid "%d %b %Y"
++msgstr "%e de %B de %Y"
 +
- #: ../calendar/zones.h:108
- msgid "America/Detroit"
- msgstr "AmÃrica/Detroit"
++#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
++msgid "Jump button"
++msgstr "BotÃn de salto"
 +
- #: ../calendar/zones.h:109
- msgid "America/Dominica"
- msgstr "AmÃrica/Dominica"
++#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
++msgid "Click here, you can find more events."
++msgstr "Pulse aquà para buscar mÃs acontecimientos."
 +
- #: ../calendar/zones.h:110
- msgid "America/Edmonton"
- msgstr "AmÃrica/Edmonton"
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
++#, c-format
++msgid "Month View: %s. %s"
++msgstr "Vista mensual: %s. %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:111
- msgid "America/Eirunepe"
- msgstr "AmÃrica/Eirunepe"
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
++#, c-format
++msgid "Week View: %s. %s"
++msgstr "Vista semanal: %s. %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:112
- msgid "America/El_Salvador"
- msgstr "AmÃrica/El Salvador"
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
++msgid "calendar view for a month"
++msgstr "vista de calendario para un mes"
 +
- #: ../calendar/zones.h:113
- msgid "America/Fortaleza"
- msgstr "AmÃrica/Fortaleza"
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
++msgid "calendar view for one or more weeks"
++msgstr "vista de calendario para una o mÃs semanas"
 +
- #: ../calendar/zones.h:114
- msgid "America/Glace_Bay"
- msgstr "AmÃrica/Glace Bay"
++#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262
++msgid "Purging"
++msgstr "Compactando"
 +
- #: ../calendar/zones.h:115
- msgid "America/Godthab"
- msgstr "AmÃrica/Godthab"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
++msgid "An organizer must be set."
++msgstr "Debe especificar un organizador."
 +
- #: ../calendar/zones.h:116
- msgid "America/Goose_Bay"
- msgstr "AmÃrica/Goose Bay"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
++msgid "At least one attendee is necessary"
++msgstr "Es necesario por lo menos un participante"
 +
- #: ../calendar/zones.h:117
- msgid "America/Grand_Turk"
- msgstr "AmÃrica/Grand Turk"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
++msgid "Event information"
++msgstr "InformaciÃn del acontecimiento"
 +
- #: ../calendar/zones.h:118
- msgid "America/Grenada"
- msgstr "AmÃrica/Granada"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
++msgid "Task information"
++msgstr "InformaciÃn de la tarea"
 +
- #: ../calendar/zones.h:119
- msgid "America/Guadeloupe"
- msgstr "AmÃrica/Guadalupe"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
++msgid "Memo information"
++msgstr "InformaciÃn de la nota"
 +
- #: ../calendar/zones.h:120
- msgid "America/Guatemala"
- msgstr "AmÃrica/Guatemala"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
++msgid "Free/Busy information"
++msgstr "InformaciÃn de disponibilidad"
 +
- #: ../calendar/zones.h:121
- msgid "America/Guayaquil"
- msgstr "AmÃrica/Guayaquil"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
++msgid "Calendar information"
++msgstr "InformaciÃn de calendario"
++>>>>>>> master
 +
- #: ../calendar/zones.h:122
- msgid "America/Guyana"
- msgstr "AmÃrica/Guyana"
- 
- #: ../calendar/zones.h:123
- msgid "America/Halifax"
- msgstr "AmÃrica/Halifax"
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++<<<<<<< HEAD
++#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Tentatively Accepted"
++msgstr "Aceptado provisionalmente"
++=======
++#. * "Accepted: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Accepted"
++msgstr "Aceptado"
++>>>>>>> master
 +
- #: ../calendar/zones.h:124
- msgid "America/Havana"
- msgstr "AmÃrica/La Habana"
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++<<<<<<< HEAD
++=======
++#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Tentatively Accepted"
++msgstr "Aceptado provisionalmente"
 +
- #: ../calendar/zones.h:125
- msgid "America/Hermosillo"
- msgstr "AmÃrica/Hermosillo"
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++>>>>>>> master
++#. * "Declined: Meeting Name".
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817 ../calendar/gui/itip-utils.c:865
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
++>>>>>>> master
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Declined"
++msgstr "Rehusado"
 +
- #: ../calendar/zones.h:126
- msgid "America/Indiana/Indianapolis"
- msgstr "AmÃrica/Indiana/IndianÃpolis"
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Delegated: Meeting Name".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
++>>>>>>> master
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Delegated"
++msgstr "Delegado"
 +
- #: ../calendar/zones.h:127
- msgid "America/Indiana/Knox"
- msgstr "AmÃrica/Indiana/Knox"
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
++>>>>>>> master
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Updated"
++msgstr "Actualizado"
 +
- #: ../calendar/zones.h:128
- msgid "America/Indiana/Marengo"
- msgstr "AmÃrica/Indiana/Marengo"
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:844
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
++>>>>>>> master
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Cancel"
++msgstr "Cancelar"
 +
- #: ../calendar/zones.h:129
- msgid "America/Indiana/Vevay"
- msgstr "AmÃrica/Indiana/Vevay"
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:851
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
++>>>>>>> master
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Refresh"
++msgstr "Actualizar"
 +
- #: ../calendar/zones.h:130
- msgid "America/Indianapolis"
- msgstr "AmÃrica/IndianÃpolis"
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:858
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
++>>>>>>> master
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Counter-proposal"
++msgstr "Contra-propuesta"
 +
- #: ../calendar/zones.h:131
- msgid "America/Inuvik"
- msgstr "AmÃrica/Inuvik"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:936
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
++msgstr "InformaciÃn de disponibilidad (de %s a %s)"
 +
- #: ../calendar/zones.h:132
- msgid "America/Iqaluit"
- msgstr "AmÃrica/Iqaluit"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:944
++msgid "iCalendar information"
++msgstr "InformaciÃn de iCalendar"
 +
- #: ../calendar/zones.h:133
- msgid "America/Jamaica"
- msgstr "AmÃrica/Jamaica"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
++msgid "iCalendar information"
++msgstr "InformaciÃn de iCalendar"
 +
- #: ../calendar/zones.h:134
- msgid "America/Jujuy"
- msgstr "AmÃrica/Jujuy"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
++>>>>>>> master
++msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
++msgstr ""
++"No se pudo reservar un recurso, el nuevo acontecimiento coincide con algÃn "
++"otro."
 +
- #: ../calendar/zones.h:135
- msgid "America/Juneau"
- msgstr "AmÃrica/Juneau"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:973
++msgid "Unable to book a resource, error: "
++msgstr "No se pudo reservar un recurso, error: "
 +
- #: ../calendar/zones.h:136
- msgid "America/Kentucky/Louisville"
- msgstr "AmÃrica/Kentucky/Louisville"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1134
++msgid "You must be an attendee of the event."
++msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento."
 +
- #: ../calendar/zones.h:137
- msgid "America/Kentucky/Monticello"
- msgstr "AmÃrica/Kentucky/Monticello"
++#: ../calendar/gui/print.c:548
++msgid "1st"
++msgstr "1"
 +
- #: ../calendar/zones.h:138
- msgid "America/La_Paz"
- msgstr "AmÃrica/La Paz"
++#: ../calendar/gui/print.c:548
++msgid "2nd"
++msgstr "2"
 +
- #: ../calendar/zones.h:139
- msgid "America/Lima"
- msgstr "AmÃrica/Lima"
++#: ../calendar/gui/print.c:548
++msgid "3rd"
++msgstr "3"
 +
- #: ../calendar/zones.h:140
- msgid "America/Los_Angeles"
- msgstr "AmÃrica/Los Ãngeles"
++#: ../calendar/gui/print.c:548
++msgid "4th"
++msgstr "4"
 +
- #: ../calendar/zones.h:141
- msgid "America/Louisville"
- msgstr "AmÃrica/Louisville"
++#: ../calendar/gui/print.c:548
++msgid "5th"
++msgstr "5"
 +
- #: ../calendar/zones.h:142
- msgid "America/Maceio"
- msgstr "AmÃrica/Maceio"
++#: ../calendar/gui/print.c:549
++msgid "6th"
++msgstr "6"
 +
- #: ../calendar/zones.h:143
- msgid "America/Managua"
- msgstr "AmÃrica/Managua"
++#: ../calendar/gui/print.c:549
++msgid "7th"
++msgstr "7"
 +
- #: ../calendar/zones.h:144
- msgid "America/Manaus"
- msgstr "AmÃrica/Manaus"
++#: ../calendar/gui/print.c:549
++msgid "8th"
++msgstr "8"
 +
- #: ../calendar/zones.h:145
- msgid "America/Martinique"
- msgstr "AmÃrica/Martinica"
++#: ../calendar/gui/print.c:549
++msgid "9th"
++msgstr "9"
 +
- #: ../calendar/zones.h:146
- msgid "America/Mazatlan"
- msgstr "AmÃrica/MazatlÃn"
++#: ../calendar/gui/print.c:549
++msgid "10th"
+ msgstr "10"
  
- #: ../calendar/zones.h:147
- msgid "America/Mendoza"
- msgstr "AmÃrica/Mendoza"
 -#: ../calendar/gui/print.c:583
 -msgid "11th"
 -msgstr "11"
++#: ../calendar/gui/print.c:550
++msgid "11th"
++msgstr "11"
 +
- #: ../calendar/zones.h:148
- msgid "America/Menominee"
- msgstr "AmÃrica/Menominee"
++#: ../calendar/gui/print.c:550
++msgid "12th"
++msgstr "12"
 +
- #: ../calendar/zones.h:149
- msgid "America/Merida"
- msgstr "AmÃrica/MÃrida"
++#: ../calendar/gui/print.c:550
++msgid "13th"
++msgstr "13"
 +
- #: ../calendar/zones.h:150
- msgid "America/Mexico_City"
- msgstr "AmÃrica/Ciudad de MÃxico"
++#: ../calendar/gui/print.c:550
++msgid "14th"
++msgstr "14"
 +
- #: ../calendar/zones.h:151
- msgid "America/Miquelon"
- msgstr "AmÃrica/Miquelon"
++#: ../calendar/gui/print.c:550
++msgid "15th"
++msgstr "15"
 +
- #: ../calendar/zones.h:152
- msgid "America/Monterrey"
- msgstr "AmÃrica/Monterrey"
++#: ../calendar/gui/print.c:551
++msgid "16th"
++msgstr "16"
 +
- #: ../calendar/zones.h:153
- msgid "America/Montevideo"
- msgstr "AmÃrica/Montevideo"
++#: ../calendar/gui/print.c:551
++msgid "17th"
++msgstr "17"
 +
- #: ../calendar/zones.h:154
- msgid "America/Montreal"
- msgstr "AmÃrica/Montreal"
++#: ../calendar/gui/print.c:551
++msgid "18th"
++msgstr "18"
 +
- #: ../calendar/zones.h:155
- msgid "America/Montserrat"
- msgstr "AmÃrica/Montserrat"
++#: ../calendar/gui/print.c:551
++msgid "19th"
++msgstr "19"
 +
- #: ../calendar/zones.h:156
- msgid "America/Nassau"
- msgstr "AmÃrica/Nassau"
++#: ../calendar/gui/print.c:551
++msgid "20th"
++msgstr "20"
 +
- #: ../calendar/zones.h:157
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
- msgid "America/New_York"
- msgstr "AmÃrica/Nueva York"
++#: ../calendar/gui/print.c:552
++msgid "21st"
++msgstr "21"
 +
- #: ../calendar/zones.h:158
- msgid "America/Nipigon"
- msgstr "AmÃrica/Nipigon"
- 
- #: ../calendar/zones.h:159
- msgid "America/Nome"
- msgstr "AmÃrica/Nome"
++#: ../calendar/gui/print.c:552
++msgid "22nd"
++msgstr "22"
 +
- #: ../calendar/zones.h:160
- msgid "America/Noronha"
- msgstr "AmÃrica/Noronha"
++#: ../calendar/gui/print.c:552
++msgid "23rd"
++msgstr "23"
 +
- #: ../calendar/zones.h:161
- msgid "America/North_Dakota/Center"
- msgstr "AmÃrica/Dakota del Norte/Centro"
++#: ../calendar/gui/print.c:552
++msgid "24th"
++msgstr "24"
 +
- #: ../calendar/zones.h:162
- msgid "America/Panama"
- msgstr "AmÃrica/PanamÃ"
++#: ../calendar/gui/print.c:552
++msgid "25th"
++msgstr "25"
 +
- #: ../calendar/zones.h:163
- msgid "America/Pangnirtung"
- msgstr "AmÃrica/Pangnirtung"
++#: ../calendar/gui/print.c:553
++msgid "26th"
++msgstr "26"
 +
- #: ../calendar/zones.h:164
- msgid "America/Paramaribo"
- msgstr "AmÃrica/Paramaribo"
++#: ../calendar/gui/print.c:553
++msgid "27th"
++msgstr "27"
 +
- #: ../calendar/zones.h:165
- msgid "America/Phoenix"
- msgstr "AmÃrica/Phoenix"
++#: ../calendar/gui/print.c:553
++msgid "28th"
++msgstr "28"
 +
- #: ../calendar/zones.h:166
- msgid "America/Port-au-Prince"
- msgstr "AmÃrica/Port-au-Prince"
++#: ../calendar/gui/print.c:553
++msgid "29th"
++msgstr "29"
 +
- #: ../calendar/zones.h:167
- msgid "America/Port_of_Spain"
- msgstr "AmÃrica/Puerto de EspaÃa"
++#: ../calendar/gui/print.c:553
++msgid "30th"
++msgstr "30"
 +
- #: ../calendar/zones.h:168
- msgid "America/Porto_Velho"
- msgstr "AmÃrica/Porto Velho"
++#: ../calendar/gui/print.c:554
++=======
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
++msgid "Unable to book a resource, error: "
++msgstr "No se pudo reservar un recurso, error: "
 +
- #: ../calendar/zones.h:169
- msgid "America/Puerto_Rico"
- msgstr "AmÃrica/Puerto Rico"
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
++msgid "You must be an attendee of the event."
++msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento."
 +
- #: ../calendar/zones.h:170
- msgid "America/Rainy_River"
- msgstr "AmÃrica/Rainy River"
++#: ../calendar/gui/print.c:581
++msgid "1st"
++msgstr "1"
 +
- #: ../calendar/zones.h:171
- msgid "America/Rankin_Inlet"
- msgstr "AmÃrica/Rankin Inlet"
++#: ../calendar/gui/print.c:581
++msgid "2nd"
++msgstr "2"
 +
- #: ../calendar/zones.h:172
- msgid "America/Recife"
- msgstr "AmÃrica/Recife"
++#: ../calendar/gui/print.c:581
++msgid "3rd"
++msgstr "3"
 +
- #: ../calendar/zones.h:173
- msgid "America/Regina"
- msgstr "AmÃrica/Regina"
++#: ../calendar/gui/print.c:581
++msgid "4th"
++msgstr "4"
 +
- #: ../calendar/zones.h:174
- msgid "America/Rio_Branco"
- msgstr "AmÃrica/RÃo Branco"
++#: ../calendar/gui/print.c:581
++msgid "5th"
++msgstr "5"
 +
- #: ../calendar/zones.h:175
- msgid "America/Rosario"
- msgstr "AmÃrica/Rosario"
++#: ../calendar/gui/print.c:582
++msgid "6th"
++msgstr "6"
 +
- #: ../calendar/zones.h:176
- msgid "America/Santiago"
- msgstr "AmÃrica/Santiago"
++#: ../calendar/gui/print.c:582
++msgid "7th"
++msgstr "7"
 +
- #: ../calendar/zones.h:177
- msgid "America/Santo_Domingo"
- msgstr "AmÃrica/Santo Domingo"
++#: ../calendar/gui/print.c:582
++msgid "8th"
++msgstr "8"
 +
- #: ../calendar/zones.h:178
- msgid "America/Sao_Paulo"
- msgstr "AmÃrica/Sao Paulo"
++#: ../calendar/gui/print.c:582
++msgid "9th"
++msgstr "9"
 +
- #: ../calendar/zones.h:179
- msgid "America/Scoresbysund"
- msgstr "AmÃrica/Scoresbysund"
++#: ../calendar/gui/print.c:582
++msgid "10th"
++msgstr "10"
 +
- #: ../calendar/zones.h:180
- msgid "America/Shiprock"
- msgstr "AmÃrica/Shiprock"
++#: ../calendar/gui/print.c:583
++msgid "11th"
++msgstr "11"
 +
- #: ../calendar/zones.h:181
- msgid "America/St_Johns"
- msgstr "AmÃrica/St. Johns"
++#: ../calendar/gui/print.c:583
++msgid "12th"
++msgstr "12"
 +
- #: ../calendar/zones.h:182
- msgid "America/St_Kitts"
- msgstr "AmÃrica/St. Kitts"
++#: ../calendar/gui/print.c:583
++msgid "13th"
++msgstr "13"
 +
- #: ../calendar/zones.h:183
- msgid "America/St_Lucia"
- msgstr "AmÃrica/St. LucÃa"
++#: ../calendar/gui/print.c:583
++msgid "14th"
++msgstr "14"
 +
- #: ../calendar/zones.h:184
- msgid "America/St_Thomas"
- msgstr "AmÃrica/St. TomÃs"
++#: ../calendar/gui/print.c:583
++msgid "15th"
++msgstr "15"
 +
- #: ../calendar/zones.h:185
- msgid "America/St_Vincent"
- msgstr "AmÃrica/San Vincente"
++#: ../calendar/gui/print.c:584
++msgid "16th"
++msgstr "16"
 +
- #: ../calendar/zones.h:186
- msgid "America/Swift_Current"
- msgstr "AmÃrica/Swift Current"
++#: ../calendar/gui/print.c:584
++msgid "17th"
++msgstr "17"
 +
- #: ../calendar/zones.h:187
- msgid "America/Tegucigalpa"
- msgstr "AmÃrica/Tegucigalpa"
++#: ../calendar/gui/print.c:584
++msgid "18th"
++msgstr "18"
 +
- #: ../calendar/zones.h:188
- msgid "America/Thule"
- msgstr "AmÃrica/Thule"
++#: ../calendar/gui/print.c:584
++msgid "19th"
++msgstr "19"
 +
- #: ../calendar/zones.h:189
- msgid "America/Thunder_Bay"
- msgstr "AmÃrica/Thunder Bay"
++#: ../calendar/gui/print.c:584
++msgid "20th"
++msgstr "20"
 +
- #: ../calendar/zones.h:190
- msgid "America/Tijuana"
- msgstr "AmÃrica/Tijuana"
++#: ../calendar/gui/print.c:585
++msgid "21st"
++msgstr "21"
 +
- #: ../calendar/zones.h:191
- msgid "America/Tortola"
- msgstr "AmÃrica/TÃrtola"
++#: ../calendar/gui/print.c:585
++msgid "22nd"
++msgstr "22"
 +
- #: ../calendar/zones.h:192
- msgid "America/Vancouver"
- msgstr "AmÃrica/Vancouver"
++#: ../calendar/gui/print.c:585
++msgid "23rd"
++msgstr "23"
 +
- #: ../calendar/zones.h:193
- msgid "America/Whitehorse"
- msgstr "AmÃrica/Whitehorse"
++#: ../calendar/gui/print.c:585
++msgid "24th"
++msgstr "24"
 +
- #: ../calendar/zones.h:194
- msgid "America/Winnipeg"
- msgstr "AmÃrica/Winnipeg"
++#: ../calendar/gui/print.c:585
++msgid "25th"
++msgstr "25"
 +
- #: ../calendar/zones.h:195
- msgid "America/Yakutat"
- msgstr "AmÃrica/Yakutat"
++#: ../calendar/gui/print.c:586
++msgid "26th"
++msgstr "26"
 +
- #: ../calendar/zones.h:196
- msgid "America/Yellowknife"
- msgstr "AmÃrica/Yellowknife"
++#: ../calendar/gui/print.c:586
++msgid "27th"
++msgstr "27"
 +
- #: ../calendar/zones.h:197
- msgid "Antarctica/Casey"
- msgstr "AntÃrtida/Casey"
++#: ../calendar/gui/print.c:586
++msgid "28th"
++msgstr "28"
 +
- #: ../calendar/zones.h:198
- msgid "Antarctica/Davis"
- msgstr "AntÃrtida/Davis"
++#: ../calendar/gui/print.c:586
++msgid "29th"
++msgstr "29"
 +
- #: ../calendar/zones.h:199
- msgid "Antarctica/DumontDUrville"
- msgstr "AntÃrtida/DumontDUrville"
++#: ../calendar/gui/print.c:586
++msgid "30th"
++msgstr "30"
 +
- #: ../calendar/zones.h:200
- msgid "Antarctica/Mawson"
- msgstr "AntÃrtida/Mawson"
++#: ../calendar/gui/print.c:587
++>>>>>>> master
++msgid "31st"
++msgstr "31"
 +
- #: ../calendar/zones.h:201
- msgid "Antarctica/McMurdo"
- msgstr "AntÃrtida/McMurdo"
++#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/print.c:611
++msgid "Su"
++msgstr "Do"
 +
- #: ../calendar/zones.h:202
- msgid "Antarctica/Palmer"
- msgstr "AntÃrtida/Palmer"
++#: ../calendar/gui/print.c:611
++msgid "Mo"
++msgstr "Lu"
 +
- #: ../calendar/zones.h:203
- msgid "Antarctica/South_Pole"
- msgstr "AntÃrtida/Polo Sur"
++#: ../calendar/gui/print.c:611
++msgid "Tu"
++msgstr "Ma"
 +
- #: ../calendar/zones.h:204
- msgid "Antarctica/Syowa"
- msgstr "AntÃrtida/Syowa"
++#: ../calendar/gui/print.c:611
++msgid "We"
++msgstr "Mi"
 +
- #: ../calendar/zones.h:205
- msgid "Antarctica/Vostok"
- msgstr "AntÃrtida/Vostok"
++#: ../calendar/gui/print.c:612
++msgid "Th"
++msgstr "Ju"
 +
- #: ../calendar/zones.h:206
- msgid "Arctic/Longyearbyen"
- msgstr "Ãrtico/Longyearbyen"
++#: ../calendar/gui/print.c:612
++msgid "Fr"
++msgstr "Vi"
 +
- #: ../calendar/zones.h:207
- msgid "Asia/Aden"
- msgstr "Asia/Aden"
++#: ../calendar/gui/print.c:612
++msgid "Sa"
++msgstr "Sa"
 +
- #: ../calendar/zones.h:208
- msgid "Asia/Almaty"
- msgstr "Asia/Almaty"
++#. Translators: This is part of "START to END" text,
++#. * where START and END are date/times.
++#: ../calendar/gui/print.c:3013
++msgid " to "
++msgstr " a "
 +
- #: ../calendar/zones.h:209
- msgid "Asia/Amman"
- msgstr "Asia/AmmÃn"
++#. Translators: This is part of "START to END
++#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
++#. * completed date/time.
++#: ../calendar/gui/print.c:3023
++msgid " (Completed "
++msgstr " (Completado "
 +
- #: ../calendar/zones.h:210
- msgid "Asia/Anadyr"
- msgstr "Asia/Anadyr"
++#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
++#. * where COMPLETED is a completed date/time.
++#: ../calendar/gui/print.c:3029
++msgid "Completed "
++msgstr "Completado "
 +
- #: ../calendar/zones.h:211
- msgid "Asia/Aqtau"
- msgstr "Asia/Aqtau"
++#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
++#. * where START and DUE are dates/times.
++#: ../calendar/gui/print.c:3039
++msgid " (Due "
++msgstr " (Vence "
 +
- #: ../calendar/zones.h:212
- msgid "Asia/Aqtobe"
- msgstr "Asia/Aqtobe"
++#. Translators: This is part of "Due DUE",
++#. * where DUE is a date/time due the event
++#. * should be finished.
++#: ../calendar/gui/print.c:3046
++msgid "Due "
++msgstr "Vence "
 +
- #: ../calendar/zones.h:213
- msgid "Asia/Ashgabat"
- msgstr "Asia/Ashgabat"
++#: ../calendar/gui/print.c:3211
++#, c-format
++msgid "Summary: %s"
++msgstr "Resumen: %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:214
- msgid "Asia/Baghdad"
- msgstr "Asia/Baghdad"
++#: ../calendar/gui/print.c:3238
++msgid "Attendees: "
++msgstr "Participantes: "
 +
- #: ../calendar/zones.h:215
- msgid "Asia/Bahrain"
- msgstr "Asia/Bahrein"
++#: ../calendar/gui/print.c:3281
++#, c-format
++msgid "Status: %s"
++msgstr "Estado: %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:216
- msgid "Asia/Baku"
- msgstr "Asia/Baku"
++#: ../calendar/gui/print.c:3296
++#, c-format
++msgid "Priority: %s"
++msgstr "Prioridad: %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:217
- msgid "Asia/Bangkok"
- msgstr "Asia/Bangkok"
++#: ../calendar/gui/print.c:3314
++#, c-format
++msgid "Percent Complete: %i"
++msgstr "Porcentaje completado: %i"
 +
- #: ../calendar/zones.h:218
- msgid "Asia/Beirut"
- msgstr "Asia/Beirut"
++#: ../calendar/gui/print.c:3325
++#, c-format
++msgid "URL: %s"
++msgstr "URL: %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:219
- msgid "Asia/Bishkek"
- msgstr "Asia/Bishkek"
++#: ../calendar/gui/print.c:3338
++#, c-format
++msgid "Categories: %s"
++msgstr "CategorÃas: %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:220
- msgid "Asia/Brunei"
- msgstr "Asia/Brunei"
++#: ../calendar/gui/print.c:3349
++msgid "Contacts: "
++msgstr "Contactos: "
 +
- #: ../calendar/zones.h:221
- msgid "Asia/Calcutta"
- msgstr "Asia/Calcuta"
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
++#, no-c-format
++msgid "% Completed"
++msgstr "% terminado"
 +
- #: ../calendar/zones.h:222
- msgid "Asia/Choibalsan"
- msgstr "Asia/Choibalsan"
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
++msgid "Cancelled"
++msgstr "Cancelado"
 +
- #: ../calendar/zones.h:223
- msgid "Asia/Chongqing"
- msgstr "Asia/Chongqing"
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
++msgid "In progress"
++msgstr "En proceso"
 +
- #: ../calendar/zones.h:224
- msgid "Asia/Colombo"
- msgstr "Asia/Colombo"
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
++msgid "is greater than"
++msgstr "es mayor que"
 +
- #: ../calendar/zones.h:225
- msgid "Asia/Damascus"
- msgstr "Asia/Damasco"
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
++msgid "is less than"
++msgstr "es menor que"
 +
- #: ../calendar/zones.h:226
- msgid "Asia/Dhaka"
- msgstr "Asia/Dhaka"
++=======
++#: ../calendar/gui/print.c:644
++msgid "Su"
++msgstr "Do"
 +
- #: ../calendar/zones.h:227
- msgid "Asia/Dili"
- msgstr "Asia/Dili"
++#: ../calendar/gui/print.c:644
++msgid "Mo"
++msgstr "Lu"
 +
- #: ../calendar/zones.h:228
- msgid "Asia/Dubai"
- msgstr "Asia/Dubai"
++#: ../calendar/gui/print.c:644
++msgid "Tu"
++msgstr "Ma"
 +
- #: ../calendar/zones.h:229
- msgid "Asia/Dushanbe"
- msgstr "Asia/Dushanbe"
++#: ../calendar/gui/print.c:644
++msgid "We"
++msgstr "Mi"
 +
- #: ../calendar/zones.h:230
- msgid "Asia/Gaza"
- msgstr "Asia/Gaza"
++#: ../calendar/gui/print.c:645
++msgid "Th"
++msgstr "Ju"
 +
- #: ../calendar/zones.h:231
- msgid "Asia/Harbin"
- msgstr "Asia/Harbin"
++#: ../calendar/gui/print.c:645
++msgid "Fr"
++msgstr "Vi"
 +
- #: ../calendar/zones.h:232
- msgid "Asia/Hong_Kong"
- msgstr "Asia/Hong Kong"
++#: ../calendar/gui/print.c:645
++msgid "Sa"
++msgstr "Sa"
 +
- #: ../calendar/zones.h:233
- msgid "Asia/Hovd"
- msgstr "Asia/Hovd"
++#. Translators: This is part of "START to END" text,
++#. * where START and END are date/times.
++#: ../calendar/gui/print.c:3139
++msgid " to "
++msgstr " a "
 +
- #: ../calendar/zones.h:234
- msgid "Asia/Irkutsk"
- msgstr "Asia/Irkutsk"
++#. Translators: This is part of "START to END
++#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
++#. * completed date/time.
++#: ../calendar/gui/print.c:3149
++msgid " (Completed "
++msgstr " (Completado "
 +
- #: ../calendar/zones.h:235
- msgid "Asia/Istanbul"
- msgstr "Asia/Estambul"
++#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
++#. * where COMPLETED is a completed date/time.
++#: ../calendar/gui/print.c:3155
++msgid "Completed "
++msgstr "Completado "
 +
- #: ../calendar/zones.h:236
- msgid "Asia/Jakarta"
- msgstr "Asia/Jakarta"
++#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
++#. * where START and DUE are dates/times.
++#: ../calendar/gui/print.c:3165
++msgid " (Due "
++msgstr " (Vence "
 +
- #: ../calendar/zones.h:237
- msgid "Asia/Jayapura"
- msgstr "Asia/Jayapura"
++#. Translators: This is part of "Due DUE",
++#. * where DUE is a date/time due the event
++#. * should be finished.
++#: ../calendar/gui/print.c:3172
++msgid "Due "
++msgstr "Vence "
 +
- #: ../calendar/zones.h:238
- msgid "Asia/Jerusalem"
- msgstr "Asia/JerusalÃn"
++#: ../calendar/gui/print.c:3337
++#, c-format
++msgid "Summary: %s"
++msgstr "Resumen: %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:239
- msgid "Asia/Kabul"
- msgstr "Asia/Kabul"
++#: ../calendar/gui/print.c:3364
++msgid "Attendees: "
++msgstr "Participantes: "
 +
- #: ../calendar/zones.h:240
- msgid "Asia/Kamchatka"
- msgstr "Asia/Kamchatka"
++#: ../calendar/gui/print.c:3407
++#, c-format
++msgid "Status: %s"
++msgstr "Estado: %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:241
- msgid "Asia/Karachi"
- msgstr "Asia/Karachi"
++#: ../calendar/gui/print.c:3422
++#, c-format
++msgid "Priority: %s"
++msgstr "Prioridad: %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:242
- msgid "Asia/Kashgar"
- msgstr "Asia/Kashgar"
++#: ../calendar/gui/print.c:3440
++#, c-format
++msgid "Percent Complete: %i"
++msgstr "Porcentaje completado: %i"
 +
- #: ../calendar/zones.h:243
- msgid "Asia/Katmandu"
- msgstr "Asia/KatmandÃ"
++#: ../calendar/gui/print.c:3451
++#, c-format
++msgid "URL: %s"
++msgstr "URL: %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:244
- msgid "Asia/Krasnoyarsk"
- msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
++#: ../calendar/gui/print.c:3464
++#, c-format
++msgid "Categories: %s"
++msgstr "CategorÃas: %s"
 +
- #: ../calendar/zones.h:245
- msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
- msgstr "Asia/Kuala Lumpur"
++#: ../calendar/gui/print.c:3475
++msgid "Contacts: "
++msgstr "Contactos: "
 +
- #: ../calendar/zones.h:246
- msgid "Asia/Kuching"
- msgstr "Asia/Kuching"
- 
- #: ../calendar/zones.h:247
- msgid "Asia/Kuwait"
- msgstr "Asia/Kuwait"
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
++#, no-c-format
++msgid "% Completed"
++msgstr "% terminado"
 +
- #: ../calendar/zones.h:248
- msgid "Asia/Macao"
- msgstr "Asia/Macao"
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
++msgid "Cancelled"
++msgstr "Cancelado"
 +
- #: ../calendar/zones.h:249
- msgid "Asia/Macau"
- msgstr "Asia/Macau"
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
++msgid "In progress"
++msgstr "En proceso"
 +
- #: ../calendar/zones.h:250
- msgid "Asia/Magadan"
- msgstr "Asia/MagadÃn"
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
++msgid "is greater than"
++msgstr "es mayor que"
 +
- #: ../calendar/zones.h:251
- msgid "Asia/Makassar"
- msgstr "Asia/Makassar"
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
++msgid "is less than"
++msgstr "es menor que"
 +
- #: ../calendar/zones.h:252
- msgid "Asia/Manila"
- msgstr "Asia/Manila"
++>>>>>>> master
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
++msgid "Appointments and Meetings"
++msgstr "Reuniones y citas"
 +
- #: ../calendar/zones.h:253
- msgid "Asia/Muscat"
- msgstr "Asia/Muscat"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:421
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:834
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135
++msgid "Opening calendar"
++msgstr "Apertura del calendario"
 +
- #: ../calendar/zones.h:254
- msgid "Asia/Nicosia"
- msgstr "Asia/Nicosia"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:561
++msgid "iCalendar files (.ics)"
++msgstr "Archivos iCalendar (.ics)"
 +
- #: ../calendar/zones.h:255
- msgid "Asia/Novosibirsk"
- msgstr "Asia/Novosibirsk"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:562
++msgid "Evolution iCalendar importer"
++msgstr "Importador de iCalendar de Evolution"
 +
- #: ../calendar/zones.h:256
- msgid "Asia/Omsk"
- msgstr "Asia/Omsk"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:650
++msgid "Reminder!"
++msgstr "ÂRecuerde!"
 +
- #: ../calendar/zones.h:257
- msgid "Asia/Oral"
- msgstr "Asia/Oral"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
++msgid "vCalendar files (.vcs)"
++msgstr "Archivos vCalendar (.vcs)"
 +
- #: ../calendar/zones.h:258
- msgid "Asia/Phnom_Penh"
- msgstr "Asia/Phnom Penh"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:731
++msgid "Evolution vCalendar importer"
++msgstr "Importador de vCalendar de Evolution"
 +
- #: ../calendar/zones.h:259
- msgid "Asia/Pontianak"
- msgstr "Asia/Pontianak"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
++msgid "Calendar Events"
++msgstr "Acontecimientos de calendario"
 +
- #: ../calendar/zones.h:260
- msgid "Asia/Pyongyang"
- msgstr "Asia/Pyongyang"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1036
++msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
++msgstr "Importador inteligente del calendario de Evolution"
 +
- #: ../calendar/zones.h:261
- msgid "Asia/Qatar"
- msgstr "Asia/Qatar"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
++msgid "Opening calendar"
++msgstr "Apertura del calendario"
 +
- #: ../calendar/zones.h:262
- msgid "Asia/Qyzylorda"
- msgstr "Asia/Qyzylorda"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
++msgid "iCalendar files (.ics)"
++msgstr "Archivos iCalendar (.ics)"
 +
- #: ../calendar/zones.h:263
- msgid "Asia/Rangoon"
- msgstr "Asia/RangÃn"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
++msgid "Evolution iCalendar importer"
++msgstr "Importador de iCalendar de Evolution"
 +
- #: ../calendar/zones.h:264
- msgid "Asia/Riyadh"
- msgstr "Asia/Riyadh"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
++msgid "Reminder!"
++msgstr "ÂRecuerde!"
 +
- #: ../calendar/zones.h:265
- msgid "Asia/Saigon"
- msgstr "Asia/SaigÃn"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
++msgid "vCalendar files (.vcs)"
++msgstr "Archivos vCalendar (.vcs)"
 +
- #: ../calendar/zones.h:266
- msgid "Asia/Sakhalin"
- msgstr "Asia/Sakhalin"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
++msgid "Evolution vCalendar importer"
++msgstr "Importador de vCalendar de Evolution"
 +
- #: ../calendar/zones.h:267
- msgid "Asia/Samarkand"
- msgstr "Asia/Samarcanda"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1039
++msgid "Calendar Events"
++msgstr "Acontecimientos de calendario"
 +
- #: ../calendar/zones.h:268
- msgid "Asia/Seoul"
- msgstr "Asia/SeÃl"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079
++msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
++msgstr "Importador inteligente del calendario de Evolution"
 +
- #: ../calendar/zones.h:269
- msgid "Asia/Shanghai"
- msgstr "Asia/Shanghai"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Meeting"
++msgstr "ReuniÃn"
 +
- #: ../calendar/zones.h:270
- msgid "Asia/Singapore"
- msgstr "Asia/Singapur"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Event"
++msgstr "Acontecimiento"
 +
- #: ../calendar/zones.h:271
- msgid "Asia/Taipei"
- msgstr "Asia/Taipei"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1104
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Task"
++msgstr "Tarea"
 +
- #: ../calendar/zones.h:272
- msgid "Asia/Tashkent"
- msgstr "Asia/Tashkent"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1420
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1467
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Memo"
++msgstr "Nota"
 +
- #: ../calendar/zones.h:273
- msgid "Asia/Tbilisi"
- msgstr "Asia/Tbilisi"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1162
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "has recurrences"
++msgstr "tiene repeticiones"
 +
- #: ../calendar/zones.h:274
- msgid "Asia/Tehran"
- msgstr "Asia/TeherÃn"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1121
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1167
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "is an instance"
++msgstr "es una instancia"
 +
- #: ../calendar/zones.h:275
- msgid "Asia/Thimphu"
- msgstr "Asia/Thimphu"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1126
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1172
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "has reminders"
++msgstr "tiene recordatorios"
 +
- #: ../calendar/zones.h:276
- msgid "Asia/Tokyo"
- msgstr "Asia/Tokio"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1131
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "has attachments"
++msgstr "tiene adjuntos"
 +
- #: ../calendar/zones.h:277
- msgid "Asia/Ujung_Pandang"
- msgstr "Asia/Ujung Pandang"
++#. Translators: Appointment's classification
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1144
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Public"
++msgstr "PÃblica"
 +
- #: ../calendar/zones.h:278
- msgid "Asia/Ulaanbaatar"
- msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
++#. Translators: Appointment's classification
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Private"
++msgstr "Privado"
 +
- #: ../calendar/zones.h:279
- msgid "Asia/Urumqi"
- msgstr "Asia/Urumqi"
++#. Translators: Appointment's classification
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Confidential"
++msgstr "Confidencial"
 +
- #: ../calendar/zones.h:280
- msgid "Asia/Vientiane"
- msgstr "Asia/Vientiane"
++#. Translators: Appointment's classification section name
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1154
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Classification"
++msgstr "ClasificaciÃn"
 +
- #: ../calendar/zones.h:281
- msgid "Asia/Vladivostok"
- msgstr "Asia/Vladivostok"
++#. Translators: Appointment's summary
++#. Translators: Column header for a component summary
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1459
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Summary"
++msgstr "Resumen"
 +
- #: ../calendar/zones.h:282
- msgid "Asia/Yakutsk"
- msgstr "Asia/Yakutsk"
++#. Translators: Appointment's location
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1165
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Location"
++msgstr "Lugar"
 +
- #: ../calendar/zones.h:283
- msgid "Asia/Yekaterinburg"
- msgstr "Asia/Yekaterinburg"
++#. Translators: Appointment's start time
++#. Translators: Column header for a component start date/time
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1455
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Start"
++msgstr "Empieza"
 +
- #: ../calendar/zones.h:284
- msgid "Asia/Yerevan"
- msgstr "Asia/Yerevan"
- 
- #: ../calendar/zones.h:285
- msgid "Atlantic/Azores"
- msgstr "AtlÃntico/Azores"
++#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Due"
++msgstr "Vence"
 +
- #: ../calendar/zones.h:286
- msgid "Atlantic/Bermuda"
- msgstr "AtlÃntico/Bermudas"
++#. Translators: Appointment's end time
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "End"
++msgstr "Termina"
 +
- #: ../calendar/zones.h:287
- msgid "Atlantic/Canary"
- msgstr "AtlÃntico/Canarias"
++#. Translators: Appointment's categories
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Categories"
++msgstr "CategorÃas"
 +
- #: ../calendar/zones.h:288
- msgid "Atlantic/Cape_Verde"
- msgstr "AtlÃntico/Cabo Verde"
++#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Completed"
++msgstr "Completada"
 +
- #: ../calendar/zones.h:289
- msgid "Atlantic/Faeroe"
- msgstr "AtlÃntico/Feroe"
++#. Translators: Appointment's URL
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
++>>>>>>> master
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "URL"
++msgstr "URL"
 +
- #: ../calendar/zones.h:290
- msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
- msgstr "AtlÃntico/Jan Mayen"
++#. Translators: Appointment's organizer
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1249
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Organizer"
++msgstr "Organizador"
 +
- #: ../calendar/zones.h:291
- msgid "Atlantic/Madeira"
- msgstr "AtlÃntico/Madeira"
++#. Translators: Appointment's attendees
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1272
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Attendees"
++msgstr "Participantes"
 +
- #: ../calendar/zones.h:292
- msgid "Atlantic/Reykjavik"
- msgstr "AtlÃntico/Reykjavik"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Description"
++msgstr "DescripciÃn"
 +
- #: ../calendar/zones.h:293
- msgid "Atlantic/South_Georgia"
- msgstr "AtlÃntico/South Georgia"
++#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1451
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Type"
++msgstr "Tipo"
 +
- #: ../calendar/zones.h:294
- msgid "Atlantic/St_Helena"
- msgstr "AtlÃntico/St. Helena"
++#.
++#. *
++#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
++#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
++#. * License as published by the Free Software Foundation; either
++#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
++#. *
++#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
++#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
++#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
++#. * Lesser General Public License for more details.
++#. *
++#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
++#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
++#. *
++#. *
++#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
++#. *
++#.
++#.
++#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
++#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
++#. * Don't include in any C files.
++#.
++#: ../calendar/zones.h:26
++msgid "Africa/Abidjan"
++msgstr "Ãfrica/Abidjan"
 +
- #: ../calendar/zones.h:295
- msgid "Atlantic/Stanley"
- msgstr "AtlÃntico/Stanley"
++#: ../calendar/zones.h:27
++msgid "Africa/Accra"
++msgstr "Ãfrica/Accra"
 +
- #: ../calendar/zones.h:296
- msgid "Australia/Adelaide"
- msgstr "Australia/Adelaida"
++#: ../calendar/zones.h:28
++msgid "Africa/Addis_Ababa"
++msgstr "Ãfrica/Addis Abeba"
 +
- #: ../calendar/zones.h:297
- msgid "Australia/Brisbane"
- msgstr "Australia/Brisbane"
++#: ../calendar/zones.h:29
++msgid "Africa/Algiers"
++msgstr "Ãfrica/Argel"
 +
- #: ../calendar/zones.h:298
- msgid "Australia/Broken_Hill"
- msgstr "Australia/Broken Hill"
++#: ../calendar/zones.h:30
++msgid "Africa/Asmera"
++msgstr "Ãfrica/Asmera"
 +
- #: ../calendar/zones.h:299
- msgid "Australia/Darwin"
- msgstr "Australia/Darwin"
++#: ../calendar/zones.h:31
++msgid "Africa/Bamako"
++msgstr "Ãfrica/Bamako"
 +
- #: ../calendar/zones.h:300
- msgid "Australia/Hobart"
- msgstr "Australia/Hobart"
++=======
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1295
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Organizer"
++msgstr "Organizador"
 +
- #: ../calendar/zones.h:301
- msgid "Australia/Lindeman"
- msgstr "Australia/Lindeman"
++#. Translators: Appointment's attendees
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Attendees"
++msgstr "Participantes"
 +
- #: ../calendar/zones.h:302
- msgid "Australia/Lord_Howe"
- msgstr "Australia/Lord Howe"
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Description"
++msgstr "DescripciÃn"
 +
- #: ../calendar/zones.h:303
- msgid "Australia/Melbourne"
- msgstr "Australia/Melbourne"
++#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1498
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Type"
++msgstr "Tipo"
 +
- #: ../calendar/zones.h:304
- msgid "Australia/Perth"
- msgstr "Australia/Perth"
++#.
++#. *
++#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
++#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
++#. * License as published by the Free Software Foundation; either
++#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
++#. *
++#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
++#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
++#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
++#. * Lesser General Public License for more details.
++#. *
++#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
++#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
++#. *
++#. *
++#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
++#. *
++#.
++#.
++#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
++#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
++#. * Don't include in any C files.
++#.
++#: ../calendar/zones.h:26
++msgid "Africa/Abidjan"
++msgstr "Ãfrica/Abidjan"
 +
- #: ../calendar/zones.h:305
- msgid "Australia/Sydney"
- msgstr "Australia/Sydney"
++#: ../calendar/zones.h:27
++msgid "Africa/Accra"
++msgstr "Ãfrica/Accra"
 +
- #: ../calendar/zones.h:306
- msgid "Europe/Amsterdam"
- msgstr "Europa/Amsterdam"
++#: ../calendar/zones.h:28
++msgid "Africa/Addis_Ababa"
++msgstr "Ãfrica/Addis Abeba"
 +
- #: ../calendar/zones.h:307
- msgid "Europe/Andorra"
- msgstr "Europa/Andorra"
++#: ../calendar/zones.h:29
++msgid "Africa/Algiers"
++msgstr "Ãfrica/Argel"
 +
- #: ../calendar/zones.h:308
- msgid "Europe/Athens"
- msgstr "Europa/Atenas"
++#: ../calendar/zones.h:30
++msgid "Africa/Asmera"
++msgstr "Ãfrica/Asmera"
 +
- #: ../calendar/zones.h:309
- msgid "Europe/Belfast"
- msgstr "Europa/Belfast"
++#: ../calendar/zones.h:31
++msgid "Africa/Bamako"
++msgstr "Ãfrica/Bamako"
 +
- #: ../calendar/zones.h:310
- msgid "Europe/Belgrade"
- msgstr "Europa/Belgrado"
++>>>>>>> master
++#: ../calendar/zones.h:32
++msgid "Africa/Bangui"
++msgstr "Ãfrica/Bangui"
 +
- #: ../calendar/zones.h:311
- msgid "Europe/Berlin"
- msgstr "Europa/BerlÃn"
++#: ../calendar/zones.h:33
++msgid "Africa/Banjul"
++msgstr "Ãfrica/Banjul"
 +
- #: ../calendar/zones.h:312
- msgid "Europe/Bratislava"
- msgstr "Europa/Bratislava"
++#: ../calendar/zones.h:34
++msgid "Africa/Bissau"
++msgstr "Ãfrica/Bissau"
 +
- #: ../calendar/zones.h:313
- msgid "Europe/Brussels"
- msgstr "Europa/Bruselas"
++#: ../calendar/zones.h:35
++msgid "Africa/Blantyre"
++msgstr "Ãfrica/Blantyre"
 +
- #: ../calendar/zones.h:314
- msgid "Europe/Bucharest"
- msgstr "Europa/Bucarest"
++#: ../calendar/zones.h:36
++msgid "Africa/Brazzaville"
++msgstr "Ãfrica/Brazzaville"
 +
- #: ../calendar/zones.h:315
- msgid "Europe/Budapest"
- msgstr "Europa/Budapest"
- 
- #: ../calendar/zones.h:316
- msgid "Europe/Chisinau"
- msgstr "Europa/Chisinau"
++#: ../calendar/zones.h:37
++msgid "Africa/Bujumbura"
++msgstr "Ãfrica/Bujumbura"
 +
- #: ../calendar/zones.h:317
- msgid "Europe/Copenhagen"
- msgstr "Europa/Copenhague"
++#: ../calendar/zones.h:38
++msgid "Africa/Cairo"
++msgstr "Ãfrica/Cairo"
 +
- #: ../calendar/zones.h:318
- msgid "Europe/Dublin"
- msgstr "Europa/DublÃn"
++#: ../calendar/zones.h:39
++msgid "Africa/Casablanca"
++msgstr "Ãfrica/Casablanca"
 +
- #: ../calendar/zones.h:319
- msgid "Europe/Gibraltar"
- msgstr "Europa/Gibraltar"
++#: ../calendar/zones.h:40
++msgid "Africa/Ceuta"
++msgstr "Ãfrica/Ceuta"
 +
- #: ../calendar/zones.h:320
- msgid "Europe/Helsinki"
- msgstr "Europa/Helsinki"
++#: ../calendar/zones.h:41
++msgid "Africa/Conakry"
++msgstr "Ãfrica/Conakry"
 +
- #: ../calendar/zones.h:321
- msgid "Europe/Istanbul"
- msgstr "Europa/Estanbul"
++#: ../calendar/zones.h:42
++msgid "Africa/Dakar"
++msgstr "Ãfrica/Dakar"
 +
- #: ../calendar/zones.h:322
- msgid "Europe/Kaliningrad"
- msgstr "Europa/Kaliningrado"
++#: ../calendar/zones.h:43
++msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
++msgstr "Ãfrica/Dar-es-Salaam"
 +
- #: ../calendar/zones.h:323
- msgid "Europe/Kiev"
- msgstr "Europa/Kiev"
++#: ../calendar/zones.h:44
++msgid "Africa/Djibouti"
++msgstr "Ãfrica/Djibouti"
 +
- #: ../calendar/zones.h:324
- msgid "Europe/Lisbon"
- msgstr "Europa/Lisboa"
++#: ../calendar/zones.h:45
++msgid "Africa/Douala"
++msgstr "Ãfrica/Douala"
 +
- #: ../calendar/zones.h:325
- msgid "Europe/Ljubljana"
- msgstr "Europa/Ljubljana"
++#: ../calendar/zones.h:46
++msgid "Africa/El_Aaiun"
++msgstr "Ãfrica/El Aaiun"
 +
- #: ../calendar/zones.h:326
- msgid "Europe/London"
- msgstr "Europa/Londres"
++#: ../calendar/zones.h:47
++msgid "Africa/Freetown"
++msgstr "Ãfrica/Freetown"
 +
- #: ../calendar/zones.h:327
- msgid "Europe/Luxembourg"
- msgstr "Europa/Luxemburgo"
++#: ../calendar/zones.h:48
++msgid "Africa/Gaborone"
++msgstr "Ãfrica/Gaborone"
 +
- #: ../calendar/zones.h:328
- msgid "Europe/Madrid"
- msgstr "Europa/Madrid"
++#: ../calendar/zones.h:49
++msgid "Africa/Harare"
++msgstr "Ãfrica/Harare"
 +
- #: ../calendar/zones.h:329
- msgid "Europe/Malta"
- msgstr "Europa/Malta"
++#: ../calendar/zones.h:50
++msgid "Africa/Johannesburg"
++msgstr "Ãfrica/Johannesburgo"
 +
- #: ../calendar/zones.h:330
- msgid "Europe/Minsk"
- msgstr "Europa/Minsk"
++#: ../calendar/zones.h:51
++msgid "Africa/Kampala"
++msgstr "Ãfrica/Kampala"
 +
- #: ../calendar/zones.h:331
- msgid "Europe/Monaco"
- msgstr "Europa/MÃnaco"
++#: ../calendar/zones.h:52
++msgid "Africa/Khartoum"
++msgstr "Ãfrica/Khartoum"
 +
- #: ../calendar/zones.h:332
- msgid "Europe/Moscow"
- msgstr "Europa/MoscÃ"
++#: ../calendar/zones.h:53
++msgid "Africa/Kigali"
++msgstr "Ãfrica/Kigali"
 +
- #: ../calendar/zones.h:333
- msgid "Europe/Nicosia"
- msgstr "Europa/Nicosia"
++#: ../calendar/zones.h:54
++msgid "Africa/Kinshasa"
++msgstr "Ãfrica/Kinshasa"
 +
- #: ../calendar/zones.h:334
- msgid "Europe/Oslo"
- msgstr "Europa/Oslo"
++#: ../calendar/zones.h:55
++msgid "Africa/Lagos"
++msgstr "Ãfrica/Lagos"
 +
- #: ../calendar/zones.h:335
- msgid "Europe/Paris"
- msgstr "Europa/ParÃs"
++#: ../calendar/zones.h:56
++msgid "Africa/Libreville"
++msgstr "Ãfrica/Libreville"
 +
- #: ../calendar/zones.h:336
- msgid "Europe/Prague"
- msgstr "Europa/Praga"
++#: ../calendar/zones.h:57
++msgid "Africa/Lome"
++msgstr "Ãfrica/Lome"
 +
- #: ../calendar/zones.h:337
- msgid "Europe/Riga"
- msgstr "Europa/Riga"
++#: ../calendar/zones.h:58
++msgid "Africa/Luanda"
++msgstr "Ãfrica/Luanda"
 +
- #: ../calendar/zones.h:338
- msgid "Europe/Rome"
- msgstr "Europa/Roma"
++#: ../calendar/zones.h:59
++msgid "Africa/Lubumbashi"
++msgstr "Ãfrica/Lumbasa"
 +
- #: ../calendar/zones.h:339
- msgid "Europe/Samara"
- msgstr "Europa/Samara"
++#: ../calendar/zones.h:60
++msgid "Africa/Lusaka"
++msgstr "Ãfrica/Lusaka"
 +
- #: ../calendar/zones.h:340
- msgid "Europe/San_Marino"
- msgstr "Europa/San Marino"
++#: ../calendar/zones.h:61
++msgid "Africa/Malabo"
++msgstr "Ãfrica/Malabo"
 +
- #: ../calendar/zones.h:341
- msgid "Europe/Sarajevo"
- msgstr "Europa/Sarajevo"
++#: ../calendar/zones.h:62
++msgid "Africa/Maputo"
++msgstr "Ãfrica/Maputo"
 +
- #: ../calendar/zones.h:342
- msgid "Europe/Simferopol"
- msgstr "Europa/Simferopol"
++#: ../calendar/zones.h:63
++msgid "Africa/Maseru"
++msgstr "Ãfrica/Maseru"
 +
- #: ../calendar/zones.h:343
- msgid "Europe/Skopje"
- msgstr "Europa/Skopje"
++#: ../calendar/zones.h:64
++msgid "Africa/Mbabane"
++msgstr "Ãfrica/Mbabane"
 +
- #: ../calendar/zones.h:344
- msgid "Europe/Sofia"
- msgstr "Europa/SofÃa"
++#: ../calendar/zones.h:65
++msgid "Africa/Mogadishu"
++msgstr "Ãfrica/Mogadiscio"
 +
- #: ../calendar/zones.h:345
- msgid "Europe/Stockholm"
- msgstr "Europa/Estocolmo"
++#: ../calendar/zones.h:66
++msgid "Africa/Monrovia"
++msgstr "Ãfrica/Monrovia"
 +
- #: ../calendar/zones.h:346
- msgid "Europe/Tallinn"
- msgstr "Europa/Tallinn"
++#: ../calendar/zones.h:67
++msgid "Africa/Nairobi"
++msgstr "Ãfrica/Nairobi"
 +
- #: ../calendar/zones.h:347
- msgid "Europe/Tirane"
- msgstr "Europa/Tirana"
++#: ../calendar/zones.h:68
++msgid "Africa/Ndjamena"
++msgstr "Ãfrica/Ndjamena"
 +
- #: ../calendar/zones.h:348
- msgid "Europe/Uzhgorod"
- msgstr "Europa/Uzhgorod"
++#: ../calendar/zones.h:69
++msgid "Africa/Niamey"
++msgstr "Ãfrica/Niamey"
 +
- #: ../calendar/zones.h:349
- msgid "Europe/Vaduz"
- msgstr "Europa/Vaduz"
++#: ../calendar/zones.h:70
++msgid "Africa/Nouakchott"
++msgstr "Ãfrica/Nouakchott"
 +
- #: ../calendar/zones.h:350
- msgid "Europe/Vatican"
- msgstr "Europa/Ciudad del Vaticano"
++#: ../calendar/zones.h:71
++msgid "Africa/Ouagadougou"
++msgstr "Ãfrica/Ouagadougou"
 +
- #: ../calendar/zones.h:351
- msgid "Europe/Vienna"
- msgstr "Europa/Viena"
++#: ../calendar/zones.h:72
++msgid "Africa/Porto-Novo"
++msgstr "Ãfrica/Porto-Novo"
 +
- #: ../calendar/zones.h:352
- msgid "Europe/Vilnius"
- msgstr "Europa/Vilnius"
++#: ../calendar/zones.h:73
++msgid "Africa/Sao_Tome"
++msgstr "Ãfrica/Sao TomÃ"
 +
- #: ../calendar/zones.h:353
- msgid "Europe/Warsaw"
- msgstr "Europa/Varsovia"
++#: ../calendar/zones.h:74
++msgid "Africa/Timbuktu"
++msgstr "Ãfrica/Timbuktu"
 +
- #: ../calendar/zones.h:354
- msgid "Europe/Zagreb"
- msgstr "Europa/Zagreb"
++#: ../calendar/zones.h:75
++msgid "Africa/Tripoli"
++msgstr "Ãfrica/TrÃpoli"
 +
- #: ../calendar/zones.h:355
- msgid "Europe/Zaporozhye"
- msgstr "Europa/Zaporozhye"
++#: ../calendar/zones.h:76
++msgid "Africa/Tunis"
++msgstr "Ãfrica/TÃnez"
 +
- #: ../calendar/zones.h:356
- msgid "Europe/Zurich"
- msgstr "Europa/ZÃrich"
++#: ../calendar/zones.h:77
++msgid "Africa/Windhoek"
++msgstr "Ãfrica/Windhoek"
 +
- #: ../calendar/zones.h:357
- msgid "Indian/Antananarivo"
- msgstr "Ãndico/Antananarivo"
++#: ../calendar/zones.h:78
++msgid "America/Adak"
++msgstr "AmÃrica/Adak"
 +
- #: ../calendar/zones.h:358
- msgid "Indian/Chagos"
- msgstr "Ãndico/Chagos"
- 
- #: ../calendar/zones.h:359
- msgid "Indian/Christmas"
- msgstr "Ãndico/Christmas"
++#: ../calendar/zones.h:79
++msgid "America/Anchorage"
++msgstr "AmÃrica/Anchorage"
 +
- #: ../calendar/zones.h:360
- msgid "Indian/Cocos"
- msgstr "Ãndico/Cocos"
++#: ../calendar/zones.h:80
++msgid "America/Anguilla"
++msgstr "AmÃrica/Anguilla"
 +
- #: ../calendar/zones.h:361
- msgid "Indian/Comoro"
- msgstr "Ãndico/Comores"
++#: ../calendar/zones.h:81
++msgid "America/Antigua"
++msgstr "AmÃrica/Antigua"
 +
- #: ../calendar/zones.h:362
- msgid "Indian/Kerguelen"
- msgstr "Ãndico/Kerguelen"
++#: ../calendar/zones.h:82
++msgid "America/Araguaina"
++msgstr "AmÃrica/Araguaina"
 +
- #: ../calendar/zones.h:363
- msgid "Indian/Mahe"
- msgstr "Ãndico/Mahe"
++#: ../calendar/zones.h:83
++msgid "America/Aruba"
++msgstr "AmÃrica/Aruba"
 +
- #: ../calendar/zones.h:364
- msgid "Indian/Maldives"
- msgstr "Ãndico/Maldivas"
++#: ../calendar/zones.h:84
++msgid "America/Asuncion"
++msgstr "AmÃrica/AsunciÃn"
 +
- #: ../calendar/zones.h:365
- msgid "Indian/Mauritius"
- msgstr "Ãndico/Mauricio"
++#: ../calendar/zones.h:85
++msgid "America/Barbados"
++msgstr "AmÃrica/Barbados"
 +
- #: ../calendar/zones.h:366
- msgid "Indian/Mayotte"
- msgstr "Ãndico/Mayotte"
++#: ../calendar/zones.h:86
++msgid "America/Belem"
++msgstr "AmÃrica/Belem"
 +
- #: ../calendar/zones.h:367
- msgid "Indian/Reunion"
- msgstr "Ãndico/ReuniÃn"
++#: ../calendar/zones.h:87
++msgid "America/Belize"
++msgstr "AmÃrica/BÃlice"
 +
- #: ../calendar/zones.h:368
- msgid "Pacific/Apia"
- msgstr "PacÃfico/Apia"
++#: ../calendar/zones.h:88
++msgid "America/Boa_Vista"
++msgstr "AmÃrica/Boa Vista"
 +
- #: ../calendar/zones.h:369
- msgid "Pacific/Auckland"
- msgstr "PacÃfico/Auckland"
++#: ../calendar/zones.h:89
++msgid "America/Bogota"
++msgstr "AmÃrica/BogotÃ"
 +
- #: ../calendar/zones.h:370
- msgid "Pacific/Chatham"
- msgstr "PacÃfico/Chatham"
++#: ../calendar/zones.h:90
++msgid "America/Boise"
++msgstr "AmÃrica/Boise"
 +
- #: ../calendar/zones.h:371
- msgid "Pacific/Easter"
- msgstr "PacÃfico/Pascua"
++#: ../calendar/zones.h:91
++msgid "America/Buenos_Aires"
++msgstr "AmÃrica/Buenos Aires"
 +
- #: ../calendar/zones.h:372
- msgid "Pacific/Efate"
- msgstr "PacÃfico/Efate"
++#: ../calendar/zones.h:92
++msgid "America/Cambridge_Bay"
++msgstr "AmÃrica/Cambridge Bay"
 +
- #: ../calendar/zones.h:373
- msgid "Pacific/Enderbury"
- msgstr "PacÃfico/Enderbury"
++#: ../calendar/zones.h:93
++msgid "America/Cancun"
++msgstr "AmÃrica/CancÃn"
 +
- #: ../calendar/zones.h:374
- msgid "Pacific/Fakaofo"
- msgstr "PacÃfico/Fakaofo"
++#: ../calendar/zones.h:94
++msgid "America/Caracas"
++msgstr "AmÃrica/Caracas"
 +
- #: ../calendar/zones.h:375
- msgid "Pacific/Fiji"
- msgstr "PacÃfico/Fiji"
++#: ../calendar/zones.h:95
++msgid "America/Catamarca"
++msgstr "AmÃrica/Catamarca"
 +
- #: ../calendar/zones.h:376
- msgid "Pacific/Funafuti"
- msgstr "PacÃfico/Funafuti"
++#: ../calendar/zones.h:96
++msgid "America/Cayenne"
++msgstr "AmÃrica/Cayenne"
 +
- #: ../calendar/zones.h:377
- msgid "Pacific/Galapagos"
- msgstr "PacÃfico/GalÃpagos"
++#: ../calendar/zones.h:97
++msgid "America/Cayman"
++msgstr "AmÃrica/CaimÃn"
 +
- #: ../calendar/zones.h:378
- msgid "Pacific/Gambier"
- msgstr "PacÃfico/Gambier"
++#: ../calendar/zones.h:98
++msgid "America/Chicago"
++msgstr "AmÃrica/Chicago"
 +
- #: ../calendar/zones.h:379
- msgid "Pacific/Guadalcanal"
- msgstr "PacÃfico/Guadalcanal"
++#: ../calendar/zones.h:99
++msgid "America/Chihuahua"
++msgstr "AmÃrica/Chihuahua"
 +
- #: ../calendar/zones.h:380
- msgid "Pacific/Guam"
- msgstr "PacÃfico/Guam"
++#: ../calendar/zones.h:100
++msgid "America/Cordoba"
++msgstr "AmÃrica/CÃrdoba"
 +
- #: ../calendar/zones.h:381
- msgid "Pacific/Honolulu"
- msgstr "PacÃfico/HonolulÃ"
++#: ../calendar/zones.h:101
++msgid "America/Costa_Rica"
++msgstr "AmÃrica/Costa Rica"
 +
- #: ../calendar/zones.h:382
- msgid "Pacific/Johnston"
- msgstr "PacÃfico/Johnston"
++#: ../calendar/zones.h:102
++msgid "America/Cuiaba"
++msgstr "AmÃrica/Cuiaba"
 +
- #: ../calendar/zones.h:383
- msgid "Pacific/Kiritimati"
- msgstr "PacÃfico/Kiritimati"
++#: ../calendar/zones.h:103
++msgid "America/Curacao"
++msgstr "AmÃrica/CuraÃao"
 +
- #: ../calendar/zones.h:384
- msgid "Pacific/Kosrae"
- msgstr "PacÃfico/Kosrae"
++#: ../calendar/zones.h:104
++msgid "America/Danmarkshavn"
++msgstr "AmÃrica/Danmarkshavn"
 +
- #: ../calendar/zones.h:385
- msgid "Pacific/Kwajalein"
- msgstr "PacÃfico/Kwajalein"
++#: ../calendar/zones.h:105
++msgid "America/Dawson"
++msgstr "AmÃrica/Dawson"
 +
- #: ../calendar/zones.h:386
- msgid "Pacific/Majuro"
- msgstr "PacÃfico/Majuro"
++#: ../calendar/zones.h:106
++msgid "America/Dawson_Creek"
++msgstr "AmÃrica/Dawson Creek"
 +
- #: ../calendar/zones.h:387
- msgid "Pacific/Marquesas"
- msgstr "PacÃfico/Marquesas"
++#: ../calendar/zones.h:107
++msgid "America/Denver"
++msgstr "AmÃrica/Denver"
 +
- #: ../calendar/zones.h:388
- msgid "Pacific/Midway"
- msgstr "PacÃfico/Midway"
++#: ../calendar/zones.h:108
++msgid "America/Detroit"
++msgstr "AmÃrica/Detroit"
 +
- #: ../calendar/zones.h:389
- msgid "Pacific/Nauru"
- msgstr "PacÃfico/Nauru"
++#: ../calendar/zones.h:109
++msgid "America/Dominica"
++msgstr "AmÃrica/Dominica"
 +
- #: ../calendar/zones.h:390
- msgid "Pacific/Niue"
- msgstr "PacÃfico/Niue"
++#: ../calendar/zones.h:110
++msgid "America/Edmonton"
++msgstr "AmÃrica/Edmonton"
 +
- #: ../calendar/zones.h:391
- msgid "Pacific/Norfolk"
- msgstr "PacÃfico/Norfolk"
++#: ../calendar/zones.h:111
++msgid "America/Eirunepe"
++msgstr "AmÃrica/Eirunepe"
 +
- #: ../calendar/zones.h:392
- msgid "Pacific/Noumea"
- msgstr "PacÃfico/Noumea"
++#: ../calendar/zones.h:112
++msgid "America/El_Salvador"
++msgstr "AmÃrica/El Salvador"
 +
- #: ../calendar/zones.h:393
- msgid "Pacific/Pago_Pago"
- msgstr "PacÃfico/Pago Pago"
++#: ../calendar/zones.h:113
++msgid "America/Fortaleza"
++msgstr "AmÃrica/Fortaleza"
 +
- #: ../calendar/zones.h:394
- msgid "Pacific/Palau"
- msgstr "PacÃfico/Palau"
++#: ../calendar/zones.h:114
++msgid "America/Glace_Bay"
++msgstr "AmÃrica/Glace Bay"
 +
- #: ../calendar/zones.h:395
- msgid "Pacific/Pitcairn"
- msgstr "PacÃfico/Pitcairn"
++#: ../calendar/zones.h:115
++msgid "America/Godthab"
++msgstr "AmÃrica/Godthab"
 +
- #: ../calendar/zones.h:396
- msgid "Pacific/Ponape"
- msgstr "PacÃfico/Ponape"
++#: ../calendar/zones.h:116
++msgid "America/Goose_Bay"
++msgstr "AmÃrica/Goose Bay"
 +
- #: ../calendar/zones.h:397
- msgid "Pacific/Port_Moresby"
- msgstr "PacÃfico/Port Moresby"
++#: ../calendar/zones.h:117
++msgid "America/Grand_Turk"
++msgstr "AmÃrica/Grand Turk"
 +
- #: ../calendar/zones.h:398
- msgid "Pacific/Rarotonga"
- msgstr "PacÃfico/Rarotonga"
++#: ../calendar/zones.h:118
++msgid "America/Grenada"
++msgstr "AmÃrica/Granada"
 +
- #: ../calendar/zones.h:399
- msgid "Pacific/Saipan"
- msgstr "PacÃfico/Saipan"
++#: ../calendar/zones.h:119
++msgid "America/Guadeloupe"
++msgstr "AmÃrica/Guadalupe"
 +
- #: ../calendar/zones.h:400
- msgid "Pacific/Tahiti"
- msgstr "PacÃfico/TahitÃ"
++#: ../calendar/zones.h:120
++msgid "America/Guatemala"
++msgstr "AmÃrica/Guatemala"
 +
- #: ../calendar/zones.h:401
- msgid "Pacific/Tarawa"
- msgstr "PacÃfico/Tarawa"
++#: ../calendar/zones.h:121
++msgid "America/Guayaquil"
++msgstr "AmÃrica/Guayaquil"
 +
- #: ../calendar/zones.h:402
- msgid "Pacific/Tongatapu"
- msgstr "PacÃfico/Tongatapu"
++#: ../calendar/zones.h:122
++msgid "America/Guyana"
++msgstr "AmÃrica/Guyana"
 +
- #: ../calendar/zones.h:403
- msgid "Pacific/Truk"
- msgstr "PacÃfico/Truk"
++#: ../calendar/zones.h:123
++msgid "America/Halifax"
++msgstr "AmÃrica/Halifax"
 +
- #: ../calendar/zones.h:404
- msgid "Pacific/Wake"
- msgstr "PacÃfico/Wake"
++#: ../calendar/zones.h:124
++msgid "America/Havana"
++msgstr "AmÃrica/La Habana"
++<<<<<<< HEAD
 +
- #: ../calendar/zones.h:405
- msgid "Pacific/Wallis"
- msgstr "PacÃfico/Wallis"
++#: ../calendar/zones.h:125
++msgid "America/Hermosillo"
++msgstr "AmÃrica/Hermosillo"
 +
- #: ../calendar/zones.h:406
- msgid "Pacific/Yap"
- msgstr "PacÃfico/Yap"
++#: ../calendar/zones.h:126
++msgid "America/Indiana/Indianapolis"
++msgstr "AmÃrica/Indiana/IndianÃpolis"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:208
- msgid "Save as..."
- msgstr "Guardar comoâ"
++#: ../calendar/zones.h:127
++msgid "America/Indiana/Knox"
++msgstr "AmÃrica/Indiana/Knox"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:296
- #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
- msgid "_Close"
- msgstr "_Cerrar"
++#: ../calendar/zones.h:128
++msgid "America/Indiana/Marengo"
++msgstr "AmÃrica/Indiana/Marengo"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:298
- msgid "Close the current file"
- msgstr "Cierra el archivo actual"
++#: ../calendar/zones.h:129
++msgid "America/Indiana/Vevay"
++msgstr "AmÃrica/Indiana/Vevay"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:303
- msgid "New _Message"
- msgstr "_Mensaje nuevo"
++#: ../calendar/zones.h:130
++msgid "America/Indianapolis"
++msgstr "AmÃrica/IndianÃpolis"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:305
- msgid "Open New Message window"
- msgstr "Abrir la ventana de mensaje nuevo"
++#: ../calendar/zones.h:131
++msgid "America/Inuvik"
++msgstr "AmÃrica/Inuvik"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
- msgid "Configure Evolution"
- msgstr "Configurar Evolution"
++#: ../calendar/zones.h:132
++msgid "America/Iqaluit"
++msgstr "AmÃrica/Iqaluit"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:319
- msgid "Save the current file"
- msgstr "Guardar archivo actual"
++#: ../calendar/zones.h:133
++msgid "America/Jamaica"
++msgstr "AmÃrica/Jamaica"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:324
- msgid "Save _As..."
- msgstr "Guardar _comoâ"
++#: ../calendar/zones.h:134
++msgid "America/Jujuy"
++msgstr "AmÃrica/Jujuy"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:326
- msgid "Save the current file with a different name"
- msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente"
++#: ../calendar/zones.h:135
++msgid "America/Juneau"
++msgstr "AmÃrica/Juneau"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:333
- msgid "Character _Encoding"
- msgstr "_CodificaciÃn de caracteres"
++#: ../calendar/zones.h:136
++msgid "America/Kentucky/Louisville"
++msgstr "AmÃrica/Kentucky/Louisville"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:350
- msgid "_Print..."
- msgstr "_Imprimirâ"
++#: ../calendar/zones.h:137
++msgid "America/Kentucky/Monticello"
++msgstr "AmÃrica/Kentucky/Monticello"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:357
- msgid "Print Pre_view"
- msgstr "Vist_a previa de impresiÃn"
++#: ../calendar/zones.h:138
++msgid "America/La_Paz"
++msgstr "AmÃrica/La Paz"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:364
- msgid "Save as _Draft"
- msgstr "Guardar como _borrador"
++#: ../calendar/zones.h:139
++msgid "America/Lima"
++msgstr "AmÃrica/Lima"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:366
- msgid "Save as draft"
- msgstr "Guardar como borrador"
++#: ../calendar/zones.h:140
++msgid "America/Los_Angeles"
++msgstr "AmÃrica/Los Ãngeles"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352
- msgid "S_end"
- msgstr "_Enviar"
++#: ../calendar/zones.h:141
++msgid "America/Louisville"
++msgstr "AmÃrica/Louisville"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:373
- msgid "Send this message"
- msgstr "Enviar este mensaje"
++#: ../calendar/zones.h:142
++msgid "America/Maceio"
++msgstr "AmÃrica/Maceio"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:381
- msgid "PGP _Encrypt"
- msgstr "Cif_rar con PGP"
++#: ../calendar/zones.h:143
++msgid "America/Managua"
++msgstr "AmÃrica/Managua"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:383
- msgid "Encrypt this message with PGP"
- msgstr "Cifrar este mensaje con PGP"
++#: ../calendar/zones.h:144
++msgid "America/Manaus"
++msgstr "AmÃrica/Manaus"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:389
- msgid "PGP _Sign"
- msgstr "_Firmar con PGP"
++#: ../calendar/zones.h:145
++msgid "America/Martinique"
++msgstr "AmÃrica/Martinica"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:391
- msgid "Sign this message with your PGP key"
- msgstr "Firmar este mensaje con su clave GPG"
++#: ../calendar/zones.h:146
++msgid "America/Mazatlan"
++msgstr "AmÃrica/MazatlÃn"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:397
- msgid "_Picture Gallery"
- msgstr "_GalerÃa de imÃgenes"
++#: ../calendar/zones.h:147
++msgid "America/Mendoza"
++msgstr "AmÃrica/Mendoza"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:399
- msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
- msgstr "Mostrar una colecciÃn de imÃgenes que puede arrastrar hasta su mensaje"
++#: ../calendar/zones.h:148
++msgid "America/Menominee"
++msgstr "AmÃrica/Menominee"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:405
- msgid "_Prioritize Message"
- msgstr "_Priorizar mensaje"
++#: ../calendar/zones.h:149
++msgid "America/Merida"
++msgstr "AmÃrica/MÃrida"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:407
- msgid "Set the message priority to high"
- msgstr "Establecer la prioridad del mensaje a alta"
++#: ../calendar/zones.h:150
++msgid "America/Mexico_City"
++msgstr "AmÃrica/Ciudad de MÃxico"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:413
- msgid "Re_quest Read Receipt"
- msgstr "_Solicitar confirmaciÃn de lectura"
++#: ../calendar/zones.h:151
++msgid "America/Miquelon"
++msgstr "AmÃrica/Miquelon"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:415
- msgid "Get delivery notification when your message is read"
- msgstr "Obtener notificaciÃn de entrega cuando su mensaje sea leÃdo"
++#: ../calendar/zones.h:152
++msgid "America/Monterrey"
++msgstr "AmÃrica/Monterrey"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:421
- msgid "S/MIME En_crypt"
- msgstr "C_ifrar con S/MIME"
++#: ../calendar/zones.h:153
++msgid "America/Montevideo"
++msgstr "AmÃrica/Montevideo"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:423
- msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
- msgstr "Cifrar este mensaje con su certificado de cifrado S/MIME"
++#: ../calendar/zones.h:154
++msgid "America/Montreal"
++msgstr "AmÃrica/Montreal"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:429
- msgid "S/MIME Sig_n"
- msgstr "Fi_rmar con S/MIME"
++#: ../calendar/zones.h:155
++msgid "America/Montserrat"
++msgstr "AmÃrica/Montserrat"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:431
- msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
- msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME"
++#: ../calendar/zones.h:156
++msgid "America/Nassau"
++msgstr "AmÃrica/Nassau"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:437
- msgid "_Bcc Field"
- msgstr "Campo ÂCc_oÂ"
++#: ../calendar/zones.h:157
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
++msgid "America/New_York"
++msgstr "AmÃrica/Nueva York"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:439
- msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
- msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂCcoÂ"
++#: ../calendar/zones.h:158
++msgid "America/Nipigon"
++msgstr "AmÃrica/Nipigon"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:445
- msgid "_Cc Field"
- msgstr "Campo Â_CcÂ"
++#: ../calendar/zones.h:159
++msgid "America/Nome"
++msgstr "AmÃrica/Nome"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:447
- msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
- msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂCcÂ"
++#: ../calendar/zones.h:160
++msgid "America/Noronha"
++msgstr "AmÃrica/Noronha"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:453
- msgid "_Reply-To Field"
- msgstr "Campo Â_Responder aÂ"
++#: ../calendar/zones.h:161
++msgid "America/North_Dakota/Center"
++msgstr "AmÃrica/Dakota del Norte/Centro"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:455
- msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
- msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂResponder aÂ"
++#: ../calendar/zones.h:162
++msgid "America/Panama"
++msgstr "AmÃrica/PanamÃ"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:514
- msgid "Save Draft"
- msgstr "Guardar borrador"
++#: ../calendar/zones.h:163
++msgid "America/Pangnirtung"
++msgstr "AmÃrica/Pangnirtung"
 +
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:40
- msgid "Enter the recipients of the message"
- msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"
++#: ../calendar/zones.h:164
++msgid "America/Paramaribo"
++msgstr "AmÃrica/Paramaribo"
 +
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:42
- msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
- msgstr "Escriba las direcciones que recibirÃn una copia del mensaje"
++#: ../calendar/zones.h:165
++msgid "America/Phoenix"
++msgstr "AmÃrica/Phoenix"
 +
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:45
- msgid ""
- "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
- "appearing in the recipient list of the message"
- msgstr ""
- "Escriba las direcciones que recibirÃn una copia del mensaje sin aparecer en "
- "la lista de destinatarios del mensaje"
++#: ../calendar/zones.h:166
++msgid "America/Port-au-Prince"
++msgstr "AmÃrica/Port-au-Prince"
 +
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
- msgid "Fr_om:"
- msgstr "_De:"
++#: ../calendar/zones.h:167
++msgid "America/Port_of_Spain"
++msgstr "AmÃrica/Puerto de EspaÃa"
 +
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
- msgid "_Reply-To:"
- msgstr "_Responder a:"
++#: ../calendar/zones.h:168
++msgid "America/Porto_Velho"
++msgstr "AmÃrica/Porto Velho"
 +
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
- msgid "_To:"
- msgstr "_Para:"
++#: ../calendar/zones.h:169
++msgid "America/Puerto_Rico"
++msgstr "AmÃrica/Puerto Rico"
 +
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
- msgid "_Cc:"
- msgstr "_Cc:"
++#: ../calendar/zones.h:170
++msgid "America/Rainy_River"
++msgstr "AmÃrica/Rainy River"
 +
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
- msgid "_Bcc:"
- msgstr "Cc_o:"
++#: ../calendar/zones.h:171
++msgid "America/Rankin_Inlet"
++msgstr "AmÃrica/Rankin Inlet"
 +
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
- msgid "_Post To:"
- msgstr "_Publicar en:"
++#: ../calendar/zones.h:172
++msgid "America/Recife"
++msgstr "AmÃrica/Recife"
 +
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
- msgid "S_ubject:"
- msgstr "_Asunto:"
++#: ../calendar/zones.h:173
++msgid "America/Regina"
++msgstr "AmÃrica/Regina"
 +
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
- msgid "Si_gnature:"
- msgstr "_Firma:"
++#: ../calendar/zones.h:174
++msgid "America/Rio_Branco"
++msgstr "AmÃrica/RÃo Branco"
 +
- #: ../composer/e-composer-name-header.c:141
- msgid "Click here for the address book"
- msgstr "Pulse aquà para la libreta de direcciones"
++#: ../calendar/zones.h:175
++msgid "America/Rosario"
++msgstr "AmÃrica/Rosario"
 +
- #: ../composer/e-composer-post-header.c:131
- msgid "Click here to select folders to post to"
- msgstr "Pulse aquà para seleccionar carpetas en las que publicar"
++#: ../calendar/zones.h:176
++msgid "America/Santiago"
++msgstr "AmÃrica/Santiago"
 +
- #: ../composer/e-composer-private.c:249
- msgid "Undo the last action"
- msgstr "Deshacer la Ãltima acciÃn"
++#: ../calendar/zones.h:177
++msgid "America/Santo_Domingo"
++msgstr "AmÃrica/Santo Domingo"
 +
- #: ../composer/e-composer-private.c:253
- msgid "Redo the last undone action"
- msgstr "Rehacer la Ãltima acciÃn deshecha"
++#: ../calendar/zones.h:178
++msgid "America/Sao_Paulo"
++msgstr "AmÃrica/Sao Paulo"
 +
- #: ../composer/e-composer-private.c:257
- msgid "Search for text"
- msgstr "Buscar texto"
++#: ../calendar/zones.h:179
++msgid "America/Scoresbysund"
++msgstr "AmÃrica/Scoresbysund"
 +
- #: ../composer/e-composer-private.c:261
- msgid "Search for and replace text"
- msgstr "Buscar y reemplazar texto"
++#: ../calendar/zones.h:180
++msgid "America/Shiprock"
++msgstr "AmÃrica/Shiprock"
 +
- #: ../composer/e-composer-private.c:372
- msgid "Save draft"
- msgstr "Guardar borrador"
++#: ../calendar/zones.h:181
++msgid "America/St_Johns"
++msgstr "AmÃrica/St. Johns"
 +
- #: ../composer/e-msg-composer.c:808
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
- msgstr ""
- "No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado "
- "de firma para esta cuenta"
++#: ../calendar/zones.h:182
++msgid "America/St_Kitts"
++msgstr "AmÃrica/St. Kitts"
 +
- #: ../composer/e-msg-composer.c:817
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
- "account"
- msgstr ""
- "No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
- "de cifrado para esta cuenta"
++#: ../calendar/zones.h:183
++msgid "America/St_Lucia"
++msgstr "AmÃrica/St. LucÃa"
 +
- #: ../composer/e-msg-composer.c:1691 ../composer/e-msg-composer.c:2075
- msgid "Compose Message"
- msgstr "Redactar un mensaje"
++#: ../calendar/zones.h:184
++msgid "America/St_Thomas"
++msgstr "AmÃrica/St. TomÃs"
 +
- #: ../composer/e-msg-composer.c:4213
- msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
- msgstr ""
- "El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede "
- "editarse."
++#: ../calendar/zones.h:185
++msgid "America/St_Vincent"
++msgstr "AmÃrica/San Vincente"
 +
- #: ../composer/e-msg-composer.c:4918
- msgid "Untitled Message"
- msgstr "Mensaje sin tÃtulo"
++#: ../calendar/zones.h:186
++msgid "America/Swift_Current"
++msgstr "AmÃrica/Swift Current"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
- msgid ""
- " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
- "the mail to be sent without those pending attachments "
- msgstr ""
- "Hay algunos adjuntos descargÃndose. Enviar el correo harà que se envÃe son "
- "esos adjuntos pendientes"
++#: ../calendar/zones.h:187
++msgid "America/Tegucigalpa"
++msgstr "AmÃrica/Tegucigalpa"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
- msgid "All accounts have been removed."
- msgstr "Todas las cuentas han sido eliminadas."
++#: ../calendar/zones.h:188
++msgid "America/Thule"
++msgstr "AmÃrica/Thule"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
- msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
- msgstr "Ocurrià un error al guardar en su carpeta de Borradores."
++#: ../calendar/zones.h:189
++msgid "America/Thunder_Bay"
++msgstr "AmÃrica/Thunder Bay"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
- msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
- msgstr "OcurrioÌ un error al guardar en su carpeta de Bandeja de salida."
++#: ../calendar/zones.h:190
++msgid "America/Tijuana"
++msgstr "AmÃrica/Tijuana"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
- msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
- msgstr "Ocurrià un error al enviar. ÂCÃmo quiere proceder?"
++#: ../calendar/zones.h:191
++msgid "America/Tortola"
++msgstr "AmÃrica/TÃrtola"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
- msgid ""
- "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
- "composing?"
- msgstr ""
- "ÂSeguro que quiere descartar el mensaje titulado Â{0} que està redactando?"
++#: ../calendar/zones.h:192
++msgid "America/Vancouver"
++msgstr "AmÃrica/Vancouver"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
- msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
- msgstr ""
- "Debido a Â{0}Â, quizà necesite seleccionar diferentes opciones de correo."
++#: ../calendar/zones.h:193
++msgid "America/Whitehorse"
++msgstr "AmÃrica/Whitehorse"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
- msgid "Because &quot;{1}&quot;."
- msgstr "Porque Â{1}Â."
++#: ../calendar/zones.h:194
++msgid "America/Winnipeg"
++msgstr "AmÃrica/Winnipeg"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
- msgid ""
- "Because you are working offline, the message will be saved to your local "
- "Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
- "the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
- msgstr ""
- "Se guardarà el mensaje en su carpeta local de Bandeja de salida debido a que "
- "està sin conexiÃn. Puede enviar el mensaje cuando vuelva a tener conexiÃn, "
- "pulsando el botÃn Enviar/Recibir en la barra de herramientas de Evolution."
++#: ../calendar/zones.h:195
++msgid "America/Yakutat"
++msgstr "AmÃrica/Yakutat"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
- msgid ""
- "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
- "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
- "continue the message at a later date."
- msgstr ""
- "Al cerrar esta ventana de redacciÃn, se descartarà el mensaje "
- "permanentemente, a no ser que elija guardar el mensaje en la carpeta "
- "ÂBorradoresÂ. Esto le permitirà continuar el mensaje mÃs tarde."
++#: ../calendar/zones.h:196
++msgid "America/Yellowknife"
++msgstr "AmÃrica/Yellowknife"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
- msgid "Could not create message."
- msgstr "No es posible crear un mensaje."
++#: ../calendar/zones.h:197
++msgid "Antarctica/Casey"
++msgstr "AntÃrtida/Casey"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
- msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
- msgstr "No es posible leer el archivo de firma Â{0}Â."
++#: ../calendar/zones.h:198
++msgid "Antarctica/Davis"
++msgstr "AntÃrtida/Davis"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
- msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
- msgstr "No se pudo obtener un mensaje al que adjuntar desde {0}."
++#: ../calendar/zones.h:199
++msgid "Antarctica/DumontDUrville"
++msgstr "AntÃrtida/DumontDUrville"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
- msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
- msgstr "No es posible autoguardar el archivo Â{0}Â."
++#: ../calendar/zones.h:200
++msgid "Antarctica/Mawson"
++msgstr "AntÃrtida/Mawson"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
- msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
- msgstr "ÂQuiere recuperar los mensajes no terminados?"
++#: ../calendar/zones.h:201
++msgid "Antarctica/McMurdo"
++msgstr "AntÃrtida/McMurdo"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
- msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
- msgstr "Descarga en progreso. ÂQuiere enviar el correo?"
++#: ../calendar/zones.h:202
++msgid "Antarctica/Palmer"
++msgstr "AntÃrtida/Palmer"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
- msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
- msgstr "Error al autoguardar debido a Â{1}Â."
++#: ../calendar/zones.h:203
++msgid "Antarctica/South_Pole"
++msgstr "AntÃrtida/Polo Sur"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
- msgid ""
- "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
- "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
- msgstr ""
- "Evolution terminà inesperadamente mientras estaba redactando un mensaje "
- "nuevo. La recuperaciÃn del mensaje le permitirà continuar donde lo dejÃ."
++#: ../calendar/zones.h:204
++msgid "Antarctica/Syowa"
++msgstr "AntÃrtida/Syowa"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
- msgid "Saving message to Outbox."
- msgstr "Guardando mensaje en la Bandeja de salida."
++#: ../calendar/zones.h:205
++msgid "Antarctica/Vostok"
++msgstr "AntÃrtida/Vostok"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
- msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
- msgstr ""
- "El archivo Â{0}Â no es un archivo regular y no puede enviarse en un mensaje."
++#: ../calendar/zones.h:206
++msgid "Arctic/Longyearbyen"
++msgstr "Ãrtico/Longyearbyen"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124
- msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
- msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â."
++#: ../calendar/zones.h:207
++msgid "Asia/Aden"
++msgstr "Asia/Aden"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
- msgid ""
- "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
- "saved."
- msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â. Seguramente no se ha guardado el mensaje."
++#: ../calendar/zones.h:208
++msgid "Asia/Almaty"
++msgstr "Asia/Almaty"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
- msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
- msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â. No se ha enviado el mensaje."
++#: ../calendar/zones.h:209
++msgid "Asia/Amman"
++msgstr "Asia/AmmÃn"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
- msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
- msgstr "No puede adjuntar el archivo Â{0}Â a este mensaje."
++#: ../calendar/zones.h:210
++msgid "Asia/Anadyr"
++msgstr "Asia/Anadyr"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
- msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
- msgstr "Necesita configurar una cuenta antes de poder escribir correo."
++#: ../calendar/zones.h:211
++msgid "Asia/Aqtau"
++msgstr "Asia/Aqtau"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
- msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
- msgstr "Se envià su mensaje pero ocurrià un error en el posprocesado."
++#: ../calendar/zones.h:212
++msgid "Asia/Aqtobe"
++msgstr "Asia/Aqtobe"
 +
- #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
- msgid "_Continue Editing"
- msgstr "_Continuar editando"
++#: ../calendar/zones.h:213
++msgid "Asia/Ashgabat"
++msgstr "Asia/Ashgabat"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
- msgid "_Do not Recover"
- msgstr "_No recuperar"
++#: ../calendar/zones.h:214
++msgid "Asia/Baghdad"
++msgstr "Asia/Baghdad"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
- msgid "_Recover"
- msgstr "_Recuperar"
++#: ../calendar/zones.h:215
++msgid "Asia/Bahrain"
++msgstr "Asia/Bahrein"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
- msgid "_Save Draft"
- msgstr "Guardar _borrador"
++#: ../calendar/zones.h:216
++msgid "Asia/Baku"
++msgstr "Asia/Baku"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
- msgid "_Save to Outbox"
- msgstr "_Guardar en la bandeja de salida"
++#: ../calendar/zones.h:217
++msgid "Asia/Bangkok"
++msgstr "Asia/Bangkok"
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
- msgid "_Try Again"
- msgstr "I_ntentarlo de nuevo"
++#: ../calendar/zones.h:218
++msgid "Asia/Beirut"
++msgstr "Asia/Beirut"
 +
- #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
- #: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
- msgid "ID of the socket to embed in"
- msgstr "El ID del socket en el que empotrarse"
++#: ../calendar/zones.h:219
++msgid "Asia/Bishkek"
++msgstr "Asia/Bishkek"
 +
- #: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
- msgid "socket"
- msgstr "socket"
++#: ../calendar/zones.h:220
++msgid "Asia/Brunei"
++msgstr "Asia/Brunei"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
- msgid "Please enter your full name."
- msgstr "Introduzca su nombre completo."
++#: ../calendar/zones.h:221
++msgid "Asia/Calcutta"
++msgstr "Asia/Calcuta"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
- msgid "Please enter your email address."
- msgstr "Introduzca su direcciÃn de correo-e."
++#: ../calendar/zones.h:222
++msgid "Asia/Choibalsan"
++msgstr "Asia/Choibalsan"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
- msgid "The email address you have entered is invalid."
- msgstr "La direcciÃn de correo-e que ha introducido no es vÃlida."
++#: ../calendar/zones.h:223
++msgid "Asia/Chongqing"
++msgstr "Asia/Chongqing"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
- msgid "Please enter your password."
- msgstr "Introduzca su contrasenÌa."
++#: ../calendar/zones.h:224
++msgid "Asia/Colombo"
++msgstr "Asia/Colombo"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
- msgid "CalDAV"
- msgstr "CalDAV"
++#: ../calendar/zones.h:225
++msgid "Asia/Damascus"
++msgstr "Asia/Damasco"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
- #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
- #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
- msgid "Google"
- msgstr "Google"
++#: ../calendar/zones.h:226
++msgid "Asia/Dhaka"
++msgstr "Asia/Dhaka"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
- msgid "Personal details:"
- msgstr "Detalles personales:"
++#: ../calendar/zones.h:227
++msgid "Asia/Dili"
++msgstr "Asia/Dili"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
- msgid "Name:"
- msgstr "Nombre:"
++#: ../calendar/zones.h:228
++msgid "Asia/Dubai"
++msgstr "Asia/Dubai"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
- msgid "Email address:"
- msgstr "DirecciÃn de correo-e:"
++#: ../calendar/zones.h:229
++msgid "Asia/Dushanbe"
++msgstr "Asia/Dushanbe"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
- msgid "Details:"
- msgstr "Detalles:"
++#: ../calendar/zones.h:230
++msgid "Asia/Gaza"
++msgstr "Asia/Gaza"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
- msgid "Receiving"
- msgstr "RecepciÃn de correo"
++#: ../calendar/zones.h:231
++msgid "Asia/Harbin"
++msgstr "Asia/Harbin"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
- msgid "Server type:"
- msgstr "Tipo de servidor:"
++#: ../calendar/zones.h:232
++msgid "Asia/Hong_Kong"
++msgstr "Asia/Hong Kong"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
- msgid "Server address:"
- msgstr "DirecciÃn del servidor:"
++#: ../calendar/zones.h:233
++msgid "Asia/Hovd"
++msgstr "Asia/Hovd"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
- msgid "Username:"
- msgstr "Nombre de usuario:"
++#: ../calendar/zones.h:234
++msgid "Asia/Irkutsk"
++msgstr "Asia/Irkutsk"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
- msgid "Use encryption:"
- msgstr "Usar cifrado:"
++#: ../calendar/zones.h:235
++msgid "Asia/Istanbul"
++msgstr "Asia/Estambul"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
- msgid "never"
- msgstr "nunca"
++#: ../calendar/zones.h:236
++msgid "Asia/Jakarta"
++msgstr "Asia/Jakarta"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
- msgid "Sending"
- msgstr "Opciones de envÃo"
++#: ../calendar/zones.h:237
++msgid "Asia/Jayapura"
++msgstr "Asia/Jayapura"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
- msgid ""
- "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
- "address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
- "If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
- msgstr ""
- "Para usar la aplicaciÃn de correo electrÃnico debe configurar una cuenta. "
- "Escriba su direcciÃn de correo-e y su contraseÃa debajo y se intentarÃn "
- "averiguar los ajustes. Si no se puede hacer automÃticamente necesitarà "
- "tambiÃn los detalles del servidor."
++#: ../calendar/zones.h:238
++msgid "Asia/Jerusalem"
++msgstr "Asia/JerusalÃn"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
- msgid ""
- "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
- "enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
- "entered but you may need to change them."
- msgstr ""
- "No se pudieron averiguar automÃticamente los ajustes para su correo. "
- "IntrdÃzcalos debajo. Se ha intentado hacer una aproximaciÃn inicial con los "
- "detallas que ha introducido pero puede que tenga que cambiarlos."
++#: ../calendar/zones.h:239
++msgid "Asia/Kabul"
++msgstr "Asia/Kabul"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
- msgid "You can specify more options to configure the account."
- msgstr "Puede especificar mÃs opciones para configurar la cuenta."
++#: ../calendar/zones.h:240
++msgid "Asia/Kamchatka"
++msgstr "Asia/Kamchatka"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
- msgid ""
- "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
- "but you should check them over to make sure."
- msgstr ""
- "Ahora se necesitan sus ajustes para el envÃo de correo. Se intentaron hacer "
- "algunas averiguaciones pero deberÃa comprobarlas para asegurarse."
++#: ../calendar/zones.h:241
++msgid "Asia/Karachi"
++msgstr "Asia/Karachi"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
- msgid "You can specify your default settings for your account."
- msgstr "Puede especificar sus ajustes predeterminados para su cuenta."
++#: ../calendar/zones.h:242
++msgid "Asia/Kashgar"
++msgstr "Asia/Kashgar"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
- msgid ""
- "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
- "your mail."
- msgstr ""
- "Hora de comprobar los ajustes antes de intentar conectar con el servidor y "
- "obtener su correo."
++#: ../calendar/zones.h:243
++msgid "Asia/Katmandu"
++msgstr "Asia/KatmandÃ"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
- #: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/em-account-editor.c:2370
- msgid "Identity"
- msgstr "Identidad"
++#: ../calendar/zones.h:244
++msgid "Asia/Krasnoyarsk"
++msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
- msgid "Next - Receiving mail"
- msgstr "Siguiente - RecepciÃn de correo"
++#: ../calendar/zones.h:245
++msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
++msgstr "Asia/Kuala Lumpur"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "RecepciÃn de correo"
++#: ../calendar/zones.h:246
++msgid "Asia/Kuching"
++msgstr "Asia/Kuching"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
- msgid "Next - Sending mail"
- msgstr "Siguiente - EnvÃo de correo"
++#: ../calendar/zones.h:247
++msgid "Asia/Kuwait"
++msgstr "Asia/Kuwait"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
- msgid "Back - Identity"
- msgstr "AtrÃs - Identidad"
++#: ../calendar/zones.h:248
++msgid "Asia/Macao"
++msgstr "Asia/Macao"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
- msgid "Next - Receiving options"
- msgstr "Siguiente - Opciones de recepciÃn"
++#: ../calendar/zones.h:249
++msgid "Asia/Macau"
++msgstr "Asia/Macau"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
- msgid "Receiving options"
- msgstr "Opciones de recepciÃn"
++#: ../calendar/zones.h:250
++msgid "Asia/Magadan"
++msgstr "Asia/MagadÃn"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
- msgid "Back - Receiving mail"
- msgstr "Siguiente - RecepciÃn de correo"
++#: ../calendar/zones.h:251
++msgid "Asia/Makassar"
++msgstr "Asia/Makassar"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
- msgid "Sending mail"
- msgstr "EnvÃo de correo"
++#: ../calendar/zones.h:252
++msgid "Asia/Manila"
++msgstr "Asia/Manila"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
- msgid "Next - Review account"
- msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta"
++#: ../calendar/zones.h:253
++msgid "Asia/Muscat"
++msgstr "Asia/Muscat"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
- msgid "Next - Defaults"
- msgstr "Siguiente - Predeterminados"
++#: ../calendar/zones.h:254
++msgid "Asia/Nicosia"
++msgstr "Asia/Nicosia"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
- msgid "Back - Receiving options"
- msgstr "AtrÃs - Opciones de recepciÃn"
++#: ../calendar/zones.h:255
++msgid "Asia/Novosibirsk"
++msgstr "Asia/Novosibirsk"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
- #: ../mail/em-account-editor.c:3317
- msgid "Defaults"
- msgstr "Predeterminados"
++#: ../calendar/zones.h:256
++msgid "Asia/Omsk"
++msgstr "Asia/Omsk"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
- msgid "Back - Sending mail"
- msgstr "AtrÃs - EnvÃo de correo"
++#: ../calendar/zones.h:257
++msgid "Asia/Oral"
++msgstr "Asia/Oral"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
- msgid "Review account"
- msgstr "Revisar la cuenta"
++#: ../calendar/zones.h:258
++msgid "Asia/Phnom_Penh"
++msgstr "Asia/Phnom Penh"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
- msgid "Finish"
- msgstr "Finalizar"
++#: ../calendar/zones.h:259
++msgid "Asia/Pontianak"
++msgstr "Asia/Pontianak"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
- msgid "Back - Sending"
- msgstr "Atras - EnvÃo"
++#: ../calendar/zones.h:260
++msgid "Asia/Pyongyang"
++msgstr "Asia/Pyongyang"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757
- msgid "Setup Google contacts with Evolution"
- msgstr "Configurar los contactos de Google con Evolution"
++#: ../calendar/zones.h:261
++msgid "Asia/Qatar"
++msgstr "Asia/Qatar"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:758
- msgid "Setup Google calendar with Evolution"
- msgstr "Configurar el calendario de Google con Evolution"
++#: ../calendar/zones.h:262
++msgid "Asia/Qyzylorda"
++msgstr "Asia/Qyzylorda"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:763
- msgid "You may need to enable IMAP access."
- msgstr "Puede que deba activar el acceso IMAP."
++#: ../calendar/zones.h:263
++msgid "Asia/Rangoon"
++msgstr "Asia/RangÃn"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771
- msgid "Google account settings:"
- msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Google:"
++#: ../calendar/zones.h:264
++msgid "Asia/Riyadh"
++msgstr "Asia/Riyadh"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:797
- msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
- msgstr "Configurar el calendario de Yahoo con Evolution"
++#: ../calendar/zones.h:265
++msgid "Asia/Saigon"
++msgstr "Asia/SaigÃn"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:801
- msgid ""
- "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
- "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
- "correct."
- msgstr ""
- "Los calendarios de Yahoo se llaman nombre_apellido. Se ha intentado formar "
- "el nombre del calendario. Confirme y vuelva a introducir el nombre del "
- "calendario si no es correcto."
++#: ../calendar/zones.h:266
++msgid "Asia/Sakhalin"
++msgstr "Asia/Sakhalin"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810
- msgid "Yahoo account settings:"
- msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Yahoo:"
++#: ../calendar/zones.h:267
++msgid "Asia/Samarkand"
++msgstr "Asia/Samarcanda"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:824
- msgid "Yahoo Calendar name:"
- msgstr "Nombre del calendario de Yahoo:"
++#: ../calendar/zones.h:268
++msgid "Asia/Seoul"
++msgstr "Asia/SeÃl"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1094
- msgid "Password:"
- msgstr "ContraseÃa:"
++#: ../calendar/zones.h:269
++msgid "Asia/Shanghai"
++msgstr "Asia/Shanghai"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1145
- #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
- msgid "Close Tab"
- msgstr "Cerrar pestaÃa"
++#: ../calendar/zones.h:270
++msgid "Asia/Singapore"
++msgstr "Asia/Singapur"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1155
- msgid "Account Wizard"
- msgstr "Asistente de cuentas"
++#: ../calendar/zones.h:271
++msgid "Asia/Taipei"
++msgstr "Asia/Taipei"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
- msgid "Evolution account assistant"
- msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
++#: ../calendar/zones.h:272
++msgid "Asia/Tashkent"
++msgstr "Asia/Tashkent"
 +
- #. create the local source group
- #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:372 ../mail/e-mail-local.c:81
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:744 ../mail/em-folder-tree-model.c:153
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:170
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
- msgid "On This Computer"
- msgstr "En este equipo"
++#: ../calendar/zones.h:273
++msgid "Asia/Tbilisi"
++msgstr "Asia/Tbilisi"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
- #, c-format
- msgid "Modify %s..."
- msgstr "Modificar %sâ"
++#: ../calendar/zones.h:274
++msgid "Asia/Tehran"
++msgstr "Asia/TeherÃn"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
- msgid "Add a new account"
- msgstr "AÃadir una cuenta nueva"
++#: ../calendar/zones.h:275
++msgid "Asia/Thimphu"
++msgstr "Asia/Thimphu"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
- msgid "Account management"
- msgstr "GestiÃn de cuentas"
++#: ../calendar/zones.h:276
++msgid "Asia/Tokyo"
++msgstr "Asia/Tokio"
 +
- #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
- msgid "Settings"
- msgstr "Ajustes"
++#: ../calendar/zones.h:277
++msgid "Asia/Ujung_Pandang"
++msgstr "Asia/Ujung Pandang"
 +
- #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
- msgid "Calendar event notifications"
- msgstr "Notificaciones de acontecimientos del calendario"
++#: ../calendar/zones.h:278
++msgid "Asia/Ulaanbaatar"
++msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
 +
- #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
- msgid "Evolution Alarm Notify"
- msgstr "Notificador de alertas de Evolution"
++#: ../calendar/zones.h:279
++msgid "Asia/Urumqi"
++msgstr "Asia/Urumqi"
 +
- #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:996
- #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
- #: ../shell/e-shell-window-private.c:257
- msgid "Evolution"
- msgstr "Evolution"
++#: ../calendar/zones.h:280
++msgid "Asia/Vientiane"
++msgstr "Asia/Vientiane"
 +
- #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
- msgid "Evolution Mail and Calendar"
- msgstr "Correo y calendario de Evolution"
++#: ../calendar/zones.h:281
++msgid "Asia/Vladivostok"
++msgstr "Asia/Vladivostok"
 +
- #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
- msgid "Groupware Suite"
- msgstr "Suite de trabajo en grupo"
++#: ../calendar/zones.h:282
++msgid "Asia/Yakutsk"
++msgstr "Asia/Yakutsk"
 +
- #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
- msgid "Manage your email, contacts and schedule"
- msgstr "Gestione su correo-e, contactos y calendario"
++#: ../calendar/zones.h:283
++msgid "Asia/Yekaterinburg"
++msgstr "Asia/Yekaterinburg"
 +
- #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
- msgid "Configure email accounts"
- msgstr "Configurar cuentas de correo-e"
++#: ../calendar/zones.h:284
++msgid "Asia/Yerevan"
++msgstr "Asia/Yerevan"
 +
- #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
- msgid "Email Settings"
- msgstr "Ajustes del correo"
++#: ../calendar/zones.h:285
++msgid "Atlantic/Azores"
++msgstr "AtlÃntico/Azores"
 +
- #. Translators: This is a cancelled activity.
- #: ../e-util/e-activity.c:227
- #, c-format
- msgid "%s (cancelled)"
- msgstr "%s (cancelado)"
++#: ../calendar/zones.h:286
++msgid "Atlantic/Bermuda"
++msgstr "AtlÃntico/Bermudas"
 +
- #. Translators: This is a completed activity.
- #: ../e-util/e-activity.c:230
- #, c-format
- msgid "%s (completed)"
- msgstr "%s (completado)"
++#: ../calendar/zones.h:287
++msgid "Atlantic/Canary"
++msgstr "AtlÃntico/Canarias"
 +
- #. Translators: This is an activity waiting to run.
- #: ../e-util/e-activity.c:233
- #, c-format
- msgid "%s (waiting)"
- msgstr "%s (esperando)"
++#: ../calendar/zones.h:288
++msgid "Atlantic/Cape_Verde"
++msgstr "AtlÃntico/Cabo Verde"
 +
- #. Translators: This is a running activity which
- #. *              the user has requested to cancel.
- #: ../e-util/e-activity.c:237
- #, c-format
- msgid "%s (cancelling)"
- msgstr "%s (cancelado)"
++#: ../calendar/zones.h:289
++msgid "Atlantic/Faeroe"
++msgstr "AtlÃntico/Feroe"
 +
- #: ../e-util/e-activity.c:239
- #, c-format
- msgid "%s"
- msgstr "%s"
++#: ../calendar/zones.h:290
++msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
++msgstr "AtlÃntico/Jan Mayen"
 +
- #: ../e-util/e-activity.c:244
- #, c-format
- msgid "%s (%d%% complete)"
- msgstr "%s (%d%% completado)"
++#: ../calendar/zones.h:291
++msgid "Atlantic/Madeira"
++msgstr "AtlÃntico/Madeira"
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:53
- msgid "Arabic"
- msgstr "Ãrabe"
++#: ../calendar/zones.h:292
++msgid "Atlantic/Reykjavik"
++msgstr "AtlÃntico/Reykjavik"
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:54
- msgid "Baltic"
- msgstr "BÃltico"
++#: ../calendar/zones.h:293
++msgid "Atlantic/South_Georgia"
++msgstr "AtlÃntico/South Georgia"
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:55
- msgid "Central European"
- msgstr "Centroeuropeo"
++#: ../calendar/zones.h:294
++msgid "Atlantic/St_Helena"
++msgstr "AtlÃntico/St. Helena"
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:56
- msgid "Chinese"
- msgstr "Chino"
++#: ../calendar/zones.h:295
++msgid "Atlantic/Stanley"
++msgstr "AtlÃntico/Stanley"
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:57
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "CirÃlico"
++#: ../calendar/zones.h:296
++msgid "Australia/Adelaide"
++msgstr "Australia/Adelaida"
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:58
- msgid "Greek"
- msgstr "Griego"
++#: ../calendar/zones.h:297
++msgid "Australia/Brisbane"
++msgstr "Australia/Brisbane"
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:59
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Hebreo"
++#: ../calendar/zones.h:298
++msgid "Australia/Broken_Hill"
++msgstr "Australia/Broken Hill"
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:60
- msgid "Japanese"
- msgstr "JaponÃs"
++#: ../calendar/zones.h:299
++msgid "Australia/Darwin"
++msgstr "Australia/Darwin"
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:61
- msgid "Korean"
- msgstr "Coreano"
++#: ../calendar/zones.h:300
++msgid "Australia/Hobart"
++msgstr "Australia/Hobart"
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:62
- msgid "Thai"
- msgstr "TailandÃs"
++#: ../calendar/zones.h:301
++msgid "Australia/Lindeman"
++msgstr "Australia/Lindeman"
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:63
- msgid "Turkish"
- msgstr "Turco"
++#: ../calendar/zones.h:302
++msgid "Australia/Lord_Howe"
++msgstr "Australia/Lord Howe"
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:64
- msgid "Unicode"
- msgstr "Unicode"
++#: ../calendar/zones.h:303
++msgid "Australia/Melbourne"
++msgstr "Australia/Melbourne"
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:65
- msgid "Western European"
- msgstr "Europeo occidental"
++#: ../calendar/zones.h:304
++msgid "Australia/Perth"
++msgstr "Australia/Perth"
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:66
- msgid "Western European, New"
- msgstr "Europeo occidental, nuevo"
++#: ../calendar/zones.h:305
++msgid "Australia/Sydney"
++msgstr "Australia/Sydney"
 +
- #. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
- #: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
- msgid "Traditional"
- msgstr "tradicional"
++#: ../calendar/zones.h:306
++msgid "Europe/Amsterdam"
++msgstr "Europa/Amsterdam"
 +
- #. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
- #: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
- #: ../e-util/e-charset.c:97
- msgid "Simplified"
- msgstr "simplificado"
++#: ../calendar/zones.h:307
++msgid "Europe/Andorra"
++msgstr "Europa/Andorra"
 +
- #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
- #: ../e-util/e-charset.c:101
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "Ucraniano"
++#: ../calendar/zones.h:308
++msgid "Europe/Athens"
++msgstr "Europa/Atenas"
 +
- #. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
- #: ../e-util/e-charset.c:105
- msgid "Visual"
- msgstr "visual"
++#: ../calendar/zones.h:309
++msgid "Europe/Belfast"
++msgstr "Europa/Belfast"
 +
- #. strftime format of a weekday and a date.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:199
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1855
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
- #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
- msgid "Today"
- msgstr "Hoy"
++#: ../calendar/zones.h:310
++msgid "Europe/Belgrade"
++msgstr "Europa/Belgrado"
 +
- #. strftime format of a weekday and a date.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "MaÃana"
++#: ../calendar/zones.h:311
++msgid "Europe/Berlin"
++msgstr "Europa/BerlÃn"
 +
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:212
- msgid "Yesterday"
- msgstr "Ayer"
++#: ../calendar/zones.h:312
++msgid "Europe/Bratislava"
++msgstr "Europa/Bratislava"
 +
- #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
- #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
- #. repeated translation of the abbreviated day name.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:220
- msgctxt "DateFmt"
- msgid "Next Mon"
- msgstr "Siguiente lun"
++#: ../calendar/zones.h:313
++msgid "Europe/Brussels"
++msgstr "Europa/Bruselas"
 +
- #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
- #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
- #. repeated translation of the abbreviated day name.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:226
- msgctxt "DateFmt"
- msgid "Next Tue"
- msgstr "Siguiente mar"
++#: ../calendar/zones.h:314
++msgid "Europe/Bucharest"
++msgstr "Europa/Bucarest"
 +
- #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
- #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
- #. repeated translation of the abbreviated day name.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:232
- msgctxt "DateFmt"
- msgid "Next Wed"
- msgstr "Siguiente mie"
++#: ../calendar/zones.h:315
++msgid "Europe/Budapest"
++msgstr "Europa/Budapest"
 +
- #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
- #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
- #. repeated translation of the abbreviated day name.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:238
- msgctxt "DateFmt"
- msgid "Next Thu"
- msgstr "Siguiente jue"
++#: ../calendar/zones.h:316
++msgid "Europe/Chisinau"
++msgstr "Europa/Chisinau"
 +
- #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
- #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
- #. repeated translation of the abbreviated day name.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:244
- msgctxt "DateFmt"
- msgid "Next Fri"
- msgstr "Siguiente vie"
++#: ../calendar/zones.h:317
++msgid "Europe/Copenhagen"
++msgstr "Europa/Copenhague"
 +
- #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
- #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
- #. repeated translation of the abbreviated day name.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:250
- msgctxt "DateFmt"
- msgid "Next Sat"
- msgstr "Siguiente sab"
++#: ../calendar/zones.h:318
++msgid "Europe/Dublin"
++msgstr "Europa/DublÃn"
 +
- #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
- #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
- #. repeated translation of the abbreviated day name.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:256
- msgctxt "DateFmt"
- msgid "Next Sun"
- msgstr "Siguiente dom"
++#: ../calendar/zones.h:319
++msgid "Europe/Gibraltar"
++msgstr "Europa/Gibraltar"
 +
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:338 ../e-util/e-datetime-format.c:348
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:357
- msgid "Use locale default"
- msgstr "Usar los valores predeterminados del sistema"
++#: ../calendar/zones.h:320
++msgid "Europe/Helsinki"
++msgstr "Europa/Helsinki"
 +
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:554
- msgid "Format:"
- msgstr "Formato:"
++#: ../calendar/zones.h:321
++msgid "Europe/Istanbul"
++msgstr "Europa/Estanbul"
 +
- #: ../e-util/e-file-utils.c:151
- msgid "(Unknown Filename)"
- msgstr "(Nombre del archivo desconocido)"
++#: ../calendar/zones.h:322
++msgid "Europe/Kaliningrad"
++msgstr "Europa/Kaliningrado"
 +
- #. Translators: The string value is the basename of a file.
- #: ../e-util/e-file-utils.c:155
- #, c-format
- msgid "Writing \"%s\""
- msgstr "Escribiendo Â%sÂ"
++#: ../calendar/zones.h:323
++msgid "Europe/Kiev"
++msgstr "Europa/Kiev"
 +
- #. Translators: The first string value is the basename of a
- #. * remote file, the second string value is the hostname.
- #: ../e-util/e-file-utils.c:160
- #, c-format
- msgid "Writing \"%s\" to %s"
- msgstr "Escribiendo Â%s a Â%sÂ"
++#: ../calendar/zones.h:324
++msgid "Europe/Lisbon"
++msgstr "Europa/Lisboa"
 +
- #: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:380
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
- msgid "weeks"
- msgstr "semanas"
++#: ../calendar/zones.h:325
++msgid "Europe/Ljubljana"
++msgstr "Europa/Ljubljana"
 +
- #: ../e-util/e-print.c:161
- msgid "An error occurred while printing"
- msgstr "Ocurrià un error al imprimir"
++#: ../calendar/zones.h:326
++msgid "Europe/London"
++msgstr "Europa/Londres"
 +
- #: ../e-util/e-print.c:168
- msgid "The printing system reported the following details about the error:"
- msgstr ""
- "El sistema de impresiÃn informà de los siguientes detalles sobre el error:"
++#: ../calendar/zones.h:327
++msgid "Europe/Luxembourg"
++msgstr "Europa/Luxemburgo"
 +
- #: ../e-util/e-print.c:174
- msgid ""
- "The printing system did not report any additional details about the error."
- msgstr ""
- "El sistema de impresiÃn no proporcionà ningÃn detalle adicional acerca del "
- "error."
++#: ../calendar/zones.h:328
++msgid "Europe/Madrid"
++msgstr "Europa/Madrid"
 +
- #: ../e-util/e-signature.c:707
- msgid "Autogenerated"
- msgstr "Autogenerado"
++#: ../calendar/zones.h:329
++msgid "Europe/Malta"
++msgstr "Europa/Malta"
 +
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
- msgid "Because \"{1}\"."
- msgstr "Porque Â{1}Â."
++#: ../calendar/zones.h:330
++msgid "Europe/Minsk"
++msgstr "Europa/Minsk"
 +
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
- msgid "Cannot open file \"{0}\"."
- msgstr "No se puede abrir el archivo Â{0}Â."
++#: ../calendar/zones.h:331
++msgid "Europe/Monaco"
++msgstr "Europa/MÃnaco"
 +
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
- msgid "Cannot save file \"{0}\"."
- msgstr "No se puede guardar el archivo Â{0}Â."
++#: ../calendar/zones.h:332
++msgid "Europe/Moscow"
++msgstr "Europa/MoscÃ"
 +
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
- msgid "Do you wish to overwrite it?"
- msgstr "ÂQuiere sobreescribirlo?"
++#: ../calendar/zones.h:333
++msgid "Europe/Nicosia"
++msgstr "Europa/Nicosia"
 +
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
- msgid "File exists \"{0}\"."
- msgstr "El archivo existe Â{0}Â."
++#: ../calendar/zones.h:334
++msgid "Europe/Oslo"
++msgstr "Europa/Oslo"
 +
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_Sobreescribir"
++#: ../calendar/zones.h:335
++msgid "Europe/Paris"
++msgstr "Europa/ParÃs"
 +
- #: ../e-util/e-util.c:117
- msgid "Could not open the link."
- msgstr "No se pudo abrir el enlace."
++#: ../calendar/zones.h:336
++msgid "Europe/Prague"
++msgstr "Europa/Praga"
 +
- #: ../e-util/e-util.c:164
- msgid "Could not display help for Evolution."
- msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution."
++#: ../calendar/zones.h:337
++msgid "Europe/Riga"
++msgstr "Europa/Riga"
 +
- #: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
- #, c-format
- msgid "GConf error: %s"
- msgstr "Error de GConf: %s"
++#: ../calendar/zones.h:338
++msgid "Europe/Rome"
++msgstr "Europa/Roma"
 +
- #: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
- msgid "All further errors shown only on terminal."
- msgstr "En adelante todos los errores sÃlo se mostrarÃn en el terminal."
++#: ../calendar/zones.h:339
++msgid "Europe/Samara"
++msgstr "Europa/Samara"
 +
- #: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1054
- #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
- msgid "From"
- msgstr "De"
++#: ../calendar/zones.h:340
++msgid "Europe/San_Marino"
++msgstr "Europa/San Marino"
 +
- #: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1055
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Responder a"
++#: ../calendar/zones.h:341
++msgid "Europe/Sarajevo"
++msgstr "Europa/Sarajevo"
 +
- #: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1057
- #: ../mail/em-format-html.c:2574 ../mail/em-format-html.c:2642
- #: ../mail/em-format-html.c:2665 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
++#: ../calendar/zones.h:342
++msgid "Europe/Simferopol"
++msgstr "Europa/Simferopol"
 +
- #: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1058
- #: ../mail/em-format-html.c:2575 ../mail/em-format-html.c:2646
- #: ../mail/em-format-html.c:2668 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
- msgid "Bcc"
- msgstr "Cco"
++#: ../calendar/zones.h:343
++msgid "Europe/Skopje"
++msgstr "Europa/Skopje"
 +
- #: ../em-format/em-format-quote.c:463 ../em-format/em-format.c:1059
- #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
- #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
- #: ../smime/lib/e-cert.c:1142
- msgid "Subject"
- msgstr "Asunto"
++#: ../calendar/zones.h:344
++msgid "Europe/Sofia"
++msgstr "Europa/SofÃa"
 +
- #. pseudo-header
- #: ../em-format/em-format-quote.c:474 ../mail/em-format-html.c:2767
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1008
- msgid "Mailer"
- msgstr "Transporte"
++#: ../calendar/zones.h:345
++msgid "Europe/Stockholm"
++msgstr "Europa/Estocolmo"
 +
- #: ../em-format/em-format-quote.c:564 ../mail/em-composer-utils.c:1199
- msgid "-------- Forwarded Message --------"
- msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"
++#: ../calendar/zones.h:346
++msgid "Europe/Tallinn"
++msgstr "Europa/Tallinn"
 +
- #: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
- msgid "Date"
- msgstr "Fecha"
- 
- #: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "Grupos de noticias"
++#: ../calendar/zones.h:347
++msgid "Europe/Tirane"
++msgstr "Europa/Tirana"
 +
- #: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
- #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
- msgid "Face"
- msgstr "Cara"
++#: ../calendar/zones.h:348
++msgid "Europe/Uzhgorod"
++msgstr "Europa/Uzhgorod"
 +
- #: ../em-format/em-format.c:1466
- #, c-format
- msgid "%s attachment"
- msgstr "%s adjunto"
++#: ../calendar/zones.h:349
++msgid "Europe/Vaduz"
++msgstr "Europa/Vaduz"
 +
- #: ../em-format/em-format.c:1577
- msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
- msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido"
++#: ../calendar/zones.h:350
++msgid "Europe/Vatican"
++msgstr "Europa/Ciudad del Vaticano"
 +
- #: ../em-format/em-format.c:1771 ../em-format/em-format.c:1997
- msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
- msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
++#: ../calendar/zones.h:351
++msgid "Europe/Vienna"
++msgstr "Europa/Viena"
 +
- #: ../em-format/em-format.c:1782
- msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
- msgstr "Tipo de cifrado no soportado para multipart/encrypted"
++#: ../calendar/zones.h:352
++msgid "Europe/Vilnius"
++msgstr "Europa/Vilnius"
 +
- #: ../em-format/em-format.c:1802
- msgid "Could not parse PGP/MIME message"
- msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME"
++#: ../calendar/zones.h:353
++msgid "Europe/Warsaw"
++msgstr "Europa/Varsovia"
 +
- #: ../em-format/em-format.c:1803
- msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
- msgstr "No se pudo interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido"
++#: ../calendar/zones.h:354
++msgid "Europe/Zagreb"
++msgstr "Europa/Zagreb"
 +
- #: ../em-format/em-format.c:2022
- msgid "Unsupported signature format"
- msgstr "Formato de firma no soportado"
++#: ../calendar/zones.h:355
++msgid "Europe/Zaporozhye"
++msgstr "Europa/Zaporozhye"
 +
- #: ../em-format/em-format.c:2035 ../em-format/em-format.c:2217
- msgid "Error verifying signature"
- msgstr "Error al verificar la firma"
++#: ../calendar/zones.h:356
++msgid "Europe/Zurich"
++msgstr "Europa/ZÃrich"
 +
- #: ../em-format/em-format.c:2036 ../em-format/em-format.c:2202
- #: ../em-format/em-format.c:2218
- msgid "Unknown error verifying signature"
- msgstr "Error desconocido al verificar la firma"
++#: ../calendar/zones.h:357
++msgid "Indian/Antananarivo"
++msgstr "Ãndico/Antananarivo"
 +
- #: ../em-format/em-format.c:2310
- msgid "Could not parse PGP message: "
- msgstr "No se pudo analizar el mensaje PGP: "
++#: ../calendar/zones.h:358
++msgid "Indian/Chagos"
++msgstr "Ãndico/Chagos"
 +
- #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
- #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:66
- #, c-format
- msgid "1 second ago"
- msgid_plural "%d seconds ago"
- msgstr[0] "hace un segundo"
- msgstr[1] "hace %d segundos"
++#: ../calendar/zones.h:359
++msgid "Indian/Christmas"
++msgstr "Ãndico/Christmas"
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:67
- #, c-format
- msgid "1 second in the future"
- msgid_plural "%d seconds in the future"
- msgstr[0] "dentro de un segundo"
- msgstr[1] "dentro de %d segundos"
++#: ../calendar/zones.h:360
++msgid "Indian/Cocos"
++msgstr "Ãndico/Cocos"
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:68
- #, c-format
- msgid "1 minute ago"
- msgid_plural "%d minutes ago"
- msgstr[0] "hace un minuto"
- msgstr[1] "hace %d minutos"
++#: ../calendar/zones.h:361
++msgid "Indian/Comoro"
++msgstr "Ãndico/Comores"
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:69
- #, c-format
- msgid "1 minute in the future"
- msgid_plural "%d minutes in the future"
- msgstr[0] "dentro de un minuto"
- msgstr[1] "dentro de %d minutos"
++#: ../calendar/zones.h:362
++msgid "Indian/Kerguelen"
++msgstr "Ãndico/Kerguelen"
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:70
- #, c-format
- msgid "1 hour ago"
- msgid_plural "%d hours ago"
- msgstr[0] "hace una hora"
- msgstr[1] "hace %d horas"
++#: ../calendar/zones.h:363
++msgid "Indian/Mahe"
++msgstr "Ãndico/Mahe"
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:71
- #, c-format
- msgid "1 hour in the future"
- msgid_plural "%d hours in the future"
- msgstr[0] "dentro de una hora"
- msgstr[1] "dentro de %d horas"
++#: ../calendar/zones.h:364
++msgid "Indian/Maldives"
++msgstr "Ãndico/Maldivas"
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:72
- #, c-format
- msgid "1 day ago"
- msgid_plural "%d days ago"
- msgstr[0] "hace un dÃa"
- msgstr[1] "hace %d dÃas"
++#: ../calendar/zones.h:365
++msgid "Indian/Mauritius"
++msgstr "Ãndico/Mauricio"
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:73
- #, c-format
- msgid "1 day in the future"
- msgid_plural "%d days in the future"
- msgstr[0] "dentro de un dÃa"
- msgstr[1] "dentro de %d dÃas"
++#: ../calendar/zones.h:366
++msgid "Indian/Mayotte"
++msgstr "Ãndico/Mayotte"
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:74
- #, c-format
- msgid "1 week ago"
- msgid_plural "%d weeks ago"
- msgstr[0] "hace una semana"
- msgstr[1] "hace %d semanas"
++#: ../calendar/zones.h:367
++msgid "Indian/Reunion"
++msgstr "Ãndico/ReuniÃn"
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:75
- #, c-format
- msgid "1 week in the future"
- msgid_plural "%d weeks in the future"
- msgstr[0] "dentro de una semana"
- msgstr[1] "dentro de %d semanas"
++#: ../calendar/zones.h:368
++msgid "Pacific/Apia"
++msgstr "PacÃfico/Apia"
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:76
- #, c-format
- msgid "1 month ago"
- msgid_plural "%d months ago"
- msgstr[0] "hace un mes"
- msgstr[1] "hace %d meses"
++#: ../calendar/zones.h:369
++msgid "Pacific/Auckland"
++msgstr "PacÃfico/Auckland"
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:77
- #, c-format
- msgid "1 month in the future"
- msgid_plural "%d months in the future"
- msgstr[0] "dentro de un mes"
- msgstr[1] "dentro de %d meses"
++#: ../calendar/zones.h:370
++msgid "Pacific/Chatham"
++msgstr "PacÃfico/Chatham"
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:78
- #, c-format
- msgid "1 year ago"
- msgid_plural "%d years ago"
- msgstr[0] "hace un aÃo"
- msgstr[1] "hace %d aÃos"
++#: ../calendar/zones.h:371
++msgid "Pacific/Easter"
++msgstr "PacÃfico/Pascua"
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:79
- #, c-format
- msgid "1 year in the future"
- msgid_plural "%d years in the future"
- msgstr[0] "dentro de un aÃos"
- msgstr[1] "dentro de %d aÃos"
++#: ../calendar/zones.h:372
++msgid "Pacific/Efate"
++msgstr "PacÃfico/Efate"
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:129
- msgid "<click here to select a date>"
- msgstr "<pulse aquà para seleccionar una fecha>"
++#: ../calendar/zones.h:373
++msgid "Pacific/Enderbury"
++msgstr "PacÃfico/Enderbury"
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:154
- msgid "now"
- msgstr "ahora"
++#: ../calendar/zones.h:374
++msgid "Pacific/Fakaofo"
++msgstr "PacÃfico/Fakaofo"
 +
- #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:139
- msgid "%d-%b-%Y"
- msgstr "%e/%b/%Y"
++#: ../calendar/zones.h:375
++msgid "Pacific/Fiji"
++msgstr "PacÃfico/Fiji"
 +
- # Aquà time se refiere a fecha
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:282
- msgid "Select a time to compare against"
- msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar"
++#: ../calendar/zones.h:376
++msgid "Pacific/Funafuti"
++msgstr "PacÃfico/Funafuti"
 +
- #: ../filter/e-filter-file.c:190
- msgid "Choose a File"
- msgstr "Elegir un archivo"
++#: ../calendar/zones.h:377
++msgid "Pacific/Galapagos"
++msgstr "PacÃfico/GalÃpagos"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:664
- msgid "R_ule name:"
- msgstr "Nombre de la _regla:"
++#: ../calendar/zones.h:378
++msgid "Pacific/Gambier"
++msgstr "PacÃfico/Gambier"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:694
- msgid "Find items that meet the following conditions"
- msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios"
++#: ../calendar/zones.h:379
++msgid "Pacific/Guadalcanal"
++msgstr "PacÃfico/Guadalcanal"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:719
- msgid "If all conditions are met"
- msgstr "Si se cumplen todos los criterios"
++#: ../calendar/zones.h:380
++msgid "Pacific/Guam"
++msgstr "PacÃfico/Guam"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:720
- msgid "If any conditions are met"
- msgstr "Si se cumple algÃn criterio"
- 
- #: ../filter/e-filter-rule.c:723
- msgid "_Find items:"
- msgstr "_Buscar elementos:"
++#: ../calendar/zones.h:381
++msgid "Pacific/Honolulu"
++msgstr "PacÃfico/HonolulÃ"
 +
- #. Translators: "None" for not including threads;
- #. * part of "Include threads: None"
- #: ../filter/e-filter-rule.c:752
- msgid "None"
- msgstr "Ninguna"
++#: ../calendar/zones.h:382
++msgid "Pacific/Johnston"
++msgstr "PacÃfico/Johnston"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:753
- msgid "All related"
- msgstr "Todas las relacionadas"
++#: ../calendar/zones.h:383
++msgid "Pacific/Kiritimati"
++msgstr "PacÃfico/Kiritimati"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:754 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
- msgid "Replies"
- msgstr "Respuestas"
++#: ../calendar/zones.h:384
++msgid "Pacific/Kosrae"
++msgstr "PacÃfico/Kosrae"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:755
- msgid "Replies and parents"
- msgstr "Respuestas y antecesores"
++#: ../calendar/zones.h:385
++msgid "Pacific/Kwajalein"
++msgstr "PacÃfico/Kwajalein"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:756
- msgid "No reply or parent"
- msgstr "Sin respuesta o antecesor"
++#: ../calendar/zones.h:386
++msgid "Pacific/Majuro"
++msgstr "PacÃfico/Majuro"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:759
- msgid "I_nclude threads:"
- msgstr "I_ncluir conversaciones:"
++#: ../calendar/zones.h:387
++msgid "Pacific/Marquesas"
++msgstr "PacÃfico/Marquesas"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:784
- msgid "A_dd Condition"
- msgstr "AÃadir a_cciÃn"
++#: ../calendar/zones.h:388
++msgid "Pacific/Midway"
++msgstr "PacÃfico/Midway"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../filter/filter.ui.h:2
- #: ../mail/em-utils.c:319
- msgid "Incoming"
- msgstr "Entrante"
++#: ../calendar/zones.h:389
++msgid "Pacific/Nauru"
++msgstr "PacÃfico/Nauru"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../mail/em-utils.c:320
- msgid "Outgoing"
- msgstr "Saliente"
++#: ../calendar/zones.h:390
++msgid "Pacific/Niue"
++msgstr "PacÃfico/Niue"
 +
- #: ../filter/e-rule-editor.c:263
- msgid "Add Rule"
- msgstr "AÃadir regla"
++#: ../calendar/zones.h:391
++msgid "Pacific/Norfolk"
++msgstr "PacÃfico/Norfolk"
 +
- #: ../filter/e-rule-editor.c:349
- msgid "Edit Rule"
- msgstr "Editar regla"
++#: ../calendar/zones.h:392
++msgid "Pacific/Noumea"
++msgstr "PacÃfico/Noumea"
 +
- #: ../filter/filter.error.xml.h:1
- msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
- msgstr "Error en la expresiÃn regular Â{0}Â."
++#: ../calendar/zones.h:393
++msgid "Pacific/Pago_Pago"
++msgstr "PacÃfico/Pago Pago"
 +
- #: ../filter/filter.error.xml.h:2
- msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
- msgstr "No es posible compilar la expresiÃn regular Â{1}Â."
++#: ../calendar/zones.h:394
++msgid "Pacific/Palau"
++msgstr "PacÃfico/Palau"
 +
- #: ../filter/filter.error.xml.h:3
- msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
- msgstr "El archivo Â{0}Â no existe o no es un archivo regular."
++#: ../calendar/zones.h:395
++msgid "Pacific/Pitcairn"
++msgstr "PacÃfico/Pitcairn"
 +
- #: ../filter/filter.error.xml.h:4
- msgid "Missing date."
- msgstr "Falta la fecha."
++#: ../calendar/zones.h:396
++msgid "Pacific/Ponape"
++msgstr "PacÃfico/Ponape"
 +
- #: ../filter/filter.error.xml.h:5
- msgid "Missing file name."
- msgstr "Falta el nombre de archivo."
++#: ../calendar/zones.h:397
++msgid "Pacific/Port_Moresby"
++msgstr "PacÃfico/Port Moresby"
 +
- #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90
- msgid "Missing name."
- msgstr "Falta el nombre."
++#: ../calendar/zones.h:398
++msgid "Pacific/Rarotonga"
++msgstr "PacÃfico/Rarotonga"
 +
- #: ../filter/filter.error.xml.h:7
- msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
- msgstr "El nombre Â{0} ya se està usando."
++#: ../calendar/zones.h:399
++msgid "Pacific/Saipan"
++msgstr "PacÃfico/Saipan"
 +
- #: ../filter/filter.error.xml.h:8
- msgid "Please choose another name."
- msgstr "Elija otro nombre."
++#: ../calendar/zones.h:400
++msgid "Pacific/Tahiti"
++msgstr "PacÃfico/TahitÃ"
 +
- #: ../filter/filter.error.xml.h:9
- msgid "You must choose a date."
- msgstr "Debe elegir una fecha."
++#: ../calendar/zones.h:401
++msgid "Pacific/Tarawa"
++msgstr "PacÃfico/Tarawa"
 +
- #: ../filter/filter.error.xml.h:10
- msgid "You must name this filter."
- msgstr "Debe dar un nombre a este filtro."
++#: ../calendar/zones.h:402
++msgid "Pacific/Tongatapu"
++msgstr "PacÃfico/Tongatapu"
 +
- #: ../filter/filter.error.xml.h:11
- msgid "You must specify a file name."
- msgstr "Debe especificar un nombre de archivo."
++#: ../calendar/zones.h:403
++msgid "Pacific/Truk"
++msgstr "PacÃfico/Truk"
 +
- #: ../filter/filter.ui.h:1
- msgid "Compare against"
- msgstr "Comparar con"
++#: ../calendar/zones.h:404
++msgid "Pacific/Wake"
++msgstr "PacÃfico/Wake"
 +
- #: ../filter/filter.ui.h:3
- msgid "Show filters for mail:"
- msgstr "Mostrar filtros para el correo:"
++#: ../calendar/zones.h:405
++msgid "Pacific/Wallis"
++msgstr "PacÃfico/Wallis"
 +
- #: ../filter/filter.ui.h:4
- msgid ""
- "The message's date will be compared against\n"
- "12:00am of the date specified."
- msgstr ""
- "La fecha del mensaje se compararà con las\n"
- "00:00 de la fecha aquà especificada."
++#: ../calendar/zones.h:406
++msgid "Pacific/Yap"
++msgstr "PacÃfico/Yap"
 +
- #: ../filter/filter.ui.h:6
- msgid ""
- "The message's date will be compared against\n"
- "a time relative to when filtering occurs."
- msgstr ""
- "La fecha del mensaje se compararà con una\n"
- "fecha relativa al momento del filtrado."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:208
++msgid "Save as..."
++msgstr "Guardar comoâ"
 +
- #: ../filter/filter.ui.h:8
- msgid ""
- "The message's date will be compared against\n"
- "the current time when filtering occurs."
- msgstr ""
- "La fecha del mensaje se compararà con la\n"
- "fecha actual del momento del filtrado."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:296
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
++msgid "_Close"
++msgstr "_Cerrar"
 +
- #: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
- msgid "_Filter Rules"
- msgstr "Reglas de _filtrado"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:298
++msgid "Close the current file"
++msgstr "Cierra el archivo actual"
 +
- #: ../filter/filter.ui.h:12
- msgid "a time relative to the current time"
- msgstr "una fecha relativa al momento actual"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:303
++msgid "New _Message"
++msgstr "_Mensaje nuevo"
 +
- #: ../filter/filter.ui.h:13
- msgid "ago"
- msgstr "atrÃs"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:305
++msgid "Open New Message window"
++msgstr "Abrir la ventana de mensaje nuevo"
 +
- #: ../filter/filter.ui.h:16
- msgid "in the future"
- msgstr "en el futuro"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
++msgid "Configure Evolution"
++msgstr "Configurar Evolution"
 +
- #: ../filter/filter.ui.h:18
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
- msgid "months"
- msgstr "meses"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:319
++msgid "Save the current file"
++msgstr "Guardar archivo actual"
 +
- #: ../filter/filter.ui.h:19
- msgid "seconds"
- msgstr "segundos"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:324
++msgid "Save _As..."
++msgstr "Guardar _comoâ"
 +
- #: ../filter/filter.ui.h:20
- msgid "the current time"
- msgstr "la hora actual"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:326
++msgid "Save the current file with a different name"
++msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente"
 +
- #: ../filter/filter.ui.h:21
- msgid "the time you specify"
- msgstr "la fecha que especifique"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:333
++msgid "Character _Encoding"
++msgstr "_CodificaciÃn de caracteres"
 +
- #: ../filter/filter.ui.h:23
- msgid "years"
- msgstr "aÃos"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:350
++msgid "_Print..."
++msgstr "_Imprimirâ"
 +
- #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
- #: ../mail/em-account-editor.c:845 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
- msgctxt "mail-signature"
- msgid "None"
- msgstr "Ninguna"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:357
++msgid "Print Pre_view"
++msgstr "Vist_a previa de impresiÃn"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:926
- msgid "Never"
- msgstr "Nunca"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:364
++msgid "Save as _Draft"
++msgstr "Guardar como _borrador"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:927
- msgid "Always"
- msgstr "Siempre"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:366
++msgid "Save as draft"
++msgstr "Guardar como borrador"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:928
- msgid "Ask for each message"
- msgstr "Preguntar por cada mensaje"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352
++msgid "S_end"
++msgstr "_Enviar"
 +
- #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
- #: ../mail/em-account-editor.c:1786 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
- msgctxt "mail-receiving"
- msgid "None"
- msgstr "Ninguna"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:373
++msgid "Send this message"
++msgstr "Enviar este mensaje"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:2185
- msgid "Fil_e:"
- msgstr "_Archivo:"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:381
++msgid "PGP _Encrypt"
++msgstr "Cif_rar con PGP"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/mail-config.ui.h:157
- msgid "_Path:"
- msgstr "R_uta:"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:383
++msgid "Encrypt this message with PGP"
++msgstr "Cifrar este mensaje con PGP"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:2234
- msgid "Mail Configuration"
- msgstr "ConfiguraciÃn del correo"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:389
++msgid "PGP _Sign"
++msgstr "_Firmar con PGP"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:2235
- msgid ""
- "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
- "\n"
- "Click \"Continue\" to begin."
- msgstr ""
- "Bienvenido al asistente de configuraciÃn de correo de Evolution.\n"
- "\n"
- "Para comenzar, pulse ÂContinuarÂ."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:391
++msgid "Sign this message with your PGP key"
++msgstr "Firmar este mensaje con su clave GPG"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:2238
- msgid ""
- "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
- "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
- "information in email you send."
- msgstr ""
- "Escriba debajo su nombre y direcciÃn de correo-e. Los campos Âopcionales no "
- "hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta informaciÃn en "
- "el correo-e que envÃe."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:397
++msgid "_Picture Gallery"
++msgstr "_GalerÃa de imÃgenes"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:2240 ../mail/em-account-editor.c:2429
- msgid "Receiving Email"
- msgstr "RecepciÃn de correo"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:399
++msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
++msgstr "Mostrar una colecciÃn de imÃgenes que puede arrastrar hasta su mensaje"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:2241
- msgid "Please configure the following account settings."
- msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:405
++msgid "_Prioritize Message"
++msgstr "_Priorizar mensaje"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:2243 ../mail/em-account-editor.c:3026
- msgid "Sending Email"
- msgstr "EnvÃo de correo"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:407
++msgid "Set the message priority to high"
++msgstr "Establecer la prioridad del mensaje a alta"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:2244
- msgid ""
- "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
- "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
- msgstr ""
- "Escriba debajo la informaciÃn acerca de cÃmo enviarà su correo. Si no està "
- "seguro, pregÃntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor de "
- "Servicios de Internet."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:413
++msgid "Re_quest Read Receipt"
++msgstr "_Solicitar confirmaciÃn de lectura"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:2246 ../mail/mail-config.ui.h:1
- msgid "Account Information"
- msgstr "InformaciÃn de la cuenta"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:415
++msgid "Get delivery notification when your message is read"
++msgstr "Obtener notificaciÃn de entrega cuando su mensaje sea leÃdo"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:2247
- msgid ""
- "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
- "This name will be used for display purposes only."
- msgstr ""
- "Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n"
- "Este nombre se usarà sÃlo para mostrarlo."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:421
++msgid "S/MIME En_crypt"
++msgstr "C_ifrar con S/MIME"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:2251
- msgid "Done"
- msgstr "Hecho"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:423
++msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
++msgstr "Cifrar este mensaje con su certificado de cifrado S/MIME"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:2252
- msgid ""
- "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
- "\n"
- "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
- "\n"
- "Click \"Apply\" to save your settings."
- msgstr ""
- "Enhorabuena, ha terminado de configurar su correo.\n"
- "\n"
- "Ahora està listo para enviar y recibir correo usando Evolution. \n"
- "\n"
- "Pulse ÂAplicar para guardar su configuraciÃn."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:429
++msgid "S/MIME Sig_n"
++msgstr "Fi_rmar con S/MIME"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:2788
- msgid "Check for _new messages every"
- msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:431
++msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
++msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:2796
- msgid "minu_tes"
- msgstr "minuto_s"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:437
++msgid "_Bcc Field"
++msgstr "Campo ÂCc_oÂ"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:3456 ../mail/mail-config.ui.h:101
- msgid "Security"
- msgstr "Seguridad"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:439
++msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
++msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂCcoÂ"
 +
- #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
- #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
- #: ../mail/em-account-editor.c:3510 ../mail/em-account-editor.c:3593
- msgid "Receiving Options"
- msgstr "Opciones de recepciÃn"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:445
++msgid "_Cc Field"
++msgstr "Campo Â_CcÂ"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:3511 ../mail/em-account-editor.c:3594
- msgid "Checking for New Messages"
- msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:447
++msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
++msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂCcÂ"
 +
- #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
- #: ../mail/em-format-html-display.c:1395 ../mail/mail-config.ui.h:14
- #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
- #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
- msgid "Attachment"
- msgid_plural "Attachments"
- msgstr[0] "Adjunto"
- msgstr[1] "Adjuntos"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:453
++msgid "_Reply-To Field"
++msgstr "Campo Â_Responder aÂ"
 +
- #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
- #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
- msgid "Icon View"
- msgstr "Vista de icono"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:455
++msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
++msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂResponder aÂ"
 +
- #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
- #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
- msgid "List View"
- msgstr "Vista de lista"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:514
++msgid "Save Draft"
++msgstr "Guardar borrador"
 +
- #: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
- msgid "Close this window"
- msgstr "Cierra esta ventana"
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
++msgid "Enter the recipients of the message"
++msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"
 +
- #: ../mail/e-mail-browser.c:291
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "(Sin asunto)"
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
++msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
++msgstr "Escriba las direcciones que recibirÃn una copia del mensaje"
 +
- #: ../mail/e-mail-display.c:66
- msgid "_Add to Address Book..."
- msgstr "_AÃadir a la libreta de direccionesâ"
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
++msgid ""
++"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
++"appearing in the recipient list of the message"
++msgstr ""
++"Escriba las direcciones que recibirÃn una copia del mensaje sin aparecer en "
++"la lista de destinatarios del mensaje"
 +
- #: ../mail/e-mail-display.c:73
- msgid "_To This Address"
- msgstr "_A esta direcciÃn"
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
++msgid "Fr_om:"
++msgstr "_De:"
 +
- #: ../mail/e-mail-display.c:80
- msgid "_From This Address"
- msgstr "_Desde esta direcciÃn"
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
++msgid "_Reply-To:"
++msgstr "_Responder a:"
 +
- #: ../mail/e-mail-display.c:87
- msgid "Send _Reply To..."
- msgstr "Enviar _respuesta aâ"
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
++msgid "_To:"
++msgstr "_Para:"
 +
- #: ../mail/e-mail-display.c:89
- msgid "Send a reply message to this address"
- msgstr "Enviar un mensaje de respuesta a esta direcciÃn"
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
++msgid "_Cc:"
++msgstr "_Cc:"
 +
- #: ../mail/e-mail-display.c:96
- msgid "Create Search _Folder"
- msgstr "Crear carpeta de _bÃsqueda"
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
++msgid "_Bcc:"
++msgstr "Cc_o:"
 +
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
- #, c-format
- msgid "Saving message to folder '%s'"
- msgstr "Guardando mensaje en la carpeta Â%sÂ"
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
++msgid "_Post To:"
++msgstr "_Publicar en:"
 +
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
- msgid "Forwarded messages"
- msgstr "Mensajes reenviados"
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
++msgid "S_ubject:"
++msgstr "_Asunto:"
 +
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
- msgid "Scanning messages for duplicates"
- msgstr "Buscando mensajes duplicados"
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
++msgid "Si_gnature:"
++msgstr "_Firma:"
 +
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
- #, c-format
- msgid "Retrieving %d message"
- msgid_plural "Retrieving %d messages"
- msgstr[0] "Descargando %d mensaje"
- msgstr[1] "Descargando %d mensajes"
++#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
++msgid "Click here for the address book"
++msgstr "Pulse aquà para la libreta de direcciones"
 +
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:833
- #, c-format
- msgid "Removing folder '%s'"
- msgstr "Eliminando carpeta Â%sÂ"
++#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
++msgid "Click here to select folders to post to"
++msgstr "Pulse aquà para seleccionar carpetas en las que publicar"
 +
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:967
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" has been removed."
- msgstr "Se ha quitado el archivo Â%sÂ."
++#: ../composer/e-composer-private.c:249
++msgid "Undo the last action"
++msgstr "Deshacer la Ãltima acciÃn"
 +
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:971
- msgid "File has been removed."
- msgstr "Se quità el archivo."
++#: ../composer/e-composer-private.c:253
++msgid "Redo the last undone action"
++msgstr "Rehacer la Ãltima acciÃn deshecha"
 +
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1030
- msgid "Removing attachments"
- msgstr "Quitando adjuntos"
++#: ../composer/e-composer-private.c:257
++msgid "Search for text"
++msgstr "Buscar texto"
 +
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1194
- #, c-format
- msgid "Saving %d message"
- msgid_plural "Saving %d messages"
- msgstr[0] "Guardando %d mensaje"
- msgstr[1] "Guardando %d mensajes"
++#: ../composer/e-composer-private.c:261
++msgid "Search for and replace text"
++msgstr "Buscar y reemplazar texto"
 +
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1538 ../mail/em-folder-utils.c:612
++#: ../composer/e-composer-private.c:372
++msgid "Save draft"
++msgstr "Guardar borrador"
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:808
 +#, c-format
- msgid "Invalid folder URI '%s'"
- msgstr "URI  %s de la carpeta no vÃlida"
++msgid ""
++"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
++msgstr ""
++"No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado "
++"de firma para esta cuenta"
 +
- #. Label + combo box has a 12px left margin so it's
- #. * aligned with the junk mail options above it.
- #: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
- msgid "Junk filtering software:"
- msgstr "Software de filtrado de SPAM:"
++#: ../composer/e-msg-composer.c:817
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
++"account"
++msgstr ""
++"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
++"de cifrado para esta cuenta"
 +
- #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
- msgid "_Label name:"
- msgstr "_Nombre de la etiqueta:"
++#: ../composer/e-msg-composer.c:1691 ../composer/e-msg-composer.c:2075
++msgid "Compose Message"
++msgstr "Redactar un mensaje"
 +
- #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
- msgid "I_mportant"
- msgstr "_Importante"
++#: ../composer/e-msg-composer.c:4213
++msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
++msgstr ""
++"El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede "
++"editarse."
 +
- #. red
- #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
- msgid "_Work"
- msgstr "_Trabajo"
++#: ../composer/e-msg-composer.c:4918
++msgid "Untitled Message"
++msgstr "Mensaje sin tÃtulo"
 +
- #. orange
- #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
- msgid "_Personal"
- msgstr "_Privado"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
++msgid ""
++" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
++"the mail to be sent without those pending attachments "
++msgstr ""
++"Hay algunos adjuntos descargÃndose. Enviar el correo harà que se envÃe son "
++"esos adjuntos pendientes"
 +
- #. green
- #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
- msgid "_To Do"
- msgstr "Ta_reas pendientes"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
++msgid "All accounts have been removed."
++msgstr "Todas las cuentas han sido eliminadas."
 +
- #. blue
- #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
- msgid "_Later"
- msgstr "_MÃs tarde"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
++msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
++msgstr "Ocurrià un error al guardar en su carpeta de Borradores."
 +
- #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684
- msgid "Add Label"
- msgstr "AÃadir etiqueta"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
++msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
++msgstr "OcurrioÌ un error al guardar en su carpeta de Bandeja de salida."
 +
- #: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
- msgid "Edit Label"
- msgstr "Editar etiqueta"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
++msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
++msgstr "Ocurrià un error al enviar. ÂCÃmo quiere proceder?"
 +
- #: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
 +msgid ""
- "Note: Underscore in the label name is used\n"
- "as mnemonic identifier in menu."
++"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
++"composing?"
 +msgstr ""
- "Nota: El guiÃn bajo en el nombre de la etiqueta se usa\n"
- "como un identificador mnemÃnico en el menÃ."
++"ÂSeguro que quiere descartar el mensaje titulado Â{0} que està redactando?"
 +
- #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
- msgid "Color"
- msgstr "Color"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
++msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
++msgstr ""
++"Debido a Â{0}Â, quizà necesite seleccionar diferentes opciones de correo."
 +
- #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1295
- #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:336
- #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
- msgid "Name"
- msgstr "Nombre"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
++msgid "Because &quot;{1}&quot;."
++msgstr "Porque Â{1}Â."
 +
- #: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:310
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:720
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
- msgid "Inbox"
- msgstr "Bandeja de entrada"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
++msgid ""
++"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
++"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
++"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
++msgstr ""
++"Se guardarà el mensaje en su carpeta local de Bandeja de salida debido a que "
++"està sin conexiÃn. Puede enviar el mensaje cuando vuelva a tener conexiÃn, "
++"pulsando el botÃn Enviar/Recibir en la barra de herramientas de Evolution."
 +
- #: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
- msgid "Drafts"
- msgstr "Borradores"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
++msgid ""
++"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
++"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
++"continue the message at a later date."
++msgstr ""
++"Al cerrar esta ventana de redacciÃn, se descartarà el mensaje "
++"permanentemente, a no ser que elija guardar el mensaje en la carpeta "
++"ÂBorradoresÂ. Esto le permitirà continuar el mensaje mÃs tarde."
 +
- #: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
- msgid "Outbox"
- msgstr "Bandeja de salida"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
++msgid "Could not create message."
++msgstr "No es posible crear un mensaje."
 +
- #: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
- msgid "Sent"
- msgstr "Correo enviado"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
++msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
++msgstr "No es posible leer el archivo de firma Â{0}Â."
 +
- #: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
- #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
- #: ../plugins/templates/templates.c:1006 ../plugins/templates/templates.c:1283
- #: ../plugins/templates/templates.c:1293
- msgid "Templates"
- msgstr "Plantillas"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
++msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
++msgstr "No se pudo obtener un mensaje al que adjuntar desde {0}."
 +
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:133
- msgid "Migrating..."
- msgstr "Migrandoâ"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
++msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
++msgstr "No es posible autoguardar el archivo Â{0}Â."
 +
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:168
- msgid "Migration"
- msgstr "MigraciÃn"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
++msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
++msgstr "ÂQuiere recuperar los mensajes no terminados?"
 +
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:209
- #, c-format
- msgid "Migrating '%s':"
- msgstr "Migrando Â%sÂ:"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
++msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
++msgstr "Descarga en progreso. ÂQuiere enviar el correo?"
 +
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:722
- msgid "Migrating Folders"
- msgstr "Migrando carpetas"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
++msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
++msgstr "Error al autoguardar debido a Â{1}Â."
 +
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:723
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
 +msgid ""
- "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
- "since Evolution 2.24.\n"
- "\n"
- "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
++"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
++"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
 +msgstr ""
- "El formato de resÃmenes de las carpetas del buzÃn de Evolution se ha movido "
- "a sqlite desde Evolution 2.24.\n"
- "\n"
- "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetasâ"
++"Evolution terminà inesperadamente mientras estaba redactando un mensaje "
++"nuevo. La recuperaciÃn del mensaje le permitirà continuar donde lo dejÃ."
 +
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:1523
- #, c-format
- msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
- msgstr "No se pueden crear las carpetas de correo local en: Â%sÂ: %s"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
++msgid "Saving message to Outbox."
++msgstr "Guardando mensaje en la Bandeja de salida."
 +
- #: ../mail/e-mail-notebook-view.c:619
- msgid "Please select a folder"
- msgstr "Seleccionar una carpeta"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
++msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
++msgstr ""
++"El archivo Â{0}Â no es un archivo regular y no puede enviarse en un mensaje."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11
- msgid "Copy to Folder"
- msgstr "Copiar a la carpeta"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124
++msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
++msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:486
- msgid "C_opy"
- msgstr "C_opiar"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
++msgid ""
++"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
++"saved."
++msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â. Seguramente no se ha guardado el mensaje."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51
- msgid "Move to Folder"
- msgstr "Mover a la carpeta"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
++msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
++msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â. No se ha enviado el mensaje."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:486
- msgid "_Move"
- msgstr "_Mover"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
++msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
++msgstr "No puede adjuntar el archivo Â{0}Â a este mensaje."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1403
- msgid "_Do not ask me again."
- msgstr "_No preguntarme de nuevo."
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
++msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
++msgstr "Necesita configurar una cuenta antes de poder escribir correo."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1409
- msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
- msgstr "_Ignorar siempre ÂResponder a:Â para las listas de correo."
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
++msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
++msgstr "Se envià su mensaje pero ocurrià un error en el posprocesado."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1775
- msgid "A_dd Sender to Address Book"
- msgstr "_AÃadir remitente a la libreta"
++#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
++msgid "_Continue Editing"
++msgstr "_Continuar editando"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1777
- msgid "Add sender to address book"
- msgstr "AÃadir el remitente a la libreta de direcciones"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
++msgid "_Do not Recover"
++msgstr "_No recuperar"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1782
- msgid "Check for _Junk"
- msgstr "Detectar _SPAM"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
++msgid "_Recover"
++msgstr "_Recuperar"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1784
- msgid "Filter the selected messages for junk status"
- msgstr "Filtra los mensajes seleccionados por el estado de SPAM"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
++msgid "_Save Draft"
++msgstr "Guardar _borrador"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1789
- msgid "_Copy to Folder..."
- msgstr "Copiar a la c_arpetaâ"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
++msgid "_Save to Outbox"
++msgstr "_Guardar en la bandeja de salida"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1791
- msgid "Copy selected messages to another folder"
- msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta"
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
++msgid "_Try Again"
++msgstr "I_ntentarlo de nuevo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1796
- msgid "_Delete Message"
- msgstr "_Eliminar el mensaje"
++#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
++#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
++msgid "ID of the socket to embed in"
++msgstr "El ID del socket en el que empotrarse"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1798
- msgid "Mark the selected messages for deletion"
- msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para eliminar"
++#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
++msgid "socket"
++msgstr "socket"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1803
- msgid "Filter on Mailing _List..."
- msgstr "Filtro segÃn la _lista de correoâ"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
++msgid "Please enter your full name."
++msgstr "Introduzca su nombre completo."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1805
- msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
- msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
++msgid "Please enter your email address."
++msgstr "Introduzca su direcciÃn de correo-e."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1810
- msgid "Filter on _Recipients..."
- msgstr "Filtro segÃn los _destinatariosâ"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
++msgid "The email address you have entered is invalid."
++msgstr "La direcciÃn de correo-e que ha introducido no es vÃlida."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1812
- msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
- msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
++msgid "Please enter your password."
++msgstr "Introduzca su contrasenÌa."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1817
- msgid "Filter on Se_nder..."
- msgstr "Filtro segÃn el _remitenteâ"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
++msgid "CalDAV"
++msgstr "CalDAV"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1819
- msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
- msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de este remitente"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
++#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
++#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
++msgid "Google"
++msgstr "Google"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1824
- msgid "Filter on _Subject..."
- msgstr "Filtro segÃn el _asuntoâ"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
++msgid "Personal details:"
++msgstr "Detalles personales:"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1826
- msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
- msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes con este asunto"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
++msgid "Name:"
++msgstr "Nombre:"
 +
- # ColisiÃn en la A
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1831
- msgid "A_pply Filters"
- msgstr "Aplicar _filtros"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
++msgid "Email address:"
++msgstr "DirecciÃn de correo-e:"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1833
- msgid "Apply filter rules to the selected messages"
- msgstr "Aplica filtros a los mensajes seleccionados"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
++msgid "Details:"
++msgstr "Detalles:"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1838
- msgid "_Find in Message..."
- msgstr "B_uscar en el mensajeâ"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
++msgid "Receiving"
++msgstr "RecepciÃn de correo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1840
- msgid "Search for text in the body of the displayed message"
- msgstr "Busca un texto en el cuerpo del mensaje mostrado"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
++msgid "Server type:"
++msgstr "Tipo de servidor:"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1845
- msgid "_Clear Flag"
- msgstr "_Quitar marca"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
++msgid "Server address:"
++msgstr "DirecciÃn del servidor:"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1847
- msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
- msgstr "Quitar la marca de seguimiento de los mensajes seleccionados"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
++msgid "Username:"
++msgstr "Nombre de usuario:"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1852
- msgid "_Flag Completed"
- msgstr "Ma_rcar como terminado"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
++msgid "Use encryption:"
++msgstr "Usar cifrado:"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1854
- msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
- msgstr "Establecer la marca de completado en los mensajes seleccionados"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
++msgid "never"
++msgstr "nunca"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1859
- msgid "Follow _Up..."
- msgstr "Se_guimientoâ"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
++msgid "Sending"
++msgstr "Opciones de envÃo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1861
- msgid "Flag the selected messages for follow-up"
- msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
++msgid ""
++"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
++"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
++"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
++msgstr ""
++"Para usar la aplicaciÃn de correo electrÃnico debe configurar una cuenta. "
++"Escriba su direcciÃn de correo-e y su contraseÃa debajo y se intentarÃn "
++"averiguar los ajustes. Si no se puede hacer automÃticamente necesitarà "
++"tambiÃn los detalles del servidor."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1866
- msgid "_Attached"
- msgstr "_Adjunto"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
++msgid ""
++"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
++"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
++"entered but you may need to change them."
++msgstr ""
++"No se pudieron averiguar automÃticamente los ajustes para su correo. "
++"IntrdÃzcalos debajo. Se ha intentado hacer una aproximaciÃn inicial con los "
++"detallas que ha introducido pero puede que tenga que cambiarlos."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875
- msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
- msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado como un adjunto"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
++msgid "You can specify more options to configure the account."
++msgstr "Puede especificar mÃs opciones para configurar la cuenta."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1873
- msgid "Forward As _Attached"
- msgstr "Reenviar como _adjunto"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
++msgid ""
++"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
++"but you should check them over to make sure."
++msgstr ""
++"Ahora se necesitan sus ajustes para el envÃo de correo. Se intentaron hacer "
++"algunas averiguaciones pero deberÃa comprobarlas para asegurarse."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1880
- msgid "_Inline"
- msgstr "_Incluido en lÃnea"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
++msgid "You can specify your default settings for your account."
++msgstr "Puede especificar sus ajustes predeterminados para su cuenta."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889
- msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
- msgstr "ReenvÃa el mensaje seleccionado en el cuerpo de un mensaje nuevo"
- 
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1887
- msgid "Forward As _Inline"
- msgstr "Reenviar en _lÃnea"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
++msgid ""
++"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
++"your mail."
++msgstr ""
++"Hora de comprobar los ajustes antes de intentar conectar con el servidor y "
++"obtener su correo."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1894
- msgid "_Quoted"
- msgstr "_Citado"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
++#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/em-account-editor.c:2370
++msgid "Identity"
++msgstr "Identidad"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903
- msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
- msgstr "ReenvÃa el mensaje seleccionado citado como una respuesta"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
++msgid "Next - Receiving mail"
++msgstr "Siguiente - RecepciÃn de correo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1901
- msgid "Forward As _Quoted"
- msgstr "Reenviar como ci_tado"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
++msgid "Receiving mail"
++msgstr "RecepciÃn de correo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1908
- msgid "_Load Images"
- msgstr "Cargar _imÃgenes"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
++msgid "Next - Sending mail"
++msgstr "Siguiente - EnvÃo de correo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1910
- msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
- msgstr "Fuerza la carga de imÃgenes en el correo HTML"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
++msgid "Back - Identity"
++msgstr "AtrÃs - Identidad"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1915
- msgid "_Important"
- msgstr "_Importante"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
++msgid "Next - Receiving options"
++msgstr "Siguiente - Opciones de recepciÃn"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1917
- msgid "Mark the selected messages as important"
- msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como importantes"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
++msgid "Receiving options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1922
- msgid "_Junk"
- msgstr "_SPAM"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++msgid "Back - Receiving mail"
++msgstr "Siguiente - RecepciÃn de correo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1924
- msgid "Mark the selected messages as junk"
- msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como SPAM"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++msgid "Sending mail"
++msgstr "EnvÃo de correo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1929
- msgid "_Not Junk"
- msgstr "No es SPA_M"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
++msgid "Next - Review account"
++msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1931
- msgid "Mark the selected messages as not being junk"
- msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no SPAM"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++msgid "Next - Defaults"
++msgstr "Siguiente - Predeterminados"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1936
- msgid "_Read"
- msgstr "_LeÃdo"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++msgid "Back - Receiving options"
++msgstr "AtrÃs - Opciones de recepciÃn"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1938
- msgid "Mark the selected messages as having been read"
- msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leÃdos"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
++#: ../mail/em-account-editor.c:3317
++msgid "Defaults"
++msgstr "Predeterminados"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1943
- msgid "Uni_mportant"
- msgstr "N_o importante"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
++msgid "Back - Sending mail"
++msgstr "AtrÃs - EnvÃo de correo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1945
- msgid "Mark the selected messages as unimportant"
- msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no importantes"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
++msgid "Review account"
++msgstr "Revisar la cuenta"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1950
- msgid "_Unread"
- msgstr "_No leÃdo"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
++msgid "Finish"
++msgstr "Finalizar"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1952
- msgid "Mark the selected messages as not having been read"
- msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leÃdos"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
++msgid "Back - Sending"
++msgstr "Atras - EnvÃo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1957
- msgid "_Edit as New Message..."
- msgstr "_Editar como un mensaje nuevoâ"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757
++msgid "Setup Google contacts with Evolution"
++msgstr "Configurar los contactos de Google con Evolution"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1959
- msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
- msgstr "Abre los mensajes seleccionados en el editor para editarlo"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:758
++msgid "Setup Google calendar with Evolution"
++msgstr "Configurar el calendario de Google con Evolution"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1964
- msgid "Compose _New Message"
- msgstr "Redactar un mensaje _nuevo"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:763
++msgid "You may need to enable IMAP access."
++msgstr "Puede que deba activar el acceso IMAP."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1966
- msgid "Open a window for composing a mail message"
- msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771
++msgid "Google account settings:"
++msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Google:"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1971
- msgid "_Open in New Window"
- msgstr "_Abrir en una ventana nueva"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:797
++msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
++msgstr "Configurar el calendario de Yahoo con Evolution"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1973
- msgid "Open the selected messages in a new window"
- msgstr "Abre los mensajes seleccionados en una ventana nueva"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:801
++msgid ""
++"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
++"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
++"correct."
++msgstr ""
++"Los calendarios de Yahoo se llaman nombre_apellido. Se ha intentado formar "
++"el nombre del calendario. Confirme y vuelva a introducir el nombre del "
++"calendario si no es correcto."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1978
- msgid "_Move to Folder..."
- msgstr "_Mover a la carpetaâ"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810
++msgid "Yahoo account settings:"
++msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Yahoo:"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1980
- msgid "Move selected messages to another folder"
- msgstr "Mueve los mensajes seleccionados a otra carpeta"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:824
++msgid "Yahoo Calendar name:"
++msgstr "Nombre del calendario de Yahoo:"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1985
- msgid "_Switch to Folder"
- msgstr "_Cambiar a la carpeta"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1094
++msgid "Password:"
++msgstr "ContraseÃa:"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1987
- msgid "Display the parent folder"
- msgstr "Mostrar la carpeta padre"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1145
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
++msgid "Close Tab"
++msgstr "Cerrar pestaÃa"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1992
- msgid "Switch to _next tab"
- msgstr "Cambiar a la _siguiente pestaÃa"
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1155
++msgid "Account Wizard"
++msgstr "Asistente de cuentas"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1994
- msgid "Switch to the next tab"
- msgstr "Cambiar a la siguiente pestaÃa"
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
++msgid "Evolution account assistant"
++msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1999
- msgid "Switch to _previous tab"
- msgstr "Cambiar a la pestaÃa _anterior"
++#. create the local source group
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:372 ../mail/e-mail-local.c:81
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:744 ../mail/em-folder-tree-model.c:153
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
++msgid "On This Computer"
++msgstr "En este equipo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2001
- msgid "Switch to the previous tab"
- msgstr "Cambiar a la pestaÃa anterior"
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
++#, c-format
++msgid "Modify %s..."
++msgstr "Modificar %sâ"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2006
- msgid "Cl_ose current tab"
- msgstr "C_errar la pestaÃa actual"
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
++msgid "Add a new account"
++msgstr "AÃadir una cuenta nueva"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2008
- msgid "Close current tab"
- msgstr "Cerrar la pestaÃa actual"
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
++msgid "Account management"
++msgstr "GestiÃn de cuentas"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2013
- msgid "_Next Message"
- msgstr "Mensaje _siguiente"
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
++msgid "Settings"
++msgstr "Ajustes"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2015
- msgid "Display the next message"
- msgstr "Mostrar el mensaje siguiente"
++#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
++msgid "Calendar event notifications"
++msgstr "Notificaciones de acontecimientos del calendario"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2020
- msgid "Next _Important Message"
- msgstr "Mensaje siguiente _importante"
++#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
++msgid "Evolution Alarm Notify"
++msgstr "Notificador de alertas de Evolution"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2022
- msgid "Display the next important message"
- msgstr "Mostrar el mensaje siguiente importante"
- 
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2027
- msgid "Next _Thread"
- msgstr "_ConversaciÃn siguiente"
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:996
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
++#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
++msgid "Evolution"
++msgstr "Evolution"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2029
- msgid "Display the next thread"
- msgstr "Mostrar la siguiente conversaciÃn"
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
++msgid "Evolution Mail and Calendar"
++msgstr "Correo y calendario de Evolution"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2034
- msgid "Next _Unread Message"
- msgstr "Mensaje siguiente _no leÃdo"
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
++msgid "Groupware Suite"
++msgstr "Suite de trabajo en grupo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2036
- msgid "Display the next unread message"
- msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leÃdo"
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
++msgid "Manage your email, contacts and schedule"
++msgstr "Gestione su correo-e, contactos y calendario"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2041
- msgid "_Previous Message"
- msgstr "Mensaje _anterior"
++#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
++msgid "Configure email accounts"
++msgstr "Configurar cuentas de correo-e"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2043
- msgid "Display the previous message"
- msgstr "Mostrar el mensaje anterior"
++#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
++msgid "Email Settings"
++msgstr "Ajustes del correo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2048
- msgid "Pr_evious Important Message"
- msgstr "Mensaje anterior i_mportante"
++#. Translators: This is a cancelled activity.
++#: ../e-util/e-activity.c:227
++#, c-format
++msgid "%s (cancelled)"
++msgstr "%s (cancelado)"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2050
- msgid "Display the previous important message"
- msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante"
++#. Translators: This is a completed activity.
++#: ../e-util/e-activity.c:230
++#, c-format
++msgid "%s (completed)"
++msgstr "%s (completado)"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2055
- msgid "Previous T_hread"
- msgstr "Con_versaciÃn anterior"
++#. Translators: This is an activity waiting to run.
++#: ../e-util/e-activity.c:233
++#, c-format
++msgid "%s (waiting)"
++msgstr "%s (esperando)"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2057
- msgid "Display the previous thread"
- msgstr "Mostrar la conversaciÃn anterior"
++#. Translators: This is a running activity which
++#. *              the user has requested to cancel.
++#: ../e-util/e-activity.c:237
++#, c-format
++msgid "%s (cancelling)"
++msgstr "%s (cancelado)"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2062
- msgid "P_revious Unread Message"
- msgstr "Mensaje anterior n_o leÃdo"
++#: ../e-util/e-activity.c:239
++#, c-format
++msgid "%s"
++msgstr "%s"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2064
- msgid "Display the previous unread message"
- msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leÃdo"
++#: ../e-util/e-activity.c:244
++#, c-format
++msgid "%s (%d%% complete)"
++msgstr "%s (%d%% completado)"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2071
- msgid "Print this message"
- msgstr "Imprime este mensaje"
++#: ../e-util/e-charset.c:53
++msgid "Arabic"
++msgstr "Ãrabe"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2078
- msgid "Preview the message to be printed"
- msgstr "Vista previa del mensaje que va a imprimirse"
++#: ../e-util/e-charset.c:54
++msgid "Baltic"
++msgstr "BÃltico"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2083
- msgid "Re_direct"
- msgstr "Re_dirigir"
++#: ../e-util/e-charset.c:55
++msgid "Central European"
++msgstr "Centroeuropeo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2085
- msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
- msgstr "Redirige (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien"
++#: ../e-util/e-charset.c:56
++msgid "Chinese"
++msgstr "Chino"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2090
- msgid "Remo_ve Attachments"
- msgstr "Q_uitar adjuntos"
++#: ../e-util/e-charset.c:57
++msgid "Cyrillic"
++msgstr "CirÃlico"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2092
- msgid "Remove attachments"
- msgstr "Quitar adjuntos"
++#: ../e-util/e-charset.c:58
++msgid "Greek"
++msgstr "Griego"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2097
- msgid "Remove Du_plicate Messages"
- msgstr "Quitar correos _duplicados"
++#: ../e-util/e-charset.c:59
++msgid "Hebrew"
++msgstr "Hebreo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2099
- msgid "Checks selected messages for duplicates"
- msgstr "Comprobar los mensajes seleccionados para buscar duplicados"
++#: ../e-util/e-charset.c:60
++msgid "Japanese"
++msgstr "JaponÃs"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
- #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
- msgid "Reply to _All"
- msgstr "Responder a _todos"
++#: ../e-util/e-charset.c:61
++msgid "Korean"
++msgstr "Coreano"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2106
- msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
- msgstr "Responder a todos los destinatarios del mensaje seleccionado"
++#: ../e-util/e-charset.c:62
++msgid "Thai"
++msgstr "TailandÃs"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110
- msgid "Reply to _List"
- msgstr "Responder a la _lista"
++#: ../e-util/e-charset.c:63
++msgid "Turkish"
++msgstr "Turco"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2113
- msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
- msgstr "Responde a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado"
++#: ../e-util/e-charset.c:64
++msgid "Unicode"
++msgstr "Unicode"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2118
- #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
- msgid "_Reply to Sender"
- msgstr "Responder al _remitente"
++#: ../e-util/e-charset.c:65
++msgid "Western European"
++msgstr "Europeo occidental"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2120
- msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
- msgstr "Responde al remitente del mensaje seleccionado"
++#: ../e-util/e-charset.c:66
++msgid "Western European, New"
++msgstr "Europeo occidental, nuevo"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2125
- msgid "_Save as mbox..."
- msgstr "_Guardar como mboxâ"
++#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
++#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
++msgid "Traditional"
++msgstr "tradicional"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2127
- msgid "Save selected messages as an mbox file"
- msgstr "Guarda los mensajes como un archivo mbox"
++#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
++#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
++#: ../e-util/e-charset.c:97
++msgid "Simplified"
++msgstr "simplificado"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2132
- msgid "_Message Source"
- msgstr "Me_nsaje en bruto"
++#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
++#: ../e-util/e-charset.c:101
++msgid "Ukrainian"
++msgstr "Ucraniano"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2134
- msgid "Show the raw email source of the message"
- msgstr "Mostrar mensaje de correo-e en bruto"
++#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
++#: ../e-util/e-charset.c:105
++msgid "Visual"
++msgstr "visual"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2146
- msgid "_Undelete Message"
- msgstr "_Recuperar mensaje"
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1855
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
++msgid "Today"
++msgstr "Hoy"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2148
- msgid "Undelete the selected messages"
- msgstr "Recupera los mensajes seleccionados"
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
++msgid "Tomorrow"
++msgstr "MaÃana"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2153
- msgid "_Normal Size"
- msgstr "TamaÃo _normal"
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
++msgid "Yesterday"
++msgstr "Ayer"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2155
- msgid "Reset the text to its original size"
- msgstr "Restablecer el texto a su tamaÃo original"
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:220
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Mon"
++msgstr "Siguiente lun"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2160
- msgid "_Zoom In"
- msgstr "_Ampliar"
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:226
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Tue"
++msgstr "Siguiente mar"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2162
- msgid "Increase the text size"
- msgstr "Incrementar el tamaÃo del texto"
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:232
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Wed"
++msgstr "Siguiente mie"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2167
- msgid "Zoom _Out"
- msgstr "_Reducir"
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:238
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Thu"
++msgstr "Siguiente jue"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2169
- msgid "Decrease the text size"
- msgstr "Reduce el tamaÃo del texto"
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:244
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Fri"
++msgstr "Siguiente vie"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2176
- msgid "Create R_ule"
- msgstr "Crear _regla"
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:250
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Sat"
++msgstr "Siguiente sab"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2183
- msgid "Ch_aracter Encoding"
- msgstr "C_odificaciÃn de caracteres"
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:256
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Sun"
++msgstr "Siguiente dom"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2190
- msgid "F_orward As"
- msgstr "Reenviar _como"
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:338 ../e-util/e-datetime-format.c:348
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:357
++msgid "Use locale default"
++msgstr "Usar los valores predeterminados del sistema"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2197
- msgid "_Group Reply"
- msgstr "_Responder al grupo"
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:554
++msgid "Format:"
++msgstr "Formato:"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2204
- msgid "_Go To"
- msgstr "_Ir a"
++#: ../e-util/e-file-utils.c:151
++msgid "(Unknown Filename)"
++msgstr "(Nombre del archivo desconocido)"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2211
- msgid "Mar_k As"
- msgstr "Mar_car como"
++#. Translators: The string value is the basename of a file.
++#: ../e-util/e-file-utils.c:155
++#, c-format
++msgid "Writing \"%s\""
++msgstr "Escribiendo Â%sÂ"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2218
- msgid "_Message"
- msgstr "_Mensaje"
++#. Translators: The first string value is the basename of a
++#. * remote file, the second string value is the hostname.
++#: ../e-util/e-file-utils.c:160
++#, c-format
++msgid "Writing \"%s\" to %s"
++msgstr "Escribiendo Â%s a Â%sÂ"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2225
- msgid "_Zoom"
- msgstr "_Ampliar"
++#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:380
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
++msgid "weeks"
++msgstr "semanas"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2235
- msgid "Search Folder from Mailing _List..."
- msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn la l_ista de correoâ"
++#: ../e-util/e-print.c:161
++msgid "An error occurred while printing"
++msgstr "Ocurrià un error al imprimir"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2237
- msgid "Create a search folder for this mailing list"
- msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para esta lista de correo"
++#: ../e-util/e-print.c:168
++msgid "The printing system reported the following details about the error:"
++msgstr ""
++"El sistema de impresiÃn informà de los siguientes detalles sobre el error:"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2242
- msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
- msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn los des_tinatariosâ"
++#: ../e-util/e-print.c:174
++msgid ""
++"The printing system did not report any additional details about the error."
++msgstr ""
++"El sistema de impresiÃn no proporcionà ningÃn detalle adicional acerca del "
++"error."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2244
- msgid "Create a search folder for these recipients"
- msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para estos destinatarios"
++#: ../e-util/e-signature.c:707
++msgid "Autogenerated"
++msgstr "Autogenerado"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2249
- msgid "Search Folder from Sen_der..."
- msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el r_emitenteâ"
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
++msgid "Because \"{1}\"."
++msgstr "Porque Â{1}Â."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2251
- msgid "Create a search folder for this sender"
- msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para este remitente"
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
++msgid "Cannot open file \"{0}\"."
++msgstr "No se puede abrir el archivo Â{0}Â."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2256
- msgid "Search Folder from S_ubject..."
- msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el a_suntoâ"
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
++msgid "Cannot save file \"{0}\"."
++msgstr "No se puede guardar el archivo Â{0}Â."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2258
- msgid "Create a search folder for this subject"
- msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para este asunto"
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
++msgid "Do you wish to overwrite it?"
++msgstr "ÂQuiere sobreescribirlo?"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2281
- msgid "Mark for Follo_w Up..."
- msgstr "Marcar para se_guimientoâ"
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
++msgid "File exists \"{0}\"."
++msgstr "El archivo existe Â{0}Â."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2289
- msgid "Mark as _Important"
- msgstr "Marcar como imp_ortante"
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164
++msgid "_Overwrite"
++msgstr "_Sobreescribir"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2293
- msgid "Mark as _Junk"
- msgstr "Marcar como _SPAM"
++#: ../e-util/e-util.c:117
++msgid "Could not open the link."
++msgstr "No se pudo abrir el enlace."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2297
- msgid "Mark as _Not Junk"
- msgstr "Marcar como no _SPAM"
++#: ../e-util/e-util.c:164
++msgid "Could not display help for Evolution."
++msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2301
- msgid "Mar_k as Read"
- msgstr "Marcar como _leÃdo"
++#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
++#, c-format
++msgid "GConf error: %s"
++msgstr "Error de GConf: %s"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2305
- msgid "Mark as Uni_mportant"
- msgstr "Marcar como no imp_ortante"
++#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
++msgid "All further errors shown only on terminal."
++msgstr "En adelante todos los errores sÃlo se mostrarÃn en el terminal."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2309
- msgid "Mark as _Unread"
- msgstr "Marcar como no _leÃdo"
++#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1054
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
++msgid "From"
++msgstr "De"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2353
- msgid "_Caret Mode"
- msgstr "Activar cu_rsor"
++#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1055
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
++msgid "Reply-To"
++msgstr "Responder a"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2355
- msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
- msgstr "Mostrar un cursor parpadeante en el cuerpo de los mensajes mostrados"
++#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1057
++#: ../mail/em-format-html.c:2574 ../mail/em-format-html.c:2642
++#: ../mail/em-format-html.c:2665 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
++msgid "Cc"
++msgstr "Cc"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2361
- msgid "All Message _Headers"
- msgstr "_Todas las cabeceras del mensaje"
++#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1058
++#: ../mail/em-format-html.c:2575 ../mail/em-format-html.c:2646
++#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
++msgid "Bcc"
++msgstr "Cco"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2363
- msgid "Show messages with all email headers"
- msgstr "Mostrar los mensajes con todas las cabeceras de correo-e"
++#: ../em-format/em-format-quote.c:463 ../em-format/em-format.c:1059
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
++#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1142
++msgid "Subject"
++msgstr "Asunto"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2659
- #, c-format
- msgid "Retrieving message '%s'"
- msgstr "Obteniendo mensaje Â%sÂ"
++#. pseudo-header
++#: ../em-format/em-format-quote.c:474 ../mail/em-format-html.c:2767
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1008
++msgid "Mailer"
++msgstr "Transporte"
 +
- #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
- #. other user means other calendars subscribed
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:310
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:692
- #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
- msgid "Default"
- msgstr "Predeterminado"
++#: ../em-format/em-format-quote.c:564 ../mail/em-composer-utils.c:1199
++msgid "-------- Forwarded Message --------"
++msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3415
- #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
- msgid "_Forward"
- msgstr "Reen_viar"
++#: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
++msgid "Date"
++msgstr "Fecha"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3416
- msgid "Forward the selected message to someone"
- msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado"
++#: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
++msgid "Newsgroups"
++msgstr "Grupos de noticias"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3435
- msgid "Group Reply"
- msgstr "Responder al grupo"
++#: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
++msgid "Face"
++msgstr "Cara"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3436
- msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
- msgstr "Responder a la lista de correo o a todos los destinatarios"
++#: ../em-format/em-format.c:1466
++#, c-format
++msgid "%s attachment"
++msgstr "%s adjunto"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14
- msgid "Delete"
- msgstr "Eliminar"
++#: ../em-format/em-format.c:1577
++msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
++msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3522
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
- #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
- msgid "Next"
- msgstr "Siguiente"
++#: ../em-format/em-format.c:1771 ../em-format/em-format.c:1997
++msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
++msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3526
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
- #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
- msgid "Previous"
- msgstr "Anterior"
++#: ../em-format/em-format.c:1782
++msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
++msgstr "Tipo de cifrado no soportado para multipart/encrypted"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
- msgid "Reply"
- msgstr "Responder"
++#: ../em-format/em-format.c:1802
++msgid "Could not parse PGP/MIME message"
++msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:4205
- #, c-format
- msgid "Folder '%s'"
- msgstr "Carpeta Â%sÂ"
++#: ../em-format/em-format.c:1803
++msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
++msgstr "No se pudo interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
- msgid "Do not warn me again"
- msgstr "No advertirme de nuevo"
++#: ../em-format/em-format.c:2022
++msgid "Unsupported signature format"
++msgstr "Formato de firma no soportado"
 +
- #. Translators: %s is replaced with a folder
- #. * name %u with count of duplicate messages.
- #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:669
- #, c-format
- msgid ""
- "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
- "it?"
- msgid_plural ""
- "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
- "them?"
- msgstr[0] ""
- "La carpeta Â%s contiene %u correo duplicado. ÂEstà seguro de que quiere "
- "eliminarlo?"
- msgstr[1] ""
- "La carpeta Â%s contiene %u correos duplicados. ÂEstà seguro de que quiere "
- "eliminarlos?"
++#: ../em-format/em-format.c:2035 ../em-format/em-format.c:2217
++msgid "Error verifying signature"
++msgstr "Error al verificar la firma"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1046
- msgid "Save Message"
- msgid_plural "Save Messages"
- msgstr[0] "Guardar mensaje"
- msgstr[1] "Guardar mensajes"
++#: ../em-format/em-format.c:2036 ../em-format/em-format.c:2202
++#: ../em-format/em-format.c:2218
++msgid "Unknown error verifying signature"
++msgstr "Error desconocido al verificar la firma"
 +
- #. Translators: This is part of a suggested file name
- #. * used when saving a message or multiple messages to
- #. * mbox format, when the first message doesn't have a
- #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
- #. * string; for example "Message.mbox".
- #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1067
- msgid "Message"
- msgid_plural "Messages"
- msgstr[0] "Mensaje"
- msgstr[1] "Mensajes"
++#: ../em-format/em-format.c:2310
++msgid "Could not parse PGP message: "
++msgstr "No se pudo analizar el mensaje PGP: "
 +
- #: ../mail/e-mail-session.c:863
++#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
++#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
 +#, c-format
- msgid "Enter Passphrase for %s"
- msgstr "Introduzca la contraseÃa para %s"
- 
- #: ../mail/e-mail-session.c:867
- msgid "Enter Passphrase"
- msgstr "Introduzca la contraseÃa"
++msgid "1 second ago"
++msgid_plural "%d seconds ago"
++msgstr[0] "hace un segundo"
++msgstr[1] "hace %d segundos"
 +
- #: ../mail/e-mail-session.c:871
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
 +#, c-format
- msgid "Enter Password for %s"
- msgstr "Introduzca su contraseÃa para %s"
- 
- #: ../mail/e-mail-session.c:875
- msgid "Enter Password"
- msgstr "Introduzca contraseÃa"
++msgid "1 second in the future"
++msgid_plural "%d seconds in the future"
++msgstr[0] "dentro de un segundo"
++msgstr[1] "dentro de %d segundos"
 +
- #: ../mail/e-mail-session.c:926
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
 +#, c-format
- msgid "User canceled operation."
- msgstr "El usuario cancelà la operaciÃn."
++msgid "1 minute ago"
++msgid_plural "%d minutes ago"
++msgstr[0] "hace un minuto"
++msgstr[1] "hace %d minutos"
 +
- #: ../mail/e-mail-session.c:1039
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
 +#, c-format
- msgid ""
- "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
- msgstr ""
- "No se proporcionà ninguna direcciÃn de destino, se cancelà el reenvÃo del "
- "mensaje."
++msgid "1 minute in the future"
++msgid_plural "%d minutes in the future"
++msgstr[0] "dentro de un minuto"
++msgstr[1] "dentro de %d minutos"
 +
- #: ../mail/e-mail-session.c:1048
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
 +#, c-format
- msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
- msgstr ""
- "No se encontrà ninguna cuenta que usar, se cancelà el reenvÃo del mensaje."
++msgid "1 hour ago"
++msgid_plural "%d hours ago"
++msgstr[0] "hace una hora"
++msgstr[1] "hace %d horas"
 +
- #: ../mail/e-mail-session-utils.c:419
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
 +#, c-format
- msgid "Cannot get transport for account '%s'"
- msgstr "No se puede obtener el servicio de transporte para la cuenta Â%sÂ"
++msgid "1 hour in the future"
++msgid_plural "%d hours in the future"
++msgstr[0] "dentro de una hora"
++msgstr[1] "dentro de %d horas"
 +
- #: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:634
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
 +#, c-format
- msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
- msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s"
++msgid "1 day ago"
++msgid_plural "%d days ago"
++msgstr[0] "hace un dÃa"
++msgstr[1] "hace %d dÃas"
 +
- #: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566
- #: ../mail/mail-ops.c:653 ../mail/mail-ops.c:687
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
 +#, c-format
- msgid ""
- "Failed to append to %s: %s\n"
- "Appending to local 'Sent' folder instead."
- msgstr ""
- "Fallà al anexar a %s: %s\n"
- "En su lugar se anexarà a la carpeta local ÂCorreo enviadoÂ."
++msgid "1 day in the future"
++msgid_plural "%d days in the future"
++msgstr[0] "dentro de un dÃa"
++msgstr[1] "dentro de %d dÃas"
 +
- #: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:707
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 +#, c-format
- msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
- msgstr "Fallà anexar a la carpeta local ÂCorreo enviadoÂ: %s"
- 
- #: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:810
- #: ../mail/mail-ops.c:906
- msgid "Sending message"
- msgstr "Enviando mensaje"
++msgid "1 week ago"
++msgid_plural "%d weeks ago"
++msgstr[0] "hace una semana"
++msgstr[1] "hace %d semanas"
 +
- #: ../mail/e-mail-session-utils.c:873
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 +#, c-format
- msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
- msgstr "DesuscribiÃndose de la carpeta Â%sÂ"
++msgid "1 week in the future"
++msgid_plural "%d weeks in the future"
++msgstr[0] "dentro de una semana"
++msgstr[1] "dentro de %d semanas"
 +
- #: ../mail/e-mail-store-utils.c:168
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 +#, c-format
- msgid "Disconnecting from '%s'"
- msgstr "Desconectando de Â%sÂ"
++msgid "1 month ago"
++msgid_plural "%d months ago"
++msgstr[0] "hace un mes"
++msgstr[1] "hace %d meses"
 +
- #: ../mail/e-mail-store-utils.c:259
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 +#, c-format
- msgid "Reconnecting to '%s'"
- msgstr "ReconectÃndose con Â%sÂ"
++msgid "1 month in the future"
++msgid_plural "%d months in the future"
++msgstr[0] "dentro de un mes"
++msgstr[1] "dentro de %d meses"
 +
- #: ../mail/e-mail-store-utils.c:334
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 +#, c-format
- msgid "Preparing account '%s' for offline"
- msgstr "Preparando la cuenta Â%s para desconexiÃn"
++msgid "1 year ago"
++msgid_plural "%d years ago"
++msgstr[0] "hace un aÃo"
++msgstr[1] "hace %d aÃos"
 +
- #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
- msgid "Flag to Follow Up"
- msgstr "Marcar para seguimiento"
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
++#, c-format
++msgid "1 year in the future"
++msgid_plural "%d years in the future"
++msgstr[0] "dentro de un aÃos"
++msgstr[1] "dentro de %d aÃos"
 +
- #. Note to translators: this is the attribution string used
- #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
- #. * with a value.  To see a full list of available variables,
- #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
- #: ../mail/em-composer-utils.c:1193
- msgid ""
- "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
- "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
- msgstr ""
- "El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} "
- "${TimeZone}, ${Sender} escribiÃ:"
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
++msgid "<click here to select a date>"
++msgstr "<pulse aquà para seleccionar una fecha>"
 +
- #: ../mail/em-composer-utils.c:1204
- msgid "-----Original Message-----"
- msgstr "-----Mensaje original-----"
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
++msgid "now"
++msgstr "ahora"
 +
- #. Translators: First %s is an email address, second %s
- #. * is the subject of the email, third %s is the date.
- #: ../mail/em-composer-utils.c:1986
- #, c-format
- msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
- msgstr "Su mensaje para %s acerca de Â%s se ha leÃdo el Â%sÂ"
++#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
++msgid "%d-%b-%Y"
++msgstr "%e/%b/%Y"
 +
- #: ../mail/em-composer-utils.c:2046
- #, c-format
- msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
- msgstr "NotificaciÃn de entrega para: Â%sÂ"
++# Aquà time se refiere a fecha
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
++msgid "Select a time to compare against"
++msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar"
 +
- #: ../mail/em-composer-utils.c:2583
- msgid "an unknown sender"
- msgstr "un remitente desconocido"
++#: ../filter/e-filter-file.c:190
++msgid "Choose a File"
++msgstr "Elegir un archivo"
 +
- #: ../mail/em-composer-utils.c:2988
- msgid "Posting destination"
- msgstr "Destino de publicaciÃn"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:664
++msgid "R_ule name:"
++msgstr "Nombre de la _regla:"
 +
- #: ../mail/em-composer-utils.c:2989
- msgid "Choose folders to post the message to."
- msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje."
++#: ../filter/e-filter-rule.c:694
++msgid "Find items that meet the following conditions"
++msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios"
 +
- #: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
- msgid "Select Folder"
- msgstr "Seleccionar carpeta"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:719
++msgid "If all conditions are met"
++msgstr "Si se cumplen todos los criterios"
 +
- #. Automatically generated. Do not edit.
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
- msgid "Adjust Score"
- msgstr "Ajustar puntuaciÃn"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:720
++msgid "If any conditions are met"
++msgstr "Si se cumple algÃn criterio"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:3
- msgid "Assign Color"
- msgstr "Asignar color"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:723
++msgid "_Find items:"
++msgstr "_Buscar elementos:"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:4
- msgid "Assign Score"
- msgstr "Asignar puntuaciÃn"
++#. Translators: "None" for not including threads;
++#. * part of "Include threads: None"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:752
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
- msgid "BCC"
- msgstr "Cco"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:753
++msgid "All related"
++msgstr "Todas las relacionadas"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
- msgid "Beep"
- msgstr "Pitar"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:754 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
++msgid "Replies"
++msgstr "Respuestas"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
- msgid "CC"
- msgstr "Cc"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:755
++msgid "Replies and parents"
++msgstr "Respuestas y antecesores"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
- msgid "Completed On"
- msgstr "Completado en"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:756
++msgid "No reply or parent"
++msgstr "Sin respuesta o antecesor"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
- msgid "Date received"
- msgstr "Fecha de recepciÃn"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:759
++msgid "I_nclude threads:"
++msgstr "I_ncluir conversaciones:"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:13
- msgid "Date sent"
- msgstr "Fecha de envÃo"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:784
++msgid "A_dd Condition"
++msgstr "AÃadir a_cciÃn"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
- msgid "Deleted"
- msgstr "Borrado"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../filter/filter.ui.h:2
++#: ../mail/em-utils.c:319
++msgid "Incoming"
++msgstr "Entrante"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:17
- msgid "does not end with"
- msgstr "no acaba en"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../mail/em-utils.c:320
++msgid "Outgoing"
++msgstr "Saliente"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:18
- msgid "does not exist"
- msgstr "no existe"
++#: ../filter/e-rule-editor.c:263
++msgid "Add Rule"
++msgstr "AÃadir regla"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
- msgid "does not return"
- msgstr "no devuelve"
++#: ../filter/e-rule-editor.c:349
++msgid "Edit Rule"
++msgstr "Editar regla"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:20
- msgid "does not sound like"
- msgstr "no suena como"
++#: ../filter/filter.error.xml.h:1
++msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
++msgstr "Error en la expresiÃn regular Â{0}Â."
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:21
- msgid "does not start with"
- msgstr "no comienza por"
++#: ../filter/filter.error.xml.h:2
++msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
++msgstr "No es posible compilar la expresiÃn regular Â{1}Â."
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:23
- msgid "Draft"
- msgstr "Borrador"
++#: ../filter/filter.error.xml.h:3
++msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
++msgstr "El archivo Â{0}Â no existe o no es un archivo regular."
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:24
- msgid "ends with"
- msgstr "acaba en"
++#: ../filter/filter.error.xml.h:4
++msgid "Missing date."
++msgstr "Falta la fecha."
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:26
- msgid "exists"
- msgstr "existe"
++#: ../filter/filter.error.xml.h:5
++msgid "Missing file name."
++msgstr "Falta el nombre de archivo."
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:27
- msgid "Expression"
- msgstr "ExpresiÃn"
++#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90
++msgid "Missing name."
++msgstr "Falta el nombre."
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
- msgid "Follow Up"
- msgstr "Seguimiento"
++#: ../filter/filter.error.xml.h:7
++msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
++msgstr "El nombre Â{0} ya se està usando."
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
- msgid "Forward to"
- msgstr "Reenviar a"
++#: ../filter/filter.error.xml.h:8
++msgid "Please choose another name."
++msgstr "Elija otro nombre."
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:30
- msgid "Important"
- msgstr "Importante"
++#: ../filter/filter.error.xml.h:9
++msgid "You must choose a date."
++msgstr "Debe elegir una fecha."
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
- msgid "is after"
- msgstr "es posterior a"
++#: ../filter/filter.error.xml.h:10
++msgid "You must name this filter."
++msgstr "Debe dar un nombre a este filtro."
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:33
- msgid "is before"
- msgstr "es anterior a"
++#: ../filter/filter.error.xml.h:11
++msgid "You must specify a file name."
++msgstr "Debe especificar un nombre de archivo."
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:34
- msgid "is Flagged"
- msgstr "està marcado"
++#: ../filter/filter.ui.h:1
++msgid "Compare against"
++msgstr "Comparar con"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:38
- msgid "is not Flagged"
- msgstr "no està marcado"
++#: ../filter/filter.ui.h:3
++msgid "Show filters for mail:"
++msgstr "Mostrar filtros para el correo:"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:39
- msgid "is not set"
- msgstr "no està configurado"
++#: ../filter/filter.ui.h:4
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"12:00am of the date specified."
++msgstr ""
++"La fecha del mensaje se compararà con las\n"
++"00:00 de la fecha aquà especificada."
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:40
- msgid "is set"
- msgstr "està configurado"
++#: ../filter/filter.ui.h:6
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"a time relative to when filtering occurs."
++msgstr ""
++"La fecha del mensaje se compararà con una\n"
++"fecha relativa al momento del filtrado."
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
- msgid "Junk"
- msgstr "SPAM"
++#: ../filter/filter.ui.h:8
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"the current time when filtering occurs."
++msgstr ""
++"La fecha del mensaje se compararà con la\n"
++"fecha actual del momento del filtrado."
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:42
- msgid "Junk Test"
- msgstr "DetecciÃn de SPAM"
++#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
++msgid "_Filter Rules"
++msgstr "Reglas de _filtrado"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
- msgid "Label"
- msgstr "Etiqueta"
++#: ../filter/filter.ui.h:12
++msgid "a time relative to the current time"
++msgstr "una fecha relativa al momento actual"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:44
- msgid "Mailing list"
- msgstr "Lista de correo"
++#: ../filter/filter.ui.h:13
++msgid "ago"
++msgstr "atrÃs"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:45
- msgid "Match All"
- msgstr "Coincidir con todo"
++#: ../filter/filter.ui.h:16
++msgid "in the future"
++msgstr "en el futuro"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:46
- msgid "Message Body"
- msgstr "Cuerpo del mensaje"
++#: ../filter/filter.ui.h:18
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
++msgid "months"
++msgstr "meses"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:47
- msgid "Message Header"
- msgstr "Cabecera del mensaje"
++#: ../filter/filter.ui.h:19
++msgid "seconds"
++msgstr "segundos"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
- msgid "Message is Junk"
- msgstr "El mensaje es SPAM"
++#: ../filter/filter.ui.h:20
++msgid "the current time"
++msgstr "la hora actual"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
- msgid "Message is not Junk"
- msgstr "El mensaje no es SPAM"
++#: ../filter/filter.ui.h:21
++msgid "the time you specify"
++msgstr "la fecha que especifique"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
- msgid "Message Location"
- msgstr "UbicaciÃn del mensaje"
++#: ../filter/filter.ui.h:23
++msgid "years"
++msgstr "aÃos"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:52
- msgid "Pipe to Program"
- msgstr "Encauzar al programa"
++#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
++#: ../mail/em-account-editor.c:845 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
++msgctxt "mail-signature"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:53
- msgid "Play Sound"
- msgstr "Reproducir un sonido"
++#: ../mail/em-account-editor.c:926
++msgid "Never"
++msgstr "Nunca"
 +
- #. Past tense, as in "has been read".
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
- msgid "Read"
- msgstr "LeÃdo"
++#: ../mail/em-account-editor.c:927
++msgid "Always"
++msgstr "Siempre"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
- msgid "Recipients"
- msgstr "Destinatarios"
++#: ../mail/em-account-editor.c:928
++msgid "Ask for each message"
++msgstr "Preguntar por cada mensaje"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
- msgid "Regex Match"
- msgstr "Coincide con la expresiÃn regular"
++#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
++#: ../mail/em-account-editor.c:1786 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
++msgctxt "mail-receiving"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
- msgid "Replied to"
- msgstr "Respondià a"
++#: ../mail/em-account-editor.c:2185
++msgid "Fil_e:"
++msgstr "_Archivo:"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:58
- msgid "returns"
- msgstr "devuelve"
++#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/mail-config.ui.h:157
++msgid "_Path:"
++msgstr "R_uta:"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:59
- msgid "returns greater than"
- msgstr "devuelve mayor que"
++#: ../mail/em-account-editor.c:2234
++msgid "Mail Configuration"
++msgstr "ConfiguraciÃn del correo"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:60
- msgid "returns less than"
- msgstr "devuelve menor que"
++#: ../mail/em-account-editor.c:2235
++msgid ""
++"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
++"\n"
++"Click \"Continue\" to begin."
++msgstr ""
++"Bienvenido al asistente de configuraciÃn de correo de Evolution.\n"
++"\n"
++"Para comenzar, pulse ÂContinuarÂ."
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:61
- msgid "Run Program"
- msgstr "Ejecutar programa"
++#: ../mail/em-account-editor.c:2238
++msgid ""
++"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
++"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
++"information in email you send."
++msgstr ""
++=======
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
- msgid "Score"
- msgstr "PuntuaciÃn"
++#: ../calendar/zones.h:125
++msgid "America/Hermosillo"
++msgstr "AmÃrica/Hermosillo"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
- msgid "Sender"
- msgstr "Remitente"
++#: ../calendar/zones.h:126
++msgid "America/Indiana/Indianapolis"
++msgstr "AmÃrica/Indiana/IndianÃpolis"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
- msgid "Sender or Recipients"
- msgstr "Remitente o destinatarios"
++#: ../calendar/zones.h:127
++msgid "America/Indiana/Knox"
++msgstr "AmÃrica/Indiana/Knox"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:65
- msgid "Set Label"
- msgstr "Establecer etiqueta"
++#: ../calendar/zones.h:128
++msgid "America/Indiana/Marengo"
++msgstr "AmÃrica/Indiana/Marengo"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:66
- msgid "Set Status"
- msgstr "Poner estado"
++#: ../calendar/zones.h:129
++msgid "America/Indiana/Vevay"
++msgstr "AmÃrica/Indiana/Vevay"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:67
- msgid "Size (kB)"
- msgstr "TamaÃo (Kib)"
++#: ../calendar/zones.h:130
++msgid "America/Indianapolis"
++msgstr "AmÃrica/IndianÃpolis"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:68
- msgid "sounds like"
- msgstr "suena como"
++#: ../calendar/zones.h:131
++msgid "America/Inuvik"
++msgstr "AmÃrica/Inuvik"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:69
- msgid "Source Account"
- msgstr "Cuenta de origen"
++#: ../calendar/zones.h:132
++msgid "America/Iqaluit"
++msgstr "AmÃrica/Iqaluit"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:70
- msgid "Specific header"
- msgstr "Cabecera especÃfica"
++#: ../calendar/zones.h:133
++msgid "America/Jamaica"
++msgstr "AmÃrica/Jamaica"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:71
- msgid "starts with"
- msgstr "comienza por"
++#: ../calendar/zones.h:134
++msgid "America/Jujuy"
++msgstr "AmÃrica/Jujuy"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:73
- msgid "Stop Processing"
- msgstr "Parar de procesar"
++#: ../calendar/zones.h:135
++msgid "America/Juneau"
++msgstr "AmÃrica/Juneau"
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:75
- msgid "Unset Status"
- msgstr "Quitar estado"
++#: ../calendar/zones.h:136
++msgid "America/Kentucky/Louisville"
++msgstr "AmÃrica/Kentucky/Louisville"
 +
- #. and now for the action area
- #: ../mail/em-filter-rule.c:538
- msgid "Then"
- msgstr "Luego"
++#: ../calendar/zones.h:137
++msgid "America/Kentucky/Monticello"
++msgstr "AmÃrica/Kentucky/Monticello"
 +
- #: ../mail/em-filter-rule.c:569
- msgid "Add Ac_tion"
- msgstr "AÃadir a_cciÃn"
++#: ../calendar/zones.h:138
++msgid "America/La_Paz"
++msgstr "AmÃrica/La Paz"
 +
- #: ../mail/em-folder-properties.c:143
- msgid "Unread messages:"
- msgid_plural "Unread messages:"
- msgstr[0] "Mensajes no leÃdo:"
- msgstr[1] "Mensajes no leÃdos:"
++#: ../calendar/zones.h:139
++msgid "America/Lima"
++msgstr "AmÃrica/Lima"
 +
- #: ../mail/em-folder-properties.c:154
- msgid "Total messages:"
- msgid_plural "Total messages:"
- msgstr[0] "Mensajes en total:"
- msgstr[1] "Mensajes en total:"
++#: ../calendar/zones.h:140
++msgid "America/Los_Angeles"
++msgstr "AmÃrica/Los Ãngeles"
 +
- #: ../mail/em-folder-properties.c:175
- #, c-format
- msgid "Quota usage (%s):"
- msgstr "Uso de cuota (%s):"
++#: ../calendar/zones.h:141
++msgid "America/Louisville"
++msgstr "AmÃrica/Louisville"
 +
- #: ../mail/em-folder-properties.c:177
- #, c-format
- msgid "Quota usage"
- msgstr "Uso de cuota"
++#: ../calendar/zones.h:142
++msgid "America/Maceio"
++msgstr "AmÃrica/Maceio"
 +
- #: ../mail/em-folder-properties.c:315
- msgid "Folder Properties"
- msgstr "Propiedades de la carpeta"
++#: ../calendar/zones.h:143
++msgid "America/Managua"
++msgstr "AmÃrica/Managua"
 +
- #: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
- msgid "<click here to select a folder>"
- msgstr "<pulse aquà para seleccionar una carpeta>"
++#: ../calendar/zones.h:144
++msgid "America/Manaus"
++msgstr "AmÃrica/Manaus"
 +
- #: ../mail/em-folder-selector.c:432
- msgid "C_reate"
- msgstr "C_rear"
++#: ../calendar/zones.h:145
++msgid "America/Martinique"
++msgstr "AmÃrica/Martinica"
 +
- #: ../mail/em-folder-selector.c:438
- msgid "Folder _name:"
- msgstr "_Nombre de la carpeta:"
++#: ../calendar/zones.h:146
++msgid "America/Mazatlan"
++msgstr "AmÃrica/MazatlÃn"
 +
- #: ../mail/em-folder-tree.c:647
- msgid "Folder names cannot contain '/'"
- msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carÃcter Â/Â"
++#: ../calendar/zones.h:147
++msgid "America/Mendoza"
++msgstr "AmÃrica/Mendoza"
 +
- #: ../mail/em-folder-tree.c:767
- #, c-format
- msgctxt "folder-display"
- msgid "%s (%u%s)"
- msgstr "%s (%u%s)"
++#: ../calendar/zones.h:148
++msgid "America/Menominee"
++msgstr "AmÃrica/Menominee"
 +
- #: ../mail/em-folder-tree.c:1589
- msgid "Mail Folder Tree"
- msgstr "Ãrbol de carpetas de correo"
++#: ../calendar/zones.h:149
++msgid "America/Merida"
++msgstr "AmÃrica/MÃrida"
 +
- #: ../mail/em-folder-tree.c:2068 ../mail/em-folder-utils.c:114
- #, c-format
- msgid "Moving folder %s"
- msgstr "Moviendo la carpeta %s"
++#: ../calendar/zones.h:150
++msgid "America/Mexico_City"
++msgstr "AmÃrica/Ciudad de MÃxico"
 +
- #: ../mail/em-folder-tree.c:2071 ../mail/em-folder-utils.c:116
- #, c-format
- msgid "Copying folder %s"
- msgstr "Copiando la carpeta %s"
++#: ../calendar/zones.h:151
++msgid "America/Miquelon"
++msgstr "AmÃrica/Miquelon"
 +
- #: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../mail/message-list.c:2211
- #, c-format
- msgid "Moving messages into folder %s"
- msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s"
++#: ../calendar/zones.h:152
++msgid "America/Monterrey"
++msgstr "AmÃrica/Monterrey"
 +
- #: ../mail/em-folder-tree.c:2082 ../mail/message-list.c:2213
- #, c-format
- msgid "Copying messages into folder %s"
- msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s"
++#: ../calendar/zones.h:153
++msgid "America/Montevideo"
++msgstr "AmÃrica/Montevideo"
 +
- #: ../mail/em-folder-tree.c:2101
- #, c-format
- msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
- msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacÃn de nivel superior"
++#: ../calendar/zones.h:154
++msgid "America/Montreal"
++msgstr "AmÃrica/Montreal"
 +
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
- #: ../mail/mail-vfolder.c:1123 ../mail/mail-vfolder.c:1237
- msgid "Search Folders"
- msgstr "Carpetas de bÃsqueda"
++#: ../calendar/zones.h:155
++msgid "America/Montserrat"
++msgstr "AmÃrica/Montserrat"
 +
- #. UNMATCHED is always last.
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181
- msgid "UNMATCHED"
- msgstr "NO COINCIDENTE"
++#: ../calendar/zones.h:156
++msgid "America/Nassau"
++msgstr "AmÃrica/Nassau"
 +
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075
- msgid "Loading..."
- msgstr "Cargandoâ"
++#: ../calendar/zones.h:157
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
++msgid "America/New_York"
++msgstr "AmÃrica/Nueva York"
 +
- #: ../mail/em-folder-utils.c:487
- msgid "Move Folder To"
- msgstr "Mover carpeta a"
++#: ../calendar/zones.h:158
++msgid "America/Nipigon"
++msgstr "AmÃrica/Nipigon"
 +
- #: ../mail/em-folder-utils.c:487
- msgid "Copy Folder To"
- msgstr "Copiar carpeta a"
++#: ../calendar/zones.h:159
++msgid "America/Nome"
++msgstr "AmÃrica/Nome"
 +
- #: ../mail/em-folder-utils.c:589
- msgid "Create Folder"
- msgstr "Crear carpeta"
++#: ../calendar/zones.h:160
++msgid "America/Noronha"
++msgstr "AmÃrica/Noronha"
 +
- #: ../mail/em-folder-utils.c:590
- msgid "Specify where to create the folder:"
- msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
++#: ../calendar/zones.h:161
++msgid "America/North_Dakota/Center"
++msgstr "AmÃrica/Dakota del Norte/Centro"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:166
- msgid "Formatting message"
- msgstr "Formateando el mensaje"
++#: ../calendar/zones.h:162
++msgid "America/Panama"
++msgstr "AmÃrica/PanamÃ"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:378
- msgid "Formatting Message..."
- msgstr "Formateando el mensajeâ"
++#: ../calendar/zones.h:163
++msgid "America/Pangnirtung"
++msgstr "AmÃrica/Pangnirtung"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:1551 ../mail/em-format-html.c:1561
- #, c-format
- msgid "Retrieving '%s'"
- msgstr "Obteniendo Â%sÂ"
++#: ../calendar/zones.h:164
++msgid "America/Paramaribo"
++msgstr "AmÃrica/Paramaribo"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:1707 ../mail/em-format-html-display.c:89
- msgid "Unsigned"
- msgstr "No firmado"
++#: ../calendar/zones.h:165
++msgid "America/Phoenix"
++msgstr "AmÃrica/Phoenix"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:1708 ../mail/em-format-html-display.c:90
- msgid "Valid signature"
- msgstr "Firma vÃlida"
++#: ../calendar/zones.h:166
++msgid "America/Port-au-Prince"
++msgstr "AmÃrica/Port-au-Prince"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:1709 ../mail/em-format-html-display.c:91
- msgid "Invalid signature"
- msgstr "Firma no vÃlida"
++#: ../calendar/zones.h:167
++msgid "America/Port_of_Spain"
++msgstr "AmÃrica/Puerto de EspaÃa"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:1710 ../mail/em-format-html-display.c:92
- msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
- msgstr "Firma vÃlida, pero no se puede verificar el remitente"
++#: ../calendar/zones.h:168
++msgid "America/Porto_Velho"
++msgstr "AmÃrica/Porto Velho"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:1711 ../mail/em-format-html-display.c:93
- msgid "Signature exists, but need public key"
- msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pÃblica"
++#: ../calendar/zones.h:169
++msgid "America/Puerto_Rico"
++msgstr "AmÃrica/Puerto Rico"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:1717 ../mail/em-format-html-display.c:100
- msgid "Unencrypted"
- msgstr "Descifrado"
++#: ../calendar/zones.h:170
++msgid "America/Rainy_River"
++msgstr "AmÃrica/Rainy River"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:1718 ../mail/em-format-html-display.c:101
- msgid "Encrypted, weak"
- msgstr "Cifrado, dÃbil"
++#: ../calendar/zones.h:171
++msgid "America/Rankin_Inlet"
++msgstr "AmÃrica/Rankin Inlet"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:1719 ../mail/em-format-html-display.c:102
- msgid "Encrypted"
- msgstr "Cifrado"
++#: ../calendar/zones.h:172
++msgid "America/Recife"
++msgstr "AmÃrica/Recife"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:1720 ../mail/em-format-html-display.c:103
- msgid "Encrypted, strong"
- msgstr "Cifrado, fuerte"
++#: ../calendar/zones.h:173
++msgid "America/Regina"
++msgstr "AmÃrica/Regina"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:2120
- msgid "Unknown external-body part."
- msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida."
++#: ../calendar/zones.h:174
++msgid "America/Rio_Branco"
++msgstr "AmÃrica/RÃo Branco"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:2130
- msgid "Malformed external-body part."
- msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
++#: ../calendar/zones.h:175
++msgid "America/Rosario"
++msgstr "AmÃrica/Rosario"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:2161
- #, c-format
- msgid "Pointer to FTP site (%s)"
- msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
++#: ../calendar/zones.h:176
++msgid "America/Santiago"
++msgstr "AmÃrica/Santiago"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:2172
- #, c-format
- msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
- msgstr "Puntero a archivo local (%s) vÃlido en el sitio Â%sÂ"
++#: ../calendar/zones.h:177
++msgid "America/Santo_Domingo"
++msgstr "AmÃrica/Santo Domingo"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:2174
- #, c-format
- msgid "Pointer to local file (%s)"
- msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
++#: ../calendar/zones.h:178
++msgid "America/Sao_Paulo"
++msgstr "AmÃrica/Sao Paulo"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:2195
- #, c-format
- msgid "Pointer to remote data (%s)"
- msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
++#: ../calendar/zones.h:179
++msgid "America/Scoresbysund"
++msgstr "AmÃrica/Scoresbysund"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:2210
- #, c-format
- msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
- msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo Â%sÂ)"
++#: ../calendar/zones.h:180
++msgid "America/Shiprock"
++msgstr "AmÃrica/Shiprock"
 +
- #. Translators: "From:" is preceding a new mail
- #. * sender address, like "From: user example com"
- #: ../mail/em-format-html.c:2915
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
- #, c-format
- msgid "From: %s"
- msgstr "De: %s"
++#: ../calendar/zones.h:181
++msgid "America/St_Johns"
++msgstr "AmÃrica/St. Johns"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:2937
- msgid "(no subject)"
- msgstr "(sin asunto)"
++#: ../calendar/zones.h:182
++msgid "America/St_Kitts"
++msgstr "AmÃrica/St. Kitts"
 +
- #: ../mail/em-format-html.c:3013
- #, c-format
- msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
- msgstr "%s envià este mensaje en nombre de %s"
++#: ../calendar/zones.h:183
++msgid "America/St_Lucia"
++msgstr "AmÃrica/St. LucÃa"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:89
- msgid ""
- "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
- "authentic."
- msgstr ""
- "Este mensaje no està firmado. No hay garantÃa de que el mensaje sea "
- "autÃntico."
++#: ../calendar/zones.h:184
++msgid "America/St_Thomas"
++msgstr "AmÃrica/St. TomÃs"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:90
- msgid ""
- "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
- "message is authentic."
- msgstr ""
- "Este mensaje està firmado y es vÃlido, lo que significa que es muy probable "
- "que el mensaje sea autÃntico."
++#: ../calendar/zones.h:185
++msgid "America/St_Vincent"
++msgstr "AmÃrica/San Vincente"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:91
- msgid ""
- "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
- "in transit."
- msgstr ""
- "La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
- "trÃnsito."
++#: ../calendar/zones.h:186
++msgid "America/Swift_Current"
++msgstr "AmÃrica/Swift Current"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:92
- msgid ""
- "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
- "cannot be verified."
- msgstr ""
- "Este mensaje està firmado con una firma vÃlida, pero el remitente del "
- "mensaje no se pudo verificar."
- 
- #: ../mail/em-format-html-display.c:93
- msgid ""
- "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
- "public key."
- msgstr ""
- "Este mensaje està firmado con una firma pero no existe una clave pÃblica "
- "correspondiente."
++#: ../calendar/zones.h:187
++msgid "America/Tegucigalpa"
++msgstr "AmÃrica/Tegucigalpa"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:100
- msgid ""
- "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
- "the Internet."
- msgstr ""
- "Este mensaje no està cifrado. Su contenido puede verse en trÃnsito a travÃs "
- "de Internet."
++#: ../calendar/zones.h:188
++msgid "America/Thule"
++msgstr "AmÃrica/Thule"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:101
- msgid ""
- "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
- "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
- "message in a practical amount of time."
- msgstr ""
- "Este mensaje està cifrado pero con un algoritmo de cifrado dÃbil. DeberÃa "
- "ser difÃcil, pero no imposible para un espÃa ver el contenido de este "
- "mensaje empleando algo de tiempo."
++#: ../calendar/zones.h:189
++msgid "America/Thunder_Bay"
++msgstr "AmÃrica/Thunder Bay"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:102
- msgid ""
- "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
- "the content of this message."
- msgstr ""
- "Este mensaje està cifrado. SerÃa difÃcil para un espÃa ver el contenido de "
- "este mensaje."
++#: ../calendar/zones.h:190
++msgid "America/Tijuana"
++msgstr "AmÃrica/Tijuana"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:103
- msgid ""
- "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
- "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
- "practical amount of time."
- msgstr ""
- "Este mensaje està cifrado con un algoritmo de cifrado fuerte. SerÃa muy "
- "difÃcil que un espÃa vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo "
- "razonable."
++#: ../calendar/zones.h:191
++msgid "America/Tortola"
++msgstr "AmÃrica/TÃrtola"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
- msgid "_View Certificate"
- msgstr "_Ver certificado"
++#: ../calendar/zones.h:192
++msgid "America/Vancouver"
++msgstr "AmÃrica/Vancouver"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:254
- msgid "This certificate is not viewable"
- msgstr "Certificado no es visible"
++#: ../calendar/zones.h:193
++msgid "America/Whitehorse"
++msgstr "AmÃrica/Whitehorse"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:556
- msgid ""
- "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
- "view it unformatted or with an external text editor."
- msgstr ""
- "Evolution no puede mostrar este correo debido a que es demasiado grande para "
- "procesarlo. Puede verlo sin formato o con un editor de texto externo."
++#: ../calendar/zones.h:194
++msgid "America/Winnipeg"
++msgstr "AmÃrica/Winnipeg"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:746
- msgid "Save Image"
- msgstr "Guardar imagen"
++#: ../calendar/zones.h:195
++msgid "America/Yakutat"
++msgstr "AmÃrica/Yakutat"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:794
- msgid "Save _Image..."
- msgstr "Guardar _imagenâ"
++#: ../calendar/zones.h:196
++msgid "America/Yellowknife"
++msgstr "AmÃrica/Yellowknife"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:796
- msgid "Save the image to a file"
- msgstr "Guardar la imagen en un archivo"
++#: ../calendar/zones.h:197
++msgid "Antarctica/Casey"
++msgstr "AntÃrtida/Casey"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:1024
- msgid "Completed on"
- msgstr "Completado en"
++#: ../calendar/zones.h:198
++msgid "Antarctica/Davis"
++msgstr "AntÃrtida/Davis"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:1036
- msgid "Overdue:"
- msgstr "Atrasado:"
++#: ../calendar/zones.h:199
++msgid "Antarctica/DumontDUrville"
++msgstr "AntÃrtida/DumontDUrville"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:1044
- msgid "by"
- msgstr "por"
++#: ../calendar/zones.h:200
++msgid "Antarctica/Mawson"
++msgstr "AntÃrtida/Mawson"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:1320 ../mail/em-format-html-display.c:1367
- msgid "View _Unformatted"
- msgstr "Ver _sin formato"
++#: ../calendar/zones.h:201
++msgid "Antarctica/McMurdo"
++msgstr "AntÃrtida/McMurdo"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:1322
- msgid "Hide _Unformatted"
- msgstr "Ocultar _sin formato"
++#: ../calendar/zones.h:202
++msgid "Antarctica/Palmer"
++msgstr "AntÃrtida/Palmer"
 +
- #: ../mail/em-format-html-display.c:1387
- msgid "O_pen With"
- msgstr "Abrir c_on"
++#: ../calendar/zones.h:203
++msgid "Antarctica/South_Pole"
++msgstr "AntÃrtida/Polo Sur"
 +
- #: ../mail/em-format-html-print.c:176
- #, c-format
- msgid "Page %d of %d"
- msgstr "PÃgina %d de %d"
++#: ../calendar/zones.h:204
++msgid "Antarctica/Syowa"
++msgstr "AntÃrtida/Syowa"
 +
- #: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
- #: ../mail/em-html-stream.c:122
- #, c-format
- msgid "No HTML stream available"
- msgstr "No hay un flujo HTML disponible"
++#: ../calendar/zones.h:205
++msgid "Antarctica/Vostok"
++msgstr "AntÃrtida/Vostok"
 +
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1161
- msgid "Folder Subscriptions"
- msgstr "Suscripciones de carpetas"
++#: ../calendar/zones.h:206
++msgid "Arctic/Longyearbyen"
++msgstr "Ãrtico/Longyearbyen"
 +
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1200
- msgid "_Account:"
- msgstr "_Cuenta:"
++#: ../calendar/zones.h:207
++msgid "Asia/Aden"
++msgstr "Asia/Aden"
 +
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1215
- msgid "Clear Search"
- msgstr "Limpiar bÃsqueda"
++#: ../calendar/zones.h:208
++msgid "Asia/Almaty"
++msgstr "Asia/Almaty"
 +
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1233
- msgid "Sho_w items that contain:"
- msgstr "SÃlo _mostrar elementos que contengan:"
++#: ../calendar/zones.h:209
++msgid "Asia/Amman"
++msgstr "Asia/AmmÃn"
 +
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1272
- msgid "Subscribe to the selected folder"
- msgstr "Suscribirse a la carpeta seleccionada"
++#: ../calendar/zones.h:210
++msgid "Asia/Anadyr"
++msgstr "Asia/Anadyr"
 +
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
- msgid "Su_bscribe"
- msgstr "_Suscribirse"
++#: ../calendar/zones.h:211
++msgid "Asia/Aqtau"
++msgstr "Asia/Aqtau"
 +
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1284
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
- msgid "Unsubscribe from the selected folder"
- msgstr "Desuscribirse de la carpeta seleccionada"
++#: ../calendar/zones.h:212
++msgid "Asia/Aqtobe"
++msgstr "Asia/Aqtobe"
 +
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "Des_uscribir"
++#: ../calendar/zones.h:213
++msgid "Asia/Ashgabat"
++msgstr "Asia/Ashgabat"
 +
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1296
- msgid "Collapse all folders"
- msgstr "Contraer todas las carpetas"
++#: ../calendar/zones.h:214
++msgid "Asia/Baghdad"
++msgstr "Asia/Baghdad"
 +
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1297
- msgid "C_ollapse All"
- msgstr "Contraer t_odas"
++#: ../calendar/zones.h:215
++msgid "Asia/Bahrain"
++msgstr "Asia/Bahrein"
 +
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1307
- msgid "Expand all folders"
- msgstr "Expandir todas las carpetas"
++#: ../calendar/zones.h:216
++msgid "Asia/Baku"
++msgstr "Asia/Baku"
 +
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1308
- msgid "E_xpand All"
- msgstr "E_xpandir todas"
++#: ../calendar/zones.h:217
++msgid "Asia/Bangkok"
++msgstr "Asia/Bangkok"
 +
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1318
- msgid "Refresh the folder list"
- msgstr "Actualizar la lista de carpetas"
++#: ../calendar/zones.h:218
++msgid "Asia/Beirut"
++msgstr "Asia/Beirut"
 +
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1330
- msgid "Stop the current operation"
- msgstr "Detener la operaciÃn de correo"
++#: ../calendar/zones.h:219
++msgid "Asia/Bishkek"
++msgstr "Asia/Bishkek"
 +
- #. Translators: This message is shown only for ten or more
- #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
- #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
- #. * write it doubled, like '%%'.
- #: ../mail/em-utils.c:102
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
- msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
- msgstr[0] "ÂEstà seguro de que quiere abrir %d mensaje a la vez?"
- msgstr[1] "ÂEstà seguro de que quiere abrir %d mensajes a la vez?"
++#: ../calendar/zones.h:220
++msgid "Asia/Brunei"
++msgstr "Asia/Brunei"
 +
- #: ../mail/em-utils.c:158
- #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
- msgid "_Do not show this message again"
- msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
++#: ../calendar/zones.h:221
++msgid "Asia/Calcutta"
++msgstr "Asia/Calcuta"
 +
- #: ../mail/em-utils.c:331
- msgid "Message Filters"
- msgstr "Filtros de mensajes"
++#: ../calendar/zones.h:222
++msgid "Asia/Choibalsan"
++msgstr "Asia/Choibalsan"
 +
- #: ../mail/em-utils.c:916
- #, c-format
- msgid "Messages from %s"
- msgstr "Mensajes de %s"
++#: ../calendar/zones.h:223
++msgid "Asia/Chongqing"
++msgstr "Asia/Chongqing"
 +
- #: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
- msgid "Search _Folders"
- msgstr "Carpetas de _bÃsqueda"
++#: ../calendar/zones.h:224
++msgid "Asia/Colombo"
++msgstr "Asia/Colombo"
 +
- #: ../mail/em-vfolder-rule.c:608
- msgid "Add Folder"
- msgstr "AÃadir carpeta"
++#: ../calendar/zones.h:225
++msgid "Asia/Damascus"
++msgstr "Asia/Damasco"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
- msgid "\"Filter Editor\" window height"
- msgstr "Altura de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++#: ../calendar/zones.h:226
++msgid "Asia/Dhaka"
++msgstr "Asia/Dhaka"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
- msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
- msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++#: ../calendar/zones.h:227
++msgid "Asia/Dili"
++msgstr "Asia/Dili"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
- msgid "\"Filter Editor\" window width"
- msgstr "Anchura de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++#: ../calendar/zones.h:228
++msgid "Asia/Dubai"
++msgstr "Asia/Dubai"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
- msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
- msgstr "Altura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
++#: ../calendar/zones.h:229
++msgid "Asia/Dushanbe"
++msgstr "Asia/Dushanbe"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
- msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
- msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
++#: ../calendar/zones.h:230
++msgid "Asia/Gaza"
++msgstr "Asia/Gaza"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
- msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
- msgstr "Anchura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
++#: ../calendar/zones.h:231
++msgid "Asia/Harbin"
++msgstr "Asia/Harbin"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
- msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
- msgstr "Altura de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ"
++#: ../calendar/zones.h:232
++msgid "Asia/Hong_Kong"
++msgstr "Asia/Hong Kong"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
- msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
- msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++#: ../calendar/zones.h:233
++msgid "Asia/Hovd"
++msgstr "Asia/Hovd"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
- msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
- msgstr "Anchura de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ"
++#: ../calendar/zones.h:234
++msgid "Asia/Irkutsk"
++msgstr "Asia/Irkutsk"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
- msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
- msgstr "Altura de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
++#: ../calendar/zones.h:235
++msgid "Asia/Istanbul"
++msgstr "Asia/Estambul"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
- msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
- msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
++#: ../calendar/zones.h:236
++msgid "Asia/Jakarta"
++msgstr "Asia/Jakarta"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
- msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
- msgstr "Anchura de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
++#: ../calendar/zones.h:237
++msgid "Asia/Jayapura"
++msgstr "Asia/Jayapura"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
- msgid "Always request read receipt"
- msgstr "Siempre solicitar confirmaciÃn de lectura"
++#: ../calendar/zones.h:238
++msgid "Asia/Jerusalem"
++msgstr "Asia/JerusalÃn"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
- msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
- msgstr ""
- "Tiempo en segundos que deberà mostrarse el error en la barra de estado."
++#: ../calendar/zones.h:239
++msgid "Asia/Kabul"
++msgstr "Asia/Kabul"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
- msgid ""
- "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
- "to the message shown in the window"
- msgstr ""
- "Preguntar si cerrar la ventana del mensaje cuando el usuario reenvÃa o "
- "responde al mensaje mostrado en la ventana"
++#: ../calendar/zones.h:240
++msgid "Asia/Kamchatka"
++msgstr "Asia/Kamchatka"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
- msgid "Attribute message."
- msgstr "Atribuir mensaje."
++#: ../calendar/zones.h:241
++msgid "Asia/Karachi"
++msgstr "Asia/Karachi"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
- msgid "Automatic emoticon recognition"
- msgstr "Reconocimiento automÃtico de emoticonos"
++#: ../calendar/zones.h:242
++msgid "Asia/Kashgar"
++msgstr "Asia/Kashgar"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
- msgid "Automatic link recognition"
- msgstr "Reconocimiento automÃtico de enlaces"
++#: ../calendar/zones.h:243
++msgid "Asia/Katmandu"
++msgstr "Asia/KatmandÃ"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
- msgid "Check for new messages in all active accounts"
- msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas activas"
++#: ../calendar/zones.h:244
++msgid "Asia/Krasnoyarsk"
++msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
- msgid "Check for new messages on start"
- msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos al inicio"
++#: ../calendar/zones.h:245
++msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
++msgstr "Asia/Kuala Lumpur"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
- msgid "Check incoming mail being junk"
- msgstr "Comprobar si el correo entrante es SPAM"
++#: ../calendar/zones.h:246
++msgid "Asia/Kuching"
++msgstr "Asia/Kuching"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
- msgid "Citation highlight color"
- msgstr "Color de resaltado de citas"
++#: ../calendar/zones.h:247
++msgid "Asia/Kuwait"
++msgstr "Asia/Kuwait"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
- msgid "Citation highlight color."
- msgstr "Color de resaltado de citas."
++#: ../calendar/zones.h:248
++msgid "Asia/Macao"
++msgstr "Asia/Macao"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
- msgid "Composer Window default height"
- msgstr "Altura predeterminada de la ventana de redacciÃn de mensajes"
++#: ../calendar/zones.h:249
++msgid "Asia/Macau"
++msgstr "Asia/Macau"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
- msgid "Composer Window default width"
- msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de redacciÃn de mensajes"
++#: ../calendar/zones.h:250
++msgid "Asia/Magadan"
++msgstr "Asia/MagadÃn"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
- msgid "Composer load/attach directory"
- msgstr "Carpeta de carga/adjuntos del editor"
++#: ../calendar/zones.h:251
++msgid "Asia/Makassar"
++msgstr "Asia/Makassar"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
- msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
- msgstr "Comprimir la visualizaciÃn de direcciones en A/CC/CCO"
++#: ../calendar/zones.h:252
++msgid "Asia/Manila"
++msgstr "Asia/Manila"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
- msgid ""
- "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
- "address_count."
- msgstr ""
- "Comprime la visualizaciÃn de direcciones en A/CC/CCO al nÃmero especificado "
- "en address_count."
++#: ../calendar/zones.h:253
++msgid "Asia/Muscat"
++msgstr "Asia/Muscat"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
- msgid ""
- "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
- "server. The interval must be at least 30 seconds."
- msgstr ""
- "Controla la frecuencia con la que los cambios locales se sincronizan con el "
- "servidor de correo-e remoto. El intervalo debe ser de al menos 30 segundos."
++#: ../calendar/zones.h:254
++msgid "Asia/Nicosia"
++msgstr "Asia/Nicosia"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
- msgid "Custom headers to use while checking for junk."
- msgstr "Cabeceras personalizadas que usar al comprobar si es SPAM."
++#: ../calendar/zones.h:255
++msgid "Asia/Novosibirsk"
++msgstr "Asia/Novosibirsk"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
- msgid ""
- "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
- "in the format \"headername=value\"."
- msgstr ""
- "Cabeceras personalizadas que usar para comprobar si es SPAM. La lista de "
- "elementos son cadenas con el formato \"headername=valor\"."
++#: ../calendar/zones.h:256
++msgid "Asia/Omsk"
++msgstr "Asia/Omsk"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
- msgid "Default charset in which to compose messages"
- msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes"
++#: ../calendar/zones.h:257
++msgid "Asia/Oral"
++msgstr "Asia/Oral"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
- msgid "Default charset in which to compose messages."
- msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes."
++#: ../calendar/zones.h:258
++msgid "Asia/Phnom_Penh"
++msgstr "Asia/Phnom Penh"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
- msgid "Default charset in which to display messages"
- msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes"
++#: ../calendar/zones.h:259
++msgid "Asia/Pontianak"
++msgstr "Asia/Pontianak"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
- msgid "Default charset in which to display messages."
- msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes."
++#: ../calendar/zones.h:260
++msgid "Asia/Pyongyang"
++msgstr "Asia/Pyongyang"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
- msgid "Default forward style"
- msgstr "Estilo de reenvÃo predeterminado"
- 
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
- msgid "Default height of the Composer Window."
- msgstr "Altura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."
++#: ../calendar/zones.h:261
++msgid "Asia/Qatar"
++msgstr "Asia/Qatar"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
- msgid "Default height of the mail browser window."
- msgstr "Altura predeterminada de la ventana del examinador de correo."
++#: ../calendar/zones.h:262
++msgid "Asia/Qyzylorda"
++msgstr "Asia/Qyzylorda"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
- msgid "Default maximized state of the mail browser window."
- msgstr ""
- "Anchura predeterminada en estado maximizado de la ventana del examinador de "
- "correo."
++#: ../calendar/zones.h:263
++msgid "Asia/Rangoon"
++msgstr "Asia/RangÃn"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
- msgid "Default reply style"
- msgstr "Estilo de respuesta predeterminado"
++#: ../calendar/zones.h:264
++msgid "Asia/Riyadh"
++msgstr "Asia/Riyadh"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
- msgid "Default value for thread expand state"
- msgstr "Valor predeterminado para el estado de expansiÃn de la conversaciÃn"
++#: ../calendar/zones.h:265
++msgid "Asia/Saigon"
++msgstr "Asia/SaigÃn"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
- msgid "Default width of the Composer Window."
- msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."
++#: ../calendar/zones.h:266
++msgid "Asia/Sakhalin"
++msgstr "Asia/Sakhalin"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
- msgid "Default width of the mail browser window."
- msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del examinador de correo."
++#: ../calendar/zones.h:267
++msgid "Asia/Samarkand"
++msgstr "Asia/Samarcanda"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
- msgid ""
- "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
- "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
- msgstr ""
- "Describe si las cabeceras del mensajes en la vista con paneles se deben "
- "contraer o expandir de manera predeterminada. Â0Â = expandidas Â1Â = contraÃdas"
++#: ../calendar/zones.h:268
++msgid "Asia/Seoul"
++msgstr "Asia/SeÃl"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
- msgid ""
- "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
- "book only"
- msgstr ""
- "Determina si se deben buscar direcciones para filtrar SPAM sÃlo en la "
- "libreta de direcciones local"
++#: ../calendar/zones.h:269
++msgid "Asia/Shanghai"
++msgstr "Asia/Shanghai"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
- msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
- msgstr ""
- "Determina si se debe buscar la direcciÃn del remitente en la libreta de "
- "direcciones"
++#: ../calendar/zones.h:270
++msgid "Asia/Singapore"
++msgstr "Asia/Singapur"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
- msgid ""
- "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
- "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
- "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
- "autocompletion."
- msgstr ""
- "Determina si se debe buscar la direcciÃn del remitente en la libreta de "
- "direcciones. Si se encuentra, no se debe marcar como SPAM. Busca en las "
- "libretas marcadas para autocompletado. Puede ser lento si se han marcado "
- "para autocompletado libretas de direcciones remotas (como LDAP)."
++#: ../calendar/zones.h:271
++msgid "Asia/Taipei"
++msgstr "Asia/Taipei"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
- msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
- msgstr ""
- "Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es SPAM"
++#: ../calendar/zones.h:272
++msgid "Asia/Tashkent"
++msgstr "Asia/Tashkent"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
- msgid ""
- "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
- "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
- "checking speed."
- msgstr ""
- "Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es "
- "SPAM. Si esta opciÃn està activada y las cabeceras se mencionan, se mejorarà "
- "la velocidad de comprobado de correo basura."
++#: ../calendar/zones.h:273
++msgid "Asia/Tbilisi"
++msgstr "Asia/Tbilisi"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
- msgid ""
- "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
- "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
- msgstr ""
- "Determina si se debe usar la misma tipografÃa para las lÃneas ÂDe y ÂAsunto "
- "en la columna ÂMensajes de la vista vertical."
++#: ../calendar/zones.h:274
++msgid "Asia/Tehran"
++msgstr "Asia/TeherÃn"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
- msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
- msgstr "Carpeta para cargar/adjuntar archivos en el editor."
++#: ../calendar/zones.h:275
++msgid "Asia/Thimphu"
++msgstr "Asia/Thimphu"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
- msgid "Directory for saving mail component files."
- msgstr "Carpeta para guardar archivos enviados por correo."
++#: ../calendar/zones.h:276
++msgid "Asia/Tokyo"
++msgstr "Asia/Tokio"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
- msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
- msgstr ""
- "Desactivar o activar la elipsis de los nombres de las carpetas en la barra "
- "lateral"
++#: ../calendar/zones.h:277
++msgid "Asia/Ujung_Pandang"
++msgstr "Asia/Ujung Pandang"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
- msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
- msgstr "Mostrar sÃlo los mensajes de texto que no excedan de cierto tamaÃo"
++#: ../calendar/zones.h:278
++msgid "Asia/Ulaanbaatar"
++msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
- msgid "Do not add signature delimiter"
- msgstr "No aÃadir un delimitador de firma"
++#: ../calendar/zones.h:279
++msgid "Asia/Urumqi"
++msgstr "Asia/Urumqi"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
- msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
- msgstr ""
- "Dibujar indicadores de errores tipogrÃficos en las palabras mientras se "
- "escribe."
++#: ../calendar/zones.h:280
++msgid "Asia/Vientiane"
++msgstr "Asia/Vientiane"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
- msgid "Empty Junk folders on exit"
- msgstr "Vaciar las carpetas SPAM al salir"
++#: ../calendar/zones.h:281
++msgid "Asia/Vladivostok"
++msgstr "Asia/Vladivostok"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
- msgid "Empty Trash folders on exit"
- msgstr "Vaciar papeleras al salir"
++#: ../calendar/zones.h:282
++msgid "Asia/Yakutsk"
++msgstr "Asia/Yakutsk"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
- msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
- msgstr "Vaciar todas las carpetas SPAM al salir de Evolution."
++#: ../calendar/zones.h:283
++msgid "Asia/Yekaterinburg"
++msgstr "Asia/Yekaterinburg"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
- msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
- msgstr "Vaciar todas las papeleras al salir de Evolution."
++#: ../calendar/zones.h:284
++msgid "Asia/Yerevan"
++msgstr "Asia/Yerevan"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
- msgid ""
- "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
- "annoying and prefer to see a static image instead."
- msgstr ""
- "Activar imÃgenes animadas en correos HTML. Muchos usuarios consideran "
- "molestas las imÃgenes animadas y prefieren ver una imagen estÃtica."
++#: ../calendar/zones.h:285
++msgid "Atlantic/Azores"
++msgstr "AtlÃntico/Azores"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
- msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
- msgstr "Habilitar modo cursor, para que pueda ver un cursor cuando lee correo."
++#: ../calendar/zones.h:286
++msgid "Atlantic/Bermuda"
++msgstr "AtlÃntico/Bermudas"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
- msgid "Enable or disable magic space bar"
- msgstr "Activa o desactiva la barra espaciadora mÃgica"
++#: ../calendar/zones.h:287
++msgid "Atlantic/Canary"
++msgstr "AtlÃntico/Canarias"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
- msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
- msgstr "Activar o desactivar la pregunta cuando se marcan varios mensajes."
++#: ../calendar/zones.h:288
++msgid "Atlantic/Cape_Verde"
++msgstr "AtlÃntico/Cabo Verde"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
- msgid "Enable or disable type ahead search feature"
- msgstr "Activa o desactiva la caracterÃstica de bÃsqueda al teclear"
++#: ../calendar/zones.h:289
++msgid "Atlantic/Faeroe"
++msgstr "AtlÃntico/Feroe"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
- msgid "Enable search folders"
- msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda"
++#: ../calendar/zones.h:290
++msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
++msgstr "AtlÃntico/Jan Mayen"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
- msgid "Enable search folders on startup."
- msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda al inicio."
++#: ../calendar/zones.h:291
++msgid "Atlantic/Madeira"
++msgstr "AtlÃntico/Madeira"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
- msgid ""
- "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
- "names."
- msgstr ""
- "Activar la caracterÃstica barra de bÃsqueda lateral para permitir bÃsquedas "
- "interactivas de nombres de carpetas."
++#: ../calendar/zones.h:292
++msgid "Atlantic/Reykjavik"
++msgstr "AtlÃntico/Reykjavik"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
- msgid ""
- "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
- "and folders."
- msgstr ""
- "Activar esto para usar la barra espaciadora para desplazarse en la vista "
- "previa del mensaje, lista de mensajes y carpetas."
++#: ../calendar/zones.h:293
++msgid "Atlantic/South_Georgia"
++msgstr "AtlÃntico/South Georgia"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
- msgid ""
- "Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
- "'message_text_part_limit' key."
- msgstr ""
- "Activar el mostrado exclusivo de mensajes de texto que no excedan el tamaÃo "
- "definido en la clave Âmessage_text_part_limitÂ."
++#: ../calendar/zones.h:294
++msgid "Atlantic/St_Helena"
++msgstr "AtlÃntico/St. Helena"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
- msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
- msgstr ""
- "Activar para usar una ajuste de vista de lista de mensajes similar para "
- "todas las carpetas"
++#: ../calendar/zones.h:295
++msgid "Atlantic/Stanley"
++msgstr "AtlÃntico/Stanley"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
- msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
- msgstr ""
- "Activar para usar una ajuste de vista de lista de mensajes similar para "
- "todas las carpetas."
++#: ../calendar/zones.h:296
++msgid "Australia/Adelaide"
++msgstr "Australia/Adelaida"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
- msgid "Enable/disable caret mode"
- msgstr "Activar/desactivar modo cursor"
++#: ../calendar/zones.h:297
++msgid "Australia/Brisbane"
++msgstr "Australia/Brisbane"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45
- msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
- msgstr "Codificar nombres de archivo de la forma Outlook/GMail"
++#: ../calendar/zones.h:298
++msgid "Australia/Broken_Hill"
++msgstr "Australia/Broken Hill"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
- msgid ""
- "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
- "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
- "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
- "standard."
- msgstr ""
- "Codificar los nombres de archivo en las cabeceras del correo de la misma "
- "forma que Outlook y GMail, para hacerles entender los nombres de archivo "
- "localizados enviados por Evolution, ya que no siguen el RFC 2231, pero usan "
- "el estÃndar incorrecto RFC 2047."
++#: ../calendar/zones.h:299
++msgid "Australia/Darwin"
++msgstr "Australia/Darwin"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
- msgid "Flush Outbox after filtering"
- msgstr "Limpiar la bandeja de salida despuÃs de filtrar"
++#: ../calendar/zones.h:300
++msgid "Australia/Hobart"
++msgstr "Australia/Hobart"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
- msgid "Forward message."
- msgstr "Reenviar mensaje."
++#: ../calendar/zones.h:301
++msgid "Australia/Lindeman"
++msgstr "Australia/Lindeman"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
- msgid "Group Reply replies to list"
- msgstr "Responder al grupo responde a la lista"
++#: ../calendar/zones.h:302
++msgid "Australia/Lord_Howe"
++msgstr "Australia/Lord Howe"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
- msgid "Height of the message-list pane"
- msgstr "Altura del panel de lista de mensajes"
++#: ../calendar/zones.h:303
++msgid "Australia/Melbourne"
++msgstr "Australia/Melbourne"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
- msgid "Height of the message-list pane."
- msgstr "Altura del panel de vista de mensajes."
++#: ../calendar/zones.h:304
++msgid "Australia/Perth"
++msgstr "Australia/Perth"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
- msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
- msgstr "Oculta la vista previa por carpeta y elimina la selecciÃn"
++#: ../calendar/zones.h:305
++msgid "Australia/Sydney"
++msgstr "Australia/Sydney"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
- msgid ""
- "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
- "they really want to do it."
- msgstr ""
- "Si el usuario intenta abrir diez o mÃs mensajes al mismo tiempo, preguntar "
- "al usuario si quiere realmente hacerlo."
++#: ../calendar/zones.h:306
++msgid "Europe/Amsterdam"
++msgstr "Europa/Amsterdam"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
- msgid ""
- "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
- "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
- "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
- msgstr ""
- "Si no hay un visor integrado para un tipo mime particular dentro de "
- "Evolution, cualquier tipo mime que aparezca en esta lista que se mapee a un "
- "visor de componentes bonobo en la base de datos de GNOME puede usarse para "
- "mostrar el contenido."
++#: ../calendar/zones.h:307
++msgid "Europe/Andorra"
++msgstr "Europa/Andorra"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
- msgid "Ignore list Reply-To:"
- msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas:"
++#: ../calendar/zones.h:308
++msgid "Europe/Athens"
++msgstr "Europa/Atenas"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
- msgid ""
- "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
- "user resizes the window vertically."
- msgstr ""
- "Altura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza segÃn "
- "el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
++#: ../calendar/zones.h:309
++msgid "Europe/Belfast"
++msgstr "Europa/Belfast"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
- msgid ""
- "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window vertically."
- msgstr ""
- "Altura inicial de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor se "
- "actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
++#: ../calendar/zones.h:310
++msgid "Europe/Belgrade"
++msgstr "Europa/Belgrado"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
- msgid ""
- "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window vertically."
- msgstr ""
- "Altura inicial de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El valor se "
- "actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
++#: ../calendar/zones.h:311
++msgid "Europe/Berlin"
++msgstr "Europa/BerlÃn"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
- msgid ""
- "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window vertically."
- msgstr ""
- "Altura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se actualiza "
- "segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
++#: ../calendar/zones.h:312
++msgid "Europe/Bratislava"
++msgstr "Europa/Bratislava"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
- msgid ""
- "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
- "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
- "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
- "maximized. This key exists only as an implementation detail."
- msgstr ""
- "Estado inicial maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se "
- "actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution no "
- "usa este valor en particular ya que la ventana ÂEditor de filtros no se "
- "puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de implementaciÃn."
++#: ../calendar/zones.h:313
++msgid "Europe/Brussels"
++msgstr "Europa/Bruselas"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
- msgid ""
- "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
- "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
- "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
- "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
- msgstr ""
- "Estado inicial maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor "
- "se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution "
- "no usa este valor en particular ya que la ventana ÂSuscripciones de carpetas "
- "no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de "
- "implementaciÃn."
++#: ../calendar/zones.h:314
++msgid "Europe/Bucharest"
++msgstr "Europa/Bucarest"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
- msgid ""
- "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
- "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
- "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
- "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
- msgstr ""
- "Estado inicial maximizado de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El "
- "valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: "
- "Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana ÂEditor de "
- "carpetas de bÃsqueda no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un "
- "detalle de implementaciÃn."
++#: ../calendar/zones.h:315
++msgid "Europe/Budapest"
++msgstr "Europa/Budapest"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
- msgid ""
- "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
- "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
- "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
- "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
- "detail."
- msgstr ""
- "Estado inicial maximizado de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor "
- "se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution "
- "no usa este valor en particular ya que la ventana ÂEnviar y recibir correo "
- "no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de "
- "implementaciÃn."
++#: ../calendar/zones.h:316
++msgid "Europe/Chisinau"
++msgstr "Europa/Chisinau"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
- msgid ""
- "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
- "resizes the window horizontally."
- msgstr ""
- "Anchura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza "
- "segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++#: ../calendar/zones.h:317
++msgid "Europe/Copenhagen"
++msgstr "Europa/Copenhague"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
- msgid ""
- "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window horizontally."
- msgstr ""
- "Anchura inicial de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor se "
- "actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++#: ../calendar/zones.h:318
++msgid "Europe/Dublin"
++msgstr "Europa/DublÃn"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
- msgid ""
- "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window horizontally."
- msgstr ""
- "Anchura inicial de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El valor se "
- "actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++#: ../calendar/zones.h:319
++msgid "Europe/Gibraltar"
++msgstr "Europa/Gibraltar"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
- msgid ""
- "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window horizontally."
- msgstr ""
- "Anchura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se "
- "actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++#: ../calendar/zones.h:320
++msgid "Europe/Helsinki"
++msgstr "Europa/Helsinki"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
- msgid ""
- "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
- "'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
- "which you happened to receive the copy of the message to which you're "
- "replying."
- msgstr ""
- "En lugar del comportamiento normal de ÂResponder a todosÂ, esta opciÃn harà "
- "que el botÃn ÂResponder al grupo de la barra de herramientas intente "
- "responder sÃlo a la lista de correo a travÃs de la que recibe copias de los "
- "correos a los que està respondiendo."
- 
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
- msgid ""
- "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
- "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
- "the search results."
- msgstr ""
- "Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia de que eliminar "
- "correos de una carpeta de bÃsqueda borra permanentemente el correo, no sÃlo "
- "los elimina de los resultados de la bÃsqueda."
++#: ../calendar/zones.h:321
++msgid "Europe/Istanbul"
++msgstr "Europa/Estanbul"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
- msgid ""
- "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
- "private reply to a message which arrived via a mailing list."
- msgstr ""
- "Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia para avisarle de "
- "que està enviando una respuesta privada a un correo que llegà a travÃs de "
- "una lista de correo."
++#: ../calendar/zones.h:322
++msgid "Europe/Kaliningrad"
++msgstr "Europa/Kaliningrado"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
- msgid ""
- "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
- "reply to many people."
- msgstr ""
- "Desactiva o activa los mensajes repetitivos para avisarle de que està "
- "enviando una respuesta a mucha gente."
++#: ../calendar/zones.h:323
++msgid "Europe/Kiev"
++msgstr "Europa/Kiev"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
- msgid ""
- "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
- "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
- "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
- msgstr ""
- "Desactiva o activa los mensajes repetitivos para avisarle de que està "
- "intentando enviar una respuesta privada a un correo que llegà a travÃs de "
- "una lista de correo, pero la lista establece una cabecera ÂResponder a:Â que "
- "redirecciona su respuesta de nuevo a la lista."
++#: ../calendar/zones.h:324
++msgid "Europe/Lisbon"
++msgstr "Europa/Lisboa"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
- msgid ""
- "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
- "a message to recipients not entered as mail addresses"
- msgstr ""
- "Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia para avisarle de "
- "que està enviando un mensaje a destinatarios no introducidos como una "
- "direcciÃn de correo"
++#: ../calendar/zones.h:325
++msgid "Europe/Ljubljana"
++msgstr "Europa/Ljubljana"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
- msgid "Last time Empty Junk was run"
- msgstr "Ãltima vez que se vacià el SPAM"
++#: ../calendar/zones.h:326
++msgid "Europe/London"
++msgstr "Europa/Londres"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
- msgid "Last time Empty Trash was run"
- msgstr "Ãltima vez que se vacià la papelera"
++#: ../calendar/zones.h:327
++msgid "Europe/Luxembourg"
++msgstr "Europa/Luxemburgo"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
- msgid "Layout style"
- msgstr "Estilo de la distribuciÃn"
++#: ../calendar/zones.h:328
++msgid "Europe/Madrid"
++msgstr "Europa/Madrid"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
- msgid "Level beyond which the message should be logged."
- msgstr "Nivel mÃs allà del cuÃl el mensaje se debe registrar."
++#: ../calendar/zones.h:329
++msgid "Europe/Malta"
++msgstr "Europa/Malta"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
- msgid "List of Labels and their associated colors"
- msgstr "Lista de etiquetas y sus colores asociados"
++#: ../calendar/zones.h:330
++msgid "Europe/Minsk"
++msgstr "Europa/Minsk"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
- msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
- msgstr "Lista de tipos MIME de comprobaciÃn de visores de componentes Bonobo"
++#: ../calendar/zones.h:331
++msgid "Europe/Monaco"
++msgstr "Europa/MÃnaco"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
- msgid "List of accepted licenses"
- msgstr "Lista de licencias aceptadas"
++#: ../calendar/zones.h:332
++msgid "Europe/Moscow"
++msgstr "Europa/MoscÃ"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
- msgid "List of accounts"
- msgstr "Lista de cuentas"
++#: ../calendar/zones.h:333
++msgid "Europe/Nicosia"
++msgstr "Europa/Nicosia"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
- msgid ""
- "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
- "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
- msgstr ""
- "Lista de cuentas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
- "lista contiene cadenas nombrando subcarpetas relativas a /apps/evolution/"
- "mail/accounts."
++#: ../calendar/zones.h:334
++msgid "Europe/Oslo"
++msgstr "Europa/Oslo"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
- msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
- msgstr "Lista de cabeceras personalizadas y si estÃn activadas."
++#: ../calendar/zones.h:335
++msgid "Europe/Paris"
++msgstr "Europa/ParÃs"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
- msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
- msgstr ""
- "Lista de los cÃdigos de diccionario usados para la correcciÃn ortogrÃfica."
++#: ../calendar/zones.h:336
++msgid "Europe/Prague"
++msgstr "Europa/Praga"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
- msgid ""
- "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
- "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
- msgstr ""
- "Lista de etiquetas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
- "lista contiene cadenas con el nombre:color donde color usa la codificaciÃn "
- "hex HTML."
++#: ../calendar/zones.h:337
++msgid "Europe/Riga"
++msgstr "Europa/Riga"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
- msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
- msgstr "Lista de nombres de protocolos cuya licencia ha sido aceptada."
++#: ../calendar/zones.h:338
++msgid "Europe/Rome"
++msgstr "Europa/Roma"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
- msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
- msgstr "Cargar imÃgenes para mensajes HTML sobre HTTP"
++#: ../calendar/zones.h:339
++msgid "Europe/Samara"
++msgstr "Europa/Samara"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
- msgid ""
- "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
- "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
- "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
- msgstr ""
- "Cargar imÃgenes de los mensajes HTML sobre http(s). Los valores posibles "
- "son: Â0Â: Nunca cargar imÃgenes desde la red; Â1Â: Cargar imÃgenes si el "
- "remitente està en la libreta de direcciones; Â2Â: Siempre cargar imÃgenes "
- "desde la red."
++#: ../calendar/zones.h:340
++msgid "Europe/San_Marino"
++msgstr "Europa/San Marino"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
- msgid "Log filter actions"
- msgstr "Registrar acciones de filtrado"
++#: ../calendar/zones.h:341
++msgid "Europe/Sarajevo"
++msgstr "Europa/Sarajevo"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
- msgid "Log filter actions to the specified log file."
- msgstr "Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado."
++#: ../calendar/zones.h:342
++msgid "Europe/Simferopol"
++msgstr "Europa/Simferopol"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
- msgid "Logfile to log filter actions"
- msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado"
++#: ../calendar/zones.h:343
++msgid "Europe/Skopje"
++msgstr "Europa/Skopje"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
- msgid "Logfile to log filter actions."
- msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado."
++#: ../calendar/zones.h:344
++msgid "Europe/Sofia"
++msgstr "Europa/SofÃa"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
- msgid "Mail browser height"
- msgstr "Altura del examinador de correo"
++#: ../calendar/zones.h:345
++msgid "Europe/Stockholm"
++msgstr "Europa/Estocolmo"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
- msgid "Mail browser maximized"
- msgstr "Examinador de correo maximizado"
++#: ../calendar/zones.h:346
++msgid "Europe/Tallinn"
++msgstr "Europa/Tallinn"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
- msgid "Mail browser width"
- msgstr "Anchura del examinador de correo"
++#: ../calendar/zones.h:347
++msgid "Europe/Tirane"
++msgstr "Europa/Tirana"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
- msgid "Mark as Seen after specified timeout"
- msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado"
++#: ../calendar/zones.h:348
++msgid "Europe/Uzhgorod"
++msgstr "Europa/Uzhgorod"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
- msgid "Mark as Seen after specified timeout."
- msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado."
++#: ../calendar/zones.h:349
++msgid "Europe/Vaduz"
++msgstr "Europa/Vaduz"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
- msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
- msgstr "Marcar citas textuales en la vista previa del mensaje"
++#: ../calendar/zones.h:350
++msgid "Europe/Vatican"
++msgstr "Europa/Ciudad del Vaticano"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
- msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
- msgstr "Marcar citas textuales en la Âvista previa del mensaje."
++#: ../calendar/zones.h:351
++msgid "Europe/Vienna"
++msgstr "Europa/Viena"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
- msgid "Message text limit for display"
- msgstr "LÃmite del texto del mensaje para mostrarlo"
++#: ../calendar/zones.h:352
++msgid "Europe/Vilnius"
++msgstr "Europa/Vilnius"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
- msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
- msgstr ""
- "Estilo de visualizaciÃn del mensaje (\"normal\", \"full headers\" (cabeceras "
- "completas), \"source\" (fuente))"
++#: ../calendar/zones.h:353
++msgid "Europe/Warsaw"
++msgstr "Europa/Varsovia"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
- msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
- msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado del SPAM a la salida"
++#: ../calendar/zones.h:354
++msgid "Europe/Zagreb"
++msgstr "Europa/Zagreb"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
- msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
- msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado de la papelera a la salida"
++#: ../calendar/zones.h:355
++msgid "Europe/Zaporozhye"
++msgstr "Europa/Zaporozhye"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
- msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
- msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado del SPAM a la salida, en dÃas."
++#: ../calendar/zones.h:356
++msgid "Europe/Zurich"
++msgstr "Europa/ZÃrich"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
- msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
- msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado de la papelera a la salida, en dÃas."
++#: ../calendar/zones.h:357
++msgid "Indian/Antananarivo"
++msgstr "Ãndico/Antananarivo"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
- msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
- msgstr "NÃmero de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO"
++#: ../calendar/zones.h:358
++msgid "Indian/Chagos"
++msgstr "Ãndico/Chagos"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
- msgid "Original message."
- msgstr "Mensaje original."
++#: ../calendar/zones.h:359
++msgid "Indian/Christmas"
++msgstr "Ãndico/Christmas"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
- msgid "Path where picture gallery should search for its content"
- msgstr "Ruta donde la galerÃa de imÃgenes deberÃa buscar su contenido"
++#: ../calendar/zones.h:360
++msgid "Indian/Cocos"
++msgstr "Ãndico/Cocos"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
- msgid ""
- "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
- "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
- msgstr ""
- "Los valores posibles son: Ânever (nunca) para no cerrar nunca la ventana del "
- "examinador; Âalways (siempre) para cerrar siempre la ventana del examinador; "
- "Âask (preguntar) o cualquier otro valor, preguntarÃn al usuario"
++#: ../calendar/zones.h:361
++msgid "Indian/Comoro"
++msgstr "Ãndico/Comores"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
- msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
- msgstr ""
- "Preguntar antes de enviar a los destinatarios no introducidos como "
- "direcciones de correo"
++#: ../calendar/zones.h:362
++msgid "Indian/Kerguelen"
++msgstr "Ãndico/Kerguelen"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
- msgid "Prompt on empty subject"
- msgstr "Preguntar si el asunto està en blanco"
++#: ../calendar/zones.h:363
++msgid "Indian/Mahe"
++msgstr "Ãndico/Mahe"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
- msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
- msgstr "Preguntar al usuario cuando intente purgar una carpeta."
++#: ../calendar/zones.h:364
++msgid "Indian/Maldives"
++msgstr "Ãndico/Maldivas"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
- msgid ""
- "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
- msgstr "Preguntar al usuario cuando intente enviar un correo sin un asunto."
++#: ../calendar/zones.h:365
++msgid "Indian/Mauritius"
++msgstr "Ãndico/Mauricio"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
- msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
- msgstr "Preguntar al eliminar correos en carpetas de bÃsqueda"
++#: ../calendar/zones.h:366
++msgid "Indian/Mayotte"
++msgstr "Ãndico/Mayotte"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
- msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
- msgstr "Preguntar cuando la lista de correo secuestre las respuestas privadas"
++#: ../calendar/zones.h:367
++msgid "Indian/Reunion"
++msgstr "Ãndico/ReuniÃn"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
- msgid "Prompt when replying privately to list messages"
- msgstr "Preguntar al responder de forma privada a correos de una lista"
++#: ../calendar/zones.h:368
++msgid "Pacific/Apia"
++msgstr "PacÃfico/Apia"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
- msgid "Prompt when replying to many recipients"
- msgstr "Preguntar al responder a muchos desinatarios"
++#: ../calendar/zones.h:369
++msgid "Pacific/Auckland"
++msgstr "PacÃfico/Auckland"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
- msgid "Prompt when user expunges"
- msgstr "Preguntar cuando el usuario compacte"
++#: ../calendar/zones.h:370
++msgid "Pacific/Chatham"
++msgstr "PacÃfico/Chatham"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
- msgid "Prompt when user only fills Bcc"
- msgstr "Preguntar cuando el usuario sÃlo rellene el campo Cco"
++#: ../calendar/zones.h:371
++msgid "Pacific/Easter"
++msgstr "PacÃfico/Pascua"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
- msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
- msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o mÃs mensajes a la vez"
++#: ../calendar/zones.h:372
++msgid "Pacific/Efate"
++msgstr "PacÃfico/Efate"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
- msgid ""
- "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
- "receive HTML mail."
- msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizà no los quieran."
++#: ../calendar/zones.h:373
++msgid "Pacific/Enderbury"
++msgstr "PacÃfico/Enderbury"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
- msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
- msgstr ""
- "Preguntar cuando el usuario intente enviar un mensaje sin destinatarios Para "
- "o Cc."
++#: ../calendar/zones.h:374
++msgid "Pacific/Fakaofo"
++msgstr "PacÃfico/Fakaofo"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
- msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
- msgstr "Preguntar cuando el usuario intente enviar HTML no deseado"
++#: ../calendar/zones.h:375
++msgid "Pacific/Fiji"
++msgstr "PacÃfico/Fiji"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
- msgid "Prompt while marking multiple messages"
- msgstr "Preguntar cuando se marquen varios correos"
++#: ../calendar/zones.h:376
++msgid "Pacific/Funafuti"
++msgstr "PacÃfico/Funafuti"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
- msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
- msgstr "Poner firmas personalizas en la parte superior de las respuestas"
++#: ../calendar/zones.h:377
++msgid "Pacific/Galapagos"
++msgstr "PacÃfico/GalÃpagos"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
- msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
- msgstr "Comenzar a escribir en la parte final al responder"
++#: ../calendar/zones.h:378
++msgid "Pacific/Gambier"
++msgstr "PacÃfico/Gambier"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
- msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
- msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imÃgenes."
++#: ../calendar/zones.h:379
++msgid "Pacific/Guadalcanal"
++msgstr "PacÃfico/Guadalcanal"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
- msgid "Recognize links in text and replace them."
- msgstr "Reconocer enlaces en el texto y reemplazarlos."
++#: ../calendar/zones.h:380
++msgid "Pacific/Guam"
++msgstr "PacÃfico/Guam"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
- msgid "Run junk test on incoming mail."
- msgstr "Ejecutar la prueba de SPAM en el correo entrante."
++#: ../calendar/zones.h:381
++msgid "Pacific/Honolulu"
++msgstr "PacÃfico/HonolulÃ"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
- msgid "Save directory"
- msgstr "Carpeta donde guardar"
++#: ../calendar/zones.h:382
++msgid "Pacific/Johnston"
++msgstr "PacÃfico/Johnston"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
- msgid "Search for the sender photo in local address books"
- msgstr "Buscar la foto del remitente en libretas de direcciones locales"
++#: ../calendar/zones.h:383
++msgid "Pacific/Kiritimati"
++msgstr "PacÃfico/Kiritimati"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
- msgid "Send HTML mail by default"
- msgstr "Enviar correo en HTML de forma predeterminada"
++#: ../calendar/zones.h:384
++msgid "Pacific/Kosrae"
++msgstr "PacÃfico/Kosrae"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
- msgid "Send HTML mail by default."
- msgstr "Enviar el correo en HTML de forma predeterminada."
++#: ../calendar/zones.h:385
++msgid "Pacific/Kwajalein"
++msgstr "PacÃfico/Kwajalein"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
- msgid "Sender email-address column in the message list"
- msgstr "Columna del correo-e del remitente en la lista de mensajes"
++#: ../calendar/zones.h:386
++msgid "Pacific/Majuro"
++msgstr "PacÃfico/Majuro"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
- msgid "Server synchronization interval"
- msgstr "Intervalo de sincronizaciÃn con el servidor"
++#: ../calendar/zones.h:387
++msgid "Pacific/Marquesas"
++msgstr "PacÃfico/Marquesas"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
- msgid ""
- "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
- "signature when composing a mail."
- msgstr ""
- "EstablÃzcalo a verdadero si no quiere aÃadir un delimitador de firma antes "
- "de su firma al editar un correo."
++#: ../calendar/zones.h:388
++msgid "Pacific/Midway"
++msgstr "PacÃfico/Midway"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
- msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
- msgstr "Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo"
++#: ../calendar/zones.h:389
++msgid "Pacific/Nauru"
++msgstr "PacÃfico/Nauru"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
- msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
- msgstr "Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo"
++#: ../calendar/zones.h:390
++msgid "Pacific/Niue"
++msgstr "PacÃfico/Niue"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
- msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
- msgstr "Mostrar el campo ÂDe al publicar en un grupo de noticias"
++#: ../calendar/zones.h:391
++msgid "Pacific/Norfolk"
++msgstr "PacÃfico/Norfolk"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
- msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
- msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias"
++#: ../calendar/zones.h:392
++msgid "Pacific/Noumea"
++msgstr "PacÃfico/Noumea"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
- msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
- msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo"
++#: ../calendar/zones.h:393
++msgid "Pacific/Pago_Pago"
++msgstr "PacÃfico/Pago Pago"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
- msgid "Show Animations"
- msgstr "Mostrar animaciones"
++#: ../calendar/zones.h:394
++msgid "Pacific/Palau"
++msgstr "PacÃfico/Palau"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
- msgid "Show all message headers"
- msgstr "Mostrar todas las cabeceras del mensaje"
- 
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
- msgid "Show all the headers when viewing a messages."
- msgstr "Mostrar todas las cabeceras al ver mensajes."
++#: ../calendar/zones.h:395
++msgid "Pacific/Pitcairn"
++msgstr "PacÃfico/Pitcairn"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
- msgid "Show animated images as animations."
- msgstr "Mostrar las imÃgenes animadas como animaciones."
++#: ../calendar/zones.h:396
++msgid "Pacific/Ponape"
++msgstr "PacÃfico/Ponape"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
- msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
- msgstr "Mostrar los mensajes borrados (tachados) en la lista de mensajes."
++#: ../calendar/zones.h:397
++msgid "Pacific/Port_Moresby"
++msgstr "PacÃfico/Port Moresby"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
- msgid "Show deleted messages in the message-list"
- msgstr "Mostrar los mensajes borrados en la lista de mensajes"
++#: ../calendar/zones.h:398
++msgid "Pacific/Rarotonga"
++msgstr "PacÃfico/Rarotonga"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
- msgid "Show image animations"
- msgstr "Mostrar imÃgenes animadas"
++#: ../calendar/zones.h:399
++msgid "Pacific/Saipan"
++msgstr "PacÃfico/Saipan"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
- msgid "Show original \"Date\" header value."
- msgstr "Mostrar el valor original de la cabecera ÂFechaÂ."
++#: ../calendar/zones.h:400
++msgid "Pacific/Tahiti"
++msgstr "PacÃfico/TahitÃ"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
- msgid "Show photo of the sender"
- msgstr "Mostrar la foto del remitente"
++#: ../calendar/zones.h:401
++msgid "Pacific/Tarawa"
++msgstr "PacÃfico/Tarawa"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
- msgid ""
- "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
- "the View menu when a mail account is chosen."
- msgstr ""
- "Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
- "el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++#: ../calendar/zones.h:402
++msgid "Pacific/Tongatapu"
++msgstr "PacÃfico/Tongatapu"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
- msgid ""
- "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
- "the View menu when a mail account is chosen."
- msgstr ""
- "Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
- "el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++#: ../calendar/zones.h:403
++msgid "Pacific/Truk"
++msgstr "PacÃfico/Truk"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
- msgid ""
- "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
- "the View menu when a news account is chosen."
- msgstr ""
- "Mostrar el campo ÂDe al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
- "el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++#: ../calendar/zones.h:404
++msgid "Pacific/Wake"
++msgstr "PacÃfico/Wake"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
- msgid ""
- "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
- "from the View menu when a news account is chosen."
- msgstr ""
- "Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias. Esto se "
- "controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++#: ../calendar/zones.h:405
++msgid "Pacific/Wallis"
++msgstr "PacÃfico/Wallis"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
- msgid ""
- "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
- "from the View menu when a mail account is chosen."
- msgstr ""
- "Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo. Esto se "
- "controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++#: ../calendar/zones.h:406
++msgid "Pacific/Yap"
++msgstr "PacÃfico/Yap"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
- msgid ""
- "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
- "list."
- msgstr ""
- "Mostrar el correo-e del remitente en una columna separada en la lista de "
- "mensajes."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:208
++msgid "Save as..."
++msgstr "Guardar comoâ"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
- msgid ""
- "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
- "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
- "format and local time zone."
- msgstr ""
- "Mostrar el valor original de la cabecera ÂFecha (sÃlo con la hora local si "
- "las zonas horarias difieren). De otra forma mostrar siempre el valor de la "
- "cabecera ÂFecha en el formato preferido por el usuario para la fecha y hora "
- "locales."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:296
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
++msgid "_Close"
++msgstr "_Cerrar"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
- msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
- msgstr "Mostrar la foto del remitente en el panel de lectura de mensajes."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:298
++msgid "Close the current file"
++msgstr "Cierra el archivo actual"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
- msgid ""
- "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
- "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
- "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
- "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
- "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
- "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
- "Post: header, if there is one."
- msgstr ""
- "Algunas listas de correo establecen una cabecera ÂResponder a:Â para forzar a "
- "los usuarios a responder a la lista, incluso cuando los usuarios piden que "
- "Evolution envÃe una respuesta privada. Establecer esta opciÃn a cierta "
- "intentarà ignorar tales cabeceras ÂResponder a:Â, de tal forma que Evolution "
- "haga lo que se le pide. Si usa la acciÃn de respuesta privada, responderà de "
- "forma privada, mientras que si usa la acciÃn ÂResponder a la lista harà eso "
- "mismo. Funciona comparando la cabecera ÂResponder a:Â con una cabecara ÂList-"
- "Post:Â, si existe."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:303
++msgid "New _Message"
++msgstr "_Mensaje nuevo"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
- msgid "Spell check inline"
- msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica en lÃnea"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:305
++msgid "Open New Message window"
++msgstr "Abrir la ventana de mensaje nuevo"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
- msgid "Spell checking color"
- msgstr "Color de la correcciÃn ortogrÃfica"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
++msgid "Configure Evolution"
++msgstr "Configurar Evolution"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
- msgid "Spell checking languages"
- msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica de idiomas"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:319
++msgid "Save the current file"
++msgstr "Guardar archivo actual"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
- msgid "State of message headers in paned view"
- msgstr "Estado de las cabeceras del mensaje en la vista con paneles"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:324
++msgid "Save _As..."
++msgstr "Guardar _comoâ"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
- msgid "Terminal font"
- msgstr "TipografÃa del terminal"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:326
++msgid "Save the current file with a different name"
++msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
- msgid "The default plugin for Junk hook"
- msgstr "El complemento predeterminado para SPAM"
++#: ../composer/e-composer-actions.c:333
++msgid "Character _Encoding"
++msgstr "_CodificaciÃn de caracteres"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
- msgid ""
- "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
- msgstr ""
- "La Ãltima vez que se vacià el SPAM, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
- "(Ãpoca)."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:350
++msgid "_Print..."
++msgstr "_Imprimirâ"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
- msgid ""
- "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
- msgstr ""
- "La Ãltima vez que se vacià la papelera, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
- "(Ãpoca)."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:357
++msgid "Print Pre_view"
++msgstr "Vist_a previa de impresiÃn"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
- msgid ""
- "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
- "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
- "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
- "message list."
- msgstr ""
- "El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
- "en relaciÃn con la lista de correos. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
- "vista previa debajo de la lista de correos. Â1Â (vista vertical) ubica el "
- "panel de vista previa junto a la lista de correos."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:364
++msgid "Save as _Draft"
++msgstr "Guardar como _borrador"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
- msgid "The terminal font for mail display."
- msgstr "La tipografÃa de terminal para mostrar el correo."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:366
++msgid "Save as draft"
++msgstr "Guardar como borrador"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
- msgid ""
- "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
- "forwarded message follows."
- msgstr ""
- "El texto insertado al reenviar un mensaje, diciendo que el a continuaciÃn "
- "està el mensaje reenviado."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:353
++msgid "S_end"
++msgstr "_Enviar"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
- msgid ""
- "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
- "that the original message follows."
- msgstr ""
- "El texto insertado al responder a un mensaje (publicando por encima), "
- "atribuyendo el mensaje a su autor original."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:373
++msgid "Send this message"
++msgstr "Enviar este mensaje"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
- msgid ""
- "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
- "message to the original author."
- msgstr ""
- "El texto insertado al responder a un mensaje, atribuyendo el mensaje a su "
- "autor original."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:381
++msgid "PGP _Encrypt"
++msgstr "Cif_rar con PGP"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
- msgid "The variable width font for mail display."
- msgstr "La tipografÃa de anchura variable para mostrar el correo."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:383
++msgid "Encrypt this message with PGP"
++msgstr "Cifrar este mensaje con PGP"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
- msgid ""
- "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
- "\"2\" for debug messages."
- msgstr ""
- "Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. Â2Â "
- "para mensajes de depuraciÃn."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:389
++msgid "PGP _Sign"
++msgstr "_Firmar con PGP"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
- msgid ""
- "This decides the max size of the message text that will be displayed under "
- "Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
- "is used only when 'force_message_limit' key is activated."
- msgstr ""
- "Esto decide el tamaÃo mÃximo de la parte de texto que se puede formatear "
- "bajo Evolution, especificado en tÃrminos de KB. Lo predeterminado son 4096 "
- "(4MiB). Este valor sÃlo se usa cuando la clave 'force_message_limit' està "
- "activada."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:391
++msgid "Sign this message with your PGP key"
++msgstr "Firmar este mensaje con su clave GPG"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
- msgid ""
- "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
- "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
- "to the other available plugins."
- msgstr ""
- "Este es el complemento predeterminado para el correo basura, aunque hay "
- "varios complementos activados. Si el complemento predeterminado listado està "
- "desactivado, entonces no usarà los otros complementos disponibles."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:397
++msgid "_Picture Gallery"
++msgstr "_GalerÃa de imÃgenes"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
- msgid ""
- "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
- "the mail in the list and removes the preview for that folder."
- msgstr ""
- "Esta clave es de una sola lectura y despuÃs de leerla se establece a ÂfalseÂ. "
- "Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa para esa "
- "carpeta."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:399
++msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
++msgstr "Mostrar una colecciÃn de imÃgenes que puede arrastrar hasta su mensaje"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
- msgid ""
- "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
- "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
- "header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
- "mail view."
- msgstr ""
- "Esta clave deberÃa contener una lista de estructuras XML especificando "
- "cabeceras personalizadas, e indicando si deben mostrarse. El formato de la "
- "estructura XML es &lt;header enabled&gt;: poner a activado si la cabecera se "
- "debe mostrar en la vista de correo."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:405
++msgid "_Prioritize Message"
++msgstr "_Priorizar mensaje"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
- msgid ""
- "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
- "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
- "mail sent by known contacts from junk filtering."
- msgstr ""
- "Esta opciÃn està relacionada con la clave lookup_addressbook y se usa para "
- "determinar si se deben buscar direcciones sÃlo en la libreta de direcciones "
- "local para excluir de los filtros de correo basura el correo enviado por "
- "contactos conocidos."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:407
++msgid "Set the message priority to high"
++msgstr "Establecer la prioridad del mensaje a alta"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
- msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
- msgstr "Esta opciÃn ayudarà a mejorar la velocidad de obtenciÃn."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:413
++msgid "Re_quest Read Receipt"
++msgstr "_Solicitar confirmaciÃn de lectura"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
- msgid ""
- "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
- "beyond which a '...' is shown."
- msgstr ""
- "Esto establece el nÃmero de direcciones a mostrar en la vista de lista de "
- "mensajes predeterminada, mÃs allà de los cuales se muestra un ÂâÂ."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:415
++msgid "Get delivery notification when your message is read"
++msgstr "Obtener notificaciÃn de entrega cuando su mensaje sea leÃdo"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
- msgid ""
- "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
- "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
- msgstr ""
- "Este ajuste especifica si las conversaciones, de forma predeterminada, "
- "deberÃan estar en estado expandido o contraÃdo. Evolution necesita "
- "reiniciarse para aplicarlo."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:421
++msgid "S/MIME En_crypt"
++msgstr "C_ifrar con S/MIME"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
- msgid ""
- "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
- "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
- "restart."
- msgstr ""
- "Este ajuste especifica si las conversaciones se deberÃan ordenar en base al "
- "Ãltimo mensaje de cada conversaciÃn, en lugar de por la fecha del mensaje. "
- "Evolution necesita un reinicio."
++#: ../composer/e-composer-actions.c:423
++msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
++msgstr "Cifrar este mensaje con su certificado de cifrado S/MIME"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
++#: ../composer/e-composer-actions.c:429
++msgid "S/MIME Sig_n"
++msgstr "Fi_rmar con S/MIME"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:431
++msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
++msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:437
++msgid "_Bcc Field"
++msgstr "Campo ÂCc_oÂ"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:439
++msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
++msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂCcoÂ"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:445
++msgid "_Cc Field"
++msgstr "Campo Â_CcÂ"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:447
++msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
++msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂCcÂ"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:453
++msgid "_Reply-To Field"
++msgstr "Campo Â_Responder aÂ"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:455
++msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
++msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂResponder aÂ"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:514
++msgid "Save Draft"
++msgstr "Guardar borrador"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
++msgid "Enter the recipients of the message"
++msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
++msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
++msgstr "Escriba las direcciones que recibirÃn una copia del mensaje"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
 +msgid ""
- "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
- "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
- "set path is not pointing to the existent folder."
++"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
++"appearing in the recipient list of the message"
 +msgstr ""
- "Este valor puede ser una cadena vacÃa, lo que significa que usarà la carpeta "
- "ImÃgenes del sistema, habitualmente ~/ImÃgenes. TambiÃn se usarà esta "
- "carpeta cuando la ruta configurada no apunte a la carpeta existente."
++"Escriba las direcciones que recibirÃn una copia del mensaje sin aparecer en "
++"la lista de destinatarios del mensaje"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
- msgid "Thread the message-list based on Subject"
- msgstr "Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto"
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
++msgid "Fr_om:"
++msgstr "_De:"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
- msgid "Timeout for marking message as seen"
- msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto"
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
++msgid "_Reply-To:"
++msgstr "_Responder a:"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
- msgid "Timeout for marking message as seen."
- msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto."
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
++msgid "_To:"
++msgstr "_Para:"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
- msgid "UID string of the default account."
- msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada."
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
++msgid "_Cc:"
++msgstr "_Cc:"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
- msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
- msgstr ""
- "Color de subrayado para las palabras mal escritas cuando se use correcciÃn "
- "en lÃnea."
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
++msgid "_Bcc:"
++msgstr "Cc_o:"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
- msgid "Use custom fonts"
- msgstr "Usar tipografÃa personalizada"
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
++msgid "_Post To:"
++msgstr "_Publicar en:"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
- msgid "Use custom fonts for displaying mail."
- msgstr "Usar tipografÃa personalizada para mostrar el correo."
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
++msgid "S_ubject:"
++msgstr "_Asunto:"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
++msgid "Si_gnature:"
++msgstr "_Firma:"
++
++#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
++msgid "Click here for the address book"
++msgstr "Pulse aquà para la libreta de direcciones"
++
++#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
++msgid "Click here to select folders to post to"
++msgstr "Pulse aquà para seleccionar carpetas en las que publicar"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:250
++msgid "Undo the last action"
++msgstr "Deshacer la Ãltima acciÃn"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:254
++msgid "Redo the last undone action"
++msgstr "Rehacer la Ãltima acciÃn deshecha"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:258
++msgid "Search for text"
++msgstr "Buscar texto"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:262
++msgid "Search for and replace text"
++msgstr "Buscar y reemplazar texto"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:373
++msgid "Save draft"
++msgstr "Guardar borrador"
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:813
++#, c-format
 +msgid ""
- "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
- "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
- "message or the bottom."
++"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 +msgstr ""
- "Los usuarios se indignan acerca de dÃnde debe ir el cursor al responder un "
- "mensaje. Esto determina si el cursor se posiciona en la parte superior del "
- "mensaje o en la inferior."
++"No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado "
++"de firma para esta cuenta"
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:822
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
++"account"
++msgstr ""
++"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
++"de cifrado para esta cuenta"
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:1702 ../composer/e-msg-composer.c:2086
++msgid "Compose Message"
++msgstr "Redactar un mensaje"
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:4231
++msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
++msgstr ""
++"El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede "
++"editarse."
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:4936
++msgid "Untitled Message"
++msgstr "Mensaje sin tÃtulo"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
++msgid ""
++" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
++"the mail to be sent without those pending attachments "
++msgstr ""
++"Hay algunos adjuntos descargÃndose. Enviar el correo harà que se envÃe son "
++"esos adjuntos pendientes"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
++msgid "All accounts have been removed."
++msgstr "Todas las cuentas han sido eliminadas."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
++msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
++msgstr "Ocurrià un error al guardar en su carpeta de Borradores."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
++msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
++msgstr "OcurrioÌ un error al guardar en su carpeta de Bandeja de salida."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
++msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
++msgstr "Ocurrià un error al enviar. ÂCÃmo quiere proceder?"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
++msgid ""
++"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
++"composing?"
++msgstr ""
++"ÂSeguro que quiere descartar el mensaje titulado Â{0} que està redactando?"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
++msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
++msgstr ""
++"Debido a Â{0}Â, quizà necesite seleccionar diferentes opciones de correo."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
++msgid "Because &quot;{1}&quot;."
++msgstr "Porque Â{1}Â."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
++msgid ""
++"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
++"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
++"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
++msgstr ""
++"Se guardarà el mensaje en su carpeta local de Bandeja de salida debido a que "
++"està sin conexiÃn. Puede enviar el mensaje cuando vuelva a tener conexiÃn, "
++"pulsando el botÃn Enviar/Recibir en la barra de herramientas de Evolution."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
++msgid ""
++"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
++"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
++"continue the message at a later date."
++msgstr ""
++"Al cerrar esta ventana de redacciÃn, se descartarà el mensaje "
++"permanentemente, a no ser que elija guardar el mensaje en la carpeta "
++"ÂBorradoresÂ. Esto le permitirà continuar el mensaje mÃs tarde."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
++msgid "Could not create message."
++msgstr "No es posible crear un mensaje."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
++msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
++msgstr "No es posible leer el archivo de firma Â{0}Â."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
++msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
++msgstr "No se pudo obtener un mensaje al que adjuntar desde {0}."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
++msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
++msgstr "No es posible autoguardar el archivo Â{0}Â."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
++msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
++msgstr "ÂQuiere recuperar los mensajes no terminados?"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
++msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
++msgstr "Descarga en progreso. ÂQuiere enviar el correo?"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
++msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
++msgstr "Error al autoguardar debido a Â{1}Â."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
++msgid ""
++"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
++"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
++msgstr ""
++"Evolution terminà inesperadamente mientras estaba redactando un mensaje "
++"nuevo. La recuperaciÃn del mensaje le permitirà continuar donde lo dejÃ."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
++msgid "Saving message to Outbox."
++msgstr "Guardando mensaje en la Bandeja de salida."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
++msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
++msgstr ""
++"El archivo Â{0}Â no es un archivo regular y no puede enviarse en un mensaje."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124
++msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
++msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
++msgid ""
++"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
++"saved."
++msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â. Seguramente no se ha guardado el mensaje."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
++msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
++msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â. No se ha enviado el mensaje."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
++msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
++msgstr "No puede adjuntar el archivo Â{0}Â a este mensaje."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
++msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
++msgstr "Necesita configurar una cuenta antes de poder escribir correo."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
++msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
++msgstr "Se envià su mensaje pero ocurrià un error en el posprocesado."
++
++#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
++msgid "_Continue Editing"
++msgstr "_Continuar editando"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
++msgid "_Do not Recover"
++msgstr "_No recuperar"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
++msgid "_Recover"
++msgstr "_Recuperar"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
++msgid "_Save Draft"
++msgstr "Guardar _borrador"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
++msgid "_Save to Outbox"
++msgstr "_Guardar en la bandeja de salida"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
++msgid "_Try Again"
++msgstr "I_ntentarlo de nuevo"
++
++#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
++#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
++msgid "ID of the socket to embed in"
++msgstr "El ID del socket en el que empotrarse"
++
++#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
++msgid "socket"
++msgstr "socket"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
++msgid "Please enter your full name."
++msgstr "Introduzca su nombre completo."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
++msgid "Please enter your email address."
++msgstr "Introduzca su direcciÃn de correo-e."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
++msgid "The email address you have entered is invalid."
++msgstr "La direcciÃn de correo-e que ha introducido no es vÃlida."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
++msgid "Please enter your password."
++msgstr "Introduzca su contrasenÌa."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
++msgid "CalDAV"
++msgstr "CalDAV"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
++#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
++#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
++msgid "Google"
++msgstr "Google"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
++msgid "Personal details:"
++msgstr "Detalles personales:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
++msgid "Name:"
++msgstr "Nombre:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
++msgid "Email address:"
++msgstr "DirecciÃn de correo-e:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
++msgid "Details:"
++msgstr "Detalles:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
++msgid "Receiving"
++msgstr "RecepciÃn de correo"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
++msgid "Server type:"
++msgstr "Tipo de servidor:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
++msgid "Server address:"
++msgstr "DirecciÃn del servidor:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
++msgid "Username:"
++msgstr "Nombre de usuario:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
++msgid "Use encryption:"
++msgstr "Usar cifrado:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
++msgid "never"
++msgstr "nunca"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
++msgid "Sending"
++msgstr "Opciones de envÃo"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
++msgid ""
++"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
++"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
++"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
++msgstr ""
++"Para usar la aplicaciÃn de correo electrÃnico debe configurar una cuenta. "
++"Escriba su direcciÃn de correo-e y su contraseÃa debajo y se intentarÃn "
++"averiguar los ajustes. Si no se puede hacer automÃticamente necesitarà "
++"tambiÃn los detalles del servidor."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
++msgid ""
++"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
++"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
++"entered but you may need to change them."
++msgstr ""
++"No se pudieron averiguar automÃticamente los ajustes para su correo. "
++"IntrdÃzcalos debajo. Se ha intentado hacer una aproximaciÃn inicial con los "
++"detallas que ha introducido pero puede que tenga que cambiarlos."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
++msgid "You can specify more options to configure the account."
++msgstr "Puede especificar mÃs opciones para configurar la cuenta."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
++msgid ""
++"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
++"but you should check them over to make sure."
++msgstr ""
++"Ahora se necesitan sus ajustes para el envÃo de correo. Se intentaron hacer "
++"algunas averiguaciones pero deberÃa comprobarlas para asegurarse."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
++msgid "You can specify your default settings for your account."
++msgstr "Puede especificar sus ajustes predeterminados para su cuenta."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
++msgid ""
++"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
++"your mail."
++msgstr ""
++"Hora de comprobar los ajustes antes de intentar conectar con el servidor y "
++"obtener su correo."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
++#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425
++msgid "Identity"
++msgstr "Identidad"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
++msgid "Next - Receiving mail"
++msgstr "Siguiente - RecepciÃn de correo"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
++msgid "Receiving mail"
++msgstr "RecepciÃn de correo"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
++msgid "Next - Sending mail"
++msgstr "Siguiente - EnvÃo de correo"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
++msgid "Back - Identity"
++msgstr "AtrÃs - Identidad"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
++msgid "Next - Receiving options"
++msgstr "Siguiente - Opciones de recepciÃn"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
++msgid "Receiving options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++msgid "Back - Receiving mail"
++msgstr "Siguiente - RecepciÃn de correo"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++msgid "Sending mail"
++msgstr "EnvÃo de correo"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
++msgid "Next - Review account"
++msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++msgid "Next - Defaults"
++msgstr "Siguiente - Predeterminados"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++msgid "Back - Receiving options"
++msgstr "AtrÃs - Opciones de recepciÃn"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
++#: ../mail/em-account-editor.c:3377
++msgid "Defaults"
++msgstr "Predeterminados"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
++msgid "Back - Sending mail"
++msgstr "AtrÃs - EnvÃo de correo"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
++msgid "Review account"
++msgstr "Revisar la cuenta"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
++msgid "Finish"
++msgstr "Finalizar"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
++msgid "Back - Sending"
++msgstr "Atras - EnvÃo"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
++msgid "Setup Google contacts with Evolution"
++msgstr "Configurar los contactos de Google con Evolution"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
++msgid "Setup Google calendar with Evolution"
++msgstr "Configurar el calendario de Google con Evolution"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
++msgid "You may need to enable IMAP access."
++msgstr "Puede que deba activar el acceso IMAP."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
++msgid "Google account settings:"
++msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Google:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
++msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
++msgstr "Configurar el calendario de Yahoo con Evolution"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
++msgid ""
++"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
++"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
++"correct."
++msgstr ""
++"Los calendarios de Yahoo se llaman nombre_apellido. Se ha intentado formar "
++"el nombre del calendario. Confirme y vuelva a introducir el nombre del "
++"calendario si no es correcto."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813
++msgid "Yahoo account settings:"
++msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Yahoo:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827
++msgid "Yahoo Calendar name:"
++msgstr "Nombre del calendario de Yahoo:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098
++msgid "Password:"
++msgstr "ContraseÃa:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
++msgid "Close Tab"
++msgstr "Cerrar pestaÃa"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160
++msgid "Account Wizard"
++msgstr "Asistente de cuentas"
++
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
++msgid "Evolution account assistant"
++msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
++
++#. create the local source group
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:922
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:980
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1053
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1130
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1359
++msgid "On This Computer"
++msgstr "En este equipo"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
++#, c-format
++msgid "Modify %s..."
++msgstr "Modificar %sâ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
++msgid "Add a new account"
++msgstr "AÃadir una cuenta nueva"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188
++msgid "Account management"
++msgstr "GestiÃn de cuentas"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
++msgid "Settings"
++msgstr "Ajustes"
++
++#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
++msgid "Calendar event notifications"
++msgstr "Notificaciones de acontecimientos del calendario"
++
++#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
++msgid "Evolution Alarm Notify"
++msgstr "Notificador de alertas de Evolution"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
++#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
++msgid "Evolution"
++msgstr "Evolution"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
++msgid "Evolution Mail and Calendar"
++msgstr "Correo y calendario de Evolution"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
++msgid "Groupware Suite"
++msgstr "Suite de trabajo en grupo"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
++msgid "Manage your email, contacts and schedule"
++msgstr "Gestione su correo-e, contactos y calendario"
++
++#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
++msgid "Configure email accounts"
++msgstr "Configurar cuentas de correo-e"
++
++#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
++msgid "Email Settings"
++msgstr "Ajustes del correo"
++
++#. Translators: This is a cancelled activity.
++#: ../e-util/e-activity.c:227
++#, c-format
++msgid "%s (cancelled)"
++msgstr "%s (cancelado)"
++
++#. Translators: This is a completed activity.
++#: ../e-util/e-activity.c:230
++#, c-format
++msgid "%s (completed)"
++msgstr "%s (completado)"
++
++#. Translators: This is an activity waiting to run.
++#: ../e-util/e-activity.c:233
++#, c-format
++msgid "%s (waiting)"
++msgstr "%s (esperando)"
++
++#. Translators: This is a running activity which
++#. *              the user has requested to cancel.
++#: ../e-util/e-activity.c:237
++#, c-format
++msgid "%s (cancelling)"
++msgstr "%s (cancelado)"
++
++#: ../e-util/e-activity.c:239
++#, c-format
++msgid "%s"
++msgstr "%s"
++
++#: ../e-util/e-activity.c:244
++#, c-format
++msgid "%s (%d%% complete)"
++msgstr "%s (%d%% completado)"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:53
++msgid "Arabic"
++msgstr "Ãrabe"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:54
++msgid "Baltic"
++msgstr "BÃltico"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:55
++msgid "Central European"
++msgstr "Centroeuropeo"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:56
++msgid "Chinese"
++msgstr "Chino"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:57
++msgid "Cyrillic"
++msgstr "CirÃlico"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:58
++msgid "Greek"
++msgstr "Griego"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:59
++msgid "Hebrew"
++msgstr "Hebreo"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:60
++msgid "Japanese"
++msgstr "JaponÃs"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:61
++msgid "Korean"
++msgstr "Coreano"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:62
++msgid "Thai"
++msgstr "TailandÃs"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:63
++msgid "Turkish"
++msgstr "Turco"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:64
++msgid "Unicode"
++msgstr "Unicode"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:65
++msgid "Western European"
++msgstr "Europeo occidental"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:66
++msgid "Western European, New"
++msgstr "Europeo occidental, nuevo"
++
++#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
++#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
++msgid "Traditional"
++msgstr "tradicional"
++
++#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
++#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
++#: ../e-util/e-charset.c:97
++msgid "Simplified"
++msgstr "simplificado"
++
++#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
++#: ../e-util/e-charset.c:101
++msgid "Ukrainian"
++msgstr "Ucraniano"
++
++#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
++#: ../e-util/e-charset.c:105
++msgid "Visual"
++msgstr "visual"
++
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
++msgid "Today"
++msgstr "Hoy"
++
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
++msgid "Tomorrow"
++msgstr "MaÃana"
++
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
++msgid "Yesterday"
++msgstr "Ayer"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. * repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Mon"
++msgstr "Siguiente lun"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. * repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Tue"
++msgstr "Siguiente mar"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. * repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Wed"
++msgstr "Siguiente mie"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. * repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Thu"
++msgstr "Siguiente jue"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. * repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Fri"
++msgstr "Siguiente vie"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. * repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Sat"
++msgstr "Siguiente sab"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. * repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Sun"
++msgstr "Siguiente dom"
++
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
++msgid "Use locale default"
++msgstr "Usar los valores predeterminados del sistema"
++
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
++msgid "Format:"
++msgstr "Formato:"
++
++#: ../e-util/e-file-utils.c:151
++msgid "(Unknown Filename)"
++msgstr "(Nombre del archivo desconocido)"
++
++#. Translators: The string value is the basename of a file.
++#: ../e-util/e-file-utils.c:155
++#, c-format
++msgid "Writing \"%s\""
++msgstr "Escribiendo Â%sÂ"
++
++#. Translators: The first string value is the basename of a
++#. * remote file, the second string value is the hostname.
++#: ../e-util/e-file-utils.c:160
++#, c-format
++msgid "Writing \"%s\" to %s"
++msgstr "Escribiendo Â%s a Â%sÂ"
++
++#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
++msgid "weeks"
++msgstr "semanas"
++
++#: ../e-util/e-print.c:161
++msgid "An error occurred while printing"
++msgstr "Ocurrià un error al imprimir"
++
++#: ../e-util/e-print.c:168
++msgid "The printing system reported the following details about the error:"
++msgstr ""
++"El sistema de impresiÃn informà de los siguientes detalles sobre el error:"
++
++#: ../e-util/e-print.c:174
++msgid ""
++"The printing system did not report any additional details about the error."
++msgstr ""
++"El sistema de impresiÃn no proporcionà ningÃn detalle adicional acerca del "
++"error."
++
++#: ../e-util/e-signature.c:708
++msgid "Autogenerated"
++msgstr "Autogenerado"
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
++msgid "Because \"{1}\"."
++msgstr "Porque Â{1}Â."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
++msgid "Cannot open file \"{0}\"."
++msgstr "No se puede abrir el archivo Â{0}Â."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
++msgid "Cannot save file \"{0}\"."
++msgstr "No se puede guardar el archivo Â{0}Â."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
++msgid "Do you wish to overwrite it?"
++msgstr "ÂQuiere sobreescribirlo?"
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
++msgid "File exists \"{0}\"."
++msgstr "El archivo existe Â{0}Â."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164
++msgid "_Overwrite"
++msgstr "_Sobreescribir"
++
++#: ../e-util/e-util.c:117
++msgid "Could not open the link."
++msgstr "No se pudo abrir el enlace."
++
++#: ../e-util/e-util.c:164
++msgid "Could not display help for Evolution."
++msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution."
++
++#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
++#, c-format
++msgid "GConf error: %s"
++msgstr "Error de GConf: %s"
++
++#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
++msgid "All further errors shown only on terminal."
++msgstr "En adelante todos los errores sÃlo se mostrarÃn en el terminal."
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
++msgid "From"
++msgstr "De"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
++msgid "Reply-To"
++msgstr "Responder a"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063
++#: ../mail/em-format-html.c:2627 ../mail/em-format-html.c:2695
++#: ../mail/em-format-html.c:2718 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
++msgid "Cc"
++msgstr "Cc"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064
++#: ../mail/em-format-html.c:2628 ../mail/em-format-html.c:2699
++#: ../mail/em-format-html.c:2721 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
++msgid "Bcc"
++msgstr "Cco"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
++#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
++msgid "Subject"
++msgstr "Asunto"
++
++#. pseudo-header
++#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2820
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028
++msgid "Mailer"
++msgstr "Transporte"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1207
++msgid "-------- Forwarded Message --------"
++msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
++msgid "Date"
++msgstr "Fecha"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
++msgid "Newsgroups"
++msgstr "Grupos de noticias"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
++msgid "Face"
++msgstr "Cara"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1472
++#, c-format
++msgid "%s attachment"
++msgstr "%s adjunto"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1583
++msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
++msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005
++msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
++msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
++
++#: ../em-format/em-format.c:1788
++msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
++msgstr "Tipo de cifrado no soportado para multipart/encrypted"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1808
++msgid "Could not parse PGP/MIME message"
++msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1809
++msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
++msgstr "No se pudo interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido"
++
++#: ../em-format/em-format.c:2030
++msgid "Unsupported signature format"
++msgstr "Formato de firma no soportado"
++
++#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225
++msgid "Error verifying signature"
++msgstr "Error al verificar la firma"
++
++#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210
++#: ../em-format/em-format.c:2226
++msgid "Unknown error verifying signature"
++msgstr "Error desconocido al verificar la firma"
++
++#: ../em-format/em-format.c:2318
++msgid "Could not parse PGP message: "
++msgstr "No se pudo analizar el mensaje PGP: "
++
++#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
++#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
++#, c-format
++msgid "1 second ago"
++msgid_plural "%d seconds ago"
++msgstr[0] "hace un segundo"
++msgstr[1] "hace %d segundos"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
++#, c-format
++msgid "1 second in the future"
++msgid_plural "%d seconds in the future"
++msgstr[0] "dentro de un segundo"
++msgstr[1] "dentro de %d segundos"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
++#, c-format
++msgid "1 minute ago"
++msgid_plural "%d minutes ago"
++msgstr[0] "hace un minuto"
++msgstr[1] "hace %d minutos"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
++#, c-format
++msgid "1 minute in the future"
++msgid_plural "%d minutes in the future"
++msgstr[0] "dentro de un minuto"
++msgstr[1] "dentro de %d minutos"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
++#, c-format
++msgid "1 hour ago"
++msgid_plural "%d hours ago"
++msgstr[0] "hace una hora"
++msgstr[1] "hace %d horas"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
++#, c-format
++msgid "1 hour in the future"
++msgid_plural "%d hours in the future"
++msgstr[0] "dentro de una hora"
++msgstr[1] "dentro de %d horas"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
++#, c-format
++msgid "1 day ago"
++msgid_plural "%d days ago"
++msgstr[0] "hace un dÃa"
++msgstr[1] "hace %d dÃas"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
++#, c-format
++msgid "1 day in the future"
++msgid_plural "%d days in the future"
++msgstr[0] "dentro de un dÃa"
++msgstr[1] "dentro de %d dÃas"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
++#, c-format
++msgid "1 week ago"
++msgid_plural "%d weeks ago"
++msgstr[0] "hace una semana"
++msgstr[1] "hace %d semanas"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
++#, c-format
++msgid "1 week in the future"
++msgid_plural "%d weeks in the future"
++msgstr[0] "dentro de una semana"
++msgstr[1] "dentro de %d semanas"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
++#, c-format
++msgid "1 month ago"
++msgid_plural "%d months ago"
++msgstr[0] "hace un mes"
++msgstr[1] "hace %d meses"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
++#, c-format
++msgid "1 month in the future"
++msgid_plural "%d months in the future"
++msgstr[0] "dentro de un mes"
++msgstr[1] "dentro de %d meses"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
++#, c-format
++msgid "1 year ago"
++msgid_plural "%d years ago"
++msgstr[0] "hace un aÃo"
++msgstr[1] "hace %d aÃos"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
++#, c-format
++msgid "1 year in the future"
++msgid_plural "%d years in the future"
++msgstr[0] "dentro de un aÃos"
++msgstr[1] "dentro de %d aÃos"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
++msgid "<click here to select a date>"
++msgstr "<pulse aquà para seleccionar una fecha>"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
++msgid "now"
++msgstr "ahora"
++
++#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
++msgid "%d-%b-%Y"
++msgstr "%e/%b/%Y"
++
++# Aquà time se refiere a fecha
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
++msgid "Select a time to compare against"
++msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar"
++
++#: ../filter/e-filter-file.c:190
++msgid "Choose a File"
++msgstr "Elegir un archivo"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:666
++msgid "R_ule name:"
++msgstr "Nombre de la _regla:"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:696
++msgid "Find items that meet the following conditions"
++msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:721
++msgid "If all conditions are met"
++msgstr "Si se cumplen todos los criterios"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:722
++msgid "If any conditions are met"
++msgstr "Si se cumple algÃn criterio"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:725
++msgid "_Find items:"
++msgstr "_Buscar elementos:"
++
++#. Translators: "None" for not including threads;
++#. * part of "Include threads: None"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:754
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:755
++msgid "All related"
++msgstr "Todas las relacionadas"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
++msgid "Replies"
++msgstr "Respuestas"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:757
++msgid "Replies and parents"
++msgstr "Respuestas y antecesores"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:758
++msgid "No reply or parent"
++msgstr "Sin respuesta o antecesor"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:761
++msgid "I_nclude threads:"
++msgstr "I_ncluir conversaciones:"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:786
++msgid "A_dd Condition"
++msgstr "AÃadir a_cciÃn"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
++#: ../mail/em-utils.c:323
++msgid "Incoming"
++msgstr "Entrante"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324
++msgid "Outgoing"
++msgstr "Saliente"
++
++#: ../filter/e-rule-editor.c:270
++msgid "Add Rule"
++msgstr "AÃadir regla"
++
++#: ../filter/e-rule-editor.c:359
++msgid "Edit Rule"
++msgstr "Editar regla"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:1
++msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
++msgstr "Error en la expresiÃn regular Â{0}Â."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:2
++msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
++msgstr "No es posible compilar la expresiÃn regular Â{1}Â."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:3
++msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
++msgstr "El archivo Â{0}Â no existe o no es un archivo regular."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:4
++msgid "Missing date."
++msgstr "Falta la fecha."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:5
++msgid "Missing file name."
++msgstr "Falta el nombre de archivo."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90
++msgid "Missing name."
++msgstr "Falta el nombre."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:7
++msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
++msgstr "El nombre Â{0} ya se està usando."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:8
++msgid "Please choose another name."
++msgstr "Elija otro nombre."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:9
++msgid "You must choose a date."
++msgstr "Debe elegir una fecha."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:10
++msgid "You must name this filter."
++msgstr "Debe dar un nombre a este filtro."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:11
++msgid "You must specify a file name."
++msgstr "Debe especificar un nombre de archivo."
++
++#: ../filter/filter.ui.h:1
++msgid "Compare against"
++msgstr "Comparar con"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:3
++msgid "Show filters for mail:"
++msgstr "Mostrar filtros para el correo:"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:4
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"12:00am of the date specified."
++msgstr ""
++"La fecha del mensaje se compararà con las\n"
++"00:00 de la fecha aquà especificada."
++
++#: ../filter/filter.ui.h:6
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"a time relative to when filtering occurs."
++msgstr ""
++"La fecha del mensaje se compararà con una\n"
++"fecha relativa al momento del filtrado."
++
++#: ../filter/filter.ui.h:8
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"the current time when filtering occurs."
++msgstr ""
++"La fecha del mensaje se compararà con la\n"
++"fecha actual del momento del filtrado."
++
++#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194
++msgid "_Filter Rules"
++msgstr "Reglas de _filtrado"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:12
++msgid "a time relative to the current time"
++msgstr "una fecha relativa al momento actual"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:13
++msgid "ago"
++msgstr "atrÃs"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:16
++msgid "in the future"
++msgstr "en el futuro"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:18
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
++msgid "months"
++msgstr "meses"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:19
++msgid "seconds"
++msgstr "segundos"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:20
++msgid "the current time"
++msgstr "la hora actual"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:21
++msgid "the time you specify"
++msgstr "la fecha que especifique"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:23
++msgid "years"
++msgstr "aÃos"
++
++#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
++#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
++msgctxt "mail-signature"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:946
++msgid "Never"
++msgstr "Nunca"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:947
++msgid "Always"
++msgstr "Siempre"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:948
++msgid "Ask for each message"
++msgstr "Preguntar por cada mensaje"
++
++#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
++#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
++msgctxt "mail-receiving"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2237
++msgid "Fil_e:"
++msgstr "_Archivo:"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157
++msgid "_Path:"
++msgstr "R_uta:"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2286
++msgid "Mail Configuration"
++msgstr "ConfiguraciÃn del correo"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2287
++msgid ""
++"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
++"\n"
++"Click \"Continue\" to begin."
++msgstr ""
++"Bienvenido al asistente de configuraciÃn de correo de Evolution.\n"
++"\n"
++"Para comenzar, pulse ÂContinuarÂ."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2290
++msgid ""
++"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
++"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
++"information in email you send."
++msgstr ""
++>>>>>>> master
++"Escriba debajo su nombre y direcciÃn de correo-e. Los campos Âopcionales no "
++"hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta informaciÃn en "
++"el correo-e que envÃe."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-account-editor.c:2240 ../mail/em-account-editor.c:2429
++msgid "Receiving Email"
++msgstr "RecepciÃn de correo"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2241
++msgid "Please configure the following account settings."
++msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2243 ../mail/em-account-editor.c:3026
++msgid "Sending Email"
++msgstr "EnvÃo de correo"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2244
++=======
++#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484
++msgid "Receiving Email"
++msgstr "RecepciÃn de correo"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2293
++msgid "Please configure the following account settings."
++msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081
++msgid "Sending Email"
++msgstr "EnvÃo de correo"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2296
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
++"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
++msgstr ""
++"Escriba debajo la informaciÃn acerca de cÃmo enviarà su correo. Si no està "
++"seguro, pregÃntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor de "
++"Servicios de Internet."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-account-editor.c:2246 ../mail/mail-config.ui.h:1
++msgid "Account Information"
++msgstr "InformaciÃn de la cuenta"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2247
++=======
++#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1
++msgid "Account Information"
++msgstr "InformaciÃn de la cuenta"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2299
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
++"This name will be used for display purposes only."
++msgstr ""
++"Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n"
++"Este nombre se usarà sÃlo para mostrarlo."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-account-editor.c:2251
++msgid "Done"
++msgstr "Hecho"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2252
++=======
++#: ../mail/em-account-editor.c:2303
++msgid "Done"
++msgstr "Hecho"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2304
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
++"\n"
++"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
++"\n"
++"Click \"Apply\" to save your settings."
++msgstr ""
++"Enhorabuena, ha terminado de configurar su correo.\n"
++"\n"
++"Ahora està listo para enviar y recibir correo usando Evolution. \n"
++"\n"
++"Pulse ÂAplicar para guardar su configuraciÃn."
++<<<<<<< HEAD
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2788
++msgid "Check for _new messages every"
++msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2796
++msgid "minu_tes"
++msgstr "minuto_s"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:3456 ../mail/mail-config.ui.h:101
++msgid "Security"
++msgstr "Seguridad"
++
++#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
++#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
++#: ../mail/em-account-editor.c:3510 ../mail/em-account-editor.c:3593
++msgid "Receiving Options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:3511 ../mail/em-account-editor.c:3594
++msgid "Checking for New Messages"
++msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 ../mail/mail-config.ui.h:14
++#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
++msgid "Attachment"
++msgid_plural "Attachments"
++msgstr[0] "Adjunto"
++msgstr[1] "Adjuntos"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
++msgid "Icon View"
++msgstr "Vista de icono"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
++msgid "List View"
++msgstr "Vista de lista"
++
++#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
++msgid "Close this window"
++msgstr "Cierra esta ventana"
++
++#: ../mail/e-mail-browser.c:291
++msgid "(No Subject)"
++msgstr "(Sin asunto)"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:66
++msgid "_Add to Address Book..."
++msgstr "_AÃadir a la libreta de direccionesâ"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:73
++msgid "_To This Address"
++msgstr "_A esta direcciÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:80
++msgid "_From This Address"
++msgstr "_Desde esta direcciÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:87
++msgid "Send _Reply To..."
++msgstr "Enviar _respuesta aâ"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:89
++msgid "Send a reply message to this address"
++msgstr "Enviar un mensaje de respuesta a esta direcciÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:96
++msgid "Create Search _Folder"
++msgstr "Crear carpeta de _bÃsqueda"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
++#, c-format
++msgid "Saving message to folder '%s'"
++msgstr "Guardando mensaje en la carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
++msgid "Forwarded messages"
++msgstr "Mensajes reenviados"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
++msgid "Scanning messages for duplicates"
++msgstr "Buscando mensajes duplicados"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
++#, c-format
++msgid "Retrieving %d message"
++msgid_plural "Retrieving %d messages"
++msgstr[0] "Descargando %d mensaje"
++msgstr[1] "Descargando %d mensajes"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:833
++#, c-format
++msgid "Removing folder '%s'"
++msgstr "Eliminando carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:967
++#, c-format
++msgid "File \"%s\" has been removed."
++msgstr "Se ha quitado el archivo Â%sÂ."
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:971
++msgid "File has been removed."
++msgstr "Se quità el archivo."
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1030
++msgid "Removing attachments"
++msgstr "Quitando adjuntos"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1194
++#, c-format
++msgid "Saving %d message"
++msgid_plural "Saving %d messages"
++msgstr[0] "Guardando %d mensaje"
++msgstr[1] "Guardando %d mensajes"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1538 ../mail/em-folder-utils.c:612
++#, c-format
++msgid "Invalid folder URI '%s'"
++msgstr "URI  %s de la carpeta no vÃlida"
++
++#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
++#. * aligned with the junk mail options above it.
++#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
++msgid "Junk filtering software:"
++msgstr "Software de filtrado de SPAM:"
++
++#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
++msgid "_Label name:"
++msgstr "_Nombre de la etiqueta:"
++
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
++msgid "I_mportant"
++msgstr "_Importante"
++
++#. red
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
++msgid "_Work"
++msgstr "_Trabajo"
++
++#. orange
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
++msgid "_Personal"
++msgstr "_Privado"
++
++#. green
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
++msgid "_To Do"
++msgstr "Ta_reas pendientes"
++
++#. blue
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
++msgid "_Later"
++msgstr "_MÃs tarde"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684
++msgid "Add Label"
++msgstr "AÃadir etiqueta"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
++msgid "Edit Label"
++msgstr "Editar etiqueta"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
++msgid ""
++"Note: Underscore in the label name is used\n"
++"as mnemonic identifier in menu."
++msgstr ""
++"Nota: El guiÃn bajo en el nombre de la etiqueta se usa\n"
++"como un identificador mnemÃnico en el menÃ."
++
++#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
++msgid "Color"
++msgstr "Color"
++
++#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1295
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:336
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
++msgid "Name"
++msgstr "Nombre"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:310
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
++msgid "Inbox"
++msgstr "Bandeja de entrada"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
++msgid "Drafts"
++msgstr "Borradores"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
++msgid "Outbox"
++msgstr "Bandeja de salida"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
++msgid "Sent"
++msgstr "Correo enviado"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
++#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
++#: ../plugins/templates/templates.c:1006 ../plugins/templates/templates.c:1283
++#: ../plugins/templates/templates.c:1293
++msgid "Templates"
++msgstr "Plantillas"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:133
++msgid "Migrating..."
++msgstr "Migrandoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:168
++msgid "Migration"
++msgstr "MigraciÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:209
++=======
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2843
++msgid "Check for _new messages every"
++msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2851
++msgid "minu_tes"
++msgstr "minuto_s"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101
++msgid "Security"
++msgstr "Seguridad"
++
++#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
++#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
++#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658
++msgid "Receiving Options"
++msgstr "Opciones de recepciÃn"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659
++msgid "Checking for New Messages"
++msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14
++#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
++msgid "Attachment"
++msgid_plural "Attachments"
++msgstr[0] "Adjunto"
++msgstr[1] "Adjuntos"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
++msgid "Icon View"
++msgstr "Vista de icono"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
++msgid "List View"
++msgstr "Vista de lista"
++
++#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
++msgid "Close this window"
++msgstr "Cierra esta ventana"
++
++#: ../mail/e-mail-browser.c:293
++msgid "(No Subject)"
++msgstr "(Sin asunto)"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:66
++msgid "_Add to Address Book..."
++msgstr "_AÃadir a la libreta de direccionesâ"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:73
++msgid "_To This Address"
++msgstr "_A esta direcciÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:80
++msgid "_From This Address"
++msgstr "_Desde esta direcciÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:87
++msgid "Send _Reply To..."
++msgstr "Enviar _respuesta aâ"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:89
++msgid "Send a reply message to this address"
++msgstr "Enviar un mensaje de respuesta a esta direcciÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:96
++msgid "Create Search _Folder"
++msgstr "Crear carpeta de _bÃsqueda"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
++#, c-format
++msgid "Saving message to folder '%s'"
++msgstr "Guardando mensaje en la carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
++msgid "Forwarded messages"
++msgstr "Mensajes reenviados"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
++msgid "Scanning messages for duplicates"
++msgstr "Buscando mensajes duplicados"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
++#, c-format
++msgid "Retrieving %d message"
++msgid_plural "Retrieving %d messages"
++msgstr[0] "Descargando %d mensaje"
++msgstr[1] "Descargando %d mensajes"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834
++#, c-format
++msgid "Removing folder '%s'"
++msgstr "Eliminando carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968
++#, c-format
++msgid "File \"%s\" has been removed."
++msgstr "Se ha quitado el archivo Â%sÂ."
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972
++msgid "File has been removed."
++msgstr "Se quità el archivo."
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031
++msgid "Removing attachments"
++msgstr "Quitando adjuntos"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195
++#, c-format
++msgid "Saving %d message"
++msgid_plural "Saving %d messages"
++msgstr[0] "Guardando %d mensaje"
++msgstr[1] "Guardando %d mensajes"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:628
++#, c-format
++msgid "Invalid folder URI '%s'"
++msgstr "URI  %s de la carpeta no vÃlida"
++
++#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
++#. * aligned with the junk mail options above it.
++#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
++msgid "Junk filtering software:"
++msgstr "Software de filtrado de SPAM:"
++
++#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
++msgid "_Label name:"
++msgstr "_Nombre de la etiqueta:"
++
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
++msgid "I_mportant"
++msgstr "_Importante"
++
++#. red
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
++msgid "_Work"
++msgstr "_Trabajo"
++
++#. orange
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
++msgid "_Personal"
++msgstr "_Privado"
++
++#. green
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
++msgid "_To Do"
++msgstr "Ta_reas pendientes"
++
++#. blue
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
++msgid "_Later"
++msgstr "_MÃs tarde"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677
++msgid "Add Label"
++msgstr "AÃadir etiqueta"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
++msgid "Edit Label"
++msgstr "Editar etiqueta"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
++msgid ""
++"Note: Underscore in the label name is used\n"
++"as mnemonic identifier in menu."
++msgstr ""
++"Nota: El guiÃn bajo en el nombre de la etiqueta se usa\n"
++"como un identificador mnemÃnico en el menÃ."
++
++#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
++msgid "Color"
++msgstr "Color"
++
++#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
++msgid "Name"
++msgstr "Nombre"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:916
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
++msgid "Inbox"
++msgstr "Bandeja de entrada"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:909
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
++msgid "Drafts"
++msgstr "Borradores"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:920
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
++msgid "Outbox"
++msgstr "Bandeja de salida"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:924
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
++msgid "Sent"
++msgstr "Correo enviado"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:912
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
++#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
++#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312
++#: ../plugins/templates/templates.c:1322
++msgid "Templates"
++msgstr "Plantillas"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:134
++msgid "Migrating..."
++msgstr "Migrandoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:169
++msgid "Migration"
++msgstr "MigraciÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:210
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Migrating '%s':"
++msgstr "Migrando Â%sÂ:"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:722
++msgid "Migrating Folders"
++msgstr "Migrando carpetas"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:723
++=======
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:726
++msgid "Migrating Folders"
++msgstr "Migrando carpetas"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:727
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
++"since Evolution 2.24.\n"
++"\n"
++"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
++msgstr ""
++"El formato de resÃmenes de las carpetas del buzÃn de Evolution se ha movido "
++"a sqlite desde Evolution 2.24.\n"
++"\n"
++"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetasâ"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:1523
++#, c-format
++msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
++msgstr "No se pueden crear las carpetas de correo local en: Â%sÂ: %s"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:619
++=======
++#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621
++>>>>>>> master
++msgid "Please select a folder"
++msgstr "Seleccionar una carpeta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11
++msgid "Copy to Folder"
++msgstr "Copiar a la carpeta"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:486
++msgid "C_opy"
++msgstr "C_opiar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51
++msgid "Move to Folder"
++msgstr "Mover a la carpeta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:486
++msgid "_Move"
++msgstr "_Mover"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
++msgid "_Do not ask me again."
++msgstr "_No preguntarme de nuevo."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
++msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
++msgstr "_Ignorar siempre ÂResponder a:Â para las listas de correo."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
++msgid "A_dd Sender to Address Book"
++msgstr "_AÃadir remitente a la libreta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1777
++msgid "Add sender to address book"
++msgstr "AÃadir el remitente a la libreta de direcciones"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1782
++msgid "Check for _Junk"
++msgstr "Detectar _SPAM"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
++msgid "Filter the selected messages for junk status"
++msgstr "Filtra los mensajes seleccionados por el estado de SPAM"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1789
++msgid "_Copy to Folder..."
++msgstr "Copiar a la c_arpetaâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
++msgid "Copy selected messages to another folder"
++msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1796
++msgid "_Delete Message"
++msgstr "_Eliminar el mensaje"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
++msgid "Mark the selected messages for deletion"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para eliminar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1803
++msgid "Filter on Mailing _List..."
++msgstr "Filtro segÃn la _lista de correoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
++msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
++msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1810
++msgid "Filter on _Recipients..."
++msgstr "Filtro segÃn los _destinatariosâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
++msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
++msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
++msgid "Filter on Se_nder..."
++msgstr "Filtro segÃn el _remitenteâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
++msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
++msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de este remitente"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1824
++msgid "Filter on _Subject..."
++msgstr "Filtro segÃn el _asuntoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
++msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
++msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes con este asunto"
++
++# ColisiÃn en la A
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
++msgid "A_pply Filters"
++msgstr "Aplicar _filtros"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
++msgid "Apply filter rules to the selected messages"
++msgstr "Aplica filtros a los mensajes seleccionados"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1838
++msgid "_Find in Message..."
++msgstr "B_uscar en el mensajeâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
++msgid "Search for text in the body of the displayed message"
++msgstr "Busca un texto en el cuerpo del mensaje mostrado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1845
++msgid "_Clear Flag"
++msgstr "_Quitar marca"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
++msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
++msgstr "Quitar la marca de seguimiento de los mensajes seleccionados"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1852
++msgid "_Flag Completed"
++msgstr "Ma_rcar como terminado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
++msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
++msgstr "Establecer la marca de completado en los mensajes seleccionados"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1859
++msgid "Follow _Up..."
++msgstr "Se_guimientoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
++msgid "Flag the selected messages for follow-up"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1866
++msgid "_Attached"
++msgstr "_Adjunto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875
++msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
++msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado como un adjunto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1873
++msgid "Forward As _Attached"
++msgstr "Reenviar como _adjunto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
++msgid "_Inline"
++msgstr "_Incluido en lÃnea"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889
++msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
++msgstr "ReenvÃa el mensaje seleccionado en el cuerpo de un mensaje nuevo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1887
++msgid "Forward As _Inline"
++msgstr "Reenviar en _lÃnea"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
++msgid "_Quoted"
++msgstr "_Citado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903
++msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
++msgstr "ReenvÃa el mensaje seleccionado citado como una respuesta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1901
++msgid "Forward As _Quoted"
++msgstr "Reenviar como ci_tado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
++msgid "_Load Images"
++msgstr "Cargar _imÃgenes"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
++msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
++msgstr "Fuerza la carga de imÃgenes en el correo HTML"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1915
++msgid "_Important"
++msgstr "_Importante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
++msgid "Mark the selected messages as important"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como importantes"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1922
++msgid "_Junk"
++msgstr "_SPAM"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
++msgid "Mark the selected messages as junk"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como SPAM"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1929
++msgid "_Not Junk"
++msgstr "No es SPA_M"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
++msgid "Mark the selected messages as not being junk"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no SPAM"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1936
++msgid "_Read"
++msgstr "_LeÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
++msgid "Mark the selected messages as having been read"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leÃdos"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
++msgid "Uni_mportant"
++msgstr "N_o importante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
++msgid "Mark the selected messages as unimportant"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no importantes"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1950
++msgid "_Unread"
++msgstr "_No leÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
++msgid "Mark the selected messages as not having been read"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leÃdos"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
++msgid "_Edit as New Message..."
++msgstr "_Editar como un mensaje nuevoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
++msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
++msgstr "Abre los mensajes seleccionados en el editor para editarlo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
++msgid "Compose _New Message"
++msgstr "Redactar un mensaje _nuevo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
++msgid "Open a window for composing a mail message"
++msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
++msgid "_Open in New Window"
++msgstr "_Abrir en una ventana nueva"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
++msgid "Open the selected messages in a new window"
++msgstr "Abre los mensajes seleccionados en una ventana nueva"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
++msgid "_Move to Folder..."
++msgstr "_Mover a la carpetaâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
++msgid "Move selected messages to another folder"
++msgstr "Mueve los mensajes seleccionados a otra carpeta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
++msgid "_Switch to Folder"
++msgstr "_Cambiar a la carpeta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
++msgid "Display the parent folder"
++msgstr "Mostrar la carpeta padre"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
++msgid "Switch to _next tab"
++msgstr "Cambiar a la _siguiente pestaÃa"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
++msgid "Switch to the next tab"
++msgstr "Cambiar a la siguiente pestaÃa"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
++msgid "Switch to _previous tab"
++msgstr "Cambiar a la pestaÃa _anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
++msgid "Switch to the previous tab"
++msgstr "Cambiar a la pestaÃa anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
++msgid "Cl_ose current tab"
++msgstr "C_errar la pestaÃa actual"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
++msgid "Close current tab"
++msgstr "Cerrar la pestaÃa actual"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
++msgid "_Next Message"
++msgstr "Mensaje _siguiente"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
++msgid "Display the next message"
++msgstr "Mostrar el mensaje siguiente"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
++msgid "Next _Important Message"
++msgstr "Mensaje siguiente _importante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
++msgid "Display the next important message"
++msgstr "Mostrar el mensaje siguiente importante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
++msgid "Next _Thread"
++msgstr "_ConversaciÃn siguiente"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
++msgid "Display the next thread"
++msgstr "Mostrar la siguiente conversaciÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
++msgid "Next _Unread Message"
++msgstr "Mensaje siguiente _no leÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
++msgid "Display the next unread message"
++msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
++msgid "_Previous Message"
++msgstr "Mensaje _anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
++msgid "Display the previous message"
++msgstr "Mostrar el mensaje anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
++msgid "Pr_evious Important Message"
++msgstr "Mensaje anterior i_mportante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
++msgid "Display the previous important message"
++msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
++msgid "Previous T_hread"
++msgstr "Con_versaciÃn anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
++msgid "Display the previous thread"
++msgstr "Mostrar la conversaciÃn anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
++msgid "P_revious Unread Message"
++msgstr "Mensaje anterior n_o leÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
++msgid "Display the previous unread message"
++msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
++msgid "Print this message"
++msgstr "Imprime este mensaje"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2078
++msgid "Preview the message to be printed"
++msgstr "Vista previa del mensaje que va a imprimirse"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
++msgid "Re_direct"
++msgstr "Re_dirigir"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2085
++msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
++msgstr "Redirige (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
++msgid "Remo_ve Attachments"
++msgstr "Q_uitar adjuntos"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
++msgid "Remove attachments"
++msgstr "Quitar adjuntos"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
++msgid "Remove Du_plicate Messages"
++msgstr "Quitar correos _duplicados"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
++msgid "Checks selected messages for duplicates"
++msgstr "Comprobar los mensajes seleccionados para buscar duplicados"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487
++msgid "C_opy"
++msgstr "C_opiar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-filter-i18n.h:51
++msgid "Move to Folder"
++msgstr "Mover a la carpeta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-folder-utils.c:487
++msgid "_Move"
++msgstr "_Mover"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 ../mail/e-mail-reader.c:1372
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
++msgid "_Do not ask me again."
++msgstr "_No preguntarme de nuevo."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
++msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
++msgstr "_Ignorar siempre ÂResponder a:Â para las listas de correo."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
++msgid "A_dd Sender to Address Book"
++msgstr "_AÃadir remitente a la libreta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1786
++msgid "Add sender to address book"
++msgstr "AÃadir el remitente a la libreta de direcciones"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
++msgid "Check for _Junk"
++msgstr "Detectar _SPAM"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
++msgid "Filter the selected messages for junk status"
++msgstr "Filtra los mensajes seleccionados por el estado de SPAM"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
++msgid "_Copy to Folder..."
++msgstr "Copiar a la c_arpetaâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1800
++msgid "Copy selected messages to another folder"
++msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
++msgid "_Delete Message"
++msgstr "_Eliminar el mensaje"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1807
++msgid "Mark the selected messages for deletion"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para eliminar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
++msgid "Filter on Mailing _List..."
++msgstr "Filtro segÃn la _lista de correoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1814
++msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
++msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
++msgid "Filter on _Recipients..."
++msgstr "Filtro segÃn los _destinatariosâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1821
++msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
++msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
++msgid "Filter on Se_nder..."
++msgstr "Filtro segÃn el _remitenteâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
++msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
++msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de este remitente"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
++msgid "Filter on _Subject..."
++msgstr "Filtro segÃn el _asuntoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
++msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
++msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes con este asunto"
++
++# ColisiÃn en la A
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
++msgid "A_pply Filters"
++msgstr "Aplicar _filtros"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
++msgid "Apply filter rules to the selected messages"
++msgstr "Aplica filtros a los mensajes seleccionados"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
++msgid "_Find in Message..."
++msgstr "B_uscar en el mensajeâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
++msgid "Search for text in the body of the displayed message"
++msgstr "Busca un texto en el cuerpo del mensaje mostrado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
++msgid "_Clear Flag"
++msgstr "_Quitar marca"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
++msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
++msgstr "Quitar la marca de seguimiento de los mensajes seleccionados"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
++msgid "_Flag Completed"
++msgstr "Ma_rcar como terminado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1863
++msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
++msgstr "Establecer la marca de completado en los mensajes seleccionados"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1868
++msgid "Follow _Up..."
++msgstr "Se_guimientoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
++msgid "Flag the selected messages for follow-up"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1875
++msgid "_Attached"
++msgstr "_Adjunto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 ../mail/e-mail-reader.c:1884
++msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
++msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado como un adjunto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
++msgid "Forward As _Attached"
++msgstr "Reenviar como _adjunto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1889
++msgid "_Inline"
++msgstr "_Incluido en lÃnea"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 ../mail/e-mail-reader.c:1898
++msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
++msgstr "ReenvÃa el mensaje seleccionado en el cuerpo de un mensaje nuevo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1896
++msgid "Forward As _Inline"
++msgstr "Reenviar en _lÃnea"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1903
++msgid "_Quoted"
++msgstr "_Citado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 ../mail/e-mail-reader.c:1912
++msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
++msgstr "ReenvÃa el mensaje seleccionado citado como una respuesta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
++msgid "Forward As _Quoted"
++msgstr "Reenviar como ci_tado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
++msgid "_Load Images"
++msgstr "Cargar _imÃgenes"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
++msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
++msgstr "Fuerza la carga de imÃgenes en el correo HTML"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
++msgid "_Important"
++msgstr "_Importante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
++msgid "Mark the selected messages as important"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como importantes"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
++msgid "_Junk"
++msgstr "_SPAM"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
++msgid "Mark the selected messages as junk"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como SPAM"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
++msgid "_Not Junk"
++msgstr "No es SPA_M"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
++msgid "Mark the selected messages as not being junk"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no SPAM"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
++msgid "_Read"
++msgstr "_LeÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
++msgid "Mark the selected messages as having been read"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leÃdos"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
++msgid "Uni_mportant"
++msgstr "N_o importante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
++msgid "Mark the selected messages as unimportant"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no importantes"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
++msgid "_Unread"
++msgstr "_No leÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
++msgid "Mark the selected messages as not having been read"
++msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leÃdos"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
++msgid "_Edit as New Message..."
++msgstr "_Editar como un mensaje nuevoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
++msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
++msgstr "Abre los mensajes seleccionados en el editor para editarlo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
++msgid "Compose _New Message"
++msgstr "Redactar un mensaje _nuevo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
++msgid "Open a window for composing a mail message"
++msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
++msgid "_Open in New Window"
++msgstr "_Abrir en una ventana nueva"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
++msgid "Open the selected messages in a new window"
++msgstr "Abre los mensajes seleccionados en una ventana nueva"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
++msgid "_Move to Folder..."
++msgstr "_Mover a la carpetaâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
++msgid "Move selected messages to another folder"
++msgstr "Mueve los mensajes seleccionados a otra carpeta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
++msgid "_Switch to Folder"
++msgstr "_Cambiar a la carpeta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
++msgid "Display the parent folder"
++msgstr "Mostrar la carpeta padre"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
++msgid "Switch to _next tab"
++msgstr "Cambiar a la _siguiente pestaÃa"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
++msgid "Switch to the next tab"
++msgstr "Cambiar a la siguiente pestaÃa"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
++msgid "Switch to _previous tab"
++msgstr "Cambiar a la pestaÃa _anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
++msgid "Switch to the previous tab"
++msgstr "Cambiar a la pestaÃa anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
++msgid "Cl_ose current tab"
++msgstr "C_errar la pestaÃa actual"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
++msgid "Close current tab"
++msgstr "Cerrar la pestaÃa actual"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
++msgid "_Next Message"
++msgstr "Mensaje _siguiente"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
++msgid "Display the next message"
++msgstr "Mostrar el mensaje siguiente"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
++msgid "Next _Important Message"
++msgstr "Mensaje siguiente _importante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
++msgid "Display the next important message"
++msgstr "Mostrar el mensaje siguiente importante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
++msgid "Next _Thread"
++msgstr "_ConversaciÃn siguiente"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
++msgid "Display the next thread"
++msgstr "Mostrar la siguiente conversaciÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
++msgid "Next _Unread Message"
++msgstr "Mensaje siguiente _no leÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
++msgid "Display the next unread message"
++msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
++msgid "_Previous Message"
++msgstr "Mensaje _anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
++msgid "Display the previous message"
++msgstr "Mostrar el mensaje anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
++msgid "Pr_evious Important Message"
++msgstr "Mensaje anterior i_mportante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
++msgid "Display the previous important message"
++msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
++msgid "Previous T_hread"
++msgstr "Con_versaciÃn anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
++msgid "Display the previous thread"
++msgstr "Mostrar la conversaciÃn anterior"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
++msgid "P_revious Unread Message"
++msgstr "Mensaje anterior n_o leÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
++msgid "Display the previous unread message"
++msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
++msgid "Print this message"
++msgstr "Imprime este mensaje"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
++msgid "Preview the message to be printed"
++msgstr "Vista previa del mensaje que va a imprimirse"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
++msgid "Re_direct"
++msgstr "Re_dirigir"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
++msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
++msgstr "Redirige (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
++msgid "Remo_ve Attachments"
++msgstr "Q_uitar adjuntos"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
++msgid "Remove attachments"
++msgstr "Quitar adjuntos"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
++msgid "Remove Du_plicate Messages"
++msgstr "Quitar correos _duplicados"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
++msgid "Checks selected messages for duplicates"
++msgstr "Comprobar los mensajes seleccionados para buscar duplicados"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:109
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
++>>>>>>> master
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
++msgid "Reply to _All"
++msgstr "Responder a _todos"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
++msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
++msgstr "Responder a todos los destinatarios del mensaje seleccionado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110
++msgid "Reply to _List"
++msgstr "Responder a la _lista"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2113
++msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
++msgstr "Responde a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
++msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
++msgstr "Responder a todos los destinatarios del mensaje seleccionado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 ../mail/mail.error.xml.h:110
++msgid "Reply to _List"
++msgstr "Responder a la _lista"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
++msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
++msgstr "Responde a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
++>>>>>>> master
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
++msgid "_Reply to Sender"
++msgstr "Responder al _remitente"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2120
++msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
++msgstr "Responde al remitente del mensaje seleccionado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
++msgid "_Save as mbox..."
++msgstr "_Guardar como mboxâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
++msgid "Save selected messages as an mbox file"
++msgstr "Guarda los mensajes como un archivo mbox"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
++msgid "_Message Source"
++msgstr "Me_nsaje en bruto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
++msgid "Show the raw email source of the message"
++msgstr "Mostrar mensaje de correo-e en bruto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
++msgid "_Undelete Message"
++msgstr "_Recuperar mensaje"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2148
++msgid "Undelete the selected messages"
++msgstr "Recupera los mensajes seleccionados"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
++msgid "_Normal Size"
++msgstr "TamaÃo _normal"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
++msgid "Reset the text to its original size"
++msgstr "Restablecer el texto a su tamaÃo original"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
++msgid "_Zoom In"
++msgstr "_Ampliar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
++msgid "Increase the text size"
++msgstr "Incrementar el tamaÃo del texto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
++msgid "Zoom _Out"
++msgstr "_Reducir"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
++msgid "Decrease the text size"
++msgstr "Reduce el tamaÃo del texto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
++msgid "Create R_ule"
++msgstr "Crear _regla"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2183
++msgid "Ch_aracter Encoding"
++msgstr "C_odificaciÃn de caracteres"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2190
++msgid "F_orward As"
++msgstr "Reenviar _como"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2197
++msgid "_Group Reply"
++msgstr "_Responder al grupo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2204
++msgid "_Go To"
++msgstr "_Ir a"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2211
++msgid "Mar_k As"
++msgstr "Mar_car como"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2218
++msgid "_Message"
++msgstr "_Mensaje"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2225
++msgid "_Zoom"
++msgstr "_Ampliar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
++msgid "Search Folder from Mailing _List..."
++msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn la l_ista de correoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
++msgid "Create a search folder for this mailing list"
++msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para esta lista de correo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
++msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
++msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn los des_tinatariosâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
++msgid "Create a search folder for these recipients"
++msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para estos destinatarios"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
++msgid "Search Folder from Sen_der..."
++msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el r_emitenteâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
++msgid "Create a search folder for this sender"
++msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para este remitente"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
++msgid "Search Folder from S_ubject..."
++msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el a_suntoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
++msgid "Create a search folder for this subject"
++msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para este asunto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
++msgid "Mark for Follo_w Up..."
++msgstr "Marcar para se_guimientoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
++msgid "Mark as _Important"
++msgstr "Marcar como imp_ortante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
++msgid "Mark as _Junk"
++msgstr "Marcar como _SPAM"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
++msgid "Mark as _Not Junk"
++msgstr "Marcar como no _SPAM"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
++msgid "Mar_k as Read"
++msgstr "Marcar como _leÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
++msgid "Mark as Uni_mportant"
++msgstr "Marcar como no imp_ortante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2309
++msgid "Mark as _Unread"
++msgstr "Marcar como no _leÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
++msgid "_Caret Mode"
++msgstr "Activar cu_rsor"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
++msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
++msgstr "Mostrar un cursor parpadeante en el cuerpo de los mensajes mostrados"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
++msgid "All Message _Headers"
++msgstr "_Todas las cabeceras del mensaje"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
++msgid "Show messages with all email headers"
++msgstr "Mostrar los mensajes con todas las cabeceras de correo-e"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2659
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
++msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
++msgstr "Responde al remitente del mensaje seleccionado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
++msgid "_Save as mbox..."
++msgstr "_Guardar como mboxâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
++msgid "Save selected messages as an mbox file"
++msgstr "Guarda los mensajes como un archivo mbox"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2141
++msgid "_Message Source"
++msgstr "Me_nsaje en bruto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
++msgid "Show the raw email source of the message"
++msgstr "Mostrar mensaje de correo-e en bruto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
++msgid "_Undelete Message"
++msgstr "_Recuperar mensaje"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
++msgid "Undelete the selected messages"
++msgstr "Recupera los mensajes seleccionados"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
++msgid "_Normal Size"
++msgstr "TamaÃo _normal"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
++msgid "Reset the text to its original size"
++msgstr "Restablecer el texto a su tamaÃo original"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
++msgid "_Zoom In"
++msgstr "_Ampliar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
++msgid "Increase the text size"
++msgstr "Incrementar el tamaÃo del texto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
++msgid "Zoom _Out"
++msgstr "_Reducir"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
++msgid "Decrease the text size"
++msgstr "Reduce el tamaÃo del texto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
++msgid "Create R_ule"
++msgstr "Crear _regla"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
++msgid "Ch_aracter Encoding"
++msgstr "C_odificaciÃn de caracteres"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
++msgid "F_orward As"
++msgstr "Reenviar _como"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
++msgid "_Group Reply"
++msgstr "_Responder al grupo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
++msgid "_Go To"
++msgstr "_Ir a"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
++msgid "Mar_k As"
++msgstr "Mar_car como"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
++msgid "_Message"
++msgstr "_Mensaje"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
++msgid "_Zoom"
++msgstr "_Ampliar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
++msgid "Search Folder from Mailing _List..."
++msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn la l_ista de correoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2246
++msgid "Create a search folder for this mailing list"
++msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para esta lista de correo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
++msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
++msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn los des_tinatariosâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2253
++msgid "Create a search folder for these recipients"
++msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para estos destinatarios"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
++msgid "Search Folder from Sen_der..."
++msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el r_emitenteâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2260
++msgid "Create a search folder for this sender"
++msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para este remitente"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
++msgid "Search Folder from S_ubject..."
++msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el a_suntoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2267
++msgid "Create a search folder for this subject"
++msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para este asunto"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
++msgid "Mark for Follo_w Up..."
++msgstr "Marcar para se_guimientoâ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
++msgid "Mark as _Important"
++msgstr "Marcar como imp_ortante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
++msgid "Mark as _Junk"
++msgstr "Marcar como _SPAM"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
++msgid "Mark as _Not Junk"
++msgstr "Marcar como no _SPAM"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
++msgid "Mar_k as Read"
++msgstr "Marcar como _leÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
++msgid "Mark as Uni_mportant"
++msgstr "Marcar como no imp_ortante"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
++msgid "Mark as _Unread"
++msgstr "Marcar como no _leÃdo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
++msgid "_Caret Mode"
++msgstr "Activar cu_rsor"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
++msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
++msgstr "Mostrar un cursor parpadeante en el cuerpo de los mensajes mostrados"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
++msgid "All Message _Headers"
++msgstr "_Todas las cabeceras del mensaje"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2372
++msgid "Show messages with all email headers"
++msgstr "Mostrar los mensajes con todas las cabeceras de correo-e"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2668
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Retrieving message '%s'"
++msgstr "Obteniendo mensaje Â%sÂ"
++
++#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
++<<<<<<< HEAD
++#. other user means other calendars subscribed
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:310
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:692
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
++msgid "Default"
++msgstr "Predeterminado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3415
++=======
++#. * other user means other calendars subscribed
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3255 ../mail/mail-config.ui.h:32
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:414
++msgid "Default"
++msgstr "Predeterminado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3424
++>>>>>>> master
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
++msgid "_Forward"
++msgstr "Reen_viar"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3416
++msgid "Forward the selected message to someone"
++msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3435
++msgid "Group Reply"
++msgstr "Responder al grupo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3436
++msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
++msgstr "Responder a la lista de correo o a todos los destinatarios"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14
++msgid "Delete"
++msgstr "Eliminar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3522
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3425
++msgid "Forward the selected message to someone"
++msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3444
++msgid "Group Reply"
++msgstr "Responder al grupo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3445
++msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
++msgstr "Responder a la lista de correo o a todos los destinatarios"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3498 ../mail/em-filter-i18n.h:14
++msgid "Delete"
++msgstr "Eliminar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3531
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
++>>>>>>> master
++#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
++msgid "Next"
++msgstr "Siguiente"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3526
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3535
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
++>>>>>>> master
++#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
++msgid "Previous"
++msgstr "Anterior"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
++msgid "Reply"
++msgstr "Responder"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:4205
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3544 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
++msgid "Reply"
++msgstr "Responder"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:4214
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Folder '%s'"
++msgstr "Carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
++msgid "Do not warn me again"
++msgstr "No advertirme de nuevo"
++
++#. Translators: %s is replaced with a folder
++#. * name %u with count of duplicate messages.
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:669
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:667
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid ""
++"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
++"it?"
++msgid_plural ""
++"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
++"them?"
++msgstr[0] ""
++"La carpeta Â%s contiene %u correo duplicado. ÂEstà seguro de que quiere "
++"eliminarlo?"
++msgstr[1] ""
++"La carpeta Â%s contiene %u correos duplicados. ÂEstà seguro de que quiere "
++"eliminarlos?"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1046
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1044
++>>>>>>> master
++msgid "Save Message"
++msgid_plural "Save Messages"
++msgstr[0] "Guardar mensaje"
++msgstr[1] "Guardar mensajes"
++
++#. Translators: This is part of a suggested file name
++#. * used when saving a message or multiple messages to
++#. * mbox format, when the first message doesn't have a
++#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
++#. * string; for example "Message.mbox".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1067
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1065
++>>>>>>> master
++msgid "Message"
++msgid_plural "Messages"
++msgstr[0] "Mensaje"
++msgstr[1] "Mensajes"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-session.c:863
++=======
++#: ../mail/e-mail-session.c:878
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Enter Passphrase for %s"
++msgstr "Introduzca la contraseÃa para %s"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-session.c:867
++msgid "Enter Passphrase"
++msgstr "Introduzca la contraseÃa"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:871
++#, c-format
++msgid "Enter Password for %s"
++msgstr "Introduzca su contraseÃa para %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:875
++msgid "Enter Password"
++msgstr "Introduzca contraseÃa"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:926
++#, c-format
++msgid "User canceled operation."
++msgstr "El usuario cancelà la operaciÃn."
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:1039
++#, c-format
++msgid ""
++"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
++msgstr ""
++"No se proporcionà ninguna direcciÃn de destino, se cancelà el reenvÃo del "
++"mensaje."
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:1048
++#, c-format
++msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
++msgstr ""
++"No se encontrà ninguna cuenta que usar, se cancelà el reenvÃo del mensaje."
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419
++#, c-format
++msgid "Cannot get transport for account '%s'"
++msgstr "No se puede obtener el servicio de transporte para la cuenta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:634
++#, c-format
++msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
++msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566
++#: ../mail/mail-ops.c:653 ../mail/mail-ops.c:687
++#, c-format
++msgid ""
++"Failed to append to %s: %s\n"
++"Appending to local 'Sent' folder instead."
++msgstr ""
++"Fallà al anexar a %s: %s\n"
++"En su lugar se anexarà a la carpeta local ÂCorreo enviadoÂ."
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:707
++#, c-format
++msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
++msgstr "Fallà anexar a la carpeta local ÂCorreo enviadoÂ: %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:810
++#: ../mail/mail-ops.c:906
++msgid "Sending message"
++msgstr "Enviando mensaje"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873
++#, c-format
++msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
++msgstr "DesuscribiÃndose de la carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168
++#, c-format
++msgid "Disconnecting from '%s'"
++msgstr "Desconectando de Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259
++#, c-format
++msgid "Reconnecting to '%s'"
++msgstr "ReconectÃndose con Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334
++#, c-format
++msgid "Preparing account '%s' for offline"
++msgstr "Preparando la cuenta Â%s para desconexiÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
++msgid "Flag to Follow Up"
++msgstr "Marcar para seguimiento"
++
++#. Note to translators: this is the attribution string used
++#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
++#. * with a value.  To see a full list of available variables,
++#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1193
++msgid ""
++"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
++"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
++msgstr ""
++"El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} "
++"${TimeZone}, ${Sender} escribiÃ:"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1204
++msgid "-----Original Message-----"
++msgstr "-----Mensaje original-----"
++
++#. Translators: First %s is an email address, second %s
++#. * is the subject of the email, third %s is the date.
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1986
++#, c-format
++msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
++msgstr "Su mensaje para %s acerca de Â%s se ha leÃdo el Â%sÂ"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2046
++#, c-format
++msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
++msgstr "NotificaciÃn de entrega para: Â%sÂ"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2583
++msgid "an unknown sender"
++msgstr "un remitente desconocido"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2988
++msgid "Posting destination"
++msgstr "Destino de publicaciÃn"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2989
++msgid "Choose folders to post the message to."
++msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje."
++
++#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
++msgid "Select Folder"
++msgstr "Seleccionar carpeta"
++
++#. Automatically generated. Do not edit.
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
++msgid "Adjust Score"
++msgstr "Ajustar puntuaciÃn"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
++msgid "Assign Color"
++msgstr "Asignar color"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
++msgid "Assign Score"
++msgstr "Asignar puntuaciÃn"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
++msgid "BCC"
++msgstr "Cco"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
++msgid "Beep"
++msgstr "Pitar"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
++msgid "CC"
++msgstr "Cc"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
++msgid "Completed On"
++msgstr "Completado en"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
++msgid "Date received"
++msgstr "Fecha de recepciÃn"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
++msgid "Date sent"
++msgstr "Fecha de envÃo"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
++msgid "Deleted"
++msgstr "Borrado"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
++msgid "does not end with"
++msgstr "no acaba en"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
++msgid "does not exist"
++msgstr "no existe"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
++msgid "does not return"
++msgstr "no devuelve"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
++msgid "does not sound like"
++msgstr "no suena como"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
++msgid "does not start with"
++msgstr "no comienza por"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
++msgid "Draft"
++msgstr "Borrador"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
++msgid "ends with"
++msgstr "acaba en"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
++msgid "exists"
++msgstr "existe"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
++msgid "Expression"
++msgstr "ExpresiÃn"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
++msgid "Follow Up"
++msgstr "Seguimiento"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
++msgid "Forward to"
++msgstr "Reenviar a"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
++msgid "Important"
++msgstr "Importante"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
++msgid "is after"
++msgstr "es posterior a"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
++msgid "is before"
++msgstr "es anterior a"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
++msgid "is Flagged"
++msgstr "està marcado"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
++msgid "is not Flagged"
++msgstr "no està marcado"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
++msgid "is not set"
++msgstr "no està configurado"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
++msgid "is set"
++msgstr "està configurado"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
++msgid "Junk"
++msgstr "SPAM"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
++msgid "Junk Test"
++msgstr "DetecciÃn de SPAM"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
++msgid "Label"
++msgstr "Etiqueta"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
++msgid "Mailing list"
++msgstr "Lista de correo"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
++msgid "Match All"
++msgstr "Coincidir con todo"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
++msgid "Message Body"
++msgstr "Cuerpo del mensaje"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
++msgid "Message Header"
++msgstr "Cabecera del mensaje"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
++msgid "Message is Junk"
++msgstr "El mensaje es SPAM"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
++msgid "Message is not Junk"
++msgstr "El mensaje no es SPAM"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
++msgid "Message Location"
++msgstr "UbicaciÃn del mensaje"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
++msgid "Pipe to Program"
++msgstr "Encauzar al programa"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
++msgid "Play Sound"
++msgstr "Reproducir un sonido"
++
++#. Past tense, as in "has been read".
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
++msgid "Read"
++msgstr "LeÃdo"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
++msgid "Recipients"
++msgstr "Destinatarios"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
++msgid "Regex Match"
++msgstr "Coincide con la expresiÃn regular"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
++msgid "Replied to"
++msgstr "Respondià a"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
++msgid "returns"
++msgstr "devuelve"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
++msgid "returns greater than"
++msgstr "devuelve mayor que"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
++msgid "returns less than"
++msgstr "devuelve menor que"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
++msgid "Run Program"
++msgstr "Ejecutar programa"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
++msgid "Score"
++msgstr "PuntuaciÃn"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
++msgid "Sender"
++msgstr "Remitente"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
++msgid "Sender or Recipients"
++msgstr "Remitente o destinatarios"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
++msgid "Set Label"
++msgstr "Establecer etiqueta"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
++msgid "Set Status"
++msgstr "Poner estado"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
++msgid "Size (kB)"
++msgstr "TamaÃo (Kib)"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
++msgid "sounds like"
++msgstr "suena como"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
++msgid "Source Account"
++msgstr "Cuenta de origen"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
++msgid "Specific header"
++msgstr "Cabecera especÃfica"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
++msgid "starts with"
++msgstr "comienza por"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
++msgid "Stop Processing"
++msgstr "Parar de procesar"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
++msgid "Unset Status"
++msgstr "Quitar estado"
++
++#. and now for the action area
++#: ../mail/em-filter-rule.c:538
++msgid "Then"
++msgstr "Luego"
++
++#: ../mail/em-filter-rule.c:569
++msgid "Add Ac_tion"
++msgstr "AÃadir a_cciÃn"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:143
++msgid "Unread messages:"
++msgid_plural "Unread messages:"
++msgstr[0] "Mensajes no leÃdo:"
++msgstr[1] "Mensajes no leÃdos:"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:154
++msgid "Total messages:"
++msgid_plural "Total messages:"
++msgstr[0] "Mensajes en total:"
++msgstr[1] "Mensajes en total:"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:175
++#, c-format
++msgid "Quota usage (%s):"
++msgstr "Uso de cuota (%s):"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:177
++#, c-format
++msgid "Quota usage"
++msgstr "Uso de cuota"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:315
++msgid "Folder Properties"
++msgstr "Propiedades de la carpeta"
++
++#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
++msgid "<click here to select a folder>"
++msgstr "<pulse aquà para seleccionar una carpeta>"
++
++#: ../mail/em-folder-selector.c:432
++msgid "C_reate"
++msgstr "C_rear"
++
++#: ../mail/em-folder-selector.c:438
++msgid "Folder _name:"
++msgstr "_Nombre de la carpeta:"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:647
++msgid "Folder names cannot contain '/'"
++msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carÃcter Â/Â"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:767
++#, c-format
++msgctxt "folder-display"
++msgid "%s (%u%s)"
++msgstr "%s (%u%s)"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1589
++msgid "Mail Folder Tree"
++msgstr "Ãrbol de carpetas de correo"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2068 ../mail/em-folder-utils.c:114
++#, c-format
++msgid "Moving folder %s"
++msgstr "Moviendo la carpeta %s"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 ../mail/em-folder-utils.c:116
++#, c-format
++msgid "Copying folder %s"
++msgstr "Copiando la carpeta %s"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../mail/message-list.c:2211
++#, c-format
++msgid "Moving messages into folder %s"
++msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2082 ../mail/message-list.c:2213
++#, c-format
++msgid "Copying messages into folder %s"
++msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2101
++#, c-format
++msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
++msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacÃn de nivel superior"
++
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1123 ../mail/mail-vfolder.c:1237
++msgid "Search Folders"
++msgstr "Carpetas de bÃsqueda"
++
++#. UNMATCHED is always last.
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181
++msgid "UNMATCHED"
++msgstr "NO COINCIDENTE"
++
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075
++msgid "Loading..."
++msgstr "Cargandoâ"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:487
++msgid "Move Folder To"
++msgstr "Mover carpeta a"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:487
++msgid "Copy Folder To"
++msgstr "Copiar carpeta a"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:589
++msgid "Create Folder"
++msgstr "Crear carpeta"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:590
++msgid "Specify where to create the folder:"
++msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:166
++msgid "Formatting message"
++msgstr "Formateando el mensaje"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:378
++msgid "Formatting Message..."
++msgstr "Formateando el mensajeâ"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1551 ../mail/em-format-html.c:1561
++#, c-format
++msgid "Retrieving '%s'"
++msgstr "Obteniendo Â%sÂ"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1707 ../mail/em-format-html-display.c:89
++msgid "Unsigned"
++msgstr "No firmado"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1708 ../mail/em-format-html-display.c:90
++msgid "Valid signature"
++msgstr "Firma vÃlida"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1709 ../mail/em-format-html-display.c:91
++msgid "Invalid signature"
++msgstr "Firma no vÃlida"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1710 ../mail/em-format-html-display.c:92
++msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
++msgstr "Firma vÃlida, pero no se puede verificar el remitente"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1711 ../mail/em-format-html-display.c:93
++msgid "Signature exists, but need public key"
++msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pÃblica"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1717 ../mail/em-format-html-display.c:100
++msgid "Unencrypted"
++msgstr "Descifrado"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1718 ../mail/em-format-html-display.c:101
++msgid "Encrypted, weak"
++msgstr "Cifrado, dÃbil"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1719 ../mail/em-format-html-display.c:102
++msgid "Encrypted"
++msgstr "Cifrado"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1720 ../mail/em-format-html-display.c:103
++msgid "Encrypted, strong"
++msgstr "Cifrado, fuerte"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2120
++msgid "Unknown external-body part."
++msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida."
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2130
++msgid "Malformed external-body part."
++msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2161
++#, c-format
++msgid "Pointer to FTP site (%s)"
++msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2172
++#, c-format
++msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
++msgstr "Puntero a archivo local (%s) vÃlido en el sitio Â%sÂ"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2174
++#, c-format
++msgid "Pointer to local file (%s)"
++msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2195
++#, c-format
++msgid "Pointer to remote data (%s)"
++msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2210
++#, c-format
++msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
++msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo Â%sÂ)"
++
++#. Translators: "From:" is preceding a new mail
++#. * sender address, like "From: user example com"
++#: ../mail/em-format-html.c:2915
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
++#, c-format
++msgid "From: %s"
++msgstr "De: %s"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2937
++msgid "(no subject)"
++msgstr "(sin asunto)"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:3013
++#, c-format
++msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
++msgstr "%s envià este mensaje en nombre de %s"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:89
++msgid ""
++"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
++"authentic."
++msgstr ""
++"Este mensaje no està firmado. No hay garantÃa de que el mensaje sea "
++"autÃntico."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:90
++msgid ""
++"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
++"message is authentic."
++msgstr ""
++"Este mensaje està firmado y es vÃlido, lo que significa que es muy probable "
++"que el mensaje sea autÃntico."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:91
++msgid ""
++"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
++"in transit."
++msgstr ""
++"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
++"trÃnsito."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:92
++msgid ""
++"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
++"cannot be verified."
++msgstr ""
++"Este mensaje està firmado con una firma vÃlida, pero el remitente del "
++"mensaje no se pudo verificar."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:93
++msgid ""
++"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
++"public key."
++msgstr ""
++"Este mensaje està firmado con una firma pero no existe una clave pÃblica "
++"correspondiente."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:100
++msgid ""
++"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
++"the Internet."
++msgstr ""
++"Este mensaje no està cifrado. Su contenido puede verse en trÃnsito a travÃs "
++"de Internet."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:101
++msgid ""
++"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
++"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
++"message in a practical amount of time."
++msgstr ""
++"Este mensaje està cifrado pero con un algoritmo de cifrado dÃbil. DeberÃa "
++"ser difÃcil, pero no imposible para un espÃa ver el contenido de este "
++"mensaje empleando algo de tiempo."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:102
++msgid ""
++"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
++"the content of this message."
++msgstr ""
++"Este mensaje està cifrado. SerÃa difÃcil para un espÃa ver el contenido de "
++"este mensaje."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:103
++msgid ""
++"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
++"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
++"practical amount of time."
++msgstr ""
++"Este mensaje està cifrado con un algoritmo de cifrado fuerte. SerÃa muy "
++"difÃcil que un espÃa vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo "
++"razonable."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
++msgid "_View Certificate"
++msgstr "_Ver certificado"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:254
++msgid "This certificate is not viewable"
++msgstr "Certificado no es visible"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:556
++msgid ""
++"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
++"view it unformatted or with an external text editor."
++msgstr ""
++"Evolution no puede mostrar este correo debido a que es demasiado grande para "
++"procesarlo. Puede verlo sin formato o con un editor de texto externo."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:746
++msgid "Save Image"
++msgstr "Guardar imagen"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:794
++msgid "Save _Image..."
++msgstr "Guardar _imagenâ"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:796
++msgid "Save the image to a file"
++msgstr "Guardar la imagen en un archivo"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1024
++msgid "Completed on"
++msgstr "Completado en"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1036
++msgid "Overdue:"
++msgstr "Atrasado:"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1044
++msgid "by"
++msgstr "por"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1320 ../mail/em-format-html-display.c:1367
++msgid "View _Unformatted"
++msgstr "Ver _sin formato"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1322
++msgid "Hide _Unformatted"
++msgstr "Ocultar _sin formato"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1387
++msgid "O_pen With"
++msgstr "Abrir c_on"
++
++#: ../mail/em-format-html-print.c:176
++#, c-format
++msgid "Page %d of %d"
++msgstr "PÃgina %d de %d"
++
++#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
++#: ../mail/em-html-stream.c:122
++#, c-format
++msgid "No HTML stream available"
++msgstr "No hay un flujo HTML disponible"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161
++msgid "Folder Subscriptions"
++msgstr "Suscripciones de carpetas"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1200
++msgid "_Account:"
++msgstr "_Cuenta:"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1215
++msgid "Clear Search"
++msgstr "Limpiar bÃsqueda"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1233
++msgid "Sho_w items that contain:"
++msgstr "SÃlo _mostrar elementos que contengan:"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1272
++msgid "Subscribe to the selected folder"
++msgstr "Suscribirse a la carpeta seleccionada"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
++msgid "Su_bscribe"
++msgstr "_Suscribirse"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1284
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
++msgid "Unsubscribe from the selected folder"
++msgstr "Desuscribirse de la carpeta seleccionada"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
++msgid "_Unsubscribe"
++msgstr "Des_uscribir"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1296
++msgid "Collapse all folders"
++msgstr "Contraer todas las carpetas"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297
++msgid "C_ollapse All"
++msgstr "Contraer t_odas"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1307
++msgid "Expand all folders"
++msgstr "Expandir todas las carpetas"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308
++msgid "E_xpand All"
++msgstr "E_xpandir todas"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1318
++msgid "Refresh the folder list"
++msgstr "Actualizar la lista de carpetas"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1330
++msgid "Stop the current operation"
++msgstr "Detener la operaciÃn de correo"
++
++#. Translators: This message is shown only for ten or more
++#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
++#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
++#. * write it doubled, like '%%'.
++#: ../mail/em-utils.c:102
++#, c-format
++msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
++msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
++msgstr[0] "ÂEstà seguro de que quiere abrir %d mensaje a la vez?"
++msgstr[1] "ÂEstà seguro de que quiere abrir %d mensajes a la vez?"
++
++#: ../mail/em-utils.c:158
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
++msgid "_Do not show this message again"
++msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
++
++#: ../mail/em-utils.c:331
++msgid "Message Filters"
++msgstr "Filtros de mensajes"
++
++#: ../mail/em-utils.c:916
++#, c-format
++msgid "Messages from %s"
++msgstr "Mensajes de %s"
++
++#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
++msgid "Search _Folders"
++msgstr "Carpetas de _bÃsqueda"
++
++#: ../mail/em-vfolder-rule.c:608
++msgid "Add Folder"
++msgstr "AÃadir carpeta"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
++msgid "\"Filter Editor\" window height"
++msgstr "Altura de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
++msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
++msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
++msgid "\"Filter Editor\" window width"
++msgstr "Anchura de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
++msgstr "Altura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
++msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
++msgstr "Anchura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
++msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
++msgstr "Altura de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
++msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
++msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
++msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
++msgstr "Anchura de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
++msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
++msgstr "Altura de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
++msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
++msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
++msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
++msgstr "Anchura de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
++msgid "Always request read receipt"
++msgstr "Siempre solicitar confirmaciÃn de lectura"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
++msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
++msgstr ""
++"Tiempo en segundos que deberà mostrarse el error en la barra de estado."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
++msgid ""
++"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
++"to the message shown in the window"
++msgstr ""
++"Preguntar si cerrar la ventana del mensaje cuando el usuario reenvÃa o "
++"responde al mensaje mostrado en la ventana"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
++msgid "Attribute message."
++msgstr "Atribuir mensaje."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
++msgid "Automatic emoticon recognition"
++msgstr "Reconocimiento automÃtico de emoticonos"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
++msgid "Automatic link recognition"
++msgstr "Reconocimiento automÃtico de enlaces"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
++msgid "Check for new messages in all active accounts"
++msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas activas"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
++msgid "Check for new messages on start"
++msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos al inicio"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
++msgid "Check incoming mail being junk"
++msgstr "Comprobar si el correo entrante es SPAM"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
++msgid "Citation highlight color"
++msgstr "Color de resaltado de citas"
++
++=======
++#: ../mail/e-mail-session.c:882
++msgid "Enter Passphrase"
++msgstr "Introduzca la contraseÃa"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:886
++#, c-format
++msgid "Enter Password for %s"
++msgstr "Introduzca su contraseÃa para %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:890
++msgid "Enter Password"
++msgstr "Introduzca contraseÃa"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:941
++#, c-format
++msgid "User canceled operation."
++msgstr "El usuario cancelà la operaciÃn."
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:1054
++#, c-format
++msgid ""
++"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
++msgstr ""
++"No se proporcionà ninguna direcciÃn de destino, se cancelà el reenvÃo del "
++"mensaje."
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:1063
++#, c-format
++msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
++msgstr ""
++"No se encontrà ninguna cuenta que usar, se cancelà el reenvÃo del mensaje."
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419
++#, c-format
++msgid "Cannot get transport for account '%s'"
++msgstr "No se puede obtener el servicio de transporte para la cuenta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:638
++#, c-format
++msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
++msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566
++#: ../mail/mail-ops.c:657 ../mail/mail-ops.c:691
++#, c-format
++msgid ""
++"Failed to append to %s: %s\n"
++"Appending to local 'Sent' folder instead."
++msgstr ""
++"Fallà al anexar a %s: %s\n"
++"En su lugar se anexarà a la carpeta local ÂCorreo enviadoÂ."
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:711
++#, c-format
++msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
++msgstr "Fallà anexar a la carpeta local ÂCorreo enviadoÂ: %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:832
++#: ../mail/mail-ops.c:928
++msgid "Sending message"
++msgstr "Enviando mensaje"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873
++#, c-format
++msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
++msgstr "DesuscribiÃndose de la carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168
++#, c-format
++msgid "Disconnecting from '%s'"
++msgstr "Desconectando de Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259
++#, c-format
++msgid "Reconnecting to '%s'"
++msgstr "ReconectÃndose con Â%sÂ"
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334
++#, c-format
++msgid "Preparing account '%s' for offline"
++msgstr "Preparando la cuenta Â%s para desconexiÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
++msgid "Flag to Follow Up"
++msgstr "Marcar para seguimiento"
++
++#. Note to translators: this is the attribution string used
++#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
++#. * with a value.  To see a full list of available variables,
++#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1201
++msgid ""
++"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
++"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
++msgstr ""
++"El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} "
++"${TimeZone}, ${Sender} escribiÃ:"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1212
++msgid "-----Original Message-----"
++msgstr "-----Mensaje original-----"
++
++#. Translators: First %s is an email address, second %s
++#. * is the subject of the email, third %s is the date.
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2001
++#, c-format
++msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
++msgstr "Su mensaje para %s acerca de Â%s se ha leÃdo el Â%sÂ"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2061
++#, c-format
++msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
++msgstr "NotificaciÃn de entrega para: Â%sÂ"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2600
++msgid "an unknown sender"
++msgstr "un remitente desconocido"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:3006
++msgid "Posting destination"
++msgstr "Destino de publicaciÃn"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:3007
++msgid "Choose folders to post the message to."
++msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje."
++
++#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
++msgid "Select Folder"
++msgstr "Seleccionar carpeta"
++
++#. Automatically generated. Do not edit.
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
++msgid "Adjust Score"
++msgstr "Ajustar puntuaciÃn"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
++msgid "Assign Color"
++msgstr "Asignar color"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
++msgid "Assign Score"
++msgstr "Asignar puntuaciÃn"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
++msgid "BCC"
++msgstr "Cco"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
++msgid "Beep"
++msgstr "Pitar"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
++msgid "CC"
++msgstr "Cc"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
++msgid "Completed On"
++msgstr "Completado en"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
++msgid "Date received"
++msgstr "Fecha de recepciÃn"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
++msgid "Date sent"
++msgstr "Fecha de envÃo"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
++msgid "Deleted"
++msgstr "Borrado"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
++msgid "does not end with"
++msgstr "no acaba en"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
++msgid "does not exist"
++msgstr "no existe"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
++msgid "does not return"
++msgstr "no devuelve"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
++msgid "does not sound like"
++msgstr "no suena como"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
++msgid "does not start with"
++msgstr "no comienza por"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
++msgid "Draft"
++msgstr "Borrador"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
++msgid "ends with"
++msgstr "acaba en"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
++msgid "exists"
++msgstr "existe"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
++msgid "Expression"
++msgstr "ExpresiÃn"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
++msgid "Follow Up"
++msgstr "Seguimiento"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
++msgid "Forward to"
++msgstr "Reenviar a"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
++msgid "Important"
++msgstr "Importante"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
++msgid "is after"
++msgstr "es posterior a"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
++msgid "is before"
++msgstr "es anterior a"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
++msgid "is Flagged"
++msgstr "està marcado"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
++msgid "is not Flagged"
++msgstr "no està marcado"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
++msgid "is not set"
++msgstr "no està configurado"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
++msgid "is set"
++msgstr "està configurado"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
++msgid "Junk"
++msgstr "SPAM"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
++msgid "Junk Test"
++msgstr "DetecciÃn de SPAM"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
++msgid "Label"
++msgstr "Etiqueta"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
++msgid "Mailing list"
++msgstr "Lista de correo"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
++msgid "Match All"
++msgstr "Coincidir con todo"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
++msgid "Message Body"
++msgstr "Cuerpo del mensaje"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
++msgid "Message Header"
++msgstr "Cabecera del mensaje"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
++msgid "Message is Junk"
++msgstr "El mensaje es SPAM"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
++msgid "Message is not Junk"
++msgstr "El mensaje no es SPAM"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
++msgid "Message Location"
++msgstr "UbicaciÃn del mensaje"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
++msgid "Pipe to Program"
++msgstr "Encauzar al programa"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
++msgid "Play Sound"
++msgstr "Reproducir un sonido"
++
++#. Past tense, as in "has been read".
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
++msgid "Read"
++msgstr "LeÃdo"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
++msgid "Recipients"
++msgstr "Destinatarios"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
++msgid "Regex Match"
++msgstr "Coincide con la expresiÃn regular"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
++msgid "Replied to"
++msgstr "Respondià a"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
++msgid "returns"
++msgstr "devuelve"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
++msgid "returns greater than"
++msgstr "devuelve mayor que"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
++msgid "returns less than"
++msgstr "devuelve menor que"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
++msgid "Run Program"
++msgstr "Ejecutar programa"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
++msgid "Score"
++msgstr "PuntuaciÃn"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
++msgid "Sender"
++msgstr "Remitente"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
++msgid "Sender or Recipients"
++msgstr "Remitente o destinatarios"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
++msgid "Set Label"
++msgstr "Establecer etiqueta"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
++msgid "Set Status"
++msgstr "Poner estado"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
++msgid "Size (kB)"
++msgstr "TamaÃo (Kib)"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
++msgid "sounds like"
++msgstr "suena como"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
++msgid "Source Account"
++msgstr "Cuenta de origen"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
++msgid "Specific header"
++msgstr "Cabecera especÃfica"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
++msgid "starts with"
++msgstr "comienza por"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
++msgid "Stop Processing"
++msgstr "Parar de procesar"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
++msgid "Unset Status"
++msgstr "Quitar estado"
++
++#. and now for the action area
++#: ../mail/em-filter-rule.c:561
++msgid "Then"
++msgstr "Luego"
++
++#: ../mail/em-filter-rule.c:592
++msgid "Add Ac_tion"
++msgstr "AÃadir a_cciÃn"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:145
++msgid "Unread messages:"
++msgid_plural "Unread messages:"
++msgstr[0] "Mensajes no leÃdo:"
++msgstr[1] "Mensajes no leÃdos:"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:156
++msgid "Total messages:"
++msgid_plural "Total messages:"
++msgstr[0] "Mensajes en total:"
++msgstr[1] "Mensajes en total:"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:177
++#, c-format
++msgid "Quota usage (%s):"
++msgstr "Uso de cuota (%s):"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:179
++#, c-format
++msgid "Quota usage"
++msgstr "Uso de cuota"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:317
++msgid "Folder Properties"
++msgstr "Propiedades de la carpeta"
++
++#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
++msgid "<click here to select a folder>"
++msgstr "<pulse aquà para seleccionar una carpeta>"
++
++#: ../mail/em-folder-selector.c:436
++msgid "C_reate"
++msgstr "C_rear"
++
++#: ../mail/em-folder-selector.c:442
++msgid "Folder _name:"
++msgstr "_Nombre de la carpeta:"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:647
++msgid "Folder names cannot contain '/'"
++msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carÃcter Â/Â"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:768
++#, c-format
++msgctxt "folder-display"
++msgid "%s (%u%s)"
++msgstr "%s (%u%s)"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1590
++msgid "Mail Folder Tree"
++msgstr "Ãrbol de carpetas de correo"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/em-folder-utils.c:115
++#, c-format
++msgid "Moving folder %s"
++msgstr "Moviendo la carpeta %s"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 ../mail/em-folder-utils.c:117
++#, c-format
++msgid "Copying folder %s"
++msgstr "Copiando la carpeta %s"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/message-list.c:2303
++#, c-format
++msgid "Moving messages into folder %s"
++msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2081 ../mail/message-list.c:2305
++#, c-format
++msgid "Copying messages into folder %s"
++msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
++#, c-format
++msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
++msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacÃn de nivel superior"
++
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1125
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:924
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1055
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1132
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1387
++msgid "Search Folders"
++msgstr "Carpetas de bÃsqueda"
++
++#. UNMATCHED is always last.
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
++msgid "UNMATCHED"
++msgstr "NO COINCIDENTE"
++
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:986 ../mail/em-folder-tree-model.c:1278
++msgid "Loading..."
++msgstr "Cargandoâ"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:488
++msgid "Move Folder To"
++msgstr "Mover carpeta a"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:488
++msgid "Copy Folder To"
++msgstr "Copiar carpeta a"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:605
++msgid "Create Folder"
++msgstr "Crear carpeta"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:606
++msgid "Specify where to create the folder:"
++msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:167
++msgid "Formatting message"
++msgstr "Formateando el mensaje"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:379
++msgid "Formatting Message..."
++msgstr "Formateando el mensajeâ"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1606
++#, c-format
++msgid "Retrieving '%s'"
++msgstr "Obteniendo Â%sÂ"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1757 ../mail/em-format-html-display.c:89
++msgid "Unsigned"
++msgstr "No firmado"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format-html-display.c:90
++msgid "Valid signature"
++msgstr "Firma vÃlida"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format-html-display.c:91
++msgid "Invalid signature"
++msgstr "Firma no vÃlida"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1760 ../mail/em-format-html-display.c:92
++msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
++msgstr "Firma vÃlida, pero no se puede verificar el remitente"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1761 ../mail/em-format-html-display.c:93
++msgid "Signature exists, but need public key"
++msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pÃblica"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1767 ../mail/em-format-html-display.c:100
++msgid "Unencrypted"
++msgstr "Descifrado"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1768 ../mail/em-format-html-display.c:101
++msgid "Encrypted, weak"
++msgstr "Cifrado, dÃbil"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1769 ../mail/em-format-html-display.c:102
++msgid "Encrypted"
++msgstr "Cifrado"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1770 ../mail/em-format-html-display.c:103
++msgid "Encrypted, strong"
++msgstr "Cifrado, fuerte"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2170
++msgid "Unknown external-body part."
++msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida."
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2180
++msgid "Malformed external-body part."
++msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2211
++#, c-format
++msgid "Pointer to FTP site (%s)"
++msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2222
++#, c-format
++msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
++msgstr "Puntero a archivo local (%s) vÃlido en el sitio Â%sÂ"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2224
++#, c-format
++msgid "Pointer to local file (%s)"
++msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2245
++#, c-format
++msgid "Pointer to remote data (%s)"
++msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2260
++#, c-format
++msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
++msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo Â%sÂ)"
++
++#. Translators: "From:" is preceding a new mail
++#. * sender address, like "From: user example com"
++#: ../mail/em-format-html.c:2968
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:401
++#, c-format
++msgid "From: %s"
++msgstr "De: %s"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2990
++msgid "(no subject)"
++msgstr "(sin asunto)"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:3066
++#, c-format
++msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
++msgstr "%s envià este mensaje en nombre de %s"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:89
++msgid ""
++"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
++"authentic."
++msgstr ""
++"Este mensaje no està firmado. No hay garantÃa de que el mensaje sea "
++"autÃntico."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:90
++msgid ""
++"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
++"message is authentic."
++msgstr ""
++"Este mensaje està firmado y es vÃlido, lo que significa que es muy probable "
++"que el mensaje sea autÃntico."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:91
++msgid ""
++"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
++"in transit."
++msgstr ""
++"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
++"trÃnsito."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:92
++msgid ""
++"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
++"cannot be verified."
++msgstr ""
++"Este mensaje està firmado con una firma vÃlida, pero el remitente del "
++"mensaje no se pudo verificar."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:93
++msgid ""
++"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
++"public key."
++msgstr ""
++"Este mensaje està firmado con una firma pero no existe una clave pÃblica "
++"correspondiente."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:100
++msgid ""
++"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
++"the Internet."
++msgstr ""
++"Este mensaje no està cifrado. Su contenido puede verse en trÃnsito a travÃs "
++"de Internet."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:101
++msgid ""
++"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
++"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
++"message in a practical amount of time."
++msgstr ""
++"Este mensaje està cifrado pero con un algoritmo de cifrado dÃbil. DeberÃa "
++"ser difÃcil, pero no imposible para un espÃa ver el contenido de este "
++"mensaje empleando algo de tiempo."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:102
++msgid ""
++"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
++"the content of this message."
++msgstr ""
++"Este mensaje està cifrado. SerÃa difÃcil para un espÃa ver el contenido de "
++"este mensaje."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:103
++msgid ""
++"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
++"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
++"practical amount of time."
++msgstr ""
++"Este mensaje està cifrado con un algoritmo de cifrado fuerte. SerÃa muy "
++"difÃcil que un espÃa vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo "
++"razonable."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
++msgid "_View Certificate"
++msgstr "_Ver certificado"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:254
++msgid "This certificate is not viewable"
++msgstr "Certificado no es visible"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:566
++msgid ""
++"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
++"view it unformatted or with an external text editor."
++msgstr ""
++"Evolution no puede mostrar este correo debido a que es demasiado grande para "
++"procesarlo. Puede verlo sin formato o con un editor de texto externo."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:756
++msgid "Save Image"
++msgstr "Guardar imagen"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:804
++msgid "Save _Image..."
++msgstr "Guardar _imagenâ"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:806
++msgid "Save the image to a file"
++msgstr "Guardar la imagen en un archivo"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1034
++msgid "Completed on"
++msgstr "Completado en"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1046
++msgid "Overdue:"
++msgstr "Atrasado:"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
++msgid "by"
++msgstr "por"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386
++msgid "View _Unformatted"
++msgstr "Ver _sin formato"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1337
++msgid "Hide _Unformatted"
++msgstr "Ocultar _sin formato"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1408
++msgid "O_pen With"
++msgstr "Abrir c_on"
++
++#: ../mail/em-format-html-print.c:176
++#, c-format
++msgid "Page %d of %d"
++msgstr "PÃgina %d de %d"
++
++#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
++#: ../mail/em-html-stream.c:122
++#, c-format
++msgid "No HTML stream available"
++msgstr "No hay un flujo HTML disponible"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1165
++msgid "Folder Subscriptions"
++msgstr "Suscripciones de carpetas"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1204
++msgid "_Account:"
++msgstr "_Cuenta:"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219
++msgid "Clear Search"
++msgstr "Limpiar bÃsqueda"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1237
++msgid "Sho_w items that contain:"
++msgstr "SÃlo _mostrar elementos que contengan:"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276
++msgid "Subscribe to the selected folder"
++msgstr "Suscribirse a la carpeta seleccionada"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1277
++msgid "Su_bscribe"
++msgstr "_Suscribirse"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1288
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
++msgid "Unsubscribe from the selected folder"
++msgstr "Desuscribirse de la carpeta seleccionada"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1289
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
++msgid "_Unsubscribe"
++msgstr "Des_uscribir"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1300
++msgid "Collapse all folders"
++msgstr "Contraer todas las carpetas"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1301
++msgid "C_ollapse All"
++msgstr "Contraer t_odas"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1311
++msgid "Expand all folders"
++msgstr "Expandir todas las carpetas"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1312
++msgid "E_xpand All"
++msgstr "E_xpandir todas"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1322
++msgid "Refresh the folder list"
++msgstr "Actualizar la lista de carpetas"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1334
++msgid "Stop the current operation"
++msgstr "Detener la operaciÃn de correo"
++
++#. Translators: This message is shown only for ten or more
++#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
++#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
++#. * write it doubled, like '%%'.
++#: ../mail/em-utils.c:104
++#, c-format
++msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
++msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
++msgstr[0] "ÂEstà seguro de que quiere abrir %d mensaje a la vez?"
++msgstr[1] "ÂEstà seguro de que quiere abrir %d mensajes a la vez?"
++
++#: ../mail/em-utils.c:160
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
++msgid "_Do not show this message again"
++msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
++
++#: ../mail/em-utils.c:335
++msgid "Message Filters"
++msgstr "Filtros de mensajes"
++
++#: ../mail/em-utils.c:920
++#, c-format
++msgid "Messages from %s"
++msgstr "Mensajes de %s"
++
++#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
++msgid "Search _Folders"
++msgstr "Carpetas de _bÃsqueda"
++
++#: ../mail/em-vfolder-rule.c:594
++msgid "Add Folder"
++msgstr "AÃadir carpeta"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
++msgid "\"Filter Editor\" window height"
++msgstr "Altura de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
++msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
++msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
++msgid "\"Filter Editor\" window width"
++msgstr "Anchura de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
++msgstr "Altura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
++msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
++msgstr "Anchura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
++msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
++msgstr "Altura de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
++msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
++msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
++msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
++msgstr "Anchura de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
++msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
++msgstr "Altura de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
++msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
++msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
++msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
++msgstr "Anchura de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
++msgid "Always request read receipt"
++msgstr "Siempre solicitar confirmaciÃn de lectura"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
++msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
++msgstr ""
++"Tiempo en segundos que deberà mostrarse el error en la barra de estado."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
++msgid ""
++"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
++"to the message shown in the window"
++msgstr ""
++"Preguntar si cerrar la ventana del mensaje cuando el usuario reenvÃa o "
++"responde al mensaje mostrado en la ventana"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
++msgid "Attribute message."
++msgstr "Atribuir mensaje."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
++msgid "Automatic emoticon recognition"
++msgstr "Reconocimiento automÃtico de emoticonos"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
++msgid "Automatic link recognition"
++msgstr "Reconocimiento automÃtico de enlaces"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
++msgid "Check for new messages in all active accounts"
++msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas activas"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
++msgid "Check for new messages on start"
++msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos al inicio"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
++msgid "Check incoming mail being junk"
++msgstr "Comprobar si el correo entrante es SPAM"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
++msgid "Citation highlight color"
++msgstr "Color de resaltado de citas"
++
++>>>>>>> master
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
++msgid "Citation highlight color."
++msgstr "Color de resaltado de citas."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
++msgid "Composer Window default height"
++msgstr "Altura predeterminada de la ventana de redacciÃn de mensajes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
++msgid "Composer Window default width"
++msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de redacciÃn de mensajes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
++msgid "Composer load/attach directory"
++msgstr "Carpeta de carga/adjuntos del editor"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
++msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
++msgstr "Comprimir la visualizaciÃn de direcciones en A/CC/CCO"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
++msgid ""
++"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
++"address_count."
++msgstr ""
++"Comprime la visualizaciÃn de direcciones en A/CC/CCO al nÃmero especificado "
++"en address_count."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
++msgid ""
++"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
++"server. The interval must be at least 30 seconds."
++msgstr ""
++"Controla la frecuencia con la que los cambios locales se sincronizan con el "
++"servidor de correo-e remoto. El intervalo debe ser de al menos 30 segundos."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
++msgid "Custom headers to use while checking for junk."
++msgstr "Cabeceras personalizadas que usar al comprobar si es SPAM."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
++msgid ""
++"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
++"in the format \"headername=value\"."
++msgstr ""
++"Cabeceras personalizadas que usar para comprobar si es SPAM. La lista de "
++"elementos son cadenas con el formato \"headername=valor\"."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
++msgid "Default charset in which to compose messages"
++msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
++msgid "Default charset in which to compose messages."
++msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
++msgid "Default charset in which to display messages"
++msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
++msgid "Default charset in which to display messages."
++msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
++msgid "Default forward style"
++msgstr "Estilo de reenvÃo predeterminado"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
++msgid "Default height of the Composer Window."
++msgstr "Altura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
++msgid "Default height of the mail browser window."
++msgstr "Altura predeterminada de la ventana del examinador de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
++msgid "Default maximized state of the mail browser window."
++msgstr ""
++"Anchura predeterminada en estado maximizado de la ventana del examinador de "
++"correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
++msgid "Default reply style"
++msgstr "Estilo de respuesta predeterminado"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
++msgid "Default value for thread expand state"
++msgstr "Valor predeterminado para el estado de expansiÃn de la conversaciÃn"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
++msgid "Default width of the Composer Window."
++msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
++msgid "Default width of the mail browser window."
++msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del examinador de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
++msgid ""
++"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
++"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
++msgstr ""
++"Describe si las cabeceras del mensajes en la vista con paneles se deben "
++<<<<<<< HEAD
++"contraer o expandir de manera predeterminada. Â0Â = expandidas Â1Â = contraÃdas"
++=======
++"contraer o expandir de manera predeterminada. Â0Â = expandidas Â1Â = "
++"contraÃdas"
++>>>>>>> master
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
++msgid ""
++"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
++"book only"
++msgstr ""
++"Determina si se deben buscar direcciones para filtrar SPAM sÃlo en la "
++"libreta de direcciones local"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
++msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
++msgstr ""
++"Determina si se debe buscar la direcciÃn del remitente en la libreta de "
++"direcciones"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
++msgid ""
++"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
++"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
++"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
++"autocompletion."
++msgstr ""
++"Determina si se debe buscar la direcciÃn del remitente en la libreta de "
++"direcciones. Si se encuentra, no se debe marcar como SPAM. Busca en las "
++"libretas marcadas para autocompletado. Puede ser lento si se han marcado "
++"para autocompletado libretas de direcciones remotas (como LDAP)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
++msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
++msgstr ""
++"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es SPAM"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
++msgid ""
++"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
++"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
++"checking speed."
++msgstr ""
++"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es "
++"SPAM. Si esta opciÃn està activada y las cabeceras se mencionan, se mejorarà "
++"la velocidad de comprobado de correo basura."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
++msgid ""
++"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
++"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
++msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++"Determina si se debe usar la misma tipografÃa para las lÃneas ÂDe y ÂAsunto "
++"en la columna ÂMensajes de la vista vertical."
++=======
++"Determina si se debe usar la misma tipografÃa para las lÃneas ÂDe y "
++"ÂAsunto en la columna ÂMensajes de la vista vertical."
++>>>>>>> master
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
++msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
++msgstr "Carpeta para cargar/adjuntar archivos en el editor."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
++msgid "Directory for saving mail component files."
++msgstr "Carpeta para guardar archivos enviados por correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
++msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
++msgstr ""
++"Desactivar o activar la elipsis de los nombres de las carpetas en la barra "
++"lateral"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
++msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
++msgstr "Mostrar sÃlo los mensajes de texto que no excedan de cierto tamaÃo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
++msgid "Do not add signature delimiter"
++msgstr "No aÃadir un delimitador de firma"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
++msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
++msgstr ""
++"Dibujar indicadores de errores tipogrÃficos en las palabras mientras se "
++"escribe."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
++msgid "Empty Junk folders on exit"
++msgstr "Vaciar las carpetas SPAM al salir"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
++msgid "Empty Trash folders on exit"
++msgstr "Vaciar papeleras al salir"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
++msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
++msgstr "Vaciar todas las carpetas SPAM al salir de Evolution."
++<<<<<<< HEAD
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
++msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
++msgstr "Vaciar todas las papeleras al salir de Evolution."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
++msgid ""
++"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
++"annoying and prefer to see a static image instead."
++msgstr ""
++"Activar imÃgenes animadas en correos HTML. Muchos usuarios consideran "
++"molestas las imÃgenes animadas y prefieren ver una imagen estÃtica."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
++msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
++msgstr "Habilitar modo cursor, para que pueda ver un cursor cuando lee correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
++msgid "Enable or disable magic space bar"
++msgstr "Activa o desactiva la barra espaciadora mÃgica"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
++msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
++msgstr "Activar o desactivar la pregunta cuando se marcan varios mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
++msgid "Enable or disable type ahead search feature"
++msgstr "Activa o desactiva la caracterÃstica de bÃsqueda al teclear"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
++msgid "Enable search folders"
++msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
++msgid "Enable search folders on startup."
++msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda al inicio."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
++=======
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
++msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
++msgstr "Vaciar todas las papeleras al salir de Evolution."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
++msgid ""
++"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
++"annoying and prefer to see a static image instead."
++msgstr ""
++"Activar imÃgenes animadas en correos HTML. Muchos usuarios consideran "
++"molestas las imÃgenes animadas y prefieren ver una imagen estÃtica."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
++msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
++msgstr "Habilitar modo cursor, para que pueda ver un cursor cuando lee correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
++#| msgid "All local folders"
++msgid "Enable local folders"
++msgstr "Activar carpetas locales"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
++msgid "Enable or disable magic space bar"
++msgstr "Activa o desactiva la barra espaciadora mÃgica"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
++msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
++msgstr "Activar o desactivar la pregunta cuando se marcan varios mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
++msgid "Enable or disable type ahead search feature"
++msgstr "Activa o desactiva la caracterÃstica de bÃsqueda al teclear"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
++msgid "Enable search folders"
++msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
++msgid "Enable search folders on startup."
++msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda al inicio."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
++"names."
++msgstr ""
++"Activar la caracterÃstica barra de bÃsqueda lateral para permitir bÃsquedas "
++"interactivas de nombres de carpetas."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
++"and folders."
++msgstr ""
++"Activar esto para usar la barra espaciadora para desplazarse en la vista "
++"previa del mensaje, lista de mensajes y carpetas."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
++"'message_text_part_limit' key."
++msgstr ""
++"Activar el mostrado exclusivo de mensajes de texto que no excedan el tamaÃo "
++"definido en la clave Âmessage_text_part_limitÂ."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
++>>>>>>> master
++msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
++msgstr ""
++"Activar para usar una ajuste de vista de lista de mensajes similar para "
++"todas las carpetas"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
++>>>>>>> master
++msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
++msgstr ""
++"Activar para usar una ajuste de vista de lista de mensajes similar para "
++"todas las carpetas."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
++msgid "Enable/disable caret mode"
++msgstr "Activar/desactivar modo cursor"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45
++msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
++msgstr "Codificar nombres de archivo de la forma Outlook/GMail"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
++msgid "Enable/disable caret mode"
++msgstr "Activar/desactivar modo cursor"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 ../mail/mail-config.ui.h:45
++msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
++msgstr "Codificar nombres de archivo de la forma Outlook/GMail"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
++"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
++"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
++"standard."
++msgstr ""
++"Codificar los nombres de archivo en las cabeceras del correo de la misma "
++"forma que Outlook y GMail, para hacerles entender los nombres de archivo "
++"localizados enviados por Evolution, ya que no siguen el RFC 2231, pero usan "
++"el estÃndar incorrecto RFC 2047."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
++msgid "Flush Outbox after filtering"
++msgstr "Limpiar la bandeja de salida despuÃs de filtrar"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
++msgid "Forward message."
++msgstr "Reenviar mensaje."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
++msgid "Group Reply replies to list"
++msgstr "Responder al grupo responde a la lista"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
++msgid "Height of the message-list pane"
++msgstr "Altura del panel de lista de mensajes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
++msgid "Height of the message-list pane."
++msgstr "Altura del panel de vista de mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
++msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
++msgstr "Oculta la vista previa por carpeta y elimina la selecciÃn"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
++msgid "Flush Outbox after filtering"
++msgstr "Limpiar la bandeja de salida despuÃs de filtrar"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
++msgid "Forward message."
++msgstr "Reenviar mensaje."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
++msgid "Group Reply replies to list"
++msgstr "Responder al grupo responde a la lista"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
++msgid "Height of the message-list pane"
++msgstr "Altura del panel de lista de mensajes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
++msgid "Height of the message-list pane."
++msgstr "Altura del panel de vista de mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
++msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
++msgstr "Oculta la vista previa por carpeta y elimina la selecciÃn"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
++"they really want to do it."
++msgstr ""
++"Si el usuario intenta abrir diez o mÃs mensajes al mismo tiempo, preguntar "
++"al usuario si quiere realmente hacerlo."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
++"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
++"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
++msgstr ""
++"Si no hay un visor integrado para un tipo mime particular dentro de "
++"Evolution, cualquier tipo mime que aparezca en esta lista que se mapee a un "
++"visor de componentes bonobo en la base de datos de GNOME puede usarse para "
++"mostrar el contenido."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
++msgid "Ignore list Reply-To:"
++msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas:"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
++msgid "Ignore list Reply-To:"
++msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas:"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
++"user resizes the window vertically."
++msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++"Altura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza segÃn "
++"el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
++=======
++"Altura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza "
++"segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window vertically."
++msgstr ""
++"Altura inicial de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor se "
++"actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window vertically."
++msgstr ""
++"Altura inicial de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El valor se "
++"actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window vertically."
++msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++"Altura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se actualiza "
++"segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
++=======
++"Altura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se "
++"actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
++"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
++"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
++"maximized. This key exists only as an implementation detail."
++msgstr ""
++"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se "
++"actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution no "
++"usa este valor en particular ya que la ventana ÂEditor de filtros no se "
++"puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de implementaciÃn."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
++"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
++msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++"Estado inicial maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor "
++"se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution "
++"no usa este valor en particular ya que la ventana ÂSuscripciones de carpetas "
++"no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de "
++"implementaciÃn."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
++"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
++msgstr ""
++"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El "
++"valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: "
++"Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana ÂEditor de "
++"carpetas de bÃsqueda no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un "
++"detalle de implementaciÃn."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
++"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
++"detail."
++msgstr ""
++"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor "
++"se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution "
++"no usa este valor en particular ya que la ventana ÂEnviar y recibir correo "
++"no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de "
++"implementaciÃn."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
++msgid ""
++"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
++"resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Anchura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza "
++"segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
++msgid ""
++"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Anchura inicial de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor se "
++"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
++msgid ""
++"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Anchura inicial de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El valor se "
++"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
++msgid ""
++"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Anchura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se "
++"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
++msgid ""
++"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
++"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
++"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
++"replying."
++msgstr ""
++"En lugar del comportamiento normal de ÂResponder a todosÂ, esta opciÃn harà "
++"que el botÃn ÂResponder al grupo de la barra de herramientas intente "
++"responder sÃlo a la lista de correo a travÃs de la que recibe copias de los "
++"correos a los que està respondiendo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
++"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
++"the search results."
++msgstr ""
++"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia de que eliminar "
++"correos de una carpeta de bÃsqueda borra permanentemente el correo, no sÃlo "
++"los elimina de los resultados de la bÃsqueda."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
++"private reply to a message which arrived via a mailing list."
++msgstr ""
++"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia para avisarle de "
++"que està enviando una respuesta privada a un correo que llegà a travÃs de "
++"una lista de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
++"reply to many people."
++msgstr ""
++"Desactiva o activa los mensajes repetitivos para avisarle de que està "
++"enviando una respuesta a mucha gente."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
++"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
++"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
++msgstr ""
++"Desactiva o activa los mensajes repetitivos para avisarle de que està "
++"intentando enviar una respuesta privada a un correo que llegà a travÃs de "
++"una lista de correo, pero la lista establece una cabecera ÂResponder a:Â que "
++"redirecciona su respuesta de nuevo a la lista."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
++"a message to recipients not entered as mail addresses"
++msgstr ""
++"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia para avisarle de "
++"que està enviando un mensaje a destinatarios no introducidos como una "
++"direcciÃn de correo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
++msgid "Last time Empty Junk was run"
++msgstr "Ãltima vez que se vacià el SPAM"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
++msgid "Last time Empty Trash was run"
++msgstr "Ãltima vez que se vacià la papelera"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
++msgid "Layout style"
++msgstr "Estilo de la distribuciÃn"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
++msgid "Level beyond which the message should be logged."
++msgstr "Nivel mÃs allà del cuÃl el mensaje se debe registrar."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
++msgid "List of Labels and their associated colors"
++msgstr "Lista de etiquetas y sus colores asociados"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
++msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
++msgstr "Lista de tipos MIME de comprobaciÃn de visores de componentes Bonobo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
++msgid "List of accepted licenses"
++msgstr "Lista de licencias aceptadas"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
++msgid "List of accounts"
++msgstr "Lista de cuentas"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
++msgid ""
++"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
++"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
++msgstr ""
++"Lista de cuentas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
++"lista contiene cadenas nombrando subcarpetas relativas a /apps/evolution/"
++"mail/accounts."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
++msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
++msgstr "Lista de cabeceras personalizadas y si estÃn activadas."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
++msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
++msgstr ""
++"Lista de los cÃdigos de diccionario usados para la correcciÃn ortogrÃfica."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
++msgid ""
++"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
++"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
++msgstr ""
++"Lista de etiquetas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
++"lista contiene cadenas con el nombre:color donde color usa la codificaciÃn "
++"hex HTML."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
++msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
++msgstr "Lista de nombres de protocolos cuya licencia ha sido aceptada."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
++msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
++msgstr "Cargar imÃgenes para mensajes HTML sobre HTTP"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
++msgid ""
++"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
++"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
++"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
++msgstr ""
++"Cargar imÃgenes de los mensajes HTML sobre http(s). Los valores posibles "
++"son: Â0Â: Nunca cargar imÃgenes desde la red; Â1Â: Cargar imÃgenes si el "
++"remitente està en la libreta de direcciones; Â2Â: Siempre cargar imÃgenes "
++"desde la red."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
++msgid "Log filter actions"
++msgstr "Registrar acciones de filtrado"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
++msgid "Log filter actions to the specified log file."
++msgstr "Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
++msgid "Logfile to log filter actions"
++msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
++msgid "Logfile to log filter actions."
++msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
++msgid "Mail browser height"
++msgstr "Altura del examinador de correo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
++msgid "Mail browser maximized"
++msgstr "Examinador de correo maximizado"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
++msgid "Mail browser width"
++msgstr "Anchura del examinador de correo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
++msgid "Mark as Seen after specified timeout"
++msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
++msgid "Mark as Seen after specified timeout."
++msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
++msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
++msgstr "Marcar citas textuales en la vista previa del mensaje"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
++msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
++msgstr "Marcar citas textuales en la Âvista previa del mensaje."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
++msgid "Message text limit for display"
++msgstr "LÃmite del texto del mensaje para mostrarlo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
++msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
++msgstr ""
++"Estilo de visualizaciÃn del mensaje (\"normal\", \"full headers\" (cabeceras "
++"completas), \"source\" (fuente))"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
++msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
++msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado del SPAM a la salida"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
++msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
++msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado de la papelera a la salida"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
++msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
++msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado del SPAM a la salida, en dÃas."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
++msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
++msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado de la papelera a la salida, en dÃas."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
++msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
++msgstr "NÃmero de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
++msgid "Original message."
++msgstr "Mensaje original."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
++msgid "Path where picture gallery should search for its content"
++msgstr "Ruta donde la galerÃa de imÃgenes deberÃa buscar su contenido"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
++msgid ""
++"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
++"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
++msgstr ""
++"Los valores posibles son: Ânever (nunca) para no cerrar nunca la ventana del "
++"examinador; Âalways (siempre) para cerrar siempre la ventana del examinador; "
++"Âask (preguntar) o cualquier otro valor, preguntarÃn al usuario"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
++msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
++msgstr ""
++"Preguntar antes de enviar a los destinatarios no introducidos como "
++"direcciones de correo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
++msgid "Prompt on empty subject"
++msgstr "Preguntar si el asunto està en blanco"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
++msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
++msgstr "Preguntar al usuario cuando intente purgar una carpeta."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
++msgid ""
++"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
++msgstr "Preguntar al usuario cuando intente enviar un correo sin un asunto."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
++msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
++msgstr "Preguntar al eliminar correos en carpetas de bÃsqueda"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
++msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
++msgstr "Preguntar cuando la lista de correo secuestre las respuestas privadas"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
++msgid "Prompt when replying privately to list messages"
++msgstr "Preguntar al responder de forma privada a correos de una lista"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
++msgid "Prompt when replying to many recipients"
++msgstr "Preguntar al responder a muchos desinatarios"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
++msgid "Prompt when user expunges"
++msgstr "Preguntar cuando el usuario compacte"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
++msgid "Prompt when user only fills Bcc"
++msgstr "Preguntar cuando el usuario sÃlo rellene el campo Cco"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
++msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
++msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o mÃs mensajes a la vez"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
++msgid ""
++"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
++"receive HTML mail."
++msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizà no los quieran."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
++msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
++msgstr ""
++"Preguntar cuando el usuario intente enviar un mensaje sin destinatarios Para "
++"o Cc."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
++msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
++msgstr "Preguntar cuando el usuario intente enviar HTML no deseado"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
++msgid "Prompt while marking multiple messages"
++msgstr "Preguntar cuando se marquen varios correos"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
++msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
++msgstr "Poner firmas personalizas en la parte superior de las respuestas"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
++msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
++msgstr "Comenzar a escribir en la parte final al responder"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
++msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
++msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imÃgenes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
++msgid "Recognize links in text and replace them."
++msgstr "Reconocer enlaces en el texto y reemplazarlos."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
++msgid "Run junk test on incoming mail."
++msgstr "Ejecutar la prueba de SPAM en el correo entrante."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
++msgid "Save directory"
++msgstr "Carpeta donde guardar"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
++msgid "Search for the sender photo in local address books"
++msgstr "Buscar la foto del remitente en libretas de direcciones locales"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
++msgid "Send HTML mail by default"
++msgstr "Enviar correo en HTML de forma predeterminada"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
++msgid "Send HTML mail by default."
++msgstr "Enviar el correo en HTML de forma predeterminada."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
++msgid "Sender email-address column in the message list"
++msgstr "Columna del correo-e del remitente en la lista de mensajes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
++msgid "Server synchronization interval"
++msgstr "Intervalo de sincronizaciÃn con el servidor"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
++msgid ""
++"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
++"signature when composing a mail."
++msgstr ""
++"EstablÃzcalo a verdadero si no quiere aÃadir un delimitador de firma antes "
++"de su firma al editar un correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
++msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
++msgstr "Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
++msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
++msgstr "Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
++msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
++msgstr "Mostrar el campo ÂDe al publicar en un grupo de noticias"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
++msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
++msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
++msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
++msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
++msgid "Show Animations"
++msgstr "Mostrar animaciones"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
++msgid "Show all message headers"
++msgstr "Mostrar todas las cabeceras del mensaje"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
++msgid "Show all the headers when viewing a messages."
++msgstr "Mostrar todas las cabeceras al ver mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
++msgid "Show animated images as animations."
++msgstr "Mostrar las imÃgenes animadas como animaciones."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
++msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
++msgstr "Mostrar los mensajes borrados (tachados) en la lista de mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
++msgid "Show deleted messages in the message-list"
++msgstr "Mostrar los mensajes borrados en la lista de mensajes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
++msgid "Show image animations"
++msgstr "Mostrar imÃgenes animadas"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
++msgid "Show original \"Date\" header value."
++msgstr "Mostrar el valor original de la cabecera ÂFechaÂ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
++msgid "Show photo of the sender"
++msgstr "Mostrar la foto del remitente"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
++msgid ""
++"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
++"the View menu when a mail account is chosen."
++msgstr ""
++"Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
++"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
++msgid ""
++"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
++"the View menu when a mail account is chosen."
++msgstr ""
++"Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
++"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
++msgid ""
++"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
++"the View menu when a news account is chosen."
++msgstr ""
++"Mostrar el campo ÂDe al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
++"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
++msgid ""
++"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
++"from the View menu when a news account is chosen."
++msgstr ""
++"Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias. Esto se "
++"controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
++msgid ""
++"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
++"from the View menu when a mail account is chosen."
++msgstr ""
++"Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo. Esto se "
++"controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
++msgid ""
++"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
++"list."
++msgstr ""
++"Mostrar el correo-e del remitente en una columna separada en la lista de "
++"mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
++msgid ""
++"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
++"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
++"format and local time zone."
++msgstr ""
++"Mostrar el valor original de la cabecera ÂFecha (sÃlo con la hora local si "
++"las zonas horarias difieren). De otra forma mostrar siempre el valor de la "
++"cabecera ÂFecha en el formato preferido por el usuario para la fecha y hora "
++"locales."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
++msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
++msgstr "Mostrar la foto del remitente en el panel de lectura de mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
++msgid ""
++"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
++"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
++"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
++"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
++"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
++"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
++"Post: header, if there is one."
++msgstr ""
++"Algunas listas de correo establecen una cabecera ÂResponder a:Â para forzar a "
++"los usuarios a responder a la lista, incluso cuando los usuarios piden que "
++"Evolution envÃe una respuesta privada. Establecer esta opciÃn a cierta "
++"intentarà ignorar tales cabeceras ÂResponder a:Â, de tal forma que Evolution "
++"haga lo que se le pide. Si usa la acciÃn de respuesta privada, responderà de "
++"forma privada, mientras que si usa la acciÃn ÂResponder a la lista harà eso "
++"mismo. Funciona comparando la cabecera ÂResponder a:Â con una cabecara ÂList-"
++"Post:Â, si existe."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
++msgid "Spell check inline"
++msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica en lÃnea"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
++msgid "Spell checking color"
++msgstr "Color de la correcciÃn ortogrÃfica"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
++msgid "Spell checking languages"
++msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica de idiomas"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
++msgid "State of message headers in paned view"
++msgstr "Estado de las cabeceras del mensaje en la vista con paneles"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
++msgid "Terminal font"
++msgstr "TipografÃa del terminal"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
++msgid "The default plugin for Junk hook"
++msgstr "El complemento predeterminado para SPAM"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
++msgid ""
++"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
++msgstr ""
++"La Ãltima vez que se vacià el SPAM, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
++"(Ãpoca)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
++msgid ""
++"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
++msgstr ""
++"La Ãltima vez que se vacià la papelera, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
++"(Ãpoca)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
++"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
++"message list."
++msgstr ""
++"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
++"en relaciÃn con la lista de correos. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
++"vista previa debajo de la lista de correos. Â1Â (vista vertical) ubica el "
++"panel de vista previa junto a la lista de correos."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
++msgid "The terminal font for mail display."
++msgstr "La tipografÃa de terminal para mostrar el correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
++msgid ""
++"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
++"forwarded message follows."
++msgstr ""
++"El texto insertado al reenviar un mensaje, diciendo que el a continuaciÃn "
++"està el mensaje reenviado."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
++msgid ""
++"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
++"that the original message follows."
++msgstr ""
++"El texto insertado al responder a un mensaje (publicando por encima), "
++"atribuyendo el mensaje a su autor original."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
++msgid ""
++"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
++"message to the original author."
++msgstr ""
++"El texto insertado al responder a un mensaje, atribuyendo el mensaje a su "
++"autor original."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
++msgid "The variable width font for mail display."
++msgstr "La tipografÃa de anchura variable para mostrar el correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
++msgid ""
++"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
++"\"2\" for debug messages."
++msgstr ""
++"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. Â2Â "
++"para mensajes de depuraciÃn."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
++msgid ""
++"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
++"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
++"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
++msgstr ""
++"Esto decide el tamaÃo mÃximo de la parte de texto que se puede formatear "
++"bajo Evolution, especificado en tÃrminos de KB. Lo predeterminado son 4096 "
++"(4MiB). Este valor sÃlo se usa cuando la clave 'force_message_limit' està "
++"activada."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
++msgid ""
++"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
++"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
++"to the other available plugins."
++msgstr ""
++"Este es el complemento predeterminado para el correo basura, aunque hay "
++"varios complementos activados. Si el complemento predeterminado listado està "
++"desactivado, entonces no usarà los otros complementos disponibles."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
++msgid ""
++"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
++"the mail in the list and removes the preview for that folder."
++msgstr ""
++"Esta clave es de una sola lectura y despuÃs de leerla se establece a ÂfalseÂ. "
++"Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa para esa "
++"carpeta."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
++msgid ""
++"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
++"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
++"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
++"mail view."
++msgstr ""
++"Esta clave deberÃa contener una lista de estructuras XML especificando "
++"cabeceras personalizadas, e indicando si deben mostrarse. El formato de la "
++"estructura XML es &lt;header enabled&gt;: poner a activado si la cabecera se "
++"debe mostrar en la vista de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
++msgid ""
++"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
++"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
++"mail sent by known contacts from junk filtering."
++msgstr ""
++"Esta opciÃn està relacionada con la clave lookup_addressbook y se usa para "
++"determinar si se deben buscar direcciones sÃlo en la libreta de direcciones "
++"local para excluir de los filtros de correo basura el correo enviado por "
++"contactos conocidos."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
++msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
++msgstr "Esta opciÃn ayudarà a mejorar la velocidad de obtenciÃn."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
++msgid ""
++"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
++"beyond which a '...' is shown."
++msgstr ""
++"Esto establece el nÃmero de direcciones a mostrar en la vista de lista de "
++"mensajes predeterminada, mÃs allà de los cuales se muestra un ÂâÂ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
++msgid ""
++"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
++"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
++msgstr ""
++"Este ajuste especifica si las conversaciones, de forma predeterminada, "
++"deberÃan estar en estado expandido o contraÃdo. Evolution necesita "
++"reiniciarse para aplicarlo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
++msgid ""
++"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
++"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
++"restart."
++msgstr ""
++"Este ajuste especifica si las conversaciones se deberÃan ordenar en base al "
++"Ãltimo mensaje de cada conversaciÃn, en lugar de por la fecha del mensaje. "
++"Evolution necesita un reinicio."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
++msgid ""
++"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
++"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
++"set path is not pointing to the existent folder."
++msgstr ""
++"Este valor puede ser una cadena vacÃa, lo que significa que usarà la carpeta "
++"ImÃgenes del sistema, habitualmente ~/ImÃgenes. TambiÃn se usarà esta "
++"carpeta cuando la ruta configurada no apunte a la carpeta existente."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
++msgid "Thread the message-list based on Subject"
++msgstr "Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
++msgid "Timeout for marking message as seen"
++msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
++msgid "Timeout for marking message as seen."
++msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
++msgid "UID string of the default account."
++msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
++msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
++msgstr ""
++"Color de subrayado para las palabras mal escritas cuando se use correcciÃn "
++"en lÃnea."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
++msgid "Use custom fonts"
++msgstr "Usar tipografÃa personalizada"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
++msgid "Use custom fonts for displaying mail."
++msgstr "Usar tipografÃa personalizada para mostrar el correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
++msgid ""
++"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
++"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
++"message or the bottom."
++msgstr ""
++"Los usuarios se indignan acerca de dÃnde debe ir el cursor al responder un "
++"mensaje. Esto determina si el cursor se posiciona en la parte superior del "
++"mensaje o en la inferior."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
++msgid ""
++"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
++"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
++"the message or the bottom."
++msgstr ""
++"Los usuarios se indignan acerca de dÃnde debe ir el la firma al responder un "
++"mensaje. Esto determina si la firma se ubica en la parte superior del "
++"mensaje o en la inferior."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
++msgid "Variable width font"
++msgstr "TipografÃa de anchura variable"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
++msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
++msgstr ""
++"Indica si se debe aÃadir una solicitud de lectura de forma predeterminada a "
++"cada mensaje."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
++msgid ""
++"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
++"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
++"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
++msgstr ""
++"Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas "
++"activas independientemente del conteo en la opciÃn ÂComprobar si hay mensajes "
++"nuevos cada X minutos al iniciar Evolution. Esta opciÃn sÃlo se usa junto "
++"con la opciÃn Âsend_recv_on_startÂ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
++msgid ""
++"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
++"sending messages from Outbox."
++msgstr ""
++"Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos al iniciar Evolution. "
++"Incluye tambiÃn el envÃo de mensajes en la bandeja de salida."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
++msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
++msgstr ""
++"Indica si se debe desactivar la caracterÃstica de elipsis de los nombres de "
++"las carpetas en la barra lateral."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
++msgid ""
++"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
++"not contain In-Reply-To or References headers."
++msgstr ""
++"Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos "
++"cuando los mensajes no contienen cabeceras ÂIn-Reply-To o ÂReferencesÂ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
++msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
++msgstr ""
++"Indica si ordenar las conversaciones basÃndose en el Ãltimo mensaje de esa "
++"conversaciÃn"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
++msgid ""
++"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
++"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
++"one minute after the last action invocation."
++msgstr ""
++"Indica si se debe limpiar la bandeja de salida despuÃs de finalizar el "
++"filtrado. La limpieza de la bandeja de salida sÃlo sucede cuando se usà "
++"algÃn filtro de acciÃn ÂReenviar a y, aproximadamente, un minuto despuÃs de "
++"la Ãltima invocaciÃn a una acciÃn."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
++msgid "Width of the message-list pane"
++msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
++msgid "Width of the message-list pane."
++msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes."
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
++msgid "Importing Elm data"
++msgstr "Importando datos de Elm"
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:453
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
++msgid "Mail"
++msgstr "Correo"
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
++msgid "Evolution Elm importer"
++msgstr "Importador de Elm de Evolution"
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
++msgid "Import mail from Elm."
++msgstr "Importar correo de Elm."
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
++msgid "_Destination folder:"
++msgstr "Carpeta de _destino:"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:259
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:446
++msgid "Select folder"
++msgstr "Seleccionar carpeta"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:143
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:447
++msgid "Select folder to import into"
++msgstr "Seleccione la carpeta en la que importar"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:417
++msgctxt "mboxImp"
++msgid "Subject"
++msgstr "Asunto"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:422
++msgctxt "mboxImp"
++msgid "From"
++msgstr "De"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:466
++#: ../shell/e-shell-utils.c:221
++msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
++msgstr "BuzÃn Berkeley (mbox)"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:467
++msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
++msgstr "Importador de carpetas en formato buzÃn de Berkeley"
++
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
++msgid "Importing mailbox"
++msgstr "Importando buzÃn de correo"
++
++#. Destination folder, was set in our widget
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:603
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:629
++#, c-format
++msgid "Importing '%s'"
++msgstr "Importando Â%sÂ"
++
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:315
++#, c-format
++msgid "Scanning %s"
++msgstr "Analizando %s"
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:257
++msgid "Importing Pine data"
++msgstr "Importando datos de Pine"
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:458
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1053
++msgid "Address Book"
++msgstr "Libreta de direcciones"
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:500
++msgid "Evolution Pine importer"
++msgstr "Importador de Pine de Evolution"
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:501
++msgid "Import mail from Pine."
++msgstr "Importar correo de Pine."
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:72
++#, c-format
++msgid "Mail to %s"
++msgstr "Correo para %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:281
++#, c-format
++msgid "Mail from %s"
++msgstr "Correo de %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:264
++#, c-format
++msgid "Subject is %s"
++msgstr "Asunto es %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:305
++#, c-format
++msgid "%s mailing list"
++msgstr "Lista de correo %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:414
++msgid "Add Filter Rule"
++msgstr "AÃadir regla de filtrado"
++
++#. Translators: The first %s is name of the affected
++#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
++#. * folder. For more than one filter rule is each of
++#. * them on a separate line, with four spaces in front
++#. * of its name, without quotes.
++#: ../mail/mail-autofilter.c:517
++#, c-format
++msgid ""
++"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
++"\"%s\"."
++msgid_plural ""
++"The following filter rules\n"
++"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
++"\"%s\"."
++msgstr[0] ""
++"La regla de filtrado Â%s se ha modificado debido a la carpeta eliminada\n"
++"Â%sÂ."
++msgstr[1] ""
++"Se han modificado las siguientes reglas de filtrado\n"
++"Â%s debiado a la carpeta eliminada\n"
++"Â%sÂ."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:2
++msgid "Add Ne_w Signature..."
++msgstr "AÃadir firma _nuevaâ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:3
++msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
++msgstr "_Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:4
++msgid ""
++"All new emails with header that matches given content will be automatically "
++"filtered as junk"
++msgstr ""
++"Todos los correos-e nuevos con cabeceras que coincidan con en contenido dado "
++"se filtrarÃn automÃticamente como SPAM"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:6
++msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
++msgstr ""
++"Permitir a una li_sta de correo redireccionar una respuesta privada a la "
++"lista"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:7
++msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
++msgstr "TambiÃn cifrar a _mà mismo cuando envÃe correo cifrado"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:8
++msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
++msgstr "Siempre enviar _copia de carbÃn (Cc) a:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:9
++msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
++msgstr "Siempre enviar copia de carbÃn _oculta (Cco) a:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:10
++msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
++msgstr "Siempre _confiar en las claves de mi almacÃn al cifrar"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:11
++msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
++msgstr "Siempre cifrar a _mà mismo cuando envÃe correo cifrado"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:12
++msgid "Always request rea_d receipt"
++msgstr "Siempre _solicitar confirmaciÃn de lectura"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:13
++msgid "Apply the same _view settings to all folders"
++msgstr "Aplicar los mismos ajustes de _vista a todas las carpetas"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:15
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1060
++msgid "Authentication"
++msgstr "AutenticaciÃn"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:16
++msgid "Automatically insert _emoticon images"
++msgstr "Insertar imÃgenes de _emoticonos automÃticamente"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:17
++msgid "C_haracter set:"
++msgstr "Conjunto de carac_teres:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:18
++msgid "Ch_eck for Supported Types"
++msgstr "C_omprobar tipos soportados"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:19
++msgid "Check cu_stom headers for junk"
++msgstr "Compro_bar las cabeceras personalizadas contra SPAM"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:20
++msgid "Check for new _messages on start"
++msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos al inicio"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:21
++msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
++msgstr "Comprobar si hay _mensajes nuevos en todas las cuentas activas"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:22
++msgid "Check incoming _messages for junk"
++msgstr "Comprobar si los _mensajes entrantes son basura"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:23
++msgid "Check spelling while I _type"
++msgstr "Comprobar orto_grafÃa mientras se escribe"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:24
++msgid "Cle_ar"
++msgstr "_Vaciar"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:25
++msgid "Clea_r"
++msgstr "Vacia_r"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:26
++msgid "Color for _misspelled words:"
++msgstr "Color para las palabras _mal escritas:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:27
++msgid "Composing Messages"
++msgstr "Redactar mensajes"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:28
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
++msgid "Configuration"
++msgstr "ConfiguraciÃn"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:29
++msgid "Confirm _when expunging a folder"
++msgstr "_Confirmar antes de purgar una carpeta"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:30
++msgid "Confirmations"
++msgstr "Confirmaciones"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:31
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:178
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
++msgid "Date/Time Format"
++msgstr "Formato de la fecha y hora"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:33
++msgid "Default Behavior"
++msgstr "Comportamiento predeterminado"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:34
++msgid "Default character e_ncoding:"
++msgstr "_CodificaciÃn de caracteres predeterminada:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:35
++msgid "Delete Mail"
++msgstr "Eliminar correo-e"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:36
++msgid "Delete junk messages on e_xit"
++msgstr "Eliminar los mensajes SPAM al _salir"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:38
++msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
++msgstr "Firmar digitalmente los mensajes s_alientes (por omisiÃn)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:39
++msgid "Displayed Message Headers"
++msgstr "Cabeceras mostradas del mensaje"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:40
++msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
++msgstr ""
++"_No marcar los mensajes como basura si el remitente està en mi libreta de "
++"direcciones"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:41
++msgid "Do not quote"
++msgstr "No entrecomillar"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:42
++msgid "Drafts _Folder:"
++msgstr "Carpeta de _borradores:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:43
++msgid "Email _Address:"
++msgstr "Dir_ecciÃn de correo-e:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:44
++msgid "Empty trash folders on e_xit"
++msgstr "Vaciar _papelera al salir"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:46
++msgid "Encry_ption certificate:"
++msgstr "Certificado de ci_frado:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:47
++msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
++msgstr "Cifrar mensajes _salientes (por omisiÃn)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:48
++msgid "F_all back to threading messages by subject"
++msgstr "Agrupar los mensajes por _asunto"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:49
++msgid "Fix_ed Width Font:"
++msgstr "TipografÃa de anchura _fija:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:50
++msgid "Format messages in _HTML"
++msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:51
++msgid "Full Nam_e:"
++msgstr "Nombre co_mpleto:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:53
++msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
++msgstr "Responder al grupo sÃlo envÃa a la lista de correo, si es posible"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:54
++msgid "HTML Messages"
++msgstr "Mensajes HTML"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:55
++msgid "H_TTP Proxy:"
++msgstr "Proxy H_TTP:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:56
++msgid "Header content"
++msgstr "Contenido de la cabecera"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:57
++msgid "Header name"
++msgstr "Nombre de la cabecera"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:58
++msgid "Headers"
++msgstr "Cabeceras"
++
++# Esta cadena debe permanecer asÃ
++#: ../mail/mail-config.ui.h:59
++msgid "Highlight _quotations with"
++msgstr "Resaltar texto _citado con este color:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:60
++msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
++msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas de correo"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:61
++msgid "Inline"
++msgstr "En lÃnea"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:62
++msgid "Inline (Outlook style)"
++msgstr "En lÃnea (estilo Outlook)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
++msgid "Labels"
++msgstr "Etiquetas"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:65
++msgid "Languages Table"
++msgstr "Tabla de idiomas"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:66
++msgid "Loading Images"
++msgstr "Cargando imÃgenes"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:67
++msgid "Mail Headers Table"
++msgstr "Tabla de cabeceras de correo"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:68
++msgid "Mailbox location"
++msgstr "DirecciÃn del buzÃn"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:69
++msgid "Message Display"
++msgstr "Mostrado de mensajes"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:70
++msgid "Message Receipts"
++msgstr "Destinatarios del mensaje"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:71
++msgid "No _Proxy for:"
++msgstr "Sin _proxy para:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
++msgid "No encryption"
++msgstr "Sin cifrado"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:73
++msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
++msgstr ""
++"Esta opciÃn se omitirà si se encuentra alguna coincidencia para una cabecera "
++"de SPAM personalizada."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:74
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
++msgid "Optional Information"
++msgstr "InformaciÃn opcional"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:76
++msgid "Or_ganization:"
++msgstr "Organi_zaciÃn:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:77
++msgid "PGP/GPG _Key ID:"
++msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:78
++msgid "Pass_word:"
++msgstr "_ContraseÃa:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:79
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
++msgid "Pick a color"
++msgstr "Elija un color"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:80
++msgid "Port:"
++msgstr "Puerto:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:81
++msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
++msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:83
++msgid "Proxy Settings"
++msgstr "Ajustes del proxy"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:84
++msgid "Quoted"
++msgstr "Citado"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:85
++msgid "Re_member password"
++msgstr "_Recordar contraseÃa"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:86
++msgid "Re_ply-To:"
++msgstr "Res_ponder a:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:87
++msgid "Remember _password"
++msgstr "Recordar contrase_Ãa"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:88
++msgid "Replies and Forwards"
++msgstr "Respuestas y reenvÃos"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:89
++msgid "Required Information"
++msgstr "InformaciÃn requerida"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:90
++msgid "SHA1"
++msgstr "SHA1"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:91
++msgid "SHA256"
++msgstr "SHA256"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:92
++msgid "SHA384"
++msgstr "SHA384"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:93
++msgid "SHA512"
++msgstr "SHA512"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
++msgid "SSL encryption"
++msgstr "Cifrado SSL"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:95
++msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
++msgstr "Esta compilaciÃn de Evolution no soporta SSL"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:96
++msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
++msgstr "Bu_scar la foto del remitente sÃlo en libretas de direcciones locales"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:97
++msgid "S_elect..."
++msgstr "S_eleccionarâ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:98
++msgid "S_end message receipts:"
++msgstr "_Enviar confirmaciones de mensajes:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:99
++msgid "S_tandard Font:"
++msgstr "TipografÃa _estÃndar:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:100
++msgid "Secure MIME (S/MIME)"
++msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:102
++msgid "Select HTML fixed width font"
++msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:103
++msgid "Select HTML variable width font"
++msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:104
++msgid "Sender Photograph"
++msgstr "Foto del remitente"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:106
++msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
++msgstr "Enviando una respuesta priva_da a una lista de correo"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:108
++msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
++msgstr ""
++"Enviando un mensaje con destinata_rios no introducidos como direcciones de "
++"correo"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:110
++msgid "Sending a message with an _empty subject line"
++msgstr "Enviando un correo con una lÃnea de asunto _vacÃa"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:112
++msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
++msgstr "Enviando la respuesta sÃlo a los destinatarios definidos en _Cco"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:114
++msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
++msgstr "Enviando la respuesta a un gran _nÃmero de destinatarios"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:115
++msgid "Sent _Messages Folder:"
++msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:116
++msgid "Ser_ver requires authentication"
++msgstr "El ser_vidor requiere autenticaciÃn"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:117
++msgid "Server Configuration"
++msgstr "ConfiguraciÃn del servidor"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:118
++msgid "Server _Type:"
++msgstr "_Tipo de servidor:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:119
++msgid "Set custom junk header"
++msgstr "Establecer cabecera de SPAM personalizada"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:120
++msgid "Si_gning algorithm:"
++msgstr "Algoritmo de _firma:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:121
++msgid "Sig_natures"
++msgstr "_Firmas"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:122
++msgid "Sig_ning certificate:"
++msgstr "Certificado de _firma:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:123
++msgid "Signat_ure:"
++msgstr "_Firma:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:124
++msgid "Signatures"
++msgstr "Firmas"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:125
++msgid "Signing _algorithm:"
++msgstr "_Algoritmo de firma:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:126
++msgid "Special Folders"
++msgstr "Carpetas especiales"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:127
++msgid "Spell Checking"
++msgstr "OrtografÃa"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:128
++msgid "Start _typing at the bottom on replying"
++msgstr "Comenzar a _escribir en la parte final al responder"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:129
++msgid "Start up"
++msgstr "Inicio"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
++msgid "TLS encryption"
++msgstr "Cifrado TLS"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:131
++msgid "T_ype:"
++msgstr "T_ipo:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:132
++msgid ""
++"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
++"dictionary installed."
++msgstr ""
++"La lista de idiomas de aquà refleja Ãnicamente los idiomas para los cuÃles "
++"hay instalado un diccionario."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:133
++msgid ""
++"The output of this script will be used as your\n"
++"signature. The name you specify will be used\n"
++"for display purposes only. "
++msgstr ""
++"La salida de este script se usarà como su firma. \n"
++"El nombre que especifique se usarà Ãnicamente \n"
++"para mostrarlo por pantalla. "
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:136
++msgid ""
++"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
++"before taking the following checkmarked actions:"
++msgstr ""
++"Para evitar accidentes y situaciones embarazosas con el correo-e, pedir "
++"confirmaciÃn antes de realizar las siguientes acciones marcadas:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:137
++msgid ""
++"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
++"For example: \"Work\" or \"Personal\""
++msgstr ""
++"Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n"
++"Por ejemplo: ÂTrabajo o ÂPersonalÂ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:139
++msgid "Us_ername:"
++msgstr "_Usuario:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:140
++msgid "Use Authe_ntication"
++msgstr "Usar aute_nticaciÃn"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:141
++msgid "User _Name:"
++msgstr "_Nombre de usuario:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:142
++msgid "_Add Signature"
++msgstr "_AÃadir firma"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:143
++msgid "_Always load images from the Internet"
++msgstr "_Siempre cargar las imÃgenes desde Internet"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:144
++msgid "_Authentication Type"
++msgstr "Tipo de _autenticaciÃn"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:145
++msgid "_Direct connection to the Internet"
++msgstr "ConexiÃn _directa a Internet"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:146
++msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
++msgstr ""
++"No _firmar las solicitudes de reuniÃn (para compatibilidad con Outlook)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:147
++msgid "_Forward style:"
++msgstr "_Estilo de reenvÃo:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:148
++msgid "_Junk Folder:"
++msgstr "Carpeta de _SPAM:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:149
++msgid "_Keep signature above the original message on replying"
++msgstr "_Mantener la firma por encima del mensaje original al responder"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:150
++msgid "_Languages"
++msgstr "_Idiomas"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:151
++msgid "_Load images only in messages from contacts"
++msgstr "Cargar i_mÃgenes en los mensajes de mis contactos"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:152
++msgid "_Lookup in local address book only"
++msgstr "_Buscar sÃlo en la libreta de direcciones local"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:153
++msgid "_Make this my default account"
++msgstr "_Hacer que Ãsta sea mi cuenta predeterminada"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:154
++msgid "_Manual proxy configuration:"
++msgstr "ConfiguraciÃn _manual del proxy:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:156
++msgid "_Never load images from the Internet"
++msgstr "_Nunca cargar imÃgenes desde Internet"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
++msgid "_Port:"
++msgstr "_Puerto:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:159
++msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
++msgstr "_Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:160
++msgid "_Reply style:"
++msgstr "Estilo de _respuesta:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:161
++msgid "_Script:"
++msgstr "_Script:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:162
++msgid "_Secure HTTP Proxy:"
++msgstr "Proxy HTTP _seguro:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
++msgid "_Server:"
++msgstr "_Servidor:"
++
++#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
++#: ../mail/mail-config.ui.h:166
++msgid "_Show animated images"
++msgstr "_Mostrar las imÃgenes animadas"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:167
++msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
++msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del mensaje"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:168
++msgid "_Trash Folder:"
++msgstr "Carpeta de p_apelera:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
++msgid "_Use secure connection:"
++msgstr "Usar _conexiÃn segura:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:170
++msgid "_Use system defaults"
++msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:171
++msgid "_Use the same fonts as other applications"
++msgstr "_Usar las mismas tipografÃas que en otras aplicaciones"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
++msgid "a"
++msgstr "am"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
++msgid "b"
++msgstr "por"
++
++# Esta traducciÃn debe mantenerse asÃ
++#: ../mail/mail-config.ui.h:174
++msgid "color"
++msgstr "color"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:175
++msgid "description"
++msgstr "descripciÃn"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
++msgid "All active remote folders"
++msgstr "Todas las carpetas remotas activas"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
++msgid "All local and active remote folders"
++msgstr "Todas las carpetas locales y remotas activas"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
++msgid "All local folders"
++msgstr "Todas las carpetas locales"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
++msgid "Call"
++msgstr "Llamar"
++
++#. Translators: Flag Completed
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
++msgid "Co_mpleted"
++msgstr "_Terminado"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
++msgid "Digital Signature"
++msgstr "Firma digital"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
++msgid "Do Not Forward"
++msgstr "No reenviar"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
++msgid "Encryption"
++msgstr "Cifrado"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
++msgid "Follow-Up"
++msgstr "Seguimiento"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
++msgid "For Your Information"
++msgstr "Para su informaciÃn"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
++msgid "Forward"
++msgstr "Reenviar"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
++msgid "License Agreement"
++msgstr "Acuerdo de licencia"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
++msgid "No Response Necessary"
++msgstr "No es necesaria una respuesta"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
++msgid "Reply to All"
++msgstr "Responder a todos"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
++msgid "Review"
++msgstr "Revisar"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
++msgid "Search Folder Sources"
++msgstr "OrÃgenes de las carpetas de bÃsqueda"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
++msgid "Security Information"
++msgstr "InformaciÃn de seguridad"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
++msgid "Specific folders"
++msgstr "Carpetas especÃficas"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
++msgid ""
++"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
++"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
++msgstr ""
++"Los mensajes que ha seleccionado para seguir se listan abajo.\n"
++"Seleccione una acciÃn de seguimiento desde el menà ÂMarcarÂ."
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
++msgid "_Accept License"
++msgstr "_Aceptar licencia"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
++msgid "_Due By:"
++msgstr "_Vence el:"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
++msgid "_Flag:"
++msgstr "_Marca:"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
++msgid "_Tick this to accept the license agreement"
++msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia"
++
++#: ../mail/mail-folder-cache.c:769
++#, c-format
++msgid "Pinging %s"
++msgstr "Haciendo ping a %s"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:85
++msgid "Filtering Selected Messages"
++msgstr "Filtrado de mensajes seleccionados"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:205
++msgid "Fetching Mail"
++msgstr "Obteniendo mensajes"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:821
++#, c-format
++msgid "Sending message %d of %d"
++msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:869
++#, c-format
++msgid "Failed to send %d of %d messages"
++msgstr "Fallà al enviar %d de %d mensajes"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:824
++msgid "Canceled."
++msgstr "Cancelado."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:826
++msgid "Complete."
++msgstr "Completado."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:985
++#, c-format
++msgid "Moving messages to '%s'"
++msgstr "Moviendo mensajes a Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:986
++#, c-format
++msgid "Copying messages to '%s'"
++msgstr "Copiando mensajes a Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1103
++#, c-format
++msgid "Storing folder '%s'"
++msgstr "Guardando carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1177
++#, c-format
++msgid "Expunging and storing account '%s'"
++msgstr "Compactando y almacenando cuenta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1178
++#, c-format
++msgid "Storing account '%s'"
++msgstr "Almacenando cuenta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1239
++#, c-format
++msgid "Refreshing folder '%s'"
++msgstr "Actualizando carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1428
++#, c-format
++msgid "Expunging folder '%s'"
++msgstr "Compactando carpeta Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1513
++#, c-format
++msgid "Emptying trash in '%s'"
++msgstr "Vaciando papelera en Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1615
++#, c-format
++msgid "Disconnecting %s"
++msgstr "Desconectando de Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:197
++msgid "Canceling..."
++msgstr "Cancelandoâ"
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:443
++msgid "Send & Receive Mail"
++msgstr "Enviar y recibir correo"
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:459
++msgid "Cancel _All"
++msgstr "Cancelar _todo"
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:963
++msgid "Updating..."
++msgstr "Actualizandoâ"
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680
++msgid "Waiting..."
++msgstr "Esperandoâ"
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:943
++#, c-format
++msgid "Checking for new mail"
++msgstr "Comprobando correo nuevo"
++
++#: ../mail/mail-tools.c:72
++#, c-format
++msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
++msgstr "No se pudo crear la carpeta spool Â%sÂ: %s"
++
++#: ../mail/mail-tools.c:106
++#, c-format
++msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
++msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzÃn Â%sÂ"
++
++#: ../mail/mail-tools.c:215
++#, c-format
++msgid "Forwarded message - %s"
++msgstr "Mensaje reenviado: %s"
++
++#: ../mail/mail-tools.c:217
++msgid "Forwarded message"
++msgstr "Mensaje reenviado"
++
++#: ../mail/mail-vfolder.c:92
++#, c-format
++msgid "Setting up Search Folder: %s"
++msgstr "Configurando carpeta de bÃsqueda: %s"
++
++#: ../mail/mail-vfolder.c:232
++#, c-format
++msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
++msgstr "Actualizando carpetas de bÃsqueda para Â%sÂ: %s"
++
++#. Translators: The first %s is name of the affected
++#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
++#. * removed folder. For more than one search folder is
++#. * each of them on a separate line, with four spaces
++#. * in front of its name, without quotes.
++#: ../mail/mail-vfolder.c:677
++#, c-format
++msgid ""
++"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
++"folder\n"
++"\"%s\"."
++msgid_plural ""
++"The following Search Folders\n"
++"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
++"\"%s\"."
++msgstr[0] ""
++"La carpeta de bÃsqueda Â%s se ha modificado debido a la carpeta eliminada\n"
++"Â%sÂ."
++msgstr[1] ""
++"Las siguientes carpetas de bÃsqueda\n"
++"Â%s se han modificado para dar cuenta de la carpeta eliminada\n"
++"Â%sÂ."
++
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1310
++msgid "Edit Search Folder"
++msgstr "Editar carpeta de bÃsqueda"
++
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1415
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "Carpeta de bÃsqueda nueva"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:1
++msgid "\"Check Junk\" Failed"
++msgstr "Fallà la comprobaciÃn de SPAM"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:2
++msgid "\"Report Junk\" Failed"
++msgstr "Fallà al informar de que es SPAM"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:3
++msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
++msgstr "Fallà al informar de que no es SPAM"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:4
++msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
++msgstr "Ya existe una carpeta llamada Â{0}Â. Use un nombre diferente."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:5
++msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
++msgstr "Ya existe una carpeta llamada Â{1}Â. Use un nombre diferente."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:6
++msgid ""
++"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
++"\n"
++"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
++"quit."
++msgstr ""
++"Ya existe una carpeta no vacÃa en Â{1}Â.\n"
++"\n"
++"Puede elegir ignorar esta carpeta, sobreescribirla o aÃadir su contenido, o "
++"salir."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:9
++msgid ""
++"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
++"notification to {0}?"
++msgstr ""
++"Se ha solicitado una notificaciÃn de recepciÃn para Â{1}Â. ÂQuiere enviar una "
++"notificaciÃn de recepciÃn a {0}?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:10
++msgid ""
++"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
++"name."
++msgstr ""
++"Ya existe una firma con el nombre Â{0}Â. Especifique un nombre diferente."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:11
++msgid ""
++"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
++"an idea of what your mail is about."
++msgstr ""
++"AÃadir una lÃnea de Asunto con significado al mensaje darà a sus "
++"destinatarios una idea de quà trata su correo."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:12
++msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cuenta y todos sus proxies?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:13
++msgid "Are you sure you want to delete this account?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cuenta?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:14
++msgid ""
++"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
++msgstr ""
++"ÂSeguro que quiere desactivar esta esta cuenta y eliminar todos sus proxies?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:15
++msgid ""
++"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
++"folders?"
++msgstr ""
++"ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
++"todas las carpetas?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:16
++msgid ""
++"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
++"folder \"{0}\"?"
++msgstr ""
++"ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
++"la carpeta Â{0}Â?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:17
++msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje en formato HTML?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:18
++msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con una direcciÃn no vÃlida?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:19
++msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con direcciones no vÃlidas?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:20
++msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con sÃlo destinatarios Cco?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:21
++msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje sin un asunto?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:22
++msgid "Blank Signature"
++msgstr "Firma en blanco"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:23
++msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
++msgstr "No se puede aÃadir la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:24
++msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
++msgstr "No se puede copiar la carpeta: Â{0}Â a Â{1}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:25
++msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
++msgstr "No se puede crear la carpeta: Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:26
++msgid "Cannot create temporary save directory."
++msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado temporal."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:27
++msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
++msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado, debido a Â{1}Â"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:28
++msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
++msgstr "No se puede eliminar la carpeta Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:29
++msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
++msgstr "No se puede eliminar la carpeta del sistema Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:30
++msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
++msgstr "No se puede editar la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â ya que no existe."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:31
++msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
++msgstr "No se puede mover la carpeta Â{0}Â a Â{1}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:32
++msgid "Cannot open source \"{1}\"."
++msgstr "No se puede abrir el origen Â{1}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:33
++msgid "Cannot open source \"{2}\"."
++msgstr "No se puede abrir el origen Â{2}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:34
++msgid "Cannot open target \"{2}\"."
++msgstr "No se puede abrir el destino Â{2}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:35
++msgid ""
++"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
++"will not be able to use this provider until you can accept its license."
++msgstr ""
++"No se puede leer el archivo de licencia Â{0}Â, debido a un problema de "
++"instalaciÃn. No podrà usar este proveedor hasta que pueda aceptar esta "
++"licencia."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:36
++msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
++msgstr "No se puede renombrar Â{0}Â a Â{1}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:37
++msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
++msgstr "No se puede renombrar o mover la carpeta del sistema Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:38
++msgid "Cannot save changes to account."
++msgstr "No se pueden guardar los cambios en la cuenta."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:39
++msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
++msgstr "No se puede guardar en la carpeta Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:40
++msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
++msgstr "No se puede guardar al archivo Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:41
++msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
++msgstr "No se puede establecer el script de firma Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:42
++msgid ""
++"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
++"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
++msgstr ""
++"Verifique que su contraseÃa està escrita correctamente. Recuerde que muchas "
++"contraseÃas distinguen las mayÃsculas, su tecla de bloqueo de mayÃsculas "
++"puede estar activada."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:43
++msgid "Close message window."
++msgstr "Cerrar la ventana de mensaje."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:44
++msgid "Could not save signature file."
++msgstr "No es posible guardar el archivo de firma."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:46
++msgid "Do _Not Disable"
++msgstr "_No desactivar"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:47
++msgid "Do _Not Send"
++msgstr "_No enviar"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:48
++msgid "Do _Not Synchronize"
++msgstr "_No sincronizar"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:49
++msgid ""
++"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
++"usage?"
++msgstr ""
++"ÂQuiere sincronizar localmente las carpetas marcadas para uso en desconexiÃn?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:50
++msgid "Do you want to mark all messages as read?"
++msgstr "ÂQuiere marcar todos los mensajes como leÃdos?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:51
++msgid "Do you wish to save your changes?"
++msgstr "ÂDesea guardar los cambios?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:52
++msgid "Enter password."
++msgstr "Introduzca la contraseÃa."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:53
++msgid "Error loading filter definitions."
++msgstr "Error al cargar las definiciones de filtros."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:54
++msgid "Error while performing operation."
++msgstr "Error al efectuar operaciÃn."
++
++#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
++#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
++#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
++#: ../mail/mail.error.xml.h:58
++msgid "Error while {0}."
++msgstr "Error mientras estaba {0}."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:59
++msgid ""
++"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
++"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
++"want to migrate now?\n"
++"\n"
++"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
++"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
++"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
++msgstr ""
++"El formato de correo local de Evolution ha cambiado de mbox a maildir. Se "
++"debe migrar su correo local al formato nuevo antes de que Evolution pueda "
++"proceder ÂQuiere migrar ahora?\n"
++"\n"
++"Se crearà una cuenta mbox para preservar las antiguas carpetas mbox. Puede "
++"eliminarla despuÃs de asegurarse que sus datos se han migrado correctamente. "
++"AsegÃrese de que existe espacio suficiente si elige migrar."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:62
++msgid "Evolution's local mail format has changed."
++msgstr "El formato de correo local de Evolution ha cambiado"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:63
++msgid "Failed to download messages for offline viewing."
++msgstr "Fallà al descargar los mensajes para trabajar sin conexiÃn"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:64
++msgid "Failed to find duplicate messages."
++msgstr "Fallà al buscar mensajes duplicados."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:65
++msgid "Failed to open folder."
++msgstr "Fallà al abrir la carpeta."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:66
++msgid ""
++"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
++msgstr ""
++"Fallà al consultar al servidor para la lista de mecanismos de autenticaciÃn "
++"soportados."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:67
++msgid "Failed to remove attachments from messages."
++msgstr "Fallà al quitar los adjuntos de los mensajes."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:68
++msgid "Failed to retrieve messages."
++msgstr "FalloÌ al obtener los mensajes."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:69
++msgid "Failed to save messages to disk."
++msgstr "FalloÌ al guardar los mensajes al disco."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:70
++msgid "Failed to unsubscribe from folder."
++msgstr "Fallà al desuscribirse de la carpeta."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:71
++msgid "File exists but cannot overwrite it."
++msgstr "El archivo existe pero no se puede sobreescribir."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:72
++msgid "File exists but is not a regular file."
++msgstr "El archivo existe pero no es un archivo regular."
++
++#. Translators: {0} is replaced with a folder name
++#: ../mail/mail.error.xml.h:74
++msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
++msgstr "La carpeta Â{0}Â no contiene ningÃn correo duplicado."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:75
++msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
++msgstr "Si continua, no podrà recuperar estos mensajes."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:76
++msgid ""
++"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
++"will be deleted permanently."
++msgstr ""
++"Si elimina la carpeta, todo su contenido y el de sus subcarpetas se "
++"eliminarà permanentemente."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:77
++msgid ""
++"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
++msgstr "Si borra la carpeta, se eliminarà permanentemente todo su contenido."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:78
++msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
++msgstr "Si continÃa, las cuentas proxy se eliminarÃn permanentemente."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:79
++msgid ""
++"If you proceed, the account information and\n"
++"all proxy information will be deleted permanently."
++msgstr ""
++"Si continÃa, la informaciÃn de la cuenta y toda la\n"
++"informaciÃn del proxy se eliminarà permanentemente."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:81
++msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
++msgstr "Si continÃa, la informaciÃn de la cuenta se eliminarà permanentemente."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:82
++msgid ""
++"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
++"again."
++msgstr ""
++"Si sale, estos mensajes no se enviarÃn hasta que Evolution sea iniciado de "
++"nuevo."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:83
++msgid "Ignore"
++msgstr "Ignorar"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:84
++msgid "Invalid authentication"
++msgstr "AutenticaciÃn invÃlida"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:85
++msgid "Mail Deletion Failed"
++msgstr "Ha fallado el borrado del correo"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:86
++msgid "Mail filters automatically updated."
++msgstr "Filtros de correo actualizados automÃticamente."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:87
++msgid ""
++"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
++"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
++"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
++"recipient."
++msgstr ""
++"Muchos sistemas de correo-e aÃaden una cabecera ÂApparentely-To a los "
++"mensajes que sÃlo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera, si se aÃade, "
++"listarà todos los destinatarios de su mensaje de todas formas. Para evitar "
++"esto deberÃa aÃadir al menos un destinatario ÂPara:Â o ÂCC:Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:88
++msgid ""
++"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
++"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
++"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
++msgstr ""
++"Los mensajes mostrados en las carpetas de bÃsqueda no son copias. Si los "
++"borra de la carpeta de bÃsqueda, se borrarÃn fÃsicamente de la carpeta o "
++"carpetas en las que estÃn fÃsicamente. ÂRealmente quiere borrar estos "
++"mensajes?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:89
++msgid "Missing folder."
++msgstr "Falta la carpeta."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:91
++msgid "N_ever"
++msgstr "_Nunca"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:92
++msgid "No duplicate messages found."
++msgstr "No se encontrà ningÃn correo duplicado."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:93
++msgid "No sources selected."
++msgstr "No se ha seleccionado ningÃn origen."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:94
++msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
++msgstr "Abrir demasiados mensajes a la vez puede llevar mucho tiempo."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:95
++msgid "Please check your account settings and try again."
++msgstr "Compruebe su configuraciÃn de la cuenta e intÃntelo otra vez."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:96
++msgid "Please enable the account or send using another account."
++msgstr "Active la cuenta o envÃe usando otra cuenta."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:97
++msgid ""
++"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
++"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
++msgstr ""
++"Introduzca una direcciÃn de correo vÃlida en el campo ÂPara:Â Puede buscar "
++"direcciones de correo pulsando en el botÃn ÂPara:Â al lado de la caja de "
++"entrada."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:98
++msgid ""
++"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
++"HTML email:\n"
++"{0}"
++msgstr ""
++"AsegÃrese de que los siguientes destinatarios desean y son capaces de "
++"recibir correo-e en HTML:\n"
++"{0}"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:100
++msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
++msgstr "Introduzca un nombre Ãnico para identificar esta firma."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:101
++msgid "Please wait."
++msgstr "Por favor espere."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:102
++msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
++msgstr "Problema al migrar la carpeta antigua de correo Â{0}Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:103
++msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
++msgstr ""
++"Se està consultando al servidor por una lista de mecanismos de autenticaciÃn "
++"soportados."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:104
++msgid "Read receipt requested."
++msgstr "Se solicità una notificaciÃn de lectura."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:105
++msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar la carpeta Â{0}Â y todas sus subcarpetas?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:106
++msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
++msgstr "ÂRealmente quiere borrar la carpeta Â{0}Â?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:107
++msgid "Remove duplicate messages?"
++msgstr "ÂQuitar mensajes duplicados?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:108
++msgid "Reply _Privately"
++msgstr "Responder pri_vadamente"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:111
++msgid "Search Folders automatically updated."
++msgstr "Carpetas de bÃsqueda autoactualizadas."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:112
++msgid "Send private reply?"
++msgstr "ÂEnviar una respuesta privada?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:113
++msgid "Send reply to all recipients?"
++msgstr "ÂEnviar respuesta a todos los destinatarios?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:114
++msgid "Signature Already Exists"
++msgstr "La firma ya existe"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:115
++msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
++msgstr "ÂSincronizar las carpetas localmente para usarse sin conexiÃn?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:116
++msgid ""
++"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
++"be renamed, moved, or deleted."
++msgstr ""
++"Evolution requiere las carpetas de sistema para funcionar correctamente y no "
++"pueden renombrarse, moverse o eliminarse."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:117
++msgid ""
++"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
++"\n"
++"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
++"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
++"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
++"recipient. "
++msgstr ""
++"La lista de contactos que està enviando està configurada para ocultar los "
++"destinatarios de la lista.\n"
++"Muchos sistemas de correo aÃaden una cabecera Apparentely-To a los mensajes "
++"que sÃlo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera listarà todos los "
++"destinatarios en su mensaje. Para evitar esto, deberÃa aÃadir al menos un "
++"destinatario a Para: o Cc: "
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:120
++msgid ""
++"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
++"{0}"
++msgstr ""
++"No se reconocià el siguiente destinatario como direcciÃn de correo vÃlida:\n"
++"{0}"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:122
++msgid ""
++"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
++"{0}"
++msgstr ""
++"No se reconocieron los siguientes destinatarios como direcciones de correo "
++"vÃlidas:\n"
++"{0}"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:125
++msgid "The script file must exist and be executable."
++msgstr "El archivo de script debe existir y ser ejecutable."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:126
++msgid "These messages are not copies."
++msgstr "Estos mensajes no son copias."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:127
++msgid ""
++"This folder may have been added implicitly,\n"
++"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
++msgstr ""
++"Esta carpeta puede haber sido aÃadida implÃcitamente,\n"
++"vaya al editor de carpetas de bÃsqueda para aÃadirla explÃcitamente, si es "
++"necesario."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:129
++msgid ""
++"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
++"not enabled"
++msgstr ""
++"El mensaje no puede enviarse porque la cuenta con la que eligià enviar no "
++"està activada"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:130
++msgid ""
++"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
++msgstr ""
++"Este mensaje no puede enviarse porque no ha especificado ningÃn destinatario"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:131
++msgid ""
++"This server does not support this type of authentication and may not support "
++"authentication at all."
++msgstr ""
++"Este servidor no soporta este tipo de autenticaciÃn requerido y quizà no "
++"soporte ningÃn tipo de autenticaciÃn."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:132
++msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
++msgstr "Esta firma ha cambiado, pero no ha sido guardada."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:133
++msgid ""
++"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
++"subfolders."
++msgstr ""
++"Esto marcarà todos los mensajes como leÃdos en la carpeta seleccionada y sus "
++"subcarpetas."
++
++=======
++"Estado inicial maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El "
++"valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: "
++"Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana ÂSuscripciones "
++"de carpetas no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle "
++"de implementaciÃn."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
++"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
++msgstr ""
++"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El "
++"valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: "
++"Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana ÂEditor de "
++"carpetas de bÃsqueda no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un "
++"detalle de implementaciÃn."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
++"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
++"detail."
++msgstr ""
++"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor "
++"se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution "
++"no usa este valor en particular ya que la ventana ÂEnviar y recibir correo "
++"no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de "
++"implementaciÃn."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
++msgid ""
++"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
++"resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Anchura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza "
++"segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
++msgid ""
++"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Anchura inicial de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor se "
++"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
++msgid ""
++"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Anchura inicial de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El valor se "
++"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
++msgid ""
++"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Anchura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se "
++"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
++msgid ""
++"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
++"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
++"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
++"replying."
++msgstr ""
++"En lugar del comportamiento normal de ÂResponder a todosÂ, esta opciÃn harà "
++"que el botÃn ÂResponder al grupo de la barra de herramientas intente "
++"responder sÃlo a la lista de correo a travÃs de la que recibe copias de los "
++"correos a los que està respondiendo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
++"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
++"the search results."
++msgstr ""
++"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia de que eliminar "
++"correos de una carpeta de bÃsqueda borra permanentemente el correo, no sÃlo "
++"los elimina de los resultados de la bÃsqueda."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
++"private reply to a message which arrived via a mailing list."
++msgstr ""
++"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia para avisarle de "
++"que està enviando una respuesta privada a un correo que llegà a travÃs de "
++"una lista de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
++"reply to many people."
++msgstr ""
++"Desactiva o activa los mensajes repetitivos para avisarle de que està "
++"enviando una respuesta a mucha gente."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
++"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
++"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
++msgstr ""
++"Desactiva o activa los mensajes repetitivos para avisarle de que està "
++"intentando enviar una respuesta privada a un correo que llegà a travÃs de "
++"una lista de correo, pero la lista establece una cabecera ÂResponder a:Â que "
++"redirecciona su respuesta de nuevo a la lista."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
++"a message to recipients not entered as mail addresses"
++msgstr ""
++"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia para avisarle de "
++"que està enviando un mensaje a destinatarios no introducidos como una "
++"direcciÃn de correo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
++msgid "Last time Empty Junk was run"
++msgstr "Ãltima vez que se vacià el SPAM"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
++msgid "Last time Empty Trash was run"
++msgstr "Ãltima vez que se vacià la papelera"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
++msgid "Layout style"
++msgstr "Estilo de la distribuciÃn"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
++msgid "Level beyond which the message should be logged."
++msgstr "Nivel mÃs allà del cuÃl el mensaje se debe registrar."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
++msgid "List of Labels and their associated colors"
++msgstr "Lista de etiquetas y sus colores asociados"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
++msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
++msgstr "Lista de tipos MIME de comprobaciÃn de visores de componentes Bonobo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
++msgid "List of accepted licenses"
++msgstr "Lista de licencias aceptadas"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
++msgid "List of accounts"
++msgstr "Lista de cuentas"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
++msgid ""
++"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
++"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
++msgstr ""
++"Lista de cuentas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
++"lista contiene cadenas nombrando subcarpetas relativas a /apps/evolution/"
++"mail/accounts."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
++msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
++msgstr "Lista de cabeceras personalizadas y si estÃn activadas."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
++msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
++msgstr ""
++"Lista de los cÃdigos de diccionario usados para la correcciÃn ortogrÃfica."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
++msgid ""
++"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
++"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
++msgstr ""
++"Lista de etiquetas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
++"lista contiene cadenas con el nombre:color donde color usa la codificaciÃn "
++"hex HTML."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
++msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
++msgstr "Lista de nombres de protocolos cuya licencia ha sido aceptada."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
++msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
++msgstr "Cargar imÃgenes para mensajes HTML sobre HTTP"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
++msgid ""
++"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
++"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
++"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
++msgstr ""
++"Cargar imÃgenes de los mensajes HTML sobre http(s). Los valores posibles "
++"son: Â0Â: Nunca cargar imÃgenes desde la red; Â1Â: Cargar imÃgenes si el "
++"remitente està en la libreta de direcciones; Â2Â: Siempre cargar imÃgenes "
++"desde la red."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
++msgid "Log filter actions"
++msgstr "Registrar acciones de filtrado"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
++msgid "Log filter actions to the specified log file."
++msgstr "Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
++msgid "Logfile to log filter actions"
++msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
++msgid "Logfile to log filter actions."
++msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
++msgid "Mail browser height"
++msgstr "Altura del examinador de correo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
++msgid "Mail browser maximized"
++msgstr "Examinador de correo maximizado"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
++msgid "Mail browser width"
++msgstr "Anchura del examinador de correo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
++msgid "Mark as Seen after specified timeout"
++msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
++msgid "Mark as Seen after specified timeout."
++msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
++msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
++msgstr "Marcar citas textuales en la vista previa del mensaje"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
++msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
++msgstr "Marcar citas textuales en la Âvista previa del mensaje."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
++msgid "Message text limit for display"
++msgstr "LÃmite del texto del mensaje para mostrarlo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
++msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
++msgstr ""
++"Estilo de visualizaciÃn del mensaje (\"normal\", \"full headers\" (cabeceras "
++"completas), \"source\" (fuente))"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
++msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
++msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado del SPAM a la salida"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
++msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
++msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado de la papelera a la salida"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
++msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
++msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado del SPAM a la salida, en dÃas."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
++msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
++msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado de la papelera a la salida, en dÃas."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
++msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
++msgstr "NÃmero de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
++msgid "Original message."
++msgstr "Mensaje original."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
++msgid "Path where picture gallery should search for its content"
++msgstr "Ruta donde la galerÃa de imÃgenes deberÃa buscar su contenido"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
++msgid ""
++"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
++"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
++msgstr ""
++"Los valores posibles son: Ânever (nunca) para no cerrar nunca la ventana "
++"del examinador; Âalways (siempre) para cerrar siempre la ventana del "
++"examinador; Âask (preguntar) o cualquier otro valor, preguntarÃn al usuario"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
++msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
++msgstr ""
++"Preguntar antes de enviar a los destinatarios no introducidos como "
++"direcciones de correo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
++msgid "Prompt on empty subject"
++msgstr "Preguntar si el asunto està en blanco"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
++msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
++msgstr "Preguntar al usuario cuando intente purgar una carpeta."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
++msgid ""
++"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
++msgstr "Preguntar al usuario cuando intente enviar un correo sin un asunto."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
++msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
++msgstr "Preguntar al eliminar correos en carpetas de bÃsqueda"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
++msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
++msgstr "Preguntar cuando la lista de correo secuestre las respuestas privadas"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
++msgid "Prompt when replying privately to list messages"
++msgstr "Preguntar al responder de forma privada a correos de una lista"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
++msgid "Prompt when replying to many recipients"
++msgstr "Preguntar al responder a muchos desinatarios"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
++msgid "Prompt when user expunges"
++msgstr "Preguntar cuando el usuario compacte"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
++msgid "Prompt when user only fills Bcc"
++msgstr "Preguntar cuando el usuario sÃlo rellene el campo Cco"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
++msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
++msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o mÃs mensajes a la vez"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
++msgid ""
++"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
++"receive HTML mail."
++msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizà no los quieran."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
++msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
++msgstr ""
++"Preguntar cuando el usuario intente enviar un mensaje sin destinatarios Para "
++"o Cc."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
++msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
++msgstr "Preguntar cuando el usuario intente enviar HTML no deseado"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
++msgid "Prompt while marking multiple messages"
++msgstr "Preguntar cuando se marquen varios correos"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
++msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
++msgstr "Poner firmas personalizas en la parte superior de las respuestas"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
++msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
++msgstr "Comenzar a escribir en la parte final al responder"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
++msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
++msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imÃgenes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
++msgid "Recognize links in text and replace them."
++msgstr "Reconocer enlaces en el texto y reemplazarlos."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
++msgid "Run junk test on incoming mail."
++msgstr "Ejecutar la prueba de SPAM en el correo entrante."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
++msgid "Save directory"
++msgstr "Carpeta donde guardar"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
++msgid "Search for the sender photo in local address books"
++msgstr "Buscar la foto del remitente en libretas de direcciones locales"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
++msgid "Send HTML mail by default"
++msgstr "Enviar correo en HTML de forma predeterminada"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
++msgid "Send HTML mail by default."
++msgstr "Enviar el correo en HTML de forma predeterminada."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
++msgid "Sender email-address column in the message list"
++msgstr "Columna del correo-e del remitente en la lista de mensajes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
++msgid "Server synchronization interval"
++msgstr "Intervalo de sincronizaciÃn con el servidor"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
++msgid ""
++"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
++"signature when composing a mail."
++msgstr ""
++"EstablÃzcalo a verdadero si no quiere aÃadir un delimitador de firma antes "
++"de su firma al editar un correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
++msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
++msgstr "Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
++msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
++msgstr "Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
++msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
++msgstr "Mostrar el campo ÂDe al publicar en un grupo de noticias"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
++msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
++msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
++msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
++msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
++msgid "Show Animations"
++msgstr "Mostrar animaciones"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
++msgid "Show all message headers"
++msgstr "Mostrar todas las cabeceras del mensaje"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
++msgid "Show all the headers when viewing a messages."
++msgstr "Mostrar todas las cabeceras al ver mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
++msgid "Show animated images as animations."
++msgstr "Mostrar las imÃgenes animadas como animaciones."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
++msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
++msgstr "Mostrar los mensajes borrados (tachados) en la lista de mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
++msgid "Show deleted messages in the message-list"
++msgstr "Mostrar los mensajes borrados en la lista de mensajes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
++msgid "Show image animations"
++msgstr "Mostrar imÃgenes animadas"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
++msgid "Show original \"Date\" header value."
++msgstr "Mostrar el valor original de la cabecera ÂFechaÂ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
++msgid "Show photo of the sender"
++msgstr "Mostrar la foto del remitente"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
++msgid ""
++"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
++"the View menu when a mail account is chosen."
++msgstr ""
++"Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo. Esto se controla "
++"desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
++msgid ""
++"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
++"the View menu when a mail account is chosen."
++msgstr ""
++"Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
++"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
++msgid ""
++"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
++"the View menu when a news account is chosen."
++msgstr ""
++"Mostrar el campo ÂDe al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
++"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
++msgid ""
++"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
++"from the View menu when a news account is chosen."
++msgstr ""
++"Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias. Esto se "
++"controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
++msgid ""
++"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
++"from the View menu when a mail account is chosen."
++msgstr ""
++"Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo. Esto se "
++"controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
++msgid ""
++"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
++"list."
++msgstr ""
++"Mostrar el correo-e del remitente en una columna separada en la lista de "
++"mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
++msgid ""
++"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
++"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
++"format and local time zone."
++msgstr ""
++"Mostrar el valor original de la cabecera ÂFecha (sÃlo con la hora local si "
++"las zonas horarias difieren). De otra forma mostrar siempre el valor de la "
++"cabecera ÂFecha en el formato preferido por el usuario para la fecha y hora "
++"locales."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
++msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
++msgstr "Mostrar la foto del remitente en el panel de lectura de mensajes."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
++msgid ""
++"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
++"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
++"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
++"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
++"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
++"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
++"Post: header, if there is one."
++msgstr ""
++"Algunas listas de correo establecen una cabecera ÂResponder a:Â para forzar "
++"a los usuarios a responder a la lista, incluso cuando los usuarios piden que "
++"Evolution envÃe una respuesta privada. Establecer esta opciÃn a cierta "
++"intentarà ignorar tales cabeceras ÂResponder a:Â, de tal forma que Evolution "
++"haga lo que se le pide. Si usa la acciÃn de respuesta privada, responderà de "
++"forma privada, mientras que si usa la acciÃn ÂResponder a la lista harà eso "
++"mismo. Funciona comparando la cabecera ÂResponder a:Â con una cabecara ÂList-"
++"Post:Â, si existe."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
++msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
++msgstr "Ordenar cuentas alfabÃticamente en un Ãrbol de carpetas"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
++msgid "Spell check inline"
++msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica en lÃnea"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
++msgid "Spell checking color"
++msgstr "Color de la correcciÃn ortogrÃfica"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
++msgid "Spell checking languages"
++msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica de idiomas"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
++msgid "State of message headers in paned view"
++msgstr "Estado de las cabeceras del mensaje en la vista con paneles"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
++msgid ""
++"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
++"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
++"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
++"given by a user."
++msgstr ""
++"Indica cÃmo ordenar cuentas en un Ãrbol de carpetas usado en una vista de "
++"Correo. Cuando està establecido a cierto las cuentas se ordenan "
++"alfabÃticamente, con la excepciÃn de En este equipo y Carpetas de bÃsqueda, "
++"de lo contrario las carpetas se ordenan por el orden dado por el usuario."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
++msgid "Terminal font"
++msgstr "TipografÃa del terminal"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
++msgid "The default plugin for Junk hook"
++msgstr "El complemento predeterminado para SPAM"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
++msgid ""
++"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
++msgstr ""
++"La Ãltima vez que se vacià el SPAM, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
++"(Ãpoca)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
++msgid ""
++"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
++msgstr ""
++"La Ãltima vez que se vacià la papelera, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
++"(Ãpoca)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
++"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
++"message list."
++msgstr ""
++"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
++"en relaciÃn con la lista de correos. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
++"vista previa debajo de la lista de correos. Â1Â (vista vertical) ubica el "
++"panel de vista previa junto a la lista de correos."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
++msgid "The terminal font for mail display."
++msgstr "La tipografÃa de terminal para mostrar el correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
++msgid ""
++"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
++"forwarded message follows."
++msgstr ""
++"El texto insertado al reenviar un mensaje, diciendo que el a continuaciÃn "
++"està el mensaje reenviado."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
++msgid ""
++"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
++"that the original message follows."
++msgstr ""
++"El texto insertado al responder a un mensaje (publicando por encima), "
++"atribuyendo el mensaje a su autor original."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
++msgid ""
++"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
++"message to the original author."
++msgstr ""
++"El texto insertado al responder a un mensaje, atribuyendo el mensaje a su "
++"autor original."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
++msgid "The variable width font for mail display."
++msgstr "La tipografÃa de anchura variable para mostrar el correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
++msgid ""
++"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
++"\"2\" for debug messages."
++msgstr ""
++"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. "
++"Â2Â para mensajes de depuraciÃn."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
++msgid ""
++"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
++"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
++"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
++msgstr ""
++"Esto decide el tamaÃo mÃximo de la parte de texto que se puede formatear "
++"bajo Evolution, especificado en tÃrminos de KB. Lo predeterminado son 4096 "
++"(4MiB). Este valor sÃlo se usa cuando la clave 'force_message_limit' està "
++"activada."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
++msgid ""
++"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
++"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
++"to the other available plugins."
++msgstr ""
++"Este es el complemento predeterminado para el correo basura, aunque hay "
++"varios complementos activados. Si el complemento predeterminado listado està "
++"desactivado, entonces no usarà los otros complementos disponibles."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
++msgid ""
++"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
++"the mail in the list and removes the preview for that folder."
++msgstr ""
++"Esta clave es de una sola lectura y despuÃs de leerla se establece a "
++"ÂfalseÂ. Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa "
++"para esa carpeta."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
++msgid ""
++"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
++"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
++"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
++"mail view."
++msgstr ""
++"Esta clave deberÃa contener una lista de estructuras XML especificando "
++"cabeceras personalizadas, e indicando si deben mostrarse. El formato de la "
++"estructura XML es &lt;header enabled&gt;: poner a activado si la cabecera se "
++"debe mostrar en la vista de correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
++msgid ""
++"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
++"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
++"mail sent by known contacts from junk filtering."
++msgstr ""
++"Esta opciÃn està relacionada con la clave lookup_addressbook y se usa para "
++"determinar si se deben buscar direcciones sÃlo en la libreta de direcciones "
++"local para excluir de los filtros de correo basura el correo enviado por "
++"contactos conocidos."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
++msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
++msgstr "Esta opciÃn ayudarà a mejorar la velocidad de obtenciÃn."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
++msgid ""
++"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
++"beyond which a '...' is shown."
++msgstr ""
++"Esto establece el nÃmero de direcciones a mostrar en la vista de lista de "
++"mensajes predeterminada, mÃs allà de los cuales se muestra un ÂâÂ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
++msgid ""
++"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
++"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
++msgstr ""
++"Este ajuste especifica si las conversaciones, de forma predeterminada, "
++"deberÃan estar en estado expandido o contraÃdo. Evolution necesita "
++"reiniciarse para aplicarlo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
++msgid ""
++"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
++"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
++"restart."
++msgstr ""
++"Este ajuste especifica si las conversaciones se deberÃan ordenar en base al "
++"Ãltimo mensaje de cada conversaciÃn, en lugar de por la fecha del mensaje. "
++"Evolution necesita un reinicio."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
++msgid ""
++"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
++"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
++"set path is not pointing to the existent folder."
++msgstr ""
++"Este valor puede ser una cadena vacÃa, lo que significa que usarà la carpeta "
++"ImÃgenes del sistema, habitualmente ~/ImÃgenes. TambiÃn se usarà esta "
++"carpeta cuando la ruta configurada no apunte a la carpeta existente."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
++msgid "Thread the message-list based on Subject"
++msgstr "Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
++msgid "Timeout for marking message as seen"
++msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
++msgid "Timeout for marking message as seen."
++msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
++msgid "UID string of the default account."
++msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
++msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
++msgstr ""
++"Color de subrayado para las palabras mal escritas cuando se use correcciÃn "
++"en lÃnea."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
++msgid "Use custom fonts"
++msgstr "Usar tipografÃa personalizada"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
++msgid "Use custom fonts for displaying mail."
++msgstr "Usar tipografÃa personalizada para mostrar el correo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
++msgid ""
++"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
++"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
++"message or the bottom."
++msgstr ""
++"Los usuarios se indignan acerca de dÃnde debe ir el cursor al responder un "
++"mensaje. Esto determina si el cursor se posiciona en la parte superior del "
++"mensaje o en la inferior."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
++msgid ""
++"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
++"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
++"the message or the bottom."
++msgstr ""
++"Los usuarios se indignan acerca de dÃnde debe ir el la firma al responder un "
++"mensaje. Esto determina si la firma se ubica en la parte superior del "
++"mensaje o en la inferior."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
++msgid "Variable width font"
++msgstr "TipografÃa de anchura variable"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
++msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
++msgstr ""
++"Indica si se debe aÃadir una solicitud de lectura de forma predeterminada a "
++"cada mensaje."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
++msgid ""
++"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
++"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
++"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
++msgstr ""
++"Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas "
++"activas independientemente del conteo en la opciÃn ÂComprobar si hay "
++"mensajes nuevos cada X minutos al iniciar Evolution. Esta opciÃn sÃlo se "
++"usa junto con la opciÃn Âsend_recv_on_startÂ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
++msgid ""
++"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
++"sending messages from Outbox."
++msgstr ""
++"Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos al iniciar Evolution. "
++"Incluye tambiÃn el envÃo de mensajes en la bandeja de salida."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
++msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
++msgstr ""
++"Indica si se debe desactivar la caracterÃstica de elipsis de los nombres de "
++"las carpetas en la barra lateral."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
++msgid ""
++"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
++"not contain In-Reply-To or References headers."
++msgstr ""
++"Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos "
++"cuando los mensajes no contienen cabeceras ÂIn-Reply-To o ÂReferencesÂ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
++msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
++msgstr ""
++"Indica si ordenar las conversaciones basÃndose en el Ãltimo mensaje de esa "
++"conversaciÃn"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
++msgid ""
++"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
++"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
++"one minute after the last action invocation."
++msgstr ""
++"Indica si se debe limpiar la bandeja de salida despuÃs de finalizar el "
++"filtrado. La limpieza de la bandeja de salida sÃlo sucede cuando se usà "
++"algÃn filtro de acciÃn ÂReenviar a y, aproximadamente, un minuto despuÃs de "
++"la Ãltima invocaciÃn a una acciÃn."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
++msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
++msgstr ""
++"Indica si se deben mostrar las carpetas locales (En este equipo) en un Ãrbol "
++"de carpetas."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
++msgid "Width of the message-list pane"
++msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
++msgid "Width of the message-list pane."
++msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes."
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
++msgid "Importing Elm data"
++msgstr "Importando datos de Elm"
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
++msgid "Mail"
++msgstr "Correo"
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:396
++msgid "Evolution Elm importer"
++msgstr "Importador de Elm de Evolution"
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:397
++msgid "Import mail from Elm."
++msgstr "Importar correo de Elm."
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
++msgid "_Destination folder:"
++msgstr "Carpeta de _destino:"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:462
++msgid "Select folder"
++msgstr "Seleccionar carpeta"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:463
++msgid "Select folder to import into"
++msgstr "Seleccione la carpeta en la que importar"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
++msgctxt "mboxImp"
++msgid "Subject"
++msgstr "Asunto"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
++msgctxt "mboxImp"
++msgid "From"
++msgstr "De"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
++#: ../shell/e-shell-utils.c:221
++msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
++msgstr "BuzÃn Berkeley (mbox)"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
++msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
++msgstr "Importador de carpetas en formato buzÃn de Berkeley"
++
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
++msgid "Importing mailbox"
++msgstr "Importando buzÃn de correo"
++
++#. Destination folder, was set in our widget
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:663
++#, c-format
++msgid "Importing '%s'"
++msgstr "Importando Â%sÂ"
++
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
++#, c-format
++msgid "Scanning %s"
++msgstr "Analizando %s"
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:260
++msgid "Importing Pine data"
++msgstr "Importando datos de Pine"
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081
++msgid "Address Book"
++msgstr "Libreta de direcciones"
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:509
++msgid "Evolution Pine importer"
++msgstr "Importador de Pine de Evolution"
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:510
++msgid "Import mail from Pine."
++msgstr "Importar correo de Pine."
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:72
++#, c-format
++msgid "Mail to %s"
++msgstr "Correo para %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271
++#, c-format
++msgid "Mail from %s"
++msgstr "Correo de %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:254
++#, c-format
++msgid "Subject is %s"
++msgstr "Asunto es %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:295
++#, c-format
++msgid "%s mailing list"
++msgstr "Lista de correo %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:404
++msgid "Add Filter Rule"
++msgstr "AÃadir regla de filtrado"
++
++#. Translators: The first %s is name of the affected
++#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
++#. * folder. For more than one filter rule is each of
++#. * them on a separate line, with four spaces in front
++#. * of its name, without quotes.
++#: ../mail/mail-autofilter.c:507
++#, c-format
++msgid ""
++"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
++"\"%s\"."
++msgid_plural ""
++"The following filter rules\n"
++"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
++"\"%s\"."
++msgstr[0] ""
++"La regla de filtrado Â%s se ha modificado debido a la carpeta eliminada\n"
++"Â%sÂ."
++msgstr[1] ""
++"Se han modificado las siguientes reglas de filtrado\n"
++"Â%s debiado a la carpeta eliminada\n"
++"Â%sÂ."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:2
++msgid "Add Ne_w Signature..."
++msgstr "AÃadir firma _nuevaâ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:3
++msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
++msgstr "_Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:4
++msgid ""
++"All new emails with header that matches given content will be automatically "
++"filtered as junk"
++msgstr ""
++"Todos los correos-e nuevos con cabeceras que coincidan con en contenido dado "
++"se filtrarÃn automÃticamente como SPAM"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:6
++msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
++msgstr ""
++"Permitir a una li_sta de correo redireccionar una respuesta privada a la "
++"lista"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:7
++msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
++msgstr "TambiÃn cifrar a _mà mismo cuando envÃe correo cifrado"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:8
++msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
++msgstr "Siempre enviar _copia de carbÃn (Cc) a:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:9
++msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
++msgstr "Siempre enviar copia de carbÃn _oculta (Cco) a:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:10
++msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
++msgstr "Siempre _confiar en las claves de mi almacÃn al cifrar"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:11
++msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
++msgstr "Siempre cifrar a _mà mismo cuando envÃe correo cifrado"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:12
++msgid "Always request rea_d receipt"
++msgstr "Siempre _solicitar confirmaciÃn de lectura"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:13
++msgid "Apply the same _view settings to all folders"
++msgstr "Aplicar los mismos ajustes de _vista a todas las carpetas"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:15
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
++msgid "Authentication"
++msgstr "AutenticaciÃn"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:16
++msgid "Automatically insert _emoticon images"
++msgstr "Insertar imÃgenes de _emoticonos automÃticamente"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:17
++msgid "C_haracter set:"
++msgstr "Conjunto de carac_teres:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:18
++msgid "Ch_eck for Supported Types"
++msgstr "C_omprobar tipos soportados"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:19
++msgid "Check cu_stom headers for junk"
++msgstr "Compro_bar las cabeceras personalizadas contra SPAM"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:20
++msgid "Check for new _messages on start"
++msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos al inicio"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:21
++msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
++msgstr "Comprobar si hay _mensajes nuevos en todas las cuentas activas"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:22
++msgid "Check incoming _messages for junk"
++msgstr "Comprobar si los _mensajes entrantes son basura"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:23
++msgid "Check spelling while I _type"
++msgstr "Comprobar orto_grafÃa mientras se escribe"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:24
++msgid "Cle_ar"
++msgstr "_Vaciar"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:25
++msgid "Clea_r"
++msgstr "Vacia_r"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:26
++msgid "Color for _misspelled words:"
++msgstr "Color para las palabras _mal escritas:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:27
++msgid "Composing Messages"
++msgstr "Redactar mensajes"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:28
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
++msgid "Configuration"
++msgstr "ConfiguraciÃn"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:29
++msgid "Confirm _when expunging a folder"
++msgstr "_Confirmar antes de purgar una carpeta"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:30
++msgid "Confirmations"
++msgstr "Confirmaciones"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:31
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
++msgid "Date/Time Format"
++msgstr "Formato de la fecha y hora"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:33
++msgid "Default Behavior"
++msgstr "Comportamiento predeterminado"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:34
++msgid "Default character e_ncoding:"
++msgstr "_CodificaciÃn de caracteres predeterminada:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:35
++msgid "Delete Mail"
++msgstr "Eliminar correo-e"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:36
++msgid "Delete junk messages on e_xit"
++msgstr "Eliminar los mensajes SPAM al _salir"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:38
++msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
++msgstr "Firmar digitalmente los mensajes s_alientes (por omisiÃn)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:39
++msgid "Displayed Message Headers"
++msgstr "Cabeceras mostradas del mensaje"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:40
++msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
++msgstr ""
++"_No marcar los mensajes como basura si el remitente està en mi libreta de "
++"direcciones"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:41
++msgid "Do not quote"
++msgstr "No entrecomillar"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:42
++msgid "Drafts _Folder:"
++msgstr "Carpeta de _borradores:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:43
++msgid "Email _Address:"
++msgstr "Dir_ecciÃn de correo-e:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:44
++msgid "Empty trash folders on e_xit"
++msgstr "Vaciar _papelera al salir"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:46
++msgid "Encry_ption certificate:"
++msgstr "Certificado de ci_frado:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:47
++msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
++msgstr "Cifrar mensajes _salientes (por omisiÃn)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:48
++msgid "F_all back to threading messages by subject"
++msgstr "Agrupar los mensajes por _asunto"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:49
++msgid "Fix_ed Width Font:"
++msgstr "TipografÃa de anchura _fija:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:50
++msgid "Format messages in _HTML"
++msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:51
++msgid "Full Nam_e:"
++msgstr "Nombre co_mpleto:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:53
++msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
++msgstr "Responder al grupo sÃlo envÃa a la lista de correo, si es posible"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:54
++msgid "HTML Messages"
++msgstr "Mensajes HTML"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:55
++msgid "H_TTP Proxy:"
++msgstr "Proxy H_TTP:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:56
++msgid "Header content"
++msgstr "Contenido de la cabecera"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:57
++msgid "Header name"
++msgstr "Nombre de la cabecera"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:58
++msgid "Headers"
++msgstr "Cabeceras"
++
++# Esta cadena debe permanecer asÃ
++#: ../mail/mail-config.ui.h:59
++msgid "Highlight _quotations with"
++msgstr "Resaltar texto _citado con este color:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:60
++msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
++msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas de correo"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:61
++msgid "Inline"
++msgstr "En lÃnea"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:62
++msgid "Inline (Outlook style)"
++msgstr "En lÃnea (estilo Outlook)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
++msgid "Labels"
++msgstr "Etiquetas"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:65
++msgid "Languages Table"
++msgstr "Tabla de idiomas"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:66
++msgid "Loading Images"
++msgstr "Cargando imÃgenes"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:67
++msgid "Mail Headers Table"
++msgstr "Tabla de cabeceras de correo"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:68
++msgid "Mailbox location"
++msgstr "DirecciÃn del buzÃn"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:69
++msgid "Message Display"
++msgstr "Mostrado de mensajes"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:70
++msgid "Message Receipts"
++msgstr "Destinatarios del mensaje"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:71
++msgid "No _Proxy for:"
++msgstr "Sin _proxy para:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
++msgid "No encryption"
++msgstr "Sin cifrado"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:73
++msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
++msgstr ""
++"Esta opciÃn se omitirà si se encuentra alguna coincidencia para una cabecera "
++"de SPAM personalizada."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:74
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
++msgid "Optional Information"
++msgstr "InformaciÃn opcional"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:76
++msgid "Or_ganization:"
++msgstr "Organi_zaciÃn:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:77
++msgid "PGP/GPG _Key ID:"
++msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:78
++msgid "Pass_word:"
++msgstr "_ContraseÃa:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:79
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
++msgid "Pick a color"
++msgstr "Elija un color"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:80
++msgid "Port:"
++msgstr "Puerto:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:81
++msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
++msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:83
++msgid "Proxy Settings"
++msgstr "Ajustes del proxy"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:84
++msgid "Quoted"
++msgstr "Citado"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:85
++msgid "Re_member password"
++msgstr "_Recordar contraseÃa"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:86
++msgid "Re_ply-To:"
++msgstr "Res_ponder a:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:87
++msgid "Remember _password"
++msgstr "Recordar contrase_Ãa"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:583
 -msgid "12th"
 -msgstr "12"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:88
++msgid "Replies and Forwards"
++msgstr "Respuestas y reenvÃos"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:583
 -msgid "13th"
 -msgstr "13"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:89
++msgid "Required Information"
++msgstr "InformaciÃn requerida"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:583
 -msgid "14th"
 -msgstr "14"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:90
++msgid "SHA1"
++msgstr "SHA1"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:583
 -msgid "15th"
 -msgstr "15"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:91
++msgid "SHA256"
++msgstr "SHA256"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:584
 -msgid "16th"
 -msgstr "16"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:92
++msgid "SHA384"
++msgstr "SHA384"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:584
 -msgid "17th"
 -msgstr "17"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:93
++msgid "SHA512"
++msgstr "SHA512"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:584
 -msgid "18th"
 -msgstr "18"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
++msgid "SSL encryption"
++msgstr "Cifrado SSL"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:584
 -msgid "19th"
 -msgstr "19"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:95
++msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
++msgstr "Esta compilaciÃn de Evolution no soporta SSL"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:584
 -msgid "20th"
 -msgstr "20"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:96
++msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
++msgstr "Bu_scar la foto del remitente sÃlo en libretas de direcciones locales"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:97
++msgid "S_elect..."
++msgstr "S_eleccionarâ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:98
++msgid "S_end message receipts:"
++msgstr "_Enviar confirmaciones de mensajes:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:99
++msgid "S_tandard Font:"
++msgstr "TipografÃa _estÃndar:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:100
++msgid "Secure MIME (S/MIME)"
++msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:102
++msgid "Select HTML fixed width font"
++msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:103
++msgid "Select HTML variable width font"
++msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:104
++msgid "Sender Photograph"
++msgstr "Foto del remitente"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:106
++msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
++msgstr "Enviando una respuesta priva_da a una lista de correo"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:108
++msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
++msgstr ""
++"Enviando un mensaje con destinata_rios no introducidos como direcciones de "
++"correo"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:110
++msgid "Sending a message with an _empty subject line"
++msgstr "Enviando un correo con una lÃnea de asunto _vacÃa"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:112
++msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
++msgstr "Enviando la respuesta sÃlo a los destinatarios definidos en _Cco"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:114
++msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
++msgstr "Enviando la respuesta a un gran _nÃmero de destinatarios"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:115
++msgid "Sent _Messages Folder:"
++msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:116
++msgid "Ser_ver requires authentication"
++msgstr "El ser_vidor requiere autenticaciÃn"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:117
++msgid "Server Configuration"
++msgstr "ConfiguraciÃn del servidor"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:118
++msgid "Server _Type:"
++msgstr "_Tipo de servidor:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:119
++msgid "Set custom junk header"
++msgstr "Establecer cabecera de SPAM personalizada"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:120
++msgid "Si_gning algorithm:"
++msgstr "Algoritmo de _firma:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:121
++msgid "Sig_natures"
++msgstr "_Firmas"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:122
++msgid "Sig_ning certificate:"
++msgstr "Certificado de _firma:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:123
++msgid "Signat_ure:"
++msgstr "_Firma:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:124
++msgid "Signatures"
++msgstr "Firmas"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:125
++msgid "Signing _algorithm:"
++msgstr "_Algoritmo de firma:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:126
++msgid "Special Folders"
++msgstr "Carpetas especiales"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:127
++msgid "Spell Checking"
++msgstr "OrtografÃa"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:128
++msgid "Start _typing at the bottom on replying"
++msgstr "Comenzar a _escribir en la parte final al responder"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:129
++msgid "Start up"
++msgstr "Inicio"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
++msgid "TLS encryption"
++msgstr "Cifrado TLS"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:131
++msgid "T_ype:"
++msgstr "T_ipo:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:132
++msgid ""
++"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
++"dictionary installed."
++msgstr ""
++"La lista de idiomas de aquà refleja Ãnicamente los idiomas para los cuÃles "
++"hay instalado un diccionario."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:133
++msgid ""
++"The output of this script will be used as your\n"
++"signature. The name you specify will be used\n"
++"for display purposes only. "
++msgstr ""
++"La salida de este script se usarà como su firma. \n"
++"El nombre que especifique se usarà Ãnicamente \n"
++"para mostrarlo por pantalla. "
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:136
++msgid ""
++"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
++"before taking the following checkmarked actions:"
++msgstr ""
++"Para evitar accidentes y situaciones embarazosas con el correo-e, pedir "
++"confirmaciÃn antes de realizar las siguientes acciones marcadas:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:137
++msgid ""
++"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
++"For example: \"Work\" or \"Personal\""
++msgstr ""
++"Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n"
++"Por ejemplo: ÂTrabajo o ÂPersonalÂ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:139
++msgid "Us_ername:"
++msgstr "_Usuario:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:140
++msgid "Use Authe_ntication"
++msgstr "Usar aute_nticaciÃn"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:141
++msgid "User _Name:"
++msgstr "_Nombre de usuario:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:142
++msgid "_Add Signature"
++msgstr "_AÃadir firma"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:143
++msgid "_Always load images from the Internet"
++msgstr "_Siempre cargar las imÃgenes desde Internet"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:144
++msgid "_Authentication Type"
++msgstr "Tipo de _autenticaciÃn"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:145
++msgid "_Direct connection to the Internet"
++msgstr "ConexiÃn _directa a Internet"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:146
++msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
++msgstr ""
++"No _firmar las solicitudes de reuniÃn (para compatibilidad con Outlook)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:147
++msgid "_Forward style:"
++msgstr "_Estilo de reenvÃo:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:148
++msgid "_Junk Folder:"
++msgstr "Carpeta de _SPAM:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:585
 -msgid "21st"
 -msgstr "21"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:149
++msgid "_Keep signature above the original message on replying"
++msgstr "_Mantener la firma por encima del mensaje original al responder"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:585
 -msgid "22nd"
 -msgstr "22"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:150
++msgid "_Languages"
++msgstr "_Idiomas"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:585
 -msgid "23rd"
 -msgstr "23"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:151
++msgid "_Load images only in messages from contacts"
++msgstr "Cargar i_mÃgenes en los mensajes de mis contactos"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:585
 -msgid "24th"
 -msgstr "24"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:152
++msgid "_Lookup in local address book only"
++msgstr "_Buscar sÃlo en la libreta de direcciones local"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:585
 -msgid "25th"
 -msgstr "25"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:153
++msgid "_Make this my default account"
++msgstr "_Hacer que Ãsta sea mi cuenta predeterminada"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:586
 -msgid "26th"
 -msgstr "26"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:154
++msgid "_Manual proxy configuration:"
++msgstr "ConfiguraciÃn _manual del proxy:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:586
 -msgid "27th"
 -msgstr "27"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:156
++msgid "_Never load images from the Internet"
++msgstr "_Nunca cargar imÃgenes desde Internet"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:586
 -msgid "28th"
 -msgstr "28"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
++msgid "_Port:"
++msgstr "_Puerto:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:586
 -msgid "29th"
 -msgstr "29"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:159
++msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
++msgstr "_Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:586
 -msgid "30th"
 -msgstr "30"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:160
++msgid "_Reply style:"
++msgstr "Estilo de _respuesta:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:587
 -msgid "31st"
 -msgstr "31"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:161
++msgid "_Script:"
++msgstr "_Script:"
+ 
 -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
 -#: ../calendar/gui/print.c:644
 -msgid "Su"
 -msgstr "Do"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:162
++msgid "_Secure HTTP Proxy:"
++msgstr "Proxy HTTP _seguro:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:644
 -msgid "Mo"
 -msgstr "Lu"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
++msgid "_Server:"
++msgstr "_Servidor:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:644
 -msgid "Tu"
 -msgstr "Ma"
++#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
++#: ../mail/mail-config.ui.h:166
++msgid "_Show animated images"
++msgstr "_Mostrar las imÃgenes animadas"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:644
 -msgid "We"
 -msgstr "Mi"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:167
++msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
++msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del mensaje"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:645
 -msgid "Th"
 -msgstr "Ju"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:168
++msgid "_Trash Folder:"
++msgstr "Carpeta de p_apelera:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:645
 -msgid "Fr"
 -msgstr "Vi"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
++msgid "_Use secure connection:"
++msgstr "Usar _conexiÃn segura:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:645
 -msgid "Sa"
 -msgstr "Sa"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:170
++msgid "_Use system defaults"
++msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema"
+ 
 -#. Translators: This is part of "START to END" text,
 -#. * where START and END are date/times.
 -#: ../calendar/gui/print.c:3139
 -msgid " to "
 -msgstr " a "
++#: ../mail/mail-config.ui.h:171
++msgid "_Use the same fonts as other applications"
++msgstr "_Usar las mismas tipografÃas que en otras aplicaciones"
+ 
 -#. Translators: This is part of "START to END
 -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 -#. * completed date/time.
 -#: ../calendar/gui/print.c:3149
 -msgid " (Completed "
 -msgstr " (Completado "
++#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
++msgid "a"
++msgstr "am"
+ 
 -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 -#. * where COMPLETED is a completed date/time.
 -#: ../calendar/gui/print.c:3155
 -msgid "Completed "
 -msgstr "Completado "
++#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
++msgid "b"
++msgstr "por"
+ 
 -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 -#. * where START and DUE are dates/times.
 -#: ../calendar/gui/print.c:3165
 -msgid " (Due "
 -msgstr " (Vence "
++# Esta traducciÃn debe mantenerse asÃ
++#: ../mail/mail-config.ui.h:174
++msgid "color"
++msgstr "color"
+ 
 -#. Translators: This is part of "Due DUE",
 -#. * where DUE is a date/time due the event
 -#. * should be finished.
 -#: ../calendar/gui/print.c:3172
 -msgid "Due "
 -msgstr "Vence "
++#: ../mail/mail-config.ui.h:175
++msgid "description"
++msgstr "descripciÃn"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3337
 -#, c-format
 -msgid "Summary: %s"
 -msgstr "Resumen: %s"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
++msgid "All active remote folders"
++msgstr "Todas las carpetas remotas activas"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3364
 -msgid "Attendees: "
 -msgstr "Participantes: "
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
++msgid "All local and active remote folders"
++msgstr "Todas las carpetas locales y remotas activas"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3407
 -#, c-format
 -msgid "Status: %s"
 -msgstr "Estado: %s"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
++msgid "All local folders"
++msgstr "Todas las carpetas locales"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3422
 -#, c-format
 -msgid "Priority: %s"
 -msgstr "Prioridad: %s"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
++msgid "Call"
++msgstr "Llamar"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3440
 -#, c-format
 -msgid "Percent Complete: %i"
 -msgstr "Porcentaje completado: %i"
++#. Translators: Flag Completed
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
++msgid "Co_mpleted"
++msgstr "_Terminado"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3451
 -#, c-format
 -msgid "URL: %s"
 -msgstr "URL: %s"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
++msgid "Digital Signature"
++msgstr "Firma digital"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3464
 -#, c-format
 -msgid "Categories: %s"
 -msgstr "CategorÃas: %s"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
++msgid "Do Not Forward"
++msgstr "No reenviar"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3475
 -msgid "Contacts: "
 -msgstr "Contactos: "
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
++msgid "Encryption"
++msgstr "Cifrado"
+ 
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
 -#, no-c-format
 -msgid "% Completed"
 -msgstr "% terminado"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
++msgid "Follow-Up"
++msgstr "Seguimiento"
+ 
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
 -msgid "Cancelled"
 -msgstr "Cancelado"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
++msgid "For Your Information"
++msgstr "Para su informaciÃn"
+ 
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
 -msgid "In progress"
 -msgstr "En proceso"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
++msgid "Forward"
++msgstr "Reenviar"
+ 
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
 -msgid "is greater than"
 -msgstr "es mayor que"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
++msgid "License Agreement"
++msgstr "Acuerdo de licencia"
+ 
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
 -msgid "is less than"
 -msgstr "es menor que"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
++msgid "No Response Necessary"
++msgstr "No es necesaria una respuesta"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
 -msgid "Appointments and Meetings"
 -msgstr "Reuniones y citas"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
++msgid "Reply to All"
++msgstr "Responder a todos"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
 -msgid "Opening calendar"
 -msgstr "Apertura del calendario"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
++msgid "Review"
++msgstr "Revisar"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
 -msgid "iCalendar files (.ics)"
 -msgstr "Archivos iCalendar (.ics)"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
++msgid "Search Folder Sources"
++msgstr "OrÃgenes de las carpetas de bÃsqueda"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
 -msgid "Evolution iCalendar importer"
 -msgstr "Importador de iCalendar de Evolution"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
++msgid "Security Information"
++msgstr "InformaciÃn de seguridad"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
 -msgid "Reminder!"
 -msgstr "ÂRecuerde!"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
++msgid "Specific folders"
++msgstr "Carpetas especÃficas"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
 -msgid "vCalendar files (.vcs)"
 -msgstr "Archivos vCalendar (.vcs)"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
++msgid ""
++"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
++"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
++msgstr ""
++"Los mensajes que ha seleccionado para seguir se listan abajo.\n"
++"Seleccione una acciÃn de seguimiento desde el menà ÂMarcarÂ."
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
 -msgid "Evolution vCalendar importer"
 -msgstr "Importador de vCalendar de Evolution"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
++msgid "_Accept License"
++msgstr "_Aceptar licencia"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1039
 -msgid "Calendar Events"
 -msgstr "Acontecimientos de calendario"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
++msgid "_Due By:"
++msgstr "_Vence el:"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079
 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 -msgstr "Importador inteligente del calendario de Evolution"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
++msgid "_Flag:"
++msgstr "_Marca:"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Meeting"
 -msgstr "ReuniÃn"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
++msgid "_Tick this to accept the license agreement"
++msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Event"
 -msgstr "Acontecimiento"
++#: ../mail/mail-folder-cache.c:779
++#, c-format
++msgid "Pinging %s"
++msgstr "Haciendo ping a %s"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Task"
 -msgstr "Tarea"
++#: ../mail/mail-ops.c:86
++msgid "Filtering Selected Messages"
++msgstr "Filtrado de mensajes seleccionados"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1467
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Memo"
 -msgstr "Nota"
++#: ../mail/mail-ops.c:206
++msgid "Fetching Mail"
++msgstr "Obteniendo mensajes"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1162
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "has recurrences"
 -msgstr "tiene repeticiones"
++#: ../mail/mail-ops.c:843
++#, c-format
++msgid "Sending message %d of %d"
++msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1167
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "is an instance"
 -msgstr "es una instancia"
++#: ../mail/mail-ops.c:891
++#, c-format
++msgid "Failed to send %d of %d messages"
++msgstr "Fallà al enviar %d de %d mensajes"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1172
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "has reminders"
 -msgstr "tiene recordatorios"
++#: ../mail/mail-ops.c:895 ../mail/mail-send-recv.c:840
++msgid "Canceled."
++msgstr "Cancelado."
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "has attachments"
 -msgstr "tiene adjuntos"
++#: ../mail/mail-ops.c:897 ../mail/mail-send-recv.c:842
++msgid "Complete."
++msgstr "Completado."
+ 
 -#. Translators: Appointment's classification
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Public"
 -msgstr "PÃblica"
++#: ../mail/mail-ops.c:1012
++#, c-format
++msgid "Moving messages to '%s'"
++msgstr "Moviendo mensajes a Â%sÂ"
+ 
 -#. Translators: Appointment's classification
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Private"
 -msgstr "Privado"
++#: ../mail/mail-ops.c:1013
++#, c-format
++msgid "Copying messages to '%s'"
++msgstr "Copiando mensajes a Â%sÂ"
+ 
 -#. Translators: Appointment's classification
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Confidential"
 -msgstr "Confidencial"
++#: ../mail/mail-ops.c:1131
++#, c-format
++msgid "Storing folder '%s'"
++msgstr "Guardando carpeta Â%sÂ"
+ 
 -#. Translators: Appointment's classification section name
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Classification"
 -msgstr "ClasificaciÃn"
++#: ../mail/mail-ops.c:1206
++#, c-format
++msgid "Expunging and storing account '%s'"
++msgstr "Compactando y almacenando cuenta Â%sÂ"
+ 
 -#. Translators: Appointment's summary
 -#. Translators: Column header for a component summary
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Summary"
 -msgstr "Resumen"
++#: ../mail/mail-ops.c:1207
++#, c-format
++msgid "Storing account '%s'"
++msgstr "Almacenando cuenta Â%sÂ"
+ 
 -#. Translators: Appointment's location
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Location"
 -msgstr "Lugar"
++#: ../mail/mail-ops.c:1269
++#, c-format
++msgid "Refreshing folder '%s'"
++msgstr "Actualizando carpeta Â%sÂ"
+ 
 -#. Translators: Appointment's start time
 -#. Translators: Column header for a component start date/time
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Start"
 -msgstr "Empieza"
++#: ../mail/mail-ops.c:1459
++#, c-format
++msgid "Expunging folder '%s'"
++msgstr "Compactando carpeta Â%sÂ"
+ 
 -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Due"
 -msgstr "Vence"
++#: ../mail/mail-ops.c:1544
++#, c-format
++msgid "Emptying trash in '%s'"
++msgstr "Vaciando papelera en Â%sÂ"
+ 
 -#. Translators: Appointment's end time
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "End"
 -msgstr "Termina"
++#: ../mail/mail-ops.c:1646
++#, c-format
++msgid "Disconnecting %s"
++msgstr "Desconectando de Â%sÂ"
+ 
 -#. Translators: Appointment's categories
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Categories"
 -msgstr "CategorÃas"
++#: ../mail/mail-send-recv.c:198
++msgid "Canceling..."
++msgstr "Cancelandoâ"
+ 
 -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Completed"
 -msgstr "Completada"
++#: ../mail/mail-send-recv.c:454
++msgid "Send & Receive Mail"
++msgstr "Enviar y recibir correo"
+ 
 -#. Translators: Appointment's URL
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "URL"
 -msgstr "URL"
++#: ../mail/mail-send-recv.c:470
++msgid "Cancel _All"
++msgstr "Cancelar _todo"
+ 
 -#. Translators: Appointment's organizer
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1295
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Organizer"
 -msgstr "Organizador"
++#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:988
++msgid "Updating..."
++msgstr "Actualizandoâ"
+ 
 -#. Translators: Appointment's attendees
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Attendees"
 -msgstr "Participantes"
++#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691
++msgid "Waiting..."
++msgstr "Esperandoâ"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Description"
 -msgstr "DescripciÃn"
++#: ../mail/mail-send-recv.c:967
++#, c-format
++msgid "Checking for new mail"
++msgstr "Comprobando correo nuevo"
+ 
 -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1498
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Type"
 -msgstr "Tipo"
++#: ../mail/mail-tools.c:72
++#, c-format
++msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
++msgstr "No se pudo crear la carpeta spool Â%sÂ: %s"
++
++#: ../mail/mail-tools.c:106
++#, c-format
++msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
++msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzÃn Â%sÂ"
+ 
 -#.
 -#. *
 -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
 -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
 -#. * License as published by the Free Software Foundation; either
 -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
 -#. *
 -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
 -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 -#. * Lesser General Public License for more details.
 -#. *
 -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
 -#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
 -#. *
 -#. *
 -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
 -#. *
 -#.
 -#.
 -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
 -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
 -#. * Don't include in any C files.
 -#.
 -#: ../calendar/zones.h:26
 -msgid "Africa/Abidjan"
 -msgstr "Ãfrica/Abidjan"
++#: ../mail/mail-tools.c:215
++#, c-format
++msgid "Forwarded message - %s"
++msgstr "Mensaje reenviado: %s"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:27
 -msgid "Africa/Accra"
 -msgstr "Ãfrica/Accra"
++#: ../mail/mail-tools.c:217
++msgid "Forwarded message"
++msgstr "Mensaje reenviado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:28
 -msgid "Africa/Addis_Ababa"
 -msgstr "Ãfrica/Addis Abeba"
++#: ../mail/mail-vfolder.c:92
++#, c-format
++msgid "Setting up Search Folder: %s"
++msgstr "Configurando carpeta de bÃsqueda: %s"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:29
 -msgid "Africa/Algiers"
 -msgstr "Ãfrica/Argel"
++#: ../mail/mail-vfolder.c:232
++#, c-format
++msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
++msgstr "Actualizando carpetas de bÃsqueda para Â%sÂ: %s"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:30
 -msgid "Africa/Asmera"
 -msgstr "Ãfrica/Asmera"
++#. Translators: The first %s is name of the affected
++#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
++#. * removed folder. For more than one search folder is
++#. * each of them on a separate line, with four spaces
++#. * in front of its name, without quotes.
++#: ../mail/mail-vfolder.c:678
++#, c-format
++msgid ""
++"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
++"folder\n"
++"\"%s\"."
++msgid_plural ""
++"The following Search Folders\n"
++"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
++"\"%s\"."
++msgstr[0] ""
++"La carpeta de bÃsqueda Â%s se ha modificado debido a la carpeta eliminada\n"
++"Â%sÂ."
++msgstr[1] ""
++"Las siguientes carpetas de bÃsqueda\n"
++"Â%s se han modificado para dar cuenta de la carpeta eliminada\n"
++"Â%sÂ."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:31
 -msgid "Africa/Bamako"
 -msgstr "Ãfrica/Bamako"
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1314
++msgid "Edit Search Folder"
++msgstr "Editar carpeta de bÃsqueda"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:32
 -msgid "Africa/Bangui"
 -msgstr "Ãfrica/Bangui"
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1423
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "Carpeta de bÃsqueda nueva"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:33
 -msgid "Africa/Banjul"
 -msgstr "Ãfrica/Banjul"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:1
++msgid "\"Check Junk\" Failed"
++msgstr "Fallà la comprobaciÃn de SPAM"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:34
 -msgid "Africa/Bissau"
 -msgstr "Ãfrica/Bissau"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:2
++msgid "\"Report Junk\" Failed"
++msgstr "Fallà al informar de que es SPAM"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:35
 -msgid "Africa/Blantyre"
 -msgstr "Ãfrica/Blantyre"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:3
++msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
++msgstr "Fallà al informar de que no es SPAM"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:36
 -msgid "Africa/Brazzaville"
 -msgstr "Ãfrica/Brazzaville"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:4
++msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
++msgstr "Ya existe una carpeta llamada Â{0}Â. Use un nombre diferente."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:37
 -msgid "Africa/Bujumbura"
 -msgstr "Ãfrica/Bujumbura"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:5
++msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
++msgstr "Ya existe una carpeta llamada Â{1}Â. Use un nombre diferente."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:38
 -msgid "Africa/Cairo"
 -msgstr "Ãfrica/Cairo"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:6
++msgid ""
++"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
++"\n"
++"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
++"quit."
++msgstr ""
++"Ya existe una carpeta no vacÃa en Â{1}Â.\n"
++"\n"
++"Puede elegir ignorar esta carpeta, sobreescribirla o aÃadir su contenido, o "
++"salir."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:39
 -msgid "Africa/Casablanca"
 -msgstr "Ãfrica/Casablanca"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:9
++msgid ""
++"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
++"notification to {0}?"
++msgstr ""
++"Se ha solicitado una notificaciÃn de recepciÃn para Â{1}Â. ÂQuiere enviar "
++"una notificaciÃn de recepciÃn a {0}?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:40
 -msgid "Africa/Ceuta"
 -msgstr "Ãfrica/Ceuta"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:10
++msgid ""
++"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
++"name."
++msgstr ""
++"Ya existe una firma con el nombre Â{0}Â. Especifique un nombre diferente."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:41
 -msgid "Africa/Conakry"
 -msgstr "Ãfrica/Conakry"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:11
++msgid ""
++"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
++"an idea of what your mail is about."
++msgstr ""
++"AÃadir una lÃnea de Asunto con significado al mensaje darà a sus "
++"destinatarios una idea de quà trata su correo."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:42
 -msgid "Africa/Dakar"
 -msgstr "Ãfrica/Dakar"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:12
++msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cuenta y todos sus proxies?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:43
 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
 -msgstr "Ãfrica/Dar-es-Salaam"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:13
++msgid "Are you sure you want to delete this account?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cuenta?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:44
 -msgid "Africa/Djibouti"
 -msgstr "Ãfrica/Djibouti"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:14
++msgid ""
++"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
++msgstr ""
++"ÂSeguro que quiere desactivar esta esta cuenta y eliminar todos sus proxies?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:45
 -msgid "Africa/Douala"
 -msgstr "Ãfrica/Douala"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:15
++msgid ""
++"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
++"folders?"
++msgstr ""
++"ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
++"todas las carpetas?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:46
 -msgid "Africa/El_Aaiun"
 -msgstr "Ãfrica/El Aaiun"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:16
++msgid ""
++"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
++"folder \"{0}\"?"
++msgstr ""
++"ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
++"la carpeta Â{0}Â?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:47
 -msgid "Africa/Freetown"
 -msgstr "Ãfrica/Freetown"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:17
++msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje en formato HTML?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:48
 -msgid "Africa/Gaborone"
 -msgstr "Ãfrica/Gaborone"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:18
++msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con una direcciÃn no vÃlida?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:49
 -msgid "Africa/Harare"
 -msgstr "Ãfrica/Harare"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:19
++msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con direcciones no vÃlidas?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:50
 -msgid "Africa/Johannesburg"
 -msgstr "Ãfrica/Johannesburgo"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:20
++msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con sÃlo destinatarios Cco?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:51
 -msgid "Africa/Kampala"
 -msgstr "Ãfrica/Kampala"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:21
++msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje sin un asunto?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:52
 -msgid "Africa/Khartoum"
 -msgstr "Ãfrica/Khartoum"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:22
++msgid "Blank Signature"
++msgstr "Firma en blanco"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:53
 -msgid "Africa/Kigali"
 -msgstr "Ãfrica/Kigali"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:23
++msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
++msgstr "No se puede aÃadir la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:54
 -msgid "Africa/Kinshasa"
 -msgstr "Ãfrica/Kinshasa"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:24
++msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
++msgstr "No se puede copiar la carpeta: Â{0}Â a Â{1}Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:55
 -msgid "Africa/Lagos"
 -msgstr "Ãfrica/Lagos"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:25
++msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
++msgstr "No se puede crear la carpeta: Â{0}Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:56
 -msgid "Africa/Libreville"
 -msgstr "Ãfrica/Libreville"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:26
++msgid "Cannot create temporary save directory."
++msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado temporal."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:57
 -msgid "Africa/Lome"
 -msgstr "Ãfrica/Lome"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:27
++msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
++msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado, debido a Â{1}Â"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:58
 -msgid "Africa/Luanda"
 -msgstr "Ãfrica/Luanda"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:28
++msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
++msgstr "No se puede eliminar la carpeta Â{0}Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:59
 -msgid "Africa/Lubumbashi"
 -msgstr "Ãfrica/Lumbasa"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:29
++msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
++msgstr "No se puede eliminar la carpeta del sistema Â{0}Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:60
 -msgid "Africa/Lusaka"
 -msgstr "Ãfrica/Lusaka"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:30
++msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
++msgstr "No se puede editar la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â ya que no existe."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:61
 -msgid "Africa/Malabo"
 -msgstr "Ãfrica/Malabo"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:31
++msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
++msgstr "No se puede mover la carpeta Â{0}Â a Â{1}Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:62
 -msgid "Africa/Maputo"
 -msgstr "Ãfrica/Maputo"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:32
++msgid "Cannot open source \"{1}\"."
++msgstr "No se puede abrir el origen Â{1}Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:63
 -msgid "Africa/Maseru"
 -msgstr "Ãfrica/Maseru"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:33
++msgid "Cannot open source \"{2}\"."
++msgstr "No se puede abrir el origen Â{2}Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:64
 -msgid "Africa/Mbabane"
 -msgstr "Ãfrica/Mbabane"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:34
++msgid "Cannot open target \"{2}\"."
++msgstr "No se puede abrir el destino Â{2}Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:65
 -msgid "Africa/Mogadishu"
 -msgstr "Ãfrica/Mogadiscio"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:35
++msgid ""
++"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
++"will not be able to use this provider until you can accept its license."
++msgstr ""
++"No se puede leer el archivo de licencia Â{0}Â, debido a un problema de "
++"instalaciÃn. No podrà usar este proveedor hasta que pueda aceptar esta "
++"licencia."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:66
 -msgid "Africa/Monrovia"
 -msgstr "Ãfrica/Monrovia"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:36
++msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
++msgstr "No se puede renombrar Â{0}Â a Â{1}Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:67
 -msgid "Africa/Nairobi"
 -msgstr "Ãfrica/Nairobi"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:37
++msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
++msgstr "No se puede renombrar o mover la carpeta del sistema Â{0}Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:68
 -msgid "Africa/Ndjamena"
 -msgstr "Ãfrica/Ndjamena"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:38
++msgid "Cannot save changes to account."
++msgstr "No se pueden guardar los cambios en la cuenta."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:69
 -msgid "Africa/Niamey"
 -msgstr "Ãfrica/Niamey"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:39
++msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
++msgstr "No se puede guardar en la carpeta Â{0}Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:70
 -msgid "Africa/Nouakchott"
 -msgstr "Ãfrica/Nouakchott"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:40
++msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
++msgstr "No se puede guardar al archivo Â{0}Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:71
 -msgid "Africa/Ouagadougou"
 -msgstr "Ãfrica/Ouagadougou"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:41
++msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
++msgstr "No se puede establecer el script de firma Â{0}Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:72
 -msgid "Africa/Porto-Novo"
 -msgstr "Ãfrica/Porto-Novo"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:42
++msgid ""
++"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
++"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
++msgstr ""
++"Verifique que su contraseÃa està escrita correctamente. Recuerde que muchas "
++"contraseÃas distinguen las mayÃsculas, su tecla de bloqueo de mayÃsculas "
++"puede estar activada."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:73
 -msgid "Africa/Sao_Tome"
 -msgstr "Ãfrica/Sao TomÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:43
++msgid "Close message window."
++msgstr "Cerrar la ventana de mensaje."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:74
 -msgid "Africa/Timbuktu"
 -msgstr "Ãfrica/Timbuktu"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:44
++msgid "Could not save signature file."
++msgstr "No es posible guardar el archivo de firma."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:75
 -msgid "Africa/Tripoli"
 -msgstr "Ãfrica/TrÃpoli"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:46
++msgid "Do _Not Disable"
++msgstr "_No desactivar"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:76
 -msgid "Africa/Tunis"
 -msgstr "Ãfrica/TÃnez"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:47
++msgid "Do _Not Send"
++msgstr "_No enviar"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:77
 -msgid "Africa/Windhoek"
 -msgstr "Ãfrica/Windhoek"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:48
++msgid "Do _Not Synchronize"
++msgstr "_No sincronizar"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:78
 -msgid "America/Adak"
 -msgstr "AmÃrica/Adak"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:49
++msgid ""
++"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
++"usage?"
++msgstr ""
++"ÂQuiere sincronizar localmente las carpetas marcadas para uso en desconexiÃn?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:79
 -msgid "America/Anchorage"
 -msgstr "AmÃrica/Anchorage"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:50
++msgid "Do you want to mark all messages as read?"
++msgstr "ÂQuiere marcar todos los mensajes como leÃdos?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:80
 -msgid "America/Anguilla"
 -msgstr "AmÃrica/Anguilla"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:51
++msgid "Do you wish to save your changes?"
++msgstr "ÂDesea guardar los cambios?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:81
 -msgid "America/Antigua"
 -msgstr "AmÃrica/Antigua"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:52
++msgid "Enter password."
++msgstr "Introduzca la contraseÃa."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:82
 -msgid "America/Araguaina"
 -msgstr "AmÃrica/Araguaina"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:53
++msgid "Error loading filter definitions."
++msgstr "Error al cargar las definiciones de filtros."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:83
 -msgid "America/Aruba"
 -msgstr "AmÃrica/Aruba"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:54
++msgid "Error while performing operation."
++msgstr "Error al efectuar operaciÃn."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:84
 -msgid "America/Asuncion"
 -msgstr "AmÃrica/AsunciÃn"
++#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
++#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
++#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
++#: ../mail/mail.error.xml.h:58
++msgid "Error while {0}."
++msgstr "Error mientras estaba {0}."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:85
 -msgid "America/Barbados"
 -msgstr "AmÃrica/Barbados"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:59
++msgid ""
++"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
++"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
++"want to migrate now?\n"
++"\n"
++"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
++"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
++"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
++msgstr ""
++"El formato de correo local de Evolution ha cambiado de mbox a maildir. Se "
++"debe migrar su correo local al formato nuevo antes de que Evolution pueda "
++"proceder ÂQuiere migrar ahora?\n"
++"\n"
++"Se crearà una cuenta mbox para preservar las antiguas carpetas mbox. Puede "
++"eliminarla despuÃs de asegurarse que sus datos se han migrado correctamente. "
++"AsegÃrese de que existe espacio suficiente si elige migrar."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:86
 -msgid "America/Belem"
 -msgstr "AmÃrica/Belem"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:62
++msgid "Evolution's local mail format has changed."
++msgstr "El formato de correo local de Evolution ha cambiado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:87
 -msgid "America/Belize"
 -msgstr "AmÃrica/BÃlice"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:63
++msgid "Failed to download messages for offline viewing."
++msgstr "Fallà al descargar los mensajes para trabajar sin conexiÃn"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:88
 -msgid "America/Boa_Vista"
 -msgstr "AmÃrica/Boa Vista"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:64
++msgid "Failed to find duplicate messages."
++msgstr "Fallà al buscar mensajes duplicados."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:89
 -msgid "America/Bogota"
 -msgstr "AmÃrica/BogotÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:65
++msgid "Failed to open folder."
++msgstr "Fallà al abrir la carpeta."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:90
 -msgid "America/Boise"
 -msgstr "AmÃrica/Boise"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:66
++msgid ""
++"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
++msgstr ""
++"Fallà al consultar al servidor para la lista de mecanismos de autenticaciÃn "
++"soportados."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:91
 -msgid "America/Buenos_Aires"
 -msgstr "AmÃrica/Buenos Aires"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:67
++msgid "Failed to remove attachments from messages."
++msgstr "Fallà al quitar los adjuntos de los mensajes."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:92
 -msgid "America/Cambridge_Bay"
 -msgstr "AmÃrica/Cambridge Bay"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:68
++msgid "Failed to retrieve messages."
++msgstr "FalloÌ al obtener los mensajes."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:93
 -msgid "America/Cancun"
 -msgstr "AmÃrica/CancÃn"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:69
++msgid "Failed to save messages to disk."
++msgstr "FalloÌ al guardar los mensajes al disco."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:94
 -msgid "America/Caracas"
 -msgstr "AmÃrica/Caracas"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:70
++msgid "Failed to unsubscribe from folder."
++msgstr "Fallà al desuscribirse de la carpeta."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:95
 -msgid "America/Catamarca"
 -msgstr "AmÃrica/Catamarca"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:71
++msgid "File exists but cannot overwrite it."
++msgstr "El archivo existe pero no se puede sobreescribir."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:96
 -msgid "America/Cayenne"
 -msgstr "AmÃrica/Cayenne"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:72
++msgid "File exists but is not a regular file."
++msgstr "El archivo existe pero no es un archivo regular."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:97
 -msgid "America/Cayman"
 -msgstr "AmÃrica/CaimÃn"
++#. Translators: {0} is replaced with a folder name
++#: ../mail/mail.error.xml.h:74
++msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
++msgstr "La carpeta Â{0}Â no contiene ningÃn correo duplicado."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:98
 -msgid "America/Chicago"
 -msgstr "AmÃrica/Chicago"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:75
++msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
++msgstr "Si continua, no podrà recuperar estos mensajes."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:99
 -msgid "America/Chihuahua"
 -msgstr "AmÃrica/Chihuahua"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:76
++msgid ""
++"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
++"will be deleted permanently."
++msgstr ""
++"Si elimina la carpeta, todo su contenido y el de sus subcarpetas se "
++"eliminarà permanentemente."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:100
 -msgid "America/Cordoba"
 -msgstr "AmÃrica/CÃrdoba"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:77
++msgid ""
++"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
++msgstr "Si borra la carpeta, se eliminarà permanentemente todo su contenido."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:101
 -msgid "America/Costa_Rica"
 -msgstr "AmÃrica/Costa Rica"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:78
++msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
++msgstr "Si continÃa, las cuentas proxy se eliminarÃn permanentemente."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:102
 -msgid "America/Cuiaba"
 -msgstr "AmÃrica/Cuiaba"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:79
++msgid ""
++"If you proceed, the account information and\n"
++"all proxy information will be deleted permanently."
++msgstr ""
++"Si continÃa, la informaciÃn de la cuenta y toda la\n"
++"informaciÃn del proxy se eliminarà permanentemente."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:103
 -msgid "America/Curacao"
 -msgstr "AmÃrica/CuraÃao"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:81
++msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
++msgstr "Si continÃa, la informaciÃn de la cuenta se eliminarà permanentemente."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:104
 -msgid "America/Danmarkshavn"
 -msgstr "AmÃrica/Danmarkshavn"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:82
++msgid ""
++"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
++"again."
++msgstr ""
++"Si sale, estos mensajes no se enviarÃn hasta que Evolution sea iniciado de "
++"nuevo."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:105
 -msgid "America/Dawson"
 -msgstr "AmÃrica/Dawson"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:83
++msgid "Ignore"
++msgstr "Ignorar"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:106
 -msgid "America/Dawson_Creek"
 -msgstr "AmÃrica/Dawson Creek"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:84
++msgid "Invalid authentication"
++msgstr "AutenticaciÃn invÃlida"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:107
 -msgid "America/Denver"
 -msgstr "AmÃrica/Denver"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:85
++msgid "Mail Deletion Failed"
++msgstr "Ha fallado el borrado del correo"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:108
 -msgid "America/Detroit"
 -msgstr "AmÃrica/Detroit"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:86
++msgid "Mail filters automatically updated."
++msgstr "Filtros de correo actualizados automÃticamente."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:109
 -msgid "America/Dominica"
 -msgstr "AmÃrica/Dominica"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:87
++msgid ""
++"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
++"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
++"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
++"recipient."
++msgstr ""
++"Muchos sistemas de correo-e aÃaden una cabecera ÂApparentely-To a los "
++"mensajes que sÃlo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera, si se aÃade, "
++"listarà todos los destinatarios de su mensaje de todas formas. Para evitar "
++"esto deberÃa aÃadir al menos un destinatario ÂPara:Â o ÂCC:Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:110
 -msgid "America/Edmonton"
 -msgstr "AmÃrica/Edmonton"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:88
++msgid ""
++"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
++"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
++"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
++msgstr ""
++"Los mensajes mostrados en las carpetas de bÃsqueda no son copias. Si los "
++"borra de la carpeta de bÃsqueda, se borrarÃn fÃsicamente de la carpeta o "
++"carpetas en las que estÃn fÃsicamente. ÂRealmente quiere borrar estos "
++"mensajes?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:111
 -msgid "America/Eirunepe"
 -msgstr "AmÃrica/Eirunepe"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:89
++msgid "Missing folder."
++msgstr "Falta la carpeta."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:112
 -msgid "America/El_Salvador"
 -msgstr "AmÃrica/El Salvador"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:91
++msgid "N_ever"
++msgstr "_Nunca"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:113
 -msgid "America/Fortaleza"
 -msgstr "AmÃrica/Fortaleza"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:92
++msgid "No duplicate messages found."
++msgstr "No se encontrà ningÃn correo duplicado."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:114
 -msgid "America/Glace_Bay"
 -msgstr "AmÃrica/Glace Bay"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:93
++msgid "No sources selected."
++msgstr "No se ha seleccionado ningÃn origen."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:115
 -msgid "America/Godthab"
 -msgstr "AmÃrica/Godthab"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:94
++msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
++msgstr "Abrir demasiados mensajes a la vez puede llevar mucho tiempo."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:116
 -msgid "America/Goose_Bay"
 -msgstr "AmÃrica/Goose Bay"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:95
++msgid "Please check your account settings and try again."
++msgstr "Compruebe su configuraciÃn de la cuenta e intÃntelo otra vez."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:117
 -msgid "America/Grand_Turk"
 -msgstr "AmÃrica/Grand Turk"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:96
++msgid "Please enable the account or send using another account."
++msgstr "Active la cuenta o envÃe usando otra cuenta."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:118
 -msgid "America/Grenada"
 -msgstr "AmÃrica/Granada"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:97
++msgid ""
++"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
++"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
++msgstr ""
++"Introduzca una direcciÃn de correo vÃlida en el campo ÂPara:Â Puede buscar "
++"direcciones de correo pulsando en el botÃn ÂPara:Â al lado de la caja de "
++"entrada."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:119
 -msgid "America/Guadeloupe"
 -msgstr "AmÃrica/Guadalupe"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:98
++msgid ""
++"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
++"HTML email:\n"
++"{0}"
++msgstr ""
++"AsegÃrese de que los siguientes destinatarios desean y son capaces de "
++"recibir correo-e en HTML:\n"
++"{0}"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:120
 -msgid "America/Guatemala"
 -msgstr "AmÃrica/Guatemala"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:100
++msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
++msgstr "Introduzca un nombre Ãnico para identificar esta firma."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:121
 -msgid "America/Guayaquil"
 -msgstr "AmÃrica/Guayaquil"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:101
++msgid "Please wait."
++msgstr "Por favor espere."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:122
 -msgid "America/Guyana"
 -msgstr "AmÃrica/Guyana"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:102
++msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
++msgstr "Problema al migrar la carpeta antigua de correo Â{0}Â."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:123
 -msgid "America/Halifax"
 -msgstr "AmÃrica/Halifax"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:103
++msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
++msgstr ""
++"Se està consultando al servidor por una lista de mecanismos de autenticaciÃn "
++"soportados."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:124
 -msgid "America/Havana"
 -msgstr "AmÃrica/La Habana"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:104
++msgid "Read receipt requested."
++msgstr "Se solicità una notificaciÃn de lectura."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:125
 -msgid "America/Hermosillo"
 -msgstr "AmÃrica/Hermosillo"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:105
++msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar la carpeta Â{0}Â y todas sus subcarpetas?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:126
 -msgid "America/Indiana/Indianapolis"
 -msgstr "AmÃrica/Indiana/IndianÃpolis"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:106
++msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
++msgstr "ÂRealmente quiere borrar la carpeta Â{0}Â?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:127
 -msgid "America/Indiana/Knox"
 -msgstr "AmÃrica/Indiana/Knox"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:107
++msgid "Remove duplicate messages?"
++msgstr "ÂQuitar mensajes duplicados?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:108
++msgid "Reply _Privately"
++msgstr "Responder pri_vadamente"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:128
 -msgid "America/Indiana/Marengo"
 -msgstr "AmÃrica/Indiana/Marengo"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:111
++msgid "Search Folders automatically updated."
++msgstr "Carpetas de bÃsqueda autoactualizadas."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:129
 -msgid "America/Indiana/Vevay"
 -msgstr "AmÃrica/Indiana/Vevay"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:112
++msgid "Send private reply?"
++msgstr "ÂEnviar una respuesta privada?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:130
 -msgid "America/Indianapolis"
 -msgstr "AmÃrica/IndianÃpolis"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:113
++msgid "Send reply to all recipients?"
++msgstr "ÂEnviar respuesta a todos los destinatarios?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:131
 -msgid "America/Inuvik"
 -msgstr "AmÃrica/Inuvik"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:114
++msgid "Signature Already Exists"
++msgstr "La firma ya existe"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:132
 -msgid "America/Iqaluit"
 -msgstr "AmÃrica/Iqaluit"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:115
++msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
++msgstr "ÂSincronizar las carpetas localmente para usarse sin conexiÃn?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:133
 -msgid "America/Jamaica"
 -msgstr "AmÃrica/Jamaica"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:116
++msgid ""
++"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
++"be renamed, moved, or deleted."
++msgstr ""
++"Evolution requiere las carpetas de sistema para funcionar correctamente y no "
++"pueden renombrarse, moverse o eliminarse."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:134
 -msgid "America/Jujuy"
 -msgstr "AmÃrica/Jujuy"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:117
++msgid ""
++"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
++"\n"
++"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
++"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
++"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
++"recipient. "
++msgstr ""
++"La lista de contactos que està enviando està configurada para ocultar los "
++"destinatarios de la lista.\n"
++"Muchos sistemas de correo aÃaden una cabecera Apparentely-To a los mensajes "
++"que sÃlo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera listarà todos los "
++"destinatarios en su mensaje. Para evitar esto, deberÃa aÃadir al menos un "
++"destinatario a Para: o Cc: "
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:135
 -msgid "America/Juneau"
 -msgstr "AmÃrica/Juneau"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:120
++msgid ""
++"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
++"{0}"
++msgstr ""
++"No se reconocià el siguiente destinatario como direcciÃn de correo vÃlida:\n"
++"{0}"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:136
 -msgid "America/Kentucky/Louisville"
 -msgstr "AmÃrica/Kentucky/Louisville"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:122
++msgid ""
++"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
++"{0}"
++msgstr ""
++"No se reconocieron los siguientes destinatarios como direcciones de correo "
++"vÃlidas:\n"
++"{0}"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:137
 -msgid "America/Kentucky/Monticello"
 -msgstr "AmÃrica/Kentucky/Monticello"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:125
++msgid "The script file must exist and be executable."
++msgstr "El archivo de script debe existir y ser ejecutable."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:138
 -msgid "America/La_Paz"
 -msgstr "AmÃrica/La Paz"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:126
++msgid "These messages are not copies."
++msgstr "Estos mensajes no son copias."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:139
 -msgid "America/Lima"
 -msgstr "AmÃrica/Lima"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:127
++msgid ""
++"This folder may have been added implicitly,\n"
++"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
++msgstr ""
++"Esta carpeta puede haber sido aÃadida implÃcitamente,\n"
++"vaya al editor de carpetas de bÃsqueda para aÃadirla explÃcitamente, si es "
++"necesario."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:140
 -msgid "America/Los_Angeles"
 -msgstr "AmÃrica/Los Ãngeles"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:129
++msgid ""
++"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
++"not enabled"
++msgstr ""
++"El mensaje no puede enviarse porque la cuenta con la que eligià enviar no "
++"està activada"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:141
 -msgid "America/Louisville"
 -msgstr "AmÃrica/Louisville"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:130
++msgid ""
++"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
++msgstr ""
++"Este mensaje no puede enviarse porque no ha especificado ningÃn destinatario"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:142
 -msgid "America/Maceio"
 -msgstr "AmÃrica/Maceio"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:131
++msgid ""
++"This server does not support this type of authentication and may not support "
++"authentication at all."
++msgstr ""
++"Este servidor no soporta este tipo de autenticaciÃn requerido y quizà no "
++"soporte ningÃn tipo de autenticaciÃn."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:143
 -msgid "America/Managua"
 -msgstr "AmÃrica/Managua"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:132
++msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
++msgstr "Esta firma ha cambiado, pero no ha sido guardada."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:144
 -msgid "America/Manaus"
 -msgstr "AmÃrica/Manaus"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:133
++msgid ""
++"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
++"subfolders."
++msgstr ""
++"Esto marcarà todos los mensajes como leÃdos en la carpeta seleccionada y sus "
++"subcarpetas."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:145
 -msgid "America/Martinique"
 -msgstr "AmÃrica/Martinica"
++>>>>>>> master
++#: ../mail/mail.error.xml.h:134
++msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
++msgstr ""
++"Esto marcarà todos los mensajes como leÃdos en la carpeta seleccionada."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:146
 -msgid "America/Mazatlan"
 -msgstr "AmÃrica/MazatlÃn"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:135
++msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
++msgstr "No es posible conectarse con el servidor GroupWise."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:147
 -msgid "America/Mendoza"
 -msgstr "AmÃrica/Mendoza"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:136
++msgid ""
++"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
++"folder instead?"
++msgstr ""
++"No es posible abrir la carpeta de borradores para esta cuenta. ÂQuiere usar "
++"la carpeta de borradores del sistema?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:148
 -msgid "America/Menominee"
 -msgstr "AmÃrica/Menominee"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:137
++msgid "Unable to read license file."
++msgstr "No es posible leer el archivo de licencia."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:149
 -msgid "America/Merida"
 -msgstr "AmÃrica/MÃrida"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:138
++msgid "Unable to retrieve message."
++msgstr "No se pudo obtener el mensaje."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:150
 -msgid "America/Mexico_City"
 -msgstr "AmÃrica/Ciudad de MÃxico"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:139
++msgid "Use _Default"
++msgstr "Usar _predeterminada"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:151
 -msgid "America/Miquelon"
 -msgstr "AmÃrica/Miquelon"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:140
++msgid "Use default drafts folder?"
++msgstr "ÂDesea usar la carpeta de borradores predeterminada?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:152
 -msgid "America/Monterrey"
 -msgstr "AmÃrica/Monterrey"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:141
++msgid "Would you like to close the message window?"
++msgstr "ÂQuiere seleccionar la ventana de mensaje?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:153
 -msgid "America/Montevideo"
 -msgstr "AmÃrica/Montevideo"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:142
++msgid ""
++"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
++"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
++"you sure you want to proceed?"
++msgstr ""
++"Està respondiendo de forma privada a un correo-e que llegà a travÃs de una "
++"lista de correo, pero la lista està intentando redireccionar su respuesta de "
++"nuevo a la lista. ÂEstà seguro de que quiere proceder?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:154
 -msgid "America/Montreal"
 -msgstr "AmÃrica/Montreal"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:143
++msgid ""
++"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
++"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
++"proceed?"
++msgstr ""
++"Està respondiendo a un correo-e que llegà a travÃs de una lista de correo, "
++"pero està respondiendo de forma privada al remitente, no a la lista. ÂEstà "
++"seguro de que quiere proceder?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:155
 -msgid "America/Montserrat"
 -msgstr "AmÃrica/Montserrat"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:144
++msgid ""
++"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
++"sure you want to reply to ALL of them?"
++msgstr ""
++"Està respondiendo a un correo-e que se envià a muchos destinatarios. ÂEstà "
++"seguro de que quiere responder a TODOS ellos?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:156
 -msgid "America/Nassau"
 -msgstr "AmÃrica/Nassau"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:145
++msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
++msgstr "No tiene suficientes permisos para eliminar este correo."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:157
 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
 -msgid "America/New_York"
 -msgstr "AmÃrica/Nueva York"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:146
++msgid "You have not filled in all of the required information."
++msgstr "No ha rellenado toda la informaciÃn requerida."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:158
 -msgid "America/Nipigon"
 -msgstr "AmÃrica/Nipigon"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:147
++msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
++msgstr "Tiene mensajes no enviados, Âquiere salir de todas formas?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:148
++msgid "You may not create two accounts with the same name."
++msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:159
 -msgid "America/Nome"
 -msgstr "AmÃrica/Nome"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:149
++msgid "You must name this Search Folder."
++msgstr "Debe dar un nombre a esta carpeta de bÃsqueda."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:160
 -msgid "America/Noronha"
 -msgstr "AmÃrica/Noronha"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:150
++msgid "You must specify a folder."
++msgstr "Debe especificar una carpeta."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:161
 -msgid "America/North_Dakota/Center"
 -msgstr "AmÃrica/Dakota del Norte/Centro"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:151
++msgid ""
++"You must specify at least one folder as a source.\n"
++"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
++"folders, all remote folders, or both."
++msgstr ""
++"Debe especificar al menos una carpeta como origen.\n"
++"HÃgalo seleccionando las carpetas individualmente, y/o seleccionando todas "
++"las carpetas locales, todas las carpetas remotas, o ambas."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:162
 -msgid "America/Panama"
 -msgstr "AmÃrica/PanamÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:153
++msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
++msgstr "Su inicio de sesiÃn en su servidor Â{0}Â como Â{0}Â fallÃ."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:163
 -msgid "America/Pangnirtung"
 -msgstr "AmÃrica/Pangnirtung"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:154
++msgid "_Always"
++msgstr "_Siempre"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:164
 -msgid "America/Paramaribo"
 -msgstr "AmÃrica/Paramaribo"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:155
++msgid "_Append"
++msgstr "_Agregar"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:165
 -msgid "America/Phoenix"
 -msgstr "AmÃrica/Phoenix"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:156
++<<<<<<< HEAD
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
++=======
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
++>>>>>>> master
++msgid "_Disable"
++msgstr "_Desactivar"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:166
 -msgid "America/Port-au-Prince"
 -msgstr "AmÃrica/Port-au-Prince"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:157
++msgid "_Discard changes"
++msgstr "_Descartar los cambios"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:167
 -msgid "America/Port_of_Spain"
 -msgstr "AmÃrica/Puerto de EspaÃa"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:158
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
++=======
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
++>>>>>>> master
++msgid "_Empty Trash"
++msgstr "_Vaciar papelera"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:168
 -msgid "America/Porto_Velho"
 -msgstr "AmÃrica/Porto Velho"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:159
++msgid "_Exit Evolution"
++msgstr "_Salir de Evolution"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:169
 -msgid "America/Puerto_Rico"
 -msgstr "AmÃrica/Puerto Rico"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:160
++msgid "_Expunge"
++msgstr "_Purgar"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:170
 -msgid "America/Rainy_River"
 -msgstr "AmÃrica/Rainy River"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:161
++msgid "_Migrate Now"
++msgstr "_Migrar ahora"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:171
 -msgid "America/Rankin_Inlet"
 -msgstr "AmÃrica/Rankin Inlet"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:162
++msgid "_No"
++msgstr "_No"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:172
 -msgid "America/Recife"
 -msgstr "AmÃrica/Recife"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:163
++msgid "_Open Messages"
++msgstr "_Abrir mensajes"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:173
 -msgid "America/Regina"
 -msgstr "AmÃrica/Regina"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:166
++msgid "_Send Receipt"
++msgstr "_Enviar confirmaciÃn"
++<<<<<<< HEAD
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:174
 -msgid "America/Rio_Branco"
 -msgstr "AmÃrica/RÃo Branco"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:167
++msgid "_Synchronize"
++msgstr "_Sincronizar"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:175
 -msgid "America/Rosario"
 -msgstr "AmÃrica/Rosario"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:168
++msgid "_Yes"
++msgstr "_SÃ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:176
 -msgid "America/Santiago"
 -msgstr "AmÃrica/Santiago"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:169
++msgid "{0}"
++msgstr "{0}"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:177
 -msgid "America/Santo_Domingo"
 -msgstr "AmÃrica/Santo Domingo"
++#: ../mail/message-list.c:1210
++msgid "Unseen"
++msgstr "Sin leer"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:178
 -msgid "America/Sao_Paulo"
 -msgstr "AmÃrica/Sao Paulo"
++#: ../mail/message-list.c:1211
++msgid "Seen"
++msgstr "Visto"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:179
 -msgid "America/Scoresbysund"
 -msgstr "AmÃrica/Scoresbysund"
++#: ../mail/message-list.c:1212
++msgid "Answered"
++msgstr "Contestado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:180
 -msgid "America/Shiprock"
 -msgstr "AmÃrica/Shiprock"
++#: ../mail/message-list.c:1213
++msgid "Forwarded"
++msgstr "Reenviado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:181
 -msgid "America/St_Johns"
 -msgstr "AmÃrica/St. Johns"
++#: ../mail/message-list.c:1214
++msgid "Multiple Unseen Messages"
++msgstr "MÃltiples mensajes sin leer"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:182
 -msgid "America/St_Kitts"
 -msgstr "AmÃrica/St. Kitts"
++#: ../mail/message-list.c:1215
++msgid "Multiple Messages"
++msgstr "MÃltiples mensajes"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:183
 -msgid "America/St_Lucia"
 -msgstr "AmÃrica/St. LucÃa"
++#: ../mail/message-list.c:1219
++msgid "Lowest"
++msgstr "La mÃs baja"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:184
 -msgid "America/St_Thomas"
 -msgstr "AmÃrica/St. TomÃs"
++#: ../mail/message-list.c:1220
++msgid "Lower"
++msgstr "MÃs baja"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:185
 -msgid "America/St_Vincent"
 -msgstr "AmÃrica/San Vincente"
++#: ../mail/message-list.c:1224
++msgid "Higher"
++msgstr "MÃs alta"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:186
 -msgid "America/Swift_Current"
 -msgstr "AmÃrica/Swift Current"
++#: ../mail/message-list.c:1225
++msgid "Highest"
++msgstr "La mÃs alta"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:187
 -msgid "America/Tegucigalpa"
 -msgstr "AmÃrica/Tegucigalpa"
++#: ../mail/message-list.c:1831 ../widgets/table/e-cell-date.c:48
++msgid "?"
++msgstr "?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:188
 -msgid "America/Thule"
 -msgstr "AmÃrica/Thule"
++#. strftime format of a time,
++#. in 12-hour format, without seconds.
++#: ../mail/message-list.c:1838 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
++msgid "Today %l:%M %p"
++msgstr "Hoy %l:%M %p"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:189
 -msgid "America/Thunder_Bay"
 -msgstr "AmÃrica/Thunder Bay"
++#: ../mail/message-list.c:1847
++msgid "Yesterday %l:%M %p"
++msgstr "Ayer %l:%M %p"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:190
 -msgid "America/Tijuana"
 -msgstr "AmÃrica/Tijuana"
++#: ../mail/message-list.c:1859
++msgid "%a %l:%M %p"
++msgstr "%a %l:%M %p"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:191
 -msgid "America/Tortola"
 -msgstr "AmÃrica/TÃrtola"
++#: ../mail/message-list.c:1867
++msgid "%b %d %l:%M %p"
++msgstr "%e de %b %l:%M %p"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:192
 -msgid "America/Vancouver"
 -msgstr "AmÃrica/Vancouver"
++#: ../mail/message-list.c:1869
++msgid "%b %d %Y"
++msgstr "%e de %b de %Y"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:193
 -msgid "America/Whitehorse"
 -msgstr "AmÃrica/Whitehorse"
++#: ../mail/message-list.c:2650
++msgid "Select all visible messages"
++msgstr "Selecciona todos los mensajes visibles"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:194
 -msgid "America/Winnipeg"
 -msgstr "AmÃrica/Winnipeg"
++#: ../mail/message-list.c:2808 ../mail/message-list.etspec.h:10
++msgid "Messages"
++msgstr "Mensajes"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:195
 -msgid "America/Yakutat"
 -msgstr "AmÃrica/Yakutat"
++#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
++#: ../mail/message-list.c:4003
++msgid "Follow-up"
++msgstr "Seguimiento"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:196
 -msgid "America/Yellowknife"
 -msgstr "AmÃrica/Yellowknife"
++#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
++#: ../mail/message-list.c:4507 ../mail/message-list.c:4926
++msgid "Generating message list"
++msgstr "Generando la lista de mensajes"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:197
 -msgid "Antarctica/Casey"
 -msgstr "AntÃrtida/Casey"
++#: ../mail/message-list.c:4744
++msgid ""
++"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
++">Clear menu item or change it."
++msgstr ""
++"NingÃn mensaje satisface su criterio de bÃsqueda. Limpie el criterio de "
++"selecciÃn con el elemento del menà Buscar->Limpiar o cÃmbielo."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:198
 -msgid "Antarctica/Davis"
 -msgstr "AntÃrtida/Davis"
++#: ../mail/message-list.c:4746
++msgid "There are no messages in this folder."
++msgstr "No hay mensajes en esta carpeta."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:199
 -msgid "Antarctica/DumontDUrville"
 -msgstr "AntÃrtida/DumontDUrville"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:3
++msgid "Due By"
++msgstr "Vence en"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:200
 -msgid "Antarctica/Mawson"
 -msgstr "AntÃrtida/Mawson"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:4
++msgid "Flag Status"
++msgstr "Marca de estado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:201
 -msgid "Antarctica/McMurdo"
 -msgstr "AntÃrtida/McMurdo"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:5
++msgid "Flagged"
++msgstr "Marcado"
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:6
++msgid "Follow Up Flag"
++msgstr "Marca de seguimiento"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:202
 -msgid "Antarctica/Palmer"
 -msgstr "AntÃrtida/Palmer"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:11
++msgid "Received"
++msgstr "Recibido"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:203
 -msgid "Antarctica/South_Pole"
 -msgstr "AntÃrtida/Polo Sur"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:15
++msgid "Sent Messages"
++msgstr "Mensajes enviados"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:204
 -msgid "Antarctica/Syowa"
 -msgstr "AntÃrtida/Syowa"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:16
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
++msgid "Size"
++msgstr "TamaÃo"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:205
 -msgid "Antarctica/Vostok"
 -msgstr "AntÃrtida/Vostok"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:19
++msgid "Subject - Trimmed"
++msgstr "Asunto recortado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:206
 -msgid "Arctic/Longyearbyen"
 -msgstr "Ãrtico/Longyearbyen"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
++msgid "Body contains"
++msgstr "El cuerpo contiene"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:207
 -msgid "Asia/Aden"
 -msgstr "Asia/Aden"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
++msgid "Message contains"
++msgstr "El mensaje contiene"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:208
 -msgid "Asia/Almaty"
 -msgstr "Asia/Almaty"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
++msgid "Recipients contain"
++msgstr "El destinatario contiene"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:209
 -msgid "Asia/Amman"
 -msgstr "Asia/AmmÃn"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
++msgid "Sender contains"
++msgstr "El remitente contiene"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:210
 -msgid "Asia/Anadyr"
 -msgstr "Asia/Anadyr"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
++msgid "Subject contains"
++msgstr "El asunto contiene"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:211
 -msgid "Asia/Aqtau"
 -msgstr "Asia/Aqtau"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
++msgid "Subject or Addresses contains"
++msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:212
 -msgid "Asia/Aqtobe"
 -msgstr "Asia/Aqtobe"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
++msgid ""
++"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
++"server if your LDAP server supports SSL."
++msgstr ""
++"Seleccionar esta opciÃn significa que Evolution sÃlo conectarà con su "
++"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta SSL."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:213
 -msgid "Asia/Ashgabat"
 -msgstr "Asia/Ashgabat"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
++msgid ""
++"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
++"server if your LDAP server supports TLS."
++msgstr ""
++"Seleccionar esta opciÃn significa que Evolution sÃlo conectarà con su "
++"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta TLS."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:214
 -msgid "Asia/Baghdad"
 -msgstr "Asia/Baghdad"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
++msgid ""
++"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
++"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
++"vulnerable to security exploits."
++msgstr ""
++"Seleccionar esta opciÃn significa que su servidor no soporta ni SSL ni TLS. "
++"Esto significa que su conexiÃn serà insegura, y que usted serà vulnerable a "
++"fallos de seguridad."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:215
 -msgid "Asia/Bahrain"
 -msgstr "Asia/Bahrein"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:625
++msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
++msgstr "U_sar en el calendario CumpleaÃos y aniversarios"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:216
 -msgid "Asia/Baku"
 -msgstr "Asia/Baku"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:666
++msgid "Copy _book content locally for offline operation"
++msgstr "Copiar la li_breta localmente para trabajar desconectado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:217
 -msgid "Asia/Bangkok"
 -msgstr "Asia/Bangkok"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:778
++msgid ""
++"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
++"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
++"port you should specify."
++msgstr ""
++"Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentarà conectarse. "
++"Se ha proporcionado una lista de puertos estÃndar. Pregunte a su "
++"administrador del sistema quà puerto deberÃa especificar."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:218
 -msgid "Asia/Beirut"
 -msgstr "Asia/Beirut"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:857
++msgid ""
++"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
++"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
++"server."
++msgstr ""
++"Este es el mÃtodo que usarà Evolution para autenticarle a usted.  Note que "
++"establecer esto a ÂDirecciÃn de correo-e requiere acceso anÃnimo a su "
++"servidor ldap."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:219
 -msgid "Asia/Bishkek"
 -msgstr "Asia/Bishkek"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:937
++msgid ""
++"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
++"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
++"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
++"one level beneath your base."
++msgstr ""
++"El Ãmbito de bÃsqueda define hasta quà profundidad desea que la bÃsqueda se "
++"extienda a lo largo de un Ãrbol de carpetas. Un Ãmbito de bÃsqueda de Âsub "
++"incluirà todas las entradas por debajo de su base de bÃsqueda. Un Ãmbito de "
++"Âuno sÃlo incluirà las entradas un nivel bajo su base."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:220
 -msgid "Asia/Brunei"
 -msgstr "Asia/Brunei"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1058
++msgid "Server Information"
++msgstr "InformaciÃn del servidor"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:221
 -msgid "Asia/Calcutta"
 -msgstr "Asia/Calcuta"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1063
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
++msgid "Details"
++msgstr "Detalles"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:222
 -msgid "Asia/Choibalsan"
 -msgstr "Asia/Choibalsan"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1064
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
++msgid "Searching"
++msgstr "BÃsqueda"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:223
 -msgid "Asia/Chongqing"
 -msgstr "Asia/Chongqing"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1066
++msgid "Downloading"
++msgstr "Descargando"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:224
 -msgid "Asia/Colombo"
 -msgstr "Asia/Colombo"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1275
++msgid "Address Book Properties"
++msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:225
 -msgid "Asia/Damascus"
 -msgstr "Asia/Damasco"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1277
++msgid "New Address Book"
++msgstr "Libreta de direcciones nueva"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:226
 -msgid "Asia/Dhaka"
 -msgstr "Asia/Dhaka"
++=======
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:227
 -msgid "Asia/Dili"
 -msgstr "Asia/Dili"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:167
++msgid "_Synchronize"
++msgstr "_Sincronizar"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:228
 -msgid "Asia/Dubai"
 -msgstr "Asia/Dubai"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:168
++msgid "_Yes"
++msgstr "_SÃ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:229
 -msgid "Asia/Dushanbe"
 -msgstr "Asia/Dushanbe"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:169
++msgid "{0}"
++msgstr "{0}"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:230
 -msgid "Asia/Gaza"
 -msgstr "Asia/Gaza"
++#: ../mail/message-list.c:1261
++msgid "Unseen"
++msgstr "Sin leer"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:231
 -msgid "Asia/Harbin"
 -msgstr "Asia/Harbin"
++#: ../mail/message-list.c:1262
++msgid "Seen"
++msgstr "Visto"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:232
 -msgid "Asia/Hong_Kong"
 -msgstr "Asia/Hong Kong"
++#: ../mail/message-list.c:1263
++msgid "Answered"
++msgstr "Contestado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:233
 -msgid "Asia/Hovd"
 -msgstr "Asia/Hovd"
++#: ../mail/message-list.c:1264
++msgid "Forwarded"
++msgstr "Reenviado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:234
 -msgid "Asia/Irkutsk"
 -msgstr "Asia/Irkutsk"
++#: ../mail/message-list.c:1265
++msgid "Multiple Unseen Messages"
++msgstr "MÃltiples mensajes sin leer"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:235
 -msgid "Asia/Istanbul"
 -msgstr "Asia/Estambul"
++#: ../mail/message-list.c:1266
++msgid "Multiple Messages"
++msgstr "MÃltiples mensajes"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:236
 -msgid "Asia/Jakarta"
 -msgstr "Asia/Jakarta"
++#: ../mail/message-list.c:1270
++msgid "Lowest"
++msgstr "La mÃs baja"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:237
 -msgid "Asia/Jayapura"
 -msgstr "Asia/Jayapura"
++#: ../mail/message-list.c:1271
++msgid "Lower"
++msgstr "MÃs baja"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:238
 -msgid "Asia/Jerusalem"
 -msgstr "Asia/JerusalÃn"
++#: ../mail/message-list.c:1275
++msgid "Higher"
++msgstr "MÃs alta"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:239
 -msgid "Asia/Kabul"
 -msgstr "Asia/Kabul"
++#: ../mail/message-list.c:1276
++msgid "Highest"
++msgstr "La mÃs alta"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:240
 -msgid "Asia/Kamchatka"
 -msgstr "Asia/Kamchatka"
++#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
++msgid "?"
++msgstr "?"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:241
 -msgid "Asia/Karachi"
 -msgstr "Asia/Karachi"
++#. strftime format of a time,
++#. * in 12-hour format, without seconds.
++#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
++msgid "Today %l:%M %p"
++msgstr "Hoy %l:%M %p"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:242
 -msgid "Asia/Kashgar"
 -msgstr "Asia/Kashgar"
++#: ../mail/message-list.c:1925
++msgid "Yesterday %l:%M %p"
++msgstr "Ayer %l:%M %p"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:243
 -msgid "Asia/Katmandu"
 -msgstr "Asia/KatmandÃ"
++#: ../mail/message-list.c:1937
++msgid "%a %l:%M %p"
++msgstr "%a %l:%M %p"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:244
 -msgid "Asia/Krasnoyarsk"
 -msgstr "Asia/Krasnoyarsk"
++#: ../mail/message-list.c:1945
++msgid "%b %d %l:%M %p"
++msgstr "%e de %b %l:%M %p"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:245
 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
 -msgstr "Asia/Kuala Lumpur"
++#: ../mail/message-list.c:1947
++msgid "%b %d %Y"
++msgstr "%e de %b de %Y"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:246
 -msgid "Asia/Kuching"
 -msgstr "Asia/Kuching"
++#: ../mail/message-list.c:2752
++msgid "Select all visible messages"
++msgstr "Selecciona todos los mensajes visibles"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:247
 -msgid "Asia/Kuwait"
 -msgstr "Asia/Kuwait"
++#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10
++msgid "Messages"
++msgstr "Mensajes"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:248
 -msgid "Asia/Macao"
 -msgstr "Asia/Macao"
++#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
++#: ../mail/message-list.c:4160
++msgid "Follow-up"
++msgstr "Seguimiento"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:249
 -msgid "Asia/Macau"
 -msgstr "Asia/Macau"
++#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
++#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098
++msgid "Generating message list"
++msgstr "Generando la lista de mensajes"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:250
 -msgid "Asia/Magadan"
 -msgstr "Asia/MagadÃn"
++#: ../mail/message-list.c:4912
++msgid ""
++"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
++">Clear menu item or change it."
++msgstr ""
++"NingÃn mensaje satisface su criterio de bÃsqueda. Limpie el criterio de "
++"selecciÃn con el elemento del menà Buscar->Limpiar o cÃmbielo."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:251
 -msgid "Asia/Makassar"
 -msgstr "Asia/Makassar"
++#: ../mail/message-list.c:4914
++msgid "There are no messages in this folder."
++msgstr "No hay mensajes en esta carpeta."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:252
 -msgid "Asia/Manila"
 -msgstr "Asia/Manila"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:3
++msgid "Due By"
++msgstr "Vence en"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:253
 -msgid "Asia/Muscat"
 -msgstr "Asia/Muscat"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:4
++msgid "Flag Status"
++msgstr "Marca de estado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:254
 -msgid "Asia/Nicosia"
 -msgstr "Asia/Nicosia"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:5
++msgid "Flagged"
++msgstr "Marcado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:255
 -msgid "Asia/Novosibirsk"
 -msgstr "Asia/Novosibirsk"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:6
++msgid "Follow Up Flag"
++msgstr "Marca de seguimiento"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:256
 -msgid "Asia/Omsk"
 -msgstr "Asia/Omsk"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:11
++msgid "Received"
++msgstr "Recibido"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:257
 -msgid "Asia/Oral"
 -msgstr "Asia/Oral"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:15
++msgid "Sent Messages"
++msgstr "Mensajes enviados"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:258
 -msgid "Asia/Phnom_Penh"
 -msgstr "Asia/Phnom Penh"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:16
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
++msgid "Size"
++msgstr "TamaÃo"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:259
 -msgid "Asia/Pontianak"
 -msgstr "Asia/Pontianak"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:19
++msgid "Subject - Trimmed"
++msgstr "Asunto recortado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:260
 -msgid "Asia/Pyongyang"
 -msgstr "Asia/Pyongyang"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
++msgid "Body contains"
++msgstr "El cuerpo contiene"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:261
 -msgid "Asia/Qatar"
 -msgstr "Asia/Qatar"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
++msgid "Message contains"
++msgstr "El mensaje contiene"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:262
 -msgid "Asia/Qyzylorda"
 -msgstr "Asia/Qyzylorda"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
++msgid "Recipients contain"
++msgstr "El destinatario contiene"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:263
 -msgid "Asia/Rangoon"
 -msgstr "Asia/RangÃn"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
++msgid "Sender contains"
++msgstr "El remitente contiene"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:264
 -msgid "Asia/Riyadh"
 -msgstr "Asia/Riyadh"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
++msgid "Subject contains"
++msgstr "El asunto contiene"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:265
 -msgid "Asia/Saigon"
 -msgstr "Asia/SaigÃn"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
++msgid "Subject or Addresses contains"
++msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:266
 -msgid "Asia/Sakhalin"
 -msgstr "Asia/Sakhalin"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
++msgid ""
++"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
++"server if your LDAP server supports SSL."
++msgstr ""
++"Seleccionar esta opciÃn significa que Evolution sÃlo conectarà con su "
++"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta SSL."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:267
 -msgid "Asia/Samarkand"
 -msgstr "Asia/Samarcanda"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
++msgid ""
++"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
++"server if your LDAP server supports TLS."
++msgstr ""
++"Seleccionar esta opciÃn significa que Evolution sÃlo conectarà con su "
++"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta TLS."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:268
 -msgid "Asia/Seoul"
 -msgstr "Asia/SeÃl"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
++msgid ""
++"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
++"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
++"vulnerable to security exploits."
++msgstr ""
++"Seleccionar esta opciÃn significa que su servidor no soporta ni SSL ni TLS. "
++"Esto significa que su conexiÃn serà insegura, y que usted serà vulnerable a "
++"fallos de seguridad."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:269
 -msgid "Asia/Shanghai"
 -msgstr "Asia/Shanghai"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641
++msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
++msgstr "U_sar en el calendario CumpleaÃos y aniversarios"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:270
 -msgid "Asia/Singapore"
 -msgstr "Asia/Singapur"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683
++msgid "Copy _book content locally for offline operation"
++msgstr "Copiar la li_breta localmente para trabajar desconectado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:271
 -msgid "Asia/Taipei"
 -msgstr "Asia/Taipei"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798
++msgid ""
++"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
++"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
++"port you should specify."
++msgstr ""
++"Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentarà conectarse. "
++"Se ha proporcionado una lista de puertos estÃndar. Pregunte a su "
++"administrador del sistema quà puerto deberÃa especificar."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:272
 -msgid "Asia/Tashkent"
 -msgstr "Asia/Tashkent"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879
++msgid ""
++"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
++"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
++"server."
++msgstr ""
++"Este es el mÃtodo que usarà Evolution para autenticarle a usted.  Note que "
++"establecer esto a ÂDirecciÃn de correo-e requiere acceso anÃnimo a su "
++"servidor ldap."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:273
 -msgid "Asia/Tbilisi"
 -msgstr "Asia/Tbilisi"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962
++msgid ""
++"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
++"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
++"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
++"one level beneath your base."
++msgstr ""
++"El Ãmbito de bÃsqueda define hasta quà profundidad desea que la bÃsqueda se "
++"extienda a lo largo de un Ãrbol de carpetas. Un Ãmbito de bÃsqueda de Âsub "
++"incluirà todas las entradas por debajo de su base de bÃsqueda. Un Ãmbito de "
++"Âuno sÃlo incluirà las entradas un nivel bajo su base."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:274
 -msgid "Asia/Tehran"
 -msgstr "Asia/TeherÃn"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086
++msgid "Server Information"
++msgstr "InformaciÃn del servidor"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:275
 -msgid "Asia/Thimphu"
 -msgstr "Asia/Thimphu"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
++msgid "Details"
++msgstr "Detalles"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:276
 -msgid "Asia/Tokyo"
 -msgstr "Asia/Tokio"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
++msgid "Searching"
++msgstr "BÃsqueda"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:277
 -msgid "Asia/Ujung_Pandang"
 -msgstr "Asia/Ujung Pandang"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094
++msgid "Downloading"
++msgstr "Descargando"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:278
 -msgid "Asia/Ulaanbaatar"
 -msgstr "Asia/Ulaanbaatar"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309
++msgid "Address Book Properties"
++msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:279
 -msgid "Asia/Urumqi"
 -msgstr "Asia/Urumqi"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311
++msgid "New Address Book"
++msgstr "Libreta de direcciones nueva"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:280
 -msgid "Asia/Vientiane"
 -msgstr "Asia/Vientiane"
++>>>>>>> master
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
++msgid "Autocomplete length"
++msgstr "Longitud del autocompletado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:281
 -msgid "Asia/Vladivostok"
 -msgstr "Asia/Vladivostok"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
++msgid "Contact layout style"
++msgstr "Estilo de distribuciÃn de los contactos"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:282
 -msgid "Asia/Yakutsk"
 -msgstr "Asia/Yakutsk"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
++msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
++msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de contactos (horizontal)"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:283
 -msgid "Asia/Yekaterinburg"
 -msgstr "Asia/Yekaterinburg"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
++msgid "Contact preview pane position (vertical)"
++msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de contactos (vertical)"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:284
 -msgid "Asia/Yerevan"
 -msgstr "Asia/Yerevan"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
++msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
++msgstr "XML EFolderList para la lista de URI de completado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:285
 -msgid "Atlantic/Azores"
 -msgstr "AtlÃntico/Azores"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
++msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
++msgstr "XML EFolderList para la lista de URI de completado."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:286
 -msgid "Atlantic/Bermuda"
 -msgstr "AtlÃntico/Bermudas"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
++msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
++msgstr ""
++"PosiciÃn del panel de vista previa de contactos cuando està orientado "
++"horizontalmente."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:287
 -msgid "Atlantic/Canary"
 -msgstr "AtlÃntico/Canarias"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
++msgstr ""
++"PosiciÃn del panel de vista previa de contactos cuando està orientado "
++"verticalmente."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:288
 -msgid "Atlantic/Cape_Verde"
 -msgstr "AtlÃntico/Cabo Verde"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
++msgid "Primary address book"
++msgstr "Libreta de direcciones primaria"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:289
 -msgid "Atlantic/Faeroe"
 -msgstr "AtlÃntico/Feroe"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
++msgid "Show autocompleted name with an address"
++msgstr "Mostrar el nombre autocompletado con la direcciÃn"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:290
 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
 -msgstr "AtlÃntico/Jan Mayen"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
++msgid "Show maps"
++msgstr "Mostrar mapas"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:291
 -msgid "Atlantic/Madeira"
 -msgstr "AtlÃntico/Madeira"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
++msgid "Show preview pane"
++msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:292
 -msgid "Atlantic/Reykjavik"
 -msgstr "AtlÃntico/Reykjavik"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
++"\"Contacts\" view."
++msgstr ""
++"El UID de la libreta de direcciones seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra "
++"lateral de la vista de ÂContactosÂ."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:293
 -msgid "Atlantic/South_Georgia"
 -msgstr "AtlÃntico/South Georgia"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
++"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
++"contact list."
++msgstr ""
++"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
++"en relaciÃn con la lista de contactos. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
++"vista previa debajo de la lista de contactos. Â1Â (vista vertical) ubica el "
++"panel de vista previa junto a la lista de contactos."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:294
 -msgid "Atlantic/St_Helena"
 -msgstr "AtlÃntico/St. Helena"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
++msgid ""
++"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
++"autocomplete."
++msgstr ""
++"El nÃmero de caracteres que deben teclearse antes de que Evolution intente "
++"autocompletar."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:295
 -msgid "Atlantic/Stanley"
 -msgstr "AtlÃntico/Stanley"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
++msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
++msgstr ""
++"URI para la carpeta usada por Ãltima vez en el diÃlogo de selecciÃn de "
++"nombres"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:296
 -msgid "Australia/Adelaide"
 -msgstr "Australia/Adelaida"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
++msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
++msgstr ""
++"URI para la carpeta usada por Ãltima vez en el diÃlogo de selecciÃn de "
++"nombres."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:297
 -msgid "Australia/Brisbane"
 -msgstr "Australia/Brisbane"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
++"contact in the entry."
++msgstr ""
++"Indica si se debe forzar el mostrado de la direcciÃn de corre-e con el "
++"nombre autocompletado del contacto en la entrada."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:298
 -msgid "Australia/Broken_Hill"
 -msgstr "Australia/Broken Hill"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
++msgid "Whether to show maps in preview pane."
++msgstr "Indica si se muestran los mapas en el panel de vista previa."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:299
 -msgid "Australia/Darwin"
 -msgstr "Australia/Darwin"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
++msgid "Whether to show the preview pane."
++msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa."
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:300
 -msgid "Australia/Hobart"
 -msgstr "Australia/Hobart"
++#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:184
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1029
++msgid "_Table column:"
++msgstr "Columna de _tabla:"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:301
 -msgid "Australia/Lindeman"
 -msgstr "Australia/Lindeman"
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:187
++msgid "Autocompletion"
++msgstr "Autocompletado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:302
 -msgid "Australia/Lord_Howe"
 -msgstr "Australia/Lord Howe"
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:190
++=======
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049
++msgid "_Table column:"
++msgstr "Columna de _tabla:"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:303
 -msgid "Australia/Melbourne"
 -msgstr "Australia/Melbourne"
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
++msgid "Autocompletion"
++msgstr "Autocompletado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:304
 -msgid "Australia/Perth"
 -msgstr "Australia/Perth"
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
++>>>>>>> master
++msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
++msgstr "_Siempre mostrar la direcciÃn del contacto autocompletado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:305
 -msgid "Australia/Sydney"
 -msgstr "Australia/Sydney"
++#. Create the LDAP source group
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
++msgid "On LDAP Servers"
++msgstr "En servidores LDAP"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:306
 -msgid "Europe/Amsterdam"
 -msgstr "Europa/Amsterdam"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302
++msgctxt "New"
++msgid "_Contact"
++msgstr "_Contacto"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:307
 -msgid "Europe/Andorra"
 -msgstr "Europa/Andorra"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
++msgid "Create a new contact"
++msgstr "Crea un contacto nuevo"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:308
 -msgid "Europe/Athens"
 -msgstr "Europa/Atenas"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
++msgctxt "New"
++msgid "Contact _List"
++msgstr "_Lista de contactos"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:309
 -msgid "Europe/Belfast"
 -msgstr "Europa/Belfast"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
++msgid "Create a new contact list"
++msgstr "Crea una lista de contactos nueva"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:310
 -msgid "Europe/Belgrade"
 -msgstr "Europa/Belgrado"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319
++msgctxt "New"
++msgid "Address _Book"
++msgstr "Libreta de _direcciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:311
 -msgid "Europe/Berlin"
 -msgstr "Europa/BerlÃn"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
++msgid "Create a new address book"
++msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:312
 -msgid "Europe/Bratislava"
 -msgstr "Europa/Bratislava"
++#. Create the contacts group
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
++#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
++msgid "Contacts"
++msgstr "Contactos"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:313
 -msgid "Europe/Brussels"
 -msgstr "Europa/Bruselas"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
++msgid "Certificates"
++msgstr "Certificados"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:314
 -msgid "Europe/Bucharest"
 -msgstr "Europa/Bucarest"
++#. Translators: This is a save dialog title
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
++msgid "Save as vCard"
++msgstr "Guardar como vCard"
++<<<<<<< HEAD
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:315
 -msgid "Europe/Budapest"
 -msgstr "Europa/Budapest"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
++msgid "Co_py All Contacts To..."
++msgstr "Co_piar todos los contactos aâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:316
 -msgid "Europe/Chisinau"
 -msgstr "Europa/Chisinau"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
++msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
++msgstr "Copiar el contenido de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:317
 -msgid "Europe/Copenhagen"
 -msgstr "Europa/Copenhague"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
++msgid "D_elete Address Book"
++msgstr "_Eliminar la libreta de direcciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:318
 -msgid "Europe/Dublin"
 -msgstr "Europa/DublÃn"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
++msgid "Delete the selected address book"
++msgstr "Eliminar la libreta de direcciones seleccionada"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:319
 -msgid "Europe/Gibraltar"
 -msgstr "Europa/Gibraltar"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
++msgid "Mo_ve All Contacts To..."
++msgstr "Mo_ver todos los contactos aâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:320
 -msgid "Europe/Helsinki"
 -msgstr "Europa/Helsinki"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
++msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
++msgstr "Mover los contactos de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:321
 -msgid "Europe/Istanbul"
 -msgstr "Europa/Estanbul"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
++msgid "_New Address Book"
++msgstr "Libreta de direcciones _nueva"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:322
 -msgid "Europe/Kaliningrad"
 -msgstr "Europa/Kaliningrado"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
++msgid "Address _Book Properties"
++msgstr "Propiedades de la _libreta de direcciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:323
 -msgid "Europe/Kiev"
 -msgstr "Europa/Kiev"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
++msgid "Show properties of the selected address book"
++msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:324
 -msgid "Europe/Lisbon"
 -msgstr "Europa/Lisboa"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
++msgid "Address Book _Map"
++msgstr "_Mapa de la libreta de direcciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:325
 -msgid "Europe/Ljubljana"
 -msgstr "Europa/Ljubljana"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
++msgid "Show map with all contacts from selected address book"
++msgstr ""
++"Mostrar el mapa con todos los contactos de la libreta de direcciones "
++"seleccionada"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:326
 -msgid "Europe/London"
 -msgstr "Europa/Londres"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
++msgid "_Rename..."
++msgstr "_Renombrarâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:327
 -msgid "Europe/Luxembourg"
 -msgstr "Europa/Luxemburgo"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
++msgid "Rename the selected address book"
++msgstr "Renombrar la libreta de direcciones seleccionada"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:328
 -msgid "Europe/Madrid"
 -msgstr "Europa/Madrid"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
++msgid "Stop loading"
++msgstr "Parar la carga"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:329
 -msgid "Europe/Malta"
 -msgstr "Europa/Malta"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
++msgid "_Copy Contact To..."
++msgstr "_Copiar contacto aâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:330
 -msgid "Europe/Minsk"
 -msgstr "Europa/Minsk"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
++msgid "Copy selected contacts to another address book"
++msgstr "Copiar los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:331
 -msgid "Europe/Monaco"
 -msgstr "Europa/MÃnaco"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
++msgid "_Delete Contact"
++msgstr "_Eliminar contacto"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:332
 -msgid "Europe/Moscow"
 -msgstr "Europa/MoscÃ"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
++msgid "_Find in Contact..."
++msgstr "_Buscar en el contactoâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:333
 -msgid "Europe/Nicosia"
 -msgstr "Europa/Nicosia"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
++msgid "Search for text in the displayed contact"
++msgstr "Buscar el texto en el contacto mostrado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:334
 -msgid "Europe/Oslo"
 -msgstr "Europa/Oslo"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
++msgid "_Forward Contact..."
++msgstr "_Reenviar contactoâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:335
 -msgid "Europe/Paris"
 -msgstr "Europa/ParÃs"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
++msgid "Send selected contacts to another person"
++msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:336
 -msgid "Europe/Prague"
 -msgstr "Europa/Praga"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
++msgid "_Move Contact To..."
++msgstr "_Mover contacto aâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:337
 -msgid "Europe/Riga"
 -msgstr "Europa/Riga"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
++msgid "Move selected contacts to another address book"
++msgstr "Mover los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:338
 -msgid "Europe/Rome"
 -msgstr "Europa/Roma"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
++msgid "_New Contact..."
++msgstr "Contacto _nuevoâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:339
 -msgid "Europe/Samara"
 -msgstr "Europa/Samara"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
++msgid "New Contact _List..."
++msgstr "_Lista de contactos nuevaâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:340
 -msgid "Europe/San_Marino"
 -msgstr "Europa/San Marino"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
++msgid "_Open Contact"
++msgstr "_Abrir contacto"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:341
 -msgid "Europe/Sarajevo"
 -msgstr "Europa/Sarajevo"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
++msgid "View the current contact"
++msgstr "Ver el contacto actual"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:342
 -msgid "Europe/Simferopol"
 -msgstr "Europa/Simferopol"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
++msgid "_Send Message to Contact..."
++msgstr "Enviar _mensaje al contactoâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:343
 -msgid "Europe/Skopje"
 -msgstr "Europa/Skopje"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
++msgid "Send a message to the selected contacts"
++msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:344
 -msgid "Europe/Sofia"
 -msgstr "Europa/SofÃa"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
++msgid "_Actions"
++msgstr "A_cciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:345
 -msgid "Europe/Stockholm"
 -msgstr "Europa/Estocolmo"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
++msgid "_Preview"
++msgstr "Vista _previa"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:346
 -msgid "Europe/Tallinn"
 -msgstr "Europa/Tallinn"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:691
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843
++msgid "_Delete"
++msgstr "_Eliminar"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:347
 -msgid "Europe/Tirane"
 -msgstr "Europa/Tirana"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
++msgid "_Properties"
++msgstr "_Propiedades"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:348
 -msgid "Europe/Uzhgorod"
 -msgstr "Europa/Uzhgorod"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
++msgid "Address Book Map"
++msgstr "Mapa de la libreta de direcciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:349
 -msgid "Europe/Vaduz"
 -msgstr "Europa/Vaduz"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
++msgid "Contact _Preview"
++msgstr "Vista _previa de contactos"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:350
 -msgid "Europe/Vatican"
 -msgstr "Europa/Ciudad del Vaticano"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
++msgid "Show contact preview window"
++msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:351
 -msgid "Europe/Vienna"
 -msgstr "Europa/Viena"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
++msgid "Show _Maps"
++msgstr "Mostrar _mapas"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:352
 -msgid "Europe/Vilnius"
 -msgstr "Europa/Vilnius"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
++msgid "Show maps in contact preview window"
++msgstr "Mostrar mapas en la ventana de vista previa de contactos"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:353
 -msgid "Europe/Warsaw"
 -msgstr "Europa/Varsovia"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
++msgid "_Classic View"
++msgstr "Vista _clÃsica"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:354
 -msgid "Europe/Zagreb"
 -msgstr "Europa/Zagreb"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
++msgid "Show contact preview below the contact list"
++msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:355
 -msgid "Europe/Zaporozhye"
 -msgstr "Europa/Zaporozhye"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
++msgid "_Vertical View"
++msgstr "Vista _vertical"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:356
 -msgid "Europe/Zurich"
 -msgstr "Europa/ZÃrich"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
++msgid "Show contact preview alongside the contact list"
++msgstr "Mostrar la vista previa del contacto junto a la lista de contactos"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:357
 -msgid "Indian/Antananarivo"
 -msgstr "Ãndico/Antananarivo"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
++msgid "Any Category"
++msgstr "Cualquier categorÃa"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:358
 -msgid "Indian/Chagos"
 -msgstr "Ãndico/Chagos"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
++msgid "Unmatched"
++msgstr "No coincidente"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:359
 -msgid "Indian/Christmas"
 -msgstr "Ãndico/Christmas"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
++#: ../shell/e-shell-content.c:666
++msgid "Advanced Search"
++msgstr "BÃsqueda avanzada"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:360
 -msgid "Indian/Cocos"
 -msgstr "Ãndico/Cocos"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
++msgid "Print all shown contacts"
++msgstr "Imprimir todos los contactos mostrados"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:361
 -msgid "Indian/Comoro"
 -msgstr "Ãndico/Comores"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
++msgid "Preview the contacts to be printed"
++msgstr "Previsualizar los contactos que imprimir"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:362
 -msgid "Indian/Kerguelen"
 -msgstr "Ãndico/Kerguelen"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
++msgid "Print selected contacts"
++msgstr "Imprimir los contactos seleccionados"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:363
 -msgid "Indian/Mahe"
 -msgstr "Ãndico/Mahe"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
++msgid "S_ave Address Book as vCard"
++msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:364
 -msgid "Indian/Maldives"
 -msgstr "Ãndico/Maldivas"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
++msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
++msgstr ""
++"Guardar los contactos de la libreta de direcciones seleccionada como VCard"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:365
 -msgid "Indian/Mauritius"
 -msgstr "Ãndico/Mauricio"
++#. Translators: This is an action label
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
++msgid "_Save as vCard..."
++msgstr "G_uardar como vCardâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:366
 -msgid "Indian/Mayotte"
 -msgstr "Ãndico/Mayotte"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
++msgid "Save selected contacts as a vCard"
++msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:367
 -msgid "Indian/Reunion"
 -msgstr "Ãndico/ReuniÃn"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
++msgid "_Forward Contacts"
++msgstr "_Reenviar contactos"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:368
 -msgid "Pacific/Apia"
 -msgstr "PacÃfico/Apia"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
++msgid "_Forward Contact"
++msgstr "_Reenviar contacto"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:369
 -msgid "Pacific/Auckland"
 -msgstr "PacÃfico/Auckland"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
++msgid "_Send Message to Contacts"
++msgstr "_Enviar un correo a los contactos"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:370
 -msgid "Pacific/Chatham"
 -msgstr "PacÃfico/Chatham"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
++msgid "_Send Message to List"
++msgstr "_Enviar un correo a la lista"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:371
 -msgid "Pacific/Easter"
 -msgstr "PacÃfico/Pascua"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
++msgid "_Send Message to Contact"
++msgstr "_Enviar un correo al contacto"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:372
 -msgid "Pacific/Efate"
 -msgstr "PacÃfico/Efate"
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
++msgid "Multiple vCards"
++msgstr "vCards mÃltiples"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:373
 -msgid "Pacific/Enderbury"
 -msgstr "PacÃfico/Enderbury"
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
++#, c-format
++msgid "vCard for %s"
++msgstr "vCard para %s"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:374
 -msgid "Pacific/Fakaofo"
 -msgstr "PacÃfico/Fakaofo"
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
++#, c-format
++msgid "Contact information"
++msgstr "InformaciÃn de contacto"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:375
 -msgid "Pacific/Fiji"
 -msgstr "PacÃfico/Fiji"
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
++#, c-format
++msgid "Contact information for %s"
++msgstr "InformaciÃn de contacto de %s"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:376
 -msgid "Pacific/Funafuti"
 -msgstr "PacÃfico/Funafuti"
++=======
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:377
 -msgid "Pacific/Galapagos"
 -msgstr "PacÃfico/GalÃpagos"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
++msgid "Co_py All Contacts To..."
++msgstr "Co_piar todos los contactos aâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:378
 -msgid "Pacific/Gambier"
 -msgstr "PacÃfico/Gambier"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
++msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
++msgstr "Copiar el contenido de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:379
 -msgid "Pacific/Guadalcanal"
 -msgstr "PacÃfico/Guadalcanal"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
++msgid "D_elete Address Book"
++msgstr "_Eliminar la libreta de direcciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:380
 -msgid "Pacific/Guam"
 -msgstr "PacÃfico/Guam"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
++msgid "Delete the selected address book"
++msgstr "Eliminar la libreta de direcciones seleccionada"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:381
 -msgid "Pacific/Honolulu"
 -msgstr "PacÃfico/HonolulÃ"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
++msgid "Mo_ve All Contacts To..."
++msgstr "Mo_ver todos los contactos aâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:382
 -msgid "Pacific/Johnston"
 -msgstr "PacÃfico/Johnston"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
++msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
++msgstr "Mover los contactos de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:383
 -msgid "Pacific/Kiritimati"
 -msgstr "PacÃfico/Kiritimati"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
++msgid "_New Address Book"
++msgstr "Libreta de direcciones _nueva"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:384
 -msgid "Pacific/Kosrae"
 -msgstr "PacÃfico/Kosrae"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
++msgid "Address _Book Properties"
++msgstr "Propiedades de la _libreta de direcciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:385
 -msgid "Pacific/Kwajalein"
 -msgstr "PacÃfico/Kwajalein"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
++msgid "Show properties of the selected address book"
++msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:386
 -msgid "Pacific/Majuro"
 -msgstr "PacÃfico/Majuro"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
++msgid "Address Book _Map"
++msgstr "_Mapa de la libreta de direcciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:387
 -msgid "Pacific/Marquesas"
 -msgstr "PacÃfico/Marquesas"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
++msgid "Show map with all contacts from selected address book"
++msgstr ""
++"Mostrar el mapa con todos los contactos de la libreta de direcciones "
++"seleccionada"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:388
 -msgid "Pacific/Midway"
 -msgstr "PacÃfico/Midway"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
++msgid "_Rename..."
++msgstr "_Renombrarâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:389
 -msgid "Pacific/Nauru"
 -msgstr "PacÃfico/Nauru"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
++msgid "Rename the selected address book"
++msgstr "Renombrar la libreta de direcciones seleccionada"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:390
 -msgid "Pacific/Niue"
 -msgstr "PacÃfico/Niue"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
++msgid "Stop loading"
++msgstr "Parar la carga"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:391
 -msgid "Pacific/Norfolk"
 -msgstr "PacÃfico/Norfolk"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
++msgid "_Copy Contact To..."
++msgstr "_Copiar contacto aâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:392
 -msgid "Pacific/Noumea"
 -msgstr "PacÃfico/Noumea"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
++msgid "Copy selected contacts to another address book"
++msgstr "Copiar los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:393
 -msgid "Pacific/Pago_Pago"
 -msgstr "PacÃfico/Pago Pago"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
++msgid "_Delete Contact"
++msgstr "_Eliminar contacto"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
++msgid "_Find in Contact..."
++msgstr "_Buscar en el contactoâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:394
 -msgid "Pacific/Palau"
 -msgstr "PacÃfico/Palau"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
++msgid "Search for text in the displayed contact"
++msgstr "Buscar el texto en el contacto mostrado"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:395
 -msgid "Pacific/Pitcairn"
 -msgstr "PacÃfico/Pitcairn"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
++msgid "_Forward Contact..."
++msgstr "_Reenviar contactoâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:396
 -msgid "Pacific/Ponape"
 -msgstr "PacÃfico/Ponape"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
++msgid "Send selected contacts to another person"
++msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:397
 -msgid "Pacific/Port_Moresby"
 -msgstr "PacÃfico/Port Moresby"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
++msgid "_Move Contact To..."
++msgstr "_Mover contacto aâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:398
 -msgid "Pacific/Rarotonga"
 -msgstr "PacÃfico/Rarotonga"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
++msgid "Move selected contacts to another address book"
++msgstr "Mover los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:399
 -msgid "Pacific/Saipan"
 -msgstr "PacÃfico/Saipan"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
++msgid "_New Contact..."
++msgstr "Contacto _nuevoâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:400
 -msgid "Pacific/Tahiti"
 -msgstr "PacÃfico/TahitÃ"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
++msgid "New Contact _List..."
++msgstr "_Lista de contactos nuevaâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:401
 -msgid "Pacific/Tarawa"
 -msgstr "PacÃfico/Tarawa"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
++msgid "_Open Contact"
++msgstr "_Abrir contacto"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:402
 -msgid "Pacific/Tongatapu"
 -msgstr "PacÃfico/Tongatapu"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
++msgid "View the current contact"
++msgstr "Ver el contacto actual"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:403
 -msgid "Pacific/Truk"
 -msgstr "PacÃfico/Truk"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
++msgid "_Send Message to Contact..."
++msgstr "Enviar _mensaje al contactoâ"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:404
 -msgid "Pacific/Wake"
 -msgstr "PacÃfico/Wake"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
++msgid "Send a message to the selected contacts"
++msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:405
 -msgid "Pacific/Wallis"
 -msgstr "PacÃfico/Wallis"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
++msgid "_Actions"
++msgstr "A_cciones"
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:406
 -msgid "Pacific/Yap"
 -msgstr "PacÃfico/Yap"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
++msgid "_Preview"
++msgstr "Vista _previa"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:208
 -msgid "Save as..."
 -msgstr "Guardar comoâ"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
++msgid "_Delete"
++msgstr "_Eliminar"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:296
 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
 -msgid "_Close"
 -msgstr "_Cerrar"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
++msgid "_Properties"
++msgstr "_Propiedades"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:298
 -msgid "Close the current file"
 -msgstr "Cierra el archivo actual"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
++msgid "Address Book Map"
++msgstr "Mapa de la libreta de direcciones"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:303
 -msgid "New _Message"
 -msgstr "_Mensaje nuevo"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
++msgid "Contact _Preview"
++msgstr "Vista _previa de contactos"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:305
 -msgid "Open New Message window"
 -msgstr "Abrir la ventana de mensaje nuevo"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
++msgid "Show contact preview window"
++msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
 -msgid "Configure Evolution"
 -msgstr "Configurar Evolution"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
++msgid "Show _Maps"
++msgstr "Mostrar _mapas"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:319
 -msgid "Save the current file"
 -msgstr "Guardar archivo actual"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
++msgid "Show maps in contact preview window"
++msgstr "Mostrar mapas en la ventana de vista previa de contactos"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:324
 -msgid "Save _As..."
 -msgstr "Guardar _comoâ"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462
++msgid "_Classic View"
++msgstr "Vista _clÃsica"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:326
 -msgid "Save the current file with a different name"
 -msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
++msgid "Show contact preview below the contact list"
++msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:333
 -msgid "Character _Encoding"
 -msgstr "_CodificaciÃn de caracteres"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469
++msgid "_Vertical View"
++msgstr "Vista _vertical"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:350
 -msgid "_Print..."
 -msgstr "_Imprimirâ"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
++msgid "Show contact preview alongside the contact list"
++msgstr "Mostrar la vista previa del contacto junto a la lista de contactos"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:357
 -msgid "Print Pre_view"
 -msgstr "Vist_a previa de impresiÃn"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
++msgid "Any Category"
++msgstr "Cualquier categorÃa"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:364
 -msgid "Save as _Draft"
 -msgstr "Guardar como _borrador"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
++msgid "Unmatched"
++msgstr "No coincidente"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:366
 -msgid "Save as draft"
 -msgstr "Guardar como borrador"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
++#: ../shell/e-shell-content.c:665
++msgid "Advanced Search"
++msgstr "BÃsqueda avanzada"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:353
 -msgid "S_end"
 -msgstr "_Enviar"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
++msgid "Print all shown contacts"
++msgstr "Imprimir todos los contactos mostrados"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:373
 -msgid "Send this message"
 -msgstr "Enviar este mensaje"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
++msgid "Preview the contacts to be printed"
++msgstr "Previsualizar los contactos que imprimir"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:381
 -msgid "PGP _Encrypt"
 -msgstr "Cif_rar con PGP"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
++msgid "Print selected contacts"
++msgstr "Imprimir los contactos seleccionados"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:383
 -msgid "Encrypt this message with PGP"
 -msgstr "Cifrar este mensaje con PGP"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
++msgid "S_ave Address Book as vCard"
++msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:389
 -msgid "PGP _Sign"
 -msgstr "_Firmar con PGP"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
++msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
++msgstr ""
++"Guardar los contactos de la libreta de direcciones seleccionada como VCard"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:391
 -msgid "Sign this message with your PGP key"
 -msgstr "Firmar este mensaje con su clave GPG"
++#. Translators: This is an action label
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
++msgid "_Save as vCard..."
++msgstr "G_uardar como vCardâ"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:397
 -msgid "_Picture Gallery"
 -msgstr "_GalerÃa de imÃgenes"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
++msgid "Save selected contacts as a vCard"
++msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:399
 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 -msgstr "Mostrar una colecciÃn de imÃgenes que puede arrastrar hasta su mensaje"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
++msgid "_Forward Contacts"
++msgstr "_Reenviar contactos"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:405
 -msgid "_Prioritize Message"
 -msgstr "_Priorizar mensaje"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
++msgid "_Forward Contact"
++msgstr "_Reenviar contacto"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:407
 -msgid "Set the message priority to high"
 -msgstr "Establecer la prioridad del mensaje a alta"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
++msgid "_Send Message to Contacts"
++msgstr "_Enviar un correo a los contactos"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:413
 -msgid "Re_quest Read Receipt"
 -msgstr "_Solicitar confirmaciÃn de lectura"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
++msgid "_Send Message to List"
++msgstr "_Enviar un correo a la lista"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:415
 -msgid "Get delivery notification when your message is read"
 -msgstr "Obtener notificaciÃn de entrega cuando su mensaje sea leÃdo"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
++msgid "_Send Message to Contact"
++msgstr "_Enviar un correo al contacto"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:421
 -msgid "S/MIME En_crypt"
 -msgstr "C_ifrar con S/MIME"
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
++msgid "Multiple vCards"
++msgstr "vCards mÃltiples"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:423
 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 -msgstr "Cifrar este mensaje con su certificado de cifrado S/MIME"
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
++#, c-format
++msgid "vCard for %s"
++msgstr "vCard para %s"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:429
 -msgid "S/MIME Sig_n"
 -msgstr "Fi_rmar con S/MIME"
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
++#, c-format
++msgid "Contact information"
++msgstr "InformaciÃn de contacto"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:431
 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 -msgstr "Firmar este mensaje con su certificado de firma S/MIME"
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
++#, c-format
++msgid "Contact information for %s"
++msgstr "InformaciÃn de contacto de %s"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:437
 -msgid "_Bcc Field"
 -msgstr "Campo ÂCc_oÂ"
++>>>>>>> master
++#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
++msgid "1"
++msgstr "1"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:439
 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 -msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂCcoÂ"
++#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
++msgid "5"
++msgstr "5"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:445
 -msgid "_Cc Field"
 -msgstr "Campo Â_CcÂ"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
++msgid "Anonymously"
++msgstr "AnÃnimamente"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:447
 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 -msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂCcÂ"
++#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
++msgid "B_rowse this book until limit reached"
++msgstr "_Examinar esta libreta hasta llegar al final"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:453
 -msgid "_Reply-To Field"
 -msgstr "Campo Â_Responder aÂ"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
++msgid "Lo_gin:"
++msgstr "_Inicio de sesiÃn:"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:455
 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 -msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo ÂResponder aÂ"
++#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
++msgid "One"
++msgstr "Uno"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:514
 -msgid "Save Draft"
 -msgstr "Guardar borrador"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
++msgid "Search Filter"
++msgstr "Filtro de bÃsqueda"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
 -msgid "Enter the recipients of the message"
 -msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
++msgid "Search _base:"
++msgstr "_Base de bÃsqueda:"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 -msgstr "Escriba las direcciones que recibirÃn una copia del mensaje"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
++msgid "Search _filter:"
++msgstr "_Filtro de bÃsqueda:"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+ msgid ""
 -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 -"appearing in the recipient list of the message"
++"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
++"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+ msgstr ""
 -"Escriba las direcciones que recibirÃn una copia del mensaje sin aparecer en "
 -"la lista de destinatarios del mensaje"
++"El filtro de bÃsqueda es el tipo de los objetos que buscar. Si no se "
++"modifica, la bÃsqueda predeterminada se realizarà sobre la clase de objetos "
++"de tipo ÂpersonÂ."
+ 
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
 -msgid "Fr_om:"
 -msgstr "_De:"
++#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
++msgid "Sub"
++msgstr "Sub"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
 -msgid "_Reply-To:"
 -msgstr "_Responder a:"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
++msgid "Supported Search Bases"
++msgstr "Bases de bÃsqueda soportadas"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
 -msgid "_To:"
 -msgstr "_Para:"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
++msgid "Using distinguished name (DN)"
++msgstr "Usando Nombre distintivo (DN)"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
 -msgid "_Cc:"
 -msgstr "_Cc:"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
++msgid "Using email address"
++msgstr "Usando direcciÃn de correo-e"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
 -msgid "_Bcc:"
 -msgstr "Cc_o:"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
++msgid "_Download limit:"
++msgstr "LÃmite de _descarga:"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
 -msgid "_Post To:"
 -msgstr "_Publicar en:"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
++msgid "_Find Possible Search Bases"
++msgstr "_Buscar bases de bÃsqueda posibles"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
 -msgid "S_ubject:"
 -msgstr "_Asunto:"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
++msgid "_Login method:"
++msgstr "MÃtodo de _inicio de sesiÃn:"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
 -msgid "Si_gnature:"
 -msgstr "_Firma:"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
++msgid "_Search scope:"
++msgstr "Ã_mbito de bÃsqueda:"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
 -msgid "Click here for the address book"
 -msgstr "Pulse aquà para la libreta de direcciones"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
++msgid "_Timeout:"
++msgstr "_Tiempo de expiraciÃn:"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
 -msgid "Click here to select folders to post to"
 -msgstr "Pulse aquà para seleccionar carpetas en las que publicar"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
++msgid "cards"
++msgstr "tarjetas"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-private.c:250
 -msgid "Undo the last action"
 -msgstr "Deshacer la Ãltima acciÃn"
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146
++#, c-format
++msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
++msgstr "Fallà al iniciar Bogofilter (%s): "
+ 
 -#: ../composer/e-composer-private.c:254
 -msgid "Redo the last undone action"
 -msgstr "Rehacer la Ãltima acciÃn deshecha"
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164
++msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
++msgstr "Fallà al enviar el flujo del contenido de los correos a Bogofilter: "
+ 
 -#: ../composer/e-composer-private.c:258
 -msgid "Search for text"
 -msgstr "Buscar texto"
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213
++msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
++msgstr "Bogofilter se colgà o fallà al procesar un mensaje de correo"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-private.c:262
 -msgid "Search for and replace text"
 -msgstr "Buscar y reemplazar texto"
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312
++msgid "Bogofilter Options"
++msgstr "Opciones de Bogofilter"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-private.c:373
 -msgid "Save draft"
 -msgstr "Guardar borrador"
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321
++msgid "Convert message text to _Unicode"
++msgstr "Convertir el texto del correo a _Unicode"
+ 
 -#: ../composer/e-msg-composer.c:813
 -#, c-format
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477
++msgid "Bogofilter"
++msgstr "Bogofilter"
++
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
++msgid "Convert mail messages to Unicode"
++msgstr "Convertir el texto de los correos a Unicode"
++
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
+ msgid ""
 -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
++"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
++"different character sets."
+ msgstr ""
 -"No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado "
 -"de firma para esta cuenta"
++"Convertir el mensaje de texto a Unicode UTF-8 para unificar los tokens SPAM/"
++"correo normal provenientes de diferentes juegos de caracteres."
+ 
 -#: ../composer/e-msg-composer.c:822
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
 -"account"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
++#, no-c-format
++msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+ msgstr ""
 -"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
 -"de cifrado para esta cuenta"
++"%u y %d se reemplazarÃn por el usuario y el dominio de la direcciÃn de "
++"correo-e."
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
++msgid "(Shown in a Day View)"
++msgstr "(Mostrado en la Vista diaria)"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
++msgid "05 minutes"
++msgstr "05 minutos"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
++msgid "10 minutes"
++msgstr "10 minutos"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
++msgid "15 minutes"
++msgstr "15 minutos"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
++msgid "30 minutes"
++msgstr "30 minutos"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
++msgid "60 minutes"
++msgstr "60 minutos"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
++msgid "Alerts"
++msgstr "Alertas"
+ 
 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1702 ../composer/e-msg-composer.c:2086
 -msgid "Compose Message"
 -msgstr "Redactar un mensaje"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
++msgid "Day _ends:"
++msgstr "La jornada _acaba a las:"
++<<<<<<< HEAD
+ 
 -#: ../composer/e-msg-composer.c:4231
 -msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 -msgstr ""
 -"El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede "
 -"editarse."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
++msgid "Days"
++msgstr "DÃas"
+ 
 -#: ../composer/e-msg-composer.c:4936
 -msgid "Untitled Message"
 -msgstr "Mensaje sin tÃtulo"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
++msgid "Default Free/Busy Server"
++msgstr "Servidor de disponibilidad predeterminado"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
 -msgid ""
 -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
 -"the mail to be sent without those pending attachments "
 -msgstr ""
 -"Hay algunos adjuntos descargÃndose. Enviar el correo harà que se envÃe son "
 -"esos adjuntos pendientes"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
++msgid "Display"
++msgstr "Mostrar"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
 -msgid "All accounts have been removed."
 -msgstr "Todas las cuentas han sido eliminadas."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
++msgid "Display reminders in _notification area only"
++msgstr "Mostrar recordatorios sÃlo en el Ãrea de _notificaciÃn"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
 -msgstr "Ocurrià un error al guardar en su carpeta de Borradores."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
++msgid "Hours"
++msgstr "Horas"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
 -msgstr "OcurrioÌ un error al guardar en su carpeta de Bandeja de salida."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
++msgid "Minutes"
++msgstr "Minutos"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
 -msgstr "Ocurrià un error al enviar. ÂCÃmo quiere proceder?"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
++msgid "Publishing Information"
++msgstr "InformaciÃn de publicaciÃn"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
 -msgid ""
 -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
 -"composing?"
 -msgstr ""
 -"ÂSeguro que quiere descartar el mensaje titulado Â{0} que està redactando?"
++#. Sunday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
++msgid "S_un"
++msgstr "_Dom"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
 -msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
 -msgstr ""
 -"Debido a Â{0}Â, quizà necesite seleccionar diferentes opciones de correo."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
++msgid "Sc_roll Month View by a week"
++msgstr "Desplazar la vista mens_ual una semana"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
 -msgid "Because &quot;{1}&quot;."
 -msgstr "Porque Â{1}Â."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
++msgid "Se_cond zone:"
++msgstr "Zona se_cundaria:"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
 -msgid ""
 -"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
 -"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
 -"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
 -msgstr ""
 -"Se guardarà el mensaje en su carpeta local de Bandeja de salida debido a que "
 -"està sin conexiÃn. Puede enviar el mensaje cuando vuelva a tener conexiÃn, "
 -"pulsando el botÃn Enviar/Recibir en la barra de herramientas de Evolution."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
++msgid "Select the calendars for reminder notification"
++msgstr "Seleccione los calendarios para los recordatorios de notificaciÃn"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
 -msgid ""
 -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
 -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
 -"continue the message at a later date."
 -msgstr ""
 -"Al cerrar esta ventana de redacciÃn, se descartarà el mensaje "
 -"permanentemente, a no ser que elija guardar el mensaje en la carpeta "
 -"ÂBorradoresÂ. Esto le permitirà continuar el mensaje mÃs tarde."
++#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
++msgid "Sh_ow a reminder"
++msgstr "Mos_\ttrar un recordatorio"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
 -msgid "Could not create message."
 -msgstr "No es posible crear un mensaje."
++#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
++msgid "Show a _reminder"
++msgstr "Mostrar un _recordatorio"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
 -msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
 -msgstr "No es posible leer el archivo de firma Â{0}Â."
++=======
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
 -msgstr "No se pudo obtener un mensaje al que adjuntar desde {0}."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
++msgid "Days"
++msgstr "DÃas"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
 -msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
 -msgstr "No es posible autoguardar el archivo Â{0}Â."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
++msgid "Default Free/Busy Server"
++msgstr "Servidor de disponibilidad predeterminado"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 -msgstr "ÂQuiere recuperar los mensajes no terminados?"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
++msgid "Display"
++msgstr "Mostrar"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
 -msgstr "Descarga en progreso. ÂQuiere enviar el correo?"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
++msgid "Display reminders in _notification area only"
++msgstr "Mostrar recordatorios sÃlo en el Ãrea de _notificaciÃn"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 -msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
 -msgstr "Error al autoguardar debido a Â{1}Â."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
++msgid "Hours"
++msgstr "Horas"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
 -msgid ""
 -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
 -"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
 -msgstr ""
 -"Evolution terminà inesperadamente mientras estaba redactando un mensaje "
 -"nuevo. La recuperaciÃn del mensaje le permitirà continuar donde lo dejÃ."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
++msgid "Minutes"
++msgstr "Minutos"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
 -msgid "Saving message to Outbox."
 -msgstr "Guardando mensaje en la Bandeja de salida."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
++msgid "Publishing Information"
++msgstr "InformaciÃn de publicaciÃn"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
 -msgstr ""
 -"El archivo Â{0}Â no es un archivo regular y no puede enviarse en un mensaje."
++#. Sunday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
++msgid "S_un"
++msgstr "_Dom"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124
 -msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
 -msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
++msgid "Sc_roll Month View by a week"
++msgstr "Desplazar la vista mens_ual una semana"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
 -msgid ""
 -"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
 -"saved."
 -msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â. Seguramente no se ha guardado el mensaje."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
++msgid "Se_cond zone:"
++msgstr "Zona se_cundaria:"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
 -msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
 -msgstr "El error devuelto fue Â{0}Â. No se ha enviado el mensaje."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
++msgid "Select the calendars for reminder notification"
++msgstr "Seleccione los calendarios para los recordatorios de notificaciÃn"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 -msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
 -msgstr "No puede adjuntar el archivo Â{0}Â a este mensaje."
++#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
++msgid "Sh_ow a reminder"
++msgstr "Mos_\ttrar un recordatorio"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 -msgstr "Necesita configurar una cuenta antes de poder escribir correo."
++#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
++msgid "Show a _reminder"
++msgstr "Mostrar un _recordatorio"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
 -msgstr "Se envià su mensaje pero ocurrià un error en el posprocesado."
++>>>>>>> master
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
++msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
++msgstr ""
++"Mostrar acontecimientos repeti_dos en cursiva en el calendario inferior "
++"izquierdo"
+ 
 -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
 -msgid "_Continue Editing"
 -msgstr "_Continuar editando"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
++msgid "Show week _numbers"
++msgstr "Mostrar _nÃmeros de semanas"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
 -msgid "_Do not Recover"
 -msgstr "_No recuperar"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
++msgid "T_asks due today:"
++msgstr "_Tareas que vencen hoy:"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
 -msgid "_Recover"
 -msgstr "_Recuperar"
++#. Thursday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
++msgid "T_hu"
++msgstr "_Jue"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
 -msgid "_Save Draft"
 -msgstr "Guardar _borrador"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
++msgid "Template:"
++msgstr "Plantilla:"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
 -msgid "_Save to Outbox"
 -msgstr "_Guardar en la bandeja de salida"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
++msgid "Time"
++msgstr "Hora"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
 -msgid "_Try Again"
 -msgstr "I_ntentarlo de nuevo"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
++msgid "Time format:"
++msgstr "Formato de la hora:"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
++msgid "Use s_ystem time zone"
++msgstr "Usar la zona horaria del s_istema"
++
++#. A weekday like "Monday" follows
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
++msgid "Wee_k starts on:"
++msgstr "La sema_na empieza en:"
+ 
 -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
 -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
 -msgid "ID of the socket to embed in"
 -msgstr "El ID del socket en el que empotrarse"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
++=======
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
++>>>>>>> master
++msgid "Work Week"
++msgstr "Semana laboral"
+ 
 -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
 -msgid "socket"
 -msgstr "socket"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
++msgid "Work days:"
++msgstr "DÃas laborables:"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
 -msgid "Please enter your full name."
 -msgstr "Introduzca su nombre completo."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
++msgid "_12 hour (AM/PM)"
++msgstr "_12 horas (AM/PM)"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
 -msgid "Please enter your email address."
 -msgstr "Introduzca su direcciÃn de correo-e."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
++msgid "_24 hour"
++msgstr "_24 horas"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
 -msgid "The email address you have entered is invalid."
 -msgstr "La direcciÃn de correo-e que ha introducido no es vÃlida."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
++msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
++msgstr "Pedir con_firmaciÃn al eliminar elementos"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
 -msgid "Please enter your password."
 -msgstr "Introduzca su contrasenÌa."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
++msgid "_Compress weekends in month view"
++msgstr "_Comprimir fines de semana en la vista mensual"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
 -msgid "CalDAV"
 -msgstr "CalDAV"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
++msgid "_Day begins:"
++msgstr "La jornada laboral c_omienza a las:"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
 -msgid "Google"
 -msgstr "Google"
++#. Friday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
++msgid "_Fri"
++msgstr "Vi_e"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
 -msgid "Personal details:"
 -msgstr "Detalles personales:"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
++msgid "_Hide completed tasks after"
++msgstr "_Ocultar tareas terminadas tras"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
 -msgid "Name:"
 -msgstr "Nombre:"
++#. Monday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
++msgid "_Mon"
++msgstr "_Lun"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
 -msgid "Email address:"
 -msgstr "DirecciÃn de correo-e:"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
++msgid "_Overdue tasks:"
++msgstr "Tareas fuera de pla_zo:"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
 -msgid "Details:"
 -msgstr "Detalles:"
++#. Saturday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
++msgid "_Sat"
++msgstr "_SÃb"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
 -msgid "Receiving"
 -msgstr "RecepciÃn de correo"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
++msgid "_Show appointment end times in week and month view"
++msgstr ""
++"_Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
 -msgid "Server type:"
 -msgstr "Tipo de servidor:"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
++msgid "_Time divisions:"
++msgstr "Divisiones de _hora:"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
 -msgid "Server address:"
 -msgstr "DirecciÃn del servidor:"
++#. Tuesday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
++msgid "_Tue"
++msgstr "_Mar"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
 -msgid "Username:"
 -msgstr "Nombre de usuario:"
++#. Wednesday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
++msgid "_Wed"
++msgstr "M_iÃ"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
 -msgid "Use encryption:"
 -msgstr "Usar cifrado:"
++#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
++msgid "before every anniversary/birthday"
++msgstr "antes de cada aniversario/cumpleaÃos"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
 -msgid "never"
 -msgstr "nunca"
++#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
++msgid "before every appointment"
++msgstr "antes de cada cita"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
 -msgid "Sending"
 -msgstr "Opciones de envÃo"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
++msgid "Ask for confirmation when deleting items"
++msgstr "Pedir confirmaciÃn al eliminar elementos"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
 -msgid ""
 -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
 -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
 -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
 -msgstr ""
 -"Para usar la aplicaciÃn de correo electrÃnico debe configurar una cuenta. "
 -"Escriba su direcciÃn de correo-e y su contraseÃa debajo y se intentarÃn "
 -"averiguar los ajustes. Si no se puede hacer automÃticamente necesitarà "
 -"tambiÃn los detalles del servidor."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
++msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
++msgstr "Color de fondo para las tareas que vencen hoy, en formato Â#rrggbbÂ."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
 -msgid ""
 -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
 -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
 -"entered but you may need to change them."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
++msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+ msgstr ""
 -"No se pudieron averiguar automÃticamente los ajustes para su correo. "
 -"IntrdÃzcalos debajo. Se ha intentado hacer una aproximaciÃn inicial con los "
 -"detallas que ha introducido pero puede que tenga que cambiarlos."
++"Color de fondo para las tareas que estÃn retrasadas, en formato Â#rrggbbÂ."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
 -msgid "You can specify more options to configure the account."
 -msgstr "Puede especificar mÃs opciones para configurar la cuenta."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
++msgid "Birthday and anniversary reminder"
++msgstr "Recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
 -msgid ""
 -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
 -"but you should check them over to make sure."
 -msgstr ""
 -"Ahora se necesitan sus ajustes para el envÃo de correo. Se intentaron hacer "
 -"algunas averiguaciones pero deberÃa comprobarlas para asegurarse."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
++msgid "Birthday and anniversary reminder units"
++msgstr "Unidades del recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
 -msgid "You can specify your default settings for your account."
 -msgstr "Puede especificar sus ajustes predeterminados para su cuenta."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
++msgid "Birthday and anniversary reminder value"
++msgstr "Valor del recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
++msgid "Calendars to run reminders for"
++msgstr "Calendarios para los que ejecutar recordatorios"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+ msgid ""
 -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
 -"your mail."
++"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+ msgstr ""
 -"Hora de comprobar los ajustes antes de intentar conectar con el servidor y "
 -"obtener su correo."
++"Color para dibujar la lÃnea de Marcus Bains en la barra de Tiempo (vacÃa por "
++"omisiÃn)."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425
 -msgid "Identity"
 -msgstr "Identidad"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
++msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
++msgstr "Color para dibujar la lÃnea de Marcus Bains en la vista diaria."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
 -msgid "Next - Receiving mail"
 -msgstr "Siguiente - RecepciÃn de correo"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
++msgid "Compress weekends in month view"
++msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
 -msgid "Receiving mail"
 -msgstr "RecepciÃn de correo"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
++msgid "Confirm expunge"
++msgstr "Confirmar compactaciÃn"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
 -msgid "Next - Sending mail"
 -msgstr "Siguiente - EnvÃo de correo"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
++msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
++msgstr ""
++"DÃas en los cuales debe indicarse el inicio y fin de las horas de trabajo."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
 -msgid "Back - Identity"
 -msgstr "AtrÃs - Identidad"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
++msgid "Default appointment reminder"
++msgstr "Recordatorio predeterminado de citas"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
 -msgid "Next - Receiving options"
 -msgstr "Siguiente - Opciones de recepciÃn"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
++msgid "Default reminder units"
++msgstr "Unidades predeterminadas del recordatorio"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
 -msgid "Receiving options"
 -msgstr "Opciones de recepciÃn"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
++msgid "Default reminder value"
++msgstr "Valor predeterminado del recordatorio"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
 -msgid "Back - Receiving mail"
 -msgstr "Siguiente - RecepciÃn de correo"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
++msgid "Directory for saving reminder audio files"
++msgstr "Carpeta para guardar los archivos de sonidos de recordatorios"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
 -msgid "Sending mail"
 -msgstr "EnvÃo de correo"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
++msgid "Free/busy server URLs"
++msgstr "URL del servidor de disponibilidad"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
++msgid "Free/busy template URL"
++msgstr "URL de la plantilla de disponibilidad"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
++msgid "Hide completed tasks"
++msgstr "Ocultar tareas terminadas"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
 -msgid "Next - Review account"
 -msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
++msgid "Hide task units"
++msgstr "Ocultar Lista de tareas nueva"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
 -msgid "Next - Defaults"
 -msgstr "Siguiente - Predeterminados"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
++msgid "Hide task value"
++msgstr "Ocultar el valor de la tarea"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
 -msgid "Back - Receiving options"
 -msgstr "AtrÃs - Opciones de recepciÃn"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
++msgid "Horizontal pane position"
++msgstr "PosiciÃn horizontal del panel"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
 -#: ../mail/em-account-editor.c:3377
 -msgid "Defaults"
 -msgstr "Predeterminados"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
++msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
++msgstr ""
++"Hora en la que acaba la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, "
++"de 0 a 23."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
 -msgid "Back - Sending mail"
 -msgstr "AtrÃs - EnvÃo de correo"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
++msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
++msgstr ""
++"Hora a la que empieza la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, "
++"de 0 a 23."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
 -msgid "Review account"
 -msgstr "Revisar la cuenta"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
++msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
++msgstr ""
++"Si es cierto mostrarà el panel de vista previa de notas en la ventana "
++"principal."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
 -msgid "Finish"
 -msgstr "Finalizar"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
++msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
++msgstr ""
++"Si es cierto mostrarà el panel de vista previa de tareas en la ventana "
++"principal."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
 -msgid "Back - Sending"
 -msgstr "Atras - EnvÃo"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
++msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
++msgstr ""
++"Los intervalos de tiempo mostrados en las vistas diarias y semanales, en "
++"minutos."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
 -msgid "Setup Google contacts with Evolution"
 -msgstr "Configurar los contactos de Google con Evolution"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
++msgid "Last reminder time"
++msgstr "Hora del Ãltimo recordatorio"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
 -msgid "Setup Google calendar with Evolution"
 -msgstr "Configurar el calendario de Google con Evolution"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
++msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
++msgstr ""
++"Lista de zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
 -msgid "You may need to enable IMAP access."
 -msgstr "Puede que deba activar el acceso IMAP."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
++msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
++msgstr "Lista de URL del servidor para publicaciÃn de disponibilidad."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
 -msgid "Google account settings:"
 -msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Google:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
++msgid "Marcus Bains Line"
++msgstr "LÃnea de Marcus Bains"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
 -msgstr "Configurar el calendario de Yahoo con Evolution"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
++msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
++msgstr "Color de la lÃnea de Marcus Bains de la vista de dÃa"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
++msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
++msgstr "Color de la lÃnea de Marcus Bains de la barra de tiempo"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+ msgid ""
 -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
 -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
 -"correct."
++"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
++"'day_second_zones' list."
+ msgstr ""
 -"Los calendarios de Yahoo se llaman nombre_apellido. Se ha intentado formar "
 -"el nombre del calendario. Confirme y vuelva a introducir el nombre del "
 -"calendario si no es correcto."
++"MÃximo nÃmero de zonas horarias usadas recientemente para recordar en la "
++"lista Âday_second_zonesÂ."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813
 -msgid "Yahoo account settings:"
 -msgstr "ConfiguraciÃn de la cuenta de Yahoo:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
++msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
++msgstr "MÃximo nÃmero de zonas horarias usadas recientemente para recordar."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827
 -msgid "Yahoo Calendar name:"
 -msgstr "Nombre del calendario de Yahoo:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
++msgid "Memo layout style"
++msgstr "Estilo de la distribuciÃn de notas"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098
 -msgid "Password:"
 -msgstr "ContraseÃa:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
++msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
++msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las notas (horizontal)"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
 -msgid "Close Tab"
 -msgstr "Cerrar pestaÃa"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
++msgid "Memo preview pane position (vertical)"
++msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las notas (vertical)"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160
 -msgid "Account Wizard"
 -msgstr "Asistente de cuentas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
++msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
++msgstr "Minuto en el que acaba la jornada laboral, de 0 a 59."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
 -msgid "Evolution account assistant"
 -msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
++msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
++msgstr "Minuto en el que empieza la jornada laboral, de 0 a 59."
+ 
 -#. create the local source group
 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81
 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:922
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:980
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1053
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1130
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1359
 -msgid "On This Computer"
 -msgstr "En este equipo"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
++msgid "Month view horizontal pane position"
++msgstr "PosiciÃn del panel horizontal de la vista mensual"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
 -#, c-format
 -msgid "Modify %s..."
 -msgstr "Modificar %sâ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
++msgid "Month view vertical pane position"
++msgstr "PosiciÃn del panel vertical en la vista mensual"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
 -msgid "Add a new account"
 -msgstr "AÃadir una cuenta nueva"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
++msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
++msgstr ""
++"NÃmero de unidades para determinar un el recordatorio de un cumpleaÃos o "
++"aniversario."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188
 -msgid "Account management"
 -msgstr "GestiÃn de cuentas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
++msgid "Number of units for determining a default reminder."
++msgstr "NÃmero de unidades para determinar un recordatorio predeterminado."
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
 -msgid "Settings"
 -msgstr "Ajustes"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
++msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
++msgstr "NÃmero de unidades para determinar cuÃndo ocultar tareas."
+ 
 -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
 -msgid "Calendar event notifications"
 -msgstr "Notificaciones de acontecimientos del calendario"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
++msgid "Overdue tasks color"
++msgstr "Color para las tareas fuera de plazo"
+ 
 -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
 -msgid "Evolution Alarm Notify"
 -msgstr "Notificador de alertas de Evolution"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
++msgid ""
++"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
++"task list when not in the month view, in pixels."
++msgstr ""
++"PosiciÃn del panel horizontal, entre la vista y la fecha del navegador del "
++"calendario y lista de tareas cuando no està en la vista mensual, en pÃxeles."
+ 
 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999
 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
 -msgid "Evolution"
 -msgstr "Evolution"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
++msgid ""
++"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list in the month view, in pixels."
++msgstr ""
++"PosiciÃn del panel horizontal, entre la vista y el navegador de fechas del "
++"calendario y la lista de tareas en la vista de mes, en pÃxeles."
+ 
 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
 -msgid "Evolution Mail and Calendar"
 -msgstr "Correo y calendario de Evolution"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
++msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
++msgstr ""
++"PosiciÃn del panel de vista previa de notas cuando està orientado "
++"verticalmente."
+ 
 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 -msgid "Groupware Suite"
 -msgstr "Suite de trabajo en grupo"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
++msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
++msgstr ""
++"PosiciÃn del panel de vista previa de tareas cuando està orientado "
++"horizontalmente."
+ 
 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
 -msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 -msgstr "Gestione su correo-e, contactos y calendario"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
++msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
++msgstr ""
++"PosiciÃn del panel de vista previa de tareas cuando està orientado "
++"verticalmente."
+ 
 -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
 -msgid "Configure email accounts"
 -msgstr "Configurar cuentas de correo-e"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
++<<<<<<< HEAD
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
++"navigator calendar."
++msgstr ""
++"PosiciÃn del panel vertical, entre las listas del calendario el calendario "
++"del navegador de fechas."
+ 
 -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
 -msgid "Email Settings"
 -msgstr "Ajustes del correo"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list in the month view, in pixels."
++msgstr ""
++"PosiciÃn de la hoja vertical, entre la vista y el navegador del calendario y "
++"la lista de tareas en la vista mensual, en pÃxeles."
+ 
 -#. Translators: This is a cancelled activity.
 -#: ../e-util/e-activity.c:227
 -#, c-format
 -msgid "%s (cancelled)"
 -msgstr "%s (cancelado)"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
++msgstr ""
++"PosiciÃn de la hoja vertical, entre la vista y el navegador de fechas del "
++"calendario y la lista de tareas cuando no està en la vista mensual, en "
++"pÃxeles."
+ 
 -#. Translators: This is a completed activity.
 -#: ../e-util/e-activity.c:230
 -#, c-format
 -msgid "%s (completed)"
 -msgstr "%s (completado)"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
++msgid "Primary calendar"
++msgstr "Calendario primario"
+ 
 -#. Translators: This is an activity waiting to run.
 -#: ../e-util/e-activity.c:233
 -#, c-format
 -msgid "%s (waiting)"
 -msgstr "%s (esperando)"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
++msgid "Primary memo list"
++msgstr "Lista de notas primaria"
+ 
 -#. Translators: This is a running activity which
 -#. *              the user has requested to cancel.
 -#: ../e-util/e-activity.c:237
 -#, c-format
 -msgid "%s (cancelling)"
 -msgstr "%s (cancelado)"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
++msgid "Primary task list"
++msgstr "Lista de tareas primaria"
+ 
 -#: ../e-util/e-activity.c:239
 -#, c-format
 -msgid "%s"
 -msgstr "%s"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
++msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
++msgstr "Programas que se permite que ejecuten por los recordatorios."
+ 
 -#: ../e-util/e-activity.c:244
 -#, c-format
 -msgid "%s (%d%% complete)"
 -msgstr "%s (%d%% completado)"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
++msgid "Recently used second time zones in a Day View"
++msgstr "Zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria"
+ 
 -#: ../e-util/e-charset.c:53
 -msgid "Arabic"
 -msgstr "Ãrabe"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
++msgid "Recurrent Events in Italic"
++msgstr "Los acontecimientos que se repiten en cursiva"
+ 
 -#: ../e-util/e-charset.c:54
 -msgid "Baltic"
 -msgstr "BÃltico"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
++msgid "Reminder programs"
++msgstr "Notas de recordatorios"
+ 
 -#: ../e-util/e-charset.c:55
 -msgid "Central European"
 -msgstr "Centroeuropeo"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
++msgid "Save directory for reminder audio"
++msgstr "Carpeta donde guardar los sonidos de los recordatorios"
+ 
 -#: ../e-util/e-charset.c:56
 -msgid "Chinese"
 -msgstr "Chino"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
++msgid "Scroll Month View by a week"
++msgstr "Desplazar la vista mensual una semana"
+ 
 -#: ../e-util/e-charset.c:57
 -msgid "Cyrillic"
 -msgstr "CirÃlico"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
++msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Mostrar el campo ÂConfirmar en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
+ 
 -#: ../e-util/e-charset.c:58
 -msgid "Greek"
 -msgstr "Griego"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
++msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
++msgstr "Mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
+ 
 -#: ../e-util/e-charset.c:59
 -msgid "Hebrew"
 -msgstr "Hebreo"
++=======
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
++"navigator calendar."
++msgstr ""
++"PosiciÃn del panel vertical, entre las listas del calendario el calendario "
++"del navegador de fechas."
+ 
 -#: ../e-util/e-charset.c:60
 -msgid "Japanese"
 -msgstr "JaponÃs"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list in the month view, in pixels."
++msgstr ""
++"PosiciÃn de la hoja vertical, entre la vista y el navegador del calendario y "
++"la lista de tareas en la vista mensual, en pÃxeles."
+ 
 -#: ../e-util/e-charset.c:61
 -msgid "Korean"
 -msgstr "Coreano"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
++msgstr ""
++"PosiciÃn de la hoja vertical, entre la vista y el navegador de fechas del "
++"calendario y la lista de tareas cuando no està en la vista mensual, en "
++"pÃxeles."
+ 
 -#: ../e-util/e-charset.c:62
 -msgid "Thai"
 -msgstr "TailandÃs"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
++msgid "Primary calendar"
++msgstr "Calendario primario"
+ 
 -#: ../e-util/e-charset.c:63
 -msgid "Turkish"
 -msgstr "Turco"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
++msgid "Primary memo list"
++msgstr "Lista de notas primaria"
+ 
 -#: ../e-util/e-charset.c:64
 -msgid "Unicode"
 -msgstr "Unicode"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
++msgid "Primary task list"
++msgstr "Lista de tareas primaria"
+ 
 -#: ../e-util/e-charset.c:65
 -msgid "Western European"
 -msgstr "Europeo occidental"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
++msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
++msgstr "Programas que se permite que ejecuten por los recordatorios."
+ 
 -#: ../e-util/e-charset.c:66
 -msgid "Western European, New"
 -msgstr "Europeo occidental, nuevo"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
++msgid "Recently used second time zones in a Day View"
++msgstr "Zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria"
+ 
 -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
 -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
 -msgid "Traditional"
 -msgstr "tradicional"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
++msgid "Recurrent Events in Italic"
++msgstr "Los acontecimientos que se repiten en cursiva"
+ 
 -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
 -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
 -#: ../e-util/e-charset.c:97
 -msgid "Simplified"
 -msgstr "simplificado"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
++msgid "Reminder programs"
++msgstr "Notas de recordatorios"
+ 
 -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
 -#: ../e-util/e-charset.c:101
 -msgid "Ukrainian"
 -msgstr "Ucraniano"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
++msgid "Save directory for reminder audio"
++msgstr "Carpeta donde guardar los sonidos de los recordatorios"
+ 
 -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
 -#: ../e-util/e-charset.c:105
 -msgid "Visual"
 -msgstr "visual"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
++msgid "Scroll Month View by a week"
++msgstr "Desplazar la vista mensual una semana"
+ 
 -#. strftime format of a weekday and a date.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
 -msgid "Today"
 -msgstr "Hoy"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
++msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Mostrar el campo ÂConfirmar en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
+ 
 -#. strftime format of a weekday and a date.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
 -msgid "Tomorrow"
 -msgstr "MaÃana"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
++msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
+ 
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
 -msgid "Yesterday"
 -msgstr "Ayer"
++>>>>>>> master
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
++msgid "Show appointment end times in week and month views"
++msgstr ""
++"Mostrar las horas de finalizaciÃn de las citas en las vistas semanales y "
++"mensuales"
+ 
 -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 -#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 -#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
 -msgctxt "DateFmt"
 -msgid "Next Mon"
 -msgstr "Siguiente lun"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
++msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
++msgstr ""
++"Mostrar el campo de categorÃas en el editor de acontecimientos/reuniones/"
++"tareas"
+ 
 -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 -#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 -#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
 -msgctxt "DateFmt"
 -msgid "Next Tue"
 -msgstr "Siguiente mar"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
++msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
++msgstr ""
++"Mostrar los dÃas con acontecimientos que se repiten con una tipografÃa "
++"cursiva en la parte inferior izquierda del calendario."
+ 
 -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 -#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 -#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
 -msgctxt "DateFmt"
 -msgid "Next Wed"
 -msgstr "Siguiente mie"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
++msgid "Show display reminders in notification tray"
++msgstr "Mostrar el visor del recordatorio en la bandeja de notificaciÃn"
+ 
 -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 -#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 -#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
 -msgctxt "DateFmt"
 -msgid "Next Thu"
 -msgstr "Siguiente jue"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
++msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Mostrar el campo de estado en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
+ 
 -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 -#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 -#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
 -msgctxt "DateFmt"
 -msgid "Next Fri"
 -msgstr "Siguiente vie"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
++msgid "Show the memo preview pane"
++msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las notas"
+ 
 -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 -#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 -#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
 -msgctxt "DateFmt"
 -msgid "Next Sat"
 -msgstr "Siguiente sab"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
++msgid "Show the task preview pane"
++msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las tareas"
+ 
 -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 -#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 -#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
 -msgctxt "DateFmt"
 -msgid "Next Sun"
 -msgstr "Siguiente dom"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
++msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
++msgstr ""
++"Mostrar el campo de zona horaria en el editor de acontecimientos/reuniones"
+ 
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
 -msgid "Use locale default"
 -msgstr "Usar los valores predeterminados del sistema"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
++msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Mostrar el campo de tipo en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
+ 
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
 -msgid "Format:"
 -msgstr "Formato:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
++msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
++msgstr ""
++"Mostrar los nÃmeros de las semanas en la Vistas diaria, Vista de la semana "
++"laboral y el Navegador del calendario"
+ 
 -#: ../e-util/e-file-utils.c:151
 -msgid "(Unknown Filename)"
 -msgstr "(Nombre del archivo desconocido)"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
++msgid ""
++"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
++"used in a 'timezone' key."
++msgstr ""
++"Muestra la segunda zona horaria en la Vista diaria, si està establecido. El "
++"valor es similar al usado en la clave ÂtimezoneÂ."
+ 
 -#. Translators: The string value is the basename of a file.
 -#: ../e-util/e-file-utils.c:155
 -#, c-format
 -msgid "Writing \"%s\""
 -msgstr "Escribiendo Â%sÂ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
++msgid "Task layout style"
++msgstr "Estilo de distribuciÃn de las tareas"
+ 
 -#. Translators: The first string value is the basename of a
 -#. * remote file, the second string value is the hostname.
 -#: ../e-util/e-file-utils.c:160
 -#, c-format
 -msgid "Writing \"%s\" to %s"
 -msgstr "Escribiendo Â%s a Â%sÂ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
++msgid "Task preview pane position (horizontal)"
++msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las tareas (horizontal)"
+ 
 -#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 -msgid "weeks"
 -msgstr "semanas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
++msgid "Task preview pane position (vertical)"
++msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las tareas (vertical)"
+ 
 -#: ../e-util/e-print.c:161
 -msgid "An error occurred while printing"
 -msgstr "Ocurrià un error al imprimir"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
++msgid "Tasks due today color"
++msgstr "Color para las tareas que vencen hoy"
+ 
 -#: ../e-util/e-print.c:168
 -msgid "The printing system reported the following details about the error:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
++"\"Calendar\" view."
+ msgstr ""
 -"El sistema de impresiÃn informà de los siguientes detalles sobre el error:"
++"El UID del calendario seleccionado (o ÂprimarioÂ) en la barra lateral de la "
++"vista de ÂCalendarioÂ."
+ 
 -#: ../e-util/e-print.c:174
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+ msgid ""
 -"The printing system did not report any additional details about the error."
++"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
++"\"Memos\" view."
+ msgstr ""
 -"El sistema de impresiÃn no proporcionà ningÃn detalle adicional acerca del "
 -"error."
++<<<<<<< HEAD
++"El UID de la nota seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la vista "
++"de ÂNotasÂ."
++=======
++"El UID de la nota seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la "
++"vista de ÂNotasÂ."
++>>>>>>> master
+ 
 -#: ../e-util/e-signature.c:708
 -msgid "Autogenerated"
 -msgstr "Autogenerado"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
++"\"Tasks\" view."
++msgstr ""
++"El UID de la tarea seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la "
++"vista de ÂTareasÂ."
+ 
 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
 -msgid "Because \"{1}\"."
 -msgstr "Porque Â{1}Â."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
++#, no-c-format
++msgid ""
++"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
++"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
++msgstr ""
++"La plantilla URL para usar como datos de resguardo de disponibilidad, %u se "
++"reemplaza por la parte del usuario de la direcciÃn de correo y %d se "
++"reemplaza por el dominio."
++<<<<<<< HEAD
+ 
 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
 -msgid "Cannot open file \"{0}\"."
 -msgstr "No se puede abrir el archivo Â{0}Â."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
++msgid ""
++"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
++"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
++msgstr ""
++"La zona horaria predeterminada que se usarà en las fechas y horas en el "
++"calendario, como una localizaciÃn sin correspondencia en una base de datos "
++"de franjas horarias Olsen, como en \"AmÃrica/Nueva York\"."
+ 
 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
 -msgid "Cannot save file \"{0}\"."
 -msgstr "No se puede guardar el archivo Â{0}Â."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
++"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
++msgstr ""
++"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
++"en relaciÃn con la lista de notas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
++"vista previa debajo de la lista de notas. Â1Â (vista vertical) ubica el panel "
++"de vista previa junto a la lista de notas."
+ 
 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
 -msgid "Do you wish to overwrite it?"
 -msgstr "ÂQuiere sobreescribirlo?"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
++"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
++msgstr ""
++"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
++"en relaciÃn con la lista de tareas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
++"vista previa debajo de la lista de tareas. Â1Â (vista vertical) ubica el "
++"panel de vista previa junto a la lista de tareas."
+ 
 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
 -msgid "File exists \"{0}\"."
 -msgstr "El archivo existe Â{0}Â."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
++msgid "The second timezone for a Day View"
++msgstr "La segunda zona horaria para una Vista diaria"
+ 
 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164
 -msgid "_Overwrite"
 -msgstr "_Sobreescribir"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
++msgid ""
++"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
++"debug messages."
++msgstr ""
++"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. Â2Â "
++"para mensajes de depuraciÃn."
+ 
 -#: ../e-util/e-util.c:117
 -msgid "Could not open the link."
 -msgstr "No se pudo abrir el enlace."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
++msgid "Time divisions"
++msgstr "Divisiones de hora"
+ 
 -#: ../e-util/e-util.c:164
 -msgid "Could not display help for Evolution."
 -msgstr "No se pudo mostrar la ayuda de Evolution."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
++msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
++msgstr "La hora en que el Ãltimo recordatorio sonÃ, en time_t."
+ 
 -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
 -#, c-format
 -msgid "GConf error: %s"
 -msgstr "Error de GConf: %s"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
++msgid "Timezone"
++msgstr "Zona horaria"
+ 
 -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
 -msgid "All further errors shown only on terminal."
 -msgstr "En adelante todos los errores sÃlo se mostrarÃn en el terminal."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
++msgid "Twenty four hour time format"
++msgstr "Formato de hora de veinticuatro horas"
+ 
 -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060
 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 -msgid "From"
 -msgstr "De"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
++msgid ""
++"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
++"\"days\"."
++msgstr ""
++"Unidades para el recordatorio de cumpleaÃos o aniversarios, ÂminutesÂ, Âhours "
++"o ÂdaysÂ."
+ 
 -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 -msgid "Reply-To"
 -msgstr "Responder a"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
++msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
++msgstr ""
++"Unidades para el recordatorio predeterminado, ÂminutesÂ, Âhours o ÂdaysÂ."
+ 
 -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063
 -#: ../mail/em-format-html.c:2627 ../mail/em-format-html.c:2695
 -#: ../mail/em-format-html.c:2718 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
 -msgid "Cc"
 -msgstr "Cc"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
++msgid ""
++"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
++msgstr ""
++"Unidades para determinar cuÃndo ocultar tareas, ÂminutesÂ, Âhours o ÂdaysÂ."
+ 
 -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064
 -#: ../mail/em-format-html.c:2628 ../mail/em-format-html.c:2699
 -#: ../mail/em-format-html.c:2721 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
 -msgid "Bcc"
 -msgstr "Cco"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
++msgid "Use system timezone"
++msgstr "Usar la hora del sistema"
+ 
 -#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065
 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
 -msgid "Subject"
 -msgstr "Asunto"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
++msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
++msgstr ""
++"Usar la zona horaria del sistema en lugar de la zona horaria seleccionada en "
++"Evolution."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
++msgid "Vertical pane position"
++msgstr "PosiciÃn del panel vertical"
+ 
 -#. pseudo-header
 -#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2820
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028
 -msgid "Mailer"
 -msgstr "Transporte"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
++msgid "Week start"
++msgstr "Comienzo de la semana"
+ 
 -#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1207
 -msgid "-------- Forwarded Message --------"
 -msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
++msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
++msgstr ""
++"El dÃa en que empieza la semana, desde el domingo (0) hasta el sÃbado (6)."
+ 
 -#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
 -msgid "Date"
 -msgstr "Fecha"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
++msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
++msgstr ""
++"Indica si se debe usar o no la bandeja de notificaciÃn para mostrar "
++"recordatorios."
+ 
 -#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 -msgid "Newsgroups"
 -msgstr "Grupos de noticias"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
++msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
++msgstr "Indica si debe pedir confirmaciÃn al eliminar una cita o tarea."
+ 
 -#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 -msgid "Face"
 -msgstr "Cara"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
++msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
++msgstr "Indica si debe pedir confirmaciÃn al purgar citas y tareas."
+ 
 -#: ../em-format/em-format.c:1472
 -#, c-format
 -msgid "%s attachment"
 -msgstr "%s adjunto"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
++msgid ""
++"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
++"Sunday in the space of one weekday."
++msgstr ""
++"Indica si se deben comprimir los fines de semana, lo cual pone al sÃbado y "
++"al domingo en el mismo espacio que un dÃa laborable."
+ 
 -#: ../em-format/em-format.c:1583
 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 -msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
++msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
++msgstr ""
++"Indica si debe mostrar la hora de finalizaciÃn de los acontecimientos en las "
++"vistas semanales y mensuales."
+ 
 -#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005
 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 -msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
++msgid ""
++"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
++msgstr ""
++"Indica si debe dibujar la lÃnea Marcus Bains (lÃnea a la hora actual) en el "
++"calendario."
+ 
 -#: ../em-format/em-format.c:1788
 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 -msgstr "Tipo de cifrado no soportado para multipart/encrypted"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
++msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
++msgstr "Indica si debe ocultar las tareas terminadas en la vista de tareas."
+ 
 -#: ../em-format/em-format.c:1808
 -msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 -msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
++msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
++msgstr "Indica si se debe desplazar la vista mensual una semana, no un mes."
+ 
 -#: ../em-format/em-format.c:1809
 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 -msgstr "No se pudo interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
++msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
++msgstr ""
++"Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para las citas."
+ 
 -#: ../em-format/em-format.c:2030
 -msgid "Unsupported signature format"
 -msgstr "Formato de firma no soportado"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
++msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
++msgstr ""
++"Indica si debe establecer un recordatorio para cumpleaÃos y aniversarios."
+ 
 -#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225
 -msgid "Error verifying signature"
 -msgstr "Error al verificar la firma"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
++msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Indica si debe mostrar el campo ÂConfirmar en el editor de acontecimiento/"
++"tareas/reuniones"
+ 
 -#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210
 -#: ../em-format/em-format.c:2226
 -msgid "Unknown error verifying signature"
 -msgstr "Error desconocido al verificar la firma"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
++msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
++msgstr ""
++"Indica si debe mostrar el campo ÂCategorÃas en el editor de acontecimientos/"
++"reuniones"
+ 
 -#: ../em-format/em-format.c:2318
 -msgid "Could not parse PGP message: "
 -msgstr "No se pudo analizar el mensaje PGP: "
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
++msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Indica si debe mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/"
++"reuniones"
+ 
 -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
 -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
 -#, c-format
 -msgid "1 second ago"
 -msgid_plural "%d seconds ago"
 -msgstr[0] "hace un segundo"
 -msgstr[1] "hace %d segundos"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
++msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Indica si debe mostrar el campo ÂEstado en el editor de acontecimientos/"
++"tareas/reuniones"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
 -#, c-format
 -msgid "1 second in the future"
 -msgid_plural "%d seconds in the future"
 -msgstr[0] "dentro de un segundo"
 -msgstr[1] "dentro de %d segundos"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
++msgid ""
++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
++msgstr ""
++"Indica si debe mostrar las horas en formato de veinticuatro horas en vez de "
++"usar am/pm."
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
 -#, c-format
 -msgid "1 minute ago"
 -msgid_plural "%d minutes ago"
 -msgstr[0] "hace un minuto"
 -msgstr[1] "hace %d minutos"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
++msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
++msgstr ""
++"Indica si debe mostrar el campo ÂZona horaria en el editor de "
++"acontecimientos/reuniones"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
 -#, c-format
 -msgid "1 minute in the future"
 -msgid_plural "%d minutes in the future"
 -msgstr[0] "dentro de un minuto"
 -msgstr[1] "dentro de %d minutos"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
++msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Indica si debe mostrar el campo ÂTipo en el editor de acontecimientos/tareas/"
++"reuniones"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
 -#, c-format
 -msgid "1 hour ago"
 -msgid_plural "%d hours ago"
 -msgstr[0] "hace una hora"
 -msgstr[1] "hace %d horas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
++msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
++msgstr ""
++"Indica si debe mostrar los nÃmeros de la semana en varias partes del "
++"calendario."
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
 -#, c-format
 -msgid "1 hour in the future"
 -msgid_plural "%d hours in the future"
 -msgstr[0] "dentro de una hora"
 -msgstr[1] "dentro de %d horas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
++msgid "Work days"
++msgstr "DÃas laborables"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
 -#, c-format
 -msgid "1 day ago"
 -msgid_plural "%d days ago"
 -msgstr[0] "hace un dÃa"
 -msgstr[1] "hace %d dÃas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
++msgid "Workday end hour"
++msgstr "Hora de finalizaciÃn de la jornada laboral"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
 -#, c-format
 -msgid "1 day in the future"
 -msgid_plural "%d days in the future"
 -msgstr[0] "dentro de un dÃa"
 -msgstr[1] "dentro de %d dÃas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
++msgid "Workday end minute"
++msgstr "Minuto de finalizaciÃn de la jornada laboral"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 -#, c-format
 -msgid "1 week ago"
 -msgid_plural "%d weeks ago"
 -msgstr[0] "hace una semana"
 -msgstr[1] "hace %d semanas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
++msgid "Workday start hour"
++msgstr "Hora de comienzo de la jornada laboral"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 -#, c-format
 -msgid "1 week in the future"
 -msgid_plural "%d weeks in the future"
 -msgstr[0] "dentro de una semana"
 -msgstr[1] "dentro de %d semanas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
++msgid "Workday start minute"
++msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 -#, c-format
 -msgid "1 month ago"
 -msgid_plural "%d months ago"
 -msgstr[0] "hace un mes"
 -msgstr[1] "hace %d meses"
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
++msgid "I_mport"
++msgstr "I_mportar"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 -#, c-format
 -msgid "1 month in the future"
 -msgid_plural "%d months in the future"
 -msgstr[0] "dentro de un mes"
 -msgstr[1] "dentro de %d meses"
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
++msgid "Select a Calendar"
++msgstr "Seleccionar un calendario"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 -#, c-format
 -msgid "1 year ago"
 -msgid_plural "%d years ago"
 -msgstr[0] "hace un aÃo"
 -msgstr[1] "hace %d aÃos"
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
++msgid "Select a Task List"
++msgstr "Seleccionar una lista de tareas"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 -#, c-format
 -msgid "1 year in the future"
 -msgid_plural "%d years in the future"
 -msgstr[0] "dentro de un aÃos"
 -msgstr[1] "dentro de %d aÃos"
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
++msgid "I_mport to Calendar"
++msgstr "I_mportar al calendario"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
 -msgid "<click here to select a date>"
 -msgstr "<pulse aquà para seleccionar una fecha>"
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
++msgid "I_mport to Tasks"
++msgstr "I_mportar a las tareas"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
 -msgid "now"
 -msgstr "ahora"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:441
++msgid "Selected Calendars for Reminders"
++msgstr "Calendarios seleccionados para recordatorios"
+ 
 -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
 -msgid "%d-%b-%Y"
 -msgstr "%e/%b/%Y"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:841
++msgid "Ti_me and date:"
++msgstr "Fecha y _hora:"
+ 
 -# Aquà time se refiere a fecha
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
 -msgid "Select a time to compare against"
 -msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:842
++msgid "_Date only:"
++msgstr "SÃlo _fecha:"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-file.c:190
 -msgid "Choose a File"
 -msgstr "Elegir un archivo"
++#. Create the Webcal source group
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
++msgid "On The Web"
++msgstr "En la web"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:666
 -msgid "R_ule name:"
 -msgstr "Nombre de la _regla:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:125
++msgid "Weather"
++msgstr "MeteorologÃa"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:696
 -msgid "Find items that meet the following conditions"
 -msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
++msgid "Birthdays & Anniversaries"
++msgstr "CumpleaÃos y aniversarios"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:721
 -msgid "If all conditions are met"
 -msgstr "Si se cumplen todos los criterios"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
++msgctxt "New"
++msgid "_Appointment"
++msgstr "_Cita"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:722
 -msgid "If any conditions are met"
 -msgstr "Si se cumple algÃn criterio"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
++msgid "Create a new appointment"
++msgstr "Crea una cita nueva"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:725
 -msgid "_Find items:"
 -msgstr "_Buscar elementos:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
++msgctxt "New"
++msgid "All Day A_ppointment"
++msgstr "Cita para todo el _dÃa"
+ 
 -#. Translators: "None" for not including threads;
 -#. * part of "Include threads: None"
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:754
 -msgid "None"
 -msgstr "Ninguna"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
++msgid "Create a new all-day appointment"
++msgstr "Crea una cita nueva para todo el dÃa"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:755
 -msgid "All related"
 -msgstr "Todas las relacionadas"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
++msgctxt "New"
++msgid "M_eeting"
++msgstr "_ReuniÃn"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 -msgid "Replies"
 -msgstr "Respuestas"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
++msgid "Create a new meeting request"
++msgstr "Crea una solicitud de reuniÃn nueva"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:757
 -msgid "Replies and parents"
 -msgstr "Respuestas y antecesores"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
++msgctxt "New"
++msgid "Cale_ndar"
++msgstr "Cale_ndario"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:758
 -msgid "No reply or parent"
 -msgstr "Sin respuesta o antecesor"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
++msgid "Create a new calendar"
++msgstr "Crea un calendario nuevo"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:761
 -msgid "I_nclude threads:"
 -msgstr "I_ncluir conversaciones:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
++msgid "Calendar and Tasks"
++msgstr "Calendario y tareas"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:786
 -msgid "A_dd Condition"
 -msgstr "AÃadir a_cciÃn"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
++msgid "Loading calendars"
++msgstr "Cargando calendarios"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
 -#: ../mail/em-utils.c:323
 -msgid "Incoming"
 -msgstr "Entrante"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
++msgid "_New Calendar..."
++msgstr "Calendario _nuevoâ"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324
 -msgid "Outgoing"
 -msgstr "Saliente"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
++msgid "Calendar Selector"
++msgstr "Selector de calendarios"
+ 
 -#: ../filter/e-rule-editor.c:270
 -msgid "Add Rule"
 -msgstr "AÃadir regla"
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
++#, c-format
++msgid "Opening calendar at %s"
++msgstr "Abriendo el calendario en Â%sÂ"
+ 
 -#: ../filter/e-rule-editor.c:359
 -msgid "Edit Rule"
 -msgstr "Editar regla"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
++msgid "Print"
++msgstr "Imprimir"
+ 
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:1
 -msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
 -msgstr "Error en la expresiÃn regular Â{0}Â."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
++msgid ""
++"This operation will permanently erase all events older than the selected "
++"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
++"events."
++msgstr ""
++"Esta operaciÃn eliminarà permanentemente todos los acontecimientos marcados "
++"mÃs antiguos que el tiempo seleccionado. Si continÃa, no podrà recuperar "
++"esos acontecimientos."
+ 
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:2
 -msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
 -msgstr "No es posible compilar la expresiÃn regular Â{1}Â."
++#. Translators: This is the first part of the sentence:
++#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
++msgid "Purge events older than"
++msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
+ 
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:3
 -msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
 -msgstr "El archivo Â{0}Â no existe o no es un archivo regular."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
++msgid "Copying Items"
++msgstr "Copiando elementos"
+ 
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:4
 -msgid "Missing date."
 -msgstr "Falta la fecha."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
++msgid "Moving Items"
++msgstr "Moviendo elementos"
+ 
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:5
 -msgid "Missing file name."
 -msgstr "Falta el nombre de archivo."
++#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
++msgid "event"
++msgstr "acontecimiento"
+ 
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90
 -msgid "Missing name."
 -msgstr "Falta el nombre."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:220
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:287
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642
++msgid "Save as iCalendar"
++msgstr "Guardar como iCalendar"
+ 
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:7
 -msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
 -msgstr "El nombre Â{0} ya se està usando."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
++msgid "_Copy..."
++msgstr "_Copiarâ"
+ 
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:8
 -msgid "Please choose another name."
 -msgstr "Elija otro nombre."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
++msgid "D_elete Calendar"
++msgstr "_Eliminar calendario"
+ 
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:9
 -msgid "You must choose a date."
 -msgstr "Debe elegir una fecha."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
++msgid "Delete the selected calendar"
++msgstr "Eliminar el calendario seleccionado"
+ 
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:10
 -msgid "You must name this filter."
 -msgstr "Debe dar un nombre a este filtro."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
++msgid "Go Back"
++msgstr "Retroceder"
+ 
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:11
 -msgid "You must specify a file name."
 -msgstr "Debe especificar un nombre de archivo."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
++msgid "Go Forward"
++msgstr "Avanzar"
+ 
 -#: ../filter/filter.ui.h:1
 -msgid "Compare against"
 -msgstr "Comparar con"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
++msgid "Select today"
++msgstr "Selecciona hoy"
+ 
 -#: ../filter/filter.ui.h:3
 -msgid "Show filters for mail:"
 -msgstr "Mostrar filtros para el correo:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
++msgid "Select _Date"
++msgstr "Seleccionar _fecha"
+ 
 -#: ../filter/filter.ui.h:4
 -msgid ""
 -"The message's date will be compared against\n"
 -"12:00am of the date specified."
 -msgstr ""
 -"La fecha del mensaje se compararà con las\n"
 -"00:00 de la fecha aquà especificada."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
++msgid "Select a specific date"
++msgstr "Selecciona una fecha especÃfica"
+ 
 -#: ../filter/filter.ui.h:6
 -msgid ""
 -"The message's date will be compared against\n"
 -"a time relative to when filtering occurs."
 -msgstr ""
 -"La fecha del mensaje se compararà con una\n"
 -"fecha relativa al momento del filtrado."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
++msgid "_New Calendar"
++msgstr "Calendario _nuevo"
+ 
 -#: ../filter/filter.ui.h:8
 -msgid ""
 -"The message's date will be compared against\n"
 -"the current time when filtering occurs."
 -msgstr ""
 -"La fecha del mensaje se compararà con la\n"
 -"fecha actual del momento del filtrado."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:814
++msgid "Purg_e"
++msgstr "Purg_ar"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
++msgid "Purge old appointments and meetings"
++msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
++msgid "Re_fresh"
++msgstr "Actuali_zar"
+ 
 -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194
 -msgid "_Filter Rules"
 -msgstr "Reglas de _filtrado"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
++msgid "Refresh the selected calendar"
++msgstr "Actualizar el calendario seleccionado"
+ 
 -#: ../filter/filter.ui.h:12
 -msgid "a time relative to the current time"
 -msgstr "una fecha relativa al momento actual"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
++msgid "Rename the selected calendar"
++msgstr "Renombrar el calendario seleccionado"
+ 
 -#: ../filter/filter.ui.h:13
 -msgid "ago"
 -msgstr "atrÃs"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
++msgid "Show _Only This Calendar"
++msgstr "Mostrar _sÃlo este calendario"
+ 
 -#: ../filter/filter.ui.h:16
 -msgid "in the future"
 -msgstr "en el futuro"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
++msgid "Cop_y to Calendar..."
++msgstr "Cop_iar al calendarioâ"
+ 
 -#: ../filter/filter.ui.h:18
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
 -msgid "months"
 -msgstr "meses"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
++msgid "_Delegate Meeting..."
++msgstr "_Delegar reuniÃnâ"
+ 
 -#: ../filter/filter.ui.h:19
 -msgid "seconds"
 -msgstr "segundos"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
++msgid "_Delete Appointment"
++msgstr "_Eliminar cita"
+ 
 -#: ../filter/filter.ui.h:20
 -msgid "the current time"
 -msgstr "la hora actual"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
++msgid "Delete selected appointments"
++msgstr "Eliminar las citas seleccionadas"
+ 
 -#: ../filter/filter.ui.h:21
 -msgid "the time you specify"
 -msgstr "la fecha que especifique"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
++msgid "Delete This _Occurrence"
++msgstr "Eliminar esta _repeticiÃn"
+ 
 -#: ../filter/filter.ui.h:23
 -msgid "years"
 -msgstr "aÃos"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
++msgid "Delete this occurrence"
++msgstr "Eliminar esta repeticiÃn"
+ 
 -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
 -#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 -msgctxt "mail-signature"
 -msgid "None"
 -msgstr "Ninguna"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
++msgid "Delete All Occ_urrences"
++msgstr "Eliminar tod_as las repeticiones"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:946
 -msgid "Never"
 -msgstr "Nunca"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
++msgid "Delete all occurrences"
++msgstr "Eliminar todas las repeticiones"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:947
 -msgid "Always"
 -msgstr "Siempre"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
++msgid "New All Day _Event..."
++msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el dÃa"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:948
 -msgid "Ask for each message"
 -msgstr "Preguntar por cada mensaje"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
++msgid "Create a new all day event"
++msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el dÃa"
+ 
 -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
 -#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
 -msgctxt "mail-receiving"
 -msgid "None"
 -msgstr "Ninguna"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
++msgid "_Forward as iCalendar..."
++msgstr "Reenviar como i_Calendarâ"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2237
 -msgid "Fil_e:"
 -msgstr "_Archivo:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
++msgid "New _Meeting..."
++msgstr "_ReuniÃn nuevaâ"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157
 -msgid "_Path:"
 -msgstr "R_uta:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
++msgid "Create a new meeting"
++msgstr "Crear una reuniÃn nueva"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2286
 -msgid "Mail Configuration"
 -msgstr "ConfiguraciÃn del correo"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
++msgid "Mo_ve to Calendar..."
++msgstr "Mo_ver al calendarioâ"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2287
 -msgid ""
 -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 -"\n"
 -"Click \"Continue\" to begin."
 -msgstr ""
 -"Bienvenido al asistente de configuraciÃn de correo de Evolution.\n"
 -"\n"
 -"Para comenzar, pulse ÂContinuarÂ."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
++msgid "New _Appointment..."
++msgstr "_Cita nuevaâ"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2290
 -msgid ""
 -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
 -"information in email you send."
 -msgstr ""
 -"Escriba debajo su nombre y direcciÃn de correo-e. Los campos Âopcionales no "
 -"hace falta que los rellene, a menos que quiera incluir esta informaciÃn en "
 -"el correo-e que envÃe."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
++msgid "Make this Occurrence _Movable"
++msgstr "Hacer esta repeticiÃn _movible"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484
 -msgid "Receiving Email"
 -msgstr "RecepciÃn de correo"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
++msgid "_Open Appointment"
++msgstr "_Abrir cita"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2293
 -msgid "Please configure the following account settings."
 -msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
++msgid "View the current appointment"
++msgstr "Ver la cita actual"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081
 -msgid "Sending Email"
 -msgstr "EnvÃo de correo"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
++msgid "_Reply"
++msgstr "_Responder"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2296
 -msgid ""
 -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 -msgstr ""
 -"Escriba debajo la informaciÃn acerca de cÃmo enviarà su correo. Si no està "
 -"seguro, pregÃntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor de "
 -"Servicios de Internet."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
++msgid "_Schedule Meeting..."
++msgstr "_Concertar una reuniÃnâ"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1
 -msgid "Account Information"
 -msgstr "InformaciÃn de la cuenta"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
++msgid "Converts an appointment to a meeting"
++msgstr "Convierte una cita en una reuniÃn"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2299
 -msgid ""
 -"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
 -"This name will be used for display purposes only."
 -msgstr ""
 -"Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n"
 -"Este nombre se usarà sÃlo para mostrarlo."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
++msgid "Conv_ert to Appointment..."
++msgstr "Con_vertir en una citaâ"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2303
 -msgid "Done"
 -msgstr "Hecho"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
++msgid "Converts a meeting to an appointment"
++msgstr "Convierte una reuniÃn en una cita"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2304
 -msgid ""
 -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 -"\n"
 -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
 -"\n"
 -"Click \"Apply\" to save your settings."
 -msgstr ""
 -"Enhorabuena, ha terminado de configurar su correo.\n"
 -"\n"
 -"Ahora està listo para enviar y recibir correo usando Evolution. \n"
 -"\n"
 -"Pulse ÂAplicar para guardar su configuraciÃn."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
++msgid "Quit"
++msgstr "Salir"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2843
 -msgid "Check for _new messages every"
 -msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos cada"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650
++msgid "Day"
++msgstr "DÃa"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2851
 -msgid "minu_tes"
 -msgstr "minuto_s"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
++msgid "Show one day"
++msgstr "Mostrar un dÃa"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101
 -msgid "Security"
 -msgstr "Seguridad"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
++msgid "List"
++msgstr "Lista"
+ 
 -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
 -#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658
 -msgid "Receiving Options"
 -msgstr "Opciones de recepciÃn"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
++msgid "Show as list"
++msgstr "Mostrar como una lista"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659
 -msgid "Checking for New Messages"
 -msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
++msgid "Month"
++msgstr "Mes"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
 -msgid "Attachment"
 -msgid_plural "Attachments"
 -msgstr[0] "Adjunto"
 -msgstr[1] "Adjuntos"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
++msgid "Show one month"
++msgstr "Mostrar un mes"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
 -msgid "Icon View"
 -msgstr "Vista de icono"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
++msgid "Week"
++msgstr "Semana"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
 -msgid "List View"
 -msgstr "Vista de lista"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673
++msgid "Show one week"
++msgstr "Mostrar una semana"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
 -msgid "Close this window"
 -msgstr "Cierra esta ventana"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
++msgid "Show one work week"
++msgstr "Mostrar una semana de trabajo"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-browser.c:293
 -msgid "(No Subject)"
 -msgstr "(Sin asunto)"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
++msgid "Active Appointments"
++msgstr "Citas activas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-display.c:66
 -msgid "_Add to Address Book..."
 -msgstr "_AÃadir a la libreta de direccionesâ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
++msgid "Next 7 Days' Appointments"
++msgstr "Citas de los prÃximos 7 dÃas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-display.c:73
 -msgid "_To This Address"
 -msgstr "_A esta direcciÃn"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
++msgid "Description contains"
++msgstr "La descripciÃn contiene"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-display.c:80
 -msgid "_From This Address"
 -msgstr "_Desde esta direcciÃn"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
++msgid "Summary contains"
++msgstr "El resumen contiene"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-display.c:87
 -msgid "Send _Reply To..."
 -msgstr "Enviar _respuesta aâ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
++msgid "Print this calendar"
++msgstr "Imprime este calendario"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
++msgid "Preview the calendar to be printed"
++msgstr "Previsualizar el calendario que imprimir"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-display.c:89
 -msgid "Send a reply message to this address"
 -msgstr "Enviar un mensaje de respuesta a esta direcciÃn"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
++msgid "_Save as iCalendar..."
++msgstr "G_uardar como iCalendarâ"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-display.c:96
 -msgid "Create Search _Folder"
 -msgstr "Crear carpeta de _bÃsqueda"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858
++msgid "Go To"
++msgstr "Ir a"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
 -#, c-format
 -msgid "Saving message to folder '%s'"
 -msgstr "Guardando mensaje en la carpeta Â%sÂ"
++#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:218
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:523
++msgid "memo"
++msgstr "nota"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
 -msgid "Forwarded messages"
 -msgstr "Mensajes reenviados"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:261
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655
++msgid "New _Memo"
++msgstr "_Nota nueva"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
 -msgid "Scanning messages for duplicates"
 -msgstr "Buscando mensajes duplicados"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
++msgid "Create a new memo"
++msgstr "Crea una nota nueva"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
 -#, c-format
 -msgid "Retrieving %d message"
 -msgid_plural "Retrieving %d messages"
 -msgstr[0] "Descargando %d mensaje"
 -msgstr[1] "Descargando %d mensajes"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:268
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:662
++msgid "_Open Memo"
++msgstr "_Abrir nota"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834
 -#, c-format
 -msgid "Removing folder '%s'"
 -msgstr "Eliminando carpeta Â%sÂ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:270
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
++msgid "View the selected memo"
++msgstr "Ver la nota seleccionada"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968
 -#, c-format
 -msgid "File \"%s\" has been removed."
 -msgstr "Se ha quitado el archivo Â%sÂ."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
++msgid "Open _Web Page"
++msgstr "Abrir pÃgina _web"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972
 -msgid "File has been removed."
 -msgstr "Se quità el archivo."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:287
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
++msgid "Print the selected memo"
++msgstr "Imprimir la nota seleccionada"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031
 -msgid "Removing attachments"
 -msgstr "Quitando adjuntos"
++#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:285
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:640
++msgid "task"
++msgstr "tarea"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195
 -#, c-format
 -msgid "Saving %d message"
 -msgid_plural "Saving %d messages"
 -msgstr[0] "Guardando %d mensaje"
 -msgstr[1] "Guardando %d mensajes"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:320
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
++msgid "_Assign Task"
++msgstr "_Asignar tarea"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:628
 -#, c-format
 -msgid "Invalid folder URI '%s'"
 -msgstr "URI  %s de la carpeta no vÃlida"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
++msgid "_Mark as Complete"
++msgstr "_Marcar como terminado"
+ 
 -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
 -#. * aligned with the junk mail options above it.
 -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
 -msgid "Junk filtering software:"
 -msgstr "Software de filtrado de SPAM:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
++msgid "Mark selected tasks as complete"
++msgstr "Marcar tareas seleccionadas como terminadas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
 -msgid "_Label name:"
 -msgstr "_Nombre de la etiqueta:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
++msgid "_Mark as Incomplete"
++msgstr "_Marcar como incompleta"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
 -msgid "I_mportant"
 -msgstr "_Importante"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
++msgid "Mark selected tasks as incomplete"
++msgstr "Marcar las tareas seleccionadas como incompletas"
+ 
 -#. red
 -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
 -msgid "_Work"
 -msgstr "_Trabajo"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
++msgid "New _Task"
++msgstr "_Tarea nueva"
+ 
 -#. orange
 -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
 -msgid "_Personal"
 -msgstr "_Privado"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
++msgid "Create a new task"
++msgstr "Crea una tarea nueva"
+ 
 -#. green
 -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
 -msgid "_To Do"
 -msgstr "Ta_reas pendientes"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
++msgid "_Open Task"
++msgstr "_Abrir tarea"
+ 
 -#. blue
 -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
 -msgid "_Later"
 -msgstr "_MÃs tarde"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
++msgid "View the selected task"
++msgstr "Ver la tarea seleccionada"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677
 -msgid "Add Label"
 -msgstr "AÃadir etiqueta"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
++msgid "Print the selected task"
++msgstr "Imprimir la tarea seleccionada"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
 -msgid "Edit Label"
 -msgstr "Editar etiqueta"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
++msgctxt "New"
++msgid "Mem_o"
++msgstr "_Nota"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
 -msgid ""
 -"Note: Underscore in the label name is used\n"
 -"as mnemonic identifier in menu."
 -msgstr ""
 -"Nota: El guiÃn bajo en el nombre de la etiqueta se usa\n"
 -"como un identificador mnemÃnico en el menÃ."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
++msgctxt "New"
++msgid "_Shared Memo"
++msgstr "Nota _compartida"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
 -msgid "Color"
 -msgstr "Color"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
++msgid "Create a new shared memo"
++msgstr "Crea una nota compartida nueva"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358
 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 -msgid "Name"
 -msgstr "Nombre"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
++msgctxt "New"
++msgid "Memo Li_st"
++msgstr "Li_sta de notas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312
 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:916
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
 -msgid "Inbox"
 -msgstr "Bandeja de entrada"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
++msgid "Create a new memo list"
++msgstr "Crea una lista de notas nueva"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:909
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
 -msgid "Drafts"
 -msgstr "Borradores"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
++msgid "Loading memos"
++msgstr "Cargando notas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:920
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
 -msgid "Outbox"
 -msgstr "Bandeja de salida"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
++msgid "Memo List Selector"
++msgstr "Selector de lista de notas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:924
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
 -msgid "Sent"
 -msgstr "Correo enviado"
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
++#, c-format
++msgid "Opening memos at %s"
++msgstr "Abriendo notas en %s"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:912
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 -#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312
 -#: ../plugins/templates/templates.c:1322
 -msgid "Templates"
 -msgstr "Plantillas"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
++msgid "Print Memos"
++msgstr "Imprimir notas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:134
 -msgid "Migrating..."
 -msgstr "Migrandoâ"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
++msgid "_Delete Memo"
++msgstr "_Eliminar nota"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:169
 -msgid "Migration"
 -msgstr "MigraciÃn"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
++msgid "_Find in Memo..."
++msgstr "_Buscar en la notaâ"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:210
 -#, c-format
 -msgid "Migrating '%s':"
 -msgstr "Migrando Â%sÂ:"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
++msgid "Search for text in the displayed memo"
++msgstr "Buscar el texto en la nota mostrada"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:726
 -msgid "Migrating Folders"
 -msgstr "Migrando carpetas"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
++msgid "D_elete Memo List"
++msgstr "Eli_minar la lista de notas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:727
 -msgid ""
 -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
 -"since Evolution 2.24.\n"
 -"\n"
 -"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
 -msgstr ""
 -"El formato de resÃmenes de las carpetas del buzÃn de Evolution se ha movido "
 -"a sqlite desde Evolution 2.24.\n"
 -"\n"
 -"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetasâ"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
++msgid "Delete the selected memo list"
++msgstr "Eliminar la lista de notas seleccionada"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1523
 -#, c-format
 -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
 -msgstr "No se pueden crear las carpetas de correo local en: Â%sÂ: %s"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
++msgid "_New Memo List"
++msgstr "Lista de notas _nueva"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621
 -msgid "Please select a folder"
 -msgstr "Seleccionar una carpeta"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
++msgid "Refresh the selected memo list"
++msgstr "Actualizar la lista de notas seleccionada"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 -msgid "Copy to Folder"
 -msgstr "Copiar a la carpeta"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
++msgid "Rename the selected memo list"
++msgstr "Renombrar la lista de notas seleccionada"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
++msgid "Show _Only This Memo List"
++msgstr "Mostrar _sÃlo esta lista de notas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487
 -msgid "C_opy"
 -msgstr "C_opiar"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
++msgid "Memo _Preview"
++msgstr "Vista pre_via de notas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-filter-i18n.h:51
 -msgid "Move to Folder"
 -msgstr "Mover a la carpeta"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
++msgid "Show memo preview pane"
++msgstr "Mostrar el panel de vista previa de notas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:823 ../mail/em-folder-utils.c:487
 -msgid "_Move"
 -msgstr "_Mover"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
++msgid "Show memo preview below the memo list"
++msgstr "Mostrar la vista previa de la nota bajo la lista de notas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1184 ../mail/e-mail-reader.c:1372
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
 -msgid "_Do not ask me again."
 -msgstr "_No preguntarme de nuevo."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
++msgid "Show memo preview alongside the memo list"
++msgstr "Mostrar la vista previa de la nota junto a la lista de notas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 -msgstr "_Ignorar siempre ÂResponder a:Â para las listas de correo."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
++msgid "Print the list of memos"
++msgstr "Imprime la lista de notas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
 -msgid "A_dd Sender to Address Book"
 -msgstr "_AÃadir remitente a la libreta"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
++msgid "Preview the list of memos to be printed"
++msgstr "Vista previa de la lista de notas para imprimir"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1786
 -msgid "Add sender to address book"
 -msgstr "AÃadir el remitente a la libreta de direcciones"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
++msgid "Delete Memos"
++msgstr "Eliminar notas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
 -msgid "Check for _Junk"
 -msgstr "Detectar _SPAM"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
++msgid "Delete Memo"
++msgstr "Eliminar nota"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
 -msgid "Filter the selected messages for junk status"
 -msgstr "Filtra los mensajes seleccionados por el estado de SPAM"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
++#, c-format
++msgid "%d memo"
++msgid_plural "%d memos"
++msgstr[0] "%d nota"
++msgstr[1] "%d notas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
 -msgid "_Copy to Folder..."
 -msgstr "Copiar a la c_arpetaâ"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
++#, c-format
++msgid "%d selected"
++msgstr "%d seleccionada"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1800
 -msgid "Copy selected messages to another folder"
 -msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
++msgctxt "New"
++msgid "_Task"
++msgstr "_Tarea"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
 -msgid "_Delete Message"
 -msgstr "_Eliminar el mensaje"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
++msgctxt "New"
++msgid "Assigne_d Task"
++msgstr "Tarea _asignada"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1807
 -msgid "Mark the selected messages for deletion"
 -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para eliminar"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
++msgid "Create a new assigned task"
++msgstr "Crea una tarea nueva asignada"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
 -msgid "Filter on Mailing _List..."
 -msgstr "Filtro segÃn la _lista de correoâ"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
++msgctxt "New"
++msgid "Tas_k List"
++msgstr "Lista de _tareas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1814
 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 -msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
++msgid "Create a new task list"
++msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
 -msgid "Filter on _Recipients..."
 -msgstr "Filtro segÃn los _destinatariosâ"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
++msgid "Loading tasks"
++msgstr "Cargando tareas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1821
 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 -msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
++msgid "Task List Selector"
++msgstr "Selector de listas de tareas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
 -msgid "Filter on Se_nder..."
 -msgstr "Filtro segÃn el _remitenteâ"
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
++#, c-format
++msgid "Opening tasks at %s"
++msgstr "Abriendo tareas en %s"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 -msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de este remitente"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
++msgid "Print Tasks"
++msgstr "Imprimir tareas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
 -msgid "Filter on _Subject..."
 -msgstr "Filtro segÃn el _asuntoâ"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:584
++msgid ""
++"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
++"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
++"\n"
++"Really erase these tasks?"
++msgstr ""
++"Esta operaciÃn eliminarà permanentemente todos las tareas marcados como "
++"terminadas. Si continÃa, no podrà recuperar esas tareas.\n"
++"\n"
++"ÂEliminar realmente esas tareas?"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 -msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes con este asunto"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:591
++msgid "Do not ask me again"
++msgstr "No preguntarme de nuevo"
+ 
 -# ColisiÃn en la A
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
 -msgid "A_pply Filters"
 -msgstr "Aplicar _filtros"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
++msgid "_Delete Task"
++msgstr "_Eliminar tarea"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
 -msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 -msgstr "Aplica filtros a los mensajes seleccionados"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
++msgid "_Find in Task..."
++msgstr "_Buscar en la tareaâ"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
 -msgid "_Find in Message..."
 -msgstr "B_uscar en el mensajeâ"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
++msgid "Search for text in the displayed task"
++msgstr "Buscar el texto en la tarea mostrada"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
 -msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 -msgstr "Busca un texto en el cuerpo del mensaje mostrado"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
++msgid "Copy..."
++msgstr "_Copiarâ"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
 -msgid "_Clear Flag"
 -msgstr "_Quitar marca"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
++msgid "D_elete Task List"
++msgstr "_Eliminar lista de tareas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 -msgstr "Quitar la marca de seguimiento de los mensajes seleccionados"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
++msgid "Delete the selected task list"
++msgstr "Eliminar la lista de tareas seleccionada"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
 -msgid "_Flag Completed"
 -msgstr "Ma_rcar como terminado"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
++msgid "_New Task List"
++msgstr "Lista de tareas _nueva"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1863
 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 -msgstr "Establecer la marca de completado en los mensajes seleccionados"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
++msgid "Refresh the selected task list"
++msgstr "Actualizar la lista de tareas seleccionada"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1868
 -msgid "Follow _Up..."
 -msgstr "Se_guimientoâ"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
++msgid "Rename the selected task list"
++msgstr "Renombrar la lista de tareas seleccionada"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
 -msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
++msgid "Show _Only This Task List"
++msgstr "Mostrar _sÃlo esta lista de tareas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1875
 -msgid "_Attached"
 -msgstr "_Adjunto"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
++msgid "Mar_k as Incomplete"
++msgstr "_Marcar como incompleto"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 ../mail/e-mail-reader.c:1884
 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 -msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado como un adjunto"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
++msgid "Delete completed tasks"
++msgstr "Eliminar tareas completadas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1882
 -msgid "Forward As _Attached"
 -msgstr "Reenviar como _adjunto"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
++msgid "Task _Preview"
++msgstr "_Vista previa de tarea"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1889
 -msgid "_Inline"
 -msgstr "_Incluido en lÃnea"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
++msgid "Show task preview pane"
++msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 ../mail/e-mail-reader.c:1898
 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 -msgstr "ReenvÃa el mensaje seleccionado en el cuerpo de un mensaje nuevo"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
++msgid "Show task preview below the task list"
++msgstr "Mostrar la vista previa de tareas bajo la lista de tareas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1896
 -msgid "Forward As _Inline"
 -msgstr "Reenviar en _lÃnea"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
++msgid "Show task preview alongside the task list"
++msgstr "Mostrar la vista previa de tareas junto a la lista de tareas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1903
 -msgid "_Quoted"
 -msgstr "_Citado"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
++msgid "Active Tasks"
++msgstr "Tareas activas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 ../mail/e-mail-reader.c:1912
 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 -msgstr "ReenvÃa el mensaje seleccionado citado como una respuesta"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
++msgid "Completed Tasks"
++msgstr "Tareas completadas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
 -msgid "Forward As _Quoted"
 -msgstr "Reenviar como ci_tado"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
++msgid "Next 7 Days' Tasks"
++msgstr "Tareas de los prÃximos 7 dÃas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
 -msgid "_Load Images"
 -msgstr "Cargar _imÃgenes"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
++msgid "Overdue Tasks"
++msgstr "Tareas fuera de plazo"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 -msgstr "Fuerza la carga de imÃgenes en el correo HTML"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
++msgid "Tasks with Attachments"
++msgstr "Tareas con adjuntos"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
 -msgid "_Important"
 -msgstr "_Importante"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
++msgid "Print the list of tasks"
++msgstr "Imprime la lista de tareas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
 -msgid "Mark the selected messages as important"
 -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como importantes"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
++msgid "Preview the list of tasks to be printed"
++msgstr "Vista previa de la lista de tareas para imprimir"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
++msgid "Delete Tasks"
++msgstr "Eliminar tareas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
 -msgid "_Junk"
 -msgstr "_SPAM"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
++msgid "Delete Task"
++msgstr "Eliminar tarea"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
 -msgid "Mark the selected messages as junk"
 -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como SPAM"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
++msgid "Expunging"
++msgstr "Compactando"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
 -msgid "_Not Junk"
 -msgstr "No es SPA_M"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
++#, c-format
++msgid "%d task"
++msgid_plural "%d tasks"
++msgstr[0] "%d tarea"
++msgstr[1] "%d tareas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
 -msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no SPAM"
++#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
++msgid "Evolution Account Assistant"
++msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
 -msgid "_Read"
 -msgstr "_LeÃdo"
++#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
++msgid "Account Editor"
++msgstr "Editor de cuentas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
 -msgid "Mark the selected messages as having been read"
 -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leÃdos"
++#. Translators: This is only for multiple messages.
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
++#, c-format
++msgid "%d attached messages"
++msgstr "%d mensajes adjuntos"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
 -msgid "Uni_mportant"
 -msgstr "N_o importante"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
++msgctxt "New"
++msgid "_Mail Message"
++msgstr "_Mensaje de correo"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
 -msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no importantes"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
++msgid "Compose a new mail message"
++msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
 -msgid "_Unread"
 -msgstr "_No leÃdo"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
++msgctxt "New"
++msgid "Mail _Folder"
++msgstr "_Carpeta de correo"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
 -msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 -msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leÃdos"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
++msgid "Create a new mail folder"
++msgstr "Crea una carpeta de correo nueva"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
 -msgid "_Edit as New Message..."
 -msgstr "_Editar como un mensaje nuevoâ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412
++msgid "Mail Accounts"
++msgstr "Cuentas de correo"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 -msgstr "Abre los mensajes seleccionados en el editor para editarlo"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
++msgid "Mail Preferences"
++msgstr "Opciones de correo"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
 -msgid "Compose _New Message"
 -msgstr "Redactar un mensaje _nuevo"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428
++msgid "Composer Preferences"
++msgstr "Preferencias del editor"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
 -msgid "Open a window for composing a mail message"
 -msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436
++msgid "Network Preferences"
++msgstr "Preferencias de red"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
 -msgid "_Open in New Window"
 -msgstr "_Abrir en una ventana nueva"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
++msgid "_Disable Account"
++msgstr "_Desactivar cuenta"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
 -msgid "Open the selected messages in a new window"
 -msgstr "Abre los mensajes seleccionados en una ventana nueva"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
++msgid "Disable this account"
++msgstr "Desactivar esta cuenta"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
 -msgid "_Move to Folder..."
 -msgstr "_Mover a la carpetaâ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
++msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
++msgstr ""
++"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las carpetas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
 -msgid "Move selected messages to another folder"
 -msgstr "Mueve los mensajes seleccionados a otra carpeta"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
++msgid "_Download Messages for Offline Usage"
++msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexiÃn"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
 -msgid "_Switch to Folder"
 -msgstr "_Cambiar a la carpeta"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
++msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
++msgstr ""
++"Descargar correos para las cuentas y carpetas marcadas para usar sin conexiÃn"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
 -msgid "Display the parent folder"
 -msgstr "Mostrar la carpeta padre"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
++msgid "Fl_ush Outbox"
++msgstr "Enviar correos pe_ndientes"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
 -msgid "Switch to _next tab"
 -msgstr "Cambiar a la _siguiente pestaÃa"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
++msgid "_Copy Folder To..."
++msgstr "_Copiar carpeta aâ"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
 -msgid "Switch to the next tab"
 -msgstr "Cambiar a la siguiente pestaÃa"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
++msgid "Copy the selected folder into another folder"
++msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
 -msgid "Switch to _previous tab"
 -msgstr "Cambiar a la pestaÃa _anterior"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
++msgid "Permanently remove this folder"
++msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
 -msgid "Switch to the previous tab"
 -msgstr "Cambiar a la pestaÃa anterior"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
++msgid "E_xpunge"
++msgstr "_Purgar"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
 -msgid "Cl_ose current tab"
 -msgstr "C_errar la pestaÃa actual"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
++msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
++msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de esta carpeta"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
 -msgid "Close current tab"
 -msgstr "Cerrar la pestaÃa actual"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
++msgid "Mar_k All Messages as Read"
++msgstr "Marcar todos los mensajes como _leÃdos"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
 -msgid "_Next Message"
 -msgstr "Mensaje _siguiente"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
++msgid "Mark all messages in the folder as read"
++msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leÃdos"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
 -msgid "Display the next message"
 -msgstr "Mostrar el mensaje siguiente"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
++msgid "_Move Folder To..."
++msgstr "_Mover carpeta aâ"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
 -msgid "Next _Important Message"
 -msgstr "Mensaje siguiente _importante"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
++msgid "Move the selected folder into another folder"
++msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
 -msgid "Display the next important message"
 -msgstr "Mostrar el mensaje siguiente importante"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
++msgid "_New..."
++msgstr "_Nuevaâ"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
 -msgid "Next _Thread"
 -msgstr "_ConversaciÃn siguiente"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
++msgid "Create a new folder for storing mail"
++msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
 -msgid "Display the next thread"
 -msgstr "Mostrar la siguiente conversaciÃn"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
++msgid "Change the properties of this folder"
++msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
 -msgid "Next _Unread Message"
 -msgstr "Mensaje siguiente _no leÃdo"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
++msgid "Refresh the folder"
++msgstr "Actualizar la carpeta"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
 -msgid "Display the next unread message"
 -msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leÃdo"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
++msgid "Change the name of this folder"
++msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
 -msgid "_Previous Message"
 -msgstr "Mensaje _anterior"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
++msgid "Select Message _Thread"
++msgstr "Seleccionar con_versaciÃn del mensaje"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
 -msgid "Display the previous message"
 -msgstr "Mostrar el mensaje anterior"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
++msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
++msgstr ""
++"Selecciona todos los correos en la misma conversaciÃn que el correo "
++"seleccionado"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
 -msgid "Pr_evious Important Message"
 -msgstr "Mensaje anterior i_mportante"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
++msgid "Select Message S_ubthread"
++msgstr "Seleccionar s_ubconversaciÃn del mensaje"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
 -msgid "Display the previous important message"
 -msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
++msgid "Select all replies to the currently selected message"
++msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
 -msgid "Previous T_hread"
 -msgstr "Con_versaciÃn anterior"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
++msgid "Empty _Trash"
++msgstr "_Vaciar papelera"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
 -msgid "Display the previous thread"
 -msgstr "Mostrar la conversaciÃn anterior"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
++msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
++msgstr ""
++"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las cuentas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
 -msgid "P_revious Unread Message"
 -msgstr "Mensaje anterior n_o leÃdo"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
++msgid "_New Label"
++msgstr "Etiqueta n_ueva"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
 -msgid "Display the previous unread message"
 -msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leÃdo"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
++msgid "N_one"
++msgstr "Ning_uno"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
 -msgid "Print this message"
 -msgstr "Imprime este mensaje"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
++msgid "_Manage Subscriptions"
++msgstr "Gestionar _suscripciones"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
 -msgid "Preview the message to be printed"
 -msgstr "Vista previa del mensaje que va a imprimirse"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
++msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
++msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
 -msgid "Re_direct"
 -msgstr "Re_dirigir"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
++msgid "Send / _Receive"
++msgstr "Enviar / Reci_bir"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 -msgstr "Redirige (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
++msgid "Send queued items and retrieve new items"
++msgstr "EnvÃa el correo en la cola y obtiene el nuevo"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
 -msgid "Remo_ve Attachments"
 -msgstr "Q_uitar adjuntos"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
++msgid "R_eceive All"
++msgstr "R_ecibir todo"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
 -msgid "Remove attachments"
 -msgstr "Quitar adjuntos"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
++msgid "Receive new items from all accounts"
++msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
 -msgid "Remove Du_plicate Messages"
 -msgstr "Quitar correos _duplicados"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
++msgid "_Send All"
++msgstr "_Enviar todo"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
 -msgid "Checks selected messages for duplicates"
 -msgstr "Comprobar los mensajes seleccionados para buscar duplicados"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
++msgid "Send queued items in all accounts"
++msgstr "Enviar todos los elementos en la cola de todas las cuentas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2113 ../mail/mail.error.xml.h:109
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
 -msgid "Reply to _All"
 -msgstr "Responder a _todos"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
++#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
++msgid "Cancel"
++msgstr "Cancelar"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 -msgstr "Responder a todos los destinatarios del mensaje seleccionado"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
++msgid "Cancel the current mail operation"
++msgstr "Cancela la operaciÃn de correo actual"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2120 ../mail/mail.error.xml.h:110
 -msgid "Reply to _List"
 -msgstr "Responder a la _lista"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
++msgid "Collapse All _Threads"
++msgstr "_Contraer todas las conversaciones"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 -msgstr "Responde a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
++msgid "Collapse all message threads"
++msgstr "Contrae todas las conversaciones"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
 -msgid "_Reply to Sender"
 -msgstr "Responder al _remitente"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
++msgid "E_xpand All Threads"
++msgstr "E_xpandir todas las conversaciones"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 -msgstr "Responde al remitente del mensaje seleccionado"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
++msgid "Expand all message threads"
++msgstr "Expandir todas las conversaciones"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
 -msgid "_Save as mbox..."
 -msgstr "_Guardar como mboxâ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
++msgid "_Message Filters"
++msgstr "_Filtros de correos"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
 -msgid "Save selected messages as an mbox file"
 -msgstr "Guarda los mensajes como un archivo mbox"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
++msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
++msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de correos nuevos"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2141
 -msgid "_Message Source"
 -msgstr "Me_nsaje en bruto"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
++msgid "_Subscriptions..."
++msgstr "_Suscripcionesâ"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
 -msgid "Show the raw email source of the message"
 -msgstr "Mostrar mensaje de correo-e en bruto"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
++msgid "F_older"
++msgstr "_Carpeta"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
 -msgid "_Undelete Message"
 -msgstr "_Recuperar mensaje"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
++msgid "_Label"
++msgstr "Etiq_ueta"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
 -msgid "Undelete the selected messages"
 -msgstr "Recupera los mensajes seleccionados"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
++msgid "C_reate Search Folder From Search..."
++msgstr "_Crear una carpeta de bÃsqueda desde la bÃsquedaâ"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
 -msgid "_Normal Size"
 -msgstr "TamaÃo _normal"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
++msgid "Search F_olders"
++msgstr "Carpetas de bÃsque_da"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
 -msgid "Reset the text to its original size"
 -msgstr "Restablecer el texto a su tamaÃo original"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
++msgid "Create or edit search folder definitions"
++msgstr "Crear o edita definiciones para carpetas de bÃsqueda"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
 -msgid "_Zoom In"
 -msgstr "_Ampliar"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
++msgid "_New Folder..."
++msgstr "Carpeta _nuevaâ"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
 -msgid "Increase the text size"
 -msgstr "Incrementar el tamaÃo del texto"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
++msgid "Show Message _Preview"
++msgstr "Mostrar vista _previa del correo"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
 -msgid "Zoom _Out"
 -msgstr "_Reducir"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
++msgid "Show message preview pane"
++msgstr "Mostrar el correo en el panel de vista previa"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
 -msgid "Decrease the text size"
 -msgstr "Reduce el tamaÃo del texto"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
++msgid "Show _Deleted Messages"
++msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
 -msgid "Create R_ule"
 -msgstr "Crear _regla"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
++msgid "Show deleted messages with a line through them"
++msgstr "Mostrar los mensajes eliminados tachÃndolos"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
 -msgid "Ch_aracter Encoding"
 -msgstr "C_odificaciÃn de caracteres"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
++msgid "_Group By Threads"
++msgstr "A_grupar por conversaciones"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
 -msgid "F_orward As"
 -msgstr "Reenviar _como"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
++msgid "Threaded message list"
++msgstr "Lista de correos por conversaciones"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
 -msgid "_Group Reply"
 -msgstr "_Responder al grupo"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
++msgid "Show message preview below the message list"
++msgstr "Mostrar la vista previa del correo bajo la lista de mensajes"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
 -msgid "_Go To"
 -msgstr "_Ir a"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
++msgid "Show message preview alongside the message list"
++msgstr "Mostrar la vista previa del correo junto a la lista de mensajes"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
 -msgid "Mar_k As"
 -msgstr "Mar_car como"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
++msgid "All Messages"
++msgstr "Todos los correos"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
 -msgid "_Message"
 -msgstr "_Mensaje"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
++msgid "Important Messages"
++msgstr "Mensajes importantes"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
 -msgid "_Zoom"
 -msgstr "_Ampliar"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
++msgid "Last 5 Days' Messages"
++msgstr "Mensajes de los Ãltimos 5 dÃas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
 -msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 -msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn la l_ista de correoâ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
++msgid "Messages Not Junk"
++msgstr "Mensajes que no son SPAM"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2246
 -msgid "Create a search folder for this mailing list"
 -msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para esta lista de correo"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
++msgid "Messages with Attachments"
++msgstr "Mensajes con adjuntos"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 -msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn los des_tinatariosâ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
++msgid "No Label"
++msgstr "Sin etiqueta"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2253
 -msgid "Create a search folder for these recipients"
 -msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para estos destinatarios"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
++msgid "Read Messages"
++msgstr "Mensajes leÃdos"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
 -msgid "Search Folder from Sen_der..."
 -msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el r_emitenteâ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
++msgid "Recent Messages"
++msgstr "Mensajes recientes"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2260
 -msgid "Create a search folder for this sender"
 -msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para este remitente"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
++msgid "Unread Messages"
++msgstr "Mensajes no leÃdos"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
 -msgid "Search Folder from S_ubject..."
 -msgstr "Carpeta de bÃsqueda segÃn el a_suntoâ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
++msgid "Subject or Addresses contain"
++msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2267
 -msgid "Create a search folder for this subject"
 -msgstr "Crear una carpeta de bÃsqueda para este asunto"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
++msgid "All Accounts"
++msgstr "Todas las cuentas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
 -msgid "Mark for Follo_w Up..."
 -msgstr "Marcar para se_guimientoâ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
++msgid "Current Account"
++msgstr "Cuenta actual"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
 -msgid "Mark as _Important"
 -msgstr "Marcar como imp_ortante"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
++msgid "Current Folder"
++msgstr "Carpeta actual"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
 -msgid "Mark as _Junk"
 -msgstr "Marcar como _SPAM"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
++msgid "All Account Search"
++msgstr "BÃsqueda en todas las cuentas"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
 -msgid "Mark as _Not Junk"
 -msgstr "Marcar como no _SPAM"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
++msgid "Account Search"
++msgstr "BÃsqueda en la cuenta"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
 -msgid "Mar_k as Read"
 -msgstr "Marcar como _leÃdo"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
++msgid "Proxy _Logout"
++msgstr "_Cerrar sesiÃn proxy"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
 -msgid "Mark as Uni_mportant"
 -msgstr "Marcar como no imp_ortante"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
++#, c-format
++msgid "%d selected, "
++msgid_plural "%d selected, "
++msgstr[0] "%d seleccionado, "
++msgstr[1] "%d seleccionados, "
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
 -msgid "Mark as _Unread"
 -msgstr "Marcar como no _leÃdo"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
++#, c-format
++msgid "%d deleted"
++msgid_plural "%d deleted"
++msgstr[0] "%d borrado"
++msgstr[1] "%d borrados"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
 -msgid "_Caret Mode"
 -msgstr "Activar cu_rsor"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
++#, c-format
++msgid "%d junk"
++msgid_plural "%d junk"
++msgstr[0] "%d SPAM"
++msgstr[1] "%d SPAM"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 -msgstr "Mostrar un cursor parpadeante en el cuerpo de los mensajes mostrados"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
++#, c-format
++msgid "%d draft"
++msgid_plural "%d drafts"
++msgstr[0] "%d borrador"
++msgstr[1] "%d borradores"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
 -msgid "All Message _Headers"
 -msgstr "_Todas las cabeceras del mensaje"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
++#, c-format
++msgid "%d unsent"
++msgid_plural "%d unsent"
++msgstr[0] "%d sin enviar"
++msgstr[1] "%d sin enviar"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2372
 -msgid "Show messages with all email headers"
 -msgstr "Mostrar los mensajes con todas las cabeceras de correo-e"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
++#, c-format
++msgid "%d sent"
++msgid_plural "%d sent"
++msgstr[0] "%d enviado"
++msgstr[1] "%d enviados"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2668
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
+ #, c-format
 -msgid "Retrieving message '%s'"
 -msgstr "Obteniendo mensaje Â%sÂ"
++msgid "%d unread, "
++msgid_plural "%d unread, "
++msgstr[0] "%d no leÃdo, "
++msgstr[1] "%d no leÃdos, "
+ 
 -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 -#. * other user means other calendars subscribed
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3255 ../mail/mail-config.ui.h:32
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:414
 -msgid "Default"
 -msgstr "Predeterminado"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
++#, c-format
++msgid "%d total"
++msgid_plural "%d total"
++msgstr[0] "%d en total"
++msgstr[1] "%d en total"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3424
 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
 -msgid "_Forward"
 -msgstr "Reen_viar"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
++msgid "Trash"
++msgstr "Papelera"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3425
 -msgid "Forward the selected message to someone"
 -msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542
++msgid "Send / Receive"
++msgstr "Enviar / Recibir"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3444
 -msgid "Group Reply"
 -msgstr "Responder al grupo"
++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:493
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
++msgid "Enabled"
++msgstr "Activado"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3445
 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 -msgstr "Responder a la lista de correo o a todos los destinatarios"
++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:497
++msgid "Language(s)"
++msgstr "Idioma(s)"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3498 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 -msgid "Delete"
 -msgstr "Eliminar"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
++msgid "Every time"
++msgstr "Cada vez"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3531
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
 -msgid "Next"
 -msgstr "Siguiente"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
++msgid "Once per day"
++msgstr "Una vez por dÃa"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3535
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
 -msgid "Previous"
 -msgstr "Anterior"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
++msgid "Once per week"
++msgstr "Una vez por semana"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3544 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
 -msgid "Reply"
 -msgstr "Responder"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
++msgid "Once per month"
++msgstr "Una vez por mes"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:4214
 -#, c-format
 -msgid "Folder '%s'"
 -msgstr "Carpeta Â%sÂ"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:289
++msgid "Header"
++msgstr "Cabecera"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
 -msgid "Do not warn me again"
 -msgstr "No advertirme de nuevo"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
++msgid "Contains Value"
++msgstr "Contiene el valor"
+ 
 -#. Translators: %s is replaced with a folder
 -#. * name %u with count of duplicate messages.
 -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:667
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
 -"it?"
 -msgid_plural ""
 -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
 -"them?"
 -msgstr[0] ""
 -"La carpeta Â%s contiene %u correo duplicado. ÂEstà seguro de que quiere "
 -"eliminarlo?"
 -msgstr[1] ""
 -"La carpeta Â%s contiene %u correos duplicados. ÂEstà seguro de que quiere "
 -"eliminarlos?"
++#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1031
++msgid "_Date header:"
++msgstr "Cabecera de _fecha:"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1044
 -msgid "Save Message"
 -msgid_plural "Save Messages"
 -msgstr[0] "Guardar mensaje"
 -msgstr[1] "Guardar mensajes"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1032
++msgid "Show _original header value"
++msgstr "Mostrar el valor _original de la cabecera"
+ 
 -#. Translators: This is part of a suggested file name
 -#. * used when saving a message or multiple messages to
 -#. * mbox format, when the first message doesn't have a
 -#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 -#. * string; for example "Message.mbox".
 -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1065
 -msgid "Message"
 -msgid_plural "Messages"
 -msgstr[0] "Mensaje"
 -msgstr[1] "Mensajes"
++#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
++msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
++msgstr "Comprobar si Evolution es la aplicaciÃn de correo predeterminada"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-session.c:878
 -#, c-format
 -msgid "Enter Passphrase for %s"
 -msgstr "Introduzca la contraseÃa para %s"
++#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
++msgid ""
++"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
++msgstr ""
++"Cada vez que Evolution se inicie, comprobar si es o no el cliente de correo "
++"predeterminado."
+ 
 -#: ../mail/e-mail-session.c:882
 -msgid "Enter Passphrase"
 -msgstr "Introduzca la contraseÃa"
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
++msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
++msgstr "ÂQuiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-session.c:886
 -#, c-format
 -msgid "Enter Password for %s"
 -msgstr "Introduzca su contraseÃa para %s"
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
++msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
++msgstr "Pulsar ÂTrabajar conectado para volver al modo conectado."
+ 
 -#: ../mail/e-mail-session.c:890
 -msgid "Enter Password"
 -msgstr "Introduzca contraseÃa"
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
++msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
++msgstr ""
++"Actualmente Evolution està desconectado debido a una desconexiÃn de red."
+ 
 -#: ../mail/e-mail-session.c:941
 -#, c-format
 -msgid "User canceled operation."
 -msgstr "El usuario cancelà la operaciÃn."
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
++msgid "Evolution is currently offline."
++msgstr "Actualmente Evolution està desconectado."
+ 
 -#: ../mail/e-mail-session.c:1054
 -#, c-format
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+ msgid ""
 -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
++"Evolution will return to online mode once a network connection is "
++"established."
+ msgstr ""
 -"No se proporcionà ninguna direcciÃn de destino, se cancelà el reenvÃo del "
 -"mensaje."
++"Evolution volverà al modo conectado una vez que se establezca la conexiÃn de "
++"red."
+ 
 -#: ../mail/e-mail-session.c:1063
 -#, c-format
 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
++#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
++msgid ""
++"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
++"from which to obtain an authentication token."
+ msgstr ""
 -"No se encontrà ninguna cuenta que usar, se cancelà el reenvÃo del mensaje."
 -
 -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419
 -#, c-format
 -msgid "Cannot get transport for account '%s'"
 -msgstr "No se puede obtener el servicio de transporte para la cuenta Â%sÂ"
++"No se puede encontrar la correspondiente cuenta en el servicio org.gnome."
++"OnlineAccounts de la que obtener un Âtoken de autenticaciÃn."
+ 
 -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:638
 -#, c-format
 -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 -msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s"
++#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
++msgid "OAuth"
++msgstr "OAuth"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566
 -#: ../mail/mail-ops.c:657 ../mail/mail-ops.c:691
 -#, c-format
++#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
+ msgid ""
 -"Failed to append to %s: %s\n"
 -"Appending to local 'Sent' folder instead."
++"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
++"service"
+ msgstr ""
 -"Fallà al anexar a %s: %s\n"
 -"En su lugar se anexarà a la carpeta local ÂCorreo enviadoÂ."
++"Esta opciÃn conectarà con el servidor a travÃs del servicio de Cuentas en "
++"lÃnea de GNOME (ÂOAuthÂ)"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:711
 -#, c-format
 -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 -msgstr "Fallà anexar a la carpeta local ÂCorreo enviadoÂ: %s"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
++msgid "Author(s)"
++msgstr "Autores(s)"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
++msgid "Plugin Manager"
++msgstr "Administrador de complementos"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
++msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
++msgstr "Nota: Algunos cambios no tendrÃn efecto hasta que reinicie"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
++msgid "Overview"
++msgstr "Vista general"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
++msgid "Plugin"
++msgstr "Complemento"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
++msgid "_Plugins"
++msgstr "Com_plementos"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
++msgid "Enable and disable plugins"
++msgstr "Activar y desactivar complementos"
++
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
++msgid "Python Test Plugin"
++msgstr "Complemento de prueba Python"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:832
 -#: ../mail/mail-ops.c:928
 -msgid "Sending message"
 -msgstr "Enviando mensaje"
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
++msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
++msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin."
+ 
 -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873
 -#, c-format
 -msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 -msgstr "DesuscribiÃndose de la carpeta Â%sÂ"
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
++msgid "Hello Python"
++msgstr "Hello Python"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168
 -#, c-format
 -msgid "Disconnecting from '%s'"
 -msgstr "Desconectando de Â%sÂ"
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
++msgid "Python Plugin Loader tests"
++msgstr "Pruebas de carga de los complementos Python"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
+ #, c-format
 -msgid "Reconnecting to '%s'"
 -msgstr "ReconectÃndose con Â%sÂ"
++msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
++msgstr "Fallà al iniciar SpamAssasin (%s): "
+ 
 -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334
 -#, c-format
 -msgid "Preparing account '%s' for offline"
 -msgstr "Preparando la cuenta Â%s para desconexiÃn"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
++msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
++msgstr "Fallà al enviar el flujo del contenido de los correos a SpamAssassin: "
+ 
 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
 -msgid "Flag to Follow Up"
 -msgstr "Marcar para seguimiento"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
++#, c-format
++msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
++msgstr "Fallà al escribir Â%s a SpamAssassin: "
+ 
 -#. Note to translators: this is the attribution string used
 -#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 -#. * with a value.  To see a full list of available variables,
 -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1201
 -msgid ""
 -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 -msgstr ""
 -"El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} "
 -"${TimeZone}, ${Sender} escribiÃ:"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
++msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
++msgstr "Fallà al leer la salida de SpamAssassin: "
+ 
 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1212
 -msgid "-----Original Message-----"
 -msgstr "-----Mensaje original-----"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316
++msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
++msgstr "SpamAssassin se colgà o fallà al procesar un mensaje de correo"
+ 
 -#. Translators: First %s is an email address, second %s
 -#. * is the subject of the email, third %s is the date.
 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2001
 -#, c-format
 -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 -msgstr "Su mensaje para %s acerca de Â%s se ha leÃdo el Â%sÂ"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835
++msgid "SpamAssassin Options"
++msgstr "Opciones de SpamAssasin"
+ 
 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2061
 -#, c-format
 -msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 -msgstr "NotificaciÃn de entrega para: Â%sÂ"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850
++msgid "I_nclude remote tests"
++msgstr "I_ncluir tests remotos"
+ 
 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2600
 -msgid "an unknown sender"
 -msgstr "un remitente desconocido"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
++msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
++msgstr "Esto harà que SpamAssasin sea mÃs exacto, pero mÃs lento."
+ 
 -#: ../mail/em-composer-utils.c:3006
 -msgid "Posting destination"
 -msgstr "Destino de publicaciÃn"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
++msgid "SpamAssassin"
++msgstr "SpamAssassin"
+ 
 -#: ../mail/em-composer-utils.c:3007
 -msgid "Choose folders to post the message to."
 -msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje."
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
++msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
++msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
 -msgid "Select Folder"
 -msgstr "Seleccionar carpeta"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
++msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
++msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin (spamc/spamd)."
+ 
 -#. Automatically generated. Do not edit.
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
 -msgid "Adjust Score"
 -msgstr "Ajustar puntuaciÃn"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
++msgid "Use only local spam tests."
++msgstr "Usar sÃlo comprobaciones de SPAM locales."
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
 -msgid "Assign Color"
 -msgstr "Asignar color"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
++msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
++msgstr "Usa sÃlo comprobaciones de SPAM locales (sin DNS)."
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
 -msgid "Assign Score"
 -msgstr "Asignar puntuaciÃn"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:279
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
++msgid "Please select the information that you would like to import:"
++msgstr "Seleccione la informaciÃn que quiera importar:"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
 -msgid "BCC"
 -msgstr "Cco"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:311
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
++#, c-format
++msgid "From %s:"
++msgstr "De %s:"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
 -msgid "Beep"
 -msgstr "Pitar"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:322
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
++msgid "Importing Files"
++msgstr "Importando archivos"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
 -msgid "CC"
 -msgstr "Cc"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:398
++msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
++msgstr "Se cancelà la importaciÃn. Pulse ÂAdelante para continuar."
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
 -msgid "Completed On"
 -msgstr "Completado en"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
++msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
++msgstr "Finalizà la importaciÃn. Pulse ÂAdelante para continuar."
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
 -msgid "Date received"
 -msgstr "Fecha de recepciÃn"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:496
++msgid "Evolution Setup Assistant"
++msgstr "Asistente de configuraciÃn de Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
 -msgid "Date sent"
 -msgstr "Fecha de envÃo"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:502
++msgid "Welcome"
++msgstr "Bienvenido"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
 -msgid "Deleted"
 -msgstr "Borrado"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:507
++msgid ""
++"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
++"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
++"\n"
++"Please click the \"Forward\" button to continue. "
++msgstr ""
++"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirÃn a Evolution "
++"conectarse a sus cuentas de correo e importar archivos desde otras "
++"aplicaciones.\n"
++"\n"
++"Pulse el botÃn ÂAdelante para continuar."
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
 -msgid "does not end with"
 -msgstr "no acaba en"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:612
++msgid "Loading accounts..."
++msgstr "Cargando cuentasâ"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
 -msgid "does not exist"
 -msgstr "no existe"
++#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
++msgid "Add local address books to Evolution."
++msgstr "AÃadir las libretas de direcciones locales a Evolution."
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
 -msgid "does not return"
 -msgstr "no devuelve"
++#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
++msgid "Local Address Books"
++msgstr "Libretas locales de direcciones"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
 -msgid "does not sound like"
 -msgstr "no suena como"
++#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
++msgid ""
++"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
++"body"
++msgstr ""
++"Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en "
++"el cuerpo de un mensaje"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
 -msgid "does not start with"
 -msgstr "no comienza por"
++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:125
++msgid "_Do not show this message again."
++msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
 -msgid "Draft"
 -msgstr "Borrador"
++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
++#: ../plugins/templates/templates.c:450
++msgid "Keywords"
++msgstr "Palabras clave"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
 -msgid "ends with"
 -msgstr "acaba en"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
++msgid ""
++"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
++"contain an attachment, but cannot find one."
++msgstr ""
++"Evolution ha encontrado algunas palabras clave que sugieren que este mensaje "
++"deberÃa contener un adjunto pero no puede encontrarlo."
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
 -msgid "exists"
 -msgstr "existe"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
++msgid "Message has no attachments"
++msgstr "El mensaje no tiene adjuntos"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
 -msgid "Expression"
 -msgstr "ExpresiÃn"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
++msgid "_Add Attachment..."
++msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
 -msgid "Follow Up"
 -msgstr "Seguimiento"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
++msgid "_Edit Message"
++msgstr "_Editar mensaje"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
 -msgid "Forward to"
 -msgstr "Reenviar a"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
++msgid "Attachment Reminder"
++msgstr "Recuerdo de adjuntos"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
 -msgid "Important"
 -msgstr "Importante"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
++msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
++msgstr ""
++"Le recuerda cuando se le olvida aÃadir un adjunto a un mensaje de correo."
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 -msgid "is after"
 -msgstr "es posterior a"
++#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
++msgid "Inline Audio"
++msgstr "Sonido en lÃnea"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
 -msgid "is before"
 -msgstr "es anterior a"
++#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
++msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
++msgstr ""
++"Reproducir los adjuntos de sonido directamente en los mensajes de correo."
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
 -msgid "is Flagged"
 -msgstr "està marcado"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
++msgid "Select name of the Evolution backup file"
++msgstr "Seleccione el nombre de archivo de respaldo Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
 -msgid "is not Flagged"
 -msgstr "no està marcado"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
++msgid "_Restart Evolution after backup"
++msgstr "_Reiniciar Evolution despuÃs del respaldo"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
 -msgid "is not set"
 -msgstr "no està configurado"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
++msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
++msgstr ""
++"Seleccione el nombre del archivo de respaldo de Evolution que restaurar"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
 -msgid "is set"
 -msgstr "està configurado"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
++msgid "_Restart Evolution after restore"
++msgstr "_Reiniciar Evolution despuÃs de la restauraciÃn"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
 -msgid "Junk"
 -msgstr "SPAM"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
++msgid ""
++"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
++"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
++"settings, mail filters etc."
++msgstr ""
++"Puede restaurar Evolution desde su archivo de respaldo. Puede restaurar "
++"todos los correos, calendarios, tareas, notas, libreta de direcciones. "
++"TambiÃn restaura su configuraciÃn personal, filtros de correo, etc."
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
 -msgid "Junk Test"
 -msgstr "DetecciÃn de SPAM"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
++msgid "_Restore Evolution from the backup file"
++msgstr "_Restaurar Evolution desde el archivo de respaldo"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
 -msgid "Label"
 -msgstr "Etiqueta"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
++msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
++msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
 -msgid "Mailing list"
 -msgstr "Lista de correo"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
++msgid "Choose a file to restore"
++msgstr "Elija un archivador para restaurar"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
 -msgid "Match All"
 -msgstr "Coincidir con todo"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
++msgid "Restore from backup"
++msgstr "Restaurar desde un respaldo"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
 -msgid "Message Body"
 -msgstr "Cuerpo del mensaje"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
++msgid "_Back up Evolution Data..."
++msgstr "Re_spaldar datos de Evolutionâ"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
 -msgid "Message Header"
 -msgstr "Cabecera del mensaje"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
++msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
++msgstr "Respaldar los datos y configuraciÃn de Evolution a un archivador"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
 -msgid "Message is Junk"
 -msgstr "El mensaje es SPAM"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
++msgid "R_estore Evolution Data..."
++msgstr "R_estaurar datos de Evolutionâ"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
 -msgid "Message is not Junk"
 -msgstr "El mensaje no es SPAM"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
++msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
++msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn desde un archivador"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
 -msgid "Message Location"
 -msgstr "UbicaciÃn del mensaje"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
++msgid "Back up Evolution directory"
++msgstr "Respaldar la carpeta de Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
 -msgid "Pipe to Program"
 -msgstr "Encauzar al programa"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
++msgid "Restore Evolution directory"
++msgstr "Restaurar la carpeta de Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
 -msgid "Play Sound"
 -msgstr "Reproducir un sonido"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
++msgid "Check Evolution Back up"
++msgstr "Comprobar el respaldo de Evolution"
+ 
 -#. Past tense, as in "has been read".
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 -msgid "Read"
 -msgstr "LeÃdo"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
++msgid "Restart Evolution"
++msgstr "Reiniciar Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
 -msgid "Recipients"
 -msgstr "Destinatarios"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
++msgid "With Graphical User Interface"
++msgstr "Con interfaz grÃfica de usuario"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
 -msgid "Regex Match"
 -msgstr "Coincide con la expresiÃn regular"
++#. FIXME Will the versioned setting always work?
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:295
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:412
++msgid "Shutting down Evolution"
++msgstr "Cerrando Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
 -msgid "Replied to"
 -msgstr "Respondià a"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
++msgid "Backing Evolution accounts and settings"
++msgstr "Respaldar las cuentas y la configuraciÃn de Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
 -msgid "returns"
 -msgstr "devuelve"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:314
++msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
++msgstr ""
++"Respaldar los datos de Evolution (correos, contactos, calendario, tareas, "
++"notas)"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
 -msgid "returns greater than"
 -msgstr "devuelve mayor que"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:327
++msgid "Back up complete"
++msgstr "Respaldo completado"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
 -msgid "returns less than"
 -msgstr "devuelve menor que"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:334
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:521
++msgid "Restarting Evolution"
++msgstr "Reiniciando Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
 -msgid "Run Program"
 -msgstr "Ejecutar programa"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
++msgid "Back up current Evolution data"
++msgstr "Respaldar los datos actuales de Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
 -msgid "Score"
 -msgstr "PuntuaciÃn"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:426
++msgid "Extracting files from back up"
++msgstr "Extrayendo archivos del respaldo"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
 -msgid "Sender"
 -msgstr "Remitente"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:485
++msgid "Loading Evolution settings"
++msgstr "Carga la configuraciÃn de Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
 -msgid "Sender or Recipients"
 -msgstr "Remitente o destinatarios"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:502
++msgid "Removing temporary back up files"
++msgstr "Eliminando archivos temporales de respaldo"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
 -msgid "Set Label"
 -msgstr "Establecer etiqueta"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
++msgid "Ensuring local sources"
++msgstr "Asegurando fuentes locales"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
 -msgid "Set Status"
 -msgstr "Poner estado"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:699
++#, c-format
++msgid "Backing up to the folder %s"
++msgstr "Respaldando a la carpeta %s"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
 -msgid "Size (kB)"
 -msgstr "TamaÃo (Kib)"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:704
++#, c-format
++msgid "Restoring from the folder %s"
++msgstr "Restaurando desde la carpeta %s"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
 -msgid "sounds like"
 -msgstr "suena como"
++#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:728
++msgid "Evolution Back up"
++msgstr "Respaldo de Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
 -msgid "Source Account"
 -msgstr "Cuenta de origen"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:728
++msgid "Evolution Restore"
++msgstr "Restaurador de Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
 -msgid "Specific header"
 -msgstr "Cabecera especÃfica"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:766
++msgid "Backing up Evolution Data"
++msgstr "Respaldando los datos de Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
 -msgid "starts with"
 -msgstr "comienza por"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767
++msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
++msgstr "Espere mientras Evolution respalda sus datos."
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
 -msgid "Stop Processing"
 -msgstr "Parar de procesar"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:769
++msgid "Restoring Evolution Data"
++msgstr "Restaurando los datos de Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
 -msgid "Unset Status"
 -msgstr "Quitar estado"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:770
++msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
++msgstr "Espere mientras Evolution restaura sus datos."
+ 
 -#. and now for the action area
 -#: ../mail/em-filter-rule.c:561
 -msgid "Then"
 -msgstr "Luego"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:788
++msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
++msgstr ""
++"Esto puede llevar un tiempo dependiendo de la cantidad de datos en su cuenta."
+ 
 -#: ../mail/em-filter-rule.c:592
 -msgid "Add Ac_tion"
 -msgstr "AÃadir a_cciÃn"
++#. the path to the shared library
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
++msgid "Back up and Restore"
++msgstr "Respaldar y restaurar"
+ 
 -#: ../mail/em-folder-properties.c:145
 -msgid "Unread messages:"
 -msgid_plural "Unread messages:"
 -msgstr[0] "Mensajes no leÃdo:"
 -msgstr[1] "Mensajes no leÃdos:"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
++msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
++msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn de Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-folder-properties.c:156
 -msgid "Total messages:"
 -msgid_plural "Total messages:"
 -msgstr[0] "Mensajes en total:"
 -msgstr[1] "Mensajes en total:"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
++msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere cerrar Evolution?"
+ 
 -#: ../mail/em-folder-properties.c:177
 -#, c-format
 -msgid "Quota usage (%s):"
 -msgstr "Uso de cuota (%s):"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
++msgid ""
++"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
++msgstr ""
++"ÂEstà seguro de que quiere restaurar Evolution desde el archivo de respaldo "
++"seleccionado?"
+ 
 -#: ../mail/em-folder-properties.c:179
 -#, c-format
 -msgid "Quota usage"
 -msgstr "Uso de cuota"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
++msgid "Close and Back up Evolution"
++msgstr "Cerrar y respaldar Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-folder-properties.c:317
 -msgid "Folder Properties"
 -msgstr "Propiedades de la carpeta"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
++msgid "Close and Restore Evolution"
++msgstr "Cerrar y restaurar Evolution"
+ 
 -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
 -msgid "<click here to select a folder>"
 -msgstr "<pulse aquà para seleccionar una carpeta>"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
++msgid "Insufficient Permissions"
++msgstr "Permisos insuficientes"
+ 
 -#: ../mail/em-folder-selector.c:436
 -msgid "C_reate"
 -msgstr "C_rear"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
++msgid "Invalid Evolution back up file"
++msgstr "Archivo de respaldo de Evolution no vÃlido"
+ 
 -#: ../mail/em-folder-selector.c:442
 -msgid "Folder _name:"
 -msgstr "_Nombre de la carpeta:"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
++msgid "Please select a valid back up file to restore."
++msgstr "Seleccione un archivo de respaldo vÃlido para restaurar."
+ 
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:647
 -msgid "Folder names cannot contain '/'"
 -msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carÃcter Â/Â"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
++msgid "The selected folder is not writable."
++msgstr "No se puede escribir en la carpeta seleccionada."
+ 
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:768
 -#, c-format
 -msgctxt "folder-display"
 -msgid "%s (%u%s)"
 -msgstr "%s (%u%s)"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
++msgid ""
++"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
++"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
++msgstr ""
++"Para respaldar sus datos y ajustes, primero debe cerrar Evolution. AsegÃrese "
++"de que guarda todo dato sin guardar antes de proceder."
+ 
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1590
 -msgid "Mail Folder Tree"
 -msgstr "Ãrbol de carpetas de correo"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
++msgid ""
++"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
++"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
++"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
++"up."
++msgstr ""
++"Para restaurar sus datos y ajustes, primero debe cerrar Evolution. AsegÃrese "
++"de que guarda todos sus datos sin guardar antes de proceder. Esto eliminarà "
++"todos sus datos y configuraciÃn actual de Evolution y los restaurarà de su "
++"respaldo."
+ 
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/em-folder-utils.c:115
 -#, c-format
 -msgid "Moving folder %s"
 -msgstr "Moviendo la carpeta %s"
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
++msgid "Automatic Contacts"
++msgstr "Contactos automÃticos"
+ 
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 ../mail/em-folder-utils.c:117
 -#, c-format
 -msgid "Copying folder %s"
 -msgstr "Copiando la carpeta %s"
++#. Enable BBDB checkbox
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
++msgid "Create _address book entries when sending mails"
++msgstr ""
++"Crear entradas _automÃticamente en la libreta de direcciones al enviar "
++"correos"
+ 
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/message-list.c:2303
 -#, c-format
 -msgid "Moving messages into folder %s"
 -msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s"
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705
++msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
++msgstr "Seleccione la libreta para contactos automÃticos"
+ 
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2081 ../mail/message-list.c:2305
 -#, c-format
 -msgid "Copying messages into folder %s"
 -msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s"
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720
++msgid "Instant Messaging Contacts"
++msgstr "Contactos de mensajerÃa instantÃnea"
+ 
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2100
 -#, c-format
 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 -msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacÃn de nivel superior"
++#. Enable Gaim Checkbox
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
++msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
++msgstr ""
++"_Sincronizar informaciÃn e imÃgenes de contactos desde la lista de contactos "
++"de Pidgin"
+ 
 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1125
 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:924
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1055
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1132
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1387
 -msgid "Search Folders"
 -msgstr "Carpetas de bÃsqueda"
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:741
++msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
++msgstr ""
++"Seleccione la libreta de direcciones para la lista de contactos de Pidgin"
+ 
 -#. UNMATCHED is always last.
 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
 -msgid "UNMATCHED"
 -msgstr "NO COINCIDENTE"
++#. Synchronize now button.
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
++msgid "Synchronize with _buddy list now"
++msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora"
+ 
 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:986 ../mail/em-folder-tree-model.c:1278
 -msgid "Loading..."
 -msgstr "Cargandoâ"
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
++msgid "BBDB"
++msgstr "BBDB"
+ 
 -#: ../mail/em-folder-utils.c:488
 -msgid "Move Folder To"
 -msgstr "Mover carpeta a"
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
++msgid ""
++"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
++"\n"
++"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
++"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
++"lists."
++msgstr ""
++"Se encarga del trabajo de gestionar su libreta de direcciones.\n"
++"\n"
++"Rellena automÃticamente su libreta de contactos con los nombres y "
++"direcciones de correo-e cuando contesta a los correos. TambiÃn rellena la "
++"informaciÃn de contacto de MI de su lista de amigos."
+ 
 -#: ../mail/em-folder-utils.c:488
 -msgid "Copy Folder To"
 -msgstr "Copiar carpeta a"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
++msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
++msgstr ""
++"Fallà la autenticaciÃn. El servidor requiere un inicio de sesiÃn correcto."
+ 
 -#: ../mail/em-folder-utils.c:605
 -msgid "Create Folder"
 -msgstr "Crear carpeta"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
++msgid "Given URL cannot be found."
++msgstr "No se puede encontrar el URL proporcionado."
+ 
 -#: ../mail/em-folder-utils.c:606
 -msgid "Specify where to create the folder:"
 -msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
++#, c-format
++msgid ""
++"Server returned unexpected data.\n"
++"%d - %s"
++msgstr ""
++"El servidor devolvià datos inesperados.\n"
++"%d - %s"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:167
 -msgid "Formatting message"
 -msgstr "Formateando el mensaje"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:339
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:663
++msgid "Failed to parse server response."
++msgstr "Fallà al analizar la respuesta del servidor."
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:379
 -msgid "Formatting Message..."
 -msgstr "Formateando el mensajeâ"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:433
++msgid "Events"
++msgstr "Acontecimientos"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1606
 -#, c-format
 -msgid "Retrieving '%s'"
 -msgstr "Obteniendo Â%sÂ"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
++msgid "User's calendars"
++msgstr "Calendarios del usuario"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:1757 ../mail/em-format-html-display.c:89
 -msgid "Unsigned"
 -msgstr "No firmado"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:564
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
++msgid "Failed to get server URL."
++msgstr "Fallà al obtener el URL del servidor."
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format-html-display.c:90
 -msgid "Valid signature"
 -msgstr "Firma vÃlida"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:730
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1430
++msgid "Searching for user's calendars..."
++msgstr "Buscando los calendarios del usuarioâ"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format-html-display.c:91
 -msgid "Invalid signature"
 -msgstr "Firma no vÃlida"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:769
++msgid "Could not find any user calendar."
++msgstr "No se pudo encontrar ningÃn calendario del usuario."
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:1760 ../mail/em-format-html-display.c:92
 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 -msgstr "Firma vÃlida, pero no se puede verificar el remitente"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:901
++#, c-format
++msgid "Previous attempt failed: %s"
++msgstr "Fallà el intento anterior: %s"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:1761 ../mail/em-format-html-display.c:93
 -msgid "Signature exists, but need public key"
 -msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pÃblica"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
++#, c-format
++msgid "Previous attempt failed with code %d"
++msgstr "El intento anterior fallà con el cÃdigo %d"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:1767 ../mail/em-format-html-display.c:100
 -msgid "Unencrypted"
 -msgstr "Descifrado"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:908
++#, c-format
++msgid "Enter password for user %s on server %s"
++msgstr "Introduzca la contraseÃa para el usuario %s en el servidor %s"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:1768 ../mail/em-format-html-display.c:101
 -msgid "Encrypted, weak"
 -msgstr "Cifrado, dÃbil"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:967
++#, c-format
++msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
++msgstr "No se puede crear el mensaje Âsoup para el URL Â%sÂ"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:1769 ../mail/em-format-html-display.c:102
 -msgid "Encrypted"
 -msgstr "Cifrado"
++#. fetch content
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1213
++msgid "Searching folder content..."
++msgstr "Buscando el contenido de la carpetaâ"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:1770 ../mail/em-format-html-display.c:103
 -msgid "Encrypted, strong"
 -msgstr "Cifrado, fuerte"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1262
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:257
++msgid "Server _handles meeting invitations"
++msgstr "El servidor gesti_ona las invitaciones a reuniones"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:2170
 -msgid "Unknown external-body part."
 -msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida."
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1269
++msgid "List of available calendars:"
++msgstr "Lista de calendarios disponibles:"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:2180
 -msgid "Malformed external-body part."
 -msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1307
++msgid "Supports"
++msgstr "Soporta"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:2211
 -#, c-format
 -msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 -msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1334
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255
++msgid "User e_mail:"
++msgstr "Correo-_e del usuario:"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:2222
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
+ #, c-format
 -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 -msgstr "Puntero a archivo local (%s) vÃlido en el sitio Â%sÂ"
++msgid "Failed to create thread: %s"
++msgstr "Fallà al crear la conversaciÃn: %s"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:2224
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1515
+ #, c-format
 -msgid "Pointer to local file (%s)"
 -msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
++msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
++msgstr "El URL del servidor Â%s no es un URL vÃlido"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:2245
 -#, c-format
 -msgid "Pointer to remote data (%s)"
 -msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1521
++msgid "Browse for a CalDAV calendar"
++msgstr "Examinar para calendarios CalDAV"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:2260
 -#, c-format
 -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 -msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo Â%sÂ)"
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:236
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:104
++msgid "_URL:"
++msgstr "_URL:"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:243
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:138
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:351
++msgid "Use _secure connection"
++msgstr "Usar _conexiÃn segura"
+ 
 -#. Translators: "From:" is preceding a new mail
 -#. * sender address, like "From: user example com"
 -#: ../mail/em-format-html.c:2968
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:401
 -#, c-format
 -msgid "From: %s"
 -msgstr "De: %s"
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:245
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:267
++msgid "User_name:"
++msgstr "_Usuario:"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:2990
 -msgid "(no subject)"
 -msgstr "(sin asunto)"
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
++msgid "Brows_e server for a calendar"
++msgstr "_Examinar el servidor para un calendario"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html.c:3066
 -#, c-format
 -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 -msgstr "%s envià este mensaje en nombre de %s"
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:278
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:195
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:123
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:403
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
++msgid "Re_fresh:"
++msgstr "A_ctualizar:"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:89
 -msgid ""
 -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 -"authentic."
 -msgstr ""
 -"Este mensaje no està firmado. No hay garantÃa de que el mensaje sea "
 -"autÃntico."
++#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
++msgid "Add CalDAV support to Evolution."
++msgstr "AÃadir soporte CalDAV a Evolution."
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:90
 -msgid ""
 -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 -"message is authentic."
 -msgstr ""
 -"Este mensaje està firmado y es vÃlido, lo que significa que es muy probable "
 -"que el mensaje sea autÃntico."
++#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
++msgid "CalDAV Support"
++msgstr "Soporte CalDAV"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:91
 -msgid ""
 -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 -"in transit."
 -msgstr ""
 -"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
 -"trÃnsito."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:129
++msgid "_Customize options"
++msgstr "Opciones de personali_zaciÃn"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:92
 -msgid ""
 -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 -"cannot be verified."
 -msgstr ""
 -"Este mensaje està firmado con una firma vÃlida, pero el remitente del "
 -"mensaje no se pudo verificar."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
++msgid "File _name:"
++msgstr "_Nombre del archivo:"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:93
 -msgid ""
 -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 -"public key."
 -msgstr ""
 -"Este mensaje està firmado con una firma pero no existe una clave pÃblica "
 -"correspondiente."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:152
++msgid "Choose calendar file"
++msgstr "Elegir un archivo de calendario"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:100
 -msgid ""
 -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 -"the Internet."
 -msgstr ""
 -"Este mensaje no està cifrado. Su contenido puede verse en trÃnsito a travÃs "
 -"de Internet."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
++msgid "On open"
++msgstr "Al abrir"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:101
 -msgid ""
 -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
 -"message in a practical amount of time."
 -msgstr ""
 -"Este mensaje està cifrado pero con un algoritmo de cifrado dÃbil. DeberÃa "
 -"ser difÃcil, pero no imposible para un espÃa ver el contenido de este "
 -"mensaje empleando algo de tiempo."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
++msgid "On file change"
++msgstr "Al cambiar un archivo"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:102
 -msgid ""
 -"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 -"the content of this message."
 -msgstr ""
 -"Este mensaje està cifrado. SerÃa difÃcil para un espÃa ver el contenido de "
 -"este mensaje."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:202
++msgid "Periodically"
++msgstr "Periodicamente"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:103
 -msgid ""
 -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
 -"practical amount of time."
 -msgstr ""
 -"Este mensaje està cifrado con un algoritmo de cifrado fuerte. SerÃa muy "
 -"difÃcil que un espÃa vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo "
 -"razonable."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
++msgid "Force read _only"
++msgstr "Forzar _sÃlo lectura"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 -msgid "_View Certificate"
 -msgstr "_Ver certificado"
++#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
++msgid "Add local calendars to Evolution."
++msgstr "AÃadir calendarios locales a Evolution."
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:254
 -msgid "This certificate is not viewable"
 -msgstr "Certificado no es visible"
++#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
++msgid "Local Calendars"
++msgstr "Calendarios locales"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:566
 -msgid ""
 -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 -"view it unformatted or with an external text editor."
 -msgstr ""
 -"Evolution no puede mostrar este correo debido a que es demasiado grande para "
 -"procesarlo. Puede verlo sin formato o con un editor de texto externo."
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:198
++msgid "Userna_me:"
++msgstr "Nombre de _usuario:"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:756
 -msgid "Save Image"
 -msgstr "Guardar imagen"
++#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
++msgid "Add web calendars to Evolution."
++msgstr "AÃadir calendarios web a Evolution."
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:804
 -msgid "Save _Image..."
 -msgstr "Guardar _imagenâ"
++#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
++msgid "Web Calendars"
++msgstr "Calendarios web"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:806
 -msgid "Save the image to a file"
 -msgstr "Guardar la imagen en un archivo"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
++msgid "Weather: Fog"
++msgstr "MeteorologÃa: Niebla"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1034
 -msgid "Completed on"
 -msgstr "Completado en"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
++msgid "Weather: Cloudy"
++msgstr "MeteorologÃa: Nuboso"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1046
 -msgid "Overdue:"
 -msgstr "Atrasado:"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
++msgid "Weather: Cloudy Night"
++msgstr "MeteorologÃa: Noche nubosa"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
 -msgid "by"
 -msgstr "por"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
++msgid "Weather: Overcast"
++msgstr "MeteorologÃa: Cubierto"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386
 -msgid "View _Unformatted"
 -msgstr "Ver _sin formato"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
++msgid "Weather: Showers"
++msgstr "MeteorologÃa: Chubascos"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1337
 -msgid "Hide _Unformatted"
 -msgstr "Ocultar _sin formato"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
++msgid "Weather: Snow"
++msgstr "MeteorologÃa: Nieve"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1408
 -msgid "O_pen With"
 -msgstr "Abrir c_on"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
++msgid "Weather: Sunny"
++msgstr "MeteorologÃa: Soleado"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-print.c:176
 -#, c-format
 -msgid "Page %d of %d"
 -msgstr "PÃgina %d de %d"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
++msgid "Weather: Clear Night"
++msgstr "MeteorologÃa: Noche despejada"
+ 
 -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
 -#: ../mail/em-html-stream.c:122
 -#, c-format
 -msgid "No HTML stream available"
 -msgstr "No hay un flujo HTML disponible"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
++msgid "Weather: Thunderstorms"
++msgstr "MeteorologÃa: Tormenta"
+ 
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1165
 -msgid "Folder Subscriptions"
 -msgstr "Suscripciones de carpetas"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
++msgid "Select a location"
++msgstr "Seleccione un lugar"
+ 
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1204
 -msgid "_Account:"
 -msgstr "_Cuenta:"
++#. Translators: "None" location for a weather calendar
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:336
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
++msgctxt "weather-cal-location"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
+ 
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219
 -msgid "Clear Search"
 -msgstr "Limpiar bÃsqueda"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
++msgid "_Units:"
++msgstr "_Unidades:"
+ 
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1237
 -msgid "Sho_w items that contain:"
 -msgstr "SÃlo _mostrar elementos que contengan:"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:465
++msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
++msgstr "MÃtrica (Celsius, cm, etc)"
+ 
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276
 -msgid "Subscribe to the selected folder"
 -msgstr "Suscribirse a la carpeta seleccionada"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:468
++msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
++msgstr "Imperial (Fahrenheit, pulgadas, etc)"
+ 
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1277
 -msgid "Su_bscribe"
 -msgstr "_Suscribirse"
++#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
++msgid "Add weather calendars to Evolution."
++msgstr "AÃadir calendarios meteorolÃgicos a Evolution."
+ 
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1288
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
 -msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 -msgstr "Desuscribirse de la carpeta seleccionada"
++#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
++msgid "Weather Calendars"
++msgstr "Calendario meteorolÃgico"
+ 
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1289
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
 -msgid "_Unsubscribe"
 -msgstr "Des_uscribir"
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
++msgid "Importing Outlook Express data"
++msgstr "Importando datos de Outlook Express"
+ 
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1300
 -msgid "Collapse all folders"
 -msgstr "Contraer todas las carpetas"
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
++msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
++msgstr "Importar mensajes de Outlook Express desde un archivo DBX"
+ 
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1301
 -msgid "C_ollapse All"
 -msgstr "Contraer t_odas"
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
++msgid "Outlook DBX import"
++msgstr "Importador DBX de Outlook"
+ 
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1311
 -msgid "Expand all folders"
 -msgstr "Expandir todas las carpetas"
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
++msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
++msgstr "Carpetas personales de Outlook Express 5/6 (.dbx)"
+ 
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1312
 -msgid "E_xpand All"
 -msgstr "E_xpandir todas"
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:87
++msgid "Mark as _default address book"
++msgstr "Marcar como libreta de direcciones pre_determinada"
+ 
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1322
 -msgid "Refresh the folder list"
 -msgstr "Actualizar la lista de carpetas"
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:100
++msgid "A_utocomplete with this address book"
++msgstr "A_utocompletar con esta libreta de direcciones"
+ 
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1334
 -msgid "Stop the current operation"
 -msgstr "Detener la operaciÃn de correo"
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
++msgid "Mark as _default calendar"
++msgstr "Marcar como calendario pre_determinado"
+ 
 -#. Translators: This message is shown only for ten or more
 -#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 -#. * write it doubled, like '%%'.
 -#: ../mail/em-utils.c:104
 -#, c-format
 -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 -msgstr[0] "ÂEstà seguro de que quiere abrir %d mensaje a la vez?"
 -msgstr[1] "ÂEstà seguro de que quiere abrir %d mensajes a la vez?"
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:110
++msgid "Mark as _default task list"
++msgstr "Marcar como lista de tareas pre_determinada"
+ 
 -#: ../mail/em-utils.c:160
 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
 -msgid "_Do not show this message again"
 -msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:111
++msgid "Mark as _default memo list"
++msgstr "Marcar como lista de notas pre_determinada"
+ 
 -#: ../mail/em-utils.c:335
 -msgid "Message Filters"
 -msgstr "Filtros de mensajes"
++#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
++msgid "Default Sources"
++msgstr "Fuentes predeterminadas"
+ 
 -#: ../mail/em-utils.c:920
 -#, c-format
 -msgid "Messages from %s"
 -msgstr "Mensajes de %s"
++#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
++msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
++msgstr ""
++"Marque como predeterminados su libreta de direcciones y calendario "
++"preferidos."
+ 
 -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
 -msgid "Search _Folders"
 -msgstr "Carpetas de _bÃsqueda"
++#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
++msgid "List of Custom Headers"
++msgstr "Lista de cabeceras personalizadas"
+ 
 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:594
 -msgid "Add Folder"
 -msgstr "AÃadir carpeta"
++#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
++msgid ""
++"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
++"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
++"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
++msgstr ""
++"La clave especifica la lista de cabeceras personalizadas que puede aÃadir a "
++"un mensaje saliente. El formato para especificar una cabecera y el valor de "
++"la cabecera es: el nombre de la cabecera personalizada seguido de un Â=Â y "
++"los valores separados por Â;Â."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
 -msgid "\"Filter Editor\" window height"
 -msgstr "Altura de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Security:"
++msgstr "Seguridad:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
 -msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Personal"
++msgstr "Privado"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
 -msgid "\"Filter Editor\" window width"
 -msgstr "Anchura de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Unclassified"
++msgstr "Sin clasificar"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
 -msgstr "Altura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Protected"
++msgstr "Protegido"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
 -msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Confidential"
++msgstr "Confidencial"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
 -msgstr "Anchura de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Secret"
++msgstr "Secreto"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
 -msgstr "Altura de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Top secret"
++msgstr "Alto secreto"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
 -msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
++msgctxt "email-custom-header"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
 -msgstr "Anchura de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
++msgid "_Custom Header"
++msgstr "_Cabeceras personalizadas"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
 -msgstr "Altura de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
++#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
++msgid ""
++"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
++"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
++msgstr ""
++"El formato para especificar el valor de una clave de cabecera personalizada "
++"es:\n"
++"Valores clave del nombre de la cabecera personalizada separados por Â;Â."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
 -msgstr "Estado maximizado de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
++msgid "Key"
++msgstr "Clave"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
 -msgstr "Anchura de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
++#: ../plugins/templates/templates.c:456
++msgid "Values"
++msgstr "Valores"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
 -msgid "Always request read receipt"
 -msgstr "Siempre solicitar confirmaciÃn de lectura"
++#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
++msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
++msgstr "AÃadir una cabecera personalizada a los mensajes salientes."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 -msgstr ""
 -"Tiempo en segundos que deberà mostrarse el error en la barra de estado."
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
++msgid "Custom Header"
++msgstr "Cabecera personalizada"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
 -msgid ""
 -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
 -"to the message shown in the window"
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
++msgid "Email Custom Header"
++msgstr "Cabeceras personalizadas del correo-e"
++
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
++msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+ msgstr ""
 -"Preguntar si cerrar la ventana del mensaje cuando el usuario reenvÃa o "
 -"responde al mensaje mostrado en la ventana"
++"Lanzar el editor automÃticamente al pulsar una tecla en el editor de correos"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
 -msgid "Attribute message."
 -msgstr "Atribuir mensaje."
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:131
++msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
++msgstr "Lanzar automÃticamente al editar un correo nuevo"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
 -msgid "Automatic emoticon recognition"
 -msgstr "Reconocimiento automÃtico de emoticonos"
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
++msgid "Default External Editor"
++msgstr "Editor externo predeterminado"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
 -msgid "Automatic link recognition"
 -msgstr "Reconocimiento automÃtico de enlaces"
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
++msgid "The default command that must be used as the editor."
++msgstr "El comando predeterminado que usar como editor."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
 -msgid "Check for new messages in all active accounts"
 -msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas activas"
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
++msgid "Command to be executed to launch the editor: "
++msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: "
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
 -msgid "Check for new messages on start"
 -msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos al inicio"
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
++msgid ""
++"For Emacs use \"xemacs\"\n"
++"For VI use \"gvim -f\""
++msgstr ""
++"Para Emacs use ÂxemacsÂ\n"
++"Para VI use Âgvim -fÂ"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
 -msgid "Check incoming mail being junk"
 -msgstr "Comprobar si el correo entrante es SPAM"
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:399
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
++msgid "Compose in External Editor"
++msgstr "Redactar en un editor externo"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
 -msgid "Citation highlight color"
 -msgstr "Color de resaltado de citas"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
++msgid "External Editor"
++msgstr "Editor externo"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
 -msgid "Citation highlight color."
 -msgstr "Color de resaltado de citas."
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
++msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
++msgstr "Usar un editor externo para editar mensajes de correo en texto plano."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
 -msgid "Composer Window default height"
 -msgstr "Altura predeterminada de la ventana de redacciÃn de mensajes"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
++msgid "Cannot create Temporary File"
++msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado temporal"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
 -msgid "Composer Window default width"
 -msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de redacciÃn de mensajes"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
++msgid "Editor not launchable"
++msgstr "No se puede lanzar el editor"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 -msgid "Composer load/attach directory"
 -msgstr "Carpeta de carga/adjuntos del editor"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
++msgid ""
++"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
++"later."
++msgstr ""
++"Evolution no puede crear un archivo temporal para guardar su correo. "
++"IntÃntelo mÃs tarde."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 -msgstr "Comprimir la visualizaciÃn de direcciones en A/CC/CCO"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
++msgid "External editor still running"
++msgstr "El editor externo aÃn se està ejecutando"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+ msgid ""
 -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 -"address_count."
++"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
++"closed as long as the editor is active."
+ msgstr ""
 -"Comprime la visualizaciÃn de direcciones en A/CC/CCO al nÃmero especificado "
 -"en address_count."
++"El editor externo aÃn se està ejecutando. La ventana del editor de correos "
++"no se puede cerrar mientras el editor està activo."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+ msgid ""
 -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 -"server. The interval must be at least 30 seconds."
++"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
++"setting a different editor."
+ msgstr ""
 -"Controla la frecuencia con la que los cambios locales se sincronizan con el "
 -"servidor de correo-e remoto. El intervalo debe ser de al menos 30 segundos."
++"No se puede lanzar el editor externo ajustado en las preferencias del "
++"complemento. IntÃntelo estableciendo un editor diferente."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 -msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 -msgstr "Cabeceras personalizadas que usar al comprobar si es SPAM."
++#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
++msgid "Insert Face picture by default"
++msgstr "Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
++#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+ msgid ""
 -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 -"in the format \"headername=value\"."
++"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
++"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+ msgstr ""
 -"Cabeceras personalizadas que usar para comprobar si es SPAM. La lista de "
 -"elementos son cadenas con el formato \"headername=valor\"."
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
 -msgid "Default charset in which to compose messages"
 -msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes"
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 -msgid "Default charset in which to compose messages."
 -msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para redactar mensajes."
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 -msgid "Default charset in which to display messages"
 -msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes"
++"Indica si se debe insertar una imagen de rostro a los correos salientes de "
++"forma predeterminada. La imagen deberÃa establecerse antes de seleccionar "
++"esto, de otra forma no sucederà nada."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 -msgid "Default charset in which to display messages."
 -msgstr "Conjunto de caracteres predeterminado para mostrar mensajes."
++#: ../plugins/face/face.c:286
++msgid "Select a Face Picture"
++msgstr "Seleccionar una imagen facial"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 -msgid "Default forward style"
 -msgstr "Estilo de reenvÃo predeterminado"
++#: ../plugins/face/face.c:296
++msgid "Image files"
++msgstr "Archivos de imÃgenes"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
 -msgid "Default height of the Composer Window."
 -msgstr "Altura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."
++#: ../plugins/face/face.c:352
++msgid "_Insert Face picture by default"
++msgstr "_Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
 -msgid "Default height of the mail browser window."
 -msgstr "Altura predeterminada de la ventana del examinador de correo."
++#: ../plugins/face/face.c:363
++msgid "Load new _Face picture"
++msgstr "Cargar una nueva imagen de _rostro"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
 -msgid "Default maximized state of the mail browser window."
 -msgstr ""
 -"Anchura predeterminada en estado maximizado de la ventana del examinador de "
 -"correo."
++#: ../plugins/face/face.c:420
++msgid "Include _Face"
++msgstr "Incluir _rostro"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
 -msgid "Default reply style"
 -msgstr "Estilo de respuesta predeterminado"
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
++msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
++msgstr "Adjuntar una imagen pequeÃa de su rostro en mensajes salientes."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
 -msgid "Default value for thread expand state"
 -msgstr "Valor predeterminado para el estado de expansiÃn de la conversaciÃn"
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
++msgid "Failed Read"
++msgstr "Lectura fallida"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
 -msgid "Default width of the Composer Window."
 -msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del editor de mensajes."
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
++msgid "Invalid Image Size"
++msgstr "TamaÃo de imagen no vÃlido"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
 -msgid "Default width of the mail browser window."
 -msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del examinador de correo."
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
++msgid "Not an image"
++msgstr "No es una imagen"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
 -msgid ""
 -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
 -"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
 -msgstr ""
 -"Describe si las cabeceras del mensajes en la vista con paneles se deben "
 -"contraer o expandir de manera predeterminada. Â0Â = expandidas Â1Â = "
 -"contraÃdas"
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
++msgid "Please select an image of size 48 * 48"
++msgstr "Seleccione una imagen de tamaÃo 48 * 48"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
 -msgid ""
 -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 -"book only"
 -msgstr ""
 -"Determina si se deben buscar direcciones para filtrar SPAM sÃlo en la "
 -"libreta de direcciones local"
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
++msgid "The file cannot be read"
++msgstr "El archivo no se puede leer"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
++msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+ msgstr ""
 -"Determina si se debe buscar la direcciÃn del remitente en la libreta de "
 -"direcciones"
++"El archivo que ha seleccionado no parece una imagen .png vÃlida. Error: {0}"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
 -msgid ""
 -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
 -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
 -"autocompletion."
 -msgstr ""
 -"Determina si se debe buscar la direcciÃn del remitente en la libreta de "
 -"direcciones. Si se encuentra, no se debe marcar como SPAM. Busca en las "
 -"libretas marcadas para autocompletado. Puede ser lento si se han marcado "
 -"para autocompletado libretas de direcciones remotas (como LDAP)."
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:317
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:243
++msgid "Server"
++msgstr "Servidor"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:447
++#, c-format
++msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+ msgstr ""
 -"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es SPAM"
++"Introduzca la contraseÃa para que el usuario %s acceda a la lista de "
++"calendarios suscritos."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
++#, c-format
+ msgid ""
 -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
 -"checking speed."
++"Cannot read data from Google server.\n"
++"%s"
+ msgstr ""
 -"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es "
 -"SPAM. Si esta opciÃn està activada y las cabeceras se mencionan, se mejorarà "
 -"la velocidad de comprobado de correo basura."
++"No se pueden leer los datos del servidor de Google.\n"
++"%s"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 -msgid ""
 -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 -"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
 -msgstr ""
 -"Determina si se debe usar la misma tipografÃa para las lÃneas ÂDe y "
 -"ÂAsunto en la columna ÂMensajes de la vista vertical."
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1066
++msgid "Unknown error."
++msgstr "Error desconocido."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 -msgstr "Carpeta para cargar/adjuntar archivos en el editor."
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:667
++msgid "Cal_endar:"
++msgstr "Cal_endario:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 -msgid "Directory for saving mail component files."
 -msgstr "Carpeta para guardar archivos enviados por correo."
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
++msgid "Retrieve _List"
++msgstr "Obtener _lista"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 -msgstr ""
 -"Desactivar o activar la elipsis de los nombres de las carpetas en la barra "
 -"lateral"
++#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
++msgid "Add Google Calendars to Evolution."
++msgstr "AÃadir un calendario de Google a Evolution."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
 -msgstr "Mostrar sÃlo los mensajes de texto que no excedan de cierto tamaÃo"
++#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
++msgid "Google Calendars"
++msgstr "Calendarios de Google"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 -msgid "Do not add signature delimiter"
 -msgstr "No aÃadir un delimitador de firma"
++#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
++msgid "Inline Image"
++msgstr "Imagen en lÃnea"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 -msgstr ""
 -"Dibujar indicadores de errores tipogrÃficos en las palabras mientras se "
 -"escribe."
++#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
++msgid "View image attachments directly in mail messages."
++msgstr "Ver los adjuntos directamente en los mensajes de correo."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 -msgid "Empty Junk folders on exit"
 -msgstr "Vaciar las carpetas SPAM al salir"
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
++msgid "Custom Headers"
++msgstr "Cabeceras personalizadas"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
 -msgid "Empty Trash folders on exit"
 -msgstr "Vaciar papeleras al salir"
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
++msgid "IMAP Headers"
++msgstr "Cabeceras IMAP"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 -msgstr "Vaciar todas las carpetas SPAM al salir de Evolution."
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
++msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
++msgstr "Cabeceras bÃsicas y de _listas de correo predeterminadas"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 -msgstr "Vaciar todas las papeleras al salir de Evolution."
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
++msgid ""
++"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
++"standard headers. \n"
++"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
++msgstr ""
++"Proporcione las cabeceras extra que necesite obtener ademÃs de las cabeceras "
++"estÃndar anteriores.\n"
++"Puede ignorar esto si elige ÂTodas las cabecerasÂ"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
+ msgid ""
 -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 -"annoying and prefer to see a static image instead."
++"Select your IMAP Header Preferences. \n"
++"The more headers you have the more time it will take to download."
+ msgstr ""
 -"Activar imÃgenes animadas en correos HTML. Muchos usuarios consideran "
 -"molestas las imÃgenes animadas y prefieren ver una imagen estÃtica."
++"Seleccione sus preferencias para las cabeceras IMAP. \n"
++"Cuantas mÃs cabeceras tenga mÃs tiempo se tardarà en descargar."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 -msgstr "Habilitar modo cursor, para que pueda ver un cursor cuando lee correo."
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
++msgid ""
++"_Basic Headers (Fastest) \n"
++"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
++msgstr ""
++"Cabeceras _bÃsicas - (rÃpido) \n"
++"Use esto si no tiene filtros basados en listas de correo"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
 -#| msgid "All local folders"
 -msgid "Enable local folders"
 -msgstr "Activar carpetas locales"
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
++msgid "_Fetch All Headers"
++msgstr "Obtener _todas las cabeceras"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
 -msgid "Enable or disable magic space bar"
 -msgstr "Activa o desactiva la barra espaciadora mÃgica"
++#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
++msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
++msgstr "Configurar sus cuentas IMAP."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 -msgstr "Activar o desactivar la pregunta cuando se marcan varios mensajes."
++#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
++msgid "IMAP Features"
++msgstr "CaracterÃsticas IMAP"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
 -msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 -msgstr "Activa o desactiva la caracterÃstica de bÃsqueda al teclear"
++#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
++#. the second '%s' with an error message
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:490
++#, c-format
++msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
++msgstr "Fallà al cargar el calendario Â%s (%s)"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 -msgid "Enable search folders"
 -msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:645
++#, c-format
++msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
++msgstr "Una cita en el calendario Â%s entra en conflicto con esta reuniÃn"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
 -msgid "Enable search folders on startup."
 -msgstr "Activar las carpetas de bÃsqueda al inicio."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:669
++#, c-format
++msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
++msgstr "Se encontrà la cita en el calendario Â%sÂ"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
 -msgid ""
 -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 -"names."
 -msgstr ""
 -"Activar la caracterÃstica barra de bÃsqueda lateral para permitir bÃsquedas "
 -"interactivas de nombres de carpetas."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775
++msgid "Unable to find any calendars"
++msgstr "No se puede encontrar ningÃn calendario"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
 -msgid ""
 -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 -"and folders."
 -msgstr ""
 -"Activar esto para usar la barra espaciadora para desplazarse en la vista "
 -"previa del mensaje, lista de mensajes y carpetas."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
++msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
++msgstr "No se puede encontrar esta reuniÃn en ningÃn calendario"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
 -msgid ""
 -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
 -"'message_text_part_limit' key."
 -msgstr ""
 -"Activar el mostrado exclusivo de mensajes de texto que no excedan el tamaÃo "
 -"definido en la clave Âmessage_text_part_limitÂ."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:786
++msgid "Unable to find this task in any task list"
++msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 -msgstr ""
 -"Activar para usar una ajuste de vista de lista de mensajes similar para "
 -"todas las carpetas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
++msgid "Unable to find this memo in any memo list"
++msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 -msgstr ""
 -"Activar para usar una ajuste de vista de lista de mensajes similar para "
 -"todas las carpetas."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067
++msgid "Opening the calendar. Please wait..."
++msgstr "Abriendo el calendario. Espereâ"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
 -msgid "Enable/disable caret mode"
 -msgstr "Activar/desactivar modo cursor"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1070
++msgid "Searching for an existing version of this appointment"
++msgstr "Buscando una versiÃn existente de esta cita"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 ../mail/mail-config.ui.h:45
 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 -msgstr "Codificar nombres de archivo de la forma Outlook/GMail"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1343
++msgid "Unable to parse item"
++msgstr "No es posible interpretar el elemento"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
 -msgid ""
 -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
 -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
 -"standard."
 -msgstr ""
 -"Codificar los nombres de archivo en las cabeceras del correo de la misma "
 -"forma que Outlook y GMail, para hacerles entender los nombres de archivo "
 -"localizados enviados por Evolution, ya que no siguen el RFC 2231, pero usan "
 -"el estÃndar incorrecto RFC 2047."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
++#, c-format
++msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
++msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario Â%sÂ: %s"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
 -msgid "Flush Outbox after filtering"
 -msgstr "Limpiar la bandeja de salida despuÃs de filtrar"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1444
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
++msgstr "Enviado al calendario Â%s como aceptado"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 -msgid "Forward message."
 -msgstr "Reenviar mensaje."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
++msgstr "Enviado al calendario Â%s como tentativa"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
 -msgid "Group Reply replies to list"
 -msgstr "Responder al grupo responde a la lista"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
++msgstr "Enviado al calendario Â%s como rehusado"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
 -msgid "Height of the message-list pane"
 -msgstr "Altura del panel de lista de mensajes"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
++msgstr "Enviado al calendario Â%s como cancelado"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 -msgid "Height of the message-list pane."
 -msgstr "Altura del panel de vista de mensajes."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
++#, c-format
++msgid "Organizer has removed the delegate %s "
++msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 -msgstr "Oculta la vista previa por carpeta y elimina la selecciÃn"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1559
++msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
++msgstr "Enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn al delegado"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
 -msgid ""
 -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 -"they really want to do it."
 -msgstr ""
 -"Si el usuario intenta abrir diez o mÃs mensajes al mismo tiempo, preguntar "
 -"al usuario si quiere realmente hacerlo."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
++msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
++msgstr "No es posible enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn al delegado"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
 -msgid ""
 -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
 -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
 -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672
++msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+ msgstr ""
 -"Si no hay un visor integrado para un tipo mime particular dentro de "
 -"Evolution, cualquier tipo mime que aparezca en esta lista que se mapee a un "
 -"visor de componentes bonobo en la base de datos de GNOME puede usarse para "
 -"mostrar el contenido."
++"El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es "
++"invÃlido"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
 -msgid "Ignore list Reply-To:"
 -msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas:"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701
++#, c-format
++msgid "Unable to update attendee. %s"
++msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
 -msgid ""
 -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
 -"user resizes the window vertically."
 -msgstr ""
 -"Altura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza "
 -"segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
++msgid "Attendee status updated"
++msgstr "Estado de asistencia actualizado"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
 -msgid ""
 -"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
 -"the user resizes the window vertically."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1709
++msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+ msgstr ""
 -"Altura inicial de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor se "
 -"actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
++"El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el "
++"elemento"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
 -msgid ""
 -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 -"the user resizes the window vertically."
 -msgstr ""
 -"Altura inicial de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El valor se "
 -"actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731
++msgid "Meeting information sent"
++msgstr "InformaciÃn de reuniÃn enviada"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
 -msgid ""
 -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 -"the user resizes the window vertically."
 -msgstr ""
 -"Altura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se "
 -"actualiza segÃn el usuario redimensiona verticalmente la ventana."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734
++msgid "Task information sent"
++msgstr "InformaciÃn de la tarea enviada"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
 -msgid ""
 -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
 -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
 -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
 -"maximized. This key exists only as an implementation detail."
 -msgstr ""
 -"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se "
 -"actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution no "
 -"usa este valor en particular ya que la ventana ÂEditor de filtros no se "
 -"puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de implementaciÃn."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
++msgid "Memo information sent"
++msgstr "InformaciÃn de la nota enviada"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
 -msgid ""
 -"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
 -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
 -"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
 -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 -msgstr ""
 -"Estado inicial maximizado de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El "
 -"valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: "
 -"Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana ÂSuscripciones "
 -"de carpetas no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle "
 -"de implementaciÃn."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1746
++msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
++msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la reuniÃn, la reuniÃn no existe"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
 -msgid ""
 -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
 -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
 -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
 -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 -msgstr ""
 -"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El "
 -"valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: "
 -"Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana ÂEditor de "
 -"carpetas de bÃsqueda no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un "
 -"detalle de implementaciÃn."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1749
++msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
++msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la tarea, la tarea no existe"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
++msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
++msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la nota, la nota no existe"
++
++#. Translators: This is a default filename for a calendar.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1817
++msgid "calendar.ics"
++msgstr "calendario.ics"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
++msgid "Save Calendar"
++msgstr "Guardar calendario"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1880
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1891
++msgid "The calendar attached is not valid"
++msgstr "El calendario adjunto no es vÃlido"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
+ msgid ""
 -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
 -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
 -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
 -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
 -"detail."
++"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
++"iCalendar."
+ msgstr ""
 -"Estado inicial maximizado de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor "
 -"se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution "
 -"no usa este valor en particular ya que la ventana ÂEnviar y recibir correo "
 -"no se puede maximizar. Esta clave existe sÃlo como un detalle de "
 -"implementaciÃn."
++"El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un "
++"iCalendar vÃlido."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 -msgid ""
 -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
 -"resizes the window horizontally."
 -msgstr ""
 -"Anchura inicial de la ventana ÂEditor de filtrosÂ. El valor se actualiza "
 -"segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1960
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2069
++msgid "The item in the calendar is not valid"
++msgstr "El elemento en el calendario no es vÃlido"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1961
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2070
+ msgid ""
 -"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
 -"the user resizes the window horizontally."
++"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
++"tasks or free/busy information"
+ msgstr ""
 -"Anchura inicial de la ventana ÂSuscripciones de carpetasÂ. El valor se "
 -"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++"El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningÃn "
++"acontecimiento, tarea o informaciÃn de disponibilidad"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
 -msgid ""
 -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 -"the user resizes the window horizontally."
 -msgstr ""
 -"Anchura inicial de la ventana ÂEditor de carpetas de bÃsquedaÂ. El valor se "
 -"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974
++msgid "The calendar attached contains multiple items"
++msgstr "El calendario adjunto contiene elementos mÃltiples"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1975
+ msgid ""
 -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 -"the user resizes the window horizontally."
++"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
++"imported"
+ msgstr ""
 -"Anchura inicial de la ventana ÂEnviar y recibir correoÂ. El valor se "
 -"actualiza segÃn el usuario redimensiona horizontalmente la ventana."
++"Para procesar todos estos elementos, el archivo deberÃa guardarse y el "
++"calendario importarse"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
 -msgid ""
 -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
 -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
 -"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
 -"replying."
 -msgstr ""
 -"En lugar del comportamiento normal de ÂResponder a todosÂ, esta opciÃn harà "
 -"que el botÃn ÂResponder al grupo de la barra de herramientas intente "
 -"responder sÃlo a la lista de correo a travÃs de la que recibe copias de los "
 -"correos a los que està respondiendo."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2633
++msgctxt "cal-itip"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguno"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
 -msgid ""
 -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
 -"the search results."
 -msgstr ""
 -"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia de que eliminar "
 -"correos de una carpeta de bÃsqueda borra permanentemente el correo, no sÃlo "
 -"los elimina de los resultados de la bÃsqueda."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2649
++msgid "Tentatively Accepted"
++msgstr "Aceptado provisionalmente"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
 -msgid ""
 -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 -"private reply to a message which arrived via a mailing list."
 -msgstr ""
 -"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia para avisarle de "
 -"que està enviando una respuesta privada a un correo que llegà a travÃs de "
 -"una lista de correo."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2767
++msgid "This meeting recurs"
++msgstr "Esta reuniÃn se repite"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
 -msgid ""
 -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 -"reply to many people."
 -msgstr ""
 -"Desactiva o activa los mensajes repetitivos para avisarle de que està "
 -"enviando una respuesta a mucha gente."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2770
++msgid "This task recurs"
++msgstr "Esta tarea se repite"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
 -msgid ""
 -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
 -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
 -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
 -msgstr ""
 -"Desactiva o activa los mensajes repetitivos para avisarle de que està "
 -"intentando enviar una respuesta privada a un correo que llegà a travÃs de "
 -"una lista de correo, pero la lista establece una cabecera ÂResponder a:Â que "
 -"redirecciona su respuesta de nuevo a la lista."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2773
++msgid "This memo recurs"
++msgstr "Esta nota se repite"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 -msgid ""
 -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
 -"a message to recipients not entered as mail addresses"
 -msgstr ""
 -"Desactiva o activa los mensajes repetitivos de advertencia para avisarle de "
 -"que està enviando un mensaje a destinatarios no introducidos como una "
 -"direcciÃn de correo"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2992
++msgid "Meeting Invitations"
++msgstr "Invitaciones a reuniones"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
 -msgid "Last time Empty Junk was run"
 -msgstr "Ãltima vez que se vacià el SPAM"
++#. Delete message after acting
++#. FIXME Need a schema for this
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3017
++msgid "_Delete message after acting"
++msgstr "_Eliminar el mensaje despuÃs de actuar"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 -msgid "Last time Empty Trash was run"
 -msgstr "Ãltima vez que se vacià la papelera"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3027
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3060
++msgid "Conflict Search"
++msgstr "BÃsqueda de conflictos"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
 -msgid "Layout style"
 -msgstr "Estilo de la distribuciÃn"
++#. Source selector
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3042
++msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
++msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 -msgid "Level beyond which the message should be logged."
 -msgstr "Nivel mÃs allà del cuÃl el mensaje se debe registrar."
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
++msgid "Today %H:%M"
++msgstr "Hoy a las %H:%M"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 -msgid "List of Labels and their associated colors"
 -msgstr "Lista de etiquetas y sus colores asociados"
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
++msgid "Today %H:%M:%S"
++msgstr "Hoy a las %H:%M %S"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 -msgstr "Lista de tipos MIME de comprobaciÃn de visores de componentes Bonobo"
++#. strftime format of a time,
++#. in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
++msgid "Today %l:%M:%S %p"
++msgstr "Hoy a las %l:%M:%S %p"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 -msgid "List of accepted licenses"
 -msgstr "Lista de licencias aceptadas"
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
++msgid "Tomorrow %H:%M"
++msgstr "MaÃana a las %H:%M"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 -msgid "List of accounts"
 -msgstr "Lista de cuentas"
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
++msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
++msgstr "MaÃana a las %H:%M %S"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 -msgid ""
 -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
 -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
 -msgstr ""
 -"Lista de cuentas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
 -"lista contiene cadenas nombrando subcarpetas relativas a /apps/evolution/"
 -"mail/accounts."
++#. strftime format of a time,
++#. in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
++msgid "Tomorrow %l:%M %p"
++msgstr "MaÃana a las %l:%M %p"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 -msgstr "Lista de cabeceras personalizadas y si estÃn activadas."
++#. strftime format of a time,
++#. in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
++msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
++msgstr "MaÃana a las %l:%M:%S %p"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 -msgstr ""
 -"Lista de los cÃdigos de diccionario usados para la correcciÃn ortogrÃfica."
++#. strftime format of a weekday.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
++#, c-format
++msgid "%A"
++msgstr "%A"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 -msgid ""
 -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 -msgstr ""
 -"Lista de etiquetas conocidas para el componente de correo de Evolution. La "
 -"lista contiene cadenas con el nombre:color donde color usa la codificaciÃn "
 -"hex HTML."
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
++msgid "%A %H:%M"
++msgstr "%A %H:%M"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 -msgstr "Lista de nombres de protocolos cuya licencia ha sido aceptada."
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
++msgid "%A %H:%M:%S"
++msgstr "%A, %H:%M:%S"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 -msgstr "Cargar imÃgenes para mensajes HTML sobre HTTP"
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
++msgid "%A %l:%M %p"
++msgstr "%A %l:%M %p"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 -msgid ""
 -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
 -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
 -"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
 -msgstr ""
 -"Cargar imÃgenes de los mensajes HTML sobre http(s). Los valores posibles "
 -"son: Â0Â: Nunca cargar imÃgenes desde la red; Â1Â: Cargar imÃgenes si el "
 -"remitente està en la libreta de direcciones; Â2Â: Siempre cargar imÃgenes "
 -"desde la red."
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
++msgid "%A %l:%M:%S %p"
++msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 -msgid "Log filter actions"
 -msgstr "Registrar acciones de filtrado"
++#. strftime format of a weekday and a date
++#. without a year.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
++msgid "%A, %B %e"
++msgstr "%A, %e de %B"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 -msgid "Log filter actions to the specified log file."
 -msgstr "Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado."
++#. strftime format of a weekday, a date
++#. without a year and a time,
++#. in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
++msgid "%A, %B %e %H:%M"
++msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 -msgid "Logfile to log filter actions"
 -msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado"
++#. strftime format of a weekday, a date without a year
++#. and a time, in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
++msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
++msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M:%S"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 -msgid "Logfile to log filter actions."
 -msgstr "Archivo de registro para registrar las acciones de filtrado."
++#. strftime format of a weekday, a date without a year
++#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
++msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
++msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M %p"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 -msgid "Mail browser height"
 -msgstr "Altura del examinador de correo"
++#. strftime format of a weekday, a date without a year
++#. and a time, in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
++msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
++msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M:%S %p"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 -msgid "Mail browser maximized"
 -msgstr "Examinador de correo maximizado"
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
++msgid "%A, %B %e, %Y"
++msgstr "%A, %e de %B de %Y"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 -msgid "Mail browser width"
 -msgstr "Anchura del examinador de correo"
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
++msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
++msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %H:%M"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 -msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 -msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado"
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
++msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
++msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %H:%M:%S"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 -msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 -msgstr "Marcar como visto despuÃs del tiempo especificado."
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
++msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
++msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %l:%M %p"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 -msgstr "Marcar citas textuales en la vista previa del mensaje"
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
++msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
++msgstr "%A, %B %e, %Y a las %l:%M:%S %p"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 -msgstr "Marcar citas textuales en la Âvista previa del mensaje."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
++msgid "An unknown person"
++msgstr "Una persona desconocida"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 -msgid "Message text limit for display"
 -msgstr "LÃmite del texto del mensaje para mostrarlo"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
++#, c-format
++msgid "Please respond on behalf of %s"
++msgstr "Responda en nombre de %s"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 -msgstr ""
 -"Estilo de visualizaciÃn del mensaje (\"normal\", \"full headers\" (cabeceras "
 -"completas), \"source\" (fuente))"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
++#, c-format
++msgid "Received on behalf of %s"
++msgstr "Recibido en nombre de %s"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 -msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado del SPAM a la salida"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
++#, c-format
++msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
++msgstr "%s ha publicado informaciÃn de reuniÃn a travÃs de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 -msgstr "DÃas mÃnimos entre el vaciado de la papelera a la salida"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
++#, c-format
++msgid "%s has published the following meeting information:"
++msgstr "%s ha publicado la siguiente informaciÃn de reuniÃn:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 -msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado del SPAM a la salida, en dÃas."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
++#, c-format
++msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
++msgstr "%s ha delegado la reuniÃn siguiente en usted:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 -msgstr "Tiempo mÃnimo entre el vaciado de la papelera a la salida, en dÃas."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
++#, c-format
++msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
++msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reuniÃn a travÃs de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 -msgstr "NÃmero de direcciones a mostrar en PARA/CC/CCO"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
++#, c-format
++msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
++msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reuniÃn:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 -msgid "Original message."
 -msgstr "Mensaje original."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
++#, c-format
++msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
++msgstr "%s desea apuntarse a una reuniÃn existente a travÃs de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 -msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 -msgstr "Ruta donde la galerÃa de imÃgenes deberÃa buscar su contenido"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
++#, c-format
++msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
++msgstr "%s desea apuntarse a una reuniÃn existente:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
++#, c-format
+ msgid ""
 -"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
 -"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
++"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
++"meeting:"
+ msgstr ""
 -"Los valores posibles son: Ânever (nunca) para no cerrar nunca la ventana "
 -"del examinador; Âalways (siempre) para cerrar siempre la ventana del "
 -"examinador; Âask (preguntar) o cualquier otro valor, preguntarÃn al usuario"
++"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn de la siguiente reuniÃn a travÃs de %"
++"s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 -msgstr ""
 -"Preguntar antes de enviar a los destinatarios no introducidos como "
 -"direcciones de correo"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
++#, c-format
++msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
++msgstr "%s desea recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente reuniÃn:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 -msgid "Prompt on empty subject"
 -msgstr "Preguntar si el asunto està en blanco"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
++#, c-format
++msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
++msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reuniÃn a travÃs de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 -msgstr "Preguntar al usuario cuando intente purgar una carpeta."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
++#, c-format
++msgid "%s has sent back the following meeting response:"
++msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reuniÃn:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 -msgid ""
 -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 -msgstr "Preguntar al usuario cuando intente enviar un correo sin un asunto."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
++#, c-format
++msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
++msgstr "%s ha cancelado la siguiente reuniÃn a travÃs de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 -msgstr "Preguntar al eliminar correos en carpetas de bÃsqueda"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
++#, c-format
++msgid "%s has canceled the following meeting."
++msgstr "%s ha cancelado la siguiente reuniÃn."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 -msgstr "Preguntar cuando la lista de correo secuestre las respuestas privadas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
++#, c-format
++msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
++msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reuniÃn a travÃs de %s."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 -msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 -msgstr "Preguntar al responder de forma privada a correos de una lista"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
++#, c-format
++msgid "%s has proposed the following meeting changes."
++msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reuniÃn."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 -msgid "Prompt when replying to many recipients"
 -msgstr "Preguntar al responder a muchos desinatarios"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
++#, c-format
++msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
++msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reuniÃn a travÃs de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 -msgid "Prompt when user expunges"
 -msgstr "Preguntar cuando el usuario compacte"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
++#, c-format
++msgid "%s has declined the following meeting changes."
++msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reuniÃn."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 -msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 -msgstr "Preguntar cuando el usuario sÃlo rellene el campo Cco"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
++#, c-format
++msgid "%s through %s has published the following task:"
++msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea a travÃs de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 -msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o mÃs mensajes a la vez"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
++#, c-format
++msgid "%s has published the following task:"
++msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 -msgid ""
 -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 -"receive HTML mail."
 -msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizà no los quieran."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
++#, c-format
++msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
++msgstr "%s solicita la asignaciÃn de %s para la siguiente tarea:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 -msgstr ""
 -"Preguntar cuando el usuario intente enviar un mensaje sin destinatarios Para "
 -"o Cc."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
++#, c-format
++msgid "%s through %s has assigned you a task:"
++msgstr "%s le ha asignado una tarea a travÃs de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 -msgstr "Preguntar cuando el usuario intente enviar HTML no deseado"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
++#, c-format
++msgid "%s has assigned you a task:"
++msgstr "%s le ha asignado a usted una tarea:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 -msgid "Prompt while marking multiple messages"
 -msgstr "Preguntar cuando se marquen varios correos"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
++#, c-format
++msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
++msgstr "%s desea aÃadirse a una tarea existente a travÃs de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 -msgstr "Poner firmas personalizas en la parte superior de las respuestas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
++#, c-format
++msgid "%s wishes to add to an existing task:"
++msgstr "%s desea aÃadirse a una tarea existente:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 -msgstr "Comenzar a escribir en la parte final al responder"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
++#, c-format
++msgid ""
++"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
++"assigned task:"
++msgstr ""
++"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente tarea asignada a "
++"travÃs de %s:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
++#, c-format
++msgid ""
++"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
++msgstr ""
++"%s quiere recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente tarea asignada:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 -msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imÃgenes."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
++#, c-format
++msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
++msgstr ""
++"%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea asignada a travÃs de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 -msgid "Recognize links in text and replace them."
 -msgstr "Reconocer enlaces en el texto y reemplazarlos."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
++#, c-format
++msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
++msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 -msgid "Run junk test on incoming mail."
 -msgstr "Ejecutar la prueba de SPAM en el correo entrante."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
++#, c-format
++msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
++msgstr "%s ha cancelado la siguiente asignaciÃn de tarea a travÃs de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 -msgid "Save directory"
 -msgstr "Carpeta donde guardar"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
++#, c-format
++msgid "%s has canceled the following assigned task:"
++msgstr "%s ha cancelado la siguiente tarea asignada:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 -msgid "Search for the sender photo in local address books"
 -msgstr "Buscar la foto del remitente en libretas de direcciones locales"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
++#, c-format
++msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
++msgstr ""
++"%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignaciÃn de tareas a travÃs "
++"de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 -msgid "Send HTML mail by default"
 -msgstr "Enviar correo en HTML de forma predeterminada"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
++#, c-format
++msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
++msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignaciÃn de tareas:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 -msgid "Send HTML mail by default."
 -msgstr "Enviar el correo en HTML de forma predeterminada."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
++#, c-format
++msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
++msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada a travÃs de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 -msgid "Sender email-address column in the message list"
 -msgstr "Columna del correo-e del remitente en la lista de mensajes"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
++#, c-format
++msgid "%s has declined the following assigned task:"
++msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 -msgid "Server synchronization interval"
 -msgstr "Intervalo de sincronizaciÃn con el servidor"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
++#, c-format
++msgid "%s through %s has published the following memo:"
++msgstr "%s ha publicado la siguiente nota a travÃs de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 -msgid ""
 -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
 -"signature when composing a mail."
 -msgstr ""
 -"EstablÃzcalo a verdadero si no quiere aÃadir un delimitador de firma antes "
 -"de su firma al editar un correo."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
++#, c-format
++msgid "%s has published the following memo:"
++msgstr "%s ha publicado la siguiente nota:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 -msgstr "Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
++#, c-format
++msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
++msgstr "%s desea aÃadir algo a una nota existente a travÃs de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 -msgstr "Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
++#, c-format
++msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
++msgstr "%s desea aÃadir algo a una nota existente:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 -msgstr "Mostrar el campo ÂDe al publicar en un grupo de noticias"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
++#, c-format
++msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
++msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida a travÃs de %s:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 -msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
++#, c-format
++msgid "%s has canceled the following shared memo:"
++msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 -msgstr "Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
++msgid "All day:"
++msgstr "Todo el dÃa:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 -msgid "Show Animations"
 -msgstr "Mostrar animaciones"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
++msgid "Start day:"
++msgstr "DÃa de inicio:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 -msgid "Show all message headers"
 -msgstr "Mostrar todas las cabeceras del mensaje"
++#. Start time
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
++msgid "Start time:"
++msgstr "Hora de inicio:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
 -msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 -msgstr "Mostrar todas las cabeceras al ver mensajes."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
++msgid "End day:"
++msgstr "DÃa de fin:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 -msgid "Show animated images as animations."
 -msgstr "Mostrar las imÃgenes animadas como animaciones."
++#. End time
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
++msgid "End time:"
++msgstr "Hora de fin:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 -msgstr "Mostrar los mensajes borrados (tachados) en la lista de mensajes."
++#. Everything gets the open button
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
++msgid "_Open Calendar"
++msgstr "_Abrir calendario"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 -msgid "Show deleted messages in the message-list"
 -msgstr "Mostrar los mensajes borrados en la lista de mensajes"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
++msgid "_Decline"
++msgstr "_Rechazar"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 -msgid "Show image animations"
 -msgstr "Mostrar imÃgenes animadas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:879
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
++msgid "A_ccept"
++msgstr "A_ceptar"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 -msgid "Show original \"Date\" header value."
 -msgstr "Mostrar el valor original de la cabecera ÂFechaÂ."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
++msgid "_Decline all"
++msgstr "_Rechazar todo"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 -msgid "Show photo of the sender"
 -msgstr "Mostrar la foto del remitente"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
++msgid "_Tentative all"
++msgstr "_Provisional todo"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 -msgid ""
 -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 -"the View menu when a mail account is chosen."
 -msgstr ""
 -"Mostrar el campo ÂCco al enviar un mensaje de correo. Esto se controla "
 -"desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
++msgid "_Tentative"
++msgstr "_Provisional"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
 -msgid ""
 -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 -"the View menu when a mail account is chosen."
 -msgstr ""
 -"Mostrar el campo ÂCc al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
 -"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
++msgid "A_ccept all"
++msgstr "A_ceptar todo"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 -msgid ""
 -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 -"the View menu when a news account is chosen."
 -msgstr ""
 -"Mostrar el campo ÂDe al enviar un mensaje de correo. Esto se controla desde "
 -"el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++#. FIXME Is this really the right button?
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
++msgid "_Send Information"
++msgstr "_Enviar informaciÃn"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 -msgid ""
 -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 -"from the View menu when a news account is chosen."
 -msgstr ""
 -"Mostrar el campo ÂResponder a al publicar en un grupo de noticias. Esto se "
 -"controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++#. FIXME Is this really the right button?
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
++msgid "_Update Attendee Status"
++msgstr "_Actualizar el estado del participante"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 -msgid ""
 -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 -"from the View menu when a mail account is chosen."
 -msgstr ""
 -"Mostrar el campo ÂResponder a al enviar un mensaje de correo. Esto se "
 -"controla desde el menà Ver cuando se elige una cuenta de correo."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
++msgid "_Update"
++msgstr "_Actualizar"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
 -msgid ""
 -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 -"list."
 -msgstr ""
 -"Mostrar el correo-e del remitente en una columna separada en la lista de "
 -"mensajes."
++#. Comment
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1086
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
++msgid "Comment:"
++msgstr "Comentario:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 -msgid ""
 -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
 -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
 -"format and local time zone."
 -msgstr ""
 -"Mostrar el valor original de la cabecera ÂFecha (sÃlo con la hora local si "
 -"las zonas horarias difieren). De otra forma mostrar siempre el valor de la "
 -"cabecera ÂFecha en el formato preferido por el usuario para la fecha y hora "
 -"locales."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1125
++msgid "Send _reply to sender"
++msgstr "_Responder al remitente"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 -msgstr "Mostrar la foto del remitente en el panel de lectura de mensajes."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
++msgid "Send _updates to attendees"
++msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 -msgid ""
 -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
 -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
 -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
 -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
 -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
 -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
 -"Post: header, if there is one."
 -msgstr ""
 -"Algunas listas de correo establecen una cabecera ÂResponder a:Â para forzar "
 -"a los usuarios a responder a la lista, incluso cuando los usuarios piden que "
 -"Evolution envÃe una respuesta privada. Establecer esta opciÃn a cierta "
 -"intentarà ignorar tales cabeceras ÂResponder a:Â, de tal forma que Evolution "
 -"haga lo que se le pide. Si usa la acciÃn de respuesta privada, responderà de "
 -"forma privada, mientras que si usa la acciÃn ÂResponder a la lista harà eso "
 -"mismo. Funciona comparando la cabecera ÂResponder a:Â con una cabecara ÂList-"
 -"Post:Â, si existe."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
++msgid "_Apply to all instances"
++msgstr "_Aplicar a todas las instancias"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 -msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 -msgstr "Ordenar cuentas alfabÃticamente en un Ãrbol de carpetas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1173
++msgid "Show time as _free"
++msgstr "Mostrar hora como _libre"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
 -msgid "Spell check inline"
 -msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica en lÃnea"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1176
++msgid "_Preserve my reminder"
++msgstr "Conser_var mi recordatorio"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
 -msgid "Spell checking color"
 -msgstr "Color de la correcciÃn ortogrÃfica"
++#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1182
++msgid "_Inherit reminder"
++msgstr "_Heredar recordatorio"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
 -msgid "Spell checking languages"
 -msgstr "ComprobaciÃn ortogrÃfica de idiomas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
++msgid "_Tasks:"
++msgstr "_Tareas:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
 -msgid "State of message headers in paned view"
 -msgstr "Estado de las cabeceras del mensaje en la vista con paneles"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1927
++msgid "_Memos:"
++msgstr "_Notas:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
 -msgid ""
 -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
 -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
 -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
 -"given by a user."
 -msgstr ""
 -"Indica cÃmo ordenar cuentas en un Ãrbol de carpetas usado en una vista de "
 -"Correo. Cuando està establecido a cierto las cuentas se ordenan "
 -"alfabÃticamente, con la excepciÃn de En este equipo y Carpetas de bÃsqueda, "
 -"de lo contrario las carpetas se ordenan por el orden dado por el usuario."
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
++msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
++msgstr "Mostrar las partes MIME de texto/calendario en los mensajes."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
 -msgid "Terminal font"
 -msgstr "TipografÃa del terminal"
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
++msgid "Itip Formatter"
++msgstr "Formateador iTip"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 -msgid "The default plugin for Junk hook"
 -msgstr "El complemento predeterminado para SPAM"
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
++msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
++msgstr "Â{0}Â ha delegado la reuniÃn. ÂQuiere aÃadir al delegado Â{1}Â?"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 -msgid ""
 -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 -msgstr ""
 -"La Ãltima vez que se vacià el SPAM, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
 -"(Ãpoca)."
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
++msgid "This meeting has been delegated"
++msgstr "Esta reuniÃn se ha delegado"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+ msgid ""
 -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 -msgstr ""
 -"La Ãltima vez que se vacià la papelera, en dÃas desde el 1 de enero de 1970 "
 -"(Ãpoca)."
++"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
++msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ÂDesea aÃadirlo como asistente?"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 -msgid ""
 -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
 -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 -"message list."
 -msgstr ""
 -"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
 -"en relaciÃn con la lista de correos. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
 -"vista previa debajo de la lista de correos. Â1Â (vista vertical) ubica el "
 -"panel de vista previa junto a la lista de correos."
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
++msgid "Beep or play sound file."
++msgstr "Pitar o reproducir un archivo de sonido."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
 -msgid "The terminal font for mail display."
 -msgstr "La tipografÃa de terminal para mostrar el correo."
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
++msgid "Enable icon in notification area."
++msgstr "Activar el icono en el Ãrea de notificaciÃn."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
  msgid ""
- "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
- "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
- "the message or the bottom."
 -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
 -"forwarded message follows."
++"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
++"arrive."
  msgstr ""
- "Los usuarios se indignan acerca de dÃnde debe ir el la firma al responder un "
- "mensaje. Esto determina si la firma se ubica en la parte superior del "
- "mensaje o en la inferior."
 -"El texto insertado al reenviar un mensaje, diciendo que el a continuaciÃn "
 -"està el mensaje reenviado."
++"Si està activado pitarÃ, de otra manera reproducirà un archivo de sonido "
++"cuando lleguen mensajes nuevos."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
- msgid "Variable width font"
- msgstr "TipografÃa de anchura variable"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 -msgid ""
 -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
 -"that the original message follows."
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
++msgid "Notify new messages for Inbox only."
++msgstr "Notificar nuevos correos sÃlo para la bandeja de entrada."
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
- msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
- msgstr ""
- "Indica si se debe aÃadir una solicitud de lectura de forma predeterminada a "
- "cada mensaje."
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
++msgid "Play sound when new messages arrive."
++msgstr "Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo."
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
- msgid ""
- "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
- "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
- "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
++msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
  msgstr ""
- "Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas "
- "activas independientemente del conteo en la opciÃn ÂComprobar si hay mensajes "
- "nuevos cada X minutos al iniciar Evolution. Esta opciÃn sÃlo se usa junto "
- "con la opciÃn Âsend_recv_on_startÂ."
 -"El texto insertado al responder a un mensaje (publicando por encima), "
 -"atribuyendo el mensaje a su autor original."
++"Reproducir el tema de sonido cuando llega un correo nuevo, si no se està en "
++"el modo pitido."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
- msgid ""
- "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
- "sending messages from Outbox."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 -msgid ""
 -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
 -"message to the original author."
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
++msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
  msgstr ""
- "Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos al iniciar Evolution. "
- "Incluye tambiÃn el envÃo de mensajes en la bandeja de salida."
 -"El texto insertado al responder a un mensaje, atribuyendo el mensaje a su "
 -"autor original."
++"Mostrar el icono de correo nuevo en el Ãrea de notificaciÃn cuando llegan "
++"nuevos mensajes."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
- msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
- msgstr ""
- "Indica si se debe desactivar la caracterÃstica de elipsis de los nombres de "
- "las carpetas en la barra lateral."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
 -msgid "The variable width font for mail display."
 -msgstr "La tipografÃa de anchura variable para mostrar el correo."
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
++msgid "Sound file name to be played."
++msgstr "Nombre del archivo de sonido que reproducir."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
- msgid ""
- "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
- "not contain In-Reply-To or References headers."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
 -msgid ""
 -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 -"\"2\" for debug messages."
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
++msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
  msgstr ""
- "Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos "
- "cuando los mensajes no contienen cabeceras ÂIn-Reply-To o ÂReferencesÂ."
 -"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. "
 -"Â2Â para mensajes de depuraciÃn."
++"Archivo que reproducir cuando llega un mensaje nuevo, si no se debe "
++"reproducir un pitido."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
- msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
 -msgid ""
 -"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
 -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
 -"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
 -msgstr ""
 -"Esto decide el tamaÃo mÃximo de la parte de texto que se puede formatear "
 -"bajo Evolution, especificado en tÃrminos de KB. Lo predeterminado son 4096 "
 -"(4MiB). Este valor sÃlo se usa cuando la clave 'force_message_limit' està "
 -"activada."
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
++msgid "Use sound theme"
++msgstr "Usar un tema de sonido"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
 -msgid ""
 -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
 -"to the other available plugins."
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
++msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
  msgstr ""
- "Indica si ordenar las conversaciones basÃndose en el Ãltimo mensaje de esa "
- "conversaciÃn"
 -"Este es el complemento predeterminado para el correo basura, aunque hay "
 -"varios complementos activados. Si el complemento predeterminado listado està "
 -"desactivado, entonces no usarà los otros complementos disponibles."
++"Indica si se debe reproducir un sonido o pitar cuando llega un mensaje nuevo."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
- msgid ""
- "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
- "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
- "one minute after the last action invocation."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
 -msgid ""
 -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 -"the mail in the list and removes the preview for that folder."
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
++msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
  msgstr ""
- "Indica si se debe limpiar la bandeja de salida despuÃs de finalizar el "
- "filtrado. La limpieza de la bandeja de salida sÃlo sucede cuando se usà "
- "algÃn filtro de acciÃn ÂReenviar a y, aproximadamente, un minuto despuÃs de "
- "la Ãltima invocaciÃn a una acciÃn."
 -"Esta clave es de una sola lectura y despuÃs de leerla se establece a "
 -"ÂfalseÂ. Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa "
 -"para esa carpeta."
++"Indica si se deben notificar sÃlo los mensajes en la carpeta bandeja de "
++"entrada."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
- msgid "Width of the message-list pane"
- msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391
++#, c-format
+ msgid ""
 -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
 -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
 -"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
 -"mail view."
 -msgstr ""
 -"Esta clave deberÃa contener una lista de estructuras XML especificando "
 -"cabeceras personalizadas, e indicando si deben mostrarse. El formato de la "
 -"estructura XML es &lt;header enabled&gt;: poner a activado si la cabecera se "
 -"debe mostrar en la vista de correo."
++"You have received %d new message\n"
++"in %s."
++msgid_plural ""
++"You have received %d new messages\n"
++"in %s."
++msgstr[0] ""
++"Ha recibido %d mensaje nuevo\n"
++"en %s."
++msgstr[1] ""
++"Ha recibido %d mensajes nuevos\n"
++"en %s."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
- msgid "Width of the message-list pane."
- msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
 -msgid ""
 -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
 -"mail sent by known contacts from junk filtering."
 -msgstr ""
 -"Esta opciÃn està relacionada con la clave lookup_addressbook y se usa para "
 -"determinar si se deben buscar direcciones sÃlo en la libreta de direcciones "
 -"local para excluir de los filtros de correo basura el correo enviado por "
 -"contactos conocidos."
++#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
++#. * subject, like "Subject: It happened again"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416
++#, c-format
++msgid "Subject: %s"
++msgstr "Asunto: %s"
 +
- #: ../mail/importers/elm-importer.c:178
- msgid "Importing Elm data"
- msgstr "Importando datos de Elm"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
++#, c-format
++msgid "You have received %d new message."
++msgid_plural "You have received %d new messages."
++msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo."
++msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos."
 +
- #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:453
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
- #: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
- msgid "Mail"
- msgstr "Correo"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447
++msgid "New email"
++msgstr "Nuevo correo-e"
 +
- #: ../mail/importers/elm-importer.c:382
- msgid "Evolution Elm importer"
- msgstr "Importador de Elm de Evolution"
++#. Translators: The '%s' is a mail
++#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468
++#, c-format
++msgid "Show %s"
++msgstr "Mostrar %s"
 +
- #: ../mail/importers/elm-importer.c:383
- msgid "Import mail from Elm."
- msgstr "Importar correo de Elm."
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:670
++msgid "_Play sound when a new message arrives"
++msgstr "_Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo"
 +
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
- #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
- msgid "_Destination folder:"
- msgstr "Carpeta de _destino:"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:700
++msgid "_Beep"
++msgstr "_Pitar"
 +
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
- #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:259
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:446
- msgid "Select folder"
- msgstr "Seleccionar carpeta"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:713
++msgid "Use sound _theme"
++msgstr "Usar un _tema de sonido"
 +
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:143
- #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:447
- msgid "Select folder to import into"
- msgstr "Seleccione la carpeta en la que importar"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
++msgid "Play _file:"
++msgstr "_Reproducir un archivo:"
 +
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:417
- msgctxt "mboxImp"
- msgid "Subject"
- msgstr "Asunto"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:741
++msgid "Select sound file"
++msgstr "Seleccione un arhivo de sonido"
 +
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:422
- msgctxt "mboxImp"
- msgid "From"
- msgstr "De"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:798
++msgid "Notify new messages for _Inbox only"
++msgstr "Notificar nuevos mensajes sÃlo para la _bandeja de entrada"
 +
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:466
- #: ../shell/e-shell-utils.c:221
- msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
- msgstr "BuzÃn Berkeley (mbox)"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:808
++msgid "Show _notification when a new message arrives"
++msgstr "Mostrar _notificaciones cuando llegue correo nuevo"
 +
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:467
- msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
- msgstr "Importador de carpetas en formato buzÃn de Berkeley"
++#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
++msgid "Mail Notification"
++msgstr "NotificaciÃn de correo"
 +
- #: ../mail/importers/mail-importer.c:64
- msgid "Importing mailbox"
- msgstr "Importando buzÃn de correo"
++#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
++msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
++msgstr "Le notifica cuando llega un mensaje de correo nuevo."
  
- #. Destination folder, was set in our widget
- #: ../mail/importers/mail-importer.c:153
- #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:603
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:629
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 -msgstr "Esta opciÃn ayudarà a mejorar la velocidad de obtenciÃn."
++#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:235
 +#, c-format
- msgid "Importing '%s'"
- msgstr "Importando Â%sÂ"
++msgid "Created from a mail by %s"
++msgstr "Creado desde un correo de %s"
  
- #: ../mail/importers/mail-importer.c:315
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593
 +#, c-format
- msgid "Scanning %s"
- msgstr "Analizando %s"
- 
- #: ../mail/importers/pine-importer.c:257
- msgid "Importing Pine data"
- msgstr "Importando datos de Pine"
- 
- #: ../mail/importers/pine-importer.c:458
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1053
- msgid "Address Book"
- msgstr "Libreta de direcciones"
- 
- #: ../mail/importers/pine-importer.c:500
- msgid "Evolution Pine importer"
- msgstr "Importador de Pine de Evolution"
- 
- #: ../mail/importers/pine-importer.c:501
- msgid "Import mail from Pine."
- msgstr "Importar correo de Pine."
+ msgid ""
 -"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 -"beyond which a '...' is shown."
++"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
++"old event?"
+ msgstr ""
 -"Esto establece el nÃmero de direcciones a mostrar en la vista de lista de "
 -"mensajes predeterminada, mÃs allà de los cuales se muestra un ÂâÂ."
++"El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento Â%sÂ. ÂQuiere editar "
++"el acontecimiento antiguo?"
  
- #: ../mail/mail-autofilter.c:72
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:596
 +#, c-format
- msgid "Mail to %s"
- msgstr "Correo para %s"
+ msgid ""
 -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 -"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
++"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
++"old task?"
+ msgstr ""
 -"Este ajuste especifica si las conversaciones, de forma predeterminada, "
 -"deberÃan estar en estado expandido o contraÃdo. Evolution necesita "
 -"reiniciarse para aplicarlo."
++"La lista de tareas seleccionada ya contiene la tarea Â%sÂ. ÂQuiere editar la "
++"tarea antigua?"
  
- #: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:281
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
 +#, c-format
- msgid "Mail from %s"
- msgstr "Correo de %s"
+ msgid ""
 -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
 -"restart."
++"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
++"old memo?"
+ msgstr ""
 -"Este ajuste especifica si las conversaciones se deberÃan ordenar en base al "
 -"Ãltimo mensaje de cada conversaciÃn, en lugar de por la fecha del mensaje. "
 -"Evolution necesita un reinicio."
++"La lista de notas seleccionada ya contiene la nota Â%sÂ. ÂQuiere editar la "
++"nota antigua?"
  
- #: ../mail/mail-autofilter.c:264
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
 +#, c-format
- msgid "Subject is %s"
- msgstr "Asunto es %s"
+ msgid ""
 -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
 -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
 -"set path is not pointing to the existent folder."
++"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
++"add them all?"
+ msgstr ""
 -"Este valor puede ser una cadena vacÃa, lo que significa que usarà la carpeta "
 -"ImÃgenes del sistema, habitualmente ~/ImÃgenes. TambiÃn se usarà esta "
 -"carpeta cuando la ruta configurada no apunte a la carpeta existente."
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
 -msgid "Thread the message-list based on Subject"
 -msgstr "Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto"
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
 -msgid "Timeout for marking message as seen"
 -msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto"
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
 -msgid "Timeout for marking message as seen."
 -msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto."
++"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en eventos. ÂRealmente quiere "
++"aÃadirlos todos?"
  
- #: ../mail/mail-autofilter.c:305
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
 -msgid "UID string of the default account."
 -msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
 +#, c-format
- msgid "%s mailing list"
- msgstr "Lista de correo %s"
- 
- #: ../mail/mail-autofilter.c:414
- msgid "Add Filter Rule"
- msgstr "AÃadir regla de filtrado"
++msgid ""
++"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
++"add them all?"
++msgstr ""
++"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en tareas. ÂRealmente quiere "
++"aÃadirlos todos?"
  
- #. Translators: The first %s is name of the affected
- #. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
- #. * folder. For more than one filter rule is each of
- #. * them on a separate line, with four spaces in front
- #. * of its name, without quotes.
- #: ../mail/mail-autofilter.c:517
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
 +#, c-format
 +msgid ""
- "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
- "\"%s\"."
- msgid_plural ""
- "The following filter rules\n"
- "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
- "\"%s\"."
- msgstr[0] ""
- "La regla de filtrado Â%s se ha modificado debido a la carpeta eliminada\n"
- "Â%sÂ."
- msgstr[1] ""
- "Se han modificado las siguientes reglas de filtrado\n"
- "Â%s debiado a la carpeta eliminada\n"
- "Â%sÂ."
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:2
- msgid "Add Ne_w Signature..."
- msgstr "AÃadir firma _nuevaâ"
++"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
++"add them all?"
+ msgstr ""
 -"Color de subrayado para las palabras mal escritas cuando se use correcciÃn "
 -"en lÃnea."
++"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en notas. ÂRealmente quiere "
++"aÃadirlos todos?"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:3
- msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
- msgstr "_Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
 -msgid "Use custom fonts"
 -msgstr "Usar tipografÃa personalizada"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:641
++msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
++msgstr "ÂQuiere continuar convirtiendo los correos restantes?"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:4
- msgid ""
- "All new emails with header that matches given content will be automatically "
- "filtered as junk"
- msgstr ""
- "Todos los correos-e nuevos con cabeceras que coincidan con en contenido dado "
- "se filtrarÃn automÃticamente como SPAM"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
 -msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 -msgstr "Usar tipografÃa personalizada para mostrar el correo."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:716
++msgid "[No Summary]"
++msgstr "[Sin resumen]"
  
- #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
- #: ../mail/mail-config.ui.h:6
- msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
- msgstr ""
- "Permitir a una li_sta de correo redireccionar una respuesta privada a la "
- "lista"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
 -msgid ""
 -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
 -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
 -"message or the bottom."
 -msgstr ""
 -"Los usuarios se indignan acerca de dÃnde debe ir el cursor al responder un "
 -"mensaje. Esto determina si el cursor se posiciona en la parte superior del "
 -"mensaje o en la inferior."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
++msgid "Invalid object returned from a server"
++msgstr "Un servidor devolvià un objeto no vÃlido"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:7
- msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
- msgstr "TambiÃn cifrar a _mà mismo cuando envÃe correo cifrado"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
 -msgid ""
 -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
 -"the message or the bottom."
 -msgstr ""
 -"Los usuarios se indignan acerca de dÃnde debe ir el la firma al responder un "
 -"mensaje. Esto determina si la firma se ubica en la parte superior del "
 -"mensaje o en la inferior."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:778
++#, c-format
++msgid "An error occurred during processing: %s"
++msgstr "Ocurrià un error al procesar: %s"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:8
- msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
- msgstr "Siempre enviar _copia de carbÃn (Cc) a:"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
 -msgid "Variable width font"
 -msgstr "TipografÃa de anchura variable"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803
++#, c-format
++msgid "Cannot open calendar. %s"
++msgstr "No se puede abrir el calendario. %s"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:9
- msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
- msgstr "Siempre enviar copia de carbÃn _oculta (Cco) a:"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:810
++msgid ""
++"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
++"source, please."
+ msgstr ""
 -"Indica si se debe aÃadir una solicitud de lectura de forma predeterminada a "
 -"cada mensaje."
++"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear un "
++"acontecimiento en Ãl. Seleccione otro origen."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:10
- msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
- msgstr "Siempre _confiar en las claves de mi almacÃn al cifrar"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813
+ msgid ""
 -"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
 -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
 -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
++"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
++"source, please."
+ msgstr ""
 -"Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas "
 -"activas independientemente del conteo en la opciÃn ÂComprobar si hay "
 -"mensajes nuevos cada X minutos al iniciar Evolution. Esta opciÃn sÃlo se "
 -"usa junto con la opciÃn Âsend_recv_on_startÂ."
++"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear una "
++"tarea en Ãl. Seleccione otro origen."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:11
- msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
- msgstr "Siempre cifrar a _mà mismo cuando envÃe correo cifrado"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:816
+ msgid ""
 -"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
 -"sending messages from Outbox."
++"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
++"source, please."
+ msgstr ""
 -"Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos al iniciar Evolution. "
 -"Incluye tambiÃn el envÃo de mensajes en la bandeja de salida."
++"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear una "
++"nota en Ãl. Seleccione otro origen."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:12
- msgid "Always request rea_d receipt"
- msgstr "Siempre _solicitar confirmaciÃn de lectura"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 -msgstr ""
 -"Indica si se debe desactivar la caracterÃstica de elipsis de los nombres de "
 -"las carpetas en la barra lateral."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1066
++#, c-format
++msgid "Cannot get source list. %s"
++msgstr "No se pudo obtener la lista de origen. %s"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:13
- msgid "Apply the same _view settings to all folders"
- msgstr "Aplicar los mismos ajustes de _vista a todas las carpetas"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
 -msgid ""
 -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 -"not contain In-Reply-To or References headers."
 -msgstr ""
 -"Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos "
 -"cuando los mensajes no contienen cabeceras ÂIn-Reply-To o ÂReferencesÂ."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1127
++msgid "No writable calendar is available."
++msgstr "No hay ningÃn calendario escribible disponible."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:15
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1060
- msgid "Authentication"
- msgstr "AutenticaciÃn"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 -msgstr ""
 -"Indica si ordenar las conversaciones basÃndose en el Ãltimo mensaje de esa "
 -"conversaciÃn"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1219
++msgid "Create an _Event"
++msgstr "Crear un _acontecimiento"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:16
- msgid "Automatically insert _emoticon images"
- msgstr "Insertar imÃgenes de _emoticonos automÃticamente"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
 -msgid ""
 -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
 -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
 -"one minute after the last action invocation."
 -msgstr ""
 -"Indica si se debe limpiar la bandeja de salida despuÃs de finalizar el "
 -"filtrado. La limpieza de la bandeja de salida sÃlo sucede cuando se usà "
 -"algÃn filtro de acciÃn ÂReenviar a y, aproximadamente, un minuto despuÃs de "
 -"la Ãltima invocaciÃn a una acciÃn."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1221
++msgid "Create a new event from the selected message"
++msgstr "Crear un acontecimiento nuevo del mensaje seleccionado"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:17
- msgid "C_haracter set:"
- msgstr "Conjunto de carac_teres:"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
 -msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
 -msgstr ""
 -"Indica si se deben mostrar las carpetas locales (En este equipo) en un Ãrbol "
 -"de carpetas."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1226
++msgid "Create a Mem_o"
++msgstr "Crear una _nota"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:18
- msgid "Ch_eck for Supported Types"
- msgstr "C_omprobar tipos soportados"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
 -msgid "Width of the message-list pane"
 -msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1228
++msgid "Create a new memo from the selected message"
++msgstr "Crear una nota nueva del mensaje seleccionado"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:19
- msgid "Check cu_stom headers for junk"
- msgstr "Compro_bar las cabeceras personalizadas contra SPAM"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
 -msgid "Width of the message-list pane."
 -msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1233
++msgid "Create a _Task"
++msgstr "Crear una _tarea"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:20
- msgid "Check for new _messages on start"
- msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos al inicio"
 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
 -msgid "Importing Elm data"
 -msgstr "Importando datos de Elm"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1235
++msgid "Create a new task from the selected message"
++msgstr "Crear una tarea nueva del mensaje seleccionado"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:21
- msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
- msgstr "Comprobar si hay _mensajes nuevos en todas las cuentas activas"
 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
 -msgid "Mail"
 -msgstr "Correo"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1243
++msgid "Create a _Meeting"
++msgstr "Crear una _reuniÃn"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:22
- msgid "Check incoming _messages for junk"
- msgstr "Comprobar si los _mensajes entrantes son basura"
 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:396
 -msgid "Evolution Elm importer"
 -msgstr "Importador de Elm de Evolution"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1245
++msgid "Create a new meeting from the selected message"
++msgstr "Crear una reuniÃn nueva del mensaje seleccionado"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:23
- msgid "Check spelling while I _type"
- msgstr "Comprobar orto_grafÃa mientras se escribe"
 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:397
 -msgid "Import mail from Elm."
 -msgstr "Importar correo de Elm."
++#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
++msgid "Convert a mail message to a task."
++msgstr "Convertir el mensaje de correo en una tarea."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:24
- msgid "Cle_ar"
- msgstr "_Vaciar"
 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138
 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
 -msgid "_Destination folder:"
 -msgstr "Carpeta de _destino:"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
++msgid "Get List _Archive"
++msgstr "Obtener _archivador de la lista"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:25
- msgid "Clea_r"
- msgstr "Vacia_r"
 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:462
 -msgid "Select folder"
 -msgstr "Seleccionar carpeta"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
++msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
++msgstr "Obtener un archivador de la lista a la que pertenece este mensaje"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:26
- msgid "Color for _misspelled words:"
- msgstr "Color para las palabras _mal escritas:"
 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:463
 -msgid "Select folder to import into"
 -msgstr "Seleccione la carpeta en la que importar"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
++msgid "Get List _Usage Information"
++msgstr "Obtener informaciÃn de _uso de la lista"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:27
- msgid "Composing Messages"
- msgstr "Redactar mensajes"
 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
 -msgctxt "mboxImp"
 -msgid "Subject"
 -msgstr "Asunto"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
++msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
++msgstr ""
++"Obtiene informaciÃn sobre el uso de la lista a la que pertenece este mensaje"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:28
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
- msgid "Configuration"
- msgstr "ConfiguraciÃn"
 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
 -msgctxt "mboxImp"
 -msgid "From"
 -msgstr "De"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
++msgid "Contact List _Owner"
++msgstr "_Responsable de la lista de contactos"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:29
- msgid "Confirm _when expunging a folder"
- msgstr "_Confirmar antes de purgar una carpeta"
 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
 -#: ../shell/e-shell-utils.c:221
 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 -msgstr "BuzÃn Berkeley (mbox)"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
++msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
++msgstr ""
++"Contactar con el responsable de la lista de correo a la que pertenece este "
++"mensaje"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:30
- msgid "Confirmations"
- msgstr "Confirmaciones"
 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 -msgstr "Importador de carpetas en formato buzÃn de Berkeley"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
++msgid "_Post Message to List"
++msgstr "_Publicar un mensaje a la lista"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:31
- #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:178
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
- msgid "Date/Time Format"
- msgstr "Formato de la fecha y hora"
 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
 -msgid "Importing mailbox"
 -msgstr "Importando buzÃn de correo"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
++msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
++msgstr ""
++"Publicar un mensaje en la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:33
- msgid "Default Behavior"
- msgstr "Comportamiento predeterminado"
 -#. Destination folder, was set in our widget
 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:663
 -#, c-format
 -msgid "Importing '%s'"
 -msgstr "Importando Â%sÂ"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
++msgid "_Subscribe to List"
++msgstr "_Suscribirse a la lista"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:34
- msgid "Default character e_ncoding:"
- msgstr "_CodificaciÃn de caracteres predeterminada:"
 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
 -#, c-format
 -msgid "Scanning %s"
 -msgstr "Analizando %s"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
++msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
++msgstr "Suscribirse a la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:35
- msgid "Delete Mail"
- msgstr "Eliminar correo-e"
 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:260
 -msgid "Importing Pine data"
 -msgstr "Importando datos de Pine"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
++msgid "_Unsubscribe from List"
++msgstr "_Desuscribirse de la lista"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:36
- msgid "Delete junk messages on e_xit"
- msgstr "Eliminar los mensajes SPAM al _salir"
 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081
 -msgid "Address Book"
 -msgstr "Libreta de direcciones"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
++msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
++msgstr "Desuscribirse de la lista de correo a la que pertenece este correo"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:38
- msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
- msgstr "Firmar digitalmente los mensajes s_alientes (por omisiÃn)"
 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:509
 -msgid "Evolution Pine importer"
 -msgstr "Importador de Pine de Evolution"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
++msgid "Mailing _List"
++msgstr "_Lista de correo"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:39
- msgid "Displayed Message Headers"
- msgstr "Cabeceras mostradas del mensaje"
 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:510
 -msgid "Import mail from Pine."
 -msgstr "Importar correo de Pine."
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
++msgid "Mailing List Actions"
++msgstr "Acciones de las listas de correo"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:40
- msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 -#: ../mail/mail-autofilter.c:72
 -#, c-format
 -msgid "Mail to %s"
 -msgstr "Correo para %s"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
++msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
 +msgstr ""
- "_No marcar los mensajes como basura si el remitente està en mi libreta de "
- "direcciones"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:41
- msgid "Do not quote"
- msgstr "No entrecomillar"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:42
- msgid "Drafts _Folder:"
- msgstr "Carpeta de _borradores:"
++"Realizar acciones tÃpicas de listas de correo (suscribirse, desuscribirseâ)."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:43
- msgid "Email _Address:"
- msgstr "Dir_ecciÃn de correo-e:"
 -#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271
 -#, c-format
 -msgid "Mail from %s"
 -msgstr "Correo de %s"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
++msgid "Action not available"
++msgstr "AcciÃn no disponible"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:44
- msgid "Empty trash folders on e_xit"
- msgstr "Vaciar _papelera al salir"
 -#: ../mail/mail-autofilter.c:254
 -#, c-format
 -msgid "Subject is %s"
 -msgstr "Asunto es %s"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
++msgid ""
++"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
++"message automatically, or see and change it first.\n"
++"\n"
++"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
++"has been sent."
++msgstr ""
++"Se enviarà un mensaje de correo-e a la URL Â{0}Â. Puede enviar el mensaje "
++"automÃticamente , o verlo y cambiarlo primero.\n"
++"\n"
++"DeberÃa recibir una respuesta desde la lista de correo al poco tiempo "
++"despuÃs de que este mensaje sea enviado."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:46
- msgid "Encry_ption certificate:"
- msgstr "Certificado de ci_frado:"
 -#: ../mail/mail-autofilter.c:295
 -#, c-format
 -msgid "%s mailing list"
 -msgstr "Lista de correo %s"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
++msgid "Malformed header"
++msgstr "Cabecera mal formada"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:47
- msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
- msgstr "Cifrar mensajes _salientes (por omisiÃn)"
 -#: ../mail/mail-autofilter.c:404
 -msgid "Add Filter Rule"
 -msgstr "AÃadir regla de filtrado"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
++msgid "No e-mail action"
++msgstr "Sin acciÃn de correo-e"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:48
- msgid "F_all back to threading messages by subject"
- msgstr "Agrupar los mensajes por _asunto"
 -#. Translators: The first %s is name of the affected
 -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
 -#. * folder. For more than one filter rule is each of
 -#. * them on a separate line, with four spaces in front
 -#. * of its name, without quotes.
 -#: ../mail/mail-autofilter.c:507
 -#, c-format
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
++msgid "Posting not allowed"
++msgstr "PublicaciÃn no permitida"
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:49
- msgid "Fix_ed Width Font:"
- msgstr "TipografÃa de anchura _fija:"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
+ msgid ""
 -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
 -"\"%s\"."
 -msgid_plural ""
 -"The following filter rules\n"
 -"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 -"\"%s\"."
 -msgstr[0] ""
 -"La regla de filtrado Â%s se ha modificado debido a la carpeta eliminada\n"
 -"Â%sÂ."
 -msgstr[1] ""
 -"Se han modificado las siguientes reglas de filtrado\n"
 -"Â%s debiado a la carpeta eliminada\n"
 -"Â%sÂ."
++"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
++"mailing list. Contact the list owner for details."
++msgstr ""
++"No està permitido publicar en esta lista de correo. Posiblemente esta es una "
++"lista de correo de sÃlo lectura. contacte con el responsable de la lista "
++"para mÃs detalles."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:50
- msgid "Format messages in _HTML"
- msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:2
 -msgid "Add Ne_w Signature..."
 -msgstr "AÃadir firma _nuevaâ"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
++msgid "Send e-mail message to mailing list?"
++msgstr "ÂDesea enviar un mensaje a la lista de correo?"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:51
- msgid "Full Nam_e:"
- msgstr "Nombre co_mpleto:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:3
 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 -msgstr "_Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
++msgid ""
++"The action could not be performed. The header for this action did not "
++"contain any action that could be processed.\n"
++"\n"
++"Header: {0}"
++msgstr ""
++"La acciÃn no se pudo realizar. La cabecera para esta acciÃn no contenÃa "
++"ninguna acciÃn que se pudiese procesar.\n"
++"\n"
++"Cabecera: {0}"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:53
- msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
- msgstr "Responder al grupo sÃlo envÃa a la lista de correo, si es posible"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:4
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+ msgid ""
 -"All new emails with header that matches given content will be automatically "
 -"filtered as junk"
++"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
++"\n"
++"Header: {1}"
+ msgstr ""
 -"Todos los correos-e nuevos con cabeceras que coincidan con en contenido dado "
 -"se filtrarÃn automÃticamente como SPAM"
++"La cabecera {0} de este mensaje està mal formada y no se pudo procesar.\n"
++"\n"
++"Cabecera: {1}"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:54
- msgid "HTML Messages"
- msgstr "Mensajes HTML"
 -#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
++msgid ""
++"This message does not contain the header information required for this "
++"action."
+ msgstr ""
 -"Permitir a una li_sta de correo redireccionar una respuesta privada a la "
 -"lista"
++"Este mensaje no contiene la informaciÃn de cabecera requerida para esta "
++"acciÃn."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:55
- msgid "H_TTP Proxy:"
- msgstr "Proxy H_TTP:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:7
 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 -msgstr "TambiÃn cifrar a _mà mismo cuando envÃe correo cifrado"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
++msgid "_Edit message"
++msgstr "_Editar mensaje"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:56
- msgid "Header content"
- msgstr "Contenido de la cabecera"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 -msgstr "Siempre enviar _copia de carbÃn (Cc) a:"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
++msgid "_Send message"
++msgstr "_Enviar mensaje"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:57
- msgid "Header name"
- msgstr "Nombre de la cabecera"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 -msgstr "Siempre enviar copia de carbÃn _oculta (Cco) a:"
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
++msgid "Also mark messages in subfolders?"
++msgstr "ÂMarcar tambiÃn los mensajes en las subcarpetas?"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:58
- msgid "Headers"
- msgstr "Cabeceras"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 -msgstr "Siempre _confiar en las claves de mi almacÃn al cifrar"
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
++msgid ""
++"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
++"current folder as well as all subfolders?"
++msgstr ""
++"ÂQuiere marcar los mensajes como leÃdos sÃlo en la carpeta actual o en la "
++"capeta actual y todas sus subcarpetas?"
  
- # Esta cadena debe permanecer asÃ
- #: ../mail/mail-config.ui.h:59
- msgid "Highlight _quotations with"
- msgstr "Resaltar texto _citado con este color:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 -msgstr "Siempre cifrar a _mà mismo cuando envÃe correo cifrado"
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213
++msgid "In Current Folder and _Subfolders"
++msgstr "En la carpeta actual y _subcarpetas"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:60
- msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
- msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas de correo"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 -msgid "Always request rea_d receipt"
 -msgstr "Siempre _solicitar confirmaciÃn de lectura"
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227
++msgid "In Current _Folder Only"
++msgstr "SÃlo en la carpeta _actual"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:61
- msgid "Inline"
- msgstr "En lÃnea"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 -msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 -msgstr "Aplicar los mismos ajustes de _vista a todas las carpetas"
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:573
++msgid "Mark Me_ssages as Read"
++msgstr "Marcar los mensajes como _leÃdos"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:62
- msgid "Inline (Outlook style)"
- msgstr "En lÃnea (estilo Outlook)"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:15
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
 -msgid "Authentication"
 -msgstr "AutenticaciÃn"
++#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
++msgid "Mark All Read"
++msgstr "Marcar todo como leÃdo"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
- msgid "Labels"
- msgstr "Etiquetas"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 -msgid "Automatically insert _emoticon images"
 -msgstr "Insertar imÃgenes de _emoticonos automÃticamente"
++#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
++msgid "Mark all messages in a folder as read."
++msgstr "Marcar todos los mensajes en una carpeta como leÃdos."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:65
- msgid "Languages Table"
- msgstr "Tabla de idiomas"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 -msgid "C_haracter set:"
 -msgstr "Conjunto de carac_teres:"
++#. but then we also need to create our own section frame
++#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
++msgid "Plain Text Mode"
++msgstr "Modo de texto sin formato"
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:66
- msgid "Loading Images"
- msgstr "Cargando imÃgenes"
++#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
++msgid "Prefer Plain Text"
++msgstr "Preferir texto plano"
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:67
- msgid "Mail Headers Table"
- msgstr "Tabla de cabeceras de correo"
++#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
++msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
++msgstr "Ver los mensajes de correo en texto plano, incluso si contienen HTML."
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:68
- msgid "Mailbox location"
- msgstr "DirecciÃn del buzÃn"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
++msgid "Show HTML if present"
++msgstr "Mostrar HTML si està presente"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:69
- msgid "Message Display"
- msgstr "Mostrado de mensajes"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 -msgid "Ch_eck for Supported Types"
 -msgstr "C_omprobar tipos soportados"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
++msgid "Let Evolution choose the best part to show."
++msgstr "Permitir que Evolution elija la mejor parte para mostrar."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:70
- msgid "Message Receipts"
- msgstr "Destinatarios del mensaje"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 -msgid "Check cu_stom headers for junk"
 -msgstr "Compro_bar las cabeceras personalizadas contra SPAM"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
++msgid "Show plain text if present"
++msgstr "Mostrar texto plano si està presente"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:71
- msgid "No _Proxy for:"
- msgstr "Sin _proxy para:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 -msgid "Check for new _messages on start"
 -msgstr "Comprobar si hay mensajes _nuevos al inicio"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
++msgid ""
++"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
++"part to show."
++msgstr ""
++"Mostrar la parte en texto plano si està presente, de otra forma dejar que "
++"Evolution elija la mejor parte para mostrar."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
- msgid "No encryption"
- msgstr "Sin cifrado"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 -msgstr "Comprobar si hay _mensajes nuevos en todas las cuentas activas"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
++msgid "Only ever show plain text"
++msgstr "SÃlo mostrar texto plano"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:73
- msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 -msgid "Check incoming _messages for junk"
 -msgstr "Comprobar si los _mensajes entrantes son basura"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
++msgid ""
++"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
++"requested."
 +msgstr ""
- "Esta opciÃn se omitirà si se encuentra alguna coincidencia para una cabecera "
- "de SPAM personalizada."
++"Mostrar siempre parte en texto plano y, si se solicita, crear adjuntos de "
++"otras partes."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:74
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
- msgid "Optional Information"
- msgstr "InformaciÃn opcional"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 -msgid "Check spelling while I _type"
 -msgstr "Comprobar orto_grafÃa mientras se escribe"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
++msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
++msgstr "Mostrar las partes HTML s_uprimidas como adjuntos"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:76
- msgid "Or_ganization:"
- msgstr "Organi_zaciÃn:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 -msgid "Cle_ar"
 -msgstr "_Vaciar"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
++msgid "HTML _Mode"
++msgstr "_Modo HTML"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:77
- msgid "PGP/GPG _Key ID:"
- msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 -msgid "Clea_r"
 -msgstr "Vacia_r"
++#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
++msgid "Import Outlook messages from PST file"
++msgstr "Importar mensajes de Outlook desde un archivo PST"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:78
- msgid "Pass_word:"
- msgstr "_ContraseÃa:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:26
 -msgid "Color for _misspelled words:"
 -msgstr "Color para las palabras _mal escritas:"
++#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
++msgid "Outlook PST import"
++msgstr "Importador PST de Outlook"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:79
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
- msgid "Pick a color"
- msgstr "Elija un color"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 -msgid "Composing Messages"
 -msgstr "Redactar mensajes"
++#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
++msgid "Outlook personal folders (.pst)"
++msgstr "Carpetas personales de Outlook (.pst)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:80
- msgid "Port:"
- msgstr "Puerto:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:28
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
 -msgid "Configuration"
 -msgstr "ConfiguraciÃn"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:436
++msgid "_Mail"
++msgstr "Co_rreo"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:81
- msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
- msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:29
 -msgid "Confirm _when expunging a folder"
 -msgstr "_Confirmar antes de purgar una carpeta"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455
++msgid "Destination folder:"
++msgstr "Carpeta de destino:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:83
- msgid "Proxy Settings"
- msgstr "Ajustes del proxy"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:30
 -msgid "Confirmations"
 -msgstr "Confirmaciones"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461
++msgid "_Address Book"
++msgstr "Libreta de _direcciones"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:84
- msgid "Quoted"
- msgstr "Citado"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:31
 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
 -msgid "Date/Time Format"
 -msgstr "Formato de la fecha y hora"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:462
++msgid "A_ppointments"
++msgstr "Ci_tas"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:85
- msgid "Re_member password"
- msgstr "_Recordar contraseÃa"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 -msgid "Default Behavior"
 -msgstr "Comportamiento predeterminado"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:463 ../views/tasks/galview.xml.h:3
++msgid "_Tasks"
++msgstr "_Tareas"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:86
- msgid "Re_ply-To:"
- msgstr "Res_ponder a:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:34
 -msgid "Default character e_ncoding:"
 -msgstr "_CodificaciÃn de caracteres predeterminada:"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:464
++msgid "_Journal entries"
++msgstr "Entradas del dia_rio"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:87
- msgid "Remember _password"
- msgstr "Recordar contrase_Ãa"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 -msgid "Delete Mail"
 -msgstr "Eliminar correo-e"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567
++msgid "Importing Outlook data"
++msgstr "_Importando datos de Outlook"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:88
- msgid "Replies and Forwards"
- msgstr "Respuestas y reenvÃos"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:36
 -msgid "Delete junk messages on e_xit"
 -msgstr "Eliminar los mensajes SPAM al _salir"
++#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
++msgid "Calendar Publishing"
++msgstr "PublicaciÃn de calendarios"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:89
- msgid "Required Information"
- msgstr "InformaciÃn requerida"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:38
 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 -msgstr "Firmar digitalmente los mensajes s_alientes (por omisiÃn)"
++#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
++msgid "Locations"
++msgstr "Lugares"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:90
- msgid "SHA1"
- msgstr "SHA1"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:39
 -msgid "Displayed Message Headers"
 -msgstr "Cabeceras mostradas del mensaje"
++#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
++msgid "Publish calendars to the web."
++msgstr "Publicar calendarios en la web."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:91
- msgid "SHA256"
- msgstr "SHA256"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:40
 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 -msgstr ""
 -"_No marcar los mensajes como basura si el remitente està en mi libreta de "
 -"direcciones"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
++#, c-format
++msgid "Could not open %s:"
++msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:92
- msgid "SHA384"
- msgstr "SHA384"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 -msgid "Do not quote"
 -msgstr "No entrecomillar"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
++#, c-format
++msgid "Could not open %s: Unknown error"
++msgstr "No se ha podido abrir Â%sÂ: Error desconocido"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:93
- msgid "SHA512"
- msgstr "SHA512"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 -msgid "Drafts _Folder:"
 -msgstr "Carpeta de _borradores:"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
++#, c-format
++msgid "There was an error while publishing to %s:"
++msgstr "Hubo un error al publicar en %s:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
- msgid "SSL encryption"
- msgstr "Cifrado SSL"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 -msgid "Email _Address:"
 -msgstr "Dir_ecciÃn de correo-e:"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
++#, c-format
++msgid "Publishing to %s finished successfully"
++msgstr "La publicaciÃn en %s finalizà correctamente"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:95
- msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
- msgstr "Esta compilaciÃn de Evolution no soporta SSL"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 -msgid "Empty trash folders on e_xit"
 -msgstr "Vaciar _papelera al salir"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
++#, c-format
++msgid "Mount of %s failed:"
++msgstr "Fallà al montar %s:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:96
- msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
- msgstr "Bu_scar la foto del remitente sÃlo en libretas de direcciones locales"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:46
 -msgid "Encry_ption certificate:"
 -msgstr "Certificado de ci_frado:"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
++msgid "E_nable"
++msgstr "_Activar"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:97
- msgid "S_elect..."
- msgstr "S_eleccionarâ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:47
 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 -msgstr "Cifrar mensajes _salientes (por omisiÃn)"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
++msgid "Are you sure you want to remove this location?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar este lugar?"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:98
- msgid "S_end message receipts:"
- msgstr "_Enviar confirmaciones de mensajes:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:48
 -msgid "F_all back to threading messages by subject"
 -msgstr "Agrupar los mensajes por _asunto"
++#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
++#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
++#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
++msgid "Could not create publish thread."
++msgstr "No se pudo publicar el hilo de publicaciÃn."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:99
- msgid "S_tandard Font:"
- msgstr "TipografÃa _estÃndar:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 -msgid "Fix_ed Width Font:"
 -msgstr "TipografÃa de anchura _fija:"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
++msgid "_Publish Calendar Information"
++msgstr "_Publicar informaciÃn del calendario"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:100
- msgid "Secure MIME (S/MIME)"
- msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 -msgid "Format messages in _HTML"
 -msgstr "Dar formato _HTML a los mensajes"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
++msgid "Custom Location"
++msgstr "UbicaciÃn personalizado"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:102
- msgid "Select HTML fixed width font"
- msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 -msgid "Full Nam_e:"
 -msgstr "Nombre co_mpleto:"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
++msgid "Daily"
++msgstr "Diariamente"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:103
- msgid "Select HTML variable width font"
- msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
 -msgstr "Responder al grupo sÃlo envÃa a la lista de correo, si es posible"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
++msgid "FTP (with login)"
++msgstr "FTP (con registro)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:104
- msgid "Sender Photograph"
- msgstr "Foto del remitente"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 -msgid "HTML Messages"
 -msgstr "Mensajes HTML"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
++msgid "Manual (via Actions menu)"
++msgstr "Manual (por medio del menà Acciones)"
  
- #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
- #: ../mail/mail-config.ui.h:106
- msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
- msgstr "Enviando una respuesta priva_da a una lista de correo"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 -msgid "H_TTP Proxy:"
 -msgstr "Proxy H_TTP:"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
++msgid "P_ort:"
++msgstr "_Puerto:"
  
- #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
- #: ../mail/mail-config.ui.h:108
- msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
- msgstr ""
- "Enviando un mensaje con destinata_rios no introducidos como direcciones de "
- "correo"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:56
 -msgid "Header content"
 -msgstr "Contenido de la cabecera"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
++msgid "Public FTP"
++msgstr "FTP pÃblico"
  
- #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
- #: ../mail/mail-config.ui.h:110
- msgid "Sending a message with an _empty subject line"
- msgstr "Enviando un correo con una lÃnea de asunto _vacÃa"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:57
 -msgid "Header name"
 -msgstr "Nombre de la cabecera"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
++msgid "Publishing Location"
++msgstr "Lugar de publicaciÃn"
  
- #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
- #: ../mail/mail-config.ui.h:112
- msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
- msgstr "Enviando la respuesta sÃlo a los destinatarios definidos en _Cco"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 -msgid "Headers"
 -msgstr "Cabeceras"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
++msgid "Publishing _Frequency:"
++msgstr "_Frecuencia de publicaciÃn:"
  
- #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
- #: ../mail/mail-config.ui.h:114
- msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
- msgstr "Enviando la respuesta a un gran _nÃmero de destinatarios"
 -# Esta cadena debe permanecer asÃ
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 -msgid "Highlight _quotations with"
 -msgstr "Resaltar texto _citado con este color:"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
++msgid "Secure FTP (SSH)"
++msgstr "FTP seguro (SSH)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:115
- msgid "Sent _Messages Folder:"
- msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
 -msgstr "Ignorar ÂResponder a:Â para listas de correo"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
++msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
++msgstr "WebDAV serguro (HTTPS)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:116
- msgid "Ser_ver requires authentication"
- msgstr "El ser_vidor requiere autenticaciÃn"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 -msgid "Inline"
 -msgstr "En lÃnea"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
++msgid "Service _type:"
++msgstr "_Tipo de servicio:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:117
- msgid "Server Configuration"
- msgstr "ConfiguraciÃn del servidor"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 -msgid "Inline (Outlook style)"
 -msgstr "En lÃnea (estilo Outlook)"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
++msgid "Sources"
++msgstr "OrÃgenes"
+ 
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
 -msgid "Labels"
 -msgstr "Etiquetas"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
++msgid "Time _duration:"
++msgstr "_DuraciÃn:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
++msgid "WebDAV (HTTP)"
++msgstr "WebDAV (HTTP)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:118
- msgid "Server _Type:"
- msgstr "_Tipo de servidor:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 -msgid "Languages Table"
 -msgstr "Tabla de idiomas"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
++msgid "Weekly"
++msgstr "Semanalmente"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:119
- msgid "Set custom junk header"
- msgstr "Establecer cabecera de SPAM personalizada"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:66
 -msgid "Loading Images"
 -msgstr "Cargando imÃgenes"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
++msgid "Windows share"
++msgstr "ComparticiÃn Windows"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:120
- msgid "Si_gning algorithm:"
- msgstr "Algoritmo de _firma:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 -msgid "Mail Headers Table"
 -msgstr "Tabla de cabeceras de correo"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
++msgid "_File:"
++msgstr "_Archivo:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:121
- msgid "Sig_natures"
- msgstr "_Firmas"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 -msgid "Mailbox location"
 -msgstr "DirecciÃn del buzÃn"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
++msgid "_Password:"
++msgstr "_ContraseÃa:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:122
- msgid "Sig_ning certificate:"
- msgstr "Certificado de _firma:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 -msgid "Message Display"
 -msgstr "Mostrado de mensajes"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
++msgid "_Publish as:"
++msgstr "_Publicar como:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:123
- msgid "Signat_ure:"
- msgstr "_Firma:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 -msgid "Message Receipts"
 -msgstr "Destinatarios del mensaje"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
++msgid "_Remember password"
++msgstr "_Recordar contraseÃa"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:124
- msgid "Signatures"
- msgstr "Firmas"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 -msgid "No _Proxy for:"
 -msgstr "Sin _proxy para:"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
++msgid "_Username:"
++msgstr "_Usuario:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:125
- msgid "Signing _algorithm:"
- msgstr "_Algoritmo de firma:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 -msgid "No encryption"
 -msgstr "Sin cifrado"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
++msgid "iCal"
++msgstr "iCal"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:126
- msgid "Special Folders"
- msgstr "Carpetas especiales"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:88
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:86
++#, c-format
++msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+ msgstr ""
 -"Esta opciÃn se omitirà si se encuentra alguna coincidencia para una cabecera "
 -"de SPAM personalizada."
 -
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 -msgid "Optional Information"
 -msgstr "InformaciÃn opcional"
++"No se pudo publicar el calendario: El Âbackend del calendario ya no existe."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:127
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "OrtografÃa"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 -msgid "Or_ganization:"
 -msgstr "Organi_zaciÃn:"
++#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:487
++msgid "New Location"
++msgstr "UbicaciÃn nueva"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:128
- msgid "Start _typing at the bottom on replying"
- msgstr "Comenzar a _escribir en la parte final al responder"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:77
 -msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 -msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:"
++#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:489
++msgid "Edit Location"
++msgstr "Editar ubicaciÃn"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:129
- msgid "Start up"
- msgstr "Inicio"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 -msgid "Pass_word:"
 -msgstr "_ContraseÃa:"
++#. Translators: the %F %T is the third argument for a
++#. * strftime function.  It lets you define the formatting
++#. * of the date in the csv-file.
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
++msgid "%F %T"
++msgstr "%F %T"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
- msgid "TLS encryption"
- msgstr "Cifrado TLS"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
 -msgid "Pick a color"
 -msgstr "Elija un color"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
++msgid "UID"
++msgstr "UID"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:131
- msgid "T_ype:"
- msgstr "T_ipo:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 -msgid "Port:"
 -msgstr "Puerto:"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
++msgid "Description List"
++msgstr "Lista de descripciÃn"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:132
- msgid ""
- "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
- "dictionary installed."
- msgstr ""
- "La lista de idiomas de aquà refleja Ãnicamente los idiomas para los cuÃles "
- "hay instalado un diccionario."
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
++msgid "Categories List"
++msgstr "Lista de categorÃas"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:133
- msgid ""
- "The output of this script will be used as your\n"
- "signature. The name you specify will be used\n"
- "for display purposes only. "
- msgstr ""
- "La salida de este script se usarà como su firma. \n"
- "El nombre que especifique se usarà Ãnicamente \n"
- "para mostrarlo por pantalla. "
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 -msgid "Proxy Settings"
 -msgstr "Ajustes del proxy"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
++msgid "Comment List"
++msgstr "Lista de comentarios"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:136
- msgid ""
- "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
- "before taking the following checkmarked actions:"
- msgstr ""
- "Para evitar accidentes y situaciones embarazosas con el correo-e, pedir "
- "confirmaciÃn antes de realizar las siguientes acciones marcadas:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 -msgid "Quoted"
 -msgstr "Citado"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
++msgid "Contact List"
++msgstr "Lista de contactos"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:137
- msgid ""
- "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
- "For example: \"Work\" or \"Personal\""
- msgstr ""
- "Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n"
- "Por ejemplo: ÂTrabajo o ÂPersonalÂ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 -msgid "Re_member password"
 -msgstr "_Recordar contraseÃa"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
++msgid "Start"
++msgstr "Empieza"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:139
- msgid "Us_ername:"
- msgstr "_Usuario:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 -msgid "Re_ply-To:"
 -msgstr "Res_ponder a:"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
++msgid "End"
++msgstr "Termina"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:140
- msgid "Use Authe_ntication"
- msgstr "Usar aute_nticaciÃn"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:87
 -msgid "Remember _password"
 -msgstr "Recordar contrase_Ãa"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
++msgid "Due"
++msgstr "Vence"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:141
- msgid "User _Name:"
- msgstr "_Nombre de usuario:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 -msgid "Replies and Forwards"
 -msgstr "Respuestas y reenvÃos"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
++msgid "percent Done"
++msgstr "porcentaje terminado"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:142
- msgid "_Add Signature"
- msgstr "_AÃadir firma"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 -msgid "Required Information"
 -msgstr "InformaciÃn requerida"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
++msgid "URL"
++msgstr "URL"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:143
- msgid "_Always load images from the Internet"
- msgstr "_Siempre cargar las imÃgenes desde Internet"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 -msgid "SHA1"
 -msgstr "SHA1"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
++msgid "Attendees List"
++msgstr "Lista de participantes"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:144
- msgid "_Authentication Type"
- msgstr "Tipo de _autenticaciÃn"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 -msgid "SHA256"
 -msgstr "SHA256"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
++msgid "Modified"
++msgstr "Modificado"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:145
- msgid "_Direct connection to the Internet"
- msgstr "ConexiÃn _directa a Internet"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:92
 -msgid "SHA384"
 -msgstr "SHA384"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
++msgid "A_dvanced options for the CSV format"
++msgstr "Opciones avan_zadas para el formato CSV"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:146
- msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
- msgstr ""
- "No _firmar las solicitudes de reuniÃn (para compatibilidad con Outlook)"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:93
 -msgid "SHA512"
 -msgstr "SHA512"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
++msgid "Prepend a _header"
++msgstr "Anteponer una ca_becera"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:147
- msgid "_Forward style:"
- msgstr "_Estilo de reenvÃo:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 -msgid "SSL encryption"
 -msgstr "Cifrado SSL"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
++msgid "_Value delimiter:"
++msgstr "Delimitador de _valor:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:148
- msgid "_Junk Folder:"
- msgstr "Carpeta de _SPAM:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
 -msgstr "Esta compilaciÃn de Evolution no soporta SSL"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
++msgid "_Record delimiter:"
++msgstr "Delimitador de _registro:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:149
- msgid "_Keep signature above the original message on replying"
- msgstr "_Mantener la firma por encima del mensaje original al responder"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 -msgstr "Bu_scar la foto del remitente sÃlo en libretas de direcciones locales"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
++msgid "_Encapsulate values with:"
++msgstr "_Encapsular valores con:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:150
- msgid "_Languages"
- msgstr "_Idiomas"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 -msgid "S_elect..."
 -msgstr "S_eleccionarâ"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
++msgid "Comma separated values (.csv)"
++msgstr "Valores separados por comas (.csv)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:151
- msgid "_Load images only in messages from contacts"
- msgstr "Cargar i_mÃgenes en los mensajes de mis contactos"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 -msgid "S_end message receipts:"
 -msgstr "_Enviar confirmaciones de mensajes:"
++#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:166 ../shell/e-shell-utils.c:225
++msgid "iCalendar (.ics)"
++msgstr "iCalendar (.ics)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:152
- msgid "_Lookup in local address book only"
- msgstr "_Buscar sÃlo en la libreta de direcciones local"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 -msgid "S_tandard Font:"
 -msgstr "TipografÃa _estÃndar:"
++#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
++msgid "Save Selected"
++msgstr "Guardar seleccionados"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:153
- msgid "_Make this my default account"
- msgstr "_Hacer que Ãsta sea mi cuenta predeterminada"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 -msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 -msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
++#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
++msgid "Save a calendar or task list to disk."
++msgstr "Guardar un calendario o una lista de tareas al disco."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:154
- msgid "_Manual proxy configuration:"
- msgstr "ConfiguraciÃn _manual del proxy:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:102
 -msgid "Select HTML fixed width font"
 -msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML"
++#.
++#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
++#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
++#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
++#. *
++#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
++msgid "%FT%T"
++msgstr "%FT%T"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:156
- msgid "_Never load images from the Internet"
- msgstr "_Nunca cargar imÃgenes desde Internet"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 -msgid "Select HTML variable width font"
 -msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML"
++#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:375
++msgid "RDF (.rdf)"
++msgstr "RDF (.rdf)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
- msgid "_Port:"
- msgstr "_Puerto:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 -msgid "Sender Photograph"
 -msgstr "Foto del remitente"
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
++msgid "_Format:"
++msgstr "_Formato:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:159
- msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
- msgstr "_Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"
 -#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 -msgstr "Enviando una respuesta priva_da a una lista de correo"
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
++msgid "Select destination file"
++msgstr "Seleccione el archivo de destino"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:160
- msgid "_Reply style:"
- msgstr "Estilo de _respuesta:"
 -#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 -msgstr ""
 -"Enviando un mensaje con destinata_rios no introducidos como direcciones de "
 -"correo"
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336
++msgid "Save the selected calendar to disk"
++msgstr "Guardar el calendario seleccionado al disco"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:161
- msgid "_Script:"
- msgstr "_Script:"
 -#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 -msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 -msgstr "Enviando un correo con una lÃnea de asunto _vacÃa"
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367
++msgid "Save the selected memo list to disk"
++msgstr "Guardar la lista de notas seleccionada al disco"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:162
- msgid "_Secure HTTP Proxy:"
- msgstr "Proxy HTTP _seguro:"
 -#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:112
 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 -msgstr "Enviando la respuesta sÃlo a los destinatarios definidos en _Cco"
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398
++msgid "Save the selected task list to disk"
++msgstr "Guardar la lista de tareas seleccionada al disco"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
- msgid "_Server:"
- msgstr "_Servidor:"
 -#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:114
 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 -msgstr "Enviando la respuesta a un gran _nÃmero de destinatarios"
++#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
++msgid ""
++"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
++"message body."
++msgstr ""
++"Lista de pares de palabras clave y valores para que el complemento de "
++"plantillas sustituya en el cuerpo del mensaje."
  
- #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
- #: ../mail/mail-config.ui.h:166
- msgid "_Show animated images"
- msgstr "_Mostrar las imÃgenes animadas"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 -msgid "Sent _Messages Folder:"
 -msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:"
++#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
++msgid ""
++"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
++"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
++"an email you are replying to."
++msgstr ""
++"Borradores basados en un complemento de plantilla. Puede usar variables como "
++"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], que se reemplazarÃn "
++"con valores del correo-e al que està respondiendo."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:167
- msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
- msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del mensaje"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 -msgid "Ser_ver requires authentication"
 -msgstr "El ser_vidor requiere autenticaciÃn"
++#: ../plugins/templates/templates.c:1066
++msgid "No Title"
++msgstr "Sin tÃtulo"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:168
- msgid "_Trash Folder:"
- msgstr "Carpeta de p_apelera:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 -msgid "Server Configuration"
 -msgstr "ConfiguraciÃn del servidor"
++#: ../plugins/templates/templates.c:1167
++msgid "Save as _Template"
++msgstr "Guardar como plan_tilla"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
- msgid "_Use secure connection:"
- msgstr "Usar _conexiÃn segura:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:118
 -msgid "Server _Type:"
 -msgstr "_Tipo de servidor:"
++#: ../plugins/templates/templates.c:1169
++msgid "Save as Template"
++msgstr "Guardar como plantilla"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:170
- msgid "_Use system defaults"
- msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:119
 -msgid "Set custom junk header"
 -msgstr "Establecer cabecera de SPAM personalizada"
++#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
++msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
++msgstr ""
++"Decodificar adjuntos TNEF (.dat de correo de Windows) de Microsoft Outlook."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:171
- msgid "_Use the same fonts as other applications"
- msgstr "_Usar las mismas tipografÃas que en otras aplicaciones"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:120
 -msgid "Si_gning algorithm:"
 -msgstr "Algoritmo de _firma:"
++#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
++msgid "TNEF Decoder"
++msgstr "Decodificador TNEF"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
- msgid "a"
- msgstr "am"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:121
 -msgid "Sig_natures"
 -msgstr "_Firmas"
++#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
++msgid "Inline vCards"
++msgstr "vCards en lÃnea"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
- msgid "b"
- msgstr "por"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:122
 -msgid "Sig_ning certificate:"
 -msgstr "Certificado de _firma:"
++#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
++msgid "Show vCards directly in mail messages."
++msgstr "Mostrar vCards directamente en los mensajes de correo."
  
- # Esta traducciÃn debe mantenerse asÃ
- #: ../mail/mail-config.ui.h:174
- msgid "color"
- msgstr "color"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 -msgid "Signat_ure:"
 -msgstr "_Firma:"
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:206
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:291
++msgid "Show Full vCard"
++msgstr "Mostrar vCard completa"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:175
- msgid "description"
- msgstr "descripciÃn"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:124
 -msgid "Signatures"
 -msgstr "Firmas"
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:209
++msgid "Show Compact vCard"
++msgstr "Mostrar vCard compacta"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
- msgid "All active remote folders"
- msgstr "Todas las carpetas remotas activas"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:125
 -msgid "Signing _algorithm:"
 -msgstr "_Algoritmo de firma:"
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:270
++msgid "There is one other contact."
++msgstr "Hay otro contacto mÃs."
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
- msgid "All local and active remote folders"
- msgstr "Todas las carpetas locales y remotas activas"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:126
 -msgid "Special Folders"
 -msgstr "Carpetas especiales"
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:279
++#, c-format
++msgid "There is %d other contact."
++msgid_plural "There are %d other contacts."
++msgstr[0] "Hay %d contacto mÃs."
++msgstr[1] "Hay otros %d contactos."
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
- msgid "All local folders"
- msgstr "Todas las carpetas locales"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:127
 -msgid "Spell Checking"
 -msgstr "OrtografÃa"
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:300
++msgid "Save in Address Book"
++msgstr "Guardar en la libreta de direcciones"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
- msgid "Call"
- msgstr "Llamar"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:128
 -msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 -msgstr "Comenzar a _escribir en la parte final al responder"
++#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
++msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
++msgstr "AÃadir contactos WebDAV a Evolution."
  
- #. Translators: Flag Completed
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
- msgid "Co_mpleted"
- msgstr "_Terminado"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 -msgid "Start up"
 -msgstr "Inicio"
++#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
++msgid "WebDAV contacts"
++msgstr "Contactos WebDAV"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
- msgid "Digital Signature"
- msgstr "Firma digital"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 -msgid "TLS encryption"
 -msgstr "Cifrado TLS"
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:67
++msgid "WebDAV"
++msgstr "WebDAV"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
- msgid "Do Not Forward"
- msgstr "No reenviar"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:131
 -msgid "T_ype:"
 -msgstr "T_ipo:"
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:255
++msgid "URL:"
++msgstr "URL:"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
- msgid "Encryption"
- msgstr "Cifrado"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 -msgid ""
 -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 -"dictionary installed."
 -msgstr ""
 -"La lista de idiomas de aquà refleja Ãnicamente los idiomas para los cuÃles "
 -"hay instalado un diccionario."
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:281
++msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
++msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
- msgid "Follow-Up"
- msgstr "Seguimiento"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:133
 -msgid ""
 -"The output of this script will be used as your\n"
 -"signature. The name you specify will be used\n"
 -"for display purposes only. "
 -msgstr ""
 -"La salida de este script se usarà como su firma. \n"
 -"El nombre que especifique se usarà Ãnicamente \n"
 -"para mostrarlo por pantalla. "
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
++msgid "Authenticate proxy server connections"
++msgstr "Autenticar las conexiones del servidor proxy"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
- msgid "For Your Information"
- msgstr "Para su informaciÃn"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:136
 -msgid ""
 -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
 -"before taking the following checkmarked actions:"
 -msgstr ""
 -"Para evitar accidentes y situaciones embarazosas con el correo-e, pedir "
 -"confirmaciÃn antes de realizar las siguientes acciones marcadas:"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
++msgid "Automatic proxy configuration URL"
++msgstr "URL para la configuraciÃn automÃtica del proxy"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
- msgid "Forward"
- msgstr "Reenviar"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 -msgid ""
 -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 -"For example: \"Work\" or \"Personal\""
 -msgstr ""
 -"Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n"
 -"Por ejemplo: ÂTrabajo o ÂPersonalÂ"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
++msgid "Configuration version"
++msgstr "VersiÃn de la configuraciÃn"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
- msgid "License Agreement"
- msgstr "Acuerdo de licencia"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 -msgid "Us_ername:"
 -msgstr "_Usuario:"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
++msgid "Default sidebar width"
++msgstr "Anchura predeterminada de la barra lateral"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
- msgid "No Response Necessary"
- msgstr "No es necesaria una respuesta"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:140
 -msgid "Use Authe_ntication"
 -msgstr "Usar aute_nticaciÃn"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
++msgid "Default window X coordinate"
++msgstr "Coordenada X predeterminada de la ventana"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Responder a todos"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:141
 -msgid "User _Name:"
 -msgstr "_Nombre de usuario:"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
++msgid "Default window Y coordinate"
++msgstr "Coordenada Y predeterminada de la ventana"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
- msgid "Review"
- msgstr "Revisar"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:142
 -msgid "_Add Signature"
 -msgstr "_AÃadir firma"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
++msgid "Default window height"
++msgstr "Altura predeterminada de la ventana"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
- msgid "Search Folder Sources"
- msgstr "OrÃgenes de las carpetas de bÃsqueda"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:143
 -msgid "_Always load images from the Internet"
 -msgstr "_Siempre cargar las imÃgenes desde Internet"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
++msgid "Default window state"
++msgstr "Estado predeterminado de la ventana"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
- msgid "Security Information"
- msgstr "InformaciÃn de seguridad"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:144
 -msgid "_Authentication Type"
 -msgstr "Tipo de _autenticaciÃn"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
++msgid "Default window width"
++msgstr "Anchura predeterminada de la ventana"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
- msgid "Specific folders"
- msgstr "Carpetas especÃficas"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:145
 -msgid "_Direct connection to the Internet"
 -msgstr "ConexiÃn _directa a Internet"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
++msgid "Enable express mode"
++msgstr "Activar modo exprÃs"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:146
 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
 +msgid ""
- "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
- "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
++"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
  msgstr ""
- "Los mensajes que ha seleccionado para seguir se listan abajo.\n"
- "Seleccione una acciÃn de seguimiento desde el menà ÂMarcarÂ."
 -"No _firmar las solicitudes de reuniÃn (para compatibilidad con Outlook)"
++"Activa los ajustes del proxy al acceder a HTTP/Secure HTTP en Internet."
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
- msgid "_Accept License"
- msgstr "_Aceptar licencia"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:147
 -msgid "_Forward style:"
 -msgstr "_Estilo de reenvÃo:"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
++msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
++msgstr "OpciÃn que activa una interfaz mucho mÃs simple."
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
- msgid "_Due By:"
- msgstr "_Vence el:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:148
 -msgid "_Junk Folder:"
 -msgstr "Carpeta de _SPAM:"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
++msgid "HTTP proxy host name"
++msgstr "Nombre del servidor proxy HTtP"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
- msgid "_Flag:"
- msgstr "_Marca:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:149
 -msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 -msgstr "_Mantener la firma por encima del mensaje original al responder"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
++msgid "HTTP proxy password"
++msgstr "ContraseÃa del proxy HTTP"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
- msgid "_Tick this to accept the license agreement"
- msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 -msgid "_Languages"
 -msgstr "_Idiomas"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
++msgid "HTTP proxy port"
++msgstr "Puerto del proxy HTTP"
+ 
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 -msgid "_Load images only in messages from contacts"
 -msgstr "Cargar i_mÃgenes en los mensajes de mis contactos"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
++msgid "HTTP proxy username"
++msgstr "Usuario del proxy HTTP"
+ 
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:152
 -msgid "_Lookup in local address book only"
 -msgstr "_Buscar sÃlo en la libreta de direcciones local"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
++msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
++msgstr "Id o alias del componente que se mostrarà al iniciar."
+ 
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:153
 -msgid "_Make this my default account"
 -msgstr "_Hacer que Ãsta sea mi cuenta predeterminada"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
++"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
++"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
++msgstr ""
++"Si està activada entonces las conexiones con el proxy requerirÃn "
++"autenticaciÃn. El usuario se obtiene de la clave de GConf \"/apps/evolution/"
++"shell/network_config/authentication_user\" y la contraseÃa de gnome-keyring "
++"o bien del archivo de contrasÃeas ~/.gnome2_private/Evolution."
  
- #: ../mail/mail-folder-cache.c:769
- #, c-format
- msgid "Pinging %s"
- msgstr "Haciendo ping a %s"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:154
 -msgid "_Manual proxy configuration:"
 -msgstr "ConfiguraciÃn _manual del proxy:"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
++msgid "Initial attachment view"
++msgstr "Vista inicial de adjunto"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:85
- msgid "Filtering Selected Messages"
- msgstr "Filtrado de mensajes seleccionados"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:156
 -msgid "_Never load images from the Internet"
 -msgstr "_Nunca cargar imÃgenes desde Internet"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
++msgid "Initial file chooser folder"
++msgstr "Carpeta inicial del selector de archivos"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:205
- msgid "Fetching Mail"
- msgstr "Obteniendo mensajes"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
 -msgid "_Port:"
 -msgstr "_Puerto:"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
++msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
++msgstr ""
++"La carpeta inicial para los diÃlogos GtkFileChooser (selector de archivos)."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:821
- #, c-format
- msgid "Sending message %d of %d"
- msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:159
 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 -msgstr "_Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
++msgid ""
++"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
++"View."
++msgstr ""
++"Vista inicial para los widgets de la barra de adjuntos. Â0Â es para Vista de "
++"icono, Â1Â es para Vista de lista."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:869
- #, c-format
- msgid "Failed to send %d of %d messages"
- msgstr "Fallà al enviar %d de %d mensajes"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:160
 -msgid "_Reply style:"
 -msgstr "Estilo de _respuesta:"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
++msgid "Last upgraded configuration version"
++msgstr "Ãltima versiÃn de la configuraciÃn actualizada"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:824
- msgid "Canceled."
- msgstr "Cancelado."
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:161
 -msgid "_Script:"
 -msgstr "_Script:"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
++msgid ""
++"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
++msgstr ""
++=======
  
- #: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:826
- msgid "Complete."
- msgstr "Completado."
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:162
 -msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 -msgstr "Proxy HTTP _seguro:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
++msgid ""
++"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
++"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
++msgstr ""
++"La zona horaria predeterminada que se usarà en las fechas y horas en el "
++"calendario, como una localizaciÃn sin correspondencia en una base de datos "
++"de franjas horarias Olsen, como en \"AmÃrica/Nueva York\"."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:985
- #, c-format
- msgid "Moving messages to '%s'"
- msgstr "Moviendo mensajes a Â%sÂ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 -msgid "_Server:"
 -msgstr "_Servidor:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
++"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
++msgstr ""
++"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
++"en relaciÃn con la lista de notas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
++"vista previa debajo de la lista de notas. Â1Â (vista vertical) ubica el "
++"panel de vista previa junto a la lista de notas."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:986
- #, c-format
- msgid "Copying messages to '%s'"
- msgstr "Copiando mensajes a Â%sÂ"
 -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:166
 -msgid "_Show animated images"
 -msgstr "_Mostrar las imÃgenes animadas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
++"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
++msgstr ""
++"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
++"en relaciÃn con la lista de tareas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
++"vista previa debajo de la lista de tareas. Â1Â (vista vertical) ubica el "
++"panel de vista previa junto a la lista de tareas."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1103
- #, c-format
- msgid "Storing folder '%s'"
- msgstr "Guardando carpeta Â%sÂ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:167
 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 -msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del mensaje"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
++msgid "The second timezone for a Day View"
++msgstr "La segunda zona horaria para una Vista diaria"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1177
- #, c-format
- msgid "Expunging and storing account '%s'"
- msgstr "Compactando y almacenando cuenta Â%sÂ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:168
 -msgid "_Trash Folder:"
 -msgstr "Carpeta de p_apelera:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
++msgid ""
++"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
++"debug messages."
++msgstr ""
++"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. "
++"Â2Â para mensajes de depuraciÃn."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1178
- #, c-format
- msgid "Storing account '%s'"
- msgstr "Almacenando cuenta Â%sÂ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
 -msgid "_Use secure connection:"
 -msgstr "Usar _conexiÃn segura:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
++msgid "Time divisions"
++msgstr "Divisiones de hora"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1239
- #, c-format
- msgid "Refreshing folder '%s'"
- msgstr "Actualizando carpeta Â%sÂ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:170
 -msgid "_Use system defaults"
 -msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
++msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
++msgstr "La hora en que el Ãltimo recordatorio sonÃ, en time_t."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1428
- #, c-format
- msgid "Expunging folder '%s'"
- msgstr "Compactando carpeta Â%sÂ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:171
 -msgid "_Use the same fonts as other applications"
 -msgstr "_Usar las mismas tipografÃas que en otras aplicaciones"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
++msgid "Timezone"
++msgstr "Zona horaria"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1513
- #, c-format
- msgid "Emptying trash in '%s'"
- msgstr "Vaciando papelera en Â%sÂ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
 -msgid "a"
 -msgstr "am"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
++msgid "Twenty four hour time format"
++msgstr "Formato de hora de veinticuatro horas"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1615
- #, c-format
- msgid "Disconnecting %s"
- msgstr "Desconectando de Â%sÂ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
 -msgid "b"
 -msgstr "por"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
++msgid ""
++"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
++"\"days\"."
++msgstr ""
++"Unidades para el recordatorio de cumpleaÃos o aniversarios, ÂminutesÂ, "
++"Âhours o ÂdaysÂ."
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:197
- msgid "Canceling..."
- msgstr "Cancelandoâ"
 -# Esta traducciÃn debe mantenerse asÃ
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:174
 -msgid "color"
 -msgstr "color"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
++msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
++msgstr ""
++"Unidades para el recordatorio predeterminado, ÂminutesÂ, Âhours o ÂdaysÂ."
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:443
- msgid "Send & Receive Mail"
- msgstr "Enviar y recibir correo"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:175
 -msgid "description"
 -msgstr "descripciÃn"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
++msgid ""
++"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
++msgstr ""
++"Unidades para determinar cuÃndo ocultar tareas, ÂminutesÂ, Âhours o ÂdaysÂ."
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:459
- msgid "Cancel _All"
- msgstr "Cancelar _todo"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
 -msgid "All active remote folders"
 -msgstr "Todas las carpetas remotas activas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
++msgid "Use system timezone"
++msgstr "Usar la hora del sistema"
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:963
- msgid "Updating..."
- msgstr "Actualizandoâ"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 -msgid "All local and active remote folders"
 -msgstr "Todas las carpetas locales y remotas activas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
++msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
++msgstr ""
++"Usar la zona horaria del sistema en lugar de la zona horaria seleccionada en "
++"Evolution."
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680
- msgid "Waiting..."
- msgstr "Esperandoâ"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
 -msgid "All local folders"
 -msgstr "Todas las carpetas locales"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
++msgid "Vertical pane position"
++msgstr "PosiciÃn del panel vertical"
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:943
- #, c-format
- msgid "Checking for new mail"
- msgstr "Comprobando correo nuevo"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
 -msgid "Call"
 -msgstr "Llamar"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
++msgid "Week start"
++msgstr "Comienzo de la semana"
  
- #: ../mail/mail-tools.c:72
- #, c-format
- msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
- msgstr "No se pudo crear la carpeta spool Â%sÂ: %s"
 -#. Translators: Flag Completed
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
 -msgid "Co_mpleted"
 -msgstr "_Terminado"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
++msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
++msgstr ""
++"El dÃa en que empieza la semana, desde el domingo (0) hasta el sÃbado (6)."
  
- #: ../mail/mail-tools.c:106
- #, c-format
- msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
- msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzÃn Â%sÂ"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
 -msgid "Digital Signature"
 -msgstr "Firma digital"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
++msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
++msgstr ""
++"Indica si se debe usar o no la bandeja de notificaciÃn para mostrar "
++"recordatorios."
  
- #: ../mail/mail-tools.c:215
- #, c-format
- msgid "Forwarded message - %s"
- msgstr "Mensaje reenviado: %s"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
 -msgid "Do Not Forward"
 -msgstr "No reenviar"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
++msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
++msgstr "Indica si debe pedir confirmaciÃn al eliminar una cita o tarea."
  
- #: ../mail/mail-tools.c:217
- msgid "Forwarded message"
- msgstr "Mensaje reenviado"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
 -msgid "Encryption"
 -msgstr "Cifrado"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
++msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
++msgstr "Indica si debe pedir confirmaciÃn al purgar citas y tareas."
  
- #: ../mail/mail-vfolder.c:92
- #, c-format
- msgid "Setting up Search Folder: %s"
- msgstr "Configurando carpeta de bÃsqueda: %s"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
 -msgid "Follow-Up"
 -msgstr "Seguimiento"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
++msgid ""
++"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
++"Sunday in the space of one weekday."
++msgstr ""
++"Indica si se deben comprimir los fines de semana, lo cual pone al sÃbado y "
++"al domingo en el mismo espacio que un dÃa laborable."
  
- #: ../mail/mail-vfolder.c:232
- #, c-format
- msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
- msgstr "Actualizando carpetas de bÃsqueda para Â%sÂ: %s"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
 -msgid "For Your Information"
 -msgstr "Para su informaciÃn"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
++msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
++msgstr ""
++"Indica si debe mostrar la hora de finalizaciÃn de los acontecimientos en las "
++"vistas semanales y mensuales."
  
- #. Translators: The first %s is name of the affected
- #. * search folder(s), the second %s is the URI of the
- #. * removed folder. For more than one search folder is
- #. * each of them on a separate line, with four spaces
- #. * in front of its name, without quotes.
- #: ../mail/mail-vfolder.c:677
- #, c-format
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
 -msgid "Forward"
 -msgstr "Reenviar"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
 +msgid ""
- "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
- "folder\n"
- "\"%s\"."
- msgid_plural ""
- "The following Search Folders\n"
- "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
- "\"%s\"."
- msgstr[0] ""
- "La carpeta de bÃsqueda Â%s se ha modificado debido a la carpeta eliminada\n"
- "Â%sÂ."
- msgstr[1] ""
- "Las siguientes carpetas de bÃsqueda\n"
- "Â%s se han modificado para dar cuenta de la carpeta eliminada\n"
- "Â%sÂ."
++"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
++msgstr ""
++"Indica si debe dibujar la lÃnea Marcus Bains (lÃnea a la hora actual) en el "
++"calendario."
  
- #: ../mail/mail-vfolder.c:1310
- msgid "Edit Search Folder"
- msgstr "Editar carpeta de bÃsqueda"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
 -msgid "License Agreement"
 -msgstr "Acuerdo de licencia"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
++msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
++msgstr "Indica si debe ocultar las tareas terminadas en la vista de tareas."
  
- #: ../mail/mail-vfolder.c:1415
- msgid "New Search Folder"
- msgstr "Carpeta de bÃsqueda nueva"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
 -msgid "No Response Necessary"
 -msgstr "No es necesaria una respuesta"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
++msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
++msgstr "Indica si se debe desplazar la vista mensual una semana, no un mes."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:1
- msgid "\"Check Junk\" Failed"
- msgstr "Fallà la comprobaciÃn de SPAM"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 -msgid "Reply to All"
 -msgstr "Responder a todos"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
++msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
++msgstr ""
++"Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para las citas."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:2
- msgid "\"Report Junk\" Failed"
- msgstr "Fallà al informar de que es SPAM"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
 -msgid "Review"
 -msgstr "Revisar"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
++msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
++msgstr ""
++"Indica si debe establecer un recordatorio para cumpleaÃos y aniversarios."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:3
- msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
- msgstr "Fallà al informar de que no es SPAM"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 -msgid "Search Folder Sources"
 -msgstr "OrÃgenes de las carpetas de bÃsqueda"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
++msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Indica si debe mostrar el campo ÂConfirmar en el editor de acontecimiento/"
++"tareas/reuniones"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:4
- msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
- msgstr "Ya existe una carpeta llamada Â{0}Â. Use un nombre diferente."
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 -msgid "Security Information"
 -msgstr "InformaciÃn de seguridad"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
++msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
++msgstr ""
++"Indica si debe mostrar el campo ÂCategorÃas en el editor de acontecimientos/"
++"reuniones"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:5
- msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
- msgstr "Ya existe una carpeta llamada Â{1}Â. Use un nombre diferente."
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 -msgid "Specific folders"
 -msgstr "Carpetas especÃficas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
++msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Indica si debe mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/"
++"reuniones"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:6
- msgid ""
- "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
- "\n"
- "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
- "quit."
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
++msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 +msgstr ""
- "Ya existe una carpeta no vacÃa en Â{1}Â.\n"
- "\n"
- "Puede elegir ignorar esta carpeta, sobreescribirla o aÃadir su contenido, o "
- "salir."
++"Indica si debe mostrar el campo ÂEstado en el editor de acontecimientos/"
++"tareas/reuniones"
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:9
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
  msgid ""
- "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
- "notification to {0}?"
 -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
  msgstr ""
- "Se ha solicitado una notificaciÃn de recepciÃn para Â{1}Â. ÂQuiere enviar una "
- "notificaciÃn de recepciÃn a {0}?"
 -"Los mensajes que ha seleccionado para seguir se listan abajo.\n"
 -"Seleccione una acciÃn de seguimiento desde el menà ÂMarcarÂ."
++"Indica si debe mostrar las horas en formato de veinticuatro horas en vez de "
++"usar am/pm."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:10
- msgid ""
- "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
- "name."
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
 -msgid "_Accept License"
 -msgstr "_Aceptar licencia"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
++msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 +msgstr ""
- "Ya existe una firma con el nombre Â{0}Â. Especifique un nombre diferente."
++"Indica si debe mostrar el campo ÂZona horaria en el editor de "
++"acontecimientos/reuniones"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:11
- msgid ""
- "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
- "an idea of what your mail is about."
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
 -msgid "_Due By:"
 -msgstr "_Vence el:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
++msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 +msgstr ""
- "AÃadir una lÃnea de Asunto con significado al mensaje darà a sus "
- "destinatarios una idea de quà trata su correo."
++"Indica si debe mostrar el campo ÂTipo en el editor de acontecimientos/"
++"tareas/reuniones"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:12
- msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
- msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cuenta y todos sus proxies?"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 -msgid "_Flag:"
 -msgstr "_Marca:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
++msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
++msgstr ""
++"Indica si debe mostrar los nÃmeros de la semana en varias partes del "
++"calendario."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:13
- msgid "Are you sure you want to delete this account?"
- msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cuenta?"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
 -msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 -msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
++msgid "Work days"
++msgstr "DÃas laborables"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:14
- msgid ""
- "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
- msgstr ""
- "ÂSeguro que quiere desactivar esta esta cuenta y eliminar todos sus proxies?"
 -#: ../mail/mail-folder-cache.c:779
 -#, c-format
 -msgid "Pinging %s"
 -msgstr "Haciendo ping a %s"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
++msgid "Workday end hour"
++msgstr "Hora de finalizaciÃn de la jornada laboral"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:15
- msgid ""
- "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
- "folders?"
- msgstr ""
- "ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
- "todas las carpetas?"
 -#: ../mail/mail-ops.c:86
 -msgid "Filtering Selected Messages"
 -msgstr "Filtrado de mensajes seleccionados"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
++msgid "Workday end minute"
++msgstr "Minuto de finalizaciÃn de la jornada laboral"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:16
- msgid ""
- "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
- "folder \"{0}\"?"
- msgstr ""
- "ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
- "la carpeta Â{0}Â?"
 -#: ../mail/mail-ops.c:206
 -msgid "Fetching Mail"
 -msgstr "Obteniendo mensajes"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
++msgid "Workday start hour"
++msgstr "Hora de comienzo de la jornada laboral"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:17
- msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
- msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje en formato HTML?"
 -#: ../mail/mail-ops.c:843
 -#, c-format
 -msgid "Sending message %d of %d"
 -msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
++msgid "Workday start minute"
++msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:18
- msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
- msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con una direcciÃn no vÃlida?"
 -#: ../mail/mail-ops.c:891
 -#, c-format
 -msgid "Failed to send %d of %d messages"
 -msgstr "Fallà al enviar %d de %d mensajes"
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
++msgid "I_mport"
++msgstr "I_mportar"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:19
- msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
- msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con direcciones no vÃlidas?"
 -#: ../mail/mail-ops.c:895 ../mail/mail-send-recv.c:840
 -msgid "Canceled."
 -msgstr "Cancelado."
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
++msgid "Select a Calendar"
++msgstr "Seleccionar un calendario"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:20
- msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
- msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con sÃlo destinatarios Cco?"
 -#: ../mail/mail-ops.c:897 ../mail/mail-send-recv.c:842
 -msgid "Complete."
 -msgstr "Completado."
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
++msgid "Select a Task List"
++msgstr "Seleccionar una lista de tareas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:21
- msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
- msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje sin un asunto?"
 -#: ../mail/mail-ops.c:1012
 -#, c-format
 -msgid "Moving messages to '%s'"
 -msgstr "Moviendo mensajes a Â%sÂ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
++msgid "I_mport to Calendar"
++msgstr "I_mportar al calendario"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:22
- msgid "Blank Signature"
- msgstr "Firma en blanco"
 -#: ../mail/mail-ops.c:1013
 -#, c-format
 -msgid "Copying messages to '%s'"
 -msgstr "Copiando mensajes a Â%sÂ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
++msgid "I_mport to Tasks"
++msgstr "I_mportar a las tareas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:23
- msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
- msgstr "No se puede aÃadir la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â."
 -#: ../mail/mail-ops.c:1131
 -#, c-format
 -msgid "Storing folder '%s'"
 -msgstr "Guardando carpeta Â%sÂ"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
++msgid "Selected Calendars for Reminders"
++msgstr "Calendarios seleccionados para recordatorios"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:24
- msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
- msgstr "No se puede copiar la carpeta: Â{0}Â a Â{1}Â."
 -#: ../mail/mail-ops.c:1206
 -#, c-format
 -msgid "Expunging and storing account '%s'"
 -msgstr "Compactando y almacenando cuenta Â%sÂ"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
++msgid "Ti_me and date:"
++msgstr "Fecha y _hora:"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:25
- msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
- msgstr "No se puede crear la carpeta: Â{0}Â."
 -#: ../mail/mail-ops.c:1207
 -#, c-format
 -msgid "Storing account '%s'"
 -msgstr "Almacenando cuenta Â%sÂ"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
++msgid "_Date only:"
++msgstr "SÃlo _fecha:"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:26
- msgid "Cannot create temporary save directory."
- msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado temporal."
 -#: ../mail/mail-ops.c:1269
 -#, c-format
 -msgid "Refreshing folder '%s'"
 -msgstr "Actualizando carpeta Â%sÂ"
++#. Create the Webcal source group
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
++msgid "On The Web"
++msgstr "En la web"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:27
- msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
- msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado, debido a Â{1}Â"
 -#: ../mail/mail-ops.c:1459
 -#, c-format
 -msgid "Expunging folder '%s'"
 -msgstr "Compactando carpeta Â%sÂ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
++msgid "Weather"
++msgstr "MeteorologÃa"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:28
- msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
- msgstr "No se puede eliminar la carpeta Â{0}Â."
 -#: ../mail/mail-ops.c:1544
 -#, c-format
 -msgid "Emptying trash in '%s'"
 -msgstr "Vaciando papelera en Â%sÂ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
++msgid "Birthdays & Anniversaries"
++msgstr "CumpleaÃos y aniversarios"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:29
- msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
- msgstr "No se puede eliminar la carpeta del sistema Â{0}Â."
 -#: ../mail/mail-ops.c:1646
 -#, c-format
 -msgid "Disconnecting %s"
 -msgstr "Desconectando de Â%sÂ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
++msgctxt "New"
++msgid "_Appointment"
++msgstr "_Cita"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:30
- msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
- msgstr "No se puede editar la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â ya que no existe."
 -#: ../mail/mail-send-recv.c:198
 -msgid "Canceling..."
 -msgstr "Cancelandoâ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
++msgid "Create a new appointment"
++msgstr "Crea una cita nueva"
+ 
 -#: ../mail/mail-send-recv.c:454
 -msgid "Send & Receive Mail"
 -msgstr "Enviar y recibir correo"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
++msgctxt "New"
++msgid "All Day A_ppointment"
++msgstr "Cita para todo el _dÃa"
+ 
 -#: ../mail/mail-send-recv.c:470
 -msgid "Cancel _All"
 -msgstr "Cancelar _todo"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
++msgid "Create a new all-day appointment"
++msgstr "Crea una cita nueva para todo el dÃa"
+ 
 -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:988
 -msgid "Updating..."
 -msgstr "Actualizandoâ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
++msgctxt "New"
++msgid "M_eeting"
++msgstr "_ReuniÃn"
+ 
 -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691
 -msgid "Waiting..."
 -msgstr "Esperandoâ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
++msgid "Create a new meeting request"
++msgstr "Crea una solicitud de reuniÃn nueva"
+ 
 -#: ../mail/mail-send-recv.c:967
 -#, c-format
 -msgid "Checking for new mail"
 -msgstr "Comprobando correo nuevo"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
++msgctxt "New"
++msgid "Cale_ndar"
++msgstr "Cale_ndario"
+ 
 -#: ../mail/mail-tools.c:72
 -#, c-format
 -msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 -msgstr "No se pudo crear la carpeta spool Â%sÂ: %s"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
++msgid "Create a new calendar"
++msgstr "Crea un calendario nuevo"
+ 
 -#: ../mail/mail-tools.c:106
 -#, c-format
 -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 -msgstr "Intentando mover correo desde un origen que no es un buzÃn Â%sÂ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
++msgid "Calendar and Tasks"
++msgstr "Calendario y tareas"
+ 
 -#: ../mail/mail-tools.c:215
 -#, c-format
 -msgid "Forwarded message - %s"
 -msgstr "Mensaje reenviado: %s"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
++msgid "Loading calendars"
++msgstr "Cargando calendarios"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:31
- msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
- msgstr "No se puede mover la carpeta Â{0}Â a Â{1}Â."
 -#: ../mail/mail-tools.c:217
 -msgid "Forwarded message"
 -msgstr "Mensaje reenviado"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
++msgid "_New Calendar..."
++msgstr "Calendario _nuevoâ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:32
- msgid "Cannot open source \"{1}\"."
- msgstr "No se puede abrir el origen Â{1}Â."
 -#: ../mail/mail-vfolder.c:92
 -#, c-format
 -msgid "Setting up Search Folder: %s"
 -msgstr "Configurando carpeta de bÃsqueda: %s"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
++msgid "Calendar Selector"
++msgstr "Selector de calendarios"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:33
- msgid "Cannot open source \"{2}\"."
- msgstr "No se puede abrir el origen Â{2}Â."
 -#: ../mail/mail-vfolder.c:232
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
+ #, c-format
 -msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
 -msgstr "Actualizando carpetas de bÃsqueda para Â%sÂ: %s"
++msgid "Opening calendar at %s"
++msgstr "Abriendo el calendario en Â%sÂ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:34
- msgid "Cannot open target \"{2}\"."
- msgstr "No se puede abrir el destino Â{2}Â."
 -#. Translators: The first %s is name of the affected
 -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
 -#. * removed folder. For more than one search folder is
 -#. * each of them on a separate line, with four spaces
 -#. * in front of its name, without quotes.
 -#: ../mail/mail-vfolder.c:678
 -#, c-format
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
++msgid "Print"
++msgstr "Imprimir"
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:35
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
  msgid ""
- "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
- "will not be able to use this provider until you can accept its license."
 -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
 -"folder\n"
 -"\"%s\"."
 -msgid_plural ""
 -"The following Search Folders\n"
 -"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 -"\"%s\"."
 -msgstr[0] ""
 -"La carpeta de bÃsqueda Â%s se ha modificado debido a la carpeta eliminada\n"
 -"Â%sÂ."
 -msgstr[1] ""
 -"Las siguientes carpetas de bÃsqueda\n"
 -"Â%s se han modificado para dar cuenta de la carpeta eliminada\n"
 -"Â%sÂ."
++"This operation will permanently erase all events older than the selected "
++"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
++"events."
 +msgstr ""
- "No se puede leer el archivo de licencia Â{0}Â, debido a un problema de "
- "instalaciÃn. No podrà usar este proveedor hasta que pueda aceptar esta "
- "licencia."
++"Esta operaciÃn eliminarà permanentemente todos los acontecimientos marcados "
++"mÃs antiguos que el tiempo seleccionado. Si continÃa, no podrà recuperar "
++"esos acontecimientos."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:36
- msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
- msgstr "No se puede renombrar Â{0}Â a Â{1}Â."
 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1314
 -msgid "Edit Search Folder"
 -msgstr "Editar carpeta de bÃsqueda"
++#. Translators: This is the first part of the sentence:
++#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
++msgid "Purge events older than"
++msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:37
- msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
- msgstr "No se puede renombrar o mover la carpeta del sistema Â{0}Â."
 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1423
 -msgid "New Search Folder"
 -msgstr "Carpeta de bÃsqueda nueva"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
++msgid "Copying Items"
++msgstr "Copiando elementos"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:38
- msgid "Cannot save changes to account."
- msgstr "No se pueden guardar los cambios en la cuenta."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:1
 -msgid "\"Check Junk\" Failed"
 -msgstr "Fallà la comprobaciÃn de SPAM"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
++msgid "Moving Items"
++msgstr "Moviendo elementos"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:39
- msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
- msgstr "No se puede guardar en la carpeta Â{0}Â."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:2
 -msgid "\"Report Junk\" Failed"
 -msgstr "Fallà al informar de que es SPAM"
++#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
++msgid "event"
++msgstr "acontecimiento"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:40
- msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
- msgstr "No se puede guardar al archivo Â{0}Â."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:3
 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
 -msgstr "Fallà al informar de que no es SPAM"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
++msgid "Save as iCalendar"
++msgstr "Guardar como iCalendar"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:41
- msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
- msgstr "No se puede establecer el script de firma Â{0}Â."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:4
 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 -msgstr "Ya existe una carpeta llamada Â{0}Â. Use un nombre diferente."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
++msgid "_Copy..."
++msgstr "_Copiarâ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:42
- msgid ""
- "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
- "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
- msgstr ""
- "Verifique que su contraseÃa està escrita correctamente. Recuerde que muchas "
- "contraseÃas distinguen las mayÃsculas, su tecla de bloqueo de mayÃsculas "
- "puede estar activada."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:5
 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 -msgstr "Ya existe una carpeta llamada Â{1}Â. Use un nombre diferente."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
++msgid "D_elete Calendar"
++msgstr "_Eliminar calendario"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:43
- msgid "Close message window."
- msgstr "Cerrar la ventana de mensaje."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:6
 -msgid ""
 -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 -"\n"
 -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
 -"quit."
 -msgstr ""
 -"Ya existe una carpeta no vacÃa en Â{1}Â.\n"
 -"\n"
 -"Puede elegir ignorar esta carpeta, sobreescribirla o aÃadir su contenido, o "
 -"salir."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
++msgid "Delete the selected calendar"
++msgstr "Eliminar el calendario seleccionado"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:44
- msgid "Could not save signature file."
- msgstr "No es posible guardar el archivo de firma."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:9
 -msgid ""
 -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
 -"notification to {0}?"
 -msgstr ""
 -"Se ha solicitado una notificaciÃn de recepciÃn para Â{1}Â. ÂQuiere enviar "
 -"una notificaciÃn de recepciÃn a {0}?"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
++msgid "Go Back"
++msgstr "Retroceder"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:46
- msgid "Do _Not Disable"
- msgstr "_No desactivar"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:10
 -msgid ""
 -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
 -"name."
 -msgstr ""
 -"Ya existe una firma con el nombre Â{0}Â. Especifique un nombre diferente."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
++msgid "Go Forward"
++msgstr "Avanzar"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:47
- msgid "Do _Not Send"
- msgstr "_No enviar"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:11
 -msgid ""
 -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
 -"an idea of what your mail is about."
 -msgstr ""
 -"AÃadir una lÃnea de Asunto con significado al mensaje darà a sus "
 -"destinatarios una idea de quà trata su correo."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
++msgid "Select today"
++msgstr "Selecciona hoy"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:48
- msgid "Do _Not Synchronize"
- msgstr "_No sincronizar"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:12
 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 -msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cuenta y todos sus proxies?"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
++msgid "Select _Date"
++msgstr "Seleccionar _fecha"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:49
- msgid ""
- "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
- "usage?"
- msgstr ""
- "ÂQuiere sincronizar localmente las carpetas marcadas para uso en desconexiÃn?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:13
 -msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 -msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar esta cuenta?"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
++msgid "Select a specific date"
++msgstr "Selecciona una fecha especÃfica"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:50
- msgid "Do you want to mark all messages as read?"
- msgstr "ÂQuiere marcar todos los mensajes como leÃdos?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:14
 -msgid ""
 -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 -msgstr ""
 -"ÂSeguro que quiere desactivar esta esta cuenta y eliminar todos sus proxies?"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
++msgid "_New Calendar"
++msgstr "Calendario _nuevo"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:51
- msgid "Do you wish to save your changes?"
- msgstr "ÂDesea guardar los cambios?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:15
 -msgid ""
 -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
 -"folders?"
 -msgstr ""
 -"ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
 -"todas las carpetas?"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
++msgid "Purg_e"
++msgstr "Purg_ar"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:52
- msgid "Enter password."
- msgstr "Introduzca la contraseÃa."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:16
 -msgid ""
 -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
 -"folder \"{0}\"?"
 -msgstr ""
 -"ÂSeguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes borrados en "
 -"la carpeta Â{0}Â?"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
++msgid "Purge old appointments and meetings"
++msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:53
- msgid "Error loading filter definitions."
- msgstr "Error al cargar las definiciones de filtros."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:17
 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 -msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje en formato HTML?"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
++msgid "Re_fresh"
++msgstr "Actuali_zar"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:54
- msgid "Error while performing operation."
- msgstr "Error al efectuar operaciÃn."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:18
 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 -msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con una direcciÃn no vÃlida?"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
++msgid "Refresh the selected calendar"
++msgstr "Actualizar el calendario seleccionado"
  
- #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
- #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
- #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
- #: ../mail/mail.error.xml.h:58
- msgid "Error while {0}."
- msgstr "Error mientras estaba {0}."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:19
 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
 -msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con direcciones no vÃlidas?"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
++msgid "Rename the selected calendar"
++msgstr "Renombrar el calendario seleccionado"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:59
- msgid ""
- "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
- "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
- "want to migrate now?\n"
- "\n"
- "An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
- "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
- "sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
- msgstr ""
- "El formato de correo local de Evolution ha cambiado de mbox a maildir. Se "
- "debe migrar su correo local al formato nuevo antes de que Evolution pueda "
- "proceder ÂQuiere migrar ahora?\n"
- "\n"
- "Se crearà una cuenta mbox para preservar las antiguas carpetas mbox. Puede "
- "eliminarla despuÃs de asegurarse que sus datos se han migrado correctamente. "
- "AsegÃrese de que existe espacio suficiente si elige migrar."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:20
 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 -msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje con sÃlo destinatarios Cco?"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
++msgid "Show _Only This Calendar"
++msgstr "Mostrar _sÃlo este calendario"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:62
- msgid "Evolution's local mail format has changed."
- msgstr "El formato de correo local de Evolution ha cambiado"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:21
 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 -msgstr "ÂSeguro que quiere enviar un mensaje sin un asunto?"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
++msgid "Cop_y to Calendar..."
++msgstr "Cop_iar al calendarioâ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:63
- msgid "Failed to download messages for offline viewing."
- msgstr "Fallà al descargar los mensajes para trabajar sin conexiÃn"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:22
 -msgid "Blank Signature"
 -msgstr "Firma en blanco"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
++msgid "_Delegate Meeting..."
++msgstr "_Delegar reuniÃnâ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:64
- msgid "Failed to find duplicate messages."
- msgstr "Fallà al buscar mensajes duplicados."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 -msgstr "No se puede aÃadir la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
++msgid "_Delete Appointment"
++msgstr "_Eliminar cita"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:65
- msgid "Failed to open folder."
- msgstr "Fallà al abrir la carpeta."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:24
 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 -msgstr "No se puede copiar la carpeta: Â{0}Â a Â{1}Â."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
++msgid "Delete selected appointments"
++msgstr "Eliminar las citas seleccionadas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:66
- msgid ""
- "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
- msgstr ""
- "Fallà al consultar al servidor para la lista de mecanismos de autenticaciÃn "
- "soportados."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:25
 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 -msgstr "No se puede crear la carpeta: Â{0}Â."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
++msgid "Delete This _Occurrence"
++msgstr "Eliminar esta _repeticiÃn"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:67
- msgid "Failed to remove attachments from messages."
- msgstr "Fallà al quitar los adjuntos de los mensajes."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:26
 -msgid "Cannot create temporary save directory."
 -msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado temporal."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
++msgid "Delete this occurrence"
++msgstr "Eliminar esta repeticiÃn"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:68
- msgid "Failed to retrieve messages."
- msgstr "FalloÌ al obtener los mensajes."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:27
 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 -msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado, debido a Â{1}Â"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
++msgid "Delete All Occ_urrences"
++msgstr "Eliminar tod_as las repeticiones"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:69
- msgid "Failed to save messages to disk."
- msgstr "FalloÌ al guardar los mensajes al disco."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:28
 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 -msgstr "No se puede eliminar la carpeta Â{0}Â."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
++msgid "Delete all occurrences"
++msgstr "Eliminar todas las repeticiones"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:70
- msgid "Failed to unsubscribe from folder."
- msgstr "Fallà al desuscribirse de la carpeta."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
 -msgstr "No se puede eliminar la carpeta del sistema Â{0}Â."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
++msgid "New All Day _Event..."
++msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el dÃa"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:71
- msgid "File exists but cannot overwrite it."
- msgstr "El archivo existe pero no se puede sobreescribir."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 -msgstr "No se puede editar la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â ya que no existe."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
++msgid "Create a new all day event"
++msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el dÃa"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:72
- msgid "File exists but is not a regular file."
- msgstr "El archivo existe pero no es un archivo regular."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:31
 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 -msgstr "No se puede mover la carpeta Â{0}Â a Â{1}Â."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
++msgid "_Forward as iCalendar..."
++msgstr "Reenviar como i_Calendarâ"
 +
- #. Translators: {0} is replaced with a folder name
- #: ../mail/mail.error.xml.h:74
- msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
- msgstr "La carpeta Â{0}Â no contiene ningÃn correo duplicado."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
++msgid "New _Meeting..."
++msgstr "_ReuniÃn nuevaâ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:75
- msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
- msgstr "Si continua, no podrà recuperar estos mensajes."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:32
 -msgid "Cannot open source \"{1}\"."
 -msgstr "No se puede abrir el origen Â{1}Â."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
++msgid "Create a new meeting"
++msgstr "Crear una reuniÃn nueva"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:76
- msgid ""
- "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
- "will be deleted permanently."
- msgstr ""
- "Si elimina la carpeta, todo su contenido y el de sus subcarpetas se "
- "eliminarà permanentemente."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:33
 -msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 -msgstr "No se puede abrir el origen Â{2}Â."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
++msgid "Mo_ve to Calendar..."
++msgstr "Mo_ver al calendarioâ"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:34
 -msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 -msgstr "No se puede abrir el destino Â{2}Â."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
++msgid "New _Appointment..."
++msgstr "_Cita nuevaâ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:77
- msgid ""
- "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
- msgstr "Si borra la carpeta, se eliminarà permanentemente todo su contenido."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:35
 -msgid ""
 -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
 -"will not be able to use this provider until you can accept its license."
 -msgstr ""
 -"No se puede leer el archivo de licencia Â{0}Â, debido a un problema de "
 -"instalaciÃn. No podrà usar este proveedor hasta que pueda aceptar esta "
 -"licencia."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
++msgid "Make this Occurrence _Movable"
++msgstr "Hacer esta repeticiÃn _movible"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:78
- msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
- msgstr "Si continÃa, las cuentas proxy se eliminarÃn permanentemente."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:36
 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 -msgstr "No se puede renombrar Â{0}Â a Â{1}Â."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
++msgid "_Open Appointment"
++msgstr "_Abrir cita"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:79
- msgid ""
- "If you proceed, the account information and\n"
- "all proxy information will be deleted permanently."
- msgstr ""
- "Si continÃa, la informaciÃn de la cuenta y toda la\n"
- "informaciÃn del proxy se eliminarà permanentemente."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:37
 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 -msgstr "No se puede renombrar o mover la carpeta del sistema Â{0}Â."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
++msgid "View the current appointment"
++msgstr "Ver la cita actual"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:81
- msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
- msgstr "Si continÃa, la informaciÃn de la cuenta se eliminarà permanentemente."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:38
 -msgid "Cannot save changes to account."
 -msgstr "No se pueden guardar los cambios en la cuenta."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
++msgid "_Reply"
++msgstr "_Responder"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:82
- msgid ""
- "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
- "again."
- msgstr ""
- "Si sale, estos mensajes no se enviarÃn hasta que Evolution sea iniciado de "
- "nuevo."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:39
 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
 -msgstr "No se puede guardar en la carpeta Â{0}Â."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
++msgid "_Schedule Meeting..."
++msgstr "_Concertar una reuniÃnâ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:83
- msgid "Ignore"
- msgstr "Ignorar"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:40
 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
 -msgstr "No se puede guardar al archivo Â{0}Â."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
++msgid "Converts an appointment to a meeting"
++msgstr "Convierte una cita en una reuniÃn"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:84
- msgid "Invalid authentication"
- msgstr "AutenticaciÃn invÃlida"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:41
 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
 -msgstr "No se puede establecer el script de firma Â{0}Â."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
++msgid "Conv_ert to Appointment..."
++msgstr "Con_vertir en una citaâ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:85
- msgid "Mail Deletion Failed"
- msgstr "Ha fallado el borrado del correo"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:42
 -msgid ""
 -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
 -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
 -msgstr ""
 -"Verifique que su contraseÃa està escrita correctamente. Recuerde que muchas "
 -"contraseÃas distinguen las mayÃsculas, su tecla de bloqueo de mayÃsculas "
 -"puede estar activada."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
++msgid "Converts a meeting to an appointment"
++msgstr "Convierte una reuniÃn en una cita"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:86
- msgid "Mail filters automatically updated."
- msgstr "Filtros de correo actualizados automÃticamente."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:43
 -msgid "Close message window."
 -msgstr "Cerrar la ventana de mensaje."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
++msgid "Quit"
++msgstr "Salir"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:87
- msgid ""
- "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
- "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
- "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
- "recipient."
- msgstr ""
- "Muchos sistemas de correo-e aÃaden una cabecera ÂApparentely-To a los "
- "mensajes que sÃlo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera, si se aÃade, "
- "listarà todos los destinatarios de su mensaje de todas formas. Para evitar "
- "esto deberÃa aÃadir al menos un destinatario ÂPara:Â o ÂCC:Â."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:44
 -msgid "Could not save signature file."
 -msgstr "No es posible guardar el archivo de firma."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
++msgid "Day"
++msgstr "DÃa"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:88
- msgid ""
- "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
- "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
- "they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
- msgstr ""
- "Los mensajes mostrados en las carpetas de bÃsqueda no son copias. Si los "
- "borra de la carpeta de bÃsqueda, se borrarÃn fÃsicamente de la carpeta o "
- "carpetas en las que estÃn fÃsicamente. ÂRealmente quiere borrar estos "
- "mensajes?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:46
 -msgid "Do _Not Disable"
 -msgstr "_No desactivar"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
++msgid "Show one day"
++msgstr "Mostrar un dÃa"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:89
- msgid "Missing folder."
- msgstr "Falta la carpeta."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:47
 -msgid "Do _Not Send"
 -msgstr "_No enviar"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
++msgid "List"
++msgstr "Lista"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:91
- msgid "N_ever"
- msgstr "_Nunca"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:48
 -msgid "Do _Not Synchronize"
 -msgstr "_No sincronizar"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
++msgid "Show as list"
++msgstr "Mostrar como una lista"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:92
- msgid "No duplicate messages found."
- msgstr "No se encontrà ningÃn correo duplicado."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:49
 -msgid ""
 -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
 -"usage?"
 -msgstr ""
 -"ÂQuiere sincronizar localmente las carpetas marcadas para uso en desconexiÃn?"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
++msgid "Month"
++msgstr "Mes"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:93
- msgid "No sources selected."
- msgstr "No se ha seleccionado ningÃn origen."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:50
 -msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 -msgstr "ÂQuiere marcar todos los mensajes como leÃdos?"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
++msgid "Show one month"
++msgstr "Mostrar un mes"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:94
- msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
- msgstr "Abrir demasiados mensajes a la vez puede llevar mucho tiempo."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 -msgid "Do you wish to save your changes?"
 -msgstr "ÂDesea guardar los cambios?"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
++msgid "Week"
++msgstr "Semana"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:95
- msgid "Please check your account settings and try again."
- msgstr "Compruebe su configuraciÃn de la cuenta e intÃntelo otra vez."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 -msgid "Enter password."
 -msgstr "Introduzca la contraseÃa."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
++msgid "Show one week"
++msgstr "Mostrar una semana"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:96
- msgid "Please enable the account or send using another account."
- msgstr "Active la cuenta o envÃe usando otra cuenta."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:53
 -msgid "Error loading filter definitions."
 -msgstr "Error al cargar las definiciones de filtros."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
++msgid "Show one work week"
++msgstr "Mostrar una semana de trabajo"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:97
- msgid ""
- "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
- "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
- msgstr ""
- "Introduzca una direcciÃn de correo vÃlida en el campo ÂPara:Â Puede buscar "
- "direcciones de correo pulsando en el botÃn ÂPara:Â al lado de la caja de "
- "entrada."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:54
 -msgid "Error while performing operation."
 -msgstr "Error al efectuar operaciÃn."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
++msgid "Active Appointments"
++msgstr "Citas activas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:98
- msgid ""
- "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
- "HTML email:\n"
- "{0}"
- msgstr ""
- "AsegÃrese de que los siguientes destinatarios desean y son capaces de "
- "recibir correo-e en HTML:\n"
- "{0}"
 -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
 -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
 -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:58
 -msgid "Error while {0}."
 -msgstr "Error mientras estaba {0}."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
++msgid "Next 7 Days' Appointments"
++msgstr "Citas de los prÃximos 7 dÃas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:100
- msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
- msgstr "Introduzca un nombre Ãnico para identificar esta firma."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 -msgid ""
 -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
 -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
 -"want to migrate now?\n"
 -"\n"
 -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
 -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
 -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
 -msgstr ""
 -"El formato de correo local de Evolution ha cambiado de mbox a maildir. Se "
 -"debe migrar su correo local al formato nuevo antes de que Evolution pueda "
 -"proceder ÂQuiere migrar ahora?\n"
 -"\n"
 -"Se crearà una cuenta mbox para preservar las antiguas carpetas mbox. Puede "
 -"eliminarla despuÃs de asegurarse que sus datos se han migrado correctamente. "
 -"AsegÃrese de que existe espacio suficiente si elige migrar."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
++msgid "Description contains"
++msgstr "La descripciÃn contiene"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:101
- msgid "Please wait."
- msgstr "Por favor espere."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:62
 -msgid "Evolution's local mail format has changed."
 -msgstr "El formato de correo local de Evolution ha cambiado"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
++msgid "Summary contains"
++msgstr "El resumen contiene"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:102
- msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
- msgstr "Problema al migrar la carpeta antigua de correo Â{0}Â."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:63
 -msgid "Failed to download messages for offline viewing."
 -msgstr "Fallà al descargar los mensajes para trabajar sin conexiÃn"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
++msgid "Print this calendar"
++msgstr "Imprime este calendario"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:103
- msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
- msgstr ""
- "Se està consultando al servidor por una lista de mecanismos de autenticaciÃn "
- "soportados."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 -msgid "Failed to find duplicate messages."
 -msgstr "Fallà al buscar mensajes duplicados."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
++msgid "Preview the calendar to be printed"
++msgstr "Previsualizar el calendario que imprimir"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:104
- msgid "Read receipt requested."
- msgstr "Se solicità una notificaciÃn de lectura."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 -msgid "Failed to open folder."
 -msgstr "Fallà al abrir la carpeta."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
++msgid "_Save as iCalendar..."
++msgstr "G_uardar como iCalendarâ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:105
- msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
- msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar la carpeta Â{0}Â y todas sus subcarpetas?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:66
 -msgid ""
 -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
 -msgstr ""
 -"Fallà al consultar al servidor para la lista de mecanismos de autenticaciÃn "
 -"soportados."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859
++msgid "Go To"
++msgstr "Ir a"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:106
- msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
- msgstr "ÂRealmente quiere borrar la carpeta Â{0}Â?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 -msgid "Failed to remove attachments from messages."
 -msgstr "Fallà al quitar los adjuntos de los mensajes."
++#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
++msgid "memo"
++msgstr "nota"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:107
- msgid "Remove duplicate messages?"
- msgstr "ÂQuitar mensajes duplicados?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:68
 -msgid "Failed to retrieve messages."
 -msgstr "FalloÌ al obtener los mensajes."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
++msgid "New _Memo"
++msgstr "_Nota nueva"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:108
- msgid "Reply _Privately"
- msgstr "Responder pri_vadamente"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 -msgid "Failed to save messages to disk."
 -msgstr "FalloÌ al guardar los mensajes al disco."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
++msgid "Create a new memo"
++msgstr "Crea una nota nueva"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:111
- msgid "Search Folders automatically updated."
- msgstr "Carpetas de bÃsqueda autoactualizadas."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 -msgid "Failed to unsubscribe from folder."
 -msgstr "Fallà al desuscribirse de la carpeta."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
++msgid "_Open Memo"
++msgstr "_Abrir nota"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:112
- msgid "Send private reply?"
- msgstr "ÂEnviar una respuesta privada?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 -msgid "File exists but cannot overwrite it."
 -msgstr "El archivo existe pero no se puede sobreescribir."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
++msgid "View the selected memo"
++msgstr "Ver la nota seleccionada"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:113
- msgid "Send reply to all recipients?"
- msgstr "ÂEnviar respuesta a todos los destinatarios?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 -msgid "File exists but is not a regular file."
 -msgstr "El archivo existe pero no es un archivo regular."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
++msgid "Open _Web Page"
++msgstr "Abrir pÃgina _web"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:114
- msgid "Signature Already Exists"
- msgstr "La firma ya existe"
 -#. Translators: {0} is replaced with a folder name
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
 -msgstr "La carpeta Â{0}Â no contiene ningÃn correo duplicado."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
++msgid "Print the selected memo"
++msgstr "Imprimir la nota seleccionada"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:115
- msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
- msgstr "ÂSincronizar las carpetas localmente para usarse sin conexiÃn?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:75
 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 -msgstr "Si continua, no podrà recuperar estos mensajes."
++#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
++msgid "task"
++msgstr "tarea"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:116
- msgid ""
- "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
- "be renamed, moved, or deleted."
- msgstr ""
- "Evolution requiere las carpetas de sistema para funcionar correctamente y no "
- "pueden renombrarse, moverse o eliminarse."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 -msgid ""
 -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
 -"will be deleted permanently."
 -msgstr ""
 -"Si elimina la carpeta, todo su contenido y el de sus subcarpetas se "
 -"eliminarà permanentemente."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
++msgid "_Assign Task"
++msgstr "_Asignar tarea"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:117
- msgid ""
- "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
- "\n"
- "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
- "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
- "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
- "recipient. "
- msgstr ""
- "La lista de contactos que està enviando està configurada para ocultar los "
- "destinatarios de la lista.\n"
- "Muchos sistemas de correo aÃaden una cabecera Apparentely-To a los mensajes "
- "que sÃlo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera listarà todos los "
- "destinatarios en su mensaje. Para evitar esto, deberÃa aÃadir al menos un "
- "destinatario a Para: o Cc: "
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 -msgid ""
 -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 -msgstr "Si borra la carpeta, se eliminarà permanentemente todo su contenido."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
++msgid "_Mark as Complete"
++msgstr "_Marcar como terminado"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:120
- msgid ""
- "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
- "{0}"
- msgstr ""
- "No se reconocià el siguiente destinatario como direcciÃn de correo vÃlida:\n"
- "{0}"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 -msgstr "Si continÃa, las cuentas proxy se eliminarÃn permanentemente."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
++msgid "Mark selected tasks as complete"
++msgstr "Marcar tareas seleccionadas como terminadas"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 -msgid ""
 -"If you proceed, the account information and\n"
 -"all proxy information will be deleted permanently."
 -msgstr ""
 -"Si continÃa, la informaciÃn de la cuenta y toda la\n"
 -"informaciÃn del proxy se eliminarà permanentemente."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
++msgid "_Mark as Incomplete"
++msgstr "_Marcar como incompleta"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 -msgstr "Si continÃa, la informaciÃn de la cuenta se eliminarà permanentemente."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
++msgid "Mark selected tasks as incomplete"
++msgstr "Marcar las tareas seleccionadas como incompletas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:122
- msgid ""
- "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
- "{0}"
- msgstr ""
- "No se reconocieron los siguientes destinatarios como direcciones de correo "
- "vÃlidas:\n"
- "{0}"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 -msgid ""
 -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 -"again."
 -msgstr ""
 -"Si sale, estos mensajes no se enviarÃn hasta que Evolution sea iniciado de "
 -"nuevo."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
++msgid "New _Task"
++msgstr "_Tarea nueva"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:125
- msgid "The script file must exist and be executable."
- msgstr "El archivo de script debe existir y ser ejecutable."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 -msgid "Ignore"
 -msgstr "Ignorar"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
++msgid "Create a new task"
++msgstr "Crea una tarea nueva"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:126
- msgid "These messages are not copies."
- msgstr "Estos mensajes no son copias."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 -msgid "Invalid authentication"
 -msgstr "AutenticaciÃn invÃlida"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
++msgid "_Open Task"
++msgstr "_Abrir tarea"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:127
- msgid ""
- "This folder may have been added implicitly,\n"
- "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
- msgstr ""
- "Esta carpeta puede haber sido aÃadida implÃcitamente,\n"
- "vaya al editor de carpetas de bÃsqueda para aÃadirla explÃcitamente, si es "
- "necesario."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 -msgid "Mail Deletion Failed"
 -msgstr "Ha fallado el borrado del correo"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
++msgid "View the selected task"
++msgstr "Ver la tarea seleccionada"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:129
- msgid ""
- "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
- "not enabled"
- msgstr ""
- "El mensaje no puede enviarse porque la cuenta con la que eligià enviar no "
- "està activada"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 -msgid "Mail filters automatically updated."
 -msgstr "Filtros de correo actualizados automÃticamente."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
++msgid "Print the selected task"
++msgstr "Imprimir la tarea seleccionada"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:130
- msgid ""
- "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
- msgstr ""
- "Este mensaje no puede enviarse porque no ha especificado ningÃn destinatario"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 -msgid ""
 -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
 -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
 -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
 -"recipient."
 -msgstr ""
 -"Muchos sistemas de correo-e aÃaden una cabecera ÂApparentely-To a los "
 -"mensajes que sÃlo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera, si se aÃade, "
 -"listarà todos los destinatarios de su mensaje de todas formas. Para evitar "
 -"esto deberÃa aÃadir al menos un destinatario ÂPara:Â o ÂCC:Â."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
++msgctxt "New"
++msgid "Mem_o"
++msgstr "_Nota"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:131
- msgid ""
- "This server does not support this type of authentication and may not support "
- "authentication at all."
- msgstr ""
- "Este servidor no soporta este tipo de autenticaciÃn requerido y quizà no "
- "soporte ningÃn tipo de autenticaciÃn."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 -msgid ""
 -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
 -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
 -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
 -msgstr ""
 -"Los mensajes mostrados en las carpetas de bÃsqueda no son copias. Si los "
 -"borra de la carpeta de bÃsqueda, se borrarÃn fÃsicamente de la carpeta o "
 -"carpetas en las que estÃn fÃsicamente. ÂRealmente quiere borrar estos "
 -"mensajes?"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
++msgctxt "New"
++msgid "_Shared Memo"
++msgstr "Nota _compartida"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:132
- msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
- msgstr "Esta firma ha cambiado, pero no ha sido guardada."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 -msgid "Missing folder."
 -msgstr "Falta la carpeta."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
++msgid "Create a new shared memo"
++msgstr "Crea una nota compartida nueva"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:133
- msgid ""
- "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
- "subfolders."
- msgstr ""
- "Esto marcarà todos los mensajes como leÃdos en la carpeta seleccionada y sus "
- "subcarpetas."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:91
 -msgid "N_ever"
 -msgstr "_Nunca"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
++msgctxt "New"
++msgid "Memo Li_st"
++msgstr "Li_sta de notas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:134
- msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
- msgstr ""
- "Esto marcarà todos los mensajes como leÃdos en la carpeta seleccionada."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:92
 -msgid "No duplicate messages found."
 -msgstr "No se encontrà ningÃn correo duplicado."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
++msgid "Create a new memo list"
++msgstr "Crea una lista de notas nueva"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:135
- msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
- msgstr "No es posible conectarse con el servidor GroupWise."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 -msgid "No sources selected."
 -msgstr "No se ha seleccionado ningÃn origen."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
++msgid "Loading memos"
++msgstr "Cargando notas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:136
- msgid ""
- "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
- "folder instead?"
- msgstr ""
- "No es posible abrir la carpeta de borradores para esta cuenta. ÂQuiere usar "
- "la carpeta de borradores del sistema?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 -msgstr "Abrir demasiados mensajes a la vez puede llevar mucho tiempo."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
++msgid "Memo List Selector"
++msgstr "Selector de lista de notas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:137
- msgid "Unable to read license file."
- msgstr "No es posible leer el archivo de licencia."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:95
 -msgid "Please check your account settings and try again."
 -msgstr "Compruebe su configuraciÃn de la cuenta e intÃntelo otra vez."
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
++#, c-format
++msgid "Opening memos at %s"
++msgstr "Abriendo notas en %s"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:138
- msgid "Unable to retrieve message."
- msgstr "No se pudo obtener el mensaje."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 -msgid "Please enable the account or send using another account."
 -msgstr "Active la cuenta o envÃe usando otra cuenta."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
++msgid "Print Memos"
++msgstr "Imprimir notas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:139
- msgid "Use _Default"
- msgstr "Usar _predeterminada"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 -msgid ""
 -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
 -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
 -msgstr ""
 -"Introduzca una direcciÃn de correo vÃlida en el campo ÂPara:Â Puede buscar "
 -"direcciones de correo pulsando en el botÃn ÂPara:Â al lado de la caja de "
 -"entrada."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
++msgid "_Delete Memo"
++msgstr "_Eliminar nota"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:140
- msgid "Use default drafts folder?"
- msgstr "ÂDesea usar la carpeta de borradores predeterminada?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:98
 -msgid ""
 -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
 -"HTML email:\n"
 -"{0}"
 -msgstr ""
 -"AsegÃrese de que los siguientes destinatarios desean y son capaces de "
 -"recibir correo-e en HTML:\n"
 -"{0}"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
++msgid "_Find in Memo..."
++msgstr "_Buscar en la notaâ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:141
- msgid "Would you like to close the message window?"
- msgstr "ÂQuiere seleccionar la ventana de mensaje?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:100
 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 -msgstr "Introduzca un nombre Ãnico para identificar esta firma."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
++msgid "Search for text in the displayed memo"
++msgstr "Buscar el texto en la nota mostrada"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:142
- msgid ""
- "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
- "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
- "you sure you want to proceed?"
- msgstr ""
- "Està respondiendo de forma privada a un correo-e que llegà a travÃs de una "
- "lista de correo, pero la lista està intentando redireccionar su respuesta de "
- "nuevo a la lista. ÂEstà seguro de que quiere proceder?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:101
 -msgid "Please wait."
 -msgstr "Por favor espere."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
++msgid "D_elete Memo List"
++msgstr "Eli_minar la lista de notas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:143
- msgid ""
- "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
- "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
- "proceed?"
- msgstr ""
- "Està respondiendo a un correo-e que llegà a travÃs de una lista de correo, "
- "pero està respondiendo de forma privada al remitente, no a la lista. ÂEstà "
- "seguro de que quiere proceder?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 -msgstr "Problema al migrar la carpeta antigua de correo Â{0}Â."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
++msgid "Delete the selected memo list"
++msgstr "Eliminar la lista de notas seleccionada"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:144
- msgid ""
- "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
- "sure you want to reply to ALL of them?"
- msgstr ""
- "Està respondiendo a un correo-e que se envià a muchos destinatarios. ÂEstà "
- "seguro de que quiere responder a TODOS ellos?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:103
 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 -msgstr ""
 -"Se està consultando al servidor por una lista de mecanismos de autenticaciÃn "
 -"soportados."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
++msgid "_New Memo List"
++msgstr "Lista de notas _nueva"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:145
- msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
- msgstr "No tiene suficientes permisos para eliminar este correo."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:104
 -msgid "Read receipt requested."
 -msgstr "Se solicità una notificaciÃn de lectura."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
++msgid "Refresh the selected memo list"
++msgstr "Actualizar la lista de notas seleccionada"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:146
- msgid "You have not filled in all of the required information."
- msgstr "No ha rellenado toda la informaciÃn requerida."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:105
 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 -msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar la carpeta Â{0}Â y todas sus subcarpetas?"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
++msgid "Rename the selected memo list"
++msgstr "Renombrar la lista de notas seleccionada"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:147
- msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
- msgstr "Tiene mensajes no enviados, Âquiere salir de todas formas?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:106
 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 -msgstr "ÂRealmente quiere borrar la carpeta Â{0}Â?"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
++msgid "Show _Only This Memo List"
++msgstr "Mostrar _sÃlo esta lista de notas"
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:148
- msgid "You may not create two accounts with the same name."
- msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
++msgid "Memo _Preview"
++msgstr "Vista pre_via de notas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:149
- msgid "You must name this Search Folder."
- msgstr "Debe dar un nombre a esta carpeta de bÃsqueda."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:107
 -msgid "Remove duplicate messages?"
 -msgstr "ÂQuitar mensajes duplicados?"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
++msgid "Show memo preview pane"
++msgstr "Mostrar el panel de vista previa de notas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:150
- msgid "You must specify a folder."
- msgstr "Debe especificar una carpeta."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:108
 -msgid "Reply _Privately"
 -msgstr "Responder pri_vadamente"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
++msgid "Show memo preview below the memo list"
++msgstr "Mostrar la vista previa de la nota bajo la lista de notas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:151
- msgid ""
- "You must specify at least one folder as a source.\n"
- "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
- "folders, all remote folders, or both."
- msgstr ""
- "Debe especificar al menos una carpeta como origen.\n"
- "HÃgalo seleccionando las carpetas individualmente, y/o seleccionando todas "
- "las carpetas locales, todas las carpetas remotas, o ambas."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:111
 -msgid "Search Folders automatically updated."
 -msgstr "Carpetas de bÃsqueda autoactualizadas."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
++msgid "Show memo preview alongside the memo list"
++msgstr "Mostrar la vista previa de la nota junto a la lista de notas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:153
- msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
- msgstr "Su inicio de sesiÃn en su servidor Â{0}Â como Â{0}Â fallÃ."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:112
 -msgid "Send private reply?"
 -msgstr "ÂEnviar una respuesta privada?"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
++msgid "Print the list of memos"
++msgstr "Imprime la lista de notas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:154
- msgid "_Always"
- msgstr "_Siempre"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 -msgid "Send reply to all recipients?"
 -msgstr "ÂEnviar respuesta a todos los destinatarios?"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
++msgid "Preview the list of memos to be printed"
++msgstr "Vista previa de la lista de notas para imprimir"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:155
- msgid "_Append"
- msgstr "_Agregar"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:114
 -msgid "Signature Already Exists"
 -msgstr "La firma ya existe"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
++msgid "Delete Memos"
++msgstr "Eliminar notas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:156
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
- msgid "_Disable"
- msgstr "_Desactivar"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:115
 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 -msgstr "ÂSincronizar las carpetas localmente para usarse sin conexiÃn?"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
++msgid "Delete Memo"
++msgstr "Eliminar nota"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:157
- msgid "_Discard changes"
- msgstr "_Descartar los cambios"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:116
 -msgid ""
 -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
 -"be renamed, moved, or deleted."
 -msgstr ""
 -"Evolution requiere las carpetas de sistema para funcionar correctamente y no "
 -"pueden renombrarse, moverse o eliminarse."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
++#, c-format
++msgid "%d memo"
++msgid_plural "%d memos"
++msgstr[0] "%d nota"
++msgstr[1] "%d notas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:158
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
- msgid "_Empty Trash"
- msgstr "_Vaciar papelera"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:117
 -msgid ""
 -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 -"\n"
 -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
 -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
 -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
 -"recipient. "
 -msgstr ""
 -"La lista de contactos que està enviando està configurada para ocultar los "
 -"destinatarios de la lista.\n"
 -"Muchos sistemas de correo aÃaden una cabecera Apparentely-To a los mensajes "
 -"que sÃlo tienen destinatarios Cco. Esta cabecera listarà todos los "
 -"destinatarios en su mensaje. Para evitar esto, deberÃa aÃadir al menos un "
 -"destinatario a Para: o Cc: "
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
++#, c-format
++msgid "%d selected"
++msgstr "%d seleccionada"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:159
- msgid "_Exit Evolution"
- msgstr "_Salir de Evolution"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 -msgid ""
 -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 -"{0}"
 -msgstr ""
 -"No se reconocià el siguiente destinatario como direcciÃn de correo vÃlida:\n"
 -"{0}"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
++msgctxt "New"
++msgid "_Task"
++msgstr "_Tarea"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:160
- msgid "_Expunge"
- msgstr "_Purgar"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:122
 -msgid ""
 -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 -"{0}"
 -msgstr ""
 -"No se reconocieron los siguientes destinatarios como direcciones de correo "
 -"vÃlidas:\n"
 -"{0}"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
++msgctxt "New"
++msgid "Assigne_d Task"
++msgstr "Tarea _asignada"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:161
- msgid "_Migrate Now"
- msgstr "_Migrar ahora"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 -msgid "The script file must exist and be executable."
 -msgstr "El archivo de script debe existir y ser ejecutable."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
++msgid "Create a new assigned task"
++msgstr "Crea una tarea nueva asignada"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:162
- msgid "_No"
- msgstr "_No"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 -msgid "These messages are not copies."
 -msgstr "Estos mensajes no son copias."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
++msgctxt "New"
++msgid "Tas_k List"
++msgstr "Lista de _tareas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:163
- msgid "_Open Messages"
- msgstr "_Abrir mensajes"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 -msgid ""
 -"This folder may have been added implicitly,\n"
 -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
 -msgstr ""
 -"Esta carpeta puede haber sido aÃadida implÃcitamente,\n"
 -"vaya al editor de carpetas de bÃsqueda para aÃadirla explÃcitamente, si es "
 -"necesario."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
++msgid "Create a new task list"
++msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:166
- msgid "_Send Receipt"
- msgstr "_Enviar confirmaciÃn"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 -msgid ""
 -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 -"not enabled"
 -msgstr ""
 -"El mensaje no puede enviarse porque la cuenta con la que eligià enviar no "
 -"està activada"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
++msgid "Loading tasks"
++msgstr "Cargando tareas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:167
- msgid "_Synchronize"
- msgstr "_Sincronizar"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 -msgid ""
 -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 -msgstr ""
 -"Este mensaje no puede enviarse porque no ha especificado ningÃn destinatario"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
++msgid "Task List Selector"
++msgstr "Selector de listas de tareas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:168
- msgid "_Yes"
- msgstr "_SÃ"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 -msgid ""
 -"This server does not support this type of authentication and may not support "
 -"authentication at all."
 -msgstr ""
 -"Este servidor no soporta este tipo de autenticaciÃn requerido y quizà no "
 -"soporte ningÃn tipo de autenticaciÃn."
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
++#, c-format
++msgid "Opening tasks at %s"
++msgstr "Abriendo tareas en %s"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:169
- msgid "{0}"
- msgstr "{0}"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:132
 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 -msgstr "Esta firma ha cambiado, pero no ha sido guardada."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
++msgid "Print Tasks"
++msgstr "Imprimir tareas"
  
- #: ../mail/message-list.c:1210
- msgid "Unseen"
- msgstr "Sin leer"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:133
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
+ msgid ""
 -"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
 -"subfolders."
++"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
++"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
++"\n"
++"Really erase these tasks?"
+ msgstr ""
 -"Esto marcarà todos los mensajes como leÃdos en la carpeta seleccionada y sus "
 -"subcarpetas."
++"Esta operaciÃn eliminarà permanentemente todos las tareas marcados como "
++"terminadas. Si continÃa, no podrà recuperar esas tareas.\n"
++"\n"
++"ÂEliminar realmente esas tareas?"
  
- #: ../mail/message-list.c:1211
- msgid "Seen"
- msgstr "Visto"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
 -msgstr ""
 -"Esto marcarà todos los mensajes como leÃdos en la carpeta seleccionada."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
++msgid "Do not ask me again"
++msgstr "No preguntarme de nuevo"
  
- #: ../mail/message-list.c:1212
- msgid "Answered"
- msgstr "Contestado"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:135
 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 -msgstr "No es posible conectarse con el servidor GroupWise."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
++msgid "_Delete Task"
++msgstr "_Eliminar tarea"
  
- #: ../mail/message-list.c:1213
- msgid "Forwarded"
- msgstr "Reenviado"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:136
 -msgid ""
 -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
 -"folder instead?"
 -msgstr ""
 -"No es posible abrir la carpeta de borradores para esta cuenta. ÂQuiere usar "
 -"la carpeta de borradores del sistema?"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
++msgid "_Find in Task..."
++msgstr "_Buscar en la tareaâ"
  
- #: ../mail/message-list.c:1214
- msgid "Multiple Unseen Messages"
- msgstr "MÃltiples mensajes sin leer"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:137
 -msgid "Unable to read license file."
 -msgstr "No es posible leer el archivo de licencia."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
++msgid "Search for text in the displayed task"
++msgstr "Buscar el texto en la tarea mostrada"
  
- #: ../mail/message-list.c:1215
- msgid "Multiple Messages"
- msgstr "MÃltiples mensajes"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:138
 -msgid "Unable to retrieve message."
 -msgstr "No se pudo obtener el mensaje."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
++msgid "Copy..."
++msgstr "_Copiarâ"
  
- #: ../mail/message-list.c:1219
- msgid "Lowest"
- msgstr "La mÃs baja"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 -msgid "Use _Default"
 -msgstr "Usar _predeterminada"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
++msgid "D_elete Task List"
++msgstr "_Eliminar lista de tareas"
  
- #: ../mail/message-list.c:1220
- msgid "Lower"
- msgstr "MÃs baja"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:140
 -msgid "Use default drafts folder?"
 -msgstr "ÂDesea usar la carpeta de borradores predeterminada?"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
++msgid "Delete the selected task list"
++msgstr "Eliminar la lista de tareas seleccionada"
  
- #: ../mail/message-list.c:1224
- msgid "Higher"
- msgstr "MÃs alta"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:141
 -msgid "Would you like to close the message window?"
 -msgstr "ÂQuiere seleccionar la ventana de mensaje?"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
++msgid "_New Task List"
++msgstr "Lista de tareas _nueva"
  
- #: ../mail/message-list.c:1225
- msgid "Highest"
- msgstr "La mÃs alta"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:142
 -msgid ""
 -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
 -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
 -"you sure you want to proceed?"
 -msgstr ""
 -"Està respondiendo de forma privada a un correo-e que llegà a travÃs de una "
 -"lista de correo, pero la lista està intentando redireccionar su respuesta de "
 -"nuevo a la lista. ÂEstà seguro de que quiere proceder?"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
++msgid "Refresh the selected task list"
++msgstr "Actualizar la lista de tareas seleccionada"
  
- #: ../mail/message-list.c:1831 ../widgets/table/e-cell-date.c:48
- msgid "?"
- msgstr "?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:143
 -msgid ""
 -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
 -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
 -"proceed?"
 -msgstr ""
 -"Està respondiendo a un correo-e que llegà a travÃs de una lista de correo, "
 -"pero està respondiendo de forma privada al remitente, no a la lista. ÂEstà "
 -"seguro de que quiere proceder?"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
++msgid "Rename the selected task list"
++msgstr "Renombrar la lista de tareas seleccionada"
 +
- #. strftime format of a time,
- #. in 12-hour format, without seconds.
- #: ../mail/message-list.c:1838 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
- msgid "Today %l:%M %p"
- msgstr "Hoy %l:%M %p"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
++msgid "Show _Only This Task List"
++msgstr "Mostrar _sÃlo esta lista de tareas"
  
- #: ../mail/message-list.c:1847
- msgid "Yesterday %l:%M %p"
- msgstr "Ayer %l:%M %p"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 -msgid ""
 -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
 -"sure you want to reply to ALL of them?"
 -msgstr ""
 -"Està respondiendo a un correo-e que se envià a muchos destinatarios. ÂEstà "
 -"seguro de que quiere responder a TODOS ellos?"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
++msgid "Mar_k as Incomplete"
++msgstr "_Marcar como incompleto"
  
- #: ../mail/message-list.c:1859
- msgid "%a %l:%M %p"
- msgstr "%a %l:%M %p"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:145
 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 -msgstr "No tiene suficientes permisos para eliminar este correo."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
++msgid "Delete completed tasks"
++msgstr "Eliminar tareas completadas"
  
- #: ../mail/message-list.c:1867
- msgid "%b %d %l:%M %p"
- msgstr "%e de %b %l:%M %p"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:146
 -msgid "You have not filled in all of the required information."
 -msgstr "No ha rellenado toda la informaciÃn requerida."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
++msgid "Task _Preview"
++msgstr "_Vista previa de tarea"
  
- #: ../mail/message-list.c:1869
- msgid "%b %d %Y"
- msgstr "%e de %b de %Y"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:147
 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 -msgstr "Tiene mensajes no enviados, Âquiere salir de todas formas?"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
++msgid "Show task preview pane"
++msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
  
- #: ../mail/message-list.c:2650
- msgid "Select all visible messages"
- msgstr "Selecciona todos los mensajes visibles"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:148
 -msgid "You may not create two accounts with the same name."
 -msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
++msgid "Show task preview below the task list"
++msgstr "Mostrar la vista previa de tareas bajo la lista de tareas"
  
- #: ../mail/message-list.c:2808 ../mail/message-list.etspec.h:10
- msgid "Messages"
- msgstr "Mensajes"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:149
 -msgid "You must name this Search Folder."
 -msgstr "Debe dar un nombre a esta carpeta de bÃsqueda."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
++msgid "Show task preview alongside the task list"
++msgstr "Mostrar la vista previa de tareas junto a la lista de tareas"
  
- #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
- #: ../mail/message-list.c:4003
- msgid "Follow-up"
- msgstr "Seguimiento"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:150
 -msgid "You must specify a folder."
 -msgstr "Debe especificar una carpeta."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
++msgid "Active Tasks"
++msgstr "Tareas activas"
  
- #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
- #: ../mail/message-list.c:4507 ../mail/message-list.c:4926
- msgid "Generating message list"
- msgstr "Generando la lista de mensajes"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:151
 -msgid ""
 -"You must specify at least one folder as a source.\n"
 -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
 -"folders, all remote folders, or both."
 -msgstr ""
 -"Debe especificar al menos una carpeta como origen.\n"
 -"HÃgalo seleccionando las carpetas individualmente, y/o seleccionando todas "
 -"las carpetas locales, todas las carpetas remotas, o ambas."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
++msgid "Completed Tasks"
++msgstr "Tareas completadas"
  
- #: ../mail/message-list.c:4744
- msgid ""
- "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
- ">Clear menu item or change it."
- msgstr ""
- "NingÃn mensaje satisface su criterio de bÃsqueda. Limpie el criterio de "
- "selecciÃn con el elemento del menà Buscar->Limpiar o cÃmbielo."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:153
 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 -msgstr "Su inicio de sesiÃn en su servidor Â{0}Â como Â{0}Â fallÃ."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
++msgid "Next 7 Days' Tasks"
++msgstr "Tareas de los prÃximos 7 dÃas"
  
- #: ../mail/message-list.c:4746
- msgid "There are no messages in this folder."
- msgstr "No hay mensajes en esta carpeta."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:154
 -msgid "_Always"
 -msgstr "_Siempre"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
++msgid "Overdue Tasks"
++msgstr "Tareas fuera de plazo"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:3
- msgid "Due By"
- msgstr "Vence en"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:155
 -msgid "_Append"
 -msgstr "_Agregar"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
++msgid "Tasks with Attachments"
++msgstr "Tareas con adjuntos"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:4
- msgid "Flag Status"
- msgstr "Marca de estado"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:156
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
 -msgid "_Disable"
 -msgstr "_Desactivar"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
++msgid "Print the list of tasks"
++msgstr "Imprime la lista de tareas"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:5
- msgid "Flagged"
- msgstr "Marcado"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:157
 -msgid "_Discard changes"
 -msgstr "_Descartar los cambios"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
++msgid "Preview the list of tasks to be printed"
++msgstr "Vista previa de la lista de tareas para imprimir"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:6
- msgid "Follow Up Flag"
- msgstr "Marca de seguimiento"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:158
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
 -msgid "_Empty Trash"
 -msgstr "_Vaciar papelera"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
++msgid "Delete Tasks"
++msgstr "Eliminar tareas"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:11
- msgid "Received"
- msgstr "Recibido"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:159
 -msgid "_Exit Evolution"
 -msgstr "_Salir de Evolution"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
++msgid "Delete Task"
++msgstr "Eliminar tarea"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:15
- msgid "Sent Messages"
- msgstr "Mensajes enviados"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:160
 -msgid "_Expunge"
 -msgstr "_Purgar"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
++msgid "Expunging"
++msgstr "Compactando"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:16
- #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
- msgid "Size"
- msgstr "TamaÃo"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:161
 -msgid "_Migrate Now"
 -msgstr "_Migrar ahora"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
++#, c-format
++msgid "%d task"
++msgid_plural "%d tasks"
++msgstr[0] "%d tarea"
++msgstr[1] "%d tareas"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:19
- msgid "Subject - Trimmed"
- msgstr "Asunto recortado"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:162
 -msgid "_No"
 -msgstr "_No"
++#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:258
++msgid "Evolution Account Assistant"
++msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
- msgid "Body contains"
- msgstr "El cuerpo contiene"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:163
 -msgid "_Open Messages"
 -msgstr "_Abrir mensajes"
++#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:307
++msgid "Account Editor"
++msgstr "Editor de cuentas"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
- msgid "Message contains"
- msgstr "El mensaje contiene"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:166
 -msgid "_Send Receipt"
 -msgstr "_Enviar confirmaciÃn"
++#. Translators: This is only for multiple messages.
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
++#, c-format
++msgid "%d attached messages"
++msgstr "%d mensajes adjuntos"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
- msgid "Recipients contain"
- msgstr "El destinatario contiene"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:167
 -msgid "_Synchronize"
 -msgstr "_Sincronizar"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
++msgctxt "New"
++msgid "_Mail Message"
++msgstr "_Mensaje de correo"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
- msgid "Sender contains"
- msgstr "El remitente contiene"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:168
 -msgid "_Yes"
 -msgstr "_SÃ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
++msgid "Compose a new mail message"
++msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:169
 -msgid "{0}"
 -msgstr "{0}"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
++msgctxt "New"
++msgid "Mail _Folder"
++msgstr "_Carpeta de correo"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
- msgid "Subject contains"
- msgstr "El asunto contiene"
 -#: ../mail/message-list.c:1261
 -msgid "Unseen"
 -msgstr "Sin leer"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
++msgid "Create a new mail folder"
++msgstr "Crea una carpeta de correo nueva"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
- msgid "Subject or Addresses contains"
- msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
 -#: ../mail/message-list.c:1262
 -msgid "Seen"
 -msgstr "Visto"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:408
++msgid "Mail Accounts"
++msgstr "Cuentas de correo"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
- msgid ""
- "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
- "server if your LDAP server supports SSL."
- msgstr ""
- "Seleccionar esta opciÃn significa que Evolution sÃlo conectarà con su "
- "servidor LDAP si su servidor LDAP soporta SSL."
 -#: ../mail/message-list.c:1263
 -msgid "Answered"
 -msgstr "Contestado"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
++msgid "Mail Preferences"
++msgstr "Opciones de correo"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
- msgid ""
- "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
- "server if your LDAP server supports TLS."
- msgstr ""
- "Seleccionar esta opciÃn significa que Evolution sÃlo conectarà con su "
- "servidor LDAP si su servidor LDAP soporta TLS."
 -#: ../mail/message-list.c:1264
 -msgid "Forwarded"
 -msgstr "Reenviado"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
++msgid "Composer Preferences"
++msgstr "Preferencias del editor"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
- msgid ""
- "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
- "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
- "vulnerable to security exploits."
- msgstr ""
- "Seleccionar esta opciÃn significa que su servidor no soporta ni SSL ni TLS. "
- "Esto significa que su conexiÃn serà insegura, y que usted serà vulnerable a "
- "fallos de seguridad."
 -#: ../mail/message-list.c:1265
 -msgid "Multiple Unseen Messages"
 -msgstr "MÃltiples mensajes sin leer"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
++msgid "Network Preferences"
++msgstr "Preferencias de red"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:625
- msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
- msgstr "U_sar en el calendario CumpleaÃos y aniversarios"
 -#: ../mail/message-list.c:1266
 -msgid "Multiple Messages"
 -msgstr "MÃltiples mensajes"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
++msgid "_Disable Account"
++msgstr "_Desactivar cuenta"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:666
- msgid "Copy _book content locally for offline operation"
- msgstr "Copiar la li_breta localmente para trabajar desconectado"
 -#: ../mail/message-list.c:1270
 -msgid "Lowest"
 -msgstr "La mÃs baja"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
++msgid "Disable this account"
++msgstr "Desactivar esta cuenta"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:778
- msgid ""
- "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
- "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
- "port you should specify."
 -#: ../mail/message-list.c:1271
 -msgid "Lower"
 -msgstr "MÃs baja"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114
++msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 +msgstr ""
- "Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentarà conectarse. "
- "Se ha proporcionado una lista de puertos estÃndar. Pregunte a su "
- "administrador del sistema quà puerto deberÃa especificar."
++"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las carpetas"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:857
- msgid ""
- "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
- "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
- "server."
- msgstr ""
- "Este es el mÃtodo que usarà Evolution para autenticarle a usted.  Note que "
- "establecer esto a ÂDirecciÃn de correo-e requiere acceso anÃnimo a su "
- "servidor ldap."
 -#: ../mail/message-list.c:1275
 -msgid "Higher"
 -msgstr "MÃs alta"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
++msgid "_Download Messages for Offline Usage"
++msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexiÃn"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:937
- msgid ""
- "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
- "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
- "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
- "one level beneath your base."
 -#: ../mail/message-list.c:1276
 -msgid "Highest"
 -msgstr "La mÃs alta"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121
++msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 +msgstr ""
- "El Ãmbito de bÃsqueda define hasta quà profundidad desea que la bÃsqueda se "
- "extienda a lo largo de un Ãrbol de carpetas. Un Ãmbito de bÃsqueda de Âsub "
- "incluirà todas las entradas por debajo de su base de bÃsqueda. Un Ãmbito de "
- "Âuno sÃlo incluirà las entradas un nivel bajo su base."
++"Descargar correos para las cuentas y carpetas marcadas para usar sin conexiÃn"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1058
- msgid "Server Information"
- msgstr "InformaciÃn del servidor"
 -#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
 -msgid "?"
 -msgstr "?"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
++msgid "Fl_ush Outbox"
++msgstr "Enviar correos pe_ndientes"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1063
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
- msgid "Details"
- msgstr "Detalles"
 -#. strftime format of a time,
 -#. * in 12-hour format, without seconds.
 -#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 -msgid "Today %l:%M %p"
 -msgstr "Hoy %l:%M %p"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
++msgid "_Copy Folder To..."
++msgstr "_Copiar carpeta aâ"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1064
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
- msgid "Searching"
- msgstr "BÃsqueda"
 -#: ../mail/message-list.c:1925
 -msgid "Yesterday %l:%M %p"
 -msgstr "Ayer %l:%M %p"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
++msgid "Copy the selected folder into another folder"
++msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1066
- msgid "Downloading"
- msgstr "Descargando"
 -#: ../mail/message-list.c:1937
 -msgid "%a %l:%M %p"
 -msgstr "%a %l:%M %p"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142
++msgid "Permanently remove this folder"
++msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1275
- msgid "Address Book Properties"
- msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones"
 -#: ../mail/message-list.c:1945
 -msgid "%b %d %l:%M %p"
 -msgstr "%e de %b %l:%M %p"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
++msgid "E_xpunge"
++msgstr "_Purgar"
 +
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1277
- msgid "New Address Book"
- msgstr "Libreta de direcciones nueva"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
++msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
++msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de esta carpeta"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
- msgid "Autocomplete length"
- msgstr "Longitud del autocompletado"
 -#: ../mail/message-list.c:1947
 -msgid "%b %d %Y"
 -msgstr "%e de %b de %Y"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
++msgid "Mar_k All Messages as Read"
++msgstr "Marcar todos los mensajes como _leÃdos"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
- msgid "Contact layout style"
- msgstr "Estilo de distribuciÃn de los contactos"
 -#: ../mail/message-list.c:2752
 -msgid "Select all visible messages"
 -msgstr "Selecciona todos los mensajes visibles"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
++msgid "Mark all messages in the folder as read"
++msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leÃdos"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
- msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
- msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de contactos (horizontal)"
 -#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10
 -msgid "Messages"
 -msgstr "Mensajes"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
++msgid "_Move Folder To..."
++msgstr "_Mover carpeta aâ"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
- msgid "Contact preview pane position (vertical)"
- msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de contactos (vertical)"
 -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
 -#: ../mail/message-list.c:4160
 -msgid "Follow-up"
 -msgstr "Seguimiento"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163
++msgid "Move the selected folder into another folder"
++msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
- msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
- msgstr "XML EFolderList para la lista de URI de completado"
 -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
 -#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098
 -msgid "Generating message list"
 -msgstr "Generando la lista de mensajes"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
++msgid "_New..."
++msgstr "_Nuevaâ"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
- msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
- msgstr "XML EFolderList para la lista de URI de completado."
 -#: ../mail/message-list.c:4912
 -msgid ""
 -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 -">Clear menu item or change it."
 -msgstr ""
 -"NingÃn mensaje satisface su criterio de bÃsqueda. Limpie el criterio de "
 -"selecciÃn con el elemento del menà Buscar->Limpiar o cÃmbielo."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
++msgid "Create a new folder for storing mail"
++msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
- msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
- msgstr ""
- "PosiciÃn del panel de vista previa de contactos cuando està orientado "
- "horizontalmente."
 -#: ../mail/message-list.c:4914
 -msgid "There are no messages in this folder."
 -msgstr "No hay mensajes en esta carpeta."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
++msgid "Change the properties of this folder"
++msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
- msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
- msgstr ""
- "PosiciÃn del panel de vista previa de contactos cuando està orientado "
- "verticalmente."
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:3
 -msgid "Due By"
 -msgstr "Vence en"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184
++msgid "Refresh the folder"
++msgstr "Actualizar la carpeta"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
- msgid "Primary address book"
- msgstr "Libreta de direcciones primaria"
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4
 -msgid "Flag Status"
 -msgstr "Marca de estado"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
++msgid "Change the name of this folder"
++msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
- msgid "Show autocompleted name with an address"
- msgstr "Mostrar el nombre autocompletado con la direcciÃn"
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5
 -msgid "Flagged"
 -msgstr "Marcado"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
++msgid "Select Message _Thread"
++msgstr "Seleccionar con_versaciÃn del mensaje"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
- msgid "Show maps"
- msgstr "Mostrar mapas"
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6
 -msgid "Follow Up Flag"
 -msgstr "Marca de seguimiento"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
++msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
++msgstr ""
++"Selecciona todos los correos en la misma conversaciÃn que el correo "
++"seleccionado"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
- msgid "Show preview pane"
- msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:11
 -msgid "Received"
 -msgstr "Recibido"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
++msgid "Select Message S_ubthread"
++msgstr "Seleccionar s_ubconversaciÃn del mensaje"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
- msgid ""
- "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
- "\"Contacts\" view."
- msgstr ""
- "El UID de la libreta de direcciones seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra "
- "lateral de la vista de ÂContactosÂ."
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:15
 -msgid "Sent Messages"
 -msgstr "Mensajes enviados"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
++msgid "Select all replies to the currently selected message"
++msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
- msgid ""
- "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
- "the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
- "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
- "contact list."
- msgstr ""
- "El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
- "en relaciÃn con la lista de contactos. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
- "vista previa debajo de la lista de contactos. Â1Â (vista vertical) ubica el "
- "panel de vista previa junto a la lista de contactos."
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
 -msgid "Size"
 -msgstr "TamaÃo"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
++msgid "Empty _Trash"
++msgstr "_Vaciar papelera"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
- msgid ""
- "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
- "autocomplete."
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:19
 -msgid "Subject - Trimmed"
 -msgstr "Asunto recortado"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
++msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 +msgstr ""
- "El nÃmero de caracteres que deben teclearse antes de que Evolution intente "
- "autocompletar."
++"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las cuentas"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
- msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
- msgstr ""
- "URI para la carpeta usada por Ãltima vez en el diÃlogo de selecciÃn de "
- "nombres"
 -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
 -msgid "Body contains"
 -msgstr "El cuerpo contiene"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
++msgid "_New Label"
++msgstr "Etiqueta n_ueva"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
- msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
- msgstr ""
- "URI para la carpeta usada por Ãltima vez en el diÃlogo de selecciÃn de "
- "nombres."
 -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
 -msgid "Message contains"
 -msgstr "El mensaje contiene"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
++msgid "N_one"
++msgstr "Ning_uno"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
- msgid ""
- "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
- "contact in the entry."
- msgstr ""
- "Indica si se debe forzar el mostrado de la direcciÃn de corre-e con el "
- "nombre autocompletado del contacto en la entrada."
 -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566
 -msgid "Recipients contain"
 -msgstr "El destinatario contiene"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
++msgid "_Manage Subscriptions"
++msgstr "Gestionar _suscripciones"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
- msgid "Whether to show maps in preview pane."
- msgstr "Indica si se muestran los mapas en el panel de vista previa."
 -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
 -msgid "Sender contains"
 -msgstr "El remitente contiene"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
++msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
++msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
- msgid "Whether to show the preview pane."
- msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa."
 -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580
 -msgid "Subject contains"
 -msgstr "El asunto contiene"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
++msgid "Send / _Receive"
++msgstr "Enviar / Reci_bir"
  
- #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
- #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:184
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1029
- msgid "_Table column:"
- msgstr "Columna de _tabla:"
 -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
 -msgid "Subject or Addresses contains"
 -msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
++msgid "Send queued items and retrieve new items"
++msgstr "EnvÃa el correo en la cola y obtiene el nuevo"
+ 
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
 -msgid ""
 -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
 -"server if your LDAP server supports SSL."
 -msgstr ""
 -"Seleccionar esta opciÃn significa que Evolution sÃlo conectarà con su "
 -"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta SSL."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
++msgid "R_eceive All"
++msgstr "R_ecibir todo"
  
- #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:187
- msgid "Autocompletion"
- msgstr "Autocompletado"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
 -msgid ""
 -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
 -"server if your LDAP server supports TLS."
 -msgstr ""
 -"Seleccionar esta opciÃn significa que Evolution sÃlo conectarà con su "
 -"servidor LDAP si su servidor LDAP soporta TLS."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
++msgid "Receive new items from all accounts"
++msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas"
  
- #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:190
- msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
- msgstr "_Siempre mostrar la direcciÃn del contacto autocompletado"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
 -msgid ""
 -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
 -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
 -"vulnerable to security exploits."
 -msgstr ""
 -"Seleccionar esta opciÃn significa que su servidor no soporta ni SSL ni TLS. "
 -"Esto significa que su conexiÃn serà insegura, y que usted serà vulnerable a "
 -"fallos de seguridad."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
++msgid "_Send All"
++msgstr "_Enviar todo"
  
- #. Create the LDAP source group
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
- msgid "On LDAP Servers"
- msgstr "En servidores LDAP"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641
 -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
 -msgstr "U_sar en el calendario CumpleaÃos y aniversarios"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
++msgid "Send queued items in all accounts"
++msgstr "Enviar todos los elementos en la cola de todas las cuentas"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302
- msgctxt "New"
- msgid "_Contact"
- msgstr "_Contacto"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683
 -msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 -msgstr "Copiar la li_breta localmente para trabajar desconectado"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
++#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
++msgid "Cancel"
++msgstr "Cancelar"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
- msgid "Create a new contact"
- msgstr "Crea un contacto nuevo"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798
 -msgid ""
 -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
 -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
 -"port you should specify."
 -msgstr ""
 -"Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentarà conectarse. "
 -"Se ha proporcionado una lista de puertos estÃndar. Pregunte a su "
 -"administrador del sistema quà puerto deberÃa especificar."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
++msgid "Cancel the current mail operation"
++msgstr "Cancela la operaciÃn de correo actual"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
- msgctxt "New"
- msgid "Contact _List"
- msgstr "_Lista de contactos"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879
 -msgid ""
 -"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
 -"server."
 -msgstr ""
 -"Este es el mÃtodo que usarà Evolution para autenticarle a usted.  Note que "
 -"establecer esto a ÂDirecciÃn de correo-e requiere acceso anÃnimo a su "
 -"servidor ldap."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
++msgid "Collapse All _Threads"
++msgstr "_Contraer todas las conversaciones"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
- msgid "Create a new contact list"
- msgstr "Crea una lista de contactos nueva"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962
 -msgid ""
 -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
 -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
 -"one level beneath your base."
 -msgstr ""
 -"El Ãmbito de bÃsqueda define hasta quà profundidad desea que la bÃsqueda se "
 -"extienda a lo largo de un Ãrbol de carpetas. Un Ãmbito de bÃsqueda de Âsub "
 -"incluirà todas las entradas por debajo de su base de bÃsqueda. Un Ãmbito de "
 -"Âuno sÃlo incluirà las entradas un nivel bajo su base."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
++msgid "Collapse all message threads"
++msgstr "Contrae todas las conversaciones"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319
- msgctxt "New"
- msgid "Address _Book"
- msgstr "Libreta de _direcciones"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086
 -msgid "Server Information"
 -msgstr "InformaciÃn del servidor"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
++msgid "E_xpand All Threads"
++msgstr "E_xpandir todas las conversaciones"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
- msgid "Create a new address book"
- msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 -msgid "Details"
 -msgstr "Detalles"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
++msgid "Expand all message threads"
++msgstr "Expandir todas las conversaciones"
  
- #. Create the contacts group
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
- #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
- msgid "Contacts"
- msgstr "Contactos"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
 -msgid "Searching"
 -msgstr "BÃsqueda"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
++msgid "_Message Filters"
++msgstr "_Filtros de correos"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
- msgid "Certificates"
- msgstr "Certificados"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094
 -msgid "Downloading"
 -msgstr "Descargando"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
++msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
++msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de correos nuevos"
 +
- #. Translators: This is a save dialog title
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
- msgid "Save as vCard"
- msgstr "Guardar como vCard"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
++msgid "_Subscriptions..."
++msgstr "_Suscripcionesâ"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
- msgid "Co_py All Contacts To..."
- msgstr "Co_piar todos los contactos aâ"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309
 -msgid "Address Book Properties"
 -msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
++msgid "F_older"
++msgstr "_Carpeta"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
- msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
- msgstr "Copiar el contenido de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311
 -msgid "New Address Book"
 -msgstr "Libreta de direcciones nueva"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
++msgid "_Label"
++msgstr "Etiq_ueta"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
- msgid "D_elete Address Book"
- msgstr "_Eliminar la libreta de direcciones"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
 -msgid "Autocomplete length"
 -msgstr "Longitud del autocompletado"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
++msgid "C_reate Search Folder From Search..."
++msgstr "_Crear una carpeta de bÃsqueda desde la bÃsquedaâ"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
- msgid "Delete the selected address book"
- msgstr "Eliminar la libreta de direcciones seleccionada"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
 -msgid "Contact layout style"
 -msgstr "Estilo de distribuciÃn de los contactos"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
++msgid "Search F_olders"
++msgstr "Carpetas de bÃsque_da"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
- msgid "Mo_ve All Contacts To..."
- msgstr "Mo_ver todos los contactos aâ"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
 -msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de contactos (horizontal)"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
++msgid "Create or edit search folder definitions"
++msgstr "Crear o edita definiciones para carpetas de bÃsqueda"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
- msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
- msgstr "Mover los contactos de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
 -msgid "Contact preview pane position (vertical)"
 -msgstr "PosiciÃn del panel de vista previa de contactos (vertical)"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
++msgid "_New Folder..."
++msgstr "Carpeta _nuevaâ"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
- msgid "_New Address Book"
- msgstr "Libreta de direcciones _nueva"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
 -msgstr "XML EFolderList para la lista de URI de completado"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
++msgid "Show Message _Preview"
++msgstr "Mostrar vista _previa del correo"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
- msgid "Address _Book Properties"
- msgstr "Propiedades de la _libreta de direcciones"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
 -msgstr "XML EFolderList para la lista de URI de completado."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
++msgid "Show message preview pane"
++msgstr "Mostrar el correo en el panel de vista previa"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
- msgid "Show properties of the selected address book"
- msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
 -msgstr ""
 -"PosiciÃn del panel de vista previa de contactos cuando està orientado "
 -"horizontalmente."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
++msgid "Show _Deleted Messages"
++msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
- msgid "Address Book _Map"
- msgstr "_Mapa de la libreta de direcciones"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
 -msgstr ""
 -"PosiciÃn del panel de vista previa de contactos cuando està orientado "
 -"verticalmente."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
++msgid "Show deleted messages with a line through them"
++msgstr "Mostrar los mensajes eliminados tachÃndolos"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
- msgid "Show map with all contacts from selected address book"
- msgstr ""
- "Mostrar el mapa con todos los contactos de la libreta de direcciones "
- "seleccionada"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
 -msgid "Primary address book"
 -msgstr "Libreta de direcciones primaria"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
++msgid "_Group By Threads"
++msgstr "A_grupar por conversaciones"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
- msgid "_Rename..."
- msgstr "_Renombrarâ"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
 -msgid "Show autocompleted name with an address"
 -msgstr "Mostrar el nombre autocompletado con la direcciÃn"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
++msgid "Threaded message list"
++msgstr "Lista de correos por conversaciones"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
- msgid "Rename the selected address book"
- msgstr "Renombrar la libreta de direcciones seleccionada"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
 -msgid "Show maps"
 -msgstr "Mostrar mapas"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464
++msgid "Show message preview below the message list"
++msgstr "Mostrar la vista previa del correo bajo la lista de mensajes"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
- msgid "Stop loading"
- msgstr "Parar la carga"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 -msgid "Show preview pane"
 -msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471
++msgid "Show message preview alongside the message list"
++msgstr "Mostrar la vista previa del correo junto a la lista de mensajes"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
- msgid "_Copy Contact To..."
- msgstr "_Copiar contacto aâ"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
 -msgid ""
 -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
 -"\"Contacts\" view."
 -msgstr ""
 -"El UID de la libreta de direcciones seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra "
 -"lateral de la vista de ÂContactosÂ."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
++msgid "All Messages"
++msgstr "Todos los correos"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
- msgid "Copy selected contacts to another address book"
- msgstr "Copiar los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
 -msgid ""
 -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
 -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 -"contact list."
 -msgstr ""
 -"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
 -"en relaciÃn con la lista de contactos. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
 -"vista previa debajo de la lista de contactos. Â1Â (vista vertical) ubica el "
 -"panel de vista previa junto a la lista de contactos."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
++msgid "Important Messages"
++msgstr "Mensajes importantes"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
- msgid "_Delete Contact"
- msgstr "_Eliminar contacto"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
 -msgid ""
 -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
 -"autocomplete."
 -msgstr ""
 -"El nÃmero de caracteres que deben teclearse antes de que Evolution intente "
 -"autocompletar."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
++msgid "Last 5 Days' Messages"
++msgstr "Mensajes de los Ãltimos 5 dÃas"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
- msgid "_Find in Contact..."
- msgstr "_Buscar en el contactoâ"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
 -msgstr ""
 -"URI para la carpeta usada por Ãltima vez en el diÃlogo de selecciÃn de "
 -"nombres"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
++msgid "Messages Not Junk"
++msgstr "Mensajes que no son SPAM"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
- msgid "Search for text in the displayed contact"
- msgstr "Buscar el texto en el contacto mostrado"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
 -msgstr ""
 -"URI para la carpeta usada por Ãltima vez en el diÃlogo de selecciÃn de "
 -"nombres."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
++msgid "Messages with Attachments"
++msgstr "Mensajes con adjuntos"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
- msgid "_Forward Contact..."
- msgstr "_Reenviar contactoâ"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
 -msgid ""
 -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
 -"contact in the entry."
 -msgstr ""
 -"Indica si se debe forzar el mostrado de la direcciÃn de corre-e con el "
 -"nombre autocompletado del contacto en la entrada."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
++msgid "No Label"
++msgstr "Sin etiqueta"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
- msgid "Send selected contacts to another person"
- msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
 -msgid "Whether to show maps in preview pane."
 -msgstr "Indica si se muestran los mapas en el panel de vista previa."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
++msgid "Read Messages"
++msgstr "Mensajes leÃdos"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
- msgid "_Move Contact To..."
- msgstr "_Mover contacto aâ"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
 -msgid "Whether to show the preview pane."
 -msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
++msgid "Recent Messages"
++msgstr "Mensajes recientes"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
- msgid "Move selected contacts to another address book"
- msgstr "Mover los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
 -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049
 -msgid "_Table column:"
 -msgstr "Columna de _tabla:"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
++msgid "Unread Messages"
++msgstr "Mensajes no leÃdos"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
- msgid "_New Contact..."
- msgstr "Contacto _nuevoâ"
 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
 -msgid "Autocompletion"
 -msgstr "Autocompletado"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
++msgid "Subject or Addresses contain"
++msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
- msgid "New Contact _List..."
- msgstr "_Lista de contactos nuevaâ"
 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 -msgstr "_Siempre mostrar la direcciÃn del contacto autocompletado"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
++msgid "All Accounts"
++msgstr "Todas las cuentas"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
- msgid "_Open Contact"
- msgstr "_Abrir contacto"
 -#. Create the LDAP source group
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
 -msgid "On LDAP Servers"
 -msgstr "En servidores LDAP"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604
++msgid "Current Account"
++msgstr "Cuenta actual"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
- msgid "View the current contact"
- msgstr "Ver el contacto actual"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302
 -msgctxt "New"
 -msgid "_Contact"
 -msgstr "_Contacto"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
++msgid "Current Folder"
++msgstr "Carpeta actual"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
- msgid "_Send Message to Contact..."
- msgstr "Enviar _mensaje al contactoâ"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
 -msgid "Create a new contact"
 -msgstr "Crea un contacto nuevo"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
++msgid "All Account Search"
++msgstr "BÃsqueda en todas las cuentas"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
- msgid "Send a message to the selected contacts"
- msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
 -msgctxt "New"
 -msgid "Contact _List"
 -msgstr "_Lista de contactos"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
++msgid "Account Search"
++msgstr "BÃsqueda en la cuenta"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
- msgid "_Actions"
- msgstr "A_cciones"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
 -msgid "Create a new contact list"
 -msgstr "Crea una lista de contactos nueva"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
++msgid "Proxy _Logout"
++msgstr "_Cerrar sesiÃn proxy"
+ 
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319
 -msgctxt "New"
 -msgid "Address _Book"
 -msgstr "Libreta de _direcciones"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
++#, c-format
++msgid "%d selected, "
++msgid_plural "%d selected, "
++msgstr[0] "%d seleccionado, "
++msgstr[1] "%d seleccionados, "
+ 
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
 -msgid "Create a new address book"
 -msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
++#, c-format
++msgid "%d deleted"
++msgid_plural "%d deleted"
++msgstr[0] "%d borrado"
++msgstr[1] "%d borrados"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
- msgid "_Preview"
- msgstr "Vista _previa"
 -#. Create the contacts group
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
 -msgid "Contacts"
 -msgstr "Contactos"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
++#, c-format
++msgid "%d junk"
++msgid_plural "%d junk"
++msgstr[0] "%d SPAM"
++msgstr[1] "%d SPAM"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:691
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843
- msgid "_Delete"
- msgstr "_Eliminar"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
 -msgid "Certificates"
 -msgstr "Certificados"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
++#, c-format
++msgid "%d draft"
++msgid_plural "%d drafts"
++msgstr[0] "%d borrador"
++msgstr[1] "%d borradores"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
- msgid "_Properties"
- msgstr "_Propiedades"
 -#. Translators: This is a save dialog title
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
 -msgid "Save as vCard"
 -msgstr "Guardar como vCard"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
++#, c-format
++msgid "%d unsent"
++msgid_plural "%d unsent"
++msgstr[0] "%d sin enviar"
++msgstr[1] "%d sin enviar"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
- msgid "Address Book Map"
- msgstr "Mapa de la libreta de direcciones"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
 -msgid "Co_py All Contacts To..."
 -msgstr "Co_piar todos los contactos aâ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
++#, c-format
++msgid "%d sent"
++msgid_plural "%d sent"
++msgstr[0] "%d enviado"
++msgstr[1] "%d enviados"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
- msgid "Contact _Preview"
- msgstr "Vista _previa de contactos"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 -msgstr "Copiar el contenido de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
++#, c-format
++msgid "%d unread, "
++msgid_plural "%d unread, "
++msgstr[0] "%d no leÃdo, "
++msgstr[1] "%d no leÃdos, "
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
- msgid "Show contact preview window"
- msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
 -msgid "D_elete Address Book"
 -msgstr "_Eliminar la libreta de direcciones"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
++#, c-format
++msgid "%d total"
++msgid_plural "%d total"
++msgstr[0] "%d en total"
++msgstr[1] "%d en total"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
- msgid "Show _Maps"
- msgstr "Mostrar _mapas"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
 -msgid "Delete the selected address book"
 -msgstr "Eliminar la libreta de direcciones seleccionada"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
++msgid "Trash"
++msgstr "Papelera"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
- msgid "Show maps in contact preview window"
- msgstr "Mostrar mapas en la ventana de vista previa de contactos"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
 -msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 -msgstr "Mo_ver todos los contactos aâ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1544
++msgid "Send / Receive"
++msgstr "Enviar / Recibir"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:748
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
- msgid "_Classic View"
- msgstr "Vista _clÃsica"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 -msgstr "Mover los contactos de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:385
++msgid "Enabled"
++msgstr "Activado"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
- msgid "Show contact preview below the contact list"
- msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
 -msgid "_New Address Book"
 -msgstr "Libreta de direcciones _nueva"
++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
++msgid "Language(s)"
++msgstr "Idioma(s)"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
- msgid "_Vertical View"
- msgstr "Vista _vertical"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
 -msgid "Address _Book Properties"
 -msgstr "Propiedades de la _libreta de direcciones"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
++msgid "Every time"
++msgstr "Cada vez"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
- msgid "Show contact preview alongside the contact list"
- msgstr "Mostrar la vista previa del contacto junto a la lista de contactos"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
 -msgid "Show properties of the selected address book"
 -msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
++msgid "Once per day"
++msgstr "Una vez por dÃa"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1695
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
- msgid "Any Category"
- msgstr "Cualquier categorÃa"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
 -msgid "Address Book _Map"
 -msgstr "_Mapa de la libreta de direcciones"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
++msgid "Once per week"
++msgstr "Una vez por semana"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1709
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
- msgid "Unmatched"
- msgstr "No coincidente"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
 -msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 -msgstr ""
 -"Mostrar el mapa con todos los contactos de la libreta de direcciones "
 -"seleccionada"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
++msgid "Once per month"
++msgstr "Una vez por mes"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
- #: ../shell/e-shell-content.c:666
- msgid "Advanced Search"
- msgstr "BÃsqueda avanzada"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
 -msgid "_Rename..."
 -msgstr "_Renombrarâ"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
++msgid "Header"
++msgstr "Cabecera"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
- msgid "Print all shown contacts"
- msgstr "Imprimir todos los contactos mostrados"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
 -msgid "Rename the selected address book"
 -msgstr "Renombrar la libreta de direcciones seleccionada"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
++msgid "Contains Value"
++msgstr "Contiene el valor"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
- msgid "Preview the contacts to be printed"
- msgstr "Previsualizar los contactos que imprimir"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
 -msgid "Stop loading"
 -msgstr "Parar la carga"
++#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051
++msgid "_Date header:"
++msgstr "Cabecera de _fecha:"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
- msgid "Print selected contacts"
- msgstr "Imprimir los contactos seleccionados"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
 -msgid "_Copy Contact To..."
 -msgstr "_Copiar contacto aâ"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052
++msgid "Show _original header value"
++msgstr "Mostrar el valor _original de la cabecera"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
- msgid "S_ave Address Book as vCard"
- msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
 -msgid "Copy selected contacts to another address book"
 -msgstr "Copiar los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
++#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
++msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
++msgstr "Comprobar si Evolution es la aplicaciÃn de correo predeterminada"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
- msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
 -msgid "_Delete Contact"
 -msgstr "_Eliminar contacto"
++#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
++msgid ""
++"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 +msgstr ""
- "Guardar los contactos de la libreta de direcciones seleccionada como VCard"
++"Cada vez que Evolution se inicie, comprobar si es o no el cliente de correo "
++"predeterminado."
  
- #. Translators: This is an action label
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
- msgid "_Save as vCard..."
- msgstr "G_uardar como vCardâ"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
 -msgid "_Find in Contact..."
 -msgstr "_Buscar en el contactoâ"
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
++msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
++msgstr "ÂQuiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
- msgid "Save selected contacts as a vCard"
- msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
 -msgid "Search for text in the displayed contact"
 -msgstr "Buscar el texto en el contacto mostrado"
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
++msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
++msgstr "Pulsar ÂTrabajar conectado para volver al modo conectado."
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
- msgid "_Forward Contacts"
- msgstr "_Reenviar contactos"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
 -msgid "_Forward Contact..."
 -msgstr "_Reenviar contactoâ"
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
++msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
++msgstr ""
++"Actualmente Evolution està desconectado debido a una desconexiÃn de red."
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
- msgid "_Forward Contact"
- msgstr "_Reenviar contacto"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
 -msgid "Send selected contacts to another person"
 -msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona"
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
++msgid "Evolution is currently offline."
++msgstr "Actualmente Evolution està desconectado."
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
- msgid "_Send Message to Contacts"
- msgstr "_Enviar un correo a los contactos"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
 -msgid "_Move Contact To..."
 -msgstr "_Mover contacto aâ"
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
++msgid ""
++"Evolution will return to online mode once a network connection is "
++"established."
++msgstr ""
++"Evolution volverà al modo conectado una vez que se establezca la conexiÃn de "
++"red."
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
- msgid "_Send Message to List"
- msgstr "_Enviar un correo a la lista"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
 -msgid "Move selected contacts to another address book"
 -msgstr "Mover los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
++#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
++msgid ""
++"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
++"from which to obtain an authentication token."
++msgstr ""
++"No se puede encontrar la correspondiente cuenta en el servicio org.gnome."
++"OnlineAccounts de la que obtener un Âtoken de autenticaciÃn."
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
- msgid "_Send Message to Contact"
- msgstr "_Enviar un correo al contacto"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
 -msgid "_New Contact..."
 -msgstr "Contacto _nuevoâ"
++#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
++msgid "OAuth"
++msgstr "OAuth"
  
- #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
- msgid "Multiple vCards"
- msgstr "vCards mÃltiples"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
 -msgid "New Contact _List..."
 -msgstr "_Lista de contactos nuevaâ"
++#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
++msgid ""
++"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
++"service"
++msgstr ""
++"Esta opciÃn conectarà con el servidor a travÃs del servicio de Cuentas en "
++"lÃnea de GNOME (ÂOAuthÂ)"
  
- #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
- #, c-format
- msgid "vCard for %s"
- msgstr "vCard para %s"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
 -msgid "_Open Contact"
 -msgstr "_Abrir contacto"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
++msgid "Author(s)"
++msgstr "Autores(s)"
  
- #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
- #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
- #, c-format
- msgid "Contact information"
- msgstr "InformaciÃn de contacto"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
 -msgid "View the current contact"
 -msgstr "Ver el contacto actual"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
++msgid "Plugin Manager"
++msgstr "Administrador de complementos"
  
- #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
- #, c-format
- msgid "Contact information for %s"
- msgstr "InformaciÃn de contacto de %s"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
 -msgid "_Send Message to Contact..."
 -msgstr "Enviar _mensaje al contactoâ"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
++msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
++msgstr "Nota: Algunos cambios no tendrÃn efecto hasta que reinicie"
  
- #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
- msgid "1"
- msgstr "1"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
 -msgid "Send a message to the selected contacts"
 -msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
++msgid "Overview"
++msgstr "Vista general"
  
- #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
- msgid "5"
- msgstr "5"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 -msgid "_Actions"
 -msgstr "A_cciones"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
++msgid "Plugin"
++msgstr "Complemento"
+ 
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
 -msgid "_Preview"
 -msgstr "Vista _previa"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
++msgid "_Plugins"
++msgstr "Com_plementos"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
- msgid "Anonymously"
- msgstr "AnÃnimamente"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
 -msgid "_Delete"
 -msgstr "_Eliminar"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
++msgid "Enable and disable plugins"
++msgstr "Activar y desactivar complementos"
  
- #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
- msgid "B_rowse this book until limit reached"
- msgstr "_Examinar esta libreta hasta llegar al final"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
 -msgid "_Properties"
 -msgstr "_Propiedades"
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
++msgid "Python Test Plugin"
++msgstr "Complemento de prueba Python"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
- msgid "Lo_gin:"
- msgstr "_Inicio de sesiÃn:"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
 -msgid "Address Book Map"
 -msgstr "Mapa de la libreta de direcciones"
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
++msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
++msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin."
  
- #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
- msgid "One"
- msgstr "Uno"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
 -msgid "Contact _Preview"
 -msgstr "Vista _previa de contactos"
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
++msgid "Hello Python"
++msgstr "Hello Python"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
- msgid "Search Filter"
- msgstr "Filtro de bÃsqueda"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
 -msgid "Show contact preview window"
 -msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos"
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
++msgid "Python Plugin Loader tests"
++msgstr "Pruebas de carga de los complementos Python"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
- msgid "Search _base:"
- msgstr "_Base de bÃsqueda:"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
 -msgid "Show _Maps"
 -msgstr "Mostrar _mapas"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
++#, c-format
++msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
++msgstr "Fallà al iniciar SpamAssasin (%s): "
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
- msgid "Search _filter:"
- msgstr "_Filtro de bÃsqueda:"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
 -msgid "Show maps in contact preview window"
 -msgstr "Mostrar mapas en la ventana de vista previa de contactos"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
++msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
++msgstr "Fallà al enviar el flujo del contenido de los correos a SpamAssassin: "
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
- msgid ""
- "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
- "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
- msgstr ""
- "El filtro de bÃsqueda es el tipo de los objetos que buscar. Si no se "
- "modifica, la bÃsqueda predeterminada se realizarà sobre la clase de objetos "
- "de tipo ÂpersonÂ."
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1462
 -msgid "_Classic View"
 -msgstr "Vista _clÃsica"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
++#, c-format
++msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
++msgstr "Fallà al escribir Â%s a SpamAssassin: "
  
- #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
- msgid "Sub"
- msgstr "Sub"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
 -msgid "Show contact preview below the contact list"
 -msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
++msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
++msgstr "Fallà al leer la salida de SpamAssassin: "
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
- msgid "Supported Search Bases"
- msgstr "Bases de bÃsqueda soportadas"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469
 -msgid "_Vertical View"
 -msgstr "Vista _vertical"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316
++msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
++msgstr "SpamAssassin se colgà o fallà al procesar un mensaje de correo"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
- msgid "Using distinguished name (DN)"
- msgstr "Usando Nombre distintivo (DN)"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
 -msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 -msgstr "Mostrar la vista previa del contacto junto a la lista de contactos"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835
++msgid "SpamAssassin Options"
++msgstr "Opciones de SpamAssasin"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
- msgid "Using email address"
- msgstr "Usando direcciÃn de correo-e"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
 -msgid "Any Category"
 -msgstr "Cualquier categorÃa"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850
++msgid "I_nclude remote tests"
++msgstr "I_ncluir tests remotos"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
- msgid "_Download limit:"
- msgstr "LÃmite de _descarga:"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
 -msgid "Unmatched"
 -msgstr "No coincidente"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
++msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
++msgstr "Esto harà que SpamAssasin sea mÃs exacto, pero mÃs lento."
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
- msgid "_Find Possible Search Bases"
- msgstr "_Buscar bases de bÃsqueda posibles"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
 -#: ../shell/e-shell-content.c:665
 -msgid "Advanced Search"
 -msgstr "BÃsqueda avanzada"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
++msgid "SpamAssassin"
++msgstr "SpamAssassin"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
- msgid "_Login method:"
- msgstr "MÃtodo de _inicio de sesiÃn:"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
 -msgid "Print all shown contacts"
 -msgstr "Imprimir todos los contactos mostrados"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
++msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
++msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
- msgid "_Search scope:"
- msgstr "Ã_mbito de bÃsqueda:"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
 -msgid "Preview the contacts to be printed"
 -msgstr "Previsualizar los contactos que imprimir"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
++msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
++msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin (spamc/spamd)."
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
- msgid "_Timeout:"
- msgstr "_Tiempo de expiraciÃn:"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
 -msgid "Print selected contacts"
 -msgstr "Imprimir los contactos seleccionados"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
++msgid "Use only local spam tests."
++msgstr "Usar sÃlo comprobaciones de SPAM locales."
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
- msgid "cards"
- msgstr "tarjetas"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
 -msgid "S_ave Address Book as vCard"
 -msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
++msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
++msgstr "Usa sÃlo comprobaciones de SPAM locales (sin DNS)."
  
- #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146
- #, c-format
- msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
- msgstr "Fallà al iniciar Bogofilter (%s): "
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 -msgstr ""
 -"Guardar los contactos de la libreta de direcciones seleccionada como VCard"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
++msgid "Please select the information that you would like to import:"
++msgstr "Seleccione la informaciÃn que quiera importar:"
  
- #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164
- msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
- msgstr "Fallà al enviar el flujo del contenido de los correos a Bogofilter: "
 -#. Translators: This is an action label
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
 -msgid "_Save as vCard..."
 -msgstr "G_uardar como vCardâ"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
++#, c-format
++msgid "From %s:"
++msgstr "De %s:"
  
- #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213
- msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
- msgstr "Bogofilter se colgà o fallà al procesar un mensaje de correo"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
 -msgid "Save selected contacts as a vCard"
 -msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421
++msgid "Importing Files"
++msgstr "Importando archivos"
  
- #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312
- msgid "Bogofilter Options"
- msgstr "Opciones de Bogofilter"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
 -msgid "_Forward Contacts"
 -msgstr "_Reenviar contactos"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399
++msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
++msgstr "Se cancelà la importaciÃn. Pulse ÂAdelante para continuar."
  
- #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321
- msgid "Convert message text to _Unicode"
- msgstr "Convertir el texto del correo a _Unicode"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
 -msgid "_Forward Contact"
 -msgstr "_Reenviar contacto"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
++msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
++msgstr "Finalizà la importaciÃn. Pulse ÂAdelante para continuar."
  
- #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477
- msgid "Bogofilter"
- msgstr "Bogofilter"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
 -msgid "_Send Message to Contacts"
 -msgstr "_Enviar un correo a los contactos"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497
++msgid "Evolution Setup Assistant"
++msgstr "Asistente de configuraciÃn de Evolution"
  
- #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
- msgid "Convert mail messages to Unicode"
- msgstr "Convertir el texto de los correos a Unicode"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
 -msgid "_Send Message to List"
 -msgstr "_Enviar un correo a la lista"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503
++msgid "Welcome"
++msgstr "Bienvenido"
  
- #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
 -msgid "_Send Message to Contact"
 -msgstr "_Enviar un correo al contacto"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
 +msgid ""
- "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
- "different character sets."
++"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
++"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
++"\n"
++"Please click the \"Forward\" button to continue. "
 +msgstr ""
- "Convertir el mensaje de texto a Unicode UTF-8 para unificar los tokens SPAM/"
- "correo normal provenientes de diferentes juegos de caracteres."
++"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirÃn a Evolution "
++"conectarse a sus cuentas de correo e importar archivos desde otras "
++"aplicaciones.\n"
++"\n"
++"Pulse el botÃn ÂAdelante para continuar."
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
- #, no-c-format
- msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
 -msgid "Multiple vCards"
 -msgstr "vCards mÃltiples"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
++msgid "Loading accounts..."
++msgstr "Cargando cuentasâ"
+ 
 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
 -#, c-format
 -msgid "vCard for %s"
 -msgstr "vCard para %s"
++#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
++msgid "Add local address books to Evolution."
++msgstr "AÃadir las libretas de direcciones locales a Evolution."
+ 
 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
 -#, c-format
 -msgid "Contact information"
 -msgstr "InformaciÃn de contacto"
++#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
++msgid "Local Address Books"
++msgstr "Libretas locales de direcciones"
+ 
 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
 -#, c-format
 -msgid "Contact information for %s"
 -msgstr "InformaciÃn de contacto de %s"
++#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
++msgid ""
++"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
++"body"
 +msgstr ""
- "%u y %d se reemplazarÃn por el usuario y el dominio de la direcciÃn de "
- "correo-e."
++"Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en "
++"el cuerpo de un mensaje"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
- msgid "(Shown in a Day View)"
- msgstr "(Mostrado en la Vista diaria)"
 -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
 -msgid "1"
 -msgstr "1"
++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
++msgid "_Do not show this message again."
++msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
- msgid "05 minutes"
- msgstr "05 minutos"
 -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
 -msgid "5"
 -msgstr "5"
++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
++#: ../plugins/templates/templates.c:462
++msgid "Keywords"
++msgstr "Palabras clave"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
- msgid "10 minutes"
- msgstr "10 minutos"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
 -msgid "Anonymously"
 -msgstr "AnÃnimamente"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
++msgid ""
++"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
++"contain an attachment, but cannot find one."
++msgstr ""
++"Evolution ha encontrado algunas palabras clave que sugieren que este mensaje "
++"deberÃa contener un adjunto pero no puede encontrarlo."
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
- msgid "15 minutes"
- msgstr "15 minutos"
 -#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
 -msgid "B_rowse this book until limit reached"
 -msgstr "_Examinar esta libreta hasta llegar al final"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
++msgid "Message has no attachments"
++msgstr "El mensaje no tiene adjuntos"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
- msgid "30 minutes"
- msgstr "30 minutos"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
 -msgid "Lo_gin:"
 -msgstr "_Inicio de sesiÃn:"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
++msgid "_Add Attachment..."
++msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
- msgid "60 minutes"
- msgstr "60 minutos"
 -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
 -msgid "One"
 -msgstr "Uno"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
++msgid "_Edit Message"
++msgstr "_Editar mensaje"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
- msgid "Alerts"
- msgstr "Alertas"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
 -msgid "Search Filter"
 -msgstr "Filtro de bÃsqueda"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
++msgid "Attachment Reminder"
++msgstr "Recuerdo de adjuntos"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
- msgid "Day _ends:"
- msgstr "La jornada _acaba a las:"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
 -msgid "Search _base:"
 -msgstr "_Base de bÃsqueda:"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
++msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
++msgstr ""
++"Le recuerda cuando se le olvida aÃadir un adjunto a un mensaje de correo."
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
- msgid "Days"
- msgstr "DÃas"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
 -msgid "Search _filter:"
 -msgstr "_Filtro de bÃsqueda:"
++#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
++msgid "Inline Audio"
++msgstr "Sonido en lÃnea"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
- msgid "Default Free/Busy Server"
- msgstr "Servidor de disponibilidad predeterminado"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
 -msgid ""
 -"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
 -"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
++#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
++msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
+ msgstr ""
 -"El filtro de bÃsqueda es el tipo de los objetos que buscar. Si no se "
 -"modifica, la bÃsqueda predeterminada se realizarà sobre la clase de objetos "
 -"de tipo ÂpersonÂ."
++"Reproducir los adjuntos de sonido directamente en los mensajes de correo."
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
- msgid "Display"
- msgstr "Mostrar"
 -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
 -msgid "Sub"
 -msgstr "Sub"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192
++msgid "Select name of the Evolution backup file"
++msgstr "Seleccione el nombre de archivo de respaldo Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
- msgid "Display reminders in _notification area only"
- msgstr "Mostrar recordatorios sÃlo en el Ãrea de _notificaciÃn"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
 -msgid "Supported Search Bases"
 -msgstr "Bases de bÃsqueda soportadas"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
++msgid "_Restart Evolution after backup"
++msgstr "_Reiniciar Evolution despuÃs del respaldo"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
- msgid "Hours"
- msgstr "Horas"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 -msgid "Using distinguished name (DN)"
 -msgstr "Usando Nombre distintivo (DN)"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
++msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
++msgstr ""
++"Seleccione el nombre del archivo de respaldo de Evolution que restaurar"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
- msgid "Minutes"
- msgstr "Minutos"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
 -msgid "Using email address"
 -msgstr "Usando direcciÃn de correo-e"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
++msgid "_Restart Evolution after restore"
++msgstr "_Reiniciar Evolution despuÃs de la restauraciÃn"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
- msgid "Publishing Information"
- msgstr "InformaciÃn de publicaciÃn"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
 -msgid "_Download limit:"
 -msgstr "LÃmite de _descarga:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
++msgid ""
++"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
++"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
++"settings, mail filters etc."
++msgstr ""
++"Puede restaurar Evolution desde su archivo de respaldo. Puede restaurar "
++"todos los correos, calendarios, tareas, notas, libreta de direcciones. "
++"TambiÃn restaura su configuraciÃn personal, filtros de correo, etc."
  
- #. Sunday
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
- msgid "S_un"
- msgstr "_Dom"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
 -msgid "_Find Possible Search Bases"
 -msgstr "_Buscar bases de bÃsqueda posibles"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344
++msgid "_Restore Evolution from the backup file"
++msgstr "_Restaurar Evolution desde el archivo de respaldo"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
- msgid "Sc_roll Month View by a week"
- msgstr "Desplazar la vista mens_ual una semana"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
 -msgid "_Login method:"
 -msgstr "MÃtodo de _inicio de sesiÃn:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
++msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
++msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
- msgid "Se_cond zone:"
- msgstr "Zona se_cundaria:"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
 -msgid "_Search scope:"
 -msgstr "Ã_mbito de bÃsqueda:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
++msgid "Choose a file to restore"
++msgstr "Elija un archivador para restaurar"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
- msgid "Select the calendars for reminder notification"
- msgstr "Seleccione los calendarios para los recordatorios de notificaciÃn"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
 -msgid "_Timeout:"
 -msgstr "_Tiempo de expiraciÃn:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
++msgid "Restore from backup"
++msgstr "Restaurar desde un respaldo"
  
- #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
- msgid "Sh_ow a reminder"
- msgstr "Mos_\ttrar un recordatorio"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
 -msgid "cards"
 -msgstr "tarjetas"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402
++msgid "_Back up Evolution Data..."
++msgstr "Re_spaldar datos de Evolutionâ"
  
- #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
- msgid "Show a _reminder"
- msgstr "Mostrar un _recordatorio"
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146
 -#, c-format
 -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
 -msgstr "Fallà al iniciar Bogofilter (%s): "
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404
++msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
++msgstr "Respaldar los datos y configuraciÃn de Evolution a un archivador"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
- msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
- msgstr ""
- "Mostrar acontecimientos repeti_dos en cursiva en el calendario inferior "
- "izquierdo"
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164
 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
 -msgstr "Fallà al enviar el flujo del contenido de los correos a Bogofilter: "
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
++msgid "R_estore Evolution Data..."
++msgstr "R_estaurar datos de Evolutionâ"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
- msgid "Show week _numbers"
- msgstr "Mostrar _nÃmeros de semanas"
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213
 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
 -msgstr "Bogofilter se colgà o fallà al procesar un mensaje de correo"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411
++msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
++msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn desde un archivador"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
- msgid "T_asks due today:"
- msgstr "_Tareas que vencen hoy:"
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312
 -msgid "Bogofilter Options"
 -msgstr "Opciones de Bogofilter"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
++msgid "Back up Evolution directory"
++msgstr "Respaldar la carpeta de Evolution"
  
- #. Thursday
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
- msgid "T_hu"
- msgstr "_Jue"
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321
 -msgid "Convert message text to _Unicode"
 -msgstr "Convertir el texto del correo a _Unicode"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
++msgid "Restore Evolution directory"
++msgstr "Restaurar la carpeta de Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
- msgid "Template:"
- msgstr "Plantilla:"
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477
 -msgid "Bogofilter"
 -msgstr "Bogofilter"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
++msgid "Check Evolution Back up"
++msgstr "Comprobar el respaldo de Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
- msgid "Time"
- msgstr "Hora"
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
 -msgid "Convert mail messages to Unicode"
 -msgstr "Convertir el texto de los correos a Unicode"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
++msgid "Restart Evolution"
++msgstr "Reiniciar Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
- msgid "Time format:"
- msgstr "Formato de la hora:"
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
 -msgid ""
 -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
 -"different character sets."
 -msgstr ""
 -"Convertir el mensaje de texto a Unicode UTF-8 para unificar los tokens SPAM/"
 -"correo normal provenientes de diferentes juegos de caracteres."
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
++msgid "With Graphical User Interface"
++msgstr "Con interfaz grÃfica de usuario"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
- msgid "Use s_ystem time zone"
- msgstr "Usar la zona horaria del s_istema"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
 -#, no-c-format
 -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 -msgstr ""
 -"%u y %d se reemplazarÃn por el usuario y el dominio de la direcciÃn de "
 -"correo-e."
++#. FIXME Will the versioned setting always work?
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
++msgid "Shutting down Evolution"
++msgstr "Cerrando Evolution"
  
- #. A weekday like "Monday" follows
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
- msgid "Wee_k starts on:"
- msgstr "La sema_na empieza en:"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
 -msgid "(Shown in a Day View)"
 -msgstr "(Mostrado en la Vista diaria)"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
++msgid "Backing Evolution accounts and settings"
++msgstr "Respaldar las cuentas y la configuraciÃn de Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678
- msgid "Work Week"
- msgstr "Semana laboral"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
 -msgid "05 minutes"
 -msgstr "05 minutos"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318
++msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
++msgstr ""
++"Respaldar los datos de Evolution (correos, contactos, calendario, tareas, "
++"notas)"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
- msgid "Work days:"
- msgstr "DÃas laborables:"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
 -msgid "10 minutes"
 -msgstr "10 minutos"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331
++msgid "Back up complete"
++msgstr "Respaldo completado"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
- msgid "_12 hour (AM/PM)"
- msgstr "_12 horas (AM/PM)"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
 -msgid "15 minutes"
 -msgstr "15 minutos"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527
++msgid "Restarting Evolution"
++msgstr "Reiniciando Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
- msgid "_24 hour"
- msgstr "_24 horas"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
 -msgid "30 minutes"
 -msgstr "30 minutos"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424
++msgid "Back up current Evolution data"
++msgstr "Respaldar los datos actuales de Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
- msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
- msgstr "Pedir con_firmaciÃn al eliminar elementos"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
 -msgid "60 minutes"
 -msgstr "60 minutos"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
++msgid "Extracting files from back up"
++msgstr "Extrayendo archivos del respaldo"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
- msgid "_Compress weekends in month view"
- msgstr "_Comprimir fines de semana en la vista mensual"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 -msgid "Alerts"
 -msgstr "Alertas"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
++msgid "Loading Evolution settings"
++msgstr "Carga la configuraciÃn de Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
- msgid "_Day begins:"
- msgstr "La jornada laboral c_omienza a las:"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 -msgid "Day _ends:"
 -msgstr "La jornada _acaba a las:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
++msgid "Removing temporary back up files"
++msgstr "Eliminando archivos temporales de respaldo"
  
- #. Friday
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
- msgid "_Fri"
- msgstr "Vi_e"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
 -msgid "Days"
 -msgstr "DÃas"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520
++msgid "Ensuring local sources"
++msgstr "Asegurando fuentes locales"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
- msgid "_Hide completed tasks after"
- msgstr "_Ocultar tareas terminadas tras"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
 -msgid "Default Free/Busy Server"
 -msgstr "Servidor de disponibilidad predeterminado"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707
++#, c-format
++msgid "Backing up to the folder %s"
++msgstr "Respaldando a la carpeta %s"
  
- #. Monday
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
- msgid "_Mon"
- msgstr "_Lun"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
 -msgid "Display"
 -msgstr "Mostrar"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712
++#, c-format
++msgid "Restoring from the folder %s"
++msgstr "Restaurando desde la carpeta %s"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
- msgid "_Overdue tasks:"
- msgstr "Tareas fuera de pla_zo:"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
 -msgid "Display reminders in _notification area only"
 -msgstr "Mostrar recordatorios sÃlo en el Ãrea de _notificaciÃn"
++#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
++msgid "Evolution Back up"
++msgstr "Respaldo de Evolution"
  
- #. Saturday
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
- msgid "_Sat"
- msgstr "_SÃb"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
 -msgid "Hours"
 -msgstr "Horas"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
++msgid "Evolution Restore"
++msgstr "Restaurador de Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
- msgid "_Show appointment end times in week and month view"
- msgstr ""
- "_Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
 -msgid "Minutes"
 -msgstr "Minutos"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774
++msgid "Backing up Evolution Data"
++msgstr "Respaldando los datos de Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
- msgid "_Time divisions:"
- msgstr "Divisiones de _hora:"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
 -msgid "Publishing Information"
 -msgstr "InformaciÃn de publicaciÃn"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775
++msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
++msgstr "Espere mientras Evolution respalda sus datos."
  
- #. Tuesday
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
- msgid "_Tue"
- msgstr "_Mar"
 -#. Sunday
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
 -msgid "S_un"
 -msgstr "_Dom"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777
++msgid "Restoring Evolution Data"
++msgstr "Restaurando los datos de Evolution"
  
- #. Wednesday
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
- msgid "_Wed"
- msgstr "M_iÃ"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
 -msgid "Sc_roll Month View by a week"
 -msgstr "Desplazar la vista mens_ual una semana"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778
++msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
++msgstr "Espere mientras Evolution restaura sus datos."
  
- #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
- msgid "before every anniversary/birthday"
- msgstr "antes de cada aniversario/cumpleaÃos"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
 -msgid "Se_cond zone:"
 -msgstr "Zona se_cundaria:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796
++msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
++msgstr ""
++"Esto puede llevar un tiempo dependiendo de la cantidad de datos en su cuenta."
  
- #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
- msgid "before every appointment"
- msgstr "antes de cada cita"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
 -msgid "Select the calendars for reminder notification"
 -msgstr "Seleccione los calendarios para los recordatorios de notificaciÃn"
++#. the path to the shared library
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
++msgid "Back up and Restore"
++msgstr "Respaldar y restaurar"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
- msgid "Ask for confirmation when deleting items"
- msgstr "Pedir confirmaciÃn al eliminar elementos"
 -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
 -msgid "Sh_ow a reminder"
 -msgstr "Mos_\ttrar un recordatorio"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
++msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
++msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn de Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
- msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
- msgstr "Color de fondo para las tareas que vencen hoy, en formato Â#rrggbbÂ."
 -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
 -msgid "Show a _reminder"
 -msgstr "Mostrar un _recordatorio"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
++msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere cerrar Evolution?"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
- msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
++msgid ""
++"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
  msgstr ""
- "Color de fondo para las tareas que estÃn retrasadas, en formato Â#rrggbbÂ."
 -"Mostrar acontecimientos repeti_dos en cursiva en el calendario inferior "
 -"izquierdo"
 -
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
 -msgid "Show week _numbers"
 -msgstr "Mostrar _nÃmeros de semanas"
++"ÂEstà seguro de que quiere restaurar Evolution desde el archivo de respaldo "
++"seleccionado?"
+ 
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
 -msgid "T_asks due today:"
 -msgstr "_Tareas que vencen hoy:"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
++msgid "Close and Back up Evolution"
++msgstr "Cerrar y respaldar Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
- msgid "Birthday and anniversary reminder"
- msgstr "Recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
 -#. Thursday
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
 -msgid "T_hu"
 -msgstr "_Jue"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
++msgid "Close and Restore Evolution"
++msgstr "Cerrar y restaurar Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
- msgid "Birthday and anniversary reminder units"
- msgstr "Unidades del recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
 -msgid "Template:"
 -msgstr "Plantilla:"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
++msgid "Insufficient Permissions"
++msgstr "Permisos insuficientes"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
- msgid "Birthday and anniversary reminder value"
- msgstr "Valor del recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
 -msgid "Time"
 -msgstr "Hora"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
++msgid "Invalid Evolution back up file"
++msgstr "Archivo de respaldo de Evolution no vÃlido"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
- msgid "Calendars to run reminders for"
- msgstr "Calendarios para los que ejecutar recordatorios"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
 -msgid "Time format:"
 -msgstr "Formato de la hora:"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
++msgid "Please select a valid back up file to restore."
++msgstr "Seleccione un archivo de respaldo vÃlido para restaurar."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
 -msgid "Use s_ystem time zone"
 -msgstr "Usar la zona horaria del s_istema"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
++msgid "The selected folder is not writable."
++msgstr "No se puede escribir en la carpeta seleccionada."
+ 
 -#. A weekday like "Monday" follows
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
 -msgid "Wee_k starts on:"
 -msgstr "La sema_na empieza en:"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
 +msgid ""
- "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
++"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
++"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
 +msgstr ""
- "Color para dibujar la lÃnea de Marcus Bains en la barra de Tiempo (vacÃa por "
- "omisiÃn)."
- 
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
- msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
- msgstr "Color para dibujar la lÃnea de Marcus Bains en la vista diaria."
++"Para respaldar sus datos y ajustes, primero debe cerrar Evolution. AsegÃrese "
++"de que guarda todo dato sin guardar antes de proceder."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
- msgid "Compress weekends in month view"
- msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
 -msgid "Work Week"
 -msgstr "Semana laboral"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
++msgid ""
++"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
++"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
++"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
++"up."
++msgstr ""
++"Para restaurar sus datos y ajustes, primero debe cerrar Evolution. AsegÃrese "
++"de que guarda todos sus datos sin guardar antes de proceder. Esto eliminarà "
++"todos sus datos y configuraciÃn actual de Evolution y los restaurarà de su "
++"respaldo."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
- msgid "Confirm expunge"
- msgstr "Confirmar compactaciÃn"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
 -msgid "Work days:"
 -msgstr "DÃas laborables:"
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
++msgid "Automatic Contacts"
++msgstr "Contactos automÃticos"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
- msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
 -msgid "_12 hour (AM/PM)"
 -msgstr "_12 horas (AM/PM)"
++#. Enable BBDB checkbox
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
++msgid "Create _address book entries when sending mails"
 +msgstr ""
- "DÃas en los cuales debe indicarse el inicio y fin de las horas de trabajo."
- 
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
- msgid "Default appointment reminder"
- msgstr "Recordatorio predeterminado de citas"
++"Crear entradas _automÃticamente en la libreta de direcciones al enviar "
++"correos"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
- msgid "Default reminder units"
- msgstr "Unidades predeterminadas del recordatorio"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
 -msgid "_24 hour"
 -msgstr "_24 horas"
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
++msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
++msgstr "Seleccione la libreta para contactos automÃticos"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
- msgid "Default reminder value"
- msgstr "Valor predeterminado del recordatorio"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 -msgstr "Pedir con_firmaciÃn al eliminar elementos"
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
++msgid "Instant Messaging Contacts"
++msgstr "Contactos de mensajerÃa instantÃnea"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
- msgid "Directory for saving reminder audio files"
- msgstr "Carpeta para guardar los archivos de sonidos de recordatorios"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
 -msgid "_Compress weekends in month view"
 -msgstr "_Comprimir fines de semana en la vista mensual"
++#. Enable Gaim Checkbox
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
++msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
++msgstr ""
++"_Sincronizar informaciÃn e imÃgenes de contactos desde la lista de contactos "
++"de Pidgin"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
- msgid "Free/busy server URLs"
- msgstr "URL del servidor de disponibilidad"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
 -msgid "_Day begins:"
 -msgstr "La jornada laboral c_omienza a las:"
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
++msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
++msgstr ""
++"Seleccione la libreta de direcciones para la lista de contactos de Pidgin"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
- msgid "Free/busy template URL"
- msgstr "URL de la plantilla de disponibilidad"
 -#. Friday
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
 -msgid "_Fri"
 -msgstr "Vi_e"
++#. Synchronize now button.
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
++msgid "Synchronize with _buddy list now"
++msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
- msgid "Hide completed tasks"
- msgstr "Ocultar tareas terminadas"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
 -msgid "_Hide completed tasks after"
 -msgstr "_Ocultar tareas terminadas tras"
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
++msgid "BBDB"
++msgstr "BBDB"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
- msgid "Hide task units"
- msgstr "Ocultar Lista de tareas nueva"
 -#. Monday
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
 -msgid "_Mon"
 -msgstr "_Lun"
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
++msgid ""
++"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
++"\n"
++"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
++"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
++"lists."
++msgstr ""
++"Se encarga del trabajo de gestionar su libreta de direcciones.\n"
++"\n"
++"Rellena automÃticamente su libreta de contactos con los nombres y "
++"direcciones de correo-e cuando contesta a los correos. TambiÃn rellena la "
++"informaciÃn de contacto de MI de su lista de amigos."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
- msgid "Hide task value"
- msgstr "Ocultar el valor de la tarea"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
 -msgid "_Overdue tasks:"
 -msgstr "Tareas fuera de pla_zo:"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214
++msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
++msgstr ""
++"Fallà la autenticaciÃn. El servidor requiere un inicio de sesiÃn correcto."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
- msgid "Horizontal pane position"
- msgstr "PosiciÃn horizontal del panel"
 -#. Saturday
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
 -msgid "_Sat"
 -msgstr "_SÃb"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216
++msgid "Given URL cannot be found."
++msgstr "No se puede encontrar el URL proporcionado."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
- msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
 -msgid "_Show appointment end times in week and month view"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
++#, c-format
++msgid ""
++"Server returned unexpected data.\n"
++"%d - %s"
  msgstr ""
- "Hora en la que acaba la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, "
- "de 0 a 23."
 -"_Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales"
++"El servidor devolvià datos inesperados.\n"
++"%d - %s"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
- msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
- msgstr ""
- "Hora a la que empieza la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, "
- "de 0 a 23."
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
 -msgid "_Time divisions:"
 -msgstr "Divisiones de _hora:"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694
++msgid "Failed to parse server response."
++msgstr "Fallà al analizar la respuesta del servidor."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
- msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
- msgstr ""
- "Si es cierto mostrarà el panel de vista previa de notas en la ventana "
- "principal."
 -#. Tuesday
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
 -msgid "_Tue"
 -msgstr "_Mar"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454
++msgid "Events"
++msgstr "Acontecimientos"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
- msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
- msgstr ""
- "Si es cierto mostrarà el panel de vista previa de tareas en la ventana "
- "principal."
 -#. Wednesday
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
 -msgid "_Wed"
 -msgstr "M_iÃ"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476
++msgid "User's calendars"
++msgstr "Calendarios del usuario"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
- msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
- msgstr ""
- "Los intervalos de tiempo mostrados en las vistas diarias y semanales, en "
- "minutos."
 -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
 -msgid "before every anniversary/birthday"
 -msgstr "antes de cada aniversario/cumpleaÃos"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763
++msgid "Failed to get server URL."
++msgstr "Fallà al obtener el URL del servidor."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
- msgid "Last reminder time"
- msgstr "Hora del Ãltimo recordatorio"
 -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
 -msgid "before every appointment"
 -msgstr "antes de cada cita"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493
++msgid "Searching for user's calendars..."
++msgstr "Buscando los calendarios del usuarioâ"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
- msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
- msgstr ""
- "Lista de zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
 -msgid "Ask for confirmation when deleting items"
 -msgstr "Pedir confirmaciÃn al eliminar elementos"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800
++msgid "Could not find any user calendar."
++msgstr "No se pudo encontrar ningÃn calendario del usuario."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
- msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
- msgstr "Lista de URL del servidor para publicaciÃn de disponibilidad."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
 -msgstr "Color de fondo para las tareas que vencen hoy, en formato Â#rrggbbÂ."
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938
++#, c-format
++msgid "Previous attempt failed: %s"
++msgstr "Fallà el intento anterior: %s"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
- msgid "Marcus Bains Line"
- msgstr "LÃnea de Marcus Bains"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
 -msgstr ""
 -"Color de fondo para las tareas que estÃn retrasadas, en formato Â#rrggbbÂ."
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940
++#, c-format
++msgid "Previous attempt failed with code %d"
++msgstr "El intento anterior fallà con el cÃdigo %d"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
- msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
- msgstr "Color de la lÃnea de Marcus Bains de la vista de dÃa"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
 -msgid "Birthday and anniversary reminder"
 -msgstr "Recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945
++#, c-format
++msgid "Enter password for user %s on server %s"
++msgstr "Introduzca la contraseÃa para el usuario %s en el servidor %s"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
- msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
- msgstr "Color de la lÃnea de Marcus Bains de la barra de tiempo"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
 -msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 -msgstr "Unidades del recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008
++#, c-format
++msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
++msgstr "No se puede crear el mensaje Âsoup para el URL Â%sÂ"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
- msgid ""
- "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
- "'day_second_zones' list."
- msgstr ""
- "MÃximo nÃmero de zonas horarias usadas recientemente para recordar en la "
- "lista Âday_second_zonesÂ."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
 -msgid "Birthday and anniversary reminder value"
 -msgstr "Valor del recordatorio de cumpleaÃos y aniversarios"
++#. fetch content
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266
++msgid "Searching folder content..."
++msgstr "Buscando el contenido de la carpetaâ"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
- msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
- msgstr "MÃximo nÃmero de zonas horarias usadas recientemente para recordar."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
 -msgid "Calendars to run reminders for"
 -msgstr "Calendarios para los que ejecutar recordatorios"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
++msgid "Server _handles meeting invitations"
++msgstr "El servidor gesti_ona las invitaciones a reuniones"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
- msgid "Memo layout style"
- msgstr "Estilo de la distribuciÃn de notas"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 -msgid ""
 -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 -msgstr ""
 -"Color para dibujar la lÃnea de Marcus Bains en la barra de Tiempo (vacÃa por "
 -"omisiÃn)."
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332
++msgid "List of available calendars:"
++msgstr "Lista de calendarios disponibles:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
- msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
- msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las notas (horizontal)"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
 -msgstr "Color para dibujar la lÃnea de Marcus Bains en la vista diaria."
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370
++msgid "Supports"
++msgstr "Soporta"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
- msgid "Memo preview pane position (vertical)"
- msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las notas (vertical)"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
 -msgid "Compress weekends in month view"
 -msgstr "Comprimir fines de semana en la vista mensual"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
++msgid "User e_mail:"
++msgstr "Correo-_e del usuario:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
- msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
- msgstr "Minuto en el que acaba la jornada laboral, de 0 a 59."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
 -msgid "Confirm expunge"
 -msgstr "Confirmar compactaciÃn"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
++#, c-format
++msgid "Failed to create thread: %s"
++msgstr "Fallà al crear la conversaciÃn: %s"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
- msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
- msgstr "Minuto en el que empieza la jornada laboral, de 0 a 59."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
 -msgstr ""
 -"DÃas en los cuales debe indicarse el inicio y fin de las horas de trabajo."
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585
++#, c-format
++msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
++msgstr "El URL del servidor Â%s no es un URL vÃlido"
+ 
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
 -msgid "Default appointment reminder"
 -msgstr "Recordatorio predeterminado de citas"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
++msgid "Browse for a CalDAV calendar"
++msgstr "Examinar para calendarios CalDAV"
+ 
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
 -msgid "Default reminder units"
 -msgstr "Unidades predeterminadas del recordatorio"
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
++msgid "_URL:"
++msgstr "_URL:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
- msgid "Month view horizontal pane position"
- msgstr "PosiciÃn del panel horizontal de la vista mensual"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
 -msgid "Default reminder value"
 -msgstr "Valor predeterminado del recordatorio"
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
++msgid "Use _secure connection"
++msgstr "Usar _conexiÃn segura"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
- msgid "Month view vertical pane position"
- msgstr "PosiciÃn del panel vertical en la vista mensual"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
 -msgid "Directory for saving reminder audio files"
 -msgstr "Carpeta para guardar los archivos de sonidos de recordatorios"
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
++msgid "User_name:"
++msgstr "_Usuario:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
- msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
- msgstr ""
- "NÃmero de unidades para determinar un el recordatorio de un cumpleaÃos o "
- "aniversario."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
 -msgid "Free/busy server URLs"
 -msgstr "URL del servidor de disponibilidad"
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
++msgid "Brows_e server for a calendar"
++msgstr "_Examinar el servidor para un calendario"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
- msgid "Number of units for determining a default reminder."
- msgstr "NÃmero de unidades para determinar un recordatorio predeterminado."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
 -msgid "Free/busy template URL"
 -msgstr "URL de la plantilla de disponibilidad"
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
++msgid "Re_fresh:"
++msgstr "A_ctualizar:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
- msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
- msgstr "NÃmero de unidades para determinar cuÃndo ocultar tareas."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
 -msgid "Hide completed tasks"
 -msgstr "Ocultar tareas terminadas"
++#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
++msgid "Add CalDAV support to Evolution."
++msgstr "AÃadir soporte CalDAV a Evolution."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
- msgid "Overdue tasks color"
- msgstr "Color para las tareas fuera de plazo"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
 -msgid "Hide task units"
 -msgstr "Ocultar Lista de tareas nueva"
++#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
++msgid "CalDAV Support"
++msgstr "Soporte CalDAV"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
- msgid ""
- "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
- "task list when not in the month view, in pixels."
- msgstr ""
- "PosiciÃn del panel horizontal, entre la vista y la fecha del navegador del "
- "calendario y lista de tareas cuando no està en la vista mensual, en pÃxeles."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
 -msgid "Hide task value"
 -msgstr "Ocultar el valor de la tarea"
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134
++msgid "_Customize options"
++msgstr "Opciones de personali_zaciÃn"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
- msgid ""
- "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
- "calendar and task list in the month view, in pixels."
- msgstr ""
- "PosiciÃn del panel horizontal, entre la vista y el navegador de fechas del "
- "calendario y la lista de tareas en la vista de mes, en pÃxeles."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
 -msgid "Horizontal pane position"
 -msgstr "PosiciÃn horizontal del panel"
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
++msgid "File _name:"
++msgstr "_Nombre del archivo:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
- msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
- msgstr ""
- "PosiciÃn del panel de vista previa de notas cuando està orientado "
- "verticalmente."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 -msgstr ""
 -"Hora en la que acaba la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, "
 -"de 0 a 23."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
++msgid "Choose calendar file"
++msgstr "Elegir un archivo de calendario"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
- msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
- msgstr ""
- "PosiciÃn del panel de vista previa de tareas cuando està orientado "
- "horizontalmente."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 -msgstr ""
 -"Hora a la que empieza la jornada laboral, en formato de veinticuatro horas, "
 -"de 0 a 23."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209
++msgid "On open"
++msgstr "Al abrir"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
- msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
- msgstr ""
- "PosiciÃn del panel de vista previa de tareas cuando està orientado "
- "verticalmente."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
 -msgstr ""
 -"Si es cierto mostrarà el panel de vista previa de notas en la ventana "
 -"principal."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210
++msgid "On file change"
++msgstr "Al cambiar un archivo"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
- msgid ""
- "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
- "navigator calendar."
- msgstr ""
- "PosiciÃn del panel vertical, entre las listas del calendario el calendario "
- "del navegador de fechas."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
 -msgstr ""
 -"Si es cierto mostrarà el panel de vista previa de tareas en la ventana "
 -"principal."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211
++msgid "Periodically"
++msgstr "Periodicamente"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
- msgid ""
- "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
- "calendar and task list in the month view, in pixels."
- msgstr ""
- "PosiciÃn de la hoja vertical, entre la vista y el navegador del calendario y "
- "la lista de tareas en la vista mensual, en pÃxeles."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
 -msgstr ""
 -"Los intervalos de tiempo mostrados en las vistas diarias y semanales, en "
 -"minutos."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
++msgid "Force read _only"
++msgstr "Forzar _sÃlo lectura"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
- msgid ""
- "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
- "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
- msgstr ""
- "PosiciÃn de la hoja vertical, entre la vista y el navegador de fechas del "
- "calendario y la lista de tareas cuando no està en la vista mensual, en "
- "pÃxeles."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
 -msgid "Last reminder time"
 -msgstr "Hora del Ãltimo recordatorio"
++#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
++msgid "Add local calendars to Evolution."
++msgstr "AÃadir calendarios locales a Evolution."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
- msgid "Primary calendar"
- msgstr "Calendario primario"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
 -msgstr ""
 -"Lista de zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria."
++#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
++msgid "Local Calendars"
++msgstr "Calendarios locales"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
- msgid "Primary memo list"
- msgstr "Lista de notas primaria"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
 -msgstr "Lista de URL del servidor para publicaciÃn de disponibilidad."
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207
++msgid "Userna_me:"
++msgstr "Nombre de _usuario:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
- msgid "Primary task list"
- msgstr "Lista de tareas primaria"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
 -msgid "Marcus Bains Line"
 -msgstr "LÃnea de Marcus Bains"
++#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
++msgid "Add web calendars to Evolution."
++msgstr "AÃadir calendarios web a Evolution."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
- msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
- msgstr "Programas que se permite que ejecuten por los recordatorios."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 -msgstr "Color de la lÃnea de Marcus Bains de la vista de dÃa"
++#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
++msgid "Web Calendars"
++msgstr "Calendarios web"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
- msgid "Recently used second time zones in a Day View"
- msgstr "Zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 -msgstr "Color de la lÃnea de Marcus Bains de la barra de tiempo"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
++msgid "Weather: Fog"
++msgstr "MeteorologÃa: Niebla"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
- msgid "Recurrent Events in Italic"
- msgstr "Los acontecimientos que se repiten en cursiva"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
 -msgid ""
 -"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
 -"'day_second_zones' list."
 -msgstr ""
 -"MÃximo nÃmero de zonas horarias usadas recientemente para recordar en la "
 -"lista Âday_second_zonesÂ."
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
++msgid "Weather: Cloudy"
++msgstr "MeteorologÃa: Nuboso"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
- msgid "Reminder programs"
- msgstr "Notas de recordatorios"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 -msgstr "MÃximo nÃmero de zonas horarias usadas recientemente para recordar."
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
++msgid "Weather: Cloudy Night"
++msgstr "MeteorologÃa: Noche nubosa"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
- msgid "Save directory for reminder audio"
- msgstr "Carpeta donde guardar los sonidos de los recordatorios"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
 -msgid "Memo layout style"
 -msgstr "Estilo de la distribuciÃn de notas"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
++msgid "Weather: Overcast"
++msgstr "MeteorologÃa: Cubierto"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
- msgid "Scroll Month View by a week"
- msgstr "Desplazar la vista mensual una semana"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 -msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las notas (horizontal)"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
++msgid "Weather: Showers"
++msgstr "MeteorologÃa: Chubascos"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
- msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
- msgstr ""
- "Mostrar el campo ÂConfirmar en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
 -msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 -msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las notas (vertical)"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
++msgid "Weather: Snow"
++msgstr "MeteorologÃa: Nieve"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
- msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
- msgstr "Mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
 -msgstr "Minuto en el que acaba la jornada laboral, de 0 a 59."
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
++msgid "Weather: Sunny"
++msgstr "MeteorologÃa: Soleado"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
- msgid "Show appointment end times in week and month views"
- msgstr ""
- "Mostrar las horas de finalizaciÃn de las citas en las vistas semanales y "
- "mensuales"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 -msgstr "Minuto en el que empieza la jornada laboral, de 0 a 59."
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
++msgid "Weather: Clear Night"
++msgstr "MeteorologÃa: Noche despejada"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
- msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
- msgstr ""
- "Mostrar el campo de categorÃas en el editor de acontecimientos/reuniones/"
- "tareas"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 -msgid "Month view horizontal pane position"
 -msgstr "PosiciÃn del panel horizontal de la vista mensual"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
++msgid "Weather: Thunderstorms"
++msgstr "MeteorologÃa: Tormenta"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
- msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
- msgstr ""
- "Mostrar los dÃas con acontecimientos que se repiten con una tipografÃa "
- "cursiva en la parte inferior izquierda del calendario."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
 -msgid "Month view vertical pane position"
 -msgstr "PosiciÃn del panel vertical en la vista mensual"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
++msgid "Select a location"
++msgstr "Seleccione un lugar"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
- msgid "Show display reminders in notification tray"
- msgstr "Mostrar el visor del recordatorio en la bandeja de notificaciÃn"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
 -msgstr ""
 -"NÃmero de unidades para determinar un el recordatorio de un cumpleaÃos o "
 -"aniversario."
++#. Translators: "None" location for a weather calendar
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
++msgctxt "weather-cal-location"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
- msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
- msgstr ""
- "Mostrar el campo de estado en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
 -msgid "Number of units for determining a default reminder."
 -msgstr "NÃmero de unidades para determinar un recordatorio predeterminado."
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
++msgid "_Units:"
++msgstr "_Unidades:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
- msgid "Show the memo preview pane"
- msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las notas"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
 -msgstr "NÃmero de unidades para determinar cuÃndo ocultar tareas."
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
++msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
++msgstr "MÃtrica (Celsius, cm, etc)"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
- msgid "Show the task preview pane"
- msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las tareas"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
 -msgid "Overdue tasks color"
 -msgstr "Color para las tareas fuera de plazo"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
++msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
++msgstr "Imperial (Fahrenheit, pulgadas, etc)"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
- msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
- msgstr ""
- "Mostrar el campo de zona horaria en el editor de acontecimientos/reuniones"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
 -msgid ""
 -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 -"task list when not in the month view, in pixels."
 -msgstr ""
 -"PosiciÃn del panel horizontal, entre la vista y la fecha del navegador del "
 -"calendario y lista de tareas cuando no està en la vista mensual, en pÃxeles."
++#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
++msgid "Add weather calendars to Evolution."
++msgstr "AÃadir calendarios meteorolÃgicos a Evolution."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
- msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
- msgstr ""
- "Mostrar el campo de tipo en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
 -msgid ""
 -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 -"calendar and task list in the month view, in pixels."
 -msgstr ""
 -"PosiciÃn del panel horizontal, entre la vista y el navegador de fechas del "
 -"calendario y la lista de tareas en la vista de mes, en pÃxeles."
++#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
++msgid "Weather Calendars"
++msgstr "Calendario meteorolÃgico"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
- msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
- msgstr ""
- "Mostrar los nÃmeros de las semanas en la Vistas diaria, Vista de la semana "
- "laboral y el Navegador del calendario"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
 -msgstr ""
 -"PosiciÃn del panel de vista previa de notas cuando està orientado "
 -"verticalmente."
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284
++msgid "Importing Outlook Express data"
++msgstr "Importando datos de Outlook Express"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
- msgid ""
- "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
- "used in a 'timezone' key."
- msgstr ""
- "Muestra la segunda zona horaria en la Vista diaria, si està establecido. El "
- "valor es similar al usado en la clave ÂtimezoneÂ."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
 -msgstr ""
 -"PosiciÃn del panel de vista previa de tareas cuando està orientado "
 -"horizontalmente."
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
++msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
++msgstr "Importar mensajes de Outlook Express desde un archivo DBX"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
- msgid "Task layout style"
- msgstr "Estilo de distribuciÃn de las tareas"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
 -msgstr ""
 -"PosiciÃn del panel de vista previa de tareas cuando està orientado "
 -"verticalmente."
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
++msgid "Outlook DBX import"
++msgstr "Importador DBX de Outlook"
+ 
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 -msgid ""
 -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
 -"navigator calendar."
 -msgstr ""
 -"PosiciÃn del panel vertical, entre las listas del calendario el calendario "
 -"del navegador de fechas."
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
++msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
++msgstr "Carpetas personales de Outlook Express 5/6 (.dbx)"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
- msgid "Task preview pane position (horizontal)"
- msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las tareas (horizontal)"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
 -msgid ""
 -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 -"calendar and task list in the month view, in pixels."
 -msgstr ""
 -"PosiciÃn de la hoja vertical, entre la vista y el navegador del calendario y "
 -"la lista de tareas en la vista mensual, en pÃxeles."
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:169
++msgid "Mark as _default address book"
++msgstr "Marcar como libreta de direcciones pre_determinada"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
- msgid "Task preview pane position (vertical)"
- msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las tareas (vertical)"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
 -msgid ""
 -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 -"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
 -msgstr ""
 -"PosiciÃn de la hoja vertical, entre la vista y el navegador de fechas del "
 -"calendario y la lista de tareas cuando no està en la vista mensual, en "
 -"pÃxeles."
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:183
++msgid "A_utocomplete with this address book"
++msgstr "A_utocompletar con esta libreta de direcciones"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
- msgid "Tasks due today color"
- msgstr "Color para las tareas que vencen hoy"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
 -msgid "Primary calendar"
 -msgstr "Calendario primario"
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
++msgid "Mark as _default calendar"
++msgstr "Marcar como calendario pre_determinado"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
- msgid ""
- "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
- "\"Calendar\" view."
- msgstr ""
- "El UID del calendario seleccionado (o ÂprimarioÂ) en la barra lateral de la "
- "vista de ÂCalendarioÂ."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
 -msgid "Primary memo list"
 -msgstr "Lista de notas primaria"
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
++msgid "Mark as _default task list"
++msgstr "Marcar como lista de tareas pre_determinada"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
- msgid ""
- "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
- "\"Memos\" view."
- msgstr ""
- "El UID de la nota seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la vista "
- "de ÂNotasÂ."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
 -msgid "Primary task list"
 -msgstr "Lista de tareas primaria"
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:194
++msgid "Mark as _default memo list"
++msgstr "Marcar como lista de notas pre_determinada"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
- msgid ""
- "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
- "\"Tasks\" view."
- msgstr ""
- "El UID de la tarea seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la "
- "vista de ÂTareasÂ."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
 -msgstr "Programas que se permite que ejecuten por los recordatorios."
++#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
++msgid "Default Sources"
++msgstr "Fuentes predeterminadas"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
- #, no-c-format
- msgid ""
- "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
- "user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
 -msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 -msgstr "Zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista diaria"
++#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
++msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
 +msgstr ""
- "La plantilla URL para usar como datos de resguardo de disponibilidad, %u se "
- "reemplaza por la parte del usuario de la direcciÃn de correo y %d se "
- "reemplaza por el dominio."
++"Marque como predeterminados su libreta de direcciones y calendario "
++"preferidos."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
- msgid ""
- "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
- "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
- msgstr ""
- "La zona horaria predeterminada que se usarà en las fechas y horas en el "
- "calendario, como una localizaciÃn sin correspondencia en una base de datos "
- "de franjas horarias Olsen, como en \"AmÃrica/Nueva York\"."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
 -msgid "Recurrent Events in Italic"
 -msgstr "Los acontecimientos que se repiten en cursiva"
++#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
++msgid "List of Custom Headers"
++msgstr "Lista de cabeceras personalizadas"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
 -msgid "Reminder programs"
 -msgstr "Notas de recordatorios"
++#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
 +msgid ""
- "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
- "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
- "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
++"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
++"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
++"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
 +msgstr ""
- "El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
- "en relaciÃn con la lista de notas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
- "vista previa debajo de la lista de notas. Â1Â (vista vertical) ubica el panel "
- "de vista previa junto a la lista de notas."
++"La clave especifica la lista de cabeceras personalizadas que puede aÃadir a "
++"un mensaje saliente. El formato para especificar una cabecera y el valor de "
++"la cabecera es: el nombre de la cabecera personalizada seguido de un Â=Â y "
++"los valores separados por Â;Â."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
- msgid ""
- "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
- "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
- "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
- msgstr ""
- "El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
- "en relaciÃn con la lista de tareas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
- "vista previa debajo de la lista de tareas. Â1Â (vista vertical) ubica el "
- "panel de vista previa junto a la lista de tareas."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
 -msgid "Save directory for reminder audio"
 -msgstr "Carpeta donde guardar los sonidos de los recordatorios"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Security:"
++msgstr "Seguridad:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
- msgid "The second timezone for a Day View"
- msgstr "La segunda zona horaria para una Vista diaria"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
 -msgid "Scroll Month View by a week"
 -msgstr "Desplazar la vista mensual una semana"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Personal"
++msgstr "Privado"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
- msgid ""
- "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
- "debug messages."
- msgstr ""
- "Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. Â2Â "
- "para mensajes de depuraciÃn."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 -msgstr ""
 -"Mostrar el campo ÂConfirmar en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Unclassified"
++msgstr "Sin clasificar"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
- msgid "Time divisions"
- msgstr "Divisiones de hora"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 -msgstr ""
 -"Mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Protected"
++msgstr "Protegido"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
- msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
- msgstr "La hora en que el Ãltimo recordatorio sonÃ, en time_t."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 -msgid "Show appointment end times in week and month views"
 -msgstr ""
 -"Mostrar las horas de finalizaciÃn de las citas en las vistas semanales y "
 -"mensuales"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Confidential"
++msgstr "Confidencial"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
- msgid "Timezone"
- msgstr "Zona horaria"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 -msgstr ""
 -"Mostrar el campo de categorÃas en el editor de acontecimientos/reuniones/"
 -"tareas"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Secret"
++msgstr "Secreto"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
- msgid "Twenty four hour time format"
- msgstr "Formato de hora de veinticuatro horas"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
 -msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
 -msgstr ""
 -"Mostrar los dÃas con acontecimientos que se repiten con una tipografÃa "
 -"cursiva en la parte inferior izquierda del calendario."
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Top secret"
++msgstr "Alto secreto"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
- msgid ""
- "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
- "\"days\"."
- msgstr ""
- "Unidades para el recordatorio de cumpleaÃos o aniversarios, ÂminutesÂ, Âhours "
- "o ÂdaysÂ."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 -msgid "Show display reminders in notification tray"
 -msgstr "Mostrar el visor del recordatorio en la bandeja de notificaciÃn"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388
++msgctxt "email-custom-header"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
- msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
- msgstr ""
- "Unidades para el recordatorio predeterminado, ÂminutesÂ, Âhours o ÂdaysÂ."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
++msgid "_Custom Header"
++msgstr "_Cabeceras personalizadas"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
++#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
 +msgid ""
- "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
++"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
++"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
  msgstr ""
- "Unidades para determinar cuÃndo ocultar tareas, ÂminutesÂ, Âhours o ÂdaysÂ."
 -"Mostrar el campo de estado en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
++"El formato para especificar el valor de una clave de cabecera personalizada "
++"es:\n"
++"Valores clave del nombre de la cabecera personalizada separados por Â;Â."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
- msgid "Use system timezone"
- msgstr "Usar la hora del sistema"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 -msgid "Show the memo preview pane"
 -msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las notas"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901
++msgid "Key"
++msgstr "Clave"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
- msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
- msgstr ""
- "Usar la zona horaria del sistema en lugar de la zona horaria seleccionada en "
- "Evolution."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
 -msgid "Show the task preview pane"
 -msgstr "Mostrar el panel de vista previa de las tareas"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
++#: ../plugins/templates/templates.c:468
++msgid "Values"
++msgstr "Valores"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
- msgid "Vertical pane position"
- msgstr "PosiciÃn del panel vertical"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 -msgstr ""
 -"Mostrar el campo de zona horaria en el editor de acontecimientos/reuniones"
++#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
++msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
++msgstr "AÃadir una cabecera personalizada a los mensajes salientes."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
- msgid "Week start"
- msgstr "Comienzo de la semana"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 -msgstr ""
 -"Mostrar el campo de tipo en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones"
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
++msgid "Custom Header"
++msgstr "Cabecera personalizada"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
- msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
- msgstr ""
- "El dÃa en que empieza la semana, desde el domingo (0) hasta el sÃbado (6)."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
 -msgstr ""
 -"Mostrar los nÃmeros de las semanas en la Vistas diaria, Vista de la semana "
 -"laboral y el Navegador del calendario"
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
++msgid "Email Custom Header"
++msgstr "Cabeceras personalizadas del correo-e"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
- msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
 -msgid ""
 -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
 -"used in a 'timezone' key."
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
++msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
  msgstr ""
- "Indica si se debe usar o no la bandeja de notificaciÃn para mostrar "
- "recordatorios."
 -"Muestra la segunda zona horaria en la Vista diaria, si està establecido. El "
 -"valor es similar al usado en la clave ÂtimezoneÂ."
++"Lanzar el editor automÃticamente al pulsar una tecla en el editor de correos"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
- msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
- msgstr "Indica si debe pedir confirmaciÃn al eliminar una cita o tarea."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
 -msgid "Task layout style"
 -msgstr "Estilo de distribuciÃn de las tareas"
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132
++msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
++msgstr "Lanzar automÃticamente al editar un correo nuevo"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
- msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
- msgstr "Indica si debe pedir confirmaciÃn al purgar citas y tareas."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
 -msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 -msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las tareas (horizontal)"
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
++msgid "Default External Editor"
++msgstr "Editor externo predeterminado"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
- msgid ""
- "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
- "Sunday in the space of one weekday."
- msgstr ""
- "Indica si se deben comprimir los fines de semana, lo cual pone al sÃbado y "
- "al domingo en el mismo espacio que un dÃa laborable."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
 -msgid "Task preview pane position (vertical)"
 -msgstr "Vista previa del panel de posiciÃn de las tareas (vertical)"
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
++msgid "The default command that must be used as the editor."
++msgstr "El comando predeterminado que usar como editor."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
- msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
- msgstr ""
- "Indica si debe mostrar la hora de finalizaciÃn de los acontecimientos en las "
- "vistas semanales y mensuales."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
 -msgid "Tasks due today color"
 -msgstr "Color para las tareas que vencen hoy"
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
++msgid "Command to be executed to launch the editor: "
++msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: "
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
  msgid ""
- "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
 -"\"Calendar\" view."
++"For Emacs use \"xemacs\"\n"
++"For VI use \"gvim -f\""
  msgstr ""
- "Indica si debe dibujar la lÃnea Marcus Bains (lÃnea a la hora actual) en el "
- "calendario."
 -"El UID del calendario seleccionado (o ÂprimarioÂ) en la barra lateral de la "
 -"vista de ÂCalendarioÂ."
++"Para Emacs use ÂxemacsÂ\n"
++"Para VI use Âgvim -fÂ"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
- msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
- msgstr "Indica si debe ocultar las tareas terminadas en la vista de tareas."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
 -msgid ""
 -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
 -"\"Memos\" view."
 -msgstr ""
 -"El UID de la nota seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la "
 -"vista de ÂNotasÂ."
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404
++msgid "Compose in External Editor"
++msgstr "Redactar en un editor externo"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
- msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
- msgstr "Indica si se debe desplazar la vista mensual una semana, no un mes."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
 -msgid ""
 -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
 -"\"Tasks\" view."
 -msgstr ""
 -"El UID de la tarea seleccionada (o ÂprimariaÂ) en la barra lateral de la "
 -"vista de ÂTareasÂ."
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
++msgid "External Editor"
++msgstr "Editor externo"
+ 
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
 -#, no-c-format
 -msgid ""
 -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
 -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
 -msgstr ""
 -"La plantilla URL para usar como datos de resguardo de disponibilidad, %u se "
 -"reemplaza por la parte del usuario de la direcciÃn de correo y %d se "
 -"reemplaza por el dominio."
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
++msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
++msgstr "Usar un editor externo para editar mensajes de correo en texto plano."
+ 
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 -msgid ""
 -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
 -msgstr ""
 -"La zona horaria predeterminada que se usarà en las fechas y horas en el "
 -"calendario, como una localizaciÃn sin correspondencia en una base de datos "
 -"de franjas horarias Olsen, como en \"AmÃrica/Nueva York\"."
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
++msgid "Cannot create Temporary File"
++msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado temporal"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
- msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
- msgstr ""
- "Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para las citas."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 -msgid ""
 -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
 -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
 -msgstr ""
 -"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
 -"en relaciÃn con la lista de notas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
 -"vista previa debajo de la lista de notas. Â1Â (vista vertical) ubica el "
 -"panel de vista previa junto a la lista de notas."
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
++msgid "Editor not launchable"
++msgstr "No se puede lanzar el editor"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
- msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+ msgid ""
 -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
 -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
++"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
++"later."
  msgstr ""
- "Indica si debe establecer un recordatorio para cumpleaÃos y aniversarios."
 -"El estilo de la distribuciÃn determina dÃnde ubicar el panel de vista previa "
 -"en relaciÃn con la lista de tareas. Â0Â (vista clÃsica) ubica el panel de "
 -"vista previa debajo de la lista de tareas. Â1Â (vista vertical) ubica el "
 -"panel de vista previa junto a la lista de tareas."
++"Evolution no puede crear un archivo temporal para guardar su correo. "
++"IntÃntelo mÃs tarde."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
- msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
- msgstr ""
- "Indica si debe mostrar el campo ÂConfirmar en el editor de acontecimiento/"
- "tareas/reuniones"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
 -msgid "The second timezone for a Day View"
 -msgstr "La segunda zona horaria para una Vista diaria"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
++msgid "External editor still running"
++msgstr "El editor externo aÃn se està ejecutando"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
- msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+ msgid ""
 -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
 -"debug messages."
++"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
++"closed as long as the editor is active."
  msgstr ""
- "Indica si debe mostrar el campo ÂCategorÃas en el editor de acontecimientos/"
- "reuniones"
 -"Esto puede tener tres valores posibles. Â0Â para errores. Â1Â para avisos. "
 -"Â2Â para mensajes de depuraciÃn."
 -
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 -msgid "Time divisions"
 -msgstr "Divisiones de hora"
 -
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
 -msgstr "La hora en que el Ãltimo recordatorio sonÃ, en time_t."
 -
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
 -msgid "Timezone"
 -msgstr "Zona horaria"
 -
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
 -msgid "Twenty four hour time format"
 -msgstr "Formato de hora de veinticuatro horas"
++"El editor externo aÃn se està ejecutando. La ventana del editor de correos "
++"no se puede cerrar mientras el editor està activo."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
- msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+ msgid ""
 -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
 -"\"days\"."
++"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
++"setting a different editor."
  msgstr ""
- "Indica si debe mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/"
- "reuniones"
 -"Unidades para el recordatorio de cumpleaÃos o aniversarios, ÂminutesÂ, "
 -"Âhours o ÂdaysÂ."
++"No se puede lanzar el editor externo ajustado en las preferencias del "
++"complemento. IntÃntelo estableciendo un editor diferente."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
- msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
- msgstr ""
- "Indica si debe mostrar el campo ÂEstado en el editor de acontecimientos/"
- "tareas/reuniones"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 -msgstr ""
 -"Unidades para el recordatorio predeterminado, ÂminutesÂ, Âhours o ÂdaysÂ."
++#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
++msgid "Insert Face picture by default"
++msgstr "Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
++#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
  msgid ""
- "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
++"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
++"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
  msgstr ""
- "Indica si debe mostrar las horas en formato de veinticuatro horas en vez de "
- "usar am/pm."
 -"Unidades para determinar cuÃndo ocultar tareas, ÂminutesÂ, Âhours o ÂdaysÂ."
++"Indica si se debe insertar una imagen de rostro a los correos salientes de "
++"forma predeterminada. La imagen deberÃa establecerse antes de seleccionar "
++"esto, de otra forma no sucederà nada."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
- msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
- msgstr ""
- "Indica si debe mostrar el campo ÂZona horaria en el editor de "
- "acontecimientos/reuniones"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
 -msgid "Use system timezone"
 -msgstr "Usar la hora del sistema"
++#: ../plugins/face/face.c:292
++msgid "Select a Face Picture"
++msgstr "Seleccionar una imagen facial"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
- msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
- msgstr ""
- "Indica si debe mostrar el campo ÂTipo en el editor de acontecimientos/tareas/"
- "reuniones"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
 -msgstr ""
 -"Usar la zona horaria del sistema en lugar de la zona horaria seleccionada en "
 -"Evolution."
++#: ../plugins/face/face.c:302
++msgid "Image files"
++msgstr "Archivos de imÃgenes"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
- msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
- msgstr ""
- "Indica si debe mostrar los nÃmeros de la semana en varias partes del "
- "calendario."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
 -msgid "Vertical pane position"
 -msgstr "PosiciÃn del panel vertical"
++#: ../plugins/face/face.c:359
++msgid "_Insert Face picture by default"
++msgstr "_Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
- msgid "Work days"
- msgstr "DÃas laborables"
++#: ../plugins/face/face.c:370
++msgid "Load new _Face picture"
++msgstr "Cargar una nueva imagen de _rostro"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
- msgid "Workday end hour"
- msgstr "Hora de finalizaciÃn de la jornada laboral"
++#: ../plugins/face/face.c:429
++msgid "Include _Face"
++msgstr "Incluir _rostro"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
- msgid "Workday end minute"
- msgstr "Minuto de finalizaciÃn de la jornada laboral"
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
++msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
++msgstr "Adjuntar una imagen pequeÃa de su rostro en mensajes salientes."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
- msgid "Workday start hour"
- msgstr "Hora de comienzo de la jornada laboral"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 -msgid "Week start"
 -msgstr "Comienzo de la semana"
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
++msgid "Failed Read"
++msgstr "Lectura fallida"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
- msgid "Workday start minute"
- msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
 -msgstr ""
 -"El dÃa en que empieza la semana, desde el domingo (0) hasta el sÃbado (6)."
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
++msgid "Invalid Image Size"
++msgstr "TamaÃo de imagen no vÃlido"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
- msgid "I_mport"
- msgstr "I_mportar"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
 -msgstr ""
 -"Indica si se debe usar o no la bandeja de notificaciÃn para mostrar "
 -"recordatorios."
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
++msgid "Not an image"
++msgstr "No es una imagen"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
- msgid "Select a Calendar"
- msgstr "Seleccionar un calendario"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
 -msgstr "Indica si debe pedir confirmaciÃn al eliminar una cita o tarea."
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
++msgid "Please select an image of size 48 * 48"
++msgstr "Seleccione una imagen de tamaÃo 48 * 48"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
- msgid "Select a Task List"
- msgstr "Seleccionar una lista de tareas"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
 -msgstr "Indica si debe pedir confirmaciÃn al purgar citas y tareas."
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
++msgid "The file cannot be read"
++msgstr "El archivo no se puede leer"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
- msgid "I_mport to Calendar"
- msgstr "I_mportar al calendario"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
 -msgid ""
 -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
 -"Sunday in the space of one weekday."
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
++msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+ msgstr ""
 -"Indica si se deben comprimir los fines de semana, lo cual pone al sÃbado y "
 -"al domingo en el mismo espacio que un dÃa laborable."
++"El archivo que ha seleccionado no parece una imagen .png vÃlida. Error: {0}"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
- msgid "I_mport to Tasks"
- msgstr "I_mportar a las tareas"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
++msgid "Server"
++msgstr "Servidor"
 +
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:441
- msgid "Selected Calendars for Reminders"
- msgstr "Calendarios seleccionados para recordatorios"
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
++#, c-format
++msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+ msgstr ""
 -"Indica si debe mostrar la hora de finalizaciÃn de los acontecimientos en las "
 -"vistas semanales y mensuales."
++"Introduzca la contraseÃa para que el usuario %s acceda a la lista de "
++"calendarios suscritos."
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:841
- msgid "Ti_me and date:"
- msgstr "Fecha y _hora:"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
++#, c-format
+ msgid ""
 -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
++"Cannot read data from Google server.\n"
++"%s"
+ msgstr ""
 -"Indica si debe dibujar la lÃnea Marcus Bains (lÃnea a la hora actual) en el "
 -"calendario."
++"No se pueden leer los datos del servidor de Google.\n"
++"%s"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:842
- msgid "_Date only:"
- msgstr "SÃlo _fecha:"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
 -msgstr "Indica si debe ocultar las tareas terminadas en la vista de tareas."
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
++msgid "Unknown error."
++msgstr "Error desconocido."
  
- #. Create the Webcal source group
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
- msgid "On The Web"
- msgstr "En la web"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
 -msgstr "Indica si se debe desplazar la vista mensual una semana, no un mes."
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679
++msgid "Cal_endar:"
++msgstr "Cal_endario:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:125
- msgid "Weather"
- msgstr "MeteorologÃa"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 -msgstr ""
 -"Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para las citas."
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714
++msgid "Retrieve _List"
++msgstr "Obtener _lista"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
- msgid "Birthdays & Anniversaries"
- msgstr "CumpleaÃos y aniversarios"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
 -msgstr ""
 -"Indica si debe establecer un recordatorio para cumpleaÃos y aniversarios."
++#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
++msgid "Add Google Calendars to Evolution."
++msgstr "AÃadir un calendario de Google a Evolution."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
- msgctxt "New"
- msgid "_Appointment"
- msgstr "_Cita"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 -msgstr ""
 -"Indica si debe mostrar el campo ÂConfirmar en el editor de acontecimiento/"
 -"tareas/reuniones"
++#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
++msgid "Google Calendars"
++msgstr "Calendarios de Google"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
- msgid "Create a new appointment"
- msgstr "Crea una cita nueva"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 -msgstr ""
 -"Indica si debe mostrar el campo ÂCategorÃas en el editor de acontecimientos/"
 -"reuniones"
++#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
++msgid "Inline Image"
++msgstr "Imagen en lÃnea"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
- msgctxt "New"
- msgid "All Day A_ppointment"
- msgstr "Cita para todo el _dÃa"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
 -msgstr ""
 -"Indica si debe mostrar el campo ÂRol en el editor de acontecimientos/tareas/"
 -"reuniones"
++#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
++msgid "View image attachments directly in mail messages."
++msgstr "Ver los adjuntos directamente en los mensajes de correo."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
- msgid "Create a new all-day appointment"
- msgstr "Crea una cita nueva para todo el dÃa"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 -msgstr ""
 -"Indica si debe mostrar el campo ÂEstado en el editor de acontecimientos/"
 -"tareas/reuniones"
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
++msgid "Custom Headers"
++msgstr "Cabeceras personalizadas"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
- msgctxt "New"
- msgid "M_eeting"
- msgstr "_ReuniÃn"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
 -msgid ""
 -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 -msgstr ""
 -"Indica si debe mostrar las horas en formato de veinticuatro horas en vez de "
 -"usar am/pm."
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
++msgid "IMAP Headers"
++msgstr "Cabeceras IMAP"
+ 
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 -msgstr ""
 -"Indica si debe mostrar el campo ÂZona horaria en el editor de "
 -"acontecimientos/reuniones"
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
++msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
++msgstr "Cabeceras bÃsicas y de _listas de correo predeterminadas"
+ 
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
++msgid ""
++"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
++"standard headers. \n"
++"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+ msgstr ""
 -"Indica si debe mostrar el campo ÂTipo en el editor de acontecimientos/"
 -"tareas/reuniones"
++"Proporcione las cabeceras extra que necesite obtener ademÃs de las cabeceras "
++"estÃndar anteriores.\n"
++"Puede ignorar esto si elige ÂTodas las cabecerasÂ"
+ 
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
++msgid ""
++"Select your IMAP Header Preferences. \n"
++"The more headers you have the more time it will take to download."
+ msgstr ""
 -"Indica si debe mostrar los nÃmeros de la semana en varias partes del "
 -"calendario."
 -
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
 -msgid "Work days"
 -msgstr "DÃas laborables"
 -
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
 -msgid "Workday end hour"
 -msgstr "Hora de finalizaciÃn de la jornada laboral"
 -
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
 -msgid "Workday end minute"
 -msgstr "Minuto de finalizaciÃn de la jornada laboral"
 -
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
 -msgid "Workday start hour"
 -msgstr "Hora de comienzo de la jornada laboral"
 -
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
 -msgid "Workday start minute"
 -msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral"
++"Seleccione sus preferencias para las cabeceras IMAP. \n"
++"Cuantas mÃs cabeceras tenga mÃs tiempo se tardarà en descargar."
+ 
 -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 -msgid "I_mport"
 -msgstr "I_mportar"
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
++msgid ""
++"_Basic Headers (Fastest) \n"
++"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
++msgstr ""
++"Cabeceras _bÃsicas - (rÃpido) \n"
++"Use esto si no tiene filtros basados en listas de correo"
+ 
 -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
 -msgid "Select a Calendar"
 -msgstr "Seleccionar un calendario"
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
++msgid "_Fetch All Headers"
++msgstr "Obtener _todas las cabeceras"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
- msgid "Create a new meeting request"
- msgstr "Crea una solicitud de reuniÃn nueva"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
 -msgid "Select a Task List"
 -msgstr "Seleccionar una lista de tareas"
++#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
++msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
++msgstr "Configurar sus cuentas IMAP."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
- msgctxt "New"
- msgid "Cale_ndar"
- msgstr "Cale_ndario"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
 -msgid "I_mport to Calendar"
 -msgstr "I_mportar al calendario"
++#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
++msgid "IMAP Features"
++msgstr "CaracterÃsticas IMAP"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
- msgid "Create a new calendar"
- msgstr "Crea un calendario nuevo"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
 -msgid "I_mport to Tasks"
 -msgstr "I_mportar a las tareas"
++#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
++#. * the second '%s' with an error message
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
++#, c-format
++msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
++msgstr "Fallà al cargar el calendario Â%s (%s)"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
- msgid "Calendar and Tasks"
- msgstr "Calendario y tareas"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
 -msgid "Selected Calendars for Reminders"
 -msgstr "Calendarios seleccionados para recordatorios"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659
++#, c-format
++msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
++msgstr "Una cita en el calendario Â%s entra en conflicto con esta reuniÃn"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
- msgid "Loading calendars"
- msgstr "Cargando calendarios"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
 -msgid "Ti_me and date:"
 -msgstr "Fecha y _hora:"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
++#, c-format
++msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
++msgstr "Se encontrà la cita en el calendario Â%sÂ"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
- msgid "_New Calendar..."
- msgstr "Calendario _nuevoâ"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
 -msgid "_Date only:"
 -msgstr "SÃlo _fecha:"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
++msgid "Unable to find any calendars"
++msgstr "No se puede encontrar ningÃn calendario"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
- msgid "Calendar Selector"
- msgstr "Selector de calendarios"
 -#. Create the Webcal source group
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
 -msgid "On The Web"
 -msgstr "En la web"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
++msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
++msgstr "No se puede encontrar esta reuniÃn en ningÃn calendario"
  
- #. Translators: The string field is a URI.
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
- #, c-format
- msgid "Opening calendar at %s"
- msgstr "Abriendo el calendario en Â%sÂ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
 -msgid "Weather"
 -msgstr "MeteorologÃa"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
++msgid "Unable to find this task in any task list"
++msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
- msgid "Print"
- msgstr "Imprimir"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
 -msgid "Birthdays & Anniversaries"
 -msgstr "CumpleaÃos y aniversarios"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
++msgid "Unable to find this memo in any memo list"
++msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
- msgid ""
- "This operation will permanently erase all events older than the selected "
- "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
- "events."
- msgstr ""
- "Esta operaciÃn eliminarà permanentemente todos los acontecimientos marcados "
- "mÃs antiguos que el tiempo seleccionado. Si continÃa, no podrà recuperar "
- "esos acontecimientos."
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
 -msgctxt "New"
 -msgid "_Appointment"
 -msgstr "_Cita"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082
++msgid "Opening the calendar. Please wait..."
++msgstr "Abriendo el calendario. Espereâ"
  
- #. Translators: This is the first part of the sentence:
- #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
- msgid "Purge events older than"
- msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
 -msgid "Create a new appointment"
 -msgstr "Crea una cita nueva"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085
++msgid "Searching for an existing version of this appointment"
++msgstr "Buscando una versiÃn existente de esta cita"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
- msgid "Copying Items"
- msgstr "Copiando elementos"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
 -msgctxt "New"
 -msgid "All Day A_ppointment"
 -msgstr "Cita para todo el _dÃa"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
++msgid "Unable to parse item"
++msgstr "No es posible interpretar el elemento"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
- msgid "Moving Items"
- msgstr "Moviendo elementos"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
 -msgid "Create a new all-day appointment"
 -msgstr "Crea una cita nueva para todo el dÃa"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
++#, c-format
++msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
++msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario Â%sÂ: %s"
  
- #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
- #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
- msgid "event"
- msgstr "acontecimiento"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
 -msgctxt "New"
 -msgid "M_eeting"
 -msgstr "_ReuniÃn"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
++msgstr "Enviado al calendario Â%s como aceptado"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:220
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:287
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:525
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:642
- msgid "Save as iCalendar"
- msgstr "Guardar como iCalendar"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
 -msgid "Create a new meeting request"
 -msgstr "Crea una solicitud de reuniÃn nueva"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
++msgstr "Enviado al calendario Â%s como tentativa"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_Copiarâ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
 -msgctxt "New"
 -msgid "Cale_ndar"
 -msgstr "Cale_ndario"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
++msgstr "Enviado al calendario Â%s como rehusado"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
- msgid "D_elete Calendar"
- msgstr "_Eliminar calendario"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
 -msgid "Create a new calendar"
 -msgstr "Crea un calendario nuevo"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
++msgstr "Enviado al calendario Â%s como cancelado"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
- msgid "Delete the selected calendar"
- msgstr "Eliminar el calendario seleccionado"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
 -msgid "Calendar and Tasks"
 -msgstr "Calendario y tareas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
++#, c-format
++msgid "Organizer has removed the delegate %s "
++msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
- msgid "Go Back"
- msgstr "Retroceder"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
 -msgid "Loading calendars"
 -msgstr "Cargando calendarios"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
++msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
++msgstr "Enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn al delegado"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
- msgid "Go Forward"
- msgstr "Avanzar"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
 -msgid "_New Calendar..."
 -msgstr "Calendario _nuevoâ"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
++msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
++msgstr "No es posible enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn al delegado"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
- msgid "Select today"
- msgstr "Selecciona hoy"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
 -msgid "Calendar Selector"
 -msgstr "Selector de calendarios"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700
++msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
++msgstr ""
++"El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es "
++"invÃlido"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
- msgid "Select _Date"
- msgstr "Seleccionar _fecha"
 -#. Translators: The string field is a URI.
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
+ #, c-format
 -msgid "Opening calendar at %s"
 -msgstr "Abriendo el calendario en Â%sÂ"
++msgid "Unable to update attendee. %s"
++msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
- msgid "Select a specific date"
- msgstr "Selecciona una fecha especÃfica"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
 -msgid "Print"
 -msgstr "Imprimir"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733
++msgid "Attendee status updated"
++msgstr "Estado de asistencia actualizado"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
- msgid "_New Calendar"
- msgstr "Calendario _nuevo"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
 -msgid ""
 -"This operation will permanently erase all events older than the selected "
 -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
 -"events."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
++msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+ msgstr ""
 -"Esta operaciÃn eliminarà permanentemente todos los acontecimientos marcados "
 -"mÃs antiguos que el tiempo seleccionado. Si continÃa, no podrà recuperar "
 -"esos acontecimientos."
 -
 -#. Translators: This is the first part of the sentence:
 -#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
 -msgid "Purge events older than"
 -msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
++"El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el "
++"elemento"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:814
- msgid "Purg_e"
- msgstr "Purg_ar"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
 -msgid "Copying Items"
 -msgstr "Copiando elementos"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759
++msgid "Meeting information sent"
++msgstr "InformaciÃn de reuniÃn enviada"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
- msgid "Purge old appointments and meetings"
- msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
 -msgid "Moving Items"
 -msgstr "Moviendo elementos"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
++msgid "Task information sent"
++msgstr "InformaciÃn de la tarea enviada"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
- msgid "Re_fresh"
- msgstr "Actuali_zar"
 -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
 -msgid "event"
 -msgstr "acontecimiento"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765
++msgid "Memo information sent"
++msgstr "InformaciÃn de la nota enviada"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
- msgid "Refresh the selected calendar"
- msgstr "Actualizar el calendario seleccionado"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
 -msgid "Save as iCalendar"
 -msgstr "Guardar como iCalendar"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
++msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
++msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la reuniÃn, la reuniÃn no existe"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
- msgid "Rename the selected calendar"
- msgstr "Renombrar el calendario seleccionado"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
 -msgid "_Copy..."
 -msgstr "_Copiarâ"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777
++msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
++msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la tarea, la tarea no existe"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
- msgid "Show _Only This Calendar"
- msgstr "Mostrar _sÃlo este calendario"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 -msgid "D_elete Calendar"
 -msgstr "_Eliminar calendario"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780
++msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
++msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la nota, la nota no existe"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
- msgid "Cop_y to Calendar..."
- msgstr "Cop_iar al calendarioâ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
 -msgid "Delete the selected calendar"
 -msgstr "Eliminar el calendario seleccionado"
++#. Translators: This is a default filename for a calendar.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846
++msgid "calendar.ics"
++msgstr "calendario.ics"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
- msgid "_Delegate Meeting..."
- msgstr "_Delegar reuniÃnâ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
 -msgid "Go Back"
 -msgstr "Retroceder"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851
++msgid "Save Calendar"
++msgstr "Guardar calendario"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
- msgid "_Delete Appointment"
- msgstr "_Eliminar cita"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
 -msgid "Go Forward"
 -msgstr "Avanzar"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925
++msgid "The calendar attached is not valid"
++msgstr "El calendario adjunto no es vÃlido"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
- msgid "Delete selected appointments"
- msgstr "Eliminar las citas seleccionadas"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
 -msgid "Select today"
 -msgstr "Selecciona hoy"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
++msgid ""
++"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
++"iCalendar."
++msgstr ""
++"El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un "
++"iCalendar vÃlido."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
- msgid "Delete This _Occurrence"
- msgstr "Eliminar esta _repeticiÃn"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 -msgid "Select _Date"
 -msgstr "Seleccionar _fecha"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
++msgid "The item in the calendar is not valid"
++msgstr "El elemento en el calendario no es vÃlido"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
- msgid "Delete this occurrence"
- msgstr "Eliminar esta repeticiÃn"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
 -msgid "Select a specific date"
 -msgstr "Selecciona una fecha especÃfica"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
++msgid ""
++"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
++"tasks or free/busy information"
++msgstr ""
++"El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningÃn "
++"acontecimiento, tarea o informaciÃn de disponibilidad"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
- msgid "Delete All Occ_urrences"
- msgstr "Eliminar tod_as las repeticiones"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
 -msgid "_New Calendar"
 -msgstr "Calendario _nuevo"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008
++msgid "The calendar attached contains multiple items"
++msgstr "El calendario adjunto contiene elementos mÃltiples"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
- msgid "Delete all occurrences"
- msgstr "Eliminar todas las repeticiones"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
 -msgid "Purg_e"
 -msgstr "Purg_ar"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
++msgid ""
++"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
++"imported"
++msgstr ""
++"Para procesar todos estos elementos, el archivo deberÃa guardarse y el "
++"calendario importarse"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
- msgid "New All Day _Event..."
- msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el dÃa"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
 -msgid "Purge old appointments and meetings"
 -msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672
++msgctxt "cal-itip"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguno"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
- msgid "Create a new all day event"
- msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el dÃa"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 -msgid "Re_fresh"
 -msgstr "Actuali_zar"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688
++msgid "Tentatively Accepted"
++msgstr "Aceptado provisionalmente"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
- msgid "_Forward as iCalendar..."
- msgstr "Reenviar como i_Calendarâ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
 -msgid "Refresh the selected calendar"
 -msgstr "Actualizar el calendario seleccionado"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
++msgid "This meeting recurs"
++msgstr "Esta reuniÃn se repite"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
- msgid "New _Meeting..."
- msgstr "_ReuniÃn nuevaâ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
 -msgid "Rename the selected calendar"
 -msgstr "Renombrar el calendario seleccionado"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
++msgid "This task recurs"
++msgstr "Esta tarea se repite"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
- msgid "Create a new meeting"
- msgstr "Crear una reuniÃn nueva"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 -msgid "Show _Only This Calendar"
 -msgstr "Mostrar _sÃlo este calendario"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812
++msgid "This memo recurs"
++msgstr "Esta nota se repite"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
- msgid "Mo_ve to Calendar..."
- msgstr "Mo_ver al calendarioâ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 -msgid "Cop_y to Calendar..."
 -msgstr "Cop_iar al calendarioâ"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036
++msgid "Meeting Invitations"
++msgstr "Invitaciones a reuniones"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
- msgid "New _Appointment..."
- msgstr "_Cita nuevaâ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
 -msgid "_Delegate Meeting..."
 -msgstr "_Delegar reuniÃnâ"
++#. Delete message after acting
++#. FIXME Need a schema for this
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061
++msgid "_Delete message after acting"
++msgstr "_Eliminar el mensaje despuÃs de actuar"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
- msgid "Make this Occurrence _Movable"
- msgstr "Hacer esta repeticiÃn _movible"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
 -msgid "_Delete Appointment"
 -msgstr "_Eliminar cita"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104
++msgid "Conflict Search"
++msgstr "BÃsqueda de conflictos"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
- msgid "_Open Appointment"
- msgstr "_Abrir cita"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
 -msgid "Delete selected appointments"
 -msgstr "Eliminar las citas seleccionadas"
++#. Source selector
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086
++msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
++msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
- msgid "View the current appointment"
- msgstr "Ver la cita actual"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
 -msgid "Delete This _Occurrence"
 -msgstr "Eliminar esta _repeticiÃn"
++#. strftime format of a time,
++#. * in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
++msgid "Today %H:%M"
++msgstr "Hoy a las %H:%M"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
- msgid "_Reply"
- msgstr "_Responder"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
 -msgid "Delete this occurrence"
 -msgstr "Eliminar esta repeticiÃn"
++#. strftime format of a time,
++#. * in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
++msgid "Today %H:%M:%S"
++msgstr "Hoy a las %H:%M %S"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
- msgid "_Schedule Meeting..."
- msgstr "_Concertar una reuniÃnâ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
 -msgid "Delete All Occ_urrences"
 -msgstr "Eliminar tod_as las repeticiones"
++#. strftime format of a time,
++#. * in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
++msgid "Today %l:%M:%S %p"
++msgstr "Hoy a las %l:%M:%S %p"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
- msgid "Converts an appointment to a meeting"
- msgstr "Convierte una cita en una reuniÃn"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
 -msgid "Delete all occurrences"
 -msgstr "Eliminar todas las repeticiones"
++#. strftime format of a time,
++#. * in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
++msgid "Tomorrow %H:%M"
++msgstr "MaÃana a las %H:%M"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
- msgid "Conv_ert to Appointment..."
- msgstr "Con_vertir en una citaâ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
 -msgid "New All Day _Event..."
 -msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el dÃa"
++#. strftime format of a time,
++#. * in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
++msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
++msgstr "MaÃana a las %H:%M %S"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
- msgid "Converts a meeting to an appointment"
- msgstr "Convierte una reuniÃn en una cita"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
 -msgid "Create a new all day event"
 -msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el dÃa"
++#. strftime format of a time,
++#. * in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
++msgid "Tomorrow %l:%M %p"
++msgstr "MaÃana a las %l:%M %p"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
- msgid "Quit"
- msgstr "Salir"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
 -msgid "_Forward as iCalendar..."
 -msgstr "Reenviar como i_Calendarâ"
++#. strftime format of a time,
++#. * in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
++msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
++msgstr "MaÃana a las %l:%M:%S %p"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650
- msgid "Day"
- msgstr "DÃa"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
 -msgid "New _Meeting..."
 -msgstr "_ReuniÃn nuevaâ"
++#. strftime format of a weekday.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
++#, c-format
++msgid "%A"
++msgstr "%A"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
- msgid "Show one day"
- msgstr "Mostrar un dÃa"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
 -msgid "Create a new meeting"
 -msgstr "Crear una reuniÃn nueva"
++#. strftime format of a weekday and a
++#. * time, in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
++msgid "%A %H:%M"
++msgstr "%A %H:%M"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1657
- msgid "List"
- msgstr "Lista"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
 -msgid "Mo_ve to Calendar..."
 -msgstr "Mo_ver al calendarioâ"
++#. strftime format of a weekday and a
++#. * time, in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
++msgid "%A %H:%M:%S"
++msgstr "%A, %H:%M:%S"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
- msgid "Show as list"
- msgstr "Mostrar como una lista"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
 -msgid "New _Appointment..."
 -msgstr "_Cita nuevaâ"
++#. strftime format of a weekday and a
++#. * time, in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
++msgid "%A %l:%M %p"
++msgstr "%A %l:%M %p"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1664
- msgid "Month"
- msgstr "Mes"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
 -msgid "Make this Occurrence _Movable"
 -msgstr "Hacer esta repeticiÃn _movible"
++#. strftime format of a weekday and a
++#. * time, in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
++msgid "%A %l:%M:%S %p"
++msgstr "%A %l:%M:%S %p"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
- msgid "Show one month"
- msgstr "Mostrar un mes"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
 -msgid "_Open Appointment"
 -msgstr "_Abrir cita"
++#. strftime format of a weekday and a date
++#. * without a year.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
++msgid "%A, %B %e"
++msgstr "%A, %e de %B"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
- msgid "Week"
- msgstr "Semana"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
 -msgid "View the current appointment"
 -msgstr "Ver la cita actual"
++#. strftime format of a weekday, a date
++#. * without a year and a time,
++#. * in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
++msgid "%A, %B %e %H:%M"
++msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1673
- msgid "Show one week"
- msgstr "Mostrar una semana"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
 -msgid "_Reply"
 -msgstr "_Responder"
++#. strftime format of a weekday, a date without a year
++#. * and a time, in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
++msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
++msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M:%S"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
- msgid "Show one work week"
- msgstr "Mostrar una semana de trabajo"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
 -msgid "_Schedule Meeting..."
 -msgstr "_Concertar una reuniÃnâ"
++#. strftime format of a weekday, a date without a year
++#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
++msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
++msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M %p"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1688
- msgid "Active Appointments"
- msgstr "Citas activas"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
 -msgid "Converts an appointment to a meeting"
 -msgstr "Convierte una cita en una reuniÃn"
++#. strftime format of a weekday, a date without a year
++#. * and a time, in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
++msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
++msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M:%S %p"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1702
- msgid "Next 7 Days' Appointments"
- msgstr "Citas de los prÃximos 7 dÃas"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
 -msgid "Conv_ert to Appointment..."
 -msgstr "Con_vertir en una citaâ"
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
++msgid "%A, %B %e, %Y"
++msgstr "%A, %e de %B de %Y"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
- msgid "Description contains"
- msgstr "La descripciÃn contiene"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
 -msgid "Converts a meeting to an appointment"
 -msgstr "Convierte una reuniÃn en una cita"
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. * time, in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
++msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
++msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %H:%M"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:803
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
- msgid "Summary contains"
- msgstr "El resumen contiene"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
 -msgid "Quit"
 -msgstr "Salir"
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. * time, in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
++msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
++msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %H:%M:%S"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
- msgid "Print this calendar"
- msgstr "Imprime este calendario"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
 -msgid "Day"
 -msgstr "DÃa"
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. * time, in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
++msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
++msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %l:%M %p"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
- msgid "Preview the calendar to be printed"
- msgstr "Previsualizar el calendario que imprimir"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
 -msgid "Show one day"
 -msgstr "Mostrar un dÃa"
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. * time, in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
++msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
++msgstr "%A, %B %e, %Y a las %l:%M:%S %p"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
- msgid "_Save as iCalendar..."
- msgstr "G_uardar como iCalendarâ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
 -msgid "List"
 -msgstr "Lista"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
++msgid "An unknown person"
++msgstr "Una persona desconocida"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858
- msgid "Go To"
- msgstr "Ir a"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
 -msgid "Show as list"
 -msgstr "Mostrar como una lista"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
++#, c-format
++msgid "Please respond on behalf of %s"
++msgstr "Responda en nombre de %s"
  
- #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
- #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:218
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:523
- msgid "memo"
- msgstr "nota"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
 -msgid "Month"
 -msgstr "Mes"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
++#, c-format
++msgid "Received on behalf of %s"
++msgstr "Recibido en nombre de %s"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:261
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655
- msgid "New _Memo"
- msgstr "_Nota nueva"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
 -msgid "Show one month"
 -msgstr "Mostrar un mes"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
++#, c-format
++msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
++msgstr "%s ha publicado informaciÃn de reuniÃn a travÃs de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
- msgid "Create a new memo"
- msgstr "Crea una nota nueva"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
 -msgid "Week"
 -msgstr "Semana"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
++#, c-format
++msgid "%s has published the following meeting information:"
++msgstr "%s ha publicado la siguiente informaciÃn de reuniÃn:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:268
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:662
- msgid "_Open Memo"
- msgstr "_Abrir nota"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
 -msgid "Show one week"
 -msgstr "Mostrar una semana"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
++#, c-format
++msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
++msgstr "%s ha delegado la reuniÃn siguiente en usted:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:270
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
- msgid "View the selected memo"
- msgstr "Ver la nota seleccionada"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
 -msgid "Show one work week"
 -msgstr "Mostrar una semana de trabajo"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
++#, c-format
++msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
++msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reuniÃn a travÃs de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:669
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
- msgid "Open _Web Page"
- msgstr "Abrir pÃgina _web"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
 -msgid "Active Appointments"
 -msgstr "Citas activas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
++#, c-format
++msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
++msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reuniÃn:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:287
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
- msgid "Print the selected memo"
- msgstr "Imprimir la nota seleccionada"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
 -msgid "Next 7 Days' Appointments"
 -msgstr "Citas de los prÃximos 7 dÃas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
++#, c-format
++msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
++msgstr "%s desea apuntarse a una reuniÃn existente a travÃs de %s:"
  
- #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
- #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
- #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
- #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:285
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:640
- msgid "task"
- msgstr "tarea"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
 -msgid "Description contains"
 -msgstr "La descripciÃn contiene"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
++#, c-format
++msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
++msgstr "%s desea apuntarse a una reuniÃn existente:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:320
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
- msgid "_Assign Task"
- msgstr "_Asignar tarea"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
 -msgid "Summary contains"
 -msgstr "El resumen contiene"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
++#, c-format
++msgid ""
++"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
++"meeting:"
++msgstr ""
++"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn de la siguiente reuniÃn a travÃs de "
++"%s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
- msgid "_Mark as Complete"
- msgstr "_Marcar como terminado"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
 -msgid "Print this calendar"
 -msgstr "Imprime este calendario"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
++#, c-format
++msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
++msgstr "%s desea recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente reuniÃn:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
- msgid "Mark selected tasks as complete"
- msgstr "Marcar tareas seleccionadas como terminadas"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
 -msgid "Preview the calendar to be printed"
 -msgstr "Previsualizar el calendario que imprimir"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
++#, c-format
++msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
++msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reuniÃn a travÃs de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
- msgid "_Mark as Incomplete"
- msgstr "_Marcar como incompleta"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
 -msgid "_Save as iCalendar..."
 -msgstr "G_uardar como iCalendarâ"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
++#, c-format
++msgid "%s has sent back the following meeting response:"
++msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reuniÃn:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
- msgid "Mark selected tasks as incomplete"
- msgstr "Marcar las tareas seleccionadas como incompletas"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859
 -msgid "Go To"
 -msgstr "Ir a"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
++#, c-format
++msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
++msgstr "%s ha cancelado la siguiente reuniÃn a travÃs de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
- msgid "New _Task"
- msgstr "_Tarea nueva"
 -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
 -msgid "memo"
 -msgstr "nota"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
++#, c-format
++msgid "%s has canceled the following meeting."
++msgstr "%s ha cancelado la siguiente reuniÃn."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
- msgid "Create a new task"
- msgstr "Crea una tarea nueva"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
 -msgid "New _Memo"
 -msgstr "_Nota nueva"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
++#, c-format
++msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
++msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reuniÃn a travÃs de %s."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
- msgid "_Open Task"
- msgstr "_Abrir tarea"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
 -msgid "Create a new memo"
 -msgstr "Crea una nota nueva"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
++#, c-format
++msgid "%s has proposed the following meeting changes."
++msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reuniÃn."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
- msgid "View the selected task"
- msgstr "Ver la tarea seleccionada"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
 -msgid "_Open Memo"
 -msgstr "_Abrir nota"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
++#, c-format
++msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
++msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reuniÃn a travÃs de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
- msgid "Print the selected task"
- msgstr "Imprimir la tarea seleccionada"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
 -msgid "View the selected memo"
 -msgstr "Ver la nota seleccionada"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
++#, c-format
++msgid "%s has declined the following meeting changes."
++msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reuniÃn."
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
- msgctxt "New"
- msgid "Mem_o"
- msgstr "_Nota"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
 -msgid "Open _Web Page"
 -msgstr "Abrir pÃgina _web"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
++#, c-format
++msgid "%s through %s has published the following task:"
++msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea a travÃs de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
- msgctxt "New"
- msgid "_Shared Memo"
- msgstr "Nota _compartida"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
 -msgid "Print the selected memo"
 -msgstr "Imprimir la nota seleccionada"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
++#, c-format
++msgid "%s has published the following task:"
++msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
- msgid "Create a new shared memo"
- msgstr "Crea una nota compartida nueva"
 -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
 -msgid "task"
 -msgstr "tarea"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
++#, c-format
++msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
++msgstr "%s solicita la asignaciÃn de %s para la siguiente tarea:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
- msgctxt "New"
- msgid "Memo Li_st"
- msgstr "Li_sta de notas"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
 -msgid "_Assign Task"
 -msgstr "_Asignar tarea"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
++#, c-format
++msgid "%s through %s has assigned you a task:"
++msgstr "%s le ha asignado una tarea a travÃs de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
- msgid "Create a new memo list"
- msgstr "Crea una lista de notas nueva"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
 -msgid "_Mark as Complete"
 -msgstr "_Marcar como terminado"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
++#, c-format
++msgid "%s has assigned you a task:"
++msgstr "%s le ha asignado a usted una tarea:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
- msgid "Loading memos"
- msgstr "Cargando notas"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 -msgid "Mark selected tasks as complete"
 -msgstr "Marcar tareas seleccionadas como terminadas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
++#, c-format
++msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
++msgstr "%s desea aÃadirse a una tarea existente a travÃs de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
- msgid "Memo List Selector"
- msgstr "Selector de lista de notas"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
 -msgid "_Mark as Incomplete"
 -msgstr "_Marcar como incompleta"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
++#, c-format
++msgid "%s wishes to add to an existing task:"
++msgstr "%s desea aÃadirse a una tarea existente:"
  
- #. Translators: The string field is a URI.
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 -msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 -msgstr "Marcar las tareas seleccionadas como incompletas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
 +#, c-format
- msgid "Opening memos at %s"
- msgstr "Abriendo notas en %s"
++msgid ""
++"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
++"assigned task:"
++msgstr ""
++"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente tarea asignada a "
++"travÃs de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
- msgid "Print Memos"
- msgstr "Imprimir notas"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 -msgid "New _Task"
 -msgstr "_Tarea nueva"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
++#, c-format
++msgid ""
++"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
++msgstr ""
++"%s quiere recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente tarea asignada:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
- msgid "_Delete Memo"
- msgstr "_Eliminar nota"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
 -msgid "Create a new task"
 -msgstr "Crea una tarea nueva"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
++#, c-format
++msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
++msgstr ""
++"%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea asignada a travÃs de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
- msgid "_Find in Memo..."
- msgstr "_Buscar en la notaâ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
 -msgid "_Open Task"
 -msgstr "_Abrir tarea"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
++#, c-format
++msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
++msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
- msgid "Search for text in the displayed memo"
- msgstr "Buscar el texto en la nota mostrada"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 -msgid "View the selected task"
 -msgstr "Ver la tarea seleccionada"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
++#, c-format
++msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
++msgstr "%s ha cancelado la siguiente asignaciÃn de tarea a travÃs de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
- msgid "D_elete Memo List"
- msgstr "Eli_minar la lista de notas"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
 -msgid "Print the selected task"
 -msgstr "Imprimir la tarea seleccionada"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502
++#, c-format
++msgid "%s has canceled the following assigned task:"
++msgstr "%s ha cancelado la siguiente tarea asignada:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
- msgid "Delete the selected memo list"
- msgstr "Eliminar la lista de notas seleccionada"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
 -msgctxt "New"
 -msgid "Mem_o"
 -msgstr "_Nota"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
++#, c-format
++msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
++msgstr ""
++"%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignaciÃn de tareas a travÃs "
++"de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
- msgid "_New Memo List"
- msgstr "Lista de notas _nueva"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
 -msgctxt "New"
 -msgid "_Shared Memo"
 -msgstr "Nota _compartida"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508
++#, c-format
++msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
++msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignaciÃn de tareas:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
- msgid "Refresh the selected memo list"
- msgstr "Actualizar la lista de notas seleccionada"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
 -msgid "Create a new shared memo"
 -msgstr "Crea una nota compartida nueva"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
++#, c-format
++msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
++msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada a travÃs de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
- msgid "Rename the selected memo list"
- msgstr "Renombrar la lista de notas seleccionada"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
 -msgctxt "New"
 -msgid "Memo Li_st"
 -msgstr "Li_sta de notas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514
++#, c-format
++msgid "%s has declined the following assigned task:"
++msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
- msgid "Show _Only This Memo List"
- msgstr "Mostrar _sÃlo esta lista de notas"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 -msgid "Create a new memo list"
 -msgstr "Crea una lista de notas nueva"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
++#, c-format
++msgid "%s through %s has published the following memo:"
++msgstr "%s ha publicado la siguiente nota a travÃs de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
- msgid "Memo _Preview"
- msgstr "Vista pre_via de notas"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
 -msgid "Loading memos"
 -msgstr "Cargando notas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553
++#, c-format
++msgid "%s has published the following memo:"
++msgstr "%s ha publicado la siguiente nota:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
- msgid "Show memo preview pane"
- msgstr "Mostrar el panel de vista previa de notas"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
 -msgid "Memo List Selector"
 -msgstr "Selector de lista de notas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
++#, c-format
++msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
++msgstr "%s desea aÃadir algo a una nota existente a travÃs de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
- msgid "Show memo preview below the memo list"
- msgstr "Mostrar la vista previa de la nota bajo la lista de notas"
 -#. Translators: The string field is a URI.
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560
+ #, c-format
 -msgid "Opening memos at %s"
 -msgstr "Abriendo notas en %s"
++msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
++msgstr "%s desea aÃadir algo a una nota existente:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
- msgid "Show memo preview alongside the memo list"
- msgstr "Mostrar la vista previa de la nota junto a la lista de notas"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
 -msgid "Print Memos"
 -msgstr "Imprimir notas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
++#, c-format
++msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
++msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida a travÃs de %s:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
- msgid "Print the list of memos"
- msgstr "Imprime la lista de notas"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 -msgid "_Delete Memo"
 -msgstr "_Eliminar nota"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566
++#, c-format
++msgid "%s has canceled the following shared memo:"
++msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:822
- msgid "Preview the list of memos to be printed"
- msgstr "Vista previa de la lista de notas para imprimir"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 -msgid "_Find in Memo..."
 -msgstr "_Buscar en la notaâ"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690
++msgid "All day:"
++msgstr "Todo el dÃa:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
- msgid "Delete Memos"
- msgstr "Eliminar notas"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
 -msgid "Search for text in the displayed memo"
 -msgstr "Buscar el texto en la nota mostrada"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
++msgid "Start day:"
++msgstr "DÃa de inicio:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
- msgid "Delete Memo"
- msgstr "Eliminar nota"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 -msgid "D_elete Memo List"
 -msgstr "Eli_minar la lista de notas"
++#. Start time
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
++msgid "Start time:"
++msgstr "Hora de inicio:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
- #, c-format
- msgid "%d memo"
- msgid_plural "%d memos"
- msgstr[0] "%d nota"
- msgstr[1] "%d notas"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
 -msgid "Delete the selected memo list"
 -msgstr "Eliminar la lista de notas seleccionada"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
++msgid "End day:"
++msgstr "DÃa de fin:"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
- #, c-format
- msgid "%d selected"
- msgstr "%d seleccionada"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
 -msgid "_New Memo List"
 -msgstr "Lista de notas _nueva"
++#. End time
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
++msgid "End time:"
++msgstr "Hora de fin:"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
- msgctxt "New"
- msgid "_Task"
- msgstr "_Tarea"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
 -msgid "Refresh the selected memo list"
 -msgstr "Actualizar la lista de notas seleccionada"
++#. Everything gets the open button
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
++msgid "_Open Calendar"
++msgstr "_Abrir calendario"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
- msgctxt "New"
- msgid "Assigne_d Task"
- msgstr "Tarea _asignada"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
 -msgid "Rename the selected memo list"
 -msgstr "Renombrar la lista de notas seleccionada"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
++msgid "_Decline"
++msgstr "_Rechazar"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
- msgid "Create a new assigned task"
- msgstr "Crea una tarea nueva asignada"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 -msgid "Show _Only This Memo List"
 -msgstr "Mostrar _sÃlo esta lista de notas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
++msgid "A_ccept"
++msgstr "A_ceptar"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
- msgctxt "New"
- msgid "Tas_k List"
- msgstr "Lista de _tareas"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
 -msgid "Memo _Preview"
 -msgstr "Vista pre_via de notas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
++msgid "_Decline all"
++msgstr "_Rechazar todo"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
- msgid "Create a new task list"
- msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
 -msgid "Show memo preview pane"
 -msgstr "Mostrar el panel de vista previa de notas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
++msgid "_Tentative all"
++msgstr "_Provisional todo"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
- msgid "Loading tasks"
- msgstr "Cargando tareas"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
 -msgid "Show memo preview below the memo list"
 -msgstr "Mostrar la vista previa de la nota bajo la lista de notas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
++msgid "_Tentative"
++msgstr "_Provisional"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
- msgid "Task List Selector"
- msgstr "Selector de listas de tareas"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
 -msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 -msgstr "Mostrar la vista previa de la nota junto a la lista de notas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
++msgid "A_ccept all"
++msgstr "A_ceptar todo"
  
- #. Translators: The string field is a URI.
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
- #, c-format
- msgid "Opening tasks at %s"
- msgstr "Abriendo tareas en %s"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
 -msgid "Print the list of memos"
 -msgstr "Imprime la lista de notas"
++#. FIXME Is this really the right button?
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
++msgid "_Send Information"
++msgstr "_Enviar informaciÃn"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
- msgid "Print Tasks"
- msgstr "Imprimir tareas"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
 -msgid "Preview the list of memos to be printed"
 -msgstr "Vista previa de la lista de notas para imprimir"
++#. FIXME Is this really the right button?
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875
++msgid "_Update Attendee Status"
++msgstr "_Actualizar el estado del participante"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:584
- msgid ""
- "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
- "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
- "\n"
- "Really erase these tasks?"
- msgstr ""
- "Esta operaciÃn eliminarà permanentemente todos las tareas marcados como "
- "terminadas. Si continÃa, no podrà recuperar esas tareas.\n"
- "\n"
- "ÂEliminar realmente esas tareas?"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
 -msgid "Delete Memos"
 -msgstr "Eliminar notas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
++msgid "_Update"
++msgstr "_Actualizar"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:591
- msgid "Do not ask me again"
- msgstr "No preguntarme de nuevo"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
 -msgid "Delete Memo"
 -msgstr "Eliminar nota"
++#. Comment
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147
++msgid "Comment:"
++msgstr "Comentario:"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
- msgid "_Delete Task"
- msgstr "_Eliminar tarea"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
 -#, c-format
 -msgid "%d memo"
 -msgid_plural "%d memos"
 -msgstr[0] "%d nota"
 -msgstr[1] "%d notas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132
++msgid "Send _reply to sender"
++msgstr "_Responder al remitente"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
- msgid "_Find in Task..."
- msgstr "_Buscar en la tareaâ"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
 -#, c-format
 -msgid "%d selected"
 -msgstr "%d seleccionada"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
++msgid "Send _updates to attendees"
++msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
- msgid "Search for text in the displayed task"
- msgstr "Buscar el texto en la tarea mostrada"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
 -msgctxt "New"
 -msgid "_Task"
 -msgstr "_Tarea"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
++msgid "_Apply to all instances"
++msgstr "_Aplicar a todas las instancias"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
- msgid "Copy..."
- msgstr "_Copiarâ"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
 -msgctxt "New"
 -msgid "Assigne_d Task"
 -msgstr "Tarea _asignada"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
++msgid "Show time as _free"
++msgstr "Mostrar hora como _libre"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
- msgid "D_elete Task List"
- msgstr "_Eliminar lista de tareas"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
 -msgid "Create a new assigned task"
 -msgstr "Crea una tarea nueva asignada"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183
++msgid "_Preserve my reminder"
++msgstr "Conser_var mi recordatorio"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
- msgid "Delete the selected task list"
- msgstr "Eliminar la lista de tareas seleccionada"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
 -msgctxt "New"
 -msgid "Tas_k List"
 -msgstr "Lista de _tareas"
++#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189
++msgid "_Inherit reminder"
++msgstr "_Heredar recordatorio"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
- msgid "_New Task List"
- msgstr "Lista de tareas _nueva"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 -msgid "Create a new task list"
 -msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965
++msgid "_Tasks:"
++msgstr "_Tareas:"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
- msgid "Refresh the selected task list"
- msgstr "Actualizar la lista de tareas seleccionada"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
 -msgid "Loading tasks"
 -msgstr "Cargando tareas"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967
++msgid "_Memos:"
++msgstr "_Notas:"
 +
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
- msgid "Rename the selected task list"
- msgstr "Renombrar la lista de tareas seleccionada"
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
++msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
++msgstr "Mostrar las partes MIME de texto/calendario en los mensajes."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
- msgid "Show _Only This Task List"
- msgstr "Mostrar _sÃlo esta lista de tareas"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
 -msgid "Task List Selector"
 -msgstr "Selector de listas de tareas"
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
++msgid "Itip Formatter"
++msgstr "Formateador iTip"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
- msgid "Mar_k as Incomplete"
- msgstr "_Marcar como incompleto"
 -#. Translators: The string field is a URI.
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
 -#, c-format
 -msgid "Opening tasks at %s"
 -msgstr "Abriendo tareas en %s"
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
++msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
++msgstr "Â{0}Â ha delegado la reuniÃn. ÂQuiere aÃadir al delegado Â{1}Â?"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
- msgid "Delete completed tasks"
- msgstr "Eliminar tareas completadas"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
 -msgid "Print Tasks"
 -msgstr "Imprimir tareas"
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
++msgid "This meeting has been delegated"
++msgstr "Esta reuniÃn se ha delegado"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
- msgid "Task _Preview"
- msgstr "_Vista previa de tarea"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+ msgid ""
 -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 -"\n"
 -"Really erase these tasks?"
 -msgstr ""
 -"Esta operaciÃn eliminarà permanentemente todos las tareas marcados como "
 -"terminadas. Si continÃa, no podrà recuperar esas tareas.\n"
 -"\n"
 -"ÂEliminar realmente esas tareas?"
 -
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
 -msgid "Do not ask me again"
 -msgstr "No preguntarme de nuevo"
++"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
++msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ÂDesea aÃadirlo como asistente?"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
- msgid "Show task preview pane"
- msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
 -msgid "_Delete Task"
 -msgstr "_Eliminar tarea"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
++msgid "Beep or play sound file."
++msgstr "Pitar o reproducir un archivo de sonido."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
- msgid "Show task preview below the task list"
- msgstr "Mostrar la vista previa de tareas bajo la lista de tareas"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 -msgid "_Find in Task..."
 -msgstr "_Buscar en la tareaâ"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
++msgid "Enable icon in notification area."
++msgstr "Activar el icono en el Ãrea de notificaciÃn."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
- msgid "Show task preview alongside the task list"
- msgstr "Mostrar la vista previa de tareas junto a la lista de tareas"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
 -msgid "Search for text in the displayed task"
 -msgstr "Buscar el texto en la tarea mostrada"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
++msgid ""
++"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
++"arrive."
++msgstr ""
++"Si està activado pitarÃ, de otra manera reproducirà un archivo de sonido "
++"cuando lleguen mensajes nuevos."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
- msgid "Active Tasks"
- msgstr "Tareas activas"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
 -msgid "Copy..."
 -msgstr "_Copiarâ"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
++msgid "Notify new messages for Inbox only."
++msgstr "Notificar nuevos correos sÃlo para la bandeja de entrada."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
- msgid "Completed Tasks"
- msgstr "Tareas completadas"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
 -msgid "D_elete Task List"
 -msgstr "_Eliminar lista de tareas"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
++msgid "Play sound when new messages arrive."
++msgstr "Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
- msgid "Next 7 Days' Tasks"
- msgstr "Tareas de los prÃximos 7 dÃas"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
 -msgid "Delete the selected task list"
 -msgstr "Eliminar la lista de tareas seleccionada"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
++msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
++msgstr ""
++"Reproducir el tema de sonido cuando llega un correo nuevo, si no se està en "
++"el modo pitido."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
- msgid "Overdue Tasks"
- msgstr "Tareas fuera de plazo"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
 -msgid "_New Task List"
 -msgstr "Lista de tareas _nueva"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
++msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
++msgstr ""
++"Mostrar el icono de correo nuevo en el Ãrea de notificaciÃn cuando llegan "
++"nuevos mensajes."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
- msgid "Tasks with Attachments"
- msgstr "Tareas con adjuntos"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
 -msgid "Refresh the selected task list"
 -msgstr "Actualizar la lista de tareas seleccionada"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
++msgid "Sound file name to be played."
++msgstr "Nombre del archivo de sonido que reproducir."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
- msgid "Print the list of tasks"
- msgstr "Imprime la lista de tareas"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 -msgid "Rename the selected task list"
 -msgstr "Renombrar la lista de tareas seleccionada"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
++msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
++msgstr ""
++"Archivo que reproducir cuando llega un mensaje nuevo, si no se debe "
++"reproducir un pitido."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
- msgid "Preview the list of tasks to be printed"
- msgstr "Vista previa de la lista de tareas para imprimir"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 -msgid "Show _Only This Task List"
 -msgstr "Mostrar _sÃlo esta lista de tareas"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
++msgid "Use sound theme"
++msgstr "Usar un tema de sonido"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
- msgid "Delete Tasks"
- msgstr "Eliminar tareas"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 -msgid "Mar_k as Incomplete"
 -msgstr "_Marcar como incompleto"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
++msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
++msgstr ""
++"Indica si se debe reproducir un sonido o pitar cuando llega un mensaje nuevo."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
- msgid "Delete Task"
- msgstr "Eliminar tarea"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
 -msgid "Delete completed tasks"
 -msgstr "Eliminar tareas completadas"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
++msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
++msgstr ""
++"Indica si se deben notificar sÃlo los mensajes en la carpeta bandeja de "
++"entrada."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
- msgid "Expunging"
- msgstr "Compactando"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
 -msgid "Task _Preview"
 -msgstr "_Vista previa de tarea"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390
++#, c-format
++msgid ""
++"You have received %d new message\n"
++"in %s."
++msgid_plural ""
++"You have received %d new messages\n"
++"in %s."
++msgstr[0] ""
++"Ha recibido %d mensaje nuevo\n"
++"en %s."
++msgstr[1] ""
++"Ha recibido %d mensajes nuevos\n"
++"en %s."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
 -msgid "Show task preview pane"
 -msgstr "Mostrar el panel de vista previa"
++#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
++#. * subject, like "Subject: It happened again"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
 +#, c-format
- msgid "%d task"
- msgid_plural "%d tasks"
- msgstr[0] "%d tarea"
- msgstr[1] "%d tareas"
++msgid "Subject: %s"
++msgstr "Asunto: %s"
  
- #: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
- msgid "Evolution Account Assistant"
- msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
 -msgid "Show task preview below the task list"
 -msgstr "Mostrar la vista previa de tareas bajo la lista de tareas"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
++#, c-format
++msgid "You have received %d new message."
++msgid_plural "You have received %d new messages."
++msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo."
++msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos."
  
- #: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
- msgid "Account Editor"
- msgstr "Editor de cuentas"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
 -msgid "Show task preview alongside the task list"
 -msgstr "Mostrar la vista previa de tareas junto a la lista de tareas"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:435
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
++msgid "New email"
++msgstr "Nuevo correo-e"
  
- #. Translators: This is only for multiple messages.
- #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
 -msgid "Active Tasks"
 -msgstr "Tareas activas"
++#. Translators: The '%s' is a mail
++#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:467
 +#, c-format
- msgid "%d attached messages"
- msgstr "%d mensajes adjuntos"
++msgid "Show %s"
++msgstr "Mostrar %s"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
- msgctxt "New"
- msgid "_Mail Message"
- msgstr "_Mensaje de correo"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
 -msgid "Completed Tasks"
 -msgstr "Tareas completadas"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:672
++msgid "_Play sound when a new message arrives"
++msgstr "_Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
- msgid "Compose a new mail message"
- msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
 -msgid "Next 7 Days' Tasks"
 -msgstr "Tareas de los prÃximos 7 dÃas"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:702
++msgid "_Beep"
++msgstr "_Pitar"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
- msgctxt "New"
- msgid "Mail _Folder"
- msgstr "_Carpeta de correo"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
 -msgid "Overdue Tasks"
 -msgstr "Tareas fuera de plazo"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715
++msgid "Use sound _theme"
++msgstr "Usar un _tema de sonido"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
- msgid "Create a new mail folder"
- msgstr "Crea una carpeta de correo nueva"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
 -msgid "Tasks with Attachments"
 -msgstr "Tareas con adjuntos"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
++msgid "Play _file:"
++msgstr "_Reproducir un archivo:"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412
- msgid "Mail Accounts"
- msgstr "Cuentas de correo"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
 -msgid "Print the list of tasks"
 -msgstr "Imprime la lista de tareas"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:743
++msgid "Select sound file"
++msgstr "Seleccione un arhivo de sonido"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
- msgid "Mail Preferences"
- msgstr "Opciones de correo"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
 -msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 -msgstr "Vista previa de la lista de tareas para imprimir"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
++msgid "Notify new messages for _Inbox only"
++msgstr "Notificar nuevos mensajes sÃlo para la _bandeja de entrada"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428
- msgid "Composer Preferences"
- msgstr "Preferencias del editor"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
 -msgid "Delete Tasks"
 -msgstr "Eliminar tareas"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:810
++msgid "Show _notification when a new message arrives"
++msgstr "Mostrar _notificaciones cuando llegue correo nuevo"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436
- msgid "Network Preferences"
- msgstr "Preferencias de red"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
 -msgid "Delete Task"
 -msgstr "Eliminar tarea"
++#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
++msgid "Mail Notification"
++msgstr "NotificaciÃn de correo"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
- msgid "_Disable Account"
- msgstr "_Desactivar cuenta"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
 -msgid "Expunging"
 -msgstr "Compactando"
++#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
++msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
++msgstr "Le notifica cuando llega un mensaje de correo nuevo."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
- msgid "Disable this account"
- msgstr "Desactivar esta cuenta"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
++#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
+ #, c-format
 -msgid "%d task"
 -msgid_plural "%d tasks"
 -msgstr[0] "%d tarea"
 -msgstr[1] "%d tareas"
 -
 -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:258
 -msgid "Evolution Account Assistant"
 -msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
 -
 -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:307
 -msgid "Account Editor"
 -msgstr "Editor de cuentas"
++msgid "Created from a mail by %s"
++msgstr "Creado desde un correo de %s"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
- msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 -#. Translators: This is only for multiple messages.
 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610
+ #, c-format
 -msgid "%d attached messages"
 -msgstr "%d mensajes adjuntos"
++msgid ""
++"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
++"old event?"
 +msgstr ""
- "Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las carpetas"
- 
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
- msgid "_Download Messages for Offline Usage"
- msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexiÃn"
++"El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento Â%sÂ. ÂQuiere "
++"editar el acontecimiento antiguo?"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
- msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
 -msgctxt "New"
 -msgid "_Mail Message"
 -msgstr "_Mensaje de correo"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
++#, c-format
++msgid ""
++"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
++"old task?"
 +msgstr ""
- "Descargar correos para las cuentas y carpetas marcadas para usar sin conexiÃn"
- 
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
- msgid "Fl_ush Outbox"
- msgstr "Enviar correos pe_ndientes"
- 
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
- msgid "_Copy Folder To..."
- msgstr "_Copiar carpeta aâ"
- 
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
- msgid "Copy the selected folder into another folder"
- msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta"
- 
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
- msgid "Permanently remove this folder"
- msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta"
- 
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
- msgid "E_xpunge"
- msgstr "_Purgar"
- 
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
- msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
- msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de esta carpeta"
- 
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
- msgid "Mar_k All Messages as Read"
- msgstr "Marcar todos los mensajes como _leÃdos"
++"La lista de tareas seleccionada ya contiene la tarea Â%sÂ. ÂQuiere editar la "
++"tarea antigua?"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
- msgid "Mark all messages in the folder as read"
- msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leÃdos"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
 -msgid "Compose a new mail message"
 -msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
++#, c-format
++msgid ""
++"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
++"old memo?"
++msgstr ""
++"La lista de notas seleccionada ya contiene la nota Â%sÂ. ÂQuiere editar la "
++"nota antigua?"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
- msgid "_Move Folder To..."
- msgstr "_Mover carpeta aâ"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
 -msgctxt "New"
 -msgid "Mail _Folder"
 -msgstr "_Carpeta de correo"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
++#, c-format
++msgid ""
++"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
++"add them all?"
++msgstr ""
++"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en eventos. ÂRealmente quiere "
++"aÃadirlos todos?"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
- msgid "Move the selected folder into another folder"
- msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
 -msgid "Create a new mail folder"
 -msgstr "Crea una carpeta de correo nueva"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
++#, c-format
++msgid ""
++"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
++"add them all?"
++msgstr ""
++"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en tareas. ÂRealmente quiere "
++"aÃadirlos todos?"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
- msgid "_New..."
- msgstr "_Nuevaâ"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:408
 -msgid "Mail Accounts"
 -msgstr "Cuentas de correo"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
++#, c-format
++msgid ""
++"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
++"add them all?"
++msgstr ""
++"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en notas. ÂRealmente quiere "
++"aÃadirlos todos?"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
- msgid "Create a new folder for storing mail"
- msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
 -msgid "Mail Preferences"
 -msgstr "Opciones de correo"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:658
++msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
++msgstr "ÂQuiere continuar convirtiendo los correos restantes?"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
- msgid "Change the properties of this folder"
- msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
 -msgid "Composer Preferences"
 -msgstr "Preferencias del editor"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733
++msgid "[No Summary]"
++msgstr "[Sin resumen]"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
- msgid "Refresh the folder"
- msgstr "Actualizar la carpeta"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
 -msgid "Network Preferences"
 -msgstr "Preferencias de red"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:745
++msgid "Invalid object returned from a server"
++msgstr "Un servidor devolvià un objeto no vÃlido"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
- msgid "Change the name of this folder"
- msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
 -msgid "_Disable Account"
 -msgstr "_Desactivar cuenta"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:795
++#, c-format
++msgid "An error occurred during processing: %s"
++msgstr "Ocurrià un error al procesar: %s"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
- msgid "Select Message _Thread"
- msgstr "Seleccionar con_versaciÃn del mensaje"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
 -msgid "Disable this account"
 -msgstr "Desactivar esta cuenta"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
++#, c-format
++msgid "Cannot open calendar. %s"
++msgstr "No se puede abrir el calendario. %s"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
- msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114
 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827
++msgid ""
++"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
++"source, please."
  msgstr ""
- "Selecciona todos los correos en la misma conversaciÃn que el correo "
- "seleccionado"
 -"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las carpetas"
 -
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
 -msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 -msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexiÃn"
++"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear un "
++"acontecimiento en Ãl. Seleccione otro origen."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
- msgid "Select Message S_ubthread"
- msgstr "Seleccionar s_ubconversaciÃn del mensaje"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121
 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
++msgid ""
++"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
++"source, please."
+ msgstr ""
 -"Descargar correos para las cuentas y carpetas marcadas para usar sin conexiÃn"
 -
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
 -msgid "Fl_ush Outbox"
 -msgstr "Enviar correos pe_ndientes"
++"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear una "
++"tarea en Ãl. Seleccione otro origen."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
- msgid "Select all replies to the currently selected message"
- msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
 -msgid "_Copy Folder To..."
 -msgstr "_Copiar carpeta aâ"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833
++msgid ""
++"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
++"source, please."
++msgstr ""
++"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear una "
++"nota en Ãl. Seleccione otro origen."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
- msgid "Empty _Trash"
- msgstr "_Vaciar papelera"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
 -msgid "Copy the selected folder into another folder"
 -msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
++#, c-format
++msgid "Cannot get source list. %s"
++msgstr "No se pudo obtener la lista de origen. %s"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
- msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
- msgstr ""
- "Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las cuentas"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142
 -msgid "Permanently remove this folder"
 -msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1147
++msgid "No writable calendar is available."
++msgstr "No hay ningÃn calendario escribible disponible."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
- msgid "_New Label"
- msgstr "Etiqueta n_ueva"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
 -msgid "E_xpunge"
 -msgstr "_Purgar"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239
++msgid "Create an _Event"
++msgstr "Crear un _acontecimiento"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
- msgid "N_one"
- msgstr "Ning_uno"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 -msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes borrados de esta carpeta"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241
++msgid "Create a new event from the selected message"
++msgstr "Crear un acontecimiento nuevo del mensaje seleccionado"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
- msgid "_Manage Subscriptions"
- msgstr "Gestionar _suscripciones"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
 -msgid "Mar_k All Messages as Read"
 -msgstr "Marcar todos los mensajes como _leÃdos"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
++msgid "Create a Mem_o"
++msgstr "Crear una _nota"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
- msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
- msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
 -msgid "Mark all messages in the folder as read"
 -msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leÃdos"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1248
++msgid "Create a new memo from the selected message"
++msgstr "Crear una nota nueva del mensaje seleccionado"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
- msgid "Send / _Receive"
- msgstr "Enviar / Reci_bir"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
 -msgid "_Move Folder To..."
 -msgstr "_Mover carpeta aâ"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253
++msgid "Create a _Task"
++msgstr "Crear una _tarea"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
- msgid "Send queued items and retrieve new items"
- msgstr "EnvÃa el correo en la cola y obtiene el nuevo"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163
 -msgid "Move the selected folder into another folder"
 -msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255
++msgid "Create a new task from the selected message"
++msgstr "Crear una tarea nueva del mensaje seleccionado"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
- msgid "R_eceive All"
- msgstr "R_ecibir todo"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
 -msgid "_New..."
 -msgstr "_Nuevaâ"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
++msgid "Create a _Meeting"
++msgstr "Crear una _reuniÃn"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
- msgid "Receive new items from all accounts"
- msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
 -msgid "Create a new folder for storing mail"
 -msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265
++msgid "Create a new meeting from the selected message"
++msgstr "Crear una reuniÃn nueva del mensaje seleccionado"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
- msgid "_Send All"
- msgstr "_Enviar todo"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
 -msgid "Change the properties of this folder"
 -msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta"
++#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
++msgid "Convert a mail message to a task."
++msgstr "Convertir el mensaje de correo en una tarea."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
- msgid "Send queued items in all accounts"
- msgstr "Enviar todos los elementos en la cola de todas las cuentas"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184
 -msgid "Refresh the folder"
 -msgstr "Actualizar la carpeta"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346
++msgid "Get List _Archive"
++msgstr "Obtener _archivador de la lista"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
- #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
 -msgid "Change the name of this folder"
 -msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348
++msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
++msgstr "Obtener un archivador de la lista a la que pertenece este mensaje"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
- msgid "Cancel the current mail operation"
- msgstr "Cancela la operaciÃn de correo actual"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
 -msgid "Select Message _Thread"
 -msgstr "Seleccionar con_versaciÃn del mensaje"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353
++msgid "Get List _Usage Information"
++msgstr "Obtener informaciÃn de _uso de la lista"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
- msgid "Collapse All _Threads"
- msgstr "_Contraer todas las conversaciones"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355
++msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+ msgstr ""
 -"Selecciona todos los correos en la misma conversaciÃn que el correo "
 -"seleccionado"
 -
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
 -msgid "Select Message S_ubthread"
 -msgstr "Seleccionar s_ubconversaciÃn del mensaje"
 -
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
 -msgid "Select all replies to the currently selected message"
 -msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado"
++"Obtiene informaciÃn sobre el uso de la lista a la que pertenece este mensaje"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
- msgid "Collapse all message threads"
- msgstr "Contrae todas las conversaciones"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
 -msgid "Empty _Trash"
 -msgstr "_Vaciar papelera"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360
++msgid "Contact List _Owner"
++msgstr "_Responsable de la lista de contactos"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
- msgid "E_xpand All Threads"
- msgstr "E_xpandir todas las conversaciones"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362
++msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+ msgstr ""
 -"Eliminar permanentemente todos los correos borrados de todas las cuentas"
++"Contactar con el responsable de la lista de correo a la que pertenece este "
++"mensaje"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
- msgid "Expand all message threads"
- msgstr "Expandir todas las conversaciones"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
 -msgid "_New Label"
 -msgstr "Etiqueta n_ueva"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
++msgid "_Post Message to List"
++msgstr "_Publicar un mensaje a la lista"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
- msgid "_Message Filters"
- msgstr "_Filtros de correos"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
 -msgid "N_one"
 -msgstr "Ning_uno"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
++msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
++msgstr ""
++"Publicar un mensaje en la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
- msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
- msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de correos nuevos"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
 -msgid "_Manage Subscriptions"
 -msgstr "Gestionar _suscripciones"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
++msgid "_Subscribe to List"
++msgstr "_Suscribirse a la lista"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
- msgid "_Subscriptions..."
- msgstr "_Suscripcionesâ"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 -msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
++msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
++msgstr "Suscribirse a la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
- msgid "F_older"
- msgstr "_Carpeta"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
 -msgid "Send / _Receive"
 -msgstr "Enviar / Reci_bir"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
++msgid "_Unsubscribe from List"
++msgstr "_Desuscribirse de la lista"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
- msgid "_Label"
- msgstr "Etiq_ueta"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
 -msgid "Send queued items and retrieve new items"
 -msgstr "EnvÃa el correo en la cola y obtiene el nuevo"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
++msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
++msgstr "Desuscribirse de la lista de correo a la que pertenece este correo"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
- msgid "C_reate Search Folder From Search..."
- msgstr "_Crear una carpeta de bÃsqueda desde la bÃsquedaâ"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
 -msgid "R_eceive All"
 -msgstr "R_ecibir todo"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
++msgid "Mailing _List"
++msgstr "_Lista de correo"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
- msgid "Search F_olders"
- msgstr "Carpetas de bÃsque_da"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
 -msgid "Receive new items from all accounts"
 -msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
++msgid "Mailing List Actions"
++msgstr "Acciones de las listas de correo"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
- msgid "Create or edit search folder definitions"
- msgstr "Crear o edita definiciones para carpetas de bÃsqueda"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
 -msgid "_Send All"
 -msgstr "_Enviar todo"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
++msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
++msgstr ""
++"Realizar acciones tÃpicas de listas de correo (suscribirse, desuscribirseâ)."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
- msgid "_New Folder..."
- msgstr "Carpeta _nuevaâ"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
 -msgid "Send queued items in all accounts"
 -msgstr "Enviar todos los elementos en la cola de todas las cuentas"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
++msgid "Action not available"
++msgstr "AcciÃn no disponible"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
- msgid "Show Message _Preview"
- msgstr "Mostrar vista _previa del correo"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
 -msgid "Cancel"
 -msgstr "Cancelar"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
++msgid ""
++"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
++"message automatically, or see and change it first.\n"
++"\n"
++"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
++"has been sent."
++msgstr ""
++"Se enviarà un mensaje de correo-e a la URL Â{0}Â. Puede enviar el mensaje "
++"automÃticamente , o verlo y cambiarlo primero.\n"
++"\n"
++"DeberÃa recibir una respuesta desde la lista de correo al poco tiempo "
++"despuÃs de que este mensaje sea enviado."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
- msgid "Show message preview pane"
- msgstr "Mostrar el correo en el panel de vista previa"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
 -msgid "Cancel the current mail operation"
 -msgstr "Cancela la operaciÃn de correo actual"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
++msgid "Malformed header"
++msgstr "Cabecera mal formada"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
- msgid "Show _Deleted Messages"
- msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
 -msgid "Collapse All _Threads"
 -msgstr "_Contraer todas las conversaciones"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
++msgid "No e-mail action"
++msgstr "Sin acciÃn de correo-e"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
- msgid "Show deleted messages with a line through them"
- msgstr "Mostrar los mensajes eliminados tachÃndolos"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
 -msgid "Collapse all message threads"
 -msgstr "Contrae todas las conversaciones"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
++msgid "Posting not allowed"
++msgstr "PublicaciÃn no permitida"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
- msgid "_Group By Threads"
- msgstr "A_grupar por conversaciones"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
 -msgid "E_xpand All Threads"
 -msgstr "E_xpandir todas las conversaciones"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
++msgid ""
++"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
++"mailing list. Contact the list owner for details."
++msgstr ""
++"No està permitido publicar en esta lista de correo. Posiblemente esta es una "
++"lista de correo de sÃlo lectura. contacte con el responsable de la lista "
++"para mÃs detalles."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
- msgid "Threaded message list"
- msgstr "Lista de correos por conversaciones"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
 -msgid "Expand all message threads"
 -msgstr "Expandir todas las conversaciones"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
++msgid "Send e-mail message to mailing list?"
++msgstr "ÂDesea enviar un mensaje a la lista de correo?"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
- msgid "Show message preview below the message list"
- msgstr "Mostrar la vista previa del correo bajo la lista de mensajes"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
 -msgid "_Message Filters"
 -msgstr "_Filtros de correos"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
++msgid ""
++"The action could not be performed. The header for this action did not "
++"contain any action that could be processed.\n"
++"\n"
++"Header: {0}"
++msgstr ""
++"La acciÃn no se pudo realizar. La cabecera para esta acciÃn no contenÃa "
++"ninguna acciÃn que se pudiese procesar.\n"
++"\n"
++"Cabecera: {0}"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
- msgid "Show message preview alongside the message list"
- msgstr "Mostrar la vista previa del correo junto a la lista de mensajes"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 -msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de correos nuevos"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
++msgid ""
++"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
++"\n"
++"Header: {1}"
++msgstr ""
++"La cabecera {0} de este mensaje està mal formada y no se pudo procesar.\n"
++"\n"
++"Cabecera: {1}"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
- msgid "All Messages"
- msgstr "Todos los correos"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
 -msgid "_Subscriptions..."
 -msgstr "_Suscripcionesâ"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
++msgid ""
++"This message does not contain the header information required for this "
++"action."
++msgstr ""
++"Este mensaje no contiene la informaciÃn de cabecera requerida para esta "
++"acciÃn."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
- msgid "Important Messages"
- msgstr "Mensajes importantes"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
 -msgid "F_older"
 -msgstr "_Carpeta"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
++msgid "_Edit message"
++msgstr "_Editar mensaje"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
- msgid "Last 5 Days' Messages"
- msgstr "Mensajes de los Ãltimos 5 dÃas"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
 -msgid "_Label"
 -msgstr "Etiq_ueta"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
++msgid "_Send message"
++msgstr "_Enviar mensaje"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
- msgid "Messages Not Junk"
- msgstr "Mensajes que no son SPAM"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
 -msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 -msgstr "_Crear una carpeta de bÃsqueda desde la bÃsquedaâ"
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
++msgid "Also mark messages in subfolders?"
++msgstr "ÂMarcar tambiÃn los mensajes en las subcarpetas?"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
- msgid "Messages with Attachments"
- msgstr "Mensajes con adjuntos"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
 -msgid "Search F_olders"
 -msgstr "Carpetas de bÃsque_da"
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
++msgid ""
++"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
++"current folder as well as all subfolders?"
++msgstr ""
++"ÂQuiere marcar los mensajes como leÃdos sÃlo en la carpeta actual o en la "
++"capeta actual y todas sus subcarpetas?"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
- msgid "No Label"
- msgstr "Sin etiqueta"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
 -msgid "Create or edit search folder definitions"
 -msgstr "Crear o edita definiciones para carpetas de bÃsqueda"
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215
++msgid "In Current Folder and _Subfolders"
++msgstr "En la carpeta actual y _subcarpetas"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
- msgid "Read Messages"
- msgstr "Mensajes leÃdos"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
 -msgid "_New Folder..."
 -msgstr "Carpeta _nuevaâ"
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229
++msgid "In Current _Folder Only"
++msgstr "SÃlo en la carpeta _actual"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
- msgid "Recent Messages"
- msgstr "Mensajes recientes"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
 -msgid "Show Message _Preview"
 -msgstr "Mostrar vista _previa del correo"
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575
++msgid "Mark Me_ssages as Read"
++msgstr "Marcar los mensajes como _leÃdos"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
- msgid "Unread Messages"
- msgstr "Mensajes no leÃdos"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1427
 -msgid "Show message preview pane"
 -msgstr "Mostrar el correo en el panel de vista previa"
++#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
++msgid "Mark All Read"
++msgstr "Marcar todo como leÃdo"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
- msgid "Subject or Addresses contain"
- msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
 -msgid "Show _Deleted Messages"
 -msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados"
++#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
++msgid "Mark all messages in a folder as read."
++msgstr "Marcar todos los mensajes en una carpeta como leÃdos."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
- msgid "All Accounts"
- msgstr "Todas las cuentas"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
 -msgid "Show deleted messages with a line through them"
 -msgstr "Mostrar los mensajes eliminados tachÃndolos"
++#. but then we also need to create our own section frame
++#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
++msgid "Plain Text Mode"
++msgstr "Modo de texto sin formato"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
- msgid "Current Account"
- msgstr "Cuenta actual"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
 -msgid "_Group By Threads"
 -msgstr "A_grupar por conversaciones"
++#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
++msgid "Prefer Plain Text"
++msgstr "Preferir texto plano"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
- msgid "Current Folder"
- msgstr "Carpeta actual"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
 -msgid "Threaded message list"
 -msgstr "Lista de correos por conversaciones"
++#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
++msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
++msgstr "Ver los mensajes de correo en texto plano, incluso si contienen HTML."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
- msgid "All Account Search"
- msgstr "BÃsqueda en todas las cuentas"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464
 -msgid "Show message preview below the message list"
 -msgstr "Mostrar la vista previa del correo bajo la lista de mensajes"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
++msgid "Show HTML if present"
++msgstr "Mostrar HTML si està presente"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
- msgid "Account Search"
- msgstr "BÃsqueda en la cuenta"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471
 -msgid "Show message preview alongside the message list"
 -msgstr "Mostrar la vista previa del correo junto a la lista de mensajes"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252
++msgid "Let Evolution choose the best part to show."
++msgstr "Permitir que Evolution elija la mejor parte para mostrar."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
- msgid "Proxy _Logout"
- msgstr "_Cerrar sesiÃn proxy"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
 -msgid "All Messages"
 -msgstr "Todos los correos"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
++msgid "Show plain text if present"
++msgstr "Mostrar texto plano si està presente"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
- #, c-format
- msgid "%d selected, "
- msgid_plural "%d selected, "
- msgstr[0] "%d seleccionado, "
- msgstr[1] "%d seleccionados, "
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
 -msgid "Important Messages"
 -msgstr "Mensajes importantes"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256
++msgid ""
++"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
++"part to show."
++msgstr ""
++"Mostrar la parte en texto plano si està presente, de otra forma dejar que "
++"Evolution elija la mejor parte para mostrar."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgid_plural "%d deleted"
- msgstr[0] "%d borrado"
- msgstr[1] "%d borrados"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
 -msgid "Last 5 Days' Messages"
 -msgstr "Mensajes de los Ãltimos 5 dÃas"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
++msgid "Only ever show plain text"
++msgstr "SÃlo mostrar texto plano"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
- #, c-format
- msgid "%d junk"
- msgid_plural "%d junk"
- msgstr[0] "%d SPAM"
- msgstr[1] "%d SPAM"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
 -msgid "Messages Not Junk"
 -msgstr "Mensajes que no son SPAM"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261
++msgid ""
++"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
++"requested."
++msgstr ""
++"Mostrar siempre parte en texto plano y, si se solicita, crear adjuntos de "
++"otras partes."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
- #, c-format
- msgid "%d draft"
- msgid_plural "%d drafts"
- msgstr[0] "%d borrador"
- msgstr[1] "%d borradores"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
 -msgid "Messages with Attachments"
 -msgstr "Mensajes con adjuntos"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313
++msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
++msgstr "Mostrar las partes HTML s_uprimidas como adjuntos"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
- #, c-format
- msgid "%d unsent"
- msgid_plural "%d unsent"
- msgstr[0] "%d sin enviar"
- msgstr[1] "%d sin enviar"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
 -msgid "No Label"
 -msgstr "Sin etiqueta"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
++msgid "HTML _Mode"
++msgstr "_Modo HTML"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
- #, c-format
- msgid "%d sent"
- msgid_plural "%d sent"
- msgstr[0] "%d enviado"
- msgstr[1] "%d enviados"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
 -msgid "Read Messages"
 -msgstr "Mensajes leÃdos"
++#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
++msgid "Import Outlook messages from PST file"
++msgstr "Importar mensajes de Outlook desde un archivo PST"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
- #, c-format
- msgid "%d unread, "
- msgid_plural "%d unread, "
- msgstr[0] "%d no leÃdo, "
- msgstr[1] "%d no leÃdos, "
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
 -msgid "Recent Messages"
 -msgstr "Mensajes recientes"
++#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
++msgid "Outlook PST import"
++msgstr "Importador PST de Outlook"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
- #, c-format
- msgid "%d total"
- msgid_plural "%d total"
- msgstr[0] "%d en total"
- msgstr[1] "%d en total"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
 -msgid "Unread Messages"
 -msgstr "Mensajes no leÃdos"
++#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
++msgid "Outlook personal folders (.pst)"
++msgstr "Carpetas personales de Outlook (.pst)"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
- msgid "Trash"
- msgstr "Papelera"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
 -msgid "Subject or Addresses contain"
 -msgstr "El asunto o las direcciones contienen"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
++msgid "_Mail"
++msgstr "Co_rreo"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542
- msgid "Send / Receive"
- msgstr "Enviar / Recibir"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
 -msgid "All Accounts"
 -msgstr "Todas las cuentas"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:471
++msgid "Destination folder:"
++msgstr "Carpeta de destino:"
  
- #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:493
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
- #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activado"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1604
 -msgid "Current Account"
 -msgstr "Cuenta actual"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
++msgid "_Address Book"
++msgstr "Libreta de _direcciones"
  
- #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:497
- msgid "Language(s)"
- msgstr "Idioma(s)"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1611
 -msgid "Current Folder"
 -msgstr "Carpeta actual"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:482
++msgid "A_ppointments"
++msgstr "Ci_tas"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
- msgid "Every time"
- msgstr "Cada vez"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
 -msgid "All Account Search"
 -msgstr "BÃsqueda en todas las cuentas"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:486 ../views/tasks/galview.xml.h:3
++msgid "_Tasks"
++msgstr "_Tareas"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
- msgid "Once per day"
- msgstr "Una vez por dÃa"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
 -msgid "Account Search"
 -msgstr "BÃsqueda en la cuenta"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:490
++msgid "_Journal entries"
++msgstr "Entradas del dia_rio"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
- msgid "Once per week"
- msgstr "Una vez por semana"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
 -msgid "Proxy _Logout"
 -msgstr "_Cerrar sesiÃn proxy"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:600
++msgid "Importing Outlook data"
++msgstr "_Importando datos de Outlook"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
- msgid "Once per month"
- msgstr "Una vez por mes"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
 -#, c-format
 -msgid "%d selected, "
 -msgid_plural "%d selected, "
 -msgstr[0] "%d seleccionado, "
 -msgstr[1] "%d seleccionados, "
++#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
++msgid "Calendar Publishing"
++msgstr "PublicaciÃn de calendarios"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:289
- msgid "Header"
- msgstr "Cabecera"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
 -#, c-format
 -msgid "%d deleted"
 -msgid_plural "%d deleted"
 -msgstr[0] "%d borrado"
 -msgstr[1] "%d borrados"
++#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
++msgid "Locations"
++msgstr "Lugares"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
- msgid "Contains Value"
- msgstr "Contiene el valor"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
 -#, c-format
 -msgid "%d junk"
 -msgid_plural "%d junk"
 -msgstr[0] "%d SPAM"
 -msgstr[1] "%d SPAM"
++#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
++msgid "Publish calendars to the web."
++msgstr "Publicar calendarios en la web."
  
- #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1031
- msgid "_Date header:"
- msgstr "Cabecera de _fecha:"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471
+ #, c-format
 -msgid "%d draft"
 -msgid_plural "%d drafts"
 -msgstr[0] "%d borrador"
 -msgstr[1] "%d borradores"
++msgid "Could not open %s:"
++msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ:"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1032
- msgid "Show _original header value"
- msgstr "Mostrar el valor _original de la cabecera"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
+ #, c-format
 -msgid "%d unsent"
 -msgid_plural "%d unsent"
 -msgstr[0] "%d sin enviar"
 -msgstr[1] "%d sin enviar"
++msgid "Could not open %s: Unknown error"
++msgstr "No se ha podido abrir Â%sÂ: Error desconocido"
  
- #: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
- msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
- msgstr "Comprobar si Evolution es la aplicaciÃn de correo predeterminada"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
+ #, c-format
 -msgid "%d sent"
 -msgid_plural "%d sent"
 -msgstr[0] "%d enviado"
 -msgstr[1] "%d enviados"
++msgid "There was an error while publishing to %s:"
++msgstr "Hubo un error al publicar en %s:"
  
- #: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
- msgid ""
- "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
- msgstr ""
- "Cada vez que Evolution se inicie, comprobar si es o no el cliente de correo "
- "predeterminado."
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
+ #, c-format
 -msgid "%d unread, "
 -msgid_plural "%d unread, "
 -msgstr[0] "%d no leÃdo, "
 -msgstr[1] "%d no leÃdos, "
++msgid "Publishing to %s finished successfully"
++msgstr "La publicaciÃn en %s finalizà correctamente"
  
- #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
- msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
- msgstr "ÂQuiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
+ #, c-format
 -msgid "%d total"
 -msgid_plural "%d total"
 -msgstr[0] "%d en total"
 -msgstr[1] "%d en total"
 -
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
 -msgid "Trash"
 -msgstr "Papelera"
 -
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1544
 -msgid "Send / Receive"
 -msgstr "Enviar / Recibir"
 -
 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:385
 -msgid "Enabled"
 -msgstr "Activado"
 -
 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
 -msgid "Language(s)"
 -msgstr "Idioma(s)"
 -
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
 -msgid "Every time"
 -msgstr "Cada vez"
 -
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
 -msgid "Once per day"
 -msgstr "Una vez por dÃa"
 -
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
 -msgid "Once per week"
 -msgstr "Una vez por semana"
 -
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
 -msgid "Once per month"
 -msgstr "Una vez por mes"
 -
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
 -msgid "Header"
 -msgstr "Cabecera"
++msgid "Mount of %s failed:"
++msgstr "Fallà al montar %s:"
  
- #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
- msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
- msgstr "Pulsar ÂTrabajar conectado para volver al modo conectado."
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
 -msgid "Contains Value"
 -msgstr "Contiene el valor"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
++msgid "E_nable"
++msgstr "_Activar"
  
- #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
- msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
- msgstr ""
- "Actualmente Evolution està desconectado debido a una desconexiÃn de red."
 -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051
 -msgid "_Date header:"
 -msgstr "Cabecera de _fecha:"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767
++msgid "Are you sure you want to remove this location?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar este lugar?"
  
- #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
- msgid "Evolution is currently offline."
- msgstr "Actualmente Evolution està desconectado."
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052
 -msgid "Show _original header value"
 -msgstr "Mostrar el valor _original de la cabecera"
++#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
++#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
++#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
++msgid "Could not create publish thread."
++msgstr "No se pudo publicar el hilo de publicaciÃn."
  
- #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
- msgid ""
- "Evolution will return to online mode once a network connection is "
- "established."
- msgstr ""
- "Evolution volverà al modo conectado una vez que se establezca la conexiÃn de "
- "red."
 -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 -msgstr "Comprobar si Evolution es la aplicaciÃn de correo predeterminada"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
++msgid "_Publish Calendar Information"
++msgstr "_Publicar informaciÃn del calendario"
  
- #: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
- msgid ""
- "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
- "from which to obtain an authentication token."
- msgstr ""
- "No se puede encontrar la correspondiente cuenta en el servicio org.gnome."
- "OnlineAccounts de la que obtener un Âtoken de autenticaciÃn."
 -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
 -msgid ""
 -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 -msgstr ""
 -"Cada vez que Evolution se inicie, comprobar si es o no el cliente de correo "
 -"predeterminado."
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
++msgid "Custom Location"
++msgstr "UbicaciÃn personalizado"
  
- #: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
- msgid "OAuth"
- msgstr "OAuth"
 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
 -msgstr "ÂQuiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
++msgid "Daily"
++msgstr "Diariamente"
  
- #: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
- msgid ""
- "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
- "service"
- msgstr ""
- "Esta opciÃn conectarà con el servidor a travÃs del servicio de Cuentas en "
- "lÃnea de GNOME (ÂOAuthÂ)"
 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
 -msgstr "Pulsar ÂTrabajar conectado para volver al modo conectado."
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
++msgid "FTP (with login)"
++msgstr "FTP (con registro)"
  
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
- msgid "Author(s)"
- msgstr "Autores(s)"
 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
 -msgstr ""
 -"Actualmente Evolution està desconectado debido a una desconexiÃn de red."
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
++msgid "Manual (via Actions menu)"
++msgstr "Manual (por medio del menà Acciones)"
  
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
- msgid "Plugin Manager"
- msgstr "Administrador de complementos"
 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
 -msgid "Evolution is currently offline."
 -msgstr "Actualmente Evolution està desconectado."
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
++msgid "P_ort:"
++msgstr "_Puerto:"
  
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
- msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
- msgstr "Nota: Algunos cambios no tendrÃn efecto hasta que reinicie"
 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
 -msgid ""
 -"Evolution will return to online mode once a network connection is "
 -"established."
 -msgstr ""
 -"Evolution volverà al modo conectado una vez que se establezca la conexiÃn de "
 -"red."
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
++msgid "Public FTP"
++msgstr "FTP pÃblico"
  
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
- msgid "Overview"
- msgstr "Vista general"
 -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
 -msgid ""
 -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
 -"from which to obtain an authentication token."
 -msgstr ""
 -"No se puede encontrar la correspondiente cuenta en el servicio org.gnome."
 -"OnlineAccounts de la que obtener un Âtoken de autenticaciÃn."
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
++msgid "Publishing Location"
++msgstr "Lugar de publicaciÃn"
  
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
- msgid "Plugin"
- msgstr "Complemento"
 -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
 -msgid "OAuth"
 -msgstr "OAuth"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
++msgid "Publishing _Frequency:"
++msgstr "_Frecuencia de publicaciÃn:"
  
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
- msgid "_Plugins"
- msgstr "Com_plementos"
 -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
 -msgid ""
 -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
 -"service"
 -msgstr ""
 -"Esta opciÃn conectarà con el servidor a travÃs del servicio de Cuentas en "
 -"lÃnea de GNOME (ÂOAuthÂ)"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
++msgid "Secure FTP (SSH)"
++msgstr "FTP seguro (SSH)"
  
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
- msgid "Enable and disable plugins"
- msgstr "Activar y desactivar complementos"
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
 -msgid "Author(s)"
 -msgstr "Autores(s)"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
++msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
++msgstr "WebDAV serguro (HTTPS)"
  
- #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
- msgid "Python Test Plugin"
- msgstr "Complemento de prueba Python"
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
 -msgid "Plugin Manager"
 -msgstr "Administrador de complementos"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
++msgid "Service _type:"
++msgstr "_Tipo de servicio:"
  
- #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
- msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
- msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin."
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 -msgstr "Nota: Algunos cambios no tendrÃn efecto hasta que reinicie"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
++msgid "Sources"
++msgstr "OrÃgenes"
  
- #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
- msgid "Hello Python"
- msgstr "Hello Python"
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
 -msgid "Overview"
 -msgstr "Vista general"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
++msgid "Time _duration:"
++msgstr "_DuraciÃn:"
  
- #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
- msgid "Python Plugin Loader tests"
- msgstr "Pruebas de carga de los complementos Python"
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
 -msgid "Plugin"
 -msgstr "Complemento"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
++msgid "WebDAV (HTTP)"
++msgstr "WebDAV (HTTP)"
  
- #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
- #, c-format
- msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
- msgstr "Fallà al iniciar SpamAssasin (%s): "
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
 -msgid "_Plugins"
 -msgstr "Com_plementos"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
++msgid "Weekly"
++msgstr "Semanalmente"
  
- #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
- msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
- msgstr "Fallà al enviar el flujo del contenido de los correos a SpamAssassin: "
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
 -msgid "Enable and disable plugins"
 -msgstr "Activar y desactivar complementos"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
++msgid "Windows share"
++msgstr "ComparticiÃn Windows"
  
- #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
- #, c-format
- msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
- msgstr "Fallà al escribir Â%s a SpamAssassin: "
 -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
 -msgid "Python Test Plugin"
 -msgstr "Complemento de prueba Python"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
++msgid "_File:"
++msgstr "_Archivo:"
  
- #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
- msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
- msgstr "Fallà al leer la salida de SpamAssassin: "
 -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 -msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin."
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
++msgid "_Password:"
++msgstr "_ContraseÃa:"
  
- #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316
- msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
- msgstr "SpamAssassin se colgà o fallà al procesar un mensaje de correo"
 -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 -msgid "Hello Python"
 -msgstr "Hello Python"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
++msgid "_Publish as:"
++msgstr "_Publicar como:"
  
- #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835
- msgid "SpamAssassin Options"
- msgstr "Opciones de SpamAssasin"
 -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
 -msgid "Python Plugin Loader tests"
 -msgstr "Pruebas de carga de los complementos Python"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
++msgid "_Remember password"
++msgstr "_Recordar contraseÃa"
  
- #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850
- msgid "I_nclude remote tests"
- msgstr "I_ncluir tests remotos"
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
 -#, c-format
 -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
 -msgstr "Fallà al iniciar SpamAssasin (%s): "
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
++msgid "_Username:"
++msgstr "_Usuario:"
  
- #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
- msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
- msgstr "Esto harà que SpamAssasin sea mÃs exacto, pero mÃs lento."
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
 -msgstr "Fallà al enviar el flujo del contenido de los correos a SpamAssassin: "
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
++msgid "iCal"
++msgstr "iCal"
  
- #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
- msgid "SpamAssassin"
- msgstr "SpamAssassin"
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92
+ #, c-format
 -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
 -msgstr "Fallà al escribir Â%s a SpamAssassin: "
++msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
++msgstr ""
++"No se pudo publicar el calendario: El Âbackend del calendario ya no existe."
  
- #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
- msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
- msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin"
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
 -msgstr "Fallà al leer la salida de SpamAssassin: "
++#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518
++msgid "New Location"
++msgstr "UbicaciÃn nueva"
  
- #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
- msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
- msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin (spamc/spamd)."
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316
 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
 -msgstr "SpamAssassin se colgà o fallà al procesar un mensaje de correo"
++#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520
++msgid "Edit Location"
++msgstr "Editar ubicaciÃn"
  
- #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
- msgid "Use only local spam tests."
- msgstr "Usar sÃlo comprobaciones de SPAM locales."
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835
 -msgid "SpamAssassin Options"
 -msgstr "Opciones de SpamAssasin"
++#. Translators: the %F %T is the third argument for a
++#. * strftime function.  It lets you define the formatting
++#. * of the date in the csv-file.
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
++msgid "%F %T"
++msgstr "%F %T"
  
- #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
- msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
- msgstr "Usa sÃlo comprobaciones de SPAM locales (sin DNS)."
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850
 -msgid "I_nclude remote tests"
 -msgstr "I_ncluir tests remotos"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
++msgid "UID"
++msgstr "UID"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:279
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
- msgid "Please select the information that you would like to import:"
- msgstr "Seleccione la informaciÃn que quiera importar:"
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
 -msgstr "Esto harà que SpamAssasin sea mÃs exacto, pero mÃs lento."
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
++msgid "Description List"
++msgstr "Lista de descripciÃn"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:311
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
- #, c-format
- msgid "From %s:"
- msgstr "De %s:"
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
 -msgid "SpamAssassin"
 -msgstr "SpamAssassin"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
++msgid "Categories List"
++msgstr "Lista de categorÃas"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:322
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
- msgid "Importing Files"
- msgstr "Importando archivos"
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 -msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
++msgid "Comment List"
++msgstr "Lista de comentarios"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:398
- msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
- msgstr "Se cancelà la importaciÃn. Pulse ÂAdelante para continuar."
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 -msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin (spamc/spamd)."
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
++msgid "Contact List"
++msgstr "Lista de contactos"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
- msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
- msgstr "Finalizà la importaciÃn. Pulse ÂAdelante para continuar."
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
 -msgid "Use only local spam tests."
 -msgstr "Usar sÃlo comprobaciones de SPAM locales."
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
++msgid "Start"
++msgstr "Empieza"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:496
- msgid "Evolution Setup Assistant"
- msgstr "Asistente de configuraciÃn de Evolution"
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 -msgstr "Usa sÃlo comprobaciones de SPAM locales (sin DNS)."
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
++msgid "End"
++msgstr "Termina"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:502
- msgid "Welcome"
- msgstr "Bienvenido"
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
 -msgid "Please select the information that you would like to import:"
 -msgstr "Seleccione la informaciÃn que quiera importar:"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
++msgid "Due"
++msgstr "Vence"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:507
- msgid ""
- "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
- "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
- "\n"
- "Please click the \"Forward\" button to continue. "
- msgstr ""
- "Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirÃn a Evolution "
- "conectarse a sus cuentas de correo e importar archivos desde otras "
- "aplicaciones.\n"
- "\n"
- "Pulse el botÃn ÂAdelante para continuar."
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
 -#, c-format
 -msgid "From %s:"
 -msgstr "De %s:"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
++msgid "percent Done"
++msgstr "porcentaje terminado"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:612
- msgid "Loading accounts..."
- msgstr "Cargando cuentasâ"
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421
 -msgid "Importing Files"
 -msgstr "Importando archivos"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
++msgid "URL"
++msgstr "URL"
  
- #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
- msgid "Add local address books to Evolution."
- msgstr "AÃadir las libretas de direcciones locales a Evolution."
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399
 -msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
 -msgstr "Se cancelà la importaciÃn. Pulse ÂAdelante para continuar."
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
++msgid "Attendees List"
++msgstr "Lista de participantes"
  
- #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
- msgid "Local Address Books"
- msgstr "Libretas locales de direcciones"
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
 -msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
 -msgstr "Finalizà la importaciÃn. Pulse ÂAdelante para continuar."
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
++msgid "Modified"
++msgstr "Modificado"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
- msgid ""
- "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
- "body"
- msgstr ""
- "Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en "
- "el cuerpo de un mensaje"
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497
 -msgid "Evolution Setup Assistant"
 -msgstr "Asistente de configuraciÃn de Evolution"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
++msgid "A_dvanced options for the CSV format"
++msgstr "Opciones avan_zadas para el formato CSV"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:125
- msgid "_Do not show this message again."
- msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503
 -msgid "Welcome"
 -msgstr "Bienvenido"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
++msgid "Prepend a _header"
++msgstr "Anteponer una ca_becera"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
- #: ../plugins/templates/templates.c:450
- msgid "Keywords"
- msgstr "Palabras clave"
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
 -msgid ""
 -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
 -"\n"
 -"Please click the \"Forward\" button to continue. "
 -msgstr ""
 -"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirÃn a Evolution "
 -"conectarse a sus cuentas de correo e importar archivos desde otras "
 -"aplicaciones.\n"
 -"\n"
 -"Pulse el botÃn ÂAdelante para continuar."
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
++msgid "_Value delimiter:"
++msgstr "Delimitador de _valor:"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
- msgid ""
- "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
- "contain an attachment, but cannot find one."
- msgstr ""
- "Evolution ha encontrado algunas palabras clave que sugieren que este mensaje "
- "deberÃa contener un adjunto pero no puede encontrarlo."
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
 -msgid "Loading accounts..."
 -msgstr "Cargando cuentasâ"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
++msgid "_Record delimiter:"
++msgstr "Delimitador de _registro:"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
- msgid "Message has no attachments"
- msgstr "El mensaje no tiene adjuntos"
 -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
 -msgid "Add local address books to Evolution."
 -msgstr "AÃadir las libretas de direcciones locales a Evolution."
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
++msgid "_Encapsulate values with:"
++msgstr "_Encapsular valores con:"
 +
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
- msgid "_Add Attachment..."
- msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
++msgid "Comma separated values (.csv)"
++msgstr "Valores separados por comas (.csv)"
 +
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
- msgid "_Edit Message"
- msgstr "_Editar mensaje"
++#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225
++msgid "iCalendar (.ics)"
++msgstr "iCalendar (.ics)"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
- msgid "Attachment Reminder"
- msgstr "Recuerdo de adjuntos"
 -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
 -msgid "Local Address Books"
 -msgstr "Libretas locales de direcciones"
++#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
++msgid "Save Selected"
++msgstr "Guardar seleccionados"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
- msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
- msgstr ""
- "Le recuerda cuando se le olvida aÃadir un adjunto a un mensaje de correo."
 -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
 -msgid ""
 -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 -"body"
 -msgstr ""
 -"Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en "
 -"el cuerpo de un mensaje"
++#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
++msgid "Save a calendar or task list to disk."
++msgstr "Guardar un calendario o una lista de tareas al disco."
  
- #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
- msgid "Inline Audio"
- msgstr "Sonido en lÃnea"
 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
 -msgid "_Do not show this message again."
 -msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
++#.
++#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
++#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
++#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
++#. *
++#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156
++msgid "%FT%T"
++msgstr "%FT%T"
  
- #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
- msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
- msgstr ""
- "Reproducir los adjuntos de sonido directamente en los mensajes de correo."
 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
 -#: ../plugins/templates/templates.c:462
 -msgid "Keywords"
 -msgstr "Palabras clave"
++#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389
++msgid "RDF (.rdf)"
++msgstr "RDF (.rdf)"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
- msgid "Select name of the Evolution backup file"
- msgstr "Seleccione el nombre de archivo de respaldo Evolution"
 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
 -msgid ""
 -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
 -"contain an attachment, but cannot find one."
 -msgstr ""
 -"Evolution ha encontrado algunas palabras clave que sugieren que este mensaje "
 -"deberÃa contener un adjunto pero no puede encontrarlo."
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
++msgid "_Format:"
++msgstr "_Formato:"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
- msgid "_Restart Evolution after backup"
- msgstr "_Reiniciar Evolution despuÃs del respaldo"
 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 -msgid "Message has no attachments"
 -msgstr "El mensaje no tiene adjuntos"
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
++msgid "Select destination file"
++msgstr "Seleccione el archivo de destino"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
- msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
- msgstr ""
- "Seleccione el nombre del archivo de respaldo de Evolution que restaurar"
 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 -msgid "_Add Attachment..."
 -msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
++msgid "Save the selected calendar to disk"
++msgstr "Guardar el calendario seleccionado al disco"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
- msgid "_Restart Evolution after restore"
- msgstr "_Reiniciar Evolution despuÃs de la restauraciÃn"
 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
 -msgid "_Edit Message"
 -msgstr "_Editar mensaje"
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
++msgid "Save the selected memo list to disk"
++msgstr "Guardar la lista de notas seleccionada al disco"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
 -msgid "Attachment Reminder"
 -msgstr "Recuerdo de adjuntos"
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
++msgid "Save the selected task list to disk"
++msgstr "Guardar la lista de tareas seleccionada al disco"
+ 
 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
++#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
 +msgid ""
- "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
- "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
- "settings, mail filters etc."
++"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
++"message body."
  msgstr ""
- "Puede restaurar Evolution desde su archivo de respaldo. Puede restaurar "
- "todos los correos, calendarios, tareas, notas, libreta de direcciones. "
- "TambiÃn restaura su configuraciÃn personal, filtros de correo, etc."
 -"Le recuerda cuando se le olvida aÃadir un adjunto a un mensaje de correo."
 -
 -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
 -msgid "Inline Audio"
 -msgstr "Sonido en lÃnea"
++"Lista de pares de palabras clave y valores para que el complemento de "
++"plantillas sustituya en el cuerpo del mensaje."
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
- msgid "_Restore Evolution from the backup file"
- msgstr "_Restaurar Evolution desde el archivo de respaldo"
 -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
 -msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
++#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
++msgid ""
++"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
++"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
++"an email you are replying to."
+ msgstr ""
 -"Reproducir los adjuntos de sonido directamente en los mensajes de correo."
++"Borradores basados en un complemento de plantilla. Puede usar variables como "
++"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], que se reemplazarÃn "
++"con valores del correo-e al que està respondiendo."
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
- msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
- msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192
 -msgid "Select name of the Evolution backup file"
 -msgstr "Seleccione el nombre de archivo de respaldo Evolution"
++#: ../plugins/templates/templates.c:1094
++msgid "No Title"
++msgstr "Sin tÃtulo"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
- msgid "Choose a file to restore"
- msgstr "Elija un archivador para restaurar"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
 -msgid "_Restart Evolution after backup"
 -msgstr "_Reiniciar Evolution despuÃs del respaldo"
++#: ../plugins/templates/templates.c:1195
++msgid "Save as _Template"
++msgstr "Guardar como plan_tilla"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
- msgid "Restore from backup"
- msgstr "Restaurar desde un respaldo"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
++#: ../plugins/templates/templates.c:1197
++msgid "Save as Template"
++msgstr "Guardar como plantilla"
 +
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
- msgid "_Back up Evolution Data..."
- msgstr "Re_spaldar datos de Evolutionâ"
++#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
++msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+ msgstr ""
 -"Seleccione el nombre del archivo de respaldo de Evolution que restaurar"
++"Decodificar adjuntos TNEF (.dat de correo de Windows) de Microsoft Outlook."
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
- msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
- msgstr "Respaldar los datos y configuraciÃn de Evolution a un archivador"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
 -msgid "_Restart Evolution after restore"
 -msgstr "_Reiniciar Evolution despuÃs de la restauraciÃn"
++#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
++msgid "TNEF Decoder"
++msgstr "Decodificador TNEF"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
- msgid "R_estore Evolution Data..."
- msgstr "R_estaurar datos de Evolutionâ"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
 -msgid ""
 -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
 -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
 -"settings, mail filters etc."
 -msgstr ""
 -"Puede restaurar Evolution desde su archivo de respaldo. Puede restaurar "
 -"todos los correos, calendarios, tareas, notas, libreta de direcciones. "
 -"TambiÃn restaura su configuraciÃn personal, filtros de correo, etc."
++#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
++msgid "Inline vCards"
++msgstr "vCards en lÃnea"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
- msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
- msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn desde un archivador"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344
 -msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 -msgstr "_Restaurar Evolution desde el archivo de respaldo"
++#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
++msgid "Show vCards directly in mail messages."
++msgstr "Mostrar vCards directamente en los mensajes de correo."
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
- msgid "Back up Evolution directory"
- msgstr "Respaldar la carpeta de Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 -msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:"
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293
++msgid "Show Full vCard"
++msgstr "Mostrar vCard completa"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
- msgid "Restore Evolution directory"
- msgstr "Restaurar la carpeta de Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
 -msgid "Choose a file to restore"
 -msgstr "Elija un archivador para restaurar"
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211
++msgid "Show Compact vCard"
++msgstr "Mostrar vCard compacta"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
- msgid "Check Evolution Back up"
- msgstr "Comprobar el respaldo de Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
 -msgid "Restore from backup"
 -msgstr "Restaurar desde un respaldo"
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272
++msgid "There is one other contact."
++msgstr "Hay otro contacto mÃs."
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
- msgid "Restart Evolution"
- msgstr "Reiniciar Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402
 -msgid "_Back up Evolution Data..."
 -msgstr "Re_spaldar datos de Evolutionâ"
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281
++#, c-format
++msgid "There is %d other contact."
++msgid_plural "There are %d other contacts."
++msgstr[0] "Hay %d contacto mÃs."
++msgstr[1] "Hay otros %d contactos."
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
- msgid "With Graphical User Interface"
- msgstr "Con interfaz grÃfica de usuario"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404
 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 -msgstr "Respaldar los datos y configuraciÃn de Evolution a un archivador"
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302
++msgid "Save in Address Book"
++msgstr "Guardar en la libreta de direcciones"
  
- #. FIXME Will the versioned setting always work?
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:295
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:412
- msgid "Shutting down Evolution"
- msgstr "Cerrando Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
 -msgid "R_estore Evolution Data..."
 -msgstr "R_estaurar datos de Evolutionâ"
++#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
++msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
++msgstr "AÃadir contactos WebDAV a Evolution."
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
- msgid "Backing Evolution accounts and settings"
- msgstr "Respaldar las cuentas y la configuraciÃn de Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411
 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 -msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn desde un archivador"
++#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
++msgid "WebDAV contacts"
++msgstr "Contactos WebDAV"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:314
- msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
- msgstr ""
- "Respaldar los datos de Evolution (correos, contactos, calendario, tareas, "
- "notas)"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
 -msgid "Back up Evolution directory"
 -msgstr "Respaldar la carpeta de Evolution"
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
++msgid "WebDAV"
++msgstr "WebDAV"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:327
- msgid "Back up complete"
- msgstr "Respaldo completado"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
 -msgid "Restore Evolution directory"
 -msgstr "Restaurar la carpeta de Evolution"
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
++msgid "URL:"
++msgstr "URL:"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:334
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:521
- msgid "Restarting Evolution"
- msgstr "Reiniciando Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
 -msgid "Check Evolution Back up"
 -msgstr "Comprobar el respaldo de Evolution"
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283
++msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
++msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)"
+ 
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
 -msgid "Restart Evolution"
 -msgstr "Reiniciar Evolution"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
++msgid "Authenticate proxy server connections"
++msgstr "Autenticar las conexiones del servidor proxy"
+ 
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
 -msgid "With Graphical User Interface"
 -msgstr "Con interfaz grÃfica de usuario"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
++msgid "Automatic proxy configuration URL"
++msgstr "URL para la configuraciÃn automÃtica del proxy"
+ 
 -#. FIXME Will the versioned setting always work?
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
 -msgid "Shutting down Evolution"
 -msgstr "Cerrando Evolution"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
++msgid "Configuration version"
++msgstr "VersiÃn de la configuraciÃn"
+ 
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
 -msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 -msgstr "Respaldar las cuentas y la configuraciÃn de Evolution"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
++msgid "Default sidebar width"
++msgstr "Anchura predeterminada de la barra lateral"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
- msgid "Back up current Evolution data"
- msgstr "Respaldar los datos actuales de Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318
 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 -msgstr ""
 -"Respaldar los datos de Evolution (correos, contactos, calendario, tareas, "
 -"notas)"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
++msgid "Default window X coordinate"
++msgstr "Coordenada X predeterminada de la ventana"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:426
- msgid "Extracting files from back up"
- msgstr "Extrayendo archivos del respaldo"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331
 -msgid "Back up complete"
 -msgstr "Respaldo completado"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
++msgid "Default window Y coordinate"
++msgstr "Coordenada Y predeterminada de la ventana"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:485
- msgid "Loading Evolution settings"
- msgstr "Carga la configuraciÃn de Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527
 -msgid "Restarting Evolution"
 -msgstr "Reiniciando Evolution"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
++msgid "Default window height"
++msgstr "Altura predeterminada de la ventana"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:502
- msgid "Removing temporary back up files"
- msgstr "Eliminando archivos temporales de respaldo"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424
 -msgid "Back up current Evolution data"
 -msgstr "Respaldar los datos actuales de Evolution"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
++msgid "Default window state"
++msgstr "Estado predeterminado de la ventana"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
- msgid "Ensuring local sources"
- msgstr "Asegurando fuentes locales"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
 -msgid "Extracting files from back up"
 -msgstr "Extrayendo archivos del respaldo"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
++msgid "Default window width"
++msgstr "Anchura predeterminada de la ventana"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:699
- #, c-format
- msgid "Backing up to the folder %s"
- msgstr "Respaldando a la carpeta %s"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
 -msgid "Loading Evolution settings"
 -msgstr "Carga la configuraciÃn de Evolution"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
++msgid "Enable express mode"
++msgstr "Activar modo exprÃs"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:704
- #, c-format
- msgid "Restoring from the folder %s"
- msgstr "Restaurando desde la carpeta %s"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
 -msgid "Removing temporary back up files"
 -msgstr "Eliminando archivos temporales de respaldo"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
++msgid ""
++"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
++msgstr ""
++"Activa los ajustes del proxy al acceder a HTTP/Secure HTTP en Internet."
  
- #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:728
- msgid "Evolution Back up"
- msgstr "Respaldo de Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520
 -msgid "Ensuring local sources"
 -msgstr "Asegurando fuentes locales"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
++msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
++msgstr "OpciÃn que activa una interfaz mucho mÃs simple."
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:728
- msgid "Evolution Restore"
- msgstr "Restaurador de Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707
 -#, c-format
 -msgid "Backing up to the folder %s"
 -msgstr "Respaldando a la carpeta %s"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
++msgid "HTTP proxy host name"
++msgstr "Nombre del servidor proxy HTtP"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:766
- msgid "Backing up Evolution Data"
- msgstr "Respaldando los datos de Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712
 -#, c-format
 -msgid "Restoring from the folder %s"
 -msgstr "Restaurando desde la carpeta %s"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
++msgid "HTTP proxy password"
++msgstr "ContraseÃa del proxy HTTP"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:767
- msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
- msgstr "Espere mientras Evolution respalda sus datos."
 -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
 -msgid "Evolution Back up"
 -msgstr "Respaldo de Evolution"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
++msgid "HTTP proxy port"
++msgstr "Puerto del proxy HTTP"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:769
- msgid "Restoring Evolution Data"
- msgstr "Restaurando los datos de Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
 -msgid "Evolution Restore"
 -msgstr "Restaurador de Evolution"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
++msgid "HTTP proxy username"
++msgstr "Usuario del proxy HTTP"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:770
- msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
- msgstr "Espere mientras Evolution restaura sus datos."
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774
 -msgid "Backing up Evolution Data"
 -msgstr "Respaldando los datos de Evolution"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
++msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
++msgstr "Id o alias del componente que se mostrarà al iniciar."
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:788
- msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775
 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 -msgstr "Espere mientras Evolution respalda sus datos."
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
++"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
++"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
 +msgstr ""
- "Esto puede llevar un tiempo dependiendo de la cantidad de datos en su cuenta."
++"Si està activada entonces las conexiones con el proxy requerirÃn "
++"autenticaciÃn. El usuario se obtiene de la clave de GConf \"/apps/evolution/"
++"shell/network_config/authentication_user\" y la contraseÃa de gnome-keyring "
++"o bien del archivo de contrasÃeas ~/.gnome2_private/Evolution."
  
- #. the path to the shared library
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
- msgid "Back up and Restore"
- msgstr "Respaldar y restaurar"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777
 -msgid "Restoring Evolution Data"
 -msgstr "Restaurando los datos de Evolution"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
++msgid "Initial attachment view"
++msgstr "Vista inicial de adjunto"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
- msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
- msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn de Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778
 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 -msgstr "Espere mientras Evolution restaura sus datos."
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
++msgid "Initial file chooser folder"
++msgstr "Carpeta inicial del selector de archivos"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
- msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
- msgstr "ÂSeguro que quiere cerrar Evolution?"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796
 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
++msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+ msgstr ""
 -"Esto puede llevar un tiempo dependiendo de la cantidad de datos en su cuenta."
 -
 -#. the path to the shared library
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
 -msgid "Back up and Restore"
 -msgstr "Respaldar y restaurar"
++"La carpeta inicial para los diÃlogos GtkFileChooser (selector de archivos)."
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
 -msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
 -msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuraciÃn de Evolution"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 +msgid ""
- "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
++"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
++"View."
 +msgstr ""
- "ÂEstà seguro de que quiere restaurar Evolution desde el archivo de respaldo "
- "seleccionado?"
++"Vista inicial para los widgets de la barra de adjuntos. Â0Â es para Vista de "
++"icono, Â1Â es para Vista de lista."
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
- msgid "Close and Back up Evolution"
- msgstr "Cerrar y respaldar Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 -msgstr "ÂSeguro que quiere cerrar Evolution?"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
++msgid "Last upgraded configuration version"
++msgstr "Ãltima versiÃn de la configuraciÃn actualizada"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
- msgid "Close and Restore Evolution"
- msgstr "Cerrar y restaurar Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+ msgid ""
 -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
++"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+ msgstr ""
 -"ÂEstà seguro de que quiere restaurar Evolution desde el archivo de respaldo "
 -"seleccionado?"
++>>>>>>> master
++"Lista de rutas a las carpetas que se sincronizarÃn al disco para usar "
++"desconectado"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
- msgid "Insufficient Permissions"
- msgstr "Permisos insuficientes"
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
 -msgid "Close and Back up Evolution"
 -msgstr "Cerrar y respaldar Evolution"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
++msgid "Non-proxy hosts"
++msgstr "Servidores que no sean proxy"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
- msgid "Invalid Evolution back up file"
- msgstr "Archivo de respaldo de Evolution no vÃlido"
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
 -msgid "Close and Restore Evolution"
 -msgstr "Cerrar y restaurar Evolution"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
++msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
++msgstr "ContraseÃa para pasar como autenticaciÃn al hacer HTTP proxy."
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
- msgid "Please select a valid back up file to restore."
- msgstr "Seleccione un archivo de respaldo vÃlido para restaurar."
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
 -msgid "Insufficient Permissions"
 -msgstr "Permisos insuficientes"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
++msgid "Proxy configuration mode"
++msgstr "Modo de configuraciÃn del proxy"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
- msgid "The selected folder is not writable."
- msgstr "No se puede escribir en la carpeta seleccionada."
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
 -msgid "Invalid Evolution back up file"
 -msgstr "Archivo de respaldo de Evolution no vÃlido"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
++msgid "SOCKS proxy host name"
++msgstr "Nombre del servidor proxy SOCKS"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 -msgid "Please select a valid back up file to restore."
 -msgstr "Seleccione un archivo de respaldo vÃlido para restaurar."
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
++msgid "SOCKS proxy port"
++msgstr "Puerto del proxy SOCKS"
+ 
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 -msgid "The selected folder is not writable."
 -msgstr "No se puede escribir en la carpeta seleccionada."
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
++msgid "Secure HTTP proxy host name"
++msgstr "Nombre del servidor proxy HTTP seguro"
+ 
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
++msgid "Secure HTTP proxy port"
++msgstr "Puerto del proxy HTTP seguro"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
  msgid ""
--"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
--"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
++"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
++"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
++"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
++"\" respectively."
  msgstr ""
--"Para respaldar sus datos y ajustes, primero debe cerrar Evolution. AsegÃrese "
--"de que guarda todo dato sin guardar antes de proceder."
++"Seleccione el modo de configuraciÃn del proxy. Los valores soportados son 0, "
++"1, 2 y 3 y representan \"usar los ajustes del sistema\", \"sin proxy\", "
++"\"usar configuraciÃn manual del proxy\" y \"usar la configuraciÃn "
++"proporcionada en la URL de autoconfiguraciÃn del proxy\" respectivamente."
  
--#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
++msgid "Sidebar is visible"
++msgstr "La barra lateral es visible"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
++msgid "Skip development warning dialog"
++msgstr "Saltar el diÃlogo de advertencia de desarrollo"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
++msgid "Start in offline mode"
++msgstr "Iniciar en modo desconectado"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
++msgid "Statusbar is visible"
++msgstr "La barra de estado es visible"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
  msgid ""
--"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
--"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
--"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
--"up."
++"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
++"(for example \"2.6.0\")."
  msgstr ""
--"Para restaurar sus datos y ajustes, primero debe cerrar Evolution. AsegÃrese "
--"de que guarda todos sus datos sin guardar antes de proceder. Esto eliminarà "
--"todos sus datos y configuraciÃn actual de Evolution y los restaurarà de su "
--"respaldo."
++"La versiÃn de configuraciÃn de Evolution, con nivel de configuraciÃn mayor/"
++"menor (por ejemplo \"2.6.0\")."
  
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
- #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
- msgid "Automatic Contacts"
- msgstr "Contactos automÃticos"
 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 -msgid "Automatic Contacts"
 -msgstr "Contactos automÃticos"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
++msgid "The default X coordinate for the main window."
++msgstr "La coordenada X predeterminada para la ventana principal."
  
--#. Enable BBDB checkbox
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
- msgid "Create _address book entries when sending mails"
 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
 -msgid "Create _address book entries when sending mails"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
++msgid "The default Y coordinate for the main window."
++msgstr "La coordenada Y predeterminada para la ventana principal."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
++msgid "The default height for the main window, in pixels."
++msgstr "Altura predeterminada de la ventana principal, en pÃxeles."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
++msgid "The default width for the main window, in pixels."
++msgstr "La anchura predeterminada de la ventana principal, en pÃxeles."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
++msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
++msgstr "La anchura predeterminada para la barra lateral, en pÃxeles."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
++msgid ""
++"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
++"configuration level (for example \"2.6.0\")."
  msgstr ""
--"Crear entradas _automÃticamente en la libreta de direcciones al enviar "
--"correos"
++"La Ãltima versiÃn de configuraciÃn de Evolution actualizada, con nivel de "
++"configuraciÃn mayor/menor (por ejemplo \"2.6.0\")."
+ 
 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 -msgstr "Seleccione la libreta para contactos automÃticos"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
++msgid "The machine name to proxy HTTP through."
++msgstr "El nombre de la mÃquina por la que se hace proxy HTTP."
  
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705
- msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
- msgstr "Seleccione la libreta para contactos automÃticos"
 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
 -msgid "Instant Messaging Contacts"
 -msgstr "Contactos de mensajerÃa instantÃnea"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
++msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
++msgstr "El nombre de la mÃquina por la que se hace proxy HTTP seguro."
 +
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720
- msgid "Instant Messaging Contacts"
- msgstr "Contactos de mensajerÃa instantÃnea"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
++msgid "The machine name to proxy socks through."
++msgstr "El nombre de la mÃquina por la que se hace proxy socks."
  
--#. Enable Gaim Checkbox
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
- msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
++msgid ""
++"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"http_host\" that you proxy through."
  msgstr ""
--"_Sincronizar informaciÃn e imÃgenes de contactos desde la lista de contactos "
--"de Pidgin"
++"El puerto de la mÃquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"http_host\" que hace de proxy."
  
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:741
- msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
++msgid ""
++"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"secure_host\" that you proxy through."
  msgstr ""
--"Seleccione la libreta de direcciones para la lista de contactos de Pidgin"
--
--#. Synchronize now button.
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
- msgid "Synchronize with _buddy list now"
- msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora"
- 
- #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
- msgid "BBDB"
- msgstr "BBDB"
 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
 -msgid "Synchronize with _buddy list now"
 -msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora"
 -
 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
 -msgid "BBDB"
 -msgstr "BBDB"
++"El puerto de la mÃquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"secure_host\" que hace de proxy."
  
--#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
  msgid ""
--"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
--"\n"
--"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
--"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
--"lists."
++"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"socks_host\" that you proxy through."
  msgstr ""
--"Se encarga del trabajo de gestionar su libreta de direcciones.\n"
--"\n"
--"Rellena automÃticamente su libreta de contactos con los nombres y "
--"direcciones de correo-e cuando contesta a los correos. TambiÃn rellena la "
--"informaciÃn de contacto de MI de su lista de amigos."
++"El puerto de la mÃquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"socks_host\" que hace de proxy."
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
- msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214
 -msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
++msgid ""
++"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
++"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
++"by the GNOME toolbar setting."
  msgstr ""
--"Fallà la autenticaciÃn. El servidor requiere un inicio de sesiÃn correcto."
--
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
- msgid "Given URL cannot be found."
- msgstr "No se puede encontrar el URL proporcionado."
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216
 -msgid "Given URL cannot be found."
 -msgstr "No se puede encontrar el URL proporcionado."
++"El estilo de los botones de la ventana. Puede ser \"text\", \"icons\", \"both"
++"\", \"toolbar\". Si se selecciona \"toolbar\", el estilo de los botones se "
++"determina por la configuraciÃn de la barra de herramientas de GNOME."
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
- #, c-format
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
 -#, c-format
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
  msgid ""
--"Server returned unexpected data.\n"
--"%d - %s"
++"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
++"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
++"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
++"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
  msgstr ""
--"El servidor devolvià datos inesperados.\n"
--"%d - %s"
++"Esta clave contiene una lista de servidores con los que està conectado "
++"directamente, en vez de por medio del proxy (si està activo). Los valores "
++"pueden ser nombres de equipo, dominios (usando un comodÃn auxiliar como *."
++"foo.com), direcciones IP de servidores (tanto IPv4 como IPv6) y direcciones "
++"de red con una mÃscara (algo como 192.168.0.0/24)."
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:339
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:663
- msgid "Failed to parse server response."
- msgstr "Fallà al analizar la respuesta del servidor."
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694
 -msgid "Failed to parse server response."
 -msgstr "Fallà al analizar la respuesta del servidor."
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
++msgid "Toolbar is visible"
++msgstr "La barra de herramientas es visible"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:433
- msgid "Events"
- msgstr "Acontecimientos"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454
 -msgid "Events"
 -msgstr "Acontecimientos"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
++msgid "URL that provides proxy configuration values."
++msgstr "URL que proporciona las variables de configuraciÃn del proxy."
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
- msgid "User's calendars"
- msgstr "Calendarios del usuario"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476
 -msgid "User's calendars"
 -msgstr "Calendarios del usuario"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
++msgid "Use HTTP proxy"
++msgstr "Usar proxy HTTP"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:564
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
- msgid "Failed to get server URL."
- msgstr "Fallà al obtener el URL del servidor."
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763
 -msgid "Failed to get server URL."
 -msgstr "Fallà al obtener el URL del servidor."
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
++msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
++msgstr "Nombre de usuario que pasar como autenticaciÃn al usar el proxy HTTP."
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:730
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1430
- msgid "Searching for user's calendars..."
- msgstr "Buscando los calendarios del usuarioâ"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493
 -msgid "Searching for user's calendars..."
 -msgstr "Buscando los calendarios del usuarioâ"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
++msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
++msgstr ""
++"Indica si Evolution se iniciarà en modo desconectado en vez de en modo "
++"conectado."
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:769
- msgid "Could not find any user calendar."
- msgstr "No se pudo encontrar ningÃn calendario del usuario."
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800
 -msgid "Could not find any user calendar."
 -msgstr "No se pudo encontrar ningÃn calendario del usuario."
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
++msgid "Whether or not the window should be maximized."
++msgstr "Indica si la ventana debe o no maximizarse."
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:901
- #, c-format
- msgid "Previous attempt failed: %s"
- msgstr "Fallà el intento anterior: %s"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938
 -#, c-format
 -msgid "Previous attempt failed: %s"
 -msgstr "Fallà el intento anterior: %s"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
++msgid "Whether the sidebar should be visible."
++msgstr "Indica si la barra lateral debe ser visible."
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
- #, c-format
- msgid "Previous attempt failed with code %d"
- msgstr "El intento anterior fallà con el cÃdigo %d"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940
 -#, c-format
 -msgid "Previous attempt failed with code %d"
 -msgstr "El intento anterior fallà con el cÃdigo %d"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
++msgid "Whether the status bar should be visible."
++msgstr "Indica si la barra de estado debe ser visible."
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:908
- #, c-format
- msgid "Enter password for user %s on server %s"
- msgstr "Introduzca la contraseÃa para el usuario %s en el servidor %s"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945
 -#, c-format
 -msgid "Enter password for user %s on server %s"
 -msgstr "Introduzca la contraseÃa para el usuario %s en el servidor %s"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
++msgid "Whether the toolbar should be visible."
++msgstr "Indica si la barra de herramientas debe ser visible."
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:967
- #, c-format
- msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
- msgstr "No se puede crear el mensaje Âsoup para el URL Â%sÂ"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008
 -#, c-format
 -msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 -msgstr "No se puede crear el mensaje Âsoup para el URL Â%sÂ"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
++msgid ""
++"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
++msgstr ""
++"Indica si se omite el diÃlogo de advertencia en las versiones de desarrollo "
++"de Evolution."
  
--#. fetch content
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1213
- msgid "Searching folder content..."
- msgstr "Buscando el contenido de la carpetaâ"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266
 -msgid "Searching folder content..."
 -msgstr "Buscando el contenido de la carpetaâ"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
++msgid "Whether the window buttons should be visible."
++msgstr "Indica si la los botones de la ventana deben ser visibles."
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1262
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:257
- msgid "Server _handles meeting invitations"
- msgstr "El servidor gesti_ona las invitaciones a reuniones"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
 -msgid "Server _handles meeting invitations"
 -msgstr "El servidor gesti_ona las invitaciones a reuniones"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
++msgid "Window button style"
++msgstr "Estilo de los botones de ventana"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1269
- msgid "List of available calendars:"
- msgstr "Lista de calendarios disponibles:"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332
 -msgid "List of available calendars:"
 -msgstr "Lista de calendarios disponibles:"
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
++msgid "Window buttons are visible"
++msgstr "Los botones de la ventana son visibles"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1307
- msgid "Supports"
- msgstr "Soporta"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370
 -msgid "Supports"
 -msgstr "Soporta"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730
++msgid "Searches"
++msgstr "BÃsquedas"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1334
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255
- msgid "User e_mail:"
- msgstr "Correo-_e del usuario:"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
 -msgid "User e_mail:"
 -msgstr "Correo-_e del usuario:"
++#: ../shell/e-shell-content.c:773
++=======
++#: ../shell/e-shell-content.c:728 ../shell/e-shell-content.c:729
++msgid "Searches"
++msgstr "BÃsquedas"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
- #, c-format
- msgid "Failed to create thread: %s"
- msgstr "Fallà al crear la conversaciÃn: %s"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
 -#, c-format
 -msgid "Failed to create thread: %s"
 -msgstr "Fallà al crear la conversaciÃn: %s"
++#: ../shell/e-shell-content.c:772
++>>>>>>> master
++msgid "Save Search"
++msgstr "Guardar bÃsqueda"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1515
- #, c-format
- msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
- msgstr "El URL del servidor Â%s no es un URL vÃlido"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585
 -#, c-format
 -msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 -msgstr "El URL del servidor Â%s no es un URL vÃlido"
++# #En conflicto con _Mensaje
++#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
++#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
++#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
++#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
++msgid "Sho_w:"
++msgstr "M_ostrar:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1521
- msgid "Browse for a CalDAV calendar"
- msgstr "Examinar para calendarios CalDAV"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
 -msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 -msgstr "Examinar para calendarios CalDAV"
++#. Translators: This is part of the quick search interface.
++#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
++msgid "Sear_ch:"
++msgstr "B_uscar:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:236
- #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:104
- msgid "_URL:"
- msgstr "_URL:"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
 -msgid "_URL:"
 -msgstr "_URL:"
++#. Translators: This is part of the quick search interface.
++#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
++msgid "i_n"
++msgstr "e_n"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:243
- #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:138
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:351
- msgid "Use _secure connection"
- msgstr "Usar _conexiÃn segura"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
 -msgid "Use _secure connection"
 -msgstr "Usar _conexiÃn segura"
++#: ../shell/e-shell-utils.c:223
++msgid "vCard (.vcf)"
++msgstr "vCard (.vcf)"
+ 
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
 -msgid "User_name:"
 -msgstr "_Usuario:"
++#: ../shell/e-shell-utils.c:246
++msgid "All Files (*)"
++msgstr "Todos los archivos (*)"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../shell/e-shell-view.c:295
++=======
++#: ../shell/e-shell-view.c:296
++>>>>>>> master
++msgid "Saving user interface state"
++msgstr "Guardando el estado de la interfaz de usuario"
++
++#. The translator-credits string is for translators to list
++#. * per-language credits for translation, displayed in the
++#. * about dialog.
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
++msgid "translator-credits"
++msgstr ""
++"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
++"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003-2006\n"
++"QA: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003\n"
++"Ismael Olea <ismael olea org>, 2001, (revisiones) 2003\n"
++"HÃctor GarcÃa Ãlvarez <hector scouts-es org>, 2000-2002\n"
++"Eneko Lacunza <enlar iname com>, 2001-2002\n"
++"Carlos Perellà MarÃn <carlos gnome-db org>, 2000-2001"
 +
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:245
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
- #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:267
- msgid "User_name:"
- msgstr "_Usuario:"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
++msgid "Evolution Website"
++msgstr "PÃgina web de Evolution"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
- msgid "Brows_e server for a calendar"
- msgstr "_Examinar el servidor para un calendario"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
 -msgid "Brows_e server for a calendar"
 -msgstr "_Examinar el servidor para un calendario"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
++msgid "Categories Editor"
++msgstr "Editor de categorÃas"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:278
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:195
- #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:123
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:403
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
- msgid "Re_fresh:"
- msgstr "A_ctualizar:"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
 -msgid "Re_fresh:"
 -msgstr "A_ctualizar:"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
++msgid "Bug Buddy is not installed."
++msgstr "Bug Buddy no està instalado."
  
--#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
--msgid "Add CalDAV support to Evolution."
--msgstr "AÃadir soporte CalDAV a Evolution."
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239
++msgid "Bug Buddy could not be run."
++msgstr "No se pudo ejecutar Bug Buddy."
  
--#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
--msgid "CalDAV Support"
--msgstr "Soporte CalDAV"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
++msgid "Show information about Evolution"
++msgstr "Mostrar informaciÃn acerca de Evolution"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:129
- msgid "_Customize options"
- msgstr "Opciones de personali_zaciÃn"
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134
 -msgid "_Customize options"
 -msgstr "Opciones de personali_zaciÃn"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
++msgid "_Close Window"
++msgstr "_Cerrar ventana"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
- msgid "File _name:"
- msgstr "_Nombre del archivo:"
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
 -msgid "File _name:"
 -msgstr "_Nombre del archivo:"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
++msgid "_Contents"
++msgstr "Ãnd_ice"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:152
- msgid "Choose calendar file"
- msgstr "Elegir un archivo de calendario"
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
 -msgid "Choose calendar file"
 -msgstr "Elegir un archivo de calendario"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
++msgid "Open the Evolution User Guide"
++msgstr "Abrir la GuÃa de usuario de Evolution"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
- msgid "On open"
- msgstr "Al abrir"
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209
 -msgid "On open"
 -msgstr "Al abrir"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
++msgid "_Forget Passwords"
++msgstr "_Olvidar contraseÃas"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
- msgid "On file change"
- msgstr "Al cambiar un archivo"
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210
 -msgid "On file change"
 -msgstr "Al cambiar un archivo"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
++msgid "Forget all remembered passwords"
++msgstr "Olvidar todas las contraseÃas recordadas"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:202
- msgid "Periodically"
- msgstr "Periodicamente"
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211
 -msgid "Periodically"
 -msgstr "Periodicamente"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
++msgid "I_mport..."
++msgstr "I_mportarâ"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
- msgid "Force read _only"
- msgstr "Forzar _sÃlo lectura"
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
 -msgid "Force read _only"
 -msgstr "Forzar _sÃlo lectura"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
++msgid "Import data from other programs"
++msgstr "Importa datos de otros programas"
  
--#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
--msgid "Add local calendars to Evolution."
--msgstr "AÃadir calendarios locales a Evolution."
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
++msgid "New _Window"
++msgstr "_Ventana nueva"
  
--#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
--msgid "Local Calendars"
--msgstr "Calendarios locales"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
++msgid "Create a new window displaying this view"
++msgstr "Crear una ventana nueva mostrando esta vista"
  
- #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:198
- msgid "Userna_me:"
- msgstr "Nombre de _usuario:"
 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207
 -msgid "Userna_me:"
 -msgstr "Nombre de _usuario:"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
++msgid "Available Cate_gories"
++msgstr "CategorÃas _disponibles:"
  
--#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
--msgid "Add web calendars to Evolution."
--msgstr "AÃadir calendarios web a Evolution."
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
++msgid "Manage available categories"
++msgstr "Gestionar las categorÃas disponibles"
  
--#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
--msgid "Web Calendars"
--msgstr "Calendarios web"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
++msgid "_Quick Reference"
++msgstr "_Referencia rÃpida"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
- msgid "Weather: Fog"
- msgstr "MeteorologÃa: Niebla"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
 -msgid "Weather: Fog"
 -msgstr "MeteorologÃa: Niebla"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
++msgid "Show Evolution's shortcut keys"
++msgstr "Mostrar los atajos de teclas de Evolution"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
- msgid "Weather: Cloudy"
- msgstr "MeteorologÃa: Nuboso"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
 -msgid "Weather: Cloudy"
 -msgstr "MeteorologÃa: Nuboso"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
++msgid "Exit the program"
++msgstr "Sale del programa"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
- msgid "Weather: Cloudy Night"
- msgstr "MeteorologÃa: Noche nubosa"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
 -msgid "Weather: Cloudy Night"
 -msgstr "MeteorologÃa: Noche nubosa"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
++msgid "_Advanced Search..."
++msgstr "BÃsqueda _avanzadaâ"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
- msgid "Weather: Overcast"
- msgstr "MeteorologÃa: Cubierto"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
 -msgid "Weather: Overcast"
 -msgstr "MeteorologÃa: Cubierto"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
++msgid "Construct a more advanced search"
++msgstr "Construir una bÃsqueda mÃs avanzada"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
- msgid "Weather: Showers"
- msgstr "MeteorologÃa: Chubascos"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
 -msgid "Weather: Showers"
 -msgstr "MeteorologÃa: Chubascos"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
++msgid "Clear the current search parameters"
++msgstr "Limpiar los parÃmetros de bÃsqueda actuales"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
- msgid "Weather: Snow"
- msgstr "MeteorologÃa: Nieve"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
 -msgid "Weather: Snow"
 -msgstr "MeteorologÃa: Nieve"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
++msgid "_Edit Saved Searches..."
++msgstr "_Editar bÃsquedas guardadasâ"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
- msgid "Weather: Sunny"
- msgstr "MeteorologÃa: Soleado"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
 -msgid "Weather: Sunny"
 -msgstr "MeteorologÃa: Soleado"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
++msgid "Manage your saved searches"
++msgstr "Gestionar sus bÃsquedas guardadas"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
- msgid "Weather: Clear Night"
- msgstr "MeteorologÃa: Noche despejada"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
 -msgid "Weather: Clear Night"
 -msgstr "MeteorologÃa: Noche despejada"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
++msgid "Click here to change the search type"
++msgstr "Pulse aquà para cambiar el tipo de bÃsqueda"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
- msgid "Weather: Thunderstorms"
- msgstr "MeteorologÃa: Tormenta"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
 -msgid "Weather: Thunderstorms"
 -msgstr "MeteorologÃa: Tormenta"
++# En conflicto con _Buscar del menu principal
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
++msgid "_Find Now"
++msgstr "B_uscar ahora"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
- msgid "Select a location"
- msgstr "Seleccione un lugar"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
 -msgid "Select a location"
 -msgstr "Seleccione un lugar"
++#. Block the default Ctrl+F.
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
++msgid "Execute the current search parameters"
++msgstr "Ejecutar los parÃmetros de bÃsqueda actuales"
  
--#. Translators: "None" location for a weather calendar
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:336
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
- msgctxt "weather-cal-location"
- msgid "None"
- msgstr "Ninguna"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
 -msgctxt "weather-cal-location"
 -msgid "None"
 -msgstr "Ninguna"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
++msgid "_Save Search..."
++msgstr "_Guardar bÃsquedaâ"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
- msgid "_Units:"
- msgstr "_Unidades:"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
 -msgid "_Units:"
 -msgstr "_Unidades:"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
++msgid "Save the current search parameters"
++msgstr "Guardar los parÃmetros de bÃsqueda actuales"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:465
- msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
- msgstr "MÃtrica (Celsius, cm, etc)"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 -msgstr "MÃtrica (Celsius, cm, etc)"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
++msgid "Submit _Bug Report..."
++msgstr "Enviar informe de _falloâ"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:468
- msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
- msgstr "Imperial (Fahrenheit, pulgadas, etc)"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 -msgstr "Imperial (Fahrenheit, pulgadas, etc)"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
++msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
++msgstr "EnvÃa un informe de fallos usando Bug Buddy"
  
--#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
--msgid "Add weather calendars to Evolution."
--msgstr "AÃadir calendarios meteorolÃgicos a Evolution."
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
++msgid "_Work Offline"
++msgstr "_Trabajar desconectado"
  
--#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
--msgid "Weather Calendars"
--msgstr "Calendario meteorolÃgico"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
++msgid "Put Evolution into offline mode"
++msgstr "Poner Evolution en modo desconectado"
  
- #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
- msgid "Importing Outlook Express data"
- msgstr "Importando datos de Outlook Express"
 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284
 -msgid "Importing Outlook Express data"
 -msgstr "Importando datos de Outlook Express"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
++msgid "_Work Online"
++msgstr "_Trabajar conectado"
  
--#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
--msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
--msgstr "Importar mensajes de Outlook Express desde un archivo DBX"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
++msgid "Put Evolution into online mode"
++msgstr "Poner Evolution en modo conectado"
  
--#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
--msgid "Outlook DBX import"
--msgstr "Importador DBX de Outlook"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
++msgid "Lay_out"
++msgstr "_DistribuciÃn"
  
--#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
--msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
--msgstr "Carpetas personales de Outlook Express 5/6 (.dbx)"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
++msgid "_New"
++msgstr "_Nuevo"
  
- #: ../plugins/default-source/default-source.c:87
- msgid "Mark as _default address book"
- msgstr "Marcar como libreta de direcciones pre_determinada"
 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:169
 -msgid "Mark as _default address book"
 -msgstr "Marcar como libreta de direcciones pre_determinada"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
++msgid "_Search"
++msgstr "_Buscar"
  
- #: ../plugins/default-source/default-source.c:100
- msgid "A_utocomplete with this address book"
- msgstr "A_utocompletar con esta libreta de direcciones"
 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:183
 -msgid "A_utocomplete with this address book"
 -msgstr "A_utocompletar con esta libreta de direcciones"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644
++msgid "_Switcher Appearance"
++msgstr "Apariencia del _selector"
  
- #: ../plugins/default-source/default-source.c:109
- msgid "Mark as _default calendar"
- msgstr "Marcar como calendario pre_determinado"
 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
 -msgid "Mark as _default calendar"
 -msgstr "Marcar como calendario pre_determinado"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658
++msgid "_Window"
++msgstr "_Ventana"
  
- #: ../plugins/default-source/default-source.c:110
- msgid "Mark as _default task list"
- msgstr "Marcar como lista de tareas pre_determinada"
 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
 -msgid "Mark as _default task list"
 -msgstr "Marcar como lista de tareas pre_determinada"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
++msgid "Show Side _Bar"
++msgstr "Mostrar barra _lateral"
  
- #: ../plugins/default-source/default-source.c:111
- msgid "Mark as _default memo list"
- msgstr "Marcar como lista de notas pre_determinada"
 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:194
 -msgid "Mark as _default memo list"
 -msgstr "Marcar como lista de notas pre_determinada"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
++msgid "Show the side bar"
++msgstr "Mostrar la barra lateral"
  
--#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
--msgid "Default Sources"
--msgstr "Fuentes predeterminadas"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
++msgid "Show _Buttons"
++msgstr "Mostrar _botones"
  
--#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
--msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
--msgstr ""
--"Marque como predeterminados su libreta de direcciones y calendario "
--"preferidos."
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
++msgid "Show the switcher buttons"
++msgstr "Mostrar los botones del selector"
  
--#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
--msgid "List of Custom Headers"
--msgstr "Lista de cabeceras personalizadas"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
++msgid "Show _Status Bar"
++msgstr "Mostrar barra de _estado"
  
--#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
--msgid ""
--"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
--"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
--"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
--msgstr ""
--"La clave especifica la lista de cabeceras personalizadas que puede aÃadir a "
--"un mensaje saliente. El formato para especificar una cabecera y el valor de "
--"la cabecera es: el nombre de la cabecera personalizada seguido de un Â=Â y "
--"los valores separados por Â;Â."
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705
++msgid "Show the status bar"
++msgstr "Mostrar la barra de estado"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
- msgctxt "email-custom-header-Security"
- msgid "Security:"
- msgstr "Seguridad:"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
 -msgctxt "email-custom-header-Security"
 -msgid "Security:"
 -msgstr "Seguridad:"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
++msgid "Show _Tool Bar"
++msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
- msgctxt "email-custom-header-Security"
- msgid "Personal"
- msgstr "Privado"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
 -msgctxt "email-custom-header-Security"
 -msgid "Personal"
 -msgstr "Privado"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
++msgid "Show the tool bar"
++msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
- msgctxt "email-custom-header-Security"
- msgid "Unclassified"
- msgstr "Sin clasificar"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
 -msgctxt "email-custom-header-Security"
 -msgid "Unclassified"
 -msgstr "Sin clasificar"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
++msgid "_Icons Only"
++msgstr "SÃlo _iconos"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
- msgctxt "email-custom-header-Security"
- msgid "Protected"
- msgstr "Protegido"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
 -msgctxt "email-custom-header-Security"
 -msgid "Protected"
 -msgstr "Protegido"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
++msgid "Display window buttons with icons only"
++msgstr "Mostrar los botones de la ventana sÃlo con iconos"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
- msgctxt "email-custom-header-Security"
- msgid "Confidential"
- msgstr "Confidencial"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
 -msgctxt "email-custom-header-Security"
 -msgid "Confidential"
 -msgstr "Confidencial"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
++msgid "_Text Only"
++msgstr "SÃlo _texto"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
- msgctxt "email-custom-header-Security"
- msgid "Secret"
- msgstr "Secreto"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
 -msgctxt "email-custom-header-Security"
 -msgid "Secret"
 -msgstr "Secreto"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
++msgid "Display window buttons with text only"
++msgstr "Mostrar los botones de la ventana sÃlo con texto"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
- msgctxt "email-custom-header-Security"
- msgid "Top secret"
- msgstr "Alto secreto"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331
 -msgctxt "email-custom-header-Security"
 -msgid "Top secret"
 -msgstr "Alto secreto"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
++msgid "Icons _and Text"
++msgstr "Iconos _y texto"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
- msgctxt "email-custom-header"
- msgid "None"
- msgstr "Ninguna"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388
 -msgctxt "email-custom-header"
 -msgid "None"
 -msgstr "Ninguna"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
++msgid "Display window buttons with icons and text"
++msgstr "Mostrar los botones de la ventana con iconos y texto"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
- msgid "_Custom Header"
- msgstr "_Cabeceras personalizadas"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
 -msgid "_Custom Header"
 -msgstr "_Cabeceras personalizadas"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
++msgid "Tool_bar Style"
++msgstr "Estilo de la _barra de herramientas"
  
--#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
- msgid ""
- "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
- "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
 -msgid ""
 -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
++msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
  msgstr ""
--"El formato para especificar el valor de una clave de cabecera personalizada "
--"es:\n"
--"Valores clave del nombre de la cabecera personalizada separados por Â;Â."
--
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
- msgid "Key"
- msgstr "Clave"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901
 -msgid "Key"
 -msgstr "Clave"
++"Mostrar los botones de la ventana usando la configuraciÃn de la barra de "
++"herramientas del escritorio"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
- #: ../plugins/templates/templates.c:456
- msgid "Values"
- msgstr "Valores"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
 -#: ../plugins/templates/templates.c:468
 -msgid "Values"
 -msgstr "Valores"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
++msgid "Define Views..."
++msgstr "Definir vistasâ"
  
--#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
--#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
--msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
--msgstr "AÃadir una cabecera personalizada a los mensajes salientes."
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
++msgid "Create or edit views"
++msgstr "Crear o editar vistas"
  
--#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
--msgid "Custom Header"
--msgstr "Cabecera personalizada"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
++msgid "Save Custom View..."
++msgstr "Guardar vista personalizadaâ"
  
--#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
--msgid "Email Custom Header"
--msgstr "Cabeceras personalizadas del correo-e"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
++msgid "Save current custom view"
++msgstr "Guardar la vista actual personalizada"
  
--#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
--msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
--msgstr ""
--"Lanzar el editor automÃticamente al pulsar una tecla en el editor de correos"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
++msgid "C_urrent View"
++msgstr "Vista act_ual"
  
--#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
- #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:131
- msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
- msgstr "Lanzar automÃticamente al editar un correo nuevo"
 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132
 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 -msgstr "Lanzar automÃticamente al editar un correo nuevo"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
++msgid "Custom View"
++msgstr "Vista personalizada"
  
--#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
--msgid "Default External Editor"
--msgstr "Editor externo predeterminado"
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
++msgid "Current view is a customized view"
++msgstr "La vista actual es una vista personalizada"
  
--#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
--msgid "The default command that must be used as the editor."
--msgstr "El comando predeterminado que usar como editor."
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
++msgid "Change the page settings for your current printer"
++msgstr "Cambiar la configuraciÃn de pÃgina para la impresora actual"
  
- #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
- msgid "Command to be executed to launch the editor: "
- msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: "
 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
 -msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 -msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: "
++<<<<<<< HEAD
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2189
++=======
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Switch to %s"
++msgstr "Cambiar a %s"
  
- #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
- msgid ""
- "For Emacs use \"xemacs\"\n"
- "For VI use \"gvim -f\""
- msgstr ""
- "Para Emacs use ÂxemacsÂ\n"
- "Para VI use Âgvim -fÂ"
 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
 -msgid ""
 -"For Emacs use \"xemacs\"\n"
 -"For VI use \"gvim -f\""
 -msgstr ""
 -"Para Emacs use ÂxemacsÂ\n"
 -"Para VI use Âgvim -fÂ"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2404
++=======
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414
++>>>>>>> master
++msgid "Execute these search parameters"
++msgstr "Ejecutar estos parÃmetros de bÃsqueda"
  
- #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:399
- #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
- msgid "Compose in External Editor"
- msgstr "Redactar en un editor externo"
 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402
 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404
 -msgid "Compose in External Editor"
 -msgstr "Redactar en un editor externo"
++#. Translators: This is used for the main window title.
++#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
++#, c-format
++msgid "%s - Evolution"
++msgstr "%s - Evolution"
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
--msgid "External Editor"
--msgstr "Editor externo"
++#: ../shell/e-shell-window.c:442
++msgid "New"
++msgstr "Nuevo"
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
--msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
--msgstr "Usar un editor externo para editar mensajes de correo en texto plano."
++<<<<<<< HEAD
++#: ../shell/e-shell.c:361
++msgid "Preparing to go offline..."
++msgstr "PreparÃndose para desconectarseâ"
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
--msgid "Cannot create Temporary File"
--msgstr "No se puede crear la carpeta de guardado temporal"
++#: ../shell/e-shell.c:414
++msgid "Preparing to go online..."
++msgstr "PreparÃndose para conectarseâ"
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
--msgid "Editor not launchable"
--msgstr "No se puede lanzar el editor"
++#: ../shell/e-shell.c:476
++=======
++#: ../shell/e-shell.c:365
++msgid "Preparing to go offline..."
++msgstr "PreparÃndose para desconectarseâ"
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
--msgid ""
--"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
--"later."
--msgstr ""
--"Evolution no puede crear un archivo temporal para guardar su correo. "
--"IntÃntelo mÃs tarde."
++#: ../shell/e-shell.c:418
++msgid "Preparing to go online..."
++msgstr "PreparÃndose para conectarseâ"
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
--msgid "External editor still running"
--msgstr "El editor externo aÃn se està ejecutando"
++#: ../shell/e-shell.c:480
++>>>>>>> master
++msgid "Preparing to quit..."
++msgstr "PreparÃndose para salirâ"
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
++#. Preview/Alpha/Beta version warning message
++#: ../shell/main.c:195
++#, no-c-format
  msgid ""
--"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
--"closed as long as the editor is active."
++"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
++"of the Evolution groupware suite.\n"
++"\n"
++"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
++"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
++"\n"
++"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
++"this version, and install version %s instead.\n"
++"\n"
++"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
++"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
++"individuals prone to violent fits of anger.\n"
++"\n"
++"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
++"eagerly await your contributions!\n"
  msgstr ""
--"El editor externo aÃn se està ejecutando. La ventana del editor de correos "
--"no se puede cerrar mientras el editor està activo."
++"Hola. Gracias por tomarse el tiempo en descargar esta versiÃn \n"
++"preliminar de lanzamiento de la suite para trabajo en grupo Evolution.\n"
++"\n"
++"Esta versiÃn de Evolution todavÃa no està terminada. Està cerca de\n"
++"terminarse pero algunas caracterÃsticas estÃn incompletas o no\n"
++"funcionan como deben.\n"
++"\n"
++"Si quiere una versiÃn estable de Evolution, es mejor que desinstale\n"
++"esta versiÃn e instale la versiÃn %s en su lugar.\n"
++"\n"
++"Si encuentra fallos, por favor infÃrmenos de ellos en bugzilla.gnome.org.\n"
++"Este producto viene sin garantÃa alguna y no està dirigido a personas \n"
++"proclives a violentos accesos de ira.\n"
++"\n"
++"Esperamos que disfrute del resultado de nuestro duro trabajo y \n"
++"esperamos su contribuciÃn.\n"
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
++#: ../shell/main.c:219
  msgid ""
--"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
--"setting a different editor."
++"Thanks\n"
++"The Evolution Team\n"
  msgstr ""
--"No se puede lanzar el editor externo ajustado en las preferencias del "
--"complemento. IntÃntelo estableciendo un editor diferente."
++"Gracias\n"
++"El equipo de Evolution\n"
  
--#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
--msgid "Insert Face picture by default"
--msgstr "Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"
++#: ../shell/main.c:226
++msgid "Do not tell me again"
++msgstr "No preguntarme mÃs veces"
  
--#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
++#. Translators: Do NOT translate the five component
++#. * names, they MUST remain in English!
++#: ../shell/main.c:308
  msgid ""
--"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
--"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
++"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
++"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
  msgstr ""
--"Indica si se debe insertar una imagen de rostro a los correos salientes de "
--"forma predeterminada. La imagen deberÃa establecerse antes de seleccionar "
--"esto, de otra forma no sucederà nada."
--
- #: ../plugins/face/face.c:286
- msgid "Select a Face Picture"
- msgstr "Seleccionar una imagen facial"
 -#: ../plugins/face/face.c:292
 -msgid "Select a Face Picture"
 -msgstr "Seleccionar una imagen facial"
++"Iniciar Evolution mostrando el componente especificado. Las opciones "
++"disponibles son ÂmailÂ, ÂcalendarÂ, ÂcontactsÂ, Âtasks y ÂmemosÂ."
  
- #: ../plugins/face/face.c:296
- msgid "Image files"
- msgstr "Archivos de imÃgenes"
 -#: ../plugins/face/face.c:302
 -msgid "Image files"
 -msgstr "Archivos de imÃgenes"
++#: ../shell/main.c:312
++msgid "Apply the given geometry to the main window"
++msgstr "Aplicar la geometrÃa proporcionada a la ventana principal"
  
- #: ../plugins/face/face.c:352
- msgid "_Insert Face picture by default"
- msgstr "_Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"
 -#: ../plugins/face/face.c:359
 -msgid "_Insert Face picture by default"
 -msgstr "_Insertar imagen de rostro de forma predeterminada"
++#: ../shell/main.c:316
++msgid "Start in online mode"
++msgstr "Iniciar en modo conectado"
  
- #: ../plugins/face/face.c:363
- msgid "Load new _Face picture"
- msgstr "Cargar una nueva imagen de _rostro"
 -#: ../plugins/face/face.c:370
 -msgid "Load new _Face picture"
 -msgstr "Cargar una nueva imagen de _rostro"
++#: ../shell/main.c:318
++msgid "Ignore network availability"
++msgstr "Ignorar la disponibilidad de la red"
  
- #: ../plugins/face/face.c:420
- msgid "Include _Face"
- msgstr "Incluir _rostro"
 -#: ../plugins/face/face.c:429
 -msgid "Include _Face"
 -msgstr "Incluir _rostro"
++#: ../shell/main.c:320
++msgid "Start in \"express\" mode"
++msgstr "Iniciar en modo ÂexprÃsÂ"
  
--#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
--msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
--msgstr "Adjuntar una imagen pequeÃa de su rostro en mensajes salientes."
++#: ../shell/main.c:323
++msgid "Forcibly shut down Evolution"
++msgstr "Forzar el cierre de Evolution"
  
--#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
--msgid "Failed Read"
--msgstr "Lectura fallida"
++#: ../shell/main.c:326
++msgid "Send the debugging output of all components to a file."
++msgstr "EnvÃa la salida de depuraciÃn de todos los componentes a un archivo."
  
--#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
--msgid "Invalid Image Size"
--msgstr "TamaÃo de imagen no vÃlido"
++#: ../shell/main.c:328
++msgid "Disable loading of any plugins."
++msgstr "Desactivar la carga de cualquier complemento."
  
--#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
--msgid "Not an image"
--msgstr "No es una imagen"
++#: ../shell/main.c:330
++msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
++msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas."
  
--#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
--msgid "Please select an image of size 48 * 48"
--msgstr "Seleccione una imagen de tamaÃo 48 * 48"
++#: ../shell/main.c:334
++msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
++msgstr "Importar URI o nombres de archivos proporcionados como argumentos."
  
--#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
--msgid "The file cannot be read"
--msgstr "El archivo no se puede leer"
++#: ../shell/main.c:336
++msgid "Request a running Evolution process to quit"
++msgstr "Solicitar que el proceso de ejecuciÃn de Evolution finalice"
  
--#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
--msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
--msgstr ""
--"El archivo que ha seleccionado no parece una imagen .png vÃlida. Error: {0}"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519
++msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
++msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution"
  
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:317
- #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:243
- msgid "Server"
- msgstr "Servidor"
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
 -msgid "Server"
 -msgstr "Servidor"
++#: ../shell/main.c:582
++=======
++#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520
++msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
++msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution"
  
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:447
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
++#: ../shell/main.c:583
++>>>>>>> master
  #, c-format
--msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
++msgid ""
++"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
++"  Run '%s --help' for more information.\n"
  msgstr ""
--"Introduzca la contraseÃa para que el usuario %s acceda a la lista de "
--"calendarios suscritos."
++"%s: --online y --offline no se pueden usar a la vez.\n"
++"  Ejecute Â%s --help para obtener mÃs informaciÃn\n"
  
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
++<<<<<<< HEAD
++#: ../shell/main.c:588
++=======
++#: ../shell/main.c:589
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid ""
--"Cannot read data from Google server.\n"
--"%s"
++"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
++"  Run '%s --help' for more information.\n"
  msgstr ""
--"No se pueden leer los datos del servidor de Google.\n"
--"%s"
--
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1066
- msgid "Unknown error."
- msgstr "Error desconocido."
- 
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:667
- msgid "Cal_endar:"
- msgstr "Cal_endario:"
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
 -msgid "Unknown error."
 -msgstr "Error desconocido."
 -
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679
 -msgid "Cal_endar:"
 -msgstr "Cal_endario:"
 -
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714
 -msgid "Retrieve _List"
 -msgstr "Obtener _lista"
 -
 -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
 -msgid "Add Google Calendars to Evolution."
 -msgstr "AÃadir un calendario de Google a Evolution."
 -
 -#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
 -msgid "Google Calendars"
 -msgstr "Calendarios de Google"
 -
 -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
 -msgid "Inline Image"
 -msgstr "Imagen en lÃnea"
 -
 -#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
 -msgid "View image attachments directly in mail messages."
 -msgstr "Ver los adjuntos directamente en los mensajes de correo."
 -
 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337
 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 -msgid "Custom Headers"
 -msgstr "Cabeceras personalizadas"
++"%s: --force-online y --offline no se pueden usar a la vez.\n"
++"  Ejecute Â%s --help para obtener mÃs informaciÃn\n"
++<<<<<<< HEAD
  
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
- msgid "Retrieve _List"
- msgstr "Obtener _lista"
 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349
 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 -msgid "IMAP Headers"
 -msgstr "Cabeceras IMAP"
++#: ../shell/shell.error.xml.h:1
++msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere olvidar todas las contraseÃas almacenadas?"
  
- #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
- msgid "Add Google Calendars to Evolution."
- msgstr "AÃadir un calendario de Google a Evolution."
 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
 -msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
 -msgstr "Cabeceras bÃsicas y de _listas de correo predeterminadas"
++#: ../shell/shell.error.xml.h:2
++msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
++msgstr "No se puede actualizar directamente desde la versiÃn {0}"
  
- #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
- msgid "Google Calendars"
- msgstr "Calendarios de Google"
 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
 -msgid ""
 -"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
 -"standard headers. \n"
 -"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
 -msgstr ""
 -"Proporcione las cabeceras extra que necesite obtener ademÃs de las cabeceras "
 -"estÃndar anteriores.\n"
 -"Puede ignorar esto si elige ÂTodas las cabecerasÂ"
++#: ../shell/shell.error.xml.h:3
++msgid "Continue Anyway"
++msgstr "Continuar de todas formas"
  
- #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
- msgid "Inline Image"
- msgstr "Imagen en lÃnea"
 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
++#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+ msgid ""
 -"Select your IMAP Header Preferences. \n"
 -"The more headers you have the more time it will take to download."
++"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
++"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
++"upgrading to Evolution 3."
+ msgstr ""
 -"Seleccione sus preferencias para las cabeceras IMAP. \n"
 -"Cuantas mÃs cabeceras tenga mÃs tiempo se tardarà en descargar."
++"Evolution ya no soporta actualizar directamente desde la versiÃn {0}. No "
++"obstante, como soluciÃn puede intentar actualizar primero a Evolution 2 y "
++"despuÃs a Evolution 3."
  
- #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
- msgid "View image attachments directly in mail messages."
- msgstr "Ver los adjuntos directamente en los mensajes de correo."
 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
++#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+ msgid ""
 -"_Basic Headers (Fastest) \n"
 -"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
++"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
++"reprompted next time they are needed."
+ msgstr ""
 -"Cabeceras _bÃsicas - (rÃpido) \n"
 -"Use esto si no tiene filtros basados en listas de correo"
 -
 -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
 -msgid "_Fetch All Headers"
 -msgstr "Obtener _todas las cabeceras"
 -
 -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
 -msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
 -msgstr "Configurar sus cuentas IMAP."
 -
 -#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
 -msgid "IMAP Features"
 -msgstr "CaracterÃsticas IMAP"
 -
 -#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
 -#. * the second '%s' with an error message
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
 -#, c-format
 -msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
 -msgstr "Fallà al cargar el calendario Â%s (%s)"
 -
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659
 -#, c-format
 -msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 -msgstr "Una cita en el calendario Â%s entra en conflicto con esta reuniÃn"
++"Olvidar sus contraseÃas eliminarà todas las contraseÃas recordadas. Se le "
++"volverà a preguntar la prÃxima vez que se necesiten."
  
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
- msgid "Custom Headers"
- msgstr "Cabeceras personalizadas"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
 -#, c-format
 -msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 -msgstr "Se encontrà la cita en el calendario Â%sÂ"
++#: ../shell/shell.error.xml.h:7
++msgid "Quit Now"
++msgstr "Salir ahora"
  
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
- msgid "IMAP Headers"
- msgstr "Cabeceras IMAP"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
 -msgid "Unable to find any calendars"
 -msgstr "No se puede encontrar ningÃn calendario"
++#: ../shell/shell.error.xml.h:8
++msgid "Upgrade from previous version failed:"
++msgstr "Fallà la actualizaciÃn desde la versiÃn anterior:"
  
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
- msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
- msgstr "Cabeceras bÃsicas y de _listas de correo predeterminadas"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
 -msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 -msgstr "No se puede encontrar esta reuniÃn en ningÃn calendario"
++#: ../shell/shell.error.xml.h:9
++msgid "_Forget"
++msgstr "_Olvidar"
  
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
 -msgid "Unable to find this task in any task list"
 -msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas"
++#: ../shell/shell.error.xml.h:10
 +msgid ""
- "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
- "standard headers. \n"
- "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
++"{0}\n"
++"\n"
++"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
++"data.\n"
 +msgstr ""
- "Proporcione las cabeceras extra que necesite obtener ademÃs de las cabeceras "
- "estÃndar anteriores.\n"
- "Puede ignorar esto si elige ÂTodas las cabecerasÂ"
++"{0}\n"
++"\n"
++"Si elige continuar, quizà no tenga acceso a algunos de sus datos antiguos.\n"
  
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
- msgid ""
- "Select your IMAP Header Preferences. \n"
- "The more headers you have the more time it will take to download."
- msgstr ""
- "Seleccione sus preferencias para las cabeceras IMAP. \n"
- "Cuantas mÃs cabeceras tenga mÃs tiempo se tardarà en descargar."
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
 -msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 -msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas"
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
++msgctxt "New"
++msgid "_Test Item"
++msgstr "_Probar elemento"
+ 
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082
 -msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 -msgstr "Abriendo el calendario. Espereâ"
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
++msgid "Create a new test item"
++msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo"
+ 
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085
 -msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 -msgstr "Buscando una versiÃn existente de esta cita"
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
++msgctxt "New"
++msgid "Test _Source"
++msgstr "Probar _recurso"
  
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
- msgid ""
- "_Basic Headers (Fastest) \n"
- "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
- msgstr ""
- "Cabeceras _bÃsicas - (rÃpido) \n"
- "Use esto si no tiene filtros basados en listas de correo"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
 -msgid "Unable to parse item"
 -msgstr "No es posible interpretar el elemento"
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
++msgid "Create a new test source"
++msgstr "Crea una recurso de prueba nuevo"
  
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
- msgid "_Fetch All Headers"
- msgstr "Obtener _todas las cabeceras"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+ #, c-format
 -msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 -msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario Â%sÂ: %s"
++msgid "File is not a valid .desktop file"
++msgstr "El archivo no es un archivo .desktop vÃlido"
  
- #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
- msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
- msgstr "Configurar sus cuentas IMAP."
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+ #, c-format
 -msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 -msgstr "Enviado al calendario Â%s como aceptado"
++msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
++msgstr "No se reconoce la versiÃn Â%s del archivo desktop"
  
- #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
- msgid "IMAP Features"
- msgstr "CaracterÃsticas IMAP"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
+ #, c-format
 -msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 -msgstr "Enviado al calendario Â%s como tentativa"
++msgid "Starting %s"
++msgstr "Iniciando %s"
  
- #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
- #. the second '%s' with an error message
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:490
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
  #, c-format
- msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
- msgstr "Fallà al cargar el calendario Â%s (%s)"
 -msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 -msgstr "Enviado al calendario Â%s como rehusado"
++msgid "Application does not accept documents on command line"
++msgstr "La aplicaciÃn no acepta documentos en la lÃnea de comandos"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:645
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
  #, c-format
- msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
- msgstr "Una cita en el calendario Â%s entra en conflicto con esta reuniÃn"
 -msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 -msgstr "Enviado al calendario Â%s como cancelado"
++msgid "Unrecognized launch option: %d"
++msgstr "OpciÃn de lanzamiento no reconocida: %d"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:669
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
  #, c-format
- msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
- msgstr "Se encontrà la cita en el calendario Â%sÂ"
 -msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 -msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s"
++msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
++msgstr ""
++"No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio ÂType=LinkÂ"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775
- msgid "Unable to find any calendars"
- msgstr "No se puede encontrar ningÃn calendario"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
 -msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 -msgstr "Enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn al delegado"
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
++#, c-format
++msgid "Not a launchable item"
++msgstr "No es un elemento lanzable"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
- msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
- msgstr "No se puede encontrar esta reuniÃn en ningÃn calendario"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
 -msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 -msgstr "No es posible enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn al delegado"
++#: ../smclient/eggsmclient.c:226
++msgid "Disable connection to session manager"
++msgstr "Desactivar la conexiÃn con el gestor de sesiones"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:786
- msgid "Unable to find this task in any task list"
- msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700
 -msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 -msgstr ""
 -"El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es "
 -"invÃlido"
++#: ../smclient/eggsmclient.c:229
++msgid "Specify file containing saved configuration"
++msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuraciÃn guardada"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
- msgid "Unable to find this memo in any memo list"
- msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
 -#, c-format
 -msgid "Unable to update attendee. %s"
 -msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s"
++#: ../smclient/eggsmclient.c:229
++msgid "FILE"
++msgstr "ARCHIVO"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067
- msgid "Opening the calendar. Please wait..."
- msgstr "Abriendo el calendario. Espereâ"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733
 -msgid "Attendee status updated"
 -msgstr "Estado de asistencia actualizado"
++#: ../smclient/eggsmclient.c:232
++msgid "Specify session management ID"
++msgstr "Especificar el ID de gestiÃn de la sesiÃn"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1070
- msgid "Searching for an existing version of this appointment"
- msgstr "Buscando una versiÃn existente de esta cita"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
++#: ../smclient/eggsmclient.c:232
++msgid "ID"
++msgstr "ID"
 +
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1343
- msgid "Unable to parse item"
- msgstr "No es posible interpretar el elemento"
++#: ../smclient/eggsmclient.c:253
++msgid "Session management options:"
++msgstr "Opciones de gestiÃn de la sesiÃn:"
 +
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1432
- #, c-format
- msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
- msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario Â%sÂ: %s"
++#: ../smclient/eggsmclient.c:254
++msgid "Show session management options"
++msgstr "Mostrar las opciones de gestiÃn de la sesiÃn"
 +
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1444
++#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
 +#, c-format
- msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
- msgstr "Enviado al calendario Â%s como aceptado"
++msgid ""
++"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
++"\n"
++"Edit trust settings:"
+ msgstr ""
 -"El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el "
 -"elemento"
++"El certificado Â%s es un certificado de AC.\n"
++"\n"
++"Edite la configuraciÃn de confianza:"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
- #, c-format
- msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
- msgstr "Enviado al calendario Â%s como tentativa"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759
 -msgid "Meeting information sent"
 -msgstr "InformaciÃn de reuniÃn enviada"
++#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
++msgid ""
++"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
++"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
++"indicated here"
++msgstr ""
++"Debido a que usted confÃa en la autoridad de certificaciÃn que emitià este "
++"certificado, entonces confÃa en la autenticidad de este certificado a no ser "
++"que se indique otra cosa aquÃ"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
- #, c-format
- msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
- msgstr "Enviado al calendario Â%s como rehusado"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
 -msgid "Task information sent"
 -msgstr "InformaciÃn de la tarea enviada"
++#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
++msgid ""
++"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
++"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
++"unless otherwise indicated here"
++msgstr ""
++"Debido a que usted no confÃa en la autoridad de certificaciÃn que emitià "
++"este certificado, entonces usted no confÃa en la autenticidad de este "
++"certificado a no ser que se indique otra cosa aquÃ"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
- #, c-format
- msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
- msgstr "Enviado al calendario Â%s como cancelado"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765
 -msgid "Memo information sent"
 -msgstr "InformaciÃn de la nota enviada"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
++msgid "Certificate Name"
++msgstr "Nombre del certificado"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
- #, c-format
- msgid "Organizer has removed the delegate %s "
- msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
 -msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 -msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la reuniÃn, la reuniÃn no existe"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
++msgid "Issued To Organization"
++msgstr "Expedido a la organizaciÃn:"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1559
- msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
- msgstr "Enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn al delegado"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777
 -msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 -msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la tarea, la tarea no existe"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
++msgid "Issued To Organizational Unit"
++msgstr "Expedido a la unidad organizativa (OU)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
- msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
- msgstr "No es posible enviar una notificaciÃn de cancelaciÃn al delegado"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780
 -msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 -msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la nota, la nota no existe"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
++#: ../smime/lib/e-cert.c:566
++msgid "Serial Number"
++msgstr "NÃmero de serie"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672
- msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
- msgstr ""
- "El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es "
- "invÃlido"
 -#. Translators: This is a default filename for a calendar.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846
 -msgid "calendar.ics"
 -msgstr "calendario.ics"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
++msgid "Purposes"
++msgstr "PropÃsito"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701
- #, c-format
- msgid "Unable to update attendee. %s"
- msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851
 -msgid "Save Calendar"
 -msgstr "Guardar calendario"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
++msgid "Issued By"
++msgstr "Emitido por"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
- msgid "Attendee status updated"
- msgstr "Estado de asistencia actualizado"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925
 -msgid "The calendar attached is not valid"
 -msgstr "El calendario adjunto no es vÃlido"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
++msgid "Issued By Organization"
++msgstr "Expedido por la organizaciÃn"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1709
- msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
- msgstr ""
- "El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el "
- "elemento"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
 -msgid ""
 -"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 -"iCalendar."
 -msgstr ""
 -"El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un "
 -"iCalendar vÃlido."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
++msgid "Issued By Organizational Unit"
++msgstr "Expedido por la unidad organizativa (OU)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731
- msgid "Meeting information sent"
- msgstr "InformaciÃn de reuniÃn enviada"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
 -msgid "The item in the calendar is not valid"
 -msgstr "El elemento en el calendario no es vÃlido"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
++msgid "Issued"
++msgstr "Emitido"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734
- msgid "Task information sent"
- msgstr "InformaciÃn de la tarea enviada"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
 -msgid ""
 -"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 -"tasks or free/busy information"
 -msgstr ""
 -"El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningÃn "
 -"acontecimiento, tarea o informaciÃn de disponibilidad"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
++msgid "Expires"
++msgstr "Caduca"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
- msgid "Memo information sent"
- msgstr "InformaciÃn de la nota enviada"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008
 -msgid "The calendar attached contains multiple items"
 -msgstr "El calendario adjunto contiene elementos mÃltiples"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
++msgid "SHA1 Fingerprint"
++msgstr "Huella SHA1"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1746
- msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
- msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la reuniÃn, la reuniÃn no existe"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
 -msgid ""
 -"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 -"imported"
 -msgstr ""
 -"Para procesar todos estos elementos, el archivo deberÃa guardarse y el "
 -"calendario importarse"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
++msgid "MD5 Fingerprint"
++msgstr "Huella MD5"
+ 
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672
 -msgctxt "cal-itip"
 -msgid "None"
 -msgstr "Ninguno"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
++msgid "Email Address"
++msgstr "DirecciÃn de correo-e"
+ 
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688
 -msgid "Tentatively Accepted"
 -msgstr "Aceptado provisionalmente"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:570
++msgid "Select a certificate to import..."
++msgstr "Seleccione un certificado para importarâ"
+ 
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
 -msgid "This meeting recurs"
 -msgstr "Esta reuniÃn se repite"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
++msgid "All files"
++msgstr "Todos los archivos"
+ 
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
 -msgid "This task recurs"
 -msgstr "Esta tarea se repite"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
++msgid "Failed to import certificate"
++msgstr "Fallà al importar el certificado"
+ 
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812
 -msgid "This memo recurs"
 -msgstr "Esta nota se repite"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:985
++msgid "All PKCS12 files"
++msgstr "Todos los archivos PKCS12"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1749
- msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
- msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la tarea, la tarea no existe"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036
 -msgid "Meeting Invitations"
 -msgstr "Invitaciones a reuniones"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1003
++msgid "All email certificate files"
++msgstr "Todos los archivos de certificado de correos-e"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
- msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
- msgstr "No se puede enviar la informaciÃn de la nota, la nota no existe"
 -#. Delete message after acting
 -#. FIXME Need a schema for this
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061
 -msgid "_Delete message after acting"
 -msgstr "_Eliminar el mensaje despuÃs de actuar"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1021
++msgid "All CA certificate files"
++msgstr "Todos los archivos de certificados AC"
  
- #. Translators: This is a default filename for a calendar.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1817
- msgid "calendar.ics"
- msgstr "calendario.ics"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104
 -msgid "Conflict Search"
 -msgstr "BÃsqueda de conflictos"
++#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
++#, c-format
++msgid "Certificate Viewer: %s"
++msgstr "Visor de certificados: %s"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1822
- msgid "Save Calendar"
- msgstr "Guardar calendario"
 -#. Source selector
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086
 -msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 -msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones"
++#: ../smime/gui/component.c:46
++#, c-format
++msgid "Enter the password for '%s'"
++msgstr "Introducir la contraseÃa para Â%sÂ"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1880
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1891
- msgid "The calendar attached is not valid"
- msgstr "El calendario adjunto no es vÃlido"
 -#. strftime format of a time,
 -#. * in 24-hour format, without seconds.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
 -msgid "Today %H:%M"
 -msgstr "Hoy a las %H:%M"
++#. we're setting the password initially
++#: ../smime/gui/component.c:69
++msgid "Enter new password for certificate database"
++msgstr "Introduzca una contraseÃa nueva para la base de datos de certificados"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
 -#. strftime format of a time,
 -#. * in 24-hour format.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
 -msgid "Today %H:%M:%S"
 -msgstr "Hoy a las %H:%M %S"
++#: ../smime/gui/component.c:71
++msgid "Enter new password"
++msgstr "Introduzca la contraseÃa nueva"
+ 
 -#. strftime format of a time,
 -#. * in 12-hour format.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
 -msgid "Today %l:%M:%S %p"
 -msgstr "Hoy a las %l:%M:%S %p"
++#. FIXME: add serial no, validity date, uses
++#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
++#, c-format
 +msgid ""
- "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
- "iCalendar."
++"Issued to:\n"
++"  Subject: %s\n"
 +msgstr ""
- "El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un "
- "iCalendar vÃlido."
- 
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1960
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2069
- msgid "The item in the calendar is not valid"
- msgstr "El elemento en el calendario no es vÃlido"
++"Emitido a:\n"
++"  Asunto: %s\n"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1961
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2070
 -#. strftime format of a time,
 -#. * in 24-hour format, without seconds.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
 -msgid "Tomorrow %H:%M"
 -msgstr "MaÃana a las %H:%M"
++#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
++#, c-format
 +msgid ""
- "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
- "tasks or free/busy information"
++"Issued by:\n"
++"  Subject: %s\n"
 +msgstr ""
- "El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningÃn "
- "acontecimiento, tarea o informaciÃn de disponibilidad"
++"Emitido por:\n"
++"  Asunto: %s\n"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974
- msgid "The calendar attached contains multiple items"
- msgstr "El calendario adjunto contiene elementos mÃltiples"
 -#. strftime format of a time,
 -#. * in 24-hour format.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
 -msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 -msgstr "MaÃana a las %H:%M %S"
++#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
++msgid "Select certificate"
++msgstr "Seleccione el certificado"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1975
- msgid ""
- "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
- "imported"
- msgstr ""
- "Para procesar todos estos elementos, el archivo deberÃa guardarse y el "
- "calendario importarse"
 -#. strftime format of a time,
 -#. * in 12-hour format, without seconds.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
 -msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 -msgstr "MaÃana a las %l:%M %p"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
++msgid "<Not Part of Certificate>"
++msgstr "<No es parte del certificado>"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2633
- msgctxt "cal-itip"
- msgid "None"
- msgstr "Ninguno"
 -#. strftime format of a time,
 -#. * in 12-hour format.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
 -msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 -msgstr "MaÃana a las %l:%M:%S %p"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
++msgid "Authorities"
++msgstr "Autoridades"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2649
- msgid "Tentatively Accepted"
- msgstr "Aceptado provisionalmente"
 -#. strftime format of a weekday.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
 -#, c-format
 -msgid "%A"
 -msgstr "%A"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
++msgid "Backup _All"
++msgstr "Respaldar _todo"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2767
- msgid "This meeting recurs"
- msgstr "Esta reuniÃn se repite"
 -#. strftime format of a weekday and a
 -#. * time, in 24-hour format, without seconds.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
 -msgid "%A %H:%M"
 -msgstr "%A %H:%M"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
++msgid ""
++"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
++"and its policy and procedures (if available)."
++msgstr ""
++"Antes de confiar en esta AC para cualquier propÃsito, deberÃa examinar su "
++"certificado y su directiva y procedimientos (si estÃn disponibles)."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2770
- msgid "This task recurs"
- msgstr "Esta tarea se repite"
 -#. strftime format of a weekday and a
 -#. * time, in 24-hour format.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
 -msgid "%A %H:%M:%S"
 -msgstr "%A, %H:%M:%S"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1088
++msgid "Certificate"
++msgstr "Certificado"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2773
- msgid "This memo recurs"
- msgstr "Esta nota se repite"
 -#. strftime format of a weekday and a
 -#. * time, in 12-hour format, without seconds.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
 -msgid "%A %l:%M %p"
 -msgstr "%A %l:%M %p"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
++msgid "Certificate Authority Trust"
++msgstr "Confianza en la autoridad certificadora"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2992
- msgid "Meeting Invitations"
- msgstr "Invitaciones a reuniones"
 -#. strftime format of a weekday and a
 -#. * time, in 12-hour format.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
 -msgid "%A %l:%M:%S %p"
 -msgstr "%A %l:%M:%S %p"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
++msgid "Certificate Fields"
++msgstr "Campos del certificado"
  
- #. Delete message after acting
- #. FIXME Need a schema for this
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3017
- msgid "_Delete message after acting"
- msgstr "_Eliminar el mensaje despuÃs de actuar"
 -#. strftime format of a weekday and a date
 -#. * without a year.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
 -msgid "%A, %B %e"
 -msgstr "%A, %e de %B"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
++msgid "Certificate Hierarchy"
++msgstr "JerarquÃa del certificado"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3027
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3060
- msgid "Conflict Search"
- msgstr "BÃsqueda de conflictos"
 -#. strftime format of a weekday, a date
 -#. * without a year and a time,
 -#. * in 24-hour format, without seconds.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
 -msgid "%A, %B %e %H:%M"
 -msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
++msgid "Certificate details"
++msgstr "Detalles del certificado"
  
- #. Source selector
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3042
- msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
- msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones"
 -#. strftime format of a weekday, a date without a year
 -#. * and a time, in 24-hour format.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
 -msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 -msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M:%S"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
++msgid "Certificates Table"
++msgstr "Tabla de certificados"
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 24-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
- msgid "Today %H:%M"
- msgstr "Hoy a las %H:%M"
 -#. strftime format of a weekday, a date without a year
 -#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
 -msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 -msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M %p"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
++msgid "Common Name (CN)"
++msgstr "Nombre comÃn (CN)"
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 24-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
- msgid "Today %H:%M:%S"
- msgstr "Hoy a las %H:%M %S"
 -#. strftime format of a weekday, a date without a year
 -#. * and a time, in 12-hour format.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
 -msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 -msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M:%S %p"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
++msgid "Contact Certificates"
++msgstr "Certificados de contactos"
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 12-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
- msgid "Today %l:%M:%S %p"
- msgstr "Hoy a las %l:%M:%S %p"
 -#. strftime format of a weekday and a date.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
 -msgid "%A, %B %e, %Y"
 -msgstr "%A, %e de %B de %Y"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
++msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
++msgstr "No confiar en la autenticidad de este certificado"
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 24-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
- msgid "Tomorrow %H:%M"
- msgstr "MaÃana a las %H:%M"
 -#. strftime format of a weekday, a date and a
 -#. * time, in 24-hour format, without seconds.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 -msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %H:%M"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
++msgid "Email Certificate Trust Settings"
++msgstr "Ajustes de confianza de certificados de correo-e"
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 24-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
- msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
- msgstr "MaÃana a las %H:%M %S"
 -#. strftime format of a weekday, a date and a
 -#. * time, in 24-hour format.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
 -msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 -msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %H:%M:%S"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
++msgid "Email Recipient Certificate"
++msgstr "Certificado del destinatario del correo-e"
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 12-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
- msgid "Tomorrow %l:%M %p"
- msgstr "MaÃana a las %l:%M %p"
 -#. strftime format of a weekday, a date and a
 -#. * time, in 12-hour format, without seconds.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 -msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %l:%M %p"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
++msgid "Email Signer Certificate"
++msgstr "Certificado del firmante del correo-e"
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 12-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
- msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
- msgstr "MaÃana a las %l:%M:%S %p"
 -#. strftime format of a weekday, a date and a
 -#. * time, in 12-hour format.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
 -msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 -msgstr "%A, %B %e, %Y a las %l:%M:%S %p"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
++msgid "Expires On"
++msgstr "Caduca el"
  
- #. strftime format of a weekday.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
- #, c-format
- msgid "%A"
- msgstr "%A"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
 -msgid "An unknown person"
 -msgstr "Una persona desconocida"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
++msgid "Field Value"
++msgstr "Valor del campo"
 +
- #. strftime format of a weekday and a
- #. time, in 24-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
- msgid "%A %H:%M"
- msgstr "%A %H:%M"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
++msgid "Fingerprints"
++msgstr "Huellas"
  
- #. strftime format of a weekday and a
- #. time, in 24-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
- msgid "%A %H:%M:%S"
- msgstr "%A, %H:%M:%S"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
 -#, c-format
 -msgid "Please respond on behalf of %s"
 -msgstr "Responda en nombre de %s"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
++msgid "Issued On"
++msgstr "Emitido el"
  
- #. strftime format of a weekday and a
- #. time, in 12-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
- msgid "%A %l:%M %p"
- msgstr "%A %l:%M %p"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
 -#, c-format
 -msgid "Received on behalf of %s"
 -msgstr "Recibido en nombre de %s"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
++msgid "Issued To"
++msgstr "Emitido a"
  
- #. strftime format of a weekday and a
- #. time, in 12-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
- msgid "%A %l:%M:%S %p"
- msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 -msgstr "%s ha publicado informaciÃn de reuniÃn a travÃs de %s:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
++msgid "Organization (O)"
++msgstr "OrganizaciÃn (O)"
  
- #. strftime format of a weekday and a date
- #. without a year.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
- msgid "%A, %B %e"
- msgstr "%A, %e de %B"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
 -#, c-format
 -msgid "%s has published the following meeting information:"
 -msgstr "%s ha publicado la siguiente informaciÃn de reuniÃn:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
++msgid "Organizational Unit (OU)"
++msgstr "Unidad organizativa (OU)"
+ 
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
 -#, c-format
 -msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 -msgstr "%s ha delegado la reuniÃn siguiente en usted:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
++msgid "SSL Client Certificate"
++msgstr "Certificado de cliente SSL"
  
- #. strftime format of a weekday, a date
- #. without a year and a time,
- #. in 24-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
- msgid "%A, %B %e %H:%M"
- msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 -msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reuniÃn a travÃs de %s:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
++msgid "SSL Server Certificate"
++msgstr "Certificado de servidor SSL"
  
- #. strftime format of a weekday, a date without a year
- #. and a time, in 24-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
- msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
- msgstr "%A, %e de %B a las %H:%M:%S"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
 -#, c-format
 -msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 -msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reuniÃn:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
++msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
++msgstr "Este certificado ha sido verificado para los siguientes usos:"
  
- #. strftime format of a weekday, a date without a year
- #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
- msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
- msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M %p"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 -msgstr "%s desea apuntarse a una reuniÃn existente a travÃs de %s:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
++msgid "Trust the authenticity of this certificate"
++msgstr "Confiar en la autenticidad de este certificado"
  
- #. strftime format of a weekday, a date without a year
- #. and a time, in 12-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
- msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
- msgstr "%A, %e de %B a las %l:%M:%S %p"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
 -#, c-format
 -msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 -msgstr "%s desea apuntarse a una reuniÃn existente:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
++msgid "Trust this CA to identify email users."
++msgstr "Confiar en esta AC para identificar a usuarios de correo-e."
  
- #. strftime format of a weekday and a date.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
- msgid "%A, %B %e, %Y"
- msgstr "%A, %e de %B de %Y"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 -"meeting:"
 -msgstr ""
 -"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn de la siguiente reuniÃn a travÃs de "
 -"%s:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
++msgid "Trust this CA to identify software developers."
++msgstr "Confiar en esta AC para identificar a desarrolladores de software."
  
- #. strftime format of a weekday, a date and a
- #. time, in 24-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
- msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
- msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %H:%M"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
 -#, c-format
 -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 -msgstr "%s desea recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente reuniÃn:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
++msgid "Trust this CA to identify websites."
++msgstr "Confiar en esta AC para identificar sitios web."
  
- #. strftime format of a weekday, a date and a
- #. time, in 24-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
- msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
- msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %H:%M:%S"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 -msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reuniÃn a travÃs de %s:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
++msgid "Validity"
++msgstr "Validez"
  
- #. strftime format of a weekday, a date and a
- #. time, in 12-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
- msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
- msgstr "%A, %e de %B de %Y, a las %l:%M %p"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
 -#, c-format
 -msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 -msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reuniÃn:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
++msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
++msgstr "Tiene certificados de estas organizaciones que le identifican:"
  
- #. strftime format of a weekday, a date and a
- #. time, in 12-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
- msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
- msgstr "%A, %B %e, %Y a las %l:%M:%S %p"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 -msgstr "%s ha cancelado la siguiente reuniÃn a travÃs de %s:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
++msgid ""
++"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
++msgstr ""
++"Tiene archivados los certificados que identifican a estas autoridades de "
++"certificaciÃn:"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
- msgid "An unknown person"
- msgstr "Una persona desconocida"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
 -#, c-format
 -msgid "%s has canceled the following meeting."
 -msgstr "%s ha cancelado la siguiente reuniÃn."
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
++msgid "You have certificates on file that identify these people:"
++msgstr "Tiene archivados los certificados que identifican a estas personas:"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
- #, c-format
- msgid "Please respond on behalf of %s"
- msgstr "Responda en nombre de %s"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 -msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reuniÃn a travÃs de %s."
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
++msgid "Your Certificates"
++msgstr "Sus certificados"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
- #, c-format
- msgid "Received on behalf of %s"
- msgstr "Recibido en nombre de %s"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
 -#, c-format
 -msgid "%s has proposed the following meeting changes."
 -msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reuniÃn."
++#. This is a verb, as in "make a backup".
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
++msgid "_Backup"
++msgstr "_Respaldo"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
- #, c-format
- msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
- msgstr "%s ha publicado informaciÃn de reuniÃn a travÃs de %s:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 -msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reuniÃn a travÃs de %s:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
++msgid "_Edit CA Trust"
++msgstr "_Editar confianza en la AC"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
- #, c-format
- msgid "%s has published the following meeting information:"
- msgstr "%s ha publicado la siguiente informaciÃn de reuniÃn:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
 -#, c-format
 -msgid "%s has declined the following meeting changes."
 -msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reuniÃn."
++#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
++msgid "Certificate already exists"
++msgstr "El certificado ya existe"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
- #, c-format
- msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
- msgstr "%s ha delegado la reuniÃn siguiente en usted:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s has published the following task:"
 -msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea a travÃs de %s:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
++msgid "%d/%m/%Y"
++msgstr "%e/%m/%Y"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
- #, c-format
- msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
- msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reuniÃn a travÃs de %s:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
 -#, c-format
 -msgid "%s has published the following task:"
 -msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea:"
++#. x509 certificate usage types
++#: ../smime/lib/e-cert.c:414
++msgid "Sign"
++msgstr "Firma"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
- #, c-format
- msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
- msgstr "%s solicita su presencia en la siguiente reuniÃn:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
 -#, c-format
 -msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 -msgstr "%s solicita la asignaciÃn de %s para la siguiente tarea:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:415
++msgid "Encrypt"
++msgstr "Cifrado"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
- #, c-format
- msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
- msgstr "%s desea apuntarse a una reuniÃn existente a travÃs de %s:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 -msgstr "%s le ha asignado una tarea a travÃs de %s:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:527
++msgid "Version"
++msgstr "VersiÃn"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
- #, c-format
- msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
- msgstr "%s desea apuntarse a una reuniÃn existente:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
 -#, c-format
 -msgid "%s has assigned you a task:"
 -msgstr "%s le ha asignado a usted una tarea:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:542
++msgid "Version 1"
++msgstr "VersiÃn 1"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
- #, c-format
- msgid ""
- "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
- "meeting:"
- msgstr ""
- "%s desea recibir la Ãltima informaciÃn de la siguiente reuniÃn a travÃs de %"
- "s:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 -msgstr "%s desea aÃadirse a una tarea existente a travÃs de %s:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:545
++msgid "Version 2"
++msgstr "VersiÃn 2"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
- #, c-format
- msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
- msgstr "%s desea recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente reuniÃn:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
 -#, c-format
 -msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 -msgstr "%s desea aÃadirse a una tarea existente:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:548
++msgid "Version 3"
++msgstr "VersiÃn 3"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
- #, c-format
- msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
- msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reuniÃn a travÃs de %s:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
 -"assigned task:"
 -msgstr ""
 -"%s desea recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente tarea asignada a "
 -"travÃs de %s:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:630
++msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 MD2 con cifrado RSA"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
- #, c-format
- msgid "%s has sent back the following meeting response:"
- msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la reuniÃn:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 -msgstr ""
 -"%s quiere recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente tarea asignada:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:633
++msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 MD5 con cifrado RSA"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
- #, c-format
- msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
- msgstr "%s ha cancelado la siguiente reuniÃn a travÃs de %s:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 -msgstr ""
 -"%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea asignada a travÃs de %s:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:636
++msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
- #, c-format
- msgid "%s has canceled the following meeting."
- msgstr "%s ha cancelado la siguiente reuniÃn."
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
 -#, c-format
 -msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 -msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:639
++msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 SHA-256 con cifrado RSA"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
- #, c-format
- msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
- msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reuniÃn a travÃs de %s."
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 -msgstr "%s ha cancelado la siguiente asignaciÃn de tarea a travÃs de %s:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:642
++msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 SHA-384 con cifrado RSA"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
- #, c-format
- msgid "%s has proposed the following meeting changes."
- msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reuniÃn."
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502
 -#, c-format
 -msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 -msgstr "%s ha cancelado la siguiente tarea asignada:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:645
++msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
- #, c-format
- msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
- msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reuniÃn a travÃs de %s:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 -msgstr ""
 -"%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignaciÃn de tareas a travÃs "
 -"de %s:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:672
++msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 cifrado RSA"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
- #, c-format
- msgid "%s has declined the following meeting changes."
- msgstr "%s ha rehusado los siguientes cambios para la reuniÃn."
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508
 -#, c-format
 -msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 -msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignaciÃn de tareas:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:675
++msgid "Certificate Key Usage"
++msgstr "Uso de la clave del certificado"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
- #, c-format
- msgid "%s through %s has published the following task:"
- msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea a travÃs de %s:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 -msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada a travÃs de %s:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:678
++msgid "Netscape Certificate Type"
++msgstr "Tipo de certificado Netscape"
 +
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
- #, c-format
- msgid "%s has published the following task:"
- msgstr "%s ha publicado la siguiente tarea:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:681
++msgid "Certificate Authority Key Identifier"
++msgstr "Identificador de la clave de la autoridad del certificado"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514
++#: ../smime/lib/e-cert.c:693
  #, c-format
- msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
- msgstr "%s solicita la asignaciÃn de %s para la siguiente tarea:"
 -msgid "%s has declined the following assigned task:"
 -msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada:"
++msgid "Object Identifier (%s)"
++msgstr "Identificador del objeto (%s)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
- #, c-format
- msgid "%s through %s has assigned you a task:"
- msgstr "%s le ha asignado una tarea a travÃs de %s:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s has published the following memo:"
 -msgstr "%s ha publicado la siguiente nota a travÃs de %s:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:744
++msgid "Algorithm Identifier"
++msgstr "Identificador del algoritmo"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
- #, c-format
- msgid "%s has assigned you a task:"
- msgstr "%s le ha asignado a usted una tarea:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553
 -#, c-format
 -msgid "%s has published the following memo:"
 -msgstr "%s ha publicado la siguiente nota:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:752
++msgid "Algorithm Parameters"
++msgstr "ParÃmetros del algoritmo"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
- #, c-format
- msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
- msgstr "%s desea aÃadirse a una tarea existente a travÃs de %s:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 -msgstr "%s desea aÃadir algo a una nota existente a travÃs de %s:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:774
++msgid "Subject Public Key Info"
++msgstr "InformaciÃn del propÃsito de la clave pÃblica"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
- #, c-format
- msgid "%s wishes to add to an existing task:"
- msgstr "%s desea aÃadirse a una tarea existente:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560
 -#, c-format
 -msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 -msgstr "%s desea aÃadir algo a una nota existente:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:779
++msgid "Subject Public Key Algorithm"
++msgstr "PropÃsito del algoritmo de clave pÃblica"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
- #, c-format
- msgid ""
- "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
- "assigned task:"
- msgstr ""
- "%s desea recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente tarea asignada a "
- "travÃs de %s:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
 -#, c-format
 -msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 -msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida a travÃs de %s:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:794
++msgid "Subject's Public Key"
++msgstr "Clave pÃblica del propÃsito"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
- #, c-format
- msgid ""
- "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
- msgstr ""
- "%s quiere recibir la Ãltima informaciÃn para la siguiente tarea asignada:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566
 -#, c-format
 -msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 -msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
++msgid "Error: Unable to process extension"
++msgstr "Erro: No es posible procesar la extensiÃn"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
- #, c-format
- msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
- msgstr ""
- "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea asignada a travÃs de %s:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690
 -msgid "All day:"
 -msgstr "Todo el dÃa:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
++msgid "Object Signer"
++msgstr "Firmante del objeto"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
- #, c-format
- msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
- msgstr "%s ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
 -msgid "Start day:"
 -msgstr "DÃa de inicio:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:840
++msgid "SSL Certificate Authority"
++msgstr "Autoridad certificadora SSL"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
- #, c-format
- msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
- msgstr "%s ha cancelado la siguiente asignaciÃn de tarea a travÃs de %s:"
 -#. Start time
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
 -msgid "Start time:"
 -msgstr "Hora de inicio:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:844
++msgid "Email Certificate Authority"
++msgstr "Autoridad certificadora de correo"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
- #, c-format
- msgid "%s has canceled the following assigned task:"
- msgstr "%s ha cancelado la siguiente tarea asignada:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
 -msgid "End day:"
 -msgstr "DÃa de fin:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:872
++msgid "Signing"
++msgstr "Firma"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
- #, c-format
- msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
- msgstr ""
- "%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignaciÃn de tareas a travÃs "
- "de %s:"
 -#. End time
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
 -msgid "End time:"
 -msgstr "Hora de fin:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:876
++msgid "Non-repudiation"
++msgstr "No repudio"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
- #, c-format
- msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
- msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios en la asignaciÃn de tareas:"
 -#. Everything gets the open button
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
 -msgid "_Open Calendar"
 -msgstr "_Abrir calendario"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:880
++msgid "Key Encipherment"
++msgstr "Cifrado de la clave"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
- #, c-format
- msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
- msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada a travÃs de %s:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
 -msgid "_Decline"
 -msgstr "_Rechazar"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:884
++msgid "Data Encipherment"
++msgstr "Cifrado de datos"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
- #, c-format
- msgid "%s has declined the following assigned task:"
- msgstr "%s ha rehusado la siguiente tarea asignada:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
 -msgid "A_ccept"
 -msgstr "A_ceptar"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:888
++msgid "Key Agreement"
++msgstr "Acuerdo de claves"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
- #, c-format
- msgid "%s through %s has published the following memo:"
- msgstr "%s ha publicado la siguiente nota a travÃs de %s:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
 -msgid "_Decline all"
 -msgstr "_Rechazar todo"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:892
++msgid "Certificate Signer"
++msgstr "Firmante del certificado"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
- #, c-format
- msgid "%s has published the following memo:"
- msgstr "%s ha publicado la siguiente nota:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
 -msgid "_Tentative all"
 -msgstr "_Provisional todo"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:896
++msgid "CRL Signer"
++msgstr "Firmante de la LRC"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
- #, c-format
- msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
- msgstr "%s desea aÃadir algo a una nota existente a travÃs de %s:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
 -msgid "_Tentative"
 -msgstr "_Provisional"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:944
++msgid "Critical"
++msgstr "CrÃtico"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
- #, c-format
- msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
- msgstr "%s desea aÃadir algo a una nota existente:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
 -msgid "A_ccept all"
 -msgstr "A_ceptar todo"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
++msgid "Not Critical"
++msgstr "No crÃtico"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
- #, c-format
- msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
- msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida a travÃs de %s:"
 -#. FIXME Is this really the right button?
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
 -msgid "_Send Information"
 -msgstr "_Enviar informaciÃn"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:970
++msgid "Extensions"
++msgstr "Extensiones"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
 -#. FIXME Is this really the right button?
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875
 -msgid "_Update Attendee Status"
 -msgstr "_Actualizar el estado del participante"
++#. Translators: This string is used in Certificate
++#. * details for fields like Issuer or Subject, which
++#. * shows the field name on the left and its respective
++#. * value on the right, both as stored in the
++#. * certificate itself.  You probably do not need to
++#. * change this string, unless changing the order of
++#. * name and value.  As a result example:
++#. * "OU = VeriSign Trust Network"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1047
 +#, c-format
- msgid "%s has canceled the following shared memo:"
- msgstr "%s ha cancelado la siguiente nota compartida:"
- 
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
- msgid "All day:"
- msgstr "Todo el dÃa:"
++msgid "%s = %s"
++msgstr "%s = %s"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
- msgid "Start day:"
- msgstr "DÃa de inicio:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
 -msgid "_Update"
 -msgstr "_Actualizar"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1102 ../smime/lib/e-cert.c:1225
++msgid "Certificate Signature Algorithm"
++msgstr "Algoritmo de firma del certificado"
  
- #. Start time
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
- msgid "Start time:"
- msgstr "Hora de inicio:"
 -#. Comment
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147
 -msgid "Comment:"
 -msgstr "Comentario:"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1111
++msgid "Issuer"
++msgstr "Emisor"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
- msgid "End day:"
- msgstr "DÃa de fin:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132
 -msgid "Send _reply to sender"
 -msgstr "_Responder al remitente"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1166
++msgid "Issuer Unique ID"
++msgstr "ID Ãnico del emisor"
  
- #. End time
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
- msgid "End time:"
- msgstr "Hora de fin:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
 -msgid "Send _updates to attendees"
 -msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1185
++msgid "Subject Unique ID"
++msgstr "ID Ãnico del propÃsito"
  
- #. Everything gets the open button
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
- msgid "_Open Calendar"
- msgstr "_Abrir calendario"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
 -msgid "_Apply to all instances"
 -msgstr "_Aplicar a todas las instancias"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1231
++msgid "Certificate Signature Value"
++msgstr "Valor de la firma del certificado"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
- msgid "_Decline"
- msgstr "_Rechazar"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
 -msgid "Show time as _free"
 -msgstr "Mostrar hora como _libre"
++#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
++msgid "PKCS12 File Password"
++msgstr "ContraseÃa del archivo PKCS12"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:879
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
- msgid "A_ccept"
- msgstr "A_ceptar"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183
 -msgid "_Preserve my reminder"
 -msgstr "Conser_var mi recordatorio"
++#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
++msgid "Enter password for PKCS12 file:"
++msgstr "Introduzca la contraseÃa para el archivo PKCS12:"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
- msgid "_Decline all"
- msgstr "_Rechazar todo"
 -#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189
 -msgid "_Inherit reminder"
 -msgstr "_Heredar recordatorio"
++#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:352
++msgid "Imported Certificate"
++msgstr "Certificado importado"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
- msgid "_Tentative all"
- msgstr "_Provisional todo"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965
 -msgid "_Tasks:"
 -msgstr "_Tareas:"
++#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
++msgid "By _Company"
++msgstr "Por _compaÃÃa"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
- msgid "_Tentative"
- msgstr "_Provisional"
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967
 -msgid "_Memos:"
 -msgstr "_Notas:"
++#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
++msgid "_Address Cards"
++msgstr "_Tarjetas de visita"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
- msgid "A_ccept all"
- msgstr "A_ceptar todo"
 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
 -msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
 -msgstr "Mostrar las partes MIME de texto/calendario en los mensajes."
++#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
++msgid "_List View"
++msgstr "Vista de _lista"
  
- #. FIXME Is this really the right button?
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
- msgid "_Send Information"
- msgstr "_Enviar informaciÃn"
 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
 -msgid "Itip Formatter"
 -msgstr "Formateador iTip"
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
++msgid "W_eek View"
++msgstr "Vista _semanal"
  
- #. FIXME Is this really the right button?
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
- msgid "_Update Attendee Status"
- msgstr "_Actualizar el estado del participante"
 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
 -msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
 -msgstr "Â{0}Â ha delegado la reuniÃn. ÂQuiere aÃadir al delegado Â{1}Â?"
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
++msgid "_Day View"
++msgstr "Vista _diaria"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
- msgid "_Update"
- msgstr "_Actualizar"
 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 -msgid "This meeting has been delegated"
 -msgstr "Esta reuniÃn se ha delegado"
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
++msgid "_Month View"
++msgstr "Vista _mensual"
  
- #. Comment
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1086
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
- msgid "Comment:"
- msgstr "Comentario:"
 -#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
 -msgid ""
 -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 -msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ÂDesea aÃadirlo como asistente?"
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
++msgid "_Work Week View"
++msgstr "Vista de la semana _laboral"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1125
- msgid "Send _reply to sender"
- msgstr "_Responder al remitente"
 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 -msgid "Beep or play sound file."
 -msgstr "Pitar o reproducir un archivo de sonido."
++#: ../views/mail/galview.xml.h:1
++msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
++msgstr "Como carpeta de enviados para la vista anc_ha"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
- msgid "Send _updates to attendees"
- msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes"
 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
 -msgid "Enable icon in notification area."
 -msgstr "Activar el icono en el Ãrea de notificaciÃn."
++#: ../views/mail/galview.xml.h:2
++msgid "As _Sent Folder"
++msgstr "Como carpeta de _enviados"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
- msgid "_Apply to all instances"
- msgstr "_Aplicar a todas las instancias"
 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
 -msgid ""
 -"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
 -"arrive."
 -msgstr ""
 -"Si està activado pitarÃ, de otra manera reproducirà un archivo de sonido "
 -"cuando lleguen mensajes nuevos."
++#: ../views/mail/galview.xml.h:3
++msgid "By S_tatus"
++msgstr "Por es_tado"
 +
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1173
- msgid "Show time as _free"
- msgstr "Mostrar hora como _libre"
++#: ../views/mail/galview.xml.h:4
++msgid "By Se_nder"
++msgstr "Por rem_itente"
 +
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1176
- msgid "_Preserve my reminder"
- msgstr "Conser_var mi recordatorio"
++#: ../views/mail/galview.xml.h:5
++msgid "By Su_bject"
++msgstr "Por _asunto"
  
- #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1182
- msgid "_Inherit reminder"
- msgstr "_Heredar recordatorio"
 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
 -msgid "Notify new messages for Inbox only."
 -msgstr "Notificar nuevos correos sÃlo para la bandeja de entrada."
++#: ../views/mail/galview.xml.h:6
++msgid "By _Follow Up Flag"
++msgstr "Por marca de _seguimiento"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
- msgid "_Tasks:"
- msgstr "_Tareas:"
 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
 -msgid "Play sound when new messages arrive."
 -msgstr "Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo."
++#: ../views/mail/galview.xml.h:7
++msgid "For _Wide View"
++msgstr "Para la vista a_ncha"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1927
- msgid "_Memos:"
- msgstr "_Notas:"
 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
 -msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
 -msgstr ""
 -"Reproducir el tema de sonido cuando llega un correo nuevo, si no se està en "
 -"el modo pitido."
++#: ../views/mail/galview.xml.h:8
++msgid "_Messages"
++msgstr "_Mensajes"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
- msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
- msgstr "Mostrar las partes MIME de texto/calendario en los mensajes."
 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
 -msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
 -msgstr ""
 -"Mostrar el icono de correo nuevo en el Ãrea de notificaciÃn cuando llegan "
 -"nuevos mensajes."
++#: ../views/memos/galview.xml.h:1
++msgid "_Memos"
++msgstr "_Notas"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
- msgid "Itip Formatter"
- msgstr "Formateador iTip"
 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
 -msgid "Sound file name to be played."
 -msgstr "Nombre del archivo de sonido que reproducir."
++#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
++msgid "With _Due Date"
++msgstr "Con fecha de _vencimiento"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
- msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
- msgstr "Â{0}Â ha delegado la reuniÃn. ÂQuiere aÃadir al delegado Â{1}Â?"
 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 -msgstr ""
 -"Archivo que reproducir cuando llega un mensaje nuevo, si no se debe "
 -"reproducir un pitido."
++#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
++msgid "With _Status"
++msgstr "Con _estado"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
- msgid "This meeting has been delegated"
- msgstr "Esta reuniÃn se ha delegado"
 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
 -msgid "Use sound theme"
 -msgstr "Usar un tema de sonido"
++#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780
++msgid "UTC"
++msgstr "UTC"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
- msgid ""
- "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
- msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ÂDesea aÃadirlo como asistente?"
 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
 -msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
 -msgstr ""
 -"Indica si se debe reproducir un sonido o pitar cuando llega un mensaje nuevo."
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
++msgid "Select a Time Zone"
++msgstr "Seleccione una zona horaria"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
- msgid "Beep or play sound file."
- msgstr "Pitar o reproducir un archivo de sonido."
 -#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
 -msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 -msgstr ""
 -"Indica si se deben notificar sÃlo los mensajes en la carpeta bandeja de "
 -"entrada."
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
++msgid "Time Zones"
++msgstr "Zonas horarias"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
- msgid "Enable icon in notification area."
- msgstr "Activar el icono en el Ãrea de notificaciÃn."
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390
 -#, c-format
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
++msgid "Timezone drop-down combination box"
++msgstr "Cada de combinaciÃn desplegable de la zona horaria"
 +
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
  msgid ""
- "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
- "arrive."
 -"You have received %d new message\n"
 -"in %s."
 -msgid_plural ""
 -"You have received %d new messages\n"
 -"in %s."
 -msgstr[0] ""
 -"Ha recibido %d mensaje nuevo\n"
 -"en %s."
 -msgstr[1] ""
 -"Ha recibido %d mensajes nuevos\n"
 -"en %s."
++"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
++"zone.\n"
++"Use the right mouse button to zoom out."
 +msgstr ""
- "Si està activado pitarÃ, de otra manera reproducirà un archivo de sonido "
- "cuando lleguen mensajes nuevos."
- 
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
- msgid "Notify new messages for Inbox only."
- msgstr "Notificar nuevos correos sÃlo para la bandeja de entrada."
- 
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
- msgid "Play sound when new messages arrive."
- msgstr "Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo."
++"Use el botÃn izquierdo del ratÃn para ampliar un Ãrea del mapa y seleccionar "
++"una zona horaria.\n"
++"Use el botÃn derecho del ratÃn para reducir el mapa al tamaÃo anterior."
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
- msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
- msgstr ""
- "Reproducir el tema de sonido cuando llega un correo nuevo, si no se està en "
- "el modo pitido."
 -#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 -#. * subject, like "Subject: It happened again"
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
 -#, c-format
 -msgid "Subject: %s"
 -msgstr "Asunto: %s"
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
++msgid "_Selection"
++msgstr "_SelecciÃn"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
- msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
- msgstr ""
- "Mostrar el icono de correo nuevo en el Ãrea de notificaciÃn cuando llegan "
- "nuevos mensajes."
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
 -#, c-format
 -msgid "You have received %d new message."
 -msgid_plural "You have received %d new messages."
 -msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo."
 -msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos."
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
++#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
++#, no-c-format
++msgid "Define Views for %s"
++msgstr "Definir vistas para %s"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
- msgid "Sound file name to be played."
- msgstr "Nombre del archivo de sonido que reproducir."
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:435
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
 -msgid "New email"
 -msgstr "Nuevo correo-e"
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
++msgid "Define Views"
++msgstr "Definir vistas"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
- msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
- msgstr ""
- "Archivo que reproducir cuando llega un mensaje nuevo, si no se debe "
- "reproducir un pitido."
 -#. Translators: The '%s' is a mail
 -#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:467
 -#, c-format
 -msgid "Show %s"
 -msgstr "Mostrar %s"
++#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
++#, no-c-format
++msgid "Define Views for \"%s\""
++msgstr "Definir vistas para Â%sÂ"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
- msgid "Use sound theme"
- msgstr "Usar un tema de sonido"
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:672
 -msgid "_Play sound when a new message arrives"
 -msgstr "_Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo"
++#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
++msgid "Table"
++msgstr "Tabla"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
- msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
- msgstr ""
- "Indica si se debe reproducir un sonido o pitar cuando llega un mensaje nuevo."
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:702
 -msgid "_Beep"
 -msgstr "_Pitar"
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:275
++msgid "Save Current View"
++msgstr "Guardar vista actual"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
- msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
- msgstr ""
- "Indica si se deben notificar sÃlo los mensajes en la carpeta bandeja de "
- "entrada."
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715
 -msgid "Use sound _theme"
 -msgstr "Usar un _tema de sonido"
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
++msgid "_Create new view"
++msgstr "_Crear vista nueva"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391
- #, c-format
- msgid ""
- "You have received %d new message\n"
- "in %s."
- msgid_plural ""
- "You have received %d new messages\n"
- "in %s."
- msgstr[0] ""
- "Ha recibido %d mensaje nuevo\n"
- "en %s."
- msgstr[1] ""
- "Ha recibido %d mensajes nuevos\n"
- "en %s."
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
 -msgid "Play _file:"
 -msgstr "_Reproducir un archivo:"
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
++msgid "_Replace existing view"
++msgstr "_Reemplazar vista existente"
  
- #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
- #. * subject, like "Subject: It happened again"
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416
- #, c-format
- msgid "Subject: %s"
- msgstr "Asunto: %s"
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:743
 -msgid "Select sound file"
 -msgstr "Seleccione un arhivo de sonido"
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
++msgid "Define New View"
++msgstr "Definir vistas nuevas"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
- #, c-format
- msgid "You have received %d new message."
- msgid_plural "You have received %d new messages."
- msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo."
- msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos."
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
 -msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 -msgstr "Notificar nuevos mensajes sÃlo para la _bandeja de entrada"
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
++msgid "Name of new view:"
++msgstr "Nombre de la vista nueva:"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447
- msgid "New email"
- msgstr "Nuevo correo-e"
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:810
 -msgid "Show _notification when a new message arrives"
 -msgstr "Mostrar _notificaciones cuando llegue correo nuevo"
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
++msgid "Type of View"
++msgstr "Tipo de vista"
  
- #. Translators: The '%s' is a mail
- #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468
- #, c-format
- msgid "Show %s"
- msgstr "Mostrar %s"
 -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
 -msgid "Mail Notification"
 -msgstr "NotificaciÃn de correo"
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
++msgid "Type of view:"
++msgstr "Tipo de vista:"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:670
- msgid "_Play sound when a new message arrives"
- msgstr "_Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo"
 -#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
 -msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 -msgstr "Le notifica cuando llega un mensaje de correo nuevo."
++#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353
++msgid "De_fault"
++msgstr "_Predeterminada"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:700
- msgid "_Beep"
- msgstr "_Pitar"
 -#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
 -#, c-format
 -msgid "Created from a mail by %s"
 -msgstr "Creado desde un correo de %s"
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
++msgid "Account Name"
++msgstr "Nombre de la cuenta"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:713
- msgid "Use sound _theme"
- msgstr "Usar un _tema de sonido"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:610
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
 -"old event?"
 -msgstr ""
 -"El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento Â%sÂ. ÂQuiere "
 -"editar el acontecimiento antiguo?"
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
++msgid "Protocol"
++msgstr "Protocolo"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:732
- msgid "Play _file:"
- msgstr "_Reproducir un archivo:"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
 -"old task?"
 -msgstr ""
 -"La lista de tareas seleccionada ya contiene la tarea Â%sÂ. ÂQuiere editar la "
 -"tarea antigua?"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
++msgid "Attachment Properties"
++msgstr "Propiedades de adjuntos"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:741
- msgid "Select sound file"
- msgstr "Seleccione un arhivo de sonido"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
 -"old memo?"
 -msgstr ""
 -"La lista de notas seleccionada ya contiene la nota Â%sÂ. ÂQuiere editar la "
 -"nota antigua?"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
++msgid "_Filename:"
++msgstr "Nombre del _archivo:"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:798
- msgid "Notify new messages for _Inbox only"
- msgstr "Notificar nuevos mensajes sÃlo para la _bandeja de entrada"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
 -"add them all?"
 -msgstr ""
 -"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en eventos. ÂRealmente quiere "
 -"aÃadirlos todos?"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
++msgid "MIME Type:"
++msgstr "Tipo MIME:"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:808
- msgid "Show _notification when a new message arrives"
- msgstr "Mostrar _notificaciones cuando llegue correo nuevo"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
 -"add them all?"
 -msgstr ""
 -"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en tareas. ÂRealmente quiere "
 -"aÃadirlos todos?"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
++msgid "_Suggest automatic display of attachment"
++msgstr "_Sugerir mostrar automÃticamente el adjunto"
  
- #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
- msgid "Mail Notification"
- msgstr "NotificaciÃn de correo"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
 -"add them all?"
 -msgstr ""
 -"Ha seleccionado %d correos para convertirlos en notas. ÂRealmente quiere "
 -"aÃadirlos todos?"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
++msgid "Could not set as background"
++msgstr "No se pudo establecer como fondo"
 +
- #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
- msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
- msgstr "Le notifica cuando llega un mensaje de correo nuevo."
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
++msgid "Set as _Background"
++msgstr "Establecer como _fondo"
  
- #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:235
- #, c-format
- msgid "Created from a mail by %s"
- msgstr "Creado desde un correo de %s"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:658
 -msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 -msgstr "ÂQuiere continuar convirtiendo los correos restantes?"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
++msgid "Could not send attachment"
++msgid_plural "Could not send attachments"
++msgstr[0] "No se pudo emviar el adjunto"
++msgstr[1] "No se pudieron enviar los adjuntos"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593
- #, c-format
- msgid ""
- "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
- "old event?"
- msgstr ""
- "El calendario seleccionado ya contiene el acontecimiento Â%sÂ. ÂQuiere editar "
- "el acontecimiento antiguo?"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:733
 -msgid "[No Summary]"
 -msgstr "[Sin resumen]"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
++msgid "_Send To..."
++msgstr "En_viar aâ"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:596
- #, c-format
- msgid ""
- "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
- "old task?"
- msgstr ""
- "La lista de tareas seleccionada ya contiene la tarea Â%sÂ. ÂQuiere editar la "
- "tarea antigua?"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:745
 -msgid "Invalid object returned from a server"
 -msgstr "Un servidor devolvià un objeto no vÃlido"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
++msgid "Send the selected attachments somewhere"
++msgstr "Enviar los adjuntos seleccionados a algÃn sitio"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
- #, c-format
- msgid ""
- "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
- "old memo?"
- msgstr ""
- "La lista de notas seleccionada ya contiene la nota Â%sÂ. ÂQuiere editar la "
- "nota antigua?"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:795
 -#, c-format
 -msgid "An error occurred during processing: %s"
 -msgstr "Ocurrià un error al procesar: %s"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
++msgid "Loading"
++msgstr "Cargando"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
- #, c-format
- msgid ""
- "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
- "add them all?"
- msgstr ""
- "Ha seleccionado %d correos para convertirlos en eventos. ÂRealmente quiere "
- "aÃadirlos todos?"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
 -#, c-format
 -msgid "Cannot open calendar. %s"
 -msgstr "No se puede abrir el calendario. %s"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
++msgid "Saving"
++msgstr "Guardando"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
- #, c-format
- msgid ""
- "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
- "add them all?"
- msgstr ""
- "Ha seleccionado %d correos para convertirlos en tareas. ÂRealmente quiere "
- "aÃadirlos todos?"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:827
 -msgid ""
 -"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 -"source, please."
 -msgstr ""
 -"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear un "
 -"acontecimiento en Ãl. Seleccione otro origen."
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
++msgid "Hide Attachment _Bar"
++msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
- #, c-format
- msgid ""
- "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
- "add them all?"
- msgstr ""
- "Ha seleccionado %d correos para convertirlos en notas. ÂRealmente quiere "
- "aÃadirlos todos?"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:830
 -msgid ""
 -"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 -"source, please."
 -msgstr ""
 -"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear una "
 -"tarea en Ãl. Seleccione otro origen."
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
++msgid "Show Attachment _Bar"
++msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:641
- msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
- msgstr "ÂQuiere continuar convirtiendo los correos restantes?"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:833
 -msgid ""
 -"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 -"source, please."
 -msgstr ""
 -"El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear una "
 -"nota en Ãl. Seleccione otro origen."
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
++msgid "Add Attachment"
++msgstr "AÃadir adjunto"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:716
- msgid "[No Summary]"
- msgstr "[Sin resumen]"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
 -#, c-format
 -msgid "Cannot get source list. %s"
 -msgstr "No se pudo obtener la lista de origen. %s"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
++msgid "A_ttach"
++msgstr "_Adjuntar"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
- msgid "Invalid object returned from a server"
- msgstr "Un servidor devolvià un objeto no vÃlido"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1147
 -msgid "No writable calendar is available."
 -msgstr "No hay ningÃn calendario escribible disponible."
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
++msgid "Save Attachment"
++msgid_plural "Save Attachments"
++msgstr[0] "Guarda el adjunto"
++msgstr[1] "Guardar los adjuntos"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:778
- #, c-format
- msgid "An error occurred during processing: %s"
- msgstr "Ocurrià un error al procesar: %s"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239
 -msgid "Create an _Event"
 -msgstr "Crear un _acontecimiento"
++#. Translators: Default attachment filename.
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1809 ../widgets/misc/e-attachment.c:2351
++msgid "attachment.dat"
++msgstr "attachment.dat"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803
- #, c-format
- msgid "Cannot open calendar. %s"
- msgstr "No se puede abrir el calendario. %s"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1241
 -msgid "Create a new event from the selected message"
 -msgstr "Crear un acontecimiento nuevo del mensaje seleccionado"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404
++msgid "Open With Other Application..."
++msgstr "Abrir con otra aplicaciÃnâ"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:810
- msgid ""
- "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
- "source, please."
- msgstr ""
- "El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear un "
- "acontecimiento en Ãl. Seleccione otro origen."
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
 -msgid "Create a Mem_o"
 -msgstr "Crear una _nota"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411
++msgid "S_ave All"
++msgstr "Guardar _todo"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813
- msgid ""
- "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
- "source, please."
- msgstr ""
- "El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear una "
- "tarea en Ãl. Seleccione otro origen."
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1248
 -msgid "Create a new memo from the selected message"
 -msgstr "Crear una nota nueva del mensaje seleccionado"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437
++msgid "A_dd Attachment..."
++msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:816
- msgid ""
- "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
- "source, please."
- msgstr ""
- "El origen seleccionado es de sÃlo lectura, por ello no se puede crear una "
- "nota en Ãl. Seleccione otro origen."
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253
 -msgid "Create a _Task"
 -msgstr "Crear una _tarea"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461
++msgid "_Hide"
++msgstr "_Ocultar"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1066
- #, c-format
- msgid "Cannot get source list. %s"
- msgstr "No se pudo obtener la lista de origen. %s"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1255
 -msgid "Create a new task from the selected message"
 -msgstr "Crear una tarea nueva del mensaje seleccionado"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468
++msgid "Hid_e All"
++msgstr "_Ocular todo"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1127
- msgid "No writable calendar is available."
- msgstr "No hay ningÃn calendario escribible disponible."
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
 -msgid "Create a _Meeting"
 -msgstr "Crear una _reuniÃn"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475
++msgid "_View Inline"
++msgstr "_Ver incluido"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1219
- msgid "Create an _Event"
- msgstr "Crear un _acontecimiento"
 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265
 -msgid "Create a new meeting from the selected message"
 -msgstr "Crear una reuniÃn nueva del mensaje seleccionado"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482
++msgid "Vie_w All Inline"
++msgstr "_Ver tolo en lÃnea"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1221
- msgid "Create a new event from the selected message"
- msgstr "Crear un acontecimiento nuevo del mensaje seleccionado"
 -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
 -msgid "Convert a mail message to a task."
 -msgstr "Convertir el mensaje de correo en una tarea."
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803
++#, c-format
++msgid "Open With \"%s\""
++msgstr "Abrir con Â%sÂ"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1226
- msgid "Create a Mem_o"
- msgstr "Crear una _nota"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346
 -msgid "Get List _Archive"
 -msgstr "Obtener _archivador de la lista"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806
++#, c-format
++msgid "Open this attachment in %s"
++msgstr "Abrir este adjunto en %s"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1228
- msgid "Create a new memo from the selected message"
- msgstr "Crear una nota nueva del mensaje seleccionado"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348
 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 -msgstr "Obtener un archivador de la lista a la que pertenece este mensaje"
++#. To Translators: This text is set as a description of an attached
++#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
++#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
++#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
++msgid "Attached message"
++msgstr "Mensaje adjunto"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1233
- msgid "Create a _Task"
- msgstr "Crear una _tarea"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353
 -msgid "Get List _Usage Information"
 -msgstr "Obtener informaciÃn de _uso de la lista"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1852 ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
++msgid "A load operation is already in progress"
++msgstr "Existe una operaciÃn de carga en progreso"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1235
- msgid "Create a new task from the selected message"
- msgstr "Crear una tarea nueva del mensaje seleccionado"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355
 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 -msgstr ""
 -"Obtiene informaciÃn sobre el uso de la lista a la que pertenece este mensaje"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 ../widgets/misc/e-attachment.c:2661
++msgid "A save operation is already in progress"
++msgstr "Existe una operaciÃn de guardado en progreso"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1243
- msgid "Create a _Meeting"
- msgstr "Crear una _reuniÃn"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360
 -msgid "Contact List _Owner"
 -msgstr "_Responsable de la lista de contactos"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
++#, c-format
++msgid "Could not load '%s'"
++msgstr "No se pudo cargar Â%sÂ"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1245
- msgid "Create a new meeting from the selected message"
- msgstr "Crear una reuniÃn nueva del mensaje seleccionado"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362
 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 -msgstr ""
 -"Contactar con el responsable de la lista de correo a la que pertenece este "
 -"mensaje"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1955
++#, c-format
++msgid "Could not load the attachment"
++msgstr "No se pudo cargar el adjunto"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
- msgid "Convert a mail message to a task."
- msgstr "Convertir el mensaje de correo en una tarea."
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
 -msgid "_Post Message to List"
 -msgstr "_Publicar un mensaje a la lista"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
++#, c-format
++msgid "Could not open '%s'"
++msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ"
+ 
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 -msgstr ""
 -"Publicar un mensaje en la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2234
++#, c-format
++msgid "Could not open the attachment"
++msgstr "No se pudo abrir el adjunto"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
- msgid "Get List _Archive"
- msgstr "Obtener _archivador de la lista"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
 -msgid "_Subscribe to List"
 -msgstr "_Suscribirse a la lista"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
++msgid "Attachment contents not loaded"
++msgstr "No se cargà el contenido del adjunto"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
- msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
- msgstr "Obtener un archivador de la lista a la que pertenece este mensaje"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 -msgstr "Suscribirse a la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
++#, c-format
++msgid "Could not save '%s'"
++msgstr "No se pudo guardar Â%sÂ"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
- msgid "Get List _Usage Information"
- msgstr "Obtener informaciÃn de _uso de la lista"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
 -msgid "_Unsubscribe from List"
 -msgstr "_Desuscribirse de la lista"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2748
++#, c-format
++msgid "Could not save the attachment"
++msgstr "No se pudo guardar el adjunto"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
- msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
- msgstr ""
- "Obtiene informaciÃn sobre el uso de la lista a la que pertenece este mensaje"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
 -msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 -msgstr "Desuscribirse de la lista de correo a la que pertenece este correo"
++#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
++#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
++msgid "Ctrl-click to open a link"
++msgstr "Pulse Ctrl-botÃn del ratÃn para abrir un enlace"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
- msgid "Contact List _Owner"
- msgstr "_Responsable de la lista de contactos"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
 -msgid "Mailing _List"
 -msgstr "_Lista de correo"
++#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
++#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247
++msgid "%B %Y"
++msgstr "%B %Y"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
- msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
- msgstr ""
- "Contactar con el responsable de la lista de correo a la que pertenece este "
- "mensaje"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
 -msgid "Mailing List Actions"
 -msgstr "Acciones de las listas de correo"
++#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
++msgid "Month Calendar"
++msgstr "Calendario mensual"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
- msgid "_Post Message to List"
- msgstr "_Publicar un mensaje a la lista"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
 -msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
 -msgstr ""
 -"Realizar acciones tÃpicas de listas de correo (suscribirse, desuscribirseâ)."
++#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
++msgid "Character Encoding"
++msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
- msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
- msgstr ""
- "Publicar un mensaje en la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
 -msgid "Action not available"
 -msgstr "AcciÃn no disponible"
++#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
++msgid "Enter the character set to use"
++msgstr "Introduzca el conjunto de caracteres a usar"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
- msgid "_Subscribe to List"
- msgstr "_Suscribirse a la lista"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
 -msgid ""
 -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
 -"message automatically, or see and change it first.\n"
 -"\n"
 -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
 -"has been sent."
 -msgstr ""
 -"Se enviarà un mensaje de correo-e a la URL Â{0}Â. Puede enviar el mensaje "
 -"automÃticamente , o verlo y cambiarlo primero.\n"
 -"\n"
 -"DeberÃa recibir una respuesta desde la lista de correo al poco tiempo "
 -"despuÃs de que este mensaje sea enviado."
++#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
++msgid "Other..."
++msgstr "Otroâ"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
- msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
- msgstr "Suscribirse a la lista de correo a la que pertenece este mensaje"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
 -msgid "Malformed header"
 -msgstr "Cabecera mal formada"
++#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
++msgid "Contacts Map"
++msgstr "Mapa de los contactos"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
- msgid "_Unsubscribe from List"
- msgstr "_Desuscribirse de la lista"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
 -msgid "No e-mail action"
 -msgstr "Sin acciÃn de correo-e"
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
++msgid "Date and Time"
++msgstr "Fecha y hora"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
- msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
- msgstr "Desuscribirse de la lista de correo a la que pertenece este correo"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
 -msgid "Posting not allowed"
 -msgstr "PublicaciÃn no permitida"
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
++msgid "Text entry to input date"
++msgstr "Entrada de texto para introducir la fecha"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
- msgid "Mailing _List"
- msgstr "_Lista de correo"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
 -msgid ""
 -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
 -"mailing list. Contact the list owner for details."
 -msgstr ""
 -"No està permitido publicar en esta lista de correo. Posiblemente esta es una "
 -"lista de correo de sÃlo lectura. contacte con el responsable de la lista "
 -"para mÃs detalles."
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
++msgid "Click this button to show a calendar"
++msgstr "Pulse este botÃn para mostrar un calendario"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
- msgid "Mailing List Actions"
- msgstr "Acciones de las listas de correo"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
 -msgid "Send e-mail message to mailing list?"
 -msgstr "ÂDesea enviar un mensaje a la lista de correo?"
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
++msgid "Drop-down combination box to select time"
++msgstr "Caja combo desplegable para seleccionar la hora"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
- msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
- msgstr ""
- "Realizar acciones tÃpicas de listas de correo (suscribirse, desuscribirseâ)."
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
 -msgid ""
 -"The action could not be performed. The header for this action did not "
 -"contain any action that could be processed.\n"
 -"\n"
 -"Header: {0}"
 -msgstr ""
 -"La acciÃn no se pudo realizar. La cabecera para esta acciÃn no contenÃa "
 -"ninguna acciÃn que se pudiese procesar.\n"
 -"\n"
 -"Cabecera: {0}"
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
++msgid "No_w"
++msgstr "_Ahora"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
- msgid "Action not available"
- msgstr "AcciÃn no disponible"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
 -msgid ""
 -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
 -"\n"
 -"Header: {1}"
 -msgstr ""
 -"La cabecera {0} de este mensaje està mal formada y no se pudo procesar.\n"
 -"\n"
 -"Cabecera: {1}"
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
++msgid "_Today"
++msgstr "_Hoy"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
- msgid ""
- "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
- "message automatically, or see and change it first.\n"
- "\n"
- "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
- "has been sent."
- msgstr ""
- "Se enviarà un mensaje de correo-e a la URL Â{0}Â. Puede enviar el mensaje "
- "automÃticamente , o verlo y cambiarlo primero.\n"
- "\n"
- "DeberÃa recibir una respuesta desde la lista de correo al poco tiempo "
- "despuÃs de que este mensaje sea enviado."
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
 -msgid ""
 -"This message does not contain the header information required for this "
 -"action."
 -msgstr ""
 -"Este mensaje no contiene la informaciÃn de cabecera requerida para esta "
 -"acciÃn."
++#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
++#. is not permitted.
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
++msgid "_None"
++msgstr "_Ninguna"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
- msgid "Malformed header"
- msgstr "Cabecera mal formada"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
 -msgid "_Edit message"
 -msgstr "_Editar mensaje"
++#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
++#. * there is no date set.
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
++msgctxt "date"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
- msgid "No e-mail action"
- msgstr "Sin acciÃn de correo-e"
 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
 -msgid "_Send message"
 -msgstr "_Enviar mensaje"
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
++msgid "Invalid Date Value"
++msgstr "Valor de fecha invÃlido"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
- msgid "Posting not allowed"
- msgstr "PublicaciÃn no permitida"
 -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
 -msgid "Also mark messages in subfolders?"
 -msgstr "ÂMarcar tambiÃn los mensajes en las subcarpetas?"
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
++msgid "Invalid Time Value"
++msgstr "Valor de hora invÃlido"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
 -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
  msgid ""
- "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
- "mailing list. Contact the list owner for details."
 -"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
 -"current folder as well as all subfolders?"
++"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
++"of file it is from the list."
  msgstr ""
- "No està permitido publicar en esta lista de correo. Posiblemente esta es una "
- "lista de correo de sÃlo lectura. contacte con el responsable de la lista "
- "para mÃs detalles."
 -"ÂQuiere marcar los mensajes como leÃdos sÃlo en la carpeta actual o en la "
 -"capeta actual y todas sus subcarpetas?"
++"Elija el archivo que quiere importar en Evolution y seleccione de la lista "
++"el tipo de archivo que es."
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
- msgid "Send e-mail message to mailing list?"
- msgstr "ÂDesea enviar un mensaje a la lista de correo?"
 -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215
 -msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 -msgstr "En la carpeta actual y _subcarpetas"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
++msgid "F_ilename:"
++msgstr "Nombre del _archivo:"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
- msgid ""
- "The action could not be performed. The header for this action did not "
- "contain any action that could be processed.\n"
- "\n"
- "Header: {0}"
- msgstr ""
- "La acciÃn no se pudo realizar. La cabecera para esta acciÃn no contenÃa "
- "ninguna acciÃn que se pudiese procesar.\n"
- "\n"
- "Cabecera: {0}"
 -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229
 -msgid "In Current _Folder Only"
 -msgstr "SÃlo en la carpeta _actual"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
++msgid "Select a file"
++msgstr "Elija un archivo"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
- msgid ""
- "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
- "\n"
- "Header: {1}"
- msgstr ""
- "La cabecera {0} de este mensaje està mal formada y no se pudo procesar.\n"
- "\n"
- "Cabecera: {1}"
 -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575
 -msgid "Mark Me_ssages as Read"
 -msgstr "Marcar los mensajes como _leÃdos"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
++msgid "File _type:"
++msgstr "_Tipo de archivo:"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
- msgid ""
- "This message does not contain the header information required for this "
- "action."
- msgstr ""
- "Este mensaje no contiene la informaciÃn de cabecera requerida para esta "
- "acciÃn."
 -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
 -msgid "Mark All Read"
 -msgstr "Marcar todo como leÃdo"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
++msgid "Choose the destination for this import"
++msgstr "Elija el destino de esta importaciÃn"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
- msgid "_Edit message"
- msgstr "_Editar mensaje"
 -#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
 -msgid "Mark all messages in a folder as read."
 -msgstr "Marcar todos los mensajes en una carpeta como leÃdos."
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
++msgid "Choose the type of importer to run:"
++msgstr "Elija el tipo de importador a ejecutar:"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
- msgid "_Send message"
- msgstr "_Enviar mensaje"
 -#. but then we also need to create our own section frame
 -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
 -msgid "Plain Text Mode"
 -msgstr "Modo de texto sin formato"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
++msgid "Import data and settings from _older programs"
++msgstr "Importar datos y configuraciÃn de programas _antiguos"
  
- #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
- msgid "Also mark messages in subfolders?"
- msgstr "ÂMarcar tambiÃn los mensajes en las subcarpetas?"
 -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
 -msgid "Prefer Plain Text"
 -msgstr "Preferir texto plano"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
++msgid "Import a _single file"
++msgstr "Importar un _Ãnico archivo"
  
- #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
 -#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
 -msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 -msgstr "Ver los mensajes de correo en texto plano, incluso si contienen HTML."
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
 +msgid ""
- "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
- "current folder as well as all subfolders?"
++"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
++"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
++"like to try again, please click the \"Back\" button."
 +msgstr ""
- "ÂQuiere marcar los mensajes como leÃdos sÃlo en la carpeta actual o en la "
- "capeta actual y todas sus subcarpetas?"
++"Evolution comprobà la configuraciÃn para importar de las siguientes "
++"aplicaciones: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No se encontrà ninguna "
++"configuraciÃn que se pueda importar. Si quiere intentarlo de nuevo, pulse el "
++"botÃn ÂAtrÃsÂ."
  
- #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213
- msgid "In Current Folder and _Subfolders"
- msgstr "En la carpeta actual y _subcarpetas"
 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
 -msgid "Show HTML if present"
 -msgstr "Mostrar HTML si està presente"
++#. Install a custom "Cancel Import" button.
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:767
++msgid "_Cancel Import"
++msgstr "_Cancelar la importaciÃn"
  
- #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227
- msgid "In Current _Folder Only"
- msgstr "SÃlo en la carpeta _actual"
 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252
 -msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 -msgstr "Permitir que Evolution elija la mejor parte para mostrar."
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909
++msgid "Preview data to be imported"
++msgstr "Vista previa de los datos para importar"
  
- #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:573
- msgid "Mark Me_ssages as Read"
- msgstr "Marcar los mensajes como _leÃdos"
 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
 -msgid "Show plain text if present"
 -msgstr "Mostrar texto plano si està presente"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:928
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1273
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1349
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1358
++msgid "Import Data"
++msgstr "Importar datos"
+ 
 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256
 -msgid ""
 -"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
 -"part to show."
 -msgstr ""
 -"Mostrar la parte en texto plano si està presente, de otra forma dejar que "
 -"Evolution elija la mejor parte para mostrar."
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
++msgid "Select what type of file you want to import from the list."
++msgstr "Seleccionar quà tipo de archivo quiere importar de la lista"
  
- #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
- msgid "Mark All Read"
- msgstr "Marcar todo como leÃdo"
 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
 -msgid "Only ever show plain text"
 -msgstr "SÃlo mostrar texto plano"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1263
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
++msgid "Evolution Import Assistant"
++msgstr "Asistente de importaciÃn de Evolution"
  
- #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
- msgid "Mark all messages in a folder as read."
- msgstr "Marcar todos los mensajes en una carpeta como leÃdos."
 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
++msgid "Import Location"
++msgstr "Lugar de importaciÃn"
 +
- #. but then we also need to create our own section frame
- #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
- msgid "Plain Text Mode"
- msgstr "Modo de texto sin formato"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
+ msgid ""
 -"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
 -"requested."
++"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
++"With this assistant you will be guided through the process of importing "
++"external files into Evolution."
+ msgstr ""
 -"Mostrar siempre parte en texto plano y, si se solicita, crear adjuntos de "
 -"otras partes."
++"Bienvenido al asistente de importaciÃn de Evolution.\n"
++"Este asistente le guiarà a travÃs del proceso de importaciÃn de archivos "
++"externos dentro de Evolution."
  
- #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
- msgid "Prefer Plain Text"
- msgstr "Preferir texto plano"
 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313
 -msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 -msgstr "Mostrar las partes HTML s_uprimidas como adjuntos"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308
++msgid "Importer Type"
++msgstr "Tipo de importador"
  
- #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
- msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
- msgstr "Ver los mensajes de correo en texto plano, incluso si contienen HTML."
 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
 -msgid "HTML _Mode"
 -msgstr "_Modo HTML"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1318
++msgid "Select Information to Import"
++msgstr "Seleccione la imformaciÃn para importar"
  
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
- msgid "Show HTML if present"
- msgstr "Mostrar HTML si està presente"
 -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 -msgid "Import Outlook messages from PST file"
 -msgstr "Importar mensajes de Outlook desde un archivo PST"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
++msgid "Select a File"
++msgstr "Seleccione un archivo"
  
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
- msgid "Let Evolution choose the best part to show."
- msgstr "Permitir que Evolution elija la mejor parte para mostrar."
 -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
 -msgid "Outlook PST import"
 -msgstr "Importador PST de Outlook"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1344
++msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
++msgstr "Pulse ÂAplicar para comenzar a importar el archivo en Evolution."
  
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
- msgid "Show plain text if present"
- msgstr "Mostrar texto plano si està presente"
 -#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
 -msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 -msgstr "Carpetas personales de Outlook (.pst)"
++#: ../widgets/misc/e-map.c:869
++msgid "World Map"
++msgstr "Mapa mundial"
  
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
 -msgid "_Mail"
 -msgstr "Co_rreo"
++#: ../widgets/misc/e-map.c:872
 +msgid ""
- "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
- "part to show."
++"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
++"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 +msgstr ""
- "Mostrar la parte en texto plano si està presente, de otra forma dejar que "
- "Evolution elija la mejor parte para mostrar."
++"Widget con mapa interactivo basado en ratÃn para seleccionar la zona "
++"horaria. Los usuarios que sÃlo dispongan de teclado pueden, en su lugar, "
++"seleccionar la zona horaria desde la caja combinada desplegable inferior."
  
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
- msgid "Only ever show plain text"
- msgstr "SÃlo mostrar texto plano"
 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:471
 -msgid "Destination folder:"
 -msgstr "Carpeta de destino:"
++#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
++msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
++msgstr ""
++"Actualmente Evolution està conectado. Pulse este botÃn para trabajar "
++"desconectado."
  
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
- msgid ""
- "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
- "requested."
 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
 -msgid "_Address Book"
 -msgstr "Libreta de _direcciones"
++#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
++msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 +msgstr ""
- "Mostrar siempre parte en texto plano y, si se solicita, crear adjuntos de "
- "otras partes."
++"Actualmente Evolution està desconectado. Pulse este botÃn para trabajar "
++"conectado."
 +
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
- msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
- msgstr "Mostrar las partes HTML s_uprimidas como adjuntos"
++#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
++msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
++msgstr ""
++"Actualmente Evolution està desconectado porque la red no està disponible."
  
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
- msgid "HTML _Mode"
- msgstr "_Modo HTML"
 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:482
 -msgid "A_ppointments"
 -msgstr "Ci_tas"
++#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
++msgid "Evolution Preferences"
++msgstr "Preferencias de Evolution"
  
- #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
- msgid "Import Outlook messages from PST file"
- msgstr "Importar mensajes de Outlook desde un archivo PST"
 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:486 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 -msgid "_Tasks"
 -msgstr "_Tareas"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
++#, c-format
++msgid "Matches: %d"
++msgstr "Coincide con: %d"
  
- #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
- msgid "Outlook PST import"
- msgstr "Importador PST de Outlook"
 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:490
 -msgid "_Journal entries"
 -msgstr "Entradas del dia_rio"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
++msgid "Close the find bar"
++msgstr "Cerrar la barra de bÃsqueda"
  
- #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
- msgid "Outlook personal folders (.pst)"
- msgstr "Carpetas personales de Outlook (.pst)"
 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:600
 -msgid "Importing Outlook data"
 -msgstr "_Importando datos de Outlook"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
++msgid "Fin_d:"
++msgstr "_Buscar:"
  
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:436
- msgid "_Mail"
- msgstr "Co_rreo"
 -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
 -msgid "Calendar Publishing"
 -msgstr "PublicaciÃn de calendarios"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
++msgid "Clear the search"
++msgstr "Limpiar la bÃsqueda"
  
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "Carpeta de destino:"
 -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
 -msgid "Locations"
 -msgstr "Lugares"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
++msgid "_Previous"
++msgstr "_Anterior"
  
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461
- msgid "_Address Book"
- msgstr "Libreta de _direcciones"
 -#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
 -msgid "Publish calendars to the web."
 -msgstr "Publicar calendarios en la web."
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
++msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
++msgstr "Buscar la coincidencia anterior de la frase"
  
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:462
- msgid "A_ppointments"
- msgstr "Ci_tas"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471
 -#, c-format
 -msgid "Could not open %s:"
 -msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ:"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
++msgid "_Next"
++msgstr "_Siguiente"
  
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:463 ../views/tasks/galview.xml.h:3
- msgid "_Tasks"
- msgstr "_Tareas"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
 -#, c-format
 -msgid "Could not open %s: Unknown error"
 -msgstr "No se ha podido abrir Â%sÂ: Error desconocido"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
++msgid "Find the next occurrence of the phrase"
++msgstr "Buscar la siguiente coincidencia de la frase"
  
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:464
- msgid "_Journal entries"
- msgstr "Entradas del dia_rio"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
 -#, c-format
 -msgid "There was an error while publishing to %s:"
 -msgstr "Hubo un error al publicar en %s:"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
++msgid "Mat_ch case"
++msgstr "_Coincidir con capitalizaciÃn"
  
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567
- msgid "Importing Outlook data"
- msgstr "_Importando datos de Outlook"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
 -#, c-format
 -msgid "Publishing to %s finished successfully"
 -msgstr "La publicaciÃn en %s finalizà correctamente"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
++msgid "Reached bottom of page, continued from top"
++msgstr "Se llegà al final de la pÃgina, continuando desde el principio"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
- msgid "Calendar Publishing"
- msgstr "PublicaciÃn de calendarios"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
 -#, c-format
 -msgid "Mount of %s failed:"
 -msgstr "Fallà al montar %s:"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
++msgid "Reached top of page, continued from bottom"
++msgstr "Se llegà al principio de la pÃgina, continuando desde el final"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
- msgid "Locations"
- msgstr "Lugares"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
 -msgid "E_nable"
 -msgstr "_Activar"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
++msgid "When de_leted:"
++msgstr "Al e_liminar:"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
- msgid "Publish calendars to the web."
- msgstr "Publicar calendarios en la web."
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767
 -msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 -msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar este lugar?"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
++msgid "A_uto-delete sent item"
++msgstr "_Autoeliminar el elemento enviado"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
- #, c-format
- msgid "Could not open %s:"
- msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ:"
 -#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 -#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 -#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
 -msgid "Could not create publish thread."
 -msgstr "No se pudo publicar el hilo de publicaciÃn."
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
++msgid "Creat_e a sent item to track information"
++msgstr "_Crear un elemento enviado para seguimiento de la informaciÃn"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
- #, c-format
- msgid "Could not open %s: Unknown error"
- msgstr "No se ha podido abrir Â%sÂ: Error desconocido"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
 -msgid "_Publish Calendar Information"
 -msgstr "_Publicar informaciÃn del calendario"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
++msgid "Deli_vered and opened"
++msgstr "_Entregado y abierto"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
- #, c-format
- msgid "There was an error while publishing to %s:"
- msgstr "Hubo un error al publicar en %s:"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 -msgid "Custom Location"
 -msgstr "UbicaciÃn personalizado"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
++msgid "Delivery Options"
++msgstr "Opciones de entrega"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
- #, c-format
- msgid "Publishing to %s finished successfully"
- msgstr "La publicaciÃn en %s finalizà correctamente"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
 -msgid "Daily"
 -msgstr "Diariamente"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
++msgctxt "ESendOptions"
++msgid "_Until"
++msgstr "_Hasta"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
- #, c-format
- msgid "Mount of %s failed:"
- msgstr "Fallà al montar %s:"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
 -msgid "FTP (with login)"
 -msgstr "FTP (con registro)"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
++msgctxt "ESendOptionsAfter"
++msgid "_After"
++msgstr "_DespuÃs"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
- msgid "E_nable"
- msgstr "_Activar"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
 -msgid "Manual (via Actions menu)"
 -msgstr "Manual (por medio del menà Acciones)"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
++msgctxt "ESendOptionsAfter"
++msgid "days"
++msgstr "dÃas"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
- msgid "Are you sure you want to remove this location?"
- msgstr "ÂSeguro que quiere eliminar este lugar?"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
 -msgid "P_ort:"
 -msgstr "_Puerto:"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
++msgctxt "ESendOptionsWithin"
++msgid "Wi_thin"
++msgstr "D_entro"
+ 
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
 -msgid "Public FTP"
 -msgstr "FTP pÃblico"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
++msgctxt "ESendOptionsWithin"
++msgid "days"
++msgstr "dÃas"
+ 
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
 -msgid "Publishing Location"
 -msgstr "Lugar de publicaciÃn"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
++msgid "For Your Eyes Only"
++msgstr "SÃlo para usted"
+ 
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
 -msgid "Publishing _Frequency:"
 -msgstr "_Frecuencia de publicaciÃn:"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
++msgid "Gene_ral Options"
++msgstr "Opciones gene_rales"
+ 
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
 -msgid "Secure FTP (SSH)"
 -msgstr "FTP seguro (SSH)"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
++msgid "Mail Receipt"
++msgstr "Destinatario del correo"
+ 
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 -msgstr "WebDAV serguro (HTTPS)"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
++msgid "Proprietary"
++msgstr "Propietario"
  
- #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
- #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
- #. ever happen, and if so, then something is really wrong.
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
- msgid "Could not create publish thread."
- msgstr "No se pudo publicar el hilo de publicaciÃn."
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 -msgid "Service _type:"
 -msgstr "_Tipo de servicio:"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
++msgid "R_eply requested"
++msgstr "_Respuesta solicitada"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
- msgid "_Publish Calendar Information"
- msgstr "_Publicar informaciÃn del calendario"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
 -msgid "Sources"
 -msgstr "OrÃgenes"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
++msgid "Return Notification"
++msgstr "Devolver notificaciÃn"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
- msgid "Custom Location"
- msgstr "UbicaciÃn personalizado"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
 -msgid "Time _duration:"
 -msgstr "_DuraciÃn:"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
++msgid "Secret"
++msgstr "Secreto"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
- msgid "Daily"
- msgstr "Diariamente"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
 -msgid "WebDAV (HTTP)"
 -msgstr "WebDAV (HTTP)"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
++msgid "Sta_tus Tracking"
++msgstr "Seguimiento de es_tado"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
- msgid "FTP (with login)"
- msgstr "FTP (con registro)"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
 -msgid "Weekly"
 -msgstr "Semanalmente"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
++msgid "Standard"
++msgstr "EstÃndar"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
- msgid "Manual (via Actions menu)"
- msgstr "Manual (por medio del menà Acciones)"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 -msgid "Windows share"
 -msgstr "ComparticiÃn Windows"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
++msgid "Status Tracking"
++msgstr "Seguimiento de estado"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
- msgid "P_ort:"
- msgstr "_Puerto:"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 -msgid "_File:"
 -msgstr "_Archivo:"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
++msgid "Top Secret"
++msgstr "Alto secreto"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
- msgid "Public FTP"
- msgstr "FTP pÃblico"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 -msgid "_Password:"
 -msgstr "_ContraseÃa:"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
++msgid "When acce_pted:"
++msgstr "Al ace_ptar:"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
- msgid "Publishing Location"
- msgstr "Lugar de publicaciÃn"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 -msgid "_Publish as:"
 -msgstr "_Publicar como:"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
++msgid "When co_mpleted:"
++msgstr "Al _terminar:"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
- msgid "Publishing _Frequency:"
- msgstr "_Frecuencia de publicaciÃn:"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 -msgid "_Remember password"
 -msgstr "_Recordar contraseÃa"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
++msgid "When decli_ned:"
++msgstr "Al _rechazar:"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
- msgid "Secure FTP (SSH)"
- msgstr "FTP seguro (SSH)"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
 -msgid "_Username:"
 -msgstr "_Usuario:"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
++msgid "_All information"
++msgstr "_Toda la informaciÃn"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
- msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
- msgstr "WebDAV serguro (HTTPS)"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 -msgid "iCal"
 -msgstr "iCal"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
++msgid "_Classification:"
++msgstr "_ClasificaciÃn:"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
- msgid "Service _type:"
- msgstr "_Tipo de servicio:"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92
 -#, c-format
 -msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 -msgstr ""
 -"No se pudo publicar el calendario: El Âbackend del calendario ya no existe."
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
++msgid "_Delay message delivery"
++msgstr "_Retrasar la entrega del mensaje"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
- msgid "Sources"
- msgstr "OrÃgenes"
 -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518
 -msgid "New Location"
 -msgstr "UbicaciÃn nueva"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
++msgid "_Delivered"
++msgstr "_Entregado"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
- msgid "Time _duration:"
- msgstr "_DuraciÃn:"
 -#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520
 -msgid "Edit Location"
 -msgstr "Editar ubicaciÃn"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
++msgid "_Set expiration date"
++msgstr "_Establecer fecha de caducidad"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
- msgid "WebDAV (HTTP)"
- msgstr "WebDAV (HTTP)"
 -#. Translators: the %F %T is the third argument for a
 -#. * strftime function.  It lets you define the formatting
 -#. * of the date in the csv-file.
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
 -msgid "%F %T"
 -msgstr "%F %T"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
++msgid "_When convenient"
++msgstr "_Cuando convenga"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
- msgid "Weekly"
- msgstr "Semanalmente"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
 -msgid "UID"
 -msgstr "UID"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
++msgid "_When opened:"
++msgstr "_Al abrir:"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
- msgid "Windows share"
- msgstr "ComparticiÃn Windows"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
 -msgid "Description List"
 -msgstr "Lista de descripciÃn"
++#. Translators: Used in send options dialog
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
++msgctxt "send-options"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
- msgid "_File:"
- msgstr "_Archivo:"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
 -msgid "Categories List"
 -msgstr "Lista de categorÃas"
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
++msgid "Unnamed"
++msgstr "Sin nombre"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
- msgid "_Password:"
- msgstr "_ContraseÃa:"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
 -msgid "Comment List"
 -msgstr "Lista de comentarios"
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
++msgid "_Save and Close"
++msgstr "_Guardar y cerrar"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
- msgid "_Publish as:"
- msgstr "_Publicar como:"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
 -msgid "Contact List"
 -msgstr "Lista de contactos"
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
++msgid "Edit Signature"
++msgstr "Editar firma"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
- msgid "_Remember password"
- msgstr "_Recordar contraseÃa"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
 -msgid "Start"
 -msgstr "Empieza"
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
++msgid "_Signature Name:"
++msgstr "Nombre de la _firma"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
- msgid "_Username:"
- msgstr "_Usuario:"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
 -msgid "End"
 -msgstr "Termina"
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
++msgid "Add Signature Script"
++msgstr "AÃadir un script de firma"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
- msgid "iCal"
- msgstr "iCal"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
 -msgid "Due"
 -msgstr "Vence"
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
++msgid "Edit Signature Script"
++msgstr "Editar script de firma"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:88
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:86
- #, c-format
- msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
 -msgid "percent Done"
 -msgstr "porcentaje terminado"
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
++msgid "Add _Script"
++msgstr "AÃadir _script"
+ 
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
 -msgid "URL"
 -msgstr "URL"
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
++msgid ""
++"The output of this script will be used as your\n"
++"signature. The name you specify will be used\n"
++"for display purposes only."
 +msgstr ""
- "No se pudo publicar el calendario: El Âbackend del calendario ya no existe."
++"La salida de este script se usarà como su firma.\n"
++"El nombre que especifique se usarà Ãnicamente\n"
++"para mostrarlo por pantalla. "
  
- #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:487
- msgid "New Location"
- msgstr "UbicaciÃn nueva"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
 -msgid "Attendees List"
 -msgstr "Lista de participantes"
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
++msgid "S_cript:"
++msgstr "S_cript:"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:489
- msgid "Edit Location"
- msgstr "Editar ubicaciÃn"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
 -msgid "Modified"
 -msgstr "Modificado"
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
++msgid "Script file must be executable."
++msgstr "El script debe ser ejecutable."
  
- #. Translators: the %F %T is the third argument for a
- #. * strftime function.  It lets you define the formatting
- #. * of the date in the csv-file.
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
- msgid "%F %T"
- msgstr "%F %T"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
 -msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 -msgstr "Opciones avan_zadas para el formato CSV"
++#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
++msgid "Click here to go to URL"
++msgstr "Pulse aquà para ir a la URL"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
 -msgid "Prepend a _header"
 -msgstr "Anteponer una ca_becera"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
++msgid "_Copy Link Location"
++msgstr "_Copiar direcciÃn del enlace"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
- msgid "Description List"
- msgstr "Lista de descripciÃn"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
 -msgid "_Value delimiter:"
 -msgstr "Delimitador de _valor:"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
++msgid "Copy the link to the clipboard"
++msgstr "Copiar el enlace al portapapeles"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
- msgid "Categories List"
- msgstr "Lista de categorÃas"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
 -msgid "_Record delimiter:"
 -msgstr "Delimitador de _registro:"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
++msgid "_Open Link in Browser"
++msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
- msgid "Comment List"
- msgstr "Lista de comentarios"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
 -msgid "_Encapsulate values with:"
 -msgstr "_Encapsular valores con:"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
++msgid "Open the link in a web browser"
++msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
- msgid "Contact List"
- msgstr "Lista de contactos"
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
 -msgid "Comma separated values (.csv)"
 -msgstr "Valores separados por comas (.csv)"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
++msgid "_Copy Email Address"
++msgstr "_Copiar direcciÃn de correo-e"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
- msgid "Start"
- msgstr "Empieza"
 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225
 -msgid "iCalendar (.ics)"
 -msgstr "iCalendar (.ics)"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
++msgid "_Copy Image"
++msgstr "_Copiar imagen"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
- msgid "End"
- msgstr "Termina"
 -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
 -msgid "Save Selected"
 -msgstr "Guardar seleccionados"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
++msgid "Copy the image to the clipboard"
++msgstr "Copiar la imagen al portapapeles"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
- msgid "Due"
- msgstr "Vence"
 -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
 -msgid "Save a calendar or task list to disk."
 -msgstr "Guardar un calendario o una lista de tareas al disco."
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
++msgid "Select all text and images"
++msgstr "Seleccionar todo el texto y las imÃgenes"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
- msgid "percent Done"
- msgstr "porcentaje terminado"
 -#.
 -#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
 -#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
 -#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 -#. *
 -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156
 -msgid "%FT%T"
 -msgstr "%FT%T"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
++#, c-format
++msgid "Click to call %s"
++msgstr "Pulse para llamar a %s"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
 -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389
 -msgid "RDF (.rdf)"
 -msgstr "RDF (.rdf)"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
++msgid "Click to hide/unhide addresses"
++msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
- msgid "Attendees List"
- msgstr "Lista de participantes"
 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
 -msgid "_Format:"
 -msgstr "_Formato:"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
++#, c-format
++msgid "Click to open %s"
++msgstr "Pulse para abrir %s"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
- msgid "Modified"
- msgstr "Modificado"
 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
 -msgid "Select destination file"
 -msgstr "Seleccione el archivo de destino"
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:302
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
++msgid "%d %B %Y"
++msgstr "%e de %B de %Y"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
- msgid "A_dvanced options for the CSV format"
- msgstr "Opciones avan_zadas para el formato CSV"
 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
 -msgid "Save the selected calendar to disk"
 -msgstr "Guardar el calendario seleccionado al disco"
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314
++#, c-format
++msgid "Calendar: from %s to %s"
++msgstr "Calendario: desde %s a %s"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
- msgid "Prepend a _header"
- msgstr "Anteponer una ca_becera"
 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
 -msgid "Save the selected memo list to disk"
 -msgstr "Guardar la lista de notas seleccionada al disco"
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:350
++msgid "evolution calendar item"
++msgstr "elemento de calendario de Evolution"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
- msgid "_Value delimiter:"
- msgstr "Delimitador de _valor:"
 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
 -msgid "Save the selected task list to disk"
 -msgstr "Guardar la lista de tareas seleccionada al disco"
++#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
++msgid "popup list"
++msgstr "lista emergente"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
- msgid "_Record delimiter:"
- msgstr "Delimitador de _registro:"
 -#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
 -msgid ""
 -"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
 -"message body."
 -msgstr ""
 -"Lista de pares de palabras clave y valores para que el complemento de "
 -"plantillas sustituya en el cuerpo del mensaje."
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
++msgid "Now"
++msgstr "Ahora"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
- msgid "_Encapsulate values with:"
- msgstr "_Encapsular valores con:"
 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
 -msgid ""
 -"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
 -"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
 -"an email you are replying to."
 -msgstr ""
 -"Borradores basados en un complemento de plantilla. Puede usar variables como "
 -"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], que se reemplazarÃn "
 -"con valores del correo-e al que està respondiendo."
++#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
++msgctxt "table-date"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
- msgid "Comma separated values (.csv)"
- msgstr "Valores separados por comas (.csv)"
 -#: ../plugins/templates/templates.c:1094
 -msgid "No Title"
 -msgstr "Sin tÃtulo"
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
++msgid "OK"
++msgstr "Aceptar"
  
- #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:166 ../shell/e-shell-utils.c:225
- msgid "iCalendar (.ics)"
- msgstr "iCalendar (.ics)"
 -#: ../plugins/templates/templates.c:1195
 -msgid "Save as _Template"
 -msgstr "Guardar como plan_tilla"
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
++#, c-format
++msgid "The time must be in the format: %s"
++msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s"
  
- #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
- msgid "Save Selected"
- msgstr "Guardar seleccionados"
 -#: ../plugins/templates/templates.c:1197
 -msgid "Save as Template"
 -msgstr "Guardar como plantilla"
++#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
++msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
++msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive"
  
- #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
- msgid "Save a calendar or task list to disk."
- msgstr "Guardar un calendario o una lista de tareas al disco."
 -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
 -msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
 -msgstr ""
 -"Decodificar adjuntos TNEF (.dat de correo de Windows) de Microsoft Outlook."
++#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:594
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:141
++msgid "click to add"
++msgstr "pulse para aÃadir"
  
- #.
- #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
- #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
- #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
- #. *
- #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
- msgid "%FT%T"
- msgstr "%FT%T"
 -#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
 -msgid "TNEF Decoder"
 -msgstr "Decodificador TNEF"
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
++msgid "(Ascending)"
++msgstr "(Ascendente)"
  
- #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:375
- msgid "RDF (.rdf)"
- msgstr "RDF (.rdf)"
 -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
 -msgid "Inline vCards"
 -msgstr "vCards en lÃnea"
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
++msgid "(Descending)"
++msgstr "(Descendente)"
  
- #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
- msgid "_Format:"
- msgstr "_Formato:"
 -#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
 -msgid "Show vCards directly in mail messages."
 -msgstr "Mostrar vCards directamente en los mensajes de correo."
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:394
++msgid "Not sorted"
++msgstr "Sin ordenar"
  
- #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
- msgid "Select destination file"
- msgstr "Seleccione el archivo de destino"
 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208
 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293
 -msgid "Show Full vCard"
 -msgstr "Mostrar vCard completa"
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
++msgid "No grouping"
++msgstr "Sin agrupar"
  
- #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336
- msgid "Save the selected calendar to disk"
- msgstr "Guardar el calendario seleccionado al disco"
 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211
 -msgid "Show Compact vCard"
 -msgstr "Mostrar vCard compacta"
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:659
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
++msgid "Show Fields"
++msgstr "Mostrar campos"
  
- #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367
- msgid "Save the selected memo list to disk"
- msgstr "Guardar la lista de notas seleccionada al disco"
 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272
 -msgid "There is one other contact."
 -msgstr "Hay otro contacto mÃs."
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:679
++msgid "Available Fields"
++msgstr "Campos disponibles"
  
- #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398
- msgid "Save the selected task list to disk"
- msgstr "Guardar la lista de tareas seleccionada al disco"
 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281
 -#, c-format
 -msgid "There is %d other contact."
 -msgid_plural "There are %d other contacts."
 -msgstr[0] "Hay %d contacto mÃs."
 -msgstr[1] "Hay otros %d contactos."
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
++msgid "A_vailable Fields:"
++msgstr "Campos _disponibles:"
  
- #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
- msgid ""
- "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
- "message body."
- msgstr ""
- "Lista de pares de palabras clave y valores para que el complemento de "
- "plantillas sustituya en el cuerpo del mensaje."
 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302
 -msgid "Save in Address Book"
 -msgstr "Guardar en la libreta de direcciones"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
++msgid "Ascending"
++msgstr "Ascendente"
  
- #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
- msgid ""
- "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
- "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
- "an email you are replying to."
- msgstr ""
- "Borradores basados en un complemento de plantilla. Puede usar variables como "
- "$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], que se reemplazarÃn "
- "con valores del correo-e al que està respondiendo."
 -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
 -msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
 -msgstr "AÃadir contactos WebDAV a Evolution."
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
++msgid "Clear All"
++msgstr "Quitar todo"
  
- #: ../plugins/templates/templates.c:1066
- msgid "No Title"
- msgstr "Sin tÃtulo"
 -#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
 -msgid "WebDAV contacts"
 -msgstr "Contactos WebDAV"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
++msgid "Clear _All"
++msgstr "Quitar _todo"
  
- #: ../plugins/templates/templates.c:1167
- msgid "Save as _Template"
- msgstr "Guardar como plan_tilla"
 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
 -msgid "WebDAV"
 -msgstr "WebDAV"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
++msgid "Descending"
++msgstr "Descendente"
  
- #: ../plugins/templates/templates.c:1169
- msgid "Save as Template"
- msgstr "Guardar como plantilla"
 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
 -msgid "URL:"
 -msgstr "URL:"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
++msgid "Group Items By"
++msgstr "Agrupar elementos por"
  
- #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
- msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
- msgstr ""
- "Decodificar adjuntos TNEF (.dat de correo de Windows) de Microsoft Outlook."
 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283
 -msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 -msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
++msgid "Move _Down"
++msgstr "_Bajar"
  
- #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
- msgid "TNEF Decoder"
- msgstr "Decodificador TNEF"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
 -msgid "Authenticate proxy server connections"
 -msgstr "Autenticar las conexiones del servidor proxy"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
++msgid "Move _Up"
++msgstr "_Subir"
  
- #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
- msgid "Inline vCards"
- msgstr "vCards en lÃnea"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
 -msgid "Automatic proxy configuration URL"
 -msgstr "URL para la configuraciÃn automÃtica del proxy"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
++msgid "Show _field in View"
++msgstr "Mostrar ca_mpo en la vista"
  
- #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
- msgid "Show vCards directly in mail messages."
- msgstr "Mostrar vCards directamente en los mensajes de correo."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
 -msgid "Configuration version"
 -msgstr "VersiÃn de la configuraciÃn"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
++msgid "Show field i_n View"
++msgstr "Mostrar campo e_n la vista"
  
- #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:206
- #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:291
- msgid "Show Full vCard"
- msgstr "Mostrar vCard completa"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
 -msgid "Default sidebar width"
 -msgstr "Anchura predeterminada de la barra lateral"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
++msgid "Show field in _View"
++msgstr "Mostrar campo en la _vista"
  
- #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:209
- msgid "Show Compact vCard"
- msgstr "Mostrar vCard compacta"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
 -msgid "Default window X coordinate"
 -msgstr "Coordenada X predeterminada de la ventana"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
++msgid "Sort"
++msgstr "Ordenar"
  
- #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:270
- msgid "There is one other contact."
- msgstr "Hay otro contacto mÃs."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
 -msgid "Default window Y coordinate"
 -msgstr "Coordenada Y predeterminada de la ventana"
++=======
  
- #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:279
- #, c-format
- msgid "There is %d other contact."
- msgid_plural "There are %d other contacts."
- msgstr[0] "Hay %d contacto mÃs."
- msgstr[1] "Hay otros %d contactos."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
 -msgid "Default window height"
 -msgstr "Altura predeterminada de la ventana"
++#: ../shell/shell.error.xml.h:1
++msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
++msgstr "ÂSeguro que quiere olvidar todas las contraseÃas almacenadas?"
  
- #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:300
- msgid "Save in Address Book"
- msgstr "Guardar en la libreta de direcciones"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
 -msgid "Default window state"
 -msgstr "Estado predeterminado de la ventana"
++#: ../shell/shell.error.xml.h:2
++msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
++msgstr "No se puede actualizar directamente desde la versiÃn {0}"
  
- #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
- msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
- msgstr "AÃadir contactos WebDAV a Evolution."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
 -msgid "Default window width"
 -msgstr "Anchura predeterminada de la ventana"
++#: ../shell/shell.error.xml.h:3
++msgid "Continue Anyway"
++msgstr "Continuar de todas formas"
  
- #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
- msgid "WebDAV contacts"
- msgstr "Contactos WebDAV"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
 -msgid "Enable express mode"
 -msgstr "Activar modo exprÃs"
++#: ../shell/shell.error.xml.h:4
++msgid ""
++"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
++"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
++"upgrading to Evolution 3."
++msgstr ""
++"Evolution ya no soporta actualizar directamente desde la versiÃn {0}. No "
++"obstante, como soluciÃn puede intentar actualizar primero a Evolution 2 y "
++"despuÃs a Evolution 3."
  
- #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:67
- msgid "WebDAV"
- msgstr "WebDAV"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
++#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+ msgid ""
 -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
++"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
++"reprompted next time they are needed."
+ msgstr ""
 -"Activa los ajustes del proxy al acceder a HTTP/Secure HTTP en Internet."
++"Olvidar sus contraseÃas eliminarà todas las contraseÃas recordadas. Se le "
++"volverà a preguntar la prÃxima vez que se necesiten."
  
- #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:255
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
 -msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
 -msgstr "OpciÃn que activa una interfaz mucho mÃs simple."
++#: ../shell/shell.error.xml.h:7
++msgid "Quit Now"
++msgstr "Salir ahora"
  
- #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:281
- msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
- msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
 -msgid "HTTP proxy host name"
 -msgstr "Nombre del servidor proxy HTtP"
++#: ../shell/shell.error.xml.h:8
++msgid "Upgrade from previous version failed:"
++msgstr "Fallà la actualizaciÃn desde la versiÃn anterior:"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
- msgid "Authenticate proxy server connections"
- msgstr "Autenticar las conexiones del servidor proxy"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
 -msgid "HTTP proxy password"
 -msgstr "ContraseÃa del proxy HTTP"
++#: ../shell/shell.error.xml.h:9
++msgid "_Forget"
++msgstr "_Olvidar"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
- msgid "Automatic proxy configuration URL"
- msgstr "URL para la configuraciÃn automÃtica del proxy"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
 -msgid "HTTP proxy port"
 -msgstr "Puerto del proxy HTTP"
++#: ../shell/shell.error.xml.h:10
++msgid ""
++"{0}\n"
++"\n"
++"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
++"data.\n"
++msgstr ""
++"{0}\n"
++"\n"
++"Si elige continuar, quizà no tenga acceso a algunos de sus datos antiguos.\n"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
- msgid "Configuration version"
- msgstr "VersiÃn de la configuraciÃn"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
 -msgid "HTTP proxy username"
 -msgstr "Usuario del proxy HTTP"
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
++msgctxt "New"
++msgid "_Test Item"
++msgstr "_Probar elemento"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
- msgid "Default sidebar width"
- msgstr "Anchura predeterminada de la barra lateral"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 -msgstr "Id o alias del componente que se mostrarà al iniciar."
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
++msgid "Create a new test item"
++msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
- msgid "Default window X coordinate"
- msgstr "Coordenada X predeterminada de la ventana"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
 -msgid ""
 -"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
 -"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 -"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
 -"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
 -msgstr ""
 -"Si està activada entonces las conexiones con el proxy requerirÃn "
 -"autenticaciÃn. El usuario se obtiene de la clave de GConf \"/apps/evolution/"
 -"shell/network_config/authentication_user\" y la contraseÃa de gnome-keyring "
 -"o bien del archivo de contrasÃeas ~/.gnome2_private/Evolution."
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
++msgctxt "New"
++msgid "Test _Source"
++msgstr "Probar _recurso"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
- msgid "Default window Y coordinate"
- msgstr "Coordenada Y predeterminada de la ventana"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 -msgid "Initial attachment view"
 -msgstr "Vista inicial de adjunto"
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
++msgid "Create a new test source"
++msgstr "Crea una recurso de prueba nuevo"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
- msgid "Default window height"
- msgstr "Altura predeterminada de la ventana"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
 -msgid "Initial file chooser folder"
 -msgstr "Carpeta inicial del selector de archivos"
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
++#, c-format
++msgid "File is not a valid .desktop file"
++msgstr "El archivo no es un archivo .desktop vÃlido"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
- msgid "Default window state"
- msgstr "Estado predeterminado de la ventana"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 -msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 -msgstr ""
 -"La carpeta inicial para los diÃlogos GtkFileChooser (selector de archivos)."
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
++#, c-format
++msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
++msgstr "No se reconoce la versiÃn Â%s del archivo desktop"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
- msgid "Default window width"
- msgstr "Anchura predeterminada de la ventana"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 -msgid ""
 -"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 -"View."
 -msgstr ""
 -"Vista inicial para los widgets de la barra de adjuntos. Â0Â es para Vista de "
 -"icono, Â1Â es para Vista de lista."
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
++#, c-format
++msgid "Starting %s"
++msgstr "Iniciando %s"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
- msgid "Enable express mode"
- msgstr "Activar modo exprÃs"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 -msgid "Last upgraded configuration version"
 -msgstr "Ãltima versiÃn de la configuraciÃn actualizada"
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
++#, c-format
++msgid "Application does not accept documents on command line"
++msgstr "La aplicaciÃn no acepta documentos en la lÃnea de comandos"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
- msgid ""
- "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
- msgstr ""
- "Activa los ajustes del proxy al acceder a HTTP/Secure HTTP en Internet."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
 -msgid ""
 -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
++#, c-format
++msgid "Unrecognized launch option: %d"
++msgstr "OpciÃn de lanzamiento no reconocida: %d"
 +
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
- msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
- msgstr "OpciÃn que activa una interfaz mucho mÃs simple."
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
++#, c-format
++msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+ msgstr ""
 -"Lista de rutas a las carpetas que se sincronizarÃn al disco para usar "
 -"desconectado"
++"No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio ÂType=LinkÂ"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
- msgid "HTTP proxy host name"
- msgstr "Nombre del servidor proxy HTtP"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 -msgid "Non-proxy hosts"
 -msgstr "Servidores que no sean proxy"
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
++#, c-format
++msgid "Not a launchable item"
++msgstr "No es un elemento lanzable"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
- msgid "HTTP proxy password"
- msgstr "ContraseÃa del proxy HTTP"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
 -msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 -msgstr "ContraseÃa para pasar como autenticaciÃn al hacer HTTP proxy."
++#: ../smclient/eggsmclient.c:226
++msgid "Disable connection to session manager"
++msgstr "Desactivar la conexiÃn con el gestor de sesiones"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
- msgid "HTTP proxy port"
- msgstr "Puerto del proxy HTTP"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
 -msgid "Proxy configuration mode"
 -msgstr "Modo de configuraciÃn del proxy"
++#: ../smclient/eggsmclient.c:229
++msgid "Specify file containing saved configuration"
++msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuraciÃn guardada"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
- msgid "HTTP proxy username"
- msgstr "Usuario del proxy HTTP"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
 -msgid "SOCKS proxy host name"
 -msgstr "Nombre del servidor proxy SOCKS"
++#: ../smclient/eggsmclient.c:229
++msgid "FILE"
++msgstr "ARCHIVO"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
- msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
- msgstr "Id o alias del componente que se mostrarà al iniciar."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
 -msgid "SOCKS proxy port"
 -msgstr "Puerto del proxy SOCKS"
++#: ../smclient/eggsmclient.c:232
++msgid "Specify session management ID"
++msgstr "Especificar el ID de gestiÃn de la sesiÃn"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
- msgid ""
- "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
- "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
- "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
- "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
- msgstr ""
- "Si està activada entonces las conexiones con el proxy requerirÃn "
- "autenticaciÃn. El usuario se obtiene de la clave de GConf \"/apps/evolution/"
- "shell/network_config/authentication_user\" y la contraseÃa de gnome-keyring "
- "o bien del archivo de contrasÃeas ~/.gnome2_private/Evolution."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
 -msgid "Secure HTTP proxy host name"
 -msgstr "Nombre del servidor proxy HTTP seguro"
++#: ../smclient/eggsmclient.c:232
++msgid "ID"
++msgstr "ID"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
- msgid "Initial attachment view"
- msgstr "Vista inicial de adjunto"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
 -msgid "Secure HTTP proxy port"
 -msgstr "Puerto del proxy HTTP seguro"
++#: ../smclient/eggsmclient.c:253
++msgid "Session management options:"
++msgstr "Opciones de gestiÃn de la sesiÃn:"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
- msgid "Initial file chooser folder"
- msgstr "Carpeta inicial del selector de archivos"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
++#: ../smclient/eggsmclient.c:254
++msgid "Show session management options"
++msgstr "Mostrar las opciones de gestiÃn de la sesiÃn"
 +
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
- msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
++#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
++#, c-format
+ msgid ""
 -"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
 -"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
 -"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
 -"\" respectively."
++"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
++"\n"
++"Edit trust settings:"
  msgstr ""
- "La carpeta inicial para los diÃlogos GtkFileChooser (selector de archivos)."
 -"Seleccione el modo de configuraciÃn del proxy. Los valores soportados son 0, "
 -"1, 2 y 3 y representan \"usar los ajustes del sistema\", \"sin proxy\", "
 -"\"usar configuraciÃn manual del proxy\" y \"usar la configuraciÃn "
 -"proporcionada en la URL de autoconfiguraciÃn del proxy\" respectivamente."
 -
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 -msgid "Sidebar is visible"
 -msgstr "La barra lateral es visible"
 -
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
 -msgid "Skip development warning dialog"
 -msgstr "Saltar el diÃlogo de advertencia de desarrollo"
 -
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
 -msgid "Start in offline mode"
 -msgstr "Iniciar en modo desconectado"
++"El certificado Â%s es un certificado de AC.\n"
++"\n"
++"Edite la configuraciÃn de confianza:"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
 -msgid "Statusbar is visible"
 -msgstr "La barra de estado es visible"
++#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146
 +msgid ""
- "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
- "View."
++"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
++"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
++"indicated here"
 +msgstr ""
- "Vista inicial para los widgets de la barra de adjuntos. Â0Â es para Vista de "
- "icono, Â1Â es para Vista de lista."
- 
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
- msgid "Last upgraded configuration version"
- msgstr "Ãltima versiÃn de la configuraciÃn actualizada"
++"Debido a que usted confÃa en la autoridad de certificaciÃn que emitià este "
++"certificado, entonces confÃa en la autenticidad de este certificado a no ser "
++"que se indique otra cosa aquÃ"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
++#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
  msgid ""
- "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 -"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
 -"(for example \"2.6.0\")."
++"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
++"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
++"unless otherwise indicated here"
  msgstr ""
- "Lista de rutas a las carpetas que se sincronizarÃn al disco para usar "
- "desconectado"
- 
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
- msgid "Non-proxy hosts"
- msgstr "Servidores que no sean proxy"
- 
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
- msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
- msgstr "ContraseÃa para pasar como autenticaciÃn al hacer HTTP proxy."
 -"La versiÃn de configuraciÃn de Evolution, con nivel de configuraciÃn mayor/"
 -"menor (por ejemplo \"2.6.0\")."
++"Debido a que usted no confÃa en la autoridad de certificaciÃn que emitià "
++"este certificado, entonces usted no confÃa en la autenticidad de este "
++"certificado a no ser que se indique otra cosa aquÃ"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
- msgid "Proxy configuration mode"
- msgstr "Modo de configuraciÃn del proxy"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
 -msgid "The default X coordinate for the main window."
 -msgstr "La coordenada X predeterminada para la ventana principal."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
++msgid "Certificate Name"
++msgstr "Nombre del certificado"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
- msgid "SOCKS proxy host name"
- msgstr "Nombre del servidor proxy SOCKS"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
 -msgid "The default Y coordinate for the main window."
 -msgstr "La coordenada Y predeterminada para la ventana principal."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
++msgid "Issued To Organization"
++msgstr "Expedido a la organizaciÃn:"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
- msgid "SOCKS proxy port"
- msgstr "Puerto del proxy SOCKS"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
 -msgid "The default height for the main window, in pixels."
 -msgstr "Altura predeterminada de la ventana principal, en pÃxeles."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
++msgid "Issued To Organizational Unit"
++msgstr "Expedido a la unidad organizativa (OU)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
- msgid "Secure HTTP proxy host name"
- msgstr "Nombre del servidor proxy HTTP seguro"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
 -msgid "The default width for the main window, in pixels."
 -msgstr "La anchura predeterminada de la ventana principal, en pÃxeles."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
++#: ../smime/lib/e-cert.c:569
++msgid "Serial Number"
++msgstr "NÃmero de serie"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
- msgid "Secure HTTP proxy port"
- msgstr "Puerto del proxy HTTP seguro"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
 -msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 -msgstr "La anchura predeterminada para la barra lateral, en pÃxeles."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
++msgid "Purposes"
++msgstr "PropÃsito"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
- msgid ""
- "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
- "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
- "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
- "\" respectively."
- msgstr ""
- "Seleccione el modo de configuraciÃn del proxy. Los valores soportados son 0, "
- "1, 2 y 3 y representan \"usar los ajustes del sistema\", \"sin proxy\", "
- "\"usar configuraciÃn manual del proxy\" y \"usar la configuraciÃn "
- "proporcionada en la URL de autoconfiguraciÃn del proxy\" respectivamente."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
 -msgid ""
 -"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
 -"configuration level (for example \"2.6.0\")."
 -msgstr ""
 -"La Ãltima versiÃn de configuraciÃn de Evolution actualizada, con nivel de "
 -"configuraciÃn mayor/menor (por ejemplo \"2.6.0\")."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
++msgid "Issued By"
++msgstr "Emitido por"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
- msgid "Sidebar is visible"
- msgstr "La barra lateral es visible"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 -msgid "The machine name to proxy HTTP through."
 -msgstr "El nombre de la mÃquina por la que se hace proxy HTTP."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
++msgid "Issued By Organization"
++msgstr "Expedido por la organizaciÃn"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
- msgid "Skip development warning dialog"
- msgstr "Saltar el diÃlogo de advertencia de desarrollo"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
 -msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
 -msgstr "El nombre de la mÃquina por la que se hace proxy HTTP seguro."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
++msgid "Issued By Organizational Unit"
++msgstr "Expedido por la unidad organizativa (OU)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
- msgid "Start in offline mode"
- msgstr "Iniciar en modo desconectado"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
 -msgid "The machine name to proxy socks through."
 -msgstr "El nombre de la mÃquina por la que se hace proxy socks."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
++msgid "Issued"
++msgstr "Emitido"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
- msgid "Statusbar is visible"
- msgstr "La barra de estado es visible"
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
 -msgid ""
 -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 -"http_host\" that you proxy through."
 -msgstr ""
 -"El puerto de la mÃquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 -"http_host\" que hace de proxy."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
++msgid "Expires"
++msgstr "Caduca"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
- msgid ""
- "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
- "(for example \"2.6.0\")."
- msgstr ""
- "La versiÃn de configuraciÃn de Evolution, con nivel de configuraciÃn mayor/"
- "menor (por ejemplo \"2.6.0\")."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
 -msgid ""
 -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 -"secure_host\" that you proxy through."
 -msgstr ""
 -"El puerto de la mÃquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 -"secure_host\" que hace de proxy."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
++msgid "SHA1 Fingerprint"
++msgstr "Huella SHA1"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
- msgid "The default X coordinate for the main window."
- msgstr "La coordenada X predeterminada para la ventana principal."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
 -msgid ""
 -"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 -"socks_host\" that you proxy through."
 -msgstr ""
 -"El puerto de la mÃquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 -"socks_host\" que hace de proxy."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
++msgid "MD5 Fingerprint"
++msgstr "Huella MD5"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
- msgid "The default Y coordinate for the main window."
- msgstr "La coordenada Y predeterminada para la ventana principal."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
 -msgid ""
 -"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
 -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
 -"by the GNOME toolbar setting."
 -msgstr ""
 -"El estilo de los botones de la ventana. Puede ser \"text\", \"icons\", \"both"
 -"\", \"toolbar\". Si se selecciona \"toolbar\", el estilo de los botones se "
 -"determina por la configuraciÃn de la barra de herramientas de GNOME."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
++msgid "Email Address"
++msgstr "DirecciÃn de correo-e"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
- msgid "The default height for the main window, in pixels."
- msgstr "Altura predeterminada de la ventana principal, en pÃxeles."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
 -msgid ""
 -"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
 -"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
 -"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
 -"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
 -msgstr ""
 -"Esta clave contiene una lista de servidores con los que està conectado "
 -"directamente, en vez de por medio del proxy (si està activo). Los valores "
 -"pueden ser nombres de equipo, dominios (usando un comodÃn auxiliar como *."
 -"foo.com), direcciones IP de servidores (tanto IPv4 como IPv6) y direcciones "
 -"de red con una mÃscara (algo como 192.168.0.0/24)."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575
++msgid "Select a certificate to import..."
++msgstr "Seleccione un certificado para importarâ"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
- msgid "The default width for the main window, in pixels."
- msgstr "La anchura predeterminada de la ventana principal, en pÃxeles."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 -msgid "Toolbar is visible"
 -msgstr "La barra de herramientas es visible"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588
++msgid "All files"
++msgstr "Todos los archivos"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
- msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
- msgstr "La anchura predeterminada para la barra lateral, en pÃxeles."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
 -msgid "URL that provides proxy configuration values."
 -msgstr "URL que proporciona las variables de configuraciÃn del proxy."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
++msgid "Failed to import certificate"
++msgstr "Fallà al importar el certificado"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
- msgid ""
- "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
- "configuration level (for example \"2.6.0\")."
- msgstr ""
- "La Ãltima versiÃn de configuraciÃn de Evolution actualizada, con nivel de "
- "configuraciÃn mayor/menor (por ejemplo \"2.6.0\")."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
 -msgid "Use HTTP proxy"
 -msgstr "Usar proxy HTTP"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:991
++msgid "All PKCS12 files"
++msgstr "Todos los archivos PKCS12"
 +
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
- msgid "The machine name to proxy HTTP through."
- msgstr "El nombre de la mÃquina por la que se hace proxy HTTP."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009
++msgid "All email certificate files"
++msgstr "Todos los archivos de certificado de correos-e"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
- msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
- msgstr "El nombre de la mÃquina por la que se hace proxy HTTP seguro."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 -msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 -msgstr "Nombre de usuario que pasar como autenticaciÃn al usar el proxy HTTP."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027
++msgid "All CA certificate files"
++msgstr "Todos los archivos de certificados AC"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
- msgid "The machine name to proxy socks through."
- msgstr "El nombre de la mÃquina por la que se hace proxy socks."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 -msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 -msgstr ""
 -"Indica si Evolution se iniciarà en modo desconectado en vez de en modo "
 -"conectado."
++#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345
++#, c-format
++msgid "Certificate Viewer: %s"
++msgstr "Visor de certificados: %s"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
- msgid ""
- "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
- "http_host\" that you proxy through."
- msgstr ""
- "El puerto de la mÃquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
- "http_host\" que hace de proxy."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
 -msgid "Whether or not the window should be maximized."
 -msgstr "Indica si la ventana debe o no maximizarse."
++#: ../smime/gui/component.c:50
++#, c-format
++msgid "Enter the password for '%s'"
++msgstr "Introducir la contraseÃa para Â%sÂ"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
- msgid ""
- "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
- "secure_host\" that you proxy through."
- msgstr ""
- "El puerto de la mÃquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
- "secure_host\" que hace de proxy."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
 -msgid "Whether the sidebar should be visible."
 -msgstr "Indica si la barra lateral debe ser visible."
++#. we're setting the password initially
++#: ../smime/gui/component.c:76
++msgid "Enter new password for certificate database"
++msgstr "Introduzca una contraseÃa nueva para la base de datos de certificados"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
- msgid ""
- "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
- "socks_host\" that you proxy through."
- msgstr ""
- "El puerto de la mÃquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
- "socks_host\" que hace de proxy."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
 -msgid "Whether the status bar should be visible."
 -msgstr "Indica si la barra de estado debe ser visible."
++#: ../smime/gui/component.c:79
++msgid "Enter new password"
++msgstr "Introduzca la contraseÃa nueva"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
 -msgid "Whether the toolbar should be visible."
 -msgstr "Indica si la barra de herramientas debe ser visible."
++#. FIXME: add serial no, validity date, uses
++#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
++#, c-format
 +msgid ""
- "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
- "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
- "by the GNOME toolbar setting."
++"Issued to:\n"
++"  Subject: %s\n"
 +msgstr ""
- "El estilo de los botones de la ventana. Puede ser \"text\", \"icons\", \"both"
- "\", \"toolbar\". Si se selecciona \"toolbar\", el estilo de los botones se "
- "determina por la configuraciÃn de la barra de herramientas de GNOME."
++"Emitido a:\n"
++"  Asunto: %s\n"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
++#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
++#, c-format
  msgid ""
- "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
- "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
- "(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
- "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
- msgstr ""
- "Esta clave contiene una lista de servidores con los que està conectado "
- "directamente, en vez de por medio del proxy (si està activo). Los valores "
- "pueden ser nombres de equipo, dominios (usando un comodÃn auxiliar como *."
- "foo.com), direcciones IP de servidores (tanto IPv4 como IPv6) y direcciones "
- "de red con una mÃscara (algo como 192.168.0.0/24)."
- 
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
- msgid "Toolbar is visible"
- msgstr "La barra de herramientas es visible"
- 
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
- msgid "URL that provides proxy configuration values."
- msgstr "URL que proporciona las variables de configuraciÃn del proxy."
- 
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
- msgid "Use HTTP proxy"
- msgstr "Usar proxy HTTP"
- 
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
- msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
- msgstr "Nombre de usuario que pasar como autenticaciÃn al usar el proxy HTTP."
- 
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
- msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
++"Issued by:\n"
++"  Subject: %s\n"
  msgstr ""
- "Indica si Evolution se iniciarà en modo desconectado en vez de en modo "
- "conectado."
 -"Indica si se omite el diÃlogo de advertencia en las versiones de desarrollo "
 -"de Evolution."
++"Emitido por:\n"
++"  Asunto: %s\n"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
- msgid "Whether or not the window should be maximized."
- msgstr "Indica si la ventana debe o no maximizarse."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 -msgid "Whether the window buttons should be visible."
 -msgstr "Indica si la los botones de la ventana deben ser visibles."
++#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172
++msgid "Select certificate"
++msgstr "Seleccione el certificado"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
- msgid "Whether the sidebar should be visible."
- msgstr "Indica si la barra lateral debe ser visible."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
 -msgid "Window button style"
 -msgstr "Estilo de los botones de ventana"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
++msgid "<Not Part of Certificate>"
++msgstr "<No es parte del certificado>"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
- msgid "Whether the status bar should be visible."
- msgstr "Indica si la barra de estado debe ser visible."
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
 -msgid "Window buttons are visible"
 -msgstr "Los botones de la ventana son visibles"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
++msgid "Authorities"
++msgstr "Autoridades"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
- msgid "Whether the toolbar should be visible."
- msgstr "Indica si la barra de herramientas debe ser visible."
 -#: ../shell/e-shell-content.c:728 ../shell/e-shell-content.c:729
 -msgid "Searches"
 -msgstr "BÃsquedas"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
++msgid "Backup _All"
++msgstr "Respaldar _todo"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
 -#: ../shell/e-shell-content.c:772
 -msgid "Save Search"
 -msgstr "Guardar bÃsqueda"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
 +msgid ""
- "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
++"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
++"and its policy and procedures (if available)."
 +msgstr ""
- "Indica si se omite el diÃlogo de advertencia en las versiones de desarrollo "
- "de Evolution."
- 
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
- msgid "Whether the window buttons should be visible."
- msgstr "Indica si la los botones de la ventana deben ser visibles."
- 
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
- msgid "Window button style"
- msgstr "Estilo de los botones de ventana"
++"Antes de confiar en esta AC para cualquier propÃsito, deberÃa examinar su "
++"certificado y su directiva y procedimientos (si estÃn disponibles)."
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
- msgid "Window buttons are visible"
- msgstr "Los botones de la ventana son visibles"
 -# #En conflicto con _Mensaje
 -#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
 -#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 -#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 -#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
 -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
 -msgid "Sho_w:"
 -msgstr "M_ostrar:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1097
++msgid "Certificate"
++msgstr "Certificado"
  
- #: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730
- msgid "Searches"
- msgstr "BÃsquedas"
 -#. Translators: This is part of the quick search interface.
 -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
 -msgid "Sear_ch:"
 -msgstr "B_uscar:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
++msgid "Certificate Authority Trust"
++msgstr "Confianza en la autoridad certificadora"
  
- #: ../shell/e-shell-content.c:773
- msgid "Save Search"
- msgstr "Guardar bÃsqueda"
 -#. Translators: This is part of the quick search interface.
 -#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 -#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
 -msgid "i_n"
 -msgstr "e_n"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
++msgid "Certificate Fields"
++msgstr "Campos del certificado"
  
- # #En conflicto con _Mensaje
- #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
- #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
- #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
- #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
- #: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
- msgid "Sho_w:"
- msgstr "M_ostrar:"
 -#: ../shell/e-shell-utils.c:223
 -msgid "vCard (.vcf)"
 -msgstr "vCard (.vcf)"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
++msgid "Certificate Hierarchy"
++msgstr "JerarquÃa del certificado"
  
- #. Translators: This is part of the quick search interface.
- #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
- #: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
- msgid "Sear_ch:"
- msgstr "B_uscar:"
 -#: ../shell/e-shell-utils.c:246
 -msgid "All Files (*)"
 -msgstr "Todos los archivos (*)"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
++msgid "Certificate details"
++msgstr "Detalles del certificado"
  
- #. Translators: This is part of the quick search interface.
- #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
- #: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
- msgid "i_n"
- msgstr "e_n"
 -#: ../shell/e-shell-view.c:296
 -msgid "Saving user interface state"
 -msgstr "Guardando el estado de la interfaz de usuario"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
++msgid "Certificates Table"
++msgstr "Tabla de certificados"
  
- #: ../shell/e-shell-utils.c:223
- msgid "vCard (.vcf)"
- msgstr "vCard (.vcf)"
 -#. The translator-credits string is for translators to list
 -#. * per-language credits for translation, displayed in the
 -#. * about dialog.
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
 -msgid "translator-credits"
 -msgstr ""
 -"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
 -"Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003-2006\n"
 -"QA: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003\n"
 -"Ismael Olea <ismael olea org>, 2001, (revisiones) 2003\n"
 -"HÃctor GarcÃa Ãlvarez <hector scouts-es org>, 2000-2002\n"
 -"Eneko Lacunza <enlar iname com>, 2001-2002\n"
 -"Carlos Perellà MarÃn <carlos gnome-db org>, 2000-2001"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
++msgid "Common Name (CN)"
++msgstr "Nombre comÃn (CN)"
  
- #: ../shell/e-shell-utils.c:246
- msgid "All Files (*)"
- msgstr "Todos los archivos (*)"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
 -msgid "Evolution Website"
 -msgstr "PÃgina web de Evolution"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
++msgid "Contact Certificates"
++msgstr "Certificados de contactos"
  
- #: ../shell/e-shell-view.c:295
- msgid "Saving user interface state"
- msgstr "Guardando el estado de la interfaz de usuario"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
 -msgid "Categories Editor"
 -msgstr "Editor de categorÃas"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
++msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
++msgstr "No confiar en la autenticidad de este certificado"
  
- #. The translator-credits string is for translators to list
- #. * per-language credits for translation, displayed in the
- #. * about dialog.
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
- msgid "translator-credits"
- msgstr ""
- "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010\n"
- "Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003-2006\n"
- "QA: Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003\n"
- "Ismael Olea <ismael olea org>, 2001, (revisiones) 2003\n"
- "HÃctor GarcÃa Ãlvarez <hector scouts-es org>, 2000-2002\n"
- "Eneko Lacunza <enlar iname com>, 2001-2002\n"
- "Carlos Perellà MarÃn <carlos gnome-db org>, 2000-2001"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
 -msgid "Bug Buddy is not installed."
 -msgstr "Bug Buddy no està instalado."
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
++msgid "Email Certificate Trust Settings"
++msgstr "Ajustes de confianza de certificados de correo-e"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
- msgid "Evolution Website"
- msgstr "PÃgina web de Evolution"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239
 -msgid "Bug Buddy could not be run."
 -msgstr "No se pudo ejecutar Bug Buddy."
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
++msgid "Email Recipient Certificate"
++msgstr "Certificado del destinatario del correo-e"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
- msgid "Categories Editor"
- msgstr "Editor de categorÃas"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
 -msgid "Show information about Evolution"
 -msgstr "Mostrar informaciÃn acerca de Evolution"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
++msgid "Email Signer Certificate"
++msgstr "Certificado del firmante del correo-e"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
- msgid "Bug Buddy is not installed."
- msgstr "Bug Buddy no està instalado."
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 -msgid "_Close Window"
 -msgstr "_Cerrar ventana"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
++msgid "Expires On"
++msgstr "Caduca el"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239
- msgid "Bug Buddy could not be run."
- msgstr "No se pudo ejecutar Bug Buddy."
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
 -msgid "_Contents"
 -msgstr "Ãnd_ice"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
++msgid "Field Value"
++msgstr "Valor del campo"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
- msgid "Show information about Evolution"
- msgstr "Mostrar informaciÃn acerca de Evolution"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
 -msgid "Open the Evolution User Guide"
 -msgstr "Abrir la GuÃa de usuario de Evolution"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
++msgid "Fingerprints"
++msgstr "Huellas"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
- msgid "_Close Window"
- msgstr "_Cerrar ventana"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
 -msgid "_Forget Passwords"
 -msgstr "_Olvidar contraseÃas"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
++msgid "Issued On"
++msgstr "Emitido el"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
- msgid "_Contents"
- msgstr "Ãnd_ice"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
 -msgid "Forget all remembered passwords"
 -msgstr "Olvidar todas las contraseÃas recordadas"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
++msgid "Issued To"
++msgstr "Emitido a"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
- msgid "Open the Evolution User Guide"
- msgstr "Abrir la GuÃa de usuario de Evolution"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
 -msgid "I_mport..."
 -msgstr "I_mportarâ"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
++msgid "Organization (O)"
++msgstr "OrganizaciÃn (O)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
- msgid "_Forget Passwords"
- msgstr "_Olvidar contraseÃas"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
 -msgid "Import data from other programs"
 -msgstr "Importa datos de otros programas"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
++msgid "Organizational Unit (OU)"
++msgstr "Unidad organizativa (OU)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
- msgid "Forget all remembered passwords"
- msgstr "Olvidar todas las contraseÃas recordadas"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
 -msgid "New _Window"
 -msgstr "_Ventana nueva"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:829
++msgid "SSL Client Certificate"
++msgstr "Certificado de cliente SSL"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
- msgid "I_mport..."
- msgstr "I_mportarâ"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
 -msgid "Create a new window displaying this view"
 -msgstr "Crear una ventana nueva mostrando esta vista"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833
++msgid "SSL Server Certificate"
++msgstr "Certificado de servidor SSL"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
- msgid "Import data from other programs"
- msgstr "Importa datos de otros programas"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
 -msgid "Available Cate_gories"
 -msgstr "CategorÃas _disponibles:"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
++msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
++msgstr "Este certificado ha sido verificado para los siguientes usos:"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
- msgid "New _Window"
- msgstr "_Ventana nueva"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
 -msgid "Manage available categories"
 -msgstr "Gestionar las categorÃas disponibles"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
++msgid "Trust the authenticity of this certificate"
++msgstr "Confiar en la autenticidad de este certificado"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
- msgid "Create a new window displaying this view"
- msgstr "Crear una ventana nueva mostrando esta vista"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
 -msgid "_Quick Reference"
 -msgstr "_Referencia rÃpida"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
++msgid "Trust this CA to identify email users."
++msgstr "Confiar en esta AC para identificar a usuarios de correo-e."
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
- msgid "Available Cate_gories"
- msgstr "CategorÃas _disponibles:"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
 -msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 -msgstr "Mostrar los atajos de teclas de Evolution"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
++msgid "Trust this CA to identify software developers."
++msgstr "Confiar en esta AC para identificar a desarrolladores de software."
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
- msgid "Manage available categories"
- msgstr "Gestionar las categorÃas disponibles"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
 -msgid "Exit the program"
 -msgstr "Sale del programa"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
++msgid "Trust this CA to identify websites."
++msgstr "Confiar en esta AC para identificar sitios web."
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
- msgid "_Quick Reference"
- msgstr "_Referencia rÃpida"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
 -msgid "_Advanced Search..."
 -msgstr "BÃsqueda _avanzadaâ"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
++msgid "Validity"
++msgstr "Validez"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
- msgid "Show Evolution's shortcut keys"
- msgstr "Mostrar los atajos de teclas de Evolution"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
 -msgid "Construct a more advanced search"
 -msgstr "Construir una bÃsqueda mÃs avanzada"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
++msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
++msgstr "Tiene certificados de estas organizaciones que le identifican:"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
- msgid "Exit the program"
- msgstr "Sale del programa"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
 -msgid "Clear the current search parameters"
 -msgstr "Limpiar los parÃmetros de bÃsqueda actuales"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
++msgid ""
++"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
++msgstr ""
++"Tiene archivados los certificados que identifican a estas autoridades de "
++"certificaciÃn:"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
- msgid "_Advanced Search..."
- msgstr "BÃsqueda _avanzadaâ"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
 -msgid "_Edit Saved Searches..."
 -msgstr "_Editar bÃsquedas guardadasâ"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
++msgid "You have certificates on file that identify these people:"
++msgstr "Tiene archivados los certificados que identifican a estas personas:"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
- msgid "Construct a more advanced search"
- msgstr "Construir una bÃsqueda mÃs avanzada"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
 -msgid "Manage your saved searches"
 -msgstr "Gestionar sus bÃsquedas guardadas"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
++msgid "Your Certificates"
++msgstr "Sus certificados"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
- msgid "Clear the current search parameters"
- msgstr "Limpiar los parÃmetros de bÃsqueda actuales"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
 -msgid "Click here to change the search type"
 -msgstr "Pulse aquà para cambiar el tipo de bÃsqueda"
++#. This is a verb, as in "make a backup".
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
++msgid "_Backup"
++msgstr "_Respaldo"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
- msgid "_Edit Saved Searches..."
- msgstr "_Editar bÃsquedas guardadasâ"
 -# En conflicto con _Buscar del menu principal
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 -msgid "_Find Now"
 -msgstr "B_uscar ahora"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
++msgid "_Edit CA Trust"
++msgstr "_Editar confianza en la AC"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
- msgid "Manage your saved searches"
- msgstr "Gestionar sus bÃsquedas guardadas"
 -#. Block the default Ctrl+F.
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
 -msgid "Execute the current search parameters"
 -msgstr "Ejecutar los parÃmetros de bÃsqueda actuales"
++#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912
++msgid "Certificate already exists"
++msgstr "El certificado ya existe"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
- msgid "Click here to change the search type"
- msgstr "Pulse aquà para cambiar el tipo de bÃsqueda"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 -msgid "_Save Search..."
 -msgstr "_Guardar bÃsquedaâ"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
++msgid "%d/%m/%Y"
++msgstr "%e/%m/%Y"
  
- # En conflicto con _Buscar del menu principal
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
- msgid "_Find Now"
- msgstr "B_uscar ahora"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
 -msgid "Save the current search parameters"
 -msgstr "Guardar los parÃmetros de bÃsqueda actuales"
++#. x509 certificate usage types
++#: ../smime/lib/e-cert.c:417
++msgid "Sign"
++msgstr "Firma"
  
- #. Block the default Ctrl+F.
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
- msgid "Execute the current search parameters"
- msgstr "Ejecutar los parÃmetros de bÃsqueda actuales"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
 -msgid "Submit _Bug Report..."
 -msgstr "Enviar informe de _falloâ"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:418
++msgid "Encrypt"
++msgstr "Cifrado"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
- msgid "_Save Search..."
- msgstr "_Guardar bÃsquedaâ"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 -msgstr "EnvÃa un informe de fallos usando Bug Buddy"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:530
++msgid "Version"
++msgstr "VersiÃn"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
- msgid "Save the current search parameters"
- msgstr "Guardar los parÃmetros de bÃsqueda actuales"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 -msgid "_Work Offline"
 -msgstr "_Trabajar desconectado"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:545
++msgid "Version 1"
++msgstr "VersiÃn 1"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
- msgid "Submit _Bug Report..."
- msgstr "Enviar informe de _falloâ"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
 -msgid "Put Evolution into offline mode"
 -msgstr "Poner Evolution en modo desconectado"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:548
++msgid "Version 2"
++msgstr "VersiÃn 2"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
- msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
- msgstr "EnvÃa un informe de fallos usando Bug Buddy"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
 -msgid "_Work Online"
 -msgstr "_Trabajar conectado"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:551
++msgid "Version 3"
++msgstr "VersiÃn 3"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
- msgid "_Work Offline"
- msgstr "_Trabajar desconectado"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
 -msgid "Put Evolution into online mode"
 -msgstr "Poner Evolution en modo conectado"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:634
++msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 MD2 con cifrado RSA"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
- msgid "Put Evolution into offline mode"
- msgstr "Poner Evolution en modo desconectado"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
 -msgid "Lay_out"
 -msgstr "_DistribuciÃn"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:637
++msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 MD5 con cifrado RSA"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
- msgid "_Work Online"
- msgstr "_Trabajar conectado"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
 -msgid "_New"
 -msgstr "_Nuevo"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:640
++msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
- msgid "Put Evolution into online mode"
- msgstr "Poner Evolution en modo conectado"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
 -msgid "_Search"
 -msgstr "_Buscar"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:643
++msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 SHA-256 con cifrado RSA"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
- msgid "Lay_out"
- msgstr "_DistribuciÃn"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644
 -msgid "_Switcher Appearance"
 -msgstr "Apariencia del _selector"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:646
++msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 SHA-384 con cifrado RSA"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
- msgid "_New"
- msgstr "_Nuevo"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658
 -msgid "_Window"
 -msgstr "_Ventana"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:649
++msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
- msgid "_Search"
- msgstr "_Buscar"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
 -msgid "Show Side _Bar"
 -msgstr "Mostrar barra _lateral"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:676
++msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
++msgstr "PKCS #1 cifrado RSA"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644
- msgid "_Switcher Appearance"
- msgstr "Apariencia del _selector"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
 -msgid "Show the side bar"
 -msgstr "Mostrar la barra lateral"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:679
++msgid "Certificate Key Usage"
++msgstr "Uso de la clave del certificado"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658
- msgid "_Window"
- msgstr "_Ventana"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
 -msgid "Show _Buttons"
 -msgstr "Mostrar _botones"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:682
++msgid "Netscape Certificate Type"
++msgstr "Tipo de certificado Netscape"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
- msgid "Show Side _Bar"
- msgstr "Mostrar barra _lateral"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
 -msgid "Show the switcher buttons"
 -msgstr "Mostrar los botones del selector"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:685
++msgid "Certificate Authority Key Identifier"
++msgstr "Identificador de la clave de la autoridad del certificado"
+ 
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
 -msgid "Show _Status Bar"
 -msgstr "Mostrar barra de _estado"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:697
++#, c-format
++msgid "Object Identifier (%s)"
++msgstr "Identificador del objeto (%s)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
- msgid "Show the side bar"
- msgstr "Mostrar la barra lateral"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705
 -msgid "Show the status bar"
 -msgstr "Mostrar la barra de estado"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:749
++msgid "Algorithm Identifier"
++msgstr "Identificador del algoritmo"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
- msgid "Show _Buttons"
- msgstr "Mostrar _botones"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
 -msgid "Show _Tool Bar"
 -msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:757
++msgid "Algorithm Parameters"
++msgstr "ParÃmetros del algoritmo"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
- msgid "Show the switcher buttons"
- msgstr "Mostrar los botones del selector"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
 -msgid "Show the tool bar"
 -msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:779
++msgid "Subject Public Key Info"
++msgstr "InformaciÃn del propÃsito de la clave pÃblica"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
- msgid "Show _Status Bar"
- msgstr "Mostrar barra de _estado"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
 -msgid "_Icons Only"
 -msgstr "SÃlo _iconos"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:784
++msgid "Subject Public Key Algorithm"
++msgstr "PropÃsito del algoritmo de clave pÃblica"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705
- msgid "Show the status bar"
- msgstr "Mostrar la barra de estado"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
 -msgid "Display window buttons with icons only"
 -msgstr "Mostrar los botones de la ventana sÃlo con iconos"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:799
++msgid "Subject's Public Key"
++msgstr "Clave pÃblica del propÃsito"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
- msgid "Show _Tool Bar"
- msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
 -msgid "_Text Only"
 -msgstr "SÃlo _texto"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870
++msgid "Error: Unable to process extension"
++msgstr "Erro: No es posible procesar la extensiÃn"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
- msgid "Show the tool bar"
- msgstr "Mostrar la barra de herramientas"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
 -msgid "Display window buttons with text only"
 -msgstr "Mostrar los botones de la ventana sÃlo con texto"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853
++msgid "Object Signer"
++msgstr "Firmante del objeto"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
- msgid "_Icons Only"
- msgstr "SÃlo _iconos"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
 -msgid "Icons _and Text"
 -msgstr "Iconos _y texto"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:845
++msgid "SSL Certificate Authority"
++msgstr "Autoridad certificadora SSL"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
- msgid "Display window buttons with icons only"
- msgstr "Mostrar los botones de la ventana sÃlo con iconos"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
 -msgid "Display window buttons with icons and text"
 -msgstr "Mostrar los botones de la ventana con iconos y texto"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:849
++msgid "Email Certificate Authority"
++msgstr "Autoridad certificadora de correo"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
- msgid "_Text Only"
- msgstr "SÃlo _texto"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
 -msgid "Tool_bar Style"
 -msgstr "Estilo de la _barra de herramientas"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:878
++msgid "Signing"
++msgstr "Firma"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
- msgid "Display window buttons with text only"
- msgstr "Mostrar los botones de la ventana sÃlo con texto"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
 -msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 -msgstr ""
 -"Mostrar los botones de la ventana usando la configuraciÃn de la barra de "
 -"herramientas del escritorio"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:882
++msgid "Non-repudiation"
++msgstr "No repudio"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
- msgid "Icons _and Text"
- msgstr "Iconos _y texto"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
 -msgid "Define Views..."
 -msgstr "Definir vistasâ"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:886
++msgid "Key Encipherment"
++msgstr "Cifrado de la clave"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
- msgid "Display window buttons with icons and text"
- msgstr "Mostrar los botones de la ventana con iconos y texto"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
 -msgid "Create or edit views"
 -msgstr "Crear o editar vistas"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:890
++msgid "Data Encipherment"
++msgstr "Cifrado de datos"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
- msgid "Tool_bar Style"
- msgstr "Estilo de la _barra de herramientas"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
 -msgid "Save Custom View..."
 -msgstr "Guardar vista personalizadaâ"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:894
++msgid "Key Agreement"
++msgstr "Acuerdo de claves"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
- msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
- msgstr ""
- "Mostrar los botones de la ventana usando la configuraciÃn de la barra de "
- "herramientas del escritorio"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
 -msgid "Save current custom view"
 -msgstr "Guardar la vista actual personalizada"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:898
++msgid "Certificate Signer"
++msgstr "Firmante del certificado"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
- msgid "Define Views..."
- msgstr "Definir vistasâ"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
 -msgid "C_urrent View"
 -msgstr "Vista act_ual"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:902
++msgid "CRL Signer"
++msgstr "Firmante de la LRC"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
- msgid "Create or edit views"
- msgstr "Crear o editar vistas"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
 -msgid "Custom View"
 -msgstr "Vista personalizada"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:951
++msgid "Critical"
++msgstr "CrÃtico"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
- msgid "Save Custom View..."
- msgstr "Guardar vista personalizadaâ"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
 -msgid "Current view is a customized view"
 -msgstr "La vista actual es una vista personalizada"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956
++msgid "Not Critical"
++msgstr "No crÃtico"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
- msgid "Save current custom view"
- msgstr "Guardar la vista actual personalizada"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
 -msgid "Change the page settings for your current printer"
 -msgstr "Cambiar la configuraciÃn de pÃgina para la impresora actual"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:977
++msgid "Extensions"
++msgstr "Extensiones"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
- msgid "C_urrent View"
- msgstr "Vista act_ual"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194
++#. Translators: This string is used in Certificate
++#. * details for fields like Issuer or Subject, which
++#. * shows the field name on the left and its respective
++#. * value on the right, both as stored in the
++#. * certificate itself.  You probably do not need to
++#. * change this string, unless changing the order of
++#. * name and value.  As a result example:
++#. * "OU = VeriSign Trust Network"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1055
+ #, c-format
 -msgid "Switch to %s"
 -msgstr "Cambiar a %s"
++msgid "%s = %s"
++msgstr "%s = %s"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
- msgid "Custom View"
- msgstr "Vista personalizada"
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414
 -msgid "Execute these search parameters"
 -msgstr "Ejecutar estos parÃmetros de bÃsqueda"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234
++msgid "Certificate Signature Algorithm"
++msgstr "Algoritmo de firma del certificado"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
- msgid "Current view is a customized view"
- msgstr "La vista actual es una vista personalizada"
 -#. Translators: This is used for the main window title.
 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
 -#, c-format
 -msgid "%s - Evolution"
 -msgstr "%s - Evolution"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1120
++msgid "Issuer"
++msgstr "Emisor"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
- msgid "Change the page settings for your current printer"
- msgstr "Cambiar la configuraciÃn de pÃgina para la impresora actual"
 -#: ../shell/e-shell-window.c:442
 -msgid "New"
 -msgstr "Nuevo"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1175
++msgid "Issuer Unique ID"
++msgstr "ID Ãnico del emisor"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2189
- #, c-format
- msgid "Switch to %s"
- msgstr "Cambiar a %s"
 -#: ../shell/e-shell.c:365
 -msgid "Preparing to go offline..."
 -msgstr "PreparÃndose para desconectarseâ"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1194
++msgid "Subject Unique ID"
++msgstr "ID Ãnico del propÃsito"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2404
- msgid "Execute these search parameters"
- msgstr "Ejecutar estos parÃmetros de bÃsqueda"
 -#: ../shell/e-shell.c:418
 -msgid "Preparing to go online..."
 -msgstr "PreparÃndose para conectarseâ"
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1240
++msgid "Certificate Signature Value"
++msgstr "Valor de la firma del certificado"
  
- #. Translators: This is used for the main window title.
- #: ../shell/e-shell-window-private.c:584
- #, c-format
- msgid "%s - Evolution"
- msgstr "%s - Evolution"
 -#: ../shell/e-shell.c:480
 -msgid "Preparing to quit..."
 -msgstr "PreparÃndose para salirâ"
++#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257
++msgid "PKCS12 File Password"
++msgstr "ContraseÃa del archivo PKCS12"
  
- #: ../shell/e-shell-window.c:442
- msgid "New"
- msgstr "Nuevo"
 -#. Preview/Alpha/Beta version warning message
 -#: ../shell/main.c:195
 -#, no-c-format
 -msgid ""
 -"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
 -"of the Evolution groupware suite.\n"
 -"\n"
 -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
 -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
 -"\n"
 -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
 -"this version, and install version %s instead.\n"
 -"\n"
 -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
 -"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
 -"individuals prone to violent fits of anger.\n"
 -"\n"
 -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
 -"eagerly await your contributions!\n"
 -msgstr ""
 -"Hola. Gracias por tomarse el tiempo en descargar esta versiÃn \n"
 -"preliminar de lanzamiento de la suite para trabajo en grupo Evolution.\n"
 -"\n"
 -"Esta versiÃn de Evolution todavÃa no està terminada. Està cerca de\n"
 -"terminarse pero algunas caracterÃsticas estÃn incompletas o no\n"
 -"funcionan como deben.\n"
 -"\n"
 -"Si quiere una versiÃn estable de Evolution, es mejor que desinstale\n"
 -"esta versiÃn e instale la versiÃn %s en su lugar.\n"
 -"\n"
 -"Si encuentra fallos, por favor infÃrmenos de ellos en bugzilla.gnome.org.\n"
 -"Este producto viene sin garantÃa alguna y no està dirigido a personas \n"
 -"proclives a violentos accesos de ira.\n"
 -"\n"
 -"Esperamos que disfrute del resultado de nuestro duro trabajo y \n"
 -"esperamos su contribuciÃn.\n"
++#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:258
++msgid "Enter password for PKCS12 file:"
++msgstr "Introduzca la contraseÃa para el archivo PKCS12:"
  
- #: ../shell/e-shell.c:361
- msgid "Preparing to go offline..."
- msgstr "PreparÃndose para desconectarseâ"
 -#: ../shell/main.c:219
 -msgid ""
 -"Thanks\n"
 -"The Evolution Team\n"
 -msgstr ""
 -"Gracias\n"
 -"El equipo de Evolution\n"
++#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:364
++msgid "Imported Certificate"
++msgstr "Certificado importado"
  
- #: ../shell/e-shell.c:414
- msgid "Preparing to go online..."
- msgstr "PreparÃndose para conectarseâ"
 -#: ../shell/main.c:226
 -msgid "Do not tell me again"
 -msgstr "No preguntarme mÃs veces"
++#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
++msgid "By _Company"
++msgstr "Por _compaÃÃa"
  
- #: ../shell/e-shell.c:476
- msgid "Preparing to quit..."
- msgstr "PreparÃndose para salirâ"
 -#. Translators: Do NOT translate the five component
 -#. * names, they MUST remain in English!
 -#: ../shell/main.c:308
 -msgid ""
 -"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 -"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
 -msgstr ""
 -"Iniciar Evolution mostrando el componente especificado. Las opciones "
 -"disponibles son ÂmailÂ, ÂcalendarÂ, ÂcontactsÂ, Âtasks y ÂmemosÂ."
++#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
++msgid "_Address Cards"
++msgstr "_Tarjetas de visita"
  
- #. Preview/Alpha/Beta version warning message
- #: ../shell/main.c:195
- #, no-c-format
- msgid ""
- "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
- "of the Evolution groupware suite.\n"
- "\n"
- "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
- "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
- "\n"
- "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
- "this version, and install version %s instead.\n"
- "\n"
- "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
- "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
- "individuals prone to violent fits of anger.\n"
- "\n"
- "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
- "eagerly await your contributions!\n"
- msgstr ""
- "Hola. Gracias por tomarse el tiempo en descargar esta versiÃn \n"
- "preliminar de lanzamiento de la suite para trabajo en grupo Evolution.\n"
- "\n"
- "Esta versiÃn de Evolution todavÃa no està terminada. Està cerca de\n"
- "terminarse pero algunas caracterÃsticas estÃn incompletas o no\n"
- "funcionan como deben.\n"
- "\n"
- "Si quiere una versiÃn estable de Evolution, es mejor que desinstale\n"
- "esta versiÃn e instale la versiÃn %s en su lugar.\n"
- "\n"
- "Si encuentra fallos, por favor infÃrmenos de ellos en bugzilla.gnome.org.\n"
- "Este producto viene sin garantÃa alguna y no està dirigido a personas \n"
- "proclives a violentos accesos de ira.\n"
- "\n"
- "Esperamos que disfrute del resultado de nuestro duro trabajo y \n"
- "esperamos su contribuciÃn.\n"
 -#: ../shell/main.c:312
 -msgid "Apply the given geometry to the main window"
 -msgstr "Aplicar la geometrÃa proporcionada a la ventana principal"
++#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
++msgid "_List View"
++msgstr "Vista de _lista"
  
- #: ../shell/main.c:219
- msgid ""
- "Thanks\n"
- "The Evolution Team\n"
- msgstr ""
- "Gracias\n"
- "El equipo de Evolution\n"
 -#: ../shell/main.c:316
 -msgid "Start in online mode"
 -msgstr "Iniciar en modo conectado"
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
++msgid "W_eek View"
++msgstr "Vista _semanal"
  
- #: ../shell/main.c:226
- msgid "Do not tell me again"
- msgstr "No preguntarme mÃs veces"
 -#: ../shell/main.c:318
 -msgid "Ignore network availability"
 -msgstr "Ignorar la disponibilidad de la red"
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
++msgid "_Day View"
++msgstr "Vista _diaria"
  
- #. Translators: Do NOT translate the five component
- #. * names, they MUST remain in English!
- #: ../shell/main.c:308
- msgid ""
- "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
- "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
- msgstr ""
- "Iniciar Evolution mostrando el componente especificado. Las opciones "
- "disponibles son ÂmailÂ, ÂcalendarÂ, ÂcontactsÂ, Âtasks y ÂmemosÂ."
 -#: ../shell/main.c:320
 -msgid "Start in \"express\" mode"
 -msgstr "Iniciar en modo ÂexprÃsÂ"
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
++msgid "_Month View"
++msgstr "Vista _mensual"
  
- #: ../shell/main.c:312
- msgid "Apply the given geometry to the main window"
- msgstr "Aplicar la geometrÃa proporcionada a la ventana principal"
 -#: ../shell/main.c:323
 -msgid "Forcibly shut down Evolution"
 -msgstr "Forzar el cierre de Evolution"
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
++msgid "_Work Week View"
++msgstr "Vista de la semana _laboral"
  
- #: ../shell/main.c:316
- msgid "Start in online mode"
- msgstr "Iniciar en modo conectado"
 -#: ../shell/main.c:326
 -msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 -msgstr "EnvÃa la salida de depuraciÃn de todos los componentes a un archivo."
++#: ../views/mail/galview.xml.h:1
++msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
++msgstr "Como carpeta de enviados para la vista anc_ha"
  
- #: ../shell/main.c:318
- msgid "Ignore network availability"
- msgstr "Ignorar la disponibilidad de la red"
 -#: ../shell/main.c:328
 -msgid "Disable loading of any plugins."
 -msgstr "Desactivar la carga de cualquier complemento."
++#: ../views/mail/galview.xml.h:2
++msgid "As _Sent Folder"
++msgstr "Como carpeta de _enviados"
  
- #: ../shell/main.c:320
- msgid "Start in \"express\" mode"
- msgstr "Iniciar en modo ÂexprÃsÂ"
 -#: ../shell/main.c:330
 -msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 -msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas."
++#: ../views/mail/galview.xml.h:3
++msgid "By S_tatus"
++msgstr "Por es_tado"
  
- #: ../shell/main.c:323
- msgid "Forcibly shut down Evolution"
- msgstr "Forzar el cierre de Evolution"
 -#: ../shell/main.c:334
 -msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 -msgstr "Importar URI o nombres de archivos proporcionados como argumentos."
++#: ../views/mail/galview.xml.h:4
++msgid "By Se_nder"
++msgstr "Por rem_itente"
  
- #: ../shell/main.c:326
- msgid "Send the debugging output of all components to a file."
- msgstr "EnvÃa la salida de depuraciÃn de todos los componentes a un archivo."
 -#: ../shell/main.c:336
 -msgid "Request a running Evolution process to quit"
 -msgstr "Solicitar que el proceso de ejecuciÃn de Evolution finalice"
++#: ../views/mail/galview.xml.h:5
++msgid "By Su_bject"
++msgstr "Por _asunto"
  
- #: ../shell/main.c:328
- msgid "Disable loading of any plugins."
- msgstr "Desactivar la carga de cualquier complemento."
 -#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520
 -msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 -msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution"
++#: ../views/mail/galview.xml.h:6
++msgid "By _Follow Up Flag"
++msgstr "Por marca de _seguimiento"
  
- #: ../shell/main.c:330
- msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
- msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas."
 -#: ../shell/main.c:583
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
 -"  Run '%s --help' for more information.\n"
 -msgstr ""
 -"%s: --online y --offline no se pueden usar a la vez.\n"
 -"  Ejecute Â%s --help para obtener mÃs informaciÃn\n"
++#: ../views/mail/galview.xml.h:7
++msgid "For _Wide View"
++msgstr "Para la vista a_ncha"
  
- #: ../shell/main.c:334
- msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
- msgstr "Importar URI o nombres de archivos proporcionados como argumentos."
 -#: ../shell/main.c:589
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
 -"  Run '%s --help' for more information.\n"
 -msgstr ""
 -"%s: --force-online y --offline no se pueden usar a la vez.\n"
 -"  Ejecute Â%s --help para obtener mÃs informaciÃn\n"
++#: ../views/mail/galview.xml.h:8
++msgid "_Messages"
++msgstr "_Mensajes"
 +
- #: ../shell/main.c:336
- msgid "Request a running Evolution process to quit"
- msgstr "Solicitar que el proceso de ejecuciÃn de Evolution finalice"
++#: ../views/memos/galview.xml.h:1
++msgid "_Memos"
++msgstr "_Notas"
 +
- #: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519
- msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
- msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution"
++#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
++msgid "With _Due Date"
++msgstr "Con fecha de _vencimiento"
 +
- #: ../shell/main.c:582
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
- "  Run '%s --help' for more information.\n"
- msgstr ""
- "%s: --online y --offline no se pueden usar a la vez.\n"
- "  Ejecute Â%s --help para obtener mÃs informaciÃn\n"
++#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
++msgid "With _Status"
++msgstr "Con _estado"
  
- #: ../shell/main.c:588
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
- "  Run '%s --help' for more information.\n"
- msgstr ""
- "%s: --force-online y --offline no se pueden usar a la vez.\n"
- "  Ejecute Â%s --help para obtener mÃs informaciÃn\n"
 -#: ../shell/shell.error.xml.h:1
 -msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
 -msgstr "ÂSeguro que quiere olvidar todas las contraseÃas almacenadas?"
++#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789
++msgid "UTC"
++msgstr "UTC"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:1
- msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
- msgstr "ÂSeguro que quiere olvidar todas las contraseÃas almacenadas?"
 -#: ../shell/shell.error.xml.h:2
 -msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
 -msgstr "No se puede actualizar directamente desde la versiÃn {0}"
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
++msgid "Select a Time Zone"
++msgstr "Seleccione una zona horaria"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:2
- msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
- msgstr "No se puede actualizar directamente desde la versiÃn {0}"
 -#: ../shell/shell.error.xml.h:3
 -msgid "Continue Anyway"
 -msgstr "Continuar de todas formas"
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
++msgid "Time Zones"
++msgstr "Zonas horarias"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:3
- msgid "Continue Anyway"
- msgstr "Continuar de todas formas"
 -#: ../shell/shell.error.xml.h:4
 -msgid ""
 -"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
 -"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
 -"upgrading to Evolution 3."
 -msgstr ""
 -"Evolution ya no soporta actualizar directamente desde la versiÃn {0}. No "
 -"obstante, como soluciÃn puede intentar actualizar primero a Evolution 2 y "
 -"despuÃs a Evolution 3."
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
++msgid "Timezone drop-down combination box"
++msgstr "Cada de combinaciÃn desplegable de la zona horaria"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:4
 -#: ../shell/shell.error.xml.h:5
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
  msgid ""
- "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
- "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
- "upgrading to Evolution 3."
 -"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
 -"reprompted next time they are needed."
++"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
++"zone.\n"
++"Use the right mouse button to zoom out."
  msgstr ""
- "Evolution ya no soporta actualizar directamente desde la versiÃn {0}. No "
- "obstante, como soluciÃn puede intentar actualizar primero a Evolution 2 y "
- "despuÃs a Evolution 3."
 -"Olvidar sus contraseÃas eliminarà todas las contraseÃas recordadas. Se le "
 -"volverà a preguntar la prÃxima vez que se necesiten."
++"Use el botÃn izquierdo del ratÃn para ampliar un Ãrea del mapa y seleccionar "
++"una zona horaria.\n"
++"Use el botÃn derecho del ratÃn para reducir el mapa al tamaÃo anterior."
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:5
- msgid ""
- "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
- "reprompted next time they are needed."
- msgstr ""
- "Olvidar sus contraseÃas eliminarà todas las contraseÃas recordadas. Se le "
- "volverà a preguntar la prÃxima vez que se necesiten."
 -#: ../shell/shell.error.xml.h:7
 -msgid "Quit Now"
 -msgstr "Salir ahora"
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
++msgid "_Selection"
++msgstr "_SelecciÃn"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:7
- msgid "Quit Now"
- msgstr "Salir ahora"
 -#: ../shell/shell.error.xml.h:8
 -msgid "Upgrade from previous version failed:"
 -msgstr "Fallà la actualizaciÃn desde la versiÃn anterior:"
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359
++#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
++#, no-c-format
++msgid "Define Views for %s"
++msgstr "Definir vistas para %s"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:8
- msgid "Upgrade from previous version failed:"
- msgstr "Fallà la actualizaciÃn desde la versiÃn anterior:"
 -#: ../shell/shell.error.xml.h:9
 -msgid "_Forget"
 -msgstr "_Olvidar"
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369
++msgid "Define Views"
++msgstr "Definir vistas"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:9
- msgid "_Forget"
- msgstr "_Olvidar"
 -#: ../shell/shell.error.xml.h:10
 -msgid ""
 -"{0}\n"
 -"\n"
 -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
 -"data.\n"
 -msgstr ""
 -"{0}\n"
 -"\n"
 -"Si elige continuar, quizà no tenga acceso a algunos de sus datos antiguos.\n"
++#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
++#, no-c-format
++msgid "Define Views for \"%s\""
++msgstr "Definir vistas para Â%sÂ"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:10
- msgid ""
- "{0}\n"
- "\n"
- "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
- "data.\n"
- msgstr ""
- "{0}\n"
- "\n"
- "Si elige continuar, quizà no tenga acceso a algunos de sus datos antiguos.\n"
 -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
 -msgctxt "New"
 -msgid "_Test Item"
 -msgstr "_Probar elemento"
++#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
++msgid "Table"
++msgstr "Tabla"
  
- #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
- msgctxt "New"
- msgid "_Test Item"
- msgstr "_Probar elemento"
 -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
 -msgid "Create a new test item"
 -msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo"
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
++msgid "Save Current View"
++msgstr "Guardar vista actual"
  
- #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
- msgid "Create a new test item"
- msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo"
 -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
 -msgctxt "New"
 -msgid "Test _Source"
 -msgstr "Probar _recurso"
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
++msgid "_Create new view"
++msgstr "_Crear vista nueva"
  
- #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
- msgctxt "New"
- msgid "Test _Source"
- msgstr "Probar _recurso"
 -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
 -msgid "Create a new test source"
 -msgstr "Crea una recurso de prueba nuevo"
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
++msgid "_Replace existing view"
++msgstr "_Reemplazar vista existente"
  
- #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
- msgid "Create a new test source"
- msgstr "Crea una recurso de prueba nuevo"
 -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
 -#, c-format
 -msgid "File is not a valid .desktop file"
 -msgstr "El archivo no es un archivo .desktop vÃlido"
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
++msgid "Define New View"
++msgstr "Definir vistas nuevas"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
- #, c-format
- msgid "File is not a valid .desktop file"
- msgstr "El archivo no es un archivo .desktop vÃlido"
 -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 -msgstr "No se reconoce la versiÃn Â%s del archivo desktop"
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
++msgid "Name of new view:"
++msgstr "Nombre de la vista nueva:"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
- #, c-format
- msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
- msgstr "No se reconoce la versiÃn Â%s del archivo desktop"
 -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
 -#, c-format
 -msgid "Starting %s"
 -msgstr "Iniciando %s"
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
++msgid "Type of View"
++msgstr "Tipo de vista"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
- #, c-format
- msgid "Starting %s"
- msgstr "Iniciando %s"
 -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
 -#, c-format
 -msgid "Application does not accept documents on command line"
 -msgstr "La aplicaciÃn no acepta documentos en la lÃnea de comandos"
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
++msgid "Type of view:"
++msgstr "Tipo de vista:"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
- #, c-format
- msgid "Application does not accept documents on command line"
- msgstr "La aplicaciÃn no acepta documentos en la lÃnea de comandos"
 -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized launch option: %d"
 -msgstr "OpciÃn de lanzamiento no reconocida: %d"
++#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:383
++msgid "Use default Evolution _sort order for accounts"
++msgstr "Usar _orden predeterminado de Evolution para las cuentas"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
- #, c-format
- msgid "Unrecognized launch option: %d"
- msgstr "OpciÃn de lanzamiento no reconocida: %d"
 -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
 -#, c-format
 -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 -msgstr ""
 -"No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio ÂType=LinkÂ"
++#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:438
++msgid "De_fault"
++msgstr "_Predeterminada"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
- #, c-format
- msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
- msgstr ""
- "No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio ÂType=LinkÂ"
 -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
 -#, c-format
 -msgid "Not a launchable item"
 -msgstr "No es un elemento lanzable"
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:404
++msgid "Account Name"
++msgstr "Nombre de la cuenta"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
- #, c-format
- msgid "Not a launchable item"
- msgstr "No es un elemento lanzable"
 -#: ../smclient/eggsmclient.c:226
 -msgid "Disable connection to session manager"
 -msgstr "Desactivar la conexiÃn con el gestor de sesiones"
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:435
++msgid "Protocol"
++msgstr "Protocolo"
  
- #: ../smclient/eggsmclient.c:226
- msgid "Disable connection to session manager"
- msgstr "Desactivar la conexiÃn con el gestor de sesiones"
 -#: ../smclient/eggsmclient.c:229
 -msgid "Specify file containing saved configuration"
 -msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuraciÃn guardada"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
++msgid "Attachment Properties"
++msgstr "Propiedades de adjuntos"
  
--#: ../smclient/eggsmclient.c:229
- msgid "Specify file containing saved configuration"
- msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuraciÃn guardada"
 -msgid "FILE"
 -msgstr "ARCHIVO"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
++msgid "_Filename:"
++msgstr "Nombre del _archivo:"
  
- #: ../smclient/eggsmclient.c:229
- msgid "FILE"
- msgstr "ARCHIVO"
 -#: ../smclient/eggsmclient.c:232
 -msgid "Specify session management ID"
 -msgstr "Especificar el ID de gestiÃn de la sesiÃn"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
++msgid "MIME Type:"
++msgstr "Tipo MIME:"
  
--#: ../smclient/eggsmclient.c:232
- msgid "Specify session management ID"
- msgstr "Especificar el ID de gestiÃn de la sesiÃn"
 -msgid "ID"
 -msgstr "ID"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
++msgid "_Suggest automatic display of attachment"
++msgstr "_Sugerir mostrar automÃticamente el adjunto"
  
- #: ../smclient/eggsmclient.c:232
- msgid "ID"
- msgstr "ID"
 -#: ../smclient/eggsmclient.c:253
 -msgid "Session management options:"
 -msgstr "Opciones de gestiÃn de la sesiÃn:"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
++msgid "Could not set as background"
++msgstr "No se pudo establecer como fondo"
  
- #: ../smclient/eggsmclient.c:253
- msgid "Session management options:"
- msgstr "Opciones de gestiÃn de la sesiÃn:"
 -#: ../smclient/eggsmclient.c:254
 -msgid "Show session management options"
 -msgstr "Mostrar las opciones de gestiÃn de la sesiÃn"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
++msgid "Set as _Background"
++msgstr "Establecer como _fondo"
+ 
 -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
 -"\n"
 -"Edit trust settings:"
 -msgstr ""
 -"El certificado Â%s es un certificado de AC.\n"
 -"\n"
 -"Edite la configuraciÃn de confianza:"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
++msgid "Could not send attachment"
++msgid_plural "Could not send attachments"
++msgstr[0] "No se pudo emviar el adjunto"
++msgstr[1] "No se pudieron enviar los adjuntos"
  
- #: ../smclient/eggsmclient.c:254
- msgid "Show session management options"
- msgstr "Mostrar las opciones de gestiÃn de la sesiÃn"
 -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146
 -msgid ""
 -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
 -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
 -"indicated here"
 -msgstr ""
 -"Debido a que usted confÃa en la autoridad de certificaciÃn que emitià este "
 -"certificado, entonces confÃa en la autenticidad de este certificado a no ser "
 -"que se indique otra cosa aquÃ"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
++msgid "_Send To..."
++msgstr "En_viar aâ"
  
- #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
- "\n"
- "Edit trust settings:"
- msgstr ""
- "El certificado Â%s es un certificado de AC.\n"
- "\n"
- "Edite la configuraciÃn de confianza:"
 -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
 -msgid ""
 -"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
 -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
 -"unless otherwise indicated here"
 -msgstr ""
 -"Debido a que usted no confÃa en la autoridad de certificaciÃn que emitià "
 -"este certificado, entonces usted no confÃa en la autenticidad de este "
 -"certificado a no ser que se indique otra cosa aquÃ"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
++msgid "Send the selected attachments somewhere"
++msgstr "Enviar los adjuntos seleccionados a algÃn sitio"
  
- #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
- msgid ""
- "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
- "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
- "indicated here"
- msgstr ""
- "Debido a que usted confÃa en la autoridad de certificaciÃn que emitià este "
- "certificado, entonces confÃa en la autenticidad de este certificado a no ser "
- "que se indique otra cosa aquÃ"
 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
 -msgid "Certificate Name"
 -msgstr "Nombre del certificado"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
++msgid "Loading"
++msgstr "Cargando"
 +
- #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
- msgid ""
- "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
- "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
- "unless otherwise indicated here"
- msgstr ""
- "Debido a que usted no confÃa en la autoridad de certificaciÃn que emitià "
- "este certificado, entonces usted no confÃa en la autenticidad de este "
- "certificado a no ser que se indique otra cosa aquÃ"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
++msgid "Saving"
++msgstr "Guardando"
 +
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
- msgid "Certificate Name"
- msgstr "Nombre del certificado"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
++msgid "Hide Attachment _Bar"
++msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
  
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
--msgid "Issued To Organization"
--msgstr "Expedido a la organizaciÃn:"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
++msgid "Show Attachment _Bar"
++msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
  
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
--msgid "Issued To Organizational Unit"
--msgstr "Expedido a la unidad organizativa (OU)"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
++msgid "Add Attachment"
++msgstr "AÃadir adjunto"
  
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
- #: ../smime/lib/e-cert.c:566
- msgid "Serial Number"
- msgstr "NÃmero de serie"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:569
 -msgid "Serial Number"
 -msgstr "NÃmero de serie"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
++msgid "A_ttach"
++msgstr "_Adjuntar"
  
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
--msgid "Purposes"
--msgstr "PropÃsito"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
++msgid "Save Attachment"
++msgid_plural "Save Attachments"
++msgstr[0] "Guarda el adjunto"
++msgstr[1] "Guardar los adjuntos"
  
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
--msgid "Issued By"
--msgstr "Emitido por"
++#. Translators: Default attachment filename.
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352
++msgid "attachment.dat"
++msgstr "attachment.dat"
  
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
--msgid "Issued By Organization"
--msgstr "Expedido por la organizaciÃn"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404
++msgid "Open With Other Application..."
++msgstr "Abrir con otra aplicaciÃnâ"
  
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
--msgid "Issued By Organizational Unit"
--msgstr "Expedido por la unidad organizativa (OU)"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411
++msgid "S_ave All"
++msgstr "Guardar _todo"
  
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
--msgid "Issued"
--msgstr "Emitido"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437
++msgid "A_dd Attachment..."
++msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
  
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
--msgid "Expires"
--msgstr "Caduca"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461
++msgid "_Hide"
++msgstr "_Ocultar"
  
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
--msgid "SHA1 Fingerprint"
--msgstr "Huella SHA1"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468
++msgid "Hid_e All"
++msgstr "_Ocular todo"
  
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
--msgid "MD5 Fingerprint"
--msgstr "Huella MD5"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475
++msgid "_View Inline"
++msgstr "_Ver incluido"
  
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
--#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
--msgid "Email Address"
--msgstr "DirecciÃn de correo-e"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482
++msgid "Vie_w All Inline"
++msgstr "_Ver tolo en lÃnea"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:570
- msgid "Select a certificate to import..."
- msgstr "Seleccione un certificado para importarâ"
 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575
 -msgid "Select a certificate to import..."
 -msgstr "Seleccione un certificado para importarâ"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803
++#, c-format
++msgid "Open With \"%s\""
++msgstr "Abrir con Â%sÂ"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
- msgid "All files"
- msgstr "Todos los archivos"
 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588
 -msgid "All files"
 -msgstr "Todos los archivos"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806
++#, c-format
++msgid "Open this attachment in %s"
++msgstr "Abrir este adjunto en %s"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
- msgid "Failed to import certificate"
- msgstr "Fallà al importar el certificado"
 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
 -msgid "Failed to import certificate"
 -msgstr "Fallà al importar el certificado"
++#. To Translators: This text is set as a description of an attached
++#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
++#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
++#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998
++msgid "Attached message"
++msgstr "Mensaje adjunto"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:985
- msgid "All PKCS12 files"
- msgstr "Todos los archivos PKCS12"
 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:991
 -msgid "All PKCS12 files"
 -msgstr "Todos los archivos PKCS12"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654
++msgid "A load operation is already in progress"
++msgstr "Existe una operaciÃn de carga en progreso"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1003
- msgid "All email certificate files"
- msgstr "Todos los archivos de certificado de correos-e"
 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009
 -msgid "All email certificate files"
 -msgstr "Todos los archivos de certificado de correos-e"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662
++msgid "A save operation is already in progress"
++msgstr "Existe una operaciÃn de guardado en progreso"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1021
- msgid "All CA certificate files"
- msgstr "Todos los archivos de certificados AC"
 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027
 -msgid "All CA certificate files"
 -msgstr "Todos los archivos de certificados AC"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953
++#, c-format
++msgid "Could not load '%s'"
++msgstr "No se pudo cargar Â%sÂ"
  
- #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
 -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956
  #, c-format
--msgid "Certificate Viewer: %s"
--msgstr "Visor de certificados: %s"
++msgid "Could not load the attachment"
++msgstr "No se pudo cargar el adjunto"
  
- #: ../smime/gui/component.c:46
 -#: ../smime/gui/component.c:50
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232
  #, c-format
--msgid "Enter the password for '%s'"
--msgstr "Introducir la contraseÃa para Â%sÂ"
++msgid "Could not open '%s'"
++msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ"
  
--#. we're setting the password initially
- #: ../smime/gui/component.c:69
- msgid "Enter new password for certificate database"
- msgstr "Introduzca una contraseÃa nueva para la base de datos de certificados"
 -#: ../smime/gui/component.c:76
 -msgid "Enter new password for certificate database"
 -msgstr "Introduzca una contraseÃa nueva para la base de datos de certificados"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235
++#, c-format
++msgid "Could not open the attachment"
++msgstr "No se pudo abrir el adjunto"
  
- #: ../smime/gui/component.c:71
- msgid "Enter new password"
- msgstr "Introduzca la contraseÃa nueva"
 -#: ../smime/gui/component.c:79
 -msgid "Enter new password"
 -msgstr "Introduzca la contraseÃa nueva"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670
++msgid "Attachment contents not loaded"
++msgstr "No se cargà el contenido del adjunto"
  
--#. FIXME: add serial no, validity date, uses
- #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
 -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
  #, c-format
--msgid ""
--"Issued to:\n"
--"  Subject: %s\n"
--msgstr ""
--"Emitido a:\n"
--"  Asunto: %s\n"
++msgid "Could not save '%s'"
++msgstr "No se pudo guardar Â%sÂ"
  
- #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
 -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749
  #, c-format
--msgid ""
--"Issued by:\n"
--"  Subject: %s\n"
--msgstr ""
--"Emitido por:\n"
--"  Asunto: %s\n"
++msgid "Could not save the attachment"
++msgstr "No se pudo guardar el adjunto"
  
- #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
- msgid "Select certificate"
- msgstr "Seleccione el certificado"
 -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172
 -msgid "Select certificate"
 -msgstr "Seleccione el certificado"
++#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
++#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
++msgid "Ctrl-click to open a link"
++msgstr "Pulse Ctrl-botÃn del ratÃn para abrir un enlace"
  
--#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
--msgid "<Not Part of Certificate>"
--msgstr "<No es parte del certificado>"
++#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
++#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1250
++msgid "%B %Y"
++msgstr "%B %Y"
+ 
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 -msgid "Authorities"
 -msgstr "Autoridades"
++#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
++msgid "Month Calendar"
++msgstr "Calendario mensual"
++
++#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
++msgid "Character Encoding"
++msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
++
++#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
++msgid "Enter the character set to use"
++msgstr "Introduzca el conjunto de caracteres a usar"
++
++#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
++msgid "Other..."
++msgstr "Otroâ"
++
++#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
++msgid "Contacts Map"
++msgstr "Mapa de los contactos"
 +
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
- msgid "Authorities"
- msgstr "Autoridades"
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
++msgid "Date and Time"
++msgstr "Fecha y hora"
 +
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
- msgid "Backup _All"
- msgstr "Respaldar _todo"
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
++msgid "Text entry to input date"
++msgstr "Entrada de texto para introducir la fecha"
 +
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
- msgid ""
- "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
- "and its policy and procedures (if available)."
- msgstr ""
- "Antes de confiar en esta AC para cualquier propÃsito, deberÃa examinar su "
- "certificado y su directiva y procedimientos (si estÃn disponibles)."
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
++msgid "Click this button to show a calendar"
++msgstr "Pulse este botÃn para mostrar un calendario"
 +
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1088
- msgid "Certificate"
- msgstr "Certificado"
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
++msgid "Drop-down combination box to select time"
++msgstr "Caja combo desplegable para seleccionar la hora"
 +
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
- msgid "Certificate Authority Trust"
- msgstr "Confianza en la autoridad certificadora"
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
++msgid "No_w"
++msgstr "_Ahora"
 +
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
- msgid "Certificate Fields"
- msgstr "Campos del certificado"
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
++msgid "_Today"
++msgstr "_Hoy"
 +
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
- msgid "Certificate Hierarchy"
- msgstr "JerarquÃa del certificado"
++#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
++#. * is not permitted.
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
++msgid "_None"
++msgstr "_Ninguna"
 +
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
- msgid "Certificate details"
- msgstr "Detalles del certificado"
++#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
++#. * there is no date set.
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
++msgctxt "date"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
- msgid "Certificates Table"
- msgstr "Tabla de certificados"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 -msgid "Backup _All"
 -msgstr "Respaldar _todo"
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
++msgid "Invalid Date Value"
++msgstr "Valor de fecha invÃlido"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
- msgid "Common Name (CN)"
- msgstr "Nombre comÃn (CN)"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859
++msgid "Invalid Time Value"
++msgstr "Valor de hora invÃlido"
 +
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
- msgid "Contact Certificates"
- msgstr "Certificados de contactos"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
+ msgid ""
 -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
 -"and its policy and procedures (if available)."
++"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
++"of file it is from the list."
+ msgstr ""
 -"Antes de confiar en esta AC para cualquier propÃsito, deberÃa examinar su "
 -"certificado y su directiva y procedimientos (si estÃn disponibles)."
 -
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1097
 -msgid "Certificate"
 -msgstr "Certificado"
 -
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
 -msgid "Certificate Authority Trust"
 -msgstr "Confianza en la autoridad certificadora"
++"Elija el archivo que quiere importar en Evolution y seleccione de la lista "
++"el tipo de archivo que es."
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
- msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
- msgstr "No confiar en la autenticidad de este certificado"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 -msgid "Certificate Fields"
 -msgstr "Campos del certificado"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
++msgid "F_ilename:"
++msgstr "Nombre del _archivo:"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
- msgid "Email Certificate Trust Settings"
- msgstr "Ajustes de confianza de certificados de correo-e"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 -msgid "Certificate Hierarchy"
 -msgstr "JerarquÃa del certificado"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
++msgid "Select a file"
++msgstr "Elija un archivo"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
- msgid "Email Recipient Certificate"
- msgstr "Certificado del destinatario del correo-e"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 -msgid "Certificate details"
 -msgstr "Detalles del certificado"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
++msgid "File _type:"
++msgstr "_Tipo de archivo:"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
- msgid "Email Signer Certificate"
- msgstr "Certificado del firmante del correo-e"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 -msgid "Certificates Table"
 -msgstr "Tabla de certificados"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
++msgid "Choose the destination for this import"
++msgstr "Elija el destino de esta importaciÃn"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
- msgid "Expires On"
- msgstr "Caduca el"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 -msgid "Common Name (CN)"
 -msgstr "Nombre comÃn (CN)"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
++msgid "Choose the type of importer to run:"
++msgstr "Elija el tipo de importador a ejecutar:"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
- msgid "Field Value"
- msgstr "Valor del campo"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 -msgid "Contact Certificates"
 -msgstr "Certificados de contactos"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
++msgid "Import data and settings from _older programs"
++msgstr "Importar datos y configuraciÃn de programas _antiguos"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
- msgid "Fingerprints"
- msgstr "Huellas"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
 -msgstr "No confiar en la autenticidad de este certificado"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
++msgid "Import a _single file"
++msgstr "Importar un _Ãnico archivo"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
- msgid "Issued On"
- msgstr "Emitido el"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 -msgid "Email Certificate Trust Settings"
 -msgstr "Ajustes de confianza de certificados de correo-e"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
++msgid ""
++"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
++"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
++"like to try again, please click the \"Back\" button."
++msgstr ""
++"Evolution comprobà la configuraciÃn para importar de las siguientes "
++"aplicaciones: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No se encontrà ninguna "
++"configuraciÃn que se pueda importar. Si quiere intentarlo de nuevo, pulse el "
++"botÃn ÂAtrÃsÂ."
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
- msgid "Issued To"
- msgstr "Emitido a"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 -msgid "Email Recipient Certificate"
 -msgstr "Certificado del destinatario del correo-e"
++#. Install a custom "Cancel Import" button.
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768
++msgid "_Cancel Import"
++msgstr "_Cancelar la importaciÃn"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
- msgid "Organization (O)"
- msgstr "OrganizaciÃn (O)"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 -msgid "Email Signer Certificate"
 -msgstr "Certificado del firmante del correo-e"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
++msgid "Preview data to be imported"
++msgstr "Vista previa de los datos para importar"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
- msgid "Organizational Unit (OU)"
- msgstr "Unidad organizativa (OU)"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 -msgid "Expires On"
 -msgstr "Caduca el"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361
++msgid "Import Data"
++msgstr "Importar datos"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
- msgid "SSL Client Certificate"
- msgstr "Certificado de cliente SSL"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
 -msgid "Field Value"
 -msgstr "Valor del campo"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
++msgid "Select what type of file you want to import from the list."
++msgstr "Seleccionar quà tipo de archivo quiere importar de la lista"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
- msgid "SSL Server Certificate"
- msgstr "Certificado de servidor SSL"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 -msgid "Fingerprints"
 -msgstr "Huellas"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
++msgid "Evolution Import Assistant"
++msgstr "Asistente de importaciÃn de Evolution"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
- msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
- msgstr "Este certificado ha sido verificado para los siguientes usos:"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 -msgid "Issued On"
 -msgstr "Emitido el"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
++msgid "Import Location"
++msgstr "Lugar de importaciÃn"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
- msgid "Trust the authenticity of this certificate"
- msgstr "Confiar en la autenticidad de este certificado"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
 -msgid "Issued To"
 -msgstr "Emitido a"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
++msgid ""
++"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
++"With this assistant you will be guided through the process of importing "
++"external files into Evolution."
++msgstr ""
++"Bienvenido al asistente de importaciÃn de Evolution.\n"
++"Este asistente le guiarà a travÃs del proceso de importaciÃn de archivos "
++"externos dentro de Evolution."
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
- msgid "Trust this CA to identify email users."
- msgstr "Confiar en esta AC para identificar a usuarios de correo-e."
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 -msgid "Organization (O)"
 -msgstr "OrganizaciÃn (O)"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311
++msgid "Importer Type"
++msgstr "Tipo de importador"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
- msgid "Trust this CA to identify software developers."
- msgstr "Confiar en esta AC para identificar a desarrolladores de software."
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 -msgid "Organizational Unit (OU)"
 -msgstr "Unidad organizativa (OU)"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
++msgid "Select Information to Import"
++msgstr "Seleccione la imformaciÃn para importar"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
- msgid "Trust this CA to identify websites."
- msgstr "Confiar en esta AC para identificar sitios web."
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:829
 -msgid "SSL Client Certificate"
 -msgstr "Certificado de cliente SSL"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330
++msgid "Select a File"
++msgstr "Seleccione un archivo"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
- msgid "Validity"
- msgstr "Validez"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833
 -msgid "SSL Server Certificate"
 -msgstr "Certificado de servidor SSL"
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
++msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
++msgstr "Pulse ÂAplicar para comenzar a importar el archivo en Evolution."
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
- msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
- msgstr "Tiene certificados de estas organizaciones que le identifican:"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
 -msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 -msgstr "Este certificado ha sido verificado para los siguientes usos:"
++#: ../widgets/misc/e-map.c:883
++msgid "World Map"
++msgstr "Mapa mundial"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
 -msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 -msgstr "Confiar en la autenticidad de este certificado"
++#: ../widgets/misc/e-map.c:886
 +msgid ""
- "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
++"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
++"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 +msgstr ""
- "Tiene archivados los certificados que identifican a estas autoridades de "
- "certificaciÃn:"
++"Widget con mapa interactivo basado en ratÃn para seleccionar la zona "
++"horaria. Los usuarios que sÃlo dispongan de teclado pueden, en su lugar, "
++"seleccionar la zona horaria desde la caja combinada desplegable inferior."
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
- msgid "You have certificates on file that identify these people:"
- msgstr "Tiene archivados los certificados que identifican a estas personas:"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
 -msgid "Trust this CA to identify email users."
 -msgstr "Confiar en esta AC para identificar a usuarios de correo-e."
++#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
++msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
++msgstr ""
++"Actualmente Evolution està conectado. Pulse este botÃn para trabajar "
++"desconectado."
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
- msgid "Your Certificates"
- msgstr "Sus certificados"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
 -msgid "Trust this CA to identify software developers."
 -msgstr "Confiar en esta AC para identificar a desarrolladores de software."
++#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
++msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
++msgstr ""
++"Actualmente Evolution està desconectado. Pulse este botÃn para trabajar "
++"conectado."
  
- #. This is a verb, as in "make a backup".
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
- msgid "_Backup"
- msgstr "_Respaldo"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
 -msgid "Trust this CA to identify websites."
 -msgstr "Confiar en esta AC para identificar sitios web."
++#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
++msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
++msgstr ""
++"Actualmente Evolution està desconectado porque la red no està disponible."
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
- msgid "_Edit CA Trust"
- msgstr "_Editar confianza en la AC"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
 -msgid "Validity"
 -msgstr "Validez"
++#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
++msgid "Evolution Preferences"
++msgstr "Preferencias de Evolution"
+ 
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 -msgstr "Tiene certificados de estas organizaciones que le identifican:"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
++#, c-format
++msgid "Matches: %d"
++msgstr "Coincide con: %d"
+ 
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
 -msgid ""
 -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 -msgstr ""
 -"Tiene archivados los certificados que identifican a estas autoridades de "
 -"certificaciÃn:"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
++msgid "Close the find bar"
++msgstr "Cerrar la barra de bÃsqueda"
+ 
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 -msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 -msgstr "Tiene archivados los certificados que identifican a estas personas:"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
++msgid "Fin_d:"
++msgstr "_Buscar:"
+ 
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 -msgid "Your Certificates"
 -msgstr "Sus certificados"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
++msgid "Clear the search"
++msgstr "Limpiar la bÃsqueda"
+ 
 -#. This is a verb, as in "make a backup".
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
 -msgid "_Backup"
 -msgstr "_Respaldo"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
++msgid "_Previous"
++msgstr "_Anterior"
  
- #: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
- msgid "Certificate already exists"
- msgstr "El certificado ya existe"
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 -msgid "_Edit CA Trust"
 -msgstr "_Editar confianza en la AC"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
++msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
++msgstr "Buscar la coincidencia anterior de la frase"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
- msgid "%d/%m/%Y"
- msgstr "%e/%m/%Y"
 -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912
 -msgid "Certificate already exists"
 -msgstr "El certificado ya existe"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
++msgid "_Next"
++msgstr "_Siguiente"
  
- #. x509 certificate usage types
- #: ../smime/lib/e-cert.c:414
- msgid "Sign"
- msgstr "Firma"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
 -msgid "%d/%m/%Y"
 -msgstr "%e/%m/%Y"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
++msgid "Find the next occurrence of the phrase"
++msgstr "Buscar la siguiente coincidencia de la frase"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:415
- msgid "Encrypt"
- msgstr "Cifrado"
 -#. x509 certificate usage types
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:417
 -msgid "Sign"
 -msgstr "Firma"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
++msgid "Mat_ch case"
++msgstr "_Coincidir con capitalizaciÃn"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:527
- msgid "Version"
- msgstr "VersiÃn"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:418
 -msgid "Encrypt"
 -msgstr "Cifrado"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
++msgid "Reached bottom of page, continued from top"
++msgstr "Se llegà al final de la pÃgina, continuando desde el principio"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:542
- msgid "Version 1"
- msgstr "VersiÃn 1"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:530
 -msgid "Version"
 -msgstr "VersiÃn"
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
++msgid "Reached top of page, continued from bottom"
++msgstr "Se llegà al principio de la pÃgina, continuando desde el final"
  
--#: ../smime/lib/e-cert.c:545
- msgid "Version 2"
- msgstr "VersiÃn 2"
 -msgid "Version 1"
 -msgstr "VersiÃn 1"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552
++msgid "When de_leted:"
++msgstr "Al e_liminar:"
  
--#: ../smime/lib/e-cert.c:548
- msgid "Version 3"
- msgstr "VersiÃn 3"
 -msgid "Version 2"
 -msgstr "VersiÃn 2"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
++msgid "A_uto-delete sent item"
++msgstr "_Autoeliminar el elemento enviado"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:630
- msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
- msgstr "PKCS #1 MD2 con cifrado RSA"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:551
 -msgid "Version 3"
 -msgstr "VersiÃn 3"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
++msgid "Creat_e a sent item to track information"
++msgstr "_Crear un elemento enviado para seguimiento de la informaciÃn"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:633
- msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
- msgstr "PKCS #1 MD5 con cifrado RSA"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:634
 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 -msgstr "PKCS #1 MD2 con cifrado RSA"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
++msgid "Deli_vered and opened"
++msgstr "_Entregado y abierto"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:636
- msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
- msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:637
 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 -msgstr "PKCS #1 MD5 con cifrado RSA"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
++msgid "Delivery Options"
++msgstr "Opciones de entrega"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:639
- msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
- msgstr "PKCS #1 SHA-256 con cifrado RSA"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:640
 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 -msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
++msgctxt "ESendOptions"
++msgid "_Until"
++msgstr "_Hasta"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:642
- msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
- msgstr "PKCS #1 SHA-384 con cifrado RSA"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:643
 -msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
 -msgstr "PKCS #1 SHA-256 con cifrado RSA"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
++msgctxt "ESendOptionsAfter"
++msgid "_After"
++msgstr "_DespuÃs"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:645
- msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
- msgstr "PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:646
 -msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
 -msgstr "PKCS #1 SHA-384 con cifrado RSA"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
++msgctxt "ESendOptionsAfter"
++msgid "days"
++msgstr "dÃas"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:672
- msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
- msgstr "PKCS #1 cifrado RSA"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:649
 -msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
 -msgstr "PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
++msgctxt "ESendOptionsWithin"
++msgid "Wi_thin"
++msgstr "D_entro"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:675
- msgid "Certificate Key Usage"
- msgstr "Uso de la clave del certificado"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:676
 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 -msgstr "PKCS #1 cifrado RSA"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
++msgctxt "ESendOptionsWithin"
++msgid "days"
++msgstr "dÃas"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:678
- msgid "Netscape Certificate Type"
- msgstr "Tipo de certificado Netscape"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:679
 -msgid "Certificate Key Usage"
 -msgstr "Uso de la clave del certificado"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
++msgid "For Your Eyes Only"
++msgstr "SÃlo para usted"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:681
- msgid "Certificate Authority Key Identifier"
- msgstr "Identificador de la clave de la autoridad del certificado"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:682
 -msgid "Netscape Certificate Type"
 -msgstr "Tipo de certificado Netscape"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
++msgid "Gene_ral Options"
++msgstr "Opciones gene_rales"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:693
- #, c-format
- msgid "Object Identifier (%s)"
- msgstr "Identificador del objeto (%s)"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:685
 -msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 -msgstr "Identificador de la clave de la autoridad del certificado"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
++msgid "Mail Receipt"
++msgstr "Destinatario del correo"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:744
- msgid "Algorithm Identifier"
- msgstr "Identificador del algoritmo"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:697
 -#, c-format
 -msgid "Object Identifier (%s)"
 -msgstr "Identificador del objeto (%s)"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
++msgid "Proprietary"
++msgstr "Propietario"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:752
- msgid "Algorithm Parameters"
- msgstr "ParÃmetros del algoritmo"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:749
 -msgid "Algorithm Identifier"
 -msgstr "Identificador del algoritmo"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
++msgid "R_eply requested"
++msgstr "_Respuesta solicitada"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:774
- msgid "Subject Public Key Info"
- msgstr "InformaciÃn del propÃsito de la clave pÃblica"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:757
 -msgid "Algorithm Parameters"
 -msgstr "ParÃmetros del algoritmo"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
++msgid "Return Notification"
++msgstr "Devolver notificaciÃn"
  
--#: ../smime/lib/e-cert.c:779
- msgid "Subject Public Key Algorithm"
- msgstr "PropÃsito del algoritmo de clave pÃblica"
 -msgid "Subject Public Key Info"
 -msgstr "InformaciÃn del propÃsito de la clave pÃblica"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
++msgid "Secret"
++msgstr "Secreto"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:794
- msgid "Subject's Public Key"
- msgstr "Clave pÃblica del propÃsito"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:784
 -msgid "Subject Public Key Algorithm"
 -msgstr "PropÃsito del algoritmo de clave pÃblica"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
++msgid "Sta_tus Tracking"
++msgstr "Seguimiento de es_tado"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
- msgid "Error: Unable to process extension"
- msgstr "Erro: No es posible procesar la extensiÃn"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:799
 -msgid "Subject's Public Key"
 -msgstr "Clave pÃblica del propÃsito"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
++msgid "Standard"
++msgstr "EstÃndar"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
- msgid "Object Signer"
- msgstr "Firmante del objeto"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870
 -msgid "Error: Unable to process extension"
 -msgstr "Erro: No es posible procesar la extensiÃn"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
++msgid "Status Tracking"
++msgstr "Seguimiento de estado"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:840
- msgid "SSL Certificate Authority"
- msgstr "Autoridad certificadora SSL"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853
 -msgid "Object Signer"
 -msgstr "Firmante del objeto"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
++msgid "Top Secret"
++msgstr "Alto secreto"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:844
- msgid "Email Certificate Authority"
- msgstr "Autoridad certificadora de correo"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:845
 -msgid "SSL Certificate Authority"
 -msgstr "Autoridad certificadora SSL"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
++msgid "When acce_pted:"
++msgstr "Al ace_ptar:"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:872
- msgid "Signing"
- msgstr "Firma"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:849
 -msgid "Email Certificate Authority"
 -msgstr "Autoridad certificadora de correo"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
++msgid "When co_mpleted:"
++msgstr "Al _terminar:"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:876
- msgid "Non-repudiation"
- msgstr "No repudio"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:878
 -msgid "Signing"
 -msgstr "Firma"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
++msgid "When decli_ned:"
++msgstr "Al _rechazar:"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:880
- msgid "Key Encipherment"
- msgstr "Cifrado de la clave"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:882
 -msgid "Non-repudiation"
 -msgstr "No repudio"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
++msgid "_All information"
++msgstr "_Toda la informaciÃn"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:884
- msgid "Data Encipherment"
- msgstr "Cifrado de datos"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:886
 -msgid "Key Encipherment"
 -msgstr "Cifrado de la clave"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
++msgid "_Classification:"
++msgstr "_ClasificaciÃn:"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:888
- msgid "Key Agreement"
- msgstr "Acuerdo de claves"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:890
 -msgid "Data Encipherment"
 -msgstr "Cifrado de datos"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
++msgid "_Delay message delivery"
++msgstr "_Retrasar la entrega del mensaje"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:892
- msgid "Certificate Signer"
- msgstr "Firmante del certificado"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:894
 -msgid "Key Agreement"
 -msgstr "Acuerdo de claves"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
++msgid "_Delivered"
++msgstr "_Entregado"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:896
- msgid "CRL Signer"
- msgstr "Firmante de la LRC"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:898
 -msgid "Certificate Signer"
 -msgstr "Firmante del certificado"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
++msgid "_Set expiration date"
++msgstr "_Establecer fecha de caducidad"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:944
- msgid "Critical"
- msgstr "CrÃtico"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:902
 -msgid "CRL Signer"
 -msgstr "Firmante de la LRC"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
++msgid "_When convenient"
++msgstr "_Cuando convenga"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
- msgid "Not Critical"
- msgstr "No crÃtico"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:951
 -msgid "Critical"
 -msgstr "CrÃtico"
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
++msgid "_When opened:"
++msgstr "_Al abrir:"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:970
- msgid "Extensions"
- msgstr "Extensiones"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956
 -msgid "Not Critical"
 -msgstr "No crÃtico"
++#. Translators: Used in send options dialog
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
++msgctxt "send-options"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
  
- #. Translators: This string is used in Certificate
- #. * details for fields like Issuer or Subject, which
- #. * shows the field name on the left and its respective
- #. * value on the right, both as stored in the
- #. * certificate itself.  You probably do not need to
- #. * change this string, unless changing the order of
- #. * name and value.  As a result example:
- #. * "OU = VeriSign Trust Network"
- #: ../smime/lib/e-cert.c:1047
- #, c-format
- msgid "%s = %s"
- msgstr "%s = %s"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:977
 -msgid "Extensions"
 -msgstr "Extensiones"
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
++msgid "Unnamed"
++msgstr "Sin nombre"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:1102 ../smime/lib/e-cert.c:1225
- msgid "Certificate Signature Algorithm"
- msgstr "Algoritmo de firma del certificado"
 -#. Translators: This string is used in Certificate
 -#. * details for fields like Issuer or Subject, which
 -#. * shows the field name on the left and its respective
 -#. * value on the right, both as stored in the
 -#. * certificate itself.  You probably do not need to
 -#. * change this string, unless changing the order of
 -#. * name and value.  As a result example:
 -#. * "OU = VeriSign Trust Network"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1055
 -#, c-format
 -msgid "%s = %s"
 -msgstr "%s = %s"
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
++msgid "_Save and Close"
++msgstr "_Guardar y cerrar"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:1111
- msgid "Issuer"
- msgstr "Emisor"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234
 -msgid "Certificate Signature Algorithm"
 -msgstr "Algoritmo de firma del certificado"
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
++msgid "Edit Signature"
++msgstr "Editar firma"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:1166
- msgid "Issuer Unique ID"
- msgstr "ID Ãnico del emisor"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1120
 -msgid "Issuer"
 -msgstr "Emisor"
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
++msgid "_Signature Name:"
++msgstr "Nombre de la _firma"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:1185
- msgid "Subject Unique ID"
- msgstr "ID Ãnico del propÃsito"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1175
 -msgid "Issuer Unique ID"
 -msgstr "ID Ãnico del emisor"
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
++msgid "Add Signature Script"
++msgstr "AÃadir un script de firma"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:1231
- msgid "Certificate Signature Value"
- msgstr "Valor de la firma del certificado"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1194
 -msgid "Subject Unique ID"
 -msgstr "ID Ãnico del propÃsito"
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
++msgid "Edit Signature Script"
++msgstr "Editar script de firma"
  
- #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
- msgid "PKCS12 File Password"
- msgstr "ContraseÃa del archivo PKCS12"
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1240
 -msgid "Certificate Signature Value"
 -msgstr "Valor de la firma del certificado"
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
++msgid "Add _Script"
++msgstr "AÃadir _script"
  
- #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
- msgid "Enter password for PKCS12 file:"
- msgstr "Introduzca la contraseÃa para el archivo PKCS12:"
 -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257
 -msgid "PKCS12 File Password"
 -msgstr "ContraseÃa del archivo PKCS12"
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
++msgid ""
++"The output of this script will be used as your\n"
++"signature. The name you specify will be used\n"
++"for display purposes only."
++msgstr ""
++"La salida de este script se usarà como su firma.\n"
++"El nombre que especifique se usarà Ãnicamente\n"
++"para mostrarlo por pantalla. "
  
- #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:352
- msgid "Imported Certificate"
- msgstr "Certificado importado"
 -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:258
 -msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 -msgstr "Introduzca la contraseÃa para el archivo PKCS12:"
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
++msgid "S_cript:"
++msgstr "S_cript:"
  
- #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
- msgid "By _Company"
- msgstr "Por _compaÃÃa"
 -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:364
 -msgid "Imported Certificate"
 -msgstr "Certificado importado"
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
++msgid "Script file must be executable."
++msgstr "El script debe ser ejecutable."
  
- #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
- msgid "_Address Cards"
- msgstr "_Tarjetas de visita"
 -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
 -msgid "By _Company"
 -msgstr "Por _compaÃÃa"
++#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
++msgid "Click here to go to URL"
++msgstr "Pulse aquà para ir a la URL"
  
- #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
- msgid "_List View"
- msgstr "Vista de _lista"
 -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
 -msgid "_Address Cards"
 -msgstr "_Tarjetas de visita"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
++msgid "_Copy Link Location"
++msgstr "_Copiar direcciÃn del enlace"
  
- #: ../views/calendar/galview.xml.h:1
- msgid "W_eek View"
- msgstr "Vista _semanal"
 -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
 -msgid "_List View"
 -msgstr "Vista de _lista"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
++msgid "Copy the link to the clipboard"
++msgstr "Copiar el enlace al portapapeles"
  
- #: ../views/calendar/galview.xml.h:2
- msgid "_Day View"
- msgstr "Vista _diaria"
 -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
 -msgid "W_eek View"
 -msgstr "Vista _semanal"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
++msgid "_Open Link in Browser"
++msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
  
- #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
- msgid "_Month View"
- msgstr "Vista _mensual"
 -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
 -msgid "_Day View"
 -msgstr "Vista _diaria"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
++msgid "Open the link in a web browser"
++msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
  
- #: ../views/calendar/galview.xml.h:5
- msgid "_Work Week View"
- msgstr "Vista de la semana _laboral"
 -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
 -msgid "_Month View"
 -msgstr "Vista _mensual"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
++msgid "_Copy Email Address"
++msgstr "_Copiar direcciÃn de correo-e"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:1
- msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
- msgstr "Como carpeta de enviados para la vista anc_ha"
 -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
 -msgid "_Work Week View"
 -msgstr "Vista de la semana _laboral"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
++msgid "_Copy Image"
++msgstr "_Copiar imagen"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:2
- msgid "As _Sent Folder"
- msgstr "Como carpeta de _enviados"
 -#: ../views/mail/galview.xml.h:1
 -msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
 -msgstr "Como carpeta de enviados para la vista anc_ha"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
++msgid "Copy the image to the clipboard"
++msgstr "Copiar la imagen al portapapeles"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:3
- msgid "By S_tatus"
- msgstr "Por es_tado"
 -#: ../views/mail/galview.xml.h:2
 -msgid "As _Sent Folder"
 -msgstr "Como carpeta de _enviados"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
++msgid "Select all text and images"
++msgstr "Seleccionar todo el texto y las imÃgenes"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:4
- msgid "By Se_nder"
- msgstr "Por rem_itente"
 -#: ../views/mail/galview.xml.h:3
 -msgid "By S_tatus"
 -msgstr "Por es_tado"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
++#, c-format
++msgid "Click to call %s"
++msgstr "Pulse para llamar a %s"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:5
- msgid "By Su_bject"
- msgstr "Por _asunto"
 -#: ../views/mail/galview.xml.h:4
 -msgid "By Se_nder"
 -msgstr "Por rem_itente"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
++msgid "Click to hide/unhide addresses"
++msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:6
- msgid "By _Follow Up Flag"
- msgstr "Por marca de _seguimiento"
 -#: ../views/mail/galview.xml.h:5
 -msgid "By Su_bject"
 -msgstr "Por _asunto"
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
++#, c-format
++msgid "Click to open %s"
++msgstr "Pulse para abrir %s"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:7
- msgid "For _Wide View"
- msgstr "Para la vista a_ncha"
 -#: ../views/mail/galview.xml.h:6
 -msgid "By _Follow Up Flag"
 -msgstr "Por marca de _seguimiento"
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
++msgid "%d %B %Y"
++msgstr "%e de %B de %Y"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:8
- msgid "_Messages"
- msgstr "_Mensajes"
 -#: ../views/mail/galview.xml.h:7
 -msgid "For _Wide View"
 -msgstr "Para la vista a_ncha"
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
++#, c-format
++msgid "Calendar: from %s to %s"
++msgstr "Calendario: desde %s a %s"
  
- #: ../views/memos/galview.xml.h:1
- msgid "_Memos"
- msgstr "_Notas"
 -#: ../views/mail/galview.xml.h:8
 -msgid "_Messages"
 -msgstr "_Mensajes"
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
++msgid "evolution calendar item"
++msgstr "elemento de calendario de Evolution"
  
- #: ../views/tasks/galview.xml.h:1
- msgid "With _Due Date"
- msgstr "Con fecha de _vencimiento"
 -#: ../views/memos/galview.xml.h:1
 -msgid "_Memos"
 -msgstr "_Notas"
++#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
++msgid "popup list"
++msgstr "lista emergente"
  
- #: ../views/tasks/galview.xml.h:2
- msgid "With _Status"
- msgstr "Con _estado"
 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
 -msgid "With _Due Date"
 -msgstr "Con fecha de _vencimiento"
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
++msgid "Now"
++msgstr "Ahora"
  
- #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780
- msgid "UTC"
- msgstr "UTC"
 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
 -msgid "With _Status"
 -msgstr "Con _estado"
++#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
++msgctxt "table-date"
++msgid "None"
++msgstr "Ninguna"
  
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
- msgid "Select a Time Zone"
- msgstr "Seleccione una zona horaria"
 -#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789
 -msgid "UTC"
 -msgstr "UTC"
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
++msgid "OK"
++msgstr "Aceptar"
  
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
- msgid "Time Zones"
- msgstr "Zonas horarias"
 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
 -msgid "Select a Time Zone"
 -msgstr "Seleccione una zona horaria"
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
++#, c-format
++msgid "The time must be in the format: %s"
++msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s"
  
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
- msgid "Timezone drop-down combination box"
- msgstr "Cada de combinaciÃn desplegable de la zona horaria"
 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
 -msgid "Time Zones"
 -msgstr "Zonas horarias"
++#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
++msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
++msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive"
  
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
- msgid ""
- "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
- "zone.\n"
- "Use the right mouse button to zoom out."
- msgstr ""
- "Use el botÃn izquierdo del ratÃn para ampliar un Ãrea del mapa y seleccionar "
- "una zona horaria.\n"
- "Use el botÃn derecho del ratÃn para reducir el mapa al tamaÃo anterior."
 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
 -msgid "Timezone drop-down combination box"
 -msgstr "Cada de combinaciÃn desplegable de la zona horaria"
++#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
++msgid "click to add"
++msgstr "pulse para aÃadir"
  
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
- msgid "_Selection"
- msgstr "_SelecciÃn"
 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
 -msgid ""
 -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
 -"zone.\n"
 -"Use the right mouse button to zoom out."
 -msgstr ""
 -"Use el botÃn izquierdo del ratÃn para ampliar un Ãrea del mapa y seleccionar "
 -"una zona horaria.\n"
 -"Use el botÃn derecho del ratÃn para reducir el mapa al tamaÃo anterior."
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
++msgid "(Ascending)"
++msgstr "(Ascendente)"
  
- #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
- #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
- #, no-c-format
- msgid "Define Views for %s"
- msgstr "Definir vistas para %s"
 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
 -msgid "_Selection"
 -msgstr "_SelecciÃn"
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
++msgid "(Descending)"
++msgstr "(Descendente)"
  
- #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
- #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
- msgid "Define Views"
- msgstr "Definir vistas"
 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359
 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 -#, no-c-format
 -msgid "Define Views for %s"
 -msgstr "Definir vistas para %s"
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
++msgid "Not sorted"
++msgstr "Sin ordenar"
  
- #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
- #, no-c-format
- msgid "Define Views for \"%s\""
- msgstr "Definir vistas para Â%sÂ"
 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367
 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369
 -msgid "Define Views"
 -msgstr "Definir vistas"
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
++msgid "No grouping"
++msgstr "Sin agrupar"
  
- #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
- msgid "Table"
- msgstr "Tabla"
 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
 -#, no-c-format
 -msgid "Define Views for \"%s\""
 -msgstr "Definir vistas para Â%sÂ"
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
++msgid "Show Fields"
++msgstr "Mostrar campos"
  
- #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:275
- msgid "Save Current View"
- msgstr "Guardar vista actual"
 -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
 -msgid "Table"
 -msgstr "Tabla"
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
++msgid "Available Fields"
++msgstr "Campos disponibles"
  
- #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
- msgid "_Create new view"
- msgstr "_Crear vista nueva"
 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
 -msgid "Save Current View"
 -msgstr "Guardar vista actual"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
++msgid "A_vailable Fields:"
++msgstr "Campos _disponibles:"
  
- #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
- msgid "_Replace existing view"
- msgstr "_Reemplazar vista existente"
 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
 -msgid "_Create new view"
 -msgstr "_Crear vista nueva"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
++msgid "Ascending"
++msgstr "Ascendente"
+ 
 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
 -msgid "_Replace existing view"
 -msgstr "_Reemplazar vista existente"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
++msgid "Clear All"
++msgstr "Quitar todo"
  
--#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
--msgid "Define New View"
--msgstr "Definir vistas nuevas"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
++msgid "Clear _All"
++msgstr "Quitar _todo"
  
--#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
--msgid "Name of new view:"
--msgstr "Nombre de la vista nueva:"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
++msgid "Descending"
++msgstr "Descendente"
  
--#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
--msgid "Type of View"
--msgstr "Tipo de vista"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
++msgid "Group Items By"
++msgstr "Agrupar elementos por"
  
--#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
--msgid "Type of view:"
--msgstr "Tipo de vista:"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
++msgid "Move _Down"
++msgstr "_Bajar"
  
- #: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353
- msgid "De_fault"
- msgstr "_Predeterminada"
 -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:383
 -msgid "Use default Evolution _sort order for accounts"
 -msgstr "Usar _orden predeterminado de Evolution para las cuentas"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
++msgid "Move _Up"
++msgstr "_Subir"
  
- #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
- msgid "Account Name"
- msgstr "Nombre de la cuenta"
 -#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:438
 -msgid "De_fault"
 -msgstr "_Predeterminada"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
++msgid "Show _field in View"
++msgstr "Mostrar ca_mpo en la vista"
  
- #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
- msgid "Protocol"
- msgstr "Protocolo"
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:404
 -msgid "Account Name"
 -msgstr "Nombre de la cuenta"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
++msgid "Show field i_n View"
++msgstr "Mostrar campo e_n la vista"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
- msgid "Attachment Properties"
- msgstr "Propiedades de adjuntos"
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:435
 -msgid "Protocol"
 -msgstr "Protocolo"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
++msgid "Show field in _View"
++msgstr "Mostrar campo en la _vista"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
- msgid "_Filename:"
- msgstr "Nombre del _archivo:"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
 -msgid "Attachment Properties"
 -msgstr "Propiedades de adjuntos"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
++msgid "Sort"
++msgstr "Ordenar"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
- msgid "MIME Type:"
- msgstr "Tipo MIME:"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
 -msgid "_Filename:"
 -msgstr "Nombre del _archivo:"
++>>>>>>> master
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
++msgid "Sort Items By"
++msgstr "Ordenar elementos por"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
- #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
- msgid "_Suggest automatic display of attachment"
- msgstr "_Sugerir mostrar automÃticamente el adjunto"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
 -msgid "MIME Type:"
 -msgstr "Tipo MIME:"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
++msgid "Then By"
++msgstr "Luego por"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
- msgid "Could not set as background"
- msgstr "No se pudo establecer como fondo"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
 -msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 -msgstr "_Sugerir mostrar automÃticamente el adjunto"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
++msgid "_Fields Shown..."
++msgstr "_Campos mostradosâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
- msgid "Set as _Background"
- msgstr "Establecer como _fondo"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
 -msgid "Could not set as background"
 -msgstr "No se pudo establecer como fondo"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
++msgid "_Group By..."
++msgstr "_Agrupar porâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
- msgid "Could not send attachment"
- msgid_plural "Could not send attachments"
- msgstr[0] "No se pudo emviar el adjunto"
- msgstr[1] "No se pudieron enviar los adjuntos"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
 -msgid "Set as _Background"
 -msgstr "Establecer como _fondo"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
++msgid "_Remove"
++msgstr "_Quitar"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
- msgid "_Send To..."
- msgstr "En_viar aâ"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
 -msgid "Could not send attachment"
 -msgid_plural "Could not send attachments"
 -msgstr[0] "No se pudo emviar el adjunto"
 -msgstr[1] "No se pudieron enviar los adjuntos"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
++msgid "_Show field in View"
++msgstr "_Mostrar campo en la vista"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
- msgid "Send the selected attachments somewhere"
- msgstr "Enviar los adjuntos seleccionados a algÃn sitio"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
 -msgid "_Send To..."
 -msgstr "En_viar aâ"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
++msgid "_Show these fields in order:"
++msgstr "_Mostrar estos campos en orden:"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
- #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
- msgid "Loading"
- msgstr "Cargando"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
 -msgid "Send the selected attachments somewhere"
 -msgstr "Enviar los adjuntos seleccionados a algÃn sitio"
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
++msgid "_Sort..."
++msgstr "_Ordenarâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
- #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
- msgid "Saving"
- msgstr "Guardando"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
 -msgid "Loading"
 -msgstr "Cargando"
++#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
++msgid "Add a Column"
++msgstr "AÃadir una columna"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
- msgid "Hide Attachment _Bar"
- msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
 -msgid "Saving"
 -msgstr "Guardando"
++#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
++msgid ""
++"To add a column to your table, drag it into\n"
++"the location in which you want it to appear."
++msgstr ""
++"Para aÃadir una columna a su tabla, arrÃstrela en\n"
++"la ubicaciÃn en la cual quiere que aparezca."
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
- #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
- msgid "Show Attachment _Bar"
- msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
 -msgid "Hide Attachment _Bar"
 -msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
++#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
++<<<<<<< HEAD
++#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
++#. The first %s is replaced with a column title.
++#. The second %s is replaced with an actual  group value.
++#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
++#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
++#.
++#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
++=======
++#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
++#. * The first %s is replaced with a column title.
++#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
++#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
++#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
++#.
++#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "%s: %s (%d item)"
++msgid_plural "%s: %s (%d items)"
++msgstr[0] "%s: %s (%d elemento)"
++msgstr[1] "%s: %s (%d elementos)"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
- msgid "Add Attachment"
- msgstr "AÃadir adjunto"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
 -msgid "Show Attachment _Bar"
 -msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
++#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
++<<<<<<< HEAD
++#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
++#. The %s is replaced with an actual group value.
++#. The %d is replaced with count of items in this group.
++#. Example: "Smith (13 items)"
++#.
++#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:365
++=======
++#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
++#. * The %s is replaced with an actual group value.
++#. * The %d is replaced with count of items in this group.
++#. * Example: "Smith (13 items)"
++#.
++#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "%s (%d item)"
++msgid_plural "%s (%d items)"
++msgstr[0] "%s (%d elemento)"
++msgstr[1] "%s (%d elementos)"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
- msgid "A_ttach"
- msgstr "_Adjuntar"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
 -msgid "Add Attachment"
 -msgstr "AÃadir adjunto"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1523
++msgid "Customize Current View"
++msgstr "Personalizar vista actual"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
- msgid "Save Attachment"
- msgid_plural "Save Attachments"
- msgstr[0] "Guarda el adjunto"
- msgstr[1] "Guardar los adjuntos"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
 -msgid "A_ttach"
 -msgstr "_Adjuntar"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
++msgid "Sort _Ascending"
++msgstr "Ordenar _ascendentemente"
  
- #. Translators: Default attachment filename.
- #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1809 ../widgets/misc/e-attachment.c:2351
- msgid "attachment.dat"
- msgstr "attachment.dat"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
 -msgid "Save Attachment"
 -msgid_plural "Save Attachments"
 -msgstr[0] "Guarda el adjunto"
 -msgstr[1] "Guardar los adjuntos"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1547
++msgid "Sort _Descending"
++msgstr "Ordenar _descendentemente"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404
- msgid "Open With Other Application..."
- msgstr "Abrir con otra aplicaciÃnâ"
 -#. Translators: Default attachment filename.
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352
 -msgid "attachment.dat"
 -msgstr "attachment.dat"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1550
++msgid "_Unsort"
++msgstr "_Desordenar"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411
- msgid "S_ave All"
- msgstr "Guardar _todo"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404
 -msgid "Open With Other Application..."
 -msgstr "Abrir con otra aplicaciÃnâ"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
++msgid "Group By This _Field"
++msgstr "Agrupar por _este campo"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437
- msgid "A_dd Attachment..."
- msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411
 -msgid "S_ave All"
 -msgstr "Guardar _todo"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
++msgid "Group By _Box"
++msgstr "Agrupar por _caja"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461
- msgid "_Hide"
- msgstr "_Ocultar"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437
 -msgid "A_dd Attachment..."
 -msgstr "_AÃadir adjuntoâ"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
++msgid "Remove This _Column"
++msgstr "Quitar esta c_olumna"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468
- msgid "Hid_e All"
- msgstr "_Ocular todo"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461
 -msgid "_Hide"
 -msgstr "_Ocultar"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1563
++msgid "Add a C_olumn..."
++msgstr "AÃadir una c_olumnaâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475
- msgid "_View Inline"
- msgstr "_Ver incluido"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468
 -msgid "Hid_e All"
 -msgstr "_Ocular todo"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
++msgid "A_lignment"
++msgstr "A_lineaciÃn"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482
- msgid "Vie_w All Inline"
- msgstr "_Ver tolo en lÃnea"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475
 -msgid "_View Inline"
 -msgstr "_Ver incluido"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
++msgid "B_est Fit"
++msgstr "Ajust_e automÃtico"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803
- #, c-format
- msgid "Open With \"%s\""
- msgstr "Abrir con Â%sÂ"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482
 -msgid "Vie_w All Inline"
 -msgstr "_Ver tolo en lÃnea"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
++msgid "Format Column_s..."
++msgstr "Formatear columna_sâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806
- #, c-format
- msgid "Open this attachment in %s"
- msgstr "Abrir este adjunto en %s"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803
 -#, c-format
 -msgid "Open With \"%s\""
 -msgstr "Abrir con Â%sÂ"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
++msgid "Custo_mize Current View..."
++msgstr "Perso_nalizar vista actualâ"
  
- #. To Translators: This text is set as a description of an attached
- #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
- #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
- #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
- msgid "Attached message"
- msgstr "Mensaje adjunto"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806
 -#, c-format
 -msgid "Open this attachment in %s"
 -msgstr "Abrir este adjunto en %s"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636
++=======
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
++msgid "Customize Current View"
++msgstr "Personalizar vista actual"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1852 ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
- msgid "A load operation is already in progress"
- msgstr "Existe una operaciÃn de carga en progreso"
 -#. To Translators: This text is set as a description of an attached
 -#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 -#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 -#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:998
 -msgid "Attached message"
 -msgstr "Mensaje adjunto"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
++msgid "Sort _Ascending"
++msgstr "Ordenar _ascendentemente"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 ../widgets/misc/e-attachment.c:2661
- msgid "A save operation is already in progress"
- msgstr "Existe una operaciÃn de guardado en progreso"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654
 -msgid "A load operation is already in progress"
 -msgstr "Existe una operaciÃn de carga en progreso"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
++msgid "Sort _Descending"
++msgstr "Ordenar _descendentemente"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
- #, c-format
- msgid "Could not load '%s'"
- msgstr "No se pudo cargar Â%sÂ"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662
 -msgid "A save operation is already in progress"
 -msgstr "Existe una operaciÃn de guardado en progreso"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
++msgid "_Unsort"
++msgstr "_Desordenar"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1955
- #, c-format
- msgid "Could not load the attachment"
- msgstr "No se pudo cargar el adjunto"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953
 -#, c-format
 -msgid "Could not load '%s'"
 -msgstr "No se pudo cargar Â%sÂ"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
++msgid "Group By This _Field"
++msgstr "Agrupar por _este campo"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
- #, c-format
- msgid "Could not open '%s'"
- msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956
 -#, c-format
 -msgid "Could not load the attachment"
 -msgstr "No se pudo cargar el adjunto"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
++msgid "Group By _Box"
++msgstr "Agrupar por _caja"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2234
- #, c-format
- msgid "Could not open the attachment"
- msgstr "No se pudo abrir el adjunto"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232
 -#, c-format
 -msgid "Could not open '%s'"
 -msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
++msgid "Remove This _Column"
++msgstr "Quitar esta c_olumna"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
- msgid "Attachment contents not loaded"
- msgstr "No se cargà el contenido del adjunto"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235
 -#, c-format
 -msgid "Could not open the attachment"
 -msgstr "No se pudo abrir el adjunto"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598
++msgid "Add a C_olumn..."
++msgstr "AÃadir una c_olumnaâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
- #, c-format
- msgid "Could not save '%s'"
- msgstr "No se pudo guardar Â%sÂ"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670
 -msgid "Attachment contents not loaded"
 -msgstr "No se cargà el contenido del adjunto"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
++msgid "A_lignment"
++msgstr "A_lineaciÃn"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2748
- #, c-format
- msgid "Could not save the attachment"
- msgstr "No se pudo guardar el adjunto"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
 -#, c-format
 -msgid "Could not save '%s'"
 -msgstr "No se pudo guardar Â%sÂ"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
++msgid "B_est Fit"
++msgstr "Ajust_e automÃtico"
  
- #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
- #: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
- msgid "Ctrl-click to open a link"
- msgstr "Pulse Ctrl-botÃn del ratÃn para abrir un enlace"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749
 -#, c-format
 -msgid "Could not save the attachment"
 -msgstr "No se pudo guardar el adjunto"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
++msgid "Format Column_s..."
++msgstr "Formatear columna_sâ"
  
- #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
- #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247
- msgid "%B %Y"
- msgstr "%B %Y"
 -#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
 -#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
 -msgid "Ctrl-click to open a link"
 -msgstr "Pulse Ctrl-botÃn del ratÃn para abrir un enlace"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
++msgid "Custo_mize Current View..."
++msgstr "Perso_nalizar vista actualâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
- msgid "Month Calendar"
- msgstr "Calendario mensual"
 -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1250
 -msgid "%B %Y"
 -msgstr "%B %Y"
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674
++>>>>>>> master
++msgid "_Sort By"
++msgstr "_Ordenar por"
  
- #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
- msgid "Character Encoding"
- msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
 -msgid "Month Calendar"
 -msgstr "Calendario mensual"
++#. Custom
++<<<<<<< HEAD
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
++=======
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692
++>>>>>>> master
++msgid "_Custom"
++msgstr "_Personalizado"
  
- #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
- msgid "Enter the character set to use"
- msgstr "Introduzca el conjunto de caracteres a usar"
 -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
 -msgid "Character Encoding"
 -msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
++#. Translators: description of a "popup" action
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
++msgid "popup a child"
++msgstr "emerger un descendiente"
  
- #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
- msgid "Other..."
- msgstr "Otroâ"
 -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
 -msgid "Enter the character set to use"
 -msgstr "Introduzca el conjunto de caracteres a usar"
++#. Translators: description of a "toggle" action
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
++msgid "toggle the cell"
++msgstr "cambiar la celda"
  
- #: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
- msgid "Contacts Map"
- msgstr "Mapa de los contactos"
 -#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
 -msgid "Other..."
 -msgstr "Otroâ"
++#. Translators: description of an "expand" action
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
++msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
++msgstr "expande la fila en el ETree que contiene esta celda"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
- msgid "Date and Time"
- msgstr "Fecha y hora"
 -#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
 -msgid "Contacts Map"
 -msgstr "Mapa de los contactos"
++#. Translators: description of a "collapse" action
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
++msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
++msgstr "contrae la fila en el ETree que contiene esta celda"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
- msgid "Text entry to input date"
- msgstr "Entrada de texto para introducir la fecha"
 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
 -msgid "Date and Time"
 -msgstr "Fecha y hora"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:121
++msgid "Table Cell"
++msgstr "Celda de la tabla"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
- msgid "Click this button to show a calendar"
- msgstr "Pulse este botÃn para mostrar un calendario"
 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
 -msgid "Text entry to input date"
 -msgstr "Entrada de texto para introducir la fecha"
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
++msgid "click"
++msgstr "pulsar"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
- msgid "Drop-down combination box to select time"
- msgstr "Caja combo desplegable para seleccionar la hora"
 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
 -msgid "Click this button to show a calendar"
 -msgstr "Pulse este botÃn para mostrar un calendario"
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:157
++msgid "sort"
++msgstr "ordenar"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
- msgid "No_w"
- msgstr "_Ahora"
 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
 -msgid "Drop-down combination box to select time"
 -msgstr "Caja combo desplegable para seleccionar la hora"
++#: ../widgets/text/e-text.c:2306
++msgid "Select All"
++msgstr "Seleccionar todo"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
- msgid "_Today"
- msgstr "_Hoy"
 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
 -msgid "No_w"
 -msgstr "_Ahora"
++#: ../widgets/text/e-text.c:2318
++=======
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
++msgid "Table Cell"
++msgstr "Celda de la tabla"
  
- #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
- #. is not permitted.
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
- msgid "_None"
- msgstr "_Ninguna"
 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
 -msgid "_Today"
 -msgstr "_Hoy"
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
++msgid "click"
++msgstr "pulsar"
  
- #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
- #. * there is no date set.
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
- msgctxt "date"
- msgid "None"
- msgstr "Ninguna"
 -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 -#. * is not permitted.
 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
 -msgid "_None"
 -msgstr "_Ninguna"
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
++msgid "sort"
++msgstr "ordenar"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
- msgid "Invalid Date Value"
- msgstr "Valor de fecha invÃlido"
 -#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 -#. * there is no date set.
 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
 -msgctxt "date"
 -msgid "None"
 -msgstr "Ninguna"
++#: ../widgets/text/e-text.c:2327
++msgid "Select All"
++msgstr "Seleccionar todo"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
- msgid "Invalid Time Value"
- msgstr "Valor de hora invÃlido"
 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
 -msgid "Invalid Date Value"
 -msgstr "Valor de fecha invÃlido"
++#: ../widgets/text/e-text.c:2339
++>>>>>>> master
++msgid "Input Methods"
++msgstr "MÃtodos de entrada"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
- msgid ""
- "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
- "of file it is from the list."
- msgstr ""
- "Elija el archivo que quiere importar en Evolution y seleccione de la lista "
- "el tipo de archivo que es."
 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859
 -msgid "Invalid Time Value"
 -msgstr "Valor de hora invÃlido"
++#~ msgid "Local Folders"
++#~ msgstr "Carpetas locales"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
- msgid "F_ilename:"
- msgstr "Nombre del _archivo:"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
 -msgid ""
 -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 -"of file it is from the list."
 -msgstr ""
 -"Elija el archivo que quiere importar en Evolution y seleccione de la lista "
 -"el tipo de archivo que es."
++#~ msgid "Alarms"
++#~ msgstr "Alertas"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
- msgid "Select a file"
- msgstr "Elija un archivo"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
 -msgid "F_ilename:"
 -msgstr "Nombre del _archivo:"
++#~ msgid "Save as iCalendar..."
++#~ msgstr "Guardar como iCalendarâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
- msgid "File _type:"
- msgstr "_Tipo de archivo:"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
 -msgid "Select a file"
 -msgstr "Elija un archivo"
++#~ msgid "Please select a folder from the current account."
++#~ msgstr "Seleccionar una carpeta de la cuenta actual."
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
- msgid "Choose the destination for this import"
- msgstr "Elija el destino de esta importaciÃn"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
 -msgid "File _type:"
 -msgstr "_Tipo de archivo:"
++#~ msgid "Edit Alarm"
++#~ msgstr "Editar alerta"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
- msgid "Choose the type of importer to run:"
- msgstr "Elija el tipo de importador a ejecutar:"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
 -msgid "Choose the destination for this import"
 -msgstr "Elija el destino de esta importaciÃn"
++#~ msgid "Add Alarm"
++#~ msgstr "AÃadir alerta"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
- msgid "Import data and settings from _older programs"
- msgstr "Importar datos y configuraciÃn de programas _antiguos"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
 -msgid "Choose the type of importer to run:"
 -msgstr "Elija el tipo de importador a ejecutar:"
++#~ msgid "Alarm"
++#~ msgstr "Alerta"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
- msgid "Import a _single file"
- msgstr "Importar un _Ãnico archivo"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
 -msgid "Import data and settings from _older programs"
 -msgstr "Importar datos y configuraciÃn de programas _antiguos"
++#~ msgid "_Alarms"
++#~ msgstr "_Alertas"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
- msgid ""
- "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
- "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
- "like to try again, please click the \"Back\" button."
- msgstr ""
- "Evolution comprobà la configuraciÃn para importar de las siguientes "
- "aplicaciones: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No se encontrà ninguna "
- "configuraciÃn que se pueda importar. Si quiere intentarlo de nuevo, pulse el "
- "botÃn ÂAtrÃsÂ."
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
 -msgid "Import a _single file"
 -msgstr "Importar un _Ãnico archivo"
++#~ msgctxt "cal-alarms"
++#~ msgid "None"
++#~ msgstr "Ninguna"
  
- #. Install a custom "Cancel Import" button.
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:767
- msgid "_Cancel Import"
- msgstr "_Cancelar la importaciÃn"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
 -msgid ""
 -"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 -"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
 -"like to try again, please click the \"Back\" button."
 -msgstr ""
 -"Evolution comprobà la configuraciÃn para importar de las siguientes "
 -"aplicaciones: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No se encontrà ninguna "
 -"configuraciÃn que se pueda importar. Si quiere intentarlo de nuevo, pulse el "
 -"botÃn ÂAtrÃsÂ."
++#~ msgid "Custom Alarm:"
++#~ msgstr "Alerta personalizada:"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909
- msgid "Preview data to be imported"
- msgstr "Vista previa de los datos para importar"
 -#. Install a custom "Cancel Import" button.
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768
 -msgid "_Cancel Import"
 -msgstr "_Cancelar la importaciÃn"
++#~ msgid "_Alarm"
++#~ msgstr "_Alerta"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:928
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1273
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1349
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1358
- msgid "Import Data"
- msgstr "Importar datos"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
 -msgid "Preview data to be imported"
 -msgstr "Vista previa de los datos para importar"
++#~ msgid "_Group:"
++#~ msgstr "_Grupo:"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
- msgid "Select what type of file you want to import from the list."
- msgstr "Seleccionar quà tipo de archivo quiere importar de la lista"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361
 -msgid "Import Data"
 -msgstr "Importar datos"
++#~ msgid "It has alarms."
++#~ msgstr "Tiene alertas."
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1263
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
- msgid "Evolution Import Assistant"
- msgstr "Asistente de importaciÃn de Evolution"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
 -msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 -msgstr "Seleccionar quà tipo de archivo quiere importar de la lista"
++#~ msgctxt "iCalImp"
++#~ msgid "has alarms"
++#~ msgstr "tiene alertas"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
- msgid "Import Location"
- msgstr "Lugar de importaciÃn"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
 -msgid "Evolution Import Assistant"
 -msgstr "Asistente de importaciÃn de Evolution"
++#~ msgid "Alarm programs"
++#~ msgstr "Programas de alerta"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
- msgid ""
- "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
- "With this assistant you will be guided through the process of importing "
- "external files into Evolution."
- msgstr ""
- "Bienvenido al asistente de importaciÃn de Evolution.\n"
- "Este asistente le guiarà a travÃs del proceso de importaciÃn de archivos "
- "externos dentro de Evolution."
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
 -msgid "Import Location"
 -msgstr "Lugar de importaciÃn"
++#~ msgid "Evolution _FAQ"
++#~ msgstr "P+_F de Evolution"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308
- msgid "Importer Type"
- msgstr "Tipo de importador"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
 -msgid ""
 -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 -"With this assistant you will be guided through the process of importing "
 -"external files into Evolution."
 -msgstr ""
 -"Bienvenido al asistente de importaciÃn de Evolution.\n"
 -"Este asistente le guiarà a travÃs del proceso de importaciÃn de archivos "
 -"externos dentro de Evolution."
++#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
++#~ msgstr "Abrir la pÃgina web de preguntas mÃs frecuentes"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1318
- msgid "Select Information to Import"
- msgstr "Seleccione la imformaciÃn para importar"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311
 -msgid "Importer Type"
 -msgstr "Tipo de importador"
++#~ msgid "Click here to close the current window"
++#~ msgstr "Pulse aquà para cerrar la ventana actual"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
- msgid "Select a File"
- msgstr "Seleccione un archivo"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
 -msgid "Select Information to Import"
 -msgstr "Seleccione la imformaciÃn para importar"
++#~ msgid "Click here to view help available"
++#~ msgstr "Pulse aquà para ver la ayuda disponible"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1344
- msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
- msgstr "Pulse ÂAplicar para comenzar a importar el archivo en Evolution."
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330
 -msgid "Select a File"
 -msgstr "Seleccione un archivo"
++#~ msgid "Click here to save the current window"
++#~ msgstr "Pulse aquà para guardar la vista actual"
  
- #: ../widgets/misc/e-map.c:869
- msgid "World Map"
- msgstr "Mapa mundial"
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
 -msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 -msgstr "Pulse ÂAplicar para comenzar a importar el archivo en Evolution."
++#~ msgid "Click here to attach a file"
++#~ msgstr "Pulse aquà para adjuntar un archivo"
  
- #: ../widgets/misc/e-map.c:872
- msgid ""
- "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
- "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
- msgstr ""
- "Widget con mapa interactivo basado en ratÃn para seleccionar la zona "
- "horaria. Los usuarios que sÃlo dispongan de teclado pueden, en su lugar, "
- "seleccionar la zona horaria desde la caja combinada desplegable inferior."
 -#: ../widgets/misc/e-map.c:883
 -msgid "World Map"
 -msgstr "Mapa mundial"
++#~ msgid "_Use Secure Connection:"
++#~ msgstr "Usar cone_xiÃn segura:"
  
- #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
- msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
- msgstr ""
- "Actualmente Evolution està conectado. Pulse este botÃn para trabajar "
- "desconectado."
 -#: ../widgets/misc/e-map.c:886
 -msgid ""
 -"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 -"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 -msgstr ""
 -"Widget con mapa interactivo basado en ratÃn para seleccionar la zona "
 -"horaria. Los usuarios que sÃlo dispongan de teclado pueden, en su lugar, "
 -"seleccionar la zona horaria desde la caja combinada desplegable inferior."
++#~ msgid "Use _SSL"
++#~ msgstr "Usar _SSL"
  
- #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
- msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
- msgstr ""
- "Actualmente Evolution està desconectado. Pulse este botÃn para trabajar "
- "conectado."
 -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
 -msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 -msgstr ""
 -"Actualmente Evolution està conectado. Pulse este botÃn para trabajar "
 -"desconectado."
++#~ msgid "_Secure connection"
++#~ msgstr "_Securizar conexiÃn"
  
- #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
- msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
- msgstr ""
- "Actualmente Evolution està desconectado porque la red no està disponible."
 -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
 -msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 -msgstr ""
 -"Actualmente Evolution està desconectado. Pulse este botÃn para trabajar "
 -"conectado."
++#~ msgid "iCalendar format (.ics)"
++#~ msgstr "Formato iCalendar (.ics)"
  
- #: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
- msgid "Evolution Preferences"
- msgstr "Preferencias de Evolution"
 -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
 -msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 -msgstr ""
 -"Actualmente Evolution està desconectado porque la red no està disponible."
++#~ msgid "E-Mail Address"
++#~ msgstr "DirecciÃn de correo-e"
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
- #, c-format
- msgid "Matches: %d"
- msgstr "Coincide con: %d"
 -#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
 -msgid "Evolution Preferences"
 -msgstr "Preferencias de Evolution"
++#~ msgid "_Default junk plugin:"
++#~ msgstr "Complemento SPAM pre_determinado:"
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
- msgid "Close the find bar"
- msgstr "Cerrar la barra de bÃsqueda"
 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
 -#, c-format
 -msgid "Matches: %d"
 -msgstr "Coincide con: %d"
++#~ msgid "gtk-ok"
++#~ msgstr "gtk-ok"
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
- msgid "Fin_d:"
- msgstr "_Buscar:"
 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
 -msgid "Close the find bar"
 -msgstr "Cerrar la barra de bÃsqueda"
++#~ msgctxt "mail-junk-hook"
++#~ msgid "None"
++#~ msgstr "Ninguno"
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
- msgid "Clear the search"
- msgstr "Limpiar la bÃsqueda"
 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
 -msgid "Fin_d:"
 -msgstr "_Buscar:"
++#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
++#~ msgstr "El complemento %s està disponible y el binario està instalado."
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
- msgid "_Previous"
- msgstr "_Anterior"
 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
 -msgid "Clear the search"
 -msgstr "Limpiar la bÃsqueda"
++#~ msgid ""
++#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
++#~ msgstr ""
++#~ "El complemento %s no està disponible. Compruebe si el paquete està "
++#~ "instalado."
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
- msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
- msgstr "Buscar la coincidencia anterior de la frase"
 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
 -msgid "_Previous"
 -msgstr "_Anterior"
++#~ msgid "No junk plugin available"
++#~ msgstr "No existe un complemento de SPAM disponible"
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
- msgid "_Next"
- msgstr "_Siguiente"
 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
 -msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 -msgstr "Buscar la coincidencia anterior de la frase"
++#~ msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
++#~ msgstr "Bogofilter no està disponible. InstÃlelo primero."
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
- msgid "Find the next occurrence of the phrase"
- msgstr "Buscar la siguiente coincidencia de la frase"
 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
 -msgid "_Next"
 -msgstr "_Siguiente"
++#~ msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
++#~ msgstr "Ocurrià un error al crear %s: %s."
++<<<<<<< HEAD
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
- msgid "Mat_ch case"
- msgstr "_Coincidir con capitalizaciÃn"
 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
 -msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 -msgstr "Buscar la siguiente coincidencia de la frase"
++#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
++#~ msgstr "El proceso hijo de Bogofilter no està respondiendo, matÃndoloâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
- msgid "Reached bottom of page, continued from top"
- msgstr "Se llegà al final de la pÃgina, continuando desde el principio"
 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
 -msgid "Mat_ch case"
 -msgstr "_Coincidir con capitalizaciÃn"
++#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
++#~ msgstr ""
++#~ "Espere a que el proceso hijo de Bogofilter se interrumpa, terminandoâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
- msgid "Reached top of page, continued from bottom"
- msgstr "Se llegà al principio de la pÃgina, continuando desde el final"
 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
 -msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 -msgstr "Se llegà al final de la pÃgina, continuando desde el principio"
++#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
++#~ msgstr "Fallà la tuberÃa hacia Bogofilter, cÃdigo de error: %d"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
- msgid "When de_leted:"
- msgstr "Al e_liminar:"
 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
 -msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 -msgstr "Se llegà al principio de la pÃgina, continuando desde el final"
++#~ msgid "Bogofilter Junk Filter"
++#~ msgstr "Filtro de SPAM Bogofilter"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
- msgid "A_uto-delete sent item"
- msgstr "_Autoeliminar el elemento enviado"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552
 -msgid "When de_leted:"
 -msgstr "Al e_liminar:"
++#~ msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
++#~ msgstr "Filtra mensajes SPAM usando Bogofilter."
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
- msgid "Creat_e a sent item to track information"
- msgstr "_Crear un elemento enviado para seguimiento de la informaciÃn"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
 -msgid "A_uto-delete sent item"
 -msgstr "_Autoeliminar el elemento enviado"
++#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
++#~ msgstr "No se encontrà SpamAssasin, cÃdigo: %d"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
- msgid "Deli_vered and opened"
- msgstr "_Entregado y abierto"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
 -msgid "Creat_e a sent item to track information"
 -msgstr "_Crear un elemento enviado para seguimiento de la informaciÃn"
++#~ msgid "Failed to create pipe: %s"
++#~ msgstr "Fallà al crear la tuberÃa: %s"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
- msgid "Delivery Options"
- msgstr "Opciones de entrega"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
 -msgid "Deli_vered and opened"
 -msgstr "_Entregado y abierto"
++#~ msgid "Error after fork: %s"
++#~ msgstr "Error despuÃs de bifurcar: %s"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
- msgctxt "ESendOptions"
- msgid "_Until"
- msgstr "_Hasta"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
 -msgid "Delivery Options"
 -msgstr "Opciones de entrega"
++#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
++#~ msgstr "El proceso hijo de SpamAssasin no està respondiendo, matÃndoloâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
- msgctxt "ESendOptionsAfter"
- msgid "_After"
- msgstr "_DespuÃs"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
 -msgctxt "ESendOptions"
 -msgid "_Until"
 -msgstr "_Hasta"
++#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
++#~ msgstr ""
++#~ "Espere a que el proceso hijo de SpamAssasin se interrumpa, terminandoâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
- msgctxt "ESendOptionsAfter"
- msgid "days"
- msgstr "dÃas"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
 -msgctxt "ESendOptionsAfter"
 -msgid "_After"
 -msgstr "_DespuÃs"
++#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
++#~ msgstr "Fallà la tuberÃa hacia SpamAssasin, cÃdigo de error: %d"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
- msgctxt "ESendOptionsWithin"
- msgid "Wi_thin"
- msgstr "D_entro"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
 -msgctxt "ESendOptionsAfter"
 -msgid "days"
 -msgstr "dÃas"
++#~ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
++#~ msgstr "SpamAssasin no està disponible. InstÃlelo primero."
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
- msgctxt "ESendOptionsWithin"
- msgid "days"
- msgstr "dÃas"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
 -msgctxt "ESendOptionsWithin"
 -msgid "Wi_thin"
 -msgstr "D_entro"
++#~ msgid "SpamAssassin Junk Filter"
++#~ msgstr "Filtro de SPAM SpamAssassin"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
- msgid "For Your Eyes Only"
- msgstr "SÃlo para usted"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
 -msgctxt "ESendOptionsWithin"
 -msgid "days"
 -msgstr "dÃas"
++#~ msgid "Enable D-Bus messages."
++#~ msgstr "Activar los mensajes D-Bus."
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
- msgid "Gene_ral Options"
- msgstr "Opciones gene_rales"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
 -msgid "For Your Eyes Only"
 -msgstr "SÃlo para usted"
++#~ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
++#~ msgstr "Genera un mensaje D-BUS cuando llega un mensaje de correo nuevo."
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
- msgid "Mail Receipt"
- msgstr "Destinatario del correo"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
 -msgid "Gene_ral Options"
 -msgstr "Opciones gene_rales"
++#~ msgid "Popup message together with the icon."
++#~ msgstr "Mensaje emergente junto con el icono."
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
- msgid "Proprietary"
- msgstr "Propietario"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
 -msgid "Mail Receipt"
 -msgstr "Destinatario del correo"
++#~ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
++#~ msgstr ""
++#~ "Indica si se debe mostrar un mensaje sobre el icono cuando llega un "
++#~ "mensaje nuevo."
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
- msgid "R_eply requested"
- msgstr "_Respuesta solicitada"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
 -msgid "Proprietary"
 -msgstr "Propietario"
++#~ msgid "Show icon in _notification area"
++#~ msgstr "Mostrar icono en el Ãrea de _notificaciÃn"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
- msgid "Return Notification"
- msgstr "Devolver notificaciÃn"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
 -msgid "R_eply requested"
 -msgstr "_Respuesta solicitada"
++#~ msgid "Popup _message together with the icon"
++#~ msgstr "_Mensaje emergente junto con el icono"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
- msgid "Secret"
- msgstr "Secreto"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
 -msgid "Return Notification"
 -msgstr "Devolver notificaciÃn"
++#~ msgid "Generate a _D-Bus message"
++#~ msgstr "Generar un mensaje _D-Bus"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
- msgid "Sta_tus Tracking"
- msgstr "Seguimiento de es_tado"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
 -msgid "Secret"
 -msgstr "Secreto"
++#~ msgid ""
++#~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
++#~ "you like to create new events anyway?"
++#~ msgstr ""
++#~ "El calendario seleccionado ya contiene algunos acontecimientos para los "
++#~ "correos proporcionados. ÂQuiere crear acontecimientos nuevos de todas "
++#~ "formas?"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
- msgid "Standard"
- msgstr "EstÃndar"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
 -msgid "Sta_tus Tracking"
 -msgstr "Seguimiento de es_tado"
++#~ msgid ""
++#~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
++#~ "you like to create new tasks anyway?"
++#~ msgstr ""
++#~ "La lista de tareas seleccionada ya contiene algunas tareas para los "
++#~ "correos proporcionados. ÂQuiere crear tareas nuevas de todas formas?"
+ 
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
 -msgid "Standard"
 -msgstr "EstÃndar"
++#~ msgid ""
++#~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
++#~ "you like to create new memos anyway?"
++#~ msgstr ""
++#~ "La lista de notas seleccionada contiene algunas notas para los correos "
++#~ "proporcionados. ÂQuiere crear notas nuevas de todas formas?"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
++#~ "like to create new event anyway?"
++#~ msgid_plural ""
++#~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
++#~ "like to create new events anyway?"
++#~ msgstr[0] ""
++#~ "El calendario seleccionado ya contiene un acontecimiento para el correo "
++#~ "proporcionado. ÂQuiere crear el acontecimiento nuevo de todas formas?"
++#~ msgstr[1] ""
++#~ "El calendario seleccionada ya contiene acontecimientos para los correos "
++#~ "proporcionados. ÂQuiere crear los acontecimientos nuevos de todas formas?"
+ 
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
 -msgid "Status Tracking"
 -msgstr "Seguimiento de estado"
++#~ msgid ""
++#~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
++#~ "like to create new task anyway?"
++#~ msgid_plural ""
++#~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
++#~ "like to create new tasks anyway?"
++#~ msgstr[0] ""
++#~ "La lista de tareas seleccionada ya contiene una nota para el correo "
++#~ "proporcionado. ÂQuiere crear la tarea nueva de todas formas?"
++#~ msgstr[1] ""
++#~ "La lista de tareas seleccionada ya contiene notas para los correos "
++#~ "proporcionados. ÂQuiere crear las tareas nuevas de todas formas?"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
- msgid "Status Tracking"
- msgstr "Seguimiento de estado"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
 -msgid "Top Secret"
 -msgstr "Alto secreto"
++#~ msgid ""
++#~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
++#~ "like to create new memo anyway?"
++#~ msgid_plural ""
++#~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
++#~ "like to create new memos anyway?"
++#~ msgstr[0] ""
++#~ "La lista de notas seleccionada ya contiene una nota para el correo "
++#~ "proporcionado. ÂQuiere crear la nota nueva de todas formas?"
++#~ msgstr[1] ""
++#~ "La lista de notas seleccionada ya contiene notas para los correos "
++#~ "proporcionados. ÂQuiere crear las notas nuevas de todas formas?"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
- msgid "Top Secret"
- msgstr "Alto secreto"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
 -msgid "When acce_pted:"
 -msgstr "Al ace_ptar:"
++#~ msgid "failed to open book"
++#~ msgstr "fallà al abrir libreta de direcciones"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
- msgid "When acce_pted:"
- msgstr "Al ace_ptar:"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
 -msgid "When co_mpleted:"
 -msgstr "Al _terminar:"
++#~ msgid "Invalid object"
++#~ msgstr "Objeto no vÃlido"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
- msgid "When co_mpleted:"
- msgstr "Al _terminar:"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
 -msgid "When decli_ned:"
 -msgstr "Al _rechazar:"
++#~ msgid "Failed to import contact's certificate"
++#~ msgstr "Fallà al importar el certificado del contacto"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
- msgid "When decli_ned:"
- msgstr "Al _rechazar:"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
 -msgid "_All information"
 -msgstr "_Toda la informaciÃn"
++#~ msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
++#~ msgstr "Fallà al importar el certificado de la autoridad de certificados"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
- msgid "_All information"
- msgstr "_Toda la informaciÃn"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 -msgid "_Classification:"
 -msgstr "_ClasificaciÃn:"
++#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
++#~ msgstr "Analizando carpetas en Â%sÂ"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
- msgid "_Classification:"
- msgstr "_ClasificaciÃn:"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
 -msgid "_Delay message delivery"
 -msgstr "_Retrasar la entrega del mensaje"
++#~ msgid "Creating folder '%s'"
++#~ msgstr "Creando carpeta Â%sÂ"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
- msgid "_Delay message delivery"
- msgstr "_Retrasar la entrega del mensaje"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
 -msgid "_Delivered"
 -msgstr "_Entregado"
++#~ msgid "Show a map of all the contacts"
++#~ msgstr "Mostrar un mapa de todos los contactos"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
- msgid "_Delivered"
- msgstr "_Entregado"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
 -msgid "_Set expiration date"
 -msgstr "_Establecer fecha de caducidad"
++#~ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
++#~ msgstr ""
++#~ "AÃadir un mapa mostrando la ubicaciÃn de los contactos cuando sea posible."
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
- msgid "_Set expiration date"
- msgstr "_Establecer fecha de caducidad"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
 -msgid "_When convenient"
 -msgstr "_Cuando convenga"
++#~ msgid "Map for contacts"
++#~ msgstr "Mapa para los contactos"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
- msgid "_When convenient"
- msgstr "_Cuando convenga"
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
 -msgid "_When opened:"
 -msgstr "_Al abrir:"
++#~ msgid "Scanning folders in '%s'"
++#~ msgstr "Analizando carpetas en Â%sÂ"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
- msgid "_When opened:"
- msgstr "_Al abrir:"
 -#. Translators: Used in send options dialog
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
 -msgctxt "send-options"
 -msgid "None"
 -msgstr "Ninguna"
++#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
++#~ msgstr "Error al guardar los mensajes en: %s:\n"
  
- #. Translators: Used in send options dialog
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
- msgctxt "send-options"
- msgid "None"
- msgstr "Ninguna"
 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
 -msgid "Unnamed"
 -msgstr "Sin nombre"
++#~ msgid "Checking Service"
++#~ msgstr "Comprobando el servicio"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
- #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
- #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
- #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
- msgid "Unnamed"
- msgstr "Sin nombre"
 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
 -msgid "_Save and Close"
 -msgstr "_Guardar y cerrar"
++#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
++#~ msgstr "Obteniendo la informaciÃn de la cuota para la carpeta Â%sÂ"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
- msgid "_Save and Close"
- msgstr "_Guardar y cerrar"
 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
 -msgid "Edit Signature"
 -msgstr "Editar firma"
++#~ msgid "Opening folder '%s'"
++#~ msgstr "Abriendo carpeta Â%sÂ"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
- msgid "Edit Signature"
- msgstr "Editar firma"
 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
 -msgid "_Signature Name:"
 -msgstr "Nombre de la _firma"
++#~ msgid "Invalid folder: %s"
++#~ msgstr "Carpeta no vÃlida: %s"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
- msgid "_Signature Name:"
- msgstr "Nombre de la _firma"
 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
 -msgid "Add Signature Script"
 -msgstr "AÃadir un script de firma"
++#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'"
++#~ msgstr "Actualizando carpetas de bÃsqueda para Â%sÂ"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
- msgid "Add Signature Script"
- msgstr "AÃadir un script de firma"
 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
 -msgid "Edit Signature Script"
 -msgstr "Editar script de firma"
++#~ msgid "Checklist"
++#~ msgstr "Lista de comprobaciÃn"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
- msgid "Edit Signature Script"
- msgstr "Editar script de firma"
 -#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
 -msgid "Add _Script"
 -msgstr "AÃadir _script"
++#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
++#~ msgstr "Introduzca la contraseÃa para %s (usuario %s)"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
- msgid "Add _Script"
- msgstr "AÃadir _script"
 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
 -msgid ""
 -"The output of this script will be used as your\n"
 -"signature. The name you specify will be used\n"
 -"for display purposes only."
 -msgstr ""
 -"La salida de este script se usarà como su firma.\n"
 -"El nombre que especifique se usarà Ãnicamente\n"
 -"para mostrarlo por pantalla. "
++#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
++#~ msgstr "No es posible autenticar.\n"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
- msgid ""
- "The output of this script will be used as your\n"
- "signature. The name you specify will be used\n"
- "for display purposes only."
- msgstr ""
- "La salida de este script se usarà como su firma.\n"
- "El nombre que especifique se usarà Ãnicamente\n"
- "para mostrarlo por pantalla. "
 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
 -msgid "S_cript:"
 -msgstr "S_cript:"
++#~ msgid "New _Shared Folder..."
++#~ msgstr "Carpeta compartida _nuevaâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
- msgid "S_cript:"
- msgstr "S_cript:"
 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
 -msgid "Script file must be executable."
 -msgstr "El script debe ser ejecutable."
++#~ msgid "_Proxy Login..."
++#~ msgstr "SesiÃn _proxyâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
- msgid "Script file must be executable."
- msgstr "El script debe ser ejecutable."
 -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
 -msgid "Click here to go to URL"
 -msgstr "Pulse aquà para ir a la URL"
++#~ msgid "Junk Mail Settings..."
++#~ msgstr "Opciones de SPAMâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
- msgid "Click here to go to URL"
- msgstr "Pulse aquà para ir a la URL"
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
 -msgid "_Copy Link Location"
 -msgstr "_Copiar direcciÃn del enlace"
++#~ msgid "Track Message Status..."
++#~ msgstr "Seguir el estado del mensajeâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
- msgid "_Copy Link Location"
- msgstr "_Copiar direcciÃn del enlace"
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
 -msgid "Copy the link to the clipboard"
 -msgstr "Copiar el enlace al portapapeles"
++#~ msgid "Retract Mail"
++#~ msgstr "Retractar correo"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
- msgid "Copy the link to the clipboard"
- msgstr "Copiar el enlace al portapapeles"
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
 -msgid "_Open Link in Browser"
 -msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
++#~ msgid "Accept"
++#~ msgstr "Aceptar"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
- msgid "_Open Link in Browser"
- msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
 -msgid "Open the link in a web browser"
 -msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
++#~ msgid "Accept Tentatively"
++#~ msgstr "Aceptar provisionalmente"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
- msgid "Open the link in a web browser"
- msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
 -msgid "_Copy Email Address"
 -msgstr "_Copiar direcciÃn de correo-e"
++#~ msgid "Decline"
++#~ msgstr "Rehusar"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
- msgid "_Copy Email Address"
- msgstr "_Copiar direcciÃn de correo-e"
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
 -msgid "_Copy Image"
 -msgstr "_Copiar imagen"
++#~ msgid "Rese_nd Meeting..."
++#~ msgstr "Reen_viar reuniÃnâ"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
- msgid "_Copy Image"
- msgstr "_Copiar imagen"
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
 -msgid "Copy the image to the clipboard"
 -msgstr "Copiar la imagen al portapapeles"
++#~ msgid "Create folder"
++#~ msgstr "Crear carpeta"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
- msgid "Copy the image to the clipboard"
- msgstr "Copiar la imagen al portapapeles"
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
 -msgid "Select all text and images"
 -msgstr "Seleccionar todo el texto y las imÃgenes"
++#~ msgid ""
++#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n"
++#~ "\n"
++#~ "Message from '%s'\n"
++#~ "\n"
++#~ "\n"
++#~ "%s\n"
++#~ "\n"
++#~ "\n"
++#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
++#~ "\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "El usuario Â%s ha compartido una capeta con usted\n"
++#~ "\n"
++#~ "Mensaje de Â%sÂ\n"
++#~ "\n"
++#~ "\n"
++#~ "%s\n"
++#~ "\n"
++#~ "\n"
++#~ "Pulse ÂAplicar para instalar la carpeta compartida\n"
++#~ "\n"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
- msgid "Select all text and images"
- msgstr "Seleccionar todo el texto y las imÃgenes"
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
 -#, c-format
 -msgid "Click to call %s"
 -msgstr "Pulse para llamar a %s"
++#~ msgid "Install the shared folder"
++#~ msgstr "Instalar la carpeta compartida"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
- #, c-format
- msgid "Click to call %s"
- msgstr "Pulse para llamar a %s"
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
 -msgid "Click to hide/unhide addresses"
 -msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
++#~ msgid "Shared Folder Installation"
++#~ msgstr "InstalaciÃn de carpeta compartida"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
- msgid "Click to hide/unhide addresses"
- msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
 -#, c-format
 -msgid "Click to open %s"
 -msgstr "Pulse para abrir %s"
++#~ msgid "Junk Settings"
++#~ msgstr "Opciones de SPAM"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
- #, c-format
- msgid "Click to open %s"
- msgstr "Pulse para abrir %s"
 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
 -msgid "%d %B %Y"
 -msgstr "%e de %B de %Y"
++#~ msgid "Junk Mail Settings"
++#~ msgstr "ConfiguraciÃn de SPAM"
  
- #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:302
- #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
- msgid "%d %B %Y"
- msgstr "%e de %B de %Y"
 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
 -#, c-format
 -msgid "Calendar: from %s to %s"
 -msgstr "Calendario: desde %s a %s"
++#~ msgid "Email:"
++#~ msgstr "Correo-e:"
  
- #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314
- #, c-format
- msgid "Calendar: from %s to %s"
- msgstr "Calendario: desde %s a %s"
 -#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
 -msgid "evolution calendar item"
 -msgstr "elemento de calendario de Evolution"
++#~ msgid "Junk List:"
++#~ msgstr "Lista de SPAM:"
  
- #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:350
- msgid "evolution calendar item"
- msgstr "elemento de calendario de Evolution"
 -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
 -msgid "popup list"
 -msgstr "lista emergente"
++#~ msgid "_Enable"
++#~ msgstr "_Activar"
  
- #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
- msgid "popup list"
- msgstr "lista emergente"
 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
 -msgid "Now"
 -msgstr "Ahora"
++#~ msgid "_Junk List"
++#~ msgstr "Lista de _SPAM"
  
- #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
- msgid "Now"
- msgstr "Ahora"
 -#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
 -msgctxt "table-date"
 -msgid "None"
 -msgstr "Ninguna"
++#~ msgid "Message Retract"
++#~ msgstr "Retirada de correo"
  
- #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
- #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
- msgctxt "table-date"
- msgid "None"
- msgstr "Ninguna"
 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
 -msgid "OK"
 -msgstr "Aceptar"
++#~ msgid ""
++#~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
++#~ "sure you want to do this?"
++#~ msgstr ""
++#~ "Retirar un correo puede eliminarlo del buzÃn de correo del destinatario. "
++#~ "ÂEstà seguro de que quiere hacer esto?"
  
- #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
- msgid "OK"
- msgstr "Aceptar"
 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
 -#, c-format
 -msgid "The time must be in the format: %s"
 -msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s"
++#~ msgid "Message retracted successfully"
++#~ msgstr "Correo retirado con Ãxito"
  
- #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
- #, c-format
- msgid "The time must be in the format: %s"
- msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s"
 -#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 -msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive"
++#~ msgid "Insert Send options"
++#~ msgstr "Insertar opciones de envÃo"
  
- #: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
- msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
- msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive"
 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607
 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
 -msgid "click to add"
 -msgstr "pulse para aÃadir"
++#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n"
++#~ msgstr "Los participantes recibirÃn la notificaciÃn siguiente.\n"
  
- #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:594
- #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
- #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:141
- msgid "click to add"
- msgstr "pulse para aÃadir"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
 -msgid "(Ascending)"
 -msgstr "(Ascendente)"
++#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
++#~ msgstr "AÃadir opciones de envÃo a los correos de GroupWise"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
- msgid "(Ascending)"
- msgstr "(Ascendente)"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
 -msgid "(Descending)"
 -msgstr "(Descendente)"
++#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
++#~ msgstr "Configurar las cuentas GroupWise."
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
- msgid "(Descending)"
- msgstr "(Descendente)"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
 -msgid "Not sorted"
 -msgstr "Sin ordenar"
++#~ msgid "GroupWise Features"
++#~ msgstr "CaracterÃsticas de GroupWise"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.c:394
- msgid "Not sorted"
- msgstr "Sin ordenar"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
 -msgid "No grouping"
 -msgstr "Sin agrupar"
++#~ msgid "Message retract failed"
++#~ msgstr "Fallà al retirar el correo"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.c:435
- msgid "No grouping"
- msgstr "Sin agrupar"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 -msgid "Show Fields"
 -msgstr "Mostrar campos"
++#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
++#~ msgstr "El servidor no permitià que se retractase el mensaje seleccionado."
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.c:659
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
- msgid "Show Fields"
- msgstr "Mostrar campos"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
 -msgid "Available Fields"
 -msgstr "Campos disponibles"
++#~ msgid ""
++#~ "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
++#~ msgstr ""
++#~ "La cuenta &quot;{0}&quot; ya existe. Compruebe su Ãrbol de carpetas."
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.c:679
- msgid "Available Fields"
- msgstr "Campos disponibles"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
 -msgid "A_vailable Fields:"
 -msgstr "Campos _disponibles:"
++#~ msgid "Account Already Exists"
++#~ msgstr "La cuenta ya existe"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
- msgid "A_vailable Fields:"
- msgstr "Campos _disponibles:"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
 -msgid "Ascending"
 -msgstr "Ascendente"
++#~ msgid "Invalid user"
++#~ msgstr "Usuario no vÃlido"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
- msgid "Ascending"
- msgstr "Ascendente"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
 -msgid "Clear All"
 -msgstr "Quitar todo"
++#~ msgid ""
++#~ "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
++#~ "address and try again."
++#~ msgstr ""
++#~ "El inicio de sesion como &quot;{0}&quot; en el proxy ha fallado. "
++#~ "Compruebe su direcciÃn de correo-e e intÃntelo de nuevo."
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
- msgid "Clear All"
- msgstr "Quitar todo"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
 -msgid "Clear _All"
 -msgstr "Quitar _todo"
++#~ msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
++#~ msgstr "No se puede dar acceso proxy al usuario Â{0}Â"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
- msgid "Clear _All"
- msgstr "Quitar _todo"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
 -msgid "Descending"
 -msgstr "Descendente"
++#~ msgid "Specify User"
++#~ msgstr "Especificar usuario"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
- msgid "Descending"
- msgstr "Descendente"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
 -msgid "Group Items By"
 -msgstr "Agrupar elementos por"
++#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user."
++#~ msgstr "Ya ha otorgado permisos proxy a este usuario."
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
- msgid "Group Items By"
- msgstr "Agrupar elementos por"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
 -msgid "Move _Down"
 -msgstr "_Bajar"
++#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
++#~ msgstr ""
++#~ "Tiene que especificar un nombre de usuario vÃlido para concederle "
++#~ "permisos en el proxy."
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
- msgid "Move _Down"
- msgstr "_Bajar"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
 -msgid "Move _Up"
 -msgstr "_Subir"
++#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
++#~ msgstr ""
++#~ "No puede compartir la carpeta con el usuario &quot;{0}&quot; especificado"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
- msgid "Move _Up"
- msgstr "_Subir"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
 -msgid "Show _field in View"
 -msgstr "Mostrar ca_mpo en la vista"
++#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
++#~ msgstr "Debe especificar el nombre de usuario que quiere aÃadir a la lista"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
- msgid "Show _field in View"
- msgstr "Mostrar ca_mpo en la vista"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
 -msgid "Show field i_n View"
 -msgstr "Mostrar campo e_n la vista"
++#~ msgid "Do you want to resend the meeting?"
++#~ msgstr "ÂQuiere reenviar la reuniÃn?"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
- msgid "Show field i_n View"
- msgstr "Mostrar campo e_n la vista"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
 -msgid "Show field in _View"
 -msgstr "Mostrar campo en la _vista"
++#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
++#~ msgstr "ÂQuiere reenviar la reuniÃn repetitiva?"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
- msgid "Show field in _View"
- msgstr "Mostrar campo en la _vista"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
 -msgid "Sort"
 -msgstr "Ordenar"
++#~ msgid "Do you want to retract the original item?"
++#~ msgstr "ÂQuiere retractar el elemento original?"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
- msgid "Sort"
- msgstr "Ordenar"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
 -msgid "Sort Items By"
 -msgstr "Ordenar elementos por"
++#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
++#~ msgstr "El original se quitarà del buzÃn de entrada del destinatario."
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
- msgid "Sort Items By"
- msgstr "Ordenar elementos por"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
 -msgid "Then By"
 -msgstr "Luego por"
++#~ msgid "This is a recurring meeting"
++#~ msgstr "Esta es una cita repetitiva"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
- msgid "Then By"
- msgstr "Luego por"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
 -msgid "_Fields Shown..."
 -msgstr "_Campos mostradosâ"
++#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
++#~ msgstr ""
++#~ "Esto crearà un mensaje nuevo usando los detalles existentes de la reuniÃn."
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
- msgid "_Fields Shown..."
- msgstr "_Campos mostradosâ"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
 -msgid "_Group By..."
 -msgstr "_Agrupar porâ"
++#~ msgid ""
++#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
++#~ "recurrence rule needs to be re-entered."
++#~ msgstr ""
++#~ "Esto crearà una nueva reuniÃn con los detalles existentes de la reuniÃn. "
++#~ "Se debe introducir la regla de repeticiÃn."
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
- msgid "_Group By..."
- msgstr "_Agrupar porâ"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
 -msgid "_Remove"
 -msgstr "_Quitar"
++#~ msgid "Would you like to accept it?"
++#~ msgstr "ÂQuiere aceptarlo?"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
- msgid "_Remove"
- msgstr "_Quitar"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
 -msgid "_Show field in View"
 -msgstr "_Mostrar campo en la vista"
++#~ msgid "Would you like to decline it?"
++#~ msgstr "ÂQuiere rechazarlo?"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
- msgid "_Show field in View"
- msgstr "_Mostrar campo en la vista"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
 -msgid "_Show these fields in order:"
 -msgstr "_Mostrar estos campos en orden:"
++#~ msgid "C_ustomize notification message"
++#~ msgstr "_Personalizar el mensaje de notificaciÃn"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
- msgid "_Show these fields in order:"
- msgstr "_Mostrar estos campos en orden:"
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
 -msgid "_Sort..."
 -msgstr "_Ordenarâ"
++#~ msgid "Con_tacts..."
++#~ msgstr "Con_tactosâ"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
- msgid "_Sort..."
- msgstr "_Ordenarâ"
 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
 -msgid "Add a Column"
 -msgstr "AÃadir una columna"
++#~ msgid "Shared Folder Notification"
++#~ msgstr "NotificaciÃn de carpeta compartida"
  
- #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
- msgid "Add a Column"
- msgstr "AÃadir una columna"
 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
 -msgid ""
 -"To add a column to your table, drag it into\n"
 -"the location in which you want it to appear."
 -msgstr ""
 -"Para aÃadir una columna a su tabla, arrÃstrela en\n"
 -"la ubicaciÃn en la cual quiere que aparezca."
++#~ msgid "Users:"
++#~ msgstr "Usuarios:"
  
- #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
- msgid ""
- "To add a column to your table, drag it into\n"
- "the location in which you want it to appear."
- msgstr ""
- "Para aÃadir una columna a su tabla, arrÃstrela en\n"
- "la ubicaciÃn en la cual quiere que aparezca."
 -#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
 -#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
 -#. * The first %s is replaced with a column title.
 -#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
 -#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
 -#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
 -#.
 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
 -#, c-format
 -msgid "%s: %s (%d item)"
 -msgid_plural "%s: %s (%d items)"
 -msgstr[0] "%s: %s (%d elemento)"
 -msgstr[1] "%s: %s (%d elementos)"
++#~ msgid "_Not Shared"
++#~ msgstr "_Sin compartir"
  
--#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
- #. has turned on grouping on a column, which has set a title.
- #. The first %s is replaced with a column title.
- #. The second %s is replaced with an actual  group value.
- #. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
- #. Example: "Family name: Smith (13 items)"
- #.
- #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
- #, c-format
- msgid "%s: %s (%d item)"
- msgid_plural "%s: %s (%d items)"
- msgstr[0] "%s: %s (%d elemento)"
- msgstr[1] "%s: %s (%d elementos)"
 -#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
 -#. * The %s is replaced with an actual group value.
 -#. * The %d is replaced with count of items in this group.
 -#. * Example: "Smith (13 items)"
 -#.
 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
 -#, c-format
 -msgid "%s (%d item)"
 -msgid_plural "%s (%d items)"
 -msgstr[0] "%s (%d elemento)"
 -msgstr[1] "%s (%d elementos)"
++#~ msgid "_Shared With..."
++#~ msgstr "_Compartir conâ"
  
- #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
- #. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
- #. The %s is replaced with an actual group value.
- #. The %d is replaced with count of items in this group.
- #. Example: "Smith (13 items)"
- #.
- #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:365
- #, c-format
- msgid "%s (%d item)"
- msgid_plural "%s (%d items)"
- msgstr[0] "%s (%d elemento)"
- msgstr[1] "%s (%d elementos)"
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
 -msgid "Customize Current View"
 -msgstr "Personalizar vista actual"
++#~ msgid "Access Rights"
++#~ msgstr "Derechos de acceso"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1523
- msgid "Customize Current View"
- msgstr "Personalizar vista actual"
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
 -msgid "Sort _Ascending"
 -msgstr "Ordenar _ascendentemente"
++#~ msgid "Add/Edit"
++#~ msgstr "AÃadir/Editar"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
- msgid "Sort _Ascending"
- msgstr "Ordenar _ascendentemente"
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
 -msgid "Sort _Descending"
 -msgstr "Ordenar _descendentemente"
++#~ msgid "Con_tacts"
++#~ msgstr "Con_tactos"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1547
- msgid "Sort _Descending"
- msgstr "Ordenar _descendentemente"
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
 -msgid "_Unsort"
 -msgstr "_Desordenar"
++#~ msgid "Modify _folders/options/rules/"
++#~ msgstr "Modificar _carpetas/opciones/reglas/"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1550
- msgid "_Unsort"
- msgstr "_Desordenar"
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
 -msgid "Group By This _Field"
 -msgstr "Agrupar por _este campo"
++#~ msgid "Read items marked _private"
++#~ msgstr "Leer elementos marcados como _privados"
 +
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
- msgid "Group By This _Field"
- msgstr "Agrupar por _este campo"
++#~ msgid "Subscribe to my _alarms"
++#~ msgstr "Suscribirse a _mis alertas"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
- msgid "Group By _Box"
- msgstr "Agrupar por _caja"
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
 -msgid "Group By _Box"
 -msgstr "Agrupar por _caja"
++#~ msgid "Subscribe to my _notifications"
++#~ msgstr "Suscribirse a _mis notificaciones"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
- msgid "Remove This _Column"
- msgstr "Quitar esta c_olumna"
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
 -msgid "Remove This _Column"
 -msgstr "Quitar esta c_olumna"
++#~ msgid "_Write"
++#~ msgstr "_Escribir"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1563
- msgid "Add a C_olumn..."
- msgstr "AÃadir una c_olumnaâ"
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598
 -msgid "Add a C_olumn..."
 -msgstr "AÃadir una c_olumnaâ"
++#~ msgid "permission to read|_Read"
++#~ msgstr "_Lectura"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
- msgid "A_lignment"
- msgstr "A_lineaciÃn"
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
 -msgid "A_lignment"
 -msgstr "A_lineaciÃn"
++#~ msgid "Proxy"
++#~ msgstr "Proxy"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
- msgid "B_est Fit"
- msgstr "Ajust_e automÃtico"
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
 -msgid "B_est Fit"
 -msgstr "Ajust_e automÃtico"
++#~ msgid "Proxy Login"
++#~ msgstr "SesiÃn proxy"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
- msgid "Format Column_s..."
- msgstr "Formatear columna_sâ"
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
 -msgid "Format Column_s..."
 -msgstr "Formatear columna_sâ"
++#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
++#~ msgstr "%s Introduzca la contraseÃa para %s (usuario %s)"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
- msgid "Custo_mize Current View..."
- msgstr "Perso_nalizar vista actualâ"
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
 -msgid "Custo_mize Current View..."
 -msgstr "Perso_nalizar vista actualâ"
++#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
++#~ msgstr ""
++#~ "La pestaÃa del Proxy estarà disponible sÃlo cuando la cuenta està "
++#~ "conectada."
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636
- msgid "_Sort By"
- msgstr "_Ordenar por"
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674
 -msgid "_Sort By"
 -msgstr "_Ordenar por"
++#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
++#~ msgstr ""
++#~ "La pestaÃa del Proxy estarà disponible sÃlo cuando la cuenta està "
++#~ "activada."
  
--#. Custom
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
- msgid "_Custom"
- msgstr "_Personalizado"
 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692
 -msgid "_Custom"
 -msgstr "_Personalizado"
++#~ msgctxt "GW"
++#~ msgid "Proxy"
++#~ msgstr "Proxy"
  
--#. Translators: description of a "popup" action
--#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
--msgid "popup a child"
--msgstr "emerger un descendiente"
++#~ msgid "Add User"
++#~ msgstr "AÃadir usuario"
  
--#. Translators: description of a "toggle" action
--#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
--msgid "toggle the cell"
--msgstr "cambiar la celda"
++#~ msgid "Advanced send options"
++#~ msgstr "Opciones de envÃo avanzadas"
  
--#. Translators: description of an "expand" action
--#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
--msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
--msgstr "expande la fila en el ETree que contiene esta celda"
++#~ msgid "Users"
++#~ msgstr "Usuarios"
  
--#. Translators: description of a "collapse" action
--#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
--msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
--msgstr "contrae la fila en el ETree que contiene esta celda"
++#~ msgid "Enter the users and set permissions"
++#~ msgstr "Introduzca los usuarios y establezca permisos"
  
- #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:121
- msgid "Table Cell"
- msgstr "Celda de la tabla"
 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
 -msgid "Table Cell"
 -msgstr "Celda de la tabla"
++#~ msgid "Sharing"
++#~ msgstr "Compartir"
  
- #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
- msgid "click"
- msgstr "pulsar"
 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
 -msgid "click"
 -msgstr "pulsar"
++#~ msgid "Custom Notification"
++#~ msgstr "NotificaciÃn personalizada"
  
- #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:157
- msgid "sort"
- msgstr "ordenar"
 -#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
 -msgid "sort"
 -msgstr "ordenar"
++#~ msgid "Add   "
++#~ msgstr "AÃadir   "
  
- #: ../widgets/text/e-text.c:2306
- msgid "Select All"
- msgstr "Seleccionar todo"
 -#: ../widgets/text/e-text.c:2327
 -msgid "Select All"
 -msgstr "Seleccionar todo"
++#~ msgid "Modify"
++#~ msgstr "Modificar"
  
- #: ../widgets/text/e-text.c:2318
- msgid "Input Methods"
- msgstr "MÃtodos de entrada"
 -#: ../widgets/text/e-text.c:2339
 -msgid "Input Methods"
 -msgstr "MÃtodos de entrada"
++#~ msgid "Message Status"
++#~ msgstr "Estado del mensaje"
  
--#~ msgid "Local Folders"
--#~ msgstr "Carpetas locales"
++#~ msgid "Subject:"
++#~ msgstr "Asunto:"
  
--#~ msgid "Alarms"
--#~ msgstr "Alertas"
++#~ msgid "From:"
++#~ msgstr "De:"
  
--#~ msgid "Save as iCalendar..."
--#~ msgstr "Guardar como iCalendarâ"
++#~ msgid "Creation date:"
++#~ msgstr "Fecha de creaciÃn:"
  
--#~ msgid "Please select a folder from the current account."
--#~ msgstr "Seleccionar una carpeta de la cuenta actual."
++#~ msgid "Recipient: "
++#~ msgstr "Destinatario: "
  
--#~ msgid "Edit Alarm"
--#~ msgstr "Editar alerta"
++#~ msgid "Delivered: "
++#~ msgstr "Entregado: "
  
--#~ msgid "Add Alarm"
--#~ msgstr "AÃadir alerta"
++#~ msgid "Opened: "
++#~ msgstr "Abierto: "
  
--#~ msgid "Alarm"
--#~ msgstr "Alerta"
++#~ msgid "Accepted: "
++#~ msgstr "Aceptado: "
  
--#~ msgid "_Alarms"
--#~ msgstr "_Alertas"
++#~ msgid "Deleted: "
++#~ msgstr "Borrado: "
  
--#~ msgctxt "cal-alarms"
--#~ msgid "None"
--#~ msgstr "Ninguna"
++#~ msgid "Declined: "
++#~ msgstr "Rechazado: "
  
--#~ msgid "Custom Alarm:"
--#~ msgstr "Alerta personalizada:"
++#~ msgid "Completed: "
++#~ msgstr "Completado: "
  
--#~ msgid "_Alarm"
--#~ msgstr "_Alerta"
++#~ msgid "Undelivered: "
++#~ msgstr "Sin entregar: "
  
--#~ msgid "_Group:"
--#~ msgstr "_Grupo:"
++#~ msgid "Header Value Contains:"
++#~ msgstr "El valor de cabecera contiene:"
  
--#~ msgid "It has alarms."
--#~ msgstr "Tiene alertas."
++#~ msgid "Drafts based template plugin"
++#~ msgstr "Borradores basados en el complemento de plantillas"
  
--#~ msgctxt "iCalImp"
--#~ msgid "has alarms"
--#~ msgstr "tiene alertas"
++#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
++#~ msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta."
  
--#~ msgid "Alarm programs"
--#~ msgstr "Programas de alerta"
++#~ msgid "Opening store '%s'"
++#~ msgstr "Abriendo almacÃn Â%sÂ"
  
--#~ msgid "Evolution _FAQ"
--#~ msgstr "P+_F de Evolution"
++#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
++#~ msgstr "ÂEliminar los mensajes en la carpeta de bÃsqueda Â{0}Â?"
  
--#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
--#~ msgstr "Abrir la pÃgina web de preguntas mÃs frecuentes"
++#~ msgid "Run Anjal in a window"
++#~ msgstr "Ejecutar Anjal en una ventana"
  
--#~ msgid "Click here to close the current window"
--#~ msgstr "Pulse aquà para cerrar la ventana actual"
++#~ msgid "Make Anjal the default email client"
++#~ msgstr "Hacer que Anjal sea el cliente de correo predeterminado"
  
--#~ msgid "Click here to view help available"
--#~ msgstr "Pulse aquà para ver la ayuda disponible"
++#~ msgid "Anjal email client"
++#~ msgstr "Cliente de correo Anjal"
  
--#~ msgid "Click here to save the current window"
--#~ msgstr "Pulse aquà para guardar la vista actual"
++#~ msgid "Evolution Profiler"
++#~ msgstr "Perfilador de Evolution"
  
--#~ msgid "Click here to attach a file"
--#~ msgstr "Pulse aquà para adjuntar un archivo"
++#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
++#~ msgstr ""
++#~ "Perfiles de datos de eventos en Evolution (sÃlo para desarrolladores)."
  
--#~ msgid "_Use Secure Connection:"
--#~ msgstr "Usar cone_xiÃn segura:"
++#~ msgid "(map)"
++#~ msgstr "(mapa)"
  
--#~ msgid "Use _SSL"
--#~ msgstr "Usar _SSL"
++#~ msgid "map"
++#~ msgstr "mapa"
  
--#~ msgid "_Secure connection"
--#~ msgstr "_Securizar conexiÃn"
++#~ msgid "Select folder to import OE folder into"
++#~ msgstr "Seleccionar la carpeta en la que importar la carpeta OE"
  
--#~ msgid "iCalendar format (.ics)"
--#~ msgstr "Formato iCalendar (.ics)"
++#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
++#~ msgstr "Seleccionar una imagen png (el mejor tamaÃo es 48*48 < 720bytes)"
  
--#~ msgid "E-Mail Address"
--#~ msgstr "DirecciÃn de correo-e"
++#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
++#~ msgstr "Accediendo al servidor LDAP anÃnimamente"
  
--#~ msgid "_Default junk plugin:"
--#~ msgstr "Complemento SPAM pre_determinado:"
++#~ msgid "Account Management"
++#~ msgstr "AdministraciÃn de cuentas"
  
--#~ msgid "gtk-ok"
--#~ msgstr "gtk-ok"
++#~ msgid "Migrate local mbox folders to maildir"
++#~ msgstr "Migrar las carpetas mbox locales a maildir"
  
--#~ msgctxt "mail-junk-hook"
--#~ msgid "None"
--#~ msgstr "Ninguno"
++#~ msgid ""
++#~ "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to "
++#~ "delete them?"
++#~ msgstr ""
++#~ "La carpeta Â%s contiene %d correos duplicados. ÂEstà seguro de que quiere "
++#~ "eliminarlos?"
  
--#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
--#~ msgstr "El complemento %s està disponible y el binario està instalado."
++#~ msgid ""
++#~ "Error on %s: %s\n"
++#~ "%s"
++#~ msgstr ""
++#~ "Error en %s: %s\n"
++#~ "%s"
  
  #~ msgid ""
--#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
++#~ "Error on %s\n"
++#~ "%s"
  #~ msgstr ""
--#~ "El complemento %s no està disponible. Compruebe si el paquete està "
--#~ "instalado."
++#~ "Error en %s:\n"
++#~ " %s"
  
--#~ msgid "No junk plugin available"
--#~ msgstr "No existe un complemento de SPAM disponible"
++#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
++#~ msgstr "Iniciar Evolution activando el componente especificado"
  
--#~ msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
--#~ msgstr "Bogofilter no està disponible. InstÃlelo primero."
++#~ msgid "Remove all duplicate messages"
++#~ msgstr "Quitar todos los correos duplicados"
  
--#~ msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
--#~ msgstr "Ocurrià un error al crear %s: %s."
++#~ msgid "begin editing this cell"
++#~ msgstr "empezar a editar esta celda"
++
++#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
++#~ msgstr ""
++#~ "Conteo de las repeticiones predeterminadas para un acontecimiento nuevo. -"
++#~ "1 significa para siempre."
++
++=======
  
  #~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
  #~ msgstr "El proceso hijo de Bogofilter no està respondiendo, matÃndoloâ"
@@@ -22167,9 -22226,9 +39941,10 @@@
  
  #~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
  #~ msgstr ""
- #~ "Conteo de las repeticiones predeterminadas para un acontecimiento nuevo. -"
- #~ "1 significa para siempre."
+ #~ "Conteo de las repeticiones predeterminadas para un acontecimiento nuevo. "
+ #~ "-1 significa para siempre."
  
++>>>>>>> master
  #~ msgid "Default recurrence count"
  #~ msgstr "Conteo de repeticiones predeterminado"
  
diff --cc po/ga.po
index e11b4f0,a4e5ff3..8d55e21
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@@ -3,14 -3,15 +3,24 @@@
  # This file is distributed under the same license as the evolution package.
  # Alastair McKinstry <mckinstry computer org>, 2001.
  # David O'Callaghan <david ocallaghan cs tcd ie>, 2003.
++<<<<<<< HEAD
 +# SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>, 2007-2011.
++=======
+ # SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>, 2007-2011, 2011.
++>>>>>>> master
  #
+ #: ../shell/main.c:570
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: evolution.master\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++<<<<<<< HEAD
 +"POT-Creation-Date: 2011-05-23 04:48-0600\n"
 +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 05:47-0600\n"
++=======
+ "POT-Creation-Date: 2011-09-26 20:46-0600\n"
+ "PO-Revision-Date: 2011-09-26 21:48-0600\n"
++>>>>>>> master
  "Last-Translator: SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>\n"
  "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
  "Language: ga\n"
@@@ -75,8 -86,8 +95,13 @@@ msgstr "
  msgid "Delete address book '{0}'?"
  msgstr "Scrios leabhar seoltaà '{0}'?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 ../mail/mail.error.xml.h:45
++>>>>>>> master
  msgid "Do _Not Delete"
  msgstr "_NÃ Scrios"
  
@@@ -88,9 -99,8 +113,14 @@@ msgstr "EarrÃid agus {0} Ã shÃbhÃi
  msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#. Unknown error
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
++>>>>>>> master
  msgid "Failed to delete contact"
  msgstr ""
  
@@@ -102,94 -112,112 +132,188 @@@ msgstr "
  msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 +msgid "Some features may not work properly with your current server"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+ msgid "List '{0}' is already in this contact list."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+ msgid "Skip duplicates"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+ msgid "Some addresses already exist in this contact list."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+ msgid "Some features may not work properly with your current server"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
  "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
  "supported search bases."
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 +msgid "This address book could not be opened."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 +msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+ msgid "This address book could not be opened."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+ msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "This address book server might be unreachable or the server name may be "
  "misspelled or your network connection could be down."
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 +msgid "This address book will be removed permanently."
 +msgstr "Bainfear an leabhar seoltaà seo go buan."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 +msgid "Unable to open address book"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 +msgid "Unable to perform search."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 +msgid "Unable to save {0}."
 +msgstr "NÃ fÃidir {0} a shÃbhÃil."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 +msgid "Would you like to save your changes?"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+ msgid "This address book will be removed permanently."
+ msgstr "Bainfear an leabhar seoltaà seo go buan."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+ msgid "Unable to open address book"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+ msgid "Unable to perform search."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+ msgid "Unable to save {0}."
+ msgstr "NÃ fÃidir {0} a shÃbhÃil."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+ msgid "Would you like to save your changes?"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
  "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
  "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
  "a supported version"
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+ msgid ""
+ "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
+ "you like to add them anyway?"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+ msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
  "changes?"
  msgstr ""
  
  #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:611
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618
++>>>>>>> master
  #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
  msgid "_Add"
  msgstr "Cuir _Leis"
@@@ -211,8 -239,8 +335,13 @@@ msgid "_Use as it is
  msgstr "Ã_sÃid mar atà sÃ"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
+ #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
++>>>>>>> master
  msgid "Anniversary"
  msgstr "Cothrom Lae"
  
@@@ -222,38 -250,36 +351,60 @@@
  #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
  #. * the directory components.
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2079 ../capplet/anjal-settings-main.c:77
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
+ #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
++>>>>>>> master
  #: ../shell/main.c:140
  msgid "Birthday"
  msgstr "BreithlÃ"
  
  #. Translators: an accessibility name
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
++<<<<<<< HEAD
 +#, fuzzy
 +msgid "Blog:"
 +msgstr "Blag"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
++=======
+ msgid "Blog:"
+ msgstr "Blag:"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
++>>>>>>> master
  #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
  msgid "Ca_tegories..."
  msgstr "_CatagÃirÃ..."
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
++<<<<<<< HEAD
 +#, fuzzy
 +msgid "Calendar:"
 +msgstr "_FÃilire:"
 +
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:968
++=======
+ msgid "Calendar:"
+ msgstr "FÃilire:"
+ 
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+ #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991
++>>>>>>> master
  msgid "Contact"
  msgstr "TeagmhÃil"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:664
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
  msgid "Contact Editor"
  msgstr "EagarthÃir TeagmhÃlacha"
  
@@@ -874,16250 -895,16326 +1025,33279 @@@ msgstr "FÃn GnÃ
  msgid "Business Phone 2"
  msgstr "FÃn Gnà 2"
  
--#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
--msgid "Callback Phone"
--msgstr "FÃn Aisghlaoigh"
- 
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
- msgid "Car Phone"
- msgstr "FÃn Cairr"
++=======
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925
++msgid "Contact Editor"
++msgstr "EagarthÃir TeagmhÃlacha"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
- #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
- msgid "Categories"
- msgstr "CatagÃirÃ"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
 -msgid "Car Phone"
 -msgstr "FÃn Cairr"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
++#: ../smime/lib/e-cert.c:837
++msgid "Email"
++msgstr "RÃomhphost"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
- msgid "Company"
- msgstr "Comhlacht"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
 -msgid "Categories"
 -msgstr "CatagÃirÃ"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
++msgid "Free/Busy:"
++msgstr "Saor/GnÃthach:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
- msgid "Company Phone"
- msgstr "FÃn Comhlachta"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
 -msgid "Company"
 -msgstr "Comhlacht"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
++msgid "Full _Name..."
++msgstr "Ainm _IomlÃn..."
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
- msgid "Email 2"
- msgstr "RÃomhphost 2"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
 -msgid "Company Phone"
 -msgstr "FÃn Comhlachta"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
++#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
++msgid "Home"
++msgstr "Baile"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
- msgid "Email 3"
- msgstr "RÃomhphost 3"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
 -msgid "Email 2"
 -msgstr "RÃomhphost 2"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
++msgid "Home Page:"
++msgstr "Leathanach Baile:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
- msgid "Family Name"
- msgstr "Sloinne"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
 -msgid "Email 3"
 -msgstr "RÃomhphost 3"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
++msgid "Image"
++msgstr "ÃomhÃ"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
- msgid "File As"
- msgstr "SÃbhÃil Mar"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
 -msgid "Family Name"
 -msgstr "Sloinne"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
++msgid "Instant Messaging"
++msgstr "Cur Teachtaireachtaà Meandaracha"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
- msgid "Given Name"
- msgstr "Ainm"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
 -msgid "File As"
 -msgstr "SÃbhÃil Mar"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
++msgid "Job"
++msgstr "Post"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
- msgid "Home Fax"
- msgstr "Facs Baile"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
 -msgid "Given Name"
 -msgstr "Ainm"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
++msgid "Mailing Address"
++msgstr "Seoladh Poist"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
- msgid "Home Phone"
- msgstr "FÃn Baile"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
 -msgid "Home Fax"
 -msgstr "Facs Baile"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
++msgid "Miscellaneous"
++msgstr "ÃagsÃil"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
- msgid "Home Phone 2"
- msgstr "FÃn Baile 2"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
 -msgid "Home Phone"
 -msgstr "FÃn Baile"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
++msgid "Nic_kname:"
++msgstr "_Leasainm:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
- msgid "ISDN Phone"
- msgstr "FÃn ISDN"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
 -msgid "Home Phone 2"
 -msgstr "FÃn Baile 2"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
++msgid "Notes"
++msgstr "NÃtaÃ"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
- msgid "Journal"
- msgstr "Iris"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
 -msgid "ISDN Phone"
 -msgstr "FÃn ISDN"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
++msgid "Other"
++msgstr "Eile"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
- msgid "Manager"
- msgstr "Bainisteoir"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
 -msgid "Journal"
 -msgstr "Iris"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
++msgid "Personal Information"
++msgstr "Eolas Pearsanta"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
- msgid "Mobile Phone"
- msgstr "FÃn PÃca"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
 -msgid "Manager"
 -msgstr "Bainisteoir"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
++msgid "Telephone"
++msgstr "TeileafÃn"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
- msgid "Nickname"
- msgstr "Leasainm"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
 -msgid "Mobile Phone"
 -msgstr "FÃn PÃca"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
++msgid "Video Chat:"
++msgstr "Comhrà FÃse:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
- msgid "Note"
- msgstr "NÃta"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
 -msgid "Nickname"
 -msgstr "Leasainm"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
++msgid "Web Addresses"
++msgstr "Seoltaà GrÃasÃin"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
- msgid "Office"
- msgstr "Oifig"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
 -msgid "Note"
 -msgstr "NÃta"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
++msgid "Web addresses"
++msgstr "Seoltaà grÃasÃin"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
- msgid "Other Fax"
- msgstr "Facs Eile"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
 -msgid "Office"
 -msgstr "Oifig"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
++#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
++msgid "Work"
++msgstr "Obair"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
- msgid "Other Phone"
- msgstr "FÃn Eile"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
 -msgid "Other Fax"
 -msgstr "Facs Eile"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
++msgid "_Address:"
++msgstr "S_eoladh:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
- msgid "Pager"
- msgstr "Glaoire"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
 -msgid "Other Phone"
 -msgstr "FÃn Eile"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
++msgid "_Anniversary:"
++msgstr "Cothrom _Lae:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
- msgid "Primary Phone"
- msgstr "PrÃomhfhÃn"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
 -msgid "Pager"
 -msgstr "Glaoire"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
++msgid "_Assistant:"
++msgstr "CÃ_ntÃir:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
- msgid "Radio"
- msgstr "RaidiÃ"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
 -msgid "Primary Phone"
 -msgstr "PrÃomhfhÃn"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
++msgid "_Birthday:"
++msgstr "_BreithlÃ:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
- msgid "Role"
- msgstr "RÃl"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
 -msgid "Radio"
 -msgstr "RaidiÃ"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
++msgid "_Blog:"
++msgstr "_Blag:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
- msgid "Spouse"
- msgstr "CÃile"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 -msgid "Role"
 -msgstr "RÃl"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963
++msgid "_Calendar:"
++msgstr "_FÃilire:"
  
- #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
- #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
- #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
- #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
- #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
- #. different and established translation for this in your language.
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
- msgid "TTYTDD"
- msgstr "TTYTDD"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
 -msgid "Spouse"
 -msgstr "CÃile"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
++msgid "_City:"
++msgstr "_Cathair:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
- msgid "Telex"
- msgstr "Telex"
 -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
 -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
 -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
 -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
 -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
 -#. different and established translation for this in your language.
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
 -msgid "TTYTDD"
 -msgstr "TTYTDD"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
++msgid "_Company:"
++msgstr "Co_mhlacht:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
- msgid "Title"
- msgstr "Teideal"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
 -msgid "Telex"
 -msgstr "Telex"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
++msgid "_Country:"
++msgstr "_TÃr:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
- msgid "Unit"
- msgstr "Aonad"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
 -msgid "Title"
 -msgstr "Teideal"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
++msgid "_Department:"
++msgstr "_Roinn:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
- msgid "Web Site"
- msgstr "SuÃomh GrÃasÃin"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 -msgid "Unit"
 -msgstr "Aonad"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
++msgid "_File under:"
++msgstr "C_omhdaigh faoi:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Searching for the Contacts..."
- msgstr ""
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 -msgid "Web Site"
 -msgstr "SuÃomh GrÃasÃin"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
++msgid "_Free/Busy:"
++msgstr "S_aor/GnÃthach:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:185
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Search for the Contact\n"
- "\n"
- "or double-click here to create a new Contact."
- msgstr ""
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\n"
 -"Searching for the Contacts..."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
++msgid "_Home Page:"
++msgstr "_Leathanach Baile:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "There are no items to show in this view.\n"
- "\n"
- "Double-click here to create a new Contact."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "NÃl aon mhÃr le taispeÃint san amharc seo.\n"
- "\n"
- "DÃchliceÃil anseo chun TeagmhÃil nua a chruthÃ."
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\n"
 -"Search for the Contact\n"
 -"\n"
 -"or double-click here to create a new Contact."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
++msgid "_Manager:"
++msgstr "_Bainisteoir:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Search for the Contact."
- msgstr ""
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\n"
 -"There are no items to show in this view.\n"
 -"\n"
 -"Double-click here to create a new Contact."
 -msgstr ""
 -"\n"
 -"\n"
 -"NÃl aon mhÃr le taispeÃint san amharc seo.\n"
 -"\n"
 -"DÃchliceÃil anseo chun TeagmhÃil nua a chruthÃ."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
++msgid "_Office:"
++msgstr "_Oifig:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "There are no items to show in this view."
- msgstr ""
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\n"
 -"Search for the Contact."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
++msgid "_PO Box:"
++msgstr "Bosca _Phoist:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
- msgid "Work Email"
- msgstr "RÃomhphost Oibre"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\n"
 -"There are no items to show in this view."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
++msgid "_Profession:"
++msgstr "_Gairm:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
- msgid "Home Email"
- msgstr "RÃomhphost Baile"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
 -msgid "Work Email"
 -msgstr "RÃomhphost Oibre"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
++msgid "_Spouse:"
++msgstr "CÃ_ile:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
- msgid "Other Email"
- msgstr "RÃomhphost Eile"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
 -msgid "Home Email"
 -msgstr "RÃomhphost Baile"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
++msgid "_State/Province:"
++msgstr "_StÃt/CÃige:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
- msgid "evolution address book"
- msgstr "leabhar seoltaà evolution"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
 -msgid "Other Email"
 -msgstr "RÃomhphost Eile"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
++msgid "_Title:"
++msgstr "_Teideal:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
- msgid "New Contact"
- msgstr "TeagmhÃil Nua"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
 -msgid "evolution address book"
 -msgstr "leabhar seoltaà evolution"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
++msgid "_Video Chat:"
++msgstr "Comhrà _FÃse:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
- msgid "New Contact List"
- msgstr "Liosta TeagmhÃlacha Nua"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
 -msgid "New Contact"
 -msgstr "TeagmhÃil Nua"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
++msgid "_Wants to receive HTML mail"
++msgstr "Ba _mhaith leis post HTML a fhÃil"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
- #, c-format
- msgid "current address book folder %s has %d card"
- msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
 -msgid "New Contact List"
 -msgstr "Liosta TeagmhÃlacha Nua"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
++msgid "_Where:"
++msgstr "_CÃn Ãit:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
- msgid "Open"
- msgstr "Oscail"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
 -#, c-format
 -msgid "current address book folder %s has %d card"
 -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
++msgid "_Zip/Postal Code:"
++msgstr "_CÃd Zip/Poist:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
- msgid "Contact List: "
- msgstr "Liosta TeagmhÃlacha: "
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
 -msgid "Open"
 -msgstr "Oscail"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
++msgid "AIM"
++msgstr "AIM"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
- msgid "Contact: "
- msgstr "TeagmhÃil: "
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
 -msgid "Contact List: "
 -msgstr "Liosta TeagmhÃlacha: "
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
++msgid "Jabber"
++msgstr "Jabber"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
- msgid "evolution minicard"
- msgstr "mion-charta evolution"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
 -msgid "Contact: "
 -msgstr "TeagmhÃil: "
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
++msgid "Yahoo"
++msgstr "Yahoo"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
- msgid "Copy _Email Address"
- msgstr "CÃipeÃil _Seoladh RÃomhphoist"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
 -msgid "evolution minicard"
 -msgstr "mion-charta evolution"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
++msgid "Gadu-Gadu"
++msgstr "Gadu-Gadu"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:427
- #, fuzzy
- msgid "Copy the email address to the clipboard"
- msgstr "CÃipeÃil rudaà go dtà an gearrthaisce."
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
 -msgid "Copy _Email Address"
 -msgstr "CÃipeÃil _Seoladh RÃomhphoist"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
++msgid "MSN"
++msgstr "MSN"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
- msgid "_Send New Message To..."
- msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Chuig..."
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
 -#, fuzzy
 -msgid "Copy the email address to the clipboard"
 -msgstr "CÃipeÃil rudaà go dtà an gearrthaisce."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
++msgid "ICQ"
++msgstr "ICQ"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:434
- #, fuzzy
- msgid "Send a mail message to this address"
- msgstr "Post an sceÃl seo"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
 -msgid "_Send New Message To..."
 -msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Chuig..."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
++msgid "GroupWise"
++msgstr "GroupWise"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
- msgid "List Members"
- msgstr "Liosta Ball"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
 -#, fuzzy
 -msgid "Send a mail message to this address"
 -msgstr "Post an sceÃl seo"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
++msgid "Skype"
++msgstr "Skype"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
- msgid "Department"
- msgstr "Roinn"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
 -#, fuzzy
 -msgid "Open map"
 -msgstr "_Oscail Meamram"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469
++msgid "Error adding contact"
++msgstr "EarrÃid agus teagmhÃil à chur leis"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
- msgid "Profession"
- msgstr "Gairm"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
 -#, fuzzy
 -msgid "List Members:"
 -msgstr "Liosta Ball"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
++msgid "Error modifying contact"
++msgstr "EarrÃid agus teagmhÃil à athrÃ"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
- msgid "Position"
- msgstr "Ionad"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
 -msgid "Department"
 -msgstr "Roinn"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
++msgid "Error removing contact"
++msgstr "EarrÃid agus teagmhÃil à bhaint"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
- msgid "Video Chat"
- msgstr "Comhrà FÃse"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
 -msgid "Profession"
 -msgstr "Gairm"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919
++#, c-format
++msgid "Contact Editor - %s"
++msgstr "EagarthÃir TeagmhÃlacha - %s"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:501
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
- #: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
- msgid "Calendar"
- msgstr "FÃilire"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
 -msgid "Position"
 -msgstr "Ionad"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398
++msgid "Please select an image for this contact"
++msgstr ""
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
- msgid "Free/Busy"
- msgstr "Saor/GnÃthach"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
 -msgid "Video Chat"
 -msgstr "Comhrà FÃse"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399
++msgid "_No image"
++msgstr "_Gan ÃomhÃ"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
- msgid "Phone"
- msgstr "FÃn"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:517
 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
 -msgid "Calendar"
 -msgstr "FÃilire"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730
++msgid ""
++"The contact data is invalid:\n"
++"\n"
++msgstr ""
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
- msgid "Fax"
- msgstr "Facs"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 -msgid "Free/Busy"
 -msgstr "Saor/GnÃthach"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
++#, c-format
++msgid "'%s' has an invalid format"
++msgstr ""
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
- msgid "Address"
- msgstr "Seoladh"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
 -msgid "Phone"
 -msgstr "FÃn"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743
++#, c-format
++msgid "%s'%s' has an invalid format"
++msgstr ""
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
- msgid "Home Page"
- msgstr "Leathanach Baile"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
 -msgid "Fax"
 -msgstr "Facs"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770
++#, c-format
++msgid "%s'%s' is empty"
++msgstr "Is folamh à %s'%s'"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
- msgid "Web Log"
- msgstr "Loga GrÃasÃin"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
 -msgid "Address"
 -msgstr "Seoladh"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785
++msgid "Invalid contact."
++msgstr "TeagmhÃil neamhbhailÃ."
  
- #. Create the default Person addressbook
- #. Create the default Person calendar
- #. Create the default Person memo list
- #. Create the default Person task list
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
- #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:116
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
- msgid "Personal"
- msgstr "Pearsanta"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
 -msgid "Home Page"
 -msgstr "Leathanach Baile"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
++msgid "Contact Quick-Add"
++msgstr ""
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
- msgid "Job Title"
- msgstr "Teideal Poist"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
 -msgid "Web Log"
 -msgstr "Loga GrÃasÃin"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440
++msgid "_Edit Full"
++msgstr "Cuir Ainm IomlÃn in _Eagar"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
- msgid "Home page"
- msgstr "Leathanach Baile"
 -#. Create the default Person addressbook
 -#. Create the default Person calendar
 -#. Create the default Person memo list
 -#. Create the default Person task list
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
 -msgid "Personal"
 -msgstr "Pearsanta"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
++msgid "_Full name"
++msgstr "_Ainm iomlÃn"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
- msgid "Blog"
- msgstr "Blag"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
 -msgid "List Members"
 -msgstr "Liosta Ball"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499
++msgid "E_mail"
++msgstr "_RÃomhphost"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:951
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Click to mail %s"
- msgstr "Seol rÃomhphost chuig '%1'"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
 -msgid "Job Title"
 -msgstr "Teideal Poist"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
++msgid "_Select Address Book"
++msgstr "_Roghnaigh Leabhar SeoltaÃ"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
- msgid ""
- "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
- "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
- "load the address book once in online mode to download its contents."
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
 -msgid "Home page"
 -msgstr "Leathanach Baile"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
++msgid "Dr."
 +msgstr ""
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
- #, c-format
- msgid ""
- "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
- "and that permissions are set to access it."
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
 -msgid "Blog"
 -msgstr "Blag"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
++msgid "Esq."
 +msgstr ""
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
- msgid ""
- "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
- "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
- msgstr ""
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Click to mail %s"
 -msgstr "Seol rÃomhphost chuig '%1'"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
++msgid "Full Name"
++msgstr "Ainm IomlÃn"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
- msgid ""
- "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
- "was entered, or the server is unreachable."
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
 -msgid ""
 -"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
 -"load the address book once in online mode to download its contents."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
++msgid "I"
  msgstr ""
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
- msgid "Detailed error message:"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
 -"and that permissions are set to access it."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
++msgid "II"
  msgstr ""
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
- msgid ""
- "More cards matched this query than either the server is \n"
- "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
- "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
- "the directory server preferences for this address book."
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
 -msgid ""
 -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
++msgid "III"
  msgstr ""
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
- msgid ""
- "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
- "configured for this address book.  Please make your search\n"
- "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
- "preferences for this address book."
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
 -msgid ""
 -"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 -"was entered, or the server is unreachable."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
++msgid "Jr."
  msgstr ""
  
- #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
- #, c-format
- msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
 -msgid "Detailed error message:"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
++msgid "Miss"
  msgstr ""
  
- #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
- #, c-format
- msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
 -msgid ""
 -"More cards matched this query than either the server is \n"
 -"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
 -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
 -"the directory server preferences for this address book."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
++msgid "Mr."
  msgstr ""
  
- #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
- #, c-format
- msgid "This query did not complete successfully. %s"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
 -msgid ""
 -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 -"configured for this address book.  Please make your search\n"
 -"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
 -"preferences for this address book."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
++msgid "Mrs."
  msgstr ""
  
- #. This is a filename. Translators take note.
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
- msgid "card.vcf"
- msgstr "carta.vcf"
 -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
 -#, c-format
 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
++msgid "Ms."
+ msgstr ""
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
- msgid "Select Address Book"
- msgstr "Roghnaigh Leabhar SeoltaÃ"
 -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
 -#, c-format
 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
++msgid "Sr."
+ msgstr ""
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
- msgid "list"
- msgstr "liosta"
 -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
 -#, c-format
 -msgid "This query did not complete successfully. %s"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
++msgid "_First:"
++msgstr "CÃ_adainm:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
- msgid "Move contact to"
- msgstr "Bog teagmhÃil go"
 -#. This is a filename. Translators take note.
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
 -msgid "card.vcf"
 -msgstr "carta.vcf"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
++msgid "_Last:"
++msgstr "_Sloinne:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
- msgid "Copy contact to"
- msgstr "CÃipeÃil teagmhÃil go"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
 -msgid "Select Address Book"
 -msgstr "Roghnaigh Leabhar SeoltaÃ"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
++msgid "_Middle:"
++msgstr "_LÃrainm:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
- msgid "Move contacts to"
- msgstr "Bog teagmhÃlacha go"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
 -msgid "list"
 -msgstr "liosta"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
++msgid "_Suffix:"
++msgstr "_IarmhÃr:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
- msgid "Copy contacts to"
- msgstr "CÃipeÃil teagmhÃlacha go"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552
 -msgid "Move contact to"
 -msgstr "Bog teagmhÃil go"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742
++msgid "Contact List Editor"
++msgstr "EagarthÃir Liosta TeagmhÃlacha"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
- msgid "Card View"
- msgstr "Amharc Carta"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554
 -msgid "Copy contact to"
 -msgstr "CÃipeÃil teagmhÃil go"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Members"
++msgstr "_Baill"
  
- #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:727
- #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:526
- #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
- msgid "Importing..."
- msgstr "Ã IompÃrtÃil..."
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557
 -msgid "Move contacts to"
 -msgstr "Bog teagmhÃlacha go"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
++msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
++msgstr ""
  
- #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022
- msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
- msgstr "CSV nà TÃb Outlook (.csv, .tab)"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
 -msgid "Copy contacts to"
 -msgstr "CÃipeÃil teagmhÃlacha go"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
++msgid "_List name:"
++msgstr "Ainm _liosta:"
  
- #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1023
- msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
- msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Outlook"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
 -msgid "Card View"
 -msgstr "Amharc Carta"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
++#: ../mail/mail-config.ui.h:163
++msgid "_Select..."
++msgstr "_Roghnaigh..."
  
- #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
- msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
- msgstr "CSV nà TÃb Mozilla (.csv, .tab)"
 -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6
 -msgid "Importing..."
 -msgstr "Ã IompÃrtÃil..."
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
++msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
++msgstr ""
  
- #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1032
- msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
- msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Mozilla"
 -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072
 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 -msgstr "CSV nà TÃb Outlook (.csv, .tab)"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865
++msgid "Contact List Members"
++msgstr "Baill Liosta TeagmhÃlacha"
  
- #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
- msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
- msgstr "CSV nà TÃb Evolution (.csv, .tab)"
 -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073
 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 -msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Outlook"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440
++msgid "Error adding list"
++msgstr "EarrÃid agus liosta à chur leis"
  
- #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
- msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
- msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Evolution"
 -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 -msgstr "CSV nà TÃb Mozilla (.csv, .tab)"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455
++msgid "Error modifying list"
++msgstr "EarrÃid agus liosta à athrÃ"
  
- #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:760
- msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
- msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 -msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Mozilla"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470
++msgid "Error removing list"
++msgstr "EarrÃid agus liosta à bhaint"
  
- #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
- msgid "Evolution LDIF importer"
- msgstr "IompÃrtÃlaà LDIF Evolution"
 -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 -msgstr "CSV nà TÃb Evolution (.csv, .tab)"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601
++msgid "_Members"
++msgstr "_Baill"
  
- #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
- msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
- msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 -msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Evolution"
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
++msgid "Changed Contact:"
++msgstr ""
  
- #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
- msgid "Evolution vCard Importer"
- msgstr "IompÃrtÃlaà vCard Evolution"
- 
- #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
- #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
- #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:742
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Leathanach %d as %d"
- 
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
- msgid "Can not open file"
- msgstr "NÃ fÃidir comhad a oscailt"
- 
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
- msgid "Couldn't get list of address books"
- msgstr "NÃorbh fhÃidir liosta leabhar seoltaà a fhÃil"
- 
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
- msgid "failed to open book"
- msgstr "theip ar oscailt leabhar"
- 
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
- msgid "Specify the output file instead of standard output"
- msgstr "Sonraigh an comhad aschurtha seachas aschur caighdeÃnach"
- 
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
- msgid "OUTPUTFILE"
- msgstr "COMHADASCHURTHA"
- 
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
- msgid "List local address book folders"
- msgstr "LiostÃil fillteÃin leabhar seoltaà logÃnta"
- 
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
- msgid "Show cards as vcard or csv file"
- msgstr "TaispeÃin cartaà mar chomhad vcard nà csv"
- 
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
- msgid "[vcard|csv]"
- msgstr "[vcard|csv]"
- 
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
- msgid "Export in asynchronous mode"
- msgstr "EaspÃrtÃil i mÃd aisioncronach"
- 
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
- msgid ""
- "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
- "100."
- msgstr ""
- 
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
- msgid "NUMBER"
- msgstr "UIMHIR"
- 
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
- msgid ""
- "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
- msgstr ""
- 
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
- msgid "Only support csv or vcard format."
 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 -msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
++#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
++msgid "Conflicting Contact:"
 +msgstr ""
  
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
- msgid "In async mode, output must be file."
 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
 -msgid "Evolution LDIF importer"
 -msgstr "IompÃrtÃlaà LDIF Evolution"
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
++msgid "Duplicate Contact Detected"
 +msgstr ""
  
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
- msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
++msgid ""
++"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
++"like to save the changes anyway?"
 +msgstr ""
  
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
- msgid "Unhandled error"
- msgstr "EarrÃid gan lÃimhseÃil"
 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
 -msgid "Evolution vCard Importer"
 -msgstr "IompÃrtÃlaà vCard Evolution"
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
++msgid "New Contact:"
++msgstr "TeagmhÃil Nua:"
  
- #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
- msgid ""
- "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
- "different calendar from the side bar in the Calendar view."
- msgstr ""
 -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
 -#, c-format
 -msgid "Page %d"
 -msgstr "Leathanach %d"
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
++msgid "Original Contact:"
++msgstr "BunteagmhÃil:"
  
- #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
 -msgid "Can not open file"
 -msgstr "NÃ fÃidir comhad a oscailt"
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
 +msgid ""
- "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
- "different calendar that can accept appointments."
++"The name or email address of this contact already exists\n"
++"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
- msgid ""
- "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
- "what your appointment is about."
- msgstr ""
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Couldn't get list of address books: %s"
 -msgstr "NÃorbh fhÃidir liosta leabhar seoltaà a fhÃil"
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332
++msgid "_Merge"
++msgstr "Cu_maisc"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
- msgid ""
- "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
- "task is about."
- msgstr ""
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1765 ../em-format/em-format.c:2324
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:659
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314
 -msgid "Unknown error"
 -msgstr "EarrÃid anaithnid"
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315
++msgid "Merge Contact"
++msgstr "Cumaisc TeagmhÃil"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
- msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
- msgstr ""
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to open client '%s': %s"
 -msgstr "Comhad fÃilire le luchtÃ"
++#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
++msgid "Any field contains"
++msgstr "Aon rÃimse ina bhfuil"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
- msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
- msgstr ""
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
 -msgid "Specify the output file instead of standard output"
 -msgstr "Sonraigh an comhad aschurtha seachas aschur caighdeÃnach"
++#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
++msgid "Email begins with"
++msgstr "TosaÃonn rÃomhphost le"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
- msgid ""
- "All information on these appointments will be deleted and can not be "
- "restored."
- msgstr ""
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 -msgid "OUTPUTFILE"
 -msgstr "COMHADASCHURTHA"
++#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
++msgid "Name contains"
++msgstr "Ainm ina bhfuil"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
- msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
- msgstr ""
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
 -msgid "List local address book folders"
 -msgstr "LiostÃil fillteÃin leabhar seoltaà logÃnta"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157
++msgid "No contacts"
++msgstr "Gan teagmhÃlacha"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
- msgid ""
- "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
- msgstr ""
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
 -msgid "Show cards as vcard or csv file"
 -msgstr "TaispeÃin cartaà mar chomhad vcard nà csv"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
++#, c-format
++msgid "%d contact"
++msgid_plural "%d contacts"
++msgstr[0] "teagmhÃil"
++msgstr[1] "%d teagmhÃil"
++msgstr[2] "%d theagmhÃil"
++msgstr[3] "%d dteagmhÃil"
++msgstr[4] "%d teagmhÃil"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
- msgid ""
- "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
 -msgid "[vcard|csv]"
 -msgstr "[vcard|csv]"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
++msgid "Error getting book view"
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
- msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
 -msgid "Export in asynchronous mode"
 -msgstr "EaspÃrtÃil i mÃd aisioncronach"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771
++msgid "Search Interrupted"
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
- msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
 -msgid ""
 -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
 -"100."
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
++msgid "Error modifying card"
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
- msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
- msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc '{0}' a scriosadh?"
- 
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
- msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
- msgstr ""
- "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
 -msgid "NUMBER"
 -msgstr "UIMHIR"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
++#, fuzzy
++msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
++msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
 -msgid ""
 -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
 +#, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
- msgstr ""
- "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
++msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
++msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
- msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
- msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an meamram '{0}' a scriosadh?"
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
 -msgid "Only support csv or vcard format."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
++#, fuzzy
++msgid "Paste contacts from the clipboard"
++msgstr "Greamaigh tascanna Ãn ngearrthaisce"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
- msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
- msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} coinne seo a scriosadh?"
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
 -msgid "In async mode, output must be file."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
++msgid "Delete selected contacts"
++msgstr "Scrios teagmhÃlacha roghnaithe"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
- msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
- msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} meamram seo a scriosadh?"
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
++#, fuzzy
++msgid "Select all visible contacts"
++msgstr "Roghnaigh gach teagmhÃil"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
- msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
 -msgid "Unhandled error"
 -msgstr "EarrÃid gan lÃimhseÃil"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
++#, fuzzy
++msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 +msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
- msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
- msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne seo a scriosadh?"
- 
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
- msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an cruinnià seo a scriosadh?"
- 
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
- msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an meamram seo a scriosadh?"
 -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
 -msgid ""
 -"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
++#, fuzzy
++msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
- #, c-format
- msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
 -msgid ""
 -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 -"different calendar from the side bar in the Calendar view."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 +msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
 -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
 -msgid ""
 -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 -"different calendar that can accept appointments."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
 +#, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
- msgstr ""
- "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
++msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
- msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
 -msgid ""
 -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
 -"what your appointment is about."
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
++#, fuzzy
++msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
  msgstr ""
++"An bhfuil tà cinnte gur mian leat\n"
++"an cuntas \"%1\" a scriosadh?"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
- #, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 +msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
- msgid "Cannot create a new event"
- msgstr "NÃ fÃidir teagmhas nua a chruthÃ"
- 
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
- msgid "Cannot save event"
- msgstr "NÃ fÃidir teagmhas a shÃbhÃil"
- 
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
- msgid "Delete calendar '{0}'?"
- msgstr "Scrios fÃilire '{0}'?"
- 
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
- msgid "Delete memo list '{0}'?"
- msgstr "Scrios liosta meamram '{0}'?"
++#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
++#, c-format
+ msgid ""
 -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
 -"task is about."
 -msgstr ""
++"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
++"Do you really want to display all of these contacts?"
++msgid_plural ""
++"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
++"Do you really want to display all of these contacts?"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
++msgstr[2] ""
++msgstr[3] ""
++msgstr[4] ""
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
- msgid "Delete task list '{0}'?"
- msgstr "Scrios liosta tascanna '{0}'?"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
++msgid "_Don't Display"
++msgstr "_NÃ TaispeÃin"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
- msgid "Do _not Send"
- msgstr "_NÃ Seol"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
++msgid "Display _All Contacts"
++msgstr "TaispeÃin _Gach TeagmhÃil"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
- msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
 -msgid ""
 -"All information on these appointments will be deleted and can not be "
 -"restored."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
++msgid "Assistant"
++msgstr "CÃntÃir"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
- msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
++msgid "Assistant Phone"
++msgstr "FÃn ChÃntÃir"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
- msgid "Editor could not be loaded."
- msgstr "NÃ fÃidir eagarthÃir a luchtÃ."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
 -msgid ""
 -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
++msgid "Business Fax"
++msgstr "Facs GnÃ"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
- msgid ""
- "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
- "this task."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
 -msgid ""
 -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
++msgid "Business Phone"
++msgstr "FÃn GnÃ"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
- msgid ""
- "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
++msgid "Business Phone 2"
++msgstr "FÃn Gnà 2"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
- msgid "Error loading calendar"
- msgstr "EarrÃid agus fÃilire à luchtÃ"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
 -msgstr ""
++>>>>>>> master
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
++msgid "Callback Phone"
++msgstr "FÃn Aisghlaoigh"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
- msgid "Error loading memo list"
- msgstr "EarrÃid agus liosta meamram à luchtÃ"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
 -msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc '{0}' a scriosadh?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
++msgid "Car Phone"
++msgstr "FÃn Cairr"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
- msgid "Error loading task list"
- msgstr "EarrÃid agus liosta tascanna à luchtÃ"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 -msgstr ""
 -"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
++=======
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
++>>>>>>> master
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
++msgid "Categories"
++msgstr "CatagÃirÃ"
++<<<<<<< HEAD
  
- #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
- #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
- #, fuzzy
- msgid "Error on {0}: {1}"
- msgstr "EarrÃid ar '{0}'"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
 -#, fuzzy
 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
 -msgstr ""
 -"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
++msgid "Company"
++msgstr "Comhlacht"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
- msgid ""
- "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
- "the meeting is canceled."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
 -msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an meamram '{0}' a scriosadh?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
++msgid "Company Phone"
++msgstr "FÃn Comhlachta"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
- msgid ""
- "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
- "the memo has been deleted."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 -msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} coinne seo a scriosadh?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
++msgid "Email 2"
++msgstr "RÃomhphost 2"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
- msgid ""
- "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
- "the task has been deleted."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
 -msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} meamram seo a scriosadh?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
++msgid "Email 3"
++msgstr "RÃomhphost 3"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
- msgid ""
- "Sending updated information allows other participants to keep their "
- "calendars up to date."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
 -msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
++msgid "Family Name"
++msgstr "Sloinne"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
- msgid ""
- "Sending updated information allows other participants to keep their task "
- "lists up to date."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 -msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne seo a scriosadh?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
++msgid "File As"
++msgstr "SÃbhÃil Mar"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
- msgid ""
- "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
- "in the loss of these attachments."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
 -#, c-format
 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 -msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an cruinnià seo a scriosadh?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
++msgid "Given Name"
++msgstr "Ainm"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
- msgid ""
- "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
- "loss of these attachments."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
 -#, c-format
 -msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 -msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an meamram seo a scriosadh?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
++msgid "Home Fax"
++msgstr "Facs Baile"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
- msgid "Some features may not work properly with your current server."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
 -#, c-format
 -msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 -msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
++msgid "Home Phone"
++msgstr "FÃn Baile"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
- msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
 -#, fuzzy
 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 -msgstr ""
 -"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
++msgid "Home Phone 2"
++msgstr "FÃn Baile 2"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
- msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
++msgid "ISDN Phone"
++msgstr "FÃn ISDN"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
- msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 -#, fuzzy
 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 -msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
++msgid "Journal"
++msgstr "Iris"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
- msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
 -msgid "Cannot create a new event"
 -msgstr "NÃ fÃidir teagmhas nua a chruthÃ"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
++msgid "Manager"
++msgstr "Bainisteoir"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
- msgid "The calendar is not marked for offline usage."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
 -msgid "Cannot save event"
 -msgstr "NÃ fÃidir teagmhas a shÃbhÃil"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
++msgid "Mobile Phone"
++msgstr "FÃn PÃca"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
- msgid "The memo list is not marked for offline usage."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
 -#, fuzzy
 -msgid "Cannot save task"
 -msgstr "NÃ fÃidir teagmhas a shÃbhÃil"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
++msgid "Nickname"
++msgstr "Leasainm"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
- msgid "The task list is not marked for offline usage."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
 -msgid "Delete calendar '{0}'?"
 -msgstr "Scrios fÃilire '{0}'?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
++msgid "Note"
++msgstr "NÃta"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
- msgid "This calendar will be removed permanently."
- msgstr "Bainfear an fÃilire seo go buan."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
 -msgid "Delete memo list '{0}'?"
 -msgstr "Scrios liosta meamram '{0}'?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
++msgid "Office"
++msgstr "Oifig"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
- msgid "This memo list will be removed permanently."
- msgstr "Bainfear an liosta meamram seo go buan."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
 -msgid "Delete task list '{0}'?"
 -msgstr "Scrios liosta tascanna '{0}'?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
++msgid "Other Fax"
++msgstr "Facs Eile"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
- msgid "This task list will be removed permanently."
- msgstr "Bainfear an liosta tascanna seo go buan."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
 -msgid "Do _not Send"
 -msgstr "_NÃ Seol"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
++msgid "Other Phone"
++msgstr "FÃn Eile"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
- msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
++msgid "Pager"
++msgstr "Glaoire"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
- #, fuzzy
- msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
- msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shÃbhÃil?"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
++msgid "Primary Phone"
++msgstr "PrÃomhfhÃn"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
- msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 -msgid "Editor could not be loaded."
 -msgstr "NÃ fÃidir eagarthÃir a luchtÃ."
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
++msgid "Radio"
++msgstr "RaidiÃ"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
- msgid "Would you like to save your changes to this task?"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
 -msgid ""
 -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
 -"this task."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
++msgid "Role"
++msgstr "RÃl"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
- msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
 -msgid ""
 -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
++msgid "Spouse"
++msgstr "CÃile"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
- msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
 -msgid "Error loading calendar"
 -msgstr "EarrÃid agus fÃilire à luchtÃ"
++#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
++#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
++#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
++#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
++#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
++#. different and established translation for this in your language.
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
++msgid "TTYTDD"
++msgstr "TTYTDD"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
- msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
 -msgid "Error loading memo list"
 -msgstr "EarrÃid agus liosta meamram à luchtÃ"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
++msgid "Telex"
++msgstr "Telex"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
- msgid "Would you like to send this task to participants?"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
 -msgid "Error loading task list"
 -msgstr "EarrÃid agus liosta tascanna à luchtÃ"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
++msgid "Title"
++msgstr "Teideal"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
- msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
- msgstr ""
 -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
 -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 -#, fuzzy
 -msgid "Error on {0}: {1}"
 -msgstr "EarrÃid ar '{0}'"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
++msgid "Unit"
++msgstr "Aonad"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
- msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
 -msgid ""
 -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 -"the meeting is canceled."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
++msgid "Web Site"
++msgstr "SuÃomh GrÃasÃin"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
  msgid ""
- "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
- "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
- "a supported version."
 -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 -"the memo has been deleted."
++"\n"
++"\n"
++"Searching for the Contacts..."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
- msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:185
+ msgid ""
 -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 -"the task has been deleted."
 -msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"Search for the Contact\n"
++"\n"
++"or double-click here to create a new Contact."
++=======
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
- msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 -msgid ""
 -"Sending updated information allows other participants to keep their "
 -"calendars up to date."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
++msgid "Company"
++msgstr "Comhlacht"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
- msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 -msgid ""
 -"Sending updated information allows other participants to keep their task "
 -"lists up to date."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
++msgid "Company Phone"
++msgstr "FÃn Comhlachta"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
- msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 -msgid ""
 -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
 -"in the loss of these attachments."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
++msgid "Email 2"
++msgstr "RÃomhphost 2"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
- msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 -msgid ""
 -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
 -"loss of these attachments."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
++msgid "Email 3"
++msgstr "RÃomhphost 3"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
- msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 -msgid "Some features may not work properly with your current server."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
++msgid "Family Name"
++msgstr "Sloinne"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
- msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
++msgid "File As"
++msgstr "SÃbhÃil Mar"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
- msgid "_Discard Changes"
- msgstr "Cuir Athruithe i _Leataobh"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
++msgid "Given Name"
++msgstr "Ainm"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313
- msgid "_Save"
- msgstr "_SÃbhÃil"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
++msgid "Home Fax"
++msgstr "Facs Baile"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
- msgid "_Save Changes"
- msgstr "_SÃbhÃil Athruithe"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
++msgid "Home Phone"
++msgstr "FÃn Baile"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
- msgid "_Send"
- msgstr "_Seol"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 -msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
++msgid "Home Phone 2"
++msgstr "FÃn Baile 2"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
- msgid "_Send Notice"
- msgstr "_Seol FÃgra"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 -msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
++msgid "ISDN Phone"
++msgstr "FÃn ISDN"
  
- #: ../calendar/common/authentication.c:75
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1827
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
- #: ../smime/gui/component.c:49
- msgid "Enter password"
- msgstr "IontrÃil focal faire"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 -msgid "The task list is not marked for offline usage."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
++msgid "Journal"
++msgstr "Iris"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
- msgid "minute"
- msgid_plural "minutes"
- msgstr[0] "nÃimÃad"
- msgstr[1] "nÃimÃad"
- msgstr[2] "nÃimÃad"
- msgstr[3] "nÃimÃad"
- msgstr[4] "nÃimÃad"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 -msgid "This calendar will be removed permanently."
 -msgstr "Bainfear an fÃilire seo go buan."
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
++msgid "Manager"
++msgstr "Bainisteoir"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
- msgid "hour"
- msgid_plural "hours"
- msgstr[0] "uair"
- msgstr[1] "uair"
- msgstr[2] "uaire"
- msgstr[3] "n-uaire"
- msgstr[4] "uair"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 -msgid "This memo list will be removed permanently."
 -msgstr "Bainfear an liosta meamram seo go buan."
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
++msgid "Mobile Phone"
++msgstr "FÃn PÃca"
  
- #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
- #. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
- #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
- msgid "day"
- msgid_plural "days"
- msgstr[0] "lÃ"
- msgstr[1] "lÃ"
- msgstr[2] "lÃ"
- msgstr[3] "lÃ"
- msgstr[4] "lÃ"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 -msgid "This task list will be removed permanently."
 -msgstr "Bainfear an liosta tascanna seo go buan."
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
++msgid "Nickname"
++msgstr "Leasainm"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
- msgid "Start time"
- msgstr "Am tosaigh"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
++msgid "Note"
++msgstr "NÃta"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
- msgid "Appointments"
- msgstr "CoinnÃ"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 -#, fuzzy
 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 -msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shÃbhÃil?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
++msgid "Office"
++msgstr "Oifig"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
- msgid "Dismiss _All"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
++msgid "Other Fax"
++msgstr "Facs Eile"
  
- #. Location
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1640
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
- msgid "Location:"
- msgstr "SuÃomh:"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 -msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
++msgid "Other Phone"
++msgstr "FÃn Eile"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
- msgid "Snooze _time:"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
++msgid "Pager"
++msgstr "Glaoire"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:914
- #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
- msgid "_Dismiss"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
++msgid "Primary Phone"
++msgstr "PrÃomhfhÃn"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
- msgid "_Snooze"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
++msgid "Radio"
++msgstr "RaidiÃ"
  
- #. Translators: This is the last part of the sentence:
- #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
- #: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
- msgid "days"
- msgstr "lÃ"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 -msgid "Would you like to send this task to participants?"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
++msgid "Role"
++msgstr "RÃl"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
- #: ../filter/filter.ui.h:15
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
- msgid "hours"
- msgstr "uair"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
++msgid "Spouse"
++msgstr "CÃile"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
- msgid "location of appointment"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 -msgstr ""
++#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
++#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
++#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
++#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
++#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
++#. different and established translation for this in your language.
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
++msgid "TTYTDD"
++msgstr "TTYTDD"
  
- #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
- #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
- msgid "minutes"
- msgstr "nÃimÃad"
- 
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
- msgid "No summary available."
- msgstr "Gan achoimre le fÃil."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
++msgid "Telex"
++msgstr "Telex"
 +
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
- msgid "No description available."
- msgstr "Gan chur sÃos le fÃil."
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
++msgid "Title"
++msgstr "Teideal"
 +
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503
- msgid "No location information available."
- msgstr "Gan eolas suÃmh le fÃil."
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
++msgid "Unit"
++msgstr "Aonad"
 +
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1547
- #, c-format
- msgid "You have %d alarm"
- msgid_plural "You have %d alarms"
- msgstr[0] "TÃ %d alÃram agat"
- msgstr[1] "TÃ %d alÃram agat"
- msgstr[2] "TÃ %d alÃram agat"
- msgstr[3] "TÃ %d n-alÃram agat"
- msgstr[4] "TÃ %d alÃram agat"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
++msgid "Web Site"
++msgstr "SuÃomh GrÃasÃin"
 +
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1772
- msgid "Warning"
- msgstr "Rabhadh"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
+ msgid ""
 -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
 -"a supported version."
++"\n"
++"\n"
++"Searching for the Contacts..."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
 +msgid ""
- "Evolution does not support calendar reminders with\n"
- "email notifications yet, but this reminder was\n"
- "configured to send an email.  Evolution will display\n"
- "a normal reminder dialog box instead."
++"\n"
++"\n"
++"Search for the Contact\n"
++"\n"
++"or double-click here to create a new Contact."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1778
- #, c-format
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
 +msgid ""
- "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
- "configured to run the following program:\n"
 +"\n"
- "        %s\n"
 +"\n"
- "Are you sure you want to run this program?"
++"There are no items to show in this view.\n"
++"\n"
++"Double-click here to create a new Contact."
++>>>>>>> master
  msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"NÃl aon mhÃr le taispeÃint san amharc seo.\n"
++"\n"
++"DÃchliceÃil anseo chun TeagmhÃil nua a chruthÃ."
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1793
- msgid "Do not ask me about this program again."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
++<<<<<<< HEAD
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"There are no items to show in this view.\n"
++"\n"
++"Double-click here to create a new Contact."
++=======
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"Search for the Contact."
++>>>>>>> master
  msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"NÃl aon mhÃr le taispeÃint san amharc seo.\n"
++"\n"
++"DÃchliceÃil anseo chun TeagmhÃil nua a chruthÃ."
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
- msgid "invalid time"
- msgstr "am neamhbhailÃ"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
++<<<<<<< HEAD
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"Search for the Contact."
+ msgstr ""
  
- #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
- #: ../calendar/gui/misc.c:116
- #, c-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d uair"
- msgstr[1] "%d uair"
- msgstr[2] "%d uaire"
- msgstr[3] "%d n-uaire"
- msgstr[4] "%d uair"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"There are no items to show in this view."
+ msgstr ""
  
- #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
- #: ../calendar/gui/misc.c:122
- #, c-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d nÃimÃad"
- msgstr[1] "%d nÃimÃad"
- msgstr[2] "%d nÃimÃad"
- msgstr[3] "%d nÃimÃad"
- msgstr[4] "%d nÃimÃad"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
++msgid "Work Email"
++msgstr "RÃomhphost Oibre"
  
- #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
- #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
- #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
- #: ../calendar/gui/misc.c:126
- #, c-format
- msgid "%d second"
- msgid_plural "%d seconds"
- msgstr[0] "%d soicind"
- msgstr[1] "%d shoicind"
- msgstr[2] "%d shoicind"
- msgstr[3] "%d soicind"
- msgstr[4] "%d soicind"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
++msgid "Home Email"
++msgstr "RÃomhphost Baile"
  
- #: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
- msgid "Invalid object"
- msgstr "RÃad neamhbhailÃ"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 -msgid "_Discard Changes"
 -msgstr "Cuir Athruithe i _Leataobh"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
++msgid "Other Email"
++msgstr "RÃomhphost Eile"
  
- #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
- msgid "Day View"
- msgstr "Amharc Lae"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/e-composer-actions.c:317
 -msgid "_Save"
 -msgstr "_SÃbhÃil"
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
++msgid "evolution address book"
++msgstr "leabhar seoltaà evolution"
  
- #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
- msgid "Work Week View"
- msgstr "Amharc Seachtaine Oibre"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
 -msgid "_Save Changes"
 -msgstr "_SÃbhÃil Athruithe"
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
++msgid "New Contact"
++msgstr "TeagmhÃil Nua"
  
- #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
- msgid "Week View"
- msgstr "Amharc Seachtaine"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165
 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 -msgid "_Send"
 -msgstr "_Seol"
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
++msgid "New Contact List"
++msgstr "Liosta TeagmhÃlacha Nua"
  
- #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
- msgid "Month View"
- msgstr "Amharc MÃosa"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
 -msgid "_Send Notice"
 -msgstr "_Seol FÃgra"
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
++#, c-format
++msgid "current address book folder %s has %d card"
++msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
- msgid "Any Field"
- msgstr "Aon RÃimse"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
 -msgid "minute"
 -msgid_plural "minutes"
 -msgstr[0] "nÃimÃad"
 -msgstr[1] "nÃimÃad"
 -msgstr[2] "nÃimÃad"
 -msgstr[3] "nÃimÃad"
 -msgstr[4] "nÃimÃad"
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
++msgid "Open"
++msgstr "Oscail"
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
- msgid "Attachments"
- msgstr "IatÃin"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
 -msgid "hour"
 -msgid_plural "hours"
 -msgstr[0] "uair"
 -msgstr[1] "uair"
 -msgstr[2] "uaire"
 -msgstr[3] "n-uaire"
 -msgstr[4] "uair"
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
++msgid "Contact List: "
++msgstr "Liosta TeagmhÃlacha: "
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
- msgid "Attendee"
- msgstr "RannphÃirtÃ"
 -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
 -msgid "day"
 -msgid_plural "days"
 -msgstr[0] "lÃ"
 -msgstr[1] "lÃ"
 -msgstr[2] "lÃ"
 -msgstr[3] "lÃ"
 -msgstr[4] "lÃ"
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
++msgid "Contact: "
++msgstr "TeagmhÃil: "
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
- msgid "Category"
- msgstr "CatagÃir"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
 -msgid "Start time"
 -msgstr "Am tosaigh"
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
++msgid "evolution minicard"
++msgstr "mion-charta evolution"
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
- msgid "Classification"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
 -msgid "Appointments"
 -msgstr "CoinnÃ"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
++msgid "Copy _Email Address"
++msgstr "CÃipeÃil _Seoladh RÃomhphoist"
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:773 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
- #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
- msgid "Confidential"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
 -msgid "Dismiss _All"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:427
++#, fuzzy
++msgid "Copy the email address to the clipboard"
++msgstr "CÃipeÃil rudaà go dtà an gearrthaisce."
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
- #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
- #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
- msgid "Description"
- msgstr "Tuarascail"
 -#. Location
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
 -msgid "Location:"
 -msgstr "SuÃomh:"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
++msgid "_Send New Message To..."
++msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Chuig..."
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
- msgid "Description Contains"
- msgstr "Cur SÃos ina bhfuil"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
 -msgid "Snooze _time:"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:434
++#, fuzzy
++msgid "Send a mail message to this address"
++msgstr "Post an sceÃl seo"
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
- msgid "Do Not Exist"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
 -msgid "_Dismiss"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
++msgid "List Members"
++msgstr "Liosta Ball"
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
- msgid "Exist"
- msgstr ""
- 
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
- #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
- msgid "Location"
- msgstr "SuÃomh"
- 
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
- msgid "Organizer"
- msgstr "EagraÃ"
- 
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:771 ../calendar/gui/e-task-table.c:493
- #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
- msgid "Private"
- msgstr "PrÃobhÃideach"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
 -msgid "_Snooze"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
++msgid "Department"
++msgstr "Roinn"
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:762 ../calendar/gui/e-cal-model.c:769
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
- msgid "Public"
- msgstr "PoiblÃ"
 -#. Translators: This is the last part of the sentence:
 -#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 -msgid "days"
 -msgstr "lÃ"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
++msgid "Profession"
++msgstr "Gairm"
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
- msgid "Recurrence"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
 -#: ../filter/filter.ui.h:15
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
 -msgid "hours"
 -msgstr "uair"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
++msgid "Position"
++msgstr "Ionad"
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
- #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
- msgid "Summary"
- msgstr "Achoimre"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 -msgid "location of appointment"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
++msgid "Video Chat"
++msgstr "Comhrà FÃse"
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
- msgid "Summary Contains"
- msgstr "Achoimre ina bhfuil"
 -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
 -#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
 -msgid "minutes"
 -msgstr "nÃimÃad"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:501
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
++msgid "Calendar"
++msgstr "FÃilire"
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
- msgid "contains"
- msgstr "ina bhfuil"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
 -msgid "No summary available."
 -msgstr "Gan achoimre le fÃil."
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
++msgid "Free/Busy"
++msgstr "Saor/GnÃthach"
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
- msgid "does not contain"
- msgstr "nach ina bhfuil"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
 -msgid "No description available."
 -msgstr "Gan chur sÃos le fÃil."
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
++msgid "Phone"
++msgstr "FÃn"
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
- msgid "is"
- msgstr "is"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
 -msgid "No location information available."
 -msgstr "Gan eolas suÃmh le fÃil."
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
++msgid "Fax"
++msgstr "Facs"
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
- msgid "is not"
- msgstr "nach bhfuil"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "You have %d reminder"
 -msgid_plural "You have %d reminders"
 -msgstr[0] "TÃ %d alÃram agat"
 -msgstr[1] "TÃ %d alÃram agat"
 -msgstr[2] "TÃ %d alÃram agat"
 -msgstr[3] "TÃ %d n-alÃram agat"
 -msgstr[4] "TÃ %d alÃram agat"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
++msgid "Address"
++msgstr "Seoladh"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
- msgid "Edit Alarm"
- msgstr "Cuir AlÃram in Eagar"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
 -msgid "Warning"
 -msgstr "Rabhadh"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
++msgid "Home Page"
++msgstr "Leathanach Baile"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
- msgid "Pop up an alert"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
++msgid "Web Log"
++msgstr "Loga GrÃasÃin"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
- msgid "Play a sound"
- msgstr "Seinn fuaim"
++#. Create the default Person addressbook
++#. Create the default Person calendar
++#. Create the default Person memo list
++#. Create the default Person task list
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:116
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
++msgid "Personal"
++msgstr "Pearsanta"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
- msgid "Run a program"
- msgstr "Rith roghchlÃr"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
++msgid "Job Title"
++msgstr "Teideal Poist"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
- msgid "Send an email"
- msgstr "Seol rÃomhphost"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
++msgid "Home page"
++msgstr "Leathanach Baile"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
- msgid "Add Alarm"
- msgstr "Cuir AlÃram Leis"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
++msgid "Blog"
++msgstr "Blag"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
- msgid "Alarm"
- msgstr "AlÃram"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:951
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Click to mail %s"
++msgstr "Seol rÃomhphost chuig '%1'"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
- msgid "Custom _message"
- msgstr "_Teachtaireacht saincheaptha"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+ msgid ""
 -"Evolution does not support calendar reminders with\n"
 -"email notifications yet, but this reminder was\n"
 -"configured to send an email.  Evolution will display\n"
 -"a normal reminder dialog box instead."
++"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
++"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
++"load the address book once in online mode to download its contents."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
- msgid "Custom alarm sound"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
+ #, c-format
+ msgid ""
 -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
 -"configured to run the following program:\n"
 -"\n"
 -"        %s\n"
 -"\n"
 -"Are you sure you want to run this program?"
++"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
++"and that permissions are set to access it."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
- msgid "Mes_sage:"
- msgstr "_Teachtaireacht:"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
 -msgid "Do not ask me about this program again."
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
++msgid ""
++"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
++"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:75
- msgid "Options"
- msgstr "Roghanna"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45
 -msgid "invalid time"
 -msgstr "am neamhbhailÃ"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
++msgid ""
++"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
++"was entered, or the server is unreachable."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
- #, fuzzy
- msgid "Repeat"
- msgstr "<b>AthdhÃan</b>"
 -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
 -#: ../calendar/gui/misc.c:118
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
++msgid "Detailed error message:"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
- msgid "Select A File"
- msgstr "Roghnaigh Comhad"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
++msgid ""
++"More cards matched this query than either the server is \n"
++"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
++"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
++"the directory server preferences for this address book."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
- msgid "Send To:"
- msgstr "Seol Chuig:"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
++msgid ""
++"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
++"configured for this address book.  Please make your search\n"
++"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
++"preferences for this address book."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
- msgid "_Arguments:"
- msgstr "_ArgÃintÃ:"
++#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
+ #, c-format
 -msgid "%d hour"
 -msgid_plural "%d hours"
 -msgstr[0] "%d uair"
 -msgstr[1] "%d uair"
 -msgstr[2] "%d uaire"
 -msgstr[3] "%d n-uaire"
 -msgstr[4] "%d uair"
++msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
- msgid "_Program:"
- msgstr "_ClÃr:"
 -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
 -#: ../calendar/gui/misc.c:124
++#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
+ #, c-format
 -msgid "%d minute"
 -msgid_plural "%d minutes"
 -msgstr[0] "%d nÃimÃad"
 -msgstr[1] "%d nÃimÃad"
 -msgstr[2] "%d nÃimÃad"
 -msgstr[3] "%d nÃimÃad"
 -msgstr[4] "%d nÃimÃad"
++msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
- msgid "_Repeat the alarm"
 -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
 -#: ../calendar/gui/misc.c:128
++#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+ #, c-format
 -msgid "%d second"
 -msgid_plural "%d seconds"
 -msgstr[0] "%d soicind"
 -msgstr[1] "%d shoicind"
 -msgstr[2] "%d shoicind"
 -msgstr[3] "%d soicind"
 -msgstr[4] "%d soicind"
++msgid "This query did not complete successfully. %s"
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
- msgid "_Sound:"
- msgstr "_Fuaim:"
 -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
 -msgid "Day View"
 -msgstr "Amharc Lae"
++#. This is a filename. Translators take note.
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
++msgid "card.vcf"
++msgstr "carta.vcf"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
- msgid "after"
- msgstr "i ndiaidh"
 -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
 -msgid "Work Week View"
 -msgstr "Amharc Seachtaine Oibre"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
++msgid "Select Address Book"
++msgstr "Roghnaigh Leabhar SeoltaÃ"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
- msgid "before"
- msgstr "roimh"
 -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
 -msgid "Week View"
 -msgstr "Amharc Seachtaine"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
++msgid "list"
++msgstr "liosta"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
- msgid "day(s)"
- msgstr "lÃ"
 -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
 -msgid "Month View"
 -msgstr "Amharc MÃosa"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
++msgid "Move contact to"
++msgstr "Bog teagmhÃil go"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
- #, fuzzy
- msgid "end of appointment"
- msgstr "Coinne nua"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
 -msgid "Any Field"
 -msgstr "Aon RÃimse"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
++msgid "Copy contact to"
++msgstr "CÃipeÃil teagmhÃil go"
  
- #. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
- msgid "extra times every"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
 -msgid "Attachments"
 -msgstr "IatÃin"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
++msgid "Move contacts to"
++msgstr "Bog teagmhÃlacha go"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
- msgid "hour(s)"
- msgstr "uair"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
 -msgid "Attendee"
 -msgstr "RannphÃirtÃ"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
++msgid "Copy contacts to"
++msgstr "CÃipeÃil teagmhÃlacha go"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
- msgid "minute(s)"
- msgstr "nÃimÃad"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
 -msgid "Category"
 -msgstr "CatagÃir"
++#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
++msgid "Card View"
++msgstr "Amharc Carta"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
- #, fuzzy
- msgid "start of appointment"
- msgstr "Coinne nua"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
 -msgid "Classification"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:727
++#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:526
++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
++msgid "Importing..."
++msgstr "Ã IompÃrtÃil..."
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
- msgid "Action/Trigger"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 -msgid "Confidential"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022
++msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
++msgstr "CSV nà TÃb Outlook (.csv, .tab)"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
- msgid "A_dd"
- msgstr "Cuir _Leis"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 -msgid "Description"
 -msgstr "Tuarascail"
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1023
++msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Outlook"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
- msgid "Alarms"
- msgstr "AlÃraim"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 -msgid "Description Contains"
 -msgstr "Cur SÃos ina bhfuil"
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
++msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
++msgstr "CSV nà TÃb Mozilla (.csv, .tab)"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
- msgid "Type:"
- msgstr "CineÃl:"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
 -msgid "Do Not Exist"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1032
++msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Mozilla"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
- msgid "_Type:"
- msgstr "C_ineÃl:"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
 -msgid "Exist"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
++msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
++msgstr "CSV nà TÃb Evolution (.csv, .tab)"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:156
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
- #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
- #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
- msgid "_Name:"
- msgstr "_Ainm:"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
 -msgid "Location"
 -msgstr "SuÃomh"
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
++msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Evolution"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
- msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
 -msgid "Organizer"
 -msgstr "EagraÃ"
++#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:760
++msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
++msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
- msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:503
 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 -msgid "Private"
 -msgstr "PrÃobhÃideach"
++#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
++msgid "Evolution LDIF importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà LDIF Evolution"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
- msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 -msgid "Public"
 -msgstr "PoiblÃ"
++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
++msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
++msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
- msgid "Colo_r:"
- msgstr "_Dath:"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 -msgid "Recurrence"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
++msgid "Evolution vCard Importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà vCard Evolution"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
- #: ../mail/em-folder-properties.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:52
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2816
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
- msgid "General"
- msgstr "GinearÃlta"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
 -msgid "Summary"
 -msgstr "Achoimre"
++#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
++#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
++#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:742
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Page %d"
++msgstr "Leathanach %d as %d"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
- msgid "Task List"
- msgstr "Liosta Tascanna"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
 -msgid "Summary Contains"
 -msgstr "Achoimre ina bhfuil"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
++msgid "Can not open file"
++msgstr "NÃ fÃidir comhad a oscailt"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
- msgid "Memo List"
- msgstr "Liosta Meamram"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
 -msgid "contains"
 -msgstr "ina bhfuil"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
++msgid "Couldn't get list of address books"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir liosta leabhar seoltaà a fhÃil"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
- msgid "Calendar Properties"
- msgstr "Roghnachais na Fheilire"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
 -msgid "does not contain"
 -msgstr "nach ina bhfuil"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
++msgid "failed to open book"
++msgstr "theip ar oscailt leabhar"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
- msgid "New Calendar"
- msgstr "FÃilire Nua"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
 -msgid "is"
 -msgstr "is"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
++msgid "Specify the output file instead of standard output"
++msgstr "Sonraigh an comhad aschurtha seachas aschur caighdeÃnach"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
- msgid "Task List Properties"
- msgstr "AirÃonna Liosta Tascanna"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
 -msgid "is not"
 -msgstr "nach bhfuil"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
++msgid "OUTPUTFILE"
++msgstr "COMHADASCHURTHA"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
- msgid "New Task List"
- msgstr "Liosta Tascanna Nua"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636
 -#, fuzzy
 -msgid "Edit Reminder"
 -msgstr "MeabhrÃchÃn!"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
++msgid "List local address book folders"
++msgstr "LiostÃil fillteÃin leabhar seoltaà logÃnta"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
- msgid "Memo List Properties"
- msgstr "AirÃonna Liosta Meamram"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827
 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
 -msgid "Pop up an alert"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
++msgid "Show cards as vcard or csv file"
++msgstr "TaispeÃin cartaà mar chomhad vcard nà csv"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
- msgid "New Memo List"
- msgstr "Liosta Meamram Nua"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828
 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
 -msgid "Play a sound"
 -msgstr "Seinn fuaim"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
++msgid "[vcard|csv]"
++msgstr "[vcard|csv]"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
- msgid "This event has been deleted."
- msgstr "Scriosadh an teagmhas seo."
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829
 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455
 -msgid "Run a program"
 -msgstr "Rith roghchlÃr"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
++msgid "Export in asynchronous mode"
++msgstr "EaspÃrtÃil i mÃd aisioncronach"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
- msgid "This task has been deleted."
- msgstr "Scriosadh an tasc seo."
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830
 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
 -msgid "Send an email"
 -msgstr "Seol rÃomhphost"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
++msgid ""
++"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
++"100."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
- msgid "This memo has been deleted."
- msgstr "Scriosadh an meamram seo."
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
 -#, fuzzy
 -msgid "Add Reminder"
 -msgstr "MeabhrÃchÃn!"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
++msgid "NUMBER"
++msgstr "UIMHIR"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
- #, c-format
- msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
 -msgid "Custom _message"
 -msgstr "_Teachtaireacht saincheaptha"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
++msgid ""
++"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
- #, c-format
- msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
 -#, fuzzy
 -msgid "Custom reminder sound"
 -msgstr "CeanntÃsca Saincheaptha"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
++msgid "Only support csv or vcard format."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
- msgid "This event has been changed."
- msgstr "AthraÃodh an teagmhas seo."
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 -msgid "Mes_sage:"
 -msgstr "_Teachtaireacht:"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
++msgid "In async mode, output must be file."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
- msgid "This task has been changed."
- msgstr "AthraÃodh an tasc seo."
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75
 -msgid "Options"
 -msgstr "Roghanna"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
++msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
- msgid "This memo has been changed."
- msgstr "AthraÃodh an meamram seo."
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
 -#, fuzzy
 -msgid "Reminder"
 -msgstr "MeabhrÃchÃn!"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
++msgid "Unhandled error"
++msgstr "EarrÃid gan lÃimhseÃil"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
- #, c-format
- msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
 -#, fuzzy
 -msgid "Repeat"
 -msgstr "<b>AthdhÃan</b>"
++#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
++msgid ""
++"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
++"different calendar from the side bar in the Calendar view."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
- #, c-format
- msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
 -msgid "Select A File"
 -msgstr "Roghnaigh Comhad"
++#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
++msgid ""
++"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
++"different calendar that can accept appointments."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458
- #, c-format
- msgid "Validation error: %s"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
 -msgid "Send To:"
 -msgstr "Seol Chuig:"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
++msgid ""
++"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
++"what your appointment is about."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260
- msgid "Could not save attachments"
- msgstr "NÃorbh fhÃidir iatÃin a shÃbhÃil"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
 -msgid "_Arguments:"
 -msgstr "_ArgÃintÃ:"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
++msgid ""
++"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
++"task is about."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:536
- msgid "Could not update object"
- msgstr "NÃorbh fhÃidir rÃad a nuashonrÃ"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
 -msgid "_Program:"
 -msgstr "_ClÃr:"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
++msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
++=======
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"There are no items to show in this view."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655
- msgid "Edit Appointment"
- msgstr "Eagar Coinne"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
 -#, fuzzy
 -msgid "_Repeat the reminder"
 -msgstr "_Freagra don SeoltÃir"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
++msgid "Work Email"
++msgstr "RÃomhphost Oibre"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662
- #, c-format
- msgid "Meeting - %s"
- msgstr "Cruinnià - %s"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
 -msgid "_Sound:"
 -msgstr "_Fuaim:"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
++msgid "Home Email"
++msgstr "RÃomhphost Baile"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
- #, c-format
- msgid "Appointment - %s"
- msgstr "Coinne - %s"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
 -msgid "after"
 -msgstr "i ndiaidh"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
++msgid "Other Email"
++msgstr "RÃomhphost Eile"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670
- #, c-format
- msgid "Assigned Task - %s"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
 -msgid "before"
 -msgstr "roimh"
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
++msgid "evolution address book"
++msgstr "leabhar seoltaà evolution"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
- #, c-format
- msgid "Task - %s"
- msgstr "Tasc - %s"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
 -msgid "day(s)"
 -msgstr "lÃ"
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
++msgid "New Contact"
++msgstr "TeagmhÃil Nua"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
 -#, fuzzy
 -msgid "end of appointment"
 -msgstr "Coinne nua"
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
++msgid "New Contact List"
++msgstr "Liosta TeagmhÃlacha Nua"
+ 
 -#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
 -msgid "extra times every"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
 +#, c-format
- msgid "Memo - %s"
- msgstr "Meamram - %s"
++msgid "current address book folder %s has %d card"
++msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
- msgid "No Summary"
- msgstr "Gan Achoimre"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
 -msgid "hour(s)"
 -msgstr "uair"
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
++msgid "Open"
++msgstr "Oscail"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814
- msgid "Keep original item?"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
 -msgid "minute(s)"
 -msgstr "nÃimÃad"
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
++msgid "Contact List: "
++msgstr "Liosta TeagmhÃlacha: "
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
- msgid "Click here to close the current window"
- msgstr "CliceÃil anseo chun an fhuinneog reatha a dhÃnadh"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
 -#, fuzzy
 -msgid "start of appointment"
 -msgstr "Coinne nua"
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
++msgid "Contact: "
++msgstr "TeagmhÃil: "
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:135
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
- #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:454 ../widgets/misc/e-web-view.c:1277
- msgid "Copy the selection"
- msgstr "CÃipeÃil an roghnÃ"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
 -msgid "Action/Trigger"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
++msgid "evolution minicard"
++msgstr "mion-charta evolution"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 ../mail/e-mail-browser.c:142
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
- #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1271
- msgid "Cut the selection"
- msgstr "Gearr an roghnÃ"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
 -msgid "A_dd"
 -msgstr "Cuir _Leis"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
++msgid "Copy _Email Address"
++msgstr "CÃipeÃil _Seoladh RÃomhphoist"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
- #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
  #, fuzzy
- msgid "Delete the selection"
- msgstr "Gearr an roghnÃ"
 -msgid "Reminders"
 -msgstr "MeabhrÃchÃn!"
++msgid "Copy the email address to the clipboard"
++msgstr "CÃipeÃil rudaà go dtà an gearrthaisce."
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
- msgid "Click here to view help available"
- msgstr "CliceÃil anseo chun amharc ar chabhair ar fÃil"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
 -msgid "Type:"
 -msgstr "CineÃl:"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
++msgid "_Send New Message To..."
++msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Chuig..."
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:149
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
- #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1283
- msgid "Paste the clipboard"
- msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530
 -msgid "_Type:"
 -msgstr "C_ineÃl:"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
++#, fuzzy
++msgid "Send a mail message to this address"
++msgstr "Post an sceÃl seo"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067
- msgid "Click here to save the current window"
- msgstr "CliceÃil anseo chun an fhuinneog reatha a shÃbhÃil"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 -#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
 -msgid "_Name:"
 -msgstr "_Ainm:"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
++#, fuzzy
++msgid "Open map"
++msgstr "_Oscail Meamram"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 ../mail/e-mail-browser.c:156
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
- #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
- msgid "Select all text"
- msgstr "Roghnaigh an tÃacs ar fad"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
 -msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
++#, fuzzy
++msgid "List Members:"
++msgstr "Liosta Ball"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
- msgid "_Classification"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
 -msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
++msgid "Department"
++msgstr "Roinn"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
- #: ../mail/e-mail-browser.c:170
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1624
- #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
- msgid "_Edit"
- msgstr "_Eagar"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
 -msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
++msgid "Profession"
++msgstr "Gairm"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:163
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1631
- #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
- msgid "_File"
- msgstr "_Comhad"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
 -#, fuzzy
 -msgid "Sh_ow reminder notifications"
 -msgstr "TaispeÃin deilbhÃn sa limistÃar fÃgartha"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
++msgid "Position"
++msgstr "Ionad"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1638
- msgid "_Help"
- msgstr "Cab_hair"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
 -msgid "Colo_r:"
 -msgstr "_Dath:"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
++msgid "Video Chat"
++msgstr "Comhrà FÃse"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
- msgid "_Insert"
- msgstr "_IonsÃigh"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
 -#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080
 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 -msgid "General"
 -msgstr "GinearÃlta"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:517
++#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
++msgid "Calendar"
++msgstr "FÃilire"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
- #: ../composer/e-composer-actions.c:336
- msgid "_Options"
- msgstr "_Roghanna"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
 -msgid "Task List"
 -msgstr "Liosta Tascanna"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
++msgid "Free/Busy"
++msgstr "Saor/GnÃthach"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 ../mail/e-mail-browser.c:177
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
- msgid "_View"
- msgstr "_Amharc"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
 -msgid "Memo List"
 -msgstr "Liosta Meamram"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
++msgid "Phone"
++msgstr "FÃn"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
- #: ../composer/e-composer-actions.c:285
- msgid "_Attachment..."
- msgstr "_IatÃn..."
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
 -msgid "Calendar Properties"
 -msgstr "Roghnachais na Fheilire"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
++msgid "Fax"
++msgstr "Facs"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
- msgid "Click here to attach a file"
- msgstr "CliceÃil anseo chun comhad a cheangal"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
 -msgid "New Calendar"
 -msgstr "FÃilire Nua"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
++msgid "Address"
++msgstr "Seoladh"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
- msgid "_Categories"
- msgstr "_CatagÃirÃ"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
 -msgid "Task List Properties"
 -msgstr "AirÃonna Liosta Tascanna"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
++msgid "Home Page"
++msgstr "Leathanach Baile"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
- msgid "Toggles whether to display categories"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
 -msgid "New Task List"
 -msgstr "Liosta Tascanna Nua"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
++msgid "Web Log"
++msgstr "Loga GrÃasÃin"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
- msgid "Time _Zone"
- msgstr "_Crios Ama"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
 -msgid "Memo List Properties"
 -msgstr "AirÃonna Liosta Meamram"
++#. Create the default Person addressbook
++#. Create the default Person calendar
++#. Create the default Person memo list
++#. Create the default Person task list
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
++msgid "Personal"
++msgstr "Pearsanta"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
- msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
 -msgid "New Memo List"
 -msgstr "Liosta Meamram Nua"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
++msgid "List Members"
++msgstr "Liosta Ball"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
- msgid "Pu_blic"
- msgstr "Poi_blÃ"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
 -msgid "This event has been deleted."
 -msgstr "Scriosadh an teagmhas seo."
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
++msgid "Job Title"
++msgstr "Teideal Poist"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
- msgid "Classify as public"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
 -msgid "This task has been deleted."
 -msgstr "Scriosadh an tasc seo."
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
++msgid "Home page"
++msgstr "Leathanach Baile"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
- msgid "_Private"
- msgstr "_PrÃobhÃideach"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70
 -msgid "This memo has been deleted."
 -msgstr "Scriosadh an meamram seo."
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
++msgid "Blog"
++msgstr "Blag"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
- msgid "Classify as private"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
 -#, c-format
 -msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Click to mail %s"
++msgstr "Seol rÃomhphost chuig '%1'"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
- msgid "_Confidential"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
++msgid ""
++"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
++"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
++"load the address book once in online mode to download its contents."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
- msgid "Classify as confidential"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+ #, c-format
 -msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
++msgid ""
++"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
++"and that permissions are set to access it."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
- msgid "R_ole Field"
- msgstr "RÃimse _RÃil"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
 -msgid "This event has been changed."
 -msgstr "AthraÃodh an teagmhas seo."
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
 -msgid "This task has been changed."
 -msgstr "AthraÃodh an tasc seo."
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94
 -msgid "This memo has been changed."
 -msgstr "AthraÃodh an meamram seo."
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
 -#, c-format
 -msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
++msgid ""
++"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
++"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
- msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
 -#, c-format
 -msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
++msgid ""
++"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
++"was entered, or the server is unreachable."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1194
- msgid "_RSVP"
- msgstr "_RSVP"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
 -#, c-format
 -msgid "Validation error: %s"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
++msgid "Detailed error message:"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
- msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:274
 -msgid "Could not save attachments"
 -msgstr "NÃorbh fhÃidir iatÃin a shÃbhÃil"
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
 -msgid "Could not update object"
 -msgstr "NÃorbh fhÃidir rÃad a nuashonrÃ"
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
 -msgid "Edit Appointment"
 -msgstr "Eagar Coinne"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
++msgid ""
++"More cards matched this query than either the server is \n"
++"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
++"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
++"the directory server preferences for this address book."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
- msgid "_Status Field"
- msgstr "RÃimse _StÃdais"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
 -#, c-format
 -msgid "Meeting - %s"
 -msgstr "Cruinnià - %s"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
++msgid ""
++"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
++"configured for this address book.  Please make your search\n"
++"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
++"preferences for this address book."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
- msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757
++#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+ #, c-format
 -msgid "Appointment - %s"
 -msgstr "Coinne - %s"
++msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
- msgid "_Type Field"
- msgstr "RÃimse _CineÃil"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
++#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+ #, c-format
 -msgid "Assigned Task - %s"
++msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
- msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
++#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
+ #, c-format
 -msgid "Task - %s"
 -msgstr "Tasc - %s"
++msgid "This query did not complete successfully. %s"
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236
- #: ../composer/e-composer-private.c:73
- msgid "Recent _Documents"
- msgstr "_CÃipÃisà le DÃanaÃ"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
 -#, c-format
 -msgid "Memo - %s"
 -msgstr "Meamram - %s"
++#. This is a filename. Translators take note.
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
++msgid "card.vcf"
++msgstr "carta.vcf"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
- #: ../composer/e-composer-actions.c:504
- msgid "Attach"
- msgstr "Ceangail"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
 -msgid "No Summary"
 -msgstr "Gan Achoimre"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
++msgid "Select Address Book"
++msgstr "Roghnaigh Leabhar SeoltaÃ"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2439
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
- msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
 -msgid "Keep original item?"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
++msgid "list"
++msgstr "liosta"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
- msgid "attachment"
- msgstr "iatÃn"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
 -#, fuzzy
 -msgid "Close the current window"
 -msgstr "DÃn an comhad reatha"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552
++msgid "Move contact to"
++msgstr "Bog teagmhÃil go"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3446
- msgid "Unable to use current version!"
- msgstr "NÃ fÃidir an leagan reatha a ÃsÃid!"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ../mail/e-mail-browser.c:141
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
 -msgid "Copy the selection"
 -msgstr "CÃipeÃil an roghnÃ"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554
++msgid "Copy contact to"
++msgstr "CÃipeÃil teagmhÃil go"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
- msgid "Could not open source"
- msgstr "NÃorbh fhÃidir foinse a oscailt"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:148
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
 -msgid "Cut the selection"
 -msgstr "Gearr an roghnÃ"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557
++msgid "Move contacts to"
++msgstr "Bog teagmhÃlacha go"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
- msgid "Could not open destination"
- msgstr "NÃorbh fhÃidir sprioc a oscailt"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 -#, fuzzy
 -msgid "Delete the selection"
 -msgstr "Gearr an roghnÃ"
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
++msgid "Copy contacts to"
++msgstr "CÃipeÃil teagmhÃlacha go"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
- msgid "Destination is read only"
- msgstr "TÃ an sprioc inlÃite amhÃin"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
 -msgid "View help"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
++msgid "Card View"
++msgstr "Amharc Carta"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
- msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:155
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
 -msgid "Paste the clipboard"
 -msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
++#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6
++msgid "Importing..."
++msgstr "Ã IompÃrtÃil..."
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
- #, fuzzy
- msgid "_Retract comment"
- msgstr "_CÃipÃisà le DÃanaÃ"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
 -#, fuzzy
 -msgid "Save current changes"
 -msgstr "SÃbhÃil Amharc Reatha"
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072
++msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
++msgstr "CSV nà TÃb Outlook (.csv, .tab)"
  
- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
- #, c-format
- msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:162
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
 -msgid "Select all text"
 -msgstr "Roghnaigh an tÃacs ar fad"
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073
++msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Outlook"
  
- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
- #, c-format
- msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
 -msgid "_Classification"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
++msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
++msgstr "CSV nà TÃb Mozilla (.csv, .tab)"
  
- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
- #, c-format
- msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
 -#: ../mail/e-mail-browser.c:176
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
 -#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 -msgid "_Edit"
 -msgstr "_Eagar"
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
++msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Mozilla"
  
- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
- #, c-format
- msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 ../mail/e-mail-browser.c:169
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
 -msgid "_File"
 -msgstr "_Comhad"
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
++msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
++msgstr "CSV nà TÃb Evolution (.csv, .tab)"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
- msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
 -msgid "_Help"
 -msgstr "Cab_hair"
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
++msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà CSV agus TÃib Evolution"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
- msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
 -msgid "_Insert"
 -msgstr "_IonsÃigh"
++#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
++msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
++msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
- msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:340
 -msgid "_Options"
 -msgstr "_Roghanna"
++#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
++msgid "Evolution LDIF importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà LDIF Evolution"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
- msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232 ../mail/e-mail-browser.c:183
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 -msgid "_View"
 -msgstr "_Amharc"
++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
++msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
++msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
  
- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
- #, c-format
- msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:289
 -msgid "_Attachment..."
 -msgstr "_IatÃn..."
++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
++msgid "Evolution vCard Importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà vCard Evolution"
  
- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:291
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
 -msgid "Attach a file"
 -msgstr "Ceangail comhad"
++#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
++#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
++#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
 +#, c-format
- msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
- msgstr ""
++msgid "Page %d"
++msgstr "Leathanach %d"
  
- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
- #, c-format
- msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
 -msgid "_Categories"
 -msgstr "_CatagÃirÃ"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
++msgid "Can not open file"
++msgstr "NÃ fÃidir comhad a oscailt"
  
- #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
 -msgid "Toggles whether to display categories"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
 +#, fuzzy, c-format
- msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
- msgstr "NÃorbh fhÃidir an mhÃr a sheoladh!\n"
++msgid "Couldn't get list of address books: %s"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir liosta leabhar seoltaà a fhÃil"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
- msgid "Contacts..."
- msgstr "TeagmhÃlacha..."
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1260
 -msgid "Time _Zone"
 -msgstr "_Crios Ama"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1765 ../em-format/em-format.c:2324
++#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:659
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314
++msgid "Unknown error"
++msgstr "EarrÃid anaithnid"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
- msgid "Delegate To:"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to open client '%s': %s"
++msgstr "Comhad fÃilire le luchtÃ"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
- msgid "Enter Delegate"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271
 -msgid "Pu_blic"
 -msgstr "Poi_blÃ"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
++msgid "Specify the output file instead of standard output"
++msgstr "Sonraigh an comhad aschurtha seachas aschur caighdeÃnach"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
- msgid "_Alarms"
- msgstr "_AlÃraim"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
 -msgid "Classify as public"
 -msgstr ""
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
++msgid "OUTPUTFILE"
++msgstr "COMHADASCHURTHA"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
- msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
 -msgid "_Private"
 -msgstr "_PrÃobhÃideach"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
++msgid "List local address book folders"
++msgstr "LiostÃil fillteÃin leabhar seoltaà logÃnta"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
- msgid "Show Time as _Busy"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
 -msgid "Classify as private"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
++msgid "Show cards as vcard or csv file"
++msgstr "TaispeÃin cartaà mar chomhad vcard nà csv"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
- msgid "Toggles whether to show time as busy"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
++msgid "[vcard|csv]"
++msgstr "[vcard|csv]"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
++msgid "Export in asynchronous mode"
++msgstr "EaspÃrtÃil i mÃd aisioncronach"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
++msgid ""
++"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
++"100."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
- msgid "_Recurrence"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
 -msgid "_Confidential"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
++msgid "NUMBER"
++msgstr "UIMHIR"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
++msgid ""
++"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
- msgid "Make this a recurring event"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
 -msgid "Classify as confidential"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
++msgid "Only support csv or vcard format."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
- msgid "Send Options"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
 -msgid "R_ole Field"
 -msgstr "RÃimse _RÃil"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
++msgid "In async mode, output must be file."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
- msgid "Insert advanced send options"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297
 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
++msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
- msgid "All _Day Event"
- msgstr "Teagmhas an _Lae ar Fad"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
 -msgid "_RSVP"
 -msgstr "_RSVP"
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
++msgid "Unhandled error"
++msgstr "EarrÃid gan lÃimhseÃil"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
- msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
++#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
++msgid ""
++"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
- msgid "_Free/Busy"
- msgstr "_Saor/GnÃthach"
- 
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
- msgid "Query free / busy information for the attendees"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
 -msgid "_Status Field"
 -msgstr "RÃimse _StÃdais"
++#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
++msgid ""
++"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
++"different calendar from the side bar in the Calendar view."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3173
- msgid "Appointment"
- msgstr "Coinne"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
++#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
++msgid ""
++"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
++"different calendar that can accept appointments."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
- msgid "Attendees"
- msgstr "RannphÃirtithe"
- 
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
- #, fuzzy
- msgid "Print this event"
- msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
- 
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:554
- msgid "Event's start time is in the past"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
 -msgid "_Type Field"
 -msgstr "RÃimse _CineÃil"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
++msgid ""
++"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
++"what your appointment is about."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:632
- msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
 -msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
++msgid ""
++"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
++"task is about."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
- msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
 -#: ../composer/e-composer-private.c:77
 -msgid "Recent _Documents"
 -msgstr "_CÃipÃisà le DÃanaÃ"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
++msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:648
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2869
- msgid "This event has alarms"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:508
 -msgid "Attach"
 -msgstr "Ceangail"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
++msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:715
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
- msgid "Or_ganizer:"
- msgstr "_EagraÃ:"
- 
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1113
- msgid "Event with no start date"
- msgstr "Teagmhas gan dÃta tosaithe"
- 
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1116
- msgid "Event with no end date"
- msgstr "Teagmhas gan dÃta deiridh"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2428
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2591
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580
 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
++msgid ""
++"All information on these appointments will be deleted and can not be "
++"restored."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:692
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845
- msgid "Start date is wrong"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3544
 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
 -msgid "attachment"
 -msgstr "iatÃn"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
++msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
- msgid "End date is wrong"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3612
 -msgid "Unable to use current version!"
 -msgstr "NÃ fÃidir an leagan reatha a ÃsÃid!"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
++msgid ""
++"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320
- msgid "Start time is wrong"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
 -msgid "Could not open destination"
 -msgstr "NÃorbh fhÃidir sprioc a oscailt"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
++msgid ""
++"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1327
- msgid "End time is wrong"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
 -msgid "Destination is read only"
 -msgstr "TÃ an sprioc inlÃite amhÃin"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
++msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1491
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
- msgid "An organizer is required."
 -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
 -#, fuzzy
 -msgid "Cannot create object"
 -msgstr "NÃ fÃidir teagmhas nua a chruthÃ"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
++msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:941
- msgid "At least one attendee is required."
 -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
 -msgid "Could not open source"
 -msgstr "NÃorbh fhÃidir foinse a oscailt"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
++msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc '{0}' a scriosadh?"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
 -msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
++msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
  msgstr ""
++"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1724
- msgid "_Delegatees"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+ #, fuzzy
 -msgid "_Retract comment"
 -msgstr "_CÃipÃisà le DÃanaÃ"
 -
 -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
 -#, c-format
 -msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
  msgstr ""
++"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726
- msgid "Atte_ndees"
- msgstr "_RannphÃirtithe"
 -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
++msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an meamram '{0}' a scriosadh?"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
- #, c-format
- msgid "Unable to open the calendar '%s'."
- msgstr "NÃ fÃidir an fÃilire '%s' a oscailt."
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
++msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} coinne seo a scriosadh?"
 +
- #. Translators: This string is used when we are creating an Event
- #. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
- #. Translators: This string is used when we are creating a Memo
- #. on behalf of some other user
- #. Translators: This string is used when we are creating a Task
- #. on behalf of some other user
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2787
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:956
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1849
- #, c-format
- msgid "You are acting on behalf of %s"
- msgstr ""
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
++msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} meamram seo a scriosadh?"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098
- #, c-format
- msgid "%d day before appointment"
- msgid_plural "%d days before appointment"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
++msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3104
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
++msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne seo a scriosadh?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
  #, c-format
- msgid "%d hour before appointment"
- msgid_plural "%d hours before appointment"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
 -msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
 -msgstr ""
++msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an cruinnià seo a scriosadh?"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3110
 -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
  #, c-format
- msgid "%d minute before appointment"
- msgid_plural "%d minutes before appointment"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
 -msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
 -msgstr ""
++msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an meamram seo a scriosadh?"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3129
- msgid "Customize"
- msgstr "Saincheap"
 -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
+ #, c-format
 -msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgid "Are you sure you want to delete this task?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
 +
- #. Translators: "None" for "No alarm set"
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3135
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
 +#, fuzzy
- msgctxt "cal-alarms"
- msgid "None"
- msgstr "NeamhnÃ"
++msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
++>>>>>>> master
+ msgstr ""
++"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
- msgid "Atte_ndees..."
- msgstr "_RannphÃirtithe..."
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
++msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
- msgid "Custom Alarm:"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
++msgid ""
++"All information on these appointments will be deleted and can not be "
++"restored."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
- msgid "Event Description"
- msgstr "Cur SÃos Teagmhais"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
 -msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
++msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
- msgid "Time _zone:"
- msgstr "Cri_os ama:"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
++msgid ""
++"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
- msgid "_Alarm"
- msgstr "_AlÃram"
 -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
 -#, c-format
 -msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
++msgid ""
++"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
- #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343
- msgid "_Description:"
- msgstr "_Cur sÃos:"
 -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
 -#, c-format
 -msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
++msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362
- msgid "_Location:"
- msgstr "_SuÃomh:"
 -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101
 -#, c-format
 -msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
++msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
- #, fuzzy
- msgid "_Summary:"
- msgstr "Achoimre:"
 -#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
 -msgstr "NÃorbh fhÃidir an mhÃr a sheoladh!\n"
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
 -msgid "Contacts..."
 -msgstr "TeagmhÃlacha..."
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
++msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc '{0}' a scriosadh?"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
- msgid "_Time:"
- msgstr "_Am:"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
 -msgid "Delegate To:"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
++msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+ msgstr ""
++"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
  
- #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
 -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
 -msgid "Enter Delegate"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
 +#, fuzzy
- msgctxt "eventpage"
- msgid "1 day before appointment"
- msgstr "roimh gach coinne"
++msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+ msgstr ""
++"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
  
- #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
- #, fuzzy
- msgctxt "eventpage"
- msgid "1 hour before appointment"
- msgstr "roimh gach coinne"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
 -#, fuzzy
 -msgid "_Reminders"
 -msgstr "MeabhrÃchÃn!"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
++msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an meamram '{0}' a scriosadh?"
  
- #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
- #, fuzzy
- msgctxt "eventpage"
- msgid "15 minutes before appointment"
- msgstr "roimh gach coinne"
- 
- #. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
- #, fuzzy
- msgctxt "eventpage"
- msgid "for"
- msgstr "ceathrÃ"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
 -msgid "Set or unset reminders for this event"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
++msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} coinne seo a scriosadh?"
  
- #. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
- #, fuzzy
- msgctxt "eventpage"
- msgid "until"
- msgstr ""
- "go ceann\n"
- "go dtÃ"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
 -msgid "Show Time as _Busy"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
++msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} meamram seo a scriosadh?"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
- msgid "April"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
 -msgid "Toggles whether to show time as busy"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
++msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
- msgid "August"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
 -msgid "_Recurrence"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
++msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne seo a scriosadh?"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
- #, fuzzy
- msgid "December"
- msgstr "Ball"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
++#, c-format
++msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an cruinnià seo a scriosadh?"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
- msgid "February"
- msgstr ""
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
++#, c-format
++msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an meamram seo a scriosadh?"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
- msgid "January"
- msgstr ""
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
++#, c-format
++msgid "Are you sure you want to delete this task?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
- msgid "July"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
++#, fuzzy
++msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
  msgstr ""
++"An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
- msgid "June"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
 -msgid "Make this a recurring event"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
++msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
- #, fuzzy
- msgid "March"
- msgstr "Cuardaigh"
- 
- #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
 -msgid "Send Options"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
 +#, fuzzy
- msgid "May"
- msgstr "lÃ"
++msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
- #, fuzzy
- msgid "November"
- msgstr "Ball"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
++msgid "Cannot create a new event"
++msgstr "NÃ fÃidir teagmhas nua a chruthÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
- msgid "October"
- msgstr ""
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
++msgid "Cannot save event"
++msgstr "NÃ fÃidir teagmhas a shÃbhÃil"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
- msgid "Select Date"
- msgstr "Roghnaigh DÃta"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
++msgid "Delete calendar '{0}'?"
++msgstr "Scrios fÃilire '{0}'?"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
- msgid "Select _Today"
- msgstr "Roghnaigh an LÃ _Inniu"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
++msgid "Delete memo list '{0}'?"
++msgstr "Scrios liosta meamram '{0}'?"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
- #, fuzzy
- msgid "September"
- msgstr "Ball"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
++msgid "Delete task list '{0}'?"
++msgstr "Scrios liosta tascanna '{0}'?"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3177
- msgid "Memo"
- msgstr "Meamram"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
++msgid "Do _not Send"
++msgstr "_NÃ Seol"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
- #, fuzzy
- msgid "Print this memo"
- msgstr "PriontÃil liosta meamram"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
++msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:387
- msgid "Memo's start date is in the past"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
 -msgid "Insert advanced send options"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
++msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:425
- msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
 -msgid "All _Day Event"
 -msgstr "Teagmhas an _Lae ar Fad"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
++msgid "Editor could not be loaded."
++msgstr "NÃ fÃidir eagarthÃir a luchtÃ."
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
 -msgid "Toggles whether to have All Day Event"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
++msgid ""
++"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
++"this task."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
- msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
 -msgid "_Free/Busy"
 -msgstr "_Saor/GnÃthach"
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
 -msgid "Query free / busy information for the attendees"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
++msgid ""
++"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
- #, c-format
- msgid "Unable to open memos in '%s'."
- msgstr "NÃ fÃidir meamraim i '%s' a oscailt."
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310
 -msgid "Appointment"
 -msgstr "Coinne"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
++msgid "Error loading calendar"
++msgstr "EarrÃid agus fÃilire à luchtÃ"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1088 ../em-format/em-format-quote.c:284
- #: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2479
- #: ../mail/em-format-html.c:2544 ../mail/em-format-html.c:2568
- #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
- msgid "To"
- msgstr "Chuig"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
 -msgid "Attendees"
 -msgstr "RannphÃirtithe"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
++msgid "Error loading memo list"
++msgstr "EarrÃid agus liosta meamram à luchtÃ"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
- msgid "Sta_rt date:"
- msgstr "DÃta to_saigh:"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
++msgid "Error loading task list"
++msgstr "EarrÃid agus liosta tascanna à luchtÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
- msgid "Su_mmary:"
- msgstr "_Achoimre:"
++#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
++#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+ #, fuzzy
 -msgid "Print this event"
 -msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
++msgid "Error on {0}: {1}"
++msgstr "EarrÃid ar '{0}'"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
- msgid "T_o:"
- msgstr "_Chuig:"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
 -msgid "Event's start time is in the past"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
++msgid ""
++"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
++"the meeting is canceled."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
- msgid "_Group:"
- msgstr "_GrÃpa:"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
 -msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
++msgid ""
++"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
++"the memo has been deleted."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
- #, c-format
- msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
 -msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
++msgid ""
++"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
++"the task has been deleted."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
- #, c-format
- msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
 -#, fuzzy
 -msgid "This event has reminders"
 -msgstr "Scriosadh an teagmhas seo."
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
++msgid ""
++"Sending updated information allows other participants to keep their "
++"calendars up to date."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
- #, c-format
- msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 -msgid "Or_ganizer:"
 -msgstr "_EagraÃ:"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
++msgid ""
++"Sending updated information allows other participants to keep their task "
++"lists up to date."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
- #, c-format
- msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
 -msgid "Event with no start date"
 -msgstr "Teagmhas gan dÃta tosaithe"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
++msgid ""
++"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
++"in the loss of these attachments."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
- msgid "This Instance Only"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266
 -msgid "Event with no end date"
 -msgstr "Teagmhas gan dÃta deiridh"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
++msgid ""
++"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
++"loss of these attachments."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
- msgid "This and Prior Instances"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
 -msgid "Start date is wrong"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
++msgid "Some features may not work properly with your current server."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
- msgid "This and Future Instances"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
 -msgid "End date is wrong"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
++msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
- msgid "All Instances"
- msgstr "Gach Ãsc"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
 -msgid "Start time is wrong"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
++msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
- msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
 -msgid "End time is wrong"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
++msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895
- msgid "Recurrence date is invalid"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
 -msgid "An organizer is required."
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
++msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935
- msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:913
 -msgid "At least one attendee is required."
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
++msgid "The calendar is not marked for offline usage."
  msgstr ""
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
- msgid "on"
- msgstr "ar"
- 
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
- #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
- msgid "first"
- msgstr "cÃad"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885
 -msgid "_Delegatees"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
++msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+ msgstr ""
  
- #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
- #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
- #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
- msgid "second"
- msgstr "dara"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887
 -msgid "Atte_ndees"
 -msgstr "_RannphÃirtithe"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
++msgid "The task list is not marked for offline usage."
++msgstr ""
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
- #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
- msgid "third"
- msgstr "trÃÃ"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
 -msgstr "NÃ fÃidir an fÃilire '%s' a oscailt."
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
++msgid "This calendar will be removed permanently."
++msgstr "Bainfear an fÃilire seo go buan."
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
- #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
- msgid "fourth"
- msgstr "ceathrÃ"
 -#. Translators: This string is used when we are creating an Event
 -#. * (meeting or appointment)  on behalf of some other user
 -#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
 -#. * on behalf of some other user
 -#. Translators: This string is used when we are creating a Task
 -#. * on behalf of some other user
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1844
 -#, c-format
 -msgid "You are acting on behalf of %s"
 -msgstr ""
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325
 -#, c-format
 -msgid "%d day before appointment"
 -msgid_plural "%d days before appointment"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -msgstr[2] ""
 -msgstr[3] ""
 -msgstr[4] ""
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331
 -#, c-format
 -msgid "%d hour before appointment"
 -msgid_plural "%d hours before appointment"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337
 -#, c-format
 -msgid "%d minute before appointment"
 -msgid_plural "%d minutes before appointment"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356
 -msgid "Customize"
 -msgstr "Saincheap"
 -
 -#. Translators: "None" for "No reminder set"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362
 -#, fuzzy
 -msgctxt "cal-reminders"
 -msgid "None"
 -msgstr "NeamhnÃ"
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
 -msgid "Atte_ndees..."
 -msgstr "_RannphÃirtithe..."
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
 -#, fuzzy
 -msgid "Custom Reminder:"
 -msgstr "CeanntÃsc Saincheaptha"
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
 -msgid "Event Description"
 -msgstr "Cur SÃos Teagmhais"
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
 -msgid "Time _zone:"
 -msgstr "Cri_os ama:"
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
 -msgid "_Description:"
 -msgstr "_Cur sÃos:"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
++msgid "This memo list will be removed permanently."
++msgstr "Bainfear an liosta meamram seo go buan."
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
- #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
- msgid "fifth"
- msgstr "cÃigiÃ"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
 -msgid "_Location:"
 -msgstr "_SuÃomh:"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
++msgid "This task list will be removed permanently."
++msgstr "Bainfear an liosta tascanna seo go buan."
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
- #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
- msgid "last"
- msgstr "deireadh"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 -#, fuzzy
 -msgid "_Reminder"
 -msgstr "MeabhrÃchÃn!"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
++msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
++msgstr ""
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
- msgid "Other Date"
- msgstr "DÃta Eile"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+ #, fuzzy
 -msgid "_Summary:"
 -msgstr "Achoimre:"
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
 -msgid "_Time:"
 -msgstr "_Am:"
++msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
++msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shÃbhÃil?"
  
- #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
- #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
- #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
- msgid "1st to 10th"
- msgstr "1Ã go 10Ã"
 -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
 -#, fuzzy
 -msgctxt "eventpage"
 -msgid "1 day before appointment"
 -msgstr "roimh gach coinne"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
++msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
++msgstr ""
  
- #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
- #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
- #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
- msgid "11th to 20th"
- msgstr "11Ã go 20Ã"
 -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
 -#, fuzzy
 -msgctxt "eventpage"
 -msgid "1 hour before appointment"
 -msgstr "roimh gach coinne"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
++msgid "Would you like to save your changes to this task?"
++msgstr ""
  
- #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
- #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
- #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
- msgid "21st to 31st"
- msgstr "21Ã go 31Ã"
 -#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
 -#, fuzzy
 -msgctxt "eventpage"
 -msgid "15 minutes before appointment"
 -msgstr "roimh gach coinne"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
++msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
- msgid "Monday"
- msgstr "Luan"
 -#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
 -#, fuzzy
 -msgctxt "eventpage"
 -msgid "for"
 -msgstr "ceathrÃ"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
++msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
- msgid "Tuesday"
- msgstr "MÃirt"
 -#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
 -#, fuzzy
 -msgctxt "eventpage"
 -msgid "until"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
++msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+ msgstr ""
 -"go ceann\n"
 -"go dtÃ"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
- msgid "Wednesday"
- msgstr "CÃadaoin"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
 -msgid "April"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
++msgid "Would you like to send this task to participants?"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
- msgid "Thursday"
- msgstr "DÃardaoin"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
 -msgid "August"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
++msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
- msgid "Friday"
- msgstr "Aoine"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
 -#, fuzzy
 -msgid "December"
 -msgstr "Ball"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
++msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
- msgid "Saturday"
- msgstr "Sathain"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
 -msgid "February"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
++msgid ""
++"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
++"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
++"a supported version."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
- msgid "Sunday"
- msgstr "Domhnach"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
 -msgid "January"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
++msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+ msgstr ""
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245
- msgid "on the"
- msgstr "ar an"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
 -msgid "July"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
++msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
- msgid "occurrences"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
 -msgid "June"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
++msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123
- msgid "Add exception"
- msgstr "Cuir eisceacht leis"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
 -#, fuzzy
 -msgid "March"
 -msgstr "Cuardaigh"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
++msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
- msgid "Could not get a selection to modify."
 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
 -#, fuzzy
 -msgid "May"
 -msgstr "lÃ"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
++msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
- msgid "Modify exception"
- msgstr "Athraigh eisceacht"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
 -#, fuzzy
 -msgid "November"
 -msgstr "Ball"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
++msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
- msgid "Could not get a selection to delete."
 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
 -msgid "October"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
++msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
  msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348
- msgid "Date/Time"
- msgstr "DÃta/Am"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
 -msgid "Select Date"
 -msgstr "Roghnaigh DÃta"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
++msgid "_Discard Changes"
++msgstr "Cuir Athruithe i _Leataobh"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
- msgid "Every"
- msgstr "Gach"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
 -msgid "Select _Today"
 -msgstr "Roghnaigh an LÃ _Inniu"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313
++msgid "_Save"
++msgstr "_SÃbhÃil"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Exceptions"
- msgstr "<b>EisceachtaÃ</b>"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
 -#, fuzzy
 -msgid "September"
 -msgstr "Ball"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
++msgid "_Save Changes"
++msgstr "_SÃbhÃil Athruithe"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
- #, fuzzy
- msgid "Preview"
- msgstr "_RÃamhamharc"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314
 -msgid "Memo"
 -msgstr "Meamram"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
++msgid "_Send"
++msgstr "_Seol"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
- msgid "This appointment rec_urs"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
 -#, fuzzy
 -msgid "Print this memo"
 -msgstr "PriontÃil liosta meamram"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
++msgid "_Send Notice"
++msgstr "_Seol FÃgra"
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
- msgctxt "recurrpage"
- msgid "day(s)"
- msgstr ""
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405
 -msgid "Memo's start date is in the past"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/common/authentication.c:75
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1827
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
++#: ../smime/gui/component.c:49
++msgid "Enter password"
++msgstr "IontrÃil focal faire"
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
- #, fuzzy
- msgctxt "recurrpage"
- msgid "for"
- msgstr "ceathrÃ"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442
 -msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
++msgid "minute"
++msgid_plural "minutes"
++msgstr[0] "nÃimÃad"
++msgstr[1] "nÃimÃad"
++msgstr[2] "nÃimÃad"
++msgstr[3] "nÃimÃad"
++msgstr[4] "nÃimÃad"
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
- #, fuzzy
- msgctxt "recurrpage"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446
 -msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 -msgstr ""
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
 -msgstr "NÃ fÃidir meamraim i '%s' a oscailt."
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
++msgid "hour"
++msgid_plural "hours"
++msgstr[0] "uair"
++msgstr[1] "uair"
++msgstr[2] "uaire"
++msgstr[3] "n-uaire"
++msgstr[4] "uair"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319
 -#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2626
 -#: ../mail/em-format-html.c:2691 ../mail/em-format-html.c:2715
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 -msgid "To"
 -msgstr "Chuig"
++#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
++#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
++#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
++msgid "day"
++msgid_plural "days"
++msgstr[0] "lÃ"
++msgstr[1] "lÃ"
++msgstr[2] "lÃ"
++msgstr[3] "lÃ"
++msgstr[4] "lÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
 -msgid "Sta_rt date:"
 -msgstr "DÃta to_saigh:"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
++msgid "Start time"
++msgstr "Am tosaigh"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
 -msgid "Su_mmary:"
 -msgstr "_Achoimre:"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
++msgid "Appointments"
++msgstr "CoinnÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 -msgid "T_o:"
 -msgstr "_Chuig:"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
++msgid "Dismiss _All"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 -#, fuzzy
 -msgid "_List:"
 -msgstr "Liosta"
++#. Location
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1640
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
++msgid "Location:"
++msgstr "SuÃomh:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
 -#, c-format
 -msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
++msgid "Snooze _time:"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57
 -#, c-format
 -msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:914
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
++msgid "_Dismiss"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61
 -#, c-format
 -msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
++msgid "_Snooze"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65
 -#, c-format
 -msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 -msgstr ""
++#. Translators: This is the last part of the sentence:
++#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
++#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
++msgid "days"
++msgstr "lÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
 -msgid "This Instance Only"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
++#: ../filter/filter.ui.h:15
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
++msgid "hours"
++msgstr "uair"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
 -msgid "This and Prior Instances"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
++msgid "location of appointment"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101
 -msgid "This and Future Instances"
 -msgstr ""
++#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
++#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
++msgid "minutes"
++msgstr "nÃimÃad"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106
 -msgid "All Instances"
 -msgstr "Gach Ãsc"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
++msgid "No summary available."
++msgstr "Gan achoimre le fÃil."
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
++msgid "No description available."
++msgstr "Gan chur sÃos le fÃil."
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503
++msgid "No location information available."
++msgstr "Gan eolas suÃmh le fÃil."
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1547
++#, c-format
++msgid "You have %d alarm"
++msgid_plural "You have %d alarms"
++msgstr[0] "TÃ %d alÃram agat"
++msgstr[1] "TÃ %d alÃram agat"
++msgstr[2] "TÃ %d alÃram agat"
++msgstr[3] "TÃ %d n-alÃram agat"
++msgstr[4] "TÃ %d alÃram agat"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1772
++msgid "Warning"
++msgstr "Rabhadh"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
++msgid ""
++"Evolution does not support calendar reminders with\n"
++"email notifications yet, but this reminder was\n"
++"configured to send an email.  Evolution will display\n"
++"a normal reminder dialog box instead."
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
 -msgid "Recurrence date is invalid"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1778
++#, c-format
++msgid ""
++"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
++"configured to run the following program:\n"
++"\n"
++"        %s\n"
++"\n"
++"Are you sure you want to run this program?"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
 -msgid "End time of the recurrence was before event's start"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1793
++msgid "Do not ask me about this program again."
+ msgstr ""
+ 
 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
 -msgid "on"
 -msgstr "ar"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
++msgid "invalid time"
++msgstr "am neamhbhailÃ"
+ 
 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
 -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 -#.
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
 -msgid "first"
 -msgstr "cÃad"
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
++#: ../calendar/gui/misc.c:116
++#, c-format
++msgid "%d hour"
++msgid_plural "%d hours"
++msgstr[0] "%d uair"
++msgstr[1] "%d uair"
++msgstr[2] "%d uaire"
++msgstr[3] "%d n-uaire"
++msgstr[4] "%d uair"
+ 
 -#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
 -#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
 -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 -#.
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
 -msgid "second"
 -msgstr "dara"
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
++#: ../calendar/gui/misc.c:122
++#, c-format
++msgid "%d minute"
++msgid_plural "%d minutes"
++msgstr[0] "%d nÃimÃad"
++msgstr[1] "%d nÃimÃad"
++msgstr[2] "%d nÃimÃad"
++msgstr[3] "%d nÃimÃad"
++msgstr[4] "%d nÃimÃad"
+ 
 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
 -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 -#.
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
 -msgid "third"
 -msgstr "trÃÃ"
++#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
++#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
++#: ../calendar/gui/misc.c:126
++#, c-format
++msgid "%d second"
++msgid_plural "%d seconds"
++msgstr[0] "%d soicind"
++msgstr[1] "%d shoicind"
++msgstr[2] "%d shoicind"
++msgstr[3] "%d soicind"
++msgstr[4] "%d soicind"
+ 
 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
 -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 -#.
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 -msgid "fourth"
 -msgstr "ceathrÃ"
++#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
++msgid "Invalid object"
++msgstr "RÃad neamhbhailÃ"
+ 
 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
 -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 -#.
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 -msgid "fifth"
 -msgstr "cÃigiÃ"
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
++msgid "Day View"
++msgstr "Amharc Lae"
+ 
 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
 -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 -#.
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
 -msgid "last"
 -msgstr "deireadh"
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
++msgid "Work Week View"
++msgstr "Amharc Seachtaine Oibre"
+ 
 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 -#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147
 -msgid "Other Date"
 -msgstr "DÃta Eile"
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
++msgid "Week View"
++msgstr "Amharc Seachtaine"
+ 
 -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
 -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 -#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 -#.
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153
 -msgid "1st to 10th"
 -msgstr "1Ã go 10Ã"
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
++msgid "Month View"
++msgstr "Amharc MÃosa"
+ 
 -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
 -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 -#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 -#.
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
 -msgid "11th to 20th"
 -msgstr "11Ã go 20Ã"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
++msgid "Any Field"
++msgstr "Aon RÃimse"
+ 
 -#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
 -#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 -#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 -#.
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
 -msgid "21st to 31st"
 -msgstr "21Ã go 31Ã"
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
 -msgid "Monday"
 -msgstr "Luan"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
++msgid "Attachments"
++msgstr "IatÃin"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
 -msgid "Tuesday"
 -msgstr "MÃirt"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
++msgid "Attendee"
++msgstr "RannphÃirtÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
 -msgid "Wednesday"
 -msgstr "CÃadaoin"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
++msgid "Category"
++msgstr "CatagÃir"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
 -msgid "Thursday"
 -msgstr "DÃardaoin"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
++msgid "Classification"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
 -msgid "Friday"
 -msgstr "Aoine"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:773 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
++#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
++msgid "Confidential"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
 -msgid "Saturday"
 -msgstr "Sathain"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
++#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
++msgid "Description"
++msgstr "Tuarascail"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
 -msgid "Sunday"
 -msgstr "Domhnach"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
++msgid "Description Contains"
++msgstr "Cur SÃos ina bhfuil"
+ 
 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 -#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 -#.
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321
 -msgid "on the"
 -msgstr "ar an"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
++msgid "Do Not Exist"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496
 -msgid "occurrences"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
++msgid "Exist"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
 -msgid "Add exception"
 -msgstr "Cuir eisceacht leis"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
++msgid "Location"
++msgstr "SuÃomh"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255
 -msgid "Could not get a selection to modify."
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
++msgid "Organizer"
++msgstr "EagraÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261
 -msgid "Modify exception"
 -msgstr "Athraigh eisceacht"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:771 ../calendar/gui/e-task-table.c:493
++#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
++msgid "Private"
++msgstr "PrÃobhÃideach"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305
 -msgid "Could not get a selection to delete."
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:762 ../calendar/gui/e-cal-model.c:769
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
++msgid "Public"
++msgstr "PoiblÃ"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
++msgid "Recurrence"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439
 -msgid "Date/Time"
 -msgstr "DÃta/Am"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
++msgid "Summary"
++msgstr "Achoimre"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
 -msgid "Every"
 -msgstr "Gach"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
++msgid "Summary Contains"
++msgstr "Achoimre ina bhfuil"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
 -#, fuzzy
 -msgid "Exceptions"
 -msgstr "<b>EisceachtaÃ</b>"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
++msgid "contains"
++msgstr "ina bhfuil"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
 -msgid "Preview"
 -msgstr "RÃamhamharc"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
++msgid "does not contain"
++msgstr "nach ina bhfuil"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
 -msgid "This appointment rec_urs"
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
++msgid "is"
++msgstr "is"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
++msgid "is not"
++msgstr "nach bhfuil"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
++msgid "Edit Alarm"
++msgstr "Cuir AlÃram in Eagar"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
++msgid "Pop up an alert"
+ msgstr ""
+ 
 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
 -msgctxt "recurrpage"
 -msgid "day(s)"
 -msgstr "lÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
++msgid "Play a sound"
++msgstr "Seinn fuaim"
+ 
 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
 -#, fuzzy
 -msgctxt "recurrpage"
 -msgid "for"
 -msgstr "ceathrÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
++msgid "Run a program"
++msgstr "Rith roghchlÃr"
+ 
 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
 -#, fuzzy
 -msgctxt "recurrpage"
 -msgid "forever"
 -msgstr "Riamh"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
++msgid "Send an email"
++msgstr "Seol rÃomhphost"
+ 
 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
 -msgctxt "recurrpage"
 -msgid "month(s)"
 -msgstr "m(h)Ã"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
++msgid "Add Alarm"
++msgstr "Cuir AlÃram Leis"
+ 
 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
 -#, fuzzy
 -msgctxt "recurrpage"
 -msgid "until"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
++msgid "Alarm"
++msgstr "AlÃram"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
++msgid "Custom _message"
++msgstr "_Teachtaireacht saincheaptha"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
++msgid "Custom alarm sound"
+ msgstr ""
 -"go ceann\n"
 -"go dtÃ"
+ 
 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
 -msgctxt "recurrpage"
 -msgid "week(s)"
 -msgstr "s(h)eachtain"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
++msgid "Mes_sage:"
++msgstr "_Teachtaireacht:"
+ 
 -#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
 -msgctxt "recurrpage"
 -msgid "year(s)"
 -msgstr "blia(in/na)"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:75
++msgid "Options"
++msgstr "Roghanna"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+ #, fuzzy
 -msgid "Send my reminders with this event"
 -msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
++msgid "Repeat"
++msgstr "<b>AthdhÃan</b>"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200
 -msgid "Notify new attendees _only"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
++msgid "Select A File"
++msgstr "Roghnaigh Comhad"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
 -msgid "Completed date is wrong"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
++msgid "Send To:"
++msgstr "Seol Chuig:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488
 -msgid "Web Page"
 -msgstr "Leathanach GrÃasÃin"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
++msgid "_Arguments:"
++msgstr "_ArgÃintÃ:"
+ 
 -#. To Translators: This is task status
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606
 -#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152
 -#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
 -#, c-format
 -msgid "Canceled"
 -msgstr "Cealaithe"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
++msgid "_Program:"
++msgstr "_ClÃr:"
+ 
 -#. To Translators: This is task status
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
 -msgid "Completed"
 -msgstr "CrÃochnaithe"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
++msgid "_Repeat the alarm"
++msgstr ""
+ 
 -#. To Translators: This is task priority
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
 -#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 -msgid "High"
 -msgstr "Ard"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
++msgid "_Sound:"
++msgstr "_Fuaim:"
+ 
 -#. To Translators: This is task status
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604
 -#: ../calendar/gui/print.c:3394
 -msgid "In Progress"
 -msgstr "Ar SiÃl"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
++msgid "after"
++msgstr "i ndiaidh"
+ 
 -#. To Translators: This is task priority
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
 -#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
 -msgid "Low"
 -msgstr "Ãseal"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
++msgid "before"
++msgstr "roimh"
+ 
 -#. To Translators: This is task priority
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 -msgid "Normal"
 -msgstr "GnÃth"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
++msgid "day(s)"
++msgstr "lÃ"
+ 
 -#. To Translators: This is task status
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603
 -#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 -msgid "Not Started"
 -msgstr "Gan TosÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
++#, fuzzy
++msgid "end of appointment"
++msgstr "Coinne nua"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
 -msgid "P_ercent complete:"
++#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
++msgid "extra times every"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 -msgid "Stat_us:"
 -msgstr "_StÃdas:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
++msgid "hour(s)"
++msgstr "uair"
+ 
 -#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 -#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17
 -msgid "Status"
 -msgstr "StÃdas"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
++msgid "minute(s)"
++msgstr "nÃimÃad"
+ 
 -#. To Translators: This is task priority
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
 -msgid "Undefined"
 -msgstr "Gan sainmhiniÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
++#, fuzzy
++msgid "start of appointment"
++msgstr "Coinne nua"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
 -msgid "_Date completed:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
++msgid "Action/Trigger"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
 -msgid "_Priority:"
 -msgstr "_TosaÃocht:"
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
 -msgid "_Web Page:"
 -msgstr "Leathanach _GrÃasÃin:"
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
 -msgid "_Status Details"
 -msgstr "Sonraà _StÃdais"
 -
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
 -msgid "Click to change or view the status details of the task"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
++msgid "A_dd"
++msgstr "Cuir _Leis"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
 -msgid "_Send Options"
 -msgstr "_Seol Roghanna"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
++msgid "Alarms"
++msgstr "AlÃraim"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
 -msgid "Task"
 -msgstr "Tasc"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
++msgid "Type:"
++msgstr "CineÃl:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
 -msgid "Task Details"
 -msgstr "Sonraà Taisc"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
++msgid "_Type:"
++msgstr "C_ineÃl:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
 -msgid "Print this task"
 -msgstr "PriontÃil an tasc seo"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:156
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
++msgid "_Name:"
++msgstr "_Ainm:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251
 -msgid "Task's start date is in the past"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
++msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252
 -msgid "Task's due date is in the past"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
++msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286
 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
++msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
 -msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
++msgid "Colo_r:"
++msgstr "_Dath:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
 -msgid ""
 -"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
 -"assigned tasks"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
++#: ../mail/em-folder-properties.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:52
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2816
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
++msgid "General"
++msgstr "GinearÃlta"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 -msgid "Organi_zer:"
 -msgstr "Ea_graÃ:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
++msgid "Task List"
++msgstr "Liosta Tascanna"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:807
 -msgid "Due date is wrong"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
++msgid "Memo List"
++msgstr "Liosta Meamram"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
 -msgstr "NÃ fÃidir tascanna i '%s' a oscailt."
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
++msgid "Calendar Properties"
++msgstr "Roghnachais na Fheilire"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 -msgid "Categor_ies..."
 -msgstr "CatagÃ_irÃ..."
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
++msgid "New Calendar"
++msgstr "FÃilire Nua"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
 -msgid "D_ue date:"
 -msgstr "_SpriocdhÃta:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
++msgid "Task List Properties"
++msgstr "AirÃonna Liosta Tascanna"
+ 
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
 -msgid "Time zone:"
 -msgstr "Crios ama:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
++msgid "New Task List"
++msgstr "Liosta Tascanna Nua"
+ 
 -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
 -#, c-format
 -msgid "%d day"
 -msgid_plural "%d days"
 -msgstr[0] "%d lÃ"
 -msgstr[1] "%d lÃ"
 -msgstr[2] "%d lÃ"
 -msgstr[3] "%d lÃ"
 -msgstr[4] "%d lÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
++msgid "Memo List Properties"
++msgstr "AirÃonna Liosta Meamram"
+ 
 -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
 -#, c-format
 -msgid "%d week"
 -msgid_plural "%d weeks"
 -msgstr[0] "%d seachtain"
 -msgstr[1] "%d seachtain"
 -msgstr[2] "%d sheachtain"
 -msgstr[3] "%d seachtain"
 -msgstr[4] "%d seachtain"
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
++msgid "New Memo List"
++msgstr "Liosta Meamram Nua"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
 -msgid "Unknown action to be performed"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
++msgid "This event has been deleted."
++msgstr "Scriosadh an teagmhas seo."
+ 
 -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
 -#, c-format
 -msgid "%s %s before the start of the appointment"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
++msgid "This task has been deleted."
++msgstr "Scriosadh an tasc seo."
+ 
 -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
++msgid "This memo has been deleted."
++msgstr "Scriosadh an meamram seo."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+ #, c-format
 -msgid "%s %s after the start of the appointment"
++msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+ msgstr ""
+ 
 -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 -#. * "Play a sound"
 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+ #, c-format
 -msgid "%s at the start of the appointment"
++msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
+ msgstr ""
+ 
 -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
++msgid "This event has been changed."
++msgstr "AthraÃodh an teagmhas seo."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
++msgid "This task has been changed."
++msgstr "AthraÃodh an tasc seo."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
++msgid "This memo has been changed."
++msgstr "AthraÃodh an meamram seo."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+ #, c-format
 -msgid "%s %s before the end of the appointment"
++msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+ msgstr ""
+ 
 -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 -#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+ #, c-format
 -msgid "%s %s after the end of the appointment"
++msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
+ msgstr ""
+ 
 -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 -#. * "Play a sound"
 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458
+ #, c-format
 -msgid "%s at the end of the appointment"
++msgid "Validation error: %s"
+ msgstr ""
+ 
 -#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 -#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260
++msgid "Could not save attachments"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir iatÃin a shÃbhÃil"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:536
++msgid "Could not update object"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir rÃad a nuashonrÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655
++msgid "Edit Appointment"
++msgstr "Eagar Coinne"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662
+ #, c-format
 -msgid "%s at %s"
 -msgstr "%s ag %s"
++msgid "Meeting - %s"
++msgstr "Cruinnià - %s"
+ 
 -#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 -#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
+ #, c-format
 -msgid "%s for an unknown trigger type"
++msgid "Appointment - %s"
++msgstr "Coinne - %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670
++#, c-format
++msgid "Assigned Task - %s"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671
 -msgid "Untitled"
 -msgstr "Gan Teideal"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
++#, c-format
++msgid "Task - %s"
++msgstr "Tasc - %s"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
 -msgid "Categories:"
 -msgstr "CatagÃirÃ:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677
++#, c-format
++msgid "Memo - %s"
++msgstr "Meamram - %s"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
 -msgid "Summary:"
 -msgstr "Achoimre:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
++msgid "No Summary"
++msgstr "Gan Achoimre"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
 -msgid "Start Date:"
 -msgstr "DÃta Tosaigh:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814
++msgid "Keep original item?"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
 -msgid "Due Date:"
 -msgstr "SpriocdhÃta:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
++msgid "Click here to close the current window"
++msgstr "CliceÃil anseo chun an fhuinneog reatha a dhÃnadh"
+ 
 -#. Status
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
 -msgid "Status:"
 -msgstr "StÃdas:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:135
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:454 ../widgets/misc/e-web-view.c:1277
++msgid "Copy the selection"
++msgstr "CÃipeÃil an roghnÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
 -msgid "Priority:"
 -msgstr "TosaÃocht:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 ../mail/e-mail-browser.c:142
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1271
++msgid "Cut the selection"
++msgstr "Gearr an roghnÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37
 -msgid "Description:"
 -msgstr "Cur SÃos:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
++#, fuzzy
++msgid "Delete the selection"
++msgstr "Gearr an roghnÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
 -msgid "Web Page:"
 -msgstr "Leathanach GrÃasÃin:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
++msgid "Click here to view help available"
++msgstr "CliceÃil anseo chun amharc ar chabhair ar fÃil"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
 -msgid "Created"
 -msgstr "Cruthaithe"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:149
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1283
++msgid "Paste the clipboard"
++msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 -msgid "End Date"
 -msgstr "DÃta Deiridh"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067
++msgid "Click here to save the current window"
++msgstr "CliceÃil anseo chun an fhuinneog reatha a shÃbhÃil"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
 -msgid "Last modified"
 -msgstr "Athraithe"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 ../mail/e-mail-browser.c:156
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
++msgid "Select all text"
++msgstr "Roghnaigh an tÃacs ar fad"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 -msgid "Start Date"
 -msgstr "DÃta Tosaigh"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
++msgid "_Classification"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
 -msgid "Free"
 -msgstr "Saor"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
++#: ../mail/e-mail-browser.c:170
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1624
++#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
++msgid "_Edit"
++msgstr "_Eagar"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
 -msgid "Busy"
 -msgstr "GnÃthach"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:163
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1631
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
++msgid "_File"
++msgstr "_Comhad"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
 -msgid ""
 -"The geographical position must be entered in the format: \n"
 -"\n"
 -"45.436845,125.862501"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1638
++msgid "_Help"
++msgstr "Cab_hair"
+ 
 -#. Translators: "None" for task's status
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
 -msgctxt "cal-task-status"
 -msgid "None"
 -msgstr "NeamhnÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
++msgid "_Insert"
++msgstr "_IonsÃigh"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
 -msgid "Yes"
 -msgstr "DÃan"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
++#: ../composer/e-composer-actions.c:336
++msgid "_Options"
++msgstr "_Roghanna"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
 -msgid "No"
 -msgstr "NÃ DÃan"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 ../mail/e-mail-browser.c:177
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
++msgid "_View"
++msgstr "_Amharc"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151
 -#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697
 -msgid "Unknown"
 -msgstr "Anaithnid"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
++#: ../composer/e-composer-actions.c:285
++msgid "_Attachment..."
++msgstr "_IatÃn..."
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585
 -msgid "Recurring"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
++msgid "Click here to attach a file"
++msgstr "CliceÃil anseo chun comhad a cheangal"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587
 -msgid "Assigned"
 -msgstr "Sannta"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
++msgid "_Categories"
++msgstr "_CatagÃirÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2963
 -#, c-format
 -msgid "Opening %s"
 -msgstr "%s à Oscailt"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
++msgid "Toggles whether to display categories"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
 -#, no-c-format
 -msgid "% Complete"
 -msgstr "% CrÃochnaithe"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
++msgid "Time _Zone"
++msgstr "_Crios Ama"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 -msgid "Click to add a task"
 -msgstr "CliceÃil chun tasc a chur leis"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
++msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
 -msgid "Complete"
 -msgstr "CrÃochnaithe"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
++msgid "Pu_blic"
++msgstr "Poi_blÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
 -msgid "Completion date"
 -msgstr "Le crÃochnÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
++msgid "Classify as public"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
 -msgid "Due date"
 -msgstr "SpriocdhÃta"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
++msgid "_Private"
++msgstr "_PrÃobhÃideach"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
 -msgid "Priority"
 -msgstr "TosaÃocht"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
++msgid "Classify as private"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
 -msgid "Start date"
 -msgstr "DÃta tosaigh"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
++msgid "_Confidential"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
 -msgid "Type"
 -msgstr "CineÃl"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
++msgid "Classify as confidential"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
 -#, fuzzy
 -msgid "Cut selected events to the clipboard"
 -msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
++msgid "R_ole Field"
++msgstr "RÃimse _RÃil"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
 -#, fuzzy
 -msgid "Copy selected events to the clipboard"
 -msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
++msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
 -#, fuzzy
 -msgid "Paste events from the clipboard"
 -msgstr "Greamaigh tÃacs Ãn ngearrthaisce"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1194
++msgid "_RSVP"
++msgstr "_RSVP"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
 -#, fuzzy
 -msgid "Delete selected events"
 -msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
++msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
 -msgid "Deleting selected objects"
 -msgstr "RÃada roghnaithe à scriosadh"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
++msgid "_Status Field"
++msgstr "RÃimse _StÃdais"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104
 -msgid "Updating objects"
 -msgstr "RÃada à nuashonrÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
++msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
 -msgid "Accepted"
 -msgstr "Glactha"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
++msgid "_Type Field"
++msgstr "RÃimse _CineÃil"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
 -msgid "Declined"
 -msgstr "DiÃltaithe"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
++msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
 -msgid "Tentative"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236
++#: ../composer/e-composer-private.c:73
++msgid "Recent _Documents"
++msgstr "_CÃipÃisà le DÃanaÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
++#: ../composer/e-composer-actions.c:504
++msgid "Attach"
++msgstr "Ceangail"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2439
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
++msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
 -msgid "Delegated"
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
++msgid "attachment"
++msgstr "iatÃn"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3446
++msgid "Unable to use current version!"
++msgstr "NÃ fÃidir an leagan reatha a ÃsÃid!"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
++msgid "Could not open source"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir foinse a oscailt"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
++msgid "Could not open destination"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir sprioc a oscailt"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
++msgid "Destination is read only"
++msgstr "TÃ an sprioc inlÃite amhÃin"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
++msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805
 -msgid "Needs action"
 -msgstr "GnÃomh de dhÃth"
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
++#, fuzzy
++msgid "_Retract comment"
++msgstr "_CÃipÃisà le DÃanaÃ"
+ 
 -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 -#. To Translators: It will display
 -#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+ #, c-format
 -msgid "Organizer: %s <%s>"
 -msgstr "EagraÃ: %s <%s>"
++msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr ""
+ 
 -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 -#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 -#. * organizer.value.
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+ #, c-format
 -msgid "Organizer: %s"
 -msgstr "EagraÃ: %s"
++msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr ""
+ 
 -#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+ #, c-format
 -msgid "Location: %s"
 -msgstr "SuÃomh: %s"
++msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr ""
+ 
 -#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+ #, c-format
 -msgid "Time: %s %s"
 -msgstr "Am: %s %s"
++msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr ""
+ 
 -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
 -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
++msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
++msgstr ""
+ 
 -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
 -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
++msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
++msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
++msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
++msgstr ""
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+ #, c-format
 -msgid ""
 -"The date must be entered in the format: \n"
 -"%s"
++msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+ msgstr ""
+ 
 -#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
 -#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 -#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 -#.
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+ #, c-format
 -msgid "%02i minute divisions"
++msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
 -msgid "Show the second time zone"
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
++#, c-format
++msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+ msgstr ""
+ 
 -#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
 -msgctxt "cal-second-zone"
 -msgid "None"
 -msgstr "NeamhnÃ"
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
++#, fuzzy, c-format
++msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir an mhÃr a sheoladh!\n"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
 -msgid "Select..."
 -msgstr "Roghnaigh..."
++#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
++msgid "Contacts..."
++msgstr "TeagmhÃlacha..."
+ 
 -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
 -#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
 -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
 -#. * month, %B = full month name. You can change the
 -#. * order but don't change the specifiers or add
 -#. * anything.
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
 -msgid "%A %d %B"
 -msgstr "%A %d %B"
++#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
++msgid "Delegate To:"
++msgstr ""
+ 
 -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
 -#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
 -#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
 -#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 -#. * You can change the order but don't change the
 -#. * specifiers or add anything.
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836
 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
 -msgid "%a %d %b"
 -msgstr "%a %d %b"
++#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
++msgid "Enter Delegate"
++msgstr ""
+ 
 -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 -#. * Don't use any other specifiers.
 -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 -#. * month name. You can change the order but don't
 -#. * change the specifiers or add anything.
 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
 -msgid "%d %b"
 -msgstr "%d %b"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
++msgid "_Alarms"
++msgstr "_AlÃraim"
+ 
 -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
 -#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
 -#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
 -msgid "am"
 -msgstr "am"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
++msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
++msgstr ""
+ 
 -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
 -#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
 -msgid "pm"
 -msgstr "pm"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
++msgid "Show Time as _Busy"
++msgstr ""
+ 
 -#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636
 -#, c-format
 -msgid "Week %d"
 -msgstr "Seachtain %d"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
++msgid "Toggles whether to show time as busy"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
 -msgid "Chair Persons"
 -msgstr "Cathaoirligh"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
++msgid "_Recurrence"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 -msgid "Required Participants"
 -msgstr "RannphÃirtithe Riachtanacha"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
++msgid "Make this a recurring event"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 -msgid "Optional Participants"
 -msgstr "RannphÃirtithe Roghnacha"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
++msgid "Send Options"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 -msgid "Resources"
 -msgstr "AcmhainnÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
++msgid "Insert advanced send options"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
 -msgid "Individual"
 -msgstr "Aonar"
 -
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
 -#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 -msgid "Group"
 -msgstr "GrÃpa"
 -
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
 -#: ../calendar/gui/print.c:1149
 -msgid "Resource"
 -msgstr "Acmhainn"
 -
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
 -#: ../calendar/gui/print.c:1150
 -msgid "Room"
 -msgstr "Seomra"
 -
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
 -#: ../calendar/gui/print.c:1164
 -msgid "Chair"
 -msgstr "Cathaoirleach"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
++msgid "All _Day Event"
++msgstr "Teagmhas an _Lae ar Fad"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
 -msgid "Required Participant"
 -msgstr "RannphÃirtà Riachtanach"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
++msgid "Toggles whether to have All Day Event"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
 -#: ../calendar/gui/print.c:1166
 -msgid "Optional Participant"
 -msgstr "RannphÃirtà Roghnach"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
++msgid "_Free/Busy"
++msgstr "_Saor/GnÃthach"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
 -#: ../calendar/gui/print.c:1167
 -msgid "Non-Participant"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
++msgid "Query free / busy information for the attendees"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
 -msgid "Needs Action"
 -msgstr "GnÃomh de DhÃth"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3173
++msgid "Appointment"
++msgstr "Coinne"
+ 
 -#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
 -msgid "Attendee                          "
 -msgstr "RannphÃirtÃ"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
++msgid "Attendees"
++msgstr "RannphÃirtithe"
+ 
 -#. To translators: RSVP means "please reply"
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 -msgid "RSVP"
 -msgstr "RSVP"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
++#, fuzzy
++msgid "Print this event"
++msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
 -msgid "In Process"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:554
++msgid "Event's start time is in the past"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
 -#, c-format
 -msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:632
++msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failure reason: %s"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
++msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+ msgstr ""
 -"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
 -"%s"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
 -#: ../smime/gui/component.c:53
 -msgid "Enter password"
 -msgstr "IontrÃil focal faire"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:648
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2869
++msgid "This event has alarms"
++msgstr ""
+ 
 -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 -#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
 -msgid "%A, %B %d, %Y"
 -msgstr "%A, %d %B, %Y"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:715
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
++msgid "Or_ganizer:"
++msgstr "_EagraÃ:"
+ 
 -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
 -#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 -#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
 -msgid "%a %m/%d/%Y"
 -msgstr "%a %d/%m/%Y"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1113
++msgid "Event with no start date"
++msgstr "Teagmhas gan dÃta tosaithe"
+ 
 -#. This is a strftime() format string %m = month number,
 -#. * %d = month day, %Y = full year.
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
 -msgid "%m/%d/%Y"
 -msgstr "%d/%m/%Y"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1116
++msgid "Event with no end date"
++msgstr "Teagmhas gan dÃta deiridh"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
 -msgid "Out of Office"
 -msgstr "As LÃthair Ãn Oifig"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:692
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845
++msgid "Start date is wrong"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
 -msgid "No Information"
 -msgstr "Gan Eolas"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
++msgid "End date is wrong"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
 -msgid "O_ptions"
 -msgstr "_Roghanna"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320
++msgid "Start time is wrong"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
 -msgid "Show _only working hours"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1327
++msgid "End time is wrong"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
 -msgid "Show _zoomed out"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1491
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
++msgid "An organizer is required."
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
 -msgid "_Update free/busy"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:941
++msgid "At least one attendee is required."
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
 -msgid "_<<"
 -msgstr "_<<"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1724
++msgid "_Delegatees"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
 -msgid "_Autopick"
 -msgstr "_Uathpioc"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726
++msgid "Atte_ndees"
++msgstr "_RannphÃirtithe"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
 -msgid ">_>"
 -msgstr ">_>"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
++#, c-format
++msgid "Unable to open the calendar '%s'."
++msgstr "NÃ fÃidir an fÃilire '%s' a oscailt."
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
 -msgid "_All people and resources"
++#. Translators: This string is used when we are creating an Event
++#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
++#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
++#. on behalf of some other user
++#. Translators: This string is used when we are creating a Task
++#. on behalf of some other user
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2787
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:956
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1849
++#, c-format
++msgid "You are acting on behalf of %s"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
 -msgid "All _people and one resource"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098
++#, c-format
++msgid "%d day before appointment"
++msgid_plural "%d days before appointment"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
++msgstr[2] ""
++msgstr[3] ""
++msgstr[4] ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
 -msgid "_Required people"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3104
++#, c-format
++msgid "%d hour before appointment"
++msgid_plural "%d hours before appointment"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
 -msgid "Required people and _one resource"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3110
++#, c-format
++msgid "%d minute before appointment"
++msgid_plural "%d minutes before appointment"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
 -msgid "_Start time:"
 -msgstr "Am _tosaithe:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3129
++msgid "Customize"
++msgstr "Saincheap"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
 -msgid "_End time:"
 -msgstr "Am _deiridh:"
++#. Translators: "None" for "No alarm set"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3135
++#, fuzzy
++msgctxt "cal-alarms"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
 -msgid "Click here to add an attendee"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
++msgid "Atte_ndees..."
++msgstr "_RannphÃirtithe..."
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
 -msgid "Common Name"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
++msgid "Custom Alarm:"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 -msgid "Delegated From"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
++msgid "Event Description"
++msgstr "Cur SÃos Teagmhais"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 -msgid "Delegated To"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
++msgid "Time _zone:"
++msgstr "Cri_os ama:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 -msgid "Language"
 -msgstr "Teanga"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
++msgid "_Alarm"
++msgstr "_AlÃram"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
 -msgid "Member"
 -msgstr "Ball"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343
++msgid "_Description:"
++msgstr "_Cur sÃos:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
 -msgid "Memos"
 -msgstr "Meamraim"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362
++msgid "_Location:"
++msgstr "_SuÃomh:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733
 -msgid "* No Summary *"
 -msgstr "* Gan Achoimre *"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
++#, fuzzy
++msgid "_Summary:"
++msgstr "Achoimre:"
+ 
 -#. Translators: This is followed by an event's start date/time
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
 -msgid "Start: "
 -msgstr "Tosaigh:"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
++msgid "_Time:"
++msgstr "_Am:"
+ 
 -#. Translators: This is followed by an event's due date/time
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835
 -msgid "Due: "
 -msgstr "SpriocdhÃta:"
++#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
++#, fuzzy
++msgctxt "eventpage"
++msgid "1 day before appointment"
++msgstr "roimh gach coinne"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
++#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+ #, fuzzy
 -msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 -msgstr "DÃan cÃip den tÃacs roghnaithe sa ghearrthaisce."
++msgctxt "eventpage"
++msgid "1 hour before appointment"
++msgstr "roimh gach coinne"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
++#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+ #, fuzzy
 -msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 -msgstr "DÃan cÃip den tÃacs nà mÃr(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce"
++msgctxt "eventpage"
++msgid "15 minutes before appointment"
++msgstr "roimh gach coinne"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
++#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+ #, fuzzy
 -msgid "Paste memos from the clipboard"
 -msgstr "Greamaigh meamram Ãn ngearrthaisce"
++msgctxt "eventpage"
++msgid "for"
++msgstr "ceathrÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
 -msgid "Delete selected memos"
 -msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
++#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
++#, fuzzy
++msgctxt "eventpage"
++msgid "until"
++msgstr ""
++"go ceann\n"
++"go dtÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
++msgid "April"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
++msgid "August"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
+ #, fuzzy
 -msgid "Select all visible memos"
 -msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
++msgid "December"
++msgstr "Ball"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 -msgid "Click to add a memo"
 -msgstr "CliceÃil chun meamram a chur leis"
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
++msgid "February"
++msgstr ""
+ 
 -#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
 -#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 -#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 -#.
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
 -#, c-format
 -msgid "%d%%"
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
++msgid "January"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
 -msgid "Tasks"
 -msgstr "Tascanna"
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
++msgid "July"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968
 -#, fuzzy
 -msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 -msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
++msgid "June"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
+ #, fuzzy
 -msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 -msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
 -
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980
 -msgid "Paste tasks from the clipboard"
 -msgstr "Greamaigh tascanna Ãn ngearrthaisce"
++msgid "March"
++msgstr "Cuardaigh"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
 -msgid "Delete selected tasks"
 -msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
++#, fuzzy
++msgid "May"
++msgstr "lÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
+ #, fuzzy
 -msgid "Select all visible tasks"
 -msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
++msgid "November"
++msgstr "Ball"
+ 
 -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
 -msgid "Select Timezone"
 -msgstr "Roghnaigh Crios Ama"
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
++msgid "October"
++msgstr ""
+ 
 -#. strftime format %d = day of month, %B = full
 -#. * month name. You can change the order but don't
 -#. * change the specifiers or add anything.
 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
 -msgid "%d %B"
 -msgstr "%d %B"
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
++msgid "Select Date"
++msgstr "Roghnaigh DÃta"
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
++msgid "Select _Today"
++msgstr "Roghnaigh an LÃ _Inniu"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
+ #, fuzzy
 -msgid "It has reminders."
 -msgstr "TÃ alÃraim aige."
++msgid "September"
++msgstr "Ball"
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
 -msgid "It has recurrences."
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3177
++msgid "Memo"
++msgstr "Meamram"
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
 -msgid "It is a meeting."
 -msgstr "Is cruinnià Ã."
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
++#, fuzzy
++msgid "Print this memo"
++msgstr "PriontÃil liosta meamram"
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
 -#, c-format
 -msgid "Calendar Event: Summary is %s."
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:387
++msgid "Memo's start date is in the past"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
 -msgid "Calendar Event: It has no summary."
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:425
++msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
 -msgid "calendar view event"
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
++msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
 -msgid "Grab Focus"
 -msgstr "Gabh FÃcas"
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
++#, c-format
++msgid "Unable to open memos in '%s'."
++msgstr "NÃ fÃidir meamraim i '%s' a oscailt."
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
 -msgid "New Appointment"
 -msgstr "Coinne Nua"
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1088 ../em-format/em-format-quote.c:284
++#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2479
++#: ../mail/em-format-html.c:2544 ../mail/em-format-html.c:2568
++#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
++msgid "To"
++msgstr "Chuig"
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
 -msgid "New All Day Event"
 -msgstr "Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
++msgid "Sta_rt date:"
++msgstr "DÃta to_saigh:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
 -msgid "New Meeting"
 -msgstr "Cruinnià Nua"
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
++msgid "Su_mmary:"
++msgstr "_Achoimre:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
 -msgid "Go to Today"
 -msgstr "TÃigh go Inniu"
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
++msgid "T_o:"
++msgstr "_Chuig:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
 -msgid "Go to Date"
 -msgstr "TÃigh go DÃta"
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
++msgid "_Group:"
++msgstr "_GrÃpa:"
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
 -#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
 -msgid "a table to view and select the current time range"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
++#, c-format
++msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+ #, c-format
 -msgid "It has %d event."
 -msgid_plural "It has %d events."
 -msgstr[0] "TÃ %d teagmhas aige."
 -msgstr[1] "TÃ %d teagmhas aige."
 -msgstr[2] "TÃ %d theagmhas aige."
 -msgstr[3] "TÃ %d dteagmhas aige."
 -msgstr[4] "TÃ %d teagmhas aige."
 -
 -#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 -#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
 -msgid "It has no events."
 -msgstr "NÃl aon teagmhas aige."
++msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
++msgstr ""
+ 
 -#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 -#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 -#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+ #, c-format
 -msgid "Work Week View: %s. %s"
 -msgstr "Amharc Seachtaine Oibre; %s. %s"
++msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
++msgstr ""
+ 
 -#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 -#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 -#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
+ #, c-format
 -msgid "Day View: %s. %s"
 -msgstr "Amharc Lae: %s. %s"
++msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
 -msgid "calendar view for a work week"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
++msgid "This Instance Only"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
 -msgid "calendar view for one or more days"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
++msgid "This and Prior Instances"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
 -msgid "Gnome Calendar"
 -msgstr "FÃilire Gnome"
 -
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
 -msgid "%A %d %b %Y"
 -msgstr "%A %d %b %Y"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
++msgid "This and Future Instances"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
 -msgid "%a %d %b %Y"
 -msgstr "%a %d %b %Y"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
++msgid "All Instances"
++msgstr "Gach Ãsc"
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
 -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
 -msgid "%d %b %Y"
 -msgstr "%d %b %Y"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
++msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
 -msgid "Jump button"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895
++msgid "Recurrence date is invalid"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
 -msgid "Click here, you can find more events."
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935
++msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
 -#, c-format
 -msgid "Month View: %s. %s"
 -msgstr "Amharc MÃosa: %s. %s"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
++msgid "on"
++msgstr "ar"
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
 -#, c-format
 -msgid "Week View: %s. %s"
 -msgstr "Amharc Seachtaine: %s. %s"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
++msgid "first"
++msgstr "cÃad"
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
 -msgid "calendar view for a month"
 -msgstr ""
++#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
++#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
++msgid "second"
++msgstr "dara"
+ 
 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
 -msgid "calendar view for one or more weeks"
 -msgstr ""
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
++msgid "third"
++msgstr "trÃÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262
 -msgid "Purging"
 -msgstr ""
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
++msgid "fourth"
++msgstr "ceathrÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
 -msgid "An organizer must be set."
 -msgstr ""
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
++msgid "fifth"
++msgstr "cÃigiÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
 -msgid "At least one attendee is necessary"
 -msgstr ""
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
++msgid "last"
++msgstr "deireadh"
+ 
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
 -msgid "Event information"
 -msgstr ""
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
++msgid "Other Date"
++msgstr "DÃta Eile"
+ 
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
 -msgid "Task information"
 -msgstr "Eolas Tasc"
++#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
++#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
++#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
++msgid "1st to 10th"
++msgstr "1Ã go 10Ã"
+ 
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
 -msgid "Memo information"
 -msgstr ""
++#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
++#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
++#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
++msgid "11th to 20th"
++msgstr "11Ã go 20Ã"
+ 
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
 -msgid "Free/Busy information"
 -msgstr "Eolas Saor/GnÃthach"
++#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
++#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
++#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
++msgid "21st to 31st"
++msgstr "21Ã go 31Ã"
+ 
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
 -msgid "Calendar information"
 -msgstr "Eolas fÃilire"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
++msgid "Monday"
++msgstr "Luan"
+ 
 -#. Translators: This is part of the subject
 -#. * line of a meeting request or update email.
 -#. * The full subject line would be:
 -#. * "Accepted: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Accepted"
 -msgstr "Glactha"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
++msgid "Tuesday"
++msgstr "MÃirt"
+ 
 -#. Translators: This is part of the subject
 -#. * line of a meeting request or update email.
 -#. * The full subject line would be:
 -#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Tentatively Accepted"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
++msgid "Wednesday"
++msgstr "CÃadaoin"
+ 
 -#. Translators: This is part of the subject
 -#. * line of a meeting request or update email.
 -#. * The full subject line would be:
 -#. * "Declined: Meeting Name".
 -#. Translators: This is part of the subject line of a
 -#. * meeting request or update email.  The full subject
 -#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Declined"
 -msgstr "DiÃltaithe"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
++msgid "Thursday"
++msgstr "DÃardaoin"
+ 
 -#. Translators: This is part of the subject
 -#. * line of a meeting request or update email.
 -#. * The full subject line would be:
 -#. * "Delegated: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Delegated"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
++msgid "Friday"
++msgstr "Aoine"
+ 
 -#. Translators: This is part of the subject line of a
 -#. * meeting request or update email.  The full subject
 -#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Updated"
 -msgstr "Nuashonraithe"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
++msgid "Saturday"
++msgstr "Sathain"
+ 
 -#. Translators: This is part of the subject line of a
 -#. * meeting request or update email.  The full subject
 -#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Cancel"
 -msgstr "Cealaigh"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
++msgid "Sunday"
++msgstr "Domhnach"
+ 
 -#. Translators: This is part of the subject line of a
 -#. * meeting request or update email.  The full subject
 -#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Refresh"
 -msgstr "Athnuaigh"
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245
++msgid "on the"
++msgstr "ar an"
+ 
 -#. Translators: This is part of the subject line of a
 -#. * meeting request or update email.  The full subject
 -#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
 -msgctxt "Meeting"
 -msgid "Counter-proposal"
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
++msgid "occurrences"
++=======
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
++msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
 -#, c-format
 -msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 -msgstr ""
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
++#, fuzzy
++msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
+ 
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
 -msgid "iCalendar information"
 -msgstr "Eolas iCalendar"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
++msgid "Cannot create a new event"
++msgstr "NÃ fÃidir teagmhas nua a chruthÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
 -msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 -msgstr ""
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
++msgid "Cannot save event"
++msgstr "NÃ fÃidir teagmhas a shÃbhÃil"
+ 
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
 -msgid "Unable to book a resource, error: "
 -msgstr ""
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
++#, fuzzy
++msgid "Cannot save task"
++msgstr "NÃ fÃidir teagmhas a shÃbhÃil"
+ 
 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
 -msgid "You must be an attendee of the event."
 -msgstr ""
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
++msgid "Delete calendar '{0}'?"
++msgstr "Scrios fÃilire '{0}'?"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:581
 -msgid "1st"
 -msgstr "1Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
++msgid "Delete memo list '{0}'?"
++msgstr "Scrios liosta meamram '{0}'?"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:581
 -msgid "2nd"
 -msgstr "2Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
++msgid "Delete task list '{0}'?"
++msgstr "Scrios liosta tascanna '{0}'?"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:581
 -msgid "3rd"
 -msgstr "3Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
++msgid "Do _not Send"
++msgstr "_NÃ Seol"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:581
 -msgid "4th"
 -msgstr "4Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
++msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:581
 -msgid "5th"
 -msgstr "5Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
++msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:582
 -msgid "6th"
 -msgstr "6Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
++msgid "Editor could not be loaded."
++msgstr "NÃ fÃidir eagarthÃir a luchtÃ."
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:582
 -msgid "7th"
 -msgstr "7Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
++msgid ""
++"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
++"this task."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:582
 -msgid "8th"
 -msgstr "8Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
++msgid ""
++"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:582
 -msgid "9th"
 -msgstr "9Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
++msgid "Error loading calendar"
++msgstr "EarrÃid agus fÃilire à luchtÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:582
 -msgid "10th"
 -msgstr "10Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
++msgid "Error loading memo list"
++msgstr "EarrÃid agus liosta meamram à luchtÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:583
 -msgid "11th"
 -msgstr "11Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
++msgid "Error loading task list"
++msgstr "EarrÃid agus liosta tascanna à luchtÃ"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:583
 -msgid "12th"
 -msgstr "12Ã"
++#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
++#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
++#, fuzzy
++msgid "Error on {0}: {1}"
++msgstr "EarrÃid ar '{0}'"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:583
 -msgid "13th"
 -msgstr "13Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
++msgid ""
++"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
++"the meeting is canceled."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:583
 -msgid "14th"
 -msgstr "14Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
++msgid ""
++"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
++"the memo has been deleted."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:583
 -msgid "15th"
 -msgstr "15Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
++msgid ""
++"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
++"the task has been deleted."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:584
 -msgid "16th"
 -msgstr "16Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
++msgid ""
++"Sending updated information allows other participants to keep their "
++"calendars up to date."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:584
 -msgid "17th"
 -msgstr "17Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
++msgid ""
++"Sending updated information allows other participants to keep their task "
++"lists up to date."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:584
 -msgid "18th"
 -msgstr "18Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
++msgid ""
++"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
++"in the loss of these attachments."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:584
 -msgid "19th"
 -msgstr "19Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
++msgid ""
++"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
++"loss of these attachments."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:584
 -msgid "20th"
 -msgstr "20Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
++msgid "Some features may not work properly with your current server."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:585
 -msgid "21st"
 -msgstr "21Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
++msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:585
 -msgid "22nd"
 -msgstr "22Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
++msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:585
 -msgid "23rd"
 -msgstr "23Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
++msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:585
 -msgid "24th"
 -msgstr "24Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
++msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:585
 -msgid "25th"
 -msgstr "25Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
++msgid "The calendar is not marked for offline usage."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:586
 -msgid "26th"
 -msgstr "26Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
++msgid "The memo list is not marked for offline usage."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:586
 -msgid "27th"
 -msgstr "27Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
++msgid "The task list is not marked for offline usage."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:586
 -msgid "28th"
 -msgstr "28Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
++msgid "This calendar will be removed permanently."
++msgstr "Bainfear an fÃilire seo go buan."
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:586
 -msgid "29th"
 -msgstr "29Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
++msgid "This memo list will be removed permanently."
++msgstr "Bainfear an liosta meamram seo go buan."
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:586
 -msgid "30th"
 -msgstr "30Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
++msgid "This task list will be removed permanently."
++msgstr "Bainfear an liosta tascanna seo go buan."
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:587
 -msgid "31st"
 -msgstr "31Ã"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
++msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
++msgstr ""
+ 
 -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
 -#: ../calendar/gui/print.c:644
 -msgid "Su"
 -msgstr "Do"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
++#, fuzzy
++msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
++msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shÃbhÃil?"
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:644
 -msgid "Mo"
 -msgstr "Lu"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
++msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:644
 -msgid "Tu"
 -msgstr "MÃ"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
++msgid "Would you like to save your changes to this task?"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:644
 -msgid "We"
 -msgstr "CÃ"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
++msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:645
 -msgid "Th"
 -msgstr "DÃ"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
++msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:645
 -msgid "Fr"
 -msgstr "Ao"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
++msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:645
 -msgid "Sa"
 -msgstr "Sa"
 -
 -#. Translators: This is part of "START to END" text,
 -#. * where START and END are date/times.
 -#: ../calendar/gui/print.c:3139
 -msgid " to "
 -msgstr " go "
 -
 -#. Translators: This is part of "START to END
 -#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 -#. * completed date/time.
 -#: ../calendar/gui/print.c:3149
 -msgid " (Completed "
 -msgstr " (CrÃochnaithe "
 -
 -#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 -#. * where COMPLETED is a completed date/time.
 -#: ../calendar/gui/print.c:3155
 -msgid "Completed "
 -msgstr "CrÃochnaithe "
 -
 -#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 -#. * where START and DUE are dates/times.
 -#: ../calendar/gui/print.c:3165
 -msgid " (Due "
 -msgstr " (SpriocdhÃta "
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
++msgid "Would you like to send this task to participants?"
++msgstr ""
+ 
 -#. Translators: This is part of "Due DUE",
 -#. * where DUE is a date/time due the event
 -#. * should be finished.
 -#: ../calendar/gui/print.c:3172
 -msgid "Due "
 -msgstr "SpriocdhÃta"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
++msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3337
 -#, c-format
 -msgid "Summary: %s"
 -msgstr "Achoimre: %s"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
++msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3364
 -msgid "Attendees: "
 -msgstr "RannphÃirtithe:"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
++msgid ""
++"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
++"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
++"a supported version."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3407
 -#, c-format
 -msgid "Status: %s"
 -msgstr "StÃdas: %s"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
++msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3422
 -#, c-format
 -msgid "Priority: %s"
 -msgstr "TosaÃocht: %s"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
++msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3440
 -#, c-format
 -msgid "Percent Complete: %i"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
++msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3451
 -#, c-format
 -msgid "URL: %s"
 -msgstr "URL: %s"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
++msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3464
 -#, c-format
 -msgid "Categories: %s"
 -msgstr "CatagÃirÃ: %s"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
++msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/print.c:3475
 -msgid "Contacts: "
 -msgstr "TeagmhÃlacha:"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
++msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
 -#, no-c-format
 -msgid "% Completed"
 -msgstr "% CrÃochnaithe"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
++msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
 -msgid "Cancelled"
 -msgstr "Cealaithe"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
++msgid "_Discard Changes"
++msgstr "Cuir Athruithe i _Leataobh"
+ 
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
 -msgid "In progress"
 -msgstr "Ar siÃl"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/e-composer-actions.c:317
++msgid "_Save"
++msgstr "_SÃbhÃil"
+ 
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
 -msgid "is greater than"
 -msgstr "atà nÃos mà nÃ"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
++msgid "_Save Changes"
++msgstr "_SÃbhÃil Athruithe"
+ 
 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
 -msgid "is less than"
 -msgstr "atà nÃos là nÃ"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
++msgid "_Send"
++msgstr "_Seol"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
 -msgid "Appointments and Meetings"
 -msgstr "Coinnà agus Cruinnithe"
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
++msgid "_Send Notice"
++msgstr "_Seol FÃgra"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
 -msgid "Opening calendar"
 -msgstr "FÃilire à oscailt"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
++msgid "minute"
++msgid_plural "minutes"
++msgstr[0] "nÃimÃad"
++msgstr[1] "nÃimÃad"
++msgstr[2] "nÃimÃad"
++msgstr[3] "nÃimÃad"
++msgstr[4] "nÃimÃad"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
 -msgid "iCalendar files (.ics)"
 -msgstr "Comhaid iCalendar (.ics)"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
++msgid "hour"
++msgid_plural "hours"
++msgstr[0] "uair"
++msgstr[1] "uair"
++msgstr[2] "uaire"
++msgstr[3] "n-uaire"
++msgstr[4] "uair"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
 -msgid "Evolution iCalendar importer"
 -msgstr "IompÃrtÃlaà iCalendar Evolution"
++#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
++msgid "day"
++msgid_plural "days"
++msgstr[0] "lÃ"
++msgstr[1] "lÃ"
++msgstr[2] "lÃ"
++msgstr[3] "lÃ"
++msgstr[4] "lÃ"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
 -msgid "Reminder!"
 -msgstr "MeabhrÃchÃn!"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
++msgid "Start time"
++msgstr "Am tosaigh"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
 -msgid "vCalendar files (.vcs)"
 -msgstr "Comhaid vCalendar (.vcs)"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
++msgid "Appointments"
++msgstr "CoinnÃ"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
 -msgid "Evolution vCalendar importer"
 -msgstr "IompÃrtÃlaà vCalendar Evolution"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
++msgid "Dismiss _All"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038
 -msgid "Calendar Events"
 -msgstr "Teagmhais FÃilire"
++#. Location
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
++msgid "Location:"
++msgstr "SuÃomh:"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
++msgid "Snooze _time:"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Meeting"
 -msgstr "CruinniÃ"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
++msgid "_Dismiss"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Event"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
++msgid "_Snooze"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Task"
 -msgstr "Tasc"
++#. Translators: This is the last part of the sentence:
++#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
++#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
++msgid "days"
++msgstr "lÃ"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Memo"
 -msgstr "Meamram"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
++#: ../filter/filter.ui.h:15
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
++msgid "hours"
++msgstr "uair"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161
 -#, fuzzy
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "has recurrences"
 -msgstr "Sainroghanna Poist"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
++msgid "location of appointment"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166
 -#, fuzzy
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "is an instance"
 -msgstr "Ãsc"
++#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
++#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
++msgid "minutes"
++msgstr "nÃimÃad"
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171
 -#, fuzzy
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "has reminders"
 -msgstr "&ScorÃnaigh MeabhrÃchÃn"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
++msgid "No summary available."
++msgstr "Gan achoimre le fÃil."
+ 
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
++msgid "No description available."
++msgstr "Gan chur sÃos le fÃil."
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
++msgid "No location information available."
++msgstr "Gan eolas suÃmh le fÃil."
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
++#, fuzzy, c-format
++msgid "You have %d reminder"
++msgid_plural "You have %d reminders"
++msgstr[0] "TÃ %d alÃram agat"
++msgstr[1] "TÃ %d alÃram agat"
++msgstr[2] "TÃ %d alÃram agat"
++msgstr[3] "TÃ %d n-alÃram agat"
++msgstr[4] "TÃ %d alÃram agat"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
++msgid "Warning"
++msgstr "Rabhadh"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
++msgid ""
++"Evolution does not support calendar reminders with\n"
++"email notifications yet, but this reminder was\n"
++"configured to send an email.  Evolution will display\n"
++"a normal reminder dialog box instead."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
++#, c-format
++msgid ""
++"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
++"configured to run the following program:\n"
++"\n"
++"        %s\n"
++"\n"
++"Are you sure you want to run this program?"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
++msgid "Do not ask me about this program again."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45
++msgid "invalid time"
++msgstr "am neamhbhailÃ"
++
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
++#: ../calendar/gui/misc.c:118
++#, c-format
++msgid "%d hour"
++msgid_plural "%d hours"
++msgstr[0] "%d uair"
++msgstr[1] "%d uair"
++msgstr[2] "%d uaire"
++msgstr[3] "%d n-uaire"
++msgstr[4] "%d uair"
++
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
++#: ../calendar/gui/misc.c:124
++#, c-format
++msgid "%d minute"
++msgid_plural "%d minutes"
++msgstr[0] "%d nÃimÃad"
++msgstr[1] "%d nÃimÃad"
++msgstr[2] "%d nÃimÃad"
++msgstr[3] "%d nÃimÃad"
++msgstr[4] "%d nÃimÃad"
++
++#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
++#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
++#: ../calendar/gui/misc.c:128
++#, c-format
++msgid "%d second"
++msgid_plural "%d seconds"
++msgstr[0] "%d soicind"
++msgstr[1] "%d shoicind"
++msgstr[2] "%d shoicind"
++msgstr[3] "%d soicind"
++msgstr[4] "%d soicind"
++
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
++msgid "Day View"
++msgstr "Amharc Lae"
++
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
++msgid "Work Week View"
++msgstr "Amharc Seachtaine Oibre"
++
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
++msgid "Week View"
++msgstr "Amharc Seachtaine"
++
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
++msgid "Month View"
++msgstr "Amharc MÃosa"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
++msgid "Any Field"
++msgstr "Aon RÃimse"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
++msgid "Attachments"
++msgstr "IatÃin"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
++msgid "Attendee"
++msgstr "RannphÃirtÃ"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
++msgid "Category"
++msgstr "CatagÃir"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
++msgid "Classification"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
++#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
++msgid "Confidential"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
++#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
++msgid "Description"
++msgstr "Tuarascail"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
++msgid "Description Contains"
++msgstr "Cur SÃos ina bhfuil"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
++msgid "Do Not Exist"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
++msgid "Exist"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
++msgid "Location"
++msgstr "SuÃomh"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
++msgid "Organizer"
++msgstr "EagraÃ"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:503
++#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
++msgid "Private"
++msgstr "PrÃobhÃideach"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
++msgid "Public"
++msgstr "PoiblÃ"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
++msgid "Recurrence"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
++msgid "Summary"
++msgstr "Achoimre"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
++msgid "Summary Contains"
++msgstr "Achoimre ina bhfuil"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
++msgid "contains"
++msgstr "ina bhfuil"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
++msgid "does not contain"
++msgstr "nach ina bhfuil"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
++msgid "is"
++msgstr "is"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
++msgid "is not"
++msgstr "nach bhfuil"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636
+ #, fuzzy
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "has attachments"
 -msgstr "iatÃn %s"
++msgid "Edit Reminder"
++msgstr "MeabhrÃchÃn!"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
++msgid "Pop up an alert"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
++msgid "Play a sound"
++msgstr "Seinn fuaim"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455
++msgid "Run a program"
++msgstr "Rith roghchlÃr"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
++msgid "Send an email"
++msgstr "Seol rÃomhphost"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Add Reminder"
++msgstr "MeabhrÃchÃn!"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
++msgid "Custom _message"
++msgstr "_Teachtaireacht saincheaptha"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Custom reminder sound"
++msgstr "CeanntÃsca Saincheaptha"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
++msgid "Mes_sage:"
++msgstr "_Teachtaireacht:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75
++msgid "Options"
++msgstr "Roghanna"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
++#, fuzzy
++msgid "Reminder"
++msgstr "MeabhrÃchÃn!"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
++#, fuzzy
++msgid "Repeat"
++msgstr "<b>AthdhÃan</b>"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
++msgid "Select A File"
++msgstr "Roghnaigh Comhad"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
++msgid "Send To:"
++msgstr "Seol Chuig:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
++msgid "_Arguments:"
++msgstr "_ArgÃintÃ:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
++msgid "_Program:"
++msgstr "_ClÃr:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
++#, fuzzy
++msgid "_Repeat the reminder"
++msgstr "_Freagra don SeoltÃir"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
++msgid "_Sound:"
++msgstr "_Fuaim:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
++msgid "after"
++msgstr "i ndiaidh"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
++msgid "before"
++msgstr "roimh"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
++msgid "day(s)"
++msgstr "lÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
++#, fuzzy
++msgid "end of appointment"
++msgstr "Coinne nua"
++
++#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
++msgid "extra times every"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
++msgid "hour(s)"
++msgstr "uair"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
++msgid "minute(s)"
++msgstr "nÃimÃad"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
++#, fuzzy
++msgid "start of appointment"
++msgstr "Coinne nua"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
++msgid "Action/Trigger"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
++msgid "A_dd"
++msgstr "Cuir _Leis"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
++#, fuzzy
++msgid "Reminders"
++msgstr "MeabhrÃchÃn!"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
++msgid "Type:"
++msgstr "CineÃl:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530
++msgid "_Type:"
++msgstr "C_ineÃl:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
++msgid "_Name:"
++msgstr "_Ainm:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
++msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
++msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
++msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
++#, fuzzy
++msgid "Sh_ow reminder notifications"
++msgstr "TaispeÃin deilbhÃn sa limistÃar fÃgartha"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
++msgid "Colo_r:"
++msgstr "_Dath:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
++#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
++msgid "General"
++msgstr "GinearÃlta"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
++msgid "Task List"
++msgstr "Liosta Tascanna"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
++msgid "Memo List"
++msgstr "Liosta Meamram"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
++msgid "Calendar Properties"
++msgstr "Roghnachais na Fheilire"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
++msgid "New Calendar"
++msgstr "FÃilire Nua"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
++msgid "Task List Properties"
++msgstr "AirÃonna Liosta Tascanna"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
++msgid "New Task List"
++msgstr "Liosta Tascanna Nua"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
++msgid "Memo List Properties"
++msgstr "AirÃonna Liosta Meamram"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
++msgid "New Memo List"
++msgstr "Liosta Meamram Nua"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
++msgid "This event has been deleted."
++msgstr "Scriosadh an teagmhas seo."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
++msgid "This task has been deleted."
++msgstr "Scriosadh an tasc seo."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70
++msgid "This memo has been deleted."
++msgstr "Scriosadh an meamram seo."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
++#, c-format
++msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81
++#, c-format
++msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
++msgid "This event has been changed."
++msgstr "AthraÃodh an teagmhas seo."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
++msgid "This task has been changed."
++msgstr "AthraÃodh an tasc seo."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94
++msgid "This memo has been changed."
++msgstr "AthraÃodh an meamram seo."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
++#, c-format
++msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
++#, c-format
++msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
++#, c-format
++msgid "Validation error: %s"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:274
++msgid "Could not save attachments"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir iatÃin a shÃbhÃil"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
++msgid "Could not update object"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir rÃad a nuashonrÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
++msgid "Edit Appointment"
++msgstr "Eagar Coinne"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
++#, c-format
++msgid "Meeting - %s"
++msgstr "Cruinnià - %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757
++#, c-format
++msgid "Appointment - %s"
++msgstr "Coinne - %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
++#, c-format
++msgid "Assigned Task - %s"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
++#, c-format
++msgid "Task - %s"
++msgstr "Tasc - %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
++#, c-format
++msgid "Memo - %s"
++msgstr "Meamram - %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
++msgid "No Summary"
++msgstr "Gan Achoimre"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
++msgid "Keep original item?"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
++#, fuzzy
++msgid "Close the current window"
++msgstr "DÃn an comhad reatha"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ../mail/e-mail-browser.c:141
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
++msgid "Copy the selection"
++msgstr "CÃipeÃil an roghnÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:148
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
++msgid "Cut the selection"
++msgstr "Gearr an roghnÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
++#, fuzzy
++msgid "Delete the selection"
++msgstr "Gearr an roghnÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
++msgid "View help"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:155
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
++msgid "Paste the clipboard"
++msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
++#, fuzzy
++msgid "Save current changes"
++msgstr "SÃbhÃil Amharc Reatha"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:162
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
++msgid "Select all text"
++msgstr "Roghnaigh an tÃacs ar fad"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
++msgid "_Classification"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
++#: ../mail/e-mail-browser.c:176
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
++#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
++msgid "_Edit"
++msgstr "_Eagar"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204 ../mail/e-mail-browser.c:169
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
++msgid "_File"
++msgstr "_Comhad"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
++msgid "_Help"
++msgstr "Cab_hair"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
++msgid "_Insert"
++msgstr "_IonsÃigh"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
++#: ../composer/e-composer-actions.c:340
++msgid "_Options"
++msgstr "_Roghanna"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1232 ../mail/e-mail-browser.c:183
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
++msgid "_View"
++msgstr "_Amharc"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
++#: ../composer/e-composer-actions.c:289
++msgid "_Attachment..."
++msgstr "_IatÃn..."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
++#: ../composer/e-composer-actions.c:291
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
++msgid "Attach a file"
++msgstr "Ceangail comhad"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
++msgid "_Categories"
++msgstr "_CatagÃirÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
++msgid "Toggles whether to display categories"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1260
++msgid "Time _Zone"
++msgstr "_Crios Ama"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
++msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271
++msgid "Pu_blic"
++msgstr "Poi_blÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
++msgid "Classify as public"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
++msgid "_Private"
++msgstr "_PrÃobhÃideach"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
++msgid "Classify as private"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
++msgid "_Confidential"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
++msgid "Classify as confidential"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1295
++msgid "R_ole Field"
++msgstr "RÃimse _RÃil"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297
++msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1303
++msgid "_RSVP"
++msgstr "_RSVP"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
++msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
++msgid "_Status Field"
++msgstr "RÃimse _StÃdais"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
++msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
++msgid "_Type Field"
++msgstr "RÃimse _CineÃil"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
++msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
++#: ../composer/e-composer-private.c:77
++msgid "Recent _Documents"
++msgstr "_CÃipÃisà le DÃanaÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2078
++#: ../composer/e-composer-actions.c:508
++msgid "Attach"
++msgstr "Ceangail"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2428
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2591
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580
++msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3544
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
++msgid "attachment"
++msgstr "iatÃn"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3612
++msgid "Unable to use current version!"
++msgstr "NÃ fÃidir an leagan reatha a ÃsÃid!"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
++msgid "Could not open destination"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir sprioc a oscailt"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
++msgid "Destination is read only"
++msgstr "TÃ an sprioc inlÃite amhÃin"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
++#, fuzzy
++msgid "Cannot create object"
++msgstr "NÃ fÃidir teagmhas nua a chruthÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
++msgid "Could not open source"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir foinse a oscailt"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
++msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
++#, fuzzy
++msgid "_Retract comment"
++msgstr "_CÃipÃisà le DÃanaÃ"
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
++#, c-format
++msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr ""
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
++#, c-format
++msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr ""
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
++#, c-format
++msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr ""
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
++#, c-format
++msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
++msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
++msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
++msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
++msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
++msgstr ""
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
++#, c-format
++msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
++msgstr ""
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
++#, c-format
++msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
++msgstr ""
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101
++#, c-format
++msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
++msgstr ""
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105
++#, fuzzy, c-format
++msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir an mhÃr a sheoladh!\n"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
++msgid "Contacts..."
++msgstr "TeagmhÃlacha..."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
++msgid "Delegate To:"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
++msgid "Enter Delegate"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
++#, fuzzy
++msgid "_Reminders"
++msgstr "MeabhrÃchÃn!"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
++msgid "Set or unset reminders for this event"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
++msgid "Show Time as _Busy"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
++msgid "Toggles whether to show time as busy"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
++msgid "_Recurrence"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
++msgid "Make this a recurring event"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
++msgid "Send Options"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
++msgid "Insert advanced send options"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
++msgid "All _Day Event"
++msgstr "Teagmhas an _Lae ar Fad"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
++msgid "Toggles whether to have All Day Event"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
++msgid "_Free/Busy"
++msgstr "_Saor/GnÃthach"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
++msgid "Query free / busy information for the attendees"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310
++msgid "Appointment"
++msgstr "Coinne"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
++msgid "Attendees"
++msgstr "RannphÃirtithe"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
++#, fuzzy
++msgid "Print this event"
++msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
++msgid "Event's start time is in the past"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
++msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
++msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
++#, fuzzy
++msgid "This event has reminders"
++msgstr "Scriosadh an teagmhas seo."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
++msgid "Or_ganizer:"
++msgstr "_EagraÃ:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
++msgid "Event with no start date"
++msgstr "Teagmhas gan dÃta tosaithe"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266
++msgid "Event with no end date"
++msgstr "Teagmhas gan dÃta deiridh"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
++msgid "Start date is wrong"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
++msgid "End date is wrong"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
++msgid "Start time is wrong"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
++msgid "End time is wrong"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
++msgid "An organizer is required."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:913
++msgid "At least one attendee is required."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885
++msgid "_Delegatees"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887
++msgid "Atte_ndees"
++msgstr "_RannphÃirtithe"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
++msgstr "NÃ fÃidir an fÃilire '%s' a oscailt."
++
++#. Translators: This string is used when we are creating an Event
++#. * (meeting or appointment)  on behalf of some other user
++#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
++#. * on behalf of some other user
++#. Translators: This string is used when we are creating a Task
++#. * on behalf of some other user
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1844
++#, c-format
++msgid "You are acting on behalf of %s"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325
++#, c-format
++msgid "%d day before appointment"
++msgid_plural "%d days before appointment"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
++msgstr[2] ""
++msgstr[3] ""
++msgstr[4] ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331
++#, c-format
++msgid "%d hour before appointment"
++msgid_plural "%d hours before appointment"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337
++#, c-format
++msgid "%d minute before appointment"
++msgid_plural "%d minutes before appointment"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356
++msgid "Customize"
++msgstr "Saincheap"
++
++#. Translators: "None" for "No reminder set"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362
++#, fuzzy
++msgctxt "cal-reminders"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
++msgid "Atte_ndees..."
++msgstr "_RannphÃirtithe..."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
++#, fuzzy
++msgid "Custom Reminder:"
++msgstr "CeanntÃsc Saincheaptha"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
++msgid "Event Description"
++msgstr "Cur SÃos Teagmhais"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
++msgid "Time _zone:"
++msgstr "Cri_os ama:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
++msgid "_Description:"
++msgstr "_Cur sÃos:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
++msgid "_Location:"
++msgstr "_SuÃomh:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
++#, fuzzy
++msgid "_Reminder"
++msgstr "MeabhrÃchÃn!"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
++#, fuzzy
++msgid "_Summary:"
++msgstr "Achoimre:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
++msgid "_Time:"
++msgstr "_Am:"
++
++#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
++#, fuzzy
++msgctxt "eventpage"
++msgid "1 day before appointment"
++msgstr "roimh gach coinne"
++
++#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
++#, fuzzy
++msgctxt "eventpage"
++msgid "1 hour before appointment"
++msgstr "roimh gach coinne"
++
++#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
++#, fuzzy
++msgctxt "eventpage"
++msgid "15 minutes before appointment"
++msgstr "roimh gach coinne"
++
++#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
++#, fuzzy
++msgctxt "eventpage"
++msgid "for"
++msgstr "ceathrÃ"
++
++#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
++#, fuzzy
++msgctxt "eventpage"
++msgid "until"
++msgstr ""
++"go ceann\n"
++"go dtÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
++msgid "April"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
++msgid "August"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "December"
++msgstr "Ball"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
++msgid "February"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
++msgid "January"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
++msgid "July"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
++msgid "June"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
++#, fuzzy
++msgid "March"
++msgstr "Cuardaigh"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
++#, fuzzy
++msgid "May"
++msgstr "lÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
++#, fuzzy
++msgid "November"
++msgstr "Ball"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
++msgid "October"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
++msgid "Select Date"
++msgstr "Roghnaigh DÃta"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
++msgid "Select _Today"
++msgstr "Roghnaigh an LÃ _Inniu"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
++#, fuzzy
++msgid "September"
++msgstr "Ball"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314
++msgid "Memo"
++msgstr "Meamram"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
++#, fuzzy
++msgid "Print this memo"
++msgstr "PriontÃil liosta meamram"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405
++msgid "Memo's start date is in the past"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442
++msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446
++msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
++msgstr "NÃ fÃidir meamraim i '%s' a oscailt."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319
++#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2626
++#: ../mail/em-format-html.c:2691 ../mail/em-format-html.c:2715
++#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
++msgid "To"
++msgstr "Chuig"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
++msgid "Sta_rt date:"
++msgstr "DÃta to_saigh:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
++msgid "Su_mmary:"
++msgstr "_Achoimre:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
++msgid "T_o:"
++msgstr "_Chuig:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
++#, fuzzy
++msgid "_List:"
++msgstr "Liosta"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
++#, c-format
++msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57
++#, c-format
++msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61
++#, c-format
++msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65
++#, c-format
++msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
++msgid "This Instance Only"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
++msgid "This and Prior Instances"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101
++msgid "This and Future Instances"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106
++msgid "All Instances"
++msgstr "Gach Ãsc"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
++msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
++msgid "Recurrence date is invalid"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
++msgid "End time of the recurrence was before event's start"
++msgstr ""
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
++msgid "on"
++msgstr "ar"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
++msgid "first"
++msgstr "cÃad"
++
++#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
++#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
++msgid "second"
++msgstr "dara"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
++msgid "third"
++msgstr "trÃÃ"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
++msgid "fourth"
++msgstr "ceathrÃ"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
++msgid "fifth"
++msgstr "cÃigiÃ"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
++msgid "last"
++msgstr "deireadh"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147
++msgid "Other Date"
++msgstr "DÃta Eile"
++
++#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
++#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
++#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153
++msgid "1st to 10th"
++msgstr "1Ã go 10Ã"
++
++#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
++#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
++#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
++msgid "11th to 20th"
++msgstr "11Ã go 20Ã"
++
++#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
++#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
++#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
++msgid "21st to 31st"
++msgstr "21Ã go 31Ã"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
++msgid "Monday"
++msgstr "Luan"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
++msgid "Tuesday"
++msgstr "MÃirt"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
++msgid "Wednesday"
++msgstr "CÃadaoin"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
++msgid "Thursday"
++msgstr "DÃardaoin"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
++msgid "Friday"
++msgstr "Aoine"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
++msgid "Saturday"
++msgstr "Sathain"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
++msgid "Sunday"
++msgstr "Domhnach"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321
++msgid "on the"
++msgstr "ar an"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496
++msgid "occurrences"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
++msgid "Add exception"
++msgstr "Cuir eisceacht leis"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255
++msgid "Could not get a selection to modify."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261
++msgid "Modify exception"
++msgstr "Athraigh eisceacht"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305
++msgid "Could not get a selection to delete."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439
++msgid "Date/Time"
++msgstr "DÃta/Am"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
++msgid "Every"
++msgstr "Gach"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Exceptions"
++msgstr "<b>EisceachtaÃ</b>"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
++msgid "Preview"
++msgstr "RÃamhamharc"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
++msgid "This appointment rec_urs"
++msgstr ""
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "day(s)"
++msgstr "lÃ"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
++#, fuzzy
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "for"
++msgstr "ceathrÃ"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
++#, fuzzy
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "forever"
++msgstr "Riamh"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "month(s)"
++msgstr "m(h)Ã"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
++#, fuzzy
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "until"
++>>>>>>> master
++msgstr ""
++"go ceann\n"
++"go dtÃ"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123
++msgid "Add exception"
++msgstr "Cuir eisceacht leis"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
++msgid "Could not get a selection to modify."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
++msgid "Modify exception"
++msgstr "Athraigh eisceacht"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
++msgid "Could not get a selection to delete."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348
++msgid "Date/Time"
++msgstr "DÃta/Am"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
++msgid "Every"
++msgstr "Gach"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Exceptions"
++msgstr "<b>EisceachtaÃ</b>"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
++#, fuzzy
++msgid "Preview"
++msgstr "_RÃamhamharc"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
++msgid "This appointment rec_urs"
++msgstr ""
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "day(s)"
++msgstr ""
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
++#, fuzzy
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "for"
++msgstr "ceathrÃ"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
++#, fuzzy
++msgctxt "recurrpage"
 +msgid "forever"
 +msgstr "Riamh"
 +
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
++#, fuzzy
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "month(s)"
++msgstr "MÃ"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
++#, fuzzy
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "until"
++msgstr ""
++"go ceann\n"
++"go dtÃ"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
++#, fuzzy
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "week(s)"
++msgstr "seachtain"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "year(s)"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
++msgid "Send my alarms with this event"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
++msgid "Notify new attendees _only"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374
++msgid "Completed date is wrong"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
++msgid "Web Page"
++msgstr "Leathanach GrÃasÃin"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596
++#: ../calendar/gui/print.c:3263 ../mail/em-sync-stream.c:152
++#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
++#, c-format
++msgid "Canceled"
++msgstr "Cealaithe"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3260
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
++msgid "Completed"
++msgstr "CrÃochnaithe"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
++#: ../mail/message-list.c:1222 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
++msgid "High"
++msgstr "Ard"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
++#: ../calendar/gui/print.c:3257
++msgid "In Progress"
++msgstr "Ar SiÃl"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
++#: ../mail/message-list.c:1220 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
++msgid "Low"
++msgstr "Ãseal"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1221
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
++msgid "Normal"
++msgstr "GnÃth"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
++#: ../calendar/gui/print.c:3254 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
++msgid "Not Started"
++msgstr "Gan TosÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
++msgid "P_ercent complete:"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
++msgid "Stat_us:"
++msgstr "_StÃdas:"
++
++#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
++#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
++#: ../mail/message-list.etspec.h:17
++msgid "Status"
++msgstr "StÃdas"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
++msgid "Undefined"
++msgstr "Gan sainmhiniÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
++msgid "_Date completed:"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
++msgid "_Priority:"
++msgstr "_TosaÃocht:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
++msgid "_Web Page:"
++msgstr "Leathanach _GrÃasÃin:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
++msgid "_Status Details"
++msgstr "Sonraà _StÃdais"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
++msgid "Click to change or view the status details of the task"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
++msgid "_Send Options"
++msgstr "_Seol Roghanna"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:3175
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
++msgid "Task"
++msgstr "Tasc"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
++msgid "Task Details"
++msgstr "Sonraà Taisc"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:364
++#, fuzzy
++msgid "Print this task"
++msgstr "PriontÃil an liosta tascanna"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
++msgid "Task's start date is in the past"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
++msgid "Task's due date is in the past"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:285
++msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289
++msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
++msgid "Organi_zer:"
++msgstr "Ea_graÃ:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:818
++msgid "Due date is wrong"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
++#, c-format
++msgid "Unable to open tasks in '%s'."
++msgstr "NÃ fÃidir tascanna i '%s' a oscailt."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
++msgid "Categor_ies..."
++msgstr "CatagÃ_irÃ..."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
++msgid "D_ue date:"
++msgstr "_SpriocdhÃta:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
++msgid "Time zone:"
++msgstr "Crios ama:"
++
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
++#, c-format
++msgid "%d day"
++msgid_plural "%d days"
++msgstr[0] "%d lÃ"
++msgstr[1] "%d lÃ"
++msgstr[2] "%d lÃ"
++msgstr[3] "%d lÃ"
++msgstr[4] "%d lÃ"
++
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
++#, c-format
++msgid "%d week"
++msgid_plural "%d weeks"
++msgstr[0] "%d seachtain"
++msgstr[1] "%d seachtain"
++msgstr[2] "%d sheachtain"
++msgstr[3] "%d seachtain"
++msgstr[4] "%d seachtain"
++
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
++msgid "Unknown action to be performed"
++msgstr ""
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
++#, c-format
++msgid "%s %s before the start of the appointment"
++msgstr ""
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
++#, c-format
++msgid "%s %s after the start of the appointment"
++msgstr ""
++
++#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a sound"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
++#, c-format
++msgid "%s at the start of the appointment"
++msgstr ""
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
++#, c-format
++msgid "%s %s before the end of the appointment"
++msgstr ""
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
++#, c-format
++msgid "%s %s after the end of the appointment"
++msgstr ""
++
++#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a sound"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
++#, c-format
++msgid "%s at the end of the appointment"
++msgstr ""
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
++#, c-format
++msgid "%s at %s"
++msgstr "%s ag %s"
++
++#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
++#, c-format
++msgid "%s for an unknown trigger type"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667
++msgid "Untitled"
++msgstr "Gan Teideal"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
++#, fuzzy
++msgid "Categories:"
++msgstr "CatagÃirÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
++msgid "Summary:"
++msgstr "Achoimre:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
++msgid "Start Date:"
++msgstr "DÃta Tosaigh:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
++msgid "Due Date:"
++msgstr "SpriocdhÃta:"
++
++#. Status
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
++msgid "Status:"
++msgstr "StÃdas:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
++msgid "Priority:"
++msgstr "TosaÃocht:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:37
++msgid "Description:"
++msgstr "Cur SÃos:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
++msgid "Web Page:"
++msgstr "Leathanach GrÃasÃin:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
++msgid "Created"
++msgstr "Cruthaithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
++msgid "End Date"
++msgstr "DÃta Deiridh"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
++msgid "Last modified"
++msgstr "Athraithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
++msgid "Start Date"
++msgstr "DÃta Tosaigh"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570
++msgid "Free"
++msgstr "Saor"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571
++msgid "Busy"
++msgstr "GnÃthach"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
++msgid ""
++"The geographical position must be entered in the format: \n"
++"\n"
++"45.436845,125.862501"
++msgstr ""
++
++#. Translators: "None" for task's status
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
++#, fuzzy
++msgctxt "cal-task-status"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
++msgid "Yes"
++msgstr "DÃan"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
++msgid "No"
++msgstr "NÃ DÃan"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:775 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1092
++#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:458
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2483
++msgid "Unknown"
++msgstr "Anaithnid"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524
++msgid "Recurring"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526
++msgid "Assigned"
++msgstr "Sannta"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2644
++#, c-format
++msgid "Opening %s"
++msgstr "%s à Oscailt"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
++#, no-c-format
++msgid "% Complete"
++msgstr "% CrÃochnaithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
++msgid "Click to add a task"
++msgstr "CliceÃil chun tasc a chur leis"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
++msgid "Complete"
++msgstr "CrÃochnaithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
++msgid "Completion date"
++msgstr "Le crÃochnÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
++msgid "Due date"
++msgstr "SpriocdhÃta"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
++msgid "Priority"
++msgstr "TosaÃocht"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
++msgid "Start date"
++msgstr "DÃta tosaigh"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580
++msgid "Type"
++msgstr "CineÃl"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
++#, fuzzy
++msgid "Cut selected events to the clipboard"
++msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
++#, fuzzy
++msgid "Copy selected events to the clipboard"
++msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
++#, fuzzy
++msgid "Paste events from the clipboard"
++msgstr "Greamaigh tÃacs Ãn ngearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
++#, fuzzy
++msgid "Delete selected events"
++msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
++msgid "Deleting selected objects"
++msgstr "RÃada roghnaithe à scriosadh"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1086
++msgid "Updating objects"
++msgstr "RÃada à nuashonrÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2471
++msgid "Accepted"
++msgstr "Glactha"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477
++msgid "Declined"
++msgstr "DiÃltaithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
++msgid "Tentative"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2480
++msgid "Delegated"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
++msgid "Needs action"
++msgstr "GnÃomh de dhÃth"
++
++#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
++#. To Translators: It will display
++#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:760
++#, c-format
++msgid "Organizer: %s <%s>"
++msgstr "EagraÃ: %s <%s>"
++
++#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
++#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
++#. * organizer.value.
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:764
++#, c-format
++msgid "Organizer: %s"
++msgstr "EagraÃ: %s"
++
++#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1948 ../calendar/gui/print.c:3209
++#, c-format
++msgid "Location: %s"
++msgstr "SuÃomh: %s"
++
++#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1979
++#, c-format
++msgid "Time: %s %s"
++msgstr "Am: %s %s"
++
++#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
++msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
++msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
++
++#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
++msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
++msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
++
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
++#, c-format
++msgid ""
++"The date must be entered in the format: \n"
++"%s"
++msgstr ""
++
++#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
++#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
++#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
++#.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
++#, c-format
++msgid "%02i minute divisions"
++=======
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "week(s)"
++msgstr "s(h)eachtain"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "year(s)"
++msgstr "blia(in/na)"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
++#, fuzzy
++msgid "Send my reminders with this event"
++msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200
++msgid "Notify new attendees _only"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
++msgid "Completed date is wrong"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488
++msgid "Web Page"
++msgstr "Leathanach GrÃasÃin"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606
++#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152
++#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
++#, c-format
++msgid "Canceled"
++msgstr "Cealaithe"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
++msgid "Completed"
++msgstr "CrÃochnaithe"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
++#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
++msgid "High"
++msgstr "Ard"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604
++#: ../calendar/gui/print.c:3394
++msgid "In Progress"
++msgstr "Ar SiÃl"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
++#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
++msgid "Low"
++msgstr "Ãseal"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
++msgid "Normal"
++msgstr "GnÃth"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603
++#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
++msgid "Not Started"
++msgstr "Gan TosÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
++msgid "P_ercent complete:"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
++msgid "Stat_us:"
++msgstr "_StÃdas:"
++
++#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
++#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
++#: ../mail/message-list.etspec.h:17
++msgid "Status"
++msgstr "StÃdas"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
++msgid "Undefined"
++msgstr "Gan sainmhiniÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
++msgid "_Date completed:"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
++msgid "_Priority:"
++msgstr "_TosaÃocht:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
++msgid "_Web Page:"
++msgstr "Leathanach _GrÃasÃin:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
++msgid "_Status Details"
++msgstr "Sonraà _StÃdais"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
++msgid "Click to change or view the status details of the task"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
++msgid "_Send Options"
++msgstr "_Seol Roghanna"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
++msgid "Task"
++msgstr "Tasc"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
++msgid "Task Details"
++msgstr "Sonraà Taisc"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
++msgid "Print this task"
++msgstr "PriontÃil an tasc seo"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251
++msgid "Task's start date is in the past"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252
++msgid "Task's due date is in the past"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286
++msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
++msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:294
++msgid ""
++"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
++"assigned tasks"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:347
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
++msgid "Organi_zer:"
++msgstr "Ea_graÃ:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:807
++msgid "Due date is wrong"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
++msgstr "NÃ fÃidir tascanna i '%s' a oscailt."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
++msgid "Categor_ies..."
++msgstr "CatagÃ_irÃ..."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
++msgid "D_ue date:"
++msgstr "_SpriocdhÃta:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
++msgid "Time zone:"
++msgstr "Crios ama:"
++
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
++#, c-format
++msgid "%d day"
++msgid_plural "%d days"
++msgstr[0] "%d lÃ"
++msgstr[1] "%d lÃ"
++msgstr[2] "%d lÃ"
++msgstr[3] "%d lÃ"
++msgstr[4] "%d lÃ"
++
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
++#, c-format
++msgid "%d week"
++msgid_plural "%d weeks"
++msgstr[0] "%d seachtain"
++msgstr[1] "%d seachtain"
++msgstr[2] "%d sheachtain"
++msgstr[3] "%d seachtain"
++msgstr[4] "%d seachtain"
++
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
++msgid "Unknown action to be performed"
++msgstr ""
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
++#, c-format
++msgid "%s %s before the start of the appointment"
++msgstr ""
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
++#, c-format
++msgid "%s %s after the start of the appointment"
++msgstr ""
++
++#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a sound"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
++#, c-format
++msgid "%s at the start of the appointment"
++msgstr ""
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
++#, c-format
++msgid "%s %s before the end of the appointment"
++msgstr ""
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
++#, c-format
++msgid "%s %s after the end of the appointment"
++msgstr ""
++
++#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a sound"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
++#, c-format
++msgid "%s at the end of the appointment"
++msgstr ""
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
++#, c-format
++msgid "%s at %s"
++msgstr "%s ag %s"
++
++#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
++#, c-format
++msgid "%s for an unknown trigger type"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671
++msgid "Untitled"
++msgstr "Gan Teideal"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
++msgid "Categories:"
++msgstr "CatagÃirÃ:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
++msgid "Summary:"
++msgstr "Achoimre:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
++msgid "Start Date:"
++msgstr "DÃta Tosaigh:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
++msgid "Due Date:"
++msgstr "SpriocdhÃta:"
++
++#. Status
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
++msgid "Status:"
++msgstr "StÃdas:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
++msgid "Priority:"
++msgstr "TosaÃocht:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37
++msgid "Description:"
++msgstr "Cur SÃos:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
++msgid "Web Page:"
++msgstr "Leathanach GrÃasÃin:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
++msgid "Created"
++msgstr "Cruthaithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
++msgid "End Date"
++msgstr "DÃta Deiridh"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
++msgid "Last modified"
++msgstr "Athraithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
++msgid "Start Date"
++msgstr "DÃta Tosaigh"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
++msgid "Free"
++msgstr "Saor"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
++msgid "Busy"
++msgstr "GnÃthach"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
++msgid ""
++"The geographical position must be entered in the format: \n"
++"\n"
++"45.436845,125.862501"
++msgstr ""
++
++#. Translators: "None" for task's status
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
++msgctxt "cal-task-status"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
++msgid "Yes"
++msgstr "DÃan"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
++msgid "No"
++msgstr "NÃ DÃan"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151
++#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697
++msgid "Unknown"
++msgstr "Anaithnid"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585
++msgid "Recurring"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587
++msgid "Assigned"
++msgstr "Sannta"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2963
++#, c-format
++msgid "Opening %s"
++msgstr "%s à Oscailt"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
++#, no-c-format
++msgid "% Complete"
++msgstr "% CrÃochnaithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
++msgid "Click to add a task"
++msgstr "CliceÃil chun tasc a chur leis"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
++msgid "Complete"
++msgstr "CrÃochnaithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
++msgid "Completion date"
++msgstr "Le crÃochnÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
++msgid "Due date"
++msgstr "SpriocdhÃta"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
++msgid "Priority"
++msgstr "TosaÃocht"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
++msgid "Start date"
++msgstr "DÃta tosaigh"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
++msgid "Type"
++msgstr "CineÃl"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
++#, fuzzy
++msgid "Cut selected events to the clipboard"
++msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
++#, fuzzy
++msgid "Copy selected events to the clipboard"
++msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
++#, fuzzy
++msgid "Paste events from the clipboard"
++msgstr "Greamaigh tÃacs Ãn ngearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
++#, fuzzy
++msgid "Delete selected events"
++msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
++msgid "Deleting selected objects"
++msgstr "RÃada roghnaithe à scriosadh"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104
++msgid "Updating objects"
++msgstr "RÃada à nuashonrÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
++msgid "Accepted"
++msgstr "Glactha"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
++msgid "Declined"
++msgstr "DiÃltaithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
++msgid "Tentative"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
++msgid "Delegated"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805
++msgid "Needs action"
++msgstr "GnÃomh de dhÃth"
++
++#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
++#. To Translators: It will display
++#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770
++#, c-format
++msgid "Organizer: %s <%s>"
++msgstr "EagraÃ: %s <%s>"
++
++#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
++#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
++#. * organizer.value.
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774
++#, c-format
++msgid "Organizer: %s"
++msgstr "EagraÃ: %s"
++
++#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346
++#, c-format
++msgid "Location: %s"
++msgstr "SuÃomh: %s"
++
++#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
++#, c-format
++msgid "Time: %s %s"
++msgstr "Am: %s %s"
++
++#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
++msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
++msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
++
++#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
++msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
++msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
++
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
++#, c-format
++msgid ""
++"The date must be entered in the format: \n"
++"%s"
++msgstr ""
++
++#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
++#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
++#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
++#.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
++#, c-format
++msgid "%02i minute divisions"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
++msgid "Show the second time zone"
++msgstr ""
++
++#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
++msgctxt "cal-second-zone"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
++#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
++msgid "Select..."
++msgstr "Roghnaigh..."
++
++#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
++#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
++#. * month, %B = full month name. You can change the
++#. * order but don't change the specifiers or add
++#. * anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
++msgid "%A %d %B"
++msgstr "%A %d %B"
++
++#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
++#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
++#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
++#. * You can change the order but don't change the
++#. * specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
++msgid "%a %d %b"
++msgstr "%a %d %b"
++
++#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
++#. * Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
++#. * month name. You can change the order but don't
++#. * change the specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
++msgid "%d %b"
++msgstr "%d %b"
++
++#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
++#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
++#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
++msgid "am"
++msgstr "am"
++
++#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
++#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
++#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
++msgid "pm"
++msgstr "pm"
++
++#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636
++#, c-format
++msgid "Week %d"
++msgstr "Seachtain %d"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
++msgid "Chair Persons"
++msgstr "Cathaoirligh"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
++msgid "Required Participants"
++msgstr "RannphÃirtithe Riachtanacha"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
++msgid "Optional Participants"
++msgstr "RannphÃirtithe Roghnacha"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
++msgid "Resources"
++msgstr "AcmhainnÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
++msgid "Individual"
++msgstr "Aonar"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
++#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
++msgid "Group"
++msgstr "GrÃpa"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
++#: ../calendar/gui/print.c:1149
++msgid "Resource"
++msgstr "Acmhainn"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
++#: ../calendar/gui/print.c:1150
++msgid "Room"
++msgstr "Seomra"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
++#: ../calendar/gui/print.c:1164
++msgid "Chair"
++msgstr "Cathaoirleach"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
++msgid "Required Participant"
++msgstr "RannphÃirtà Riachtanach"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
++#: ../calendar/gui/print.c:1166
++msgid "Optional Participant"
++msgstr "RannphÃirtà Roghnach"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
++#: ../calendar/gui/print.c:1167
++msgid "Non-Participant"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
++msgid "Needs Action"
++msgstr "GnÃomh de DhÃth"
++
++#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
++msgid "Attendee                          "
++msgstr "RannphÃirtÃ"
++
++#. To translators: RSVP means "please reply"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
++msgid "RSVP"
++msgstr "RSVP"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
++msgid "In Process"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
++#, c-format
++msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failure reason: %s"
++>>>>>>> master
++msgstr ""
++"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
++"%s"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
++msgid "Show the second time zone"
++msgstr ""
++
++#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
++#, fuzzy
++msgctxt "cal-second-zone"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
++#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
++msgid "Select..."
++msgstr "Roghnaigh..."
++
++#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
++#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
++#. month, %B = full month name. You can change the
++#. order but don't change the specifiers or add
++#. anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:842 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:1867
++msgid "%A %d %B"
++msgstr "%A %d %B"
++
++#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
++#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
++#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
++#. You can change the order but don't change the
++#. specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:846 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1013
++msgid "%a %d %b"
++msgstr "%a %d %b"
++
++#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
++#. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
++#. month name. You can change the order but don't
++#. change the specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1049
++msgid "%d %b"
++msgstr "%d %b"
++
++#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
++#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939
++#: ../calendar/gui/print.c:2364 ../calendar/gui/print.c:2384
++msgid "am"
++msgstr "am"
++
++#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
++#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941
++#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../calendar/gui/print.c:2386
++msgid "pm"
++msgstr "pm"
++
++#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
++#, c-format
++msgid "Week %d"
++msgstr "Seachtain %d"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
++msgid "Chair Persons"
++msgstr "Cathaoirligh"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
++msgid "Required Participants"
++msgstr "RannphÃirtithe Riachtanacha"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
++msgid "Optional Participants"
++msgstr "RannphÃirtithe Roghnacha"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
++msgid "Resources"
++msgstr "AcmhainnÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1088
++msgid "Individual"
++msgstr "Aonar"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
++#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
++msgid "Group"
++msgstr "GrÃpa"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
++#: ../calendar/gui/print.c:1090
++msgid "Resource"
++msgstr "Acmhainn"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
++#: ../calendar/gui/print.c:1091
++msgid "Room"
++msgstr "Seomra"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
++#: ../calendar/gui/print.c:1105
++msgid "Chair"
++msgstr "Cathaoirleach"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1106
++msgid "Required Participant"
++msgstr "RannphÃirtà Riachtanach"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
++#: ../calendar/gui/print.c:1107
++msgid "Optional Participant"
++msgstr "RannphÃirtà Roghnach"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
++#: ../calendar/gui/print.c:1108
++msgid "Non-Participant"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
++msgid "Needs Action"
++msgstr "GnÃomh de DhÃth"
++
++#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
++msgid "Attendee                          "
++msgstr "RannphÃirtÃ"
++
++#. To translators: RSVP means "please reply"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
++msgid "RSVP"
++msgstr "RSVP"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
++msgid "In Process"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1812
++#, c-format
++msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1822
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failure reason: %s"
++msgstr ""
++"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
++"%s"
++
++#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
++#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
++msgid "%A, %B %d, %Y"
++msgstr "%A, %d %B, %Y"
++
++#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
++#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
++#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
++#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
++msgid "%a %m/%d/%Y"
++msgstr "%a %d/%m/%Y"
++
++#. This is a strftime() format string %m = month number,
++#. %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
++msgid "%m/%d/%Y"
++msgstr "%d/%m/%Y"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
++msgid "Out of Office"
++msgstr "As LÃthair Ãn Oifig"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
++msgid "No Information"
++msgstr "Gan Eolas"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
++msgid "O_ptions"
++msgstr "_Roghanna"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
++msgid "Show _only working hours"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
++msgid "Show _zoomed out"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
++msgid "_Update free/busy"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
++msgid "_<<"
++msgstr "_<<"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
++msgid "_Autopick"
++msgstr "_Uathpioc"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
++msgid ">_>"
++msgstr ">_>"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
++msgid "_All people and resources"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
++msgid "All _people and one resource"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
++msgid "_Required people"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
++msgid "Required people and _one resource"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
++msgid "_Start time:"
++msgstr "Am _tosaithe:"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
++msgid "_End time:"
++msgstr "Am _deiridh:"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
++msgid "Click here to add an attendee"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
++msgid "Common Name"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
++msgid "Delegated From"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
++msgid "Delegated To"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
++msgid "Language"
++msgstr "Teanga"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
++msgid "Member"
++msgstr "Ball"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
++msgid "Memos"
++msgstr "Meamraim"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723
++msgid "* No Summary *"
++msgstr "* Gan Achoimre *"
++
++#. Translators: This is followed by an event's start date/time
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
++msgid "Start: "
++msgstr "Tosaigh:"
++
++#. Translators: This is followed by an event's due date/time
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:823
++msgid "Due: "
++msgstr "SpriocdhÃta:"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
++#, fuzzy
++msgid "Cut selected memos to the clipboard"
++msgstr "DÃan cÃip den tÃacs roghnaithe sa ghearrthaisce."
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
++#, fuzzy
++msgid "Copy selected memos to the clipboard"
++msgstr "DÃan cÃip den tÃacs nà mÃr(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
++#, fuzzy
++msgid "Paste memos from the clipboard"
++msgstr "Greamaigh meamram Ãn ngearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
++msgid "Delete selected memos"
++msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
++#, fuzzy
++msgid "Select all visible memos"
++msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
++msgid "Click to add a memo"
++msgstr "CliceÃil chun meamram a chur leis"
++
++#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
++#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
++#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
++#.
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
++#, c-format
++msgid "%d%%"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2160
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
++msgid "Tasks"
++msgstr "Tascanna"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
++#, fuzzy
++msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
++msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
++#, fuzzy
++msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
++msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:963
++msgid "Paste tasks from the clipboard"
++msgstr "Greamaigh tascanna Ãn ngearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
++msgid "Delete selected tasks"
++msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
++#, fuzzy
++msgid "Select all visible tasks"
++msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
++
++#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
++msgid "Select Timezone"
++msgstr "Roghnaigh Crios Ama"
++
++#. strftime format %d = day of month, %B = full
++#. month name. You can change the order but don't
++#. change the specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:1848
++msgid "%d %B"
++msgstr "%d %B"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
++msgid "It has alarms."
++msgstr "TÃ alÃraim aige."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
++msgid "It has recurrences."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
++msgid "It is a meeting."
++msgstr "Is cruinnià Ã."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
++#, c-format
++msgid "Calendar Event: Summary is %s."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
++msgid "Calendar Event: It has no summary."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
++msgid "calendar view event"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
++msgid "Grab Focus"
++msgstr "Gabh FÃcas"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
++msgid "New Appointment"
++msgstr "Coinne Nua"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
++msgid "New All Day Event"
++msgstr "Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
++msgid "New Meeting"
++msgstr "Cruinnià Nua"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
++msgid "Go to Today"
++msgstr "TÃigh go Inniu"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
++msgid "Go to Date"
++msgstr "TÃigh go DÃta"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
++#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
++msgid "a table to view and select the current time range"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
++#, c-format
++msgid "It has %d event."
++msgid_plural "It has %d events."
++msgstr[0] "TÃ %d teagmhas aige."
++msgstr[1] "TÃ %d teagmhas aige."
++msgstr[2] "TÃ %d theagmhas aige."
++msgstr[3] "TÃ %d dteagmhas aige."
++msgstr[4] "TÃ %d teagmhas aige."
++
++#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
++#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
++msgid "It has no events."
++msgstr "NÃl aon teagmhas aige."
++
++#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
++#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
++#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
++#, c-format
++msgid "Work Week View: %s. %s"
++msgstr "Amharc Seachtaine Oibre; %s. %s"
++
++#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
++#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
++#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
++#, c-format
++msgid "Day View: %s. %s"
++msgstr "Amharc Lae: %s. %s"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
++msgid "calendar view for a work week"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
++msgid "calendar view for one or more days"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
++msgid "Gnome Calendar"
++msgstr "FÃilire Gnome"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1009
++msgid "%A %d %b %Y"
++msgstr "%A %d %b %Y"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1016
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1022
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1025
++msgid "%a %d %b %Y"
++msgstr "%a %d %b %Y"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1042
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
++msgid "%d %b %Y"
++msgstr "%d %b %Y"
++
++#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146
++msgid "Jump button"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155
++msgid "Click here, you can find more events."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
++#, c-format
++msgid "Month View: %s. %s"
++msgstr "Amharc MÃosa: %s. %s"
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
++#, c-format
++msgid "Week View: %s. %s"
++msgstr "Amharc Seachtaine: %s. %s"
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
++msgid "calendar view for a month"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
++msgid "calendar view for one or more weeks"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2219
++msgid "Purging"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:504 ../calendar/gui/itip-utils.c:559
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:656
++msgid "An organizer must be set."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
++msgid "At least one attendee is necessary"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741 ../calendar/gui/itip-utils.c:902
++msgid "Event information"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:744 ../calendar/gui/itip-utils.c:905
++msgid "Task information"
++msgstr "Eolas Tasc"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 ../calendar/gui/itip-utils.c:908
++msgid "Memo information"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:750 ../calendar/gui/itip-utils.c:926
++msgid "Free/Busy information"
++msgstr "Eolas Saor/GnÃthach"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753
++msgid "Calendar information"
++msgstr "Eolas fÃilire"
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Accepted: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Accepted"
++msgstr "Glactha"
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Tentatively Accepted"
++msgstr ""
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Declined: Meeting Name".
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 ../calendar/gui/itip-utils.c:852
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Declined"
++msgstr "DiÃltaithe"
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Delegated: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Delegated"
++msgstr ""
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Updated"
++msgstr "Nuashonraithe"
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Cancel"
++msgstr "Cealaigh"
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Refresh"
++msgstr "Athnuaigh"
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Counter-proposal"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:923
++#, c-format
++msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931
++msgid "iCalendar information"
++msgstr "Eeolas iCalendar"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:956
++msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960
++msgid "Unable to book a resource, error: "
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1121
++msgid "You must be an attendee of the event."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/print.c:549
++msgid "1st"
++msgstr "1Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:549
++msgid "2nd"
++msgstr "2Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:549
++msgid "3rd"
++msgstr "3Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:549
++msgid "4th"
++msgstr "4Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:549
++msgid "5th"
++msgstr "5Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:550
++msgid "6th"
++msgstr "6Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:550
++msgid "7th"
++msgstr "7Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:550
++msgid "8th"
++msgstr "8Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:550
++msgid "9th"
++msgstr "9Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:550
++msgid "10th"
++msgstr "10Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:551
++msgid "11th"
++msgstr "11Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:551
++msgid "12th"
++msgstr "12Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:551
++msgid "13th"
++msgstr "13Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:551
++msgid "14th"
++msgstr "14Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:551
++msgid "15th"
++msgstr "15Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:552
++msgid "16th"
++msgstr "16Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:552
++msgid "17th"
++msgstr "17Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:552
++msgid "18th"
++msgstr "18Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:552
++msgid "19th"
++msgstr "19Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:552
++msgid "20th"
++msgstr "20Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:553
++msgid "21st"
++msgstr "21Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:553
++msgid "22nd"
++msgstr "22Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:553
++msgid "23rd"
++msgstr "23Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:553
++msgid "24th"
++msgstr "24Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:553
++msgid "25th"
++msgstr "25Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:554
++msgid "26th"
++msgstr "26Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:554
++msgid "27th"
++msgstr "27Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:554
++msgid "28th"
++msgstr "28Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:554
++msgid "29th"
++msgstr "29Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:554
++msgid "30th"
++msgstr "30Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:555
++msgid "31st"
++msgstr "31Ã"
++
++#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
++#: ../calendar/gui/print.c:612
++msgid "Su"
++msgstr "Do"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:612
++msgid "Mo"
++msgstr "Lu"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:612
++msgid "Tu"
++msgstr "MÃ"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:612
++msgid "We"
++msgstr "CÃ"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:613
++msgid "Th"
++msgstr "DÃ"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:613
++msgid "Fr"
++msgstr "Ao"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:613
++msgid "Sa"
++msgstr "Sa"
++
++#. Translators: This is part of "START to END" text,
++#. * where START and END are date/times.
++#: ../calendar/gui/print.c:3002
++msgid " to "
++msgstr " go "
++
++#. Translators: This is part of "START to END
++#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
++#. * completed date/time.
++#: ../calendar/gui/print.c:3012
++msgid " (Completed "
++msgstr " (CrÃochnaithe "
++
++#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
++#. * where COMPLETED is a completed date/time.
++#: ../calendar/gui/print.c:3018
++msgid "Completed "
++msgstr "CrÃochnaithe "
++
++#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
++#. * where START and DUE are dates/times.
++#: ../calendar/gui/print.c:3028
++msgid " (Due "
++msgstr " (SpriocdhÃta "
++
++#. Translators: This is part of "Due DUE",
++#. * where DUE is a date/time due the event
++#. * should be finished.
++#: ../calendar/gui/print.c:3035
++msgid "Due "
++msgstr "SpriocdhÃta"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3200
++#, c-format
++msgid "Summary: %s"
++msgstr "Achoimre: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3227
++msgid "Attendees: "
++msgstr "RannphÃirtithe:"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3270
++#, c-format
++msgid "Status: %s"
++msgstr "StÃdas: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3285
++#, c-format
++msgid "Priority: %s"
++msgstr "TosaÃocht: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3303
++#, c-format
++msgid "Percent Complete: %i"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3314
++#, c-format
++msgid "URL: %s"
++msgstr "URL: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3327
++#, c-format
++msgid "Categories: %s"
++msgstr "CatagÃirÃ: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3338
++msgid "Contacts: "
++msgstr "TeagmhÃlacha:"
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
++#, no-c-format
++msgid "% Completed"
++msgstr "% CrÃochnaithe"
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
++msgid "In progress"
++msgstr "Ar siÃl"
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
++msgid "is greater than"
++msgstr "atà nÃos mà nÃ"
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
++msgid "is less than"
++msgstr "atà nÃos là nÃ"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
++msgid "Appointments and Meetings"
++msgstr "Coinnà agus Cruinnithe"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959
++msgid "Opening calendar"
++msgstr "FÃilire à oscailt"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
++msgid "iCalendar files (.ics)"
++msgstr "Comhaid iCalendar (.ics)"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
++msgid "Evolution iCalendar importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà iCalendar Evolution"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
++msgid "Reminder!"
++msgstr "MeabhrÃchÃn!"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
++#, fuzzy
++msgid "vCalendar files (.vcs)"
++msgstr "Comhaid vCalendar (.vcf)"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
++msgid "Evolution vCalendar importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà vCalendar Evolution"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
++msgid "Calendar Events"
++msgstr "Teagmhais FÃilire"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
++msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Meeting"
++msgstr "CruinniÃ"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Event"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Task"
++msgstr "Tasc"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Memo"
++msgstr "Meamram"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "has recurrences"
++msgstr "Sainroghanna Poist"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "is an instance"
++msgstr "Ãsc"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "has alarms"
++msgstr "TÃ alÃraim aige."
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "has attachments"
++msgstr "iatÃn %s"
++
++#. Translators: Appointment's classification
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Public"
++msgstr "PoiblÃ"
++
++#. Translators: Appointment's classification
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Private"
++msgstr "PrÃobhÃideach"
++
++#. Translators: Appointment's classification
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Confidential"
++msgstr ""
++
++#. Translators: Appointment's classification section name
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Classification"
++msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
++
++#. Translators: Appointment's summary
++#. Translators: Column header for a component summary
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Summary"
++msgstr "Achoimre"
++
++#. Translators: Appointment's location
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Location"
++msgstr "SuÃomh"
++
++#. Translators: Appointment's start time
++#. Translators: Column header for a component start date/time
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Start"
++msgstr "TÃs"
++
++#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Due"
++msgstr "SpriocdhÃta"
++
++#. Translators: Appointment's end time
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "End"
++msgstr "Deireadh"
++
++#. Translators: Appointment's categories
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Categories"
++msgstr "CatagÃirÃ"
++
++#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Completed"
++msgstr "CrÃochnaithe"
++
++#. Translators: Appointment's URL
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "URL"
++msgstr "URL"
++
++#. Translators: Appointment's organizer
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Organizer"
++msgstr "EagraÃ"
++
++#. Translators: Appointment's attendees
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Attendees"
++msgstr "RannphÃirtithe"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Description"
++msgstr "Tuarascail"
++
++#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Type"
++msgstr "CineÃl"
++
++#.
++#. *
++#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
++#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
++#. * License as published by the Free Software Foundation; either
++#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
++#. *
++#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
++#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
++#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
++#. * Lesser General Public License for more details.
++#. *
++#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
++#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
++#. *
++#. *
++#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
++#. *
++#.
++#.
++#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
++#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
++#. * Don't include in any C files.
++#.
++#: ../calendar/zones.h:26
++msgid "Africa/Abidjan"
++msgstr "An Afraic/Abidjan"
++
++#: ../calendar/zones.h:27
++msgid "Africa/Accra"
++msgstr "An Afraic/Accra"
++
++#: ../calendar/zones.h:28
++msgid "Africa/Addis_Ababa"
++msgstr "An Afraic/Addis_Ababa"
++
++#: ../calendar/zones.h:29
++msgid "Africa/Algiers"
++msgstr "An Afraic/Cathair_na_hAilgÃire"
++
++#: ../calendar/zones.h:30
++msgid "Africa/Asmera"
++msgstr "An Afraic/Asmera"
++
++#: ../calendar/zones.h:31
++msgid "Africa/Bamako"
++msgstr "An Afraic/Bamako"
++
++#: ../calendar/zones.h:32
++msgid "Africa/Bangui"
++msgstr "An Afraic/Bangui"
++
++#: ../calendar/zones.h:33
++msgid "Africa/Banjul"
++msgstr "An Afraic/Banjul"
++
++#: ../calendar/zones.h:34
++msgid "Africa/Bissau"
++msgstr "An Afraic/Bissau"
++
++#: ../calendar/zones.h:35
++msgid "Africa/Blantyre"
++msgstr "An Afraic/Blantyre"
++
++#: ../calendar/zones.h:36
++msgid "Africa/Brazzaville"
++msgstr "An Afraic/Brazzaville"
++
++#: ../calendar/zones.h:37
++msgid "Africa/Bujumbura"
++msgstr "An Afraic/Bujumbura"
++
++#: ../calendar/zones.h:38
++msgid "Africa/Cairo"
++msgstr "An Afraic/Caireo"
++
++#: ../calendar/zones.h:39
++msgid "Africa/Casablanca"
++msgstr "An Afraic/Casablanca"
++
++#: ../calendar/zones.h:40
++msgid "Africa/Ceuta"
++msgstr "An Afraic/Ceuta"
++
++#: ../calendar/zones.h:41
++msgid "Africa/Conakry"
++msgstr "An Afraic/Conakry"
++
++#: ../calendar/zones.h:42
++msgid "Africa/Dakar"
++msgstr "An Afraic/Dakar"
++
++#: ../calendar/zones.h:43
++msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
++msgstr "An Afraic/Dar_es_Salaam"
++
++#: ../calendar/zones.h:44
++msgid "Africa/Djibouti"
++msgstr "An Afraic/Djibouti"
++
++#: ../calendar/zones.h:45
++msgid "Africa/Douala"
++msgstr "An Afraic/Douala"
++
++#: ../calendar/zones.h:46
++msgid "Africa/El_Aaiun"
++msgstr "An Afraic/El_Aaiun"
++
++#: ../calendar/zones.h:47
++msgid "Africa/Freetown"
++msgstr "An Afraic/Freetown"
++
++#: ../calendar/zones.h:48
++msgid "Africa/Gaborone"
++msgstr "An Afraic/Gaborone"
++
++#: ../calendar/zones.h:49
++msgid "Africa/Harare"
++msgstr "An Afraic/Harare"
++
++#: ../calendar/zones.h:50
++msgid "Africa/Johannesburg"
++msgstr "An Afraic/Johannesburg"
++
++#: ../calendar/zones.h:51
++msgid "Africa/Kampala"
++msgstr "An Afraic/Kampala"
++
++#: ../calendar/zones.h:52
++msgid "Africa/Khartoum"
++msgstr "An Afraic/Khartoum"
++
++#: ../calendar/zones.h:53
++msgid "Africa/Kigali"
++msgstr "An Afraic/Kigali"
++
++#: ../calendar/zones.h:54
++msgid "Africa/Kinshasa"
++msgstr "An Afraic/Kinshasa"
++
++#: ../calendar/zones.h:55
++msgid "Africa/Lagos"
++msgstr "An Afraic/Lagos"
++
++#: ../calendar/zones.h:56
++msgid "Africa/Libreville"
++msgstr "An Afraic/Libreville"
++
++#: ../calendar/zones.h:57
++msgid "Africa/Lome"
++msgstr "An Afraic/Lome"
++
++#: ../calendar/zones.h:58
++msgid "Africa/Luanda"
++msgstr "An Afraic/LÃanda"
++
++#: ../calendar/zones.h:59
++msgid "Africa/Lubumbashi"
++msgstr "An Afraic/Lubumbashi"
++
++#: ../calendar/zones.h:60
++msgid "Africa/Lusaka"
++msgstr "An Afraic/Lusaka"
++
++#: ../calendar/zones.h:61
++msgid "Africa/Malabo"
++msgstr "An Afraic/Malabo"
++
++#: ../calendar/zones.h:62
++msgid "Africa/Maputo"
++msgstr "An Afraic/Maputo"
++
++#: ../calendar/zones.h:63
++msgid "Africa/Maseru"
++msgstr "An Afraic/Maseru"
++
++#: ../calendar/zones.h:64
++msgid "Africa/Mbabane"
++msgstr "An Afraic/Mbabane"
++
++#: ../calendar/zones.h:65
++msgid "Africa/Mogadishu"
++msgstr "An Afraic/Mogadishu"
++
++#: ../calendar/zones.h:66
++msgid "Africa/Monrovia"
++msgstr "An Afraic/Monrovia"
++
++#: ../calendar/zones.h:67
++msgid "Africa/Nairobi"
++msgstr "An Afraic/Nairobi"
++
++#: ../calendar/zones.h:68
++msgid "Africa/Ndjamena"
++msgstr "An Afraic/Ndjamena"
++
++#: ../calendar/zones.h:69
++msgid "Africa/Niamey"
++msgstr "An Afraic/Niamey"
++
++#: ../calendar/zones.h:70
++msgid "Africa/Nouakchott"
++msgstr "An Afraic/Nouakchott"
++
++#: ../calendar/zones.h:71
++msgid "Africa/Ouagadougou"
++msgstr "An Afraic/Ouagadougou"
++
++#: ../calendar/zones.h:72
++msgid "Africa/Porto-Novo"
++msgstr "An Afraic/Porto-Novo"
++
++#: ../calendar/zones.h:73
++msgid "Africa/Sao_Tome"
++msgstr "An Afraic/Sao_Tome"
++
++#: ../calendar/zones.h:74
++msgid "Africa/Timbuktu"
++msgstr "An Afraic/Timbuktu"
++
++#: ../calendar/zones.h:75
++msgid "Africa/Tripoli"
++msgstr "An Afraic/Tripoli"
++
++#: ../calendar/zones.h:76
++msgid "Africa/Tunis"
++msgstr "An Afraic/TÃinis"
++
++#: ../calendar/zones.h:77
++msgid "Africa/Windhoek"
++msgstr "An Afraic/Windhoek"
++
++#: ../calendar/zones.h:78
++msgid "America/Adak"
++msgstr "MeiriceÃ/Adak"
++
++#: ../calendar/zones.h:79
++msgid "America/Anchorage"
++msgstr "MeiriceÃ/Anchorage"
++
++#: ../calendar/zones.h:80
++msgid "America/Anguilla"
++msgstr "MeiriceÃ/Anguilla"
++
++#: ../calendar/zones.h:81
++msgid "America/Antigua"
++msgstr "MeiriceÃ/Antigua"
++
++#: ../calendar/zones.h:82
++msgid "America/Araguaina"
++msgstr "MeiriceÃ/Araguaina"
++
++#: ../calendar/zones.h:83
++msgid "America/Aruba"
++msgstr "MeiriceÃ/Aruba"
++
++#: ../calendar/zones.h:84
++msgid "America/Asuncion"
++msgstr "MeiriceÃ/AsunciÃn"
++
++#: ../calendar/zones.h:85
++msgid "America/Barbados"
++msgstr "MeiriceÃ/BarbadÃs"
++
++#: ../calendar/zones.h:86
++msgid "America/Belem"
++msgstr "MeiriceÃ/Belem"
++
++#: ../calendar/zones.h:87
++msgid "America/Belize"
++msgstr "MeiriceÃ/Belize"
++
++#: ../calendar/zones.h:88
++msgid "America/Boa_Vista"
++msgstr "MeiriceÃ/Boa_Vista"
++
++#: ../calendar/zones.h:89
++msgid "America/Bogota"
++msgstr "MeiriceÃ/Bogota"
++
++#: ../calendar/zones.h:90
++msgid "America/Boise"
++msgstr "MeiriceÃ/Boise"
++
++#: ../calendar/zones.h:91
++msgid "America/Buenos_Aires"
++msgstr "MeiriceÃ/Buenos Aires"
++
++#: ../calendar/zones.h:92
++msgid "America/Cambridge_Bay"
++msgstr "MeiriceÃ/Cambridge_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:93
++msgid "America/Cancun"
++msgstr "MeiriceÃ/CancÃn"
++
++#: ../calendar/zones.h:94
++msgid "America/Caracas"
++msgstr "MeiriceÃ/Caracas"
++
++#: ../calendar/zones.h:95
++msgid "America/Catamarca"
++msgstr "MeiriceÃ/Catamarca"
++
++#: ../calendar/zones.h:96
++msgid "America/Cayenne"
++msgstr "MeiriceÃ/Cayenne"
++
++#: ../calendar/zones.h:97
++msgid "America/Cayman"
++msgstr "MeiriceÃ/Cayman"
++
++#: ../calendar/zones.h:98
++msgid "America/Chicago"
++msgstr "MeiriceÃ/Chicago"
++
++#: ../calendar/zones.h:99
++msgid "America/Chihuahua"
++msgstr "MeiriceÃ/Chihuahua"
++
++#: ../calendar/zones.h:100
++msgid "America/Cordoba"
++msgstr "MeiriceÃ/Cordoba"
++
++#: ../calendar/zones.h:101
++msgid "America/Costa_Rica"
++msgstr "MeiriceÃ/CÃsta_Rice"
++
++#: ../calendar/zones.h:102
++msgid "America/Cuiaba"
++msgstr "MeiriceÃ/Cuiaba"
++
++#: ../calendar/zones.h:103
++msgid "America/Curacao"
++msgstr "MeiriceÃ/Curacao"
++
++#: ../calendar/zones.h:104
++msgid "America/Danmarkshavn"
++msgstr "MeiriceÃ/Danmarkshavn"
++
++#: ../calendar/zones.h:105
++msgid "America/Dawson"
++msgstr "MeiriceÃ/Dawson"
++
++#: ../calendar/zones.h:106
++msgid "America/Dawson_Creek"
++msgstr "MeiriceÃ/Dawson_Creek"
++
++#: ../calendar/zones.h:107
++msgid "America/Denver"
++msgstr "MeiriceÃ/Denver"
++
++#: ../calendar/zones.h:108
++msgid "America/Detroit"
++msgstr "MeiriceÃ/Detroit"
++
++#: ../calendar/zones.h:109
++msgid "America/Dominica"
++msgstr "MeiriceÃ/Dominica"
++
++#: ../calendar/zones.h:110
++msgid "America/Edmonton"
++msgstr "MeiriceÃ/Edmonton"
++
++#: ../calendar/zones.h:111
++msgid "America/Eirunepe"
++msgstr "MeiriceÃ/Eirunepe"
++
++#: ../calendar/zones.h:112
++msgid "America/El_Salvador"
++msgstr "MeiriceÃ/An tSalvadÃir"
++
++#: ../calendar/zones.h:113
++msgid "America/Fortaleza"
++msgstr "MeiriceÃ/Fortaleza"
++
++#: ../calendar/zones.h:114
++msgid "America/Glace_Bay"
++msgstr "MeiriceÃ/Glace_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:115
++msgid "America/Godthab"
++msgstr "MeiriceÃ/Godthab"
++
++#: ../calendar/zones.h:116
++msgid "America/Goose_Bay"
++msgstr "MeiriceÃ/Goose_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:117
++msgid "America/Grand_Turk"
++msgstr "MeiriceÃ/Grand_Turk"
++
++#: ../calendar/zones.h:118
++msgid "America/Grenada"
++msgstr "MeiriceÃ/Grenada"
++
++#: ../calendar/zones.h:119
++msgid "America/Guadeloupe"
++msgstr "MeiriceÃ/GuadalÃip"
++
++#: ../calendar/zones.h:120
++msgid "America/Guatemala"
++msgstr "MeiriceÃ/Guatamala"
++
++#: ../calendar/zones.h:121
++msgid "America/Guayaquil"
++msgstr "MeiriceÃ/Guayaquil"
++
++#: ../calendar/zones.h:122
++msgid "America/Guyana"
++msgstr "MeiriceÃ/An GhuÃin"
++
++#: ../calendar/zones.h:123
++msgid "America/Halifax"
++msgstr "MeiriceÃ/Halifax"
++
++#: ../calendar/zones.h:124
++msgid "America/Havana"
++msgstr "MeiriceÃ/Havana"
++
++#: ../calendar/zones.h:125
++msgid "America/Hermosillo"
++msgstr "MeiriceÃ/Hermosillo"
++
++#: ../calendar/zones.h:126
++msgid "America/Indiana/Indianapolis"
++msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Indianapolis"
++
++#: ../calendar/zones.h:127
++msgid "America/Indiana/Knox"
++msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Knox"
++
++#: ../calendar/zones.h:128
++msgid "America/Indiana/Marengo"
++msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Marengo"
++
++#: ../calendar/zones.h:129
++msgid "America/Indiana/Vevay"
++msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Vevay"
++
++#: ../calendar/zones.h:130
++msgid "America/Indianapolis"
++msgstr "MeiriceÃ/Indianapolis"
++
++#: ../calendar/zones.h:131
++msgid "America/Inuvik"
++msgstr "MeiriceÃ/Inuvik"
++
++#: ../calendar/zones.h:132
++msgid "America/Iqaluit"
++msgstr "MeiriceÃ/Iqaluit"
++
++#: ../calendar/zones.h:133
++msgid "America/Jamaica"
++msgstr "MeiriceÃ/IamÃice"
++
++#: ../calendar/zones.h:134
++msgid "America/Jujuy"
++msgstr "MeiriceÃ/Jujuy"
++
++#: ../calendar/zones.h:135
++msgid "America/Juneau"
++msgstr "MeiriceÃ/Juneau"
++
++#: ../calendar/zones.h:136
++msgid "America/Kentucky/Louisville"
++msgstr "MeiriceÃ/Kentucky/Louisville"
++
++#: ../calendar/zones.h:137
++msgid "America/Kentucky/Monticello"
++msgstr "MeiriceÃ/Kentucky/Monticello"
++
++#: ../calendar/zones.h:138
++msgid "America/La_Paz"
++msgstr "MeiriceÃ/La_Paz"
++
++#: ../calendar/zones.h:139
++msgid "America/Lima"
++msgstr "MeiriceÃ/Lima"
++
++#: ../calendar/zones.h:140
++msgid "America/Los_Angeles"
++msgstr "MeiriceÃ/Los_Angeles"
++
++#: ../calendar/zones.h:141
++msgid "America/Louisville"
++msgstr "MeiriceÃ/Louisville"
++
++#: ../calendar/zones.h:142
++msgid "America/Maceio"
++msgstr "MeiriceÃ/Maceio"
++
++#: ../calendar/zones.h:143
++msgid "America/Managua"
++msgstr "MeiriceÃ/Managua"
++
++#: ../calendar/zones.h:144
++msgid "America/Manaus"
++msgstr "MeiriceÃ/Manaus"
++
++#: ../calendar/zones.h:145
++msgid "America/Martinique"
++msgstr "MeiriceÃ/Martinique"
++
++#: ../calendar/zones.h:146
++msgid "America/Mazatlan"
++msgstr "MeiriceÃ/Mazatlan"
++
++#: ../calendar/zones.h:147
++msgid "America/Mendoza"
++msgstr "MeiriceÃ/Mendoza"
++
++#: ../calendar/zones.h:148
++msgid "America/Menominee"
++msgstr "MeiriceÃ/Menominee"
++
++#: ../calendar/zones.h:149
++msgid "America/Merida"
++msgstr "MeiriceÃ/Merida"
++
++#: ../calendar/zones.h:150
++msgid "America/Mexico_City"
++msgstr "MeiriceÃ/Cathair_Mheicsiceo"
++
++#: ../calendar/zones.h:151
++msgid "America/Miquelon"
++msgstr "MeiriceÃ/Miquelon"
++
++#: ../calendar/zones.h:152
++msgid "America/Monterrey"
++msgstr "MeiriceÃ/Monterrey"
++
++#: ../calendar/zones.h:153
++msgid "America/Montevideo"
++msgstr "MeiriceÃ/Montevideo"
++
++#: ../calendar/zones.h:154
++msgid "America/Montreal"
++msgstr "MeiriceÃ/MontrÃal"
++
++#: ../calendar/zones.h:155
++msgid "America/Montserrat"
++msgstr "MeiriceÃ/Montserrat"
++
++#: ../calendar/zones.h:156
++msgid "America/Nassau"
++msgstr "MeiriceÃ/Nassau"
++
++#: ../calendar/zones.h:157
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
++msgid "America/New_York"
++msgstr "MeiriceÃ/Nua_Eabhrac"
++
++#: ../calendar/zones.h:158
++msgid "America/Nipigon"
++msgstr "MeiriceÃ/Nipigon"
++
++#: ../calendar/zones.h:159
++msgid "America/Nome"
++msgstr "MeiriceÃ/Nome"
++
++#: ../calendar/zones.h:160
++msgid "America/Noronha"
++msgstr "MeiriceÃ/Noronha"
++
++#: ../calendar/zones.h:161
++msgid "America/North_Dakota/Center"
++msgstr "MeiriceÃ/North_Dakota/Center"
++
++#: ../calendar/zones.h:162
++msgid "America/Panama"
++msgstr "MeiriceÃ/Panama"
++
++#: ../calendar/zones.h:163
++msgid "America/Pangnirtung"
++msgstr "MeiriceÃ/Pangnirtung"
++
++#: ../calendar/zones.h:164
++msgid "America/Paramaribo"
++msgstr "MeiriceÃ/Paramaribo"
++
++#: ../calendar/zones.h:165
++msgid "America/Phoenix"
++msgstr "MeiriceÃ/Phoenix"
++
++#: ../calendar/zones.h:166
++msgid "America/Port-au-Prince"
++msgstr "MeiriceÃ/Port-au-Prince"
++
++#: ../calendar/zones.h:167
++msgid "America/Port_of_Spain"
++msgstr "MeiriceÃ/Port_of_Spain"
++
++#: ../calendar/zones.h:168
++msgid "America/Porto_Velho"
++msgstr "MeiriceÃ/Porto_Velho"
++
++#: ../calendar/zones.h:169
++msgid "America/Puerto_Rico"
++msgstr "MeiriceÃ/Puerto_Rico"
++
++#: ../calendar/zones.h:170
++msgid "America/Rainy_River"
++msgstr "MeiriceÃ/Rainy_River"
++
++#: ../calendar/zones.h:171
++msgid "America/Rankin_Inlet"
++msgstr "MeiriceÃ/Rankin_Inlet"
++
++#: ../calendar/zones.h:172
++msgid "America/Recife"
++msgstr "MeiriceÃ/Recife"
++
++#: ../calendar/zones.h:173
++msgid "America/Regina"
++msgstr "MeiriceÃ/Regina"
++
++#: ../calendar/zones.h:174
++msgid "America/Rio_Branco"
++msgstr "MeiriceÃ/Rio_Branco"
++
++#: ../calendar/zones.h:175
++msgid "America/Rosario"
++msgstr "MeiriceÃ/Rosario"
++
++#: ../calendar/zones.h:176
++msgid "America/Santiago"
++msgstr "MeiriceÃ/Santiago"
++
++#: ../calendar/zones.h:177
++msgid "America/Santo_Domingo"
++msgstr "MeiriceÃ/Santo_Domingo"
++
++#: ../calendar/zones.h:178
++msgid "America/Sao_Paulo"
++msgstr "MeiriceÃ/Sao_Paulo"
++
++#: ../calendar/zones.h:179
++msgid "America/Scoresbysund"
++msgstr "MeiriceÃ/Scoresbysund"
++
++#: ../calendar/zones.h:180
++msgid "America/Shiprock"
++msgstr "MeiriceÃ/Shiprock"
++
++#: ../calendar/zones.h:181
++msgid "America/St_Johns"
++msgstr "MeiriceÃ/St_Johns"
++
++#: ../calendar/zones.h:182
++msgid "America/St_Kitts"
++msgstr "MeiriceÃ/St_Kitts"
++
++#: ../calendar/zones.h:183
++msgid "America/St_Lucia"
++msgstr "MeiriceÃ/St_Lucia"
++
++#: ../calendar/zones.h:184
++msgid "America/St_Thomas"
++msgstr "MeiriceÃ/St_Thomas"
++
++#: ../calendar/zones.h:185
++msgid "America/St_Vincent"
++msgstr "MeiriceÃ/St_Vincent"
++
++#: ../calendar/zones.h:186
++msgid "America/Swift_Current"
++msgstr "MeiriceÃ/Swift_Current"
++
++#: ../calendar/zones.h:187
++msgid "America/Tegucigalpa"
++msgstr "MeiriceÃ/Tegucigalpa"
++
++#: ../calendar/zones.h:188
++msgid "America/Thule"
++msgstr "MeiriceÃ/Thule"
++
++#: ../calendar/zones.h:189
++msgid "America/Thunder_Bay"
++msgstr "MeiriceÃ/Thunder_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:190
++msgid "America/Tijuana"
++msgstr "MeiriceÃ/Tijuana"
++
++#: ../calendar/zones.h:191
++msgid "America/Tortola"
++msgstr "MeiriceÃ/Tortola"
++
++#: ../calendar/zones.h:192
++msgid "America/Vancouver"
++msgstr "MeiriceÃ/Vancouver"
++
++#: ../calendar/zones.h:193
++msgid "America/Whitehorse"
++msgstr "MeiriceÃ/Whitehorse"
++
++#: ../calendar/zones.h:194
++msgid "America/Winnipeg"
++msgstr "MeiriceÃ/Winnipeg"
++
++#: ../calendar/zones.h:195
++msgid "America/Yakutat"
++msgstr "MeiriceÃ/Yakutat"
++
++#: ../calendar/zones.h:196
++msgid "America/Yellowknife"
++msgstr "MeiriceÃ/Yellowknife"
++
++#: ../calendar/zones.h:197
++msgid "Antarctica/Casey"
++msgstr "An tAntartach/Casey"
++
++#: ../calendar/zones.h:198
++msgid "Antarctica/Davis"
++msgstr "an tAntartach/Davis"
++
++#: ../calendar/zones.h:199
++msgid "Antarctica/DumontDUrville"
++msgstr "An tAntartach/Dumont_DUrville"
++
++#: ../calendar/zones.h:200
++msgid "Antarctica/Mawson"
++msgstr "an tAntartach/Mawson"
++
++#: ../calendar/zones.h:201
++msgid "Antarctica/McMurdo"
++msgstr "an tAntartach/McMurdo"
++
++#: ../calendar/zones.h:202
++msgid "Antarctica/Palmer"
++msgstr "an tAntartach/Palmer"
++
++#: ../calendar/zones.h:203
++msgid "Antarctica/South_Pole"
++msgstr "an tAntartach/An Mhol Theas"
++
++#: ../calendar/zones.h:204
++msgid "Antarctica/Syowa"
++msgstr "an tAntartach/SÃowa"
++
++#: ../calendar/zones.h:205
++msgid "Antarctica/Vostok"
++msgstr "an tAntartach/Vostok"
++
++#: ../calendar/zones.h:206
++msgid "Arctic/Longyearbyen"
++msgstr "Arctic/Longyearbyen"
++
++#: ../calendar/zones.h:207
++msgid "Asia/Aden"
++msgstr "An Ãise/Ãidin"
++
++#: ../calendar/zones.h:208
++msgid "Asia/Almaty"
++msgstr "An Ãise/Almaty"
++
++#: ../calendar/zones.h:209
++msgid "Asia/Amman"
++msgstr "An Ãise/Amman"
++
++#: ../calendar/zones.h:210
++msgid "Asia/Anadyr"
++msgstr "An Ãise/Anadyr"
++
++#: ../calendar/zones.h:211
++msgid "Asia/Aqtau"
++msgstr "An Ãise/Aqtau"
++
++#: ../calendar/zones.h:212
++msgid "Asia/Aqtobe"
++msgstr "An Ãise/Aqtobe"
++
++#: ../calendar/zones.h:213
++msgid "Asia/Ashgabat"
++msgstr "An Ãise/Ashgabat"
++
++#: ../calendar/zones.h:214
++msgid "Asia/Baghdad"
++msgstr "An Ãise/Baghdad"
++
++#: ../calendar/zones.h:215
++msgid "Asia/Bahrain"
++msgstr "An Ãise/BairÃin"
++
++#: ../calendar/zones.h:216
++msgid "Asia/Baku"
++msgstr "An Ãise/Baku"
++
++#: ../calendar/zones.h:217
++msgid "Asia/Bangkok"
++msgstr "An Ãise/Bangkok"
++
++#: ../calendar/zones.h:218
++msgid "Asia/Beirut"
++msgstr "An Ãise/Beirut"
++
++#: ../calendar/zones.h:219
++msgid "Asia/Bishkek"
++msgstr "An Ãise/Bishkek"
++
++#: ../calendar/zones.h:220
++msgid "Asia/Brunei"
++msgstr "An Ãise/Brunei"
++
++#: ../calendar/zones.h:221
++msgid "Asia/Calcutta"
++msgstr "An Ãise/CalcÃta"
++
++#: ../calendar/zones.h:222
++msgid "Asia/Choibalsan"
++msgstr "An Ãise/Choibalsan"
++
++#: ../calendar/zones.h:223
++msgid "Asia/Chongqing"
++msgstr "An Ãise/Chongqing"
++
++#: ../calendar/zones.h:224
++msgid "Asia/Colombo"
++msgstr "An Ãise/Colombo"
++
++#: ../calendar/zones.h:225
++msgid "Asia/Damascus"
++msgstr "An Ãise/An_Damaisc"
++
++#: ../calendar/zones.h:226
++msgid "Asia/Dhaka"
++msgstr "An Ãise/Dhaka"
++
++#: ../calendar/zones.h:227
++msgid "Asia/Dili"
++msgstr "An Ãise/Dili"
++
++#: ../calendar/zones.h:228
++msgid "Asia/Dubai"
++msgstr "An Ãise/Dubai"
++
++#: ../calendar/zones.h:229
++msgid "Asia/Dushanbe"
++msgstr "An Ãise/Dushanbe"
++
++#: ../calendar/zones.h:230
++msgid "Asia/Gaza"
++msgstr "An Ãise/Gaza"
++
++#: ../calendar/zones.h:231
++msgid "Asia/Harbin"
++msgstr "An Ãise/Harbin"
++
++#: ../calendar/zones.h:232
++msgid "Asia/Hong_Kong"
++msgstr "An Ãise/Hong_Cong"
++
++#: ../calendar/zones.h:233
++msgid "Asia/Hovd"
++msgstr "An Ãise/Hovd"
++
++#: ../calendar/zones.h:234
++msgid "Asia/Irkutsk"
++msgstr "An Ãise/Irkutsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:235
++msgid "Asia/Istanbul"
++msgstr "An Ãise/IostanbÃl"
++
++#: ../calendar/zones.h:236
++msgid "Asia/Jakarta"
++msgstr "An Ãise/Jakarta"
++
++#: ../calendar/zones.h:237
++msgid "Asia/Jayapura"
++msgstr "An Ãise/Jayapura"
++
++#: ../calendar/zones.h:238
++msgid "Asia/Jerusalem"
++msgstr "An Ãise/IarÃsailÃim"
++
++#: ../calendar/zones.h:239
++msgid "Asia/Kabul"
++msgstr "An Ãise/Kabul"
++
++#: ../calendar/zones.h:240
++msgid "Asia/Kamchatka"
++msgstr "An Ãise/Kamchatka"
++
++#: ../calendar/zones.h:241
++msgid "Asia/Karachi"
++msgstr "An Ãise/Karachi"
++
++#: ../calendar/zones.h:242
++msgid "Asia/Kashgar"
++msgstr "An Ãise/Kashgar"
++
++#: ../calendar/zones.h:243
++msgid "Asia/Katmandu"
++msgstr "An Ãise/Katmandu"
++
++#: ../calendar/zones.h:244
++msgid "Asia/Krasnoyarsk"
++msgstr "An Ãise/Krasnoyarsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:245
++msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
++msgstr "An Ãise/Kuala_Lumpur"
++
++#: ../calendar/zones.h:246
++msgid "Asia/Kuching"
++msgstr "An Ãise/Kuching"
++
++#: ../calendar/zones.h:247
++msgid "Asia/Kuwait"
++msgstr "An Ãise/CuÃit"
++
++#: ../calendar/zones.h:248
++msgid "Asia/Macao"
++msgstr "An Ãise/Macao"
++
++#: ../calendar/zones.h:249
++msgid "Asia/Macau"
++msgstr "An Ãise/Macau"
++
++#: ../calendar/zones.h:250
++msgid "Asia/Magadan"
++msgstr "An Ãise/Magadan"
++
++#: ../calendar/zones.h:251
++msgid "Asia/Makassar"
++msgstr "An Ãise/Makassar"
++
++#: ../calendar/zones.h:252
++msgid "Asia/Manila"
++msgstr "An Ãise/Manila"
++
++#: ../calendar/zones.h:253
++msgid "Asia/Muscat"
++msgstr "An Ãise/Muscat"
++
++#: ../calendar/zones.h:254
++msgid "Asia/Nicosia"
++msgstr "An Ãise/Nicosia"
++
++#: ../calendar/zones.h:255
++msgid "Asia/Novosibirsk"
++msgstr "An Ãise/Novosibirsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:256
++msgid "Asia/Omsk"
++msgstr "An Ãise/Omsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:257
++msgid "Asia/Oral"
++msgstr "An Ãise/Oral"
++
++#: ../calendar/zones.h:258
++msgid "Asia/Phnom_Penh"
++msgstr "An Ãise/Phnom_Penh"
++
++#: ../calendar/zones.h:259
++msgid "Asia/Pontianak"
++msgstr "An Ãise/Pontianak"
++
++#: ../calendar/zones.h:260
++msgid "Asia/Pyongyang"
++msgstr "An Ãise/Pyongyang"
++
++#: ../calendar/zones.h:261
++msgid "Asia/Qatar"
++msgstr "An Ãise/Catar"
++
++#: ../calendar/zones.h:262
++msgid "Asia/Qyzylorda"
++msgstr "An Ãise/Qyzylorda"
++
++#: ../calendar/zones.h:263
++msgid "Asia/Rangoon"
++msgstr "An Ãise/Rangoon"
++
++#: ../calendar/zones.h:264
++msgid "Asia/Riyadh"
++msgstr "An Ãise/Riyadh"
++
++#: ../calendar/zones.h:265
++msgid "Asia/Saigon"
++msgstr "An Ãise/Saigon"
++
++#: ../calendar/zones.h:266
++msgid "Asia/Sakhalin"
++msgstr "An Ãise/Sakhalin"
++
++#: ../calendar/zones.h:267
++msgid "Asia/Samarkand"
++msgstr "An Ãise/Samarkand"
++
++#: ../calendar/zones.h:268
++msgid "Asia/Seoul"
++msgstr "An Ãise/Seoul"
++
++#: ../calendar/zones.h:269
++msgid "Asia/Shanghai"
++msgstr "An Ãise/Shanghai"
++
++#: ../calendar/zones.h:270
++msgid "Asia/Singapore"
++msgstr "An Ãise/SingeapÃr"
++
++#: ../calendar/zones.h:271
++msgid "Asia/Taipei"
++msgstr "An Ãise/Taipei"
++
++#: ../calendar/zones.h:272
++msgid "Asia/Tashkent"
++msgstr "An Ãise/Tashkent"
++
++#: ../calendar/zones.h:273
++msgid "Asia/Tbilisi"
++msgstr "An Ãise/Tbilisi"
++
++#: ../calendar/zones.h:274
++msgid "Asia/Tehran"
++msgstr "An Ãise/Tehran"
++
++#: ../calendar/zones.h:275
++msgid "Asia/Thimphu"
++msgstr "An Ãise/Thimphu"
++
++#: ../calendar/zones.h:276
++msgid "Asia/Tokyo"
++msgstr "An Ãise/TÃiceo"
++
++#: ../calendar/zones.h:277
++msgid "Asia/Ujung_Pandang"
++msgstr "An Ãise/Ujung_Pandang"
++
++#: ../calendar/zones.h:278
++msgid "Asia/Ulaanbaatar"
++msgstr "An Ãise/Ulaanbaatar"
++
++#: ../calendar/zones.h:279
++msgid "Asia/Urumqi"
++msgstr "An Ãise/Urumqi"
++
++#: ../calendar/zones.h:280
++msgid "Asia/Vientiane"
++msgstr "An Ãise/Vientiane"
++
++#: ../calendar/zones.h:281
++msgid "Asia/Vladivostok"
++msgstr "An Ãise/Vladivostok"
++
++#: ../calendar/zones.h:282
++msgid "Asia/Yakutsk"
++msgstr "An Ãise/Yakutsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:283
++msgid "Asia/Yekaterinburg"
++msgstr "An Ãise/Yekaterinburg"
++
++#: ../calendar/zones.h:284
++msgid "Asia/Yerevan"
++msgstr "An Ãise/Yerevan"
++
++#: ../calendar/zones.h:285
++msgid "Atlantic/Azores"
++msgstr "An tAtlantach/Na_hAsÃir"
++
++#: ../calendar/zones.h:286
++msgid "Atlantic/Bermuda"
++msgstr "An tAtlantach/BeirmiÃda"
++
++#: ../calendar/zones.h:287
++msgid "Atlantic/Canary"
++msgstr "An tAtlantach/OileÃin_ChanÃracha"
++
++#: ../calendar/zones.h:288
++msgid "Atlantic/Cape_Verde"
++msgstr "An tAtlantach/Cape_Verde"
++
++#: ../calendar/zones.h:289
++msgid "Atlantic/Faeroe"
++msgstr "An tAtlantach/FarÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:290
++msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
++msgstr "An tAtlantach/Jan_Mayen"
++
++#: ../calendar/zones.h:291
++msgid "Atlantic/Madeira"
++msgstr "An tAtlantach/MaidÃara"
++
++#: ../calendar/zones.h:292
++msgid "Atlantic/Reykjavik"
++msgstr "An tAtlantach/Reykjavik"
++
++#: ../calendar/zones.h:293
++msgid "Atlantic/South_Georgia"
++msgstr "An tAtlantach/Georgia_Theas"
++
++#: ../calendar/zones.h:294
++msgid "Atlantic/St_Helena"
++msgstr "An tAtlantach/San_HÃilin"
++
++#: ../calendar/zones.h:295
++msgid "Atlantic/Stanley"
++msgstr "An tAtlantach/Stanley"
++
++#: ../calendar/zones.h:296
++msgid "Australia/Adelaide"
++msgstr "An AstrÃil/Adelaide"
++
++#: ../calendar/zones.h:297
++msgid "Australia/Brisbane"
++msgstr "An AstrÃil/Brisbane"
++
++#: ../calendar/zones.h:298
++msgid "Australia/Broken_Hill"
++msgstr "An AstrÃil/Broken_Hill"
++
++#: ../calendar/zones.h:299
++msgid "Australia/Darwin"
++msgstr "An AstrÃil/Darwin"
++
++#: ../calendar/zones.h:300
++msgid "Australia/Hobart"
++msgstr "An AstrÃil/Hobart"
++
++#: ../calendar/zones.h:301
++msgid "Australia/Lindeman"
++msgstr "An AstrÃil/Lindeman"
++
++#: ../calendar/zones.h:302
++msgid "Australia/Lord_Howe"
++msgstr "An AstrÃil/Lord_Howe"
++
++#: ../calendar/zones.h:303
++msgid "Australia/Melbourne"
++msgstr "An AstrÃil/Melbourne"
++
++#: ../calendar/zones.h:304
++msgid "Australia/Perth"
++msgstr "An AstrÃil/Perth"
++
++#: ../calendar/zones.h:305
++msgid "Australia/Sydney"
++msgstr "An AstrÃil/Sydney"
++
++#: ../calendar/zones.h:306
++msgid "Europe/Amsterdam"
++msgstr "An Eoraip/Amstardam"
++
++#: ../calendar/zones.h:307
++msgid "Europe/Andorra"
++msgstr "An Eoraip/AndÃra"
++
++#: ../calendar/zones.h:308
++msgid "Europe/Athens"
++msgstr "An Eoraip/An_Aithin"
++
++#: ../calendar/zones.h:309
++msgid "Europe/Belfast"
++msgstr "An Eoraip/BÃal Feirste"
++
++#: ../calendar/zones.h:310
++msgid "Europe/Belgrade"
++msgstr "An Eoraip/BÃalgrÃd"
++
++#: ../calendar/zones.h:311
++msgid "Europe/Berlin"
++msgstr "An Eoraip/BeirlÃn"
++
++#: ../calendar/zones.h:312
++msgid "Europe/Bratislava"
++msgstr "An Eoraip/Bratislava"
++
++#: ../calendar/zones.h:313
++msgid "Europe/Brussels"
++msgstr "An Eoraip/An BhruisÃil"
++
++#: ../calendar/zones.h:314
++msgid "Europe/Bucharest"
++msgstr "An Eoraip/BÃcairist"
++
++#: ../calendar/zones.h:315
++msgid "Europe/Budapest"
++msgstr "An Eoraip/BÃdaipeist"
++
++#: ../calendar/zones.h:316
++msgid "Europe/Chisinau"
++msgstr "An Eoraip/Chisinau"
++
++#: ../calendar/zones.h:317
++msgid "Europe/Copenhagen"
++msgstr "An Eoraip/CÃbanhÃvan"
++
++#: ../calendar/zones.h:318
++msgid "Europe/Dublin"
++msgstr "An Eoraip/Baile Ãtha Cliath"
++
++#: ../calendar/zones.h:319
++msgid "Europe/Gibraltar"
++msgstr "An Eoraip/GiobrÃltar"
++
++#: ../calendar/zones.h:320
++msgid "Europe/Helsinki"
++msgstr "An Eoraip/HeilsincÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:321
++msgid "Europe/Istanbul"
++msgstr "An Eoraip/IostanbÃl"
++
++#: ../calendar/zones.h:322
++msgid "Europe/Kaliningrad"
++msgstr "An Eoraip/Kaliningrad"
++
++#: ../calendar/zones.h:323
++msgid "Europe/Kiev"
++msgstr "An Eoraip/Kiev"
++
++#: ../calendar/zones.h:324
++msgid "Europe/Lisbon"
++msgstr "An Eoraip/LiospÃin"
++
++#: ../calendar/zones.h:325
++msgid "Europe/Ljubljana"
++msgstr "An Eoraip/Ljubljana"
++
++#: ../calendar/zones.h:326
++msgid "Europe/London"
++msgstr "An Eoraip/Londain"
++
++#: ../calendar/zones.h:327
++msgid "Europe/Luxembourg"
++msgstr "An Eoraip/Lucsamburg"
++
++#: ../calendar/zones.h:328
++msgid "Europe/Madrid"
++msgstr "An Eoraip/Maidrid"
++
++#: ../calendar/zones.h:329
++msgid "Europe/Malta"
++msgstr "An Eoraip/MÃlta"
++
++#: ../calendar/zones.h:330
++msgid "Europe/Minsk"
++msgstr "An Eoraip/Minsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:331
++msgid "Europe/Monaco"
++msgstr "An Eoraip/MonacÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:332
++msgid "Europe/Moscow"
++msgstr "An Eoraip/MoscÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:333
++msgid "Europe/Nicosia"
++msgstr "An Eoraip/Nicosia"
++
++#: ../calendar/zones.h:334
++msgid "Europe/Oslo"
++msgstr "An Eoraip/OslÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:335
++msgid "Europe/Paris"
++msgstr "An Eoraip/PÃras"
++
++#: ../calendar/zones.h:336
++msgid "Europe/Prague"
++msgstr "An Eoraip/PrÃg"
++
++#: ../calendar/zones.h:337
++msgid "Europe/Riga"
++msgstr "An Eoraip/Riga"
++
++#: ../calendar/zones.h:338
++msgid "Europe/Rome"
++msgstr "An Eoraip/An RÃimh"
++
++#: ../calendar/zones.h:339
++msgid "Europe/Samara"
++msgstr "An Eoraip/Samara"
++
++#: ../calendar/zones.h:340
++msgid "Europe/San_Marino"
++msgstr "An Eoraip/San_MairÃne"
++
++#: ../calendar/zones.h:341
++msgid "Europe/Sarajevo"
++msgstr "An Eoraip/Sarajevo"
++
++#: ../calendar/zones.h:342
++msgid "Europe/Simferopol"
++msgstr "An Eoraip/Simferopol"
++
++#: ../calendar/zones.h:343
++msgid "Europe/Skopje"
++msgstr "An Eoraip/Skopje"
++
++#: ../calendar/zones.h:344
++msgid "Europe/Sofia"
++msgstr "An Eoraip/SÃifia"
++
++#: ../calendar/zones.h:345
++msgid "Europe/Stockholm"
++msgstr "An Eoraip/StÃcÃlm"
++
++#: ../calendar/zones.h:346
++msgid "Europe/Tallinn"
++msgstr "An Eoraip/Tallinn"
++
++#: ../calendar/zones.h:347
++msgid "Europe/Tirane"
++msgstr "An Eoraip/Tirane"
++
++#: ../calendar/zones.h:348
++msgid "Europe/Uzhgorod"
++msgstr "An Eoraip/Uzhgorod"
++
++#: ../calendar/zones.h:349
++msgid "Europe/Vaduz"
++msgstr "An Eoraip/Vaduz"
++
++#: ../calendar/zones.h:350
++msgid "Europe/Vatican"
++msgstr "An Eoraip/VatacÃin"
++
++#: ../calendar/zones.h:351
++msgid "Europe/Vienna"
++msgstr "An Eoraip/VÃn"
++
++#: ../calendar/zones.h:352
++msgid "Europe/Vilnius"
++msgstr "An Eoraip/Vilnius"
++
++#: ../calendar/zones.h:353
++msgid "Europe/Warsaw"
++msgstr "An Eoraip/VÃrsÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:354
++msgid "Europe/Zagreb"
++msgstr "An Eoraip/Zagreb"
++
++#: ../calendar/zones.h:355
++msgid "Europe/Zaporozhye"
++msgstr "An Eoraip/Zaporozhye"
++
++#: ../calendar/zones.h:356
++msgid "Europe/Zurich"
++msgstr "An Eoraip/ZÃrich"
++
++#: ../calendar/zones.h:357
++msgid "Indian/Antananarivo"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Antananarivo"
++
++#: ../calendar/zones.h:358
++msgid "Indian/Chagos"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Chagos"
++
++#: ../calendar/zones.h:359
++msgid "Indian/Christmas"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Christmas"
++
++#: ../calendar/zones.h:360
++msgid "Indian/Cocos"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Cocos"
++
++#: ../calendar/zones.h:361
++msgid "Indian/Comoro"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Comoro"
++
++#: ../calendar/zones.h:362
++msgid "Indian/Kerguelen"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Kerguelen"
++
++#: ../calendar/zones.h:363
++msgid "Indian/Mahe"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Mahe"
++
++#: ../calendar/zones.h:364
++msgid "Indian/Maldives"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/OileÃin MhaildÃve"
++
++#: ../calendar/zones.h:365
++msgid "Indian/Mauritius"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/OileÃn MhuirÃs"
++
++#: ../calendar/zones.h:366
++msgid "Indian/Mayotte"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Mayotte"
++
++#: ../calendar/zones.h:367
++msgid "Indian/Reunion"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/RÃunion"
++
++#: ../calendar/zones.h:368
++msgid "Pacific/Apia"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Apia"
++
++#: ../calendar/zones.h:369
++msgid "Pacific/Auckland"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Auckland"
++
++#: ../calendar/zones.h:370
++msgid "Pacific/Chatham"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Chatham"
++
++#: ../calendar/zones.h:371
++msgid "Pacific/Easter"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Easter"
++
++#: ../calendar/zones.h:372
++msgid "Pacific/Efate"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Efate"
++
++#: ../calendar/zones.h:373
++msgid "Pacific/Enderbury"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Enderbury"
++
++#: ../calendar/zones.h:374
++msgid "Pacific/Fakaofo"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Fakaofo"
++
++#: ../calendar/zones.h:375
++msgid "Pacific/Fiji"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/FidsÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:376
++msgid "Pacific/Funafuti"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Funafuti"
++
++#: ../calendar/zones.h:377
++msgid "Pacific/Galapagos"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Galapagos"
++
++#: ../calendar/zones.h:378
++msgid "Pacific/Gambier"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Gambier"
++
++#: ../calendar/zones.h:379
++msgid "Pacific/Guadalcanal"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Guadalcanal"
++
++#: ../calendar/zones.h:380
++msgid "Pacific/Guam"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Guam"
++
++#: ../calendar/zones.h:381
++msgid "Pacific/Honolulu"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Honolulu"
++
++#: ../calendar/zones.h:382
++msgid "Pacific/Johnston"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Johnston"
++
++#: ../calendar/zones.h:383
++msgid "Pacific/Kiritimati"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kiritimati"
++
++#: ../calendar/zones.h:384
++msgid "Pacific/Kosrae"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kosrae"
++
++#: ../calendar/zones.h:385
++msgid "Pacific/Kwajalein"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kwajalein"
++
++#: ../calendar/zones.h:386
++msgid "Pacific/Majuro"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Majuro"
++
++#: ../calendar/zones.h:387
++msgid "Pacific/Marquesas"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Marquesas"
++
++#: ../calendar/zones.h:388
++msgid "Pacific/Midway"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Midway"
++
++#: ../calendar/zones.h:389
++msgid "Pacific/Nauru"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/NÃrÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:390
++msgid "Pacific/Niue"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Niue"
++
++#: ../calendar/zones.h:391
++msgid "Pacific/Norfolk"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Norfolk"
++
++#: ../calendar/zones.h:392
++msgid "Pacific/Noumea"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Noumea"
++
++#: ../calendar/zones.h:393
++msgid "Pacific/Pago_Pago"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Pago_Pago"
++
++#: ../calendar/zones.h:394
++msgid "Pacific/Palau"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Palau"
++
++#: ../calendar/zones.h:395
++msgid "Pacific/Pitcairn"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Pitcairn"
++
++#: ../calendar/zones.h:396
++msgid "Pacific/Ponape"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Ponape"
++
++#: ../calendar/zones.h:397
++msgid "Pacific/Port_Moresby"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Port_Moresby"
++
++#: ../calendar/zones.h:398
++msgid "Pacific/Rarotonga"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Rarotonga"
++
++#: ../calendar/zones.h:399
++msgid "Pacific/Saipan"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Saipan"
++
++#: ../calendar/zones.h:400
++msgid "Pacific/Tahiti"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/TaihÃtÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:401
++msgid "Pacific/Tarawa"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Tarawa"
++
++#: ../calendar/zones.h:402
++msgid "Pacific/Tongatapu"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Tongatapu"
++
++#: ../calendar/zones.h:403
++msgid "Pacific/Truk"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Truk"
++
++#: ../calendar/zones.h:404
++msgid "Pacific/Wake"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Wake"
++
++#: ../calendar/zones.h:405
++msgid "Pacific/Wallis"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Wallis"
++
++#: ../calendar/zones.h:406
++msgid "Pacific/Yap"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Yap"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:204
++msgid "Save as..."
++msgstr "SÃbhÃil mar..."
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:287
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
++msgid "Attach a file"
++msgstr "Ceangail comhad"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:292
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
++msgid "_Close"
++msgstr "_DÃn"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:294
++msgid "Close the current file"
++msgstr "DÃn an comhad reatha"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:299
++msgid "New _Message"
++msgstr "_Teachtaireacht Nua"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:301
++msgid "Open New Message window"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
++#, fuzzy
++msgid "Configure Evolution"
++msgstr "CumraÃocht"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:315
++msgid "Save the current file"
++msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:320
++msgid "Save _As..."
++msgstr "SÃbhÃil _Mar..."
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:322
++msgid "Save the current file with a different name"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:329
++msgid "Character _Encoding"
++msgstr "_IonchÃdà Carachtar"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:346
++msgid "_Print..."
++msgstr "_PriontÃil..."
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:353
++msgid "Print Pre_view"
++msgstr "_RÃamhamharc PriontÃla"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:360
++msgid "Save as _Draft"
++msgstr "SÃbhÃil mar _DrÃacht"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:362
++msgid "Save as draft"
++msgstr "SÃbhÃil mar drÃacht"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347
++msgid "S_end"
++msgstr "_Seol"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:369
++msgid "Send this message"
++msgstr "Seol an teachtaireacht seo"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:377
++msgid "PGP _Encrypt"
++msgstr "_Criptigh le PGP"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:379
++msgid "Encrypt this message with PGP"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:385
++msgid "PGP _Sign"
++msgstr "_SÃnigh le PGP"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:387
++msgid "Sign this message with your PGP key"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:393
++msgid "_Picture Gallery"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:395
++msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:401
++msgid "_Prioritize Message"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:403
++msgid "Set the message priority to high"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:409
++msgid "Re_quest Read Receipt"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:411
++msgid "Get delivery notification when your message is read"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:417
++msgid "S/MIME En_crypt"
++msgstr "_Criptigh le S/MIME"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:419
++msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:425
++msgid "S/MIME Sig_n"
++msgstr "_SÃnigh le S/MIME"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:427
++msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:433
++msgid "_Bcc Field"
++msgstr "RÃimse _Bcc"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:435
++msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:441
++msgid "_Cc Field"
++msgstr "RÃimse _Cc"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:443
++msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:449
++msgid "_Reply-To Field"
++msgstr "RÃimse _Freagra-Chuig"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:451
++msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:510
++msgid "Save Draft"
++msgstr "SÃbhÃil DrÃacht"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:36
++msgid "Enter the recipients of the message"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
++msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
++msgid ""
++"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
++"appearing in the recipient list of the message"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
++msgid "Fr_om:"
++msgstr "Ã (_O):"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013
++msgid "_Reply-To:"
++msgstr "_Freagra-Chuig:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
++msgid "_To:"
++msgstr "C_huig:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022
++msgid "_Cc:"
++msgstr "_Cc:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027
++msgid "_Bcc:"
++msgstr "_Bcc:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032
++msgid "_Post To:"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
++msgid "S_ubject:"
++msgstr "Ã_bhar: "
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045
++msgid "Si_gnature:"
++msgstr "_SÃniÃ:"
++
++#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
++msgid "Click here for the address book"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-post-header.c:127
++msgid "Click here to select folders to post to"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:245
++#, fuzzy
++msgid "Undo the last action"
++msgstr "CÃipeÃil an roghnÃ"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:249
++msgid "Redo the last undone action"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:253
++#, fuzzy
++msgid "Search for text"
++msgstr "FillteÃn foinseach: %1 - SpriocfhillteÃn: %2"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:257
++#, fuzzy
++msgid "Search for and replace text"
++msgstr ""
++"Theip ar chruthà mionsamhla: \n"
++"%1\n"
++" "
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:367
++msgid "Save draft"
++msgstr "SÃbhÃil drÃacht"
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:786
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:795
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
++"account"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:1690 ../composer/e-msg-composer.c:2073
++msgid "Compose Message"
++msgstr "Cum Teachtaireacht"
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:4144
++msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:4849
++msgid "Untitled Message"
++msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
++msgid ""
++" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
++"the mail to be sent without those pending attachments "
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
++msgid "All accounts have been removed."
++msgstr "Baineadh gach cuntas."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
++#, fuzzy
++msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
++msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
++#, fuzzy
++msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
++msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
++#, fuzzy
++msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
++msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
++msgid ""
++"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
++"composing?"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
++msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
++msgid "Because &quot;{1}&quot;."
++msgstr "Mar &quot;{1}&quot;."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
++msgid ""
++"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
++"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
++"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
++msgid ""
++"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
++"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
++"continue the message at a later date."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
++msgid "Could not create message."
++msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht a chruthÃ."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
++msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
++msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
++msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
++msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
++msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
++msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
++msgid ""
++"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
++"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
++#, fuzzy
++msgid "Saving message to Outbox."
++msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
++msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123
++#, fuzzy
++msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
++msgstr "GenericName=EagarthÃir Sloinn IonadaÃochta"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
++msgid ""
++"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
++"saved."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
++msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
++#, fuzzy
++msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
++msgstr "Nà fÃidir an Ãomhà a shÃbhÃil - nà fÃidir comhad sealadach a chruthÃ."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
++msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
++#, fuzzy
++msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
++msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
++
++#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
++msgid "_Continue Editing"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
++msgid "_Do not Recover"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
++msgid "_Recover"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
++msgid "_Save Draft"
++msgstr "_SÃbhÃil DrÃacht"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
++#, fuzzy
++msgid "_Save to Outbox"
++msgstr "_SÃbhÃil chuig Diosca"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
++msgid "_Try Again"
++msgstr ""
++
++#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
++#: ../capplet/anjal-settings-main.c:151
++msgid "ID of the socket to embed in"
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/anjal-settings-main.c:152
++msgid "socket"
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
++#, fuzzy
++msgid "Please enter your full name."
++msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
++msgid "Please enter your email address."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
++msgid "The email address you have entered is invalid."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
++#, fuzzy
++msgid "Please enter your password."
++msgstr "IontrÃil focal faire."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
++msgid "CalDAV"
++msgstr "CalDAV"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
++msgid "Google"
++msgstr "Google"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
++#, fuzzy
++msgid "Personal details:"
++msgstr "Pearsanta"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
++#, fuzzy
++msgid "Name:"
++msgstr "_Ainm:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
++#, fuzzy
++msgid "Email address:"
++msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
++#, fuzzy
++msgid "Details:"
++msgstr "SonraÃ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
++#, fuzzy
++msgid "Receiving"
++msgstr "FÃil RÃomhphoist"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
++#, fuzzy
++msgid "Server type:"
++msgstr "C_ineÃl FreastalaÃ:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
++#, fuzzy
++msgid "Server address:"
++msgstr "Teachtaireacht FreastalaÃ:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
++#, fuzzy
++msgid "Username:"
++msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
++#, fuzzy
++msgid "Use encryption:"
++msgstr "Gan chriptiÃ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
++#, fuzzy
++msgid "never"
++msgstr "Riamh"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
++#, fuzzy
++msgid "Sending"
++msgstr "Ag dul suas"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
++msgid ""
++"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
++"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
++"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
++msgid ""
++"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
++"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
++"entered but you may need to change them."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
++msgid "You can specify more options to configure the account."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
++msgid ""
++"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
++"but you should check them over to make sure."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
++msgid "You can specify your default settings for your account."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
++msgid ""
++"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
++"your mail."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
++#: ../mail/em-account-editor.c:2177 ../mail/em-account-editor.c:2298
++msgid "Identity"
++msgstr "Aitheantas"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
++#, fuzzy
++msgid "Next - Receiving mail"
++msgstr "FÃil RÃomhphoist"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
++#, fuzzy
++msgid "Receiving mail"
++msgstr "FÃil RÃomhphoist"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
++#, fuzzy
++msgid "Next - Sending mail"
++msgstr "Seoladh Poist"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
++#, fuzzy
++msgid "Back - Identity"
++msgstr "Aitheantas"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
++#, fuzzy
++msgid "Next - Receiving options"
++msgstr "Roghanna FÃla"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
++#, fuzzy
++msgid "Receiving options"
++msgstr "Roghanna FÃla"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
++#, fuzzy
++msgid "Back - Receiving mail"
++msgstr "FÃil RÃomhphoist"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
++#, fuzzy
++msgid "Sending mail"
++msgstr "Seoladh Poist"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
++#, fuzzy
++msgid "Next - Review account"
++msgstr "Scrios cuntas?"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
++#, fuzzy
++msgid "Next - Defaults"
++msgstr "RÃamhshocruithe"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
++#, fuzzy
++msgid "Back - Receiving options"
++msgstr "Roghanna FÃla"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
++#: ../mail/em-account-editor.c:3127
++msgid "Defaults"
++msgstr "RÃamhshocruithe"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
++#, fuzzy
++msgid "Back - Sending mail"
++msgstr "Seoladh Poist"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
++#, fuzzy
++msgid "Review account"
++msgstr "Scrios cuntas?"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
++msgid "Finish"
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
++#, fuzzy
++msgid "Back - Sending"
++msgstr "Ag dul suas"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
++msgid "Setup Google contacts with Evolution"
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
++msgid "Setup Google calendar with Evolution"
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
++msgid "You may need to enable IMAP access."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
++#, fuzzy
++msgid "Google account settings:"
++msgstr "Socruithe Evolution à luchtÃ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
++msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
++msgid ""
++"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
++"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
++"correct."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
++msgid "Yahoo account settings:"
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
++#, fuzzy
++msgid "Yahoo Calendar name:"
++msgstr "Roghnaigh comhad fÃilire"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
++#, fuzzy
++msgid "Password:"
++msgstr "_Focal faire:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
++#, fuzzy
++msgid "Close Tab"
++msgstr "DÃn"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
++#, fuzzy
++msgid "Account Wizard"
++msgstr "EagarthÃir Cuntas"
++
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
++#, fuzzy
++msgid "Evolution account assistant"
++msgstr "CÃntÃir Cuntais Evolution"
++
++#. create the local source group
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:337 ../mail/e-mail-migrate.c:735
++#: ../mail/e-mail-store.c:230 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:229
++#: ../mail/message-list.c:1712
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:105
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
++msgid "On This Computer"
++msgstr "Ar an RÃomhaire Seo"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Modify %s..."
++msgstr "Athraigh"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
++#, fuzzy
++msgid "Add a new account"
++msgstr "Cuir colÃn leis..."
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
++#, fuzzy
++msgid "Account management"
++msgstr "BainistÃocht Cuntas"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
++#, fuzzy
++msgid "Settings"
++msgstr "Socruithe Dramhphoist"
++
++#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Calendar event notifications"
++msgstr "Eolas fÃilire"
++
++#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Evolution Alarm Notify"
++msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:987
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
++#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
++msgid "Evolution"
++msgstr "Evolution"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
++msgid "Evolution Mail and Calendar"
++msgstr "Post agus FÃilire Evolution"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
++msgid "Groupware Suite"
++msgstr "Sraith FeidhmchlÃr GrÃpa-EarraÃ"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
++msgid "Manage your email, contacts and schedule"
++msgstr "Bainstigh do chuid rÃomhphoist, do chuid teagmhÃlacha agus do sceideal"
++
++#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Configure email accounts"
++msgstr "Cumraigh do chuid chuntais poist anseo"
++
++#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Email Settings"
++msgstr "Socruithe Dramhphoist"
++
++#. Translators: This is a cancelled activity.
++#: ../e-util/e-activity.c:223
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s (cancelled)"
++msgstr "Cealaithe"
++
++#. Translators: This is a completed activity.
++#: ../e-util/e-activity.c:226
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s (completed)"
++msgstr "%s (%d%% crÃochnaithe)"
++
++#. Translators: This is an activity waiting to run.
++#: ../e-util/e-activity.c:229
++#, c-format
++msgid "%s (waiting)"
++msgstr ""
++
++#. Translators: This is a running activity which
++#. *              the user has requested to cancel.
++#: ../e-util/e-activity.c:233
++#, c-format
++msgid "%s (cancelling)"
++msgstr ""
++
++#: ../e-util/e-activity.c:235
++#, c-format
++msgid "%s"
++msgstr ""
++
++#: ../e-util/e-activity.c:240
++#, c-format
++msgid "%s (%d%% complete)"
++msgstr "%s (%d%% crÃochnaithe)"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:53
++msgid "Arabic"
++msgstr "Arabach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:54
++msgid "Baltic"
++msgstr "Baltach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:55
++msgid "Central European"
++msgstr "LÃr-Eorpach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:56
++msgid "Chinese"
++msgstr "SÃneach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:57
++msgid "Cyrillic"
++msgstr "Coireallach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:58
++msgid "Greek"
++msgstr "GrÃagach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:59
++msgid "Hebrew"
++msgstr "Eabhrach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:60
++msgid "Japanese"
++msgstr "SeapÃnach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:61
++msgid "Korean"
++msgstr "CÃirÃach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:62
++msgid "Thai"
++msgstr "TÃalannach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:63
++msgid "Turkish"
++msgstr "Turcach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:64
++msgid "Unicode"
++msgstr "Unicode"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:65
++msgid "Western European"
++msgstr "Iarthar na hEorpa"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:66
++msgid "Western European, New"
++msgstr "Iarthar na hEorpa, Nua"
++
++#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
++#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
++msgid "Traditional"
++msgstr "TraidisiÃnta"
++
++#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
++#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
++#: ../e-util/e-charset.c:97
++msgid "Simplified"
++msgstr "Simplithe"
++
++#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
++#: ../e-util/e-charset.c:101
++msgid "Ukrainian"
++msgstr "ÃcrÃnach"
++
++#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
++#: ../e-util/e-charset.c:105
++msgid "Visual"
++msgstr "Infheicthe"
++
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
++msgid "Today"
++msgstr "Inniu"
++
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
++msgid "Tomorrow"
++msgstr "AmÃrach"
++
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
++msgid "Yesterday"
++msgstr "InnÃ"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
++#, fuzzy
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Mon"
++msgstr "Samhail TÃacs"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:223
++#, fuzzy
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Tue"
++msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
++#, fuzzy
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Wed"
++msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
++#, fuzzy
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Thu"
++msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
++#, fuzzy
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Fri"
++msgstr "Ar Aghaidh"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
++#, fuzzy
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Sat"
++msgstr "Ar Aghaidh"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
++#, fuzzy
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Sun"
++msgstr "Ar Aghaidh"
++
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:354
++msgid "Use locale default"
++msgstr "ÃsÃid rÃamhshocrà an logchaighdeÃin"
++
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:551
++msgid "Format:"
++msgstr "FormÃid:"
++
++#: ../e-util/e-file-utils.c:150
++#, fuzzy
++msgid "(Unknown Filename)"
++msgstr "CineÃl anaithnid"
++
++#. Translators: The string value is the basename of a file.
++#: ../e-util/e-file-utils.c:154
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Writing \"%s\""
++msgstr "%s à phingiÃ"
++
++#. Translators: The first string value is the basename of a
++#. * remote file, the second string value is the hostname.
++#: ../e-util/e-file-utils.c:159
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Writing \"%s\" to %s"
++msgstr "`%s' Ã chÃipeÃil go `%s'"
++
++#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
++msgid "weeks"
++msgstr "seachtain"
++
++#: ../e-util/e-print.c:157
++msgid "An error occurred while printing"
++msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
++
++#: ../e-util/e-print.c:164
++msgid "The printing system reported the following details about the error:"
++msgstr ""
++
++#: ../e-util/e-print.c:170
++msgid ""
++"The printing system did not report any additional details about the error."
++msgstr ""
++
++#: ../e-util/e-signature.c:707
++msgid "Autogenerated"
++msgstr ""
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
++msgid "Because \"{1}\"."
++msgstr "Mar \"{1}\"."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
++msgid "Cannot open file \"{0}\"."
++msgstr "NÃ fÃidir comhad \"{0}\" a oscailt."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
++msgid "Cannot save file \"{0}\"."
++msgstr "NÃ fÃidir comhad \"{0}\" a shÃbhÃil."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
++msgid "Do you wish to overwrite it?"
++msgstr "Ar mhaith leat à a fhorscrÃobh?"
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
++msgid "File exists \"{0}\"."
++msgstr "TÃ an comhad \"{0}\" ann."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:163
++msgid "_Overwrite"
++msgstr "_ForscrÃobh"
++
++#: ../e-util/e-util.c:115
++msgid "Could not open the link."
++msgstr "NÃorbh fhÃidir an nasc a oscailt."
++
++#: ../e-util/e-util.c:162
++msgid "Could not display help for Evolution."
++msgstr "NÃorbh fhÃidir cabhair d'Evolution a thaispeÃint."
++
++#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
++#, c-format
++msgid "GConf error: %s"
++msgstr "EarrÃid GConf: %s"
++
++#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
++msgid "All further errors shown only on terminal."
++msgstr ""
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1054
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
++msgid "From"
++msgstr "Ã"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1055
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
++msgid "Reply-To"
++msgstr "Freagra-Chuig"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1057
++#: ../mail/em-format-html.c:2480 ../mail/em-format-html.c:2548
++#: ../mail/em-format-html.c:2571 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
++msgid "Cc"
++msgstr "Cc"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1058
++#: ../mail/em-format-html.c:2481 ../mail/em-format-html.c:2552
++#: ../mail/em-format-html.c:2574 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
++msgid "Bcc"
++msgstr "Bcc"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:428 ../em-format/em-format.c:1059
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
++#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1142
++msgid "Subject"
++msgstr "Ãbhar"
++
++#. pseudo-header
++#: ../em-format/em-format-quote.c:439 ../mail/em-format-html.c:2668
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124
++msgid "Mailer"
++msgstr "SeoltÃir RÃomhphoist"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:520 ../mail/em-composer-utils.c:1152
++msgid "-------- Forwarded Message --------"
++msgstr "-------- Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh --------"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
++msgid "Date"
++msgstr "DÃta"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
++msgid "Newsgroups"
++msgstr "GrÃpaà Nuachta"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
++msgid "Face"
++msgstr "Aghaidh"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1460
++#, c-format
++msgid "%s attachment"
++msgstr "iatÃn %s"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1571
++msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
++msgstr ""
++
++#: ../em-format/em-format.c:1759 ../em-format/em-format.c:1956
++msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
++msgstr ""
++
++#: ../em-format/em-format.c:1770
++msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
++msgstr ""
++
++#: ../em-format/em-format.c:1790
++msgid "Could not parse PGP/MIME message"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht PGP/MIME a pharsÃil"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1791
++msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
++msgstr ""
++
++#: ../em-format/em-format.c:1981
++#, fuzzy
++msgid "Unsupported signature format"
++msgstr "Leasà na formÃide comhaid gan tacaÃocht."
++
++#: ../em-format/em-format.c:1994 ../em-format/em-format.c:2176
++#, fuzzy
++msgid "Error verifying signature"
++msgstr "EarrÃid agus an sÃnià à sheiceÃil"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1995 ../em-format/em-format.c:2161
++#: ../em-format/em-format.c:2177
++#, fuzzy
++msgid "Unknown error verifying signature"
++msgstr "EarrÃid: SÃnià gan deimhniÃ"
++
++#: ../em-format/em-format.c:2268
++#, fuzzy
++msgid "Could not parse PGP message: "
++msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht PGP a pharsÃil"
++
++#: ../em-format/em-format.c:2274 ../mail/em-folder-tree.c:661
++#: ../mail/mail-ops.c:623 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
++msgid "Unknown error"
++msgstr "EarrÃid anaithnid"
++
++#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
++#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
++#, c-format
++msgid "1 second ago"
++msgid_plural "%d seconds ago"
++msgstr[0] "%d soicind à shin"
++msgstr[1] "%d shoicind à shin"
++msgstr[2] "%d soicind à shin"
++msgstr[3] "%d soicind à shin"
++msgstr[4] "%d soicind à shin"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
++#, c-format
++msgid "1 second in the future"
++msgid_plural "%d seconds in the future"
++msgstr[0] "%d soicind sa todhchaÃ"
++msgstr[1] "%d shoicind sa todhchaÃ"
++msgstr[2] "%d shoicind sa todhchaÃ"
++msgstr[3] "%d soicind sa todhchaÃ"
++msgstr[4] "%d soicind sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
++#, c-format
++msgid "1 minute ago"
++msgid_plural "%d minutes ago"
++msgstr[0] "%d nÃimÃad à shin"
++msgstr[1] "%d nÃimÃad à shin"
++msgstr[2] "%d nÃimÃad à shin"
++msgstr[3] "%d nÃimÃad à shin"
++msgstr[4] "%d nÃimÃad à shin"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
++#, c-format
++msgid "1 minute in the future"
++msgid_plural "%d minutes in the future"
++msgstr[0] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
++msgstr[1] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
++msgstr[2] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
++msgstr[3] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
++msgstr[4] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
++#, c-format
++msgid "1 hour ago"
++msgid_plural "%d hours ago"
++msgstr[0] "%d uair à shin"
++msgstr[1] "%d uair à shin"
++msgstr[2] "%d uaire à shin"
++msgstr[3] "%d n-uaire à shin"
++msgstr[4] "%d uair à shin"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
++#, c-format
++msgid "1 hour in the future"
++msgid_plural "%d hours in the future"
++msgstr[0] "%d uair sa todhchaÃ"
++msgstr[1] "%d uair sa todhchaÃ"
++msgstr[2] "%d uaire sa todhchaÃ"
++msgstr[3] "%d n-uaire sa todhchaÃ"
++msgstr[4] "%d uair sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
++#, c-format
++msgid "1 day ago"
++msgid_plural "%d days ago"
++msgstr[0] "%d là à shin"
++msgstr[1] "%d là à shin"
++msgstr[2] "%d là à shin"
++msgstr[3] "%d là à shin"
++msgstr[4] "%d là à shin"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
++#, c-format
++msgid "1 day in the future"
++msgid_plural "%d days in the future"
++msgstr[0] "%d là sa todhchaÃ"
++msgstr[1] "%d là sa todhchaÃ"
++msgstr[2] "%d là sa todhchaÃ"
++msgstr[3] "%d là sa todhchaÃ"
++msgstr[4] "%d là sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
++#, c-format
++msgid "1 week ago"
++msgid_plural "%d weeks ago"
++msgstr[0] "%d seachtain à shin"
++msgstr[1] "%d sheachtain à shin"
++msgstr[2] "%d sheachtain à shin"
++msgstr[3] "%d seachtain à shin"
++msgstr[4] "%d seachtain à shin"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
++#, c-format
++msgid "1 week in the future"
++msgid_plural "%d weeks in the future"
++msgstr[0] "%d seachtain sa todhchaÃ"
++msgstr[1] "%d sheachtain sa todhchaÃ"
++msgstr[2] "%d sheachtain sa todhchaÃ"
++msgstr[3] "%d seachtain sa todhchaÃ"
++msgstr[4] "%d seachtain sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
++#, c-format
++msgid "1 month ago"
++msgid_plural "%d months ago"
++msgstr[0] "%d mhà à shin"
++msgstr[1] "%d mhà à shin"
++msgstr[2] "%d mhà à shin"
++msgstr[3] "%d mà à shin"
++msgstr[4] "%d mà à shin"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
++#, c-format
++msgid "1 month in the future"
++msgid_plural "%d months in the future"
++msgstr[0] "%d mhà sa todhchaÃ"
++msgstr[1] "%d mhà sa todhchaÃ"
++msgstr[2] "%d mhà sa todhchaÃ"
++msgstr[3] "%d mà sa todhchaÃ"
++msgstr[4] "%d mà sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
++#, c-format
++msgid "1 year ago"
++msgid_plural "%d years ago"
++msgstr[0] "%d bhliain à shin"
++msgstr[1] "%d bhliain à shin"
++msgstr[2] "%d bliana à shin"
++msgstr[3] "%d mbliana à shin"
++msgstr[4] "%d bliain à shin"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
++#, c-format
++msgid "1 year in the future"
++msgid_plural "%d years in the future"
++msgstr[0] "%d bhliain sa todhchaÃ"
++msgstr[1] "%d bhliain sa todhchaÃ"
++msgstr[2] "%d bliana sa todhchaÃ"
++msgstr[3] "%d mbliana sa todhchaÃ"
++msgstr[4] "%d bliain sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
++msgid "<click here to select a date>"
++msgstr "<cliceÃil anseo chun dÃta a roghnÃ>"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
++msgid "now"
++msgstr "anois"
++
++#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
++msgid "%d-%b-%Y"
++msgstr "%d-%b-%Y"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
++msgid "Select a time to compare against"
++msgstr ""
++
++#: ../filter/e-filter-file.c:188
++#, fuzzy
++msgid "Choose a File"
++msgstr "Roghnaigh comhad"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:662
++msgid "R_ule name:"
++msgstr "Ainm _rialach:"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:692
++msgid "Find items that meet the following conditions"
++msgstr ""
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:717
++#, fuzzy
++msgid "If all conditions are met"
++msgstr "Aisfhilleann sà TRUE mÃs TRUE iad na hargÃintà go lÃir."
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:718
++#, fuzzy
++msgid "If any conditions are met"
++msgstr "Aisfhilleann sà TRUE mÃs TRUE iad na hargÃintà go lÃir."
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:721
++#, fuzzy
++msgid "_Find items:"
++msgstr "MÃreanna Speisialta"
++
++#. Translators: "None" for not including threads;
++#. * part of "Include threads: None"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:750
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:751
++#, fuzzy
++msgid "All related"
++msgstr "GnÃomhartha gaolmhara:"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
++msgid "Replies"
++msgstr "FreagraÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:753
++#, fuzzy
++msgid "Replies and parents"
++msgstr "CeadaÃtear plà agus freagraÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:754
++#, fuzzy
++msgid "No reply or parent"
++msgstr "NÃl;TÃ;MÃthairfhoirm"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:757
++#, fuzzy
++msgid "I_nclude threads"
++msgstr "SnÃ&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:782
++#, fuzzy
++msgid "A_dd Condition"
++msgstr "Cuir _GnÃomh Leis"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../filter/filter.ui.h:2
++#: ../mail/em-utils.c:321
++msgid "Incoming"
++msgstr "Isteach"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../mail/em-utils.c:322
++msgid "Outgoing"
++msgstr "Amach"
++
++#: ../filter/e-rule-editor.c:263
++msgid "Add Rule"
++msgstr "Cuir Riail Leis"
++
++#: ../filter/e-rule-editor.c:349
++msgid "Edit Rule"
++msgstr "Cuir Riail in Eagar"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
++msgstr "GenericName=EagarthÃir Sloinn IonadaÃochta"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:2
++msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
++msgstr ""
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:3
++#, fuzzy
++msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
++msgstr "<p>NÃl an comhad <nobr>\"%1\"</nobr> ann, nà nà fÃidir à a lÃamh.</p>"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:4
++#, fuzzy
++msgid "Missing date."
++msgstr "BreithlÃ"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:5
++#, fuzzy
++msgid "Missing file name."
++msgstr "Ainm comhaid ar iarraidh.\n"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89
++#, fuzzy
++msgid "Missing name."
++msgstr "Ainm ar lÃr"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:7
++#, fuzzy
++msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
++msgstr "TÃ an t-ainm seo ann cheana."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:8
++#, fuzzy
++msgid "Please choose another name."
++msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:9
++#, fuzzy
++msgid "You must choose a date."
++msgstr "Roghnaigh dÃta le hoscailt"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:10
++#, fuzzy
++msgid "You must name this filter."
++msgstr "Caithfidh tà ainm a chur ar an scagaire seo."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:11
++#, fuzzy
++msgid "You must specify a file name."
++msgstr "Is gà ainm comhaid ar a laghad a thabhairt."
++
++#: ../filter/filter.ui.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Compare against"
++msgstr "BailÃochtaigh i ndiaidh:"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Show filters for mail:"
++msgstr "SeoladÃn Poist le haghaidh KPilot"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:4
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"12:00am of the date specified."
++msgstr ""
++
++#: ../filter/filter.ui.h:6
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"a time relative to when filtering occurs."
++msgstr ""
++
++#: ../filter/filter.ui.h:8
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"the current time when filtering occurs."
++msgstr ""
++
++#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
++#, fuzzy
++msgid "_Filter Rules"
++msgstr "Rialacha Scagtha"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:12
++#, fuzzy
++msgid "a time relative to the current time"
++msgstr ""
++"an t-am reatha\n"
++"an t-am a shonraÃonn tÃ\n"
++"am coibhneasta leis an am reatha"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:13
++#, fuzzy
++msgid "ago"
++msgstr "Clib"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:16
++#, fuzzy
++msgid "in the future"
++msgstr ""
++"Ã shin\n"
++"sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:18
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
++#, fuzzy
++msgid "months"
++msgstr "MÃ"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:19
++msgid "seconds"
++msgstr "soicind"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:20
++#, fuzzy
++msgid "the current time"
++msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:21
++msgid "the time you specify"
++msgstr ""
++
++#: ../filter/filter.ui.h:23
++msgid "years"
++=======
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
++#: ../smime/gui/component.c:53
++msgid "Enter password"
++msgstr "IontrÃil focal faire"
++
++#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
++#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
++msgid "%A, %B %d, %Y"
++msgstr "%A, %d %B, %Y"
++
++#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
++#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
++#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
++#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
++msgid "%a %m/%d/%Y"
++msgstr "%a %d/%m/%Y"
++
++#. This is a strftime() format string %m = month number,
++#. * %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
++msgid "%m/%d/%Y"
++msgstr "%d/%m/%Y"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
++msgid "Out of Office"
++msgstr "As LÃthair Ãn Oifig"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
++msgid "No Information"
++msgstr "Gan Eolas"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
++msgid "O_ptions"
++msgstr "_Roghanna"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
++msgid "Show _only working hours"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
++msgid "Show _zoomed out"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
++msgid "_Update free/busy"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
++msgid "_<<"
++msgstr "_<<"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
++msgid "_Autopick"
++msgstr "_Uathpioc"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
++msgid ">_>"
++msgstr ">_>"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
++msgid "_All people and resources"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
++msgid "All _people and one resource"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
++msgid "_Required people"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
++msgid "Required people and _one resource"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
++msgid "_Start time:"
++msgstr "Am _tosaithe:"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
++msgid "_End time:"
++msgstr "Am _deiridh:"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
++msgid "Click here to add an attendee"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
++msgid "Common Name"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
++msgid "Delegated From"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
++msgid "Delegated To"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
++msgid "Language"
++msgstr "Teanga"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
++msgid "Member"
++msgstr "Ball"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
++msgid "Memos"
++msgstr "Meamraim"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733
++msgid "* No Summary *"
++msgstr "* Gan Achoimre *"
++
++#. Translators: This is followed by an event's start date/time
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
++msgid "Start: "
++msgstr "Tosaigh:"
++
++#. Translators: This is followed by an event's due date/time
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835
++msgid "Due: "
++msgstr "SpriocdhÃta:"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
++#, fuzzy
++msgid "Cut selected memos to the clipboard"
++msgstr "DÃan cÃip den tÃacs roghnaithe sa ghearrthaisce."
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
++#, fuzzy
++msgid "Copy selected memos to the clipboard"
++msgstr "DÃan cÃip den tÃacs nà mÃr(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
++#, fuzzy
++msgid "Paste memos from the clipboard"
++msgstr "Greamaigh meamram Ãn ngearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
++msgid "Delete selected memos"
++msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
++#, fuzzy
++msgid "Select all visible memos"
++msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
++msgid "Click to add a memo"
++msgstr "CliceÃil chun meamram a chur leis"
++
++#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
++#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
++#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
++#.
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
++#, c-format
++msgid "%d%%"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
++msgid "Tasks"
++msgstr "Tascanna"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968
++#, fuzzy
++msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
++msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974
++#, fuzzy
++msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
++msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980
++msgid "Paste tasks from the clipboard"
++msgstr "Greamaigh tascanna Ãn ngearrthaisce"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
++msgid "Delete selected tasks"
++msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992
++#, fuzzy
++msgid "Select all visible tasks"
++msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
++
++#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
++msgid "Select Timezone"
++msgstr "Roghnaigh Crios Ama"
++
++#. strftime format %d = day of month, %B = full
++#. * month name. You can change the order but don't
++#. * change the specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
++msgid "%d %B"
++msgstr "%d %B"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
++#, fuzzy
++msgid "It has reminders."
++msgstr "TÃ alÃraim aige."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
++msgid "It has recurrences."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
++msgid "It is a meeting."
++msgstr "Is cruinnià Ã."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
++#, c-format
++msgid "Calendar Event: Summary is %s."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
++msgid "Calendar Event: It has no summary."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
++msgid "calendar view event"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
++msgid "Grab Focus"
++msgstr "Gabh FÃcas"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
++msgid "New Appointment"
++msgstr "Coinne Nua"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
++msgid "New All Day Event"
++msgstr "Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
++msgid "New Meeting"
++msgstr "Cruinnià Nua"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
++msgid "Go to Today"
++msgstr "TÃigh go Inniu"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
++msgid "Go to Date"
++msgstr "TÃigh go DÃta"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
++#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
++msgid "a table to view and select the current time range"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
++#, c-format
++msgid "It has %d event."
++msgid_plural "It has %d events."
++msgstr[0] "TÃ %d teagmhas aige."
++msgstr[1] "TÃ %d teagmhas aige."
++msgstr[2] "TÃ %d theagmhas aige."
++msgstr[3] "TÃ %d dteagmhas aige."
++msgstr[4] "TÃ %d teagmhas aige."
++
++#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
++#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
++msgid "It has no events."
++msgstr "NÃl aon teagmhas aige."
++
++#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
++#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
++#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
++#, c-format
++msgid "Work Week View: %s. %s"
++msgstr "Amharc Seachtaine Oibre; %s. %s"
++
++#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
++#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
++#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
++#, c-format
++msgid "Day View: %s. %s"
++msgstr "Amharc Lae: %s. %s"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
++msgid "calendar view for a work week"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
++msgid "calendar view for one or more days"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
++msgid "Gnome Calendar"
++msgstr "FÃilire Gnome"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
++msgid "%A %d %b %Y"
++msgstr "%A %d %b %Y"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
++msgid "%a %d %b %Y"
++msgstr "%a %d %b %Y"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
++msgid "%d %b %Y"
++msgstr "%d %b %Y"
++
++#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
++msgid "Jump button"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
++msgid "Click here, you can find more events."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
++#, c-format
++msgid "Month View: %s. %s"
++msgstr "Amharc MÃosa: %s. %s"
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
++#, c-format
++msgid "Week View: %s. %s"
++msgstr "Amharc Seachtaine: %s. %s"
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
++msgid "calendar view for a month"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
++msgid "calendar view for one or more weeks"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2262
++msgid "Purging"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
++msgid "An organizer must be set."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
++msgid "At least one attendee is necessary"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
++msgid "Event information"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
++msgid "Task information"
++msgstr "Eolas Tasc"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
++msgid "Memo information"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
++msgid "Free/Busy information"
++msgstr "Eolas Saor/GnÃthach"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
++msgid "Calendar information"
++msgstr "Eolas fÃilire"
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Accepted: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Accepted"
++msgstr "Glactha"
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Tentatively Accepted"
++msgstr ""
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Declined: Meeting Name".
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Declined"
++msgstr "DiÃltaithe"
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Delegated: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Delegated"
++msgstr ""
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Updated"
++msgstr "Nuashonraithe"
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Cancel"
++msgstr "Cealaigh"
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Refresh"
++msgstr "Athnuaigh"
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Counter-proposal"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
++#, c-format
++msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
++msgid "iCalendar information"
++msgstr "Eolas iCalendar"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
++msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
++msgid "Unable to book a resource, error: "
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
++msgid "You must be an attendee of the event."
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/print.c:581
++msgid "1st"
++msgstr "1Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:581
++msgid "2nd"
++msgstr "2Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:581
++msgid "3rd"
++msgstr "3Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:581
++msgid "4th"
++msgstr "4Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:581
++msgid "5th"
++msgstr "5Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:582
++msgid "6th"
++msgstr "6Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:582
++msgid "7th"
++msgstr "7Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:582
++msgid "8th"
++msgstr "8Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:582
++msgid "9th"
++msgstr "9Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:582
++msgid "10th"
++msgstr "10Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:583
++msgid "11th"
++msgstr "11Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:583
++msgid "12th"
++msgstr "12Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:583
++msgid "13th"
++msgstr "13Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:583
++msgid "14th"
++msgstr "14Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:583
++msgid "15th"
++msgstr "15Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:584
++msgid "16th"
++msgstr "16Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:584
++msgid "17th"
++msgstr "17Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:584
++msgid "18th"
++msgstr "18Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:584
++msgid "19th"
++msgstr "19Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:584
++msgid "20th"
++msgstr "20Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:585
++msgid "21st"
++msgstr "21Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:585
++msgid "22nd"
++msgstr "22Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:585
++msgid "23rd"
++msgstr "23Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:585
++msgid "24th"
++msgstr "24Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:585
++msgid "25th"
++msgstr "25Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:586
++msgid "26th"
++msgstr "26Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:586
++msgid "27th"
++msgstr "27Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:586
++msgid "28th"
++msgstr "28Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:586
++msgid "29th"
++msgstr "29Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:586
++msgid "30th"
++msgstr "30Ã"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:587
++msgid "31st"
++msgstr "31Ã"
++
++#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
++#: ../calendar/gui/print.c:644
++msgid "Su"
++msgstr "Do"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:644
++msgid "Mo"
++msgstr "Lu"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:644
++msgid "Tu"
++msgstr "MÃ"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:644
++msgid "We"
++msgstr "CÃ"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:645
++msgid "Th"
++msgstr "DÃ"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:645
++msgid "Fr"
++msgstr "Ao"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:645
++msgid "Sa"
++msgstr "Sa"
++
++#. Translators: This is part of "START to END" text,
++#. * where START and END are date/times.
++#: ../calendar/gui/print.c:3139
++msgid " to "
++msgstr " go "
++
++#. Translators: This is part of "START to END
++#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
++#. * completed date/time.
++#: ../calendar/gui/print.c:3149
++msgid " (Completed "
++msgstr " (CrÃochnaithe "
++
++#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
++#. * where COMPLETED is a completed date/time.
++#: ../calendar/gui/print.c:3155
++msgid "Completed "
++msgstr "CrÃochnaithe "
++
++#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
++#. * where START and DUE are dates/times.
++#: ../calendar/gui/print.c:3165
++msgid " (Due "
++msgstr " (SpriocdhÃta "
++
++#. Translators: This is part of "Due DUE",
++#. * where DUE is a date/time due the event
++#. * should be finished.
++#: ../calendar/gui/print.c:3172
++msgid "Due "
++msgstr "SpriocdhÃta"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3337
++#, c-format
++msgid "Summary: %s"
++msgstr "Achoimre: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3364
++msgid "Attendees: "
++msgstr "RannphÃirtithe:"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3407
++#, c-format
++msgid "Status: %s"
++msgstr "StÃdas: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3422
++#, c-format
++msgid "Priority: %s"
++msgstr "TosaÃocht: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3440
++#, c-format
++msgid "Percent Complete: %i"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3451
++#, c-format
++msgid "URL: %s"
++msgstr "URL: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3464
++#, c-format
++msgid "Categories: %s"
++msgstr "CatagÃirÃ: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3475
++msgid "Contacts: "
++msgstr "TeagmhÃlacha:"
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
++#, no-c-format
++msgid "% Completed"
++msgstr "% CrÃochnaithe"
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
++msgid "Cancelled"
++msgstr "Cealaithe"
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
++msgid "In progress"
++msgstr "Ar siÃl"
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
++msgid "is greater than"
++msgstr "atà nÃos mà nÃ"
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
++msgid "is less than"
++msgstr "atà nÃos là nÃ"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
++msgid "Appointments and Meetings"
++msgstr "Coinnà agus Cruinnithe"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
++msgid "Opening calendar"
++msgstr "FÃilire à oscailt"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
++msgid "iCalendar files (.ics)"
++msgstr "Comhaid iCalendar (.ics)"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
++msgid "Evolution iCalendar importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà iCalendar Evolution"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
++msgid "Reminder!"
++msgstr "MeabhrÃchÃn!"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
++msgid "vCalendar files (.vcs)"
++msgstr "Comhaid vCalendar (.vcs)"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
++msgid "Evolution vCalendar importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà vCalendar Evolution"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038
++msgid "Calendar Events"
++msgstr "Teagmhais FÃilire"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
++msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Meeting"
++msgstr "CruinniÃ"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Event"
++msgstr ""
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Task"
++msgstr "Tasc"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Memo"
++msgstr "Meamram"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "has recurrences"
++msgstr "Sainroghanna Poist"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "is an instance"
++msgstr "Ãsc"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "has reminders"
++msgstr "&ScorÃnaigh MeabhrÃchÃn"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "has attachments"
++msgstr "iatÃn %s"
++
++#. Translators: Appointment's classification
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Public"
++msgstr "PoiblÃ"
++
++#. Translators: Appointment's classification
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Private"
++msgstr "PrÃobhÃideach"
++
++#. Translators: Appointment's classification
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Confidential"
++msgstr ""
++
++#. Translators: Appointment's classification section name
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Classification"
++msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
++
++#. Translators: Appointment's summary
++#. Translators: Column header for a component summary
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Summary"
++msgstr "Achoimre"
++
++#. Translators: Appointment's location
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Location"
++msgstr "SuÃomh"
++
++#. Translators: Appointment's start time
++#. Translators: Column header for a component start date/time
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Start"
++msgstr "TÃs"
++
++#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Due"
++msgstr "SpriocdhÃta"
++
++#. Translators: Appointment's end time
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "End"
++msgstr "Deireadh"
++
++#. Translators: Appointment's categories
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Categories"
++msgstr "CatagÃirÃ"
++
++#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Completed"
++msgstr "CrÃochnaithe"
++
++#. Translators: Appointment's URL
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "URL"
++msgstr "URL"
++
++#. Translators: Appointment's organizer
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Organizer"
++msgstr "EagraÃ"
++
++#. Translators: Appointment's attendees
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
++#, fuzzy
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Attendees"
++msgstr "RannphÃirtithe"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Description"
++msgstr "Cur SÃos"
++
++#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Type"
++msgstr "CineÃl"
++
++#.
++#. *
++#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
++#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
++#. * License as published by the Free Software Foundation; either
++#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
++#. *
++#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
++#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
++#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
++#. * Lesser General Public License for more details.
++#. *
++#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
++#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
++#. *
++#. *
++#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
++#. *
++#.
++#.
++#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
++#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
++#. * Don't include in any C files.
++#.
++#: ../calendar/zones.h:26
++msgid "Africa/Abidjan"
++msgstr "An Afraic/Abidjan"
++
++#: ../calendar/zones.h:27
++msgid "Africa/Accra"
++msgstr "An Afraic/Accra"
++
++#: ../calendar/zones.h:28
++msgid "Africa/Addis_Ababa"
++msgstr "An Afraic/Addis_Ababa"
++
++#: ../calendar/zones.h:29
++msgid "Africa/Algiers"
++msgstr "An Afraic/Cathair_na_hAilgÃire"
++
++#: ../calendar/zones.h:30
++msgid "Africa/Asmera"
++msgstr "An Afraic/Asmera"
++
++#: ../calendar/zones.h:31
++msgid "Africa/Bamako"
++msgstr "An Afraic/Bamako"
++
++#: ../calendar/zones.h:32
++msgid "Africa/Bangui"
++msgstr "An Afraic/Bangui"
++
++#: ../calendar/zones.h:33
++msgid "Africa/Banjul"
++msgstr "An Afraic/Banjul"
++
++#: ../calendar/zones.h:34
++msgid "Africa/Bissau"
++msgstr "An Afraic/Bissau"
++
++#: ../calendar/zones.h:35
++msgid "Africa/Blantyre"
++msgstr "An Afraic/Blantyre"
++
++#: ../calendar/zones.h:36
++msgid "Africa/Brazzaville"
++msgstr "An Afraic/Brazzaville"
++
++#: ../calendar/zones.h:37
++msgid "Africa/Bujumbura"
++msgstr "An Afraic/Bujumbura"
++
++#: ../calendar/zones.h:38
++msgid "Africa/Cairo"
++msgstr "An Afraic/Caireo"
++
++#: ../calendar/zones.h:39
++msgid "Africa/Casablanca"
++msgstr "An Afraic/Casablanca"
++
++#: ../calendar/zones.h:40
++msgid "Africa/Ceuta"
++msgstr "An Afraic/Ceuta"
++
++#: ../calendar/zones.h:41
++msgid "Africa/Conakry"
++msgstr "An Afraic/Conakry"
++
++#: ../calendar/zones.h:42
++msgid "Africa/Dakar"
++msgstr "An Afraic/Dakar"
++
++#: ../calendar/zones.h:43
++msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
++msgstr "An Afraic/Dar_es_Salaam"
++
++#: ../calendar/zones.h:44
++msgid "Africa/Djibouti"
++msgstr "An Afraic/Djibouti"
++
++#: ../calendar/zones.h:45
++msgid "Africa/Douala"
++msgstr "An Afraic/Douala"
++
++#: ../calendar/zones.h:46
++msgid "Africa/El_Aaiun"
++msgstr "An Afraic/El_Aaiun"
++
++#: ../calendar/zones.h:47
++msgid "Africa/Freetown"
++msgstr "An Afraic/Freetown"
++
++#: ../calendar/zones.h:48
++msgid "Africa/Gaborone"
++msgstr "An Afraic/Gaborone"
++
++#: ../calendar/zones.h:49
++msgid "Africa/Harare"
++msgstr "An Afraic/Harare"
++
++#: ../calendar/zones.h:50
++msgid "Africa/Johannesburg"
++msgstr "An Afraic/Johannesburg"
++
++#: ../calendar/zones.h:51
++msgid "Africa/Kampala"
++msgstr "An Afraic/Kampala"
++
++#: ../calendar/zones.h:52
++msgid "Africa/Khartoum"
++msgstr "An Afraic/Khartoum"
++
++#: ../calendar/zones.h:53
++msgid "Africa/Kigali"
++msgstr "An Afraic/Kigali"
++
++#: ../calendar/zones.h:54
++msgid "Africa/Kinshasa"
++msgstr "An Afraic/Kinshasa"
++
++#: ../calendar/zones.h:55
++msgid "Africa/Lagos"
++msgstr "An Afraic/Lagos"
++
++#: ../calendar/zones.h:56
++msgid "Africa/Libreville"
++msgstr "An Afraic/Libreville"
++
++#: ../calendar/zones.h:57
++msgid "Africa/Lome"
++msgstr "An Afraic/Lome"
++
++#: ../calendar/zones.h:58
++msgid "Africa/Luanda"
++msgstr "An Afraic/LÃanda"
++
++#: ../calendar/zones.h:59
++msgid "Africa/Lubumbashi"
++msgstr "An Afraic/Lubumbashi"
++
++#: ../calendar/zones.h:60
++msgid "Africa/Lusaka"
++msgstr "An Afraic/Lusaka"
++
++#: ../calendar/zones.h:61
++msgid "Africa/Malabo"
++msgstr "An Afraic/Malabo"
++
++#: ../calendar/zones.h:62
++msgid "Africa/Maputo"
++msgstr "An Afraic/Maputo"
++
++#: ../calendar/zones.h:63
++msgid "Africa/Maseru"
++msgstr "An Afraic/Maseru"
++
++#: ../calendar/zones.h:64
++msgid "Africa/Mbabane"
++msgstr "An Afraic/Mbabane"
++
++#: ../calendar/zones.h:65
++msgid "Africa/Mogadishu"
++msgstr "An Afraic/Mogadishu"
++
++#: ../calendar/zones.h:66
++msgid "Africa/Monrovia"
++msgstr "An Afraic/Monrovia"
++
++#: ../calendar/zones.h:67
++msgid "Africa/Nairobi"
++msgstr "An Afraic/Nairobi"
++
++#: ../calendar/zones.h:68
++msgid "Africa/Ndjamena"
++msgstr "An Afraic/Ndjamena"
++
++#: ../calendar/zones.h:69
++msgid "Africa/Niamey"
++msgstr "An Afraic/Niamey"
++
++#: ../calendar/zones.h:70
++msgid "Africa/Nouakchott"
++msgstr "An Afraic/Nouakchott"
++
++#: ../calendar/zones.h:71
++msgid "Africa/Ouagadougou"
++msgstr "An Afraic/Ouagadougou"
++
++#: ../calendar/zones.h:72
++msgid "Africa/Porto-Novo"
++msgstr "An Afraic/Porto-Novo"
++
++#: ../calendar/zones.h:73
++msgid "Africa/Sao_Tome"
++msgstr "An Afraic/Sao_Tome"
++
++#: ../calendar/zones.h:74
++msgid "Africa/Timbuktu"
++msgstr "An Afraic/Timbuktu"
++
++#: ../calendar/zones.h:75
++msgid "Africa/Tripoli"
++msgstr "An Afraic/Tripoli"
++
++#: ../calendar/zones.h:76
++msgid "Africa/Tunis"
++msgstr "An Afraic/TÃinis"
++
++#: ../calendar/zones.h:77
++msgid "Africa/Windhoek"
++msgstr "An Afraic/Windhoek"
++
++#: ../calendar/zones.h:78
++msgid "America/Adak"
++msgstr "MeiriceÃ/Adak"
++
++#: ../calendar/zones.h:79
++msgid "America/Anchorage"
++msgstr "MeiriceÃ/Anchorage"
++
++#: ../calendar/zones.h:80
++msgid "America/Anguilla"
++msgstr "MeiriceÃ/Anguilla"
++
++#: ../calendar/zones.h:81
++msgid "America/Antigua"
++msgstr "MeiriceÃ/Antigua"
++
++#: ../calendar/zones.h:82
++msgid "America/Araguaina"
++msgstr "MeiriceÃ/Araguaina"
++
++#: ../calendar/zones.h:83
++msgid "America/Aruba"
++msgstr "MeiriceÃ/Aruba"
++
++#: ../calendar/zones.h:84
++msgid "America/Asuncion"
++msgstr "MeiriceÃ/AsunciÃn"
++
++#: ../calendar/zones.h:85
++msgid "America/Barbados"
++msgstr "MeiriceÃ/BarbadÃs"
++
++#: ../calendar/zones.h:86
++msgid "America/Belem"
++msgstr "MeiriceÃ/Belem"
++
++#: ../calendar/zones.h:87
++msgid "America/Belize"
++msgstr "MeiriceÃ/Belize"
++
++#: ../calendar/zones.h:88
++msgid "America/Boa_Vista"
++msgstr "MeiriceÃ/Boa_Vista"
++
++#: ../calendar/zones.h:89
++msgid "America/Bogota"
++msgstr "MeiriceÃ/Bogota"
++
++#: ../calendar/zones.h:90
++msgid "America/Boise"
++msgstr "MeiriceÃ/Boise"
++
++#: ../calendar/zones.h:91
++msgid "America/Buenos_Aires"
++msgstr "MeiriceÃ/Buenos Aires"
++
++#: ../calendar/zones.h:92
++msgid "America/Cambridge_Bay"
++msgstr "MeiriceÃ/Cambridge_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:93
++msgid "America/Cancun"
++msgstr "MeiriceÃ/CancÃn"
++
++#: ../calendar/zones.h:94
++msgid "America/Caracas"
++msgstr "MeiriceÃ/Caracas"
++
++#: ../calendar/zones.h:95
++msgid "America/Catamarca"
++msgstr "MeiriceÃ/Catamarca"
++
++#: ../calendar/zones.h:96
++msgid "America/Cayenne"
++msgstr "MeiriceÃ/Cayenne"
++
++#: ../calendar/zones.h:97
++msgid "America/Cayman"
++msgstr "MeiriceÃ/Cayman"
++
++#: ../calendar/zones.h:98
++msgid "America/Chicago"
++msgstr "MeiriceÃ/Chicago"
++
++#: ../calendar/zones.h:99
++msgid "America/Chihuahua"
++msgstr "MeiriceÃ/Chihuahua"
++
++#: ../calendar/zones.h:100
++msgid "America/Cordoba"
++msgstr "MeiriceÃ/Cordoba"
++
++#: ../calendar/zones.h:101
++msgid "America/Costa_Rica"
++msgstr "MeiriceÃ/CÃsta_Rice"
++
++#: ../calendar/zones.h:102
++msgid "America/Cuiaba"
++msgstr "MeiriceÃ/Cuiaba"
++
++#: ../calendar/zones.h:103
++msgid "America/Curacao"
++msgstr "MeiriceÃ/Curacao"
++
++#: ../calendar/zones.h:104
++msgid "America/Danmarkshavn"
++msgstr "MeiriceÃ/Danmarkshavn"
++
++#: ../calendar/zones.h:105
++msgid "America/Dawson"
++msgstr "MeiriceÃ/Dawson"
++
++#: ../calendar/zones.h:106
++msgid "America/Dawson_Creek"
++msgstr "MeiriceÃ/Dawson_Creek"
++
++#: ../calendar/zones.h:107
++msgid "America/Denver"
++msgstr "MeiriceÃ/Denver"
++
++#: ../calendar/zones.h:108
++msgid "America/Detroit"
++msgstr "MeiriceÃ/Detroit"
++
++#: ../calendar/zones.h:109
++msgid "America/Dominica"
++msgstr "MeiriceÃ/Dominica"
++
++#: ../calendar/zones.h:110
++msgid "America/Edmonton"
++msgstr "MeiriceÃ/Edmonton"
++
++#: ../calendar/zones.h:111
++msgid "America/Eirunepe"
++msgstr "MeiriceÃ/Eirunepe"
++
++#: ../calendar/zones.h:112
++msgid "America/El_Salvador"
++msgstr "MeiriceÃ/An tSalvadÃir"
++
++#: ../calendar/zones.h:113
++msgid "America/Fortaleza"
++msgstr "MeiriceÃ/Fortaleza"
++
++#: ../calendar/zones.h:114
++msgid "America/Glace_Bay"
++msgstr "MeiriceÃ/Glace_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:115
++msgid "America/Godthab"
++msgstr "MeiriceÃ/Godthab"
++
++#: ../calendar/zones.h:116
++msgid "America/Goose_Bay"
++msgstr "MeiriceÃ/Goose_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:117
++msgid "America/Grand_Turk"
++msgstr "MeiriceÃ/Grand_Turk"
++
++#: ../calendar/zones.h:118
++msgid "America/Grenada"
++msgstr "MeiriceÃ/Grenada"
++
++#: ../calendar/zones.h:119
++msgid "America/Guadeloupe"
++msgstr "MeiriceÃ/GuadalÃip"
++
++#: ../calendar/zones.h:120
++msgid "America/Guatemala"
++msgstr "MeiriceÃ/Guatamala"
++
++#: ../calendar/zones.h:121
++msgid "America/Guayaquil"
++msgstr "MeiriceÃ/Guayaquil"
++
++#: ../calendar/zones.h:122
++msgid "America/Guyana"
++msgstr "MeiriceÃ/An GhuÃin"
++
++#: ../calendar/zones.h:123
++msgid "America/Halifax"
++msgstr "MeiriceÃ/Halifax"
++
++#: ../calendar/zones.h:124
++msgid "America/Havana"
++msgstr "MeiriceÃ/Havana"
++
++#: ../calendar/zones.h:125
++msgid "America/Hermosillo"
++msgstr "MeiriceÃ/Hermosillo"
++
++#: ../calendar/zones.h:126
++msgid "America/Indiana/Indianapolis"
++msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Indianapolis"
++
++#: ../calendar/zones.h:127
++msgid "America/Indiana/Knox"
++msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Knox"
++
++#: ../calendar/zones.h:128
++msgid "America/Indiana/Marengo"
++msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Marengo"
++
++#: ../calendar/zones.h:129
++msgid "America/Indiana/Vevay"
++msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Vevay"
++
++#: ../calendar/zones.h:130
++msgid "America/Indianapolis"
++msgstr "MeiriceÃ/Indianapolis"
++
++#: ../calendar/zones.h:131
++msgid "America/Inuvik"
++msgstr "MeiriceÃ/Inuvik"
++
++#: ../calendar/zones.h:132
++msgid "America/Iqaluit"
++msgstr "MeiriceÃ/Iqaluit"
++
++#: ../calendar/zones.h:133
++msgid "America/Jamaica"
++msgstr "MeiriceÃ/IamÃice"
++
++#: ../calendar/zones.h:134
++msgid "America/Jujuy"
++msgstr "MeiriceÃ/Jujuy"
++
++#: ../calendar/zones.h:135
++msgid "America/Juneau"
++msgstr "MeiriceÃ/Juneau"
++
++#: ../calendar/zones.h:136
++msgid "America/Kentucky/Louisville"
++msgstr "MeiriceÃ/Kentucky/Louisville"
++
++#: ../calendar/zones.h:137
++msgid "America/Kentucky/Monticello"
++msgstr "MeiriceÃ/Kentucky/Monticello"
++
++#: ../calendar/zones.h:138
++msgid "America/La_Paz"
++msgstr "MeiriceÃ/La_Paz"
++
++#: ../calendar/zones.h:139
++msgid "America/Lima"
++msgstr "MeiriceÃ/Lima"
++
++#: ../calendar/zones.h:140
++msgid "America/Los_Angeles"
++msgstr "MeiriceÃ/Los_Angeles"
++
++#: ../calendar/zones.h:141
++msgid "America/Louisville"
++msgstr "MeiriceÃ/Louisville"
++
++#: ../calendar/zones.h:142
++msgid "America/Maceio"
++msgstr "MeiriceÃ/Maceio"
++
++#: ../calendar/zones.h:143
++msgid "America/Managua"
++msgstr "MeiriceÃ/Managua"
++
++#: ../calendar/zones.h:144
++msgid "America/Manaus"
++msgstr "MeiriceÃ/Manaus"
++
++#: ../calendar/zones.h:145
++msgid "America/Martinique"
++msgstr "MeiriceÃ/Martinique"
++
++#: ../calendar/zones.h:146
++msgid "America/Mazatlan"
++msgstr "MeiriceÃ/Mazatlan"
++
++#: ../calendar/zones.h:147
++msgid "America/Mendoza"
++msgstr "MeiriceÃ/Mendoza"
++
++#: ../calendar/zones.h:148
++msgid "America/Menominee"
++msgstr "MeiriceÃ/Menominee"
++
++#: ../calendar/zones.h:149
++msgid "America/Merida"
++msgstr "MeiriceÃ/Merida"
++
++#: ../calendar/zones.h:150
++msgid "America/Mexico_City"
++msgstr "MeiriceÃ/Cathair_Mheicsiceo"
++
++#: ../calendar/zones.h:151
++msgid "America/Miquelon"
++msgstr "MeiriceÃ/Miquelon"
++
++#: ../calendar/zones.h:152
++msgid "America/Monterrey"
++msgstr "MeiriceÃ/Monterrey"
++
++#: ../calendar/zones.h:153
++msgid "America/Montevideo"
++msgstr "MeiriceÃ/Montevideo"
++
++#: ../calendar/zones.h:154
++msgid "America/Montreal"
++msgstr "MeiriceÃ/MontrÃal"
++
++#: ../calendar/zones.h:155
++msgid "America/Montserrat"
++msgstr "MeiriceÃ/Montserrat"
++
++#: ../calendar/zones.h:156
++msgid "America/Nassau"
++msgstr "MeiriceÃ/Nassau"
++
++#: ../calendar/zones.h:157
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
++msgid "America/New_York"
++msgstr "MeiriceÃ/Nua_Eabhrac"
++
++#: ../calendar/zones.h:158
++msgid "America/Nipigon"
++msgstr "MeiriceÃ/Nipigon"
++
++#: ../calendar/zones.h:159
++msgid "America/Nome"
++msgstr "MeiriceÃ/Nome"
++
++#: ../calendar/zones.h:160
++msgid "America/Noronha"
++msgstr "MeiriceÃ/Noronha"
++
++#: ../calendar/zones.h:161
++msgid "America/North_Dakota/Center"
++msgstr "MeiriceÃ/North_Dakota/Center"
++
++#: ../calendar/zones.h:162
++msgid "America/Panama"
++msgstr "MeiriceÃ/Panama"
++
++#: ../calendar/zones.h:163
++msgid "America/Pangnirtung"
++msgstr "MeiriceÃ/Pangnirtung"
++
++#: ../calendar/zones.h:164
++msgid "America/Paramaribo"
++msgstr "MeiriceÃ/Paramaribo"
++
++#: ../calendar/zones.h:165
++msgid "America/Phoenix"
++msgstr "MeiriceÃ/Phoenix"
++
++#: ../calendar/zones.h:166
++msgid "America/Port-au-Prince"
++msgstr "MeiriceÃ/Port-au-Prince"
++
++#: ../calendar/zones.h:167
++msgid "America/Port_of_Spain"
++msgstr "MeiriceÃ/Port_of_Spain"
++
++#: ../calendar/zones.h:168
++msgid "America/Porto_Velho"
++msgstr "MeiriceÃ/Porto_Velho"
++
++#: ../calendar/zones.h:169
++msgid "America/Puerto_Rico"
++msgstr "MeiriceÃ/Puerto_Rico"
++
++#: ../calendar/zones.h:170
++msgid "America/Rainy_River"
++msgstr "MeiriceÃ/Rainy_River"
++
++#: ../calendar/zones.h:171
++msgid "America/Rankin_Inlet"
++msgstr "MeiriceÃ/Rankin_Inlet"
++
++#: ../calendar/zones.h:172
++msgid "America/Recife"
++msgstr "MeiriceÃ/Recife"
++
++#: ../calendar/zones.h:173
++msgid "America/Regina"
++msgstr "MeiriceÃ/Regina"
++
++#: ../calendar/zones.h:174
++msgid "America/Rio_Branco"
++msgstr "MeiriceÃ/Rio_Branco"
++
++#: ../calendar/zones.h:175
++msgid "America/Rosario"
++msgstr "MeiriceÃ/Rosario"
++
++#: ../calendar/zones.h:176
++msgid "America/Santiago"
++msgstr "MeiriceÃ/Santiago"
++
++#: ../calendar/zones.h:177
++msgid "America/Santo_Domingo"
++msgstr "MeiriceÃ/Santo_Domingo"
++
++#: ../calendar/zones.h:178
++msgid "America/Sao_Paulo"
++msgstr "MeiriceÃ/Sao_Paulo"
++
++#: ../calendar/zones.h:179
++msgid "America/Scoresbysund"
++msgstr "MeiriceÃ/Scoresbysund"
++
++#: ../calendar/zones.h:180
++msgid "America/Shiprock"
++msgstr "MeiriceÃ/Shiprock"
++
++#: ../calendar/zones.h:181
++msgid "America/St_Johns"
++msgstr "MeiriceÃ/St_Johns"
++
++#: ../calendar/zones.h:182
++msgid "America/St_Kitts"
++msgstr "MeiriceÃ/St_Kitts"
++
++#: ../calendar/zones.h:183
++msgid "America/St_Lucia"
++msgstr "MeiriceÃ/St_Lucia"
++
++#: ../calendar/zones.h:184
++msgid "America/St_Thomas"
++msgstr "MeiriceÃ/St_Thomas"
++
++#: ../calendar/zones.h:185
++msgid "America/St_Vincent"
++msgstr "MeiriceÃ/St_Vincent"
++
++#: ../calendar/zones.h:186
++msgid "America/Swift_Current"
++msgstr "MeiriceÃ/Swift_Current"
++
++#: ../calendar/zones.h:187
++msgid "America/Tegucigalpa"
++msgstr "MeiriceÃ/Tegucigalpa"
++
++#: ../calendar/zones.h:188
++msgid "America/Thule"
++msgstr "MeiriceÃ/Thule"
++
++#: ../calendar/zones.h:189
++msgid "America/Thunder_Bay"
++msgstr "MeiriceÃ/Thunder_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:190
++msgid "America/Tijuana"
++msgstr "MeiriceÃ/Tijuana"
++
++#: ../calendar/zones.h:191
++msgid "America/Tortola"
++msgstr "MeiriceÃ/Tortola"
++
++#: ../calendar/zones.h:192
++msgid "America/Vancouver"
++msgstr "MeiriceÃ/Vancouver"
++
++#: ../calendar/zones.h:193
++msgid "America/Whitehorse"
++msgstr "MeiriceÃ/Whitehorse"
++
++#: ../calendar/zones.h:194
++msgid "America/Winnipeg"
++msgstr "MeiriceÃ/Winnipeg"
++
++#: ../calendar/zones.h:195
++msgid "America/Yakutat"
++msgstr "MeiriceÃ/Yakutat"
++
++#: ../calendar/zones.h:196
++msgid "America/Yellowknife"
++msgstr "MeiriceÃ/Yellowknife"
++
++#: ../calendar/zones.h:197
++msgid "Antarctica/Casey"
++msgstr "An tAntartach/Casey"
++
++#: ../calendar/zones.h:198
++msgid "Antarctica/Davis"
++msgstr "an tAntartach/Davis"
++
++#: ../calendar/zones.h:199
++msgid "Antarctica/DumontDUrville"
++msgstr "An tAntartach/Dumont_DUrville"
++
++#: ../calendar/zones.h:200
++msgid "Antarctica/Mawson"
++msgstr "an tAntartach/Mawson"
++
++#: ../calendar/zones.h:201
++msgid "Antarctica/McMurdo"
++msgstr "an tAntartach/McMurdo"
++
++#: ../calendar/zones.h:202
++msgid "Antarctica/Palmer"
++msgstr "an tAntartach/Palmer"
++
++#: ../calendar/zones.h:203
++msgid "Antarctica/South_Pole"
++msgstr "an tAntartach/An Mhol Theas"
++
++#: ../calendar/zones.h:204
++msgid "Antarctica/Syowa"
++msgstr "an tAntartach/SÃowa"
++
++#: ../calendar/zones.h:205
++msgid "Antarctica/Vostok"
++msgstr "an tAntartach/Vostok"
++
++#: ../calendar/zones.h:206
++msgid "Arctic/Longyearbyen"
++msgstr "Arctic/Longyearbyen"
++
++#: ../calendar/zones.h:207
++msgid "Asia/Aden"
++msgstr "An Ãise/Ãidin"
++
++#: ../calendar/zones.h:208
++msgid "Asia/Almaty"
++msgstr "An Ãise/Almaty"
++
++#: ../calendar/zones.h:209
++msgid "Asia/Amman"
++msgstr "An Ãise/Amman"
++
++#: ../calendar/zones.h:210
++msgid "Asia/Anadyr"
++msgstr "An Ãise/Anadyr"
++
++#: ../calendar/zones.h:211
++msgid "Asia/Aqtau"
++msgstr "An Ãise/Aqtau"
++
++#: ../calendar/zones.h:212
++msgid "Asia/Aqtobe"
++msgstr "An Ãise/Aqtobe"
++
++#: ../calendar/zones.h:213
++msgid "Asia/Ashgabat"
++msgstr "An Ãise/Ashgabat"
++
++#: ../calendar/zones.h:214
++msgid "Asia/Baghdad"
++msgstr "An Ãise/Baghdad"
++
++#: ../calendar/zones.h:215
++msgid "Asia/Bahrain"
++msgstr "An Ãise/BairÃin"
++
++#: ../calendar/zones.h:216
++msgid "Asia/Baku"
++msgstr "An Ãise/Baku"
++
++#: ../calendar/zones.h:217
++msgid "Asia/Bangkok"
++msgstr "An Ãise/Bangkok"
++
++#: ../calendar/zones.h:218
++msgid "Asia/Beirut"
++msgstr "An Ãise/Beirut"
++
++#: ../calendar/zones.h:219
++msgid "Asia/Bishkek"
++msgstr "An Ãise/Bishkek"
++
++#: ../calendar/zones.h:220
++msgid "Asia/Brunei"
++msgstr "An Ãise/Brunei"
++
++#: ../calendar/zones.h:221
++msgid "Asia/Calcutta"
++msgstr "An Ãise/CalcÃta"
++
++#: ../calendar/zones.h:222
++msgid "Asia/Choibalsan"
++msgstr "An Ãise/Choibalsan"
++
++#: ../calendar/zones.h:223
++msgid "Asia/Chongqing"
++msgstr "An Ãise/Chongqing"
++
++#: ../calendar/zones.h:224
++msgid "Asia/Colombo"
++msgstr "An Ãise/Colombo"
++
++#: ../calendar/zones.h:225
++msgid "Asia/Damascus"
++msgstr "An Ãise/An_Damaisc"
++
++#: ../calendar/zones.h:226
++msgid "Asia/Dhaka"
++msgstr "An Ãise/Dhaka"
++
++#: ../calendar/zones.h:227
++msgid "Asia/Dili"
++msgstr "An Ãise/Dili"
++
++#: ../calendar/zones.h:228
++msgid "Asia/Dubai"
++msgstr "An Ãise/Dubai"
++
++#: ../calendar/zones.h:229
++msgid "Asia/Dushanbe"
++msgstr "An Ãise/Dushanbe"
++
++#: ../calendar/zones.h:230
++msgid "Asia/Gaza"
++msgstr "An Ãise/Gaza"
++
++#: ../calendar/zones.h:231
++msgid "Asia/Harbin"
++msgstr "An Ãise/Harbin"
++
++#: ../calendar/zones.h:232
++msgid "Asia/Hong_Kong"
++msgstr "An Ãise/Hong_Cong"
++
++#: ../calendar/zones.h:233
++msgid "Asia/Hovd"
++msgstr "An Ãise/Hovd"
++
++#: ../calendar/zones.h:234
++msgid "Asia/Irkutsk"
++msgstr "An Ãise/Irkutsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:235
++msgid "Asia/Istanbul"
++msgstr "An Ãise/IostanbÃl"
++
++#: ../calendar/zones.h:236
++msgid "Asia/Jakarta"
++msgstr "An Ãise/Jakarta"
++
++#: ../calendar/zones.h:237
++msgid "Asia/Jayapura"
++msgstr "An Ãise/Jayapura"
++
++#: ../calendar/zones.h:238
++msgid "Asia/Jerusalem"
++msgstr "An Ãise/IarÃsailÃim"
++
++#: ../calendar/zones.h:239
++msgid "Asia/Kabul"
++msgstr "An Ãise/Kabul"
++
++#: ../calendar/zones.h:240
++msgid "Asia/Kamchatka"
++msgstr "An Ãise/Kamchatka"
++
++#: ../calendar/zones.h:241
++msgid "Asia/Karachi"
++msgstr "An Ãise/Karachi"
++
++#: ../calendar/zones.h:242
++msgid "Asia/Kashgar"
++msgstr "An Ãise/Kashgar"
++
++#: ../calendar/zones.h:243
++msgid "Asia/Katmandu"
++msgstr "An Ãise/Katmandu"
++
++#: ../calendar/zones.h:244
++msgid "Asia/Krasnoyarsk"
++msgstr "An Ãise/Krasnoyarsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:245
++msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
++msgstr "An Ãise/Kuala_Lumpur"
++
++#: ../calendar/zones.h:246
++msgid "Asia/Kuching"
++msgstr "An Ãise/Kuching"
++
++#: ../calendar/zones.h:247
++msgid "Asia/Kuwait"
++msgstr "An Ãise/CuÃit"
++
++#: ../calendar/zones.h:248
++msgid "Asia/Macao"
++msgstr "An Ãise/Macao"
++
++#: ../calendar/zones.h:249
++msgid "Asia/Macau"
++msgstr "An Ãise/Macau"
++
++#: ../calendar/zones.h:250
++msgid "Asia/Magadan"
++msgstr "An Ãise/Magadan"
++
++#: ../calendar/zones.h:251
++msgid "Asia/Makassar"
++msgstr "An Ãise/Makassar"
++
++#: ../calendar/zones.h:252
++msgid "Asia/Manila"
++msgstr "An Ãise/Manila"
++
++#: ../calendar/zones.h:253
++msgid "Asia/Muscat"
++msgstr "An Ãise/Muscat"
++
++#: ../calendar/zones.h:254
++msgid "Asia/Nicosia"
++msgstr "An Ãise/Nicosia"
++
++#: ../calendar/zones.h:255
++msgid "Asia/Novosibirsk"
++msgstr "An Ãise/Novosibirsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:256
++msgid "Asia/Omsk"
++msgstr "An Ãise/Omsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:257
++msgid "Asia/Oral"
++msgstr "An Ãise/Oral"
++
++#: ../calendar/zones.h:258
++msgid "Asia/Phnom_Penh"
++msgstr "An Ãise/Phnom_Penh"
++
++#: ../calendar/zones.h:259
++msgid "Asia/Pontianak"
++msgstr "An Ãise/Pontianak"
++
++#: ../calendar/zones.h:260
++msgid "Asia/Pyongyang"
++msgstr "An Ãise/Pyongyang"
++
++#: ../calendar/zones.h:261
++msgid "Asia/Qatar"
++msgstr "An Ãise/Catar"
++
++#: ../calendar/zones.h:262
++msgid "Asia/Qyzylorda"
++msgstr "An Ãise/Qyzylorda"
++
++#: ../calendar/zones.h:263
++msgid "Asia/Rangoon"
++msgstr "An Ãise/Rangoon"
++
++#: ../calendar/zones.h:264
++msgid "Asia/Riyadh"
++msgstr "An Ãise/Riyadh"
++
++#: ../calendar/zones.h:265
++msgid "Asia/Saigon"
++msgstr "An Ãise/Saigon"
++
++#: ../calendar/zones.h:266
++msgid "Asia/Sakhalin"
++msgstr "An Ãise/Sakhalin"
++
++#: ../calendar/zones.h:267
++msgid "Asia/Samarkand"
++msgstr "An Ãise/Samarkand"
++
++#: ../calendar/zones.h:268
++msgid "Asia/Seoul"
++msgstr "An Ãise/Seoul"
++
++#: ../calendar/zones.h:269
++msgid "Asia/Shanghai"
++msgstr "An Ãise/Shanghai"
++
++#: ../calendar/zones.h:270
++msgid "Asia/Singapore"
++msgstr "An Ãise/SingeapÃr"
++
++#: ../calendar/zones.h:271
++msgid "Asia/Taipei"
++msgstr "An Ãise/Taipei"
++
++#: ../calendar/zones.h:272
++msgid "Asia/Tashkent"
++msgstr "An Ãise/Tashkent"
++
++#: ../calendar/zones.h:273
++msgid "Asia/Tbilisi"
++msgstr "An Ãise/Tbilisi"
++
++#: ../calendar/zones.h:274
++msgid "Asia/Tehran"
++msgstr "An Ãise/Tehran"
++
++#: ../calendar/zones.h:275
++msgid "Asia/Thimphu"
++msgstr "An Ãise/Thimphu"
++
++#: ../calendar/zones.h:276
++msgid "Asia/Tokyo"
++msgstr "An Ãise/TÃiceo"
++
++#: ../calendar/zones.h:277
++msgid "Asia/Ujung_Pandang"
++msgstr "An Ãise/Ujung_Pandang"
++
++#: ../calendar/zones.h:278
++msgid "Asia/Ulaanbaatar"
++msgstr "An Ãise/Ulaanbaatar"
++
++#: ../calendar/zones.h:279
++msgid "Asia/Urumqi"
++msgstr "An Ãise/Urumqi"
++
++#: ../calendar/zones.h:280
++msgid "Asia/Vientiane"
++msgstr "An Ãise/Vientiane"
++
++#: ../calendar/zones.h:281
++msgid "Asia/Vladivostok"
++msgstr "An Ãise/Vladivostok"
++
++#: ../calendar/zones.h:282
++msgid "Asia/Yakutsk"
++msgstr "An Ãise/Yakutsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:283
++msgid "Asia/Yekaterinburg"
++msgstr "An Ãise/Yekaterinburg"
++
++#: ../calendar/zones.h:284
++msgid "Asia/Yerevan"
++msgstr "An Ãise/Yerevan"
++
++#: ../calendar/zones.h:285
++msgid "Atlantic/Azores"
++msgstr "An tAtlantach/Na_hAsÃir"
++
++#: ../calendar/zones.h:286
++msgid "Atlantic/Bermuda"
++msgstr "An tAtlantach/BeirmiÃda"
++
++#: ../calendar/zones.h:287
++msgid "Atlantic/Canary"
++msgstr "An tAtlantach/OileÃin_ChanÃracha"
++
++#: ../calendar/zones.h:288
++msgid "Atlantic/Cape_Verde"
++msgstr "An tAtlantach/Cape_Verde"
++
++#: ../calendar/zones.h:289
++msgid "Atlantic/Faeroe"
++msgstr "An tAtlantach/FarÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:290
++msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
++msgstr "An tAtlantach/Jan_Mayen"
++
++#: ../calendar/zones.h:291
++msgid "Atlantic/Madeira"
++msgstr "An tAtlantach/MaidÃara"
++
++#: ../calendar/zones.h:292
++msgid "Atlantic/Reykjavik"
++msgstr "An tAtlantach/Reykjavik"
++
++#: ../calendar/zones.h:293
++msgid "Atlantic/South_Georgia"
++msgstr "An tAtlantach/Georgia_Theas"
++
++#: ../calendar/zones.h:294
++msgid "Atlantic/St_Helena"
++msgstr "An tAtlantach/San_HÃilin"
++
++#: ../calendar/zones.h:295
++msgid "Atlantic/Stanley"
++msgstr "An tAtlantach/Stanley"
++
++#: ../calendar/zones.h:296
++msgid "Australia/Adelaide"
++msgstr "An AstrÃil/Adelaide"
++
++#: ../calendar/zones.h:297
++msgid "Australia/Brisbane"
++msgstr "An AstrÃil/Brisbane"
++
++#: ../calendar/zones.h:298
++msgid "Australia/Broken_Hill"
++msgstr "An AstrÃil/Broken_Hill"
++
++#: ../calendar/zones.h:299
++msgid "Australia/Darwin"
++msgstr "An AstrÃil/Darwin"
++
++#: ../calendar/zones.h:300
++msgid "Australia/Hobart"
++msgstr "An AstrÃil/Hobart"
++
++#: ../calendar/zones.h:301
++msgid "Australia/Lindeman"
++msgstr "An AstrÃil/Lindeman"
++
++#: ../calendar/zones.h:302
++msgid "Australia/Lord_Howe"
++msgstr "An AstrÃil/Lord_Howe"
++
++#: ../calendar/zones.h:303
++msgid "Australia/Melbourne"
++msgstr "An AstrÃil/Melbourne"
++
++#: ../calendar/zones.h:304
++msgid "Australia/Perth"
++msgstr "An AstrÃil/Perth"
++
++#: ../calendar/zones.h:305
++msgid "Australia/Sydney"
++msgstr "An AstrÃil/Sydney"
++
++#: ../calendar/zones.h:306
++msgid "Europe/Amsterdam"
++msgstr "An Eoraip/Amstardam"
++
++#: ../calendar/zones.h:307
++msgid "Europe/Andorra"
++msgstr "An Eoraip/AndÃra"
++
++#: ../calendar/zones.h:308
++msgid "Europe/Athens"
++msgstr "An Eoraip/An_Aithin"
++
++#: ../calendar/zones.h:309
++msgid "Europe/Belfast"
++msgstr "An Eoraip/BÃal Feirste"
++
++#: ../calendar/zones.h:310
++msgid "Europe/Belgrade"
++msgstr "An Eoraip/BÃalgrÃd"
++
++#: ../calendar/zones.h:311
++msgid "Europe/Berlin"
++msgstr "An Eoraip/BeirlÃn"
++
++#: ../calendar/zones.h:312
++msgid "Europe/Bratislava"
++msgstr "An Eoraip/Bratislava"
++
++#: ../calendar/zones.h:313
++msgid "Europe/Brussels"
++msgstr "An Eoraip/An BhruisÃil"
++
++#: ../calendar/zones.h:314
++msgid "Europe/Bucharest"
++msgstr "An Eoraip/BÃcairist"
++
++#: ../calendar/zones.h:315
++msgid "Europe/Budapest"
++msgstr "An Eoraip/BÃdaipeist"
++
++#: ../calendar/zones.h:316
++msgid "Europe/Chisinau"
++msgstr "An Eoraip/Chisinau"
++
++#: ../calendar/zones.h:317
++msgid "Europe/Copenhagen"
++msgstr "An Eoraip/CÃbanhÃvan"
++
++#: ../calendar/zones.h:318
++msgid "Europe/Dublin"
++msgstr "An Eoraip/Baile Ãtha Cliath"
++
++#: ../calendar/zones.h:319
++msgid "Europe/Gibraltar"
++msgstr "An Eoraip/GiobrÃltar"
++
++#: ../calendar/zones.h:320
++msgid "Europe/Helsinki"
++msgstr "An Eoraip/HeilsincÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:321
++msgid "Europe/Istanbul"
++msgstr "An Eoraip/IostanbÃl"
++
++#: ../calendar/zones.h:322
++msgid "Europe/Kaliningrad"
++msgstr "An Eoraip/Kaliningrad"
++
++#: ../calendar/zones.h:323
++msgid "Europe/Kiev"
++msgstr "An Eoraip/Kiev"
++
++#: ../calendar/zones.h:324
++msgid "Europe/Lisbon"
++msgstr "An Eoraip/LiospÃin"
++
++#: ../calendar/zones.h:325
++msgid "Europe/Ljubljana"
++msgstr "An Eoraip/Ljubljana"
++
++#: ../calendar/zones.h:326
++msgid "Europe/London"
++msgstr "An Eoraip/Londain"
++
++#: ../calendar/zones.h:327
++msgid "Europe/Luxembourg"
++msgstr "An Eoraip/Lucsamburg"
++
++#: ../calendar/zones.h:328
++msgid "Europe/Madrid"
++msgstr "An Eoraip/Maidrid"
++
++#: ../calendar/zones.h:329
++msgid "Europe/Malta"
++msgstr "An Eoraip/MÃlta"
++
++#: ../calendar/zones.h:330
++msgid "Europe/Minsk"
++msgstr "An Eoraip/Minsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:331
++msgid "Europe/Monaco"
++msgstr "An Eoraip/MonacÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:332
++msgid "Europe/Moscow"
++msgstr "An Eoraip/MoscÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:333
++msgid "Europe/Nicosia"
++msgstr "An Eoraip/Nicosia"
++
++#: ../calendar/zones.h:334
++msgid "Europe/Oslo"
++msgstr "An Eoraip/OslÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:335
++msgid "Europe/Paris"
++msgstr "An Eoraip/PÃras"
++
++#: ../calendar/zones.h:336
++msgid "Europe/Prague"
++msgstr "An Eoraip/PrÃg"
++
++#: ../calendar/zones.h:337
++msgid "Europe/Riga"
++msgstr "An Eoraip/Riga"
++
++#: ../calendar/zones.h:338
++msgid "Europe/Rome"
++msgstr "An Eoraip/An RÃimh"
++
++#: ../calendar/zones.h:339
++msgid "Europe/Samara"
++msgstr "An Eoraip/Samara"
++
++#: ../calendar/zones.h:340
++msgid "Europe/San_Marino"
++msgstr "An Eoraip/San_MairÃne"
++
++#: ../calendar/zones.h:341
++msgid "Europe/Sarajevo"
++msgstr "An Eoraip/Sarajevo"
++
++#: ../calendar/zones.h:342
++msgid "Europe/Simferopol"
++msgstr "An Eoraip/Simferopol"
++
++#: ../calendar/zones.h:343
++msgid "Europe/Skopje"
++msgstr "An Eoraip/Skopje"
++
++#: ../calendar/zones.h:344
++msgid "Europe/Sofia"
++msgstr "An Eoraip/SÃifia"
++
++#: ../calendar/zones.h:345
++msgid "Europe/Stockholm"
++msgstr "An Eoraip/StÃcÃlm"
++
++#: ../calendar/zones.h:346
++msgid "Europe/Tallinn"
++msgstr "An Eoraip/Tallinn"
++
++#: ../calendar/zones.h:347
++msgid "Europe/Tirane"
++msgstr "An Eoraip/Tirane"
++
++#: ../calendar/zones.h:348
++msgid "Europe/Uzhgorod"
++msgstr "An Eoraip/Uzhgorod"
++
++#: ../calendar/zones.h:349
++msgid "Europe/Vaduz"
++msgstr "An Eoraip/Vaduz"
++
++#: ../calendar/zones.h:350
++msgid "Europe/Vatican"
++msgstr "An Eoraip/VatacÃin"
++
++#: ../calendar/zones.h:351
++msgid "Europe/Vienna"
++msgstr "An Eoraip/VÃn"
++
++#: ../calendar/zones.h:352
++msgid "Europe/Vilnius"
++msgstr "An Eoraip/Vilnius"
++
++#: ../calendar/zones.h:353
++msgid "Europe/Warsaw"
++msgstr "An Eoraip/VÃrsÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:354
++msgid "Europe/Zagreb"
++msgstr "An Eoraip/Zagreb"
++
++#: ../calendar/zones.h:355
++msgid "Europe/Zaporozhye"
++msgstr "An Eoraip/Zaporozhye"
++
++#: ../calendar/zones.h:356
++msgid "Europe/Zurich"
++msgstr "An Eoraip/ZÃrich"
++
++#: ../calendar/zones.h:357
++msgid "Indian/Antananarivo"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Antananarivo"
++
++#: ../calendar/zones.h:358
++msgid "Indian/Chagos"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Chagos"
++
++#: ../calendar/zones.h:359
++msgid "Indian/Christmas"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Christmas"
++
++#: ../calendar/zones.h:360
++msgid "Indian/Cocos"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Cocos"
++
++#: ../calendar/zones.h:361
++msgid "Indian/Comoro"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Comoro"
++
++#: ../calendar/zones.h:362
++msgid "Indian/Kerguelen"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Kerguelen"
++
++#: ../calendar/zones.h:363
++msgid "Indian/Mahe"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Mahe"
++
++#: ../calendar/zones.h:364
++msgid "Indian/Maldives"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/OileÃin MhaildÃve"
++
++#: ../calendar/zones.h:365
++msgid "Indian/Mauritius"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/OileÃn MhuirÃs"
++
++#: ../calendar/zones.h:366
++msgid "Indian/Mayotte"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/Mayotte"
++
++#: ../calendar/zones.h:367
++msgid "Indian/Reunion"
++msgstr "An tAigÃan Indiach/RÃunion"
++
++#: ../calendar/zones.h:368
++msgid "Pacific/Apia"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Apia"
++
++#: ../calendar/zones.h:369
++msgid "Pacific/Auckland"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Auckland"
++
++#: ../calendar/zones.h:370
++msgid "Pacific/Chatham"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Chatham"
++
++#: ../calendar/zones.h:371
++msgid "Pacific/Easter"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Easter"
++
++#: ../calendar/zones.h:372
++msgid "Pacific/Efate"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Efate"
++
++#: ../calendar/zones.h:373
++msgid "Pacific/Enderbury"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Enderbury"
++
++#: ../calendar/zones.h:374
++msgid "Pacific/Fakaofo"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Fakaofo"
++
++#: ../calendar/zones.h:375
++msgid "Pacific/Fiji"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/FidsÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:376
++msgid "Pacific/Funafuti"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Funafuti"
++
++#: ../calendar/zones.h:377
++msgid "Pacific/Galapagos"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Galapagos"
++
++#: ../calendar/zones.h:378
++msgid "Pacific/Gambier"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Gambier"
++
++#: ../calendar/zones.h:379
++msgid "Pacific/Guadalcanal"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Guadalcanal"
++
++#: ../calendar/zones.h:380
++msgid "Pacific/Guam"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Guam"
++
++#: ../calendar/zones.h:381
++msgid "Pacific/Honolulu"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Honolulu"
++
++#: ../calendar/zones.h:382
++msgid "Pacific/Johnston"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Johnston"
++
++#: ../calendar/zones.h:383
++msgid "Pacific/Kiritimati"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kiritimati"
++
++#: ../calendar/zones.h:384
++msgid "Pacific/Kosrae"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kosrae"
++
++#: ../calendar/zones.h:385
++msgid "Pacific/Kwajalein"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kwajalein"
++
++#: ../calendar/zones.h:386
++msgid "Pacific/Majuro"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Majuro"
++
++#: ../calendar/zones.h:387
++msgid "Pacific/Marquesas"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Marquesas"
++
++#: ../calendar/zones.h:388
++msgid "Pacific/Midway"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Midway"
++
++#: ../calendar/zones.h:389
++msgid "Pacific/Nauru"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/NÃrÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:390
++msgid "Pacific/Niue"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Niue"
++
++#: ../calendar/zones.h:391
++msgid "Pacific/Norfolk"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Norfolk"
++
++#: ../calendar/zones.h:392
++msgid "Pacific/Noumea"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Noumea"
++
++#: ../calendar/zones.h:393
++msgid "Pacific/Pago_Pago"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Pago_Pago"
++
++#: ../calendar/zones.h:394
++msgid "Pacific/Palau"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Palau"
++
++#: ../calendar/zones.h:395
++msgid "Pacific/Pitcairn"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Pitcairn"
++
++#: ../calendar/zones.h:396
++msgid "Pacific/Ponape"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Ponape"
++
++#: ../calendar/zones.h:397
++msgid "Pacific/Port_Moresby"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Port_Moresby"
++
++#: ../calendar/zones.h:398
++msgid "Pacific/Rarotonga"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Rarotonga"
++
++#: ../calendar/zones.h:399
++msgid "Pacific/Saipan"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Saipan"
++
++#: ../calendar/zones.h:400
++msgid "Pacific/Tahiti"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/TaihÃtÃ"
++
++#: ../calendar/zones.h:401
++msgid "Pacific/Tarawa"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Tarawa"
++
++#: ../calendar/zones.h:402
++msgid "Pacific/Tongatapu"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Tongatapu"
++
++#: ../calendar/zones.h:403
++msgid "Pacific/Truk"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Truk"
++
++#: ../calendar/zones.h:404
++msgid "Pacific/Wake"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Wake"
++
++#: ../calendar/zones.h:405
++msgid "Pacific/Wallis"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Wallis"
++
++#: ../calendar/zones.h:406
++msgid "Pacific/Yap"
++msgstr "An tAigÃan CiÃin/Yap"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:208
++msgid "Save as..."
++msgstr "SÃbhÃil mar..."
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:296
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
++msgid "_Close"
++msgstr "_DÃn"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:298
++msgid "Close the current file"
++msgstr "DÃn an comhad reatha"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:303
++msgid "New _Message"
++msgstr "_Teachtaireacht Nua"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:305
++msgid "Open New Message window"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
++#, fuzzy
++msgid "Configure Evolution"
++msgstr "CumraÃocht"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:319
++msgid "Save the current file"
++msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:324
++msgid "Save _As..."
++msgstr "SÃbhÃil _Mar..."
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:326
++msgid "Save the current file with a different name"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:333
++msgid "Character _Encoding"
++msgstr "_IonchÃdà Carachtar"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:350
++msgid "_Print..."
++msgstr "_PriontÃil..."
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:357
++msgid "Print Pre_view"
++msgstr "_RÃamhamharc PriontÃla"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:364
++msgid "Save as _Draft"
++msgstr "SÃbhÃil mar _DhrÃacht"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:366
++msgid "Save as draft"
++msgstr "SÃbhÃil mar dhrÃacht"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352
++msgid "S_end"
++msgstr "_Seol"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:373
++msgid "Send this message"
++msgstr "Seol an teachtaireacht seo"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:381
++msgid "PGP _Encrypt"
++msgstr "_Criptigh le PGP"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:383
++msgid "Encrypt this message with PGP"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:389
++msgid "PGP _Sign"
++msgstr "_SÃnigh le PGP"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:391
++msgid "Sign this message with your PGP key"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:397
++msgid "_Picture Gallery"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:399
++msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:405
++msgid "_Prioritize Message"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:407
++msgid "Set the message priority to high"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:413
++msgid "Re_quest Read Receipt"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:415
++msgid "Get delivery notification when your message is read"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:421
++msgid "S/MIME En_crypt"
++msgstr "_Criptigh le S/MIME"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:423
++msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:429
++msgid "S/MIME Sig_n"
++msgstr "_SÃnigh le S/MIME"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:431
++msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:437
++msgid "_Bcc Field"
++msgstr "RÃimse _Bcc"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:439
++msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:445
++msgid "_Cc Field"
++msgstr "RÃimse _Cc"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:447
++msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:453
++msgid "_Reply-To Field"
++msgstr "RÃimse _Freagra-Chuig"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:455
++msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:514
++msgid "Save Draft"
++msgstr "SÃbhÃil DrÃacht"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
++msgid "Enter the recipients of the message"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
++msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
++msgid ""
++"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
++"appearing in the recipient list of the message"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
++msgid "Fr_om:"
++msgstr "Ã (_O):"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
++msgid "_Reply-To:"
++msgstr "_Freagra-Chuig:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
++msgid "_To:"
++msgstr "C_huig:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
++msgid "_Cc:"
++msgstr "_Cc:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
++msgid "_Bcc:"
++msgstr "_Bcc:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
++msgid "_Post To:"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
++msgid "S_ubject:"
++msgstr "Ã_bhar: "
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
++msgid "Si_gnature:"
++msgstr "_SÃniÃ:"
++
++#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
++msgid "Click here for the address book"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
++msgid "Click here to select folders to post to"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:249
++#, fuzzy
++msgid "Undo the last action"
++msgstr "CÃipeÃil an roghnÃ"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:253
++msgid "Redo the last undone action"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:257
++#, fuzzy
++msgid "Search for text"
++msgstr "FillteÃn foinseach: %1 - SpriocfhillteÃn: %2"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:261
++#, fuzzy
++msgid "Search for and replace text"
++msgstr ""
++"Theip ar chruthà mionsamhla: \n"
++"%1\n"
++" "
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:372
++msgid "Save draft"
++msgstr "SÃbhÃil drÃacht"
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:812
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:821
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
++"account"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083
++msgid "Compose Message"
++msgstr "Cum Teachtaireacht"
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:4228
++msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:4933
++msgid "Untitled Message"
++msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
++msgid ""
++" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
++"the mail to be sent without those pending attachments "
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
++msgid "All accounts have been removed."
++msgstr "Baineadh gach cuntas."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
++#, fuzzy
++msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
++msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
++#, fuzzy
++msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
++msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
++#, fuzzy
++msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
++msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
++msgid ""
++"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
++"composing?"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
++msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
++msgid "Because &quot;{1}&quot;."
++msgstr "Mar &quot;{1}&quot;."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
++msgid ""
++"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
++"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
++"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
++msgid ""
++"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
++"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
++"continue the message at a later date."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
++msgid "Could not create message."
++msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht a chruthÃ."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
++msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
++msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
++msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
++msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
++msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
++msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
++msgid ""
++"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
++"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
++#, fuzzy
++msgid "Saving message to Outbox."
++msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
++msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124
++#, fuzzy
++msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
++msgstr "GenericName=EagarthÃir Sloinn IonadaÃochta"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
++msgid ""
++"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
++"saved."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
++msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
++#, fuzzy
++msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
++msgstr "Nà fÃidir an Ãomhà a shÃbhÃil - nà fÃidir comhad sealadach a chruthÃ."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
++msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
++#, fuzzy
++msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
++msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
++
++#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
++msgid "_Continue Editing"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
++msgid "_Do not Recover"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
++msgid "_Recover"
++msgstr ""
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
++msgid "_Save Draft"
++msgstr "_SÃbhÃil DrÃacht"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
++#, fuzzy
++msgid "_Save to Outbox"
++msgstr "_SÃbhÃil chuig Diosca"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
++msgid "_Try Again"
++msgstr ""
++
++#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
++#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
++msgid "ID of the socket to embed in"
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
++msgid "socket"
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
++#, fuzzy
++msgid "Please enter your full name."
++msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
++msgid "Please enter your email address."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
++msgid "The email address you have entered is invalid."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
++#, fuzzy
++msgid "Please enter your password."
++msgstr "IontrÃil focal faire."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
++msgid "CalDAV"
++msgstr "CalDAV"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
++#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
++#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
++msgid "Google"
++msgstr "Google"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
++#, fuzzy
++msgid "Personal details:"
++msgstr "Pearsanta"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
++msgid "Name:"
++msgstr "Ainm:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
++#, fuzzy
++msgid "Email address:"
++msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
++msgid "Details:"
++msgstr "MionsonraÃ:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
++#, fuzzy
++msgid "Receiving"
++msgstr "FÃil RÃomhphoist"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
++#, fuzzy
++msgid "Server type:"
++msgstr "C_ineÃl FreastalaÃ:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
++#, fuzzy
++msgid "Server address:"
++msgstr "Teachtaireacht FreastalaÃ:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
++#, fuzzy
++msgid "Username:"
++msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
++#, fuzzy
++msgid "Use encryption:"
++msgstr "Gan chriptiÃ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
++#, fuzzy
++msgid "never"
++msgstr "Riamh"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
++#, fuzzy
++msgid "Sending"
++msgstr "Ag dul suas"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
++msgid ""
++"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
++"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
++"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
++msgid ""
++"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
++"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
++"entered but you may need to change them."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
++msgid "You can specify more options to configure the account."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
++msgid ""
++"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
++"but you should check them over to make sure."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
++msgid "You can specify your default settings for your account."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
++msgid ""
++"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
++"your mail."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
++#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425
++msgid "Identity"
++msgstr "Aitheantas"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
++#, fuzzy
++msgid "Next - Receiving mail"
++msgstr "FÃil RÃomhphoist"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
++#, fuzzy
++msgid "Receiving mail"
++msgstr "FÃil RÃomhphoist"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
++#, fuzzy
++msgid "Next - Sending mail"
++msgstr "Seoladh Poist"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
++#, fuzzy
++msgid "Back - Identity"
++msgstr "Aitheantas"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
++#, fuzzy
++msgid "Next - Receiving options"
++msgstr "Roghanna FÃla"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
++#, fuzzy
++msgid "Receiving options"
++msgstr "Roghanna FÃla"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++#, fuzzy
++msgid "Back - Receiving mail"
++msgstr "FÃil RÃomhphoist"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++#, fuzzy
++msgid "Sending mail"
++msgstr "Seoladh Poist"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
++#, fuzzy
++msgid "Next - Review account"
++msgstr "Scrios cuntas?"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++#, fuzzy
++msgid "Next - Defaults"
++msgstr "RÃamhshocruithe"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++#, fuzzy
++msgid "Back - Receiving options"
++msgstr "Roghanna FÃla"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
++#: ../mail/em-account-editor.c:3377
++msgid "Defaults"
++msgstr "RÃamhshocruithe"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
++#, fuzzy
++msgid "Back - Sending mail"
++msgstr "Seoladh Poist"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
++#, fuzzy
++msgid "Review account"
++msgstr "Scrios cuntas?"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
++msgid "Finish"
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
++#, fuzzy
++msgid "Back - Sending"
++msgstr "Ag dul suas"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
++msgid "Setup Google contacts with Evolution"
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
++msgid "Setup Google calendar with Evolution"
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
++msgid "You may need to enable IMAP access."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
++#, fuzzy
++msgid "Google account settings:"
++msgstr "Socruithe Evolution à luchtÃ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
++msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
++msgid ""
++"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
++"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
++"correct."
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813
++msgid "Yahoo account settings:"
++msgstr ""
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827
++#, fuzzy
++msgid "Yahoo Calendar name:"
++msgstr "Roghnaigh comhad fÃilire"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098
++#, fuzzy
++msgid "Password:"
++msgstr "_Focal faire:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
++#, fuzzy
++msgid "Close Tab"
++msgstr "DÃn"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160
++#, fuzzy
++msgid "Account Wizard"
++msgstr "EagarthÃir Cuntas"
++
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
++#, fuzzy
++msgid "Evolution account assistant"
++msgstr "CÃntÃir Cuntais Evolution"
++
++#. create the local source group
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:922
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:979
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1050
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1125
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1348
++msgid "On This Computer"
++msgstr "Ar an RÃomhaire Seo"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Modify %s..."
++msgstr "Athraigh"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
++#, fuzzy
++msgid "Add a new account"
++msgstr "Cuir colÃn leis..."
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188
++#, fuzzy
++msgid "Account management"
++msgstr "BainistÃocht Cuntas"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
++#, fuzzy
++msgid "Settings"
++msgstr "Socruithe Dramhphoist"
++
++#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Calendar event notifications"
++msgstr "Eolas fÃilire"
++
++#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Evolution Alarm Notify"
++msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
++#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
++msgid "Evolution"
++msgstr "Evolution"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
++msgid "Evolution Mail and Calendar"
++msgstr "Post agus FÃilire Evolution"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
++msgid "Groupware Suite"
++msgstr "Sraith FeidhmchlÃr GrÃpa-EarraÃ"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
++msgid "Manage your email, contacts and schedule"
++msgstr "Bainstigh do chuid rÃomhphoist, do chuid teagmhÃlacha agus do sceideal"
++
++#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Configure email accounts"
++msgstr "Cumraigh do chuid chuntais poist anseo"
++
++#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Email Settings"
++msgstr "Socruithe Dramhphoist"
++
++#. Translators: This is a cancelled activity.
++#: ../e-util/e-activity.c:227
++#, c-format
++msgid "%s (cancelled)"
++msgstr "%s (cealaithe)"
++
++#. Translators: This is a completed activity.
++#: ../e-util/e-activity.c:230
++#, c-format
++msgid "%s (completed)"
++msgstr "%s (crÃochnaithe)"
++
++#. Translators: This is an activity waiting to run.
++#: ../e-util/e-activity.c:233
++#, c-format
++msgid "%s (waiting)"
++msgstr "%s (ag fanacht)"
++
++#. Translators: This is a running activity which
++#. *              the user has requested to cancel.
++#: ../e-util/e-activity.c:237
++#, c-format
++msgid "%s (cancelling)"
++msgstr "%s (Ã chealÃ)"
++
++#: ../e-util/e-activity.c:239
++#, c-format
++msgid "%s"
++msgstr "%s"
++
++#: ../e-util/e-activity.c:244
++#, c-format
++msgid "%s (%d%% complete)"
++msgstr "%s (%d%% crÃochnaithe)"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:53
++msgid "Arabic"
++msgstr "Arabach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:54
++msgid "Baltic"
++msgstr "Baltach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:55
++msgid "Central European"
++msgstr "LÃr-Eorpach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:56
++msgid "Chinese"
++msgstr "SÃneach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:57
++msgid "Cyrillic"
++msgstr "Coireallach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:58
++msgid "Greek"
++msgstr "GrÃagach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:59
++msgid "Hebrew"
++msgstr "Eabhrach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:60
++msgid "Japanese"
++msgstr "SeapÃnach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:61
++msgid "Korean"
++msgstr "CÃirÃach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:62
++msgid "Thai"
++msgstr "TÃalannach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:63
++msgid "Turkish"
++msgstr "Turcach"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:64
++msgid "Unicode"
++msgstr "Unicode"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:65
++msgid "Western European"
++msgstr "Iarthar na hEorpa"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:66
++msgid "Western European, New"
++msgstr "Iarthar na hEorpa, Nua"
++
++#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
++#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
++msgid "Traditional"
++msgstr "TraidisiÃnta"
++
++#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
++#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
++#: ../e-util/e-charset.c:97
++msgid "Simplified"
++msgstr "Simplithe"
++
++#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
++#: ../e-util/e-charset.c:101
++msgid "Ukrainian"
++msgstr "ÃcrÃnach"
++
++#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
++#: ../e-util/e-charset.c:105
++msgid "Visual"
++msgstr "Infheicthe"
++
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
++msgid "Today"
++msgstr "Inniu"
++
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
++msgid "Tomorrow"
++msgstr "AmÃrach"
++
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
++msgid "Yesterday"
++msgstr "InnÃ"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. * repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
++#, fuzzy
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Mon"
++msgstr "Samhail TÃacs"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. * repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
++#, fuzzy
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Tue"
++msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. * repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
++#, fuzzy
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Wed"
++msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. * repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
++#, fuzzy
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Thu"
++msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. * repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
++#, fuzzy
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Fri"
++msgstr "Ar Aghaidh"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. * repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
++#, fuzzy
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Sat"
++msgstr "Ar Aghaidh"
++
++#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
++#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
++#. * repeated translation of the abbreviated day name.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
++#, fuzzy
++msgctxt "DateFmt"
++msgid "Next Sun"
++msgstr "Ar Aghaidh"
++
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
++msgid "Use locale default"
++msgstr "ÃsÃid rÃamhshocrà an logchaighdeÃin"
++
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
++msgid "Format:"
++msgstr "FormÃid:"
++
++#: ../e-util/e-file-utils.c:151
++msgid "(Unknown Filename)"
++msgstr "(Ainm Comhaid Anaithnid)"
++
++#. Translators: The string value is the basename of a file.
++#: ../e-util/e-file-utils.c:155
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Writing \"%s\""
++msgstr "%s à phingiÃ"
++
++#. Translators: The first string value is the basename of a
++#. * remote file, the second string value is the hostname.
++#: ../e-util/e-file-utils.c:160
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Writing \"%s\" to %s"
++msgstr "`%s' Ã chÃipeÃil go `%s'"
++
++#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
++msgid "weeks"
++msgstr "seachtain"
++
++#: ../e-util/e-print.c:161
++msgid "An error occurred while printing"
++msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
++
++#: ../e-util/e-print.c:168
++msgid "The printing system reported the following details about the error:"
++msgstr ""
++
++#: ../e-util/e-print.c:174
++msgid ""
++"The printing system did not report any additional details about the error."
++msgstr ""
++
++#: ../e-util/e-signature.c:708
++msgid "Autogenerated"
++msgstr "Ginte go huathoibrÃoch"
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
++msgid "Because \"{1}\"."
++msgstr "Mar \"{1}\"."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
++msgid "Cannot open file \"{0}\"."
++msgstr "NÃ fÃidir comhad \"{0}\" a oscailt."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
++msgid "Cannot save file \"{0}\"."
++msgstr "NÃ fÃidir comhad \"{0}\" a shÃbhÃil."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
++msgid "Do you wish to overwrite it?"
++msgstr "Ar mhaith leat à a fhorscrÃobh?"
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
++msgid "File exists \"{0}\"."
++msgstr "TÃ an comhad \"{0}\" ann."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164
++msgid "_Overwrite"
++msgstr "_ForscrÃobh"
++
++#: ../e-util/e-util.c:117
++msgid "Could not open the link."
++msgstr "NÃorbh fhÃidir an nasc a oscailt."
++
++#: ../e-util/e-util.c:164
++msgid "Could not display help for Evolution."
++msgstr "NÃorbh fhÃidir cabhair d'Evolution a thaispeÃint."
++
++#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
++#, c-format
++msgid "GConf error: %s"
++msgstr "EarrÃid GConf: %s"
++
++#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
++msgid "All further errors shown only on terminal."
++msgstr ""
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
++msgid "From"
++msgstr "Ã"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
++msgid "Reply-To"
++msgstr "Freagra-Chuig"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063
++#: ../mail/em-format-html.c:2627 ../mail/em-format-html.c:2695
++#: ../mail/em-format-html.c:2718 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
++msgid "Cc"
++msgstr "Cc"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064
++#: ../mail/em-format-html.c:2628 ../mail/em-format-html.c:2699
++#: ../mail/em-format-html.c:2721 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
++msgid "Bcc"
++msgstr "Bcc"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
++#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
++msgid "Subject"
++msgstr "Ãbhar"
++
++#. pseudo-header
++#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2820
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028
++msgid "Mailer"
++msgstr "SeoltÃir RÃomhphoist"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203
++msgid "-------- Forwarded Message --------"
++msgstr "-------- Teachtaireacht Curtha ar Aghaidh --------"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
++msgid "Date"
++msgstr "DÃta"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
++msgid "Newsgroups"
++msgstr "GrÃpaà Nuachta"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
++msgid "Face"
++msgstr "Aghaidh"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1472
++#, c-format
++msgid "%s attachment"
++msgstr "iatÃn %s"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1583
++msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
++msgstr ""
++
++#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005
++msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
++msgstr ""
++
++#: ../em-format/em-format.c:1788
++msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
++msgstr ""
++
++#: ../em-format/em-format.c:1808
++msgid "Could not parse PGP/MIME message"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht PGP/MIME a pharsÃil"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1809
++msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
++msgstr ""
++
++#: ../em-format/em-format.c:2030
++#, fuzzy
++msgid "Unsupported signature format"
++msgstr "Leasà na formÃide comhaid gan tacaÃocht."
++
++#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225
++#, fuzzy
++msgid "Error verifying signature"
++msgstr "EarrÃid agus an sÃnià à sheiceÃil"
++
++#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210
++#: ../em-format/em-format.c:2226
++#, fuzzy
++msgid "Unknown error verifying signature"
++msgstr "EarrÃid: SÃnià gan deimhniÃ"
++
++#: ../em-format/em-format.c:2318
++#, fuzzy
++msgid "Could not parse PGP message: "
++msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht PGP a pharsÃil"
++
++#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
++#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
++#, c-format
++msgid "1 second ago"
++msgid_plural "%d seconds ago"
++msgstr[0] "%d soicind à shin"
++msgstr[1] "%d shoicind à shin"
++msgstr[2] "%d soicind à shin"
++msgstr[3] "%d soicind à shin"
++msgstr[4] "%d soicind à shin"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
++#, c-format
++msgid "1 second in the future"
++msgid_plural "%d seconds in the future"
++msgstr[0] "%d soicind sa todhchaÃ"
++msgstr[1] "%d shoicind sa todhchaÃ"
++msgstr[2] "%d shoicind sa todhchaÃ"
++msgstr[3] "%d soicind sa todhchaÃ"
++msgstr[4] "%d soicind sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
++#, c-format
++msgid "1 minute ago"
++msgid_plural "%d minutes ago"
++msgstr[0] "%d nÃimÃad à shin"
++msgstr[1] "%d nÃimÃad à shin"
++msgstr[2] "%d nÃimÃad à shin"
++msgstr[3] "%d nÃimÃad à shin"
++msgstr[4] "%d nÃimÃad à shin"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
++#, c-format
++msgid "1 minute in the future"
++msgid_plural "%d minutes in the future"
++msgstr[0] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
++msgstr[1] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
++msgstr[2] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
++msgstr[3] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
++msgstr[4] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
++#, c-format
++msgid "1 hour ago"
++msgid_plural "%d hours ago"
++msgstr[0] "%d uair à shin"
++msgstr[1] "%d uair à shin"
++msgstr[2] "%d uaire à shin"
++msgstr[3] "%d n-uaire à shin"
++msgstr[4] "%d uair à shin"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
++#, c-format
++msgid "1 hour in the future"
++msgid_plural "%d hours in the future"
++msgstr[0] "%d uair sa todhchaÃ"
++msgstr[1] "%d uair sa todhchaÃ"
++msgstr[2] "%d uaire sa todhchaÃ"
++msgstr[3] "%d n-uaire sa todhchaÃ"
++msgstr[4] "%d uair sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
++#, c-format
++msgid "1 day ago"
++msgid_plural "%d days ago"
++msgstr[0] "%d là à shin"
++msgstr[1] "%d là à shin"
++msgstr[2] "%d là à shin"
++msgstr[3] "%d là à shin"
++msgstr[4] "%d là à shin"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
++#, c-format
++msgid "1 day in the future"
++msgid_plural "%d days in the future"
++msgstr[0] "%d là sa todhchaÃ"
++msgstr[1] "%d là sa todhchaÃ"
++msgstr[2] "%d là sa todhchaÃ"
++msgstr[3] "%d là sa todhchaÃ"
++msgstr[4] "%d là sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
++#, c-format
++msgid "1 week ago"
++msgid_plural "%d weeks ago"
++msgstr[0] "%d seachtain à shin"
++msgstr[1] "%d sheachtain à shin"
++msgstr[2] "%d sheachtain à shin"
++msgstr[3] "%d seachtain à shin"
++msgstr[4] "%d seachtain à shin"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
++#, c-format
++msgid "1 week in the future"
++msgid_plural "%d weeks in the future"
++msgstr[0] "%d seachtain sa todhchaÃ"
++msgstr[1] "%d sheachtain sa todhchaÃ"
++msgstr[2] "%d sheachtain sa todhchaÃ"
++msgstr[3] "%d seachtain sa todhchaÃ"
++msgstr[4] "%d seachtain sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
++#, c-format
++msgid "1 month ago"
++msgid_plural "%d months ago"
++msgstr[0] "%d mhà à shin"
++msgstr[1] "%d mhà à shin"
++msgstr[2] "%d mhà à shin"
++msgstr[3] "%d mà à shin"
++msgstr[4] "%d mà à shin"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
++#, c-format
++msgid "1 month in the future"
++msgid_plural "%d months in the future"
++msgstr[0] "%d mhà sa todhchaÃ"
++msgstr[1] "%d mhà sa todhchaÃ"
++msgstr[2] "%d mhà sa todhchaÃ"
++msgstr[3] "%d mà sa todhchaÃ"
++msgstr[4] "%d mà sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
++#, c-format
++msgid "1 year ago"
++msgid_plural "%d years ago"
++msgstr[0] "%d bhliain à shin"
++msgstr[1] "%d bhliain à shin"
++msgstr[2] "%d bliana à shin"
++msgstr[3] "%d mbliana à shin"
++msgstr[4] "%d bliain à shin"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
++#, c-format
++msgid "1 year in the future"
++msgid_plural "%d years in the future"
++msgstr[0] "%d bhliain sa todhchaÃ"
++msgstr[1] "%d bhliain sa todhchaÃ"
++msgstr[2] "%d bliana sa todhchaÃ"
++msgstr[3] "%d mbliana sa todhchaÃ"
++msgstr[4] "%d bliain sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
++msgid "<click here to select a date>"
++msgstr "<cliceÃil anseo chun dÃta a roghnÃ>"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
++msgid "now"
++msgstr "anois"
++
++#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
++msgid "%d-%b-%Y"
++msgstr "%d-%b-%Y"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
++msgid "Select a time to compare against"
++msgstr ""
++
++#: ../filter/e-filter-file.c:190
++msgid "Choose a File"
++msgstr "Roghnaigh Comhad"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:666
++msgid "R_ule name:"
++msgstr "Ainm _rialach:"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:696
++msgid "Find items that meet the following conditions"
++msgstr ""
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:721
++#, fuzzy
++msgid "If all conditions are met"
++msgstr "Aisfhilleann sà TRUE mÃs TRUE iad na hargÃintà go lÃir."
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:722
++#, fuzzy
++msgid "If any conditions are met"
++msgstr "Aisfhilleann sà TRUE mÃs TRUE iad na hargÃintà go lÃir."
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:725
++#, fuzzy
++msgid "_Find items:"
++msgstr "MÃreanna Speisialta"
++
++#. Translators: "None" for not including threads;
++#. * part of "Include threads: None"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:754
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:755
++#, fuzzy
++msgid "All related"
++msgstr "GnÃomhartha gaolmhara:"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
++msgid "Replies"
++msgstr "FreagraÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:757
++#, fuzzy
++msgid "Replies and parents"
++msgstr "CeadaÃtear plà agus freagraÃ"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:758
++#, fuzzy
++msgid "No reply or parent"
++msgstr "NÃl;TÃ;MÃthairfhoirm"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:761
++#, fuzzy
++msgid "I_nclude threads:"
++msgstr "SnÃ&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:786
++#, fuzzy
++msgid "A_dd Condition"
++msgstr "Cuir _GnÃomh Leis"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
++#: ../mail/em-utils.c:323
++msgid "Incoming"
++msgstr "Isteach"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324
++msgid "Outgoing"
++msgstr "Amach"
++
++#: ../filter/e-rule-editor.c:270
++msgid "Add Rule"
++msgstr "Cuir Riail Leis"
++
++#: ../filter/e-rule-editor.c:359
++msgid "Edit Rule"
++msgstr "Cuir Riail in Eagar"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
++msgstr "GenericName=EagarthÃir Sloinn IonadaÃochta"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:2
++msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
++msgstr ""
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:3
++#, fuzzy
++msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
++msgstr "<p>NÃl an comhad <nobr>\"%1\"</nobr> ann, nà nà fÃidir à a lÃamh.</p>"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:4
++#, fuzzy
++msgid "Missing date."
++msgstr "BreithlÃ"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:5
++#, fuzzy
++msgid "Missing file name."
++msgstr "Ainm comhaid ar iarraidh.\n"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90
++#, fuzzy
++msgid "Missing name."
++msgstr "Ainm ar lÃr"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:7
++#, fuzzy
++msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
++msgstr "TÃ an t-ainm seo ann cheana."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:8
++#, fuzzy
++msgid "Please choose another name."
++msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:9
++#, fuzzy
++msgid "You must choose a date."
++msgstr "Roghnaigh dÃta le hoscailt"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:10
++#, fuzzy
++msgid "You must name this filter."
++msgstr "Caithfidh tà ainm a chur ar an scagaire seo."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:11
++#, fuzzy
++msgid "You must specify a file name."
++msgstr "Is gà ainm comhaid ar a laghad a thabhairt."
++
++#: ../filter/filter.ui.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Compare against"
++msgstr "BailÃochtaigh i ndiaidh:"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Show filters for mail:"
++msgstr "SeoladÃn Poist le haghaidh KPilot"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:4
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"12:00am of the date specified."
++msgstr ""
++
++#: ../filter/filter.ui.h:6
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"a time relative to when filtering occurs."
++msgstr ""
++
++#: ../filter/filter.ui.h:8
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"the current time when filtering occurs."
++msgstr ""
++
++#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194
++#, fuzzy
++msgid "_Filter Rules"
++msgstr "Rialacha Scagtha"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:12
++#, fuzzy
++msgid "a time relative to the current time"
++msgstr ""
++"an t-am reatha\n"
++"an t-am a shonraÃonn tÃ\n"
++"am coibhneasta leis an am reatha"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:13
++#, fuzzy
++msgid "ago"
++msgstr "Clib"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:16
++#, fuzzy
++msgid "in the future"
++msgstr ""
++"Ã shin\n"
++"sa todhchaÃ"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:18
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
++#, fuzzy
++msgid "months"
++msgstr "MÃ"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:19
++msgid "seconds"
++msgstr "soicind"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:20
++#, fuzzy
++msgid "the current time"
++msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:21
++msgid "the time you specify"
++msgstr ""
++
++#: ../filter/filter.ui.h:23
++msgid "years"
++msgstr ""
++
++#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
++#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
++msgctxt "mail-signature"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:946
++msgid "Never"
++msgstr "Riamh"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:947
++msgid "Always"
++msgstr "I gCÃnaÃ"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:948
++msgid "Ask for each message"
++msgstr "Fiafraigh dÃom do gach teachtaireacht"
++
++#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
++#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
++msgctxt "mail-receiving"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2237
++msgid "Fil_e:"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157
++msgid "_Path:"
++msgstr "_CosÃn:"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2286
++msgid "Mail Configuration"
++msgstr "Socrà Post"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2287
++msgid ""
++"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
++"\n"
++"Click \"Continue\" to begin."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2290
++msgid ""
++"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
++"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
++"information in email you send."
++msgstr ""
++"IontrÃil d'ainm agus do sheoladh rÃomhphoist thÃos, le do thoil. Nà gà na "
++"rÃimsà \"roghnach\" thÃos a chomhlÃnÃ, murar mhaith leat an t-eolas seo a "
++"chur i rÃomhphoist a sheolann tÃ."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484
++msgid "Receiving Email"
++msgstr "FÃil RÃomhphoist"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2293
++msgid "Please configure the following account settings."
++msgstr "Cumraigh na socruithe cuntais a leanas, le do thoil."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081
++msgid "Sending Email"
++msgstr "Seoladh RÃomhphoist"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2296
++msgid ""
++"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
++"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
++>>>>>>> master
++msgstr ""
++"IontrÃil eolas faoin slà ina sheolfaidh tà post, le do thoil. Mura bhfuil tà "
++"cinnte, fiafraigh do do riarthÃir cÃrais nà do do SholÃthraà SeirbhÃsà "
++"IdirlÃn."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1156 ../mail/mail-config.ui.h:14
++#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
++msgid "Attachment"
++msgid_plural "Attachments"
++msgstr[0] "IatÃn"
++msgstr[1] "IatÃin"
++msgstr[2] "IatÃin"
++msgstr[3] "IatÃin"
++msgstr[4] "IatÃin"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619
++msgid "Icon View"
++msgstr "Amharc DeilbhÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
++msgid "List View"
++msgstr "Amharc Liosta"
++
++#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:1442
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1449
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456
++msgid "Close this window"
++msgstr "DÃn an fhuinneog seo"
++
++#: ../mail/e-mail-browser.c:285
++#, fuzzy
++msgid "(No Subject)"
++msgstr "Ãbhar"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:62
++#, fuzzy
++msgid "_Add to Address Book..."
++msgstr "_Cuir leis an Leabhar SeoltaÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:69
++#, fuzzy
++msgid "_To This Address"
++msgstr "Chuig an S_eoladh Seo"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:76
++#, fuzzy
++msgid "_From This Address"
++msgstr "Ãn _Seoladh Seo"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:85
++#, fuzzy
++msgid "Create Search _Folder"
++msgstr "NÃ fÃidir an fillteÃn %1 a chruthÃ."
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:108
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Saving message to folder '%s'"
++msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:271
++msgid "Forwarded messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà curtha ar aghaidh"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:388
++#, fuzzy
++msgid "Scanning messages for duplicates"
++msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:581
++#, c-format
++msgid "Retrieving %d message"
++msgid_plural "Retrieving %d messages"
++msgstr[0] "%d teachtaireacht à bhfÃil"
++msgstr[1] "%d theachtaireacht à bhfÃil"
++msgstr[2] "%d theachtaireacht à bhfÃil"
++msgstr[3] "%d dteachtaireacht à bhfÃil"
++msgstr[4] "%d teachtaireacht à bhfÃil"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:821
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Removing folder '%s'"
++msgstr "FillteÃn %s à bhaint"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:945
++#, fuzzy, c-format
++msgid "File \"%s\" has been removed."
++msgstr "Baineadh gach cuntas."
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:949
++#, fuzzy
++msgid "File has been removed."
++msgstr "Baineadh gach cuntas."
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1008
++#, fuzzy
++msgid "Removing attachments"
++msgstr "IatÃn à shÃbhÃil"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1174
++#, c-format
++msgid "Saving %d message"
++msgid_plural "Saving %d messages"
++msgstr[0] "%d teachtaireacht à sÃbhÃil"
++msgstr[1] "%d theachtaireacht à sÃbhÃil"
++msgstr[2] "%d theachtaireacht à sÃbhÃil"
++msgstr[3] "%d dteachtaireacht à sÃbhÃil"
++msgstr[4] "%d teachtaireacht à sÃbhÃil"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1514
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Invalid folder URI '%s'"
++msgstr "FillteÃn neamhbhailÃ: `%s'"
++
++#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
++#, fuzzy
++msgid "_Label name:"
++msgstr "_Ainm LipÃid:"
++
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37
++msgid "I_mportant"
++msgstr "_TÃbhachtach"
++
++#. red
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38
++msgid "_Work"
++msgstr "_Obair"
++
++#. orange
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39
++msgid "_Personal"
++msgstr "_Pearsanta"
++
++#. green
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40
++msgid "_To Do"
++msgstr "Le _DÃanamh"
++
++#. blue
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
++msgid "_Later"
++msgstr "Ar _Ball"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677
++msgid "Add Label"
++msgstr "Cuir LipÃad Leis"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212
++msgid "Edit Label"
++msgstr "Cuir LipÃad in Eagar"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346
++msgid ""
++"Note: Underscore in the label name is used\n"
++"as mnemonic identifier in menu."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84
++msgid "Color"
++msgstr "Dath"
++
++#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
++msgid "Name"
++msgstr "Ainm"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:309
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
++msgid "Inbox"
++msgstr "Bosca Isteach"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:713
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
++msgid "Drafts"
++msgstr "DrÃachtaÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:724
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
++msgid "Outbox"
++msgstr "Bosca Amach"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:728
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
++msgid "Sent"
++msgstr "Seolta"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:716
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
++#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
++#: ../plugins/templates/templates.c:1003 ../plugins/templates/templates.c:1280
++#: ../plugins/templates/templates.c:1290
++msgid "Templates"
++msgstr "TeimplÃid"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:128
++msgid "Migrating..."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:163
++#, fuzzy
++msgid "Migration"
++msgstr "CumraÃocht"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
++#, c-format
++msgid "Migrating '%s':"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:713
++#, fuzzy
++msgid "Migrating Folders"
++msgstr "Ag cruthà na comhadlainne %1"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:714
++msgid ""
++"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
++"since Evolution 2.24.\n"
++"\n"
++"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:1193
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
++msgstr "Nà fÃidir fillteÃin poist logÃnta a chruthà ag `%s': %s"
++
++#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:581
++#, fuzzy
++msgid "Please select a folder"
++msgstr "Roghnaigh ÃsÃideoir le do thoil."
++
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:135
++#, fuzzy
++msgid "Do not warn me again"
++msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
++
++#. Translators: %s is replaced with a folder
++#. * name %u with count of duplicate messages.
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:659
++#, c-format
++msgid ""
++"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
++"it?"
++msgid_plural ""
++"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
++"them?"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
++msgstr[2] ""
++msgstr[3] ""
++msgstr[4] ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:926
++#, fuzzy
++msgid "Save Message"
++msgid_plural "Save Messages"
++msgstr[0] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
++msgstr[1] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
++msgstr[2] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
++msgstr[3] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
++msgstr[4] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
++
++#. Translators: This is part of a suggested file name
++#. * used when saving a message or multiple messages to
++#. * mbox format, when the first message doesn't have a
++#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
++#. * string; for example "Message.mbox".
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:947
++#, fuzzy
++msgid "Message"
++msgid_plural "Messages"
++msgstr[0] "Teachtaireacht"
++msgstr[1] "Teachtaireacht"
++msgstr[2] "Teachtaireacht"
++msgstr[3] "Teachtaireacht"
++msgstr[4] "Teachtaireacht"
++
++=======
++#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Account Information"
++msgstr "Gan Eolas"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2299
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
++"This name will be used for display purposes only."
++msgstr ""
++"IontrÃil ainm tuairisciÃil don chuntas seo sa spÃs thÃos, le do thoil. "
++"ÃsÃidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeÃna amhÃin."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2303
++msgid "Done"
++msgstr "CrÃochnaithe"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2304
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
++"\n"
++"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
++"\n"
++"Click \"Apply\" to save your settings."
++msgstr ""
++"Comhghairdeas, tà do chumraÃocht phoist crÃochnaithe.\n"
++"\n"
++"Anois tà tà rÃidh le rÃomhphost a sheoladh agus a fhÃil \n"
++"le Evolution.\n"
++"\n"
++"CliceÃil \"Cuir i bhFeidhm\" chun do chuid socruithe a shÃbhÃil."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2843
++msgid "Check for _new messages every"
++msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2851
++msgid "minu_tes"
++msgstr "nÃi_mÃad"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101
++msgid "Security"
++msgstr "SlÃndÃil"
++
++#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
++#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
++#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658
++msgid "Receiving Options"
++msgstr "Roghanna FÃla"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659
++msgid "Checking for New Messages"
++msgstr "Lorg Teachtaireachtaà Nua"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14
++#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
++msgid "Attachment"
++msgid_plural "Attachments"
++msgstr[0] "IatÃn"
++msgstr[1] "IatÃin"
++msgstr[2] "IatÃin"
++msgstr[3] "IatÃin"
++msgstr[4] "IatÃin"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
++msgid "Icon View"
++msgstr "Amharc DeilbhÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
++msgid "List View"
++msgstr "Amharc Liosta"
++
++#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
++msgid "Close this window"
++msgstr "DÃn an fhuinneog seo"
++
++#: ../mail/e-mail-browser.c:293
++#, fuzzy
++msgid "(No Subject)"
++msgstr "Ãbhar"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:66
++#, fuzzy
++msgid "_Add to Address Book..."
++msgstr "_Cuir leis an Leabhar SeoltaÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:73
++#, fuzzy
++msgid "_To This Address"
++msgstr "Chuig an S_eoladh Seo"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:80
++#, fuzzy
++msgid "_From This Address"
++msgstr "Ãn _Seoladh Seo"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:87
++#, fuzzy
++msgid "Send _Reply To..."
++msgstr "_Seol Chuig..."
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:89
++#, fuzzy
++msgid "Send a reply message to this address"
++msgstr "Post an sceÃl seo"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:96
++#, fuzzy
++msgid "Create Search _Folder"
++msgstr "NÃ fÃidir an fillteÃn %1 a chruthÃ."
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Saving message to folder '%s'"
++msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
++msgid "Forwarded messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà curtha ar aghaidh"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
++#, fuzzy
++msgid "Scanning messages for duplicates"
++msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
++#, c-format
++msgid "Retrieving %d message"
++msgid_plural "Retrieving %d messages"
++msgstr[0] "%d teachtaireacht à bhfÃil"
++msgstr[1] "%d theachtaireacht à bhfÃil"
++msgstr[2] "%d theachtaireacht à bhfÃil"
++msgstr[3] "%d dteachtaireacht à bhfÃil"
++msgstr[4] "%d teachtaireacht à bhfÃil"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Removing folder '%s'"
++msgstr "FillteÃn %s à bhaint"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968
++#, fuzzy, c-format
++msgid "File \"%s\" has been removed."
++msgstr "Baineadh gach cuntas."
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972
++#, fuzzy
++msgid "File has been removed."
++msgstr "Baineadh gach cuntas."
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031
++#, fuzzy
++msgid "Removing attachments"
++msgstr "IatÃn à shÃbhÃil"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195
++#, c-format
++msgid "Saving %d message"
++msgid_plural "Saving %d messages"
++msgstr[0] "%d teachtaireacht à sÃbhÃil"
++msgstr[1] "%d theachtaireacht à sÃbhÃil"
++msgstr[2] "%d theachtaireacht à sÃbhÃil"
++msgstr[3] "%d dteachtaireacht à sÃbhÃil"
++msgstr[4] "%d teachtaireacht à sÃbhÃil"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:628
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Invalid folder URI '%s'"
++msgstr "FillteÃn neamhbhailÃ: `%s'"
++
++#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
++#. * aligned with the junk mail options above it.
++#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
++msgid "Junk filtering software:"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
++#, fuzzy
++msgid "_Label name:"
++msgstr "_Ainm LipÃid:"
++
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
++msgid "I_mportant"
++msgstr "_TÃbhachtach"
++
++#. red
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
++msgid "_Work"
++msgstr "_Obair"
++
++#. orange
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
++msgid "_Personal"
++msgstr "_Pearsanta"
++
++#. green
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
++msgid "_To Do"
++msgstr "Le _DÃanamh"
++
++#. blue
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
++msgid "_Later"
++msgstr "Ar _Ball"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684
++msgid "Add Label"
++msgstr "Cuir LipÃad Leis"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
++msgid "Edit Label"
++msgstr "Cuir LipÃad in Eagar"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
++msgid ""
++"Note: Underscore in the label name is used\n"
++"as mnemonic identifier in menu."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
++msgid "Color"
++msgstr "Dath"
++
++#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
++msgid "Name"
++msgstr "Ainm"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:919
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
++msgid "Inbox"
++msgstr "Bosca Isteach"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:912
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
++msgid "Drafts"
++msgstr "DrÃachtaÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:923
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
++msgid "Outbox"
++msgstr "Bosca Amach"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:927
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
++msgid "Sent"
++msgstr "Seolta"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:915
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
++#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
++#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312
++#: ../plugins/templates/templates.c:1322
++msgid "Templates"
++msgstr "TeimplÃid"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:134
++msgid "Migrating..."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:169
++#, fuzzy
++msgid "Migration"
++msgstr "CumraÃocht"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:210
++#, c-format
++msgid "Migrating '%s':"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:728
++#, fuzzy
++msgid "Migrating Folders"
++msgstr "Ag cruthà na comhadlainne %1"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:729
++msgid ""
++"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
++"since Evolution 2.24.\n"
++"\n"
++"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
++msgstr "Nà fÃidir fillteÃin poist logÃnta a chruthà ag `%s': %s"
++
++#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621
++#, fuzzy
++msgid "Please select a folder"
++msgstr "Roghnaigh ÃsÃideoir le do thoil."
++
++>>>>>>> master
++#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11
++msgid "Copy to Folder"
++msgstr "CÃipeÃil go FillteÃn"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:463
++msgid "C_opy"
++msgstr "_CÃipeÃil"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:811 ../mail/em-filter-i18n.h:51
++msgid "Move to Folder"
++msgstr "Bog go FillteÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:811 ../mail/em-folder-utils.c:463
++msgid "_Move"
++msgstr "_Bog"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 ../mail/e-mail-reader.c:1353
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1393
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487
++msgid "C_opy"
++msgstr "_CÃipeÃil"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51
++msgid "Move to Folder"
++msgstr "Bog go FillteÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:487
++msgid "_Move"
++msgstr "_Bog"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "_Do not ask me again."
++msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
++msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1757
++msgid "A_dd Sender to Address Book"
++msgstr "Cuir SeoltÃir _Leis an Leabhar SeoltaÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1759
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
++msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
++msgid "A_dd Sender to Address Book"
++msgstr "Cuir SeoltÃir _Leis an Leabhar SeoltaÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1777
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Add sender to address book"
++msgstr "Cuir SeoltÃir Leis an Leabhar SeoltaÃ"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1764
++msgid "Check for _Junk"
++msgstr "Lorg _Dramhphost"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1766
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1782
++msgid "Check for _Junk"
++msgstr "Lorg _Dramhphost"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Filter the selected messages for junk status"
++msgstr "Post sceÃl do tadhall"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1771
++msgid "_Copy to Folder..."
++msgstr "_CÃipeÃil go FillteÃn..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1773
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1789
++msgid "_Copy to Folder..."
++msgstr "_CÃipeÃil go FillteÃn..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Copy selected messages to another folder"
++msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1778
++msgid "_Delete Message"
++msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1780
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1796
++msgid "_Delete Message"
++msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Mark the selected messages for deletion"
++msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1785
++msgid "Filter on Mailing _List..."
++msgstr "Scag ar L_iosta PostÃla..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1787
++msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1792
++msgid "Filter on _Recipients..."
++msgstr "Scag ar Fh_aighteoirÃ..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1794
++msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1799
++msgid "Filter on Se_nder..."
++msgstr "Scag ar Sh_eoltÃir..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1801
++msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1806
++msgid "Filter on _Subject..."
++msgstr "Scag ar Ãb_har..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1808
++msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1813
++msgid "A_pply Filters"
++msgstr "Cuir Scagairà i b_hFeidhm"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1815
++msgid "Apply filter rules to the selected messages"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1820
++msgid "_Find in Message..."
++msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1822
++msgid "Search for text in the body of the displayed message"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1827
++msgid "_Clear Flag"
++msgstr "_Glan Bratach"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1829
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1803
++msgid "Filter on Mailing _List..."
++msgstr "Scag ar L_iosta PostÃla..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
++msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1810
++msgid "Filter on _Recipients..."
++msgstr "Scag ar Fh_aighteoirÃ..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
++msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
++msgid "Filter on Se_nder..."
++msgstr "Scag ar Sh_eoltÃir..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
++msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1824
++msgid "Filter on _Subject..."
++msgstr "Scag ar Ãb_har..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
++msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
++msgid "A_pply Filters"
++msgstr "Cuir Scagairà i b_hFeidhm"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
++msgid "Apply filter rules to the selected messages"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1838
++msgid "_Find in Message..."
++msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
++msgid "Search for text in the body of the displayed message"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1845
++msgid "_Clear Flag"
++msgstr "_Glan Bratach"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
++msgstr "Cruthaigh tasc nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1834
++msgid "_Flag Completed"
++msgstr "Cuir _Bratach \"CrÃochnaithe\" Leis"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1852
++msgid "_Flag Completed"
++msgstr "Cuir _Bratach \"CrÃochnaithe\" Leis"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
++msgstr "Cruthaigh cruinnià nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1841
++msgid "Follow _Up..."
++msgstr "_Leantach..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1843
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1859
++msgid "Follow _Up..."
++msgstr "_Leantach..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Flag the selected messages for follow-up"
++msgstr "Post sceÃl do tadhall"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1848
++msgid "_Attached"
++msgstr "_Ceangailte"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 ../mail/e-mail-reader.c:1857
++msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
++#, fuzzy
++msgid "Forward As _Attached"
++msgstr "Cuir ar _Aghaidh mar iCalendar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
++msgid "_Inline"
++msgstr "_InlÃne"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ../mail/e-mail-reader.c:1871
++msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
++#, fuzzy
++msgid "Forward As _Inline"
++msgstr "StÃl na hImlÃne"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
++msgid "_Quoted"
++msgstr "_Athfhriotail"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885
++msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
++#, fuzzy
++msgid "Forward As _Quoted"
++msgstr "StÃl na hImlÃne"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
++msgid "_Load Images"
++msgstr "_Luchtaigh ÃomhÃnna"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
++msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
++msgid "_Important"
++msgstr "_TÃbhachtach"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
++#, fuzzy
++msgid "Mark the selected messages as important"
++msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
++msgid "_Junk"
++msgstr "_Dramhphost"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
++#, fuzzy
++msgid "Mark the selected messages as junk"
++msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
++msgid "_Not Junk"
++msgstr "_Post Ceart"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
++#, fuzzy
++msgid "Mark the selected messages as not being junk"
++msgstr "Post sceÃl do tadhall"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
++msgid "_Read"
++msgstr "_LÃite"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
++#, fuzzy
++msgid "Mark the selected messages as having been read"
++msgstr "Post an sceÃl seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
++msgid "Uni_mportant"
++msgstr "Gan TÃ_bhacht"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
++#, fuzzy
++msgid "Mark the selected messages as unimportant"
++msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
++msgid "_Unread"
++msgstr "Gan _LÃamh"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
++#, fuzzy
++msgid "Mark the selected messages as not having been read"
++msgstr "Post an sceÃl seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
++msgid "_Edit as New Message..."
++msgstr "Cuir in _Eagar mar Theachtaireacht Nua..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
++#, fuzzy
++msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
++msgstr "Post an sceÃl seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
++msgid "Compose _New Message"
++msgstr "Cum Teachtaireacht _Nua"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
++msgid "Open a window for composing a mail message"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
++msgid "_Open in New Window"
++msgstr "_Oscail i bhFuinneog Nua"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
++#, fuzzy
++msgid "Open the selected messages in a new window"
++msgstr "Oscail Gach Teachtaireacht i bhFuinneog Nua ChomhrÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
++msgid "_Move to Folder..."
++msgstr "_Bog go FillteÃn..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
++#, fuzzy
++msgid "Move selected messages to another folder"
++msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
++#, fuzzy
++msgid "_Switch to Folder"
++msgstr "Athraigh go %s"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
++#, fuzzy
++msgid "Display the parent folder"
++msgstr "Cuir comhfhillteÃin leis"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
++#, fuzzy
++msgid "Switch to _next tab"
++msgstr "Athraigh go %s"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
++msgid "Switch to the next tab"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
++#, fuzzy
++msgid "Switch to _previous tab"
++msgstr "Athraigh go %s"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
++msgid "Switch to the previous tab"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
++#, fuzzy
++msgid "Cl_ose current tab"
++msgstr "DÃn an comhad reatha"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
++#, fuzzy
++msgid "Close current tab"
++msgstr "DÃn an comhad reatha"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
++msgid "_Next Message"
++msgstr "An ChÃad Teachtaireacht _Eile"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
++#, fuzzy
++msgid "Display the next message"
++msgstr "An ChÃad Teachtaireacht &NeamhlÃite Eile"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
++msgid "Next _Important Message"
++msgstr "An ChÃad Teachtaireacht _TÃbhachtach Eile"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
++#, fuzzy
++msgid "Display the next important message"
++msgstr "Liosta Teachtaireachtaà - Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
++msgid "Next _Thread"
++msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
++#, fuzzy
++msgid "Display the next thread"
++msgstr "tÃigh go dtà an chÃad snÃithe eile"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
++msgid "Next _Unread Message"
++msgstr "An ChÃad Teachtaireacht Gan _LÃamh Eile"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
++#, fuzzy
++msgid "Display the next unread message"
++msgstr "An ChÃad Teachtaireacht NeamhlÃite Eile"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
++msgid "_Previous Message"
++msgstr "An Teachtaireacht _Roimhe Seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
++#, fuzzy
++msgid "Display the previous message"
++msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
++msgid "Pr_evious Important Message"
++msgstr "An Teachtaireacht Gan _TÃbhacht Roimhe Seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
++#, fuzzy
++msgid "Display the previous important message"
++msgstr "Liosta Teachtaireachtaà - Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
++msgid "Previous T_hread"
++msgstr "An S_nÃithe Roimhe Seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
++#, fuzzy
++msgid "Display the previous thread"
++msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
++msgid "P_revious Unread Message"
++msgstr "An Teachtaireacht Gan _LÃamh Roimhe Seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
++#, fuzzy
++msgid "Display the previous unread message"
++msgstr "TÃigh go dtà an teachtaireacht gan lÃamh roimhe"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
++msgid "Print this message"
++msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
++#, fuzzy
++msgid "Preview the message to be printed"
++msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
++msgid "Re_direct"
++msgstr "A_treoraigh"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
++msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
++msgid "Remo_ve Attachments"
++msgstr "Bain _IatÃin"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
++#, fuzzy
++msgid "Remove attachments"
++msgstr "SÃbhÃil IatÃin"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
++msgid "Remove Du_plicate Messages"
++msgstr "Bain Teachtaireachtaà _DÃblacha"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
++#, fuzzy
++msgid "Checks selected messages for duplicates"
++msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ../mail/mail.error.xml.h:108
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:173
++msgid "Reply to _All"
++msgstr "F_reagair CÃch"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
++#, fuzzy
++msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
++msgstr "Cruthaigh teagmhas nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ../mail/mail.error.xml.h:109
++msgid "Reply to _List"
++msgstr "Freagair do _Liosta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
++msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:180
++msgid "_Reply to Sender"
++msgstr "_Freagra don SeoltÃir"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
++msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
++msgid "_Save as mbox..."
++msgstr "SÃbhÃil mar _mbox..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
++msgid "Save selected messages as an mbox file"
++msgstr "SÃbhÃil teachtaireachtaà roghnaithe mar chomhad mbox"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
++msgid "_Message Source"
++msgstr "Foinse _Theachtaireachta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
++msgid "Show the raw email source of the message"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
++msgid "_Undelete Message"
++msgstr "_DÃscrios Teachtaireacht"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
++msgid "Undelete the selected messages"
++msgstr "DÃscrios na teachtaireachtaà roghnaithe"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
++msgid "_Normal Size"
++msgstr "G_nÃthmhÃid"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
++msgid "Reset the text to its original size"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
++msgid "_Zoom In"
++msgstr "_SÃmÃil Isteach"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
++msgid "Increase the text size"
++msgstr "MÃadaigh an tÃacs"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
++msgid "Zoom _Out"
++msgstr "SÃmÃil _Amach"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
++msgid "Decrease the text size"
++msgstr "Laghdaigh mÃid an tÃacs"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
++msgid "Create R_ule"
++msgstr "Cruthaigh R_iail"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
++msgid "Ch_aracter Encoding"
++msgstr "IonchÃdà C_arachtar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
++msgid "F_orward As"
++msgstr "C_uir ar Aghaidh Mar..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
++msgid "_Group Reply"
++msgstr "_GrÃpfhreagairt"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
++msgid "_Go To"
++msgstr "_TÃigh go dTÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
++msgid "Mar_k As"
++msgstr "_MarcÃil Mar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
++msgid "_Message"
++msgstr "_Teachtaireacht"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
++msgid "_Zoom"
++msgstr "_SÃmÃil"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
++msgid "Search Folder from Mailing _List..."
++msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
++#, fuzzy
++msgid "Create a search folder for this mailing list"
++msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
++msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
++msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _FhaighteoirÃ..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
++#, fuzzy
++msgid "Create a search folder for these recipients"
++msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
++msgid "Search Folder from Sen_der..."
++msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _SheoltÃir..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
++#, fuzzy
++msgid "Create a search folder for this sender"
++msgstr ""
++"Cumraigh na critÃir chuardaigh le hÃsÃid don fhillteÃn cuardaigh shÃbhÃilte "
++"seo:"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
++msgid "Search Folder from S_ubject..."
++msgstr "FillteÃn Cuardaigh à Ã_bhar..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
++#, fuzzy
++msgid "Create a search folder for this subject"
++msgstr ""
++"Cumraigh na critÃir chuardaigh le hÃsÃid don fhillteÃn cuardaigh shÃbhÃilte "
++"seo:"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
++msgid "Mark for Follo_w Up..."
++msgstr "MarcÃil le hAghaidh _LeanÃna..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
++msgid "Mark as _Important"
++msgstr "MarcÃil mar _TÃbhachtach"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
++msgid "Mark as _Junk"
++msgstr "MarcÃil mar _Dramhphost"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
++msgid "Mark as _Not Junk"
++msgstr "MarcÃil mar _Phost Ceart"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
++msgid "Mar_k as Read"
++msgstr "MarcÃ_il mar LÃite"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
++#, fuzzy
++msgid "Mark as Uni_mportant"
++msgstr "MarcÃil mar Gan _TÃbhacht"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
++msgid "Mark as _Unread"
++msgstr "MarcÃil mar _Gan LÃamh"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
++msgid "_Caret Mode"
++msgstr "MÃd _Carait"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2337
++msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
++msgid "All Message _Headers"
++msgstr "Gach _CeanntÃsc Teachtaireachta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
++msgid "Show messages with all email headers"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Retrieving message '%s'"
++msgstr "Teachtaireacht %s à fÃil"
++
++#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
++#. other user means other calendars subscribed
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3219 ../mail/mail-config.ui.h:32
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249
++msgid "Default"
++msgstr "RÃamhshocrÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3386
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:166
++msgid "_Forward"
++msgstr "_Cuir ar Aghaidh"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3387
++msgid "Forward the selected message to someone"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3406
++msgid "Group Reply"
++msgstr "GrÃpfhreagairt"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3407
++msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3460 ../mail/em-filter-i18n.h:14
++msgid "Delete"
++msgstr "Scrios"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3493
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
++#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
++msgid "Next"
++msgstr "Ar Aghaidh"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3497
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
++#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
++msgid "Previous"
++msgstr "Siar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3506 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
++msgid "Reply"
++msgstr "Freagair"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:4170
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Folder '%s'"
++msgstr "FillteÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:649
++#, c-format
++msgid "Enter Passphrase for %s"
++msgstr "IontrÃil FrÃsa Faire do %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:653
++msgid "Enter Passphrase"
++msgstr "IontrÃil FrÃsa Faire:"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:657
++#, c-format
++msgid "Enter Password for %s"
++msgstr "IontrÃil Focal Faire do %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:661
++msgid "Enter Password"
++msgstr "IontrÃil Focal Faire"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:712
++#, c-format
++msgid "User canceled operation."
++msgstr "Chealaigh an t-ÃsÃideoir an oibrÃocht."
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:827
++#, c-format
++msgid ""
++"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:836
++#, c-format
++msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:413
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Cannot get transport for account '%s'"
++msgstr "SÃbhÃil \"%title%\" %reason%?"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:493 ../mail/mail-ops.c:599
++#, c-format
++msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:517 ../mail/e-mail-session-utils.c:551
++#: ../mail/mail-ops.c:618 ../mail/mail-ops.c:652
++#, c-format
++msgid ""
++"Failed to append to %s: %s\n"
++"Appending to local 'Sent' folder instead."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:571 ../mail/mail-ops.c:672
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
++msgstr "Comhad fÃilire le luchtÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:782 ../mail/mail-ops.c:775
++#: ../mail/mail-ops.c:871
++msgid "Sending message"
++msgstr "Teachtaireacht à seoladh"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:858
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
++msgstr "Ag dÃliostÃil Ãn bhfillteÃn %S..."
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Disconnecting from '%s'"
++msgstr "Ag dÃnasc à %s"
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Reconnecting to '%s'"
++msgstr "Ag athnasc le %s"
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:205
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Preparing account '%s' for offline"
++msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
++
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
++#, fuzzy
++msgid "Flag to Follow Up"
++msgstr "ClÃigh leanÃint anseo"
++
++#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
++#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
++#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:72
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
++msgid "No encryption"
++msgstr "Gan chriptiÃ"
++
++#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
++#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
++#. this abbreviation.
++#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:130
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
++msgid "TLS encryption"
++msgstr "Criptià TLS"
++
++#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
++#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
++#. abbreviation.
++#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:94
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
++msgid "SSL encryption"
++msgstr "Criptià SSL"
++
++#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
++#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
++#, fuzzy
++msgctxt "mail-signature"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:919
++msgid "Never"
++msgstr "Riamh"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:920
++msgid "Always"
++msgstr "I gCÃnaÃ"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:921
++msgid "Ask for each message"
++msgstr ""
++
++#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
++#: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
++#, fuzzy
++msgctxt "mail-receiving"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2174
++msgid "Mail Configuration"
++msgstr "Socrà Post"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2175
++msgid ""
++"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
++"\n"
++"Click \"Forward\" to begin."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2178
++msgid ""
++"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
++"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
++"information in email you send."
++msgstr ""
++"IontrÃil d'ainm agus do sheoladh rÃomhphoist thÃos, le do thoil. Nà gà na "
++"rÃimsà \"roghnach\" thÃos a chomhlÃnÃ, murar mhaith leat an t-eolas seo a "
++"chur i rÃomhphoist a sheolann tÃ."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2180 ../mail/em-account-editor.c:2343
++msgid "Receiving Email"
++msgstr "FÃil RÃomhphoist"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2181
++msgid "Please configure the following account settings."
++msgstr "Cumraigh na socruithe cuntais a leanas, le do thoil."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2843
++msgid "Sending Email"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2184
++msgid ""
++"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
++"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
++msgstr ""
++"IontrÃil eolas faoin slà ina sheolfaidh tà post, le do thoil. Mura bhfuil tà "
++"cinnte, fiafraigh do do riarthÃir cÃrais nà do do SholÃthraà SeirbhÃsà "
++"IdirlÃn."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2186 ../mail/mail-config.ui.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Account Information"
++msgstr "Gan Eolas"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2187
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
++"This name will be used for display purposes only."
++msgstr ""
++"IontrÃil ainm tuairisciÃil don chuntas seo sa spÃs thÃos, le do thoil. "
++"ÃsÃidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeÃna amhÃin."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2191
++msgid "Done"
++msgstr "CrÃochnaithe"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2192
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
++"\n"
++"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
++"\n"
++"Click \"Apply\" to save your settings."
++msgstr ""
++"Comhghairdeas, tà do chumraÃocht phoist crÃochnaithe.\n"
++"\n"
++"Anois tà tà rÃidh le rÃomhphost a sheoladh agus a fhÃil \n"
++"le Evolution.\n"
++"\n"
++"CliceÃil \"Cuir i bhFeidhm\" chun do chuid socruithe a shÃbhÃil."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2657
++msgid "Check for _new messages every"
++msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2665
++msgid "minu_tes"
++msgstr "nÃi_mÃad"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2948
++#, fuzzy
++msgid "Please select a folder from the current account."
++msgstr "Dealaigh na tadhallaà roghnaithe"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:3256 ../mail/mail-config.ui.h:101
++msgid "Security"
++msgstr "SlÃndÃil"
++
++#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
++#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
++#: ../mail/em-account-editor.c:3302 ../mail/em-account-editor.c:3370
++msgid "Receiving Options"
++msgstr "Roghanna FÃla"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:3303 ../mail/em-account-editor.c:3371
++msgid "Checking for New Messages"
++msgstr "Lorg Teachtaireachtaà Nua"
++
++#. Note to translators: this is the attribution string used
++#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
++#. * with a value.  To see a full list of available variables,
++#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1146
++=======
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1866
++msgid "_Attached"
++msgstr "_Ceangailte"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875
++msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1873
++msgid "Forward As _Attached"
++msgstr "Cuir ar Aghaidh mar _IatÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
++msgid "_Inline"
++msgstr "_InlÃne"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889
++msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1887
++msgid "Forward As _Inline"
++msgstr "Cuir ar Aghaidh mar I_nlÃne"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
++msgid "_Quoted"
++msgstr "_Athfhriotail"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903
++msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1901
++msgid "Forward As _Quoted"
++msgstr "Cuir ar Aghaidh mar _Luachan"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
++msgid "_Load Images"
++msgstr "_Luchtaigh ÃomhÃnna"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
++msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1915
++msgid "_Important"
++msgstr "_TÃbhachtach"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
++#, fuzzy
++msgid "Mark the selected messages as important"
++msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1922
++msgid "_Junk"
++msgstr "_Dramhphost"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
++#, fuzzy
++msgid "Mark the selected messages as junk"
++msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1929
++msgid "_Not Junk"
++msgstr "_Post Ceart"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
++#, fuzzy
++msgid "Mark the selected messages as not being junk"
++msgstr "Post sceÃl do tadhall"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1936
++msgid "_Read"
++msgstr "_LÃite"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
++#, fuzzy
++msgid "Mark the selected messages as having been read"
++msgstr "Post an sceÃl seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
++msgid "Uni_mportant"
++msgstr "Gan TÃ_bhacht"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
++#, fuzzy
++msgid "Mark the selected messages as unimportant"
++msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1950
++msgid "_Unread"
++msgstr "Gan _LÃamh"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
++#, fuzzy
++msgid "Mark the selected messages as not having been read"
++msgstr "Post an sceÃl seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
++msgid "_Edit as New Message..."
++msgstr "Cuir in _Eagar mar Theachtaireacht Nua..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
++#, fuzzy
++msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
++msgstr "Post an sceÃl seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
++msgid "Compose _New Message"
++msgstr "Cum Teachtaireacht _Nua"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
++msgid "Open a window for composing a mail message"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
++msgid "_Open in New Window"
++msgstr "_Oscail i bhFuinneog Nua"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
++#, fuzzy
++msgid "Open the selected messages in a new window"
++msgstr "Oscail Gach Teachtaireacht i bhFuinneog Nua ChomhrÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
++msgid "_Move to Folder..."
++msgstr "_Bog go FillteÃn..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
++#, fuzzy
++msgid "Move selected messages to another folder"
++msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
++#, fuzzy
++msgid "_Switch to Folder"
++msgstr "Athraigh go %s"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
++#, fuzzy
++msgid "Display the parent folder"
++msgstr "Cuir comhfhillteÃin leis"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
++#, fuzzy
++msgid "Switch to _next tab"
++msgstr "Athraigh go %s"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
++msgid "Switch to the next tab"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
++#, fuzzy
++msgid "Switch to _previous tab"
++msgstr "Athraigh go %s"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
++msgid "Switch to the previous tab"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
++#, fuzzy
++msgid "Cl_ose current tab"
++msgstr "DÃn an comhad reatha"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
++#, fuzzy
++msgid "Close current tab"
++msgstr "DÃn an comhad reatha"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
++msgid "_Next Message"
++msgstr "An ChÃad Teachtaireacht _Eile"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
++#, fuzzy
++msgid "Display the next message"
++msgstr "An ChÃad Teachtaireacht &NeamhlÃite Eile"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
++msgid "Next _Important Message"
++msgstr "An ChÃad Teachtaireacht _TÃbhachtach Eile"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
++#, fuzzy
++msgid "Display the next important message"
++msgstr "Liosta Teachtaireachtaà - Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
++msgid "Next _Thread"
++msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
++#, fuzzy
++msgid "Display the next thread"
++msgstr "tÃigh go dtà an chÃad snÃithe eile"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
++msgid "Next _Unread Message"
++msgstr "An ChÃad Teachtaireacht Gan _LÃamh Eile"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
++#, fuzzy
++msgid "Display the next unread message"
++msgstr "An ChÃad Teachtaireacht NeamhlÃite Eile"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
++msgid "_Previous Message"
++msgstr "An Teachtaireacht _Roimhe Seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
++#, fuzzy
++msgid "Display the previous message"
++msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
++msgid "Pr_evious Important Message"
++msgstr "An Teachtaireacht Gan _TÃbhacht Roimhe Seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
++#, fuzzy
++msgid "Display the previous important message"
++msgstr "Liosta Teachtaireachtaà - Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
++msgid "Previous T_hread"
++msgstr "An S_nÃithe Roimhe Seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
++#, fuzzy
++msgid "Display the previous thread"
++msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
++msgid "P_revious Unread Message"
++msgstr "An Teachtaireacht Gan _LÃamh Roimhe Seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
++#, fuzzy
++msgid "Display the previous unread message"
++msgstr "TÃigh go dtà an teachtaireacht gan lÃamh roimhe"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
++msgid "Print this message"
++msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2078
++#, fuzzy
++msgid "Preview the message to be printed"
++msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
++msgid "Re_direct"
++msgstr "A_treoraigh"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2085
++msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
++msgid "Remo_ve Attachments"
++msgstr "Bain _IatÃin"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
++#, fuzzy
++msgid "Remove attachments"
++msgstr "SÃbhÃil IatÃin"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
++msgid "Remove Du_plicate Messages"
++msgstr "Bain Teachtaireachtaà _DÃblacha"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
++#, fuzzy
++msgid "Checks selected messages for duplicates"
++msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
++msgid "Reply to _All"
++msgstr "F_reagair CÃch"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
++#, fuzzy
++msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
++msgstr "Cruthaigh teagmhas nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110
++msgid "Reply to _List"
++msgstr "Freagair do _Liosta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2113
++msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
++msgid "_Reply to Sender"
++msgstr "_Freagra don SeoltÃir"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2120
++msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
++msgid "_Save as mbox..."
++msgstr "SÃbhÃil mar _mbox..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
++msgid "Save selected messages as an mbox file"
++msgstr "SÃbhÃil teachtaireachtaà roghnaithe mar chomhad mbox"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
++msgid "_Message Source"
++msgstr "Foinse _Theachtaireachta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
++msgid "Show the raw email source of the message"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
++msgid "_Undelete Message"
++msgstr "_DÃscrios Teachtaireacht"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2148
++msgid "Undelete the selected messages"
++msgstr "DÃscrios na teachtaireachtaà roghnaithe"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
++msgid "_Normal Size"
++msgstr "G_nÃthmhÃid"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
++msgid "Reset the text to its original size"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
++msgid "_Zoom In"
++msgstr "_SÃmÃil Isteach"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
++msgid "Increase the text size"
++msgstr "MÃadaigh an tÃacs"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
++msgid "Zoom _Out"
++msgstr "SÃmÃil _Amach"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
++msgid "Decrease the text size"
++msgstr "Laghdaigh mÃid an tÃacs"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
++msgid "Create R_ule"
++msgstr "Cruthaigh R_iail"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2183
++msgid "Ch_aracter Encoding"
++msgstr "IonchÃdà C_arachtar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2190
++msgid "F_orward As"
++msgstr "C_uir ar Aghaidh Mar..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2197
++msgid "_Group Reply"
++msgstr "_GrÃpfhreagairt"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2204
++msgid "_Go To"
++msgstr "_TÃigh go dTÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2211
++msgid "Mar_k As"
++msgstr "_MarcÃil Mar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2218
++msgid "_Message"
++msgstr "_Teachtaireacht"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2225
++msgid "_Zoom"
++msgstr "_SÃmÃil"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
++msgid "Search Folder from Mailing _List..."
++msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
++#, fuzzy
++msgid "Create a search folder for this mailing list"
++msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
++msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
++msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _FhaighteoirÃ..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
++#, fuzzy
++msgid "Create a search folder for these recipients"
++msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
++msgid "Search Folder from Sen_der..."
++msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _SheoltÃir..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
++#, fuzzy
++msgid "Create a search folder for this sender"
++msgstr ""
++"Cumraigh na critÃir chuardaigh le hÃsÃid don fhillteÃn cuardaigh shÃbhÃilte "
++"seo:"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
++msgid "Search Folder from S_ubject..."
++msgstr "FillteÃn Cuardaigh à Ã_bhar..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
++#, fuzzy
++msgid "Create a search folder for this subject"
++msgstr ""
++"Cumraigh na critÃir chuardaigh le hÃsÃid don fhillteÃn cuardaigh shÃbhÃilte "
++"seo:"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
++msgid "Mark for Follo_w Up..."
++msgstr "MarcÃil le hAghaidh _LeanÃna..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
++msgid "Mark as _Important"
++msgstr "MarcÃil mar _TÃbhachtach"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
++msgid "Mark as _Junk"
++msgstr "MarcÃil mar _Dramhphost"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
++msgid "Mark as _Not Junk"
++msgstr "MarcÃil mar _Phost Ceart"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
++msgid "Mar_k as Read"
++msgstr "MarcÃ_il mar LÃite"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
++#, fuzzy
++msgid "Mark as Uni_mportant"
++msgstr "MarcÃil mar Gan _TÃbhacht"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2309
++msgid "Mark as _Unread"
++msgstr "MarcÃil mar _Gan LÃamh"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
++msgid "_Caret Mode"
++msgstr "MÃd _Carait"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
++msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
++msgid "All Message _Headers"
++msgstr "Gach _CeanntÃsc Teachtaireachta"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
++msgid "Show messages with all email headers"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2659
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Retrieving message '%s'"
++msgstr "Teachtaireacht %s à fÃil"
++
++#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
++#. * other user means other calendars subscribed
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:414
++msgid "Default"
++msgstr "RÃamhshocrÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3415
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
++msgid "_Forward"
++msgstr "_Cuir ar Aghaidh"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3416
++msgid "Forward the selected message to someone"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3435
++msgid "Group Reply"
++msgstr "GrÃpfhreagairt"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3436
++msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14
++msgid "Delete"
++msgstr "Scrios"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3522
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
++#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
++msgid "Next"
++msgstr "Ar Aghaidh"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3526
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
++#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
++msgid "Previous"
++msgstr "Siar"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
++msgid "Reply"
++msgstr "Freagair"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:4205
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Folder '%s'"
++msgstr "FillteÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
++#, fuzzy
++msgid "Do not warn me again"
++msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
++
++#. Translators: %s is replaced with a folder
++#. * name %u with count of duplicate messages.
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670
++#, c-format
++msgid ""
++"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
++"it?"
++msgid_plural ""
++"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
++"them?"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
++msgstr[2] ""
++msgstr[3] ""
++msgstr[4] ""
++
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047
++#, fuzzy
++msgid "Save Message"
++msgid_plural "Save Messages"
++msgstr[0] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
++msgstr[1] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
++msgstr[2] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
++msgstr[3] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
++msgstr[4] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
++
++#. Translators: This is part of a suggested file name
++#. * used when saving a message or multiple messages to
++#. * mbox format, when the first message doesn't have a
++#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
++#. * string; for example "Message.mbox".
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068
++#, fuzzy
++msgid "Message"
++msgid_plural "Messages"
++msgstr[0] "Teachtaireacht"
++msgstr[1] "Teachtaireacht"
++msgstr[2] "Teachtaireacht"
++msgstr[3] "Teachtaireacht"
++msgstr[4] "Teachtaireacht"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:871
++#, c-format
++msgid "Enter Passphrase for %s"
++msgstr "IontrÃil FrÃsa Faire do %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:875
++msgid "Enter Passphrase"
++msgstr "IontrÃil FrÃsa Faire:"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:879
++#, c-format
++msgid "Enter Password for %s"
++msgstr "IontrÃil Focal Faire do %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:883
++msgid "Enter Password"
++msgstr "IontrÃil Focal Faire"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:934
++#, c-format
++msgid "User canceled operation."
++msgstr "Chealaigh an t-ÃsÃideoir an oibrÃocht."
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:1047
++#, c-format
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
++"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
++msgstr ""
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1157
++msgid "-----Original Message-----"
++msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
++
++#. Translators: First %s is an email address, second %s
++#. * is the subject of the email, third %s is the date.
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1923
++#, c-format
++msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1977
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
++msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2437
++msgid "an unknown sender"
++msgstr "seoltÃir anaithnid"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2814
++msgid "Posting destination"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2815
++msgid "Choose folders to post the message to."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-filter-folder-element.c:319
++=======
++#: ../mail/e-mail-session.c:1056
++#, c-format
++msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Cannot get transport for account '%s'"
++msgstr "SÃbhÃil \"%title%\" %reason%?"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:635
++#, c-format
++msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566
++#: ../mail/mail-ops.c:654 ../mail/mail-ops.c:688
++#, c-format
++msgid ""
++"Failed to append to %s: %s\n"
++"Appending to local 'Sent' folder instead."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:708
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
++msgstr "Comhad fÃilire le luchtÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:831
++#: ../mail/mail-ops.c:927
++msgid "Sending message"
++msgstr "Teachtaireacht à seoladh"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
++msgstr "Ag dÃliostÃil Ãn bhfillteÃn %S..."
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Disconnecting from '%s'"
++msgstr "Ag dÃnasc à %s"
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Reconnecting to '%s'"
++msgstr "Ag athnasc le %s"
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Preparing account '%s' for offline"
++msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
++
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
++#, fuzzy
++msgid "Flag to Follow Up"
++msgstr "ClÃigh leanÃint anseo"
++
++#. Note to translators: this is the attribution string used
++#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
++#. * with a value.  To see a full list of available variables,
++#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1197
++msgid ""
++"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
++"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1208
++msgid "-----Original Message-----"
++msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
++
++#. Translators: First %s is an email address, second %s
++#. * is the subject of the email, third %s is the date.
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1992
++#, c-format
++msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2052
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
++msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2592
++msgid "an unknown sender"
++msgstr "seoltÃir anaithnid"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2998
++msgid "Posting destination"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2999
++msgid "Choose folders to post the message to."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
++>>>>>>> master
++msgid "Select Folder"
++msgstr "Roghnaigh FillteÃn"
++
++#. Automatically generated. Do not edit.
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Adjust Score"
++msgstr "GAN SCÃR"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Assign Color"
++msgstr "Dath tÃacs"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
++#, fuzzy
++msgid "Assign Score"
++msgstr "GAN SCÃR"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
++msgid "BCC"
++msgstr "BCC"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
++msgid "Beep"
++msgstr "BÃp"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
++msgid "CC"
++msgstr "CC"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
++msgid "Completed On"
++msgstr "CrÃochnaithe Ar"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
++msgid "Date received"
++msgstr "DÃta faighte"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
++msgid "Date sent"
++msgstr "DÃta seolta"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
++msgid "Deleted"
++msgstr "Scriosta"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
++msgid "does not end with"
++msgstr "nach gcrÃochnaÃonn le"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
++msgid "does not exist"
++msgstr "nach bhfuil ann"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
++msgid "does not return"
++msgstr "nach bhfilleann"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
++msgid "does not sound like"
++msgstr "nach bhfuaimnÃtear cosÃil le"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
++msgid "does not start with"
++msgstr "nach dtosaÃonn le"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
++msgid "Draft"
++msgstr "DrÃacht"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
++msgid "ends with"
++msgstr "a chrÃochnaÃonn le"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
++msgid "exists"
++msgstr "atà ann"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
++#, fuzzy
++msgid "Expression"
++msgstr "Slonn"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
++#, fuzzy
++msgid "Follow Up"
++msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
++#, fuzzy
++msgid "Forward to"
++msgstr "Cuir Ar Aghaidh"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
++msgid "Important"
++msgstr "TÃbhachtach"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
++msgid "is after"
++msgstr "atà i ndiaidh"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
++msgid "is before"
++msgstr "atà roimh"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
++#, fuzzy
++msgid "is Flagged"
++msgstr "rÃidh"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
++#, fuzzy
++msgid "is not Flagged"
++msgstr "Is neamhbhailà à '%1'."
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
++msgid "is not set"
++msgstr "nach bhfuil socruithe"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
++msgid "is set"
++msgstr "atà socruithe"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
++msgid "Junk"
++msgstr "Dramhphost"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
++msgid "Junk Test"
++msgstr "TÃstÃil Dramhphoist"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
++msgid "Label"
++msgstr "LipÃad"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
++msgid "Mailing list"
++msgstr "Liosta postÃla"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
++msgid "Match All"
++msgstr "ComhoiriÃnaigh Gach Rud"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
++msgid "Message Body"
++msgstr "Corp Teachtaireachta"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
++#, fuzzy
++msgid "Message Header"
++msgstr "CeanntÃsc &nua teachtaireachta:"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
++#, fuzzy
++msgid "Message is Junk"
++msgstr "Is nialasach à an teachtaireacht."
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
++#, fuzzy
++msgid "Message is not Junk"
++msgstr "Nà Dramhphost à seo"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
++#, fuzzy
++msgid "Message Location"
++msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
++#, fuzzy
++msgid "Pipe to Program"
++msgstr "PÃopÃil go dtà an ConsÃl?"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
++msgid "Play Sound"
++msgstr "Seinn Fuaim"
++
++#. Past tense, as in "has been read".
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
++=======
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
++>>>>>>> master
++msgid "Read"
++msgstr "LÃigh"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
++msgid "Recipients"
++msgstr "FaighteoirÃ"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
++msgid "Regex Match"
++msgstr "ComhoiriÃnà Slonn IonadaÃochta"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
++#, fuzzy
++msgid "Replied to"
++msgstr "MarcÃil \"Freagartha\""
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
++msgid "returns"
++msgstr "a fhilleann"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
++msgid "returns greater than"
++msgstr "a fhilleann nÃos mà nÃ"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
++msgid "returns less than"
++msgstr "a fhilleann nÃos là nÃ"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
++msgid "Run Program"
++msgstr "Rith RÃomhchlÃr"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
++msgid "Score"
++msgstr "ScÃr"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
++msgid "Sender"
++msgstr "SeoltÃir"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
++msgid "Sender or Recipients"
++msgstr "SeoltÃir nà FaighteoirÃ"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
++msgid "Set Label"
++msgstr "Socraigh LipÃad"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
++msgid "Set Status"
++msgstr "Socraigh StÃdas"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
++msgid "Size (kB)"
++msgstr "MÃid (kB)"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
++msgid "sounds like"
++msgstr "a fhuaimnÃtear cosÃil le"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
++msgid "Source Account"
++msgstr "CuntÃis foinse"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
++msgid "Specific header"
++msgstr "CeanntÃsc Ãirithe"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
++msgid "starts with"
++msgstr "a thosaÃonn le"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
++#, fuzzy
++msgid "Stop Processing"
++msgstr "EarrÃid: \"%1\" agus %2 Ã phrÃiseÃil"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
++msgid "Unset Status"
++msgstr "DÃshocraigh StÃdas"
++
++#. and now for the action area
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-filter-rule.c:536
++msgid "Then"
++msgstr "Ansin"
++
++#: ../mail/em-filter-rule.c:567
++msgid "Add Ac_tion"
++msgstr "Cuir _GnÃomh Leis"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:142
++=======
++#: ../mail/em-filter-rule.c:561
++msgid "Then"
++msgstr "Ansin"
++
++#: ../mail/em-filter-rule.c:592
++msgid "Add Ac_tion"
++msgstr "Cuir _GnÃomh Leis"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:145
++>>>>>>> master
++msgid "Unread messages:"
++msgid_plural "Unread messages:"
++msgstr[0] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
++msgstr[1] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
++msgstr[2] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
++msgstr[3] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
++msgstr[4] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-folder-properties.c:153
++=======
++#: ../mail/em-folder-properties.c:156
++>>>>>>> master
++msgid "Total messages:"
++msgid_plural "Total messages:"
++msgstr[0] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
++msgstr[1] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
++msgstr[2] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
++msgstr[3] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
++msgstr[4] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-folder-properties.c:174
++=======
++#: ../mail/em-folder-properties.c:177
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Quota usage (%s):"
++msgstr "ÃsÃid cuÃta (%s):"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-folder-properties.c:176
++=======
++#: ../mail/em-folder-properties.c:179
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Quota usage"
++msgstr "ÃsÃid cuÃta"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-folder-properties.c:314
++msgid "Folder Properties"
++msgstr "AirÃonna FillteÃin"
++
++#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
++msgid "<click here to select a folder>"
++msgstr "<cliceÃil anseo chun fillteÃn a roghnÃ>"
++
++#: ../mail/em-folder-selector.c:288
++msgid "C_reate"
++msgstr "C_ruthaigh"
++
++#: ../mail/em-folder-selector.c:292
++msgid "Folder _name:"
++msgstr "Ai_nm FillteÃn:"
++
++#. load store to mail component
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 ../mail/mail-vfolder.c:1205
++msgid "Search Folders"
++msgstr "FillteÃin Cuardaigh"
++
++#. UNMATCHED is always last.
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
++msgid "UNMATCHED"
++msgstr "GAN CHOMHOIRIÃNÃ"
++
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1067
++msgid "Loading..."
++msgstr "Ã LuchtÃ..."
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:198
++#, c-format
++msgid "Scanning folders in \"%s\""
++msgstr "FillteÃin i \"%s\" Ã scanadh"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:630
++msgid "Folder names cannot contain '/'"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1255
++=======
++#: ../mail/em-folder-properties.c:317
++msgid "Folder Properties"
++msgstr "AirÃonna FillteÃin"
++
++#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
++msgid "<click here to select a folder>"
++msgstr "<cliceÃil anseo chun fillteÃn a roghnÃ>"
++
++#: ../mail/em-folder-selector.c:436
++msgid "C_reate"
++msgstr "C_ruthaigh"
++
++#: ../mail/em-folder-selector.c:442
++msgid "Folder _name:"
++msgstr "Ai_nm FillteÃn:"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:647
++msgid "Folder names cannot contain '/'"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:768
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgctxt "folder-display"
++msgid "%s (%u%s)"
++msgstr "%s (%u%s)"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1492
++msgid "Mail Folder Tree"
++msgstr "Crann FillteÃin Poist"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1953 ../mail/em-folder-utils.c:95
++=======
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1590
++msgid "Mail Folder Tree"
++msgstr "Crann FillteÃin Poist"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Moving folder %s"
++msgstr "FillteÃn %s à bhogadh"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1957 ../mail/em-folder-utils.c:97
++=======
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Copying folder %s"
++msgstr "FillteÃn %s à chÃipeÃil"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1966 ../mail/message-list.c:2230
++=======
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Moving messages into folder %s"
++msgstr "Teachtaireachtaà à mbogadh isteach i bhfillteÃn %s"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1970 ../mail/message-list.c:2232
++=======
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Copying messages into folder %s"
++msgstr "Teachtaireachtaà à gcÃipeÃil isteach i bhfillteÃn %s"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1989
++=======
++#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
++msgstr "NÃ fÃidir teachtaireacht(aÃ) a chur isteach i stÃrÃil barrleibhÃil"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-folder-utils.c:464
 +#, fuzzy
- msgctxt "recurrpage"
- msgid "month(s)"
- msgstr "MÃ"
++msgid "Move Folder To"
++msgstr "_Bog FillteÃn Go..."
 +
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
++#: ../mail/em-folder-utils.c:464
 +#, fuzzy
- msgctxt "recurrpage"
- msgid "until"
- msgstr ""
- "go ceann\n"
- "go dtÃ"
++msgid "Copy Folder To"
++msgstr "_CÃipeÃil FillteÃn Go..."
 +
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
++#: ../mail/em-folder-utils.c:510
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Creating folder '%s'"
++msgstr "FillteÃn `%s' Ã chruthÃ"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:690
 +#, fuzzy
- msgctxt "recurrpage"
- msgid "week(s)"
- msgstr "seachtain"
++msgid "Create Folder"
++msgstr "Cruthaigh fillteÃn"
 +
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
- msgctxt "recurrpage"
- msgid "year(s)"
++#: ../mail/em-folder-utils.c:691
++msgid "Specify where to create the folder:"
++msgstr "Sonraigh an Ãit ina cruthÃfar an fillteÃn:"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1684
++msgid "Unsigned"
++msgstr "Gan sÃniÃ"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:85
++msgid ""
++"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
++"authentic."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
- msgid "Send my alarms with this event"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1685
++msgid "Valid signature"
++msgstr "SÃnià bailÃ"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:86
++msgid ""
++"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
++"message is authentic."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
- msgid "Notify new attendees _only"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1686
++msgid "Invalid signature"
++msgstr "SÃnià neamhbhailÃ"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:87
++msgid ""
++"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
++"in transit."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374
- msgid "Completed date is wrong"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1687
++msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
- msgid "Web Page"
- msgstr "Leathanach GrÃasÃin"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:88
++msgid ""
++"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
++"cannot be verified."
++msgstr ""
 +
- #. To Translators: This is task status
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596
- #: ../calendar/gui/print.c:3263 ../mail/em-sync-stream.c:152
- #: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
- #, c-format
- msgid "Canceled"
- msgstr "Cealaithe"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1688
++msgid "Signature exists, but need public key"
++msgstr ""
 +
- #. To Translators: This is task status
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3260
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
- msgid "Completed"
- msgstr "CrÃochnaithe"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:89
++msgid ""
++"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
++"public key."
++msgstr ""
 +
- #. To Translators: This is task priority
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
- #: ../mail/message-list.c:1222 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
- msgid "High"
- msgstr "Ard"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1694
++msgid "Unencrypted"
++msgstr "Gan chriptiÃ"
 +
- #. To Translators: This is task status
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
- #: ../calendar/gui/print.c:3257
- msgid "In Progress"
- msgstr "Ar SiÃl"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:96
++msgid ""
++"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
++"the Internet."
++msgstr ""
 +
- #. To Translators: This is task priority
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
- #: ../mail/message-list.c:1220 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
- msgid "Low"
- msgstr "Ãseal"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1695
++msgid "Encrypted, weak"
++msgstr "Criptithe, lag"
 +
- #. To Translators: This is task priority
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1221
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
- msgid "Normal"
- msgstr "GnÃth"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:97
++msgid ""
++"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
++"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
++"message in a practical amount of time."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1696
++msgid "Encrypted"
++msgstr "Criptithe"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:98
++msgid ""
++"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
++"the content of this message."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1697
++msgid "Encrypted, strong"
++msgstr "Criptithe, lÃidir"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:99
++msgid ""
++"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
++"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
++"practical amount of time."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:237 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
++msgid "_View Certificate"
++msgstr "_Amharc ar Theastas"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:250
++msgid "This certificate is not viewable"
++msgstr "NÃl an teastas inamharctha"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:539
++msgid ""
++"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
++"view it unformatted or with an external text editor."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:806
++msgid "Completed on"
++msgstr "CrÃochnaithe ar"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:814
++#, fuzzy
++msgid "Overdue:"
++msgstr "thar tÃarma"
 +
- #. To Translators: This is task status
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
- #: ../calendar/gui/print.c:3254 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
- msgid "Not Started"
- msgstr "Gan TosÃ"
++#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:818
++msgid "by"
++msgstr "roimh"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
- msgid "P_ercent complete:"
- msgstr ""
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 ../mail/em-format-html-display.c:1128
++msgid "View _Unformatted"
++msgstr "Amharc ar Cinn gan _FhormÃidiÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
- msgid "Stat_us:"
- msgstr "_StÃdas:"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
++msgid "Hide _Unformatted"
++msgstr "Folaigh Cinn gan _FhormÃidiÃ"
 +
- #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
- #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
- #: ../mail/message-list.etspec.h:17
- msgid "Status"
- msgstr "StÃdas"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1148
++msgid "O_pen With"
++msgstr "_Oscail Le"
 +
- #. To Translators: This is task priority
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
- msgid "Undefined"
- msgstr "Gan sainmhiniÃ"
++#: ../mail/em-format-html-print.c:176
++#, c-format
++msgid "Page %d of %d"
++msgstr "Leathanach %d as %d"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
- msgid "_Date completed:"
- msgstr ""
++#: ../mail/em-format-html.c:166
++msgid "Formatting message"
++msgstr "Teachtaireacht à formÃidiÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
- msgid "_Priority:"
- msgstr "_TosaÃocht:"
++#: ../mail/em-format-html.c:365
++msgid "Formatting Message..."
++msgstr "Teachtaireacht à FormÃidiÃ..."
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
- msgid "_Web Page:"
- msgstr "Leathanach _GrÃasÃin:"
++#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1538
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Retrieving '%s'"
++msgstr "`%s' Ã FhÃil"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
- msgid "_Status Details"
- msgstr "Sonraà _StÃdais"
++#: ../mail/em-format-html.c:2059
++msgid "Unknown external-body part."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
- msgid "Click to change or view the status details of the task"
++#: ../mail/em-format-html.c:2067
++msgid "Malformed external-body part."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
- msgid "_Send Options"
- msgstr "_Seol Roghanna"
++#: ../mail/em-format-html.c:2097
++=======
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1125
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:924
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:982
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1052
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1127
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1375
++msgid "Search Folders"
++msgstr "FillteÃin Cuardaigh"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:3175
- #: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
- msgid "Task"
- msgstr "Tasc"
++#. UNMATCHED is always last.
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
++msgid "UNMATCHED"
++msgstr "GAN CHOMHOIRIÃNÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
- msgid "Task Details"
- msgstr "Sonraà Taisc"
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:989 ../mail/em-folder-tree-model.c:1281
++msgid "Loading..."
++msgstr "Ã LuchtÃ..."
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:364
++#: ../mail/em-folder-utils.c:488
 +#, fuzzy
- msgid "Print this task"
- msgstr "PriontÃil an liosta tascanna"
++msgid "Move Folder To"
++msgstr "_Bog FillteÃn Go..."
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
- msgid "Task's start date is in the past"
- msgstr ""
++#: ../mail/em-folder-utils.c:488
++#, fuzzy
++msgid "Copy Folder To"
++msgstr "_CÃipeÃil FillteÃn Go..."
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
- msgid "Task's due date is in the past"
- msgstr ""
++#: ../mail/em-folder-utils.c:605
++#, fuzzy
++msgid "Create Folder"
++msgstr "Cruthaigh fillteÃn"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:285
- msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
- msgstr ""
++#: ../mail/em-folder-utils.c:606
++msgid "Specify where to create the folder:"
++msgstr "Sonraigh an Ãit ina cruthÃfar an fillteÃn:"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289
- msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
- msgstr ""
++#: ../mail/em-format-html.c:167
++msgid "Formatting message"
++msgstr "Teachtaireacht à formÃidiÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
- msgid "Organi_zer:"
- msgstr "Ea_graÃ:"
++#: ../mail/em-format-html.c:379
++msgid "Formatting Message..."
++msgstr "Teachtaireacht à FormÃidiÃ..."
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:818
- msgid "Due date is wrong"
- msgstr ""
++#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1606
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Retrieving '%s'"
++msgstr "`%s' Ã FhÃil"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
- #, c-format
- msgid "Unable to open tasks in '%s'."
- msgstr "NÃ fÃidir tascanna i '%s' a oscailt."
++#: ../mail/em-format-html.c:1757 ../mail/em-format-html-display.c:89
++msgid "Unsigned"
++msgstr "Gan sÃniÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
- msgid "Categor_ies..."
- msgstr "CatagÃ_irÃ..."
++#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format-html-display.c:90
++msgid "Valid signature"
++msgstr "SÃnià bailÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
- msgid "D_ue date:"
- msgstr "_SpriocdhÃta:"
++#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format-html-display.c:91
++msgid "Invalid signature"
++msgstr "SÃnià neamhbhailÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
- msgid "Time zone:"
- msgstr "Crios ama:"
++#: ../mail/em-format-html.c:1760 ../mail/em-format-html-display.c:92
++msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
++msgstr ""
 +
- #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
- #, c-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d lÃ"
- msgstr[1] "%d lÃ"
- msgstr[2] "%d lÃ"
- msgstr[3] "%d lÃ"
- msgstr[4] "%d lÃ"
++#: ../mail/em-format-html.c:1761 ../mail/em-format-html-display.c:93
++msgid "Signature exists, but need public key"
++msgstr ""
 +
- #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
- #, c-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d seachtain"
- msgstr[1] "%d seachtain"
- msgstr[2] "%d sheachtain"
- msgstr[3] "%d seachtain"
- msgstr[4] "%d seachtain"
++#: ../mail/em-format-html.c:1767 ../mail/em-format-html-display.c:100
++msgid "Unencrypted"
++msgstr "Gan chriptiÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
- msgid "Unknown action to be performed"
- msgstr ""
++#: ../mail/em-format-html.c:1768 ../mail/em-format-html-display.c:101
++msgid "Encrypted, weak"
++msgstr "Criptithe, lag"
 +
- #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
- #, c-format
- msgid "%s %s before the start of the appointment"
- msgstr ""
++#: ../mail/em-format-html.c:1769 ../mail/em-format-html-display.c:102
++msgid "Encrypted"
++msgstr "Criptithe"
 +
- #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
- #, c-format
- msgid "%s %s after the start of the appointment"
++#: ../mail/em-format-html.c:1770 ../mail/em-format-html-display.c:103
++msgid "Encrypted, strong"
++msgstr "Criptithe, lÃidir"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2170
++msgid "Unknown external-body part."
 +msgstr ""
 +
- #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a sound"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
- #, c-format
- msgid "%s at the start of the appointment"
++#: ../mail/em-format-html.c:2180
++msgid "Malformed external-body part."
 +msgstr ""
 +
- #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
++#: ../mail/em-format-html.c:2211
++>>>>>>> master
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Pointer to FTP site (%s)"
++msgstr "Uasluchtaigh go suÃomh saincheaptha FTP"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-format-html.c:2108
++=======
++#: ../mail/em-format-html.c:2222
++>>>>>>> master
 +#, c-format
- msgid "%s %s before the end of the appointment"
++msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 +msgstr ""
 +
- #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-format-html.c:2110
++=======
++#: ../mail/em-format-html.c:2224
++>>>>>>> master
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Pointer to local file (%s)"
++msgstr "EaspÃrtÃil: EaspÃrtÃil imeachtaà go comhad logÃnta."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-format-html.c:2131
++=======
++#: ../mail/em-format-html.c:2245
++>>>>>>> master
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Pointer to remote data (%s)"
++msgstr "Ag iarraidh sonraà le seoladh"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-format-html.c:2142
++=======
++#: ../mail/em-format-html.c:2260
++>>>>>>> master
 +#, c-format
- msgid "%s %s after the end of the appointment"
++msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 +msgstr ""
 +
- #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a sound"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/em-format-html.c:2800
++#, fuzzy
++msgid "(no subject)"
++msgstr "Ãbhar"
++
++#. Translators: "From:" is preceding a new mail
++#. * sender address, like "From: user example com"
++#: ../mail/em-format-html.c:2816
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:406
++#, fuzzy, c-format
++msgid "From: %s"
++msgstr "Ã %s:"
++
++#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
++#. different from the one listed in From field.
++#: ../mail/em-format-html.c:2893
 +#, c-format
- msgid "%s at the end of the appointment"
++msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 +msgstr ""
 +
- #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
- #, c-format
- msgid "%s at %s"
- msgstr "%s ag %s"
++#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
++#: ../mail/em-html-stream.c:122
++#, fuzzy, c-format
++msgid "No HTML stream available"
++msgstr "Gan achoimre le fÃil."
 +
- #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
- #, c-format
- msgid "%s for an unknown trigger type"
- msgstr ""
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1103
++#, fuzzy
++msgid "Folder Subscriptions"
++msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667
- msgid "Untitled"
- msgstr "Gan Teideal"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1142
++msgid "_Account:"
++msgstr "_Cuntas:"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1157
 +#, fuzzy
- msgid "Categories:"
- msgstr "CatagÃirÃ"
++msgid "Clear Search"
++msgstr "Cuardaigh i gcÃnaÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
- msgid "Summary:"
- msgstr "Achoimre:"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1175
++#, fuzzy
++msgid "Sho_w items that contain:"
++msgstr "nach ina bhfuil"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
- msgid "Start Date:"
- msgstr "DÃta Tosaigh:"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1214
++#, fuzzy
++msgid "Subscribe to the selected folder"
++msgstr "LiostÃil le FillteÃn ÃsÃideora Eile"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
- msgid "Due Date:"
- msgstr "SpriocdhÃta:"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1215
++#, fuzzy
++msgid "Su_bscribe"
++msgstr "LiostÃilte"
 +
- #. Status
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
- msgid "Status:"
- msgstr "StÃdas:"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1226
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
++#, fuzzy
++msgid "Unsubscribe from the selected folder"
++msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
- msgid "Priority:"
- msgstr "TosaÃocht:"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1227
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
++msgid "_Unsubscribe"
++msgstr "_DÃliostÃil"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:37
- msgid "Description:"
- msgstr "Cur SÃos:"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1238
++#, fuzzy
++msgid "Collapse all folders"
++msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
- msgid "Web Page:"
- msgstr "Leathanach GrÃasÃin:"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1239
++#, fuzzy
++msgid "C_ollapse All"
++msgstr "Laghdaigh Gach _SnÃithe"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
- msgid "Created"
- msgstr "Cruthaithe"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1249
++#, fuzzy
++msgid "Expand all folders"
++msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
- msgid "End Date"
- msgstr "DÃta Deiridh"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1250
++#, fuzzy
++msgid "E_xpand All"
++msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
- msgid "Last modified"
- msgstr "Athraithe"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1260
++#, fuzzy
++msgid "Refresh the folder list"
++msgstr "Athnuaigh an fillteÃn"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
- msgid "Start Date"
- msgstr "DÃta Tosaigh"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1272
++#, fuzzy
++msgid "Stop the current operation"
++msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:570
- msgid "Free"
- msgstr "Saor"
++#. Translators: This message is shown only for ten or more
++#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
++#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
++#. * write it doubled, like '%%'.
++#: ../mail/em-utils.c:102
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
++msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
++msgstr[0] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
++msgstr[1] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
++msgstr[2] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
++msgstr[3] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
++msgstr[4] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571
- msgid "Busy"
- msgstr "GnÃthach"
++#: ../mail/em-utils.c:158
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
++#, fuzzy
++msgid "_Do not show this message again"
++msgstr "_NÃ taispeÃin an teachtaireacht seo arÃs."
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
- msgid ""
- "The geographical position must be entered in the format: \n"
- "\n"
- "45.436845,125.862501"
++#: ../mail/em-utils.c:333
++#, fuzzy
++msgid "Message Filters"
++msgstr "Scagairà Teachtaireachta"
++
++#: ../mail/em-utils.c:918
++#, c-format
++msgid "Messages from %s"
++msgstr "Teachtaireachtaà à %s"
++
++#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
++msgid "Search _Folders"
++msgstr "Cuardaigh _FillteÃin"
++
++#: ../mail/em-vfolder-rule.c:611
++#, fuzzy
++msgid "Add Folder"
++msgstr "FillteÃn"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "\"Filter Editor\" window height"
++msgstr "Airde fhuinneog rÃamhshocraithe"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
++msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
 +msgstr ""
 +
- #. Translators: "None" for task's status
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
 +#, fuzzy
- msgctxt "cal-task-status"
- msgid "None"
- msgstr "NeamhnÃ"
++msgid "\"Filter Editor\" window width"
++msgstr "Leithead fuinneog rÃamhshocraithe"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
- msgid "Yes"
- msgstr "DÃan"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
++#, fuzzy
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
++msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
- msgid "No"
- msgstr "NÃ DÃan"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
++#, fuzzy
++=======
++#. Translators: "From:" is preceding a new mail
++#. * sender address, like "From: user example com"
++#: ../mail/em-format-html.c:2968
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
++#, fuzzy, c-format
++msgid "From: %s"
++msgstr "Ã %s:"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:775 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1092
- #: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:458
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2483
- msgid "Unknown"
- msgstr "Anaithnid"
++#: ../mail/em-format-html.c:2990
++#, fuzzy
++msgid "(no subject)"
++msgstr "Ãbhar"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524
- msgid "Recurring"
++#: ../mail/em-format-html.c:3066
++#, c-format
++msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526
- msgid "Assigned"
- msgstr "Sannta"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:89
++msgid ""
++"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
++"authentic."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2644
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "%s à Oscailt"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:90
++msgid ""
++"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
++"message is authentic."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
- #, no-c-format
- msgid "% Complete"
- msgstr "% CrÃochnaithe"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:91
++msgid ""
++"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
++"in transit."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:92
++msgid ""
++"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
++"cannot be verified."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
- msgid "Click to add a task"
- msgstr "CliceÃil chun tasc a chur leis"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:93
++msgid ""
++"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
++"public key."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
- msgid "Complete"
- msgstr "CrÃochnaithe"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:100
++msgid ""
++"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
++"the Internet."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
- msgid "Completion date"
- msgstr "Le crÃochnÃ"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:101
++msgid ""
++"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
++"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
++"message in a practical amount of time."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
- msgid "Due date"
- msgstr "SpriocdhÃta"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:102
++msgid ""
++"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
++"the content of this message."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
- msgid "Priority"
- msgstr "TosaÃocht"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:103
++msgid ""
++"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
++"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
++"practical amount of time."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
- msgid "Start date"
- msgstr "DÃta tosaigh"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
++msgid "_View Certificate"
++msgstr "_Amharc ar Theastas"
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
- #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580
- msgid "Type"
- msgstr "CineÃl"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:254
++msgid "This certificate is not viewable"
++msgstr "NÃl an teastas inamharctha"
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
- #, fuzzy
- msgid "Cut selected events to the clipboard"
- msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:566
++msgid ""
++"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
++"view it unformatted or with an external text editor."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
++#: ../mail/em-format-html-display.c:756
 +#, fuzzy
- msgid "Copy selected events to the clipboard"
- msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
++msgid "Save Image"
++msgstr "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
++#: ../mail/em-format-html-display.c:804
 +#, fuzzy
- msgid "Paste events from the clipboard"
- msgstr "Greamaigh tÃacs Ãn ngearrthaisce"
++msgid "Save _Image..."
++msgstr "SÃbhÃil mar..."
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
++#: ../mail/em-format-html-display.c:806
 +#, fuzzy
- msgid "Delete selected events"
- msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
- 
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
- msgid "Deleting selected objects"
- msgstr "RÃada roghnaithe à scriosadh"
++msgid "Save the image to a file"
++msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1086
- msgid "Updating objects"
- msgstr "RÃada à nuashonrÃ"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1034
++msgid "Completed on"
++msgstr "CrÃochnaithe ar"
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2471
- msgid "Accepted"
- msgstr "Glactha"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1046
++#, fuzzy
++msgid "Overdue:"
++msgstr "thar tÃarma"
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477
- msgid "Declined"
- msgstr "DiÃltaithe"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
++msgid "by"
++msgstr "roimh"
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
- msgid "Tentative"
- msgstr ""
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386
++msgid "View _Unformatted"
++msgstr "Amharc ar Cinn gan _FhormÃidiÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2480
- msgid "Delegated"
- msgstr ""
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1337
++msgid "Hide _Unformatted"
++msgstr "Folaigh Cinn gan _FhormÃidiÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
- msgid "Needs action"
- msgstr "GnÃomh de dhÃth"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1408
++msgid "O_pen With"
++msgstr "_Oscail Le"
 +
- #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
- #. To Translators: It will display
- #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:760
++#: ../mail/em-format-html-print.c:176
 +#, c-format
- msgid "Organizer: %s <%s>"
- msgstr "EagraÃ: %s <%s>"
++msgid "Page %d of %d"
++msgstr "Leathanach %d as %d"
 +
- #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
- #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
- #. * organizer.value.
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:764
- #, c-format
- msgid "Organizer: %s"
- msgstr "EagraÃ: %s"
++#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
++#: ../mail/em-html-stream.c:122
++#, fuzzy, c-format
++msgid "No HTML stream available"
++msgstr "Gan achoimre le fÃil."
 +
- #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1948 ../calendar/gui/print.c:3209
- #, c-format
- msgid "Location: %s"
- msgstr "SuÃomh: %s"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162
++#, fuzzy
++msgid "Folder Subscriptions"
++msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
 +
- #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1979
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s"
- msgstr "Am: %s %s"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201
++msgid "_Account:"
++msgstr "_Cuntas:"
 +
- #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
- #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
- msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
- msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
++#, fuzzy
++msgid "Clear Search"
++msgstr "Cuardaigh i gcÃnaÃ"
 +
- #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
- #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
- msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
- msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234
++#, fuzzy
++msgid "Sho_w items that contain:"
++msgstr "nach ina bhfuil"
 +
- #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
- #, c-format
- msgid ""
- "The date must be entered in the format: \n"
- "%s"
- msgstr ""
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
++#, fuzzy
++msgid "Subscribe to the selected folder"
++msgstr "LiostÃil le FillteÃn ÃsÃideora Eile"
 +
- #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
- #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
- #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
- #.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
- #, c-format
- msgid "%02i minute divisions"
- msgstr ""
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
++#, fuzzy
++msgid "Su_bscribe"
++msgstr "LiostÃilte"
 +
- #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
- msgid "Show the second time zone"
- msgstr ""
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
++#, fuzzy
++msgid "Unsubscribe from the selected folder"
++msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
 +
- #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
- #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
++msgid "_Unsubscribe"
++msgstr "_DÃliostÃil"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297
 +#, fuzzy
- msgctxt "cal-second-zone"
- msgid "None"
- msgstr "NeamhnÃ"
++msgid "Collapse all folders"
++msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
 +
- #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
- #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
- msgid "Select..."
- msgstr "Roghnaigh..."
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298
++#, fuzzy
++msgid "C_ollapse All"
++msgstr "Laghdaigh Gach _SnÃithe"
 +
- #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
- #. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
- #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
- #. month, %B = full month name. You can change the
- #. order but don't change the specifiers or add
- #. anything.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:842 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:1867
- msgid "%A %d %B"
- msgstr "%A %d %B"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308
++#, fuzzy
++msgid "Expand all folders"
++msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
 +
- #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
- #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
- #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
- #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
- #. You can change the order but don't change the
- #. specifiers or add anything.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:846 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1013
- msgid "%a %d %b"
- msgstr "%a %d %b"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309
++#, fuzzy
++msgid "E_xpand All"
++msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319
++#, fuzzy
++msgid "Refresh the folder list"
++msgstr "Athnuaigh an fillteÃn"
 +
- #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
- #. Don't use any other specifiers.
- #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
- #. month name. You can change the order but don't
- #. change the specifiers or add anything.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1049
- msgid "%d %b"
- msgstr "%d %b"
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331
++#, fuzzy
++msgid "Stop the current operation"
++msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
 +
- #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
- #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
- #: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939
- #: ../calendar/gui/print.c:2364 ../calendar/gui/print.c:2384
- msgid "am"
- msgstr "am"
++#. Translators: This message is shown only for ten or more
++#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
++#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
++#. * write it doubled, like '%%'.
++#: ../mail/em-utils.c:104
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
++msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
++msgstr[0] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
++msgstr[1] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
++msgstr[2] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
++msgstr[3] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
++msgstr[4] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
 +
- #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
- #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
- #: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941
- #: ../calendar/gui/print.c:2369 ../calendar/gui/print.c:2386
- msgid "pm"
- msgstr "pm"
++#: ../mail/em-utils.c:160
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
++#, fuzzy
++msgid "_Do not show this message again"
++msgstr "_NÃ taispeÃin an teachtaireacht seo arÃs."
 +
- #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
- #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
++#: ../mail/em-utils.c:335
++msgid "Message Filters"
++msgstr "Scagairà Teachtaireachta"
++
++#: ../mail/em-utils.c:920
 +#, c-format
- msgid "Week %d"
- msgstr "Seachtain %d"
++msgid "Messages from %s"
++msgstr "Teachtaireachtaà à %s"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
- msgid "Chair Persons"
- msgstr "Cathaoirligh"
++#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
++msgid "Search _Folders"
++msgstr "Cuardaigh _FillteÃin"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
- msgid "Required Participants"
- msgstr "RannphÃirtithe Riachtanacha"
++#: ../mail/em-vfolder-rule.c:618
++msgid "Add Folder"
++msgstr "Cuir FillteÃn Leis"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
- msgid "Optional Participants"
- msgstr "RannphÃirtithe Roghnacha"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
++#, fuzzy
++msgid "\"Filter Editor\" window height"
++msgstr "Airde fhuinneog rÃamhshocraithe"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
- msgid "Resources"
- msgstr "AcmhainnÃ"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
++msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1088
- msgid "Individual"
- msgstr "Aonar"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
++#, fuzzy
++msgid "\"Filter Editor\" window width"
++msgstr "Leithead fuinneog rÃamhshocraithe"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
- #: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
- msgid "Group"
- msgstr "GrÃpa"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
++#, fuzzy
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
++msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
- #: ../calendar/gui/print.c:1090
- msgid "Resource"
- msgstr "Acmhainn"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
++#, fuzzy
++>>>>>>> master
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
++msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
- #: ../calendar/gui/print.c:1091
- msgid "Room"
- msgstr "Seomra"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
++#, fuzzy
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
++msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
- #: ../calendar/gui/print.c:1105
- msgid "Chair"
- msgstr "Cathaoirleach"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
++#, fuzzy
++msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
++msgstr "Airde fhuinneog rÃamhshocraithe"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1106
- msgid "Required Participant"
- msgstr "RannphÃirtà Riachtanach"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
++#, fuzzy
++msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
++msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
- #: ../calendar/gui/print.c:1107
- msgid "Optional Participant"
- msgstr "RannphÃirtà Roghnach"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
++#, fuzzy
++msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
++msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
- #: ../calendar/gui/print.c:1108
- msgid "Non-Participant"
- msgstr ""
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
++#, fuzzy
++msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
++msgstr "Seol & Faigh Post"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
- msgid "Needs Action"
- msgstr "GnÃomh de DhÃth"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
++msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
++msgstr ""
 +
- #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
- msgid "Attendee                          "
- msgstr "RannphÃirtÃ"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
++#, fuzzy
++msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
++msgstr "Seol & Faigh Post"
 +
- #. To translators: RSVP means "please reply"
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
- msgid "RSVP"
- msgstr "RSVP"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
++#, fuzzy
++msgid "Always request read receipt"
++msgstr "Nuair a thagann admhÃil lÃite:"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
- msgid "In Process"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
++=======
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
++>>>>>>> master
++msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1812
- #, c-format
- msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
++msgid ""
++"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
++"to the message shown in the window"
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1822
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failure reason: %s"
- msgstr ""
- "Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
- "%s"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
++#, fuzzy
++msgid "Attribute message."
++msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
 +
- #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
- #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
- msgid "%A, %B %d, %Y"
- msgstr "%A, %d %B, %Y"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
++#, fuzzy
++msgid "Automatic emoticon recognition"
++msgstr "Aithint uathoibrÃoch cineÃlacha"
 +
- #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
- #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
- #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
- #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
- msgid "%a %m/%d/%Y"
- msgstr "%a %d/%m/%Y"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
++#, fuzzy
++msgid "Automatic link recognition"
++msgstr "Aithint uathoibrÃoch cineÃlacha"
 +
- #. This is a strftime() format string %m = month number,
- #. %d = month day, %Y = full year.
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
- msgid "%m/%d/%Y"
- msgstr "%d/%m/%Y"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
++#, fuzzy
++msgid "Check for new messages in all active accounts"
++msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
- msgid "Out of Office"
- msgstr "As LÃthair Ãn Oifig"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
++<<<<<<< HEAD
++#, fuzzy
++msgid "Check for new messages on start"
++msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
++=======
++msgid "Check for new messages on start"
++msgstr "Lorg teachtaireachtaà nua ag tosÃ"
++>>>>>>> master
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
- msgid "No Information"
- msgstr "Gan Eolas"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
++msgid "Check incoming mail being junk"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
- msgid "O_ptions"
- msgstr "_Roghanna"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
++#, fuzzy
++msgid "Citation highlight color"
++msgstr "Athraigh Dath an AibhsiÃ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
++#, fuzzy
++msgid "Citation highlight color."
++msgstr "Athraigh Dath an AibhsiÃ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
++#, fuzzy
++msgid "Composer Window default height"
++msgstr "Airde fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
++#, fuzzy
++msgid "Composer Window default width"
++msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
- msgid "Show _only working hours"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
++msgid "Composer load/attach directory"
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
- msgid "Show _zoomed out"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
++msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
- msgid "_Update free/busy"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
++msgid ""
++"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
++"address_count."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
- msgid "_<<"
- msgstr "_<<"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
++msgid ""
++"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
++"server. The interval must be at least 30 seconds."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
- msgid "_Autopick"
- msgstr "_Uathpioc"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
++msgid "Custom headers to use while checking for junk."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
- msgid ">_>"
- msgstr ">_>"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
++msgid ""
++"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
++"in the format \"headername=value\"."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
- msgid "_All people and resources"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
++msgid "Default charset in which to compose messages"
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
- msgid "All _people and one resource"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
++msgid "Default charset in which to compose messages."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
- msgid "_Required people"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
++msgid "Default charset in which to display messages"
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
- msgid "Required people and _one resource"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
++msgid "Default charset in which to display messages."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
- msgid "_Start time:"
- msgstr "Am _tosaithe:"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
++#, fuzzy
++msgid "Default forward style"
++msgstr "StÃl RÃamhshocraithe KDE"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
- msgid "_End time:"
- msgstr "Am _deiridh:"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
++#, fuzzy
++msgid "Default height of the Composer Window."
++msgstr "Airde fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
- msgid "Click here to add an attendee"
- msgstr ""
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
++#, fuzzy
++msgid "Default height of the mail browser window."
++msgstr "Airde fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
- msgid "Common Name"
- msgstr ""
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
++#, fuzzy
++msgid "Default maximized state of the mail browser window."
++msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
- msgid "Delegated From"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
++#, fuzzy
++msgid "Default reply style"
++msgstr "StÃl RÃamhshocraithe KDE"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
++msgid "Default value for thread expand state"
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
- msgid "Delegated To"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
++#, fuzzy
++msgid "Default width of the Composer Window."
++msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
++#, fuzzy
++msgid "Default width of the mail browser window."
++msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
++msgid ""
++<<<<<<< HEAD
++"Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or "
++=======
++"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
++>>>>>>> master
++"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
- msgid "Language"
- msgstr "Teanga"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
++msgid ""
++"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
++"book only"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
- msgid "Member"
- msgstr "Ball"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
++msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
- msgid "Memos"
- msgstr "Meamraim"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
++msgid ""
++"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
++"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
++"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
++"autocompletion."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723
- msgid "* No Summary *"
- msgstr "* Gan Achoimre *"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
++msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
++msgstr ""
 +
- #. Translators: This is followed by an event's start date/time
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
- msgid "Start: "
- msgstr "Tosaigh:"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
++msgid ""
++"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
++"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
++"checking speed."
++msgstr ""
 +
- #. Translators: This is followed by an event's due date/time
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:823
- msgid "Due: "
- msgstr "SpriocdhÃta:"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
++msgid ""
++"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
++"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 +#, fuzzy
- msgid "Cut selected memos to the clipboard"
- msgstr "DÃan cÃip den tÃacs roghnaithe sa ghearrthaisce."
++msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
++msgstr "Comhadlann a sÃbhÃlfar comhaid uathÃla chÃltaca inti"
 +
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 +#, fuzzy
- msgid "Copy selected memos to the clipboard"
- msgstr "DÃan cÃip den tÃacs nà mÃr(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce"
++msgid "Directory for saving mail component files."
++msgstr "Comhadlann a sÃbhÃlfar comhaid uathÃla chÃltaca inti"
 +
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
- #, fuzzy
- msgid "Paste memos from the clipboard"
- msgstr "Greamaigh meamram Ãn ngearrthaisce"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
++msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
- msgid "Delete selected memos"
- msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
++msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 +#, fuzzy
- msgid "Select all visible memos"
- msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
- 
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
- msgid "Click to add a memo"
- msgstr "CliceÃil chun meamram a chur leis"
++msgid "Do not add signature delimiter"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir comhad cumraÃochta X a shÃbhÃil"
 +
- #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
- #. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
- #. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
- #.
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
- #, c-format
- msgid "%d%%"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
++msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2160
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
- msgid "Tasks"
- msgstr "Tascanna"
- 
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 +#, fuzzy
- msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
- msgstr "Gearr tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
++msgid "Empty Junk folders on exit"
++msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibrÃoch ag am scortha"
 +
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
 +#, fuzzy
- msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
- msgstr "CÃipeÃil tÃacs roghnaithe go dtà an gearrthaisce"
++msgid "Empty Trash folders on exit"
++msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibrÃoch ag am scortha"
 +
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:963
- msgid "Paste tasks from the clipboard"
- msgstr "Greamaigh tascanna Ãn ngearrthaisce"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
++msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
- msgid "Delete selected tasks"
- msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
++msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
++msgid ""
++"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
++"annoying and prefer to see a static image instead."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
++msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
++<<<<<<< HEAD
++=======
++#, fuzzy
++msgid "Enable local folders"
++msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
 +
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
++>>>>>>> master
 +#, fuzzy
- msgid "Select all visible tasks"
- msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
++msgid "Enable or disable magic space bar"
++msgstr "Bainistigh GlÃasanna agus BreiseÃin"
 +
- #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
- msgid "Select Timezone"
- msgstr "Roghnaigh Crios Ama"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
++msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
++msgstr ""
 +
- #. strftime format %d = day of month, %B = full
- #. month name. You can change the order but don't
- #. change the specifiers or add anything.
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:1848
- msgid "%d %B"
- msgstr "%d %B"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
++msgid "Enable or disable type ahead search feature"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
- msgid "It has alarms."
- msgstr "TÃ alÃraim aige."
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
++msgid "Enable search folders"
++msgstr "Cumasaigh fillteÃin cuardaigh"
 +
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
- msgid "It has recurrences."
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
++msgid "Enable search folders on startup."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
- msgid "It is a meeting."
- msgstr "Is cruinnià Ã."
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
++msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
- #, c-format
- msgid "Calendar Event: Summary is %s."
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
++msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
- msgid "Calendar Event: It has no summary."
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
++msgid "Enable search folders"
++msgstr "Cumasaigh fillteÃin cuardaigh"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
++msgid "Enable search folders on startup."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
- msgid "calendar view event"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
++"names."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
- msgid "Grab Focus"
- msgstr "Gabh FÃcas"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
++"and folders."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
- msgid "New Appointment"
- msgstr "Coinne Nua"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
++"'message_text_part_limit' key."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
- msgid "New All Day Event"
- msgstr "Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
++msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
- msgid "New Meeting"
- msgstr "Cruinnià Nua"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
++msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
- msgid "Go to Today"
- msgstr "TÃigh go Inniu"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
++msgid "Enable/disable caret mode"
++msgstr "Cumasaigh/dÃchumasaigh mÃd carait"
 +
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
- msgid "Go to Date"
- msgstr "TÃigh go DÃta"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45
++msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
- #: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
- msgid "a table to view and select the current time range"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
++msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
- #, c-format
- msgid "It has %d event."
- msgid_plural "It has %d events."
- msgstr[0] "TÃ %d teagmhas aige."
- msgstr[1] "TÃ %d teagmhas aige."
- msgstr[2] "TÃ %d theagmhas aige."
- msgstr[3] "TÃ %d dteagmhas aige."
- msgstr[4] "TÃ %d teagmhas aige."
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
++msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
++msgstr ""
 +
- #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
- #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
- msgid "It has no events."
- msgstr "NÃl aon teagmhas aige."
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
++msgid "Enable/disable caret mode"
++msgstr "Cumasaigh/dÃchumasaigh mÃd carait"
 +
- #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
- #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
- #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
- #, c-format
- msgid "Work Week View: %s. %s"
- msgstr "Amharc Seachtaine Oibre; %s. %s"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 ../mail/mail-config.ui.h:45
++msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
++msgstr ""
 +
- #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
- #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
- #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
- #, c-format
- msgid "Day View: %s. %s"
- msgstr "Amharc Lae: %s. %s"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
++"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
++"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
++"standard."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
- msgid "calendar view for a work week"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
++msgid "Flush Outbox after filtering"
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
- msgid "calendar view for one or more days"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
++msgid "Flush Outbox after filtering"
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
- msgid "Gnome Calendar"
- msgstr "FÃilire Gnome"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Forward message."
++msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
 +
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1009
- msgid "%A %d %b %Y"
- msgstr "%A %d %b %Y"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
++msgid "Group Reply replies to list"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1016
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1022
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1025
- msgid "%a %d %b %Y"
- msgstr "%a %d %b %Y"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
++msgid "Height of the message-list pane"
++msgstr "Airde pÃna an liosta teachtaireachtaÃ"
 +
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1042
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
- msgid "%d %b %Y"
- msgstr "%d %b %Y"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
++msgid "Height of the message-list pane."
++msgstr "Airde pÃna an liosta teachtaireachtaÃ."
 +
- #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146
- msgid "Jump button"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
++msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155
- msgid "Click here, you can find more events."
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
++msgid ""
++"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
++"they really want to do it."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
- #, c-format
- msgid "Month View: %s. %s"
- msgstr "Amharc MÃosa: %s. %s"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
++msgid ""
++"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
++"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
++"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
- #, c-format
- msgid "Week View: %s. %s"
- msgstr "Amharc Seachtaine: %s. %s"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
++msgid "Ignore list Reply-To:"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
- msgid "calendar view for a month"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
++msgid ""
++"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
++"user resizes the window vertically."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
- msgid "calendar view for one or more weeks"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
++msgid ""
++"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window vertically."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
++msgid ""
++"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window vertically."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
++msgid ""
++"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window vertically."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
++"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
++"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
++"maximized. This key exists only as an implementation detail."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2219
- msgid "Purging"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
++"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:504 ../calendar/gui/itip-utils.c:559
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:656
- msgid "An organizer must be set."
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
++"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
- msgid "At least one attendee is necessary"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
++"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
++"detail."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:741 ../calendar/gui/itip-utils.c:902
- msgid "Event information"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
++msgid ""
++"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
++"resizes the window horizontally."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:744 ../calendar/gui/itip-utils.c:905
- msgid "Task information"
- msgstr "Eolas Tasc"
- 
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 ../calendar/gui/itip-utils.c:908
- msgid "Memo information"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
++msgid ""
++"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:750 ../calendar/gui/itip-utils.c:926
- msgid "Free/Busy information"
- msgstr "Eolas Saor/GnÃthach"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
++msgid "Group Reply replies to list"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:753
- msgid "Calendar information"
- msgstr "Eolas fÃilire"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
++msgid "Height of the message-list pane"
++msgstr "Airde pÃna an liosta teachtaireachtaÃ"
 +
- #. Translators: This is part of the subject
- #. * line of a meeting request or update email.
- #. * The full subject line would be:
- #. * "Accepted: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Accepted"
- msgstr "Glactha"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
++msgid "Height of the message-list pane."
++msgstr "Airde pÃna an liosta teachtaireachtaÃ."
 +
- #. Translators: This is part of the subject
- #. * line of a meeting request or update email.
- #. * The full subject line would be:
- #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Tentatively Accepted"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
++msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 +msgstr ""
 +
- #. Translators: This is part of the subject
- #. * line of a meeting request or update email.
- #. * The full subject line would be:
- #. * "Declined: Meeting Name".
- #. Translators: This is part of the subject line of a
- #. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 ../calendar/gui/itip-utils.c:852
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Declined"
- msgstr "DiÃltaithe"
- 
- #. Translators: This is part of the subject
- #. * line of a meeting request or update email.
- #. * The full subject line would be:
- #. * "Delegated: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Delegated"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
 +msgstr ""
 +
- #. Translators: This is part of the subject line of a
- #. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Updated"
- msgstr "Nuashonraithe"
- 
- #. Translators: This is part of the subject line of a
- #. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cealaigh"
- 
- #. Translators: This is part of the subject line of a
- #. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Refresh"
- msgstr "Athnuaigh"
- 
- #. Translators: This is part of the subject line of a
- #. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Counter-proposal"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
++msgid ""
++"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:923
- #, c-format
- msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
++msgid ""
++"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
++"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
++"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
++"replying."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:931
- msgid "iCalendar information"
- msgstr "Eeolas iCalendar"
- 
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:956
- msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
++"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
++"the search results."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:960
- msgid "Unable to book a resource, error: "
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
++"private reply to a message which arrived via a mailing list."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1121
- msgid "You must be an attendee of the event."
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
++"reply to many people."
 +msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:549
- msgid "1st"
- msgstr "1Ã"
- 
- #: ../calendar/gui/print.c:549
- msgid "2nd"
- msgstr "2Ã"
- 
- #: ../calendar/gui/print.c:549
- msgid "3rd"
- msgstr "3Ã"
- 
- #: ../calendar/gui/print.c:549
- msgid "4th"
- msgstr "4Ã"
- 
- #: ../calendar/gui/print.c:549
- msgid "5th"
- msgstr "5Ã"
- 
- #: ../calendar/gui/print.c:550
- msgid "6th"
- msgstr "6Ã"
- 
- #: ../calendar/gui/print.c:550
- msgid "7th"
- msgstr "7Ã"
- 
- #: ../calendar/gui/print.c:550
- msgid "8th"
- msgstr "8Ã"
- 
- #: ../calendar/gui/print.c:550
- msgid "9th"
- msgstr "9Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
++"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
++"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:550
- msgid "10th"
- msgstr "10Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
++"a message to recipients not entered as mail addresses"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:551
- msgid "11th"
- msgstr "11Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
++msgid "Last time Empty Junk was run"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:551
- msgid "12th"
- msgstr "12Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
++msgid "Last time Empty Trash was run"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:551
- msgid "13th"
- msgstr "13Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
++msgid "Layout style"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:551
- msgid "14th"
- msgstr "14Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
++msgid "Level beyond which the message should be logged."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:551
- msgid "15th"
- msgstr "15Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
++msgid "List of Labels and their associated colors"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:552
- msgid "16th"
- msgstr "16Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
++msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:552
- msgid "17th"
- msgstr "17Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
++msgid "List of accepted licenses"
++msgstr "Liosta ceadÃnais glactha leo"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:552
- msgid "18th"
- msgstr "18Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
++msgid "List of accounts"
++msgstr "Liosta cuntas"
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:552
- msgid "19th"
- msgstr "19Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
++msgid ""
++"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
++"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
++"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:552
- msgid "20th"
- msgstr "20Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
++msgid "Ignore list Reply-To:"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:553
- msgid "21st"
- msgstr "21Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
++msgid ""
++"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
++"user resizes the window vertically."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:553
- msgid "22nd"
- msgstr "22Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
++msgid ""
++"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window vertically."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:553
- msgid "23rd"
- msgstr "23Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
++msgid ""
++"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window vertically."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:553
- msgid "24th"
- msgstr "24Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
++msgid ""
++"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window vertically."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:553
- msgid "25th"
- msgstr "25Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
++"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
++"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
++"maximized. This key exists only as an implementation detail."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:554
- msgid "26th"
- msgstr "26Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
++"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:554
- msgid "27th"
- msgstr "27Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
++"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:554
- msgid "28th"
- msgstr "28Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
++"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
++"detail."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:554
- msgid "29th"
- msgstr "29Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
++msgid ""
++"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
++"resizes the window horizontally."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:554
- msgid "30th"
- msgstr "30Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
++msgid ""
++"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:555
- msgid "31st"
- msgstr "31Ã"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
++msgid ""
++"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
++msgstr ""
 +
- #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
- #: ../calendar/gui/print.c:612
- msgid "Su"
- msgstr "Do"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
++msgid ""
++"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:612
- msgid "Mo"
- msgstr "Lu"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
++msgid ""
++"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
++"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
++"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
++"replying."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:612
- msgid "Tu"
- msgstr "MÃ"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
++"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
++"the search results."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:612
- msgid "We"
- msgstr "CÃ"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
++"private reply to a message which arrived via a mailing list."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:613
- msgid "Th"
- msgstr "DÃ"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
++"reply to many people."
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:613
- msgid "Fr"
- msgstr "Ao"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
++"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
++"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/gui/print.c:613
- msgid "Sa"
- msgstr "Sa"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
++"a message to recipients not entered as mail addresses"
++msgstr ""
 +
- #. Translators: This is part of "START to END" text,
- #. * where START and END are date/times.
- #: ../calendar/gui/print.c:3002
- msgid " to "
- msgstr " go "
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
++msgid "Last time Empty Junk was run"
++msgstr ""
 +
- #. Translators: This is part of "START to END
- #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
- #. * completed date/time.
- #: ../calendar/gui/print.c:3012
- msgid " (Completed "
- msgstr " (CrÃochnaithe "
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
++msgid "Last time Empty Trash was run"
++msgstr ""
  
- #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
- #. * where COMPLETED is a completed date/time.
- #: ../calendar/gui/print.c:3018
- msgid "Completed "
- msgstr "CrÃochnaithe "
 -#. Translators: Appointment's classification
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
 -#, fuzzy
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Public"
 -msgstr "PoiblÃ"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
++msgid "Layout style"
++msgstr ""
  
- #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
- #. * where START and DUE are dates/times.
- #: ../calendar/gui/print.c:3028
- msgid " (Due "
- msgstr " (SpriocdhÃta "
 -#. Translators: Appointment's classification
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
 -#, fuzzy
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Private"
 -msgstr "PrÃobhÃideach"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
++msgid "Level beyond which the message should be logged."
++msgstr ""
  
- #. Translators: This is part of "Due DUE",
- #. * where DUE is a date/time due the event
- #. * should be finished.
- #: ../calendar/gui/print.c:3035
- msgid "Due "
- msgstr "SpriocdhÃta"
 -#. Translators: Appointment's classification
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Confidential"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
++msgid "List of Labels and their associated colors"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/print.c:3200
- #, c-format
- msgid "Summary: %s"
- msgstr "Achoimre: %s"
 -#. Translators: Appointment's classification section name
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
 -#, fuzzy
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Classification"
 -msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
++msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/print.c:3227
- msgid "Attendees: "
- msgstr "RannphÃirtithe:"
 -#. Translators: Appointment's summary
 -#. Translators: Column header for a component summary
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 -#, fuzzy
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Summary"
 -msgstr "Achoimre"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
++msgid "List of accepted licenses"
++msgstr "Liosta ceadÃnais glactha leo"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:3270
- #, c-format
- msgid "Status: %s"
- msgstr "StÃdas: %s"
 -#. Translators: Appointment's location
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
 -#, fuzzy
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Location"
 -msgstr "SuÃomh"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
++msgid "List of accounts"
++msgstr "Liosta cuntas"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:3285
- #, c-format
- msgid "Priority: %s"
- msgstr "TosaÃocht: %s"
 -#. Translators: Appointment's start time
 -#. Translators: Column header for a component start date/time
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501
 -#, fuzzy
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Start"
 -msgstr "TÃs"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
++"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
++msgstr ""
+ 
 -#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Due"
 -msgstr "SpriocdhÃta"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
++msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/print.c:3303
- #, c-format
- msgid "Percent Complete: %i"
 -#. Translators: Appointment's end time
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241
 -#, fuzzy
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "End"
 -msgstr "Deireadh"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
++msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/print.c:3314
- #, c-format
- msgid "URL: %s"
- msgstr "URL: %s"
 -#. Translators: Appointment's categories
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
 -#, fuzzy
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Categories"
 -msgstr "CatagÃirÃ"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
++msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/print.c:3327
- #, c-format
- msgid "Categories: %s"
- msgstr "CatagÃirÃ: %s"
 -#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
 -#, fuzzy
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Completed"
 -msgstr "CrÃochnaithe"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
++msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/print.c:3338
- msgid "Contacts: "
- msgstr "TeagmhÃlacha:"
 -#. Translators: Appointment's URL
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "URL"
 -msgstr "URL"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
++"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
- #, no-c-format
- msgid "% Completed"
- msgstr "% CrÃochnaithe"
 -#. Translators: Appointment's organizer
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297
 -#, fuzzy
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Organizer"
 -msgstr "EagraÃ"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
++msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
- msgid "In progress"
- msgstr "Ar siÃl"
 -#. Translators: Appointment's attendees
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
 -#, fuzzy
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Attendees"
 -msgstr "RannphÃirtithe"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
++msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
++msgstr "Luchtaigh ÃomhÃnna do theachtaireachtaà HTML trà HTTP"
  
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
- msgid "is greater than"
- msgstr "atà nÃos mà nÃ"
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Description"
 -msgstr "Cur SÃos"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
++msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
- msgid "is less than"
- msgstr "atà nÃos là nÃ"
 -#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497
 -msgctxt "iCalImp"
 -msgid "Type"
 -msgstr "CineÃl"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
++msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
++msgstr "Luchtaigh ÃomhÃnna do theachtaireachtaà HTML trà HTTP"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
- msgid "Appointments and Meetings"
- msgstr "Coinnà agus Cruinnithe"
 -#.
 -#. *
 -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
 -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
 -#. * License as published by the Free Software Foundation; either
 -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
 -#. *
 -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
 -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 -#. * Lesser General Public License for more details.
 -#. *
 -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
 -#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
 -#. *
 -#. *
 -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
 -#. *
 -#.
 -#.
 -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
 -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
 -#. * Don't include in any C files.
 -#.
 -#: ../calendar/zones.h:26
 -msgid "Africa/Abidjan"
 -msgstr "An Afraic/Abidjan"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
++"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
++"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
++msgstr ""
++"Luchtaigh ÃomhÃnna do theachtaireachtaà HTML trà HTTP(S). Is iad na "
++"luachanna a d'fhÃadfadh a bheith ann: \"0\" - NÃ luchtaigh ÃomhÃnna Ãn "
++"idirlÃon riamh. \"1\" - Luchtaigh ÃomhÃnna i dteachtaireachtaà à "
++"theagmhÃlacha. \"2\" - Luchtaigh ÃomhÃnna Ãn idirlÃon i gcÃnaÃ."
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959
- msgid "Opening calendar"
- msgstr "FÃilire à oscailt"
 -#: ../calendar/zones.h:27
 -msgid "Africa/Accra"
 -msgstr "An Afraic/Accra"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
++msgid "Log filter actions"
++msgstr "LogÃil gnÃomhartha scagaire"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
- msgid "iCalendar files (.ics)"
- msgstr "Comhaid iCalendar (.ics)"
 -#: ../calendar/zones.h:28
 -msgid "Africa/Addis_Ababa"
 -msgstr "An Afraic/Addis_Ababa"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
++msgid "Log filter actions to the specified log file."
++msgstr "LogÃil gnÃomhartha scagaire go dtà an comhad loga sonraithe."
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
- msgid "Evolution iCalendar importer"
- msgstr "IompÃrtÃlaà iCalendar Evolution"
 -#: ../calendar/zones.h:29
 -msgid "Africa/Algiers"
 -msgstr "An Afraic/Cathair_na_hAilgÃire"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
++msgid "Logfile to log filter actions"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
- msgid "Reminder!"
- msgstr "MeabhrÃchÃn!"
 -#: ../calendar/zones.h:30
 -msgid "Africa/Asmera"
 -msgstr "An Afraic/Asmera"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
++msgid "Logfile to log filter actions."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
- #, fuzzy
- msgid "vCalendar files (.vcs)"
- msgstr "Comhaid vCalendar (.vcf)"
 -#: ../calendar/zones.h:31
 -msgid "Africa/Bamako"
 -msgstr "An Afraic/Bamako"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
++msgid "Log filter actions"
++msgstr "LogÃil gnÃomhartha scagaire"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
- msgid "Evolution vCalendar importer"
- msgstr "IompÃrtÃlaà vCalendar Evolution"
 -#: ../calendar/zones.h:32
 -msgid "Africa/Bangui"
 -msgstr "An Afraic/Bangui"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
++msgid "Log filter actions to the specified log file."
++msgstr "LogÃil gnÃomhartha scagaire go dtà an comhad loga sonraithe."
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
- msgid "Calendar Events"
- msgstr "Teagmhais FÃilire"
 -#: ../calendar/zones.h:33
 -msgid "Africa/Banjul"
 -msgstr "An Afraic/Banjul"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
++msgid "Logfile to log filter actions"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
- msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 -#: ../calendar/zones.h:34
 -msgid "Africa/Bissau"
 -msgstr "An Afraic/Bissau"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
++msgid "Logfile to log filter actions."
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Meeting"
- msgstr "CruinniÃ"
 -#: ../calendar/zones.h:35
 -msgid "Africa/Blantyre"
 -msgstr "An Afraic/Blantyre"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Mail browser height"
++msgstr "Airde an rà roghnaithe"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Event"
 -#: ../calendar/zones.h:36
 -msgid "Africa/Brazzaville"
 -msgstr "An Afraic/Brazzaville"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
++msgid "Mail browser maximized"
 +msgstr ""
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Task"
- msgstr "Tasc"
- 
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Memo"
- msgstr "Meamram"
 -#: ../calendar/zones.h:37
 -msgid "Africa/Bujumbura"
 -msgstr "An Afraic/Bujumbura"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
++msgid "Mail browser maximized"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
 -#: ../calendar/zones.h:38
 -msgid "Africa/Cairo"
 -msgstr "An Afraic/Caireo"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
++>>>>>>> master
 +#, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "has recurrences"
- msgstr "Sainroghanna Poist"
++msgid "Mail browser width"
++msgstr "TosaÃonn rÃomhphost le"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "is an instance"
- msgstr "Ãsc"
 -#: ../calendar/zones.h:39
 -msgid "Africa/Casablanca"
 -msgstr "An Afraic/Casablanca"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
++msgid "Mark as Seen after specified timeout"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "has alarms"
- msgstr "TÃ alÃraim aige."
 -#: ../calendar/zones.h:40
 -msgid "Africa/Ceuta"
 -msgstr "An Afraic/Ceuta"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
++msgid "Mark as Seen after specified timeout."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "has attachments"
- msgstr "iatÃn %s"
 -#: ../calendar/zones.h:41
 -msgid "Africa/Conakry"
 -msgstr "An Afraic/Conakry"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
++msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
++msgstr ""
  
- #. Translators: Appointment's classification
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Public"
- msgstr "PoiblÃ"
 -#: ../calendar/zones.h:42
 -msgid "Africa/Dakar"
 -msgstr "An Afraic/Dakar"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
++msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
++msgstr ""
  
- #. Translators: Appointment's classification
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Private"
- msgstr "PrÃobhÃideach"
 -#: ../calendar/zones.h:43
 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
 -msgstr "An Afraic/Dar_es_Salaam"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
++msgid "Message text limit for display"
++msgstr ""
  
- #. Translators: Appointment's classification
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Confidential"
 -#: ../calendar/zones.h:44
 -msgid "Africa/Djibouti"
 -msgstr "An Afraic/Djibouti"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
++msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 +msgstr ""
  
- #. Translators: Appointment's classification section name
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Classification"
- msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
 -#: ../calendar/zones.h:45
 -msgid "Africa/Douala"
 -msgstr "An Afraic/Douala"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
++msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
++msgstr ""
  
- #. Translators: Appointment's summary
- #. Translators: Column header for a component summary
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Summary"
- msgstr "Achoimre"
 -#: ../calendar/zones.h:46
 -msgid "Africa/El_Aaiun"
 -msgstr "An Afraic/El_Aaiun"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
++msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
++msgstr ""
  
- #. Translators: Appointment's location
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Location"
- msgstr "SuÃomh"
 -#: ../calendar/zones.h:47
 -msgid "Africa/Freetown"
 -msgstr "An Afraic/Freetown"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
++msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
++msgstr ""
  
- #. Translators: Appointment's start time
- #. Translators: Column header for a component start date/time
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Start"
- msgstr "TÃs"
 -#: ../calendar/zones.h:48
 -msgid "Africa/Gaborone"
 -msgstr "An Afraic/Gaborone"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
++msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
++msgstr ""
  
- #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Due"
- msgstr "SpriocdhÃta"
 -#: ../calendar/zones.h:49
 -msgid "Africa/Harare"
 -msgstr "An Afraic/Harare"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
++msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:50
 -msgid "Africa/Johannesburg"
 -msgstr "An Afraic/Johannesburg"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
++msgid "Mark as Seen after specified timeout"
++msgstr ""
  
- #. Translators: Appointment's end time
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "End"
- msgstr "Deireadh"
 -#: ../calendar/zones.h:51
 -msgid "Africa/Kampala"
 -msgstr "An Afraic/Kampala"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
++msgid "Mark as Seen after specified timeout."
++msgstr ""
  
- #. Translators: Appointment's categories
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Categories"
- msgstr "CatagÃirÃ"
 -#: ../calendar/zones.h:52
 -msgid "Africa/Khartoum"
 -msgstr "An Afraic/Khartoum"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
++msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
++msgstr ""
  
- #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Completed"
- msgstr "CrÃochnaithe"
 -#: ../calendar/zones.h:53
 -msgid "Africa/Kigali"
 -msgstr "An Afraic/Kigali"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
++msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
++msgstr ""
  
- #. Translators: Appointment's URL
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
 -#: ../calendar/zones.h:54
 -msgid "Africa/Kinshasa"
 -msgstr "An Afraic/Kinshasa"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
++msgid "Message text limit for display"
++msgstr ""
  
- #. Translators: Appointment's organizer
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Organizer"
- msgstr "EagraÃ"
 -#: ../calendar/zones.h:55
 -msgid "Africa/Lagos"
 -msgstr "An Afraic/Lagos"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
++msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
++msgstr ""
  
- #. Translators: Appointment's attendees
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Attendees"
- msgstr "RannphÃirtithe"
 -#: ../calendar/zones.h:56
 -msgid "Africa/Libreville"
 -msgstr "An Afraic/Libreville"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
++msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Description"
- msgstr "Tuarascail"
 -#: ../calendar/zones.h:57
 -msgid "Africa/Lome"
 -msgstr "An Afraic/Lome"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
++msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
++msgstr ""
  
- #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Type"
- msgstr "CineÃl"
 -#: ../calendar/zones.h:58
 -msgid "Africa/Luanda"
 -msgstr "An Afraic/LÃanda"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
++msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
++msgstr ""
  
- #.
- #. *
- #. * This program is free software; you can redistribute it and/or
- #. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
- #. * License as published by the Free Software Foundation; either
- #. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
- #. *
- #. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
- #. * Lesser General Public License for more details.
- #. *
- #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
- #. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
- #. *
- #. *
- #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
- #. *
- #.
- #.
- #. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
- #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
- #. * Don't include in any C files.
- #.
- #: ../calendar/zones.h:26
- msgid "Africa/Abidjan"
- msgstr "An Afraic/Abidjan"
 -#: ../calendar/zones.h:59
 -msgid "Africa/Lubumbashi"
 -msgstr "An Afraic/Lubumbashi"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
++msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:27
- msgid "Africa/Accra"
- msgstr "An Afraic/Accra"
 -#: ../calendar/zones.h:60
 -msgid "Africa/Lusaka"
 -msgstr "An Afraic/Lusaka"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
++msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:28
- msgid "Africa/Addis_Ababa"
- msgstr "An Afraic/Addis_Ababa"
 -#: ../calendar/zones.h:61
 -msgid "Africa/Malabo"
 -msgstr "An Afraic/Malabo"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Original message."
++msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
  
- #: ../calendar/zones.h:29
- msgid "Africa/Algiers"
- msgstr "An Afraic/Cathair_na_hAilgÃire"
 -#: ../calendar/zones.h:62
 -msgid "Africa/Maputo"
 -msgstr "An Afraic/Maputo"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
++msgid "Path where picture gallery should search for its content"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:30
- msgid "Africa/Asmera"
- msgstr "An Afraic/Asmera"
 -#: ../calendar/zones.h:63
 -msgid "Africa/Maseru"
 -msgstr "An Afraic/Maseru"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
++msgid "Path where picture gallery should search for its content"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:31
- msgid "Africa/Bamako"
- msgstr "An Afraic/Bamako"
 -#: ../calendar/zones.h:64
 -msgid "Africa/Mbabane"
 -msgstr "An Afraic/Mbabane"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
++"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:32
- msgid "Africa/Bangui"
- msgstr "An Afraic/Bangui"
 -#: ../calendar/zones.h:65
 -msgid "Africa/Mogadishu"
 -msgstr "An Afraic/Mogadishu"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
++msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:33
- msgid "Africa/Banjul"
- msgstr "An Afraic/Banjul"
 -#: ../calendar/zones.h:66
 -msgid "Africa/Monrovia"
 -msgstr "An Afraic/Monrovia"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
++msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:34
- msgid "Africa/Bissau"
- msgstr "An Afraic/Bissau"
 -#: ../calendar/zones.h:67
 -msgid "Africa/Nairobi"
 -msgstr "An Afraic/Nairobi"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Prompt on empty subject"
++msgstr "Folmhaigh an Bruscar ag an &Scor"
  
- #: ../calendar/zones.h:35
- msgid "Africa/Blantyre"
- msgstr "An Afraic/Blantyre"
 -#: ../calendar/zones.h:68
 -msgid "Africa/Ndjamena"
 -msgstr "An Afraic/Ndjamena"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
++msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:36
- msgid "Africa/Brazzaville"
- msgstr "An Afraic/Brazzaville"
 -#: ../calendar/zones.h:69
 -msgid "Africa/Niamey"
 -msgstr "An Afraic/Niamey"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
++msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:37
- msgid "Africa/Bujumbura"
- msgstr "An Afraic/Bujumbura"
 -#: ../calendar/zones.h:70
 -msgid "Africa/Nouakchott"
 -msgstr "An Afraic/Nouakchott"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:38
- msgid "Africa/Cairo"
- msgstr "An Afraic/Caireo"
 -#: ../calendar/zones.h:71
 -msgid "Africa/Ouagadougou"
 -msgstr "An Afraic/Ouagadougou"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
++msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../calendar/zones.h:39
- msgid "Africa/Casablanca"
- msgstr "An Afraic/Casablanca"
 -#: ../calendar/zones.h:72
 -msgid "Africa/Porto-Novo"
 -msgstr "An Afraic/Porto-Novo"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
++msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:40
- msgid "Africa/Ceuta"
- msgstr "An Afraic/Ceuta"
 -#: ../calendar/zones.h:73
 -msgid "Africa/Sao_Tome"
 -msgstr "An Afraic/Sao_Tome"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
++msgid "Prompt when replying privately to list messages"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:41
- msgid "Africa/Conakry"
- msgstr "An Afraic/Conakry"
 -#: ../calendar/zones.h:74
 -msgid "Africa/Timbuktu"
 -msgstr "An Afraic/Timbuktu"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
++msgid "Prompt when replying to many recipients"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:42
- msgid "Africa/Dakar"
- msgstr "An Afraic/Dakar"
 -#: ../calendar/zones.h:75
 -msgid "Africa/Tripoli"
 -msgstr "An Afraic/Tripoli"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
++msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:43
- msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
- msgstr "An Afraic/Dar_es_Salaam"
 -#: ../calendar/zones.h:76
 -msgid "Africa/Tunis"
 -msgstr "An Afraic/TÃinis"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
++msgid "Prompt when replying privately to list messages"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:44
- msgid "Africa/Djibouti"
- msgstr "An Afraic/Djibouti"
 -#: ../calendar/zones.h:77
 -msgid "Africa/Windhoek"
 -msgstr "An Afraic/Windhoek"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
++msgid "Prompt when replying to many recipients"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/zones.h:45
- msgid "Africa/Douala"
- msgstr "An Afraic/Douala"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Prompt when user expunges"
++msgstr "Tabhair &leid nuair a dhÃanann feidhmchlÃr rochtain ar sparÃn oscailte"
  
- #: ../calendar/zones.h:46
- msgid "Africa/El_Aaiun"
- msgstr "An Afraic/El_Aaiun"
 -#: ../calendar/zones.h:78
 -msgid "America/Adak"
 -msgstr "MeiriceÃ/Adak"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
++msgid "Prompt when user only fills Bcc"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:47
- msgid "Africa/Freetown"
- msgstr "An Afraic/Freetown"
 -#: ../calendar/zones.h:79
 -msgid "America/Anchorage"
 -msgstr "MeiriceÃ/Anchorage"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
++msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:48
- msgid "Africa/Gaborone"
- msgstr "An Afraic/Gaborone"
 -#: ../calendar/zones.h:80
 -msgid "America/Anguilla"
 -msgstr "MeiriceÃ/Anguilla"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
++msgid "Prompt when user only fills Bcc"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:49
- msgid "Africa/Harare"
- msgstr "An Afraic/Harare"
 -#: ../calendar/zones.h:81
 -msgid "America/Antigua"
 -msgstr "MeiriceÃ/Antigua"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
++msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:82
 -msgid "America/Araguaina"
 -msgstr "MeiriceÃ/Araguaina"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
++"receive HTML mail."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:50
- msgid "Africa/Johannesburg"
- msgstr "An Afraic/Johannesburg"
 -#: ../calendar/zones.h:83
 -msgid "America/Aruba"
 -msgstr "MeiriceÃ/Aruba"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
++msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:51
- msgid "Africa/Kampala"
- msgstr "An Afraic/Kampala"
 -#: ../calendar/zones.h:84
 -msgid "America/Asuncion"
 -msgstr "MeiriceÃ/AsunciÃn"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
++msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:52
- msgid "Africa/Khartoum"
- msgstr "An Afraic/Khartoum"
 -#: ../calendar/zones.h:85
 -msgid "America/Barbados"
 -msgstr "MeiriceÃ/BarbadÃs"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
++msgid "Prompt while marking multiple messages"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:53
- msgid "Africa/Kigali"
- msgstr "An Afraic/Kigali"
 -#: ../calendar/zones.h:86
 -msgid "America/Belem"
 -msgstr "MeiriceÃ/Belem"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
++msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:54
- msgid "Africa/Kinshasa"
- msgstr "An Afraic/Kinshasa"
 -#: ../calendar/zones.h:87
 -msgid "America/Belize"
 -msgstr "MeiriceÃ/Belize"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
++msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:55
- msgid "Africa/Lagos"
- msgstr "An Afraic/Lagos"
 -#: ../calendar/zones.h:88
 -msgid "America/Boa_Vista"
 -msgstr "MeiriceÃ/Boa_Vista"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
++msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:56
- msgid "Africa/Libreville"
- msgstr "An Afraic/Libreville"
 -#: ../calendar/zones.h:89
 -msgid "America/Bogota"
 -msgstr "MeiriceÃ/Bogota"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
++msgid "Recognize links in text and replace them."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:57
- msgid "Africa/Lome"
- msgstr "An Afraic/Lome"
 -#: ../calendar/zones.h:90
 -msgid "America/Boise"
 -msgstr "MeiriceÃ/Boise"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
++msgid "Run junk test on incoming mail."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:58
- msgid "Africa/Luanda"
- msgstr "An Afraic/LÃanda"
 -#: ../calendar/zones.h:91
 -msgid "America/Buenos_Aires"
 -msgstr "MeiriceÃ/Buenos Aires"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
++msgid "Save directory"
++msgstr "SÃbhÃil comhadlann"
  
- #: ../calendar/zones.h:59
- msgid "Africa/Lubumbashi"
- msgstr "An Afraic/Lubumbashi"
 -#: ../calendar/zones.h:92
 -msgid "America/Cambridge_Bay"
 -msgstr "MeiriceÃ/Cambridge_Bay"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
++msgid "Search for the sender photo in local address books"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:60
- msgid "Africa/Lusaka"
- msgstr "An Afraic/Lusaka"
 -#: ../calendar/zones.h:93
 -msgid "America/Cancun"
 -msgstr "MeiriceÃ/CancÃn"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
++msgid "Send HTML mail by default"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:61
- msgid "Africa/Malabo"
- msgstr "An Afraic/Malabo"
 -#: ../calendar/zones.h:94
 -msgid "America/Caracas"
 -msgstr "MeiriceÃ/Caracas"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
++msgid "Send HTML mail by default."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:62
- msgid "Africa/Maputo"
- msgstr "An Afraic/Maputo"
 -#: ../calendar/zones.h:95
 -msgid "America/Catamarca"
 -msgstr "MeiriceÃ/Catamarca"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
++msgid "Sender email-address column in the message list"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:63
- msgid "Africa/Maseru"
- msgstr "An Afraic/Maseru"
 -#: ../calendar/zones.h:96
 -msgid "America/Cayenne"
 -msgstr "MeiriceÃ/Cayenne"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
++msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:64
- msgid "Africa/Mbabane"
- msgstr "An Afraic/Mbabane"
 -#: ../calendar/zones.h:97
 -msgid "America/Cayman"
 -msgstr "MeiriceÃ/Cayman"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
++msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:65
- msgid "Africa/Mogadishu"
- msgstr "An Afraic/Mogadishu"
 -#: ../calendar/zones.h:98
 -msgid "America/Chicago"
 -msgstr "MeiriceÃ/Chicago"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
++msgid "Prompt while marking multiple messages"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:66
- msgid "Africa/Monrovia"
- msgstr "An Afraic/Monrovia"
 -#: ../calendar/zones.h:99
 -msgid "America/Chihuahua"
 -msgstr "MeiriceÃ/Chihuahua"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
++msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:67
- msgid "Africa/Nairobi"
- msgstr "An Afraic/Nairobi"
 -#: ../calendar/zones.h:100
 -msgid "America/Cordoba"
 -msgstr "MeiriceÃ/Cordoba"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
++msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:68
- msgid "Africa/Ndjamena"
- msgstr "An Afraic/Ndjamena"
 -#: ../calendar/zones.h:101
 -msgid "America/Costa_Rica"
 -msgstr "MeiriceÃ/CÃsta_Rice"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
++msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:69
- msgid "Africa/Niamey"
- msgstr "An Afraic/Niamey"
 -#: ../calendar/zones.h:102
 -msgid "America/Cuiaba"
 -msgstr "MeiriceÃ/Cuiaba"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
++msgid "Recognize links in text and replace them."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:70
- msgid "Africa/Nouakchott"
- msgstr "An Afraic/Nouakchott"
 -#: ../calendar/zones.h:103
 -msgid "America/Curacao"
 -msgstr "MeiriceÃ/Curacao"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
++msgid "Run junk test on incoming mail."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:71
- msgid "Africa/Ouagadougou"
- msgstr "An Afraic/Ouagadougou"
 -#: ../calendar/zones.h:104
 -msgid "America/Danmarkshavn"
 -msgstr "MeiriceÃ/Danmarkshavn"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
++msgid "Save directory"
++msgstr "SÃbhÃil comhadlann"
  
- #: ../calendar/zones.h:72
- msgid "Africa/Porto-Novo"
- msgstr "An Afraic/Porto-Novo"
 -#: ../calendar/zones.h:105
 -msgid "America/Dawson"
 -msgstr "MeiriceÃ/Dawson"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
++msgid "Search for the sender photo in local address books"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:73
- msgid "Africa/Sao_Tome"
- msgstr "An Afraic/Sao_Tome"
 -#: ../calendar/zones.h:106
 -msgid "America/Dawson_Creek"
 -msgstr "MeiriceÃ/Dawson_Creek"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
++msgid "Send HTML mail by default"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:74
- msgid "Africa/Timbuktu"
- msgstr "An Afraic/Timbuktu"
 -#: ../calendar/zones.h:107
 -msgid "America/Denver"
 -msgstr "MeiriceÃ/Denver"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
++msgid "Send HTML mail by default."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:75
- msgid "Africa/Tripoli"
- msgstr "An Afraic/Tripoli"
 -#: ../calendar/zones.h:108
 -msgid "America/Detroit"
 -msgstr "MeiriceÃ/Detroit"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
++msgid "Sender email-address column in the message list"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:76
- msgid "Africa/Tunis"
- msgstr "An Afraic/TÃinis"
 -#: ../calendar/zones.h:109
 -msgid "America/Dominica"
 -msgstr "MeiriceÃ/Dominica"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Server synchronization interval"
++msgstr "Roghanna Beochana"
  
- #: ../calendar/zones.h:77
- msgid "Africa/Windhoek"
- msgstr "An Afraic/Windhoek"
 -#: ../calendar/zones.h:110
 -msgid "America/Edmonton"
 -msgstr "MeiriceÃ/Edmonton"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
++"signature when composing a mail."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:78
- msgid "America/Adak"
- msgstr "MeiriceÃ/Adak"
 -#: ../calendar/zones.h:111
 -msgid "America/Eirunepe"
 -msgstr "MeiriceÃ/Eirunepe"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
++msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:79
- msgid "America/Anchorage"
- msgstr "MeiriceÃ/Anchorage"
 -#: ../calendar/zones.h:112
 -msgid "America/El_Salvador"
 -msgstr "MeiriceÃ/An tSalvadÃir"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
++msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:80
- msgid "America/Anguilla"
- msgstr "MeiriceÃ/Anguilla"
 -#: ../calendar/zones.h:113
 -msgid "America/Fortaleza"
 -msgstr "MeiriceÃ/Fortaleza"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
++msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:81
- msgid "America/Antigua"
- msgstr "MeiriceÃ/Antigua"
 -#: ../calendar/zones.h:114
 -msgid "America/Glace_Bay"
 -msgstr "MeiriceÃ/Glace_Bay"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
++msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:82
- msgid "America/Araguaina"
- msgstr "MeiriceÃ/Araguaina"
 -#: ../calendar/zones.h:115
 -msgid "America/Godthab"
 -msgstr "MeiriceÃ/Godthab"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
++msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:83
- msgid "America/Aruba"
- msgstr "MeiriceÃ/Aruba"
 -#: ../calendar/zones.h:116
 -msgid "America/Goose_Bay"
 -msgstr "MeiriceÃ/Goose_Bay"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
++msgid "Show Animations"
++msgstr "TaispeÃn BeochÃin"
  
- #: ../calendar/zones.h:84
- msgid "America/Asuncion"
- msgstr "MeiriceÃ/AsunciÃn"
 -#: ../calendar/zones.h:117
 -msgid "America/Grand_Turk"
 -msgstr "MeiriceÃ/Grand_Turk"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
++msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:85
- msgid "America/Barbados"
- msgstr "MeiriceÃ/BarbadÃs"
 -#: ../calendar/zones.h:118
 -msgid "America/Grenada"
 -msgstr "MeiriceÃ/Grenada"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
++msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:86
- msgid "America/Belem"
- msgstr "MeiriceÃ/Belem"
 -#: ../calendar/zones.h:119
 -msgid "America/Guadeloupe"
 -msgstr "MeiriceÃ/GuadalÃip"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
++msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:87
- msgid "America/Belize"
- msgstr "MeiriceÃ/Belize"
 -#: ../calendar/zones.h:120
 -msgid "America/Guatemala"
 -msgstr "MeiriceÃ/Guatamala"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
++msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:88
- msgid "America/Boa_Vista"
- msgstr "MeiriceÃ/Boa_Vista"
 -#: ../calendar/zones.h:121
 -msgid "America/Guayaquil"
 -msgstr "MeiriceÃ/Guayaquil"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
++msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:89
- msgid "America/Bogota"
- msgstr "MeiriceÃ/Bogota"
 -#: ../calendar/zones.h:122
 -msgid "America/Guyana"
 -msgstr "MeiriceÃ/An GhuÃin"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
++msgid "Show Animations"
++msgstr "TaispeÃn BeochÃin"
  
- #: ../calendar/zones.h:90
- msgid "America/Boise"
- msgstr "MeiriceÃ/Boise"
 -#: ../calendar/zones.h:123
 -msgid "America/Halifax"
 -msgstr "MeiriceÃ/Halifax"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Show all message headers"
++msgstr "Laghdaigh gach snÃithe teachtaireachtaÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:91
- msgid "America/Buenos_Aires"
- msgstr "MeiriceÃ/Buenos Aires"
 -#: ../calendar/zones.h:124
 -msgid "America/Havana"
 -msgstr "MeiriceÃ/Havana"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Show all the headers when viewing a messages."
++msgstr "Comment=TaispeÃin Teachtaireacht TÃacs i bPreabfhuinneog"
  
- #: ../calendar/zones.h:92
- msgid "America/Cambridge_Bay"
- msgstr "MeiriceÃ/Cambridge_Bay"
 -#: ../calendar/zones.h:125
 -msgid "America/Hermosillo"
 -msgstr "MeiriceÃ/Hermosillo"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
++msgid "Show animated images as animations."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:93
- msgid "America/Cancun"
- msgstr "MeiriceÃ/CancÃn"
 -#: ../calendar/zones.h:126
 -msgid "America/Indiana/Indianapolis"
 -msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Indianapolis"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
++msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:94
- msgid "America/Caracas"
- msgstr "MeiriceÃ/Caracas"
 -#: ../calendar/zones.h:127
 -msgid "America/Indiana/Knox"
 -msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Knox"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
++msgid "Show deleted messages in the message-list"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:95
- msgid "America/Catamarca"
- msgstr "MeiriceÃ/Catamarca"
 -#: ../calendar/zones.h:128
 -msgid "America/Indiana/Marengo"
 -msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Marengo"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
++msgid "Show animated images as animations."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:96
- msgid "America/Cayenne"
- msgstr "MeiriceÃ/Cayenne"
 -#: ../calendar/zones.h:129
 -msgid "America/Indiana/Vevay"
 -msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Vevay"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
++msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:97
- msgid "America/Cayman"
- msgstr "MeiriceÃ/Cayman"
 -#: ../calendar/zones.h:130
 -msgid "America/Indianapolis"
 -msgstr "MeiriceÃ/Indianapolis"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
++msgid "Show deleted messages in the message-list"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:98
- msgid "America/Chicago"
- msgstr "MeiriceÃ/Chicago"
 -#: ../calendar/zones.h:131
 -msgid "America/Inuvik"
 -msgstr "MeiriceÃ/Inuvik"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Show image animations"
++msgstr "TaispeÃin cineÃl na hÃomhÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:99
- msgid "America/Chihuahua"
- msgstr "MeiriceÃ/Chihuahua"
 -#: ../calendar/zones.h:132
 -msgid "America/Iqaluit"
 -msgstr "MeiriceÃ/Iqaluit"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
++msgid "Show original \"Date\" header value."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:100
- msgid "America/Cordoba"
- msgstr "MeiriceÃ/Cordoba"
 -#: ../calendar/zones.h:133
 -msgid "America/Jamaica"
 -msgstr "MeiriceÃ/IamÃice"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
++msgid "Show original \"Date\" header value."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:101
- msgid "America/Costa_Rica"
- msgstr "MeiriceÃ/CÃsta_Rice"
 -#: ../calendar/zones.h:134
 -msgid "America/Jujuy"
 -msgstr "MeiriceÃ/Jujuy"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Show photo of the sender"
++msgstr "&Seoladh nua an tseoltÃra:"
  
- #: ../calendar/zones.h:102
- msgid "America/Cuiaba"
- msgstr "MeiriceÃ/Cuiaba"
 -#: ../calendar/zones.h:135
 -msgid "America/Juneau"
 -msgstr "MeiriceÃ/Juneau"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
++"the View menu when a mail account is chosen."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:103
- msgid "America/Curacao"
- msgstr "MeiriceÃ/Curacao"
 -#: ../calendar/zones.h:136
 -msgid "America/Kentucky/Louisville"
 -msgstr "MeiriceÃ/Kentucky/Louisville"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
++"the View menu when a mail account is chosen."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:104
- msgid "America/Danmarkshavn"
- msgstr "MeiriceÃ/Danmarkshavn"
 -#: ../calendar/zones.h:137
 -msgid "America/Kentucky/Monticello"
 -msgstr "MeiriceÃ/Kentucky/Monticello"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
++"the View menu when a news account is chosen."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:105
- msgid "America/Dawson"
- msgstr "MeiriceÃ/Dawson"
 -#: ../calendar/zones.h:138
 -msgid "America/La_Paz"
 -msgstr "MeiriceÃ/La_Paz"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
++"from the View menu when a news account is chosen."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:106
- msgid "America/Dawson_Creek"
- msgstr "MeiriceÃ/Dawson_Creek"
 -#: ../calendar/zones.h:139
 -msgid "America/Lima"
 -msgstr "MeiriceÃ/Lima"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
++"from the View menu when a mail account is chosen."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:107
- msgid "America/Denver"
- msgstr "MeiriceÃ/Denver"
 -#: ../calendar/zones.h:140
 -msgid "America/Los_Angeles"
 -msgstr "MeiriceÃ/Los_Angeles"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
++"list."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:108
- msgid "America/Detroit"
- msgstr "MeiriceÃ/Detroit"
 -#: ../calendar/zones.h:141
 -msgid "America/Louisville"
 -msgstr "MeiriceÃ/Louisville"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
++"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
++"format and local time zone."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:109
- msgid "America/Dominica"
- msgstr "MeiriceÃ/Dominica"
 -#: ../calendar/zones.h:142
 -msgid "America/Maceio"
 -msgstr "MeiriceÃ/Maceio"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
++msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:110
- msgid "America/Edmonton"
- msgstr "MeiriceÃ/Edmonton"
 -#: ../calendar/zones.h:143
 -msgid "America/Managua"
 -msgstr "MeiriceÃ/Managua"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
++msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:111
- msgid "America/Eirunepe"
- msgstr "MeiriceÃ/Eirunepe"
 -#: ../calendar/zones.h:144
 -msgid "America/Manaus"
 -msgstr "MeiriceÃ/Manaus"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
++"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
++"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
++"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
++"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
++"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
++"Post: header, if there is one."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:112
- msgid "America/El_Salvador"
- msgstr "MeiriceÃ/An tSalvadÃir"
 -#: ../calendar/zones.h:145
 -msgid "America/Martinique"
 -msgstr "MeiriceÃ/Martinique"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
++msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:113
- msgid "America/Fortaleza"
- msgstr "MeiriceÃ/Fortaleza"
 -#: ../calendar/zones.h:146
 -msgid "America/Mazatlan"
 -msgstr "MeiriceÃ/Mazatlan"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Spell check inline"
++msgstr "SeiceÃil an litrithe go huathoibrÃoch"
  
- #: ../calendar/zones.h:114
- msgid "America/Glace_Bay"
- msgstr "MeiriceÃ/Glace_Bay"
 -#: ../calendar/zones.h:147
 -msgid "America/Mendoza"
 -msgstr "MeiriceÃ/Mendoza"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Spell checking color"
++msgstr "SeiceÃil Litrithe"
  
- #: ../calendar/zones.h:115
- msgid "America/Godthab"
- msgstr "MeiriceÃ/Godthab"
 -#: ../calendar/zones.h:148
 -msgid "America/Menominee"
 -msgstr "MeiriceÃ/Menominee"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
++#, fuzzy
++msgid "Spell checking languages"
++msgstr "SeiceÃil an litrithe go huathoibrÃoch"
  
- #: ../calendar/zones.h:116
- msgid "America/Goose_Bay"
- msgstr "MeiriceÃ/Goose_Bay"
 -#: ../calendar/zones.h:149
 -msgid "America/Merida"
 -msgstr "MeiriceÃ/Merida"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
++msgid "State of message headers in paned view"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:117
- msgid "America/Grand_Turk"
- msgstr "MeiriceÃ/Grand_Turk"
 -#: ../calendar/zones.h:150
 -msgid "America/Mexico_City"
 -msgstr "MeiriceÃ/Cathair_Mheicsiceo"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
++msgid "Terminal font"
++msgstr "Clà teirminÃil"
  
- #: ../calendar/zones.h:118
- msgid "America/Grenada"
- msgstr "MeiriceÃ/Grenada"
 -#: ../calendar/zones.h:151
 -msgid "America/Miquelon"
 -msgstr "MeiriceÃ/Miquelon"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
++msgid "The default plugin for Junk hook"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:119
- msgid "America/Guadeloupe"
- msgstr "MeiriceÃ/GuadalÃip"
 -#: ../calendar/zones.h:152
 -msgid "America/Monterrey"
 -msgstr "MeiriceÃ/Monterrey"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
++#, fuzzy
++msgid "Spell checking languages"
++msgstr "SeiceÃil an litrithe go huathoibrÃoch"
  
- #: ../calendar/zones.h:120
- msgid "America/Guatemala"
- msgstr "MeiriceÃ/Guatamala"
 -#: ../calendar/zones.h:153
 -msgid "America/Montevideo"
 -msgstr "MeiriceÃ/Montevideo"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
++msgid "State of message headers in paned view"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:121
- msgid "America/Guayaquil"
- msgstr "MeiriceÃ/Guayaquil"
 -#: ../calendar/zones.h:154
 -msgid "America/Montreal"
 -msgstr "MeiriceÃ/MontrÃal"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
++msgid ""
++"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
++"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
++"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
++"given by a user."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:122
- msgid "America/Guyana"
- msgstr "MeiriceÃ/An GhuÃin"
 -#: ../calendar/zones.h:155
 -msgid "America/Montserrat"
 -msgstr "MeiriceÃ/Montserrat"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
++msgid "Terminal font"
++msgstr "Clà teirminÃil"
  
- #: ../calendar/zones.h:123
- msgid "America/Halifax"
- msgstr "MeiriceÃ/Halifax"
 -#: ../calendar/zones.h:156
 -msgid "America/Nassau"
 -msgstr "MeiriceÃ/Nassau"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
++msgid "The default plugin for Junk hook"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:124
- msgid "America/Havana"
- msgstr "MeiriceÃ/Havana"
 -#: ../calendar/zones.h:157
 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
 -msgid "America/New_York"
 -msgstr "MeiriceÃ/Nua_Eabhrac"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:125
- msgid "America/Hermosillo"
- msgstr "MeiriceÃ/Hermosillo"
 -#: ../calendar/zones.h:158
 -msgid "America/Nipigon"
 -msgstr "MeiriceÃ/Nipigon"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:126
- msgid "America/Indiana/Indianapolis"
- msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Indianapolis"
 -#: ../calendar/zones.h:159
 -msgid "America/Nome"
 -msgstr "MeiriceÃ/Nome"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
++"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
++"message list."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:127
- msgid "America/Indiana/Knox"
- msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Knox"
 -#: ../calendar/zones.h:160
 -msgid "America/Noronha"
 -msgstr "MeiriceÃ/Noronha"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "The terminal font for mail display."
++msgstr "ÃsÃid &dath uathoibrÃoch clà don taispeÃntas scÃileÃin"
  
- #: ../calendar/zones.h:128
- msgid "America/Indiana/Marengo"
- msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Marengo"
 -#: ../calendar/zones.h:161
 -msgid "America/North_Dakota/Center"
 -msgstr "MeiriceÃ/North_Dakota/Center"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
++"forwarded message follows."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:129
- msgid "America/Indiana/Vevay"
- msgstr "MeiriceÃ/Indiana/Vevay"
 -#: ../calendar/zones.h:162
 -msgid "America/Panama"
 -msgstr "MeiriceÃ/Panama"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
++"that the original message follows."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:130
- msgid "America/Indianapolis"
- msgstr "MeiriceÃ/Indianapolis"
 -#: ../calendar/zones.h:163
 -msgid "America/Pangnirtung"
 -msgstr "MeiriceÃ/Pangnirtung"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
++"message to the original author."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:131
- msgid "America/Inuvik"
- msgstr "MeiriceÃ/Inuvik"
 -#: ../calendar/zones.h:164
 -msgid "America/Paramaribo"
 -msgstr "MeiriceÃ/Paramaribo"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "The variable width font for mail display."
++msgstr "ÃsÃid &dath uathoibrÃoch clà don taispeÃntas scÃileÃin"
  
- #: ../calendar/zones.h:132
- msgid "America/Iqaluit"
- msgstr "MeiriceÃ/Iqaluit"
 -#: ../calendar/zones.h:165
 -msgid "America/Phoenix"
 -msgstr "MeiriceÃ/Phoenix"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
++"\"2\" for debug messages."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:133
- msgid "America/Jamaica"
- msgstr "MeiriceÃ/IamÃice"
 -#: ../calendar/zones.h:166
 -msgid "America/Port-au-Prince"
 -msgstr "MeiriceÃ/Port-au-Prince"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
++"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
++"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:134
- msgid "America/Jujuy"
- msgstr "MeiriceÃ/Jujuy"
 -#: ../calendar/zones.h:167
 -msgid "America/Port_of_Spain"
 -msgstr "MeiriceÃ/Port_of_Spain"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
++"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
++"to the other available plugins."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:135
- msgid "America/Juneau"
- msgstr "MeiriceÃ/Juneau"
 -#: ../calendar/zones.h:168
 -msgid "America/Porto_Velho"
 -msgstr "MeiriceÃ/Porto_Velho"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
++"the mail in the list and removes the preview for that folder."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:136
- msgid "America/Kentucky/Louisville"
- msgstr "MeiriceÃ/Kentucky/Louisville"
 -#: ../calendar/zones.h:169
 -msgid "America/Puerto_Rico"
 -msgstr "MeiriceÃ/Puerto_Rico"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
++"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
++"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
++"mail view."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:137
- msgid "America/Kentucky/Monticello"
- msgstr "MeiriceÃ/Kentucky/Monticello"
 -#: ../calendar/zones.h:170
 -msgid "America/Rainy_River"
 -msgstr "MeiriceÃ/Rainy_River"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
++"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
++"mail sent by known contacts from junk filtering."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:138
- msgid "America/La_Paz"
- msgstr "MeiriceÃ/La_Paz"
 -#: ../calendar/zones.h:171
 -msgid "America/Rankin_Inlet"
 -msgstr "MeiriceÃ/Rankin_Inlet"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
++msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:139
- msgid "America/Lima"
- msgstr "MeiriceÃ/Lima"
 -#: ../calendar/zones.h:172
 -msgid "America/Recife"
 -msgstr "MeiriceÃ/Recife"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
++msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:140
- msgid "America/Los_Angeles"
- msgstr "MeiriceÃ/Los_Angeles"
 -#: ../calendar/zones.h:173
 -msgid "America/Regina"
 -msgstr "MeiriceÃ/Regina"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
++"beyond which a '...' is shown."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:141
- msgid "America/Louisville"
- msgstr "MeiriceÃ/Louisville"
 -#: ../calendar/zones.h:174
 -msgid "America/Rio_Branco"
 -msgstr "MeiriceÃ/Rio_Branco"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
++"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:142
- msgid "America/Maceio"
- msgstr "MeiriceÃ/Maceio"
 -#: ../calendar/zones.h:175
 -msgid "America/Rosario"
 -msgstr "MeiriceÃ/Rosario"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
++"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
++"restart."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:143
- msgid "America/Managua"
- msgstr "MeiriceÃ/Managua"
 -#: ../calendar/zones.h:176
 -msgid "America/Santiago"
 -msgstr "MeiriceÃ/Santiago"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
++"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
++"set path is not pointing to the existent folder."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:144
- msgid "America/Manaus"
- msgstr "MeiriceÃ/Manaus"
 -#: ../calendar/zones.h:177
 -msgid "America/Santo_Domingo"
 -msgstr "MeiriceÃ/Santo_Domingo"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
++msgid "Thread the message-list based on Subject"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:145
- msgid "America/Martinique"
- msgstr "MeiriceÃ/Martinique"
 -#: ../calendar/zones.h:178
 -msgid "America/Sao_Paulo"
 -msgstr "MeiriceÃ/Sao_Paulo"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
++msgid "Timeout for marking message as seen"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:146
- msgid "America/Mazatlan"
- msgstr "MeiriceÃ/Mazatlan"
 -#: ../calendar/zones.h:179
 -msgid "America/Scoresbysund"
 -msgstr "MeiriceÃ/Scoresbysund"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
++msgid "Timeout for marking message as seen."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:147
- msgid "America/Mendoza"
- msgstr "MeiriceÃ/Mendoza"
 -#: ../calendar/zones.h:180
 -msgid "America/Shiprock"
 -msgstr "MeiriceÃ/Shiprock"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
++msgid "Thread the message-list based on Subject"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:148
- msgid "America/Menominee"
- msgstr "MeiriceÃ/Menominee"
 -#: ../calendar/zones.h:181
 -msgid "America/St_Johns"
 -msgstr "MeiriceÃ/St_Johns"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
++msgid "Timeout for marking message as seen"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:149
- msgid "America/Merida"
- msgstr "MeiriceÃ/Merida"
 -#: ../calendar/zones.h:182
 -msgid "America/St_Kitts"
 -msgstr "MeiriceÃ/St_Kitts"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
++msgid "Timeout for marking message as seen."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:150
- msgid "America/Mexico_City"
- msgstr "MeiriceÃ/Cathair_Mheicsiceo"
 -#: ../calendar/zones.h:183
 -msgid "America/St_Lucia"
 -msgstr "MeiriceÃ/St_Lucia"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "UID string of the default account."
++msgstr "ÃsÃid an rÃamhshocrà à shocruithe an chuntais"
  
- #: ../calendar/zones.h:151
- msgid "America/Miquelon"
- msgstr "MeiriceÃ/Miquelon"
 -#: ../calendar/zones.h:184
 -msgid "America/St_Thomas"
 -msgstr "MeiriceÃ/St_Thomas"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
++msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:152
- msgid "America/Monterrey"
- msgstr "MeiriceÃ/Monterrey"
 -#: ../calendar/zones.h:185
 -msgid "America/St_Vincent"
 -msgstr "MeiriceÃ/St_Vincent"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
++msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:153
- msgid "America/Montevideo"
- msgstr "MeiriceÃ/Montevideo"
 -#: ../calendar/zones.h:186
 -msgid "America/Swift_Current"
 -msgstr "MeiriceÃ/Swift_Current"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
++msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:154
- msgid "America/Montreal"
- msgstr "MeiriceÃ/MontrÃal"
 -#: ../calendar/zones.h:187
 -msgid "America/Tegucigalpa"
 -msgstr "MeiriceÃ/Tegucigalpa"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
++msgid "Use custom fonts"
++msgstr "ÃsÃid clÃnna saincheaptha"
  
- #: ../calendar/zones.h:155
- msgid "America/Montserrat"
- msgstr "MeiriceÃ/Montserrat"
 -#: ../calendar/zones.h:188
 -msgid "America/Thule"
 -msgstr "MeiriceÃ/Thule"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
++msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:156
- msgid "America/Nassau"
- msgstr "MeiriceÃ/Nassau"
 -#: ../calendar/zones.h:189
 -msgid "America/Thunder_Bay"
 -msgstr "MeiriceÃ/Thunder_Bay"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
++msgid "Use custom fonts"
++msgstr "ÃsÃid clÃnna saincheaptha"
  
- #: ../calendar/zones.h:157
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
- msgid "America/New_York"
- msgstr "MeiriceÃ/Nua_Eabhrac"
 -#: ../calendar/zones.h:190
 -msgid "America/Tijuana"
 -msgstr "MeiriceÃ/Tijuana"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Use custom fonts for displaying mail."
++msgstr "ÃsÃid clÃnna saincheaptha"
  
- #: ../calendar/zones.h:158
- msgid "America/Nipigon"
- msgstr "MeiriceÃ/Nipigon"
 -#: ../calendar/zones.h:191
 -msgid "America/Tortola"
 -msgstr "MeiriceÃ/Tortola"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
++msgid "Use only local spam tests."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:159
- msgid "America/Nome"
- msgstr "MeiriceÃ/Nome"
 -#: ../calendar/zones.h:192
 -msgid "America/Vancouver"
 -msgstr "MeiriceÃ/Vancouver"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
++msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:160
- msgid "America/Noronha"
- msgstr "MeiriceÃ/Noronha"
 -#: ../calendar/zones.h:193
 -msgid "America/Whitehorse"
 -msgstr "MeiriceÃ/Whitehorse"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
++"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
++"message or the bottom."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:161
- msgid "America/North_Dakota/Center"
- msgstr "MeiriceÃ/North_Dakota/Center"
 -#: ../calendar/zones.h:194
 -msgid "America/Winnipeg"
 -msgstr "MeiriceÃ/Winnipeg"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
++"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
++"the message or the bottom."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:162
- msgid "America/Panama"
- msgstr "MeiriceÃ/Panama"
 -#: ../calendar/zones.h:195
 -msgid "America/Yakutat"
 -msgstr "MeiriceÃ/Yakutat"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
++#, fuzzy
++msgid "Variable width font"
++msgstr "Clà &il-leithid"
  
- #: ../calendar/zones.h:163
- msgid "America/Pangnirtung"
- msgstr "MeiriceÃ/Pangnirtung"
 -#: ../calendar/zones.h:196
 -msgid "America/Yellowknife"
 -msgstr "MeiriceÃ/Yellowknife"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
++msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
++=======
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
++#, fuzzy
++msgid "Variable width font"
++msgstr "Clà &il-leithid"
  
- #: ../calendar/zones.h:164
- msgid "America/Paramaribo"
- msgstr "MeiriceÃ/Paramaribo"
 -#: ../calendar/zones.h:197
 -msgid "Antarctica/Casey"
 -msgstr "An tAntartach/Casey"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
++msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:165
- msgid "America/Phoenix"
- msgstr "MeiriceÃ/Phoenix"
 -#: ../calendar/zones.h:198
 -msgid "Antarctica/Davis"
 -msgstr "an tAntartach/Davis"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
++msgid ""
++"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
++"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
++"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
++>>>>>>> master
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:166
- msgid "America/Port-au-Prince"
- msgstr "MeiriceÃ/Port-au-Prince"
 -#: ../calendar/zones.h:199
 -msgid "Antarctica/DumontDUrville"
 -msgstr "An tAntartach/Dumont_DUrville"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
++msgid ""
++<<<<<<< HEAD
++"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
++"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
++"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:167
- msgid "America/Port_of_Spain"
- msgstr "MeiriceÃ/Port_of_Spain"
 -#: ../calendar/zones.h:200
 -msgid "Antarctica/Mawson"
 -msgstr "an tAntartach/Mawson"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
++msgid ""
++"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
++"sending messages from Outbox."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:168
- msgid "America/Porto_Velho"
- msgstr "MeiriceÃ/Porto_Velho"
 -#: ../calendar/zones.h:201
 -msgid "Antarctica/McMurdo"
 -msgstr "an tAntartach/McMurdo"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
++msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:169
- msgid "America/Puerto_Rico"
- msgstr "MeiriceÃ/Puerto_Rico"
 -#: ../calendar/zones.h:202
 -msgid "Antarctica/Palmer"
 -msgstr "an tAntartach/Palmer"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
++msgid ""
++"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
++"not contain In-Reply-To or References headers."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:170
- msgid "America/Rainy_River"
- msgstr "MeiriceÃ/Rainy_River"
 -#: ../calendar/zones.h:203
 -msgid "Antarctica/South_Pole"
 -msgstr "an tAntartach/An Mhol Theas"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
++msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:171
- msgid "America/Rankin_Inlet"
- msgstr "MeiriceÃ/Rankin_Inlet"
 -#: ../calendar/zones.h:204
 -msgid "Antarctica/Syowa"
 -msgstr "an tAntartach/SÃowa"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
++msgid ""
++"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
++"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
++"one minute after the last action invocation."
++=======
++"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
++"sending messages from Outbox."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:172
- msgid "America/Recife"
- msgstr "MeiriceÃ/Recife"
 -#: ../calendar/zones.h:205
 -msgid "Antarctica/Vostok"
 -msgstr "an tAntartach/Vostok"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
++msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:173
- msgid "America/Regina"
- msgstr "MeiriceÃ/Regina"
 -#: ../calendar/zones.h:206
 -msgid "Arctic/Longyearbyen"
 -msgstr "Arctic/Longyearbyen"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
++msgid ""
++"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
++"not contain In-Reply-To or References headers."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:174
- msgid "America/Rio_Branco"
- msgstr "MeiriceÃ/Rio_Branco"
 -#: ../calendar/zones.h:207
 -msgid "Asia/Aden"
 -msgstr "An Ãise/Ãidin"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
++msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:175
- msgid "America/Rosario"
- msgstr "MeiriceÃ/Rosario"
 -#: ../calendar/zones.h:208
 -msgid "Asia/Almaty"
 -msgstr "An Ãise/Almaty"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
++msgid ""
++"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
++"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
++"one minute after the last action invocation."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:176
- msgid "America/Santiago"
- msgstr "MeiriceÃ/Santiago"
 -#: ../calendar/zones.h:209
 -msgid "Asia/Amman"
 -msgstr "An Ãise/Amman"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
++msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
++>>>>>>> master
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:177
- msgid "America/Santo_Domingo"
- msgstr "MeiriceÃ/Santo_Domingo"
 -#: ../calendar/zones.h:210
 -msgid "Asia/Anadyr"
 -msgstr "An Ãise/Anadyr"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
++#, fuzzy
++msgid "Width of the message-list pane"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
++<<<<<<< HEAD
  
- #: ../calendar/zones.h:178
- msgid "America/Sao_Paulo"
- msgstr "MeiriceÃ/Sao_Paulo"
 -#: ../calendar/zones.h:211
 -msgid "Asia/Aqtau"
 -msgstr "An Ãise/Aqtau"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
++#, fuzzy
++msgid "Width of the message-list pane."
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:179
- msgid "America/Scoresbysund"
- msgstr "MeiriceÃ/Scoresbysund"
 -#: ../calendar/zones.h:212
 -msgid "Asia/Aqtobe"
 -msgstr "An Ãise/Aqtobe"
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
++#, fuzzy
++msgid "Importing Elm data"
++msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
  
- #: ../calendar/zones.h:180
- msgid "America/Shiprock"
- msgstr "MeiriceÃ/Shiprock"
 -#: ../calendar/zones.h:213
 -msgid "Asia/Ashgabat"
 -msgstr "An Ãise/Ashgabat"
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:419
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1038
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
++msgid "Mail"
++msgstr "Post"
  
- #: ../calendar/zones.h:181
- msgid "America/St_Johns"
- msgstr "MeiriceÃ/St_Johns"
 -#: ../calendar/zones.h:214
 -msgid "Asia/Baghdad"
 -msgstr "An Ãise/Baghdad"
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
++#, fuzzy
++msgid "Evolution Elm importer"
++msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
  
- #: ../calendar/zones.h:182
- msgid "America/St_Kitts"
- msgstr "MeiriceÃ/St_Kitts"
 -#: ../calendar/zones.h:215
 -msgid "Asia/Bahrain"
 -msgstr "An Ãise/BairÃin"
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
++#, fuzzy
++msgid "Import mail from Elm."
++msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
  
- #: ../calendar/zones.h:183
- msgid "America/St_Lucia"
- msgstr "MeiriceÃ/St_Lucia"
 -#: ../calendar/zones.h:216
 -msgid "Asia/Baku"
 -msgstr "An Ãise/Baku"
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
++#, fuzzy
++msgid "_Destination folder:"
++msgstr "Sprioc-fhillteÃn:"
  
- #: ../calendar/zones.h:184
- msgid "America/St_Thomas"
- msgstr "MeiriceÃ/St_Thomas"
 -#: ../calendar/zones.h:217
 -msgid "Asia/Bangkok"
 -msgstr "An Ãise/Bangkok"
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
++msgid "Select folder"
++msgstr "Roghnaigh fillteÃn"
  
- #: ../calendar/zones.h:185
- msgid "America/St_Vincent"
- msgstr "MeiriceÃ/St_Vincent"
 -#: ../calendar/zones.h:218
 -msgid "Asia/Beirut"
 -msgstr "An Ãise/Beirut"
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
++#, fuzzy
++msgid "Select folder to import into"
++msgstr "Nà fÃidir fillteÃn a chruthà le rÃomhphost a iompÃrtÃil isteach ann."
  
- #: ../calendar/zones.h:186
- msgid "America/Swift_Current"
- msgstr "MeiriceÃ/Swift_Current"
 -#: ../calendar/zones.h:219
 -msgid "Asia/Bishkek"
 -msgstr "An Ãise/Bishkek"
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:405
++#, fuzzy
++msgctxt "mboxImp"
++msgid "Subject"
++msgstr "Ãbhar"
  
- #: ../calendar/zones.h:187
- msgid "America/Tegucigalpa"
- msgstr "MeiriceÃ/Tegucigalpa"
 -#: ../calendar/zones.h:220
 -msgid "Asia/Brunei"
 -msgstr "An Ãise/Brunei"
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:410
++#, fuzzy
++msgctxt "mboxImp"
++msgid "From"
++msgstr "Ã"
  
- #: ../calendar/zones.h:188
- msgid "America/Thule"
- msgstr "MeiriceÃ/Thule"
 -#: ../calendar/zones.h:221
 -msgid "Asia/Calcutta"
 -msgstr "An Ãise/CalcÃta"
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:454
++#: ../shell/e-shell-utils.c:217
++msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
++msgstr "Bosca Poist Berkeley (mbox)"
  
- #: ../calendar/zones.h:189
- msgid "America/Thunder_Bay"
- msgstr "MeiriceÃ/Thunder_Bay"
 -#: ../calendar/zones.h:222
 -msgid "Asia/Choibalsan"
 -msgstr "An Ãise/Choibalsan"
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:455
++msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:190
- msgid "America/Tijuana"
- msgstr "MeiriceÃ/Tijuana"
 -#: ../calendar/zones.h:223
 -msgid "Asia/Chongqing"
 -msgstr "An Ãise/Chongqing"
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
++msgid "Importing mailbox"
++msgstr "Bosca poist ÃÂiompÃrtÃil"
  
- #: ../calendar/zones.h:191
- msgid "America/Tortola"
- msgstr "MeiriceÃ/Tortola"
 -#: ../calendar/zones.h:224
 -msgid "Asia/Colombo"
 -msgstr "An Ãise/Colombo"
++#. Destination folder, was set in our widget
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:154
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:596
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Importing '%s'"
++msgstr "`%s' Ã iompÃrtÃil"
  
- #: ../calendar/zones.h:192
- msgid "America/Vancouver"
- msgstr "MeiriceÃ/Vancouver"
 -#: ../calendar/zones.h:225
 -msgid "Asia/Damascus"
 -msgstr "An Ãise/An_Damaisc"
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:314
++#, c-format
++msgid "Scanning %s"
++msgstr "%s ÃÂscanadh"
  
- #: ../calendar/zones.h:193
- msgid "America/Whitehorse"
- msgstr "MeiriceÃ/Whitehorse"
 -#: ../calendar/zones.h:226
 -msgid "Asia/Dhaka"
 -msgstr "An Ãise/Dhaka"
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
++msgid "Importing Pine data"
++msgstr "Sonraà Pine à n-iompÃrtÃil"
  
- #: ../calendar/zones.h:194
- msgid "America/Winnipeg"
- msgstr "MeiriceÃ/Winnipeg"
 -#: ../calendar/zones.h:227
 -msgid "Asia/Dili"
 -msgstr "An Ãise/Dili"
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
++msgid "Address Book"
++msgstr "Leabhar SeoltaÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:195
- msgid "America/Yakutat"
- msgstr "MeiriceÃ/Yakutat"
 -#: ../calendar/zones.h:228
 -msgid "Asia/Dubai"
 -msgstr "An Ãise/Dubai"
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:466
++msgid "Evolution Pine importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà Pine Evolution"
  
- #: ../calendar/zones.h:196
- msgid "America/Yellowknife"
- msgstr "MeiriceÃ/Yellowknife"
 -#: ../calendar/zones.h:229
 -msgid "Asia/Dushanbe"
 -msgstr "An Ãise/Dushanbe"
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:467
++msgid "Import mail from Pine."
++msgstr "IompÃrtÃil post à Pine."
  
- #: ../calendar/zones.h:197
- msgid "Antarctica/Casey"
- msgstr "An tAntartach/Casey"
 -#: ../calendar/zones.h:230
 -msgid "Asia/Gaza"
 -msgstr "An Ãise/Gaza"
++#: ../mail/mail-autofilter.c:73
++=======
  
- #: ../calendar/zones.h:198
- msgid "Antarctica/Davis"
- msgstr "an tAntartach/Davis"
 -#: ../calendar/zones.h:231
 -msgid "Asia/Harbin"
 -msgstr "An Ãise/Harbin"
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
++#, fuzzy
++msgid "Width of the message-list pane."
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:199
- msgid "Antarctica/DumontDUrville"
- msgstr "An tAntartach/Dumont_DUrville"
 -#: ../calendar/zones.h:232
 -msgid "Asia/Hong_Kong"
 -msgstr "An Ãise/Hong_Cong"
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
++#, fuzzy
++msgid "Importing Elm data"
++msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
  
- #: ../calendar/zones.h:200
- msgid "Antarctica/Mawson"
- msgstr "an tAntartach/Mawson"
 -#: ../calendar/zones.h:233
 -msgid "Asia/Hovd"
 -msgstr "An Ãise/Hovd"
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
++msgid "Mail"
++msgstr "Post"
  
- #: ../calendar/zones.h:201
- msgid "Antarctica/McMurdo"
- msgstr "an tAntartach/McMurdo"
 -#: ../calendar/zones.h:234
 -msgid "Asia/Irkutsk"
 -msgstr "An Ãise/Irkutsk"
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:396
++#, fuzzy
++msgid "Evolution Elm importer"
++msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
  
- #: ../calendar/zones.h:202
- msgid "Antarctica/Palmer"
- msgstr "an tAntartach/Palmer"
 -#: ../calendar/zones.h:235
 -msgid "Asia/Istanbul"
 -msgstr "An Ãise/IostanbÃl"
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:397
++#, fuzzy
++msgid "Import mail from Elm."
++msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
  
- #: ../calendar/zones.h:203
- msgid "Antarctica/South_Pole"
- msgstr "an tAntartach/An Mhol Theas"
 -#: ../calendar/zones.h:236
 -msgid "Asia/Jakarta"
 -msgstr "An Ãise/Jakarta"
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
++#, fuzzy
++msgid "_Destination folder:"
++msgstr "Sprioc-fhillteÃn:"
  
- #: ../calendar/zones.h:204
- msgid "Antarctica/Syowa"
- msgstr "an tAntartach/SÃowa"
 -#: ../calendar/zones.h:237
 -msgid "Asia/Jayapura"
 -msgstr "An Ãise/Jayapura"
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:460
++msgid "Select folder"
++msgstr "Roghnaigh fillteÃn"
  
- #: ../calendar/zones.h:205
- msgid "Antarctica/Vostok"
- msgstr "an tAntartach/Vostok"
 -#: ../calendar/zones.h:238
 -msgid "Asia/Jerusalem"
 -msgstr "An Ãise/IarÃsailÃim"
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461
++#, fuzzy
++msgid "Select folder to import into"
++msgstr "Nà fÃidir fillteÃn a chruthà le rÃomhphost a iompÃrtÃil isteach ann."
  
- #: ../calendar/zones.h:206
- msgid "Arctic/Longyearbyen"
- msgstr "Arctic/Longyearbyen"
 -#: ../calendar/zones.h:239
 -msgid "Asia/Kabul"
 -msgstr "An Ãise/Kabul"
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
++#, fuzzy
++msgctxt "mboxImp"
++msgid "Subject"
++msgstr "Ãbhar"
  
- #: ../calendar/zones.h:207
- msgid "Asia/Aden"
- msgstr "An Ãise/Ãidin"
 -#: ../calendar/zones.h:240
 -msgid "Asia/Kamchatka"
 -msgstr "An Ãise/Kamchatka"
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
++#, fuzzy
++msgctxt "mboxImp"
++msgid "From"
++msgstr "Ã"
  
- #: ../calendar/zones.h:208
- msgid "Asia/Almaty"
- msgstr "An Ãise/Almaty"
 -#: ../calendar/zones.h:241
 -msgid "Asia/Karachi"
 -msgstr "An Ãise/Karachi"
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
++#: ../shell/e-shell-utils.c:221
++msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
++msgstr "Bosca Poist Berkeley (mbox)"
  
- #: ../calendar/zones.h:209
- msgid "Asia/Amman"
- msgstr "An Ãise/Amman"
 -#: ../calendar/zones.h:242
 -msgid "Asia/Kashgar"
 -msgstr "An Ãise/Kashgar"
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
++msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:210
- msgid "Asia/Anadyr"
- msgstr "An Ãise/Anadyr"
 -#: ../calendar/zones.h:243
 -msgid "Asia/Katmandu"
 -msgstr "An Ãise/Katmandu"
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
++msgid "Importing mailbox"
++msgstr "Bosca poist ÃÂiompÃrtÃil"
  
- #: ../calendar/zones.h:211
- msgid "Asia/Aqtau"
- msgstr "An Ãise/Aqtau"
 -#: ../calendar/zones.h:244
 -msgid "Asia/Krasnoyarsk"
 -msgstr "An Ãise/Krasnoyarsk"
++#. Destination folder, was set in our widget
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:648
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Importing '%s'"
++msgstr "`%s' Ã iompÃrtÃil"
  
- #: ../calendar/zones.h:212
- msgid "Asia/Aqtobe"
- msgstr "An Ãise/Aqtobe"
 -#: ../calendar/zones.h:245
 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
 -msgstr "An Ãise/Kuala_Lumpur"
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
++#, c-format
++msgid "Scanning %s"
++msgstr "%s ÃÂscanadh"
  
- #: ../calendar/zones.h:213
- msgid "Asia/Ashgabat"
- msgstr "An Ãise/Ashgabat"
 -#: ../calendar/zones.h:246
 -msgid "Asia/Kuching"
 -msgstr "An Ãise/Kuching"
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:260
++msgid "Importing Pine data"
++msgstr "Sonraà Pine à n-iompÃrtÃil"
  
- #: ../calendar/zones.h:214
- msgid "Asia/Baghdad"
- msgstr "An Ãise/Baghdad"
 -#: ../calendar/zones.h:247
 -msgid "Asia/Kuwait"
 -msgstr "An Ãise/CuÃit"
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081
++msgid "Address Book"
++msgstr "Leabhar SeoltaÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:215
- msgid "Asia/Bahrain"
- msgstr "An Ãise/BairÃin"
 -#: ../calendar/zones.h:248
 -msgid "Asia/Macao"
 -msgstr "An Ãise/Macao"
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:509
++msgid "Evolution Pine importer"
++msgstr "IompÃrtÃlaà Pine Evolution"
  
- #: ../calendar/zones.h:216
- msgid "Asia/Baku"
- msgstr "An Ãise/Baku"
 -#: ../calendar/zones.h:249
 -msgid "Asia/Macau"
 -msgstr "An Ãise/Macau"
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:510
++msgid "Import mail from Pine."
++msgstr "IompÃrtÃil post à Pine."
  
- #: ../calendar/zones.h:217
- msgid "Asia/Bangkok"
- msgstr "An Ãise/Bangkok"
 -#: ../calendar/zones.h:250
 -msgid "Asia/Magadan"
 -msgstr "An Ãise/Magadan"
++#: ../mail/mail-autofilter.c:72
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Mail to %s"
++msgstr "Post chuig %s"
  
- #: ../calendar/zones.h:218
- msgid "Asia/Beirut"
- msgstr "An Ãise/Beirut"
 -#: ../calendar/zones.h:251
 -msgid "Asia/Makassar"
 -msgstr "An Ãise/Makassar"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:281
++=======
++#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Mail from %s"
++msgstr "Post à %s"
  
- #: ../calendar/zones.h:219
- msgid "Asia/Bishkek"
- msgstr "An Ãise/Bishkek"
 -#: ../calendar/zones.h:252
 -msgid "Asia/Manila"
 -msgstr "An Ãise/Manila"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-autofilter.c:265
++=======
++#: ../mail/mail-autofilter.c:254
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Subject is %s"
++msgstr "Is %s an t-Ãbhar"
  
- #: ../calendar/zones.h:220
- msgid "Asia/Brunei"
- msgstr "An Ãise/Brunei"
 -#: ../calendar/zones.h:253
 -msgid "Asia/Muscat"
 -msgstr "An Ãise/Muscat"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-autofilter.c:304
++=======
++#: ../mail/mail-autofilter.c:295
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "%s mailing list"
++msgstr "liosta postÃla %s"
  
- #: ../calendar/zones.h:221
- msgid "Asia/Calcutta"
- msgstr "An Ãise/CalcÃta"
 -#: ../calendar/zones.h:254
 -msgid "Asia/Nicosia"
 -msgstr "An Ãise/Nicosia"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-autofilter.c:413
++=======
++#: ../mail/mail-autofilter.c:404
++>>>>>>> master
++msgid "Add Filter Rule"
++msgstr "Cuir Riail Scagaire Leis"
  
- #: ../calendar/zones.h:222
- msgid "Asia/Choibalsan"
- msgstr "An Ãise/Choibalsan"
 -#: ../calendar/zones.h:255
 -msgid "Asia/Novosibirsk"
 -msgstr "An Ãise/Novosibirsk"
++#. Translators: The first %s is name of the affected
++#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
++#. * folder. For more than one filter rule is each of
++#. * them on a separate line, with four spaces in front
++#. * of its name, without quotes.
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-autofilter.c:522
++=======
++#: ../mail/mail-autofilter.c:507
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid ""
++"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
++"\"%s\"."
++msgid_plural ""
++"The following filter rules\n"
++"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
++"\"%s\"."
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
++msgstr[2] ""
++msgstr[3] ""
++msgstr[4] ""
  
- #: ../calendar/zones.h:223
- msgid "Asia/Chongqing"
- msgstr "An Ãise/Chongqing"
 -#: ../calendar/zones.h:256
 -msgid "Asia/Omsk"
 -msgstr "An Ãise/Omsk"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:2
++msgid "Add Ne_w Signature..."
++msgstr "Cuir SÃnià _Nua Leis..."
  
- #: ../calendar/zones.h:224
- msgid "Asia/Colombo"
- msgstr "An Ãise/Colombo"
 -#: ../calendar/zones.h:257
 -msgid "Asia/Oral"
 -msgstr "An Ãise/Oral"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:3
++msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:225
- msgid "Asia/Damascus"
- msgstr "An Ãise/An_Damaisc"
 -#: ../calendar/zones.h:258
 -msgid "Asia/Phnom_Penh"
 -msgstr "An Ãise/Phnom_Penh"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:4
++msgid ""
++"All new emails with header that matches given content will be automatically "
++"filtered as junk"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:226
- msgid "Asia/Dhaka"
- msgstr "An Ãise/Dhaka"
 -#: ../calendar/zones.h:259
 -msgid "Asia/Pontianak"
 -msgstr "An Ãise/Pontianak"
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:6
++msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:227
- msgid "Asia/Dili"
- msgstr "An Ãise/Dili"
 -#: ../calendar/zones.h:260
 -msgid "Asia/Pyongyang"
 -msgstr "An Ãise/Pyongyang"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:7
++msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:228
- msgid "Asia/Dubai"
- msgstr "An Ãise/Dubai"
 -#: ../calendar/zones.h:261
 -msgid "Asia/Qatar"
 -msgstr "An Ãise/Catar"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:8
++msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
++msgstr "DÃan cÃip charbÃin (_cc) i gcÃnaà go:"
  
- #: ../calendar/zones.h:229
- msgid "Asia/Dushanbe"
- msgstr "An Ãise/Dushanbe"
 -#: ../calendar/zones.h:262
 -msgid "Asia/Qyzylorda"
 -msgstr "An Ãise/Qyzylorda"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:9
++msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
++msgstr "DÃan cÃip charbÃin folaithe (_bcc) i gcÃnaà go:"
  
- #: ../calendar/zones.h:230
- msgid "Asia/Gaza"
- msgstr "An Ãise/Gaza"
 -#: ../calendar/zones.h:263
 -msgid "Asia/Rangoon"
 -msgstr "An Ãise/Rangoon"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:10
++msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:231
- msgid "Asia/Harbin"
- msgstr "An Ãise/Harbin"
 -#: ../calendar/zones.h:264
 -msgid "Asia/Riyadh"
 -msgstr "An Ãise/Riyadh"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:11
++msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:232
- msgid "Asia/Hong_Kong"
- msgstr "An Ãise/Hong_Cong"
 -#: ../calendar/zones.h:265
 -msgid "Asia/Saigon"
 -msgstr "An Ãise/Saigon"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:12
++#, fuzzy
++msgid "Always request rea_d receipt"
++msgstr "Nuair a thagann admhÃil lÃite:"
  
- #: ../calendar/zones.h:233
- msgid "Asia/Hovd"
- msgstr "An Ãise/Hovd"
 -#: ../calendar/zones.h:266
 -msgid "Asia/Sakhalin"
 -msgstr "An Ãise/Sakhalin"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:13
++msgid "Apply the same _view settings to all folders"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:234
- msgid "Asia/Irkutsk"
- msgstr "An Ãise/Irkutsk"
 -#: ../calendar/zones.h:267
 -msgid "Asia/Samarkand"
 -msgstr "An Ãise/Samarkand"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:15
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
++=======
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
++>>>>>>> master
++msgid "Authentication"
++msgstr "FÃordheimhniÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:235
- msgid "Asia/Istanbul"
- msgstr "An Ãise/IostanbÃl"
 -#: ../calendar/zones.h:268
 -msgid "Asia/Seoul"
 -msgstr "An Ãise/Seoul"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:16
++msgid "Automatically insert _emoticon images"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:236
- msgid "Asia/Jakarta"
- msgstr "An Ãise/Jakarta"
 -#: ../calendar/zones.h:269
 -msgid "Asia/Shanghai"
 -msgstr "An Ãise/Shanghai"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:17
++msgid "C_haracter set:"
++msgstr "Tacar c_arachtar:"
  
- #: ../calendar/zones.h:237
- msgid "Asia/Jayapura"
- msgstr "An Ãise/Jayapura"
 -#: ../calendar/zones.h:270
 -msgid "Asia/Singapore"
 -msgstr "An Ãise/SingeapÃr"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:18
++msgid "Ch_eck for Supported Types"
++msgstr "_Lorg CineÃil Tacaithe"
  
- #: ../calendar/zones.h:238
- msgid "Asia/Jerusalem"
- msgstr "An Ãise/IarÃsailÃim"
 -#: ../calendar/zones.h:271
 -msgid "Asia/Taipei"
 -msgstr "An Ãise/Taipei"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:19
++#, fuzzy
++msgid "Check cu_stom headers for junk"
++msgstr "Post rÃomhphost"
  
- #: ../calendar/zones.h:239
- msgid "Asia/Kabul"
- msgstr "An Ãise/Kabul"
 -#: ../calendar/zones.h:272
 -msgid "Asia/Tashkent"
 -msgstr "An Ãise/Tashkent"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:20
++<<<<<<< HEAD
++#, fuzzy
++msgid "Check for new _messages on start"
++msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
  
- #: ../calendar/zones.h:240
- msgid "Asia/Kamchatka"
- msgstr "An Ãise/Kamchatka"
 -#: ../calendar/zones.h:273
 -msgid "Asia/Tbilisi"
 -msgstr "An Ãise/Tbilisi"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:21
++#, fuzzy
++msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
++msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
  
- #: ../calendar/zones.h:241
- msgid "Asia/Karachi"
- msgstr "An Ãise/Karachi"
 -#: ../calendar/zones.h:274
 -msgid "Asia/Tehran"
 -msgstr "An Ãise/Tehran"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:22
++#, fuzzy
++=======
++msgid "Check for new _messages on start"
++msgstr "Lorg _teachtaireachtaà nua ag tosÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:242
- msgid "Asia/Kashgar"
- msgstr "An Ãise/Kashgar"
 -#: ../calendar/zones.h:275
 -msgid "Asia/Thimphu"
 -msgstr "An Ãise/Thimphu"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:21
++msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
++msgstr "Lorg teachtai_reachtaà nua do gach cuntas gnÃomhach"
  
- #: ../calendar/zones.h:243
- msgid "Asia/Katmandu"
- msgstr "An Ãise/Katmandu"
 -#: ../calendar/zones.h:276
 -msgid "Asia/Tokyo"
 -msgstr "An Ãise/TÃiceo"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:22
++>>>>>>> master
++msgid "Check incoming _messages for junk"
++msgstr "SeiceÃil an dramhphost iad _teachtaireachtaà isteach"
  
- #: ../calendar/zones.h:244
- msgid "Asia/Krasnoyarsk"
- msgstr "An Ãise/Krasnoyarsk"
 -#: ../calendar/zones.h:277
 -msgid "Asia/Ujung_Pandang"
 -msgstr "An Ãise/Ujung_Pandang"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:23
++<<<<<<< HEAD
++#, fuzzy
++msgid "Check spelling while I _type"
++msgstr "SeiceÃil litrià le linn clÃscrÃofa"
++=======
++msgid "Check spelling while I _type"
++msgstr "SeiceÃil _litrià agus mà à chlÃscrÃobh"
++>>>>>>> master
  
- #: ../calendar/zones.h:245
- msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
- msgstr "An Ãise/Kuala_Lumpur"
 -#: ../calendar/zones.h:278
 -msgid "Asia/Ulaanbaatar"
 -msgstr "An Ãise/Ulaanbaatar"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:24
++msgid "Cle_ar"
++msgstr "_Glan"
  
- #: ../calendar/zones.h:246
- msgid "Asia/Kuching"
- msgstr "An Ãise/Kuching"
 -#: ../calendar/zones.h:279
 -msgid "Asia/Urumqi"
 -msgstr "An Ãise/Urumqi"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:25
++msgid "Clea_r"
++msgstr "_Glan"
  
- #: ../calendar/zones.h:247
- msgid "Asia/Kuwait"
- msgstr "An Ãise/CuÃit"
 -#: ../calendar/zones.h:280
 -msgid "Asia/Vientiane"
 -msgstr "An Ãise/Vientiane"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:26
++#, fuzzy
++msgid "Color for _misspelled words:"
++msgstr "Uath athchuir focail litrithe mÃcheart"
  
- #: ../calendar/zones.h:248
- msgid "Asia/Macao"
- msgstr "An Ãise/Macao"
 -#: ../calendar/zones.h:281
 -msgid "Asia/Vladivostok"
 -msgstr "An Ãise/Vladivostok"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:27
++<<<<<<< HEAD
++#, fuzzy
++msgid "Composing Messages"
++msgstr "Cum Teachtaireacht"
  
- #: ../calendar/zones.h:249
- msgid "Asia/Macau"
- msgstr "An Ãise/Macau"
 -#: ../calendar/zones.h:282
 -msgid "Asia/Yakutsk"
 -msgstr "An Ãise/Yakutsk"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:28
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
++=======
++msgid "Composing Messages"
++msgstr "Cumadh TeachtaireachtaÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:250
- msgid "Asia/Magadan"
- msgstr "An Ãise/Magadan"
 -#: ../calendar/zones.h:283
 -msgid "Asia/Yekaterinburg"
 -msgstr "An Ãise/Yekaterinburg"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:28
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
++>>>>>>> master
++msgid "Configuration"
++msgstr "CumraÃocht"
  
- #: ../calendar/zones.h:251
- msgid "Asia/Makassar"
- msgstr "An Ãise/Makassar"
 -#: ../calendar/zones.h:284
 -msgid "Asia/Yerevan"
 -msgstr "An Ãise/Yerevan"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:29
++msgid "Confirm _when expunging a folder"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:252
- msgid "Asia/Manila"
- msgstr "An Ãise/Manila"
 -#: ../calendar/zones.h:285
 -msgid "Atlantic/Azores"
 -msgstr "An tAtlantach/Na_hAsÃir"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:30
++<<<<<<< HEAD
++#, fuzzy
++msgid "Confirmations"
++msgstr "CumraÃocht"
  
- #: ../calendar/zones.h:253
- msgid "Asia/Muscat"
- msgstr "An Ãise/Muscat"
 -#: ../calendar/zones.h:286
 -msgid "Atlantic/Bermuda"
 -msgstr "An tAtlantach/BeirmiÃda"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:31
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
++msgid "Date/Time Format"
++msgstr "FormÃid DÃta/Ama"
  
- #: ../calendar/zones.h:254
- msgid "Asia/Nicosia"
- msgstr "An Ãise/Nicosia"
 -#: ../calendar/zones.h:287
 -msgid "Atlantic/Canary"
 -msgstr "An tAtlantach/OileÃin_ChanÃracha"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:33
++#, fuzzy
++msgid "Default Behavior"
++msgstr "TosaÃocht RÃamhshocrÃ:"
  
- #: ../calendar/zones.h:255
- msgid "Asia/Novosibirsk"
- msgstr "An Ãise/Novosibirsk"
 -#: ../calendar/zones.h:288
 -msgid "Atlantic/Cape_Verde"
 -msgstr "An tAtlantach/Cape_Verde"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:34
++#, fuzzy
++=======
++msgid "Confirmations"
++msgstr "Deimhnithe"
  
- #: ../calendar/zones.h:256
- msgid "Asia/Omsk"
- msgstr "An Ãise/Omsk"
 -#: ../calendar/zones.h:289
 -msgid "Atlantic/Faeroe"
 -msgstr "An tAtlantach/FarÃ"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:31
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
++msgid "Date/Time Format"
++msgstr "FormÃid DÃta/Ama"
  
- #: ../calendar/zones.h:257
- msgid "Asia/Oral"
- msgstr "An Ãise/Oral"
 -#: ../calendar/zones.h:290
 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
 -msgstr "An tAtlantach/Jan_Mayen"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:33
++msgid "Default Behavior"
++msgstr "Oibrià RÃamhshocraithe"
  
- #: ../calendar/zones.h:258
- msgid "Asia/Phnom_Penh"
- msgstr "An Ãise/Phnom_Penh"
 -#: ../calendar/zones.h:291
 -msgid "Atlantic/Madeira"
 -msgstr "An tAtlantach/MaidÃara"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:34
++>>>>>>> master
++msgid "Default character e_ncoding:"
++msgstr "_IonchÃdà carachtar rÃamhshocraithe:"
  
- #: ../calendar/zones.h:259
- msgid "Asia/Pontianak"
- msgstr "An Ãise/Pontianak"
 -#: ../calendar/zones.h:292
 -msgid "Atlantic/Reykjavik"
 -msgstr "An tAtlantach/Reykjavik"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:35
++msgid "Delete Mail"
++msgstr "Scriosadh Poist"
  
- #: ../calendar/zones.h:260
- msgid "Asia/Pyongyang"
- msgstr "An Ãise/Pyongyang"
 -#: ../calendar/zones.h:293
 -msgid "Atlantic/South_Georgia"
 -msgstr "An tAtlantach/Georgia_Theas"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-config.ui.h:35
++#, fuzzy
++msgid "Delete Mail"
++msgstr "Scrios"
  
- #: ../calendar/zones.h:261
- msgid "Asia/Qatar"
- msgstr "An Ãise/Catar"
 -#: ../calendar/zones.h:294
 -msgid "Atlantic/St_Helena"
 -msgstr "An tAtlantach/San_HÃilin"
++=======
++>>>>>>> master
++#: ../mail/mail-config.ui.h:36
++msgid "Delete junk messages on e_xit"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:262
- msgid "Asia/Qyzylorda"
- msgstr "An Ãise/Qyzylorda"
 -#: ../calendar/zones.h:295
 -msgid "Atlantic/Stanley"
 -msgstr "An tAtlantach/Stanley"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:38
++#, fuzzy
++msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
++msgstr "Ag bogadh scÃaltaÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:263
- msgid "Asia/Rangoon"
- msgstr "An Ãise/Rangoon"
 -#: ../calendar/zones.h:296
 -msgid "Australia/Adelaide"
 -msgstr "An AstrÃil/Adelaide"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:39
++#, fuzzy
++msgid "Displayed Message Headers"
++msgstr "Gach _CeanntÃsc Teachtaireachta"
  
- #: ../calendar/zones.h:264
- msgid "Asia/Riyadh"
- msgstr "An Ãise/Riyadh"
 -#: ../calendar/zones.h:297
 -msgid "Australia/Brisbane"
 -msgstr "An AstrÃil/Brisbane"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:40
++msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
++msgstr ""
 +
- #: ../calendar/zones.h:265
- msgid "Asia/Saigon"
- msgstr "An Ãise/Saigon"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:41
++#, fuzzy
++msgid "Do not quote"
++msgstr "NÃ scrios"
  
- #: ../calendar/zones.h:266
- msgid "Asia/Sakhalin"
- msgstr "An Ãise/Sakhalin"
 -#: ../calendar/zones.h:298
 -msgid "Australia/Broken_Hill"
 -msgstr "An AstrÃil/Broken_Hill"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:42
++msgid "Drafts _Folder:"
++msgstr "FillteÃn _DrÃachtaÃ:"
  
- #: ../calendar/zones.h:267
- msgid "Asia/Samarkand"
- msgstr "An Ãise/Samarkand"
 -#: ../calendar/zones.h:299
 -msgid "Australia/Darwin"
 -msgstr "An AstrÃil/Darwin"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:43
++msgid "Email _Address:"
++msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
  
- #: ../calendar/zones.h:268
- msgid "Asia/Seoul"
- msgstr "An Ãise/Seoul"
 -#: ../calendar/zones.h:300
 -msgid "Australia/Hobart"
 -msgstr "An AstrÃil/Hobart"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:44
++msgid "Empty trash folders on e_xit"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:269
- msgid "Asia/Shanghai"
- msgstr "An Ãise/Shanghai"
 -#: ../calendar/zones.h:301
 -msgid "Australia/Lindeman"
 -msgstr "An AstrÃil/Lindeman"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:46
++#, fuzzy
++msgid "Encry_ption certificate:"
++msgstr "Gan Teastas FreastalaÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:270
- msgid "Asia/Singapore"
- msgstr "An Ãise/SingeapÃr"
 -#: ../calendar/zones.h:302
 -msgid "Australia/Lord_Howe"
 -msgstr "An AstrÃil/Lord_Howe"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:47
++#, fuzzy
++msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
++msgstr "Ag bogadh scÃaltaÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:271
- msgid "Asia/Taipei"
- msgstr "An Ãise/Taipei"
 -#: ../calendar/zones.h:303
 -msgid "Australia/Melbourne"
 -msgstr "An AstrÃil/Melbourne"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:48
++msgid "F_all back to threading messages by subject"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../calendar/zones.h:304
 -msgid "Australia/Perth"
 -msgstr "An AstrÃil/Perth"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:49
++<<<<<<< HEAD
++#, fuzzy
++=======
++>>>>>>> master
++msgid "Fix_ed Width Font:"
++msgstr "Clà _Aonleithid:"
  
- #: ../calendar/zones.h:272
- msgid "Asia/Tashkent"
- msgstr "An Ãise/Tashkent"
 -#: ../calendar/zones.h:305
 -msgid "Australia/Sydney"
 -msgstr "An AstrÃil/Sydney"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:50
++#, fuzzy
++msgid "Format messages in _HTML"
++msgstr "Seol mar HTML amhÃin"
  
- #: ../calendar/zones.h:273
- msgid "Asia/Tbilisi"
- msgstr "An Ãise/Tbilisi"
 -#: ../calendar/zones.h:306
 -msgid "Europe/Amsterdam"
 -msgstr "An Eoraip/Amstardam"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:51
++msgid "Full Nam_e:"
++msgstr "_Ainm IomlÃn:"
  
- #: ../calendar/zones.h:274
- msgid "Asia/Tehran"
- msgstr "An Ãise/Tehran"
 -#: ../calendar/zones.h:307
 -msgid "Europe/Andorra"
 -msgstr "An Eoraip/AndÃra"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:53
++msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:275
- msgid "Asia/Thimphu"
- msgstr "An Ãise/Thimphu"
 -#: ../calendar/zones.h:308
 -msgid "Europe/Athens"
 -msgstr "An Eoraip/An_Aithin"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:54
++msgid "HTML Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà HTML"
  
- #: ../calendar/zones.h:276
- msgid "Asia/Tokyo"
- msgstr "An Ãise/TÃiceo"
 -#: ../calendar/zones.h:309
 -msgid "Europe/Belfast"
 -msgstr "An Eoraip/BÃal Feirste"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:55
++#, fuzzy
++msgid "H_TTP Proxy:"
++msgstr "Bosca _Phoist:"
  
- #: ../calendar/zones.h:277
- msgid "Asia/Ujung_Pandang"
- msgstr "An Ãise/Ujung_Pandang"
 -#: ../calendar/zones.h:310
 -msgid "Europe/Belgrade"
 -msgstr "An Eoraip/BÃalgrÃd"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:56
++#, fuzzy
++msgid "Header content"
++msgstr "SeoltÃir ina bhfuil"
  
- #: ../calendar/zones.h:278
- msgid "Asia/Ulaanbaatar"
- msgstr "An Ãise/Ulaanbaatar"
 -#: ../calendar/zones.h:311
 -msgid "Europe/Berlin"
 -msgstr "An Eoraip/BeirlÃn"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:57
++#, fuzzy
++msgid "Header name"
++msgstr "Ainm CeanntÃisc:"
  
- #: ../calendar/zones.h:279
- msgid "Asia/Urumqi"
- msgstr "An Ãise/Urumqi"
 -#: ../calendar/zones.h:312
 -msgid "Europe/Bratislava"
 -msgstr "An Eoraip/Bratislava"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:58
++msgid "Headers"
++msgstr "CeanntÃsca"
  
- #: ../calendar/zones.h:280
- msgid "Asia/Vientiane"
- msgstr "An Ãise/Vientiane"
 -#: ../calendar/zones.h:313
 -msgid "Europe/Brussels"
 -msgstr "An Eoraip/An BhruisÃil"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:59
++#, fuzzy
++msgid "Highlight _quotations with"
++msgstr "RockRidge le dÃth ainm"
  
- #: ../calendar/zones.h:281
- msgid "Asia/Vladivostok"
- msgstr "An Ãise/Vladivostok"
 -#: ../calendar/zones.h:314
 -msgid "Europe/Bucharest"
 -msgstr "An Eoraip/BÃcairist"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:60
++msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:282
- msgid "Asia/Yakutsk"
- msgstr "An Ãise/Yakutsk"
 -#: ../calendar/zones.h:315
 -msgid "Europe/Budapest"
 -msgstr "An Eoraip/BÃdaipeist"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:61
++#, fuzzy
++msgid "Inline"
++msgstr "_InlÃne"
  
- #: ../calendar/zones.h:283
- msgid "Asia/Yekaterinburg"
- msgstr "An Ãise/Yekaterinburg"
 -#: ../calendar/zones.h:316
 -msgid "Europe/Chisinau"
 -msgstr "An Eoraip/Chisinau"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:62
++msgid "Inline (Outlook style)"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:284
- msgid "Asia/Yerevan"
- msgstr "An Ãise/Yerevan"
 -#: ../calendar/zones.h:317
 -msgid "Europe/Copenhagen"
 -msgstr "An Eoraip/CÃbanhÃvan"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
++msgid "Labels"
++msgstr "LipÃid"
  
- #: ../calendar/zones.h:285
- msgid "Atlantic/Azores"
- msgstr "An tAtlantach/Na_hAsÃir"
 -#: ../calendar/zones.h:318
 -msgid "Europe/Dublin"
 -msgstr "An Eoraip/Baile Ãtha Cliath"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:65
++#, fuzzy
++msgid "Languages Table"
++msgstr "Cuir TÃbla Leis"
  
- #: ../calendar/zones.h:286
- msgid "Atlantic/Bermuda"
- msgstr "An tAtlantach/BeirmiÃda"
 -#: ../calendar/zones.h:319
 -msgid "Europe/Gibraltar"
 -msgstr "An Eoraip/GiobrÃltar"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:66
++<<<<<<< HEAD
++#, fuzzy
++msgid "Loading Images"
++msgstr "_Luchtaigh ÃomhÃnna"
++=======
++msgid "Loading Images"
++msgstr "Luchtà ÃomhÃnna"
++>>>>>>> master
  
- #: ../calendar/zones.h:287
- msgid "Atlantic/Canary"
- msgstr "An tAtlantach/OileÃin_ChanÃracha"
 -#: ../calendar/zones.h:320
 -msgid "Europe/Helsinki"
 -msgstr "An Eoraip/HeilsincÃ"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:67
++#, fuzzy
++msgid "Mail Headers Table"
++msgstr "TÃbla gan aimsiÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:288
- msgid "Atlantic/Cape_Verde"
- msgstr "An tAtlantach/Cape_Verde"
 -#: ../calendar/zones.h:321
 -msgid "Europe/Istanbul"
 -msgstr "An Eoraip/IostanbÃl"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:68
++msgid "Mailbox location"
++msgstr "Ãit do Bosca Phoist"
  
- #: ../calendar/zones.h:289
- msgid "Atlantic/Faeroe"
- msgstr "An tAtlantach/FarÃ"
 -#: ../calendar/zones.h:322
 -msgid "Europe/Kaliningrad"
 -msgstr "An Eoraip/Kaliningrad"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:69
++<<<<<<< HEAD
++#, fuzzy
++msgid "Message Display"
++msgstr "TeachtaireachtaÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:290
- msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
- msgstr "An tAtlantach/Jan_Mayen"
 -#: ../calendar/zones.h:323
 -msgid "Europe/Kiev"
 -msgstr "An Eoraip/Kiev"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:70
++#, fuzzy
++msgid "Message Receipts"
++msgstr "StÃdas Teactaireachta"
  
- #: ../calendar/zones.h:291
- msgid "Atlantic/Madeira"
- msgstr "An tAtlantach/MaidÃara"
 -#: ../calendar/zones.h:324
 -msgid "Europe/Lisbon"
 -msgstr "An Eoraip/LiospÃin"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:71
++msgid "No _Proxy for:"
++msgstr ""
++=======
++msgid "Message Display"
++msgstr "TaispeÃint TeachtaireachtaÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:292
- msgid "Atlantic/Reykjavik"
- msgstr "An tAtlantach/Reykjavik"
 -#: ../calendar/zones.h:325
 -msgid "Europe/Ljubljana"
 -msgstr "An Eoraip/Ljubljana"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:70
++msgid "Message Receipts"
++msgstr "AdmhÃlacha Teachtaireachta"
  
- #: ../calendar/zones.h:293
- msgid "Atlantic/South_Georgia"
- msgstr "An tAtlantach/Georgia_Theas"
 -#: ../calendar/zones.h:326
 -msgid "Europe/London"
 -msgstr "An Eoraip/Londain"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:71
++msgid "No _Proxy for:"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:294
- msgid "Atlantic/St_Helena"
- msgstr "An tAtlantach/San_HÃilin"
 -#: ../calendar/zones.h:327
 -msgid "Europe/Luxembourg"
 -msgstr "An Eoraip/Lucsamburg"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
++msgid "No encryption"
++msgstr "Gan chriptiÃ"
++>>>>>>> master
  
- #: ../calendar/zones.h:295
- msgid "Atlantic/Stanley"
- msgstr "An tAtlantach/Stanley"
 -#: ../calendar/zones.h:328
 -msgid "Europe/Madrid"
 -msgstr "An Eoraip/Maidrid"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:73
++msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:296
- msgid "Australia/Adelaide"
- msgstr "An AstrÃil/Adelaide"
 -#: ../calendar/zones.h:329
 -msgid "Europe/Malta"
 -msgstr "An Eoraip/MÃlta"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:74
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
++#, fuzzy
++msgid "Optional Information"
++msgstr "Eolas Pearsanta"
  
- #: ../calendar/zones.h:297
- msgid "Australia/Brisbane"
- msgstr "An AstrÃil/Brisbane"
 -#: ../calendar/zones.h:330
 -msgid "Europe/Minsk"
 -msgstr "An Eoraip/Minsk"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:76
++msgid "Or_ganization:"
++msgstr "_Eagras:"
  
- #: ../calendar/zones.h:298
- msgid "Australia/Broken_Hill"
- msgstr "An AstrÃil/Broken_Hill"
 -#: ../calendar/zones.h:331
 -msgid "Europe/Monaco"
 -msgstr "An Eoraip/MonacÃ"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:77
++msgid "PGP/GPG _Key ID:"
++msgstr "CA _Eochracha PGP/GPG:"
  
- #: ../calendar/zones.h:299
- msgid "Australia/Darwin"
- msgstr "An AstrÃil/Darwin"
 -#: ../calendar/zones.h:332
 -msgid "Europe/Moscow"
 -msgstr "An Eoraip/MoscÃ"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:78
++msgid "Pass_word:"
++msgstr "_Focal Faire:"
  
- #: ../calendar/zones.h:300
- msgid "Australia/Hobart"
- msgstr "An AstrÃil/Hobart"
 -#: ../calendar/zones.h:333
 -msgid "Europe/Nicosia"
 -msgstr "An Eoraip/Nicosia"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:79
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
++=======
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
++>>>>>>> master
++msgid "Pick a color"
++msgstr "Roghnaigh dath"
  
- #: ../calendar/zones.h:301
- msgid "Australia/Lindeman"
- msgstr "An AstrÃil/Lindeman"
 -#: ../calendar/zones.h:334
 -msgid "Europe/Oslo"
 -msgstr "An Eoraip/OslÃ"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:80
++msgid "Port:"
++msgstr "Port:"
  
- #: ../calendar/zones.h:302
- msgid "Australia/Lord_Howe"
- msgstr "An AstrÃil/Lord_Howe"
 -#: ../calendar/zones.h:335
 -msgid "Europe/Paris"
 -msgstr "An Eoraip/PÃras"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:81
++<<<<<<< HEAD
++#, fuzzy
++msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
++msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
  
- #: ../calendar/zones.h:303
- msgid "Australia/Melbourne"
- msgstr "An AstrÃil/Melbourne"
 -#: ../calendar/zones.h:336
 -msgid "Europe/Prague"
 -msgstr "An Eoraip/PrÃg"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:83
++#, fuzzy
++msgid "Proxy Settings"
++msgstr "Socruithe Dramhphoist"
  
- #: ../calendar/zones.h:304
- msgid "Australia/Perth"
- msgstr "An AstrÃil/Perth"
 -#: ../calendar/zones.h:337
 -msgid "Europe/Riga"
 -msgstr "An Eoraip/Riga"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:84
++#, fuzzy
++msgid "Quoted"
++msgstr "_Athfhriotail"
  
- #: ../calendar/zones.h:305
- msgid "Australia/Sydney"
- msgstr "An AstrÃil/Sydney"
 -#: ../calendar/zones.h:338
 -msgid "Europe/Rome"
 -msgstr "An Eoraip/An RÃimh"
++=======
++msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
++msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
  
- #: ../calendar/zones.h:306
- msgid "Europe/Amsterdam"
- msgstr "An Eoraip/Amstardam"
 -#: ../calendar/zones.h:339
 -msgid "Europe/Samara"
 -msgstr "An Eoraip/Samara"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:83
++msgid "Proxy Settings"
++msgstr "Socruithe SeachfhreastalaÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:307
- msgid "Europe/Andorra"
- msgstr "An Eoraip/AndÃra"
 -#: ../calendar/zones.h:340
 -msgid "Europe/San_Marino"
 -msgstr "An Eoraip/San_MairÃne"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:84
++#, fuzzy
++msgid "Quoted"
++msgstr "_Athfhriotail"
  
- #: ../calendar/zones.h:308
- msgid "Europe/Athens"
- msgstr "An Eoraip/An_Aithin"
 -#: ../calendar/zones.h:341
 -msgid "Europe/Sarajevo"
 -msgstr "An Eoraip/Sarajevo"
++>>>>>>> master
++#: ../mail/mail-config.ui.h:85
++msgid "Re_member password"
++msgstr "_Meabhraigh focal faire"
  
- #: ../calendar/zones.h:309
- msgid "Europe/Belfast"
- msgstr "An Eoraip/BÃal Feirste"
 -#: ../calendar/zones.h:342
 -msgid "Europe/Simferopol"
 -msgstr "An Eoraip/Simferopol"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:86
++msgid "Re_ply-To:"
++msgstr "_Freagra-Chuig:"
  
- #: ../calendar/zones.h:310
- msgid "Europe/Belgrade"
- msgstr "An Eoraip/BÃalgrÃd"
 -#: ../calendar/zones.h:343
 -msgid "Europe/Skopje"
 -msgstr "An Eoraip/Skopje"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:87
++msgid "Remember _password"
++msgstr "Meabhraigh _focal faire"
  
- #: ../calendar/zones.h:311
- msgid "Europe/Berlin"
- msgstr "An Eoraip/BeirlÃn"
 -#: ../calendar/zones.h:344
 -msgid "Europe/Sofia"
 -msgstr "An Eoraip/SÃifia"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:88
++#, fuzzy
++msgid "Replies and Forwards"
++msgstr "CeadaÃtear plà agus freagraÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:312
- msgid "Europe/Bratislava"
- msgstr "An Eoraip/Bratislava"
 -#: ../calendar/zones.h:345
 -msgid "Europe/Stockholm"
 -msgstr "An Eoraip/StÃcÃlm"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:89
++#, fuzzy
++msgid "Required Information"
++msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:313
- msgid "Europe/Brussels"
- msgstr "An Eoraip/An BhruisÃil"
 -#: ../calendar/zones.h:346
 -msgid "Europe/Tallinn"
 -msgstr "An Eoraip/Tallinn"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:90
++msgid "SHA1"
++msgstr "SHA1"
  
- #: ../calendar/zones.h:314
- msgid "Europe/Bucharest"
- msgstr "An Eoraip/BÃcairist"
 -#: ../calendar/zones.h:347
 -msgid "Europe/Tirane"
 -msgstr "An Eoraip/Tirane"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:91
++msgid "SHA256"
++msgstr "SHA256"
  
- #: ../calendar/zones.h:315
- msgid "Europe/Budapest"
- msgstr "An Eoraip/BÃdaipeist"
 -#: ../calendar/zones.h:348
 -msgid "Europe/Uzhgorod"
 -msgstr "An Eoraip/Uzhgorod"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:92
++msgid "SHA384"
++msgstr "SHA384"
  
- #: ../calendar/zones.h:316
- msgid "Europe/Chisinau"
- msgstr "An Eoraip/Chisinau"
 -#: ../calendar/zones.h:349
 -msgid "Europe/Vaduz"
 -msgstr "An Eoraip/Vaduz"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:93
++msgid "SHA512"
++msgstr "SHA512"
  
- #: ../calendar/zones.h:317
- msgid "Europe/Copenhagen"
- msgstr "An Eoraip/CÃbanhÃvan"
 -#: ../calendar/zones.h:350
 -msgid "Europe/Vatican"
 -msgstr "An Eoraip/VatacÃin"
++<<<<<<< HEAD
++=======
++#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
++msgid "SSL encryption"
++msgstr "Criptià SSL"
  
- #: ../calendar/zones.h:318
- msgid "Europe/Dublin"
- msgstr "An Eoraip/Baile Ãtha Cliath"
 -#: ../calendar/zones.h:351
 -msgid "Europe/Vienna"
 -msgstr "An Eoraip/VÃn"
++>>>>>>> master
++#: ../mail/mail-config.ui.h:95
++#, fuzzy
++msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
++msgstr "<b>NÃ thacaÃtear le SSL sa tÃgÃil Evolution seo</b>"
  
- #: ../calendar/zones.h:319
- msgid "Europe/Gibraltar"
- msgstr "An Eoraip/GiobrÃltar"
 -#: ../calendar/zones.h:352
 -msgid "Europe/Vilnius"
 -msgstr "An Eoraip/Vilnius"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:96
++msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:320
- msgid "Europe/Helsinki"
- msgstr "An Eoraip/HeilsincÃ"
 -#: ../calendar/zones.h:353
 -msgid "Europe/Warsaw"
 -msgstr "An Eoraip/VÃrsÃ"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:97
++msgid "S_elect..."
++msgstr "_Roghnaigh..."
  
- #: ../calendar/zones.h:321
- msgid "Europe/Istanbul"
- msgstr "An Eoraip/IostanbÃl"
 -#: ../calendar/zones.h:354
 -msgid "Europe/Zagreb"
 -msgstr "An Eoraip/Zagreb"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:98
++<<<<<<< HEAD
++#, fuzzy
++=======
++>>>>>>> master
++msgid "S_end message receipts:"
++msgstr "_Seol admhÃlacha teachtaireachta:"
  
- #: ../calendar/zones.h:322
- msgid "Europe/Kaliningrad"
- msgstr "An Eoraip/Kaliningrad"
 -#: ../calendar/zones.h:355
 -msgid "Europe/Zaporozhye"
 -msgstr "An Eoraip/Zaporozhye"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:99
++<<<<<<< HEAD
++#, fuzzy
++=======
++>>>>>>> master
++msgid "S_tandard Font:"
++msgstr "Clà _CaighdeÃnach:"
  
- #: ../calendar/zones.h:323
- msgid "Europe/Kiev"
- msgstr "An Eoraip/Kiev"
 -#: ../calendar/zones.h:356
 -msgid "Europe/Zurich"
 -msgstr "An Eoraip/ZÃrich"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:100
++msgid "Secure MIME (S/MIME)"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:324
- msgid "Europe/Lisbon"
- msgstr "An Eoraip/LiospÃin"
 -#: ../calendar/zones.h:357
 -msgid "Indian/Antananarivo"
 -msgstr "An tAigÃan Indiach/Antananarivo"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-config.ui.h:100
++msgid "Secure MIME (S/MIME)"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:325
- msgid "Europe/Ljubljana"
- msgstr "An Eoraip/Ljubljana"
 -#: ../calendar/zones.h:358
 -msgid "Indian/Chagos"
 -msgstr "An tAigÃan Indiach/Chagos"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:102
++#, fuzzy
++msgid "Select HTML fixed width font"
++msgstr "Nà clà aonleithid à '%s'"
  
- #: ../calendar/zones.h:326
- msgid "Europe/London"
- msgstr "An Eoraip/Londain"
 -#: ../calendar/zones.h:359
 -msgid "Indian/Christmas"
 -msgstr "An tAigÃan Indiach/Christmas"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:103
++msgid "Select HTML variable width font"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:327
- msgid "Europe/Luxembourg"
- msgstr "An Eoraip/Lucsamburg"
 -#: ../calendar/zones.h:360
 -msgid "Indian/Cocos"
 -msgstr "An tAigÃan Indiach/Cocos"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:104
++=======
++#: ../mail/mail-config.ui.h:102
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Sender Photograph"
++msgstr "<b>Grianghraf SeoltÃra</b>"
  
- #: ../calendar/zones.h:328
- msgid "Europe/Madrid"
- msgstr "An Eoraip/Maidrid"
 -#: ../calendar/zones.h:361
 -msgid "Indian/Comoro"
 -msgstr "An tAigÃan Indiach/Comoro"
++<<<<<<< HEAD
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:106
++msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:329
- msgid "Europe/Malta"
- msgstr "An Eoraip/MÃlta"
 -#: ../calendar/zones.h:362
 -msgid "Indian/Kerguelen"
 -msgstr "An tAigÃan Indiach/Kerguelen"
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:108
++msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:330
- msgid "Europe/Minsk"
- msgstr "An Eoraip/Minsk"
 -#: ../calendar/zones.h:363
 -msgid "Indian/Mahe"
 -msgstr "An tAigÃan Indiach/Mahe"
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:110
++#, fuzzy
++msgid "Sending a message with an _empty subject line"
++msgstr "Tà teachtaireachtaà gan lÃamh sa snÃithe seo."
  
- #: ../calendar/zones.h:331
- msgid "Europe/Monaco"
- msgstr "An Eoraip/MonacÃ"
 -#: ../calendar/zones.h:364
 -msgid "Indian/Maldives"
 -msgstr "An tAigÃan Indiach/OileÃin MhaildÃve"
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:112
++msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:332
- msgid "Europe/Moscow"
- msgstr "An Eoraip/MoscÃ"
 -#: ../calendar/zones.h:365
 -msgid "Indian/Mauritius"
 -msgstr "An tAigÃan Indiach/OileÃn MhuirÃs"
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++=======
++#: ../mail/mail-config.ui.h:103
++msgid "Select HTML variable width font"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:333
- msgid "Europe/Nicosia"
- msgstr "An Eoraip/Nicosia"
 -#: ../calendar/zones.h:366
 -msgid "Indian/Mayotte"
 -msgstr "An tAigÃan Indiach/Mayotte"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:104
++msgid "Sender Photograph"
++msgstr "Grianghraf SeoltÃra"
  
- #: ../calendar/zones.h:334
- msgid "Europe/Oslo"
- msgstr "An Eoraip/OslÃ"
 -#: ../calendar/zones.h:367
 -msgid "Indian/Reunion"
 -msgstr "An tAigÃan Indiach/RÃunion"
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:106
++msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:335
- msgid "Europe/Paris"
- msgstr "An Eoraip/PÃras"
 -#: ../calendar/zones.h:368
 -msgid "Pacific/Apia"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Apia"
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:108
++msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:336
- msgid "Europe/Prague"
- msgstr "An Eoraip/PrÃg"
 -#: ../calendar/zones.h:369
 -msgid "Pacific/Auckland"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Auckland"
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:110
++#, fuzzy
++msgid "Sending a message with an _empty subject line"
++msgstr "Tà teachtaireachtaà gan lÃamh sa snÃithe seo."
  
- #: ../calendar/zones.h:337
- msgid "Europe/Riga"
- msgstr "An Eoraip/Riga"
 -#: ../calendar/zones.h:370
 -msgid "Pacific/Chatham"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Chatham"
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:112
++msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:338
- msgid "Europe/Rome"
- msgstr "An Eoraip/An RÃimh"
 -#: ../calendar/zones.h:371
 -msgid "Pacific/Easter"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Easter"
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++>>>>>>> master
++#: ../mail/mail-config.ui.h:114
++msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:339
- msgid "Europe/Samara"
- msgstr "An Eoraip/Samara"
 -#: ../calendar/zones.h:372
 -msgid "Pacific/Efate"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Efate"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:115
++msgid "Sent _Messages Folder:"
++msgstr "FillteÃn _Teachtaireachtaà Seolta:"
  
- #: ../calendar/zones.h:340
- msgid "Europe/San_Marino"
- msgstr "An Eoraip/San_MairÃne"
 -#: ../calendar/zones.h:373
 -msgid "Pacific/Enderbury"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Enderbury"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:116
++msgid "Ser_ver requires authentication"
++msgstr "Tà fÃordheimhnià de dhÃth ar an _bhfreastalaÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:341
- msgid "Europe/Sarajevo"
- msgstr "An Eoraip/Sarajevo"
 -#: ../calendar/zones.h:374
 -msgid "Pacific/Fakaofo"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Fakaofo"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:117
++#, fuzzy
++msgid "Server Configuration"
++msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:342
- msgid "Europe/Simferopol"
- msgstr "An Eoraip/Simferopol"
 -#: ../calendar/zones.h:375
 -msgid "Pacific/Fiji"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/FidsÃ"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:118
++msgid "Server _Type:"
++msgstr "C_ineÃl FreastalaÃ:"
  
- #: ../calendar/zones.h:343
- msgid "Europe/Skopje"
- msgstr "An Eoraip/Skopje"
 -#: ../calendar/zones.h:376
 -msgid "Pacific/Funafuti"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Funafuti"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:119
++#, fuzzy
++msgid "Set custom junk header"
++msgstr "Cuir CeanntÃsc Dramhphoist Saincheaptha Leis"
  
- #: ../calendar/zones.h:344
- msgid "Europe/Sofia"
- msgstr "An Eoraip/SÃifia"
 -#: ../calendar/zones.h:377
 -msgid "Pacific/Galapagos"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Galapagos"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:120
++<<<<<<< HEAD
++#, fuzzy
++msgid "Si_gning algorithm:"
++msgstr "Teastas sÃ_nithe:"
  
- #: ../calendar/zones.h:345
- msgid "Europe/Stockholm"
- msgstr "An Eoraip/StÃcÃlm"
 -#: ../calendar/zones.h:378
 -msgid "Pacific/Gambier"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Gambier"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:121
++#, fuzzy
++msgid "Sig_natures"
++msgstr "SÃnithe"
++=======
++msgid "Si_gning algorithm:"
++msgstr "Al_gartam sÃnithe:"
  
- #: ../calendar/zones.h:346
- msgid "Europe/Tallinn"
- msgstr "An Eoraip/Tallinn"
 -#: ../calendar/zones.h:379
 -msgid "Pacific/Guadalcanal"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Guadalcanal"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:121
++msgid "Sig_natures"
++msgstr "SÃ_nithe"
++>>>>>>> master
  
- #: ../calendar/zones.h:347
- msgid "Europe/Tirane"
- msgstr "An Eoraip/Tirane"
 -#: ../calendar/zones.h:380
 -msgid "Pacific/Guam"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Guam"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:122
++msgid "Sig_ning certificate:"
++msgstr "_Teastas sÃnithe:"
  
- #: ../calendar/zones.h:348
- msgid "Europe/Uzhgorod"
- msgstr "An Eoraip/Uzhgorod"
 -#: ../calendar/zones.h:381
 -msgid "Pacific/Honolulu"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Honolulu"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:123
++msgid "Signat_ure:"
++msgstr "_SÃniÃ:"
  
- #: ../calendar/zones.h:349
- msgid "Europe/Vaduz"
- msgstr "An Eoraip/Vaduz"
 -#: ../calendar/zones.h:382
 -msgid "Pacific/Johnston"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Johnston"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:124
++msgid "Signatures"
++msgstr "SÃnithe"
  
- #: ../calendar/zones.h:350
- msgid "Europe/Vatican"
- msgstr "An Eoraip/VatacÃin"
 -#: ../calendar/zones.h:383
 -msgid "Pacific/Kiritimati"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kiritimati"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:125
++<<<<<<< HEAD
++#, fuzzy
++msgid "Signing _algorithm:"
++msgstr "Teastas sÃ_nithe:"
  
- #: ../calendar/zones.h:351
- msgid "Europe/Vienna"
- msgstr "An Eoraip/VÃn"
 -#: ../calendar/zones.h:384
 -msgid "Pacific/Kosrae"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kosrae"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:126
++#, fuzzy
++msgid "Special Folders"
++msgstr "FillteÃin LogÃnta"
++=======
++msgid "Signing _algorithm:"
++msgstr "_Algartam sÃnithe:"
  
- #: ../calendar/zones.h:352
- msgid "Europe/Vilnius"
- msgstr "An Eoraip/Vilnius"
 -#: ../calendar/zones.h:385
 -msgid "Pacific/Kwajalein"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kwajalein"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:126
++msgid "Special Folders"
++msgstr "FillteÃin Speisialta"
++>>>>>>> master
  
- #: ../calendar/zones.h:353
- msgid "Europe/Warsaw"
- msgstr "An Eoraip/VÃrsÃ"
 -#: ../calendar/zones.h:386
 -msgid "Pacific/Majuro"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Majuro"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:127
++msgid "Spell Checking"
++msgstr "LitriÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:354
- msgid "Europe/Zagreb"
- msgstr "An Eoraip/Zagreb"
 -#: ../calendar/zones.h:387
 -msgid "Pacific/Marquesas"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Marquesas"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:128
++msgid "Start _typing at the bottom on replying"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:355
- msgid "Europe/Zaporozhye"
- msgstr "An Eoraip/Zaporozhye"
 -#: ../calendar/zones.h:388
 -msgid "Pacific/Midway"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Midway"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:129
++<<<<<<< HEAD
++#, fuzzy
++msgid "Start up"
++msgstr "Tosaigh:"
++=======
++msgid "Start up"
++msgstr "TosÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:356
- msgid "Europe/Zurich"
- msgstr "An Eoraip/ZÃrich"
 -#: ../calendar/zones.h:389
 -msgid "Pacific/Nauru"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/NÃrÃ"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
++msgid "TLS encryption"
++msgstr "Criptià TLS"
++>>>>>>> master
  
- #: ../calendar/zones.h:357
- msgid "Indian/Antananarivo"
- msgstr "An tAigÃan Indiach/Antananarivo"
 -#: ../calendar/zones.h:390
 -msgid "Pacific/Niue"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Niue"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:131
++msgid "T_ype:"
++msgstr "_CineÃl:"
  
- #: ../calendar/zones.h:358
- msgid "Indian/Chagos"
- msgstr "An tAigÃan Indiach/Chagos"
 -#: ../calendar/zones.h:391
 -msgid "Pacific/Norfolk"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Norfolk"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:132
++msgid ""
++"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
++"dictionary installed."
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:359
- msgid "Indian/Christmas"
- msgstr "An tAigÃan Indiach/Christmas"
 -#: ../calendar/zones.h:392
 -msgid "Pacific/Noumea"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Noumea"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:133
++#, fuzzy
++msgid ""
++"The output of this script will be used as your\n"
++"signature. The name you specify will be used\n"
++"for display purposes only. "
++msgstr ""
++"IontrÃil ainm tuairisciÃil don chuntas seo sa spÃs thÃos, le do thoil. "
++"ÃsÃidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeÃna amhÃin."
  
- #: ../calendar/zones.h:360
- msgid "Indian/Cocos"
- msgstr "An tAigÃan Indiach/Cocos"
 -#: ../calendar/zones.h:393
 -msgid "Pacific/Pago_Pago"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Pago_Pago"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:136
++msgid ""
++"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
++"before taking the following checkmarked actions:"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:361
- msgid "Indian/Comoro"
- msgstr "An tAigÃan Indiach/Comoro"
 -#: ../calendar/zones.h:394
 -msgid "Pacific/Palau"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Palau"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:137
++msgid ""
++"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
++"For example: \"Work\" or \"Personal\""
++msgstr ""
++"ClÃscrÃobh an t-ainm lenar mhaith leat an cuntas seo a chur i leith.\n"
++"Mar shampla: \"Obair\" nà \"Pearsanta\""
  
- #: ../calendar/zones.h:362
- msgid "Indian/Kerguelen"
- msgstr "An tAigÃan Indiach/Kerguelen"
 -#: ../calendar/zones.h:395
 -msgid "Pacific/Pitcairn"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Pitcairn"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:139
++msgid "Us_ername:"
++msgstr "Ainm Ã_sÃideora:"
  
- #: ../calendar/zones.h:363
- msgid "Indian/Mahe"
- msgstr "An tAigÃan Indiach/Mahe"
 -#: ../calendar/zones.h:396
 -msgid "Pacific/Ponape"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Ponape"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:140
++msgid "Use Authe_ntication"
++msgstr "ÃsÃid FÃo_rdheimhniÃ"
  
- #: ../calendar/zones.h:364
- msgid "Indian/Maldives"
- msgstr "An tAigÃan Indiach/OileÃin MhaildÃve"
 -#: ../calendar/zones.h:397
 -msgid "Pacific/Port_Moresby"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Port_Moresby"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:141
++<<<<<<< HEAD
++#, fuzzy
++msgid "User _Name:"
++msgstr "Ai_nm ÃsÃideora:"
++=======
++msgid "User _Name:"
++msgstr "Ai_nm ÃsÃideora:"
++>>>>>>> master
  
- #: ../calendar/zones.h:365
- msgid "Indian/Mauritius"
- msgstr "An tAigÃan Indiach/OileÃn MhuirÃs"
 -#: ../calendar/zones.h:398
 -msgid "Pacific/Rarotonga"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Rarotonga"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:142
++msgid "_Add Signature"
++msgstr "Cuir SÃnià _Leis"
  
- #: ../calendar/zones.h:366
- msgid "Indian/Mayotte"
- msgstr "An tAigÃan Indiach/Mayotte"
 -#: ../calendar/zones.h:399
 -msgid "Pacific/Saipan"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Saipan"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:143
++#, fuzzy
++msgid "_Always load images from the Internet"
++msgstr "Cuirfidh %S cosc ar ÃomhÃnna à %S i gcÃnaÃ."
  
- #: ../calendar/zones.h:367
- msgid "Indian/Reunion"
- msgstr "An tAigÃan Indiach/RÃunion"
 -#: ../calendar/zones.h:400
 -msgid "Pacific/Tahiti"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/TaihÃtÃ"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:144
++msgid "_Authentication Type"
++msgstr "CineÃl _FÃordheimhnithe"
++<<<<<<< HEAD
  
- #: ../calendar/zones.h:368
- msgid "Pacific/Apia"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Apia"
 -#: ../calendar/zones.h:401
 -msgid "Pacific/Tarawa"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Tarawa"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:145
++#, fuzzy
++msgid "_Default junk plugin:"
++msgstr "Comment=BreiseÃn Gadget"
  
- #: ../calendar/zones.h:369
- msgid "Pacific/Auckland"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Auckland"
 -#: ../calendar/zones.h:402
 -msgid "Pacific/Tongatapu"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Tongatapu"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:146
++msgid "_Direct connection to the Internet"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:370
- msgid "Pacific/Chatham"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Chatham"
 -#: ../calendar/zones.h:403
 -msgid "Pacific/Truk"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Truk"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:147
++=======
  
- #: ../calendar/zones.h:371
- msgid "Pacific/Easter"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Easter"
 -#: ../calendar/zones.h:404
 -msgid "Pacific/Wake"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Wake"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:145
++msgid "_Direct connection to the Internet"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:372
- msgid "Pacific/Efate"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Efate"
 -#: ../calendar/zones.h:405
 -msgid "Pacific/Wallis"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Wallis"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:146
++>>>>>>> master
++msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
++msgstr "_NÃ sÃnigh iarratais cruinnithe (le haghaidh comhoiriÃnachta Outlook)"
  
- #: ../calendar/zones.h:373
- msgid "Pacific/Enderbury"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Enderbury"
 -#: ../calendar/zones.h:406
 -msgid "Pacific/Yap"
 -msgstr "An tAigÃan CiÃin/Yap"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-config.ui.h:148
++=======
++#: ../mail/mail-config.ui.h:147
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "_Forward style:"
++msgstr "StÃl na hImlÃne"
  
- #: ../calendar/zones.h:374
- msgid "Pacific/Fakaofo"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Fakaofo"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:208
 -msgid "Save as..."
 -msgstr "SÃbhÃil mar..."
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-config.ui.h:149
++=======
++#: ../mail/mail-config.ui.h:148
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "_Junk Folder:"
++msgstr "bhFillteÃn Reatha"
  
- #: ../calendar/zones.h:375
- msgid "Pacific/Fiji"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/FidsÃ"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:296
 -#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
 -msgid "_Close"
 -msgstr "_DÃn"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-config.ui.h:150
++msgid "_Keep signature above the original message on replying"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:376
- msgid "Pacific/Funafuti"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Funafuti"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:298
 -msgid "Close the current file"
 -msgstr "DÃn an comhad reatha"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:151
++#, fuzzy
++msgid "_Languages"
++msgstr "Teanga"
  
- #: ../calendar/zones.h:377
- msgid "Pacific/Galapagos"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Galapagos"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:303
 -msgid "New _Message"
 -msgstr "_Teachtaireacht Nua"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:152
++#, fuzzy
++msgid "_Load images only in messages from contacts"
++msgstr "Post sceÃl do tadhall"
  
- #: ../calendar/zones.h:378
- msgid "Pacific/Gambier"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Gambier"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:305
 -msgid "Open New Message window"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:153
++=======
++#: ../mail/mail-config.ui.h:149
++msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:379
- msgid "Pacific/Guadalcanal"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Guadalcanal"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
++#: ../mail/mail-config.ui.h:150
++#, fuzzy
++msgid "_Languages"
++msgstr "Teanga"
 +
- #: ../calendar/zones.h:380
- msgid "Pacific/Guam"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Guam"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:151
++#, fuzzy
++msgid "_Load images only in messages from contacts"
++msgstr "Post sceÃl do tadhall"
 +
- #: ../calendar/zones.h:381
- msgid "Pacific/Honolulu"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Honolulu"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:152
++>>>>>>> master
+ #, fuzzy
 -msgid "Configure Evolution"
 -msgstr "CumraÃocht"
++msgid "_Lookup in local address book only"
++msgstr "Nà taispeÃin ach fillteÃin atà oscailte"
  
- #: ../calendar/zones.h:382
- msgid "Pacific/Johnston"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Johnston"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:319
 -msgid "Save the current file"
 -msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-config.ui.h:154
++msgid "_Make this my default account"
++msgstr "S_ocraigh à seo mar mo chuntas rÃamhshocraithe"
  
- #: ../calendar/zones.h:383
- msgid "Pacific/Kiritimati"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kiritimati"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:324
 -msgid "Save _As..."
 -msgstr "SÃbhÃil _Mar..."
++#: ../mail/mail-config.ui.h:155
++=======
++#: ../mail/mail-config.ui.h:153
++msgid "_Make this my default account"
++msgstr "S_ocraigh à seo mar mo chuntas rÃamhshocraithe"
  
- #: ../calendar/zones.h:384
- msgid "Pacific/Kosrae"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kosrae"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:326
 -msgid "Save the current file with a different name"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:154
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "_Manual proxy configuration:"
++msgstr "Socrà Post"
 +
- #: ../calendar/zones.h:385
- msgid "Pacific/Kwajalein"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Kwajalein"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-config.ui.h:157
++msgid "_Never load images from the Internet"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:386
- msgid "Pacific/Majuro"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Majuro"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:333
 -msgid "Character _Encoding"
 -msgstr "_IonchÃdà Carachtar"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:158
++msgid "_Path:"
++msgstr "_CosÃn:"
  
- #: ../calendar/zones.h:387
- msgid "Pacific/Marquesas"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Marquesas"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:350
 -msgid "_Print..."
 -msgstr "_PriontÃil..."
++#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
++msgid "_Port:"
++msgstr "_Port:"
  
- #: ../calendar/zones.h:388
- msgid "Pacific/Midway"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Midway"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:357
 -msgid "Print Pre_view"
 -msgstr "_RÃamhamharc PriontÃla"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:160
++msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:389
- msgid "Pacific/Nauru"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/NÃrÃ"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:364
 -msgid "Save as _Draft"
 -msgstr "SÃbhÃil mar _DhrÃacht"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:161
++=======
++#: ../mail/mail-config.ui.h:156
++msgid "_Never load images from the Internet"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:390
- msgid "Pacific/Niue"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Niue"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:366
 -msgid "Save as draft"
 -msgstr "SÃbhÃil mar dhrÃacht"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
++msgid "_Port:"
++msgstr "_Port:"
  
- #: ../calendar/zones.h:391
- msgid "Pacific/Norfolk"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Norfolk"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352
 -msgid "S_end"
 -msgstr "_Seol"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:159
++msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
++msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:392
- msgid "Pacific/Noumea"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Noumea"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:373
 -msgid "Send this message"
 -msgstr "Seol an teachtaireacht seo"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:160
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "_Reply style:"
++msgstr "StÃl na hImlÃne"
  
- #: ../calendar/zones.h:393
- msgid "Pacific/Pago_Pago"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Pago_Pago"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:381
 -msgid "PGP _Encrypt"
 -msgstr "_Criptigh le PGP"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-config.ui.h:162
++msgid "_Script:"
++msgstr "_Script:"
  
- #: ../calendar/zones.h:394
- msgid "Pacific/Palau"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Palau"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:383
 -msgid "Encrypt this message with PGP"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:163
++msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:395
- msgid "Pacific/Pitcairn"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Pitcairn"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:389
 -msgid "PGP _Sign"
 -msgstr "_SÃnigh le PGP"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
++=======
++#: ../mail/mail-config.ui.h:161
++msgid "_Script:"
++msgstr "_Script:"
  
- #: ../calendar/zones.h:396
- msgid "Pacific/Ponape"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Ponape"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:391
 -msgid "Sign this message with your PGP key"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:162
++msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:397
- msgid "Pacific/Port_Moresby"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Port_Moresby"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:397
 -msgid "_Picture Gallery"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
++>>>>>>> master
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
++msgid "_Server:"
++msgstr "_FreastalaÃ:"
  
- #: ../calendar/zones.h:398
- msgid "Pacific/Rarotonga"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Rarotonga"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:399
 -msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 -msgstr ""
++#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-config.ui.h:167
++=======
++#: ../mail/mail-config.ui.h:166
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "_Show animated images"
++msgstr "_TaispeÃin ÃomhÃnna beo"
  
- #: ../calendar/zones.h:399
- msgid "Pacific/Saipan"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Saipan"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:405
 -msgid "_Prioritize Message"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-config.ui.h:168
++msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:400
- msgid "Pacific/Tahiti"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/TaihÃtÃ"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:407
 -msgid "Set the message priority to high"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:169
++=======
++#: ../mail/mail-config.ui.h:167
++msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:401
- msgid "Pacific/Tarawa"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Tarawa"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:413
 -msgid "Re_quest Read Receipt"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-config.ui.h:168
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "_Trash Folder:"
++msgstr "_FillteÃn DrÃachtaÃ:"
  
- #: ../calendar/zones.h:402
- msgid "Pacific/Tongatapu"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Tongatapu"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:415
 -msgid "Get delivery notification when your message is read"
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-config.ui.h:170
++msgid "_Use Secure Connection:"
++msgstr "ÃsÃid C_eangal Daingean:"
  
- #: ../calendar/zones.h:403
- msgid "Pacific/Truk"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Truk"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:421
 -msgid "S/MIME En_crypt"
 -msgstr "_Criptigh le S/MIME"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:171
++msgid "_Use system defaults"
++msgstr "Ã_sÃid rÃamhshocruithe an chÃrais"
  
- #: ../calendar/zones.h:404
- msgid "Pacific/Wake"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Wake"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:423
 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-config.ui.h:172
++msgid "_Use the same fonts as other applications"
++msgstr "Ã_sÃid na clÃnna cÃanna a ÃsÃideann feidhmchlÃir eile"
  
- #: ../calendar/zones.h:405
- msgid "Pacific/Wallis"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Wallis"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:429
 -msgid "S/MIME Sig_n"
 -msgstr "_SÃnigh le S/MIME"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
++=======
++#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
++msgid "_Use secure connection:"
++msgstr "ÃsÃid nasc daingean:"
  
- #: ../calendar/zones.h:406
- msgid "Pacific/Yap"
- msgstr "An tAigÃan CiÃin/Yap"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:431
 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-config.ui.h:170
++msgid "_Use system defaults"
++msgstr "Ã_sÃid rÃamhshocruithe an chÃrais"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:204
- msgid "Save as..."
- msgstr "SÃbhÃil mar..."
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:437
 -msgid "_Bcc Field"
 -msgstr "RÃimse _Bcc"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:171
++msgid "_Use the same fonts as other applications"
++msgstr "Ã_sÃid na clÃnna cÃanna a ÃsÃideann feidhmchlÃir eile"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:287
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
- msgid "Attach a file"
- msgstr "Ceangail comhad"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:439
 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "a"
++msgstr "am"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:292
- #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
- msgid "_Close"
- msgstr "_DÃn"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:445
 -msgid "_Cc Field"
 -msgstr "RÃimse _Cc"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
++=======
++#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "b"
++msgstr "roimh"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:294
- msgid "Close the current file"
- msgstr "DÃn an comhad reatha"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:447
 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-config.ui.h:175
++msgid "color"
++msgstr "dath"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:299
- msgid "New _Message"
- msgstr "_Teachtaireacht Nua"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:453
 -msgid "_Reply-To Field"
 -msgstr "RÃimse _Freagra-Chuig"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:176
++msgid "description"
++msgstr "cur sÃos"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:301
- msgid "Open New Message window"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:455
 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
++#: ../mail/mail-config.ui.h:177
++msgid "gtk-ok"
  msgstr ""
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
- #, fuzzy
- msgid "Configure Evolution"
- msgstr "CumraÃocht"
 -#: ../composer/e-composer-actions.c:514
 -msgid "Save Draft"
 -msgstr "SÃbhÃil DrÃacht"
++=======
++#: ../mail/mail-config.ui.h:174
++msgid "color"
++msgstr "dath"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:315
- msgid "Save the current file"
- msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
 -msgid "Enter the recipients of the message"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-config.ui.h:175
++msgid "description"
++msgstr "cur sÃos"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:320
- msgid "Save _As..."
- msgstr "SÃbhÃil _Mar..."
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 -msgstr ""
++>>>>>>> master
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
++msgid "All active remote folders"
++msgstr "Gach fillteÃn cianda gnÃomhach"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:322
- msgid "Save the current file with a different name"
- msgstr ""
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
 -msgid ""
 -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 -"appearing in the recipient list of the message"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
++msgid "All local and active remote folders"
++msgstr "Gach fillteÃn logÃnta agus cianda gnÃomhach"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:329
- msgid "Character _Encoding"
- msgstr "_IonchÃdà Carachtar"
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
 -msgid "Fr_om:"
 -msgstr "Ã (_O):"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
++msgid "All local folders"
++msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:346
- msgid "_Print..."
- msgstr "_PriontÃil..."
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
 -msgid "_Reply-To:"
 -msgstr "_Freagra-Chuig:"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
++#, fuzzy
++msgid "Call"
++msgstr "Glao"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:353
- msgid "Print Pre_view"
- msgstr "_RÃamhamharc PriontÃla"
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
 -msgid "_To:"
 -msgstr "C_huig:"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
++msgid "Co_mpleted"
++msgstr "_CrÃochnaithe"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:360
- msgid "Save as _Draft"
- msgstr "SÃbhÃil mar _DrÃacht"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
++=======
++#. Translators: Flag Completed
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
++msgid "Co_mpleted"
++msgstr "_CrÃochnaithe"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:362
- msgid "Save as draft"
- msgstr "SÃbhÃil mar drÃacht"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Digital Signature"
++msgstr "Cuir SÃnià in Eagar"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347
- msgid "S_end"
- msgstr "_Seol"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
++msgid "Do Not Forward"
++msgstr "NÃ Cuir Ar Aghaidh"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:369
- msgid "Send this message"
- msgstr "Seol an teachtaireacht seo"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
++=======
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
++msgid "Do Not Forward"
++msgstr "NÃ Cuir Ar Aghaidh"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:377
- msgid "PGP _Encrypt"
- msgstr "_Criptigh le PGP"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Encryption"
++msgstr "Criptigh"
 +
- #: ../composer/e-composer-actions.c:379
- msgid "Encrypt this message with PGP"
- msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
++=======
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Follow-Up"
++msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:385
- msgid "PGP _Sign"
- msgstr "_SÃnigh le PGP"
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
 -msgid "_Cc:"
 -msgstr "_Cc:"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
++msgid "For Your Information"
++msgstr "Mar Eolas Duit"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:387
- msgid "Sign this message with your PGP key"
- msgstr ""
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
 -msgid "_Bcc:"
 -msgstr "_Bcc:"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
++msgid "Forward"
++msgstr "Cuir ar Aghaidh"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
 -msgid "_Post To:"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
++=======
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
++msgid "For Your Information"
++msgstr "Mar Eolas Duit"
+ 
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
 -msgid "S_ubject:"
 -msgstr "Ã_bhar: "
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
++msgid "Forward"
++msgstr "Cuir ar Aghaidh"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:393
- msgid "_Picture Gallery"
- msgstr ""
 -#: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
 -msgid "Si_gnature:"
 -msgstr "_SÃniÃ:"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "License Agreement"
++msgstr "Comhaontà um CheadÃnas"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:395
- msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 -#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
 -msgid "Click here for the address book"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
++=======
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "No Response Necessary"
  msgstr ""
++"Port:\n"
++"(mÃs gÃ)"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:401
- msgid "_Prioritize Message"
- msgstr ""
 -#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
 -msgid "Click here to select folders to post to"
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
++msgid "Reply to All"
++msgstr "Freagair CÃch"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:403
- msgid "Set the message priority to high"
- msgstr ""
 -#: ../composer/e-composer-private.c:249
 -#, fuzzy
 -msgid "Undo the last action"
 -msgstr "CÃipeÃil an roghnÃ"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
++=======
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
++msgid "Reply to All"
++msgstr "Freagair CÃch"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:409
- msgid "Re_quest Read Receipt"
- msgstr ""
 -#: ../composer/e-composer-private.c:253
 -msgid "Redo the last undone action"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Review"
++msgstr "Athbhreithnigh"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:411
- msgid "Get delivery notification when your message is read"
- msgstr ""
 -#: ../composer/e-composer-private.c:257
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
++=======
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
++>>>>>>> master
+ #, fuzzy
 -msgid "Search for text"
++msgid "Search Folder Sources"
+ msgstr "FillteÃn foinseach: %1 - SpriocfhillteÃn: %2"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:417
- msgid "S/MIME En_crypt"
- msgstr "_Criptigh le S/MIME"
 -#: ../composer/e-composer-private.c:261
 -#, fuzzy
 -msgid "Search for and replace text"
 -msgstr ""
 -"Theip ar chruthà mionsamhla: \n"
 -"%1\n"
 -" "
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
++msgid "Security Information"
++msgstr "Eolas SlÃndÃla"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:419
- msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
- msgstr ""
 -#: ../composer/e-composer-private.c:372
 -msgid "Save draft"
 -msgstr "SÃbhÃil drÃacht"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
++msgid "Specific folders"
++msgstr "FillteÃin Ãirithe"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:425
- msgid "S/MIME Sig_n"
- msgstr "_SÃnigh le S/MIME"
 -#: ../composer/e-msg-composer.c:812
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
++=======
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
++msgid "Security Information"
++msgstr "Eolas SlÃndÃla"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:427
- msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 -#: ../composer/e-msg-composer.c:821
 -#, c-format
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
++msgid "Specific folders"
++msgstr "FillteÃin Ãirithe"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
++>>>>>>> master
+ msgid ""
 -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
 -"account"
++"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
++"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
  msgstr ""
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:433
- msgid "_Bcc Field"
- msgstr "RÃimse _Bcc"
 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083
 -msgid "Compose Message"
 -msgstr "Cum Teachtaireacht"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
++msgid "_Accept License"
++msgstr "_Glac le CeadÃnas"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:435
- msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
- msgstr ""
 -#: ../composer/e-msg-composer.c:4228
 -msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
++=======
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
++msgid "_Accept License"
++msgstr "_Glac le CeadÃnas"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:441
- msgid "_Cc Field"
- msgstr "RÃimse _Cc"
 -#: ../composer/e-msg-composer.c:4933
 -msgid "Untitled Message"
 -msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "_Due By:"
++msgstr "&GrÃpÃil De RÃir"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:443
- msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
- msgstr ""
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
 -msgid ""
 -" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
 -"the mail to be sent without those pending attachments "
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
++msgid "_Flag:"
++msgstr "_Bratach:"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:449
- msgid "_Reply-To Field"
- msgstr "RÃimse _Freagra-Chuig"
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
 -msgid "All accounts have been removed."
 -msgstr "Baineadh gach cuntas."
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
++=======
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
++msgid "_Flag:"
++msgstr "_Bratach:"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:451
- msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
- msgstr ""
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
++>>>>>>> master
+ #, fuzzy
 -msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
 -msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
++msgid "_Tick this to accept the license agreement"
++msgstr "LÃosta do cuntasaÃ"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:510
- msgid "Save Draft"
- msgstr "SÃbhÃil DrÃacht"
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
 -#, fuzzy
 -msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
 -msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-folder-cache.c:787
++=======
++#: ../mail/mail-folder-cache.c:779
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Pinging %s"
++msgstr "%s à phingiÃ"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:36
- msgid "Enter the recipients of the message"
- msgstr ""
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-ops.c:84
++=======
++#: ../mail/mail-ops.c:86
++>>>>>>> master
+ #, fuzzy
 -msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
 -msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
 -
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
 -msgid ""
 -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
 -"composing?"
 -msgstr ""
++msgid "Filtering Selected Messages"
++msgstr "&Scrios Teachtaireachtaà Roghnaithe"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:38
- msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
- msgstr ""
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
 -msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-ops.c:204
++=======
++#: ../mail/mail-ops.c:206
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Fetching Mail"
++msgstr "&Seol RÃomhphost Go..."
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:41
- msgid ""
- "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
- "appearing in the recipient list of the message"
- msgstr ""
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
 -msgid "Because &quot;{1}&quot;."
 -msgstr "Mar &quot;{1}&quot;."
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-ops.c:786
++=======
++#: ../mail/mail-ops.c:842
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Sending message %d of %d"
++msgstr "Teachtaireacht %d as %d à seoladh"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
- msgid "Fr_om:"
- msgstr "Ã (_O):"
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
 -msgid ""
 -"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
 -"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
 -"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-ops.c:834
++=======
++#: ../mail/mail-ops.c:890
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Failed to send %d of %d messages"
++msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1013
- msgid "_Reply-To:"
- msgstr "_Freagra-Chuig:"
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
 -msgid ""
 -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
 -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
 -"continue the message at a later date."
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-ops.c:838 ../mail/mail-send-recv.c:824
++msgid "Canceled."
++msgstr "Cealaithe."
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
- msgid "_To:"
- msgstr "C_huig:"
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
 -msgid "Could not create message."
 -msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht a chruthÃ."
++#: ../mail/mail-ops.c:840 ../mail/mail-send-recv.c:826
++msgid "Complete."
++msgstr "CrÃochnaithe."
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1022
- msgid "_Cc:"
- msgstr "_Cc:"
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
 -msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-ops.c:950
++=======
++#: ../mail/mail-ops.c:894 ../mail/mail-send-recv.c:837
++msgid "Canceled."
++msgstr "Cealaithe."
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1027
- msgid "_Bcc:"
- msgstr "_Bcc:"
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-ops.c:896 ../mail/mail-send-recv.c:839
++msgid "Complete."
++msgstr "CrÃochnaithe."
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1032
- msgid "_Post To:"
- msgstr ""
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
 -msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-ops.c:1006
++>>>>>>> master
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Moving messages to '%s'"
++msgstr "Teachtaireachtaà à mbogadh go %s"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
- msgid "S_ubject:"
- msgstr "Ã_bhar: "
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-ops.c:951
++=======
++#: ../mail/mail-ops.c:1007
++>>>>>>> master
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Copying messages to '%s'"
++msgstr "Teachtaireachtaà à gcÃipeÃil go %s"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1045
- msgid "Si_gnature:"
- msgstr "_SÃniÃ:"
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
 -msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-ops.c:1068
++=======
++#: ../mail/mail-ops.c:1125
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Storing folder '%s'"
++msgstr "FillteÃn '%s' Ã stÃrÃil"
  
- #: ../composer/e-composer-name-header.c:137
- msgid "Click here for the address book"
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 -msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-ops.c:1142
++=======
++#: ../mail/mail-ops.c:1200
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Expunging and storing account '%s'"
  msgstr ""
  
- #: ../composer/e-composer-post-header.c:127
- msgid "Click here to select folders to post to"
- msgstr ""
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
 -msgid ""
 -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
 -"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-ops.c:1143
++=======
++#: ../mail/mail-ops.c:1201
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Storing account '%s'"
++msgstr "Cuntas '%s' Ã stÃrÃil"
  
- #: ../composer/e-composer-private.c:245
- #, fuzzy
- msgid "Undo the last action"
- msgstr "CÃipeÃil an roghnÃ"
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
 -#, fuzzy
 -msgid "Saving message to Outbox."
 -msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-ops.c:1205
++=======
++#: ../mail/mail-ops.c:1263
++>>>>>>> master
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Refreshing folder '%s'"
++msgstr "FillteÃn à athnuachan"
  
- #: ../composer/e-composer-private.c:249
- msgid "Redo the last undone action"
- msgstr ""
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
 -msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-ops.c:1383
++=======
++#: ../mail/mail-ops.c:1453
++>>>>>>> master
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Expunging folder '%s'"
++msgstr "FillteÃn à ghlanadh"
  
- #: ../composer/e-composer-private.c:253
- #, fuzzy
- msgid "Search for text"
- msgstr "FillteÃn foinseach: %1 - SpriocfhillteÃn: %2"
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124
 -#, fuzzy
 -msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
 -msgstr "GenericName=EagarthÃir Sloinn IonadaÃochta"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-ops.c:1456
++=======
++#: ../mail/mail-ops.c:1538
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Emptying trash in '%s'"
++msgstr "Bruscar i '%s' Ã fholmhÃ"
  
- #: ../composer/e-composer-private.c:257
- #, fuzzy
- msgid "Search for and replace text"
- msgstr ""
- "Theip ar chruthà mionsamhla: \n"
- "%1\n"
- " "
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
 -msgid ""
 -"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
 -"saved."
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-ops.c:1457
++msgid "Local Folders"
++msgstr "FillteÃin LogÃnta"
  
- #: ../composer/e-composer-private.c:367
- msgid "Save draft"
- msgstr "SÃbhÃil drÃacht"
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
 -msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-ops.c:1555
++=======
++#: ../mail/mail-ops.c:1640
++>>>>>>> master
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Disconnecting %s"
++msgstr "Ag dÃnasc à %s"
  
- #: ../composer/e-msg-composer.c:786
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
- msgstr ""
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 -#, fuzzy
 -msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
 -msgstr "Nà fÃidir an Ãomhà a shÃbhÃil - nà fÃidir comhad sealadach a chruthÃ."
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-send-recv.c:197
++msgid "Canceling..."
++msgstr "Ã ChealÃ..."
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-send-recv.c:443
++msgid "Send & Receive Mail"
++msgstr "Seol & Faigh Post"
+ 
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
 -#, fuzzy
 -msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
 -msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
++#: ../mail/mail-send-recv.c:459
++msgid "Cancel _All"
++msgstr "Cealaigh _Gach Rud"
  
- #: ../composer/e-msg-composer.c:795
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
- "account"
- msgstr ""
 -#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
 -msgid "_Continue Editing"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:985
++msgid "Updating..."
++msgstr "Ã NuashonrÃ..."
  
- #: ../composer/e-msg-composer.c:1690 ../composer/e-msg-composer.c:2073
- msgid "Compose Message"
- msgstr "Cum Teachtaireacht"
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
 -msgid "_Do not Recover"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680
++msgid "Waiting..."
++msgstr "Ag Feitheamh..."
  
- #: ../composer/e-msg-composer.c:4144
- msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
- msgstr ""
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
 -msgid "_Recover"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-send-recv.c:943
++=======
++#: ../mail/mail-send-recv.c:198
++msgid "Canceling..."
++msgstr "Ã ChealÃ..."
  
- #: ../composer/e-msg-composer.c:4849
- msgid "Untitled Message"
- msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
 -msgid "_Save Draft"
 -msgstr "_SÃbhÃil DrÃacht"
++#: ../mail/mail-send-recv.c:454
++msgid "Send & Receive Mail"
++msgstr "Seol & Faigh Post"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
- msgid ""
- " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
- "the mail to be sent without those pending attachments "
- msgstr ""
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
 -#, fuzzy
 -msgid "_Save to Outbox"
 -msgstr "_SÃbhÃil chuig Diosca"
++#: ../mail/mail-send-recv.c:470
++msgid "Cancel _All"
++msgstr "Cealaigh _Gach Rud"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
- msgid "All accounts have been removed."
- msgstr "Baineadh gach cuntas."
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
 -msgid "_Try Again"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979
++msgid "Updating..."
++msgstr "Ã NuashonrÃ..."
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
- #, fuzzy
- msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
- msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
 -#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
 -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
 -msgid "ID of the socket to embed in"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691
++msgid "Waiting..."
++msgstr "Ag Feitheamh..."
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
- #, fuzzy
- msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
- msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
 -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
 -msgid "socket"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail-send-recv.c:959
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Checking for new mail"
++msgstr "Lorg poist nua"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
- #, fuzzy
- msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
- msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
 -#, fuzzy
 -msgid "Please enter your full name."
 -msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-tools.c:71
++=======
++#: ../mail/mail-tools.c:72
++>>>>>>> master
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
++msgstr "NÃl an chomhadlann (%1) ann. Cruthaigh?"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
- msgid ""
- "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
- "composing?"
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
 -msgid "Please enter your email address."
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-tools.c:105
++=======
++#: ../mail/mail-tools.c:106
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
  msgstr ""
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
- msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
- msgstr ""
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
 -msgid "The email address you have entered is invalid."
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-tools.c:214
++=======
++#: ../mail/mail-tools.c:215
++>>>>>>> master
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Forwarded message - %s"
++msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
- msgid "Because &quot;{1}&quot;."
- msgstr "Mar &quot;{1}&quot;."
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-tools.c:216
++=======
++#: ../mail/mail-tools.c:217
++>>>>>>> master
+ #, fuzzy
 -msgid "Please enter your password."
 -msgstr "IontrÃil focal faire."
++msgid "Forwarded message"
++msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
- msgid ""
- "Because you are working offline, the message will be saved to your local "
- "Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
- "the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
- msgstr ""
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
 -msgid "CalDAV"
 -msgstr "CalDAV"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-vfolder.c:87
++=======
++#: ../mail/mail-vfolder.c:92
++>>>>>>> master
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Setting up Search Folder: %s"
++msgstr "cuardaigh sa bhfillteÃn sonraithe"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
 -msgid "Google"
 -msgstr "Google"
++#: ../mail/mail-vfolder.c:232
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
++msgstr "_BrabhsÃil le fillteÃin eile"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
 -#, fuzzy
 -msgid "Personal details:"
 -msgstr "Pearsanta"
++#. Translators: The first %s is name of the affected
++#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
++#. * removed folder. For more than one search folder is
++#. * each of them on a separate line, with four spaces
++#. * in front of its name, without quotes.
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-vfolder.c:660
++=======
++#: ../mail/mail-vfolder.c:678
++>>>>>>> master
++#, c-format
 +msgid ""
- "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
- "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
- "continue the message at a later date."
- msgstr ""
++"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
++"folder\n"
++"\"%s\"."
++msgid_plural ""
++"The following Search Folders\n"
++"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
++"\"%s\"."
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
++msgstr[2] ""
++msgstr[3] ""
++msgstr[4] ""
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
- msgid "Could not create message."
- msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht a chruthÃ."
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
 -msgid "Name:"
 -msgstr "Ainm:"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1259
++msgid "Edit Search Folder"
++msgstr "Cuir FillteÃn Cuardaigh in Eagar"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
- msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
- msgstr ""
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
 -#, fuzzy
 -msgid "Email address:"
 -msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1373
++=======
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1314
++msgid "Edit Search Folder"
++msgstr "Cuir FillteÃn Cuardaigh in Eagar"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
- msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
- msgstr ""
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
 -msgid "Details:"
 -msgstr "MionsonraÃ:"
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1423
++>>>>>>> master
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "FillteÃn Cuardaigh Nua"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
- msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
- msgstr ""
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
++#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+ #, fuzzy
 -msgid "Receiving"
 -msgstr "FÃil RÃomhphoist"
++msgid "\"Check Junk\" Failed"
++msgstr "Lorg N&uashonruithe..."
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
- msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
- msgstr ""
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
++#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+ #, fuzzy
 -msgid "Server type:"
 -msgstr "C_ineÃl FreastalaÃ:"
++msgid "\"Report Junk\" Failed"
++msgstr "IompÃrtÃil Comhad"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
- msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
++#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+ #, fuzzy
 -msgid "Server address:"
 -msgstr "Teachtaireacht FreastalaÃ:"
++msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
++msgstr "IompÃrtÃil Comhad"
+ 
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
 -#, fuzzy
 -msgid "Username:"
 -msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:4
++msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 +msgstr ""
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
- msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
 -#, fuzzy
 -msgid "Use encryption:"
 -msgstr "Gan chriptiÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:5
++msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 +msgstr ""
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
 -#, fuzzy
 -msgid "never"
 -msgstr "Riamh"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:6
 +msgid ""
- "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
- "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
++"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
++"\n"
++"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
++"quit."
 +msgstr ""
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
- #, fuzzy
- msgid "Saving message to Outbox."
- msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
- 
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
- msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
 -#, fuzzy
 -msgid "Sending"
 -msgstr "Ag dul suas"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:9
++msgid ""
++"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
++"notification to {0}?"
 +msgstr ""
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123
- #, fuzzy
- msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
- msgstr "GenericName=EagarthÃir Sloinn IonadaÃochta"
- 
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
++#: ../mail/mail.error.xml.h:10
  msgid ""
- "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
- "saved."
 -"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
 -"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
 -"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
++"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
++"name."
  msgstr ""
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
- msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
++#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+ msgid ""
 -"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
 -"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
 -"entered but you may need to change them."
++"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
++"an idea of what your mail is about."
  msgstr ""
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
- #, fuzzy
- msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
- msgstr "Nà fÃidir an Ãomhà a shÃbhÃil - nà fÃidir comhad sealadach a chruthÃ."
- 
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
- msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
 -msgid "You can specify more options to configure the account."
++#: ../mail/mail.error.xml.h:12
++msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 +msgstr ""
 +
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
++#: ../mail/mail.error.xml.h:13
 +#, fuzzy
- msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
- msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
- 
- #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
- msgid "_Continue Editing"
++msgid "Are you sure you want to delete this account?"
  msgstr ""
++"An bhfuil tà cinnte gur mian leat\n"
++"an cuntas \"%1\" a scriosadh?"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
- msgid "_Do not Recover"
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
++#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+ msgid ""
 -"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
 -"but you should check them over to make sure."
++"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
  msgstr ""
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
- msgid "_Recover"
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
 -msgid "You can specify your default settings for your account."
++#: ../mail/mail.error.xml.h:15
++msgid ""
++"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
++"folders?"
  msgstr ""
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
- msgid "_Save Draft"
- msgstr "_SÃbhÃil DrÃacht"
- 
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
++#: ../mail/mail.error.xml.h:16
 +#, fuzzy
- msgid "_Save to Outbox"
- msgstr "_SÃbhÃil chuig Diosca"
- 
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
- msgid "_Try Again"
- msgstr ""
- 
- #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
- #: ../capplet/anjal-settings-main.c:151
- msgid "ID of the socket to embed in"
+ msgid ""
 -"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
 -"your mail."
++"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
++"folder \"{0}\"?"
  msgstr ""
++"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
++"scriosadh?"
  
- #: ../capplet/anjal-settings-main.c:152
- msgid "socket"
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425
 -msgid "Identity"
 -msgstr "Aitheantas"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:17
++msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 +msgstr ""
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
++#: ../mail/mail.error.xml.h:18
  #, fuzzy
- msgid "Please enter your full name."
- msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
 -msgid "Next - Receiving mail"
 -msgstr "FÃil RÃomhphoist"
++msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
- msgid "Please enter your email address."
- msgstr ""
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
++#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+ #, fuzzy
 -msgid "Receiving mail"
 -msgstr "FÃil RÃomhphoist"
++msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
- msgid "The email address you have entered is invalid."
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
 -#, fuzzy
 -msgid "Next - Sending mail"
 -msgstr "Seoladh Poist"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:20
++msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 +msgstr ""
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
- #, fuzzy
- msgid "Please enter your password."
- msgstr "IontrÃil focal faire."
- 
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
- msgid "CalDAV"
- msgstr "CalDAV"
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
 -#, fuzzy
 -msgid "Back - Identity"
 -msgstr "Aitheantas"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:21
++msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
++msgstr ""
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
- msgid "Google"
- msgstr "Google"
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
 -#, fuzzy
 -msgid "Next - Receiving options"
 -msgstr "Roghanna FÃla"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:22
++msgid "Blank Signature"
++msgstr "BÃnaigh SÃniÃ"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
++#: ../mail/mail.error.xml.h:23
  #, fuzzy
- msgid "Personal details:"
- msgstr "Pearsanta"
 -msgid "Receiving options"
 -msgstr "Roghanna FÃla"
++msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
++msgstr "NÃ fÃidir teachtaireacht a chur leis an fhillteÃn %1 i KMail"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++#: ../mail/mail.error.xml.h:24
  #, fuzzy
- msgid "Name:"
- msgstr "_Ainm:"
 -msgid "Back - Receiving mail"
 -msgstr "FÃil RÃomhphoist"
++msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
++msgstr "CÃipeÃil creatlach go dtà an fillteÃn baile"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++#: ../mail/mail.error.xml.h:25
  #, fuzzy
- msgid "Email address:"
- msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
 -msgid "Sending mail"
 -msgstr "Seoladh Poist"
++msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
++msgstr "<qt>NÃ fÃidir an fillteÃn <b>%1</b> a chruthÃ.</qt>"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
++#: ../mail/mail.error.xml.h:26
  #, fuzzy
- msgid "Details:"
- msgstr "SonraÃ"
 -msgid "Next - Review account"
 -msgstr "Scrios cuntas?"
++msgid "Cannot create temporary save directory."
++msgstr "nà fÃidir comhadlann sealadach a chruthà leis an teimplÃad \"%s\""
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
- #, fuzzy
- msgid "Receiving"
- msgstr "FÃil RÃomhphoist"
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
 -#, fuzzy
 -msgid "Next - Defaults"
 -msgstr "RÃamhshocruithe"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:27
++msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
++msgstr ""
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
++#: ../mail/mail.error.xml.h:28
  #, fuzzy
- msgid "Server type:"
- msgstr "C_ineÃl FreastalaÃ:"
 -msgid "Back - Receiving options"
 -msgstr "Roghanna FÃla"
 -
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
 -#: ../mail/em-account-editor.c:3377
 -msgid "Defaults"
 -msgstr "RÃamhshocruithe"
++msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
++msgstr "NÃ fÃidir leat fillteÃn caighdeÃnach a scriosadh."
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
++#: ../mail/mail.error.xml.h:29
  #, fuzzy
- msgid "Server address:"
- msgstr "Teachtaireacht FreastalaÃ:"
 -msgid "Back - Sending mail"
 -msgstr "Seoladh Poist"
++msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
++msgstr "NÃ fÃidir leat fillteÃn caighdeÃnach a scriosadh."
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
++#: ../mail/mail.error.xml.h:30
  #, fuzzy
- msgid "Username:"
- msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
 -msgid "Review account"
 -msgstr "Scrios cuntas?"
 -
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
 -msgid "Finish"
 -msgstr ""
++msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
++msgstr "Teip ag cruthaigh fillteÃn %s: %s"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
++#: ../mail/mail.error.xml.h:31
  #, fuzzy
- msgid "Use encryption:"
- msgstr "Gan chriptiÃ"
 -msgid "Back - Sending"
 -msgstr "Ag dul suas"
 -
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
 -msgid "Setup Google contacts with Evolution"
 -msgstr ""
 -
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
 -msgid "Setup Google calendar with Evolution"
 -msgstr ""
++msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
++msgstr "Bog go dtà &m'fhillteÃn &quot;Seolta&quot; Ã"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
 -msgid "You may need to enable IMAP access."
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail.error.xml.h:32
 +#, fuzzy
- msgid "never"
- msgstr "Riamh"
++msgid "Cannot open source \"{1}\"."
++msgstr "NÃ fÃidir foinse &quot;{1}&quot; a oscailt."
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
++#: ../mail/mail.error.xml.h:33
  #, fuzzy
- msgid "Sending"
- msgstr "Ag dul suas"
- 
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
- msgid ""
- "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
- "address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
- "If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
- msgstr ""
- 
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
- msgid ""
- "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
- "enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
- "entered but you may need to change them."
- msgstr ""
- 
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
- msgid "You can specify more options to configure the account."
- msgstr ""
- 
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
- msgid ""
- "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
- "but you should check them over to make sure."
- msgstr ""
 -msgid "Google account settings:"
 -msgstr "Socruithe Evolution à luchtÃ"
++msgid "Cannot open source \"{2}\"."
++msgstr "NÃ fÃidir an fhoinse a luchtÃ."
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
- msgid "You can specify your default settings for your account."
- msgstr ""
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
 -msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail.error.xml.h:34
++#, fuzzy
++msgid "Cannot open target \"{2}\"."
++msgstr "nà fÃidir %1 a oscailt chun à a lÃamh"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
++#: ../mail/mail.error.xml.h:35
  msgid ""
- "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
- "your mail."
 -"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
 -"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
 -"correct."
 -msgstr ""
 -
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813
 -msgid "Yahoo account settings:"
++"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
++"will not be able to use this provider until you can accept its license."
  msgstr ""
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
- #: ../mail/em-account-editor.c:2177 ../mail/em-account-editor.c:2298
- msgid "Identity"
- msgstr "Aitheantas"
- 
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
- #, fuzzy
- msgid "Next - Receiving mail"
- msgstr "FÃil RÃomhphoist"
- 
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
- #, fuzzy
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "FÃil RÃomhphoist"
- 
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827
++#: ../mail/mail.error.xml.h:36
  #, fuzzy
- msgid "Next - Sending mail"
- msgstr "Seoladh Poist"
 -msgid "Yahoo Calendar name:"
 -msgstr "Roghnaigh comhad fÃilire"
++msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
++msgstr "NÃ fÃidir %1 comhad a athainmniÃ"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098
++#: ../mail/mail.error.xml.h:37
  #, fuzzy
- msgid "Back - Identity"
- msgstr "Aitheantas"
 -msgid "Password:"
 -msgstr "_Focal faire:"
++msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
++msgstr ""
++"Teip ag athainmigh fillteÃn:\n"
++"%s"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
++#: ../mail/mail.error.xml.h:38
  #, fuzzy
- msgid "Next - Receiving options"
- msgstr "Roghanna FÃla"
 -msgid "Close Tab"
 -msgstr "DÃn"
++msgid "Cannot save changes to account."
++msgstr "SÃbhÃil \"%title%\" %reason%?"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
 -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160
++#: ../mail/mail.error.xml.h:39
  #, fuzzy
- msgid "Receiving options"
- msgstr "Roghanna FÃla"
 -msgid "Account Wizard"
 -msgstr "EagarthÃir Cuntas"
++msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
++msgstr "  -P,  --directory-prefix=RÃIMÃR  sÃbhÃil comhaid i RÃIMÃR/...\n"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
++#: ../mail/mail.error.xml.h:40
  #, fuzzy
- msgid "Back - Receiving mail"
- msgstr "FÃil RÃomhphoist"
 -msgid "Evolution account assistant"
 -msgstr "CÃntÃir Cuntais Evolution"
++msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
++msgstr "DialÃg chomhaid chun URL a shÃbhÃil"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 -#. create the local source group
 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81
 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:922
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:979
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1050
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1125
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1348
 -msgid "On This Computer"
 -msgstr "Ar an RÃomhaire Seo"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:41
 +#, fuzzy
- msgid "Sending mail"
- msgstr "Seoladh Poist"
++msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
++msgstr "Suimigh SiniÃ"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
- #, fuzzy
- msgid "Next - Review account"
- msgstr "Scrios cuntas?"
 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Modify %s..."
 -msgstr "Athraigh"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:42
++msgid ""
++"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
++"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
++msgstr ""
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
++#: ../mail/mail.error.xml.h:43
  #, fuzzy
- msgid "Next - Defaults"
- msgstr "RÃamhshocruithe"
 -msgid "Add a new account"
 -msgstr "Cuir colÃn leis..."
++msgid "Close message window."
++msgstr "DÃn an fhuinneog seo"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188
++#: ../mail/mail.error.xml.h:44
  #, fuzzy
- msgid "Back - Receiving options"
- msgstr "Roghanna FÃla"
- 
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
- #: ../mail/em-account-editor.c:3127
- msgid "Defaults"
- msgstr "RÃamhshocruithe"
 -msgid "Account management"
 -msgstr "BainistÃocht Cuntas"
++msgid "Could not save signature file."
++msgstr "NÃorbh fhÃidir comhad cumraÃochta X a shÃbhÃil"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
 -#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
++#: ../mail/mail.error.xml.h:46
  #, fuzzy
- msgid "Back - Sending mail"
- msgstr "Seoladh Poist"
 -msgid "Settings"
 -msgstr "Socruithe Dramhphoist"
++msgid "Do _Not Disable"
++msgstr "NÃ dÃchumasaigh"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
 -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
++#: ../mail/mail.error.xml.h:47
  #, fuzzy
- msgid "Review account"
- msgstr "Scrios cuntas?"
- 
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
- msgid "Finish"
- msgstr ""
 -msgid "Calendar event notifications"
 -msgstr "Eolas fÃilire"
++msgid "Do _Not Send"
++msgstr "_NÃ Seol"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
 -#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
++#: ../mail/mail.error.xml.h:48
  #, fuzzy
- msgid "Back - Sending"
- msgstr "Ag dul suas"
 -msgid "Evolution Alarm Notify"
 -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
++msgid "Do _Not Synchronize"
++msgstr "_NÃ Sioncronaigh"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
- msgid "Setup Google contacts with Evolution"
 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999
 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
 -#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
 -msgid "Evolution"
 -msgstr "Evolution"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:49
++msgid ""
++"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
++"usage?"
 +msgstr ""
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
- msgid "Setup Google calendar with Evolution"
 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
 -msgid "Evolution Mail and Calendar"
 -msgstr "Post agus FÃilire Evolution"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:50
++msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 +msgstr ""
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
- msgid "You may need to enable IMAP access."
- msgstr ""
 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 -msgid "Groupware Suite"
 -msgstr "Sraith FeidhmchlÃr GrÃpa-EarraÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:51
++msgid "Do you wish to save your changes?"
++msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shÃbhÃil?"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
 -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
 -msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 -msgstr "Bainstigh do chuid rÃomhphoist, do chuid teagmhÃlacha agus do sceideal"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:52
++msgid "Enter password."
++msgstr "IontrÃil focal faire."
+ 
 -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
++#: ../mail/mail.error.xml.h:53
  #, fuzzy
- msgid "Google account settings:"
- msgstr "Socruithe Evolution à luchtÃ"
 -msgid "Configure email accounts"
 -msgstr "Cumraigh do chuid chuntais poist anseo"
++msgid "Error loading filter definitions."
++msgstr "EARRÃID: nÃl a leithÃid de scagaire ann."
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
- msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
- msgstr ""
 -#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
++#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+ #, fuzzy
 -msgid "Email Settings"
 -msgstr "Socruithe Dramhphoist"
++msgid "Error while performing operation."
++msgstr "EarrÃid: theip ar rmdir( %1 )."
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
 -#. Translators: This is a cancelled activity.
 -#: ../e-util/e-activity.c:227
 -#, c-format
 -msgid "%s (cancelled)"
 -msgstr "%s (cealaithe)"
++#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
++#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
++#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
++#: ../mail/mail.error.xml.h:58
++msgid "Error while {0}."
++msgstr "EarrÃid agus {0}."
+ 
 -#. Translators: This is a completed activity.
 -#: ../e-util/e-activity.c:230
 -#, c-format
 -msgid "%s (completed)"
 -msgstr "%s (crÃochnaithe)"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 +msgid ""
- "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
- "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
- "correct."
++"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
++"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
++"want to migrate now?\n"
++"\n"
++"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
++"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
++"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
 +msgstr ""
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
- msgid "Yahoo account settings:"
 -#. Translators: This is an activity waiting to run.
 -#: ../e-util/e-activity.c:233
 -#, c-format
 -msgid "%s (waiting)"
 -msgstr "%s (ag fanacht)"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:62
++msgid "Evolution's local mail format has changed."
 +msgstr ""
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
- #, fuzzy
- msgid "Yahoo Calendar name:"
- msgstr "Roghnaigh comhad fÃilire"
- 
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
 -#. Translators: This is a running activity which
 -#. *              the user has requested to cancel.
 -#: ../e-util/e-activity.c:237
 -#, c-format
 -msgid "%s (cancelling)"
 -msgstr "%s (Ã chealÃ)"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:63
 +#, fuzzy
- msgid "Password:"
- msgstr "_Focal faire:"
++msgid "Failed to download messages for offline viewing."
++msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
- #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
 -#: ../e-util/e-activity.c:239
 -#, c-format
 -msgid "%s"
 -msgstr "%s"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 +#, fuzzy
- msgid "Close Tab"
- msgstr "DÃn"
++msgid "Failed to find duplicate messages."
++msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
 -#: ../e-util/e-activity.c:244
 -#, c-format
 -msgid "%s (%d%% complete)"
 -msgstr "%s (%d%% crÃochnaithe)"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 +#, fuzzy
- msgid "Account Wizard"
- msgstr "EagarthÃir Cuntas"
++msgid "Failed to open folder."
++msgstr "theip ar oscailt leabhar"
  
- #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
 -#: ../e-util/e-charset.c:53
 -msgid "Arabic"
 -msgstr "Arabach"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:66
 +#, fuzzy
- msgid "Evolution account assistant"
- msgstr "CÃntÃir Cuntais Evolution"
++<<<<<<< HEAD
++msgid "Failed to remove attachments from messages."
++msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
  
- #. create the local source group
- #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:337 ../mail/e-mail-migrate.c:735
- #: ../mail/e-mail-store.c:230 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:229
- #: ../mail/message-list.c:1712
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:105
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
- msgid "On This Computer"
- msgstr "Ar an RÃomhaire Seo"
 -#: ../e-util/e-charset.c:54
 -msgid "Baltic"
 -msgstr "Baltach"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:67
++=======
++msgid ""
++"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
++msgstr ""
++"Freastalaà à chuardach le haghaidh liosta mheicnÃochtaà fÃordheimhnithe "
++"tacaithe."
  
- #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Modify %s..."
- msgstr "Athraigh"
 -#: ../e-util/e-charset.c:55
 -msgid "Central European"
 -msgstr "LÃr-Eorpach"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:67
++#, fuzzy
++msgid "Failed to remove attachments from messages."
++msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
  
- #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
 -#: ../e-util/e-charset.c:56
 -msgid "Chinese"
 -msgstr "SÃneach"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:68
++>>>>>>> master
 +#, fuzzy
- msgid "Add a new account"
- msgstr "Cuir colÃn leis..."
++msgid "Failed to retrieve messages."
++msgstr "NÃ fÃidir an teachtaireacht a rÃ"
  
- #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
 -#: ../e-util/e-charset.c:57
 -msgid "Cyrillic"
 -msgstr "Coireallach"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:68
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:69
++>>>>>>> master
 +#, fuzzy
- msgid "Account management"
- msgstr "BainistÃocht Cuntas"
++msgid "Failed to save messages to disk."
++msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
  
- #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
 -#: ../e-util/e-charset.c:58
 -msgid "Greek"
 -msgstr "GrÃagach"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:69
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:70
++>>>>>>> master
 +#, fuzzy
- msgid "Settings"
- msgstr "Socruithe Dramhphoist"
++msgid "Failed to unsubscribe from folder."
++msgstr "DÃliostÃil à fhillteÃn \"%s\" i ndÃirÃre?"
  
- #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
 -#: ../e-util/e-charset.c:59
 -msgid "Hebrew"
 -msgstr "Eabhrach"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:70
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:71
++>>>>>>> master
 +#, fuzzy
- msgid "Calendar event notifications"
- msgstr "Eolas fÃilire"
++msgid "File exists but cannot overwrite it."
++msgstr "TÃ comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. ForscrÃobh?"
  
- #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
 -#: ../e-util/e-charset.c:60
 -msgid "Japanese"
 -msgstr "SeapÃnach"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:71
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:72
++>>>>>>> master
 +#, fuzzy
- msgid "Evolution Alarm Notify"
- msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
++msgid "File exists but is not a regular file."
++msgstr "Tà %1 ann ach nà gnÃthchomhad Ã."
  
- #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:987
- #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
- #: ../shell/e-shell-window-private.c:253
- msgid "Evolution"
- msgstr "Evolution"
 -#: ../e-util/e-charset.c:61
 -msgid "Korean"
 -msgstr "CÃirÃach"
++#. Translators: {0} is replaced with a folder name
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:73
++msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
++msgstr ""
  
- #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
- msgid "Evolution Mail and Calendar"
- msgstr "Post agus FÃilire Evolution"
 -#: ../e-util/e-charset.c:62
 -msgid "Thai"
 -msgstr "TÃalannach"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:74
++msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
++msgstr ""
  
- #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
- msgid "Groupware Suite"
- msgstr "Sraith FeidhmchlÃr GrÃpa-EarraÃ"
 -#: ../e-util/e-charset.c:63
 -msgid "Turkish"
 -msgstr "Turcach"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:75
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:74
++msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
++msgstr ""
  
- #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
- msgid "Manage your email, contacts and schedule"
- msgstr "Bainstigh do chuid rÃomhphoist, do chuid teagmhÃlacha agus do sceideal"
 -#: ../e-util/e-charset.c:64
 -msgid "Unicode"
 -msgstr "Unicode"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:75
++msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
++msgstr ""
  
- #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
- #, fuzzy
- msgid "Configure email accounts"
- msgstr "Cumraigh do chuid chuntais poist anseo"
 -#: ../e-util/e-charset.c:65
 -msgid "Western European"
 -msgstr "Iarthar na hEorpa"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:76
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
++"will be deleted permanently."
++msgstr ""
  
- #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Email Settings"
- msgstr "Socruithe Dramhphoist"
 -#: ../e-util/e-charset.c:66
 -msgid "Western European, New"
 -msgstr "Iarthar na hEorpa, Nua"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:76
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:77
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
++msgstr ""
  
- #. Translators: This is a cancelled activity.
- #: ../e-util/e-activity.c:223
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s (cancelled)"
- msgstr "Cealaithe"
 -#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
 -#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
 -msgid "Traditional"
 -msgstr "TraidisiÃnta"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:77
++msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
++msgstr ""
  
- #. Translators: This is a completed activity.
- #: ../e-util/e-activity.c:226
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s (completed)"
- msgstr "%s (%d%% crÃochnaithe)"
 -#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
 -#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
 -#: ../e-util/e-charset.c:97
 -msgid "Simplified"
 -msgstr "Simplithe"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:78
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:78
++msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
++msgstr ""
  
- #. Translators: This is an activity waiting to run.
- #: ../e-util/e-activity.c:229
- #, c-format
- msgid "%s (waiting)"
 -#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
 -#: ../e-util/e-charset.c:101
 -msgid "Ukrainian"
 -msgstr "ÃcrÃnach"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:79
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"If you proceed, the account information and\n"
++"all proxy information will be deleted permanently."
 +msgstr ""
  
- #. Translators: This is a running activity which
- #. *              the user has requested to cancel.
- #: ../e-util/e-activity.c:233
- #, c-format
- msgid "%s (cancelling)"
 -#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
 -#: ../e-util/e-charset.c:105
 -msgid "Visual"
 -msgstr "Infheicthe"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:80
++msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 +msgstr ""
  
- #: ../e-util/e-activity.c:235
- #, c-format
- msgid "%s"
 -#. strftime format of a weekday and a date.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
 -#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
 -msgid "Today"
 -msgstr "Inniu"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:81
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:81
++msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 +msgstr ""
 +
- #: ../e-util/e-activity.c:240
- #, c-format
- msgid "%s (%d%% complete)"
- msgstr "%s (%d%% crÃochnaithe)"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:82
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
++"again."
++msgstr ""
  
- #: ../e-util/e-charset.c:53
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabach"
 -#. strftime format of a weekday and a date.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
 -msgid "Tomorrow"
 -msgstr "AmÃrach"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:82
++msgid "Ignore"
++msgstr "Tabhair Neamhaird Air"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:54
- msgid "Baltic"
- msgstr "Baltach"
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
 -msgid "Yesterday"
 -msgstr "InnÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:83
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:83
++msgid "Ignore"
++msgstr "Tabhair Neamhaird Air"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:55
- msgid "Central European"
- msgstr "LÃr-Eorpach"
 -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 -#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 -#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
++#: ../mail/mail.error.xml.h:84
++>>>>>>> master
+ #, fuzzy
 -msgctxt "DateFmt"
 -msgid "Next Mon"
 -msgstr "Samhail TÃacs"
++msgid "Invalid authentication"
++msgstr "Name=FÃordheimhniÃ"
+ 
 -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 -#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 -#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
 -#, fuzzy
 -msgctxt "DateFmt"
 -msgid "Next Tue"
 -msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:84
++msgid "Mail Deletion Failed"
++msgstr "Theip ar Scriosadh Poist"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:56
- msgid "Chinese"
- msgstr "SÃneach"
 -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 -#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 -#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
 -#, fuzzy
 -msgctxt "DateFmt"
 -msgid "Next Wed"
 -msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:85
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:85
++msgid "Mail Deletion Failed"
++msgstr "Theip ar Scriosadh Poist"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:57
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "Coireallach"
 -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 -#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 -#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
++#: ../mail/mail.error.xml.h:86
++>>>>>>> master
+ #, fuzzy
 -msgctxt "DateFmt"
 -msgid "Next Thu"
 -msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
++msgid "Mail filters automatically updated."
++msgstr "IonsÃigh pictÃir atà ann cheana à comhad eile"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:58
- msgid "Greek"
- msgstr "GrÃagach"
 -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 -#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 -#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
 -#, fuzzy
 -msgctxt "DateFmt"
 -msgid "Next Fri"
 -msgstr "Ar Aghaidh"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:86
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:87
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
++"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
++"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
++"recipient."
++msgstr ""
  
- #: ../e-util/e-charset.c:59
- msgid "Hebrew"
- msgstr "Eabhrach"
 -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 -#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 -#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:87
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:88
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
++"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
++"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
++msgstr ""
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:60
- msgid "Japanese"
- msgstr "SeapÃnach"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:88
++msgid "Missing folder."
++msgstr "FillteÃn ar iarraidh."
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:61
- msgid "Korean"
- msgstr "CÃirÃach"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:90
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:89
++msgid "Missing folder."
++msgstr "FillteÃn ar iarraidh."
 +
- #: ../e-util/e-charset.c:62
- msgid "Thai"
- msgstr "TÃalannach"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:91
++>>>>>>> master
+ #, fuzzy
 -msgctxt "DateFmt"
 -msgid "Next Sat"
 -msgstr "Ar Aghaidh"
++msgid "N_ever"
++msgstr "Riamh"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:63
- msgid "Turkish"
- msgstr "Turcach"
 -#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
 -#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
 -#. * repeated translation of the abbreviated day name.
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:91
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:92
++>>>>>>> master
+ #, fuzzy
 -msgctxt "DateFmt"
 -msgid "Next Sun"
 -msgstr "Ar Aghaidh"
++msgid "No duplicate messages found."
++msgstr "AimsÃodh teachtaireachtaà gan chrÃochnÃ"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:64
- msgid "Unicode"
- msgstr "Unicode"
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
 -msgid "Use locale default"
 -msgstr "ÃsÃid rÃamhshocrà an logchaighdeÃin"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:92
++msgid "No sources selected."
++msgstr "NÃor roghnaÃodh aon fhoinse."
  
- #: ../e-util/e-charset.c:65
- msgid "Western European"
- msgstr "Iarthar na hEorpa"
 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
 -msgid "Format:"
 -msgstr "FormÃid:"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:93
++msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
++msgstr ""
  
- #: ../e-util/e-charset.c:66
- msgid "Western European, New"
- msgstr "Iarthar na hEorpa, Nua"
 -#: ../e-util/e-file-utils.c:151
 -msgid "(Unknown Filename)"
 -msgstr "(Ainm Comhaid Anaithnid)"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:94
++msgid "Please check your account settings and try again."
++msgstr ""
  
- #. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
- #: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
- msgid "Traditional"
- msgstr "TraidisiÃnta"
 -#. Translators: The string value is the basename of a file.
 -#: ../e-util/e-file-utils.c:155
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Writing \"%s\""
 -msgstr "%s à phingiÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:95
++msgid "Please enable the account or send using another account."
++msgstr ""
  
- #. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
- #: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
- #: ../e-util/e-charset.c:97
- msgid "Simplified"
- msgstr "Simplithe"
 -#. Translators: The first string value is the basename of a
 -#. * remote file, the second string value is the hostname.
 -#: ../e-util/e-file-utils.c:160
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Writing \"%s\" to %s"
 -msgstr "`%s' Ã chÃipeÃil go `%s'"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:96
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:93
++msgid "No sources selected."
++msgstr "NÃor roghnaÃodh aon fhoinse."
  
- #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
- #: ../e-util/e-charset.c:101
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "ÃcrÃnach"
 -#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 -msgid "weeks"
 -msgstr "seachtain"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:94
++msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
++msgstr ""
  
- #. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
- #: ../e-util/e-charset.c:105
- msgid "Visual"
- msgstr "Infheicthe"
 -#: ../e-util/e-print.c:161
 -msgid "An error occurred while printing"
 -msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:95
++msgid "Please check your account settings and try again."
++msgstr ""
  
- #. strftime format of a weekday and a date.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:196
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
- #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
- msgid "Today"
- msgstr "Inniu"
 -#: ../e-util/e-print.c:168
 -msgid "The printing system reported the following details about the error:"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:96
++msgid "Please enable the account or send using another account."
+ msgstr ""
  
- #. strftime format of a weekday and a date.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "AmÃrach"
 -#: ../e-util/e-print.c:174
++#: ../mail/mail.error.xml.h:97
++>>>>>>> master
+ msgid ""
 -"The printing system did not report any additional details about the error."
++"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
++"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+ msgstr ""
  
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:209
- msgid "Yesterday"
- msgstr "InnÃ"
 -#: ../e-util/e-signature.c:708
 -msgid "Autogenerated"
 -msgstr "Ginte go huathoibrÃoch"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:97
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:98
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
++"HTML email:\n"
++"{0}"
++msgstr ""
  
- #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
- #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
- #. repeated translation of the abbreviated day name.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:217
- #, fuzzy
- msgctxt "DateFmt"
- msgid "Next Mon"
- msgstr "Samhail TÃacs"
 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
 -msgid "Because \"{1}\"."
 -msgstr "Mar \"{1}\"."
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:99
++msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
++msgstr ""
  
- #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
- #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
- #. repeated translation of the abbreviated day name.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:223
- #, fuzzy
- msgctxt "DateFmt"
- msgid "Next Tue"
- msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
 -msgid "Cannot open file \"{0}\"."
 -msgstr "NÃ fÃidir comhad \"{0}\" a oscailt."
++#: ../mail/mail.error.xml.h:100
++msgid "Please wait."
++msgstr "Fan go fÃill, le do thoil."
  
- #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
- #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
- #. repeated translation of the abbreviated day name.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:229
- #, fuzzy
- msgctxt "DateFmt"
- msgid "Next Wed"
- msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
 -msgid "Cannot save file \"{0}\"."
 -msgstr "NÃ fÃidir comhad \"{0}\" a shÃbhÃil."
++#: ../mail/mail.error.xml.h:101
++msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
++msgstr ""
  
- #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
- #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
- #. repeated translation of the abbreviated day name.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:235
- #, fuzzy
- msgctxt "DateFmt"
- msgid "Next Thu"
- msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
 -msgid "Do you wish to overwrite it?"
 -msgstr "Ar mhaith leat à a fhorscrÃobh?"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:102
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:100
++msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
++msgstr ""
  
- #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
- #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
- #. repeated translation of the abbreviated day name.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:241
- #, fuzzy
- msgctxt "DateFmt"
- msgid "Next Fri"
- msgstr "Ar Aghaidh"
 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
 -msgid "File exists \"{0}\"."
 -msgstr "TÃ an comhad \"{0}\" ann."
++#: ../mail/mail.error.xml.h:101
++msgid "Please wait."
++msgstr "Fan go fÃill, le do thoil."
 +
- #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
- #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
- #. repeated translation of the abbreviated day name.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:247
- #, fuzzy
- msgctxt "DateFmt"
- msgid "Next Sat"
- msgstr "Ar Aghaidh"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:102
++msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
++msgstr ""
 +
- #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
- #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
- #. repeated translation of the abbreviated day name.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:253
++#: ../mail/mail.error.xml.h:103
++>>>>>>> master
++msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
++msgstr ""
++"Freastalaà à chuardach le haghaidh liosta mheicnÃochtaà fÃordheimhnithe "
++"tacaithe."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:103
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:104
++>>>>>>> master
 +#, fuzzy
- msgctxt "DateFmt"
- msgid "Next Sun"
- msgstr "Ar Aghaidh"
++msgid "Read receipt requested."
++msgstr "cruthaigh an fillteÃn iarrtha"
 +
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:354
- msgid "Use locale default"
- msgstr "ÃsÃid rÃamhshocrà an logchaighdeÃin"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:104
++msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
++msgstr ""
 +
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:551
- msgid "Format:"
- msgstr "FormÃid:"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:105
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:105
++msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
++msgstr ""
 +
- #: ../e-util/e-file-utils.c:150
++#: ../mail/mail.error.xml.h:106
++>>>>>>> master
 +#, fuzzy
- msgid "(Unknown Filename)"
- msgstr "CineÃl anaithnid"
- 
- #. Translators: The string value is the basename of a file.
- #: ../e-util/e-file-utils.c:154
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Writing \"%s\""
- msgstr "%s à phingiÃ"
++msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
++msgstr "NÃ fÃidir leat fillteÃn caighdeÃnach a scriosadh."
 +
- #. Translators: The first string value is the basename of a
- #. * remote file, the second string value is the hostname.
- #: ../e-util/e-file-utils.c:159
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Writing \"%s\" to %s"
- msgstr "`%s' Ã chÃipeÃil go `%s'"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:106
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:107
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Remove duplicate messages?"
++msgstr "Bain GnÃomh"
 +
- #: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
- msgid "weeks"
- msgstr "seachtain"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:107
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:108
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Reply _Privately"
++msgstr "_PrÃobhÃideach"
 +
- #: ../e-util/e-print.c:157
- msgid "An error occurred while printing"
- msgstr "Tharla earrÃid agus à phriontÃil"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:110
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:111
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Search Folders automatically updated."
++msgstr "Roghnaigh na fillteÃin atà le cuardach:"
  
- #: ../e-util/e-print.c:164
- msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164
 -msgid "_Overwrite"
 -msgstr "_ForscrÃobh"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:111
++msgid "Send private reply?"
 +msgstr ""
  
- #: ../e-util/e-print.c:170
- msgid ""
- "The printing system did not report any additional details about the error."
 -#: ../e-util/e-util.c:117
 -msgid "Could not open the link."
 -msgstr "NÃorbh fhÃidir an nasc a oscailt."
++#: ../mail/mail.error.xml.h:112
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:112
++msgid "Send private reply?"
 +msgstr ""
  
- #: ../e-util/e-signature.c:707
- msgid "Autogenerated"
- msgstr ""
 -#: ../e-util/e-util.c:164
 -msgid "Could not display help for Evolution."
 -msgstr "NÃorbh fhÃidir cabhair d'Evolution a thaispeÃint."
++#: ../mail/mail.error.xml.h:113
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Send reply to all recipients?"
++msgstr "SeoltÃir nà FaighteoirÃ"
  
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
- msgid "Because \"{1}\"."
- msgstr "Mar \"{1}\"."
 -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
 -#, c-format
 -msgid "GConf error: %s"
 -msgstr "EarrÃid GConf: %s"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:113
++msgid "Signature Already Exists"
++msgstr "Tà an SÃnià Ann Cheana"
  
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
- msgid "Cannot open file \"{0}\"."
- msgstr "NÃ fÃidir comhad \"{0}\" a oscailt."
 -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
 -msgid "All further errors shown only on terminal."
++#: ../mail/mail.error.xml.h:114
++msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+ msgstr ""
  
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
- msgid "Cannot save file \"{0}\"."
- msgstr "NÃ fÃidir comhad \"{0}\" a shÃbhÃil."
 -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060
 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 -msgid "From"
 -msgstr "Ã"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:115
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:114
++msgid "Signature Already Exists"
++msgstr "Tà an SÃnià Ann Cheana"
  
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
- msgid "Do you wish to overwrite it?"
- msgstr "Ar mhaith leat à a fhorscrÃobh?"
 -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 -msgid "Reply-To"
 -msgstr "Freagra-Chuig"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:115
++msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
++msgstr ""
  
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
- msgid "File exists \"{0}\"."
- msgstr "TÃ an comhad \"{0}\" ann."
 -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063
 -#: ../mail/em-format-html.c:2627 ../mail/em-format-html.c:2695
 -#: ../mail/em-format-html.c:2718 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
 -msgid "Cc"
 -msgstr "Cc"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:116
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
++"be renamed, moved, or deleted."
++msgstr ""
  
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:163
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "_ForscrÃobh"
 -#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064
 -#: ../mail/em-format-html.c:2628 ../mail/em-format-html.c:2699
 -#: ../mail/em-format-html.c:2721 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
 -msgid "Bcc"
 -msgstr "Bcc"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:116
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:117
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
++"\n"
++"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
++"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
++"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
++"recipient. "
++msgstr ""
  
- #: ../e-util/e-util.c:115
- msgid "Could not open the link."
- msgstr "NÃorbh fhÃidir an nasc a oscailt."
 -#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065
 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
 -msgid "Subject"
 -msgstr "Ãbhar"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:119
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:120
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
++"{0}"
++msgstr ""
  
- #: ../e-util/e-util.c:162
- msgid "Could not display help for Evolution."
- msgstr "NÃorbh fhÃidir cabhair d'Evolution a thaispeÃint."
 -#. pseudo-header
 -#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2820
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028
 -msgid "Mailer"
 -msgstr "SeoltÃir RÃomhphoist"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:121
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:122
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
++"{0}"
++msgstr ""
  
- #: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
- #, c-format
- msgid "GConf error: %s"
- msgstr "EarrÃid GConf: %s"
 -#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203
 -msgid "-------- Forwarded Message --------"
 -msgstr "-------- Teachtaireacht Curtha ar Aghaidh --------"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:124
++msgid "The script file must exist and be executable."
++msgstr ""
  
- #: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
- msgid "All further errors shown only on terminal."
 -#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
 -msgid "Date"
 -msgstr "DÃta"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:125
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:125
++msgid "The script file must exist and be executable."
 +msgstr ""
  
- #: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1054
- #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
- msgid "From"
- msgstr "Ã"
 -#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 -msgid "Newsgroups"
 -msgstr "GrÃpaà Nuachta"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:126
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "These messages are not copies."
++msgstr "Teachtaireacht mar GhnÃth-thÃacs"
  
- #: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1055
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
- msgid "Reply-To"
- msgstr "Freagra-Chuig"
 -#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 -msgid "Face"
 -msgstr "Aghaidh"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:126
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:127
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"This folder may have been added implicitly,\n"
++"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
++msgstr ""
  
- #: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1057
- #: ../mail/em-format-html.c:2480 ../mail/em-format-html.c:2548
- #: ../mail/em-format-html.c:2571 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
 -#: ../em-format/em-format.c:1472
 -#, c-format
 -msgid "%s attachment"
 -msgstr "iatÃn %s"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:128
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:129
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
++"not enabled"
++msgstr ""
  
- #: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1058
- #: ../mail/em-format-html.c:2481 ../mail/em-format-html.c:2552
- #: ../mail/em-format-html.c:2574 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
- msgid "Bcc"
- msgstr "Bcc"
 -#: ../em-format/em-format.c:1583
 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:129
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:130
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+ msgstr ""
  
- #: ../em-format/em-format-quote.c:428 ../em-format/em-format.c:1059
- #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
- #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
- #: ../smime/lib/e-cert.c:1142
- msgid "Subject"
- msgstr "Ãbhar"
 -#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005
 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:130
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:131
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"This server does not support this type of authentication and may not support "
++"authentication at all."
+ msgstr ""
  
- #. pseudo-header
- #: ../em-format/em-format-quote.c:439 ../mail/em-format-html.c:2668
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124
- msgid "Mailer"
- msgstr "SeoltÃir RÃomhphoist"
 -#: ../em-format/em-format.c:1788
 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:131
++msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+ msgstr ""
  
- #: ../em-format/em-format-quote.c:520 ../mail/em-composer-utils.c:1152
- msgid "-------- Forwarded Message --------"
- msgstr "-------- Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh --------"
 -#: ../em-format/em-format.c:1808
 -msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 -msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht PGP/MIME a pharsÃil"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:132
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:132
++msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
++msgstr ""
  
- #: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
- msgid "Date"
- msgstr "DÃta"
 -#: ../em-format/em-format.c:1809
 -msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:133
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
++"subfolders."
+ msgstr ""
  
- #: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "GrÃpaà Nuachta"
 -#: ../em-format/em-format.c:2030
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:133
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:134
++>>>>>>> master
+ #, fuzzy
 -msgid "Unsupported signature format"
 -msgstr "Leasà na formÃide comhaid gan tacaÃocht."
++msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
++msgstr "NÃl aon teachtaireacht ann san fhillteÃn seo."
  
- #: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
- #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
- msgid "Face"
- msgstr "Aghaidh"
 -#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225
 -#, fuzzy
 -msgid "Error verifying signature"
 -msgstr "EarrÃid agus an sÃnià à sheiceÃil"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:134
++msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
++msgstr "Nà fÃidir nasc leis an bhfreastalaà GroupWise."
  
- #: ../em-format/em-format.c:1460
- #, c-format
- msgid "%s attachment"
- msgstr "iatÃn %s"
 -#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210
 -#: ../em-format/em-format.c:2226
 -#, fuzzy
 -msgid "Unknown error verifying signature"
 -msgstr "EarrÃid: SÃnià gan deimhniÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:135
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:135
++msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
++msgstr "Nà fÃidir nasc leis an bhfreastalaà GroupWise."
  
- #: ../em-format/em-format.c:1571
- msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 -#: ../em-format/em-format.c:2318
++#: ../mail/mail.error.xml.h:136
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
++"folder instead?"
 +msgstr ""
 +
- #: ../em-format/em-format.c:1759 ../em-format/em-format.c:1956
- msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
- msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:136
++msgid "Unable to read license file."
++msgstr "NÃ fÃidir comhad ceadÃnais a lÃamh."
 +
- #: ../em-format/em-format.c:1770
- msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
- msgstr ""
++#: ../mail/mail.error.xml.h:137
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:137
++msgid "Unable to read license file."
++msgstr "NÃ fÃidir comhad ceadÃnais a lÃamh."
 +
- #: ../em-format/em-format.c:1790
- msgid "Could not parse PGP/MIME message"
- msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht PGP/MIME a pharsÃil"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:138
++>>>>>>> master
+ #, fuzzy
 -msgid "Could not parse PGP message: "
 -msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht PGP a pharsÃil"
++msgid "Unable to retrieve message."
++msgstr "NÃ fÃidir an teachtaireacht a rÃ"
  
- #: ../em-format/em-format.c:1791
- msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
- msgstr ""
 -#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
 -#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
 -#, c-format
 -msgid "1 second ago"
 -msgid_plural "%d seconds ago"
 -msgstr[0] "%d soicind à shin"
 -msgstr[1] "%d shoicind à shin"
 -msgstr[2] "%d soicind à shin"
 -msgstr[3] "%d soicind à shin"
 -msgstr[4] "%d soicind à shin"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:138
++msgid "Use _Default"
++msgstr "ÃsÃid _RÃamhshocrÃ"
  
- #: ../em-format/em-format.c:1981
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
 -#, c-format
 -msgid "1 second in the future"
 -msgid_plural "%d seconds in the future"
 -msgstr[0] "%d soicind sa todhchaÃ"
 -msgstr[1] "%d shoicind sa todhchaÃ"
 -msgstr[2] "%d shoicind sa todhchaÃ"
 -msgstr[3] "%d soicind sa todhchaÃ"
 -msgstr[4] "%d soicind sa todhchaÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:139
++msgid "Use default drafts folder?"
++msgstr "ÃsÃid fillteÃn drÃachtaà rÃamhshocraithe?"
+ 
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
 -#, c-format
 -msgid "1 minute ago"
 -msgid_plural "%d minutes ago"
 -msgstr[0] "%d nÃimÃad à shin"
 -msgstr[1] "%d nÃimÃad à shin"
 -msgstr[2] "%d nÃimÃad à shin"
 -msgstr[3] "%d nÃimÃad à shin"
 -msgstr[4] "%d nÃimÃad à shin"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:140
 +#, fuzzy
- msgid "Unsupported signature format"
- msgstr "Leasà na formÃide comhaid gan tacaÃocht."
++msgid "Would you like to close the message window?"
++msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shÃbhÃil?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:141
++msgid ""
++"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
++"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
++"you sure you want to proceed?"
++msgstr ""
  
- #: ../em-format/em-format.c:1994 ../em-format/em-format.c:2176
- #, fuzzy
- msgid "Error verifying signature"
- msgstr "EarrÃid agus an sÃnià à sheiceÃil"
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
 -#, c-format
 -msgid "1 minute in the future"
 -msgid_plural "%d minutes in the future"
 -msgstr[0] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
 -msgstr[1] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
 -msgstr[2] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
 -msgstr[3] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
 -msgstr[4] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:142
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:139
++msgid "Use _Default"
++msgstr "ÃsÃid _RÃamhshocrÃ"
  
- #: ../em-format/em-format.c:1995 ../em-format/em-format.c:2161
- #: ../em-format/em-format.c:2177
- #, fuzzy
- msgid "Unknown error verifying signature"
- msgstr "EarrÃid: SÃnià gan deimhniÃ"
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
 -#, c-format
 -msgid "1 hour ago"
 -msgid_plural "%d hours ago"
 -msgstr[0] "%d uair à shin"
 -msgstr[1] "%d uair à shin"
 -msgstr[2] "%d uaire à shin"
 -msgstr[3] "%d n-uaire à shin"
 -msgstr[4] "%d uair à shin"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:140
++msgid "Use default drafts folder?"
++msgstr "ÃsÃid fillteÃn drÃachtaà rÃamhshocraithe?"
  
- #: ../em-format/em-format.c:2268
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
 -#, c-format
 -msgid "1 hour in the future"
 -msgid_plural "%d hours in the future"
 -msgstr[0] "%d uair sa todhchaÃ"
 -msgstr[1] "%d uair sa todhchaÃ"
 -msgstr[2] "%d uaire sa todhchaÃ"
 -msgstr[3] "%d n-uaire sa todhchaÃ"
 -msgstr[4] "%d uair sa todhchaÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:141
 +#, fuzzy
- msgid "Could not parse PGP message: "
- msgstr "NÃorbh fhÃidir teachtaireacht PGP a pharsÃil"
- 
- #: ../em-format/em-format.c:2274 ../mail/em-folder-tree.c:661
- #: ../mail/mail-ops.c:623 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
- msgid "Unknown error"
- msgstr "EarrÃid anaithnid"
++msgid "Would you like to close the message window?"
++msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shÃbhÃil?"
  
- #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
- #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:66
- #, c-format
- msgid "1 second ago"
- msgid_plural "%d seconds ago"
- msgstr[0] "%d soicind à shin"
- msgstr[1] "%d shoicind à shin"
- msgstr[2] "%d soicind à shin"
- msgstr[3] "%d soicind à shin"
- msgstr[4] "%d soicind à shin"
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
 -#, c-format
 -msgid "1 day ago"
 -msgid_plural "%d days ago"
 -msgstr[0] "%d là à shin"
 -msgstr[1] "%d là à shin"
 -msgstr[2] "%d là à shin"
 -msgstr[3] "%d là à shin"
 -msgstr[4] "%d là à shin"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:142
++msgid ""
++"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
++"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
++"you sure you want to proceed?"
++msgstr ""
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:67
- #, c-format
- msgid "1 second in the future"
- msgid_plural "%d seconds in the future"
- msgstr[0] "%d soicind sa todhchaÃ"
- msgstr[1] "%d shoicind sa todhchaÃ"
- msgstr[2] "%d shoicind sa todhchaÃ"
- msgstr[3] "%d soicind sa todhchaÃ"
- msgstr[4] "%d soicind sa todhchaÃ"
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
 -#, c-format
 -msgid "1 day in the future"
 -msgid_plural "%d days in the future"
 -msgstr[0] "%d là sa todhchaÃ"
 -msgstr[1] "%d là sa todhchaÃ"
 -msgstr[2] "%d là sa todhchaÃ"
 -msgstr[3] "%d là sa todhchaÃ"
 -msgstr[4] "%d là sa todhchaÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:143
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
++"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
++"proceed?"
++msgstr ""
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:68
- #, c-format
- msgid "1 minute ago"
- msgid_plural "%d minutes ago"
- msgstr[0] "%d nÃimÃad à shin"
- msgstr[1] "%d nÃimÃad à shin"
- msgstr[2] "%d nÃimÃad à shin"
- msgstr[3] "%d nÃimÃad à shin"
- msgstr[4] "%d nÃimÃad à shin"
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 -#, c-format
 -msgid "1 week ago"
 -msgid_plural "%d weeks ago"
 -msgstr[0] "%d seachtain à shin"
 -msgstr[1] "%d sheachtain à shin"
 -msgstr[2] "%d sheachtain à shin"
 -msgstr[3] "%d seachtain à shin"
 -msgstr[4] "%d seachtain à shin"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:143
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:144
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
++"sure you want to reply to ALL of them?"
++msgstr ""
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:69
- #, c-format
- msgid "1 minute in the future"
- msgid_plural "%d minutes in the future"
- msgstr[0] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
- msgstr[1] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
- msgstr[2] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
- msgstr[3] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
- msgstr[4] "%d nÃimÃad sa todhchaÃ"
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 -#, c-format
 -msgid "1 week in the future"
 -msgid_plural "%d weeks in the future"
 -msgstr[0] "%d seachtain sa todhchaÃ"
 -msgstr[1] "%d sheachtain sa todhchaÃ"
 -msgstr[2] "%d sheachtain sa todhchaÃ"
 -msgstr[3] "%d seachtain sa todhchaÃ"
 -msgstr[4] "%d seachtain sa todhchaÃ"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:144
++msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
++msgstr "NÃl ceadanna go leor agat an post seo a scriosadh."
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:70
- #, c-format
- msgid "1 hour ago"
- msgid_plural "%d hours ago"
- msgstr[0] "%d uair à shin"
- msgstr[1] "%d uair à shin"
- msgstr[2] "%d uaire à shin"
- msgstr[3] "%d n-uaire à shin"
- msgstr[4] "%d uair à shin"
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 -#, c-format
 -msgid "1 month ago"
 -msgid_plural "%d months ago"
 -msgstr[0] "%d mhà à shin"
 -msgstr[1] "%d mhà à shin"
 -msgstr[2] "%d mhà à shin"
 -msgstr[3] "%d mà à shin"
 -msgstr[4] "%d mà à shin"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:145
++msgid "You have not filled in all of the required information."
++msgstr ""
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:71
- #, c-format
- msgid "1 hour in the future"
- msgid_plural "%d hours in the future"
- msgstr[0] "%d uair sa todhchaÃ"
- msgstr[1] "%d uair sa todhchaÃ"
- msgstr[2] "%d uaire sa todhchaÃ"
- msgstr[3] "%d n-uaire sa todhchaÃ"
- msgstr[4] "%d uair sa todhchaÃ"
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 -#, c-format
 -msgid "1 month in the future"
 -msgid_plural "%d months in the future"
 -msgstr[0] "%d mhà sa todhchaÃ"
 -msgstr[1] "%d mhà sa todhchaÃ"
 -msgstr[2] "%d mhà sa todhchaÃ"
 -msgstr[3] "%d mà sa todhchaÃ"
 -msgstr[4] "%d mà sa todhchaÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:146
++msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
++msgstr ""
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:72
- #, c-format
- msgid "1 day ago"
- msgid_plural "%d days ago"
- msgstr[0] "%d là à shin"
- msgstr[1] "%d là à shin"
- msgstr[2] "%d là à shin"
- msgstr[3] "%d là à shin"
- msgstr[4] "%d là à shin"
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 -#, c-format
 -msgid "1 year ago"
 -msgid_plural "%d years ago"
 -msgstr[0] "%d bhliain à shin"
 -msgstr[1] "%d bhliain à shin"
 -msgstr[2] "%d bliana à shin"
 -msgstr[3] "%d mbliana à shin"
 -msgstr[4] "%d bliain à shin"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:147
++msgid "You may not create two accounts with the same name."
++msgstr ""
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:73
- #, c-format
- msgid "1 day in the future"
- msgid_plural "%d days in the future"
- msgstr[0] "%d là sa todhchaÃ"
- msgstr[1] "%d là sa todhchaÃ"
- msgstr[2] "%d là sa todhchaÃ"
- msgstr[3] "%d là sa todhchaÃ"
- msgstr[4] "%d là sa todhchaÃ"
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 -#, c-format
 -msgid "1 year in the future"
 -msgid_plural "%d years in the future"
 -msgstr[0] "%d bhliain sa todhchaÃ"
 -msgstr[1] "%d bhliain sa todhchaÃ"
 -msgstr[2] "%d bliana sa todhchaÃ"
 -msgstr[3] "%d mbliana sa todhchaÃ"
 -msgstr[4] "%d bliain sa todhchaÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:148
++msgid "You must name this Search Folder."
++msgstr "NÃ mÃr duit an FillteÃn Cuardaigh a ainmniÃ."
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:74
- #, c-format
- msgid "1 week ago"
- msgid_plural "%d weeks ago"
- msgstr[0] "%d seachtain à shin"
- msgstr[1] "%d sheachtain à shin"
- msgstr[2] "%d sheachtain à shin"
- msgstr[3] "%d seachtain à shin"
- msgstr[4] "%d seachtain à shin"
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
 -msgid "<click here to select a date>"
 -msgstr "<cliceÃil anseo chun dÃta a roghnÃ>"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:149
++msgid "You must specify a folder."
++msgstr "NÃ mÃr duit fillteÃn a shonrÃ."
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:75
- #, c-format
- msgid "1 week in the future"
- msgid_plural "%d weeks in the future"
- msgstr[0] "%d seachtain sa todhchaÃ"
- msgstr[1] "%d sheachtain sa todhchaÃ"
- msgstr[2] "%d sheachtain sa todhchaÃ"
- msgstr[3] "%d seachtain sa todhchaÃ"
- msgstr[4] "%d seachtain sa todhchaÃ"
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
 -msgid "now"
 -msgstr "anois"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:150
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:145
++msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
++msgstr "NÃl ceadanna go leor agat an post seo a scriosadh."
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:76
- #, c-format
- msgid "1 month ago"
- msgid_plural "%d months ago"
- msgstr[0] "%d mhà à shin"
- msgstr[1] "%d mhà à shin"
- msgstr[2] "%d mhà à shin"
- msgstr[3] "%d mà à shin"
- msgstr[4] "%d mà à shin"
 -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
 -msgid "%d-%b-%Y"
 -msgstr "%d-%b-%Y"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:146
++msgid "You have not filled in all of the required information."
++msgstr ""
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:77
- #, c-format
- msgid "1 month in the future"
- msgid_plural "%d months in the future"
- msgstr[0] "%d mhà sa todhchaÃ"
- msgstr[1] "%d mhà sa todhchaÃ"
- msgstr[2] "%d mhà sa todhchaÃ"
- msgstr[3] "%d mà sa todhchaÃ"
- msgstr[4] "%d mà sa todhchaÃ"
 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
 -msgid "Select a time to compare against"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:147
++msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+ msgstr ""
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:78
- #, c-format
- msgid "1 year ago"
- msgid_plural "%d years ago"
- msgstr[0] "%d bhliain à shin"
- msgstr[1] "%d bhliain à shin"
- msgstr[2] "%d bliana à shin"
- msgstr[3] "%d mbliana à shin"
- msgstr[4] "%d bliain à shin"
 -#: ../filter/e-filter-file.c:190
 -msgid "Choose a File"
 -msgstr "Roghnaigh Comhad"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:148
++msgid "You may not create two accounts with the same name."
++msgstr ""
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:79
- #, c-format
- msgid "1 year in the future"
- msgid_plural "%d years in the future"
- msgstr[0] "%d bhliain sa todhchaÃ"
- msgstr[1] "%d bhliain sa todhchaÃ"
- msgstr[2] "%d bliana sa todhchaÃ"
- msgstr[3] "%d mbliana sa todhchaÃ"
- msgstr[4] "%d bliain sa todhchaÃ"
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:666
 -msgid "R_ule name:"
 -msgstr "Ainm _rialach:"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:149
++msgid "You must name this Search Folder."
++msgstr "NÃ mÃr duit an FillteÃn Cuardaigh a ainmniÃ."
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:129
- msgid "<click here to select a date>"
- msgstr "<cliceÃil anseo chun dÃta a roghnÃ>"
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:696
 -msgid "Find items that meet the following conditions"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:150
++msgid "You must specify a folder."
++msgstr "NÃ mÃr duit fillteÃn a shonrÃ."
 +
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:154
- msgid "now"
- msgstr "anois"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:151
++>>>>>>> master
++msgid ""
++"You must specify at least one folder as a source.\n"
++"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
++"folders, all remote folders, or both."
+ msgstr ""
  
- #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:139
- msgid "%d-%b-%Y"
- msgstr "%d-%b-%Y"
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:721
 -#, fuzzy
 -msgid "If all conditions are met"
 -msgstr "Aisfhilleann sà TRUE mÃs TRUE iad na hargÃintà go lÃir."
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:152
++msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
++msgstr ""
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:282
- msgid "Select a time to compare against"
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:722
 -#, fuzzy
 -msgid "If any conditions are met"
 -msgstr "Aisfhilleann sà TRUE mÃs TRUE iad na hargÃintà go lÃir."
++#: ../mail/mail.error.xml.h:153
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:153
++msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 +msgstr ""
  
- #: ../filter/e-filter-file.c:188
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:725
++#: ../mail/mail.error.xml.h:154
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
- msgid "Choose a File"
- msgstr "Roghnaigh comhad"
 -msgid "_Find items:"
 -msgstr "MÃreanna Speisialta"
++msgid "_Always"
++msgstr "I gCÃnaÃ"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:662
- msgid "R_ule name:"
- msgstr "Ainm _rialach:"
 -#. Translators: "None" for not including threads;
 -#. * part of "Include threads: None"
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:754
 -msgid "None"
 -msgstr "NeamhnÃ"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:154
++msgid "_Append"
++msgstr "_Iarcheangail"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:692
- msgid "Find items that meet the following conditions"
- msgstr ""
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:755
 -#, fuzzy
 -msgid "All related"
 -msgstr "GnÃomhartha gaolmhara:"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:155
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
++msgid "_Disable"
++msgstr "_DÃchumasaigh"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:717
- #, fuzzy
- msgid "If all conditions are met"
- msgstr "Aisfhilleann sà TRUE mÃs TRUE iad na hargÃintà go lÃir."
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 -msgid "Replies"
 -msgstr "FreagraÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:156
++msgid "_Discard changes"
++msgstr "Cuir athruithe i _leataobh"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:718
- #, fuzzy
- msgid "If any conditions are met"
- msgstr "Aisfhilleann sà TRUE mÃs TRUE iad na hargÃintà go lÃir."
++#: ../mail/mail.error.xml.h:157
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
++msgid "_Empty Trash"
++msgstr "_Folmhaigh Bruscar"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:721
- #, fuzzy
- msgid "_Find items:"
- msgstr "MÃreanna Speisialta"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:158
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:155
++msgid "_Append"
++msgstr "_Iarcheangail"
 +
- #. Translators: "None" for not including threads;
- #. * part of "Include threads: None"
- #: ../filter/e-filter-rule.c:750
- msgid "None"
- msgstr "NeamhnÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:156
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
++msgid "_Disable"
++msgstr "_DÃchumasaigh"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:751
- #, fuzzy
- msgid "All related"
- msgstr "GnÃomhartha gaolmhara:"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:157
++msgid "_Discard changes"
++msgstr "Cuir athruithe i _leataobh"
 +
- #: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
- msgid "Replies"
- msgstr "FreagraÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:158
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
++msgid "_Empty Trash"
++msgstr "_Folmhaigh Bruscar"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:753
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:757
++#: ../mail/mail.error.xml.h:159
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
--msgid "Replies and parents"
--msgstr "CeadaÃtear plà agus freagraÃ"
++msgid "_Exit Evolution"
++msgstr "Evolution"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:754
- #, fuzzy
- msgid "No reply or parent"
- msgstr "NÃl;TÃ;MÃthairfhoirm"
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:758
 -#, fuzzy
 -msgid "No reply or parent"
 -msgstr "NÃl;TÃ;MÃthairfhoirm"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:159
++msgid "_Expunge"
++msgstr "_Glan"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:757
- #, fuzzy
- msgid "I_nclude threads"
- msgstr "SnÃ&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:761
 -#, fuzzy
 -msgid "I_nclude threads:"
 -msgstr "SnÃ&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:160
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:160
++msgid "_Expunge"
++msgstr "_Glan"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:782
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:786
++#: ../mail/mail.error.xml.h:161
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
--msgid "A_dd Condition"
--msgstr "Cuir _GnÃomh Leis"
++msgid "_Migrate Now"
++msgstr "CumraÃocht"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../filter/filter.ui.h:2
- #: ../mail/em-utils.c:321
- msgid "Incoming"
- msgstr "Isteach"
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
 -#: ../mail/em-utils.c:323
 -msgid "Incoming"
 -msgstr "Isteach"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:161
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:162
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "_No"
++msgstr "NÃ DÃan"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../mail/em-utils.c:322
- msgid "Outgoing"
- msgstr "Amach"
 -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324
 -msgid "Outgoing"
 -msgstr "Amach"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:162
++msgid "_Open Messages"
++msgstr "_Oscail TeachtaireachtaÃ"
  
- #: ../filter/e-rule-editor.c:263
- msgid "Add Rule"
- msgstr "Cuir Riail Leis"
 -#: ../filter/e-rule-editor.c:270
 -msgid "Add Rule"
 -msgstr "Cuir Riail Leis"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:165
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:163
++msgid "_Open Messages"
++msgstr "_Oscail TeachtaireachtaÃ"
  
- #: ../filter/e-rule-editor.c:349
- msgid "Edit Rule"
- msgstr "Cuir Riail in Eagar"
 -#: ../filter/e-rule-editor.c:359
 -msgid "Edit Rule"
 -msgstr "Cuir Riail in Eagar"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:166
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "_Send Receipt"
++msgstr "&NÃ seol admhÃil lÃite riamh"
  
--#: ../filter/filter.error.xml.h:1
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:166
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:167
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
--msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
--msgstr "GenericName=EagarthÃir Sloinn IonadaÃochta"
++msgid "_Synchronize"
++msgstr "Sioncronaigh"
  
--#: ../filter/filter.error.xml.h:2
--msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/mail.error.xml.h:167
++msgid "_Yes"
  msgstr ""
  
--#: ../filter/filter.error.xml.h:3
--#, fuzzy
--msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
--msgstr "<p>NÃl an comhad <nobr>\"%1\"</nobr> ann, nà nà fÃidir à a lÃamh.</p>"
- 
- #: ../filter/filter.error.xml.h:4
- #, fuzzy
- msgid "Missing date."
- msgstr "BreithlÃ"
++#: ../mail/mail.error.xml.h:168
++msgid "{0}"
++msgstr "{0}"
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:5
- #, fuzzy
- msgid "Missing file name."
- msgstr "Ainm comhaid ar iarraidh.\n"
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:4
 -#, fuzzy
 -msgid "Missing date."
 -msgstr "BreithlÃ"
++#: ../mail/message-list.c:1209
++msgid "Unseen"
++msgstr "Gan FheiceÃil"
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89
- #, fuzzy
- msgid "Missing name."
- msgstr "Ainm ar lÃr"
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:5
 -#, fuzzy
 -msgid "Missing file name."
 -msgstr "Ainm comhaid ar iarraidh.\n"
++#: ../mail/message-list.c:1210
++msgid "Seen"
++msgstr "Feicthe"
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:7
- #, fuzzy
- msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
- msgstr "TÃ an t-ainm seo ann cheana."
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90
 -#, fuzzy
 -msgid "Missing name."
 -msgstr "Ainm ar lÃr"
++#: ../mail/message-list.c:1211
++msgid "Answered"
++msgstr "Freagartha"
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:8
- #, fuzzy
- msgid "Please choose another name."
- msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:7
 -#, fuzzy
 -msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
 -msgstr "TÃ an t-ainm seo ann cheana."
++#: ../mail/message-list.c:1212
++msgid "Forwarded"
++msgstr "Curtha ar Aghaidh"
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:9
- #, fuzzy
- msgid "You must choose a date."
- msgstr "Roghnaigh dÃta le hoscailt"
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:8
 -#, fuzzy
 -msgid "Please choose another name."
 -msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
++#: ../mail/message-list.c:1213
++msgid "Multiple Unseen Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà gan FheiceÃil IomadÃla"
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:10
- #, fuzzy
- msgid "You must name this filter."
- msgstr "Caithfidh tà ainm a chur ar an scagaire seo."
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:9
 -#, fuzzy
 -msgid "You must choose a date."
 -msgstr "Roghnaigh dÃta le hoscailt"
++#: ../mail/message-list.c:1214
++msgid "Multiple Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà IomadÃla"
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:11
- #, fuzzy
- msgid "You must specify a file name."
- msgstr "Is gà ainm comhaid ar a laghad a thabhairt."
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:10
 -#, fuzzy
 -msgid "You must name this filter."
 -msgstr "Caithfidh tà ainm a chur ar an scagaire seo."
++#: ../mail/message-list.c:1218
++msgid "Lowest"
++msgstr "Is Ãsle"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:1
- #, fuzzy
- msgid "Compare against"
- msgstr "BailÃochtaigh i ndiaidh:"
 -#: ../filter/filter.error.xml.h:11
 -#, fuzzy
 -msgid "You must specify a file name."
 -msgstr "Is gà ainm comhaid ar a laghad a thabhairt."
++#: ../mail/message-list.c:1219
++msgid "Lower"
++msgstr "NÃos Ãsle"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:3
- #, fuzzy
- msgid "Show filters for mail:"
- msgstr "SeoladÃn Poist le haghaidh KPilot"
 -#: ../filter/filter.ui.h:1
 -#, fuzzy
 -msgid "Compare against"
 -msgstr "BailÃochtaigh i ndiaidh:"
++#: ../mail/message-list.c:1223
++msgid "Higher"
++msgstr "NÃos Airde"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:4
- msgid ""
- "The message's date will be compared against\n"
- "12:00am of the date specified."
- msgstr ""
 -#: ../filter/filter.ui.h:3
 -#, fuzzy
 -msgid "Show filters for mail:"
 -msgstr "SeoladÃn Poist le haghaidh KPilot"
++#: ../mail/message-list.c:1224
++msgid "Highest"
++msgstr "Is Airde"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:6
- msgid ""
- "The message's date will be compared against\n"
- "a time relative to when filtering occurs."
 -#: ../filter/filter.ui.h:4
 -msgid ""
 -"The message's date will be compared against\n"
 -"12:00am of the date specified."
++#: ../mail/message-list.c:1836 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
++=======
++#: ../mail/mail.error.xml.h:168
++msgid "_Yes"
  msgstr ""
  
- #: ../filter/filter.ui.h:8
- msgid ""
- "The message's date will be compared against\n"
- "the current time when filtering occurs."
- msgstr ""
 -#: ../filter/filter.ui.h:6
 -msgid ""
 -"The message's date will be compared against\n"
 -"a time relative to when filtering occurs."
 -msgstr ""
++#: ../mail/mail.error.xml.h:169
++msgid "{0}"
++msgstr "{0}"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
- #, fuzzy
- msgid "_Filter Rules"
- msgstr "Rialacha Scagtha"
 -#: ../filter/filter.ui.h:8
 -msgid ""
 -"The message's date will be compared against\n"
 -"the current time when filtering occurs."
 -msgstr ""
++#: ../mail/message-list.c:1261
++msgid "Unseen"
++msgstr "Gan FheiceÃil"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:12
- #, fuzzy
- msgid "a time relative to the current time"
- msgstr ""
- "an t-am reatha\n"
- "an t-am a shonraÃonn tÃ\n"
- "am coibhneasta leis an am reatha"
 -#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194
 -#, fuzzy
 -msgid "_Filter Rules"
 -msgstr "Rialacha Scagtha"
++#: ../mail/message-list.c:1262
++msgid "Seen"
++msgstr "Feicthe"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:13
- #, fuzzy
- msgid "ago"
- msgstr "Clib"
 -#: ../filter/filter.ui.h:12
 -#, fuzzy
 -msgid "a time relative to the current time"
 -msgstr ""
 -"an t-am reatha\n"
 -"an t-am a shonraÃonn tÃ\n"
 -"am coibhneasta leis an am reatha"
++#: ../mail/message-list.c:1263
++msgid "Answered"
++msgstr "Freagartha"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:16
- #, fuzzy
- msgid "in the future"
- msgstr ""
- "Ã shin\n"
- "sa todhchaÃ"
 -#: ../filter/filter.ui.h:13
 -#, fuzzy
 -msgid "ago"
 -msgstr "Clib"
++#: ../mail/message-list.c:1264
++msgid "Forwarded"
++msgstr "Curtha ar Aghaidh"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:18
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
- #, fuzzy
- msgid "months"
- msgstr "MÃ"
 -#: ../filter/filter.ui.h:16
 -#, fuzzy
 -msgid "in the future"
 -msgstr ""
 -"Ã shin\n"
 -"sa todhchaÃ"
++#: ../mail/message-list.c:1265
++msgid "Multiple Unseen Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà gan FheiceÃil IomadÃla"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:19
- msgid "seconds"
- msgstr "soicind"
 -#: ../filter/filter.ui.h:18
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
 -#, fuzzy
 -msgid "months"
 -msgstr "MÃ"
++#: ../mail/message-list.c:1266
++msgid "Multiple Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà IomadÃla"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:20
- #, fuzzy
- msgid "the current time"
- msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
 -#: ../filter/filter.ui.h:19
 -msgid "seconds"
 -msgstr "soicind"
++#: ../mail/message-list.c:1270
++msgid "Lowest"
++msgstr "Is Ãsle"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:21
- msgid "the time you specify"
- msgstr ""
 -#: ../filter/filter.ui.h:20
 -#, fuzzy
 -msgid "the current time"
 -msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
++#: ../mail/message-list.c:1271
++msgid "Lower"
++msgstr "NÃos Ãsle"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:23
- msgid "years"
- msgstr ""
 -#: ../filter/filter.ui.h:21
 -msgid "the time you specify"
 -msgstr ""
++#: ../mail/message-list.c:1275
++msgid "Higher"
++msgstr "NÃos Airde"
  
- #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
- #: ../mail/em-format-html-display.c:1156 ../mail/mail-config.ui.h:14
- #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
- #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
- msgid "Attachment"
- msgid_plural "Attachments"
- msgstr[0] "IatÃn"
- msgstr[1] "IatÃin"
- msgstr[2] "IatÃin"
- msgstr[3] "IatÃin"
- msgstr[4] "IatÃin"
 -#: ../filter/filter.ui.h:23
 -msgid "years"
 -msgstr ""
++#: ../mail/message-list.c:1276
++msgid "Highest"
++msgstr "Is Airde"
  
- #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604
- #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619
- msgid "Icon View"
- msgstr "Amharc DeilbhÃn"
 -#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
 -#: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 -msgctxt "mail-signature"
 -msgid "None"
 -msgstr "NeamhnÃ"
++#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
++>>>>>>> master
++msgid "?"
++msgstr "?"
  
- #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
- #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
- msgid "List View"
- msgstr "Amharc Liosta"
 -#: ../mail/em-account-editor.c:946
 -msgid "Never"
 -msgstr "Riamh"
++#. strftime format of a time,
++<<<<<<< HEAD
++#. in 12-hour format, without seconds.
++#: ../mail/message-list.c:1843 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
++msgid "Today %l:%M %p"
++msgstr "Inniu %l:%M %p"
  
- #: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:1442
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1449
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456
- msgid "Close this window"
- msgstr "DÃn an fhuinneog seo"
 -#: ../mail/em-account-editor.c:947
 -msgid "Always"
 -msgstr "I gCÃnaÃ"
++#: ../mail/message-list.c:1852
++msgid "Yesterday %l:%M %p"
++msgstr "Innà %l:%M %p"
  
- #: ../mail/e-mail-browser.c:285
- #, fuzzy
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "Ãbhar"
 -#: ../mail/em-account-editor.c:948
 -msgid "Ask for each message"
 -msgstr "Fiafraigh dÃom do gach teachtaireacht"
++#: ../mail/message-list.c:1864
++msgid "%a %l:%M %p"
++msgstr "%a %l:%M %p"
  
- #: ../mail/e-mail-display.c:62
- #, fuzzy
- msgid "_Add to Address Book..."
- msgstr "_Cuir leis an Leabhar SeoltaÃ"
 -#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
 -#: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
 -msgctxt "mail-receiving"
 -msgid "None"
 -msgstr "NeamhnÃ"
++#: ../mail/message-list.c:1872
++msgid "%b %d %l:%M %p"
++msgstr "%d %b %l:%M %p"
  
- #: ../mail/e-mail-display.c:69
- #, fuzzy
- msgid "_To This Address"
- msgstr "Chuig an S_eoladh Seo"
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2237
 -msgid "Fil_e:"
 -msgstr ""
++#: ../mail/message-list.c:1874
++msgid "%b %d %Y"
++msgstr "%d %b %Y"
  
- #: ../mail/e-mail-display.c:76
- #, fuzzy
- msgid "_From This Address"
- msgstr "Ãn _Seoladh Seo"
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157
 -msgid "_Path:"
 -msgstr "_CosÃn:"
++#: ../mail/message-list.c:2656
++=======
++#. * in 12-hour format, without seconds.
++#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
++msgid "Today %l:%M %p"
++msgstr "Inniu %l:%M %p"
  
- #: ../mail/e-mail-display.c:85
- #, fuzzy
- msgid "Create Search _Folder"
- msgstr "NÃ fÃidir an fillteÃn %1 a chruthÃ."
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2286
 -msgid "Mail Configuration"
 -msgstr "Socrà Post"
++#: ../mail/message-list.c:1925
++msgid "Yesterday %l:%M %p"
++msgstr "Innà %l:%M %p"
  
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:108
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Saving message to folder '%s'"
- msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2287
 -msgid ""
 -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 -"\n"
 -"Click \"Continue\" to begin."
 -msgstr ""
++#: ../mail/message-list.c:1937
++msgid "%a %l:%M %p"
++msgstr "%a %l:%M %p"
  
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:271
- msgid "Forwarded messages"
- msgstr "Teachtaireachtaà curtha ar aghaidh"
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2290
 -msgid ""
 -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
 -"information in email you send."
 -msgstr ""
 -"IontrÃil d'ainm agus do sheoladh rÃomhphoist thÃos, le do thoil. Nà gà na "
 -"rÃimsà \"roghnach\" thÃos a chomhlÃnÃ, murar mhaith leat an t-eolas seo a "
 -"chur i rÃomhphoist a sheolann tÃ."
++#: ../mail/message-list.c:1945
++msgid "%b %d %l:%M %p"
++msgstr "%d %b %l:%M %p"
  
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:388
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484
 -msgid "Receiving Email"
 -msgstr "FÃil RÃomhphoist"
++#: ../mail/message-list.c:1947
++msgid "%b %d %Y"
++msgstr "%d %b %Y"
+ 
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2293
 -msgid "Please configure the following account settings."
 -msgstr "Cumraigh na socruithe cuntais a leanas, le do thoil."
++#: ../mail/message-list.c:2752
++>>>>>>> master
 +#, fuzzy
- msgid "Scanning messages for duplicates"
- msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
++msgid "Select all visible messages"
++msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
  
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:581
- #, c-format
- msgid "Retrieving %d message"
- msgid_plural "Retrieving %d messages"
- msgstr[0] "%d teachtaireacht à bhfÃil"
- msgstr[1] "%d theachtaireacht à bhfÃil"
- msgstr[2] "%d theachtaireacht à bhfÃil"
- msgstr[3] "%d dteachtaireacht à bhfÃil"
- msgstr[4] "%d teachtaireacht à bhfÃil"
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081
 -msgid "Sending Email"
 -msgstr "Seoladh RÃomhphoist"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/message-list.c:2814 ../mail/message-list.etspec.h:10
++msgid "Messages"
++msgstr "TeachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:821
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Removing folder '%s'"
- msgstr "FillteÃn %s à bhaint"
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2296
 -msgid ""
 -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 -msgstr ""
 -"IontrÃil eolas faoin slà ina sheolfaidh tà post, le do thoil. Mura bhfuil tà "
 -"cinnte, fiafraigh do do riarthÃir cÃrais nà do do SholÃthraà SeirbhÃsà "
 -"IdirlÃn."
++#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
++#: ../mail/message-list.c:4487 ../mail/message-list.c:4903
++msgid "Generating message list"
++msgstr "Liosta teachtaireachtaà à ghiniÃint"
  
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:945
- #, fuzzy, c-format
- msgid "File \"%s\" has been removed."
- msgstr "Baineadh gach cuntas."
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1
 -#, fuzzy
 -msgid "Account Information"
 -msgstr "Gan Eolas"
++#: ../mail/message-list.c:4721
++=======
++#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10
++msgid "Messages"
++msgstr "TeachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:949
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2299
++#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
++#: ../mail/message-list.c:4160
  #, fuzzy
- msgid "File has been removed."
- msgstr "Baineadh gach cuntas."
 -msgid ""
 -"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
 -"This name will be used for display purposes only."
 -msgstr ""
 -"IontrÃil ainm tuairisciÃil don chuntas seo sa spÃs thÃos, le do thoil. "
 -"ÃsÃidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeÃna amhÃin."
++msgid "Follow-up"
++msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
  
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1008
- #, fuzzy
- msgid "Removing attachments"
- msgstr "IatÃn à shÃbhÃil"
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2303
 -msgid "Done"
 -msgstr "CrÃochnaithe"
++#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
++#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098
++msgid "Generating message list"
++msgstr "Liosta teachtaireachtaà à ghiniÃint"
  
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1174
- #, c-format
- msgid "Saving %d message"
- msgid_plural "Saving %d messages"
- msgstr[0] "%d teachtaireacht à sÃbhÃil"
- msgstr[1] "%d theachtaireacht à sÃbhÃil"
- msgstr[2] "%d theachtaireacht à sÃbhÃil"
- msgstr[3] "%d dteachtaireacht à sÃbhÃil"
- msgstr[4] "%d teachtaireacht à sÃbhÃil"
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2304
 -#, fuzzy
++#: ../mail/message-list.c:4912
++>>>>>>> master
+ msgid ""
 -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 -"\n"
 -"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
 -"\n"
 -"Click \"Apply\" to save your settings."
++"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
++">Clear menu item or change it."
+ msgstr ""
 -"Comhghairdeas, tà do chumraÃocht phoist crÃochnaithe.\n"
 -"\n"
 -"Anois tà tà rÃidh le rÃomhphost a sheoladh agus a fhÃil \n"
 -"le Evolution.\n"
 -"\n"
 -"CliceÃil \"Cuir i bhFeidhm\" chun do chuid socruithe a shÃbhÃil."
 -
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2843
 -msgid "Check for _new messages every"
 -msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
 -
 -#: ../mail/em-account-editor.c:2851
 -msgid "minu_tes"
 -msgstr "nÃi_mÃad"
 -
 -#: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101
 -msgid "Security"
 -msgstr "SlÃndÃil"
  
- #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1514
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid folder URI '%s'"
- msgstr "FillteÃn neamhbhailÃ: `%s'"
 -#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 -#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
 -#: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658
 -msgid "Receiving Options"
 -msgstr "Roghanna FÃla"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../mail/message-list.c:4723
++=======
++#: ../mail/message-list.c:4914
++>>>>>>> master
++msgid "There are no messages in this folder."
++msgstr "NÃl aon teachtaireacht ann san fhillteÃn seo."
  
- #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
- #, fuzzy
- msgid "_Label name:"
- msgstr "_Ainm LipÃid:"
 -#: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659
 -msgid "Checking for New Messages"
 -msgstr "Lorg Teachtaireachtaà Nua"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:3
++msgid "Due By"
++msgstr "SpriocdhÃta"
  
- #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37
- msgid "I_mportant"
- msgstr "_TÃbhachtach"
 -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
 -msgid "Attachment"
 -msgid_plural "Attachments"
 -msgstr[0] "IatÃn"
 -msgstr[1] "IatÃin"
 -msgstr[2] "IatÃin"
 -msgstr[3] "IatÃin"
 -msgstr[4] "IatÃin"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:4
++msgid "Flag Status"
++msgstr "StÃdas BrataÃ"
  
- #. red
- #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38
- msgid "_Work"
- msgstr "_Obair"
 -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
 -msgid "Icon View"
 -msgstr "Amharc DeilbhÃn"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:5
++msgid "Flagged"
++msgstr ""
  
- #. orange
- #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39
- msgid "_Personal"
- msgstr "_Pearsanta"
 -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
 -msgid "List View"
 -msgstr "Amharc Liosta"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:6
++#, fuzzy
++msgid "Follow Up Flag"
++msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
  
- #. green
- #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40
- msgid "_To Do"
- msgstr "Le _DÃanamh"
 -#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
 -msgid "Close this window"
 -msgstr "DÃn an fhuinneog seo"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:11
++msgid "Received"
++msgstr "Faighte"
  
- #. blue
- #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
- msgid "_Later"
- msgstr "Ar _Ball"
 -#: ../mail/e-mail-browser.c:293
 -#, fuzzy
 -msgid "(No Subject)"
 -msgstr "Ãbhar"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:15
++msgid "Sent Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà Seolta"
  
- #: ../mail/e-mail-label-manager.c:161
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677
- msgid "Add Label"
- msgstr "Cuir LipÃad Leis"
 -#: ../mail/e-mail-display.c:66
 -#, fuzzy
 -msgid "_Add to Address Book..."
 -msgstr "_Cuir leis an Leabhar SeoltaÃ"
++#: ../mail/message-list.etspec.h:16
++<<<<<<< HEAD
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568
++=======
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
++>>>>>>> master
++msgid "Size"
++msgstr "MÃid"
  
- #: ../mail/e-mail-label-manager.c:212
- msgid "Edit Label"
- msgstr "Cuir LipÃad in Eagar"
 -#: ../mail/e-mail-display.c:73
++#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+ #, fuzzy
 -msgid "_To This Address"
 -msgstr "Chuig an S_eoladh Seo"
++msgid "Subject - Trimmed"
++msgstr "Gan Ãbhar"
  
- #: ../mail/e-mail-label-manager.c:346
- msgid ""
- "Note: Underscore in the label name is used\n"
- "as mnemonic identifier in menu."
- msgstr ""
 -#: ../mail/e-mail-display.c:80
 -#, fuzzy
 -msgid "_From This Address"
 -msgstr "Ãn _Seoladh Seo"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
++msgid "Body contains"
++msgstr "Corp ina bhfuil"
  
- #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84
- msgid "Color"
- msgstr "Dath"
 -#: ../mail/e-mail-display.c:87
 -#, fuzzy
 -msgid "Send _Reply To..."
 -msgstr "_Seol Chuig..."
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
++msgid "Message contains"
++msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil"
  
- #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
- #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
- #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
- msgid "Name"
- msgstr "Ainm"
 -#: ../mail/e-mail-display.c:89
 -#, fuzzy
 -msgid "Send a reply message to this address"
 -msgstr "Post an sceÃl seo"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
++msgid "Recipients contain"
++msgstr "Faighteoirà ina bhfuil"
  
- #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:309
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:720
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
- msgid "Inbox"
- msgstr "Bosca Isteach"
 -#: ../mail/e-mail-display.c:96
 -#, fuzzy
 -msgid "Create Search _Folder"
 -msgstr "NÃ fÃidir an fillteÃn %1 a chruthÃ."
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
++msgid "Sender contains"
++msgstr "SeoltÃir ina bhfuil"
  
- #: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:713
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
- msgid "Drafts"
- msgstr "DrÃachtaÃ"
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Saving message to folder '%s'"
 -msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
++msgid "Subject contains"
++msgstr "Ãbhar ina bhfuil"
++=======
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
++msgid "Body contains"
++msgstr "Corp ina bhfuil"
  
- #: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:724
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
- msgid "Outbox"
- msgstr "Bosca Amach"
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
 -msgid "Forwarded messages"
 -msgstr "Teachtaireachtaà curtha ar aghaidh"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
++msgid "Message contains"
++msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil"
  
- #: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:728
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
- msgid "Sent"
- msgstr "Seolta"
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
 -#, fuzzy
 -msgid "Scanning messages for duplicates"
 -msgstr "Teachtaireacht à sÃbhÃil go fillteÃn"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
++msgid "Recipients contain"
++msgstr "Faighteoirà ina bhfuil"
  
- #: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:716
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
- #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
- #: ../plugins/templates/templates.c:1003 ../plugins/templates/templates.c:1280
- #: ../plugins/templates/templates.c:1290
- msgid "Templates"
- msgstr "TeimplÃid"
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
 -#, c-format
 -msgid "Retrieving %d message"
 -msgid_plural "Retrieving %d messages"
 -msgstr[0] "%d teachtaireacht à bhfÃil"
 -msgstr[1] "%d theachtaireacht à bhfÃil"
 -msgstr[2] "%d theachtaireacht à bhfÃil"
 -msgstr[3] "%d dteachtaireacht à bhfÃil"
 -msgstr[4] "%d teachtaireacht à bhfÃil"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
++msgid "Sender contains"
++msgstr "SeoltÃir ina bhfuil"
  
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:128
- msgid "Migrating..."
- msgstr ""
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Removing folder '%s'"
 -msgstr "FillteÃn %s à bhaint"
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
++msgid "Subject contains"
++msgstr "Ãbhar ina bhfuil"
  
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:163
- #, fuzzy
- msgid "Migration"
- msgstr "CumraÃocht"
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "File \"%s\" has been removed."
 -msgstr "Baineadh gach cuntas."
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
++msgid "Subject or Addresses contains"
++msgstr "Ãbhar nà Seoltaà ina bhfuil"
  
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:204
- #, c-format
- msgid "Migrating '%s':"
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972
 -#, fuzzy
 -msgid "File has been removed."
 -msgstr "Baineadh gach cuntas."
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
++msgid ""
++"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
++"server if your LDAP server supports SSL."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:713
- #, fuzzy
- msgid "Migrating Folders"
- msgstr "Ag cruthà na comhadlainne %1"
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031
 -#, fuzzy
 -msgid "Removing attachments"
 -msgstr "IatÃn à shÃbhÃil"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
++msgid ""
++"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
++"server if your LDAP server supports TLS."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:714
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195
 -#, c-format
 -msgid "Saving %d message"
 -msgid_plural "Saving %d messages"
 -msgstr[0] "%d teachtaireacht à sÃbhÃil"
 -msgstr[1] "%d theachtaireacht à sÃbhÃil"
 -msgstr[2] "%d theachtaireacht à sÃbhÃil"
 -msgstr[3] "%d dteachtaireacht à sÃbhÃil"
 -msgstr[4] "%d teachtaireacht à sÃbhÃil"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
 +msgid ""
- "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
- "since Evolution 2.24.\n"
- "\n"
- "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
++"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
++"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
++"vulnerable to security exploits."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:1193
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
- msgstr "Nà fÃidir fillteÃin poist logÃnta a chruthà ag `%s': %s"
 -#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:628
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Invalid folder URI '%s'"
 -msgstr "FillteÃn neamhbhailÃ: `%s'"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641
++msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
++msgstr "ÃsÃid san _fhÃilire Breithlaethanta & Cothroim Lae"
  
- #: ../mail/e-mail-notebook-view.c:581
- #, fuzzy
- msgid "Please select a folder"
- msgstr "Roghnaigh ÃsÃideoir le do thoil."
 -#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
 -#. * aligned with the junk mail options above it.
 -#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
 -msgid "Junk filtering software:"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683
++msgid "Copy _book content locally for offline operation"
++msgstr "CÃipeÃil Ãbhar an _leabhair go logÃnta chun oibrÃochta as lÃne"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:135
- #, fuzzy
- msgid "Do not warn me again"
- msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798
++msgid ""
++"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
++"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
++"port you should specify."
+ msgstr ""
  
- #. Translators: %s is replaced with a folder
- #. * name %u with count of duplicate messages.
- #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:659
- #, c-format
 -#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
 -#, fuzzy
 -msgid "_Label name:"
 -msgstr "_Ainm LipÃid:"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879
 +msgid ""
- "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
- "it?"
- msgid_plural ""
- "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
- "them?"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
++"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
++"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
++"server."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:926
- #, fuzzy
- msgid "Save Message"
- msgid_plural "Save Messages"
- msgstr[0] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
- msgstr[1] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
- msgstr[2] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
- msgstr[3] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
- msgstr[4] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
 -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
 -msgid "I_mportant"
 -msgstr "_TÃbhachtach"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962
++msgid ""
++"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
++"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
++"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
++"one level beneath your base."
++msgstr ""
  
- #. Translators: This is part of a suggested file name
- #. * used when saving a message or multiple messages to
- #. * mbox format, when the first message doesn't have a
- #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
- #. * string; for example "Message.mbox".
- #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:947
- #, fuzzy
- msgid "Message"
- msgid_plural "Messages"
- msgstr[0] "Teachtaireacht"
- msgstr[1] "Teachtaireacht"
- msgstr[2] "Teachtaireacht"
- msgstr[3] "Teachtaireacht"
- msgstr[4] "Teachtaireacht"
 -#. red
 -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
 -msgid "_Work"
 -msgstr "_Obair"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086
++msgid "Server Information"
++msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11
- msgid "Copy to Folder"
- msgstr "CÃipeÃil go FillteÃn"
 -#. orange
 -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
 -msgid "_Personal"
 -msgstr "_Pearsanta"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
++msgid "Details"
++msgstr "MionsonraÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:463
- msgid "C_opy"
- msgstr "_CÃipeÃil"
 -#. green
 -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
 -msgid "_To Do"
 -msgstr "Le _DÃanamh"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
++msgid "Searching"
++msgstr "Ã chuardach"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:811 ../mail/em-filter-i18n.h:51
- msgid "Move to Folder"
- msgstr "Bog go FillteÃn"
 -#. blue
 -#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
 -msgid "_Later"
 -msgstr "Ar _Ball"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094
++msgid "Downloading"
++msgstr "Ã ÃosluchtÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:811 ../mail/em-folder-utils.c:463
- msgid "_Move"
- msgstr "_Bog"
 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684
 -msgid "Add Label"
 -msgstr "Cuir LipÃad Leis"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309
++msgid "Address Book Properties"
++msgstr "AirÃonna an Leabhar SeoltaÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1165 ../mail/e-mail-reader.c:1353
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1393
 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
 -msgid "Edit Label"
 -msgstr "Cuir LipÃad in Eagar"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311
++msgid "New Address Book"
++msgstr "Leabhar Seoltaà Nua"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
 -msgid ""
 -"Note: Underscore in the label name is used\n"
 -"as mnemonic identifier in menu."
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
++msgid "Autocomplete length"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
 -msgid "Color"
 -msgstr "Dath"
 -
 -#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358
 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 -msgid "Name"
 -msgstr "Ainm"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
 +#, fuzzy
- msgid "_Do not ask me again."
- msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
++msgid "Contact layout style"
++msgstr "Liosta TeagmhÃlacha"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1399
- msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 -#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312
 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:919
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
 -msgid "Inbox"
 -msgstr "Bosca Isteach"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
++msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1757
- msgid "A_dd Sender to Address Book"
- msgstr "Cuir SeoltÃir _Leis an Leabhar SeoltaÃ"
 -#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:912
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
 -msgid "Drafts"
 -msgstr "DrÃachtaÃ"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
++msgid "Contact preview pane position (vertical)"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1759
- #, fuzzy
- msgid "Add sender to address book"
- msgstr "Cuir SeoltÃir Leis an Leabhar SeoltaÃ"
 -#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:923
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
 -msgid "Outbox"
 -msgstr "Bosca Amach"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
++msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1764
- msgid "Check for _Junk"
- msgstr "Lorg _Dramhphost"
 -#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:927
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
 -msgid "Sent"
 -msgstr "Seolta"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
++msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1766
- #, fuzzy
- msgid "Filter the selected messages for junk status"
- msgstr "Post sceÃl do tadhall"
 -#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:915
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 -#: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312
 -#: ../plugins/templates/templates.c:1322
 -msgid "Templates"
 -msgstr "TeimplÃid"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
++msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1771
- msgid "_Copy to Folder..."
- msgstr "_CÃipeÃil go FillteÃn..."
 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:134
 -msgid "Migrating..."
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1773
 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:169
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
  #, fuzzy
- msgid "Copy selected messages to another folder"
- msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
 -msgid "Migration"
 -msgstr "CumraÃocht"
++msgid "Primary address book"
++msgstr "leabhar seoltaà evolution"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1778
- msgid "_Delete Message"
- msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:210
 -#, c-format
 -msgid "Migrating '%s':"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
++msgid "Show autocompleted name with an address"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1780
 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:728
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
  #, fuzzy
- msgid "Mark the selected messages for deletion"
- msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
 -msgid "Migrating Folders"
 -msgstr "Ag cruthà na comhadlainne %1"
++msgid "Show maps"
++msgstr "TaispeÃn BeochÃin"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1785
- msgid "Filter on Mailing _List..."
- msgstr "Scag ar L_iosta PostÃla..."
 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:729
 -msgid ""
 -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
 -"since Evolution 2.24.\n"
 -"\n"
 -"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
++msgid "Show preview pane"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1787
- msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1527
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
 -msgstr "Nà fÃidir fillteÃin poist logÃnta a chruthà ag `%s': %s"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
++"\"Contacts\" view."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621
 -#, fuzzy
 -msgid "Please select a folder"
 -msgstr "Roghnaigh ÃsÃideoir le do thoil."
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
++"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
++"contact list."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 -msgid "Copy to Folder"
 -msgstr "CÃipeÃil go FillteÃn"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
++msgid ""
++"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
++"autocomplete."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487
 -msgid "C_opy"
 -msgstr "_CÃipeÃil"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
++msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1792
- msgid "Filter on _Recipients..."
- msgstr "Scag ar Fh_aighteoirÃ..."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51
 -msgid "Move to Folder"
 -msgstr "Bog go FillteÃn"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
++msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1794
- msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:487
 -msgid "_Move"
 -msgstr "_Bog"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
++"contact in the entry."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1799
- msgid "Filter on Se_nder..."
- msgstr "Scag ar Sh_eoltÃir..."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
+ #, fuzzy
 -msgid "_Do not ask me again."
 -msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
++msgid "Whether to show maps in preview pane."
++msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1801
- msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
 -msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
++msgid "Whether to show the preview pane."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1806
- msgid "Filter on _Subject..."
- msgstr "Scag ar Ãb_har..."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1775
 -msgid "A_dd Sender to Address Book"
 -msgstr "Cuir SeoltÃir _Leis an Leabhar SeoltaÃ"
++#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049
++msgid "_Table column:"
++msgstr "ColÃn an _tÃbla:"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1808
- msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
- msgstr ""
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1777
 -#, fuzzy
 -msgid "Add sender to address book"
 -msgstr "Cuir SeoltÃir Leis an Leabhar SeoltaÃ"
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
++msgid "Autocompletion"
++msgstr "ComhlÃnà UathoibrÃoch"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1813
- msgid "A_pply Filters"
- msgstr "Cuir Scagairà i b_hFeidhm"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1782
 -msgid "Check for _Junk"
 -msgstr "Lorg _Dramhphost"
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
++msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
++msgstr "TaispeÃin _seoladh na teagmhÃla a gcomhlÃnaÃodh go huathoibrÃoch"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1815
- msgid "Apply filter rules to the selected messages"
- msgstr ""
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
 -#, fuzzy
 -msgid "Filter the selected messages for junk status"
 -msgstr "Post sceÃl do tadhall"
++#. Create the LDAP source group
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
++msgid "On LDAP Servers"
++msgstr "Ar Fhreastalaithe LDAP"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1820
- msgid "_Find in Message..."
- msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1789
 -msgid "_Copy to Folder..."
 -msgstr "_CÃipeÃil go FillteÃn..."
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302
++msgctxt "New"
++msgid "_Contact"
++msgstr "Te_agmhÃil"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1822
- msgid "Search for text in the body of the displayed message"
- msgstr ""
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
 -#, fuzzy
 -msgid "Copy selected messages to another folder"
 -msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
++msgid "Create a new contact"
++msgstr "Cruthaigh teaghmhÃil nua"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1827
- msgid "_Clear Flag"
- msgstr "_Glan Bratach"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1796
 -msgid "_Delete Message"
 -msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
++msgctxt "New"
++msgid "Contact _List"
++msgstr "Liosta Tea_gmhÃlacha"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1829
- #, fuzzy
- msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
- msgstr "Cruthaigh tasc nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
 -#, fuzzy
 -msgid "Mark the selected messages for deletion"
 -msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
++msgid "Create a new contact list"
++msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1834
- msgid "_Flag Completed"
- msgstr "Cuir _Bratach \"CrÃochnaithe\" Leis"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1803
 -msgid "Filter on Mailing _List..."
 -msgstr "Scag ar L_iosta PostÃla..."
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319
++msgctxt "New"
++msgid "Address _Book"
++msgstr "_Leabhar SeoltaÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1836
- #, fuzzy
- msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
- msgstr "Cruthaigh cruinnià nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1805
 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
++msgid "Create a new address book"
++msgstr "Cruthaigh leabhar seoltaà nua"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1841
- msgid "Follow _Up..."
- msgstr "_Leantach..."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1810
 -msgid "Filter on _Recipients..."
 -msgstr "Scag ar Fh_aighteoirÃ..."
++#. Create the contacts group
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
++#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
++msgid "Contacts"
++msgstr "TeagmhÃlacha"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1843
- #, fuzzy
- msgid "Flag the selected messages for follow-up"
- msgstr "Post sceÃl do tadhall"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1812
 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
++msgid "Certificates"
++msgstr "Teastais"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1848
- msgid "_Attached"
- msgstr "_Ceangailte"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1817
 -msgid "Filter on Se_nder..."
 -msgstr "Scag ar Sh_eoltÃir..."
++#. Translators: This is a save dialog title
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
++msgid "Save as vCard"
++msgstr "SÃbhÃil mar vCard"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1850 ../mail/e-mail-reader.c:1857
- msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
- msgstr ""
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1819
 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
++msgid "Co_py All Contacts To..."
++msgstr "CÃi_peÃil Gach TeagmhÃil Go..."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1855
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1824
 -msgid "Filter on _Subject..."
 -msgstr "Scag ar Ãb_har..."
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
 +#, fuzzy
- msgid "Forward As _Attached"
- msgstr "Cuir ar _Aghaidh mar iCalendar"
++msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
++msgstr "Post an sceÃl seo"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1862
- msgid "_Inline"
- msgstr "_InlÃne"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1826
 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
++msgid "D_elete Address Book"
++msgstr "Scrios _Leabhar SeoltaÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ../mail/e-mail-reader.c:1871
- msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
- msgstr ""
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1831
 -msgid "A_pply Filters"
 -msgstr "Cuir Scagairà i b_hFeidhm"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
++msgid "Delete the selected address book"
++msgstr "Scrios an leabhar seoltaà roghnaithe"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1869
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
 -msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
++msgid "Mo_ve All Contacts To..."
++msgstr "Bog Gach _TeagmhÃil Go..."
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1838
 -msgid "_Find in Message..."
 -msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
 +#, fuzzy
- msgid "Forward As _Inline"
- msgstr "StÃl na hImlÃne"
++msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
++msgstr "Post an sceÃl seo"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1876
- msgid "_Quoted"
- msgstr "_Athfhriotail"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1840
 -msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
++msgid "_New Address Book"
++msgstr "Leabhar Seoltaà _Nua"
++>>>>>>> master
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885
- msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
- msgstr ""
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1845
 -msgid "_Clear Flag"
 -msgstr "_Glan Bratach"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
++msgid "Address _Book Properties"
++msgstr "AirÃonna an _Leabhair SeoltaÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1883
- #, fuzzy
- msgid "Forward As _Quoted"
- msgstr "StÃl na hImlÃne"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
 -#, fuzzy
 -msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 -msgstr "Cruthaigh tasc nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
++msgid ""
++"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
++"server if your LDAP server supports SSL."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1890
- msgid "_Load Images"
- msgstr "_Luchtaigh ÃomhÃnna"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1852
 -msgid "_Flag Completed"
 -msgstr "Cuir _Bratach \"CrÃochnaithe\" Leis"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
++msgid ""
++"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
++"server if your LDAP server supports TLS."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1892
- msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
 -#, fuzzy
 -msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 -msgstr "Cruthaigh cruinnià nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
++msgid ""
++"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
++"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
++"vulnerable to security exploits."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1897
- msgid "_Important"
- msgstr "_TÃbhachtach"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1859
 -msgid "Follow _Up..."
 -msgstr "_Leantach..."
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
++msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
++msgstr "ÃsÃid san _fhÃilire Breithlaethanta & Cothroim Lae"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1899
- #, fuzzy
- msgid "Mark the selected messages as important"
- msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
 -#, fuzzy
 -msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 -msgstr "Post sceÃl do tadhall"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
++msgid "Copy _book content locally for offline operation"
++msgstr "CÃipeÃil Ãbhar an _leabhair go logÃnta chun oibrÃochta as lÃne"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1904
- msgid "_Junk"
- msgstr "_Dramhphost"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1866
 -msgid "_Attached"
 -msgstr "_Ceangailte"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
++msgid ""
++"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
++"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
++"port you should specify."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1906
- #, fuzzy
- msgid "Mark the selected messages as junk"
- msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875
 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
++msgid ""
++"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
++"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
++"server."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1911
- msgid "_Not Junk"
- msgstr "_Post Ceart"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1873
 -msgid "Forward As _Attached"
 -msgstr "Cuir ar Aghaidh mar _IatÃn"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
++msgid ""
++"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
++"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
++"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
++"one level beneath your base."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1913
- #, fuzzy
- msgid "Mark the selected messages as not being junk"
- msgstr "Post sceÃl do tadhall"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
 -msgid "_Inline"
 -msgstr "_InlÃne"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
++msgid "Server Information"
++msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1918
- msgid "_Read"
- msgstr "_LÃite"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889
 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
++msgid "Details"
++msgstr "SonraÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1920
- #, fuzzy
- msgid "Mark the selected messages as having been read"
- msgstr "Post an sceÃl seo"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1887
 -msgid "Forward As _Inline"
 -msgstr "Cuir ar Aghaidh mar I_nlÃne"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
++msgid "Searching"
++msgstr "Ã Chuardach"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1925
- msgid "Uni_mportant"
- msgstr "Gan TÃ_bhacht"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
++msgid "Downloading"
++msgstr "Ã ÃosluchtÃ"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1927
- #, fuzzy
- msgid "Mark the selected messages as unimportant"
- msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
++msgid "Address Book Properties"
++msgstr "AirÃonna an Leabhar SeoltaÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1932
- msgid "_Unread"
- msgstr "Gan _LÃamh"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1894
 -msgid "_Quoted"
 -msgstr "_Athfhriotail"
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
++msgid "New Address Book"
++msgstr "Leabhar Seoltaà Nua"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1934
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903
 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
++msgid "Autocomplete length"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1901
 -msgid "Forward As _Quoted"
 -msgstr "Cuir ar Aghaidh mar _Luachan"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
 +#, fuzzy
- msgid "Mark the selected messages as not having been read"
- msgstr "Post an sceÃl seo"
++msgid "Contact layout style"
++msgstr "Liosta TeagmhÃlacha"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1939
- msgid "_Edit as New Message..."
- msgstr "Cuir in _Eagar mar Theachtaireacht Nua..."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1908
 -msgid "_Load Images"
 -msgstr "_Luchtaigh ÃomhÃnna"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
++msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1910
 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
++msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1941
- #, fuzzy
- msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
- msgstr "Post an sceÃl seo"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1915
 -msgid "_Important"
 -msgstr "_TÃbhachtach"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
++msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1946
- msgid "Compose _New Message"
- msgstr "Cum Teachtaireacht _Nua"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1917
 -#, fuzzy
 -msgid "Mark the selected messages as important"
 -msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
++msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1948
- msgid "Open a window for composing a mail message"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1922
 -msgid "_Junk"
 -msgstr "_Dramhphost"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
++msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1953
- msgid "_Open in New Window"
- msgstr "_Oscail i bhFuinneog Nua"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1924
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
++msgstr ""
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1955
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
  #, fuzzy
- msgid "Open the selected messages in a new window"
- msgstr "Oscail Gach Teachtaireacht i bhFuinneog Nua ChomhrÃ"
 -msgid "Mark the selected messages as junk"
 -msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
++msgid "Primary address book"
++msgstr "leabhar seoltaà evolution"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1960
- msgid "_Move to Folder..."
- msgstr "_Bog go FillteÃn..."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1929
 -msgid "_Not Junk"
 -msgstr "_Post Ceart"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
++msgid "Show autocompleted name with an address"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1962
- #, fuzzy
- msgid "Move selected messages to another folder"
- msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1931
 -#, fuzzy
 -msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 -msgstr "Post sceÃl do tadhall"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
++msgid "Show preview pane"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1967
- #, fuzzy
- msgid "_Switch to Folder"
- msgstr "Athraigh go %s"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1936
 -msgid "_Read"
 -msgstr "_LÃite"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
++"\"Contacts\" view."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1969
- #, fuzzy
- msgid "Display the parent folder"
- msgstr "Cuir comhfhillteÃin leis"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1938
 -#, fuzzy
 -msgid "Mark the selected messages as having been read"
 -msgstr "Post an sceÃl seo"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
++"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
++"contact list."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1974
- #, fuzzy
- msgid "Switch to _next tab"
- msgstr "Athraigh go %s"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1943
 -msgid "Uni_mportant"
 -msgstr "Gan TÃ_bhacht"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
++msgid ""
++"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
++"autocomplete."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1976
- msgid "Switch to the next tab"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1945
 -#, fuzzy
 -msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 -msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
++msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1981
- #, fuzzy
- msgid "Switch to _previous tab"
- msgstr "Athraigh go %s"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1950
 -msgid "_Unread"
 -msgstr "Gan _LÃamh"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
++msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1983
- msgid "Switch to the previous tab"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1952
 -#, fuzzy
 -msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 -msgstr "Post an sceÃl seo"
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
++msgid ""
++"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
++"contact in the entry."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1988
- #, fuzzy
- msgid "Cl_ose current tab"
- msgstr "DÃn an comhad reatha"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
 -msgid "_Edit as New Message..."
 -msgstr "Cuir in _Eagar mar Theachtaireacht Nua..."
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
++msgid "Whether to show the preview pane."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1990
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1959
++#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
  #, fuzzy
- msgid "Close current tab"
- msgstr "DÃn an comhad reatha"
 -msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 -msgstr "Post an sceÃl seo"
++msgid "_Table column:"
++msgstr "ColÃn tÃbla:"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1995
- msgid "_Next Message"
- msgstr "An ChÃad Teachtaireacht _Eile"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
 -msgid "Compose _New Message"
 -msgstr "Cum Teachtaireacht _Nua"
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
++msgid "Autocompletion"
++msgstr "ComhlÃnà UathoibrÃoch"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1997
- #, fuzzy
- msgid "Display the next message"
- msgstr "An ChÃad Teachtaireacht &NeamhlÃite Eile"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1966
 -msgid "Open a window for composing a mail message"
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
++msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2002
- msgid "Next _Important Message"
- msgstr "An ChÃad Teachtaireacht _TÃbhachtach Eile"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
 -msgid "_Open in New Window"
 -msgstr "_Oscail i bhFuinneog Nua"
 -
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1973
 -#, fuzzy
 -msgid "Open the selected messages in a new window"
 -msgstr "Oscail Gach Teachtaireacht i bhFuinneog Nua ChomhrÃ"
++#. Create the LDAP source group
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
++msgid "On LDAP Servers"
++msgstr "Ar Fhreastalaithe LDAP"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2004
- #, fuzzy
- msgid "Display the next important message"
- msgstr "Liosta Teachtaireachtaà - Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
 -msgid "_Move to Folder..."
 -msgstr "_Bog go FillteÃn..."
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
++msgctxt "New"
++msgid "_Contact"
++msgstr "Te_agmhÃil"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2009
- msgid "Next _Thread"
- msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1980
 -#, fuzzy
 -msgid "Move selected messages to another folder"
 -msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
++msgid "Create a new contact"
++msgstr "Cruthaigh teaghmhÃil nua"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2011
- #, fuzzy
- msgid "Display the next thread"
- msgstr "tÃigh go dtà an chÃad snÃithe eile"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
 -#, fuzzy
 -msgid "_Switch to Folder"
 -msgstr "Athraigh go %s"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283
++msgctxt "New"
++msgid "Contact _List"
++msgstr "Liosta Tea_gmhÃlacha"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2016
- msgid "Next _Unread Message"
- msgstr "An ChÃad Teachtaireacht Gan _LÃamh Eile"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1987
 -#, fuzzy
 -msgid "Display the parent folder"
 -msgstr "Cuir comhfhillteÃin leis"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
++msgid "Create a new contact list"
++msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2018
- #, fuzzy
- msgid "Display the next unread message"
- msgstr "An ChÃad Teachtaireacht NeamhlÃite Eile"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
 -#, fuzzy
 -msgid "Switch to _next tab"
 -msgstr "Athraigh go %s"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
++msgctxt "New"
++msgid "Address _Book"
++msgstr "_Leabhar SeoltaÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2023
- msgid "_Previous Message"
- msgstr "An Teachtaireacht _Roimhe Seo"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
 -msgid "Switch to the next tab"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
++msgid "Create a new address book"
++msgstr "Cruthaigh leabhar seoltaà nua"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2025
- #, fuzzy
- msgid "Display the previous message"
- msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
 -#, fuzzy
 -msgid "Switch to _previous tab"
 -msgstr "Athraigh go %s"
++#. Create the contacts group
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
++msgid "Contacts"
++msgstr "TeagmhÃlacha"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2030
- msgid "Pr_evious Important Message"
- msgstr "An Teachtaireacht Gan _TÃbhacht Roimhe Seo"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2001
 -msgid "Switch to the previous tab"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322
++msgid "Certificates"
++msgstr "Teastais"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2032
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
++#. Translators: This is a save dialog title
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
  #, fuzzy
- msgid "Display the previous important message"
- msgstr "Liosta Teachtaireachtaà - Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
 -msgid "Cl_ose current tab"
 -msgstr "DÃn an comhad reatha"
++msgid "Save as vCard"
++msgstr "SÃbhÃil mar vCard..."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2037
- msgid "Previous T_hread"
- msgstr "An S_nÃithe Roimhe Seo"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2008
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
++msgid "Co_py All Contacts To..."
++msgstr "CÃi_peÃil Gach TeagmhÃil Go..."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2039
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
  #, fuzzy
- msgid "Display the previous thread"
- msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
 -msgid "Close current tab"
 -msgstr "DÃn an comhad reatha"
++msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
++msgstr "Post an sceÃl seo"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2044
- msgid "P_revious Unread Message"
- msgstr "An Teachtaireacht Gan _LÃamh Roimhe Seo"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
 -msgid "_Next Message"
 -msgstr "An ChÃad Teachtaireacht _Eile"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
++msgid "D_elete Address Book"
++msgstr "Scrios _Leabhar SeoltaÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2046
- #, fuzzy
- msgid "Display the previous unread message"
- msgstr "TÃigh go dtà an teachtaireacht gan lÃamh roimhe"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2015
 -#, fuzzy
 -msgid "Display the next message"
 -msgstr "An ChÃad Teachtaireacht &NeamhlÃite Eile"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
++msgid "Delete the selected address book"
++msgstr "Scrios an leabhar seoltaà roghnaithe"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2053
- msgid "Print this message"
- msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
 -msgid "Next _Important Message"
 -msgstr "An ChÃad Teachtaireacht _TÃbhachtach Eile"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
++msgid "Mo_ve All Contacts To..."
++msgstr "Bog Gach _TeagmhÃil Go..."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2060
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2022
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
  #, fuzzy
- msgid "Preview the message to be printed"
- msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
 -msgid "Display the next important message"
 -msgstr "Liosta Teachtaireachtaà - Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
++msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
++msgstr "Post an sceÃl seo"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2065
- msgid "Re_direct"
- msgstr "A_treoraigh"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
 -msgid "Next _Thread"
 -msgstr "An ChÃad _SnÃithe Eile"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
++msgid "_New Address Book"
++msgstr "Leabhar Seoltaà _Nua"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2067
- msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
- msgstr ""
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2029
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
++msgid "Address _Book Properties"
++msgstr "AirÃonna an _Leabhair SeoltaÃ"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2072
- msgid "Remo_ve Attachments"
- msgstr "Bain _IatÃin"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+ #, fuzzy
 -msgid "Display the next thread"
 -msgstr "tÃigh go dtà an chÃad snÃithe eile"
++msgid "Show properties of the selected address book"
++msgstr "AirÃonna an mhodÃil/phoirt roghnaithe:"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
 -msgid "Next _Unread Message"
 -msgstr "An ChÃad Teachtaireacht Gan _LÃamh Eile"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
++msgid "_Rename..."
++msgstr "Atha_inmnigh..."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2074
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2036
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
  #, fuzzy
- msgid "Remove attachments"
- msgstr "SÃbhÃil IatÃin"
- 
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2079
- msgid "Remove Du_plicate Messages"
- msgstr "Bain Teachtaireachtaà _DÃblacha"
 -msgid "Display the next unread message"
 -msgstr "An ChÃad Teachtaireacht NeamhlÃite Eile"
 -
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
 -msgid "_Previous Message"
 -msgstr "An Teachtaireacht _Roimhe Seo"
++msgid "Rename the selected address book"
++msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2081
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2043
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
  #, fuzzy
- msgid "Checks selected messages for duplicates"
- msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
 -msgid "Display the previous message"
 -msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
++msgid "Stop loading"
++msgstr "Stad LuchtÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ../mail/mail.error.xml.h:108
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
- #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:173
- msgid "Reply to _All"
- msgstr "F_reagair CÃch"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
 -msgid "Pr_evious Important Message"
 -msgstr "An Teachtaireacht Gan _TÃbhacht Roimhe Seo"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
++msgid "_Copy Contact To..."
++msgstr "CÃip_eÃil TeagmhÃil Go..."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2088
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2050
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
  #, fuzzy
- msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
- msgstr "Cruthaigh teagmhas nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
 -msgid "Display the previous important message"
 -msgstr "Liosta Teachtaireachtaà - Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
++msgid "Copy selected contacts to another address book"
++msgstr "CÃipeÃil TeagmhÃlacha Roghnaithe go FillteÃn Eile..."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ../mail/mail.error.xml.h:109
- msgid "Reply to _List"
- msgstr "Freagair do _Liosta"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
 -msgid "Previous T_hread"
 -msgstr "An S_nÃithe Roimhe Seo"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
++msgid "_Delete Contact"
++msgstr "Scr_ios TeagmhÃil"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2095
- msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2057
 -#, fuzzy
 -msgid "Display the previous thread"
 -msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
++msgid "_Find in Contact..."
++msgstr "_Aimsigh i dTeagmhÃil..."
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2062
 -msgid "P_revious Unread Message"
 -msgstr "An Teachtaireacht Gan _LÃamh Roimhe Seo"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
++msgid "Search for text in the displayed contact"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2100
- #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:180
- msgid "_Reply to Sender"
- msgstr "_Freagra don SeoltÃir"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2064
 -#, fuzzy
 -msgid "Display the previous unread message"
 -msgstr "TÃigh go dtà an teachtaireacht gan lÃamh roimhe"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
++msgid "_Forward Contact..."
++msgstr "Cuir TeagmhÃil ar _Aghaidh..."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2102
- msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
- msgstr ""
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2071
 -msgid "Print this message"
 -msgstr "PriontÃil an teachtaireacht seo"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
++msgid "Send selected contacts to another person"
++msgstr "Seol teagmhÃlacha roghnaithe chuig duine eile"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2107
- msgid "_Save as mbox..."
- msgstr "SÃbhÃil mar _mbox..."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2078
 -#, fuzzy
 -msgid "Preview the message to be printed"
 -msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
++msgid "_Move Contact To..."
++msgstr "_Bog TeagmhÃil Go..."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2109
- msgid "Save selected messages as an mbox file"
- msgstr "SÃbhÃil teachtaireachtaà roghnaithe mar chomhad mbox"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2083
 -msgid "Re_direct"
 -msgstr "A_treoraigh"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
++msgid "Move selected contacts to another address book"
++msgstr "Bog teagmhÃlacha roghnaithe go leabhar seoltaà eile"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2114
- msgid "_Message Source"
- msgstr "Foinse _Theachtaireachta"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2085
 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
++msgid "_New Contact..."
++msgstr "TeagmhÃil _Nua..."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2116
- msgid "Show the raw email source of the message"
- msgstr ""
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
 -msgid "Remo_ve Attachments"
 -msgstr "Bain _IatÃin"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
++msgid "New Contact _List..."
++msgstr "_Liosta TeagmhÃlacha Nua..."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2128
- msgid "_Undelete Message"
- msgstr "_DÃscrios Teachtaireacht"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2092
 -#, fuzzy
 -msgid "Remove attachments"
 -msgstr "SÃbhÃil IatÃin"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
++msgid "_Open Contact"
++msgstr "Oscail _TeagmhÃil"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2130
- msgid "Undelete the selected messages"
- msgstr "DÃscrios na teachtaireachtaà roghnaithe"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
 -msgid "Remove Du_plicate Messages"
 -msgstr "Bain Teachtaireachtaà _DÃblacha"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
++msgid "View the current contact"
++msgstr "Amharc ar an teagmhÃil reatha"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2135
- msgid "_Normal Size"
- msgstr "G_nÃthmhÃid"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2099
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
++msgid "_Send Message to Contact..."
++msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃil..."
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2137
- msgid "Reset the text to its original size"
- msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+ #, fuzzy
 -msgid "Checks selected messages for duplicates"
 -msgstr "MarcÃil na teachtaireachtaà roghnaithe mar dhramhphost"
++msgid "Send a message to the selected contacts"
++msgstr "BrÃigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2142
- msgid "_Zoom In"
- msgstr "_SÃmÃil Isteach"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
 -msgid "Reply to _All"
 -msgstr "F_reagair CÃch"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
++msgid "_Actions"
++msgstr "_GnÃomhartha"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2144
- msgid "Increase the text size"
- msgstr "MÃadaigh an tÃacs"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2106
 -#, fuzzy
 -msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 -msgstr "Cruthaigh teagmhas nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
++msgid "_Preview"
++msgstr "_RÃamhamharc"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2149
- msgid "Zoom _Out"
- msgstr "SÃmÃil _Amach"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110
 -msgid "Reply to _List"
 -msgstr "Freagair do _Liosta"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:810
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
++msgid "_Delete"
++msgstr "Scr_ios"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2151
- msgid "Decrease the text size"
- msgstr "Laghdaigh mÃid an tÃacs"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2113
 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
++msgid "_Properties"
++msgstr "_AirÃonna"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2158
- msgid "Create R_ule"
- msgstr "Cruthaigh R_iail"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
 -msgid "_Reply to Sender"
 -msgstr "_Freagra don SeoltÃir"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
++msgid "Contact _Preview"
++msgstr "_RÃamhamharc TeagmhÃla"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2165
- msgid "Ch_aracter Encoding"
- msgstr "IonchÃdà C_arachtar"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2120
 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
++#, fuzzy
++msgid "Show contact preview window"
++msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2172
- msgid "F_orward As"
- msgstr "C_uir ar Aghaidh Mar..."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
 -msgid "_Save as mbox..."
 -msgstr "SÃbhÃil mar _mbox..."
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1465
++msgid "_Classic View"
++msgstr "Amharc _Clasaiceach"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2179
- msgid "_Group Reply"
- msgstr "_GrÃpfhreagairt"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2127
 -msgid "Save selected messages as an mbox file"
 -msgstr "SÃbhÃil teachtaireachtaà roghnaithe mar chomhad mbox"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
++#, fuzzy
++msgid "Show contact preview below the contact list"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2186
- msgid "_Go To"
- msgstr "_TÃigh go dTÃ"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
 -msgid "_Message Source"
 -msgstr "Foinse _Theachtaireachta"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
++msgid "_Vertical View"
++msgstr "Amharc _Ingearach"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2193
- msgid "Mar_k As"
- msgstr "_MarcÃil Mar"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2134
 -msgid "Show the raw email source of the message"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
++#, fuzzy
++msgid "Show contact preview alongside the contact list"
++msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2200
- msgid "_Message"
- msgstr "_Teachtaireacht"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
 -msgid "_Undelete Message"
 -msgstr "_DÃscrios Teachtaireacht"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
++msgid "Any Category"
++msgstr "CatagÃir ar Bith"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2207
- msgid "_Zoom"
- msgstr "_SÃmÃil"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2148
 -msgid "Undelete the selected messages"
 -msgstr "DÃscrios na teachtaireachtaà roghnaithe"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
++msgid "Unmatched"
++msgstr "Gan ChomhoiriÃnÃ"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2217
- msgid "Search Folder from Mailing _List..."
- msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla..."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
 -msgid "_Normal Size"
 -msgstr "G_nÃthmhÃid"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
++#: ../shell/e-shell-content.c:634
++msgid "Advanced Search"
++msgstr "Cuardach Casta"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2219
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2155
 -msgid "Reset the text to its original size"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
 +#, fuzzy
- msgid "Create a search folder for this mailing list"
- msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
- 
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2224
- msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
- msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _FhaighteoirÃ..."
++msgid "Print all shown contacts"
++msgstr "PriontÃil teagmhÃlacha roghnaithe"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2226
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
 -msgid "_Zoom In"
 -msgstr "_SÃmÃil Isteach"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
 +#, fuzzy
- msgid "Create a search folder for these recipients"
- msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
++msgid "Preview the contacts to be printed"
++msgstr "RÃamhamharcann sà seo na teagmhÃlacha le priontÃil"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2231
- msgid "Search Folder from Sen_der..."
- msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _SheoltÃir..."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2162
 -msgid "Increase the text size"
 -msgstr "MÃadaigh an tÃacs"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
++msgid "Print selected contacts"
++msgstr "PriontÃil teagmhÃlacha roghnaithe"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2233
- #, fuzzy
- msgid "Create a search folder for this sender"
- msgstr ""
- "Cumraigh na critÃir chuardaigh le hÃsÃid don fhillteÃn cuardaigh shÃbhÃilte "
- "seo:"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
 -msgid "Zoom _Out"
 -msgstr "SÃmÃil _Amach"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
++msgid "S_ave Address Book as vCard"
++msgstr "SÃ_bhÃil Leabhar Seoltaà mar vCard"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2169
 -msgid "Decrease the text size"
 -msgstr "Laghdaigh mÃid an tÃacs"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
++msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
++msgstr "SÃbhÃil teagmhÃlacha an leabhar seoltaà roghnaithe mar vCard"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2176
 -msgid "Create R_ule"
 -msgstr "Cruthaigh R_iail"
++#. Translators: This is an action label
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
++msgid "_Save as vCard..."
++msgstr "SÃbhÃil mar _vCard..."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2238
- msgid "Search Folder from S_ubject..."
- msgstr "FillteÃn Cuardaigh à Ã_bhar..."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2183
 -msgid "Ch_aracter Encoding"
 -msgstr "IonchÃdà C_arachtar"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
++msgid "Save selected contacts as a vCard"
++msgstr "SÃbhÃil teagmhÃlacha roghnaithe mar vCard"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2240
- #, fuzzy
- msgid "Create a search folder for this subject"
- msgstr ""
- "Cumraigh na critÃir chuardaigh le hÃsÃid don fhillteÃn cuardaigh shÃbhÃilte "
- "seo:"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2190
 -msgid "F_orward As"
 -msgstr "C_uir ar Aghaidh Mar..."
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
++msgid "_Forward Contacts"
++msgstr "_Cuir TeagmhÃlacha ar Aghaidh"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2263
- msgid "Mark for Follo_w Up..."
- msgstr "MarcÃil le hAghaidh _LeanÃna..."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2197
 -msgid "_Group Reply"
 -msgstr "_GrÃpfhreagairt"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
++msgid "_Forward Contact"
++msgstr "_Cuir TeagmhÃil ar Aghaidh"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2271
- msgid "Mark as _Important"
- msgstr "MarcÃil mar _TÃbhachtach"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2204
 -msgid "_Go To"
 -msgstr "_TÃigh go dTÃ"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
++msgid "_Send Message to Contacts"
++msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃlacha"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2275
- msgid "Mark as _Junk"
- msgstr "MarcÃil mar _Dramhphost"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2211
 -msgid "Mar_k As"
 -msgstr "_MarcÃil Mar"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
++msgid "_Send Message to List"
++msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Liosta"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2279
- msgid "Mark as _Not Junk"
- msgstr "MarcÃil mar _Phost Ceart"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2218
 -msgid "_Message"
 -msgstr "_Teachtaireacht"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
++msgid "_Send Message to Contact"
++msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃil"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2283
- msgid "Mar_k as Read"
- msgstr "MarcÃ_il mar LÃite"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2225
 -msgid "_Zoom"
 -msgstr "_SÃmÃil"
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
++msgid "Multiple vCards"
++msgstr "vCardanna IomadÃla"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2287
- #, fuzzy
- msgid "Mark as Uni_mportant"
- msgstr "MarcÃil mar Gan _TÃbhacht"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
 -msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 -msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla..."
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
++#, c-format
++msgid "vCard for %s"
++msgstr "vCard do %s"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2291
- msgid "Mark as _Unread"
- msgstr "MarcÃil mar _Gan LÃamh"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
 -#, fuzzy
 -msgid "Create a search folder for this mailing list"
 -msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
++#, c-format
++msgid "Contact information"
++msgstr "Eolas teagmhÃla"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2335
- msgid "_Caret Mode"
- msgstr "MÃd _Carait"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
 -msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 -msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _FhaighteoirÃ..."
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
++#, c-format
++msgid "Contact information for %s"
++msgstr "Eolas teagmhÃla le %s"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2337
- msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
- msgstr ""
++#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
++msgid "1"
++msgstr "1"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2343
- msgid "All Message _Headers"
- msgstr "Gach _CeanntÃsc Teachtaireachta"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
 -#, fuzzy
 -msgid "Create a search folder for these recipients"
 -msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
++#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
++msgid "5"
++msgstr "5"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2345
- msgid "Show messages with all email headers"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
 -msgid "Search Folder from Sen_der..."
 -msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _SheoltÃir..."
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
++msgid "Anonymously"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2641
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Retrieving message '%s'"
- msgstr "Teachtaireacht %s à fÃil"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
 -#, fuzzy
 -msgid "Create a search folder for this sender"
++#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
++msgid "B_rowse this book until limit reached"
+ msgstr ""
 -"Cumraigh na critÃir chuardaigh le hÃsÃid don fhillteÃn cuardaigh shÃbhÃilte "
 -"seo:"
  
- #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
- #. other user means other calendars subscribed
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3219 ../mail/mail-config.ui.h:32
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
- #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249
- msgid "Default"
- msgstr "RÃamhshocrÃ"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
 -msgid "Search Folder from S_ubject..."
 -msgstr "FillteÃn Cuardaigh à Ã_bhar..."
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
++msgid "Lo_gin:"
++msgstr "_LogÃil Isteach:"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3386
- #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:166
- msgid "_Forward"
- msgstr "_Cuir ar Aghaidh"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
++#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+ #, fuzzy
 -msgid "Create a search folder for this subject"
++msgid "One"
++msgstr "Ar LÃne"
 +
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3387
- msgid "Forward the selected message to someone"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
++msgid "Search Filter"
  msgstr ""
 -"Cumraigh na critÃir chuardaigh le hÃsÃid don fhillteÃn cuardaigh shÃbhÃilte "
 -"seo:"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3406
- msgid "Group Reply"
- msgstr "GrÃpfhreagairt"
- 
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3407
- msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
 -msgid "Mark for Follo_w Up..."
 -msgstr "MarcÃil le hAghaidh _LeanÃna..."
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
++msgid "Search _base:"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3460 ../mail/em-filter-i18n.h:14
- msgid "Delete"
- msgstr "Scrios"
- 
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3493
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
- #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
- msgid "Next"
- msgstr "Ar Aghaidh"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
 -msgid "Mark as _Important"
 -msgstr "MarcÃil mar _TÃbhachtach"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
++msgid "Search _filter:"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3497
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
- #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
- msgid "Previous"
- msgstr "Siar"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
 -msgid "Mark as _Junk"
 -msgstr "MarcÃil mar _Dramhphost"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
++msgid ""
++"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
++"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:3506 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
- msgid "Reply"
- msgstr "Freagair"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
 -msgid "Mark as _Not Junk"
 -msgstr "MarcÃil mar _Phost Ceart"
++#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
++#, fuzzy
++msgid "Sub"
++msgstr "Do"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:4170
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Folder '%s'"
- msgstr "FillteÃn"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
 -msgid "Mar_k as Read"
 -msgstr "MarcÃ_il mar LÃite"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
++msgid "Supported Search Bases"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-session.c:649
- #, c-format
- msgid "Enter Passphrase for %s"
- msgstr "IontrÃil FrÃsa Faire do %s"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
 -#, fuzzy
 -msgid "Mark as Uni_mportant"
 -msgstr "MarcÃil mar Gan _TÃbhacht"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
++msgid "Using distinguished name (DN)"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-session.c:653
- msgid "Enter Passphrase"
- msgstr "IontrÃil FrÃsa Faire:"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2309
 -msgid "Mark as _Unread"
 -msgstr "MarcÃil mar _Gan LÃamh"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
++#, fuzzy
++msgid "Using email address"
++msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
  
- #: ../mail/e-mail-session.c:657
- #, c-format
- msgid "Enter Password for %s"
- msgstr "IontrÃil Focal Faire do %s"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
 -msgid "_Caret Mode"
 -msgstr "MÃd _Carait"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
++msgid "_Download limit:"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-session.c:661
- msgid "Enter Password"
- msgstr "IontrÃil Focal Faire"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
++msgid "_Find Possible Search Bases"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-session.c:712
- #, c-format
- msgid "User canceled operation."
- msgstr "Chealaigh an t-ÃsÃideoir an oibrÃocht."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
 -msgid "All Message _Headers"
 -msgstr "Gach _CeanntÃsc Teachtaireachta"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
++msgid "_Login method:"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-session.c:827
- #, c-format
- msgid ""
- "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
 -msgid "Show messages with all email headers"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
++msgid "_Search scope:"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-session.c:836
- #, c-format
- msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2659
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Retrieving message '%s'"
 -msgstr "Teachtaireacht %s à fÃil"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
++msgid "_Timeout:"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-session-utils.c:413
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot get transport for account '%s'"
- msgstr "SÃbhÃil \"%title%\" %reason%?"
 -#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 -#. * other user means other calendars subscribed
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:414
 -msgid "Default"
 -msgstr "RÃamhshocrÃ"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
++msgid "_Use secure connection:"
++msgstr "ÃsÃid nasc daingean:"
  
- #: ../mail/e-mail-session-utils.c:493 ../mail/mail-ops.c:599
- #, c-format
- msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3415
 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
 -msgid "_Forward"
 -msgstr "_Cuir ar Aghaidh"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
++msgid "cards"
++msgstr "cartaÃ"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3416
 -msgid "Forward the selected message to someone"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
++#, no-c-format
++msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-session-utils.c:517 ../mail/e-mail-session-utils.c:551
- #: ../mail/mail-ops.c:618 ../mail/mail-ops.c:652
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to append to %s: %s\n"
- "Appending to local 'Sent' folder instead."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3435
 -msgid "Group Reply"
 -msgstr "GrÃpfhreagairt"
 -
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3436
 -msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
++msgid "(Shown in a Day View)"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-session-utils.c:571 ../mail/mail-ops.c:672
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
- msgstr "Comhad fÃilire le luchtÃ"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 -msgid "Delete"
 -msgstr "Scrios"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
++msgid "05 minutes"
++msgstr "05 nÃimÃad"
  
- #: ../mail/e-mail-session-utils.c:782 ../mail/mail-ops.c:775
- #: ../mail/mail-ops.c:871
- msgid "Sending message"
- msgstr "Teachtaireacht à seoladh"
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3522
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
 -msgid "Next"
 -msgstr "Ar Aghaidh"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
++msgid "10 minutes"
++msgstr "10 nÃimÃad"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3526
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
 -msgid "Previous"
 -msgstr "Siar"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
++msgid "15 minutes"
++msgstr "15 nÃimÃad"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
 -msgid "Reply"
 -msgstr "Freagair"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
++msgid "30 minutes"
++msgstr "30 nÃimÃad"
  
- #: ../mail/e-mail-session-utils.c:858
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
- msgstr "Ag dÃliostÃil Ãn bhfillteÃn %S..."
 -#: ../mail/e-mail-reader.c:4205
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Folder '%s'"
 -msgstr "FillteÃn"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
++msgid "60 minutes"
++msgstr "60 nÃimÃad"
  
- #: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Disconnecting from '%s'"
- msgstr "Ag dÃnasc à %s"
 -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
 -#, fuzzy
 -msgid "Do not warn me again"
 -msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
++msgid "Alerts"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Reconnecting to '%s'"
- msgstr "Ag athnasc le %s"
 -#. Translators: %s is replaced with a folder
 -#. * name %u with count of duplicate messages.
 -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
 -"it?"
 -msgid_plural ""
 -"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
 -"them?"
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -msgstr[2] ""
 -msgstr[3] ""
 -msgstr[4] ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
++msgid "Day _ends:"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-store-utils.c:205
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Preparing account '%s' for offline"
- msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
 -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047
 -#, fuzzy
 -msgid "Save Message"
 -msgid_plural "Save Messages"
 -msgstr[0] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
 -msgstr[1] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
 -msgstr[2] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
 -msgstr[3] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
 -msgstr[4] "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
++msgid "Days"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
 -#. Translators: This is part of a suggested file name
 -#. * used when saving a message or multiple messages to
 -#. * mbox format, when the first message doesn't have a
 -#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 -#. * string; for example "Message.mbox".
 -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
  #, fuzzy
- msgid "Flag to Follow Up"
- msgstr "ClÃigh leanÃint anseo"
- 
- #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
- #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
- #: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:72
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
- msgid "No encryption"
- msgstr "Gan chriptiÃ"
 -msgid "Message"
 -msgid_plural "Messages"
 -msgstr[0] "Teachtaireacht"
 -msgstr[1] "Teachtaireacht"
 -msgstr[2] "Teachtaireacht"
 -msgstr[3] "Teachtaireacht"
 -msgstr[4] "Teachtaireacht"
++msgid "Default Free/Busy Server"
++msgstr "StÃl RÃamhshocraithe KDE"
  
- #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
- #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
- #. this abbreviation.
- #: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:130
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
- msgid "TLS encryption"
- msgstr "Criptià TLS"
 -#: ../mail/e-mail-session.c:871
 -#, c-format
 -msgid "Enter Passphrase for %s"
 -msgstr "IontrÃil FrÃsa Faire do %s"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
++msgid "Display"
++msgstr "TaispeÃin"
  
- #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
- #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
- #. abbreviation.
- #: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:94
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
- msgid "SSL encryption"
- msgstr "Criptià SSL"
 -#: ../mail/e-mail-session.c:875
 -msgid "Enter Passphrase"
 -msgstr "IontrÃil FrÃsa Faire:"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
++msgid "Display alarms in _notification area only"
++msgstr ""
  
- #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
- #: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 -#: ../mail/e-mail-session.c:879
 -#, c-format
 -msgid "Enter Password for %s"
 -msgstr "IontrÃil Focal Faire do %s"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
 +#, fuzzy
- msgctxt "mail-signature"
- msgid "None"
- msgstr "NeamhnÃ"
++msgid "Hours"
++msgstr "uair"
 +
- #: ../mail/em-account-editor.c:919
- msgid "Never"
- msgstr "Riamh"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
++#, fuzzy
++msgid "Minutes"
++msgstr "noimeaÃd"
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:920
- msgid "Always"
- msgstr "I gCÃnaÃ"
 -#: ../mail/e-mail-session.c:883
 -msgid "Enter Password"
 -msgstr "IontrÃil Focal Faire"
++#. Sunday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
++msgid "S_un"
++msgstr "_Domh"
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:921
- msgid "Ask for each message"
 -#: ../mail/e-mail-session.c:934
 -#, c-format
 -msgid "User canceled operation."
 -msgstr "Chealaigh an t-ÃsÃideoir an oibrÃocht."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
++msgid "Sc_roll Month View by a week"
 +msgstr ""
  
- #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
- #: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
- #, fuzzy
- msgctxt "mail-receiving"
- msgid "None"
- msgstr "NeamhnÃ"
 -#: ../mail/e-mail-session.c:1047
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
++msgid "Se_cond zone:"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2174
- msgid "Mail Configuration"
- msgstr "Socrà Post"
 -#: ../mail/e-mail-session.c:1056
 -#, c-format
 -msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
++msgid "Select the calendars for alarm notification"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2175
- msgid ""
- "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
- "\n"
- "Click \"Forward\" to begin."
 -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Cannot get transport for account '%s'"
 -msgstr "SÃbhÃil \"%title%\" %reason%?"
++#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
++msgid "Sh_ow a reminder"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2178
- msgid ""
- "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
- "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
- "information in email you send."
 -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:635
 -#, c-format
 -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
++#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
++msgid "Show a _reminder"
  msgstr ""
- "IontrÃil d'ainm agus do sheoladh rÃomhphoist thÃos, le do thoil. Nà gà na "
- "rÃimsà \"roghnach\" thÃos a chomhlÃnÃ, murar mhaith leat an t-eolas seo a "
- "chur i rÃomhphoist a sheolann tÃ."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2180 ../mail/em-account-editor.c:2343
- msgid "Receiving Email"
- msgstr "FÃil RÃomhphoist"
 -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566
 -#: ../mail/mail-ops.c:654 ../mail/mail-ops.c:688
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Failed to append to %s: %s\n"
 -"Appending to local 'Sent' folder instead."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
++msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2181
- msgid "Please configure the following account settings."
- msgstr "Cumraigh na socruithe cuntais a leanas, le do thoil."
 -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:708
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 -msgstr "Comhad fÃilire le luchtÃ"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
++msgid "Show week _numbers"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2843
- msgid "Sending Email"
 -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:831
 -#: ../mail/mail-ops.c:927
 -msgid "Sending message"
 -msgstr "Teachtaireacht à seoladh"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
++msgid "T_asks due today:"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2184
- msgid ""
- "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
- "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 -#: ../mail/e-mail-session-utils.c:873
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 -msgstr "Ag dÃliostÃil Ãn bhfillteÃn %S..."
++#. Thursday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
++msgid "T_hu"
++msgstr "DÃa_r"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:168
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Disconnecting from '%s'"
 -msgstr "Ag dÃnasc à %s"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
++msgid "Template:"
++msgstr "TeimplÃad:"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:259
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Reconnecting to '%s'"
 -msgstr "Ag athnasc le %s"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
++msgid "Time"
++msgstr "Am"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-store-utils.c:334
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Preparing account '%s' for offline"
 -msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
++msgid "Time format:"
++msgstr "FormÃid ama:"
+ 
 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
 -#, fuzzy
 -msgid "Flag to Follow Up"
 -msgstr "ClÃigh leanÃint anseo"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
++msgid "Use s_ystem time zone"
++msgstr "ÃsÃid crios ama an chÃ_rais"
+ 
 -#. Note to translators: this is the attribution string used
 -#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 -#. * with a value.  To see a full list of available variables,
 -#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1197
 -msgid ""
 -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
++#. A weekday like "Monday" follows
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
++msgid "Wee_k starts on:"
  msgstr ""
- "IontrÃil eolas faoin slà ina sheolfaidh tà post, le do thoil. Mura bhfuil tà "
- "cinnte, fiafraigh do do riarthÃir cÃrais nà do do SholÃthraà SeirbhÃsà "
- "IdirlÃn."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2186 ../mail/mail-config.ui.h:1
- #, fuzzy
- msgid "Account Information"
- msgstr "Gan Eolas"
 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1208
 -msgid "-----Original Message-----"
 -msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
++msgid "Work Week"
++msgstr "Seachtain Oibre"
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2187
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
- "This name will be used for display purposes only."
 -#. Translators: First %s is an email address, second %s
 -#. * is the subject of the email, third %s is the date.
 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1992
 -#, c-format
 -msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
++msgid "Work days:"
++msgstr "Laethanta oibre:"
+ 
 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2052
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 -msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
++msgid "_12 hour (AM/PM)"
++msgstr "_12 uair (AM/PM)"
+ 
 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2592
 -msgid "an unknown sender"
 -msgstr "seoltÃir anaithnid"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
++msgid "_24 hour"
++msgstr "_24 uair"
+ 
 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2998
 -msgid "Posting destination"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
++msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
  msgstr ""
- "IontrÃil ainm tuairisciÃil don chuntas seo sa spÃs thÃos, le do thoil. "
- "ÃsÃidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeÃna amhÃin."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2191
- msgid "Done"
- msgstr "CrÃochnaithe"
 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2999
 -msgid "Choose folders to post the message to."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
++msgid "_Compress weekends in month view"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2192
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
- "\n"
- "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
- "\n"
- "Click \"Apply\" to save your settings."
 -#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
 -msgid "Select Folder"
 -msgstr "Roghnaigh FillteÃn"
 -
 -#. Automatically generated. Do not edit.
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
 -#, fuzzy
 -msgid "Adjust Score"
 -msgstr "GAN SCÃR"
 -
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
 -#, fuzzy
 -msgid "Assign Color"
 -msgstr "Dath tÃacs"
 -
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
 -#, fuzzy
 -msgid "Assign Score"
 -msgstr "GAN SCÃR"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
++msgid "_Day begins:"
 +msgstr ""
- "Comhghairdeas, tà do chumraÃocht phoist crÃochnaithe.\n"
- "\n"
- "Anois tà tà rÃidh le rÃomhphost a sheoladh agus a fhÃil \n"
- "le Evolution.\n"
- "\n"
- "CliceÃil \"Cuir i bhFeidhm\" chun do chuid socruithe a shÃbhÃil."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2657
- msgid "Check for _new messages every"
- msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
 -msgid "BCC"
 -msgstr "BCC"
++#. Friday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
++msgid "_Fri"
++msgstr "_Aoine"
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2665
- msgid "minu_tes"
- msgstr "nÃi_mÃad"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
 -msgid "Beep"
 -msgstr "BÃp"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
++msgid "_Hide completed tasks after"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2948
- #, fuzzy
- msgid "Please select a folder from the current account."
- msgstr "Dealaigh na tadhallaà roghnaithe"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
 -msgid "CC"
 -msgstr "CC"
++#. Monday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
++msgid "_Mon"
++msgstr "_Luan"
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:3256 ../mail/mail-config.ui.h:101
- msgid "Security"
- msgstr "SlÃndÃil"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
 -msgid "Completed On"
 -msgstr "CrÃochnaithe Ar"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
++msgid "_Overdue tasks:"
++msgstr ""
  
- #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
- #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
- #: ../mail/em-account-editor.c:3302 ../mail/em-account-editor.c:3370
- msgid "Receiving Options"
- msgstr "Roghanna FÃla"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
 -msgid "Date received"
 -msgstr "DÃta faighte"
++#. Saturday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
++msgid "_Sat"
++msgstr "_Sath"
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:3303 ../mail/em-account-editor.c:3371
- msgid "Checking for New Messages"
- msgstr "Lorg Teachtaireachtaà Nua"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
 -msgid "Date sent"
 -msgstr "DÃta seolta"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
++msgid "_Show appointment end times in week and month view"
++msgstr ""
  
- #. Note to translators: this is the attribution string used
- #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
- #. * with a value.  To see a full list of available variables,
- #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
- #: ../mail/em-composer-utils.c:1146
- msgid ""
- "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
- "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
 -msgid "Deleted"
 -msgstr "Scriosta"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
++msgid "_Time divisions:"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/em-composer-utils.c:1157
- msgid "-----Original Message-----"
- msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
 -msgid "does not end with"
 -msgstr "nach gcrÃochnaÃonn le"
++#. Tuesday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
++msgid "_Tue"
++msgstr "_MÃirt"
  
- #. Translators: First %s is an email address, second %s
- #. * is the subject of the email, third %s is the date.
- #: ../mail/em-composer-utils.c:1923
- #, c-format
- msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
 -msgid "does not exist"
 -msgstr "nach bhfuil ann"
++#. Wednesday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
++msgid "_Wed"
++msgstr "_CÃad"
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
 -msgid "does not return"
 -msgstr "nach bhfilleann"
++#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
++msgid "before every anniversary/birthday"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/em-composer-utils.c:1977
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
- msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
 -msgid "does not sound like"
 -msgstr "nach bhfuaimnÃtear cosÃil le"
++#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
++msgid "before every appointment"
++msgstr "roimh gach coinne"
  
- #: ../mail/em-composer-utils.c:2437
- msgid "an unknown sender"
- msgstr "seoltÃir anaithnid"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
 -msgid "does not start with"
 -msgstr "nach dtosaÃonn le"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
++msgid "Alarm programs"
++msgstr "FeidhmchlÃir alÃraim"
  
- #: ../mail/em-composer-utils.c:2814
- msgid "Posting destination"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
 -msgid "Draft"
 -msgstr "DrÃacht"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
++msgid "Ask for confirmation when deleting items"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/em-composer-utils.c:2815
- msgid "Choose folders to post the message to."
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
 -msgid "ends with"
 -msgstr "a chrÃochnaÃonn le"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
++msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-folder-element.c:319
- msgid "Select Folder"
- msgstr "Roghnaigh FillteÃn"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
 -msgid "exists"
 -msgstr "atà ann"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
++msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
++msgstr ""
  
- #. Automatically generated. Do not edit.
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
  #, fuzzy
- msgid "Adjust Score"
- msgstr "GAN SCÃR"
 -msgid "Expression"
 -msgstr "Slonn"
++msgid "Birthday and anniversary reminder"
++msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:3
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
  #, fuzzy
- msgid "Assign Color"
- msgstr "Dath tÃacs"
 -msgid "Follow Up"
 -msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
++msgid "Birthday and anniversary reminder units"
++msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:4
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
  #, fuzzy
- msgid "Assign Score"
- msgstr "GAN SCÃR"
 -msgid "Forward to"
 -msgstr "Cuir Ar Aghaidh"
++msgid "Birthday and anniversary reminder value"
++msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
- msgid "BCC"
- msgstr "BCC"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
 -msgid "Important"
 -msgstr "TÃbhachtach"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
++msgid "Calendars to run alarms for"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
- msgid "Beep"
- msgstr "BÃp"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 -msgid "is after"
 -msgstr "atà i ndiaidh"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
++msgid ""
++"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
- msgid "CC"
- msgstr "CC"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
 -msgid "is before"
 -msgstr "atà roimh"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
++msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
- msgid "Completed On"
- msgstr "CrÃochnaithe Ar"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
 -#, fuzzy
 -msgid "is Flagged"
 -msgstr "rÃidh"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
++msgid "Compress weekends in month view"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
- msgid "Date received"
- msgstr "DÃta faighte"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
 -#, fuzzy
 -msgid "is not Flagged"
 -msgstr "Is neamhbhailà à '%1'."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
++msgid "Confirm expunge"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:13
- msgid "Date sent"
- msgstr "DÃta seolta"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
 -msgid "is not set"
 -msgstr "nach bhfuil socruithe"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
++msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
- msgid "Deleted"
- msgstr "Scriosta"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
 -msgid "is set"
 -msgstr "atà socruithe"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
++msgid "Default appointment reminder"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:17
- msgid "does not end with"
- msgstr "nach gcrÃochnaÃonn le"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
 -msgid "Junk"
 -msgstr "Dramhphost"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
++msgid "Default reminder units"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:18
- msgid "does not exist"
- msgstr "nach bhfuil ann"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
 -msgid "Junk Test"
 -msgstr "TÃstÃil Dramhphoist"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
++msgid "Default reminder value"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
- msgid "does not return"
- msgstr "nach bhfilleann"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
 -msgid "Label"
 -msgstr "LipÃad"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
++msgid "Directory for saving alarm audio files"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:20
- msgid "does not sound like"
- msgstr "nach bhfuaimnÃtear cosÃil le"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
 -msgid "Mailing list"
 -msgstr "Liosta postÃla"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
++msgid "Free/busy server URLs"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:21
- msgid "does not start with"
- msgstr "nach dtosaÃonn le"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
 -msgid "Match All"
 -msgstr "ComhoiriÃnaigh Gach Rud"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
++msgid "Free/busy template URL"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:23
- msgid "Draft"
- msgstr "DrÃacht"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
 -msgid "Message Body"
 -msgstr "Corp Teachtaireachta"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
++msgid "Hide completed tasks"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:24
- msgid "ends with"
- msgstr "a chrÃochnaÃonn le"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
 -#, fuzzy
 -msgid "Message Header"
 -msgstr "CeanntÃsc &nua teachtaireachta:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
++msgid "Hide task units"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:26
- msgid "exists"
- msgstr "atà ann"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
 -#, fuzzy
 -msgid "Message is Junk"
 -msgstr "Is nialasach à an teachtaireacht."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
++msgid "Hide task value"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:27
- #, fuzzy
- msgid "Expression"
- msgstr "Slonn"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
 -#, fuzzy
 -msgid "Message is not Junk"
 -msgstr "Nà Dramhphost à seo"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
++msgid "Horizontal pane position"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
- #, fuzzy
- msgid "Follow Up"
- msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
 -#, fuzzy
 -msgid "Message Location"
 -msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
++msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
- #, fuzzy
- msgid "Forward to"
- msgstr "Cuir Ar Aghaidh"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
 -#, fuzzy
 -msgid "Pipe to Program"
 -msgstr "PÃopÃil go dtà an ConsÃl?"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
++msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:30
- msgid "Important"
- msgstr "TÃbhachtach"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
 -msgid "Play Sound"
 -msgstr "Seinn Fuaim"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
++msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
- msgid "is after"
- msgstr "atà i ndiaidh"
 -#. Past tense, as in "has been read".
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 -msgid "Read"
 -msgstr "LÃigh"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
++msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:33
- msgid "is before"
- msgstr "atà roimh"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
 -msgid "Recipients"
 -msgstr "FaighteoirÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
++msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:34
- #, fuzzy
- msgid "is Flagged"
- msgstr "rÃidh"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
 -msgid "Regex Match"
 -msgstr "ComhoiriÃnà Slonn IonadaÃochta"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
++msgid "Last alarm time"
++msgstr "Am alÃraim is dÃanaÃ"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:38
- #, fuzzy
- msgid "is not Flagged"
- msgstr "Is neamhbhailà à '%1'."
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
 -#, fuzzy
 -msgid "Replied to"
 -msgstr "MarcÃil \"Freagartha\""
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
++msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:39
- msgid "is not set"
- msgstr "nach bhfuil socruithe"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
 -msgid "returns"
 -msgstr "a fhilleann"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
++msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:40
- msgid "is set"
- msgstr "atà socruithe"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
 -msgid "returns greater than"
 -msgstr "a fhilleann nÃos mà nÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
++msgid "Marcus Bains Line"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
- msgid "Junk"
- msgstr "Dramhphost"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
 -msgid "returns less than"
 -msgstr "a fhilleann nÃos là nÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
++msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:42
- msgid "Junk Test"
- msgstr "TÃstÃil Dramhphoist"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
 -msgid "Run Program"
 -msgstr "Rith RÃomhchlÃr"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
++msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
 -msgid "Score"
 -msgstr "ScÃr"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
++msgid ""
++"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
++"'day_second_zones' list."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
- msgid "Label"
- msgstr "LipÃad"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
 -msgid "Sender"
 -msgstr "SeoltÃir"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
++msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:44
- msgid "Mailing list"
- msgstr "Liosta postÃla"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
 -msgid "Sender or Recipients"
 -msgstr "SeoltÃir nà FaighteoirÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
++#, fuzzy
++msgid "Memo layout style"
++msgstr "StÃl na hImlÃne"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:45
- msgid "Match All"
- msgstr "ComhoiriÃnaigh Gach Rud"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
 -msgid "Set Label"
 -msgstr "Socraigh LipÃad"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
++msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:46
- msgid "Message Body"
- msgstr "Corp Teachtaireachta"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
 -msgid "Set Status"
 -msgstr "Socraigh StÃdas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
++msgid "Memo preview pane position (vertical)"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:47
- #, fuzzy
- msgid "Message Header"
- msgstr "CeanntÃsc &nua teachtaireachta:"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
 -msgid "Size (kB)"
 -msgstr "MÃid (kB)"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
++msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
- #, fuzzy
- msgid "Message is Junk"
- msgstr "Is nialasach à an teachtaireacht."
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
 -msgid "sounds like"
 -msgstr "a fhuaimnÃtear cosÃil le"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
++msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
- #, fuzzy
- msgid "Message is not Junk"
- msgstr "Nà Dramhphost à seo"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
 -msgid "Source Account"
 -msgstr "CuntÃis foinse"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
++msgid "Month view horizontal pane position"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
- #, fuzzy
- msgid "Message Location"
- msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
 -msgid "Specific header"
 -msgstr "CeanntÃsc Ãirithe"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
++msgid "Month view vertical pane position"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:52
- #, fuzzy
- msgid "Pipe to Program"
- msgstr "PÃopÃil go dtà an ConsÃl?"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
 -msgid "starts with"
 -msgstr "a thosaÃonn le"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
++msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
++msgstr ""
 +
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:53
- msgid "Play Sound"
- msgstr "Seinn Fuaim"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
++msgid "Number of units for determining a default reminder."
++msgstr ""
 +
- #. Past tense, as in "has been read".
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
- msgid "Read"
- msgstr "LÃigh"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
++msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
- msgid "Recipients"
- msgstr "FaighteoirÃ"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
 -#, fuzzy
 -msgid "Stop Processing"
 -msgstr "EarrÃid: \"%1\" agus %2 Ã phrÃiseÃil"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
++msgid "Overdue tasks color"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
- msgid "Regex Match"
- msgstr "ComhoiriÃnà Slonn IonadaÃochta"
 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
 -msgid "Unset Status"
 -msgstr "DÃshocraigh StÃdas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
++msgid ""
++"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
++"task list when not in the month view, in pixels."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
- #, fuzzy
- msgid "Replied to"
- msgstr "MarcÃil \"Freagartha\""
 -#. and now for the action area
 -#: ../mail/em-filter-rule.c:561
 -msgid "Then"
 -msgstr "Ansin"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
++msgid ""
++"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list in the month view, in pixels."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:58
- msgid "returns"
- msgstr "a fhilleann"
 -#: ../mail/em-filter-rule.c:592
 -msgid "Add Ac_tion"
 -msgstr "Cuir _GnÃomh Leis"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
++msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:59
- msgid "returns greater than"
- msgstr "a fhilleann nÃos mà nÃ"
 -#: ../mail/em-folder-properties.c:145
 -msgid "Unread messages:"
 -msgid_plural "Unread messages:"
 -msgstr[0] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
 -msgstr[1] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
 -msgstr[2] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
 -msgstr[3] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
 -msgstr[4] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
++msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:60
- msgid "returns less than"
- msgstr "a fhilleann nÃos là nÃ"
 -#: ../mail/em-folder-properties.c:156
 -msgid "Total messages:"
 -msgid_plural "Total messages:"
 -msgstr[0] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
 -msgstr[1] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
 -msgstr[2] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
 -msgstr[3] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
 -msgstr[4] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
++msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:61
- msgid "Run Program"
- msgstr "Rith RÃomhchlÃr"
 -#: ../mail/em-folder-properties.c:177
 -#, c-format
 -msgid "Quota usage (%s):"
 -msgstr "ÃsÃid cuÃta (%s):"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
++"navigator calendar."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
- msgid "Score"
- msgstr "ScÃr"
 -#: ../mail/em-folder-properties.c:179
 -#, c-format
 -msgid "Quota usage"
 -msgstr "ÃsÃid cuÃta"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list in the month view, in pixels."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
- msgid "Sender"
- msgstr "SeoltÃir"
 -#: ../mail/em-folder-properties.c:317
 -msgid "Folder Properties"
 -msgstr "AirÃonna FillteÃin"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
- msgid "Sender or Recipients"
- msgstr "SeoltÃir nà FaighteoirÃ"
 -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
 -msgid "<click here to select a folder>"
 -msgstr "<cliceÃil anseo chun fillteÃn a roghnÃ>"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
++msgid "Primary calendar"
++msgstr "PrÃomhfhÃilire"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:65
- msgid "Set Label"
- msgstr "Socraigh LipÃad"
 -#: ../mail/em-folder-selector.c:436
 -msgid "C_reate"
 -msgstr "C_ruthaigh"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
++msgid "Primary memo list"
++msgstr "PrÃomhliosta meamram"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:66
- msgid "Set Status"
- msgstr "Socraigh StÃdas"
 -#: ../mail/em-folder-selector.c:442
 -msgid "Folder _name:"
 -msgstr "Ai_nm FillteÃn:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
++msgid "Primary task list"
++msgstr "PrÃomhliosta tascanna"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:67
- msgid "Size (kB)"
- msgstr "MÃid (kB)"
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:647
 -msgid "Folder names cannot contain '/'"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
++msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:68
- msgid "sounds like"
- msgstr "a fhuaimnÃtear cosÃil le"
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:768
 -#, c-format
 -msgctxt "folder-display"
 -msgid "%s (%u%s)"
 -msgstr "%s (%u%s)"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
++msgid "Recently used second time zones in a Day View"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:69
- msgid "Source Account"
- msgstr "CuntÃis foinse"
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1590
 -msgid "Mail Folder Tree"
 -msgstr "Crann FillteÃin Poist"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
++msgid "Recurrent Events in Italic"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:70
- msgid "Specific header"
- msgstr "CeanntÃsc Ãirithe"
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115
 -#, c-format
 -msgid "Moving folder %s"
 -msgstr "FillteÃn %s à bhogadh"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
++msgid "Save directory for alarm audio"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:71
- msgid "starts with"
- msgstr "a thosaÃonn le"
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117
 -#, c-format
 -msgid "Copying folder %s"
 -msgstr "FillteÃn %s à chÃipeÃil"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
++msgid "Scroll Month View by a week"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:73
- #, fuzzy
- msgid "Stop Processing"
- msgstr "EarrÃid: \"%1\" agus %2 Ã phrÃiseÃil"
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303
 -#, c-format
 -msgid "Moving messages into folder %s"
 -msgstr "Teachtaireachtaà à mbogadh isteach i bhfillteÃn %s"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
++msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:75
- msgid "Unset Status"
- msgstr "DÃshocraigh StÃdas"
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305
 -#, c-format
 -msgid "Copying messages into folder %s"
 -msgstr "Teachtaireachtaà à gcÃipeÃil isteach i bhfillteÃn %s"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
++msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
  
- #. and now for the action area
- #: ../mail/em-filter-rule.c:536
- msgid "Then"
- msgstr "Ansin"
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
 -#, c-format
 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 -msgstr "NÃ fÃidir teachtaireacht(aÃ) a chur isteach i stÃrÃil barrleibhÃil"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
++msgid "Show appointment end times in week and month views"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-rule.c:567
- msgid "Add Ac_tion"
- msgstr "Cuir _GnÃomh Leis"
 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1125
 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:924
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:982
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1052
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1127
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1375
 -msgid "Search Folders"
 -msgstr "FillteÃin Cuardaigh"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
++msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-properties.c:142
- msgid "Unread messages:"
- msgid_plural "Unread messages:"
- msgstr[0] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
- msgstr[1] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
- msgstr[2] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
- msgstr[3] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
- msgstr[4] "Teachtaireachtaà gan lÃamh:"
 -#. UNMATCHED is always last.
 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
 -msgid "UNMATCHED"
 -msgstr "GAN CHOMHOIRIÃNÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
++msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-properties.c:153
- msgid "Total messages:"
- msgid_plural "Total messages:"
- msgstr[0] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
- msgstr[1] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
- msgstr[2] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
- msgstr[3] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
- msgstr[4] "Teachtaireachtaà iomlÃn:"
 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:989 ../mail/em-folder-tree-model.c:1281
 -msgid "Loading..."
 -msgstr "Ã LuchtÃ..."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
++msgid "Show display alarms in notification tray"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-properties.c:174
- #, c-format
- msgid "Quota usage (%s):"
- msgstr "ÃsÃid cuÃta (%s):"
 -#: ../mail/em-folder-utils.c:488
 -#, fuzzy
 -msgid "Move Folder To"
 -msgstr "_Bog FillteÃn Go..."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
++msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-properties.c:176
- #, c-format
- msgid "Quota usage"
- msgstr "ÃsÃid cuÃta"
 -#: ../mail/em-folder-utils.c:488
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+ #, fuzzy
 -msgid "Copy Folder To"
 -msgstr "_CÃipeÃil FillteÃn Go..."
++msgid "Show the memo preview pane"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
  
- #: ../mail/em-folder-properties.c:314
- msgid "Folder Properties"
- msgstr "AirÃonna FillteÃin"
 -#: ../mail/em-folder-utils.c:605
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+ #, fuzzy
 -msgid "Create Folder"
 -msgstr "Cruthaigh fillteÃn"
 -
 -#: ../mail/em-folder-utils.c:606
 -msgid "Specify where to create the folder:"
 -msgstr "Sonraigh an Ãit ina cruthÃfar an fillteÃn:"
 -
 -#: ../mail/em-format-html.c:167
 -msgid "Formatting message"
 -msgstr "Teachtaireacht à formÃidiÃ"
++msgid "Show the task preview pane"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
  
- #: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
- msgid "<click here to select a folder>"
- msgstr "<cliceÃil anseo chun fillteÃn a roghnÃ>"
 -#: ../mail/em-format-html.c:379
 -msgid "Formatting Message..."
 -msgstr "Teachtaireacht à FormÃidiÃ..."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
++msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-selector.c:288
- msgid "C_reate"
- msgstr "C_ruthaigh"
 -#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1606
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Retrieving '%s'"
 -msgstr "`%s' Ã FhÃil"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
++msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-selector.c:292
- msgid "Folder _name:"
- msgstr "Ai_nm FillteÃn:"
 -#: ../mail/em-format-html.c:1757 ../mail/em-format-html-display.c:89
 -msgid "Unsigned"
 -msgstr "Gan sÃniÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
++msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
++msgstr ""
  
- #. load store to mail component
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
- #: ../mail/mail-vfolder.c:1130 ../mail/mail-vfolder.c:1205
- msgid "Search Folders"
- msgstr "FillteÃin Cuardaigh"
 -#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format-html-display.c:90
 -msgid "Valid signature"
 -msgstr "SÃnià bailÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
++msgid ""
++"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
++"used in a 'timezone' key."
++msgstr ""
  
- #. UNMATCHED is always last.
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
- msgid "UNMATCHED"
- msgstr "GAN CHOMHOIRIÃNÃ"
 -#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format-html-display.c:91
 -msgid "Invalid signature"
 -msgstr "SÃnià neamhbhailÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
++msgid "Task layout style"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1067
- msgid "Loading..."
- msgstr "Ã LuchtÃ..."
 -#: ../mail/em-format-html.c:1760 ../mail/em-format-html-display.c:92
 -msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
++msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:198
- #, c-format
- msgid "Scanning folders in \"%s\""
- msgstr "FillteÃin i \"%s\" Ã scanadh"
 -#: ../mail/em-format-html.c:1761 ../mail/em-format-html-display.c:93
 -msgid "Signature exists, but need public key"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
++msgid "Task preview pane position (vertical)"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:630
- msgid "Folder names cannot contain '/'"
 -#: ../mail/em-format-html.c:1767 ../mail/em-format-html-display.c:100
 -msgid "Unencrypted"
 -msgstr "Gan chriptiÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
++msgid "Tasks due today color"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:1255
- #, c-format
- msgctxt "folder-display"
- msgid "%s (%u%s)"
- msgstr "%s (%u%s)"
 -#: ../mail/em-format-html.c:1768 ../mail/em-format-html-display.c:101
 -msgid "Encrypted, weak"
 -msgstr "Criptithe, lag"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
++"\"Calendar\" view."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:1492
- msgid "Mail Folder Tree"
- msgstr "Crann FillteÃin Poist"
 -#: ../mail/em-format-html.c:1769 ../mail/em-format-html-display.c:102
 -msgid "Encrypted"
 -msgstr "Criptithe"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
++"\"Memos\" view."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:1953 ../mail/em-folder-utils.c:95
- #, c-format
- msgid "Moving folder %s"
- msgstr "FillteÃn %s à bhogadh"
 -#: ../mail/em-format-html.c:1770 ../mail/em-format-html-display.c:103
 -msgid "Encrypted, strong"
 -msgstr "Criptithe, lÃidir"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
++"\"Tasks\" view."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:1957 ../mail/em-folder-utils.c:97
- #, c-format
- msgid "Copying folder %s"
- msgstr "FillteÃn %s à chÃipeÃil"
 -#: ../mail/em-format-html.c:2170
 -msgid "Unknown external-body part."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
++#, no-c-format
++msgid ""
++"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
++"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:1966 ../mail/message-list.c:2230
- #, c-format
- msgid "Moving messages into folder %s"
- msgstr "Teachtaireachtaà à mbogadh isteach i bhfillteÃn %s"
 -#: ../mail/em-format-html.c:2180
 -msgid "Malformed external-body part."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
++msgid ""
++"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
++"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:1970 ../mail/message-list.c:2232
- #, c-format
- msgid "Copying messages into folder %s"
- msgstr "Teachtaireachtaà à gcÃipeÃil isteach i bhfillteÃn %s"
 -#: ../mail/em-format-html.c:2211
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 -msgstr "Uasluchtaigh go suÃomh saincheaptha FTP"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
++"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:1989
- #, c-format
- msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
- msgstr "NÃ fÃidir teachtaireacht(aÃ) a chur isteach i stÃrÃil barrleibhÃil"
 -#: ../mail/em-format-html.c:2222
 -#, c-format
 -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
++"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-utils.c:464
- #, fuzzy
- msgid "Move Folder To"
- msgstr "_Bog FillteÃn Go..."
 -#: ../mail/em-format-html.c:2224
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Pointer to local file (%s)"
 -msgstr "EaspÃrtÃil: EaspÃrtÃil imeachtaà go comhad logÃnta."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
++msgid "The second timezone for a Day View"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-utils.c:464
- #, fuzzy
- msgid "Copy Folder To"
- msgstr "_CÃipeÃil FillteÃn Go..."
 -#: ../mail/em-format-html.c:2245
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Pointer to remote data (%s)"
 -msgstr "Ag iarraidh sonraà le seoladh"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
++msgid ""
++"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
++"debug messages."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-utils.c:510
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Creating folder '%s'"
- msgstr "FillteÃn `%s' Ã chruthÃ"
 -#: ../mail/em-format-html.c:2260
 -#, c-format
 -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
++msgid "Time divisions"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-utils.c:690
- #, fuzzy
- msgid "Create Folder"
- msgstr "Cruthaigh fillteÃn"
 -#. Translators: "From:" is preceding a new mail
 -#. * sender address, like "From: user example com"
 -#: ../mail/em-format-html.c:2968
 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "From: %s"
 -msgstr "Ã %s:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
++msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-utils.c:691
- msgid "Specify where to create the folder:"
- msgstr "Sonraigh an Ãit ina cruthÃfar an fillteÃn:"
 -#: ../mail/em-format-html.c:2990
 -#, fuzzy
 -msgid "(no subject)"
 -msgstr "Ãbhar"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
++msgid "Timezone"
++msgstr "Crios Ama"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1684
- msgid "Unsigned"
- msgstr "Gan sÃniÃ"
 -#: ../mail/em-format-html.c:3066
 -#, c-format
 -msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
++msgid "Twenty four hour time format"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:85
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:89
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
  msgid ""
--"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
--"authentic."
++"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
++"\"days\"."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1685
- msgid "Valid signature"
- msgstr "SÃnià bailÃ"
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:90
 -msgid ""
 -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 -"message is authentic."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
++msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:86
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:91
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
  msgid ""
- "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
- "message is authentic."
 -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 -"in transit."
++"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1686
- msgid "Invalid signature"
- msgstr "SÃnià neamhbhailÃ"
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:92
 -msgid ""
 -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 -"cannot be verified."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
++msgid "Use system timezone"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:87
- msgid ""
- "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
- "in transit."
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:93
 -msgid ""
 -"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 -"public key."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
++msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1687
- msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:100
 -msgid ""
 -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 -"the Internet."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
++msgid "Vertical pane position"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:88
- msgid ""
- "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
- "cannot be verified."
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:101
 -msgid ""
 -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 -"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
 -"message in a practical amount of time."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
++msgid "Week start"
++msgstr "Tosach seachtaine"
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:102
 -msgid ""
 -"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 -"the content of this message."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
++msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1688
- msgid "Signature exists, but need public key"
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:103
 -msgid ""
 -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
 -"practical amount of time."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
++msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:89
- msgid ""
- "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
- "public key."
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 -msgid "_View Certificate"
 -msgstr "_Amharc ar Theastas"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
++msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1694
- msgid "Unencrypted"
- msgstr "Gan chriptiÃ"
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:254
 -msgid "This certificate is not viewable"
 -msgstr "NÃl an teastas inamharctha"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
++msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:96
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:566
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
  msgid ""
- "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
- "the Internet."
 -"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 -"view it unformatted or with an external text editor."
++"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
++"Sunday in the space of one weekday."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1695
- msgid "Encrypted, weak"
- msgstr "Criptithe, lag"
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:756
 -#, fuzzy
 -msgid "Save Image"
 -msgstr "SÃbhÃil Teachtaireacht..."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
++msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:97
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:804
 -#, fuzzy
 -msgid "Save _Image..."
 -msgstr "SÃbhÃil mar..."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
 +msgid ""
- "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
- "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
- "message in a practical amount of time."
++"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:806
 -#, fuzzy
 -msgid "Save the image to a file"
 -msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
++msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1034
 -msgid "Completed on"
 -msgstr "CrÃochnaithe ar"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
++msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1046
 -#, fuzzy
 -msgid "Overdue:"
 -msgstr "thar tÃarma"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
++msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
 -msgid "by"
 -msgstr "roimh"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
++msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1696
- msgid "Encrypted"
- msgstr "Criptithe"
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386
 -msgid "View _Unformatted"
 -msgstr "Amharc ar Cinn gan _FhormÃidiÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
++msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:98
- msgid ""
- "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
- "the content of this message."
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1337
 -msgid "Hide _Unformatted"
 -msgstr "Folaigh Cinn gan _FhormÃidiÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
++msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1697
- msgid "Encrypted, strong"
- msgstr "Criptithe, lÃidir"
 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1408
 -msgid "O_pen With"
 -msgstr "_Oscail Le"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
++msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:99
 -#: ../mail/em-format-html-print.c:176
 -#, c-format
 -msgid "Page %d of %d"
 -msgstr "Leathanach %d as %d"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
++msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
 -#: ../mail/em-html-stream.c:122
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "No HTML stream available"
 -msgstr "Gan achoimre le fÃil."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
 +msgid ""
- "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
- "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
- "practical amount of time."
++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:237 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
- msgid "_View Certificate"
- msgstr "_Amharc ar Theastas"
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1162
 -#, fuzzy
 -msgid "Folder Subscriptions"
 -msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
++msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:250
- msgid "This certificate is not viewable"
- msgstr "NÃl an teastas inamharctha"
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1201
 -msgid "_Account:"
 -msgstr "_Cuntas:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
++msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:539
- msgid ""
- "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
- "view it unformatted or with an external text editor."
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
 -#, fuzzy
 -msgid "Clear Search"
 -msgstr "Cuardaigh i gcÃnaÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
++msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:806
- msgid "Completed on"
- msgstr "CrÃochnaithe ar"
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1234
 -#, fuzzy
 -msgid "Sho_w items that contain:"
 -msgstr "nach ina bhfuil"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
++msgid "Work days"
++msgstr "Laethanta oibre"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:814
- #, fuzzy
- msgid "Overdue:"
- msgstr "thar tÃarma"
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
 -#, fuzzy
 -msgid "Subscribe to the selected folder"
 -msgstr "LiostÃil le FillteÃn ÃsÃideora Eile"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
++msgid "Workday end hour"
++msgstr "Uair deiridh an lae oibre"
  
- #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
- #: ../mail/em-format-html-display.c:818
- msgid "by"
- msgstr "roimh"
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
 -#, fuzzy
 -msgid "Su_bscribe"
 -msgstr "LiostÃilte"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
++msgid "Workday end minute"
++msgstr "NÃimÃad deiridh an lae oibre"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:1081 ../mail/em-format-html-display.c:1128
- msgid "View _Unformatted"
- msgstr "Amharc ar Cinn gan _FhormÃidiÃ"
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
 -#, fuzzy
 -msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 -msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
++msgid "Workday start hour"
++msgstr "Uair tosaigh an lae oibre"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:1083
- msgid "Hide _Unformatted"
- msgstr "Folaigh Cinn gan _FhormÃidiÃ"
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1286
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
 -msgid "_Unsubscribe"
 -msgstr "_DÃliostÃil"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
++msgid "Workday start minute"
++msgstr "NÃimÃad tosaigh an lae oibre"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:1148
- msgid "O_pen With"
- msgstr "_Oscail Le"
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1297
 -#, fuzzy
 -msgid "Collapse all folders"
 -msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
++msgid "I_mport"
++msgstr "Io_mpÃrtÃil"
  
- #: ../mail/em-format-html-print.c:176
- #, c-format
- msgid "Page %d of %d"
- msgstr "Leathanach %d as %d"
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1298
 -#, fuzzy
 -msgid "C_ollapse All"
 -msgstr "Laghdaigh Gach _SnÃithe"
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348
++msgid "Select a Calendar"
++msgstr "Roghnaigh FÃilire"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:166
- msgid "Formatting message"
- msgstr "Teachtaireacht à formÃidiÃ"
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1308
 -#, fuzzy
 -msgid "Expand all folders"
 -msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375
++msgid "Select a Task List"
++msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:365
- msgid "Formatting Message..."
- msgstr "Teachtaireacht à FormÃidiÃ..."
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1309
 -#, fuzzy
 -msgid "E_xpand All"
 -msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
++msgid "I_mport to Calendar"
++msgstr "Io_mpÃrtÃil go FÃilire"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1538
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Retrieving '%s'"
- msgstr "`%s' Ã FhÃil"
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1319
 -#, fuzzy
 -msgid "Refresh the folder list"
 -msgstr "Athnuaigh an fillteÃn"
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392
++msgid "I_mport to Tasks"
++msgstr "Io_mpÃrtÃil go Tascanna"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:2059
- msgid "Unknown external-body part."
- msgstr ""
 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1331
 -#, fuzzy
 -msgid "Stop the current operation"
 -msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
++#. Create the Webcal source group
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:148
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
++msgid "On The Web"
++msgstr "Ar An nGrÃasÃn"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:2067
- msgid "Malformed external-body part."
- msgstr ""
 -#. Translators: This message is shown only for ten or more
 -#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 -#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 -#. * write it doubled, like '%%'.
 -#: ../mail/em-utils.c:104
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 -msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 -msgstr[0] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
 -msgstr[1] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
 -msgstr[2] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
 -msgstr[3] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
 -msgstr[4] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121
++msgid "Weather"
++msgstr "Aimsir"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:2097
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Pointer to FTP site (%s)"
- msgstr "Uasluchtaigh go suÃomh saincheaptha FTP"
 -#: ../mail/em-utils.c:160
 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
 -#, fuzzy
 -msgid "_Do not show this message again"
 -msgstr "_NÃ taispeÃin an teachtaireacht seo arÃs."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
++msgid "Birthdays & Anniversaries"
++msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:2108
- #, c-format
- msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
- msgstr ""
 -#: ../mail/em-utils.c:335
 -msgid "Message Filters"
 -msgstr "Scagairà Teachtaireachta"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421
++msgctxt "New"
++msgid "_Appointment"
++msgstr "_Coinne"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:2110
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Pointer to local file (%s)"
- msgstr "EaspÃrtÃil: EaspÃrtÃil imeachtaà go comhad logÃnta."
 -#: ../mail/em-utils.c:920
 -#, c-format
 -msgid "Messages from %s"
 -msgstr "Teachtaireachtaà à %s"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
++msgid "Create a new appointment"
++msgstr "Cruthaigh coinne nua"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:2131
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Pointer to remote data (%s)"
- msgstr "Ag iarraidh sonraà le seoladh"
 -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
 -msgid "Search _Folders"
 -msgstr "Cuardaigh _FillteÃin"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428
++msgctxt "New"
++msgid "All Day A_ppointment"
++msgstr "C_oinne an Lae ar Fad"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:2142
- #, c-format
- msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:618
 -msgid "Add Folder"
 -msgstr "Cuir FillteÃn Leis"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
++msgid "Create a new all-day appointment"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html.c:2800
- #, fuzzy
- msgid "(no subject)"
- msgstr "Ãbhar"
- 
- #. Translators: "From:" is preceding a new mail
- #. * sender address, like "From: user example com"
- #: ../mail/em-format-html.c:2816
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:406
- #, fuzzy, c-format
- msgid "From: %s"
- msgstr "Ã %s:"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
 -#, fuzzy
 -msgid "\"Filter Editor\" window height"
 -msgstr "Airde fhuinneog rÃamhshocraithe"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435
++msgctxt "New"
++msgid "M_eeting"
++msgstr "Cr_uinniÃ"
  
- #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
- #. different from the one listed in From field.
- #: ../mail/em-format-html.c:2893
- #, c-format
- msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
 -msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
++msgid "Create a new meeting request"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
- #: ../mail/em-html-stream.c:122
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No HTML stream available"
- msgstr "Gan achoimre le fÃil."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
 -#, fuzzy
 -msgid "\"Filter Editor\" window width"
 -msgstr "Leithead fuinneog rÃamhshocraithe"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
++msgctxt "New"
++msgid "Cale_ndar"
++msgstr "FÃ_ilire"
  
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1103
- #, fuzzy
- msgid "Folder Subscriptions"
- msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
 -#, fuzzy
 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
 -msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
++msgid "Create a new calendar"
++msgstr "Cruthaigh fÃilire nua"
  
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1142
- msgid "_Account:"
- msgstr "_Cuntas:"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
 -#, fuzzy
 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
 -msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2807
++msgid "Calendar and Tasks"
++msgstr "FÃilire agus Tascanna"
  
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1157
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
  #, fuzzy
- msgid "Clear Search"
- msgstr "Cuardaigh i gcÃnaÃ"
 -msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
 -msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
++msgid "Loading calendars"
++msgstr "FÃilire à LuchtÃ"
  
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1175
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
  #, fuzzy
- msgid "Sho_w items that contain:"
- msgstr "nach ina bhfuil"
 -msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
 -msgstr "Airde fhuinneog rÃamhshocraithe"
++msgid "_New Calendar..."
++msgstr "FÃilire _Nua"
  
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1214
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
  #, fuzzy
- msgid "Subscribe to the selected folder"
- msgstr "LiostÃil le FillteÃn ÃsÃideora Eile"
 -msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
 -msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla"
++msgid "Calendar Selector"
++msgstr "EarrÃid iCalendar"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
 -#, fuzzy
 -msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
 -msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla"
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Opening calendar at %s"
++msgstr "FÃilire à oscailt"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
 -#, fuzzy
 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
 -msgstr "Seol & Faigh Post"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
++msgid "Print"
++msgstr "PriontÃil"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
++msgid ""
++"This operation will permanently erase all events older than the selected "
++"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
++"events."
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
 -#, fuzzy
 -msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
 -msgstr "Seol & Faigh Post"
++#. Translators: This is the first part of the sentence:
++#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
++msgid "Purge events older than"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1215
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
  #, fuzzy
- msgid "Su_bscribe"
- msgstr "LiostÃilte"
 -msgid "Always request read receipt"
 -msgstr "Nuair a thagann admhÃil lÃite:"
++msgid "Copying Items"
++msgstr "MÃreanna à gcÃipeÃil"
  
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1226
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
 +#, fuzzy
- msgid "Unsubscribe from the selected folder"
- msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
++msgid "Moving Items"
++msgstr "MÃreanna à mbogadh"
  
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1227
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "_DÃliostÃil"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
 -msgid ""
 -"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
 -"to the message shown in the window"
++#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
++msgid "event"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1238
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
  #, fuzzy
- msgid "Collapse all folders"
- msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
 -msgid "Attribute message."
 -msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
++msgid "Save as iCalendar"
++msgstr "Roghnaigh FÃilire"
  
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1239
- #, fuzzy
- msgid "C_ollapse All"
- msgstr "Laghdaigh Gach _SnÃithe"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
 -#, fuzzy
 -msgid "Automatic emoticon recognition"
 -msgstr "Aithint uathoibrÃoch cineÃlacha"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
++msgid "_Copy..."
++msgstr "_CÃipeÃil..."
  
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1249
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
  #, fuzzy
- msgid "Expand all folders"
- msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
 -msgid "Automatic link recognition"
 -msgstr "Aithint uathoibrÃoch cineÃlacha"
++msgid "D_elete Calendar"
++msgstr "Roghnaigh FÃilire"
  
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1250
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
  #, fuzzy
- msgid "E_xpand All"
- msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
 -msgid "Check for new messages in all active accounts"
 -msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
 -msgid "Check for new messages on start"
 -msgstr "Lorg teachtaireachtaà nua ag tosÃ"
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
 -msgid "Check incoming mail being junk"
 -msgstr ""
++msgid "Delete the selected calendar"
++msgstr "Scrios an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1260
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
  #, fuzzy
- msgid "Refresh the folder list"
- msgstr "Athnuaigh an fillteÃn"
 -msgid "Citation highlight color"
 -msgstr "Athraigh Dath an AibhsiÃ"
++msgid "Go Back"
++msgstr "DÃan CÃltaca"
  
- #: ../mail/em-subscription-editor.c:1272
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
  #, fuzzy
- msgid "Stop the current operation"
- msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
- 
- #. Translators: This message is shown only for ten or more
- #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
- #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
- #. * write it doubled, like '%%'.
- #: ../mail/em-utils.c:102
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
- msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
- msgstr[0] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
- msgstr[1] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
- msgstr[2] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
- msgstr[3] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
- msgstr[4] "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
 -msgid "Citation highlight color."
 -msgstr "Athraigh Dath an AibhsiÃ"
++msgid "Go Forward"
++msgstr "TÃigh ar aghaidh"
 +
- #: ../mail/em-utils.c:158
- #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
- #, fuzzy
- msgid "_Do not show this message again"
- msgstr "_NÃ taispeÃin an teachtaireacht seo arÃs."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
++msgid "Select today"
++msgstr "Roghnaigh an là inniu"
  
- #: ../mail/em-utils.c:333
- #, fuzzy
- msgid "Message Filters"
- msgstr "Scagairà Teachtaireachta"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
 -#, fuzzy
 -msgid "Composer Window default height"
 -msgstr "Airde fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
++msgid "Select _Date"
++msgstr "Roghnaigh _DÃta"
  
- #: ../mail/em-utils.c:918
- #, c-format
- msgid "Messages from %s"
- msgstr "Teachtaireachtaà à %s"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
 -#, fuzzy
 -msgid "Composer Window default width"
 -msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
++msgid "Select a specific date"
++msgstr "Roghnaigh dÃta Ãirithe"
  
- #: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
- msgid "Search _Folders"
- msgstr "Cuardaigh _FillteÃin"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 -msgid "Composer load/attach directory"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
++msgid "_New Calendar"
++msgstr "FÃilire _Nua"
  
- #: ../mail/em-vfolder-rule.c:611
- #, fuzzy
- msgid "Add Folder"
- msgstr "FillteÃn"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
++msgid "Purg_e"
++msgstr "Purg_aigh"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
- #, fuzzy
- msgid "\"Filter Editor\" window height"
- msgstr "Airde fhuinneog rÃamhshocraithe"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
 -msgid ""
 -"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 -"address_count."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
++msgid "Purge old appointments and meetings"
++msgstr "Purgaigh seanchoinnà agus seanchruinnithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
- msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
 -msgid ""
 -"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 -"server. The interval must be at least 30 seconds."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
++msgid "Re_fresh"
++msgstr "Athn_uaigh"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 -msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
 +#, fuzzy
- msgid "\"Filter Editor\" window width"
- msgstr "Leithead fuinneog rÃamhshocraithe"
++msgid "Refresh the selected calendar"
++msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
 -msgid ""
 -"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 -"in the format \"headername=value\"."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
 +#, fuzzy
- msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
- msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
++msgid "Rename the selected calendar"
++msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
 -msgid "Default charset in which to compose messages"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
 +#, fuzzy
- msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
- msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
++msgid "Show _Only This Calendar"
++msgstr "TaispeÃin an FÃilire Seo A_mhÃin"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
- #, fuzzy
- msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
- msgstr "Bainistià na SÃntiÃs FillteÃn"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 -msgid "Default charset in which to compose messages."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
++msgid "Cop_y to Calendar..."
++msgstr "CÃip_eÃil go FÃilire..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
- #, fuzzy
- msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
- msgstr "Airde fhuinneog rÃamhshocraithe"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 -msgid "Default charset in which to display messages"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
++msgid "_Delegate Meeting..."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 -msgid "Default charset in which to display messages."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
 +#, fuzzy
- msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
- msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla"
++msgid "_Delete Appointment"
++msgstr "Scrios an choinne seo"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
  #, fuzzy
- msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
- msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _Liosta PostÃla"
 -msgid "Default forward style"
 -msgstr "StÃl RÃamhshocraithe KDE"
++msgid "Delete selected appointments"
++msgstr "Scrios an choinne seo"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
  #, fuzzy
- msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
- msgstr "Seol & Faigh Post"
 -msgid "Default height of the Composer Window."
 -msgstr "Airde fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
++msgid "Delete This _Occurrence"
++msgstr "Scrios an tarlà seo"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
- msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
++msgid "Delete this occurrence"
++msgstr "Scrios an tarlà seo"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
  #, fuzzy
- msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
- msgstr "Seol & Faigh Post"
 -msgid "Default height of the mail browser window."
 -msgstr "Airde fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
++msgid "Delete All Occ_urrences"
++msgstr "Scrios _Gach TarlÃ"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
++msgid "Delete all occurrences"
++msgstr "Scrios gach tarlÃ"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
  #, fuzzy
- msgid "Always request read receipt"
- msgstr "Nuair a thagann admhÃil lÃite:"
 -msgid "Default maximized state of the mail browser window."
 -msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
++msgid "New All Day _Event..."
++msgstr "_Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
- msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+ #, fuzzy
 -msgid "Default reply style"
 -msgstr "StÃl RÃamhshocraithe KDE"
++msgid "Create a new all day event"
++msgstr "Cruthaigh fÃilire nua"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
- msgid ""
- "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
- "to the message shown in the window"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
 -msgid "Default value for thread expand state"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
++msgid "_Forward as iCalendar..."
++msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
  #, fuzzy
- msgid "Attribute message."
- msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
 -msgid "Default width of the Composer Window."
 -msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
++msgid "New _Meeting..."
++msgstr "_Cruinnià Nua"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
  #, fuzzy
- msgid "Automatic emoticon recognition"
- msgstr "Aithint uathoibrÃoch cineÃlacha"
 -msgid "Default width of the mail browser window."
 -msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
++msgid "Create a new meeting"
++msgstr "Cruthaigh meamram nua"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
- #, fuzzy
- msgid "Automatic link recognition"
- msgstr "Aithint uathoibrÃoch cineÃlacha"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
 -msgid ""
 -"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
 -"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
++msgid "Mo_ve to Calendar..."
++msgstr "Bo_g go FÃilire..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
- #, fuzzy
- msgid "Check for new messages in all active accounts"
- msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
 -msgid ""
 -"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 -"book only"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
++msgid "New _Appointment..."
++msgstr "_Coinne Nua..."
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 -msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
++msgid "Make this Occurrence _Movable"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
 -msgid ""
 -"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 -"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
 -"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
 -"autocompletion."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
++msgid "_Open Appointment"
++msgstr "_Oscail Coinne"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
- #, fuzzy
- msgid "Check for new messages on start"
- msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
++msgid "View the current appointment"
++msgstr "Amharc ar an gcoinne reatha"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
- msgid "Check incoming mail being junk"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 -msgid ""
 -"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 -"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
 -"checking speed."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
++msgid "_Reply"
++msgstr "_Freagair"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 -msgid ""
 -"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 -"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
++msgid "_Schedule Meeting..."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
  #, fuzzy
- msgid "Citation highlight color"
- msgstr "Athraigh Dath an AibhsiÃ"
 -msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 -msgstr "Comhadlann a sÃbhÃlfar comhaid uathÃla chÃltaca inti"
++msgid "Converts an appointment to a meeting"
++msgstr "Purgaigh seanchoinnà agus seanchruinnithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
  #, fuzzy
- msgid "Citation highlight color."
- msgstr "Athraigh Dath an AibhsiÃ"
 -msgid "Directory for saving mail component files."
 -msgstr "Comhadlann a sÃbhÃlfar comhaid uathÃla chÃltaca inti"
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 -msgstr ""
++msgid "Conv_ert to Appointment..."
++msgstr "_Coinne Nua..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
 -msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
 +#, fuzzy
- msgid "Composer Window default height"
- msgstr "Airde fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
++msgid "Converts a meeting to an appointment"
++msgstr "Cruthaigh coinne nua"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
  #, fuzzy
- msgid "Composer Window default width"
- msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
- 
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
- msgid "Composer load/attach directory"
- msgstr ""
- 
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
- msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
- msgstr ""
 -msgid "Do not add signature delimiter"
 -msgstr "NÃorbh fhÃidir comhad cumraÃochta X a shÃbhÃil"
++msgid "Quit"
++msgstr "_Scoir"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
- msgid ""
- "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
- "address_count."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606
++msgid "Day"
++msgstr "LÃ"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
- msgid ""
- "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
- "server. The interval must be at least 30 seconds."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 -#, fuzzy
 -msgid "Empty Junk folders on exit"
 -msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibrÃoch ag am scortha"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608
++msgid "Show one day"
++msgstr "TaispeÃin là amhÃin"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
- msgid "Custom headers to use while checking for junk."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
++msgid "List"
++msgstr "Liosta"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
- msgid ""
- "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
- "in the format \"headername=value\"."
- msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
++msgid "Show as list"
++msgstr "TaispeÃin mar liosta"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
- msgid "Default charset in which to compose messages"
- msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
++msgid "Month"
++msgstr "MÃ"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
- msgid "Default charset in which to compose messages."
- msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
++msgid "Show one month"
++msgstr "TaispeÃin mà amhÃin"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
- msgid "Default charset in which to display messages"
- msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
++msgid "Week"
++msgstr "Seachtain"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
- msgid "Default charset in which to display messages."
- msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
++msgid "Show one week"
++msgstr "TaispeÃin seachtain amhÃin"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
  #, fuzzy
- msgid "Default forward style"
- msgstr "StÃl RÃamhshocraithe KDE"
 -msgid "Empty Trash folders on exit"
 -msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibrÃoch ag am scortha"
++msgid "Show one work week"
++msgstr "TaispeÃin seachtain amhÃin"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
- #, fuzzy
- msgid "Default height of the Composer Window."
- msgstr "Airde fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
 -msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
++msgid "Active Appointments"
++msgstr "Coinnà GnÃomhacha"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
- #, fuzzy
- msgid "Default height of the mail browser window."
- msgstr "Airde fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
++msgid "Next 7 Days' Appointments"
++msgstr "Coinnà an ChÃad 7 Lae Eile"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
- #, fuzzy
- msgid "Default maximized state of the mail browser window."
- msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
 -msgid ""
 -"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 -"annoying and prefer to see a static image instead."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
++msgid "Description contains"
++msgstr "Cur sÃos ina bhfuil"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
- #, fuzzy
- msgid "Default reply style"
- msgstr "StÃl RÃamhshocraithe KDE"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
++msgid "Summary contains"
++msgstr "Achoimre ina bhfuil"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
- msgid "Default value for thread expand state"
- msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
++msgid "Print this calendar"
++msgstr "PriontÃil an fÃilire seo"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
  #, fuzzy
- msgid "Default width of the Composer Window."
- msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
 -msgid "Enable local folders"
 -msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
++msgid "Preview the calendar to be printed"
++msgstr "RÃamhamharcann sà seo an fÃilire le priontÃil"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:291
  #, fuzzy
- msgid "Default width of the mail browser window."
- msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
 -msgid "Enable or disable magic space bar"
 -msgstr "Bainistigh GlÃasanna agus BreiseÃin"
++msgid "Save as iCalendar..."
++msgstr "SÃbhÃil mar vCard..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
- msgid ""
- "Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or "
- "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 -msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
++msgid "Go To"
++msgstr "TÃigh Go"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
- msgid ""
- "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
- "book only"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
 -msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 -msgstr ""
++#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
++#, fuzzy
++msgid "memo"
++msgstr "%d mheamram"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
- msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 -msgid "Enable search folders"
 -msgstr "Cumasaigh fillteÃin cuardaigh"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
++#, fuzzy
++msgid "New _Memo"
++msgstr "Meamram nua"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
- msgid ""
- "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
- "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
- "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
- "autocompletion."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
 -msgid "Enable search folders on startup."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
++msgid "Create a new memo"
++msgstr "Cruthaigh meamram nua"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
- msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
 -msgid ""
 -"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 -"names."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
++msgid "_Open Memo"
++msgstr "_Oscail Meamram"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
- msgid ""
- "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
- "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
- "checking speed."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
 -msgid ""
 -"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 -"and folders."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
++msgid "View the selected memo"
++msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
- msgid ""
- "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
- "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
 -msgid ""
 -"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
 -"'message_text_part_limit' key."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
++msgid "Open _Web Page"
++msgstr "Oscail Leathanach _GrÃasÃin"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
 +#, fuzzy
- msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
- msgstr "Comhadlann a sÃbhÃlfar comhaid uathÃla chÃltaca inti"
++msgid "Print the selected memo"
++msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
 -msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 -msgstr ""
++#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
 +#, fuzzy
- msgid "Directory for saving mail component files."
- msgstr "Comhadlann a sÃbhÃlfar comhaid uathÃla chÃltaca inti"
++msgid "task"
++msgstr "%d tasc"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
- msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
 -msgid "Enable/disable caret mode"
 -msgstr "Cumasaigh/dÃchumasaigh mÃd carait"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
++msgid "_Assign Task"
++msgstr "_Sann Tasc"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
- msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 ../mail/mail-config.ui.h:45
 -msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
++msgid "_Mark as Complete"
++msgstr "_MarcÃil mar CrÃochnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
- #, fuzzy
- msgid "Do not add signature delimiter"
- msgstr "NÃorbh fhÃidir comhad cumraÃochta X a shÃbhÃil"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
 -msgid ""
 -"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 -"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
 -"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
 -"standard."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
++msgid "Mark selected tasks as complete"
++msgstr "MarcÃil tascanna roghnaithe mar chrÃochnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
- msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
 -msgid "Flush Outbox after filtering"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
++msgid "_Mark as Incomplete"
++msgstr "_MarcÃil mar Gan ChrÃochnÃ"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
  #, fuzzy
- msgid "Empty Junk folders on exit"
- msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibrÃoch ag am scortha"
 -msgid "Forward message."
 -msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
 -msgid "Group Reply replies to list"
 -msgstr ""
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
 -msgid "Height of the message-list pane"
 -msgstr "Airde pÃna an liosta teachtaireachtaÃ"
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 -msgid "Height of the message-list pane."
 -msgstr "Airde pÃna an liosta teachtaireachtaÃ."
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
 -msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 -msgstr ""
++msgid "Mark selected tasks as incomplete"
++msgstr "MarcÃil tascanna roghnaithe mar chrÃochnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
- #, fuzzy
- msgid "Empty Trash folders on exit"
- msgstr "Folmhaigh taisce na mionsamhlacha go huathoibrÃoch ag am scortha"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
 -msgid ""
 -"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 -"they really want to do it."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
++msgid "New _Task"
++msgstr "_Tasc Nua"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
- msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
 -msgid ""
 -"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
 -"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
 -"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
++msgid "Create a new task"
++msgstr "Cruthaigh tasc nua"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
- msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
 -msgid "Ignore list Reply-To:"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
++msgid "_Open Task"
++msgstr "_Oscail Tasc"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
- msgid ""
- "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
- "annoying and prefer to see a static image instead."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
 -msgid ""
 -"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
 -"user resizes the window vertically."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
++msgid "View the selected task"
++msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
- msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
 -msgid ""
 -"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
 -"the user resizes the window vertically."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
++#, fuzzy
++msgid "Print the selected task"
++msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
 -msgid ""
 -"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 -"the user resizes the window vertically."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:378
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
 +#, fuzzy
- msgid "Enable or disable magic space bar"
- msgstr "Bainistigh GlÃasanna agus BreiseÃin"
++msgid "_Save as iCalendar..."
++msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
- msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
 -msgid ""
 -"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 -"the user resizes the window vertically."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
++msgid "Selected Calendars for Alarms"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
- msgid "Enable or disable type ahead search feature"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
 -msgid ""
 -"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
 -"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
 -"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
 -"maximized. This key exists only as an implementation detail."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
++#, fuzzy
++msgid "Ti_me and date:"
++msgstr "Am agus dÃta:"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
- msgid "Enable search folders"
- msgstr "Cumasaigh fillteÃin cuardaigh"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
 -msgid ""
 -"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
 -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
 -"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
 -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
++#, fuzzy
++msgid "_Date only:"
++msgstr "DÃta amhÃin:"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
- msgid "Enable search folders on startup."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
 -msgid ""
 -"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
 -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
 -"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
 -"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
++msgctxt "New"
++msgid "Mem_o"
++msgstr "_Meamram"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
- msgid ""
- "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
- "names."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
 -msgid ""
 -"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
 -"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
 -"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
 -"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
 -"detail."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
++msgctxt "New"
++msgid "_Shared Memo"
++msgstr "Comhmh_eamram"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
- msgid ""
- "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
- "and folders."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
 -msgid ""
 -"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
 -"resizes the window horizontally."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290
++#, fuzzy
++msgid "Create a new shared memo"
++msgstr "Cruthaigh meamram comhroinnte nua"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
- msgid ""
- "Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
- "'message_text_part_limit' key."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
 -msgid ""
 -"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
 -"the user resizes the window horizontally."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
++msgctxt "New"
++msgid "Memo Li_st"
++msgstr "Liosta Meam_ram"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
- msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
 -msgid ""
 -"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 -"the user resizes the window horizontally."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
++msgid "Create a new memo list"
++msgstr "Cruthaigh liosta meamram nua"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
- msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
 -msgid ""
 -"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 -"the user resizes the window horizontally."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216
++msgid "Loading memos"
++msgstr "Meamraim à luchtÃ"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
- msgid "Enable/disable caret mode"
- msgstr "Cumasaigh/dÃchumasaigh mÃd carait"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
 -msgid ""
 -"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
 -"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
 -"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
 -"replying."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578
++#, fuzzy
++msgid "Memo List Selector"
++msgstr "Liosta Meamram"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45
- msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
 -msgid ""
 -"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 -"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
 -"the search results."
 -msgstr ""
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
++#, c-format
++msgid "Opening memos at %s"
++msgstr "Meamraim à n-oscailt ag %s"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
- msgid ""
- "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
- "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
- "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
- "standard."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
 -msgid ""
 -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 -"private reply to a message which arrived via a mailing list."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
++msgid "Print Memos"
++msgstr "PriontÃil Meamraim"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
- msgid "Flush Outbox after filtering"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
 -msgid ""
 -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 -"reply to many people."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
++#, fuzzy
++msgid "_Delete Memo"
++msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
 -msgid ""
 -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
 -"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
 -"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
 +#, fuzzy
- msgid "Forward message."
- msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
++msgid "_Find in Memo..."
++msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
- msgid "Group Reply replies to list"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 -msgid ""
 -"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
 -"a message to recipients not entered as mail addresses"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
++msgid "Search for text in the displayed memo"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
- msgid "Height of the message-list pane"
- msgstr "Airde pÃna an liosta teachtaireachtaÃ"
- 
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
- msgid "Height of the message-list pane."
- msgstr "Airde pÃna an liosta teachtaireachtaÃ."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
 -msgid "Last time Empty Junk was run"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
++#, fuzzy
++msgid "D_elete Memo List"
++msgstr "Liosta Meamram _Nua"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
- msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 -msgid "Last time Empty Trash was run"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
++#, fuzzy
++msgid "Delete the selected memo list"
++msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
- msgid ""
- "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
- "they really want to do it."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
 -msgid "Layout style"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
++msgid "_New Memo List"
++msgstr "Liosta Meamram _Nua"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
- msgid ""
- "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
- "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
- "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 -msgid "Level beyond which the message should be logged."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
++#, fuzzy
++msgid "Refresh the selected memo list"
++msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
- msgid "Ignore list Reply-To:"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
 -msgid "List of Labels and their associated colors"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
++#, fuzzy
++msgid "Rename the selected memo list"
++msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
- msgid ""
- "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
- "user resizes the window vertically."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
 -msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
++#, fuzzy
++msgid "Show _Only This Memo List"
++msgstr "TaispeÃin an Liosta Meamram Seo A_mhÃin"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
- msgid ""
- "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window vertically."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 -msgid "List of accepted licenses"
 -msgstr "Liosta ceadÃnais glactha leo"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
++#, fuzzy
++msgid "Memo _Preview"
++msgstr "_RÃamhamharc"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
- msgid ""
- "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window vertically."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 -msgid "List of accounts"
 -msgstr "Liosta cuntas"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
++#, fuzzy
++msgid "Show memo preview pane"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
- msgid ""
- "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window vertically."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 -msgid ""
 -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
 -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
++#, fuzzy
++msgid "Show memo preview below the memo list"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
- msgid ""
- "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
- "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
- "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
- "maximized. This key exists only as an implementation detail."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
++#, fuzzy
++msgid "Show memo preview alongside the memo list"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
- msgid ""
- "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
- "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
- "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
- "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 -msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
++msgid "Print the list of memos"
++msgstr "PriontÃil liosta meamram"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
- msgid ""
- "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
- "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
- "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
- "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 -msgid ""
 -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
++#, fuzzy
++msgid "Preview the list of memos to be printed"
++msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
- msgid ""
- "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
- "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
- "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
- "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
- "detail."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
++#, c-format
++msgid "%d memo"
++msgid_plural "%d memos"
++msgstr[0] "%d mheamram"
++msgstr[1] "%d mheamram"
++msgstr[2] "%d mheamram"
++msgstr[3] "%d meamram"
++msgstr[4] "%d meamram"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
- msgid ""
- "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
- "resizes the window horizontally."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 -msgstr "Luchtaigh ÃomhÃnna do theachtaireachtaà HTML trà HTTP"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%d selected"
++msgstr ", %d roghnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
- msgid ""
- "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window horizontally."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 -msgid ""
 -"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
 -"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
 -"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
 -msgstr ""
 -"Luchtaigh ÃomhÃnna do theachtaireachtaà HTML trà HTTP(S). Is iad na "
 -"luachanna a d'fhÃadfadh a bheith ann: \"0\" - NÃ luchtaigh ÃomhÃnna Ãn "
 -"idirlÃon riamh. \"1\" - Luchtaigh ÃomhÃnna i dteachtaireachtaà à "
 -"theagmhÃlacha. \"2\" - Luchtaigh ÃomhÃnna Ãn idirlÃon i gcÃnaÃ."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
++=======
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
++#, fuzzy
++msgid "Show properties of the selected address book"
++msgstr "AirÃonna an mhodÃil/phoirt roghnaithe:"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
- msgid ""
- "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window horizontally."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 -msgid "Log filter actions"
 -msgstr "LogÃil gnÃomhartha scagaire"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
++#, fuzzy
++msgid "Address Book _Map"
++msgstr "Leabhar SeoltaÃ"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
- msgid ""
- "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window horizontally."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 -msgid "Log filter actions to the specified log file."
 -msgstr "LogÃil gnÃomhartha scagaire go dtà an comhad loga sonraithe."
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
++#, fuzzy
++msgid "Show map with all contacts from selected address book"
++msgstr "Post an sceÃl seo"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
- msgid ""
- "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
- "'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
- "which you happened to receive the copy of the message to which you're "
- "replying."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 -msgid "Logfile to log filter actions"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
++msgid "_Rename..."
++msgstr "Atha_inmnigh..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
- msgid ""
- "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
- "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
- "the search results."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 -msgid "Logfile to log filter actions."
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
++#, fuzzy
++msgid "Rename the selected address book"
++msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
- msgid ""
- "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
- "private reply to a message which arrived via a mailing list."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+ #, fuzzy
 -msgid "Mail browser height"
 -msgstr "Airde an rà roghnaithe"
++msgid "Stop loading"
++msgstr "Stad LuchtÃ"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
- msgid ""
- "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
- "reply to many people."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 -msgid "Mail browser maximized"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
++msgid "_Copy Contact To..."
++msgstr "CÃip_eÃil TeagmhÃil Go..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
- msgid ""
- "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
- "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
- "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+ #, fuzzy
 -msgid "Mail browser width"
 -msgstr "TosaÃonn rÃomhphost le"
++msgid "Copy selected contacts to another address book"
++msgstr "CÃipeÃil TeagmhÃlacha Roghnaithe go FillteÃn Eile..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
- msgid ""
- "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
- "a message to recipients not entered as mail addresses"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 -msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
++msgid "_Delete Contact"
++msgstr "Scr_ios TeagmhÃil"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
- msgid "Last time Empty Junk was run"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 -msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
++msgid "_Find in Contact..."
++msgstr "_Aimsigh i dTeagmhÃil..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
- msgid "Last time Empty Trash was run"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
++msgid "Search for text in the displayed contact"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
- msgid "Layout style"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
++msgid "_Forward Contact..."
++msgstr "Cuir TeagmhÃil ar _Aghaidh..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
- msgid "Level beyond which the message should be logged."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 -msgid "Message text limit for display"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
++msgid "Send selected contacts to another person"
++msgstr "Seol teagmhÃlacha roghnaithe chuig duine eile"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
- msgid "List of Labels and their associated colors"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
 -msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
++msgid "_Move Contact To..."
++msgstr "_Bog TeagmhÃil Go..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
- msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 -msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
++msgid "Move selected contacts to another address book"
++msgstr "Bog teagmhÃlacha roghnaithe go leabhar seoltaà eile"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
- msgid "List of accepted licenses"
- msgstr "Liosta ceadÃnais glactha leo"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
++msgid "_New Contact..."
++msgstr "TeagmhÃil _Nua..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
- msgid "List of accounts"
- msgstr "Liosta cuntas"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 -msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
++msgid "New Contact _List..."
++msgstr "_Liosta TeagmhÃlacha Nua..."
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
- msgid ""
- "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
- "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
- msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
++msgid "_Open Contact"
++msgstr "Oscail _TeagmhÃil"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
- msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
++msgid "View the current contact"
++msgstr "Amharc ar an teagmhÃil reatha"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
- msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 -msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
++msgid "_Send Message to Contact..."
++msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃil..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
- msgid ""
- "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
- "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
+ #, fuzzy
 -msgid "Original message."
 -msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
++msgid "Send a message to the selected contacts"
++msgstr "BrÃigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
- msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 -msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
++msgid "_Actions"
++msgstr "_GnÃomhartha"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
- msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
- msgstr "Luchtaigh ÃomhÃnna do theachtaireachtaà HTML trà HTTP"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 -msgid ""
 -"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
 -"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
++msgid "_Preview"
++msgstr "_RÃamhamharc"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
- msgid ""
- "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
- "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
- "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
- msgstr ""
- "Luchtaigh ÃomhÃnna do theachtaireachtaà HTML trà HTTP(S). Is iad na "
- "luachanna a d'fhÃadfadh a bheith ann: \"0\" - NÃ luchtaigh ÃomhÃnna Ãn "
- "idirlÃon riamh. \"1\" - Luchtaigh ÃomhÃnna i dteachtaireachtaà à "
- "theagmhÃlacha. \"2\" - Luchtaigh ÃomhÃnna Ãn idirlÃon i gcÃnaÃ."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 -msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
++msgid "_Delete"
++msgstr "Scr_ios"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
- msgid "Log filter actions"
- msgstr "LogÃil gnÃomhartha scagaire"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
++msgid "_Properties"
++msgstr "_AirÃonna"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
- msgid "Log filter actions to the specified log file."
- msgstr "LogÃil gnÃomhartha scagaire go dtà an comhad loga sonraithe."
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+ #, fuzzy
 -msgid "Prompt on empty subject"
 -msgstr "Folmhaigh an Bruscar ag an &Scor"
++msgid "Address Book Map"
++msgstr "Leabhar SeoltaÃ"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
- msgid "Logfile to log filter actions"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
++msgid "Contact _Preview"
++msgstr "_RÃamhamharc TeagmhÃla"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
- msgid "Logfile to log filter actions."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 -msgid ""
 -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
++#, fuzzy
++msgid "Show contact preview window"
++msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
  #, fuzzy
- msgid "Mail browser height"
- msgstr "Airde an rà roghnaithe"
 -msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 -msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
++msgid "Show _Maps"
++msgstr "TaispeÃin mar liosta"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
- msgid "Mail browser maximized"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 -msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
++#, fuzzy
++msgid "Show maps in contact preview window"
++msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 -msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
++msgid "_Classic View"
++msgstr "Amharc _Clasaiceach"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 -msgid "Prompt when replying to many recipients"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
 +#, fuzzy
- msgid "Mail browser width"
- msgstr "TosaÃonn rÃomhphost le"
++msgid "Show contact preview below the contact list"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
- msgid "Mark as Seen after specified timeout"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
++msgid "_Vertical View"
++msgstr "Amharc _Ingearach"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
- msgid "Mark as Seen after specified timeout."
- msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
+ #, fuzzy
 -msgid "Prompt when user expunges"
 -msgstr "Tabhair &leid nuair a dhÃanann feidhmchlÃr rochtain ar sparÃn oscailte"
++msgid "Show contact preview alongside the contact list"
++msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
- msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 -msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
++msgid "Any Category"
++msgstr "CatagÃir ar Bith"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
- msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 -msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
++msgid "Unmatched"
++msgstr "Gan ChomhoiriÃnÃ"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
- msgid "Message text limit for display"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 -msgid ""
 -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 -"receive HTML mail."
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
++#: ../shell/e-shell-content.c:665
++msgid "Advanced Search"
++msgstr "Cuardach Casta"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
- msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
++#, fuzzy
++msgid "Print all shown contacts"
++msgstr "PriontÃil teagmhÃlacha roghnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
- msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
++#, fuzzy
++msgid "Preview the contacts to be printed"
++msgstr "RÃamhamharcann sà seo na teagmhÃlacha le priontÃil"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
- msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 -msgid "Prompt while marking multiple messages"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
++msgid "Print selected contacts"
++msgstr "PriontÃil teagmhÃlacha roghnaithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
- msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 -msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
++msgid "S_ave Address Book as vCard"
++msgstr "SÃ_bhÃil Leabhar Seoltaà mar vCard"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
- msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 -msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
++msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
++msgstr "SÃbhÃil teagmhÃlacha an leabhar seoltaà roghnaithe mar vCard"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
- msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 -msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 -msgstr ""
++#. Translators: This is an action label
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
++msgid "_Save as vCard..."
++msgstr "SÃbhÃil mar _vCard..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
- #, fuzzy
- msgid "Original message."
- msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 -msgid "Recognize links in text and replace them."
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
++msgid "Save selected contacts as a vCard"
++msgstr "SÃbhÃil teagmhÃlacha roghnaithe mar vCard"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
- msgid "Path where picture gallery should search for its content"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 -msgid "Run junk test on incoming mail."
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
++msgid "_Forward Contacts"
++msgstr "_Cuir TeagmhÃlacha ar Aghaidh"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
- msgid ""
- "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
- "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 -msgid "Save directory"
 -msgstr "SÃbhÃil comhadlann"
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
++msgid "_Forward Contact"
++msgstr "_Cuir TeagmhÃil ar Aghaidh"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
- msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 -msgid "Search for the sender photo in local address books"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
++msgid "_Send Message to Contacts"
++msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃlacha"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
- #, fuzzy
- msgid "Prompt on empty subject"
- msgstr "Folmhaigh an Bruscar ag an &Scor"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 -msgid "Send HTML mail by default"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
++msgid "_Send Message to List"
++msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Liosta"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
- msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 -msgid "Send HTML mail by default."
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
++msgid "_Send Message to Contact"
++msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃil"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
- msgid ""
- "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 -msgid "Sender email-address column in the message list"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
++msgid "Multiple vCards"
++msgstr "vCardanna IomadÃla"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
- #, fuzzy
- msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
- msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 -#, fuzzy
 -msgid "Server synchronization interval"
 -msgstr "Roghanna Beochana"
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
++#, c-format
++msgid "vCard for %s"
++msgstr "vCard do %s"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
- msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 -msgid ""
 -"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
 -"signature when composing a mail."
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
++#, c-format
++msgid "Contact information"
++msgstr "Eolas teagmhÃla"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
- msgid "Prompt when replying privately to list messages"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 -msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
++#, c-format
++msgid "Contact information for %s"
++msgstr "Eolas teagmhÃla le %s"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
- msgid "Prompt when replying to many recipients"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
 -msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 -msgstr ""
++#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
++msgid "1"
++msgstr "1"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
- #, fuzzy
- msgid "Prompt when user expunges"
- msgstr "Tabhair &leid nuair a dhÃanann feidhmchlÃr rochtain ar sparÃn oscailte"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 -msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 -msgstr ""
++#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
++msgid "5"
++msgstr "5"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
- msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 -msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
++msgid "Anonymously"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
- msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 -msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
++#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
++msgid "B_rowse this book until limit reached"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
- msgid ""
- "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
- "receive HTML mail."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 -msgid "Show Animations"
 -msgstr "TaispeÃn BeochÃin"
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 -#, fuzzy
 -msgid "Show all message headers"
 -msgstr "Laghdaigh gach snÃithe teachtaireachtaÃ"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
++msgid "Lo_gin:"
++msgstr "_LogÃil Isteach:"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
- msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
++#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+ #, fuzzy
 -msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 -msgstr "Comment=TaispeÃin Teachtaireacht TÃacs i bPreabfhuinneog"
++msgid "One"
++msgstr "Ar LÃne"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
- msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
 -msgid "Show animated images as animations."
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
++msgid "Search Filter"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
- msgid "Prompt while marking multiple messages"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
++msgid "Search _base:"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
- msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
 -msgid "Show deleted messages in the message-list"
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
++msgid "Search _filter:"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
- msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
 -#, fuzzy
 -msgid "Show image animations"
 -msgstr "TaispeÃin cineÃl na hÃomhÃ"
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
 -msgid "Show original \"Date\" header value."
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
++msgid ""
++"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
++"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
- msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
++#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+ #, fuzzy
 -msgid "Show photo of the sender"
 -msgstr "&Seoladh nua an tseoltÃra:"
++msgid "Sub"
++msgstr "Do"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
- msgid "Recognize links in text and replace them."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 -msgid ""
 -"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 -"the View menu when a mail account is chosen."
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
++msgid "Supported Search Bases"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
- msgid "Run junk test on incoming mail."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
 -msgid ""
 -"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 -"the View menu when a mail account is chosen."
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
++msgid "Using distinguished name (DN)"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
- msgid "Save directory"
- msgstr "SÃbhÃil comhadlann"
- 
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
- msgid "Search for the sender photo in local address books"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 -msgid ""
 -"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 -"the View menu when a news account is chosen."
 -msgstr ""
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
++#, fuzzy
++msgid "Using email address"
++msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
- msgid "Send HTML mail by default"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 -msgid ""
 -"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 -"from the View menu when a news account is chosen."
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
++msgid "_Download limit:"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
- msgid "Send HTML mail by default."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 -msgid ""
 -"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 -"from the View menu when a mail account is chosen."
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
++msgid "_Find Possible Search Bases"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
- msgid "Sender email-address column in the message list"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
 -msgid ""
 -"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 -"list."
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
++msgid "_Login method:"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
- #, fuzzy
- msgid "Server synchronization interval"
- msgstr "Roghanna Beochana"
- 
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
- msgid ""
- "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
- "signature when composing a mail."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 -msgid ""
 -"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
 -"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
 -"format and local time zone."
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
++msgid "_Search scope:"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
- msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
 -msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
++msgid "_Timeout:"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
- msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 -msgid ""
 -"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
 -"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
 -"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
 -"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
 -"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
 -"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
 -"Post: header, if there is one."
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
++msgid "cards"
++msgstr "cartaÃ"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
- msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
- msgstr ""
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
++msgstr "theip ar oscailt leabhar"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
- msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164
++msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
- msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 -msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213
++msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
- msgid "Show Animations"
- msgstr "TaispeÃn BeochÃin"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
 -#, fuzzy
 -msgid "Spell check inline"
 -msgstr "SeiceÃil an litrithe go huathoibrÃoch"
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312
++msgid "Bogofilter Options"
++msgstr "Roghanna Bogofilter"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
- #, fuzzy
- msgid "Show all message headers"
- msgstr "Laghdaigh gach snÃithe teachtaireachtaÃ"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
 -#, fuzzy
 -msgid "Spell checking color"
 -msgstr "SeiceÃil Litrithe"
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321
++msgid "Convert message text to _Unicode"
++msgstr "Tiontaigh tÃacs na teachtaireachta go _Unicode"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477
  #, fuzzy
- msgid "Show all the headers when viewing a messages."
- msgstr "Comment=TaispeÃin Teachtaireacht TÃacs i bPreabfhuinneog"
 -msgid "Spell checking languages"
 -msgstr "SeiceÃil an litrithe go huathoibrÃoch"
++msgid "Bogofilter"
++msgstr "Roghanna Bogofilter"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
- msgid "Show animated images as animations."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
 -msgid "State of message headers in paned view"
 -msgstr ""
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
++msgid "Convert mail messages to Unicode"
++msgstr "Tiontaigh teachtaireachtaà poist go Unicode"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
- msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
+ msgid ""
 -"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
 -"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
 -"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
 -"given by a user."
++"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
++"different character sets."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
- msgid "Show deleted messages in the message-list"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
 -msgid "Terminal font"
 -msgstr "Clà teirminÃil"
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 -msgid "The default plugin for Junk hook"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
++#, no-c-format
++msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
- #, fuzzy
- msgid "Show image animations"
- msgstr "TaispeÃin cineÃl na hÃomhÃ"
- 
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
- msgid "Show original \"Date\" header value."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 -msgid ""
 -"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
++msgid "(Shown in a Day View)"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
- #, fuzzy
- msgid "Show photo of the sender"
- msgstr "&Seoladh nua an tseoltÃra:"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
 -msgid ""
 -"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
++msgid "05 minutes"
++msgstr "05 nÃimÃad"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
- msgid ""
- "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
- "the View menu when a mail account is chosen."
- msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
++msgid "10 minutes"
++msgstr "10 nÃimÃad"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
- msgid ""
- "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
- "the View menu when a mail account is chosen."
- msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
++msgid "15 minutes"
++msgstr "15 nÃimÃad"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
- msgid ""
- "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
- "the View menu when a news account is chosen."
- msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
++msgid "30 minutes"
++msgstr "30 nÃimÃad"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
- msgid ""
- "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
- "from the View menu when a news account is chosen."
- msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
++msgid "60 minutes"
++msgstr "60 nÃimÃad"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
- msgid ""
- "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
- "from the View menu when a mail account is chosen."
- msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
++msgid "Alerts"
++msgstr "FolÃirimh"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
- msgid ""
- "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
- "list."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
++msgid "Day _ends:"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
- msgid ""
- "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
- "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
- "format and local time zone."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 -msgid ""
 -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 -"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
 -"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 -"message list."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
++msgid "Days"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
- msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
++msgid "Default Free/Busy Server"
++msgstr "Freastalaà Saor/GnÃthach RÃamhshocraithe"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
- msgid ""
- "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
- "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
- "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
- "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
- "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
- "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
- "Post: header, if there is one."
- msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
++msgid "Display"
++msgstr "TaispeÃin"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
  #, fuzzy
- msgid "Spell check inline"
- msgstr "SeiceÃil an litrithe go huathoibrÃoch"
 -msgid "The terminal font for mail display."
 -msgstr "ÃsÃid &dath uathoibrÃoch clà don taispeÃntas scÃileÃin"
++msgid "Display reminders in _notification area only"
++msgstr "TaispeÃin deilbhÃn sa limistÃar fÃgartha"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
 -msgid ""
 -"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
 -"forwarded message follows."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
 +#, fuzzy
- msgid "Spell checking color"
- msgstr "SeiceÃil Litrithe"
++msgid "Hours"
++msgstr "uair"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
 +#, fuzzy
- msgid "Spell checking languages"
- msgstr "SeiceÃil an litrithe go huathoibrÃoch"
++msgid "Minutes"
++msgstr "noimeaÃd"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
- msgid "State of message headers in paned view"
- msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
++#, fuzzy
++msgid "Publishing Information"
++msgstr "SuÃomh rÃamhshocraithe foilsithe"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
- msgid "Terminal font"
- msgstr "Clà teirminÃil"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 -msgid ""
 -"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
 -"that the original message follows."
++#. Sunday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
++msgid "S_un"
++msgstr "_Domh"
 +
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
- msgid "The default plugin for Junk hook"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
++msgid "Sc_roll Month View by a week"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
- msgid ""
- "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 -msgid ""
 -"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
 -"message to the original author."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
++msgid "Se_cond zone:"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
- msgid ""
- "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+ #, fuzzy
 -msgid "The variable width font for mail display."
 -msgstr "ÃsÃid &dath uathoibrÃoch clà don taispeÃntas scÃileÃin"
++msgid "Select the calendars for reminder notification"
++msgstr "Eolas fÃilire"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
- msgid ""
- "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
- "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
- "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
- "message list."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
 -msgid ""
 -"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 -"\"2\" for debug messages."
++#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
++msgid "Sh_ow a reminder"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
- #, fuzzy
- msgid "The terminal font for mail display."
- msgstr "ÃsÃid &dath uathoibrÃoch clà don taispeÃntas scÃileÃin"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
 -msgid ""
 -"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
 -"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
 -"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
++#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
++msgid "Show a _reminder"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
- msgid ""
- "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
- "forwarded message follows."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
 -msgid ""
 -"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 -"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
 -"to the other available plugins."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
++msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
- msgid ""
- "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
- "that the original message follows."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
 -msgid ""
 -"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 -"the mail in the list and removes the preview for that folder."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
++msgid "Show week _numbers"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
- msgid ""
- "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
- "message to the original author."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
 -msgid ""
 -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
 -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
 -"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
 -"mail view."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
++msgid "T_asks due today:"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
- #, fuzzy
- msgid "The variable width font for mail display."
- msgstr "ÃsÃid &dath uathoibrÃoch clà don taispeÃntas scÃileÃin"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
 -msgid ""
 -"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 -"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
 -"mail sent by known contacts from junk filtering."
 -msgstr ""
++#. Thursday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
++msgid "T_hu"
++msgstr "DÃa_r"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
- msgid ""
- "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
- "\"2\" for debug messages."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
 -msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
++msgid "Template:"
++msgstr "TeimplÃad:"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
- msgid ""
- "This decides the max size of the message text that will be displayed under "
- "Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
- "is used only when 'force_message_limit' key is activated."
- msgstr ""
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
 -msgid ""
 -"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 -"beyond which a '...' is shown."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
++msgid "Time"
++msgstr "Am"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
- msgid ""
- "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
- "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
- "to the other available plugins."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
 -msgid ""
 -"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 -"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
++msgid "Time format:"
++msgstr "FormÃid ama:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
 -msgid ""
 -"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 -"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
 -"restart."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
++msgid "Use s_ystem time zone"
++msgstr "ÃsÃid crios ama an chÃ_rais"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
 -msgid ""
 -"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
 -"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
 -"set path is not pointing to the existent folder."
++#. A weekday like "Monday" follows
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
++msgid "Wee_k starts on:"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
- msgid ""
- "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
- "the mail in the list and removes the preview for that folder."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
 -msgid "Thread the message-list based on Subject"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
++msgid "Work Week"
++msgstr "Seachtain Oibre"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
 -msgid "Timeout for marking message as seen"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
++msgid "Work days:"
++msgstr "Laethanta oibre:"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
 -msgid "Timeout for marking message as seen."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
++msgid "_12 hour (AM/PM)"
++msgstr "_12 uair (AM/PM)"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
 -#, fuzzy
 -msgid "UID string of the default account."
 -msgstr "ÃsÃid an rÃamhshocrà à shocruithe an chuntais"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
++msgid "_24 hour"
++msgstr "_24 uair"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
 -msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
++msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
- msgid ""
- "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
- "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
- "header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
- "mail view."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
 -msgid "Use custom fonts"
 -msgstr "ÃsÃid clÃnna saincheaptha"
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
 -#, fuzzy
 -msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 -msgstr "ÃsÃid clÃnna saincheaptha"
 -
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
 -msgid ""
 -"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
 -"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
 -"message or the bottom."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
++msgid "_Compress weekends in month view"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
- msgid ""
- "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
- "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
- "mail sent by known contacts from junk filtering."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
 -msgid ""
 -"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 -"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
 -"the message or the bottom."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
++msgid "_Day begins:"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
- msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
 -#, fuzzy
 -msgid "Variable width font"
 -msgstr "Clà &il-leithid"
++#. Friday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
++msgid "_Fri"
++msgstr "_Aoine"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
 -msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
++msgid "_Hide completed tasks after"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
- msgid ""
- "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
- "beyond which a '...' is shown."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
 -msgid ""
 -"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
 -"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
 -"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
 -msgstr ""
++#. Monday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
++msgid "_Mon"
++msgstr "_Luan"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
 -msgid ""
 -"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
 -"sending messages from Outbox."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
++msgid "_Overdue tasks:"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
- msgid ""
- "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
- "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 -msgstr ""
++#. Saturday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
++msgid "_Sat"
++msgstr "_Sath"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
 -msgid ""
 -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 -"not contain In-Reply-To or References headers."
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
++msgid "_Show appointment end times in week and month view"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
- msgid ""
- "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
- "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
- "restart."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
 -msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
++msgid "_Time divisions:"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
- msgid ""
- "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
- "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
- "set path is not pointing to the existent folder."
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
 -msgid ""
 -"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
 -"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
 -"one minute after the last action invocation."
 -msgstr ""
++#. Tuesday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
++msgid "_Tue"
++msgstr "_MÃirt"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
 -msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
++#. Wednesday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
++msgid "_Wed"
++msgstr "_CÃad"
++
++#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
++msgid "before every anniversary/birthday"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
- msgid "Thread the message-list based on Subject"
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
 -#, fuzzy
 -msgid "Width of the message-list pane"
 -msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
++#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
++msgid "before every appointment"
++msgstr "roimh gach coinne"
+ 
 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
 -#, fuzzy
 -msgid "Width of the message-list pane."
 -msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
++msgid "Ask for confirmation when deleting items"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
- msgid "Timeout for marking message as seen"
 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
 -#, fuzzy
 -msgid "Importing Elm data"
 -msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
++msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
- msgid "Timeout for marking message as seen."
 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
 -msgid "Mail"
 -msgstr "Post"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
++msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:396
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
  #, fuzzy
- msgid "UID string of the default account."
- msgstr "ÃsÃid an rÃamhshocrà à shocruithe an chuntais"
 -msgid "Evolution Elm importer"
 -msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
++msgid "Birthday and anniversary reminder"
++msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
- msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:397
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+ #, fuzzy
 -msgid "Import mail from Elm."
 -msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
++msgid "Birthday and anniversary reminder units"
++msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
+ 
 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138
 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+ #, fuzzy
 -msgid "_Destination folder:"
 -msgstr "Sprioc-fhillteÃn:"
++msgid "Birthday and anniversary reminder value"
++msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
+ 
 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:460
 -msgid "Select folder"
 -msgstr "Roghnaigh fillteÃn"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
++msgid "Calendars to run reminders for"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
- msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461
 -#, fuzzy
 -msgid "Select folder to import into"
 -msgstr "Nà fÃidir fillteÃn a chruthà le rÃomhphost a iompÃrtÃil isteach ann."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
++msgid ""
++"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
- msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
 -#, fuzzy
 -msgctxt "mboxImp"
 -msgid "Subject"
 -msgstr "Ãbhar"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
++msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
- msgid "Use custom fonts"
- msgstr "ÃsÃid clÃnna saincheaptha"
 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
 -#, fuzzy
 -msgctxt "mboxImp"
 -msgid "From"
 -msgstr "Ã"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
++msgid "Compress weekends in month view"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
- #, fuzzy
- msgid "Use custom fonts for displaying mail."
- msgstr "ÃsÃid clÃnna saincheaptha"
 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
 -#: ../shell/e-shell-utils.c:221
 -msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 -msgstr "Bosca Poist Berkeley (mbox)"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
++msgid "Confirm expunge"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
- msgid "Use only local spam tests."
 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
 -msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
++msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
- msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
 -msgid "Importing mailbox"
 -msgstr "Bosca poist ÃÂiompÃrtÃil"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
++msgid "Default appointment reminder"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
- msgid ""
- "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
- "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
- "message or the bottom."
 -#. Destination folder, was set in our widget
 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
 -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:648
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Importing '%s'"
 -msgstr "`%s' Ã iompÃrtÃil"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
++msgid "Default reminder units"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
- msgid ""
- "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
- "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
- "the message or the bottom."
 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
 -#, c-format
 -msgid "Scanning %s"
 -msgstr "%s ÃÂscanadh"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
++msgid "Default reminder value"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:260
 -msgid "Importing Pine data"
 -msgstr "Sonraà Pine à n-iompÃrtÃil"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
 +#, fuzzy
- msgid "Variable width font"
- msgstr "Clà &il-leithid"
++msgid "Directory for saving reminder audio files"
++msgstr "Comhadlann a sÃbhÃlfar comhaid uathÃla chÃltaca inti"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
- msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081
 -msgid "Address Book"
 -msgstr "Leabhar SeoltaÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
++msgid "Free/busy server URLs"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
- msgid ""
- "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
- "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
- "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:509
 -msgid "Evolution Pine importer"
 -msgstr "IompÃrtÃlaà Pine Evolution"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
++msgid "Free/busy template URL"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
- msgid ""
- "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
- "sending messages from Outbox."
 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:510
 -msgid "Import mail from Pine."
 -msgstr "IompÃrtÃil post à Pine."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
++msgid "Hide completed tasks"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
- msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 -#: ../mail/mail-autofilter.c:72
 -#, c-format
 -msgid "Mail to %s"
 -msgstr "Post chuig %s"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
++msgid "Hide task units"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
- msgid ""
- "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
- "not contain In-Reply-To or References headers."
 -#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271
 -#, c-format
 -msgid "Mail from %s"
 -msgstr "Post à %s"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
++msgid "Hide task value"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
- msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 -#: ../mail/mail-autofilter.c:254
 -#, c-format
 -msgid "Subject is %s"
 -msgstr "Is %s an t-Ãbhar"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
++msgid "Horizontal pane position"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
- msgid ""
- "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
- "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
- "one minute after the last action invocation."
 -#: ../mail/mail-autofilter.c:295
 -#, c-format
 -msgid "%s mailing list"
 -msgstr "liosta postÃla %s"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
++msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
- #, fuzzy
- msgid "Width of the message-list pane"
- msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
- 
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
- #, fuzzy
- msgid "Width of the message-list pane."
- msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
 -#: ../mail/mail-autofilter.c:404
 -msgid "Add Filter Rule"
 -msgstr "Cuir Riail Scagaire Leis"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
++msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/importers/elm-importer.c:178
- #, fuzzy
- msgid "Importing Elm data"
- msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
 -#. Translators: The first %s is name of the affected
 -#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
 -#. * folder. For more than one filter rule is each of
 -#. * them on a separate line, with four spaces in front
 -#. * of its name, without quotes.
 -#: ../mail/mail-autofilter.c:507
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
 -"\"%s\"."
 -msgid_plural ""
 -"The following filter rules\n"
 -"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 -"\"%s\"."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -msgstr[2] ""
 -msgstr[3] ""
 -msgstr[4] ""
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
++msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:419
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1038
- #: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
- msgid "Mail"
- msgstr "Post"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:2
 -msgid "Add Ne_w Signature..."
 -msgstr "Cuir SÃnià _Nua Leis..."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
++msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/importers/elm-importer.c:380
- #, fuzzy
- msgid "Evolution Elm importer"
- msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:3
 -msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
++msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/importers/elm-importer.c:381
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:4
 -msgid ""
 -"All new emails with header that matches given content will be automatically "
 -"filtered as junk"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
 +#, fuzzy
- msgid "Import mail from Elm."
- msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
++msgid "Last reminder time"
++msgstr "Am alÃraim is dÃanaÃ"
 +
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
- #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
- #, fuzzy
- msgid "_Destination folder:"
- msgstr "Sprioc-fhillteÃn:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
++msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
- #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
- msgid "Select folder"
- msgstr "Roghnaigh fillteÃn"
 -#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 -msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
++msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
- #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
- #, fuzzy
- msgid "Select folder to import into"
- msgstr "Nà fÃidir fillteÃn a chruthà le rÃomhphost a iompÃrtÃil isteach ann."
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:7
 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
++msgid "Marcus Bains Line"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:405
- #, fuzzy
- msgctxt "mboxImp"
- msgid "Subject"
- msgstr "Ãbhar"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 -msgstr "DÃan cÃip charbÃin (_cc) i gcÃnaà go:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
++msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:410
- #, fuzzy
- msgctxt "mboxImp"
- msgid "From"
- msgstr "Ã"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 -msgstr "DÃan cÃip charbÃin folaithe (_bcc) i gcÃnaà go:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
++msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:454
- #: ../shell/e-shell-utils.c:217
- msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
- msgstr "Bosca Poist Berkeley (mbox)"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
++msgid ""
++"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
++"'day_second_zones' list."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:455
- msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
++msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/importers/mail-importer.c:65
- msgid "Importing mailbox"
- msgstr "Bosca poist ÃÂiompÃrtÃil"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:12
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+ #, fuzzy
 -msgid "Always request rea_d receipt"
 -msgstr "Nuair a thagann admhÃil lÃite:"
++msgid "Memo layout style"
++msgstr "StÃl na hImlÃne"
  
- #. Destination folder, was set in our widget
- #: ../mail/importers/mail-importer.c:154
- #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:596
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Importing '%s'"
- msgstr "`%s' Ã iompÃrtÃil"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 -msgid "Apply the same _view settings to all folders"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
++msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/importers/mail-importer.c:314
- #, c-format
- msgid "Scanning %s"
- msgstr "%s ÃÂscanadh"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:15
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
 -msgid "Authentication"
 -msgstr "FÃordheimhniÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
++msgid "Memo preview pane position (vertical)"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/importers/pine-importer.c:223
- msgid "Importing Pine data"
- msgstr "Sonraà Pine à n-iompÃrtÃil"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 -msgid "Automatically insert _emoticon images"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
++msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
++msgstr ""
 +
- #: ../mail/importers/pine-importer.c:424
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
- msgid "Address Book"
- msgstr "Leabhar SeoltaÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
++msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
++msgstr ""
 +
- #: ../mail/importers/pine-importer.c:466
- msgid "Evolution Pine importer"
- msgstr "IompÃrtÃlaà Pine Evolution"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
++msgid "Month view horizontal pane position"
++msgstr ""
 +
- #: ../mail/importers/pine-importer.c:467
- msgid "Import mail from Pine."
- msgstr "IompÃrtÃil post à Pine."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
++msgid "Month view vertical pane position"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-autofilter.c:73
- #, c-format
- msgid "Mail to %s"
- msgstr "Post chuig %s"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 -msgid "C_haracter set:"
 -msgstr "Tacar c_arachtar:"
 -
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 -msgid "Ch_eck for Supported Types"
 -msgstr "_Lorg CineÃil Tacaithe"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
++msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:281
- #, c-format
- msgid "Mail from %s"
- msgstr "Post à %s"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 -#, fuzzy
 -msgid "Check cu_stom headers for junk"
 -msgstr "Post rÃomhphost"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
++msgid "Number of units for determining a default reminder."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-autofilter.c:265
- #, c-format
- msgid "Subject is %s"
- msgstr "Is %s an t-Ãbhar"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 -msgid "Check for new _messages on start"
 -msgstr "Lorg _teachtaireachtaà nua ag tosÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
++msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-autofilter.c:304
- #, c-format
- msgid "%s mailing list"
- msgstr "liosta postÃla %s"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 -msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 -msgstr "Lorg teachtai_reachtaà nua do gach cuntas gnÃomhach"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
++msgid "Overdue tasks color"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-autofilter.c:413
- msgid "Add Filter Rule"
- msgstr "Cuir Riail Scagaire Leis"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 -msgid "Check incoming _messages for junk"
 -msgstr "SeiceÃil an dramhphost iad _teachtaireachtaà isteach"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
++msgid ""
++"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
++"task list when not in the month view, in pixels."
++msgstr ""
  
- #. Translators: The first %s is name of the affected
- #. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
- #. * folder. For more than one filter rule is each of
- #. * them on a separate line, with four spaces in front
- #. * of its name, without quotes.
- #: ../mail/mail-autofilter.c:522
- #, c-format
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 -msgid "Check spelling while I _type"
 -msgstr "SeiceÃil _litrià agus mà à chlÃscrÃobh"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
 +msgid ""
- "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
- "\"%s\"."
- msgid_plural ""
- "The following filter rules\n"
- "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
- "\"%s\"."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
++"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list in the month view, in pixels."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:2
- msgid "Add Ne_w Signature..."
- msgstr "Cuir SÃnià _Nua Leis..."
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 -msgid "Cle_ar"
 -msgstr "_Glan"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
++msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:3
- msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 -msgid "Clea_r"
 -msgstr "_Glan"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
++msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:4
- msgid ""
- "All new emails with header that matches given content will be automatically "
- "filtered as junk"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:26
 -#, fuzzy
 -msgid "Color for _misspelled words:"
 -msgstr "Uath athchuir focail litrithe mÃcheart"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
++msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
 +msgstr ""
  
- #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
- #: ../mail/mail-config.ui.h:6
- msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 -msgid "Composing Messages"
 -msgstr "Cumadh TeachtaireachtaÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
++"navigator calendar."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:7
- msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:28
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
 -msgid "Configuration"
 -msgstr "CumraÃocht"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list in the month view, in pixels."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:8
- msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:29
 -msgid "Confirm _when expunging a folder"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:9
- msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:30
 -msgid "Confirmations"
 -msgstr "Deimhnithe"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
++msgid "Primary calendar"
++msgstr "PrÃomhfhÃilire"
+ 
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:31
 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
 -msgid "Date/Time Format"
 -msgstr "FormÃid DÃta/Ama"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
++msgid "Primary memo list"
++msgstr "PrÃomhliosta meamram"
+ 
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 -msgid "Default Behavior"
 -msgstr "Oibrià RÃamhshocraithe"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
++msgid "Primary task list"
++msgstr "PrÃomhliosta tascanna"
+ 
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:34
 -msgid "Default character e_ncoding:"
 -msgstr "_IonchÃdà carachtar rÃamhshocraithe:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
++msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:10
- msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 -msgid "Delete Mail"
 -msgstr "Scriosadh Poist"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
++msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:11
- msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:36
 -msgid "Delete junk messages on e_xit"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
++msgid "Recurrent Events in Italic"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:12
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:38
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
  #, fuzzy
- msgid "Always request rea_d receipt"
- msgstr "Nuair a thagann admhÃil lÃite:"
 -msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 -msgstr "Ag bogadh scÃaltaÃ"
++msgid "Reminder programs"
++msgstr "Rith roghchlÃr"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:13
- msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:39
 -#, fuzzy
 -msgid "Displayed Message Headers"
 -msgstr "Gach _CeanntÃsc Teachtaireachta"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
++msgid "Save directory for reminder audio"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:15
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
- msgid "Authentication"
- msgstr "FÃordheimhniÃ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:40
 -msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
++msgid "Scroll Month View by a week"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:16
- msgid "Automatically insert _emoticon images"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 -#, fuzzy
 -msgid "Do not quote"
 -msgstr "NÃ scrios"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
++msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:17
- msgid "C_haracter set:"
- msgstr "Tacar c_arachtar:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 -msgid "Drafts _Folder:"
 -msgstr "FillteÃn _DrÃachtaÃ:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
++msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:18
- msgid "Ch_eck for Supported Types"
- msgstr "_Lorg CineÃil Tacaithe"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 -msgid "Email _Address:"
 -msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
++msgid "Show appointment end times in week and month views"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:19
- #, fuzzy
- msgid "Check cu_stom headers for junk"
- msgstr "Post rÃomhphost"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 -msgid "Empty trash folders on e_xit"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
++msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:20
- #, fuzzy
- msgid "Check for new _messages on start"
- msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:46
 -#, fuzzy
 -msgid "Encry_ption certificate:"
 -msgstr "Gan Teastas FreastalaÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
++msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:21
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:47
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
  #, fuzzy
- msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
- msgstr "Lorg teachtaireachtaà _nua gach"
 -msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 -msgstr "Ag bogadh scÃaltaÃ"
++msgid "Show display reminders in notification tray"
++msgstr "TaispeÃin deilbhÃn sa limistÃar fÃgartha"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:22
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:48
 -msgid "F_all back to threading messages by subject"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
++msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 -msgid "Fix_ed Width Font:"
 -msgstr "Clà _Aonleithid:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 +#, fuzzy
- msgid "Check incoming _messages for junk"
- msgstr "Post rÃomhphost"
++msgid "Show the memo preview pane"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:23
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:50
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
  #, fuzzy
- msgid "Check spelling while I _type"
- msgstr "SeiceÃil litrià le linn clÃscrÃofa"
 -msgid "Format messages in _HTML"
 -msgstr "Seol mar HTML amhÃin"
++msgid "Show the task preview pane"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:24
- msgid "Cle_ar"
- msgstr "_Glan"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 -msgid "Full Nam_e:"
 -msgstr "_Ainm IomlÃn:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
++msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:25
- msgid "Clea_r"
- msgstr "_Glan"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 -msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
++msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:26
- #, fuzzy
- msgid "Color for _misspelled words:"
- msgstr "Uath athchuir focail litrithe mÃcheart"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 -msgid "HTML Messages"
 -msgstr "Teachtaireachtaà HTML"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
++msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:27
- #, fuzzy
- msgid "Composing Messages"
- msgstr "Cum Teachtaireacht"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 -#, fuzzy
 -msgid "H_TTP Proxy:"
 -msgstr "Bosca _Phoist:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
++msgid ""
++"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
++"used in a 'timezone' key."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:28
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
- msgid "Configuration"
- msgstr "CumraÃocht"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:56
 -#, fuzzy
 -msgid "Header content"
 -msgstr "SeoltÃir ina bhfuil"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
++msgid "Task layout style"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:29
- msgid "Confirm _when expunging a folder"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:57
 -#, fuzzy
 -msgid "Header name"
 -msgstr "Ainm CeanntÃisc:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
++msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:30
- #, fuzzy
- msgid "Confirmations"
- msgstr "CumraÃocht"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 -msgid "Headers"
 -msgstr "CeanntÃsca"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
++msgid "Task preview pane position (vertical)"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:31
- #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
- msgid "Date/Time Format"
- msgstr "FormÃid DÃta/Ama"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 -#, fuzzy
 -msgid "Highlight _quotations with"
 -msgstr "RockRidge le dÃth ainm"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
++msgid "Tasks due today color"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:33
- #, fuzzy
- msgid "Default Behavior"
- msgstr "TosaÃocht RÃamhshocrÃ:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 -msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
++"\"Calendar\" view."
++msgstr ""
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:34
- #, fuzzy
- msgid "Default character e_ncoding:"
- msgstr "Tacar carachtar rÃamhshocraithe:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
++"\"Memos\" view."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:35
- #, fuzzy
- msgid "Delete Mail"
- msgstr "Scrios"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 -#, fuzzy
 -msgid "Inline"
 -msgstr "_InlÃne"
 -
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 -msgid "Inline (Outlook style)"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
++"\"Tasks\" view."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:36
- msgid "Delete junk messages on e_xit"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
 -msgid "Labels"
 -msgstr "LipÃid"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
++#, no-c-format
++msgid ""
++"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
++"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:38
- #, fuzzy
- msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
- msgstr "Ag bogadh scÃaltaÃ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 -#, fuzzy
 -msgid "Languages Table"
 -msgstr "Cuir TÃbla Leis"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
++msgid ""
++"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
++"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:39
- #, fuzzy
- msgid "Displayed Message Headers"
- msgstr "Gach _CeanntÃsc Teachtaireachta"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:66
 -msgid "Loading Images"
 -msgstr "Luchtà ÃomhÃnna"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
++"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:40
- msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 -#, fuzzy
 -msgid "Mail Headers Table"
 -msgstr "TÃbla gan aimsiÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
++"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:41
- #, fuzzy
- msgid "Do not quote"
- msgstr "NÃ scrios"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 -msgid "Mailbox location"
 -msgstr "Ãit do Bosca Phoist"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
++msgid "The second timezone for a Day View"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:42
- msgid "Drafts _Folder:"
- msgstr "_FillteÃn DrÃachtaÃ:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 -msgid "Message Display"
 -msgstr "TaispeÃint TeachtaireachtaÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
++msgid ""
++"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
++"debug messages."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:43
- msgid "Email _Address:"
- msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 -msgid "Message Receipts"
 -msgstr "AdmhÃlacha Teachtaireachta"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
++msgid "Time divisions"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:44
- msgid "Empty trash folders on e_xit"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 -msgid "No _Proxy for:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
++msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:46
- #, fuzzy
- msgid "Encry_ption certificate:"
- msgstr "Gan Teastas FreastalaÃ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 -msgid "No encryption"
 -msgstr "Gan chriptiÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
++msgid "Timezone"
++msgstr "Crios Ama"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:47
- #, fuzzy
- msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
- msgstr "Ag bogadh scÃaltaÃ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 -msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
++msgid "Twenty four hour time format"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:48
- msgid "F_all back to threading messages by subject"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 -#, fuzzy
 -msgid "Optional Information"
 -msgstr "Eolas Pearsanta"
 -
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 -msgid "Or_ganization:"
 -msgstr "_Eagras:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
++msgid ""
++"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
++"\"days\"."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:49
- #, fuzzy
- msgid "Fix_ed Width Font:"
- msgstr "Clà _Aonleithid:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:77
 -msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 -msgstr "CA _Eochracha PGP/GPG:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
++msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:50
- #, fuzzy
- msgid "Format messages in _HTML"
- msgstr "Seol mar HTML amhÃin"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 -msgid "Pass_word:"
 -msgstr "_Focal Faire:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
++msgid ""
++"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:51
- msgid "Full Nam_e:"
- msgstr "_Ainm IomlÃn:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
 -msgid "Pick a color"
 -msgstr "Roghnaigh dath"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
++msgid "Use system timezone"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:53
- msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 -msgid "Port:"
 -msgstr "Port:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
++msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:54
- msgid "HTML Messages"
- msgstr "Teachtaireachtaà HTML"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 -msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 -msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
++msgid "Vertical pane position"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:55
- #, fuzzy
- msgid "H_TTP Proxy:"
- msgstr "Bosca _Phoist:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 -msgid "Proxy Settings"
 -msgstr "Socruithe SeachfhreastalaÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
++msgid "Week start"
++msgstr "Tosach seachtaine"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:56
- #, fuzzy
- msgid "Header content"
- msgstr "SeoltÃir ina bhfuil"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 -#, fuzzy
 -msgid "Quoted"
 -msgstr "_Athfhriotail"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
++msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:57
- #, fuzzy
- msgid "Header name"
- msgstr "Ainm CeanntÃisc:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 -msgid "Re_member password"
 -msgstr "_Meabhraigh focal faire"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
++msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:58
- msgid "Headers"
- msgstr "CeanntÃsca"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 -msgid "Re_ply-To:"
 -msgstr "_Freagra-Chuig:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
++msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:59
- #, fuzzy
- msgid "Highlight _quotations with"
- msgstr "RockRidge le dÃth ainm"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:87
 -msgid "Remember _password"
 -msgstr "Meabhraigh _focal faire"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
++msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:60
- msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 -#, fuzzy
 -msgid "Replies and Forwards"
 -msgstr "CeadaÃtear plà agus freagraÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
++msgid ""
++"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
++"Sunday in the space of one weekday."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:61
- #, fuzzy
- msgid "Inline"
- msgstr "_InlÃne"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 -#, fuzzy
 -msgid "Required Information"
 -msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
++msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:62
- msgid "Inline (Outlook style)"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 -msgid "SHA1"
 -msgstr "SHA1"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
++msgid ""
++"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
- msgid "Labels"
- msgstr "LipÃid"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 -msgid "SHA256"
 -msgstr "SHA256"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
++msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:92
 -msgid "SHA384"
 -msgstr "SHA384"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
++msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:65
- #, fuzzy
- msgid "Languages Table"
- msgstr "Cuir TÃbla Leis"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:93
 -msgid "SHA512"
 -msgstr "SHA512"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
++msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:66
- #, fuzzy
- msgid "Loading Images"
- msgstr "_Luchtaigh ÃomhÃnna"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 -msgid "SSL encryption"
 -msgstr "Criptià SSL"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
++msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:67
- #, fuzzy
- msgid "Mail Headers Table"
- msgstr "TÃbla gan aimsiÃ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 -#, fuzzy
 -msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
 -msgstr "<b>NÃ thacaÃtear le SSL sa tÃgÃil Evolution seo</b>"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
++msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:68
- msgid "Mailbox location"
- msgstr "Ãit do Bosca Phoist"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 -msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
++msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:69
- #, fuzzy
- msgid "Message Display"
- msgstr "TeachtaireachtaÃ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 -msgid "S_elect..."
 -msgstr "_Roghnaigh..."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
++msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:70
- #, fuzzy
- msgid "Message Receipts"
- msgstr "StÃdas Teactaireachta"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 -msgid "S_end message receipts:"
 -msgstr "_Seol admhÃlacha teachtaireachta:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
++msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:71
- msgid "No _Proxy for:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 -msgid "S_tandard Font:"
 -msgstr "Clà _CaighdeÃnach:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
++msgid ""
++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:73
- msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 -msgid "Secure MIME (S/MIME)"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
++msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:74
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
- #, fuzzy
- msgid "Optional Information"
- msgstr "Eolas Pearsanta"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:102
 -#, fuzzy
 -msgid "Select HTML fixed width font"
 -msgstr "Nà clà aonleithid à '%s'"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
++msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:76
- msgid "Or_ganization:"
- msgstr "_Eagras:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 -msgid "Select HTML variable width font"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
++msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:77
- msgid "PGP/GPG _Key ID:"
- msgstr "ID _Eochar PGP:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 -msgid "Sender Photograph"
 -msgstr "Grianghraf SeoltÃra"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
++msgid "Work days"
++msgstr "Laethanta oibre"
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:78
- msgid "Pass_word:"
- msgstr "_Focal Faire:"
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
++msgid "Workday end hour"
++msgstr "Uair deiridh an lae oibre"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:79
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
- msgid "Pick a color"
- msgstr "Roghnaigh dath"
 -#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 -msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
++msgid "Workday end minute"
++msgstr "NÃimÃad deiridh an lae oibre"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:80
- msgid "Port:"
- msgstr "Port:"
 -#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 -msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
++msgid "Workday start hour"
++msgstr "Uair tosaigh an lae oibre"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:81
- #, fuzzy
- msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
- msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
 -#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 -#, fuzzy
 -msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 -msgstr "Tà teachtaireachtaà gan lÃamh sa snÃithe seo."
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
++msgid "Workday start minute"
++msgstr "NÃimÃad tosaigh an lae oibre"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:83
- #, fuzzy
- msgid "Proxy Settings"
- msgstr "Socruithe Dramhphoist"
 -#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:112
 -msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
++msgid "I_mport"
++msgstr "Io_mpÃrtÃil"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:84
- #, fuzzy
- msgid "Quoted"
- msgstr "_Athfhriotail"
 -#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:114
 -msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
++msgid "Select a Calendar"
++msgstr "Roghnaigh FÃilire"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:85
- msgid "Re_member password"
- msgstr "_Meabhraigh focal faire"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 -msgid "Sent _Messages Folder:"
 -msgstr "FillteÃn _Teachtaireachtaà Seolta:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
++msgid "Select a Task List"
++msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:86
- msgid "Re_ply-To:"
- msgstr "_Freagra-Chuig:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 -msgid "Ser_ver requires authentication"
 -msgstr "Tà fÃordheimhnià de dhÃth ar an _bhfreastalaÃ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
++msgid "I_mport to Calendar"
++msgstr "Io_mpÃrtÃil go FÃilire"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:87
- msgid "Remember _password"
- msgstr "Meabhraigh _focal faire"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:117
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
++msgid "I_mport to Tasks"
++msgstr "Io_mpÃrtÃil go Tascanna"
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:88
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
  #, fuzzy
- msgid "Replies and Forwards"
- msgstr "CeadaÃtear plà agus freagraÃ"
 -msgid "Server Configuration"
 -msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
++msgid "Selected Calendars for Reminders"
++msgstr "Post an sceÃl seo"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:89
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:118
 -msgid "Server _Type:"
 -msgstr "C_ineÃl FreastalaÃ:"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
 +#, fuzzy
- msgid "Required Information"
- msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:90
- msgid "SHA1"
- msgstr "SHA1"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:91
- msgid "SHA256"
- msgstr "SHA256"
++msgid "Ti_me and date:"
++msgstr "Am agus dÃta:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:92
- msgid "SHA384"
- msgstr "SHA384"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:119
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
+ #, fuzzy
 -msgid "Set custom junk header"
 -msgstr "Cuir CeanntÃsc Dramhphoist Saincheaptha Leis"
++msgid "_Date only:"
++msgstr "DÃta amhÃin:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:93
- msgid "SHA512"
- msgstr "SHA512"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:120
 -msgid "Si_gning algorithm:"
 -msgstr "Al_gartam sÃnithe:"
++#. Create the Webcal source group
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
++msgid "On The Web"
++msgstr "Ar An nGrÃasÃn"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:95
- #, fuzzy
- msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
- msgstr "<b>NÃ thacaÃtear le SSL sa tÃgÃil Evolution seo</b>"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:121
 -msgid "Sig_natures"
 -msgstr "SÃ_nithe"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
++msgid "Weather"
++msgstr "Aimsir"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:96
- msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:122
 -msgid "Sig_ning certificate:"
 -msgstr "_Teastas sÃnithe:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
++msgid "Birthdays & Anniversaries"
++msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:97
- msgid "S_elect..."
- msgstr "_Roghnaigh..."
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 -msgid "Signat_ure:"
 -msgstr "_SÃniÃ:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
++msgctxt "New"
++msgid "_Appointment"
++msgstr "_Coinne"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:98
- #, fuzzy
- msgid "S_end message receipts:"
- msgstr "[-- DEIREADH TEACHTAIREACHTA PGP --]\n"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:124
 -msgid "Signatures"
 -msgstr "SÃnithe"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
++msgid "Create a new appointment"
++msgstr "Cruthaigh coinne nua"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:99
- #, fuzzy
- msgid "S_tandard Font:"
- msgstr "Clà ComhrÃ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:125
 -msgid "Signing _algorithm:"
 -msgstr "_Algartam sÃnithe:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
++msgctxt "New"
++msgid "All Day A_ppointment"
++msgstr "C_oinne an Lae ar Fad"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:100
- msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:126
 -msgid "Special Folders"
 -msgstr "FillteÃin Speisialta"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
++msgid "Create a new all-day appointment"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:102
- #, fuzzy
- msgid "Select HTML fixed width font"
- msgstr "Nà clà aonleithid à '%s'"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:127
 -msgid "Spell Checking"
 -msgstr "LitriÃ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
++msgctxt "New"
++msgid "M_eeting"
++msgstr "Cr_uinniÃ"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:103
- msgid "Select HTML variable width font"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:128
 -msgid "Start _typing at the bottom on replying"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
++msgid "Create a new meeting request"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:104
- #, fuzzy
- msgid "Sender Photograph"
- msgstr "<b>Grianghraf SeoltÃra</b>"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 -msgid "Start up"
 -msgstr "TosÃ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
++msgctxt "New"
++msgid "Cale_ndar"
++msgstr "FÃ_ilire"
  
- #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
- #: ../mail/mail-config.ui.h:106
- msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 -msgid "TLS encryption"
 -msgstr "Criptià TLS"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
++msgid "Create a new calendar"
++msgstr "Cruthaigh fÃilire nua"
  
- #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
- #: ../mail/mail-config.ui.h:108
- msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:131
 -msgid "T_ype:"
 -msgstr "_CineÃl:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
++msgid "Calendar and Tasks"
++msgstr "FÃilire agus Tascanna"
  
- #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
- #: ../mail/mail-config.ui.h:110
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 -msgid ""
 -"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 -"dictionary installed."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
 +#, fuzzy
- msgid "Sending a message with an _empty subject line"
- msgstr "Tà teachtaireachtaà gan lÃamh sa snÃithe seo."
- 
- #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
- #: ../mail/mail-config.ui.h:112
- msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
- msgstr ""
++msgid "Loading calendars"
++msgstr "FÃilire à LuchtÃ"
  
- #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
- #: ../mail/mail-config.ui.h:114
- msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:133
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
++#, fuzzy
++msgid "_New Calendar..."
++msgstr "FÃilire _Nua"
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:115
- msgid "Sent _Messages Folder:"
- msgstr "FillteÃn _Teachtaireachtaà Seolta:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
+ #, fuzzy
++msgid "Calendar Selector"
++msgstr "EarrÃid iCalendar"
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:116
- msgid "Ser_ver requires authentication"
- msgstr "Tà fÃordheimhnià de dhÃth ar an _bhfreastalaÃ"
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Opening calendar at %s"
++msgstr "FÃilire à oscailt"
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:117
- #, fuzzy
- msgid "Server Configuration"
- msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
++msgid "Print"
++msgstr "PriontÃil"
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:118
- msgid "Server _Type:"
- msgstr "C_ineÃl FreastalaÃ:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
+ msgid ""
 -"The output of this script will be used as your\n"
 -"signature. The name you specify will be used\n"
 -"for display purposes only. "
++"This operation will permanently erase all events older than the selected "
++"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
++"events."
+ msgstr ""
 -"IontrÃil ainm tuairisciÃil don chuntas seo sa spÃs thÃos, le do thoil. "
 -"ÃsÃidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeÃna amhÃin."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:119
- #, fuzzy
- msgid "Set custom junk header"
- msgstr "Cuir CeanntÃsc Dramhphoist Saincheaptha Leis"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:136
 -msgid ""
 -"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
 -"before taking the following checkmarked actions:"
++#. Translators: This is the first part of the sentence:
++#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
++msgid "Purge events older than"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:120
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 -msgid ""
 -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 -"For example: \"Work\" or \"Personal\""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
 +#, fuzzy
- msgid "Si_gning algorithm:"
- msgstr "Teastas sÃ_nithe:"
++msgid "Copying Items"
++msgstr "MÃreanna à gcÃipeÃil"
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:121
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
 +#, fuzzy
- msgid "Sig_natures"
- msgstr "SÃnithe"
++msgid "Moving Items"
++msgstr "MÃreanna à mbogadh"
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:122
- msgid "Sig_ning certificate:"
- msgstr "Teastas sÃ_nithe:"
++#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
++msgid "event"
+ msgstr ""
 -"ClÃscrÃobh an t-ainm lenar mhaith leat an cuntas seo a chur i leith.\n"
 -"Mar shampla: \"Obair\" nà \"Pearsanta\""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:123
- msgid "Signat_ure:"
- msgstr "_SÃniÃ:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 -msgid "Us_ername:"
 -msgstr "Ainm Ã_sÃideora:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
++#, fuzzy
++msgid "Save as iCalendar"
++msgstr "Roghnaigh FÃilire"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:124
- msgid "Signatures"
- msgstr "SÃnithe"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:140
 -msgid "Use Authe_ntication"
 -msgstr "ÃsÃid FÃo_rdheimhniÃ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
++msgid "_Copy..."
++msgstr "_CÃipeÃil..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:125
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:141
 -msgid "User _Name:"
 -msgstr "Ai_nm ÃsÃideora:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 +#, fuzzy
- msgid "Signing _algorithm:"
- msgstr "Teastas sÃ_nithe:"
++msgid "D_elete Calendar"
++msgstr "Roghnaigh FÃilire"
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:126
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
 +#, fuzzy
- msgid "Special Folders"
- msgstr "FillteÃin LogÃnta"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:127
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "LitriÃ"
++msgid "Delete the selected calendar"
++msgstr "Scrios an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:128
- msgid "Start _typing at the bottom on replying"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:142
 -msgid "_Add Signature"
 -msgstr "Cuir SÃnià _Leis"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
++#, fuzzy
++msgid "Go Back"
++msgstr "DÃan CÃltaca"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:129
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:143
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
  #, fuzzy
- msgid "Start up"
- msgstr "Tosaigh:"
 -msgid "_Always load images from the Internet"
 -msgstr "Cuirfidh %S cosc ar ÃomhÃnna à %S i gcÃnaÃ."
++msgid "Go Forward"
++msgstr "TÃigh ar aghaidh"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:131
- msgid "T_ype:"
- msgstr "_CineÃl:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:144
 -msgid "_Authentication Type"
 -msgstr "CineÃl _FÃordheimhnithe"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
++msgid "Select today"
++msgstr "Roghnaigh an là inniu"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:132
- msgid ""
- "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
- "dictionary installed."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:145
 -msgid "_Direct connection to the Internet"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
++msgid "Select _Date"
++msgstr "Roghnaigh _DÃta"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:133
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The output of this script will be used as your\n"
- "signature. The name you specify will be used\n"
- "for display purposes only. "
- msgstr ""
- "IontrÃil ainm tuairisciÃil don chuntas seo sa spÃs thÃos, le do thoil. "
- "ÃsÃidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeÃna amhÃin."
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:146
 -msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 -msgstr "_NÃ sÃnigh iarratais cruinnithe (le haghaidh comhoiriÃnachta Outlook)"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
++msgid "Select a specific date"
++msgstr "Roghnaigh dÃta Ãirithe"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:136
- msgid ""
- "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
- "before taking the following checkmarked actions:"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:147
 -#, fuzzy
 -msgid "_Forward style:"
 -msgstr "StÃl na hImlÃne"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
++msgid "_New Calendar"
++msgstr "FÃilire _Nua"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:137
- msgid ""
- "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
- "For example: \"Work\" or \"Personal\""
- msgstr ""
- "ClÃscrÃobh an t-ainm lenar mhaith leat an cuntas seo a chur i leith.\n"
- "Mar shampla: \"Obair\" nà \"Pearsanta\""
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:148
 -#, fuzzy
 -msgid "_Junk Folder:"
 -msgstr "bhFillteÃn Reatha"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
++msgid "Purg_e"
++msgstr "Purg_aigh"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:139
- msgid "Us_ername:"
- msgstr "Ainm Ã_sÃideora:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:149
 -msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
++msgid "Purge old appointments and meetings"
++msgstr "Purgaigh seanchoinnà agus seanchruinnithe"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:140
- msgid "Use Authe_ntication"
- msgstr "ÃsÃid FÃo_rdheimhniÃ"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 -#, fuzzy
 -msgid "_Languages"
 -msgstr "Teanga"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
++msgid "Re_fresh"
++msgstr "Athn_uaigh"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:141
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:151
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
  #, fuzzy
- msgid "User _Name:"
- msgstr "Ai_nm ÃsÃideora:"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:142
- msgid "_Add Signature"
- msgstr "Cuir SÃnià _Leis"
 -msgid "_Load images only in messages from contacts"
 -msgstr "Post sceÃl do tadhall"
++msgid "Refresh the selected calendar"
++msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:143
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:152
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
  #, fuzzy
- msgid "_Always load images from the Internet"
- msgstr "Cuirfidh %S cosc ar ÃomhÃnna à %S i gcÃnaÃ."
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:144
- msgid "_Authentication Type"
- msgstr "CineÃl _FÃordheimhnithe"
 -msgid "_Lookup in local address book only"
 -msgstr "Nà taispeÃin ach fillteÃin atà oscailte"
 -
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:153
 -msgid "_Make this my default account"
 -msgstr "S_ocraigh à seo mar mo chuntas rÃamhshocraithe"
++msgid "Rename the selected calendar"
++msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:145
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:154
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
  #, fuzzy
- msgid "_Default junk plugin:"
- msgstr "Comment=BreiseÃn Gadget"
 -msgid "_Manual proxy configuration:"
 -msgstr "Socrà Post"
 -
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:156
 -msgid "_Never load images from the Internet"
 -msgstr ""
++msgid "Show _Only This Calendar"
++msgstr "TaispeÃin an FÃilire Seo A_mhÃin"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:146
- msgid "_Direct connection to the Internet"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
 -msgid "_Port:"
 -msgstr "_Port:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
++msgid "Cop_y to Calendar..."
++msgstr "CÃip_eÃil go FÃilire..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:147
- msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:159
 -msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
++msgid "_Delegate Meeting..."
  msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:148
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:160
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
  #, fuzzy
- msgid "_Forward style:"
- msgstr "StÃl na hImlÃne"
 -msgid "_Reply style:"
 -msgstr "StÃl na hImlÃne"
++msgid "_Delete Appointment"
++msgstr "Scrios an choinne seo"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:149
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:161
 -msgid "_Script:"
 -msgstr "_Script:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
 +#, fuzzy
- msgid "_Junk Folder:"
- msgstr "bhFillteÃn Reatha"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:150
- msgid "_Keep signature above the original message on replying"
- msgstr ""
++msgid "Delete selected appointments"
++msgstr "Scrios an choinne seo"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:151
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:162
 -msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
 +#, fuzzy
- msgid "_Languages"
- msgstr "Teanga"
++msgid "Delete This _Occurrence"
++msgstr "Scrios an tarlà seo"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:152
- #, fuzzy
- msgid "_Load images only in messages from contacts"
- msgstr "Post sceÃl do tadhall"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 -msgid "_Server:"
 -msgstr "_FreastalaÃ:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
++msgid "Delete this occurrence"
++msgstr "Scrios an tarlà seo"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:153
 -#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:166
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
  #, fuzzy
- msgid "_Lookup in local address book only"
- msgstr "Nà taispeÃin ach fillteÃin atà oscailte"
 -msgid "_Show animated images"
 -msgstr "_TaispeÃin ÃomhÃnna beo"
++msgid "Delete All Occ_urrences"
++msgstr "Scrios _Gach TarlÃ"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:154
- msgid "_Make this my default account"
- msgstr "S_ocraigh à seo mar mo chuntas rÃamhshocraithe"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:167
 -msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
++msgid "Delete all occurrences"
++msgstr "Scrios gach tarlÃ"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:155
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:168
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
  #, fuzzy
- msgid "_Manual proxy configuration:"
- msgstr "Socrà Post"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:157
- msgid "_Never load images from the Internet"
- msgstr ""
 -msgid "_Trash Folder:"
 -msgstr "_FillteÃn DrÃachtaÃ:"
 -
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
 -msgid "_Use secure connection:"
 -msgstr "ÃsÃid nasc daingean:"
++msgid "New All Day _Event..."
++msgstr "_Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:158
- msgid "_Path:"
- msgstr "_CosÃn:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:170
 -msgid "_Use system defaults"
 -msgstr "Ã_sÃid rÃamhshocruithe an chÃrais"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
++#, fuzzy
++msgid "Create a new all day event"
++msgstr "Cruthaigh fÃilire nua"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
- msgid "_Port:"
- msgstr "_Port:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:171
 -msgid "_Use the same fonts as other applications"
 -msgstr "Ã_sÃid na clÃnna cÃanna a ÃsÃideann feidhmchlÃir eile"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
++msgid "_Forward as iCalendar..."
++msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:160
- msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+ #, fuzzy
 -msgid "a"
 -msgstr "am"
++msgid "New _Meeting..."
++msgstr "_Cruinnià Nua"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:161
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
  #, fuzzy
- msgid "_Reply style:"
- msgstr "StÃl na hImlÃne"
 -msgid "b"
 -msgstr "roimh"
++msgid "Create a new meeting"
++msgstr "Cruthaigh meamram nua"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:162
- msgid "_Script:"
- msgstr "_Script:"
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:174
 -msgid "color"
 -msgstr "dath"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
++msgid "Mo_ve to Calendar..."
++msgstr "Bo_g go FÃilire..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:163
- msgid "_Secure HTTP Proxy:"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail-config.ui.h:175
 -msgid "description"
 -msgstr "cur sÃos"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
++msgid "New _Appointment..."
++msgstr "_Coinne Nua..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
- msgid "_Server:"
- msgstr "_FreastalaÃ:"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
 -msgid "All active remote folders"
 -msgstr "Gach fillteÃn cianda gnÃomhach"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
++msgid "Make this Occurrence _Movable"
++msgstr ""
  
- #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
- #: ../mail/mail-config.ui.h:167
- #, fuzzy
- msgid "_Show animated images"
- msgstr "_TaispeÃin ÃomhÃnna beo"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 -msgid "All local and active remote folders"
 -msgstr "Gach fillteÃn logÃnta agus cianda gnÃomhach"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
++msgid "_Open Appointment"
++msgstr "_Oscail Coinne"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:168
- msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
 -msgid "All local folders"
 -msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
++msgid "View the current appointment"
++msgstr "Amharc ar an gcoinne reatha"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:169
- #, fuzzy
- msgid "_Trash Folder:"
- msgstr "_FillteÃn DrÃachtaÃ:"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
 -#, fuzzy
 -msgid "Call"
 -msgstr "Glao"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
++msgid "_Reply"
++msgstr "_Freagair"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:170
- msgid "_Use Secure Connection:"
- msgstr "ÃsÃid C_eangal Daingean:"
 -#. Translators: Flag Completed
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
 -msgid "Co_mpleted"
 -msgstr "_CrÃochnaithe"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
++msgid "_Schedule Meeting..."
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:171
- msgid "_Use system defaults"
- msgstr "Ã_sÃid rÃamhshocruithe an chÃrais"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+ #, fuzzy
 -msgid "Digital Signature"
 -msgstr "Cuir SÃnià in Eagar"
++msgid "Converts an appointment to a meeting"
++msgstr "Purgaigh seanchoinnà agus seanchruinnithe"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:172
- msgid "_Use the same fonts as other applications"
- msgstr "Ã_sÃid na clÃnna cÃanna a ÃsÃideann feidhmchlÃir eile"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
 -msgid "Do Not Forward"
 -msgstr "NÃ Cuir Ar Aghaidh"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
++#, fuzzy
++msgid "Conv_ert to Appointment..."
++msgstr "_Coinne Nua..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
  #, fuzzy
- msgid "a"
- msgstr "am"
 -msgid "Encryption"
 -msgstr "Criptigh"
++msgid "Converts a meeting to an appointment"
++msgstr "Cruthaigh coinne nua"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
  #, fuzzy
- msgid "b"
- msgstr "roimh"
 -msgid "Follow-Up"
 -msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
++msgid "Quit"
++msgstr "_Scoir"
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:175
- msgid "color"
- msgstr "dath"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
++msgid "Day"
++msgstr "LÃ"
 +
- #: ../mail/mail-config.ui.h:176
- msgid "description"
- msgstr "cur sÃos"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
++msgid "Show one day"
++msgstr "TaispeÃin là amhÃin"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:177
- msgid "gtk-ok"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
 -msgid "For Your Information"
 -msgstr "Mar Eolas Duit"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
++msgid "List"
++msgstr "Liosta"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
- msgid "All active remote folders"
- msgstr "Gach fillteÃn cianda gnÃomhach"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
 -msgid "Forward"
 -msgstr "Cuir ar Aghaidh"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
++msgid "Show as list"
++msgstr "TaispeÃin mar liosta"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
- msgid "All local and active remote folders"
- msgstr "Gach fillteÃn logÃnta agus cianda gnÃomhach"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
 -#, fuzzy
 -msgid "License Agreement"
 -msgstr "Comhaontà um CheadÃnas"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
++msgid "Month"
++msgstr "MÃ"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
- msgid "All local folders"
- msgstr "Gach fillteÃn logÃnta"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
 -#, fuzzy
 -msgid "No Response Necessary"
 -msgstr ""
 -"Port:\n"
 -"(mÃs gÃ)"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
++msgid "Show one month"
++msgstr "TaispeÃin mà amhÃin"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
- #, fuzzy
- msgid "Call"
- msgstr "Glao"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 -msgid "Reply to All"
 -msgstr "Freagair CÃch"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
++msgid "Week"
++msgstr "Seachtain"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
- msgid "Co_mpleted"
- msgstr "_CrÃochnaithe"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
 -#, fuzzy
 -msgid "Review"
 -msgstr "Athbhreithnigh"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
++msgid "Show one week"
++msgstr "TaispeÃin seachtain amhÃin"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
  #, fuzzy
- msgid "Digital Signature"
- msgstr "Cuir SÃnià in Eagar"
 -msgid "Search Folder Sources"
 -msgstr "FillteÃn foinseach: %1 - SpriocfhillteÃn: %2"
++msgid "Show one work week"
++msgstr "TaispeÃin seachtain amhÃin"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
- msgid "Do Not Forward"
- msgstr "NÃ Cuir Ar Aghaidh"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 -msgid "Security Information"
 -msgstr "Eolas SlÃndÃla"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
++msgid "Active Appointments"
++msgstr "Coinnà GnÃomhacha"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
- #, fuzzy
- msgid "Encryption"
- msgstr "Criptigh"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 -msgid "Specific folders"
 -msgstr "FillteÃin Ãirithe"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
++msgid "Next 7 Days' Appointments"
++msgstr "Coinnà an ChÃad 7 Lae Eile"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
- #, fuzzy
- msgid "Follow-Up"
- msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
 -msgid ""
 -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
++msgid "Description contains"
++msgstr "Cur sÃos ina bhfuil"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
- msgid "For Your Information"
- msgstr "Mar Eolas Duit"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
 -msgid "_Accept License"
 -msgstr "_Glac le CeadÃnas"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
++msgid "Summary contains"
++msgstr "Achoimre ina bhfuil"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
- msgid "Forward"
- msgstr "Cuir ar Aghaidh"
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
 -#, fuzzy
 -msgid "_Due By:"
 -msgstr "&GrÃpÃil De RÃir"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
++msgid "Print this calendar"
++msgstr "PriontÃil an fÃilire seo"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 -msgid "_Flag:"
 -msgstr "_Bratach:"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
 +#, fuzzy
- msgid "License Agreement"
- msgstr "Comhaontà um CheadÃnas"
++msgid "Preview the calendar to be printed"
++msgstr "RÃamhamharcann sà seo an fÃilire le priontÃil"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
  #, fuzzy
- msgid "No Response Necessary"
- msgstr ""
- "Port:\n"
- "(mÃs gÃ)"
 -msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 -msgstr "LÃosta do cuntasaÃ"
++msgid "_Save as iCalendar..."
++msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
- msgid "Reply to All"
- msgstr "Freagair CÃch"
 -#: ../mail/mail-folder-cache.c:779
 -#, c-format
 -msgid "Pinging %s"
 -msgstr "%s à phingiÃ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859
++msgid "Go To"
++msgstr "TÃigh Go"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 -#: ../mail/mail-ops.c:86
++#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
  #, fuzzy
- msgid "Review"
- msgstr "Athbhreithnigh"
 -msgid "Filtering Selected Messages"
 -msgstr "&Scrios Teachtaireachtaà Roghnaithe"
++msgid "memo"
++msgstr "%d mheamram"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
 -#: ../mail/mail-ops.c:206
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
  #, fuzzy
- msgid "Search Folder Sources"
- msgstr "FillteÃn foinseach: %1 - SpriocfhillteÃn: %2"
 -msgid "Fetching Mail"
 -msgstr "&Seol RÃomhphost Go..."
++msgid "New _Memo"
++msgstr "Meamram nua"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
- msgid "Security Information"
- msgstr "Eolas SlÃndÃla"
 -#: ../mail/mail-ops.c:842
 -#, c-format
 -msgid "Sending message %d of %d"
 -msgstr "Teachtaireacht %d as %d à seoladh"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
++msgid "Create a new memo"
++msgstr "Cruthaigh meamram nua"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
- msgid "Specific folders"
- msgstr "FillteÃin Ãirithe"
 -#: ../mail/mail-ops.c:890
 -#, c-format
 -msgid "Failed to send %d of %d messages"
 -msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
++msgid "_Open Memo"
++msgstr "_Oscail Meamram"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
- msgid ""
- "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
- "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail-ops.c:894 ../mail/mail-send-recv.c:837
 -msgid "Canceled."
 -msgstr "Cealaithe."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
++msgid "View the selected memo"
++msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
- msgid "_Accept License"
- msgstr "_Glac le CeadÃnas"
 -#: ../mail/mail-ops.c:896 ../mail/mail-send-recv.c:839
 -msgid "Complete."
 -msgstr "CrÃochnaithe."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
++msgid "Open _Web Page"
++msgstr "Oscail Leathanach _GrÃasÃin"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
 -#: ../mail/mail-ops.c:1006
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Moving messages to '%s'"
 -msgstr "Teachtaireachtaà à mbogadh go %s"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
 +#, fuzzy
- msgid "_Due By:"
- msgstr "&GrÃpÃil De RÃir"
- 
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
- msgid "_Flag:"
- msgstr "_Bratach:"
++msgid "Print the selected memo"
++msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 -#: ../mail/mail-ops.c:1007
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Copying messages to '%s'"
 -msgstr "Teachtaireachtaà à gcÃipeÃil go %s"
++#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
 +#, fuzzy
- msgid "_Tick this to accept the license agreement"
- msgstr "LÃosta do cuntasaÃ"
++msgid "task"
++msgstr "%d tasc"
  
- #: ../mail/mail-folder-cache.c:787
- #, c-format
- msgid "Pinging %s"
- msgstr "%s à phingiÃ"
 -#: ../mail/mail-ops.c:1125
 -#, c-format
 -msgid "Storing folder '%s'"
 -msgstr "FillteÃn '%s' Ã stÃrÃil"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
++msgid "_Assign Task"
++msgstr "_Sann Tasc"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:84
 -#: ../mail/mail-ops.c:1200
 -#, c-format
 -msgid "Expunging and storing account '%s'"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
++msgid "_Mark as Complete"
++msgstr "_MarcÃil mar CrÃochnaithe"
+ 
 -#: ../mail/mail-ops.c:1201
 -#, c-format
 -msgid "Storing account '%s'"
 -msgstr "Cuntas '%s' Ã stÃrÃil"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
++msgid "Mark selected tasks as complete"
++msgstr "MarcÃil tascanna roghnaithe mar chrÃochnaithe"
+ 
 -#: ../mail/mail-ops.c:1263
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Refreshing folder '%s'"
 -msgstr "FillteÃn à athnuachan"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
++msgid "_Mark as Incomplete"
++msgstr "_MarcÃil mar Gan ChrÃochnÃ"
+ 
 -#: ../mail/mail-ops.c:1453
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Expunging folder '%s'"
 -msgstr "FillteÃn à ghlanadh"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
 +#, fuzzy
- msgid "Filtering Selected Messages"
- msgstr "&Scrios Teachtaireachtaà Roghnaithe"
++msgid "Mark selected tasks as incomplete"
++msgstr "MarcÃil tascanna roghnaithe mar chrÃochnaithe"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:204
 -#: ../mail/mail-ops.c:1538
 -#, c-format
 -msgid "Emptying trash in '%s'"
 -msgstr "Bruscar i '%s' Ã fholmhÃ"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
++msgid "New _Task"
++msgstr "_Tasc Nua"
+ 
 -#: ../mail/mail-ops.c:1640
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Disconnecting %s"
 -msgstr "Ag dÃnasc à %s"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
++msgid "Create a new task"
++msgstr "Cruthaigh tasc nua"
+ 
 -#: ../mail/mail-send-recv.c:198
 -msgid "Canceling..."
 -msgstr "Ã ChealÃ..."
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
++msgid "_Open Task"
++msgstr "_Oscail Tasc"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
++msgid "View the selected task"
++msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
 +#, fuzzy
- msgid "Fetching Mail"
- msgstr "&Seol RÃomhphost Go..."
++msgid "Print the selected task"
++msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
 +
- #: ../mail/mail-ops.c:786
- #, c-format
- msgid "Sending message %d of %d"
- msgstr "Teachtaireacht %d as %d à seoladh"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
++msgctxt "New"
++msgid "Mem_o"
++msgstr "_Meamram"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:834
- #, c-format
- msgid "Failed to send %d of %d messages"
- msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
 -#: ../mail/mail-send-recv.c:454
 -msgid "Send & Receive Mail"
 -msgstr "Seol & Faigh Post"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
++msgctxt "New"
++msgid "_Shared Memo"
++msgstr "Comhmh_eamram"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:838 ../mail/mail-send-recv.c:824
- msgid "Canceled."
- msgstr "Cealaithe."
 -#: ../mail/mail-send-recv.c:470
 -msgid "Cancel _All"
 -msgstr "Cealaigh _Gach Rud"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
++#, fuzzy
++msgid "Create a new shared memo"
++msgstr "Cruthaigh meamram comhroinnte nua"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:840 ../mail/mail-send-recv.c:826
- msgid "Complete."
- msgstr "CrÃochnaithe."
 -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979
 -msgid "Updating..."
 -msgstr "Ã NuashonrÃ..."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
++msgctxt "New"
++msgid "Memo Li_st"
++msgstr "Liosta Meam_ram"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:950
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Moving messages to '%s'"
- msgstr "Teachtaireachtaà à mbogadh go %s"
 -#: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691
 -msgid "Waiting..."
 -msgstr "Ag Feitheamh..."
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
++msgid "Create a new memo list"
++msgstr "Cruthaigh liosta meamram nua"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:951
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Copying messages to '%s'"
- msgstr "Teachtaireachtaà à gcÃipeÃil go %s"
 -#: ../mail/mail-send-recv.c:959
 -#, c-format
 -msgid "Checking for new mail"
 -msgstr "Lorg poist nua"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
++msgid "Loading memos"
++msgstr "Meamraim à luchtÃ"
+ 
 -#: ../mail/mail-tools.c:72
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 -msgstr "NÃl an chomhadlann (%1) ann. Cruthaigh?"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
++#, fuzzy
++msgid "Memo List Selector"
++msgstr "Liosta Meamram"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1068
 -#: ../mail/mail-tools.c:106
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
  #, c-format
- msgid "Storing folder '%s'"
- msgstr "FillteÃn '%s' Ã stÃrÃil"
 -msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 -msgstr ""
++msgid "Opening memos at %s"
++msgstr "Meamraim à n-oscailt ag %s"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1142
- #, c-format
- msgid "Expunging and storing account '%s'"
 -#: ../mail/mail-tools.c:215
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Forwarded message - %s"
 -msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
++msgid "Print Memos"
++msgstr "PriontÃil Meamraim"
+ 
 -#: ../mail/mail-tools.c:217
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+ #, fuzzy
 -msgid "Forwarded message"
 -msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
++msgid "_Delete Memo"
++msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
+ 
 -#: ../mail/mail-vfolder.c:92
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Setting up Search Folder: %s"
 -msgstr "cuardaigh sa bhfillteÃn sonraithe"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
++#, fuzzy
++msgid "_Find in Memo..."
++msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
+ 
 -#: ../mail/mail-vfolder.c:232
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
 -msgstr "_BrabhsÃil le fillteÃin eile"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
++msgid "Search for text in the displayed memo"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1143
- #, c-format
- msgid "Storing account '%s'"
- msgstr "Cuntas '%s' Ã stÃrÃil"
 -#. Translators: The first %s is name of the affected
 -#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
 -#. * removed folder. For more than one search folder is
 -#. * each of them on a separate line, with four spaces
 -#. * in front of its name, without quotes.
 -#: ../mail/mail-vfolder.c:678
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
 -"folder\n"
 -"\"%s\"."
 -msgid_plural ""
 -"The following Search Folders\n"
 -"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 -"\"%s\"."
 -msgstr[0] ""
 -msgstr[1] ""
 -msgstr[2] ""
 -msgstr[3] ""
 -msgstr[4] ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
++#, fuzzy
++msgid "D_elete Memo List"
++msgstr "Liosta Meamram _Nua"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1205
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Refreshing folder '%s'"
- msgstr "FillteÃn à athnuachan"
 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1314
 -msgid "Edit Search Folder"
 -msgstr "Cuir FillteÃn Cuardaigh in Eagar"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
++#, fuzzy
++msgid "Delete the selected memo list"
++msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1383
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Expunging folder '%s'"
- msgstr "FillteÃn à ghlanadh"
 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1423
 -msgid "New Search Folder"
 -msgstr "FillteÃn Cuardaigh Nua"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
++msgid "_New Memo List"
++msgstr "Liosta Meamram _Nua"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1456
- #, c-format
- msgid "Emptying trash in '%s'"
- msgstr "Bruscar i '%s' Ã fholmhÃ"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:1
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+ #, fuzzy
 -msgid "\"Check Junk\" Failed"
 -msgstr "Lorg N&uashonruithe..."
++msgid "Refresh the selected memo list"
++msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1457
- msgid "Local Folders"
- msgstr "FillteÃin LogÃnta"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:2
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+ #, fuzzy
 -msgid "\"Report Junk\" Failed"
 -msgstr "IompÃrtÃil Comhad"
++msgid "Rename the selected memo list"
++msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1555
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Disconnecting %s"
- msgstr "Ag dÃnasc à %s"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:3
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+ #, fuzzy
 -msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
 -msgstr "IompÃrtÃil Comhad"
 -
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:4
 -msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 -msgstr ""
 -
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:5
 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 -msgstr ""
++msgid "Show _Only This Memo List"
++msgstr "TaispeÃin an Liosta Meamram Seo A_mhÃin"
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:197
- msgid "Canceling..."
- msgstr "Ã ChealÃ..."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:6
 -msgid ""
 -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 -"\n"
 -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
 -"quit."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
++msgid "Memo _Preview"
++msgstr "_RÃamhamharc Meamraim"
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:443
- msgid "Send & Receive Mail"
- msgstr "Seol & Faigh Post"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:9
 -msgid ""
 -"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
 -"notification to {0}?"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
++#, fuzzy
++msgid "Show memo preview pane"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:459
- msgid "Cancel _All"
- msgstr "Cealaigh _Gach Rud"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:10
 -msgid ""
 -"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
 -"name."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
++#, fuzzy
++msgid "Show memo preview below the memo list"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:985
- msgid "Updating..."
- msgstr "Ã NuashonrÃ..."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:11
 -msgid ""
 -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
 -"an idea of what your mail is about."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
++#, fuzzy
++msgid "Show memo preview alongside the memo list"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680
- msgid "Waiting..."
- msgstr "Ag Feitheamh..."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:12
 -msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
++msgid "Print the list of memos"
++msgstr "PriontÃil liosta meamram"
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:943
- #, c-format
- msgid "Checking for new mail"
- msgstr "Lorg poist nua"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:13
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+ #, fuzzy
 -msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 -msgstr ""
 -"An bhfuil tà cinnte gur mian leat\n"
 -"an cuntas \"%1\" a scriosadh?"
 -
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:14
 -msgid ""
 -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 -msgstr ""
++msgid "Preview the list of memos to be printed"
++msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
  
- #: ../mail/mail-tools.c:71
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
- msgstr "NÃl an chomhadlann (%1) ann. Cruthaigh?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:15
 -msgid ""
 -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
 -"folders?"
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
++>>>>>>> master
++#, fuzzy
++msgid "Delete Memos"
++msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
  
- #: ../mail/mail-tools.c:105
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:16
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
++=======
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
++>>>>>>> master
+ #, fuzzy
 -msgid ""
 -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
 -"folder \"{0}\"?"
 -msgstr ""
 -"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
 -"scriosadh?"
++msgid "Delete Memo"
++msgstr "SÃmÃil go %1 %%"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:17
 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
++=======
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
 +#, c-format
- msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
- msgstr ""
++msgid "%d memo"
++msgid_plural "%d memos"
++msgstr[0] "%d mheamram"
++msgstr[1] "%d mheamram"
++msgstr[2] "%d mheamram"
++msgstr[3] "%d meamram"
++msgstr[4] "%d meamram"
  
- #: ../mail/mail-tools.c:214
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:18
 -#, fuzzy
 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 -msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
 +#, fuzzy, c-format
- msgid "Forwarded message - %s"
- msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
++msgid "%d selected"
++msgstr ", %d roghnaithe"
  
- #: ../mail/mail-tools.c:216
- #, fuzzy
- msgid "Forwarded message"
- msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:19
 -#, fuzzy
 -msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
 -msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
++>>>>>>> master
++msgctxt "New"
++msgid "_Task"
++msgstr "_Tasc"
  
- #: ../mail/mail-vfolder.c:87
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Setting up Search Folder: %s"
- msgstr "cuardaigh sa bhfillteÃn sonraithe"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:20
 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
++=======
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
++>>>>>>> master
++msgctxt "New"
++msgid "Assigne_d Task"
++msgstr "Tasc _Sannta"
 +
- #: ../mail/mail-vfolder.c:232
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
- msgstr "_BrabhsÃil le fillteÃin eile"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289
++msgid "Create a new assigned task"
+ msgstr ""
  
- #. Translators: The first %s is name of the affected
- #. * search folder(s), the second %s is the URI of the
- #. * removed folder. For more than one search folder is
- #. * each of them on a separate line, with four spaces
- #. * in front of its name, without quotes.
- #: ../mail/mail-vfolder.c:660
- #, c-format
- msgid ""
- "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
- "folder\n"
- "\"%s\"."
- msgid_plural ""
- "The following Search Folders\n"
- "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
- "\"%s\"."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- msgstr[2] ""
- msgstr[3] ""
- msgstr[4] ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:21
 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
++=======
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
++msgid "Create a new assigned task"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-vfolder.c:1259
- msgid "Edit Search Folder"
- msgstr "Cuir FillteÃn Cuardaigh in Eagar"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:22
 -msgid "Blank Signature"
 -msgstr "BÃnaigh SÃniÃ"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
++>>>>>>> master
++msgctxt "New"
++msgid "Tas_k List"
++msgstr "Liosta Tasca_nna"
  
- #: ../mail/mail-vfolder.c:1373
- msgid "New Search Folder"
- msgstr "FillteÃn Cuardaigh Nua"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 -#, fuzzy
 -msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 -msgstr "NÃ fÃidir teachtaireacht a chur leis an fhillteÃn %1 i KMail"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
++msgid "Create a new task list"
++msgstr "Cruthaigh liosta tascanna nua"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:1
- #, fuzzy
- msgid "\"Check Junk\" Failed"
- msgstr "Lorg N&uashonruithe..."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:24
 -#, fuzzy
 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 -msgstr "CÃipeÃil creatlach go dtà an fillteÃn baile"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216
++msgid "Loading tasks"
++msgstr "Tascanna à luchtÃ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:2
- #, fuzzy
- msgid "\"Report Junk\" Failed"
- msgstr "IompÃrtÃil Comhad"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:25
 -#, fuzzy
 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 -msgstr "<qt>NÃ fÃidir an fillteÃn <b>%1</b> a chruthÃ.</qt>"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578
++=======
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
++msgid "Create a new task list"
++msgstr "Cruthaigh liosta tascanna nua"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:3
- #, fuzzy
- msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
- msgstr "IompÃrtÃil Comhad"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:26
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
++msgid "Loading tasks"
++msgstr "Tascanna à luchtÃ"
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:4
- msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
- msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
++>>>>>>> master
+ #, fuzzy
 -msgid "Cannot create temporary save directory."
 -msgstr "nà fÃidir comhadlann sealadach a chruthà leis an teimplÃad \"%s\""
++msgid "Task List Selector"
++msgstr "Liosta Tascanna"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:5
- msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:27
 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 -msgstr ""
++#. Translators: The string field is a URI.
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
++#, c-format
++msgid "Opening tasks at %s"
++msgstr "Tascanna à n-oscailt ag %s"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:6
- msgid ""
- "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
- "\n"
- "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
- "quit."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:28
 -#, fuzzy
 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 -msgstr "NÃ fÃidir leat fillteÃn caighdeÃnach a scriosadh."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
++msgid "Print Tasks"
++msgstr "PriontÃil Tascanna"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:9
- msgid ""
- "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
- "notification to {0}?"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 -#, fuzzy
 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
 -msgstr "NÃ fÃidir leat fillteÃn caighdeÃnach a scriosadh."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
++=======
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
++#, c-format
++msgid "Opening tasks at %s"
++msgstr "Tascanna à n-oscailt ag %s"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:10
- msgid ""
- "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
- "name."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 -#, fuzzy
 -msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 -msgstr "Teip ag cruthaigh fillteÃn %s: %s"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
++msgid "Print Tasks"
++msgstr "PriontÃil Tascanna"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:11
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:31
 -#, fuzzy
 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 -msgstr "Bog go dtà &m'fhillteÃn &quot;Seolta&quot; Ã"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
++>>>>>>> master
 +msgid ""
- "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
- "an idea of what your mail is about."
++"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
++"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
++"\n"
++"Really erase these tasks?"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:12
- msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:32
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
+ #, fuzzy
 -msgid "Cannot open source \"{1}\"."
 -msgstr "NÃ fÃidir foinse &quot;{1}&quot; a oscailt."
++msgid "Do not ask me again"
++msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:13
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:33
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
  #, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to delete this account?"
- msgstr ""
- "An bhfuil tà cinnte gur mian leat\n"
- "an cuntas \"%1\" a scriosadh?"
 -msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 -msgstr "NÃ fÃidir an fhoinse a luchtÃ."
++msgid "_Delete Task"
++msgstr "Scr_ios"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:14
- msgid ""
- "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:34
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+ #, fuzzy
 -msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 -msgstr "nà fÃidir %1 a oscailt chun à a lÃamh"
++msgid "_Find in Task..."
++msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:15
- msgid ""
- "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
- "folders?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:35
 -msgid ""
 -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
 -"will not be able to use this provider until you can accept its license."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
++msgid "Search for text in the displayed task"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:16
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:36
 -#, fuzzy
 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 -msgstr "NÃ fÃidir %1 comhad a athainmniÃ"
 -
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:37
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
  #, fuzzy
- msgid ""
- "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
- "folder \"{0}\"?"
- msgstr ""
- "An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
- "scriosadh?"
 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 -msgstr ""
 -"Teip ag athainmigh fillteÃn:\n"
 -"%s"
++msgid "Copy..."
++msgstr "_CÃipeÃil..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:17
- msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:38
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+ #, fuzzy
 -msgid "Cannot save changes to account."
 -msgstr "SÃbhÃil \"%title%\" %reason%?"
++msgid "D_elete Task List"
++msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:18
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:39
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
++=======
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
  #, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
- msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
 -msgstr "  -P,  --directory-prefix=RÃIMÃR  sÃbhÃil comhaid i RÃIMÃR/...\n"
++msgid "Do not ask me again"
++msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:19
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:40
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
  #, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
- msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
 -msgstr "DialÃg chomhaid chun URL a shÃbhÃil"
++msgid "_Delete Task"
++msgstr "Scr_ios"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:20
- msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:41
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+ #, fuzzy
 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
 -msgstr "Suimigh SiniÃ"
++msgid "_Find in Task..."
++msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:21
- msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:42
 -msgid ""
 -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
 -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
++msgid "Search for text in the displayed task"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:22
- msgid "Blank Signature"
- msgstr "BÃnaigh SÃniÃ"
- 
- #: ../mail/mail.error.xml.h:23
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:43
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
  #, fuzzy
- msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
- msgstr "NÃ fÃidir teachtaireacht a chur leis an fhillteÃn %1 i KMail"
 -msgid "Close message window."
 -msgstr "DÃn an fhuinneog seo"
++msgid "Copy..."
++msgstr "_CÃipeÃil..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:24
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:44
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
  #, fuzzy
- msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
- msgstr "CÃipeÃil creatlach go dtà an fillteÃn baile"
 -msgid "Could not save signature file."
 -msgstr "NÃorbh fhÃidir comhad cumraÃochta X a shÃbhÃil"
++msgid "D_elete Task List"
++msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:25
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:46
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
- msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
- msgstr "<qt>NÃ fÃidir an fillteÃn <b>%1</b> a chruthÃ.</qt>"
 -msgid "Do _Not Disable"
 -msgstr "NÃ dÃchumasaigh"
++msgid "Delete the selected task list"
++msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:26
- #, fuzzy
- msgid "Cannot create temporary save directory."
- msgstr "nà fÃidir comhadlann sealadach a chruthà leis an teimplÃad \"%s\""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:47
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
++msgid "_New Task List"
++msgstr "Liosta Tascanna _Nua"
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:27
- msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
- msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
++=======
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
++msgid "_New Task List"
++msgstr "Liosta Tascanna _Nua"
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:28
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
- msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
- msgstr "NÃ fÃidir leat fillteÃn caighdeÃnach a scriosadh."
 -msgid "Do _Not Send"
 -msgstr "_NÃ Seol"
++msgid "Refresh the selected task list"
++msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:29
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:48
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
++=======
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
- msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
- msgstr "NÃ fÃidir leat fillteÃn caighdeÃnach a scriosadh."
 -msgid "Do _Not Synchronize"
 -msgstr "_NÃ Sioncronaigh"
++msgid "Rename the selected task list"
++msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:30
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:49
 -msgid ""
 -"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
 -"usage?"
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
++=======
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
++>>>>>>> master
 +#, fuzzy
- msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
- msgstr "Teip ag cruthaigh fillteÃn %s: %s"
++msgid "Show _Only This Task List"
++msgstr "TaispeÃin an Liosta Tascanna Seo A_mhÃin"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:31
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:50
 -msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 +#, fuzzy
- msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
- msgstr "Bog go dtà &m'fhillteÃn &quot;Seolta&quot; Ã"
++msgid "Mar_k as Incomplete"
++msgstr "_MarcÃil mar Gan ChrÃochnÃ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:32
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 -msgid "Do you wish to save your changes?"
 -msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shÃbhÃil?"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
++msgid "Delete completed tasks"
++msgstr "Scrios tascanna crÃochnaithe"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 -msgid "Enter password."
 -msgstr "IontrÃil focal faire."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
++msgid "Task _Preview"
++msgstr "_RÃamhamharc Taisc"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:53
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
  #, fuzzy
- msgid "Cannot open source \"{1}\"."
- msgstr "NÃ fÃidir foinse &quot;{1}&quot; a oscailt."
 -msgid "Error loading filter definitions."
 -msgstr "EARRÃID: nÃl a leithÃid de scagaire ann."
++msgid "Show task preview pane"
++msgstr "TaispeÃin fuinneog rÃamhamhairc taisc"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:33
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:54
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
  #, fuzzy
- msgid "Cannot open source \"{2}\"."
- msgstr "NÃ fÃidir an fhoinse a luchtÃ."
 -msgid "Error while performing operation."
 -msgstr "EarrÃid: theip ar rmdir( %1 )."
++msgid "Show task preview below the task list"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:34
 -#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
 -#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
 -#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:58
 -msgid "Error while {0}."
 -msgstr "EarrÃid agus {0}."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
 +#, fuzzy
- msgid "Cannot open target \"{2}\"."
- msgstr "nà fÃidir %1 a oscailt chun à a lÃamh"
++msgid "Show task preview alongside the task list"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:35
- msgid ""
- "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
- "will not be able to use this provider until you can accept its license."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 -msgid ""
 -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
 -"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
 -"want to migrate now?\n"
 -"\n"
 -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
 -"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
 -"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
++msgid "Active Tasks"
++msgstr "Tascanna GnÃomhacha"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:36
- #, fuzzy
- msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
- msgstr "NÃ fÃidir %1 comhad a athainmniÃ"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:62
 -msgid "Evolution's local mail format has changed."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
++msgid "Completed Tasks"
++msgstr "Tascanna CrÃochnaithe"
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:37
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
++msgid "Next 7 Days' Tasks"
++msgstr "Tascanna na ChÃad 7 LÃ Eile"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:63
 -#, fuzzy
 -msgid "Failed to download messages for offline viewing."
 -msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
++msgid "Overdue Tasks"
++msgstr "Tascanna DÃanacha"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 -#, fuzzy
 -msgid "Failed to find duplicate messages."
 -msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
++msgid "Tasks with Attachments"
++msgstr "Tascanna le hIatÃin"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 -#, fuzzy
 -msgid "Failed to open folder."
 -msgstr "theip ar oscailt leabhar"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
++msgid "Print the list of tasks"
++msgstr "PriontÃil an liosta tascanna"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:66
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
  #, fuzzy
- msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 -msgid ""
 -"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
++msgid "Preview the list of tasks to be printed"
++msgstr "RÃamhamharcann sà seo na teagmhÃlacha le priontÃil"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
++msgid "Expunging"
  msgstr ""
- "Teip ag athainmigh fillteÃn:\n"
- "%s"
 -"Freastalaà à chuardach le haghaidh liosta mheicnÃochtaà fÃordheimhnithe "
 -"tacaithe."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:38
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:67
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
++=======
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
  #, fuzzy
- msgid "Cannot save changes to account."
- msgstr "SÃbhÃil \"%title%\" %reason%?"
 -msgid "Failed to remove attachments from messages."
 -msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
++msgid "Mar_k as Incomplete"
++msgstr "_MarcÃil mar Gan ChrÃochnÃ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:39
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:68
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
++msgid "Delete completed tasks"
++msgstr "Scrios tascanna crÃochnaithe"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
++msgid "Task _Preview"
++msgstr "_RÃamhamharc Taisc"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
  #, fuzzy
- msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
- msgstr "  -P,  --directory-prefix=RÃIMÃR  sÃbhÃil comhaid i RÃIMÃR/...\n"
 -msgid "Failed to retrieve messages."
 -msgstr "NÃ fÃidir an teachtaireacht a rÃ"
++msgid "Show task preview pane"
++msgstr "TaispeÃin fuinneog rÃamhamhairc taisc"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:40
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:69
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
  #, fuzzy
- msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
- msgstr "DialÃg chomhaid chun URL a shÃbhÃil"
 -msgid "Failed to save messages to disk."
 -msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
++msgid "Show task preview below the task list"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:41
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:70
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
  #, fuzzy
- msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
- msgstr "Suimigh SiniÃ"
 -msgid "Failed to unsubscribe from folder."
 -msgstr "DÃliostÃil à fhillteÃn \"%s\" i ndÃirÃre?"
++msgid "Show task preview alongside the task list"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:42
- msgid ""
- "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
- "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:71
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
++msgid "Active Tasks"
++msgstr "Tascanna GnÃomhacha"
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:43
- #, fuzzy
- msgid "Close message window."
- msgstr "DÃn an fhuinneog seo"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
++msgid "Completed Tasks"
++msgstr "Tascanna CrÃochnaithe"
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:44
- #, fuzzy
- msgid "Could not save signature file."
- msgstr "NÃorbh fhÃidir comhad cumraÃochta X a shÃbhÃil"
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
++msgid "Next 7 Days' Tasks"
++msgstr "Tascanna na ChÃad 7 LÃ Eile"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
++msgid "Overdue Tasks"
++msgstr "Tascanna DÃanacha"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
++msgid "Tasks with Attachments"
++msgstr "Tascanna le hIatÃin"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
++msgid "Print the list of tasks"
++msgstr "PriontÃil an liosta tascanna"
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:46
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
  #, fuzzy
- msgid "Do _Not Disable"
- msgstr "NÃ dÃchumasaigh"
 -msgid "File exists but cannot overwrite it."
 -msgstr "TÃ comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. ForscrÃobh?"
++msgid "Preview the list of tasks to be printed"
++msgstr "RÃamhamharcann sà seo na teagmhÃlacha le priontÃil"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:47
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:72
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
  #, fuzzy
- msgid "Do _Not Send"
- msgstr "_NÃ Seol"
 -msgid "File exists but is not a regular file."
 -msgstr "Tà %1 ann ach nà gnÃthchomhad Ã."
++msgid "Delete Tasks"
++msgstr "Tascanna CrÃochnaithe"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:48
 -#. Translators: {0} is replaced with a folder name
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 -msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
 +#, fuzzy
- msgid "Do _Not Synchronize"
- msgstr "_NÃ Sioncronaigh"
- 
- #: ../mail/mail.error.xml.h:49
- msgid ""
- "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
- "usage?"
- msgstr ""
++msgid "Delete Task"
++msgstr "SÃmÃil go %1 %%"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:50
- msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:75
 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
++msgid "Expunging"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:51
- msgid "Do you wish to save your changes?"
- msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shÃbhÃil?"
- 
- #: ../mail/mail.error.xml.h:52
- msgid "Enter password."
- msgstr "IontrÃil focal faire."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 -msgid ""
 -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
 -"will be deleted permanently."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "%d task"
++msgid_plural "%d tasks"
++msgstr[0] "%d tasc"
++msgstr[1] "%d thasc"
++msgstr[2] "%d thasc"
++msgstr[3] "%d dtasc"
++msgstr[4] "%d tasc"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:53
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 -msgid ""
 -"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 -msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
 +#, fuzzy
- msgid "Error loading filter definitions."
- msgstr "EARRÃID: nÃl a leithÃid de scagaire ann."
++msgid "Delete Tasks"
++msgstr "Tascanna CrÃochnaithe"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:54
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 -msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 -msgstr ""
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
 +#, fuzzy
- msgid "Error while performing operation."
- msgstr "EarrÃid: theip ar rmdir( %1 )."
++msgid "Delete Task"
++msgstr "SÃmÃil go %1 %%"
  
- #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
- #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
- #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
- #: ../mail/mail.error.xml.h:58
- msgid "Error while {0}."
- msgstr "EarrÃid agus {0}."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 -msgid ""
 -"If you proceed, the account information and\n"
 -"all proxy information will be deleted permanently."
 -msgstr ""
++#. Translators: This is only for multiple messages.
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%d attached messages"
++msgstr "Teachtaireacht Faoi Iamh"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:59
- msgid ""
- "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
- "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
- "want to migrate now?\n"
- "\n"
- "An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
- "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
- "sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 -msgstr ""
++#. Translators: "None" for a junk hook name,
++#. * when the junk plugin is not enabled.
++#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
++msgctxt "mail-junk-hook"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:62
- msgid "Evolution's local mail format has changed."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 -msgid ""
 -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 -"again."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
++msgctxt "New"
++msgid "_Mail Message"
++msgstr "Teachtaireacht _Phoist"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:63
- #, fuzzy
- msgid "Failed to download messages for offline viewing."
- msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 -msgid "Ignore"
 -msgstr "Tabhair Neamhaird Air"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
++msgid "Compose a new mail message"
++msgstr "Cum teachtaireacht phoist nua"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:64
- #, fuzzy
- msgid "Failed to find duplicate messages."
- msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid authentication"
 -msgstr "Name=FÃordheimhniÃ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221
++msgctxt "New"
++msgid "Mail _Folder"
++msgstr "_FillteÃn Poist"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:65
- #, fuzzy
- msgid "Failed to open folder."
- msgstr "theip ar oscailt leabhar"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 -msgid "Mail Deletion Failed"
 -msgstr "Theip ar Scriosadh Poist"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
++msgid "Create a new mail folder"
++msgstr "Cruthaigh fillteÃn poist nua"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:66
- #, fuzzy
- msgid "Failed to remove attachments from messages."
- msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 -#, fuzzy
 -msgid "Mail filters automatically updated."
 -msgstr "IonsÃigh pictÃir atà ann cheana à comhad eile"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
++msgid "Mail Accounts"
++msgstr "Cuntais Poist"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:67
- #, fuzzy
- msgid "Failed to retrieve messages."
- msgstr "NÃ fÃidir an teachtaireacht a rÃ"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 -msgid ""
 -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
 -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
 -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
 -"recipient."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
++msgid "Mail Preferences"
++msgstr "Sainroghanna Poist"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:68
- #, fuzzy
- msgid "Failed to save messages to disk."
- msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 -msgid ""
 -"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
 -"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
 -"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440
++msgid "Composer Preferences"
++msgstr "Sainroghanna CumadÃra"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:69
- #, fuzzy
- msgid "Failed to unsubscribe from folder."
- msgstr "DÃliostÃil à fhillteÃn \"%s\" i ndÃirÃre?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 -msgid "Missing folder."
 -msgstr "FillteÃn ar iarraidh."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:448
++msgid "Network Preferences"
++msgstr "Sainroghanna LÃonra"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:70
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:91
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
  #, fuzzy
- msgid "File exists but cannot overwrite it."
- msgstr "TÃ comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. ForscrÃobh?"
 -msgid "N_ever"
 -msgstr "Riamh"
++msgid "_Disable Account"
++msgstr "DÃchumasaigh Cuntas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:71
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:92
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110
  #, fuzzy
- msgid "File exists but is not a regular file."
- msgstr "Tà %1 ann ach nà gnÃthchomhad Ã."
 -msgid "No duplicate messages found."
 -msgstr "AimsÃodh teachtaireachtaà gan chrÃochnÃ"
 -
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 -msgid "No sources selected."
 -msgstr "NÃor roghnaÃodh aon fhoinse."
++msgid "Disable this account"
++msgstr "DÃchumasaigh Cuntas"
  
- #. Translators: {0} is replaced with a folder name
- #: ../mail/mail.error.xml.h:73
- msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
++#, fuzzy
++msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
  msgstr ""
++"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
++"scriosadh?"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:74
- msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:95
 -msgid "Please check your account settings and try again."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
++msgid "_Download Messages for Offline Usage"
++msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:75
- msgid ""
- "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
- "will be deleted permanently."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 -msgid "Please enable the account or send using another account."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
++#, fuzzy
++msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
++msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:76
- msgid ""
- "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 -msgid ""
 -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
 -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
++#, fuzzy
++msgid "Fl_ush Outbox"
++msgstr "NASCLITIR BHEAG LAIDINE FL"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:77
- msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:98
 -msgid ""
 -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
 -"HTML email:\n"
 -"{0}"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
++msgid "_Copy Folder To..."
++msgstr "_CÃipeÃil FillteÃn Go..."
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:78
- msgid ""
- "If you proceed, the account information and\n"
- "all proxy information will be deleted permanently."
- msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
++msgid "Copy the selected folder into another folder"
++msgstr "CÃipeÃil an fillteÃn roghnaithe isteach i bhfillteÃn eile"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:80
- msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:100
 -msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
++#, fuzzy
++msgid "Permanently remove this folder"
++msgstr "Is fillteÃn poiblà à seo."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:81
- msgid ""
- "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
- "again."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:101
 -msgid "Please wait."
 -msgstr "Fan go fÃill, le do thoil."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
++msgid "E_xpunge"
++msgstr "G_lan"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
++msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:82
- msgid "Ignore"
- msgstr "Tabhair Neamhaird Air"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:103
 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 -msgstr ""
 -"Freastalaà à chuardach le haghaidh liosta mheicnÃochtaà fÃordheimhnithe "
 -"tacaithe."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
++msgid "Mar_k All Messages as Read"
++msgstr "_MarcÃil Gach Teachtaireacht mar LÃite"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:83
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:104
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
  #, fuzzy
- msgid "Invalid authentication"
- msgstr "Name=FÃordheimhniÃ"
 -msgid "Read receipt requested."
 -msgstr "cruthaigh an fillteÃn iarrtha"
++msgid "Mark all messages in the folder as read"
++msgstr "MarcÃil teachtaireachtaà mar &leite Ã:"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:84
- msgid "Mail Deletion Failed"
- msgstr "Theip ar Scriosadh Poist"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:105
 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
++msgid "_Move Folder To..."
++msgstr "_Bog FillteÃn Go..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:85
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:106
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
  #, fuzzy
- msgid "Mail filters automatically updated."
- msgstr "IonsÃigh pictÃir atà ann cheana à comhad eile"
 -msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 -msgstr "NÃ fÃidir leat fillteÃn caighdeÃnach a scriosadh."
++msgid "Move the selected folder into another folder"
++msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:86
- msgid ""
- "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
- "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
- "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
- "recipient."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:107
 -#, fuzzy
 -msgid "Remove duplicate messages?"
 -msgstr "Bain GnÃomh"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
++msgid "_New..."
++msgstr "_Nua..."
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:108
 -#, fuzzy
 -msgid "Reply _Privately"
 -msgstr "_PrÃobhÃideach"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
++msgid "Create a new folder for storing mail"
++msgstr "Cruthaigh fillteÃn nua le haghaidh stÃrÃil poist"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:111
 -#, fuzzy
 -msgid "Search Folders automatically updated."
 -msgstr "Roghnaigh na fillteÃin atà le cuardach:"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
++msgid "Change the properties of this folder"
++msgstr "Athraigh airÃonna an fhillteÃin seo"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:112
 -msgid "Send private reply?"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
++msgid "Refresh the folder"
++msgstr "Athnuaigh an fillteÃn"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:87
- msgid ""
- "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
- "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
- "they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 -#, fuzzy
 -msgid "Send reply to all recipients?"
 -msgstr "SeoltÃir nà FaighteoirÃ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
++msgid "Change the name of this folder"
++msgstr "Athraigh ainm an fhillteÃin seo"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:88
- msgid "Missing folder."
- msgstr "FillteÃn ar iarraidh."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:114
 -msgid "Signature Already Exists"
 -msgstr "Tà an SÃnià Ann Cheana"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
++msgid "Select Message _Thread"
++msgstr "Roghnaigh _SnÃithe Teachtaireachta"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:90
- #, fuzzy
- msgid "N_ever"
- msgstr "Riamh"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:115
 -msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
++msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
++=======
++#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:261
++msgid "Evolution Account Assistant"
++msgstr "CÃntÃir Cuntais Evolution"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:91
- #, fuzzy
- msgid "No duplicate messages found."
- msgstr "AimsÃodh teachtaireachtaà gan chrÃochnÃ"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:116
 -msgid ""
 -"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
 -"be renamed, moved, or deleted."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:310
++msgid "Account Editor"
++msgstr "EagarthÃir Cuntas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:92
- msgid "No sources selected."
- msgstr "NÃor roghnaÃodh aon fhoinse."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:117
 -msgid ""
 -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 -"\n"
 -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
 -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
 -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
 -"recipient. "
 -msgstr ""
++#. Translators: This is only for multiple messages.
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%d attached messages"
++msgstr "Teachtaireacht Faoi Iamh"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:93
- msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 -msgid ""
 -"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 -"{0}"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
++msgctxt "New"
++msgid "_Mail Message"
++msgstr "Teachtaireacht _Phoist"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:94
- msgid "Please check your account settings and try again."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:122
 -msgid ""
 -"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 -"{0}"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
++msgid "Compose a new mail message"
++msgstr "Cum teachtaireacht phoist nua"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:95
- msgid "Please enable the account or send using another account."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 -msgid "The script file must exist and be executable."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
++msgctxt "New"
++msgid "Mail _Folder"
++msgstr "_FillteÃn Poist"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:96
- msgid ""
- "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
- "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 -#, fuzzy
 -msgid "These messages are not copies."
 -msgstr "Teachtaireacht mar GhnÃth-thÃacs"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
++msgid "Create a new mail folder"
++msgstr "Cruthaigh fillteÃn poist nua"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:97
- msgid ""
- "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
- "HTML email:\n"
- "{0}"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 -msgid ""
 -"This folder may have been added implicitly,\n"
 -"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412
++msgid "Mail Accounts"
++msgstr "Cuntais Poist"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:99
- msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 -msgid ""
 -"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 -"not enabled"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
++msgid "Mail Preferences"
++msgstr "Sainroghanna Poist"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:100
- msgid "Please wait."
- msgstr "Fan go fÃill, le do thoil."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 -msgid ""
 -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428
++msgid "Composer Preferences"
++msgstr "Sainroghanna CumadÃra"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:101
- msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 -msgid ""
 -"This server does not support this type of authentication and may not support "
 -"authentication at all."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436
++msgid "Network Preferences"
++msgstr "Sainroghanna LÃonra"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:102
- msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
- msgstr ""
- "Freastalaà à chuardach le haghaidh liosta mheicnÃochtaà fÃordheimhnithe "
- "tacaithe."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:132
 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
++#, fuzzy
++msgid "_Disable Account"
++msgstr "DÃchumasaigh Cuntas"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:103
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:133
 -msgid ""
 -"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
 -"subfolders."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
 +#, fuzzy
- msgid "Read receipt requested."
- msgstr "cruthaigh an fillteÃn iarrtha"
++msgid "Disable this account"
++msgstr "DÃchumasaigh Cuntas"
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:104
- msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
++#, fuzzy
++msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
  msgstr ""
++"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
++"scriosadh?"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:105
- #, fuzzy
- msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
- msgstr "NÃ fÃidir leat fillteÃn caighdeÃnach a scriosadh."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:134
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
++msgid "_Download Messages for Offline Usage"
++msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:106
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
  #, fuzzy
- msgid "Remove duplicate messages?"
- msgstr "Bain GnÃomh"
 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
 -msgstr "NÃl aon teachtaireacht ann san fhillteÃn seo."
++msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
++msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:107
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:135
 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 -msgstr "Nà fÃidir nasc leis an bhfreastalaà GroupWise."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
 +#, fuzzy
- msgid "Reply _Privately"
- msgstr "_PrÃobhÃideach"
++msgid "Fl_ush Outbox"
++msgstr "NASCLITIR BHEAG LAIDINE FL"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:110
- #, fuzzy
- msgid "Search Folders automatically updated."
- msgstr "Roghnaigh na fillteÃin atà le cuardach:"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:136
 -msgid ""
 -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
 -"folder instead?"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
++msgid "_Copy Folder To..."
++msgstr "_CÃipeÃil FillteÃn Go..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:111
- msgid "Send private reply?"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:137
 -msgid "Unable to read license file."
 -msgstr "NÃ fÃidir comhad ceadÃnais a lÃamh."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
++msgid "Copy the selected folder into another folder"
++msgstr "CÃipeÃil an fillteÃn roghnaithe isteach i bhfillteÃn eile"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:112
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:138
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
  #, fuzzy
- msgid "Send reply to all recipients?"
- msgstr "SeoltÃir nà FaighteoirÃ"
 -msgid "Unable to retrieve message."
 -msgstr "NÃ fÃidir an teachtaireacht a rÃ"
++msgid "Permanently remove this folder"
++msgstr "Is fillteÃn poiblà à seo."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:113
- msgid "Signature Already Exists"
- msgstr "Tà an SÃnià Ann Cheana"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 -msgid "Use _Default"
 -msgstr "ÃsÃid _RÃamhshocrÃ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
++msgid "E_xpunge"
++msgstr "G_lan"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:114
- msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:140
 -msgid "Use default drafts folder?"
 -msgstr "ÃsÃid fillteÃn drÃachtaà rÃamhshocraithe?"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
++msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 +msgstr ""
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:115
- msgid ""
- "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
- "be renamed, moved, or deleted."
- msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
++msgid "Mar_k All Messages as Read"
++msgstr "_MarcÃil Gach Teachtaireacht mar LÃite"
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:116
- msgid ""
- "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
- "\n"
- "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
- "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
- "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
- "recipient. "
- msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
++#, fuzzy
++msgid "Mark all messages in the folder as read"
++msgstr "MarcÃil teachtaireachtaà mar &leite Ã:"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:119
- msgid ""
- "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
- "{0}"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:141
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
++msgid "_Move Folder To..."
++msgstr "_Bog FillteÃn Go..."
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:121
- msgid ""
- "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
- "{0}"
- msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
+ #, fuzzy
 -msgid "Would you like to close the message window?"
 -msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shÃbhÃil?"
++msgid "Move the selected folder into another folder"
++msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:124
- msgid "The script file must exist and be executable."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:142
 -msgid ""
 -"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
 -"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
 -"you sure you want to proceed?"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
++msgid "_New..."
++msgstr "_Nua..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:125
- #, fuzzy
- msgid "These messages are not copies."
- msgstr "Teachtaireacht mar GhnÃth-thÃacs"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:143
 -msgid ""
 -"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
 -"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
 -"proceed?"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
++msgid "Create a new folder for storing mail"
++msgstr "Cruthaigh fillteÃn nua le haghaidh stÃrÃil poist"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:126
- msgid ""
- "This folder may have been added implicitly,\n"
- "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 -msgid ""
 -"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
 -"sure you want to reply to ALL of them?"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
++msgid "Change the properties of this folder"
++msgstr "Athraigh airÃonna an fhillteÃin seo"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:128
- msgid ""
- "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
- "not enabled"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:145
 -msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 -msgstr "NÃl ceadanna go leor agat an post seo a scriosadh."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
++msgid "Refresh the folder"
++msgstr "Athnuaigh an fillteÃn"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:129
- msgid ""
- "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:146
 -msgid "You have not filled in all of the required information."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
++msgid "Change the name of this folder"
++msgstr "Athraigh ainm an fhillteÃin seo"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:130
- msgid ""
- "This server does not support this type of authentication and may not support "
- "authentication at all."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:147
 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
++msgid "Select Message _Thread"
++msgstr "Roghnaigh _SnÃithe Teachtaireachta"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:131
- msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:148
 -msgid "You may not create two accounts with the same name."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
++msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:132
- msgid ""
- "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
- "subfolders."
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:149
 -msgid "You must name this Search Folder."
 -msgstr "NÃ mÃr duit an FillteÃn Cuardaigh a ainmniÃ."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
++msgid "Select Message S_ubthread"
++msgstr "Roghnaigh _FoshnÃithe Teachtaireachta"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:150
 -msgid "You must specify a folder."
 -msgstr "NÃ mÃr duit fillteÃn a shonrÃ."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
++#, fuzzy
++msgid "Select all replies to the currently selected message"
++msgstr "&Scrios Teachtaireachtaà Roghnaithe"
+ 
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:151
 -msgid ""
 -"You must specify at least one folder as a source.\n"
 -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
 -"folders, all remote folders, or both."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
++msgid "Empty _Trash"
++msgstr "Folmhaigh _Bruscar"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:133
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:153
 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
 +#, fuzzy
- msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
- msgstr "NÃl aon teachtaireacht ann san fhillteÃn seo."
++msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
++>>>>>>> master
+ msgstr ""
++"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
++"scriosadh?"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:134
- msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
- msgstr "Nà fÃidir nasc leis an bhfreastalaà GroupWise."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:154
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
++msgid "Select Message S_ubthread"
++msgstr "Roghnaigh _FoshnÃithe Teachtaireachta"
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:135
- msgid ""
- "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
- "folder instead?"
- msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
+ #, fuzzy
 -msgid "_Always"
 -msgstr "I gCÃnaÃ"
++msgid "Select all replies to the currently selected message"
++msgstr "&Scrios Teachtaireachtaà Roghnaithe"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:136
- msgid "Unable to read license file."
- msgstr "NÃ fÃidir comhad ceadÃnais a lÃamh."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:155
 -msgid "_Append"
 -msgstr "_Iarcheangail"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
++msgid "Empty _Trash"
++msgstr "Folmhaigh _Bruscar"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:137
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:156
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
 -msgid "_Disable"
 -msgstr "_DÃchumasaigh"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
 +#, fuzzy
- msgid "Unable to retrieve message."
- msgstr "NÃ fÃidir an teachtaireacht a rÃ"
++msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
++msgstr ""
++"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
++"scriosadh?"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:138
- msgid "Use _Default"
- msgstr "ÃsÃid _RÃamhshocrÃ"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:157
 -msgid "_Discard changes"
 -msgstr "Cuir athruithe i _leataobh"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
++msgid "_New Label"
++msgstr "_LipÃad Nua"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:139
- msgid "Use default drafts folder?"
- msgstr "ÃsÃid fillteÃn drÃachtaà rÃamhshocraithe?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:158
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
 -msgid "_Empty Trash"
 -msgstr "_Folmhaigh Bruscar"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
++msgid "N_one"
++msgstr ""
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:140
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:159
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
  #, fuzzy
- msgid "Would you like to close the message window?"
- msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shÃbhÃil?"
 -msgid "_Exit Evolution"
 -msgstr "Evolution"
++msgid "_Manage Subscriptions"
++msgstr "_SÃntiÃis..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:141
- msgid ""
- "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
- "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
- "you sure you want to proceed?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:160
 -msgid "_Expunge"
 -msgstr "_Glan"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
++msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:142
- msgid ""
- "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
- "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
- "proceed?"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:161
 -#, fuzzy
 -msgid "_Migrate Now"
 -msgstr "CumraÃocht"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
++msgid "Send / _Receive"
++msgstr "Seol / Fa_igh"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:143
- msgid ""
- "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
- "sure you want to reply to ALL of them?"
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:162
 -#, fuzzy
 -msgid "_No"
 -msgstr "NÃ DÃan"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
++msgid "Send queued items and retrieve new items"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:144
- msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
- msgstr "NÃl ceadanna go leor agat an post seo a scriosadh."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:163
 -msgid "_Open Messages"
 -msgstr "_Oscail TeachtaireachtaÃ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
++msgid "R_eceive All"
++msgstr "_Faigh Gach"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:145
- msgid "You have not filled in all of the required information."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:166
 -#, fuzzy
 -msgid "_Send Receipt"
 -msgstr "&NÃ seol admhÃil lÃite riamh"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
++msgid "Receive new items from all accounts"
 +msgstr ""
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:146
- msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
- msgstr ""
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:167
 -#, fuzzy
 -msgid "_Synchronize"
 -msgstr "Sioncronaigh"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
++msgid "_Send All"
++msgstr "_Seol Gach"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:147
- msgid "You may not create two accounts with the same name."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:168
 -msgid "_Yes"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
++msgid "Send queued items in all accounts"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:148
- msgid "You must name this Search Folder."
- msgstr "NÃ mÃr duit an FillteÃn Cuardaigh a ainmniÃ."
 -#: ../mail/mail.error.xml.h:169
 -msgid "{0}"
 -msgstr "{0}"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
++#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
++msgid "Cancel"
++msgstr "Cealaigh"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:149
- msgid "You must specify a folder."
- msgstr "NÃ mÃr duit fillteÃn a shonrÃ."
 -#: ../mail/message-list.c:1261
 -msgid "Unseen"
 -msgstr "Gan FheiceÃil"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
++msgid "Cancel the current mail operation"
++msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:150
- msgid ""
- "You must specify at least one folder as a source.\n"
- "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
- "folders, all remote folders, or both."
- msgstr ""
 -#: ../mail/message-list.c:1262
 -msgid "Seen"
 -msgstr "Feicthe"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
++msgid "Collapse All _Threads"
++msgstr "Laghdaigh Gach _SnÃithe"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:152
- msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
- msgstr ""
 -#: ../mail/message-list.c:1263
 -msgid "Answered"
 -msgstr "Freagartha"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
++msgid "Collapse all message threads"
++msgstr "Laghdaigh gach snÃithe teachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:153
 -#: ../mail/message-list.c:1264
 -msgid "Forwarded"
 -msgstr "Curtha ar Aghaidh"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
++msgid "E_xpand All Threads"
++msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
+ 
 -#: ../mail/message-list.c:1265
 -msgid "Multiple Unseen Messages"
 -msgstr "Teachtaireachtaà gan FheiceÃil IomadÃla"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
 +#, fuzzy
- msgid "_Always"
- msgstr "I gCÃnaÃ"
++msgid "Expand all message threads"
++msgstr "laghdaigh/leathnaigh gach snÃithe"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:154
- msgid "_Append"
- msgstr "_Iarcheangail"
 -#: ../mail/message-list.c:1266
 -msgid "Multiple Messages"
 -msgstr "Teachtaireachtaà IomadÃla"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
++msgid "_Message Filters"
++msgstr "Scagairà _Teachtaireachta"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:155
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
- msgid "_Disable"
- msgstr "_DÃchumasaigh"
 -#: ../mail/message-list.c:1270
 -msgid "Lowest"
 -msgstr "Is Ãsle"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
++msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
++msgstr "Cruthaigh rialacha le haghaidh scagadh poist nua nà cuir iad in eagar"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:156
- msgid "_Discard changes"
- msgstr "Cuir athruithe i _leataobh"
 -#: ../mail/message-list.c:1271
 -msgid "Lower"
 -msgstr "NÃos Ãsle"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
++msgid "_Subscriptions..."
++msgstr "_SÃntiÃis..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:157
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
- msgid "_Empty Trash"
- msgstr "_Folmhaigh Bruscar"
 -#: ../mail/message-list.c:1275
 -msgid "Higher"
 -msgstr "NÃos Airde"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
++msgid "F_older"
++msgstr "_FillteÃn"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:158
- #, fuzzy
- msgid "_Exit Evolution"
- msgstr "Evolution"
 -#: ../mail/message-list.c:1276
 -msgid "Highest"
 -msgstr "Is Airde"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
++msgid "_Label"
++msgstr "_LipÃad"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:159
- msgid "_Expunge"
- msgstr "_Glan"
 -#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
 -msgid "?"
 -msgstr "?"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1360
++msgid "C_reate Search Folder From Search..."
++msgstr "C_ruthaigh FillteÃn Cuardaigh à Chuardach..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:160
- #, fuzzy
- msgid "_Migrate Now"
- msgstr "CumraÃocht"
 -#. strftime format of a time,
 -#. * in 12-hour format, without seconds.
 -#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 -msgid "Today %l:%M %p"
 -msgstr "Inniu %l:%M %p"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
++msgid "Search F_olders"
++msgstr "F_illteÃin Cuardaigh"
 +
- #: ../mail/mail.error.xml.h:161
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
 +#, fuzzy
- msgid "_No"
- msgstr "NÃ DÃan"
++msgid "Create or edit search folder definitions"
++msgstr "Cruthaigh sainmhÃnithe FhillteÃn Cuardaigh nà cuir iad in eagar"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:162
- msgid "_Open Messages"
- msgstr "_Oscail TeachtaireachtaÃ"
 -#: ../mail/message-list.c:1925
 -msgid "Yesterday %l:%M %p"
 -msgstr "Innà %l:%M %p"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
++msgid "_New Folder..."
++msgstr "FillteÃn _Nua..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:165
- #, fuzzy
- msgid "_Send Receipt"
- msgstr "&NÃ seol admhÃil lÃite riamh"
 -#: ../mail/message-list.c:1937
 -msgid "%a %l:%M %p"
 -msgstr "%a %l:%M %p"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
++msgid "Show Message _Preview"
++msgstr "TaispeÃin _RÃamhamharc Teachtaireachta"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:166
 -#: ../mail/message-list.c:1945
 -msgid "%b %d %l:%M %p"
 -msgstr "%d %b %l:%M %p"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430
 +#, fuzzy
- msgid "_Synchronize"
- msgstr "Sioncronaigh"
- 
- #: ../mail/mail.error.xml.h:167
- msgid "_Yes"
- msgstr ""
++msgid "Show message preview pane"
++msgstr "TaispeÃin &teachtaireacht i bpreabfhuinneog"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:168
- msgid "{0}"
- msgstr "{0}"
 -#: ../mail/message-list.c:1947
 -msgid "%b %d %Y"
 -msgstr "%d %b %Y"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436
++msgid "Show _Deleted Messages"
++msgstr "TaispeÃin Teachtaireachtaà Scr_iosta"
  
- #: ../mail/message-list.c:1209
- msgid "Unseen"
- msgstr "Gan FheiceÃil"
 -#: ../mail/message-list.c:2752
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
+ #, fuzzy
 -msgid "Select all visible messages"
 -msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
++msgid "Show deleted messages with a line through them"
++msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../mail/message-list.c:1210
- msgid "Seen"
- msgstr "Feicthe"
 -#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10
 -msgid "Messages"
 -msgstr "TeachtaireachtaÃ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
++msgid "_Group By Threads"
++msgstr "_GrÃpÃil de RÃir SnÃithe"
  
- #: ../mail/message-list.c:1211
- msgid "Answered"
- msgstr "Freagartha"
 -#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
 -#: ../mail/message-list.c:4160
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
+ #, fuzzy
 -msgid "Follow-up"
 -msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
++msgid "Threaded message list"
++msgstr "Liosta &snÃithithe teachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/message-list.c:1212
- msgid "Forwarded"
- msgstr "Curtha ar Aghaidh"
 -#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
 -#: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098
 -msgid "Generating message list"
 -msgstr "Liosta teachtaireachtaà à ghiniÃint"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467
++#, fuzzy
++msgid "Show message preview below the message list"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/message-list.c:1213
- msgid "Multiple Unseen Messages"
- msgstr "Teachtaireachtaà gan FheiceÃil IomadÃla"
 -#: ../mail/message-list.c:4912
 -msgid ""
 -"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 -">Clear menu item or change it."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
++#, fuzzy
++msgid "Show message preview alongside the message list"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../mail/message-list.c:1214
- msgid "Multiple Messages"
- msgstr "Teachtaireachtaà IomadÃla"
 -#: ../mail/message-list.c:4914
 -msgid "There are no messages in this folder."
 -msgstr "NÃl aon teachtaireacht ann san fhillteÃn seo."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482
++msgid "All Messages"
++msgstr "Gach Teachtaireacht"
  
- #: ../mail/message-list.c:1218
- msgid "Lowest"
- msgstr "Is Ãsle"
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:3
 -msgid "Due By"
 -msgstr "SpriocdhÃta"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
++msgid "Important Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
  
- #: ../mail/message-list.c:1219
- msgid "Lower"
- msgstr "NÃos Ãsle"
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4
 -msgid "Flag Status"
 -msgstr "StÃdas BrataÃ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
++msgid "Last 5 Days' Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà na 5 Là is DÃanaÃ"
  
- #: ../mail/message-list.c:1223
- msgid "Higher"
- msgstr "NÃos Airde"
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5
 -msgid "Flagged"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
++msgid "Messages Not Junk"
++msgstr "Teachtaireachtaà Nach Dramhphost"
  
- #: ../mail/message-list.c:1224
- msgid "Highest"
- msgstr "Is Airde"
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6
 -#, fuzzy
 -msgid "Follow Up Flag"
 -msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
++msgid "Messages with Attachments"
++msgstr "Teachtaireachtaà le hIatÃin"
  
- #: ../mail/message-list.c:1836 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
- msgid "?"
- msgstr "?"
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:11
 -msgid "Received"
 -msgstr "Faighte"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
++msgid "No Label"
++msgstr "Gan LipÃad"
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 12-hour format, without seconds.
- #: ../mail/message-list.c:1843 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
- msgid "Today %l:%M %p"
- msgstr "Inniu %l:%M %p"
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:15
 -msgid "Sent Messages"
 -msgstr "Teachtaireachtaà Seolta"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
++msgid "Read Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà LÃite"
  
- #: ../mail/message-list.c:1852
- msgid "Yesterday %l:%M %p"
- msgstr "Innà %l:%M %p"
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
 -msgid "Size"
 -msgstr "MÃid"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
++msgid "Recent Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà le DÃanaÃ"
  
- #: ../mail/message-list.c:1864
- msgid "%a %l:%M %p"
- msgstr "%a %l:%M %p"
 -#: ../mail/message-list.etspec.h:19
 -#, fuzzy
 -msgid "Subject - Trimmed"
 -msgstr "Gan Ãbhar"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
++msgid "Unread Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà Gan LÃamh"
  
- #: ../mail/message-list.c:1872
- msgid "%b %d %l:%M %p"
- msgstr "%d %b %l:%M %p"
 -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
 -msgid "Body contains"
 -msgstr "Corp ina bhfuil"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
++msgid "Subject or Addresses contain"
++msgstr "Ãbhar nà Seoltaà ina bhfuil"
  
- #: ../mail/message-list.c:1874
- msgid "%b %d %Y"
- msgstr "%d %b %Y"
 -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
 -msgid "Message contains"
 -msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
++msgid "All Accounts"
++msgstr "nGach Cuntas"
  
- #: ../mail/message-list.c:2656
- #, fuzzy
- msgid "Select all visible messages"
- msgstr "TaispeÃin gach rabhadh"
 -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
 -msgid "Recipients contain"
 -msgstr "Faighteoirà ina bhfuil"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
++msgid "Current Account"
++msgstr "gCuntas Reatha"
  
- #: ../mail/message-list.c:2814 ../mail/message-list.etspec.h:10
- msgid "Messages"
- msgstr "TeachtaireachtaÃ"
 -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
 -msgid "Sender contains"
 -msgstr "SeoltÃir ina bhfuil"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
++msgid "Current Folder"
++msgstr "bhFillteÃn Reatha"
  
- #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
- #: ../mail/message-list.c:4487 ../mail/message-list.c:4903
- msgid "Generating message list"
- msgstr "Liosta teachtaireachtaà à ghiniÃint"
 -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
 -msgid "Subject contains"
 -msgstr "Ãbhar ina bhfuil"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
++#, c-format
++msgid "%d selected, "
++msgid_plural "%d selected, "
++msgstr[0] "%d roghnaithe, "
++msgstr[1] "%d roghnaithe, "
++msgstr[2] "%d roghnaithe, "
++msgstr[3] "%d roghnaithe, "
++msgstr[4] "%d roghnaithe, "
  
- #: ../mail/message-list.c:4721
- msgid ""
- "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
- ">Clear menu item or change it."
- msgstr ""
 -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
 -msgid "Subject or Addresses contains"
 -msgstr "Ãbhar nà Seoltaà ina bhfuil"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
++#, c-format
++msgid "%d deleted"
++msgid_plural "%d deleted"
++msgstr[0] "%d scriosta"
++msgstr[1] "%d scriosta"
++msgstr[2] "%d scriosta"
++msgstr[3] "%d scriosta"
++msgstr[4] "%d scriosta"
  
- #: ../mail/message-list.c:4723
- msgid "There are no messages in this folder."
- msgstr "NÃl aon teachtaireacht ann san fhillteÃn seo."
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
 -msgid ""
 -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
 -"server if your LDAP server supports SSL."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016
++#, c-format
++msgid "%d junk"
++msgid_plural "%d junk"
++msgstr[0] "%d dramhphost"
++msgstr[1] "%d dhramhphost"
++msgstr[2] "%d dhramhphost"
++msgstr[3] "%d ndramhphost"
++msgstr[4] "%d dramhphost"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:3
- msgid "Due By"
- msgstr "SpriocdhÃta"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
 -msgid ""
 -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
 -"server if your LDAP server supports TLS."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
++#, c-format
++msgid "%d draft"
++msgid_plural "%d drafts"
++msgstr[0] "%d drÃacht"
++msgstr[1] "%d dhrÃacht"
++msgstr[2] "%d dhrÃacht"
++msgstr[3] "%d ndrÃacht"
++msgstr[4] "%d drÃacht"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:4
- msgid "Flag Status"
- msgstr "StÃdas BrataÃ"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
 -msgid ""
 -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
 -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
 -"vulnerable to security exploits."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
++#, c-format
++msgid "%d unsent"
++msgid_plural "%d unsent"
++msgstr[0] "%d gan seoladh"
++msgstr[1] "%d gan seoladh"
++msgstr[2] "%d gan seoladh"
++msgstr[3] "%d gan seoladh"
++msgstr[4] "%d gan seoladh"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:5
- msgid "Flagged"
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641
 -msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
 -msgstr "ÃsÃid san _fhÃilire Breithlaethanta & Cothroim Lae"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
++#, c-format
++msgid "%d sent"
++msgid_plural "%d sent"
++msgstr[0] "%d seolta"
++msgstr[1] "%d sheolta"
++msgstr[2] "%d sheolta"
++msgstr[3] "%d seolta"
++msgstr[4] "%d seolta"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:6
- #, fuzzy
- msgid "Follow Up Flag"
- msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683
 -msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 -msgstr "CÃipeÃil Ãbhar an _leabhair go logÃnta chun oibrÃochta as lÃne"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
++#, c-format
++msgid "%d unread, "
++msgid_plural "%d unread, "
++msgstr[0] "%d gan lÃamh, "
++msgstr[1] "%d gan lÃamh, "
++msgstr[2] "%d gan lÃamh, "
++msgstr[3] "%d gan lÃamh, "
++msgstr[4] "%d gan lÃamh, "
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:11
- msgid "Received"
- msgstr "Faighte"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798
 -msgid ""
 -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
 -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
 -"port you should specify."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
++#, c-format
++msgid "%d total"
++msgid_plural "%d total"
++msgstr[0] "%d iomlÃn"
++msgstr[1] "%d iomlÃn"
++msgstr[2] "%d iomlÃn"
++msgstr[3] "%d iomlÃn"
++msgstr[4] "%d iomlÃn"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:15
- msgid "Sent Messages"
- msgstr "Teachtaireachtaà Seolta"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879
 -msgid ""
 -"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
 -"server."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
++msgid "Trash"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:16
- #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568
- msgid "Size"
- msgstr "MÃid"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962
 -msgid ""
 -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
 -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
 -"one level beneath your base."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1537
++msgid "Send / Receive"
++msgstr "Seol / Faigh"
 +
- #: ../mail/message-list.etspec.h:19
- #, fuzzy
- msgid "Subject - Trimmed"
- msgstr "Gan Ãbhar"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:555
++msgid "All Account Search"
++msgstr "Cuardach Gach Cuntais"
 +
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
- msgid "Body contains"
- msgstr "Corp ina bhfuil"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:735
++msgid "Account Search"
++msgstr "Cuardach Cuntas"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
- msgid "Message contains"
- msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086
 -msgid "Server Information"
 -msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
++#, fuzzy
++msgid "Proxy _Logout"
++msgstr "Name=LogÃil Amach"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
- msgid "Recipients contain"
- msgstr "Faighteoirà ina bhfuil"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 -msgid "Details"
 -msgstr "MionsonraÃ"
++#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:213
++msgid "Evolution Account Assistant"
++msgstr "CÃntÃir Cuntais Evolution"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
- msgid "Sender contains"
- msgstr "SeoltÃir ina bhfuil"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
 -msgid "Searching"
 -msgstr "Ã chuardach"
++#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:262
++msgid "Account Editor"
++msgstr "EagarthÃir Cuntas"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
- msgid "Subject contains"
- msgstr "Ãbhar ina bhfuil"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094
 -msgid "Downloading"
 -msgstr "Ã ÃosluchtÃ"
++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:490
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220
++msgid "Enabled"
++msgstr "Cumasaithe"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
- msgid "Subject or Addresses contains"
- msgstr "Ãbhar nà Seoltaà ina bhfuil"
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309
 -msgid "Address Book Properties"
 -msgstr "AirÃonna an Leabhar SeoltaÃ"
++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:494
++msgid "Language(s)"
++msgstr "Teang(ach)a"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
- msgid ""
- "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
- "server if your LDAP server supports SSL."
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311
 -msgid "New Address Book"
 -msgstr "Leabhar Seoltaà Nua"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
++msgid "Every time"
++msgstr "Gach uair"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
- msgid ""
- "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
- "server if your LDAP server supports TLS."
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
 -msgid "Autocomplete length"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
++msgid "Once per day"
++msgstr "Uair sa lÃ"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
- msgid ""
- "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
- "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
- "vulnerable to security exploits."
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
 -#, fuzzy
 -msgid "Contact layout style"
 -msgstr "Liosta TeagmhÃlacha"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
++msgid "Once per week"
++msgstr "Uair sa seachtain"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
- msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
- msgstr "ÃsÃid san _fhÃilire Breithlaethanta & Cothroim Lae"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
 -msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
++msgid "Once per month"
++msgstr "Uair sa mhÃ"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
- msgid "Copy _book content locally for offline operation"
- msgstr "CÃipeÃil Ãbhar an _leabhair go logÃnta chun oibrÃochta as lÃne"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
 -msgid "Contact preview pane position (vertical)"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:288
++msgid "Header"
++msgstr "CeanntÃsc"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
- msgid ""
- "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
- "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
- "port you should specify."
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:292
++msgid "Contains Value"
++msgstr "Luach Ann"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
- msgid ""
- "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
- "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
- "server."
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
++#. May be a better text
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:698 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:771
++#, c-format
++msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
++#. May be a better text
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:706 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:780
++#, c-format
 +msgid ""
- "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
- "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
- "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
- "one level beneath your base."
++"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
- msgid "Server Information"
- msgstr "Eolas faoin bhFreastalaÃ"
- 
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
- msgid "Details"
- msgstr "SonraÃ"
- 
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
- msgid "Searching"
- msgstr "Ã Chuardach"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
 -msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:744
++#, fuzzy
++msgid "No junk plugin available"
++msgstr "NÃl eolas faoi bhreiseÃin ar fÃil"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
- msgid "Downloading"
- msgstr "Ã ÃosluchtÃ"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
++#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1147
+ #, fuzzy
 -msgid "Primary address book"
 -msgstr "leabhar seoltaà evolution"
++msgid "_Date header:"
++msgstr "CeanntÃsc dÃta:"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
- msgid "Address Book Properties"
- msgstr "AirÃonna an Leabhar SeoltaÃ"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
 -msgid "Show autocompleted name with an address"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148
++#, fuzzy
++msgid "Show _original header value"
++msgstr "TaispeÃin _BunmhÃid"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
- msgid "New Address Book"
- msgstr "Leabhar Seoltaà Nua"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
++=======
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
++msgid "_New Label"
++msgstr "_LipÃad Nua"
 +
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
- msgid "Autocomplete length"
- msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
++msgid "N_one"
++msgstr "_NeamhnÃ"
 +
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
  #, fuzzy
- msgid "Contact layout style"
- msgstr "Liosta TeagmhÃlacha"
- 
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
- msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
- msgstr ""
 -msgid "Show maps"
 -msgstr "TaispeÃn BeochÃin"
++msgid "_Manage Subscriptions"
++msgstr "_SÃntiÃis..."
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
- msgid "Contact preview pane position (vertical)"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 -msgid "Show preview pane"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
++msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
- msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
 -msgid ""
 -"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
 -"\"Contacts\" view."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
++msgid "Send / _Receive"
++msgstr "Seol / Fa_igh"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
- msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
 -msgid ""
 -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 -"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
 -"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 -"contact list."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
++msgid "Send queued items and retrieve new items"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
- msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
 -msgid ""
 -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
 -"autocomplete."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
++msgid "R_eceive All"
++msgstr "_Faigh Gach"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
- msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
++msgid "Receive new items from all accounts"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
- #, fuzzy
- msgid "Primary address book"
- msgstr "leabhar seoltaà evolution"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
++msgid "_Send All"
++msgstr "_Seol Gach"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
- msgid "Show autocompleted name with an address"
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
 -msgid ""
 -"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
 -"contact in the entry."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
++msgid "Send queued items in all accounts"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
- msgid "Show preview pane"
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
 -#, fuzzy
 -msgid "Whether to show maps in preview pane."
 -msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
++#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
++msgid "Cancel"
++msgstr "Cealaigh"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
- msgid ""
- "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
- "\"Contacts\" view."
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
 -msgid "Whether to show the preview pane."
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
++msgid "Cancel the current mail operation"
++msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
- msgid ""
- "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
- "the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
- "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
- "contact list."
- msgstr ""
 -#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049
 -msgid "_Table column:"
 -msgstr "ColÃn an _tÃbla:"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
++msgid "Collapse All _Threads"
++msgstr "Laghdaigh Gach _SnÃithe"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
- msgid ""
- "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
- "autocomplete."
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
 -msgid "Autocompletion"
 -msgstr "ComhlÃnà UathoibrÃoch"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
++msgid "Collapse all message threads"
++msgstr "Laghdaigh gach snÃithe teachtaireachtaÃ"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
- msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
 -msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 -msgstr "TaispeÃin _seoladh na teagmhÃla a gcomhlÃnaÃodh go huathoibrÃoch"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
++msgid "E_xpand All Threads"
++msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
- msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
- msgstr ""
 -#. Create the LDAP source group
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
 -msgid "On LDAP Servers"
 -msgstr "Ar Fhreastalaithe LDAP"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
++#, fuzzy
++msgid "Expand all message threads"
++msgstr "laghdaigh/leathnaigh gach snÃithe"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
- msgid ""
- "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
- "contact in the entry."
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302
 -msgctxt "New"
 -msgid "_Contact"
 -msgstr "Te_agmhÃil"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
++msgid "_Message Filters"
++msgstr "Scagairà _Teachtaireachta"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
- msgid "Whether to show the preview pane."
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
 -msgid "Create a new contact"
 -msgstr "Cruthaigh teaghmhÃil nua"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
++msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
++msgstr "Cruthaigh rialacha le haghaidh scagadh poist nua nà cuir iad in eagar"
  
- #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
- #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
- #, fuzzy
- msgid "_Table column:"
- msgstr "ColÃn tÃbla:"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
 -msgctxt "New"
 -msgid "Contact _List"
 -msgstr "Liosta Tea_gmhÃlacha"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
++msgid "_Subscriptions..."
++msgstr "_SÃntiÃis..."
  
- #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
- msgid "Autocompletion"
- msgstr "ComhlÃnà UathoibrÃoch"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
 -msgid "Create a new contact list"
 -msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
++msgid "F_older"
++msgstr "_FillteÃn"
  
- #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
- msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319
 -msgctxt "New"
 -msgid "Address _Book"
 -msgstr "_Leabhar SeoltaÃ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
++msgid "_Label"
++msgstr "_LipÃad"
  
- #. Create the LDAP source group
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
- msgid "On LDAP Servers"
- msgstr "Ar Fhreastalaithe LDAP"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
 -msgid "Create a new address book"
 -msgstr "Cruthaigh leabhar seoltaà nua"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
++msgid "C_reate Search Folder From Search..."
++msgstr "C_ruthaigh FillteÃn Cuardaigh à Chuardach..."
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
- msgctxt "New"
- msgid "_Contact"
- msgstr "Te_agmhÃil"
 -#. Create the contacts group
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
 -msgid "Contacts"
 -msgstr "TeagmhÃlacha"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
++msgid "Search F_olders"
++msgstr "F_illteÃin Cuardaigh"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
- msgid "Create a new contact"
- msgstr "Cruthaigh teaghmhÃil nua"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
 -msgid "Certificates"
 -msgstr "Teastais"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
++#, fuzzy
++msgid "Create or edit search folder definitions"
++msgstr "Cruthaigh sainmhÃnithe FhillteÃn Cuardaigh nà cuir iad in eagar"
 +
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283
- msgctxt "New"
- msgid "Contact _List"
- msgstr "Liosta Tea_gmhÃlacha"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
++msgid "_New Folder..."
++msgstr "FillteÃn _Nua..."
 +
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
- msgid "Create a new contact list"
- msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
++msgid "Show Message _Preview"
++msgstr "TaispeÃin _RÃamhamharc Teachtaireachta"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
- msgctxt "New"
- msgid "Address _Book"
- msgstr "_Leabhar SeoltaÃ"
 -#. Translators: This is a save dialog title
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
 -msgid "Save as vCard"
 -msgstr "SÃbhÃil mar vCard"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
++#, fuzzy
++msgid "Show message preview pane"
++msgstr "TaispeÃin &teachtaireacht i bpreabfhuinneog"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
- msgid "Create a new address book"
- msgstr "Cruthaigh leabhar seoltaà nua"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
 -msgid "Co_py All Contacts To..."
 -msgstr "CÃi_peÃil Gach TeagmhÃil Go..."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
++msgid "Show _Deleted Messages"
++msgstr "TaispeÃin Teachtaireachtaà Scr_iosta"
  
- #. Create the contacts group
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
- msgid "Contacts"
- msgstr "TeagmhÃlacha"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+ #, fuzzy
 -msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 -msgstr "Post an sceÃl seo"
++msgid "Show deleted messages with a line through them"
++msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322
- msgid "Certificates"
- msgstr "Teastais"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
 -msgid "D_elete Address Book"
 -msgstr "Scrios _Leabhar SeoltaÃ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
++msgid "_Group By Threads"
++msgstr "_GrÃpÃil de RÃir SnÃithe"
  
- #. Translators: This is a save dialog title
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
 -msgid "Delete the selected address book"
 -msgstr "Scrios an leabhar seoltaà roghnaithe"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
 +#, fuzzy
- msgid "Save as vCard"
- msgstr "SÃbhÃil mar vCard..."
++msgid "Threaded message list"
++msgstr "Liosta &snÃithithe teachtaireachtaÃ"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
- msgid "Co_py All Contacts To..."
- msgstr "CÃi_peÃil Gach TeagmhÃil Go..."
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
 -msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 -msgstr "Bog Gach _TeagmhÃil Go..."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
++#, fuzzy
++msgid "Show message preview below the message list"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
  #, fuzzy
- msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
- msgstr "Post an sceÃl seo"
 -msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 -msgstr "Post an sceÃl seo"
++msgid "Show message preview alongside the message list"
++msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
- msgid "D_elete Address Book"
- msgstr "Scrios _Leabhar SeoltaÃ"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
 -msgid "_New Address Book"
 -msgstr "Leabhar Seoltaà _Nua"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
++msgid "All Messages"
++msgstr "Gach Teachtaireacht"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
- msgid "Delete the selected address book"
- msgstr "Scrios an leabhar seoltaà roghnaithe"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
 -msgid "Address _Book Properties"
 -msgstr "AirÃonna an _Leabhair SeoltaÃ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
++msgid "Important Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
- msgid "Mo_ve All Contacts To..."
- msgstr "Bog Gach _TeagmhÃil Go..."
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
 -#, fuzzy
 -msgid "Show properties of the selected address book"
 -msgstr "AirÃonna an mhodÃil/phoirt roghnaithe:"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
++msgid "Last 5 Days' Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà na 5 Là is DÃanaÃ"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
- #, fuzzy
- msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
- msgstr "Post an sceÃl seo"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
 -#, fuzzy
 -msgid "Address Book _Map"
 -msgstr "Leabhar SeoltaÃ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
++msgid "Messages Not Junk"
++msgstr "Teachtaireachtaà Nach Dramhphost"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
- msgid "_New Address Book"
- msgstr "Leabhar Seoltaà _Nua"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
 -#, fuzzy
 -msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 -msgstr "Post an sceÃl seo"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
++msgid "Messages with Attachments"
++msgstr "Teachtaireachtaà le hIatÃin"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
- msgid "Address _Book Properties"
- msgstr "AirÃonna an _Leabhair SeoltaÃ"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
 -msgid "_Rename..."
 -msgstr "Atha_inmnigh..."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
++msgid "No Label"
++msgstr "Gan LipÃad"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
- #, fuzzy
- msgid "Show properties of the selected address book"
- msgstr "AirÃonna an mhodÃil/phoirt roghnaithe:"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
 -#, fuzzy
 -msgid "Rename the selected address book"
 -msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
++msgid "Read Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà LÃite"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
- msgid "_Rename..."
- msgstr "Atha_inmnigh..."
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
 -#, fuzzy
 -msgid "Stop loading"
 -msgstr "Stad LuchtÃ"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
++msgid "Recent Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà le DÃanaÃ"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
- #, fuzzy
- msgid "Rename the selected address book"
- msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
 -msgid "_Copy Contact To..."
 -msgstr "CÃip_eÃil TeagmhÃil Go..."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
++msgid "Unread Messages"
++msgstr "Teachtaireachtaà Gan LÃamh"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
- #, fuzzy
- msgid "Stop loading"
- msgstr "Stad LuchtÃ"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
 -#, fuzzy
 -msgid "Copy selected contacts to another address book"
 -msgstr "CÃipeÃil TeagmhÃlacha Roghnaithe go FillteÃn Eile..."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
++msgid "Subject or Addresses contain"
++msgstr "Ãbhar nà Seoltaà ina bhfuil"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
- msgid "_Copy Contact To..."
- msgstr "CÃip_eÃil TeagmhÃil Go..."
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
 -msgid "_Delete Contact"
 -msgstr "Scr_ios TeagmhÃil"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
++msgid "All Accounts"
++msgstr "nGach Cuntas"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
- #, fuzzy
- msgid "Copy selected contacts to another address book"
- msgstr "CÃipeÃil TeagmhÃlacha Roghnaithe go FillteÃn Eile..."
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
 -msgid "_Find in Contact..."
 -msgstr "_Aimsigh i dTeagmhÃil..."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
++msgid "Current Account"
++msgstr "gCuntas Reatha"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
- msgid "_Delete Contact"
- msgstr "Scr_ios TeagmhÃil"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
 -msgid "Search for text in the displayed contact"
 -msgstr ""
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
++msgid "Current Folder"
++msgstr "bhFillteÃn Reatha"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
- msgid "_Find in Contact..."
- msgstr "_Aimsigh i dTeagmhÃil..."
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
 -msgid "_Forward Contact..."
 -msgstr "Cuir TeagmhÃil ar _Aghaidh..."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
++msgid "All Account Search"
++msgstr "Cuardach Gach Cuntais"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
- msgid "Search for text in the displayed contact"
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
 -msgid "Send selected contacts to another person"
 -msgstr "Seol teagmhÃlacha roghnaithe chuig duine eile"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
++msgid "Account Search"
++msgstr "Cuardach Cuntas"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
- msgid "_Forward Contact..."
- msgstr "Cuir TeagmhÃil ar _Aghaidh..."
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
 -msgid "_Move Contact To..."
 -msgstr "_Bog TeagmhÃil Go..."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
++#, fuzzy
++msgid "Proxy _Logout"
++msgstr "Name=LogÃil Amach"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
- msgid "Send selected contacts to another person"
- msgstr "Seol teagmhÃlacha roghnaithe chuig duine eile"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
 -msgid "Move selected contacts to another address book"
 -msgstr "Bog teagmhÃlacha roghnaithe go leabhar seoltaà eile"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
++#, c-format
++msgid "%d selected, "
++msgid_plural "%d selected, "
++msgstr[0] "%d roghnaithe, "
++msgstr[1] "%d roghnaithe, "
++msgstr[2] "%d roghnaithe, "
++msgstr[3] "%d roghnaithe, "
++msgstr[4] "%d roghnaithe, "
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
- msgid "_Move Contact To..."
- msgstr "_Bog TeagmhÃil Go..."
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
 -msgid "_New Contact..."
 -msgstr "TeagmhÃil _Nua..."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
++#, c-format
++msgid "%d deleted"
++msgid_plural "%d deleted"
++msgstr[0] "%d scriosta"
++msgstr[1] "%d scriosta"
++msgstr[2] "%d scriosta"
++msgstr[3] "%d scriosta"
++msgstr[4] "%d scriosta"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
- msgid "Move selected contacts to another address book"
- msgstr "Bog teagmhÃlacha roghnaithe go leabhar seoltaà eile"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
 -msgid "New Contact _List..."
 -msgstr "_Liosta TeagmhÃlacha Nua..."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
++#, c-format
++msgid "%d junk"
++msgid_plural "%d junk"
++msgstr[0] "%d dramhphost"
++msgstr[1] "%d dhramhphost"
++msgstr[2] "%d dhramhphost"
++msgstr[3] "%d ndramhphost"
++msgstr[4] "%d dramhphost"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
- msgid "_New Contact..."
- msgstr "TeagmhÃil _Nua..."
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
 -msgid "_Open Contact"
 -msgstr "Oscail _TeagmhÃil"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
++#, c-format
++msgid "%d draft"
++msgid_plural "%d drafts"
++msgstr[0] "%d drÃacht"
++msgstr[1] "%d dhrÃacht"
++msgstr[2] "%d dhrÃacht"
++msgstr[3] "%d ndrÃacht"
++msgstr[4] "%d drÃacht"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
- msgid "New Contact _List..."
- msgstr "_Liosta TeagmhÃlacha Nua..."
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
 -msgid "View the current contact"
 -msgstr "Amharc ar an teagmhÃil reatha"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
++#, c-format
++msgid "%d unsent"
++msgid_plural "%d unsent"
++msgstr[0] "%d gan seoladh"
++msgstr[1] "%d gan seoladh"
++msgstr[2] "%d gan seoladh"
++msgstr[3] "%d gan seoladh"
++msgstr[4] "%d gan seoladh"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
- msgid "_Open Contact"
- msgstr "Oscail _TeagmhÃil"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
 -msgid "_Send Message to Contact..."
 -msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃil..."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
++#, c-format
++msgid "%d sent"
++msgid_plural "%d sent"
++msgstr[0] "%d seolta"
++msgstr[1] "%d sheolta"
++msgstr[2] "%d sheolta"
++msgstr[3] "%d seolta"
++msgstr[4] "%d seolta"
 +
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
- msgid "View the current contact"
- msgstr "Amharc ar an teagmhÃil reatha"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
++#, c-format
++msgid "%d unread, "
++msgid_plural "%d unread, "
++msgstr[0] "%d gan lÃamh, "
++msgstr[1] "%d gan lÃamh, "
++msgstr[2] "%d gan lÃamh, "
++msgstr[3] "%d gan lÃamh, "
++msgstr[4] "%d gan lÃamh, "
 +
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
- msgid "_Send Message to Contact..."
- msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃil..."
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
++#, c-format
++msgid "%d total"
++msgid_plural "%d total"
++msgstr[0] "%d iomlÃn"
++msgstr[1] "%d iomlÃn"
++msgstr[2] "%d iomlÃn"
++msgstr[3] "%d iomlÃn"
++msgstr[4] "%d iomlÃn"
 +
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
- #, fuzzy
- msgid "Send a message to the selected contacts"
- msgstr "BrÃigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
++msgid "Trash"
++msgstr "Bruscar"
 +
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
- msgid "_Actions"
- msgstr "_GnÃomhartha"
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542
++msgid "Send / Receive"
++msgstr "Seol / Faigh"
 +
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
- msgid "_Preview"
- msgstr "_RÃamhamharc"
++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:385
++msgid "Enabled"
++msgstr "Cumasaithe"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:810
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
- msgid "_Delete"
- msgstr "Scr_ios"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
 -#, fuzzy
 -msgid "Send a message to the selected contacts"
 -msgstr "BrÃigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh"
++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
++msgid "Language(s)"
++msgstr "Teang(ach)a"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
- msgid "_Properties"
- msgstr "_AirÃonna"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 -msgid "_Actions"
 -msgstr "_GnÃomhartha"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
++msgid "Every time"
++msgstr "Gach uair"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
- msgid "Contact _Preview"
- msgstr "_RÃamhamharc TeagmhÃla"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
 -msgid "_Preview"
 -msgstr "_RÃamhamharc"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
++msgid "Once per day"
++msgstr "Uair sa lÃ"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
- #, fuzzy
- msgid "Show contact preview window"
- msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
 -msgid "_Delete"
 -msgstr "Scr_ios"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
++msgid "Once per week"
++msgstr "Uair sa seachtain"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1465
- msgid "_Classic View"
- msgstr "Amharc _Clasaiceach"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
 -msgid "_Properties"
 -msgstr "_AirÃonna"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
++msgid "Once per month"
++msgstr "Uair sa mhÃ"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
- #, fuzzy
- msgid "Show contact preview below the contact list"
- msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
 -#, fuzzy
 -msgid "Address Book Map"
 -msgstr "Leabhar SeoltaÃ"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
++msgid "Header"
++msgstr "CeanntÃsc"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
- msgid "_Vertical View"
- msgstr "Amharc _Ingearach"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
 -msgid "Contact _Preview"
 -msgstr "_RÃamhamharc TeagmhÃla"
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
++msgid "Contains Value"
++msgstr "Luach Ann"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
++#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051
  #, fuzzy
- msgid "Show contact preview alongside the contact list"
- msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
 -msgid "Show contact preview window"
 -msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
++msgid "_Date header:"
++msgstr "CeanntÃsc dÃta:"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
- msgid "Any Category"
- msgstr "CatagÃir ar Bith"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052
+ #, fuzzy
 -msgid "Show _Maps"
 -msgstr "TaispeÃin mar liosta"
++msgid "Show _original header value"
++msgstr "TaispeÃin _BunmhÃid"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
- msgid "Unmatched"
- msgstr "Gan ChomhoiriÃnÃ"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
 -#, fuzzy
 -msgid "Show maps in contact preview window"
 -msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
++>>>>>>> master
++#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
++msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
- #: ../shell/e-shell-content.c:634
- msgid "Advanced Search"
- msgstr "Cuardach Casta"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
 -msgid "_Classic View"
 -msgstr "Amharc _Clasaiceach"
++#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
++msgid ""
++"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
++msgstr ""
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
  #, fuzzy
- msgid "Print all shown contacts"
- msgstr "PriontÃil teagmhÃlacha roghnaithe"
 -msgid "Show contact preview below the contact list"
 -msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
++=======
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
++>>>>>>> master
++msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
++msgstr ""
++"Ar mhaith leat Evolution a ÃsÃid mar do chliant rÃomhphoist rÃamhshocraithe?"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
 -msgid "_Vertical View"
 -msgstr "Amharc _Ingearach"
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
++msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
++<<<<<<< HEAD
  #, fuzzy
- msgid "Preview the contacts to be printed"
- msgstr "RÃamhamharcann sà seo na teagmhÃlacha le priontÃil"
 -msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 -msgstr "Oscail an fhuinneog rÃamhamhairc priontÃla"
 -
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
 -msgid "Any Category"
 -msgstr "CatagÃir ar Bith"
 -
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
 -msgid "Unmatched"
 -msgstr "Gan ChomhoiriÃnÃ"
 -
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
 -#: ../shell/e-shell-content.c:665
 -msgid "Advanced Search"
 -msgstr "Cuardach Casta"
++msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
++msgstr ""
++"TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair.\n"
++"CliceÃil ar an gcnaipe seo chun oibrià ar lÃne."
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
- msgid "Print selected contacts"
- msgstr "PriontÃil teagmhÃlacha roghnaithe"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+ #, fuzzy
 -msgid "Print all shown contacts"
 -msgstr "PriontÃil teagmhÃlacha roghnaithe"
++msgid "Evolution is currently offline."
++msgstr "TÃ Evolution ag dul as lÃne."
++=======
++msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
++msgstr "TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair mar gheall ar bhriseadh an lÃonra."
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
- msgid "S_ave Address Book as vCard"
- msgstr "SÃ_bhÃil Leabhar Seoltaà mar vCard"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
 -#, fuzzy
 -msgid "Preview the contacts to be printed"
 -msgstr "RÃamhamharcann sà seo na teagmhÃlacha le priontÃil"
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
++msgid "Evolution is currently offline."
++msgstr "TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair."
++>>>>>>> master
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
- msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
- msgstr "SÃbhÃil teagmhÃlacha an leabhar seoltaà roghnaithe mar vCard"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
 -msgid "Print selected contacts"
 -msgstr "PriontÃil teagmhÃlacha roghnaithe"
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
++msgid ""
++"Evolution will return to online mode once a network connection is "
++"established."
++msgstr ""
  
- #. Translators: This is an action label
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
- msgid "_Save as vCard..."
- msgstr "SÃbhÃil mar _vCard..."
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
 -msgid "S_ave Address Book as vCard"
 -msgstr "SÃ_bhÃil Leabhar Seoltaà mar vCard"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
++msgid "Author(s)"
++msgstr "Ãda(i)r"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
- msgid "Save selected contacts as a vCard"
- msgstr "SÃbhÃil teagmhÃlacha roghnaithe mar vCard"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
 -msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 -msgstr "SÃbhÃil teagmhÃlacha an leabhar seoltaà roghnaithe mar vCard"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
++msgid "Plugin Manager"
++msgstr "Bainisteoir BreiseÃn"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
- msgid "_Forward Contacts"
- msgstr "_Cuir TeagmhÃlacha ar Aghaidh"
 -#. Translators: This is an action label
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
 -msgid "_Save as vCard..."
 -msgstr "SÃbhÃil mar _vCard..."
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
++msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
- msgid "_Forward Contact"
- msgstr "_Cuir TeagmhÃil ar Aghaidh"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
 -msgid "Save selected contacts as a vCard"
 -msgstr "SÃbhÃil teagmhÃlacha roghnaithe mar vCard"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
++msgid "Overview"
++msgstr "Foramharc"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
- msgid "_Send Message to Contacts"
- msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃlacha"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
 -msgid "_Forward Contacts"
 -msgstr "_Cuir TeagmhÃlacha ar Aghaidh"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
++msgid "Plugin"
++msgstr "BreiseÃn"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
- msgid "_Send Message to List"
- msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Liosta"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
 -msgid "_Forward Contact"
 -msgstr "_Cuir TeagmhÃil ar Aghaidh"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
++msgid "_Plugins"
++msgstr "_BreiseÃin"
  
--#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
- msgid "_Send Message to Contact"
- msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃil"
 -msgid "_Send Message to Contacts"
 -msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃlacha"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
++msgid "Enable and disable plugins"
++msgstr "Cumasaigh agus dÃchumasaigh breiseÃin"
  
- #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
- msgid "Multiple vCards"
- msgstr "vCardanna IomadÃla"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
 -msgid "_Send Message to List"
 -msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Liosta"
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Hello Python"
++msgstr "FÃn Baile"
  
- #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
- #, c-format
- msgid "vCard for %s"
- msgstr "vCard do %s"
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
 -msgid "_Send Message to Contact"
 -msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig TeagmhÃil"
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
++msgid "Python Plugin Loader tests"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
- #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
- #, c-format
- msgid "Contact information"
- msgstr "Eolas teagmhÃla"
 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
 -msgid "Multiple vCards"
 -msgstr "vCardanna IomadÃla"
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
++msgid "Python Test Plugin"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
- #, c-format
- msgid "Contact information for %s"
- msgstr "Eolas teagmhÃla le %s"
 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
 -#, c-format
 -msgid "vCard for %s"
 -msgstr "vCard do %s"
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
++msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
++msgstr ""
  
- #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
- msgid "1"
- msgstr "1"
 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
 -#, c-format
 -msgid "Contact information"
 -msgstr "Eolas teagmhÃla"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392
++#, fuzzy
++msgid "Please select the information that you would like to import:"
++msgstr "Roghnaigh cineÃl an chomhaid a theastaÃonn uait a iompÃrtÃil:"
  
- #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
- msgid "5"
- msgstr "5"
 -#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548
+ #, c-format
 -msgid "Contact information for %s"
 -msgstr "Eolas teagmhÃla le %s"
 -
 -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
 -msgid "1"
 -msgstr "1"
++msgid "From %s:"
++msgstr "Ã %s:"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
- msgid "Anonymously"
 -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
 -msgid "5"
 -msgstr "5"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
++#, fuzzy
++msgid "Importing Files"
++msgstr "Comhaid nua rÃomhphoist à n-iompÃrtÃil..."
+ 
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
 -msgid "Anonymously"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
++msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
  msgstr ""
  
--#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
--#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
--msgid "B_rowse this book until limit reached"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
++msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
  msgstr ""
  
--#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
--msgid "Lo_gin:"
--msgstr "_LogÃil Isteach:"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
++msgid "Evolution Setup Assistant"
++msgstr "CÃntÃir Socraithe Evolution"
 +
- #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
++msgid "Welcome"
++msgstr "FÃilte"
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
++msgid ""
++"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
++"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
++"\n"
++"Please click the \"Forward\" button to continue. "
++msgstr ""
++"FÃilte go Evolution. CeadÃfar an chÃad cÃpla scÃileÃin eile d'Evolution nasc "
++"le do chuntais rÃomhphoist, agus comhaid a iompÃrtÃil à fheidhmchlÃir "
++"eile. \n"
++"\n"
++"CliceÃil an cnaipe \"Ar Aghaidh\" chun leanÃint ar aghaidh, le do thoil. "
+ 
 -#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
++#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
  #, fuzzy
--msgid "One"
--msgstr "Ar LÃne"
++msgid "Add local address books to Evolution."
++msgstr "Nà taispeÃin ach fillteÃin atà oscailte"
+ 
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
 -msgid "Search Filter"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
++msgid "Local Address Books"
++msgstr "Leabhair Seoltaà LogÃnta"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
- msgid "Search Filter"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
 -msgid "Search _base:"
++#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
++msgid ""
++"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
++"body"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
- msgid "Search _base:"
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
 -msgid "Search _filter:"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
++msgid "_Do not show this message again."
++msgstr "_NÃ taispeÃin an teachtaireacht seo arÃs."
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
- msgid "Search _filter:"
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453
++#: ../plugins/templates/templates.c:447
++msgid "Keywords"
++msgstr "Lorgfhocail"
 +
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
  msgid ""
--"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
--"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
++"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
++"contain an attachment, but cannot find one."
  msgstr ""
  
--#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
--#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
- #, fuzzy
- msgid "Sub"
- msgstr "Do"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
++msgid "Message has no attachments"
++msgstr "NÃl aon iatÃn ag an teachtaireacht"
 +
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
- msgid "Supported Search Bases"
- msgstr ""
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+ #, fuzzy
 -msgid "Sub"
 -msgstr "Do"
++msgid "_Add Attachment..."
++msgstr "Cuir _IatÃn Leis..."
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
- msgid "Using distinguished name (DN)"
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
 -msgid "Supported Search Bases"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
++msgid "_Edit Message"
++msgstr "Cuir Teachtaireacht in _Eagar"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 -msgid "Using distinguished name (DN)"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
 +#, fuzzy
- msgid "Using email address"
- msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
++msgid "Attachment Reminder"
++msgstr "&ScorÃnaigh MeabhrÃchÃn"
 +
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
- msgid "_Download limit:"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
++msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
- msgid "_Find Possible Search Bases"
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
++#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+ #, fuzzy
 -msgid "Using email address"
 -msgstr "_Seoladh RÃomhphoist:"
++msgid "Inline Audio"
++msgstr "vCardanna IomadÃla"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
- msgid "_Login method:"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
 -msgid "_Download limit:"
++#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
++msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
- msgid "_Search scope:"
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
 -msgid "_Find Possible Search Bases"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
++msgid "Select name of the Evolution backup file"
++msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cÃltaca Evolution"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
- msgid "_Timeout:"
- msgstr ""
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
 -msgid "_Login method:"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
++msgid "_Restart Evolution after backup"
++msgstr "_Atosaigh Evolution tar Ãis cÃltaca"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
- msgid "_Use secure connection:"
- msgstr "ÃsÃid nasc daingean:"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
 -msgid "_Search scope:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
++msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
++msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cÃltaca Evolution le hathchÃiriÃ"
 +
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
- msgid "cards"
- msgstr "cartaÃ"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
++msgid "_Restart Evolution after restore"
++msgstr "_Atosaigh Evolution tar Ãis athchÃirithe"
 +
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
- #, no-c-format
- msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
++msgid ""
++"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
++"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
++"settings, mail filters etc."
++=======
++#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
++msgid ""
++"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
++"from which to obtain an authentication token."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
- msgid "(Shown in a Day View)"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
 -msgid "_Timeout:"
++#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
++msgid "OAuth"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
- msgid "05 minutes"
- msgstr "05 nÃimÃad"
 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
 -msgid "cards"
 -msgstr "cartaÃ"
++#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
++msgid ""
++"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
++"service"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
- msgid "10 minutes"
- msgstr "10 nÃimÃad"
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
 -msgstr "theip ar oscailt leabhar"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
++msgid "Author(s)"
++msgstr "Ãda(i)r"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
- msgid "15 minutes"
- msgstr "15 nÃimÃad"
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164
 -msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
 -msgstr ""
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
++msgid "Plugin Manager"
++msgstr "Bainisteoir BreiseÃn"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
- msgid "30 minutes"
- msgstr "30 nÃimÃad"
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213
 -msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
++msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
- msgid "60 minutes"
- msgstr "60 nÃimÃad"
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312
 -msgid "Bogofilter Options"
 -msgstr "Roghanna Bogofilter"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
++msgid "Overview"
++msgstr "Foramharc"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
- msgid "Alerts"
- msgstr ""
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321
 -msgid "Convert message text to _Unicode"
 -msgstr "Tiontaigh tÃacs na teachtaireachta go _Unicode"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
++msgid "Plugin"
++msgstr "BreiseÃn"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
- msgid "Day _ends:"
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477
 -#, fuzzy
 -msgid "Bogofilter"
 -msgstr "Roghanna Bogofilter"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
++msgid "_Plugins"
++msgstr "_BreiseÃin"
+ 
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
 -msgid "Convert mail messages to Unicode"
 -msgstr "Tiontaigh teachtaireachtaà poist go Unicode"
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
++msgid "Enable and disable plugins"
++msgstr "Cumasaigh agus dÃchumasaigh breiseÃin"
+ 
 -#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
 -msgid ""
 -"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
 -"different character sets."
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
++msgid "Python Test Plugin"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
- msgid "Days"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
 -#, no-c-format
 -msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
++msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
 -msgid "(Shown in a Day View)"
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 +#, fuzzy
- msgid "Default Free/Busy Server"
- msgstr "StÃl RÃamhshocraithe KDE"
- 
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
- msgid "Display"
- msgstr "TaispeÃin"
++msgid "Hello Python"
++msgstr "FÃn Baile"
 +
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
- msgid "Display alarms in _notification area only"
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
++msgid "Python Plugin Loader tests"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
- #, fuzzy
- msgid "Hours"
- msgstr "uair"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
 -msgid "05 minutes"
 -msgstr "05 nÃimÃad"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
++#, c-format
++msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
++>>>>>>> master
++msgstr ""
++"Is fÃidir leat Evolution a athchÃirià à do chÃltaca. Is fÃidir leis gach "
++"Post, FÃilire, Tasc, Meamram agus TeagmhÃil a athchÃiriÃ. AthchÃirÃonn sà do "
++"chuid socruithe pearsanta, scagairà poist, srl."
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
- #, fuzzy
- msgid "Minutes"
- msgstr "noimeaÃd"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
 -msgid "10 minutes"
 -msgstr "10 nÃimÃad"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
++msgid "_Restore Evolution from the backup file"
++msgstr "_AthchÃirigh Evolution Ãn gcomhad cÃltaca"
  
- #. Sunday
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
- msgid "S_un"
- msgstr "_Domh"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
 -msgid "15 minutes"
 -msgstr "15 nÃimÃad"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
++msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
++msgstr "Roghnaigh Cartlann Evolution le hathchÃiriÃ, le do thoil:"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
- msgid "Sc_roll Month View by a week"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
 -msgid "30 minutes"
 -msgstr "30 nÃimÃad"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
++msgid "Choose a file to restore"
++msgstr "Roghnaigh comhad le hathchÃiriÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
- msgid "Se_cond zone:"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
 -msgid "60 minutes"
 -msgstr "60 nÃimÃad"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
++msgid "Restore from backup"
++msgstr "AthchÃirigh à chÃltaca"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
- msgid "Select the calendars for alarm notification"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 -msgid "Alerts"
 -msgstr "FolÃirimh"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
++msgid "_Back up Evolution Data..."
++msgstr "DÃan _CÃip ChÃltaca Sonraà Evolution..."
  
- #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
- msgid "Sh_ow a reminder"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
 -msgid "Day _ends:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
++#, fuzzy
++msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
  msgstr ""
++"DÃan cÃltaca ar shonraà agus ar shocruithe Evolution agus athchÃirigh iad."
  
- #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
- msgid "Show a _reminder"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
 -msgid "Days"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
++msgid "R_estore Evolution Data..."
++msgstr "A_thchÃirigh na Sonraà Evolution..."
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
- msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
 -msgid "Default Free/Busy Server"
 -msgstr "Freastalaà Saor/GnÃthach RÃamhshocraithe"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
++#, fuzzy
++msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
++=======
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
++msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
++>>>>>>> master
 +msgstr ""
++"DÃan cÃltaca ar shonraà agus ar shocruithe Evolution agus athchÃirigh iad."
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
- msgid "Show week _numbers"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
 -msgid "Display"
 -msgstr "TaispeÃin"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
++#, fuzzy
++msgid "Back up Evolution directory"
++msgstr "Comhadlann saincheaptha chÃltaca:"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
- msgid "T_asks due today:"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:80
+ #, fuzzy
 -msgid "Display reminders in _notification area only"
 -msgstr "TaispeÃin deilbhÃn sa limistÃar fÃgartha"
++msgid "Restore Evolution directory"
++msgstr "nà fÃidir an chomhadlann reatha a athchÃiriÃ"
  
- #. Thursday
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
- msgid "T_hu"
- msgstr "DÃa_r"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:82
+ #, fuzzy
 -msgid "Hours"
 -msgstr "uair"
++msgid "Check Evolution Back up"
++msgstr "SeiceÃil an CÃltaca Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
- msgid "Template:"
- msgstr "TeimplÃad:"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
 -#, fuzzy
 -msgid "Minutes"
 -msgstr "noimeaÃd"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:84
++msgid "Restart Evolution"
++msgstr "Atosaigh Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
- msgid "Time"
- msgstr "Am"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
++<<<<<<< HEAD
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:86
+ #, fuzzy
 -msgid "Publishing Information"
 -msgstr "SuÃomh rÃamhshocraithe foilsithe"
++msgid "With Graphical User Interface"
++msgstr "*.ui *.UI|Comhaid ChomhÃadain"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
- msgid "Time format:"
- msgstr "FormÃid ama:"
 -#. Sunday
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
 -msgid "S_un"
 -msgstr "_Domh"
++#. FIXME Will the versioned setting always work?
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:290
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:407
++msgid "Shutting down Evolution"
++msgstr "Evolution à mhÃchadh"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
- msgid "Use s_ystem time zone"
- msgstr "ÃsÃid crios ama an chÃ_rais"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
 -msgid "Sc_roll Month View by a week"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
++msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+ msgstr ""
  
- #. A weekday like "Monday" follows
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
- msgid "Wee_k starts on:"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
 -msgid "Se_cond zone:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:309
++msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
- msgid "Work Week"
- msgstr "Seachtain Oibre"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
+ #, fuzzy
 -msgid "Select the calendars for reminder notification"
 -msgstr "Eolas fÃilire"
++msgid "Back up complete"
++msgstr "CÃltaca crÃochnaithe"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
- msgid "Work days:"
- msgstr "Laethanta oibre:"
 -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
 -msgid "Sh_ow a reminder"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
++msgid "Restarting Evolution"
++msgstr "Evolution à atosÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
- msgid "_12 hour (AM/PM)"
- msgstr "_12 uair (AM/PM)"
 -#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
 -msgid "Show a _reminder"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:413
++#, fuzzy
++msgid "Back up current Evolution data"
++msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
- msgid "_24 hour"
- msgstr "_24 uair"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
 -msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:421
++#, fuzzy
++msgid "Extracting files from back up"
++msgstr "FainÃis à lÃamh à chÃltaca"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
- msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
 -msgid "Show week _numbers"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:480
++msgid "Loading Evolution settings"
++msgstr "Socruithe Evolution à luchtÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
- msgid "_Compress weekends in month view"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
 -msgid "T_asks due today:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
++#, fuzzy
++msgid "Removing temporary back up files"
++msgstr "An iomarca comhad cÃltaca?"
 +
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
- msgid "_Day begins:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
++msgid "Ensuring local sources"
  msgstr ""
  
- #. Friday
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
- msgid "_Fri"
- msgstr "_Aoine"
 -#. Thursday
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
 -msgid "T_hu"
 -msgstr "DÃa_r"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:694
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Backing up to the folder %s"
++msgstr "Theip ar lÃamh na comhadlainne."
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
- msgid "_Hide completed tasks after"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
 -msgid "Template:"
 -msgstr "TeimplÃad:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:699
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Restoring from the folder %s"
++msgstr "Ag dÃliostÃil Ãn bhfillteÃn %S..."
  
- #. Monday
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
- msgid "_Mon"
- msgstr "_Luan"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
 -msgid "Time"
 -msgstr "Am"
++#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:723
++#, fuzzy
++msgid "Evolution Back up"
++msgstr "CÃltaca Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
- msgid "_Overdue tasks:"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
 -msgid "Time format:"
 -msgstr "FormÃid ama:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:723
++msgid "Evolution Restore"
++msgstr "AthchÃirià Evolution"
  
- #. Saturday
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
- msgid "_Sat"
- msgstr "_Sath"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
 -msgid "Use s_ystem time zone"
 -msgstr "ÃsÃid crios ama an chÃ_rais"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:761
++#, fuzzy
++msgid "Backing up Evolution Data"
++msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
- msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 -#. A weekday like "Monday" follows
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
 -msgid "Wee_k starts on:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:762
++msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
- msgid "_Time divisions:"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
 -msgid "Work Week"
 -msgstr "Seachtain Oibre"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:764
++#, fuzzy
++msgid "Restoring Evolution Data"
++msgstr "Evolution à AtosÃ"
+ 
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
 -msgid "Work days:"
 -msgstr "Laethanta oibre:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
++msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 +msgstr ""
  
- #. Tuesday
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
- msgid "_Tue"
- msgstr "_MÃirt"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
 -msgid "_12 hour (AM/PM)"
 -msgstr "_12 uair (AM/PM)"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:783
++msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
++msgstr ""
  
- #. Wednesday
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
- msgid "_Wed"
- msgstr "_CÃad"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
 -msgid "_24 hour"
 -msgstr "_24 uair"
++#. the path to the shared library
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Back up and Restore"
++msgstr "CÃltaca agus AthchÃiriÃ"
  
- #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
- msgid "before every anniversary/birthday"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
  msgstr ""
++"DÃan cÃltaca ar do chuid sonraà agus ar do chuid socruithe Evolution agus "
++"athchÃirigh iad."
  
- #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
- msgid "before every appointment"
- msgstr "roimh gach coinne"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
 -msgid "_Compress weekends in month view"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
++msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat Evolution a dhÃnadh?"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
- msgid "Alarm programs"
- msgstr "FeidhmchlÃir alÃraim"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
 -msgid "_Day begins:"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
++#, fuzzy
++msgid ""
++"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat Evolution a dhÃnadh?"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
- msgid "Ask for confirmation when deleting items"
- msgstr ""
 -#. Friday
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
 -msgid "_Fri"
 -msgstr "_Aoine"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Close and Back up Evolution"
++msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
- msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
 -msgid "_Hide completed tasks after"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
++#, fuzzy
++msgid "Close and Restore Evolution"
++msgstr "NÃ fÃidir Evolution a thosÃ"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
- msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
- msgstr ""
 -#. Monday
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
 -msgid "_Mon"
 -msgstr "_Luan"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
++msgid "Insufficient Permissions"
++msgstr "DiÃltaÃodh Cead"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
 -msgid "_Overdue tasks:"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
 +#, fuzzy
- msgid "Birthday and anniversary reminder"
- msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
++msgid "Invalid Evolution back up file"
++msgstr "Comhad cÃltaca Evolution neamhbhailÃ"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
 -#. Saturday
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
 -msgid "_Sat"
 -msgstr "_Sath"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 +#, fuzzy
- msgid "Birthday and anniversary reminder units"
- msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
++msgid "Please select a valid back up file to restore."
++msgstr "Dealaigh na tadhallaà roghnaithe"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
 -msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 +#, fuzzy
- msgid "Birthday and anniversary reminder value"
- msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
++msgid "The selected folder is not writable."
++msgstr "Post an sceÃl seo"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
- msgid "Calendars to run alarms for"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
 -msgid "_Time divisions:"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
++msgid ""
++"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
++"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 -#. Tuesday
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
 -msgid "_Tue"
 -msgstr "_MÃirt"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
 +msgid ""
- "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
++"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
++"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
++"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
++"up."
 +msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
- msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
- msgstr ""
 -#. Wednesday
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
 -msgid "_Wed"
 -msgstr "_CÃad"
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
++msgid "Automatic Contacts"
++msgstr "TeagmhÃlacha UathoibrÃoch"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
- msgid "Compress weekends in month view"
 -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
 -msgid "before every anniversary/birthday"
++#. Enable BBDB checkbox
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
++msgid "Create _address book entries when sending mails"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
- msgid "Confirm expunge"
- msgstr ""
 -#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
 -msgid "before every appointment"
 -msgstr "roimh gach coinne"
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
++#, fuzzy
++msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
++msgstr "Tadhallaà PhoiblÃ"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
- msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
 -msgid "Ask for confirmation when deleting items"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
++msgid "Instant Messaging Contacts"
++msgstr "TeagmhÃlacha Chur Teachtaireachtaà Meandaracha"
+ 
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
 -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
++#. Enable Gaim Checkbox
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
++msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
- msgid "Default appointment reminder"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
 -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
++msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
- msgid "Default reminder units"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
++#. Synchronize now button.
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
++msgid "Synchronize with _buddy list now"
++=======
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
++msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
++
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
+ #, fuzzy
 -msgid "Birthday and anniversary reminder"
 -msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
++msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
++msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
++
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316
++msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
 +msgstr ""
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
- msgid "Default reminder value"
- msgstr ""
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835
++msgid "SpamAssassin Options"
++msgstr "Roghanna SpamAssassin"
+ 
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850
+ #, fuzzy
 -msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 -msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
++msgid "I_nclude remote tests"
++msgstr "GenericName=Teisteanna agus ScrÃduithe"
+ 
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
+ #, fuzzy
 -msgid "Birthday and anniversary reminder value"
 -msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
++msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
++msgstr "NÃl aon teachtaireacht ann san fhillteÃn seo."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
- msgid "Directory for saving alarm audio files"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
 -msgid "Calendars to run reminders for"
 -msgstr ""
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
++msgid "SpamAssassin"
++msgstr "SpamAssassin"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
- msgid "Free/busy server URLs"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 -msgid ""
 -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
++msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
- msgid "Free/busy template URL"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 -msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
++msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
- msgid "Hide completed tasks"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
 -msgid "Compress weekends in month view"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
++msgid "Use only local spam tests."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
- msgid "Hide task units"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
 -msgid "Confirm expunge"
++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
++msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
- msgid "Hide task value"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
 -msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
 -msgstr ""
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
++#, fuzzy
++msgid "Please select the information that you would like to import:"
++msgstr "Roghnaigh cineÃl an chomhaid a theastaÃonn uait a iompÃrtÃil:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
- msgid "Horizontal pane position"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
 -msgid "Default appointment reminder"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
++#, c-format
++msgid "From %s:"
++msgstr "Ã %s:"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
- msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
- msgstr ""
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421
++#, fuzzy
++msgid "Importing Files"
++msgstr "Comhaid nua rÃomhphoist à n-iompÃrtÃil..."
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
- msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399
++msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
- msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
 -msgid "Default reminder units"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
++msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
- msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
 -msgid "Default reminder value"
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497
++msgid "Evolution Setup Assistant"
++msgstr "CÃntÃir Socraithe Evolution"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
- msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503
++msgid "Welcome"
++msgstr "FÃilte"
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
++msgid ""
++"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
++"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
++"\n"
++"Please click the \"Forward\" button to continue. "
  msgstr ""
++"FÃilte go Evolution. CeadÃfar an chÃad cÃpla scÃileÃin eile d'Evolution nasc "
++"le do chuntais rÃomhphoist, agus comhaid a iompÃrtÃil à fheidhmchlÃir "
++"eile. \n"
++"\n"
++"CliceÃil an cnaipe \"Ar Aghaidh\" chun leanÃint ar aghaidh, le do thoil. "
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
- msgid "Last alarm time"
- msgstr "Am alÃraim is dÃanaÃ"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
+ #, fuzzy
 -msgid "Directory for saving reminder audio files"
 -msgstr "Comhadlann a sÃbhÃlfar comhaid uathÃla chÃltaca inti"
++msgid "Loading accounts..."
++msgstr "Ã LuchtÃ..."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
- msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
 -msgid "Free/busy server URLs"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Add local address books to Evolution."
++msgstr "Nà taispeÃin ach fillteÃin atà oscailte"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
- msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
 -msgid "Free/busy template URL"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
++msgid "Local Address Books"
++msgstr "Leabhair Seoltaà LogÃnta"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
- msgid "Marcus Bains Line"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
 -msgid "Hide completed tasks"
++#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
++msgid ""
++"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
++"body"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
- msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
 -msgid "Hide task units"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
++msgid "_Do not show this message again."
++msgstr "_NÃ taispeÃin an teachtaireacht seo arÃs."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
- msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
 -msgid "Hide task value"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
++#: ../plugins/templates/templates.c:462
++msgid "Keywords"
++msgstr "Lorgfhocail"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
 -msgid "Horizontal pane position"
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
 +msgid ""
- "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
- "'day_second_zones' list."
++"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
++"contain an attachment, but cannot find one."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
- msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
 -msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
++msgid "Message has no attachments"
++msgstr "NÃl aon iatÃn ag an teachtaireacht"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
 -msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 +#, fuzzy
- msgid "Memo layout style"
- msgstr "StÃl na hImlÃne"
- 
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
- msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
- msgstr ""
++msgid "_Add Attachment..."
++msgstr "Cuir _IatÃn Leis..."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
- msgid "Memo preview pane position (vertical)"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
 -msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
++msgid "_Edit Message"
++msgstr "Cuir Teachtaireacht in _Eagar"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
- msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
 -msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Attachment Reminder"
++msgstr "&ScorÃnaigh MeabhrÃchÃn"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
- msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
++msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
- msgid "Month view horizontal pane position"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
++#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+ #, fuzzy
 -msgid "Last reminder time"
 -msgstr "Am alÃraim is dÃanaÃ"
++msgid "Inline Audio"
++msgstr "vCardanna IomadÃla"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
- msgid "Month view vertical pane position"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 -msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
++#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
++msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
- msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
 -msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192
++msgid "Select name of the Evolution backup file"
++msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cÃltaca Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
- msgid "Number of units for determining a default reminder."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
 -msgid "Marcus Bains Line"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
++msgid "_Restart Evolution after backup"
++msgstr "_Atosaigh Evolution tar Ãis cÃltaca"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
- msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
 -msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
++msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
++msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cÃltaca Evolution le hathchÃiriÃ"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
- msgid "Overdue tasks color"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
 -msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
++msgid "_Restart Evolution after restore"
++msgstr "_Atosaigh Evolution tar Ãis athchÃirithe"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
  msgid ""
- "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
- "task list when not in the month view, in pixels."
 -"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
 -"'day_second_zones' list."
 -msgstr ""
 -
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
++"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
++"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
++"settings, mail filters etc."
++>>>>>>> master
  msgstr ""
++"Is fÃidir leat Evolution a athchÃirià à do chÃltaca. Is fÃidir leis gach "
++"Post, FÃilire, Tasc, Meamram agus TeagmhÃil a athchÃiriÃ. AthchÃirÃonn sà do "
++"chuid socruithe pearsanta, scagairà poist, srl."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
 -#, fuzzy
 -msgid "Memo layout style"
 -msgstr "StÃl na hImlÃne"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
++msgid "BBDB"
++msgstr "BBDB"
+ 
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
 -msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
 +msgid ""
- "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
- "calendar and task list in the month view, in pixels."
++"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
++"\n"
++"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
++"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
++"lists."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
- msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
 -msgid "Memo preview pane position (vertical)"
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
++#, c-format
++msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
- msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
 -msgstr ""
++#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
++msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
- msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
 -msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
++#, c-format
++msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
- msgid ""
- "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
- "navigator calendar."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 -msgid "Month view horizontal pane position"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
++#, c-format
++msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
++=======
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344
++msgid "_Restore Evolution from the backup file"
++msgstr "_AthchÃirigh Evolution Ãn gcomhad cÃltaca"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
- msgid ""
- "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
- "calendar and task list in the month view, in pixels."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
 -msgid "Month view vertical pane position"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
++msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
++msgstr "Roghnaigh Cartlann Evolution le hathchÃiriÃ, le do thoil:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
- msgid ""
- "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
- "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 -msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
++msgid "Choose a file to restore"
++msgstr "Roghnaigh comhad le hathchÃiriÃ"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
- msgid "Primary calendar"
- msgstr "PrÃomhfhÃilire"
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
++msgid "Restore from backup"
++msgstr "AthchÃirigh à chÃltaca"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
- msgid "Primary memo list"
- msgstr "PrÃomhliosta meamram"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
 -msgid "Number of units for determining a default reminder."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402
++msgid "_Back up Evolution Data..."
++msgstr "DÃan _CÃip ChÃltaca Sonraà Evolution..."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
- msgid "Primary task list"
- msgstr "PrÃomhliosta tascanna"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404
++#, fuzzy
++msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
++>>>>>>> master
+ msgstr ""
++"DÃan cÃltaca ar shonraà agus ar shocruithe Evolution agus athchÃirigh iad."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
- msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
 -msgid "Overdue tasks color"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
++#, c-format
++msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
- msgid "Recently used second time zones in a Day View"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
 -msgid ""
 -"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 -"task list when not in the month view, in pixels."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
++msgid "Convert message text to _Unicode"
++msgstr "Tiontaigh tÃacs na teachtaireachta go _Unicode"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
- msgid "Recurrent Events in Italic"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
++msgid "Convert mail messages to Unicode"
++msgstr "Tiontaigh teachtaireachtaà poist go Unicode"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
- msgid "Save directory for alarm audio"
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
+ msgid ""
 -"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 -"calendar and task list in the month view, in pixels."
++"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
++"different character sets."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
- msgid "Scroll Month View by a week"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
 -msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
++msgid "Bogofilter Junk Filter"
++msgstr "Scagaire Dramhphoist Bogofilter"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
- msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
 -msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
++msgid "Bogofilter Options"
++msgstr "Roghanna Bogofilter"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
- msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
 -msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
++msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
- msgid "Show appointment end times in week and month views"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 -msgid ""
 -"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
 -"navigator calendar."
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
++msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
- msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
 -msgid ""
 -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 -"calendar and task list in the month view, in pixels."
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
++msgid "Given URL cannot be found."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
- msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
++#, c-format
+ msgid ""
 -"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
 -"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
++"Server returned unexpected data.\n"
++"%d - %s"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
- msgid "Show display alarms in notification tray"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
 -msgid "Primary calendar"
 -msgstr "PrÃomhfhÃilire"
 -
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
 -msgid "Primary memo list"
 -msgstr "PrÃomhliosta meamram"
 -
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
 -msgid "Primary task list"
 -msgstr "PrÃomhliosta tascanna"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
++#, fuzzy
++msgid "Failed to parse server response."
++msgstr "Ag dul i dteagmhÃil le freastalaà na nuashonruithe..."
+ 
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 -msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
++msgid "Events"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
- msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
 -msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
++#, fuzzy
++msgid "User's calendars"
++msgstr "FÃilire nua"
+ 
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
 -msgid "Recurrent Events in Italic"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
++#, fuzzy
++msgid "Failed to get server URL."
  msgstr ""
++"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
++"%s"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
  #, fuzzy
- msgid "Show the memo preview pane"
- msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
 -msgid "Reminder programs"
 -msgstr "Rith roghchlÃr"
++msgid "Searching for user's calendars..."
++msgstr "FÃilire à luchtÃ..."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
 -msgid "Save directory for reminder audio"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
 +#, fuzzy
- msgid "Show the task preview pane"
- msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
++msgid "Could not find any user calendar."
++msgstr "Nà fÃidir an solÃthraà cuardaigh a aimsiÃ."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
- msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
 -msgid "Scroll Month View by a week"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
++#, c-format
++msgid "Previous attempt failed: %s"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
- msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
 -msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
++#, c-format
++msgid "Previous attempt failed with code %d"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
- msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
 -msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Enter password for user %s on server %s"
++msgstr "IontrÃil focal faire do %s (ÃsÃideoir %s)"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
- msgid ""
- "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
- "used in a 'timezone' key."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
 -msgid "Show appointment end times in week and month views"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
  msgstr ""
++"NÃ fÃidir comhad aschurtha a chruthÃ: %s:\n"
++"%s"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
- msgid "Task layout style"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
 -msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 -msgstr ""
++#. fetch content
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
++#, fuzzy
++msgid "Searching folder content..."
++msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _SheoltÃir..."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
- msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
 -msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
++msgid "Server _handles meeting invitations"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
- msgid "Task preview pane position (vertical)"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
+ #, fuzzy
 -msgid "Show display reminders in notification tray"
 -msgstr "TaispeÃin deilbhÃn sa limistÃar fÃgartha"
 -
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
 -msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 -msgstr ""
++msgid "List of available calendars:"
++msgstr "FÃilirà LogÃnta"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
- msgid "Tasks due today color"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
+ #, fuzzy
 -msgid "Show the memo preview pane"
 -msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
++msgid "Supports"
++msgstr "TacaÃocht CalDAV"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
- msgid ""
- "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
- "\"Calendar\" view."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
+ #, fuzzy
 -msgid "Show the task preview pane"
 -msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
++msgid "User e-_mail:"
++msgstr "RÃomhphost nua"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
- msgid ""
- "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
- "\"Memos\" view."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
 -msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to create thread: %s"
  msgstr ""
++"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
++"%s"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
- msgid ""
- "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
- "\"Tasks\" view."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
 -msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
++#, c-format
++msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
- #, no-c-format
- msgid ""
- "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
- "user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
 -msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
++msgid "Browse for a CalDAV calendar"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
- msgid ""
- "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
- "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
 -msgid ""
 -"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
 -"used in a 'timezone' key."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
++msgid "_URL:"
++msgstr "_URL:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
- msgid ""
- "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
- "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
- "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
 -msgid "Task layout style"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
++msgid "Use _SSL"
++msgstr "ÃsÃid _SSL"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
- msgid ""
- "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
- "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
- "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
 -msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
++msgid "User_name:"
++msgstr "Ai_nm ÃsÃideora:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
- msgid "The second timezone for a Day View"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
 -msgid "Task preview pane position (vertical)"
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
++msgid "Brows_e server for a calendar"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
- msgid ""
- "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
- "debug messages."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
 -msgid "Tasks due today color"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
++msgid "Re_fresh:"
++msgstr "A_thnuaigh:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
- msgid "Time divisions"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
 -msgid ""
 -"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
 -"\"Calendar\" view."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
++msgid "Add CalDAV support to Evolution."
++msgstr "Cuir tacaÃocht le CalDAV le Evolution."
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
- msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
 -msgid ""
 -"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
 -"\"Memos\" view."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
++msgid "CalDAV Support"
++msgstr "TacaÃocht CalDAV"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
- msgid "Timezone"
- msgstr "Crios Ama"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
 -msgid ""
 -"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
 -"\"Tasks\" view."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
++msgid "_Customize options"
++msgstr "_Saincheap roghanna"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
- msgid "Twenty four hour time format"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
 -#, no-c-format
 -msgid ""
 -"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
 -"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
++msgid "File _name:"
++msgstr "_Ainm comhaid:"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
- msgid ""
- "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
- "\"days\"."
- msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
++msgid "Choose calendar file"
++msgstr "Roghnaigh comhad fÃilire"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
- msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
- msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
++msgid "On open"
++msgstr "Ag am oscailte"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
- msgid ""
- "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
- msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
++msgid "On file change"
++msgstr "Ag am athraithe comhaid"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
- msgid "Use system timezone"
- msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
++#, fuzzy
++msgid "Periodically"
++msgstr "Pearsanta"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
- msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
++msgid "Force read _only"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
- msgid "Vertical pane position"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 -msgid ""
 -"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 -"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
++#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
++msgid "Add local calendars to Evolution."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
- msgid "Week start"
- msgstr "Tosach seachtaine"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 -msgid ""
 -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 -"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
 -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
++#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
++msgid "Local Calendars"
++msgstr "FÃilirà LogÃnta"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
- msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
- msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
++msgid "_Secure connection"
++msgstr "Ceangal _daingean"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
- msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
- msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
++msgid "Userna_me:"
++msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
- msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
++#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
++msgid "Add web calendars to Evolution."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
- msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
 -msgid ""
 -"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 -"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
 -"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
++msgid "Web Calendars"
++msgstr "FÃilirà GrÃasÃin"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
- msgid ""
- "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
- "Sunday in the space of one weekday."
- msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
++msgid "Weather: Fog"
++msgstr "Aimsir: Ceo"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
- msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
- msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
++msgid "Weather: Cloudy"
++msgstr "Aimsir: Scamallach"
 +
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
- msgid ""
- "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
- msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
++msgid "Weather: Cloudy Night"
++msgstr "Aimsir: OÃche Scamallach"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
- msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
 -msgid "The second timezone for a Day View"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
++msgid "Weather: Overcast"
++msgstr "Aimsir: Modartha"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
- msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
 -msgid ""
 -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
 -"debug messages."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
++msgid "Weather: Showers"
++msgstr "Aimsir: Ceathanna"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
- msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 -msgid "Time divisions"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
++msgid "Weather: Snow"
++msgstr "Aimsir: Sneachta"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
- msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
 -msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
++msgid "Weather: Sunny"
++msgstr "Aimsir: Grianmhar"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
- msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
 -msgid "Timezone"
 -msgstr "Crios Ama"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
++msgid "Weather: Clear Night"
++msgstr "Aimsir: OÃche Ghlan"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
- msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
 -msgid "Twenty four hour time format"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
++msgid "Weather: Thunderstorms"
++msgstr "Aimsir: Stoirmeacha ToirnÃ"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
- msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
 -msgid ""
 -"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
 -"\"days\"."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226
++msgid "Select a location"
++msgstr "Roghnaigh suÃomh"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
- msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
 -msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 -msgstr ""
++#. Translators: "None" location for a weather calendar
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377
++msgctxt "weather-cal-location"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
- msgid ""
- "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
 -msgid ""
 -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452
++msgid "_Units:"
++msgstr "_Aonaid:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
- msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
 -msgid "Use system timezone"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461
++msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
- msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
 -msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464
++msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
- msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
 -msgid "Vertical pane position"
++#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
++msgid "Add weather calendars to Evolution."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
- msgid "Work days"
- msgstr "Laethanta oibre"
- 
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
- msgid "Workday end hour"
- msgstr "Uair deiridh an lae oibre"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 -msgid "Week start"
 -msgstr "Tosach seachtaine"
++#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
++msgid "Weather Calendars"
++msgstr "FÃilirà Aimsire"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
- msgid "Workday end minute"
- msgstr "NÃimÃad deiridh an lae oibre"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
 -msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
++#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
++#, fuzzy
++msgid "Contacts map"
++msgstr "TeagmhÃlacha:"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
- msgid "Workday start hour"
- msgstr "Uair tosaigh an lae oibre"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
++#, fuzzy
++msgid "Show a map of all the contacts"
++msgstr "BrÃigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh"
  
- #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
- msgid "Workday start minute"
- msgstr "NÃimÃad tosaigh an lae oibre"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
++#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
++msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
- msgid "I_mport"
- msgstr "Io_mpÃrtÃil"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
 -msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Map for contacts"
++msgstr "Gan teagmhÃlacha"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348
- msgid "Select a Calendar"
- msgstr "Roghnaigh FÃilire"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
 -msgid ""
 -"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
 -"Sunday in the space of one weekday."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:275
++#, fuzzy
++msgid "Importing Outlook Express data"
++msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375
- msgid "Select a Task List"
- msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
 -msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
++msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
- msgid "I_mport to Calendar"
- msgstr "Io_mpÃrtÃil go FÃilire"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
 -msgid ""
 -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Outlook DBX import"
++msgstr "Comhphairt Coimrià Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392
- msgid "I_mport to Tasks"
- msgstr "Io_mpÃrtÃil go Tascanna"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
 -msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
++msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+ msgstr ""
  
- #. Create the Webcal source group
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:148
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
- msgid "On The Web"
- msgstr "Ar An nGrÃasÃn"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
 -msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
++msgid "Mark as _default address book"
++msgstr "MarcÃil mar leabhar seoltaà _rÃamhshocraithe"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121
- msgid "Weather"
- msgstr "Aimsir"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
 -msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
++msgid "A_utocomplete with this address book"
++msgstr "ComhlÃnaigh go h_uathoibrÃoch leis an leabhar seoltaà seo"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
- msgid "Birthdays & Anniversaries"
- msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
 -msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
++msgid "Mark as _default calendar"
++msgstr "MarcÃil mar fÃilire _rÃamhshocraithe"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421
- msgctxt "New"
- msgid "_Appointment"
- msgstr "_Coinne"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
 -msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
++msgid "Mark as _default task list"
++msgstr "MarcÃil mar liosta tascanna _rÃamhshocraithe"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
- msgid "Create a new appointment"
- msgstr "Cruthaigh coinne nua"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 -msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
++msgid "Mark as _default memo list"
++msgstr "MarcÃil mar liosta meamram _rÃamhshocraithe"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428
- msgctxt "New"
- msgid "All Day A_ppointment"
- msgstr "C_oinne an Lae ar Fad"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
 -msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
++msgid "Default Sources"
++msgstr "Foinsà RÃamhshocraithe"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
- msgid "Create a new all-day appointment"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
 -msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
++#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
++msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435
- msgctxt "New"
- msgid "M_eeting"
- msgstr "Cr_uinniÃ"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
++#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
++msgid "List of Custom Headers"
++msgstr "Liosta CheanntÃsc Saincheaptha"
 +
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
- msgid "Create a new meeting request"
++#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+ msgid ""
 -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
++"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
++"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
++"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
  msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
- msgctxt "New"
- msgid "Cale_ndar"
- msgstr "FÃ_ilire"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
 -msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
++#, fuzzy
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Security:"
++msgstr "SlÃndÃil:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
- msgid "Create a new calendar"
- msgstr "Cruthaigh fÃilire nua"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
 -msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Personal"
++msgstr "Pearsanta"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2807
- msgid "Calendar and Tasks"
- msgstr "FÃilire agus Tascanna"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
 -msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
++#, fuzzy
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Unclassified"
++msgstr "Gan SiniÃ"
 +
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
 +#, fuzzy
- msgid "Loading calendars"
- msgstr "FÃilire à LuchtÃ"
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Protected"
++msgstr "Cruthaithe"
 +
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Confidential"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
 -msgid "Work days"
 -msgstr "Laethanta oibre"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
 +#, fuzzy
- msgid "_New Calendar..."
- msgstr "FÃilire _Nua"
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Secret"
++msgstr "ScÃr"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
 -msgid "Workday end hour"
 -msgstr "Uair deiridh an lae oibre"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
 +#, fuzzy
- msgid "Calendar Selector"
- msgstr "EarrÃid iCalendar"
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Top secret"
++msgstr "ScÃr"
  
- #. Translators: The string field is a URI.
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Opening calendar at %s"
- msgstr "FÃilire à oscailt"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
 -msgid "Workday end minute"
 -msgstr "NÃimÃad deiridh an lae oibre"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
++#, fuzzy
++msgctxt "email-custom-header"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
- msgid "Print"
- msgstr "PriontÃil"
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
 -msgid "Workday start hour"
 -msgstr "Uair tosaigh an lae oibre"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
++msgid "_Custom Header"
++msgstr "CeanntÃsc _Saincheaptha"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
 -#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
 -msgid "Workday start minute"
 -msgstr "NÃimÃad tosaigh an lae oibre"
++#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
 +msgid ""
- "This operation will permanently erase all events older than the selected "
- "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
- "events."
- msgstr ""
- 
- #. Translators: This is the first part of the sentence:
- #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
- msgid "Purge events older than"
++"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
++"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
 +msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
- #, fuzzy
- msgid "Copying Items"
- msgstr "MÃreanna à gcÃipeÃil"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 -msgid "I_mport"
 -msgstr "Io_mpÃrtÃil"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
++msgid "Key"
++msgstr "Eochair"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
- #, fuzzy
- msgid "Moving Items"
- msgstr "MÃreanna à mbogadh"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
 -msgid "Select a Calendar"
 -msgstr "Roghnaigh FÃilire"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
++#: ../plugins/templates/templates.c:453
++msgid "Values"
++msgstr "Luachanna"
  
- #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
- #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
- msgid "event"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
 -msgid "Select a Task List"
 -msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
++#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
++msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
 +msgstr ""
 +
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
- #, fuzzy
- msgid "Save as iCalendar"
- msgstr "Roghnaigh FÃilire"
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
++msgid "Custom Header"
++msgstr "CeanntÃsc Saincheaptha"
 +
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
- msgid "_Copy..."
- msgstr "_CÃipeÃil..."
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
++msgid "Email Custom Header"
++msgstr "CeanntÃsc RÃomhphoist Saincheaptha"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
- #, fuzzy
- msgid "D_elete Calendar"
- msgstr "Roghnaigh FÃilire"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
 -msgid "I_mport to Calendar"
 -msgstr "Io_mpÃrtÃil go FÃilire"
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
++msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
- #, fuzzy
- msgid "Delete the selected calendar"
- msgstr "Scrios an fillteÃn roghnaithe"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
 -msgid "I_mport to Tasks"
 -msgstr "Io_mpÃrtÃil go Tascanna"
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:133
++msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
- #, fuzzy
- msgid "Go Back"
- msgstr "DÃan CÃltaca"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
 -#, fuzzy
 -msgid "Selected Calendars for Reminders"
 -msgstr "Post an sceÃl seo"
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
++msgid "Default External Editor"
++msgstr "EagarthÃir Seachtrach RÃamhshocraithe"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
- #, fuzzy
- msgid "Go Forward"
- msgstr "TÃigh ar aghaidh"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
 -#, fuzzy
 -msgid "Ti_me and date:"
 -msgstr "Am agus dÃta:"
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
++msgid "The default command that must be used as the editor."
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
- msgid "Select today"
- msgstr "Roghnaigh an là inniu"
 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
 -#, fuzzy
 -msgid "_Date only:"
 -msgstr "DÃta amhÃin:"
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
++msgid "Command to be executed to launch the editor: "
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
- msgid "Select _Date"
- msgstr "Roghnaigh _DÃta"
 -#. Create the Webcal source group
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
 -msgid "On The Web"
 -msgstr "Ar An nGrÃasÃn"
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
++msgid ""
++"For Emacs use \"xemacs\"\n"
++"For VI use \"gvim -f\""
++msgstr ""
++"Le haghaidh Emacs ÃsÃid \"xemacs\"\n"
++"Le haghaidh VI ÃsÃid \"gvim -f\""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
- msgid "Select a specific date"
- msgstr "Roghnaigh dÃta Ãirithe"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
 -msgid "Weather"
 -msgstr "Aimsir"
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:403
++msgid "Compose in External Editor"
++msgstr "Cum in EagarthÃir Seachtrach"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
- msgid "_New Calendar"
- msgstr "FÃilire _Nua"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
 -msgid "Birthdays & Anniversaries"
 -msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
++msgid "External Editor"
++msgstr "EagarthÃir Seachtrach"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
- msgid "Purg_e"
- msgstr "Purg_aigh"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
 -msgctxt "New"
 -msgid "_Appointment"
 -msgstr "_Coinne"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
++msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
- msgid "Purge old appointments and meetings"
- msgstr "Purgaigh seanchoinnà agus seanchruinnithe"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
 -msgid "Create a new appointment"
 -msgstr "Cruthaigh coinne nua"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
++msgid "Cannot create Temporary File"
++msgstr "NÃ fÃidir Comhad Sealadach a chruthÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
- msgid "Re_fresh"
- msgstr "Athn_uaigh"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
 -msgctxt "New"
 -msgid "All Day A_ppointment"
 -msgstr "C_oinne an Lae ar Fad"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
++msgid "Editor not launchable"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
- #, fuzzy
- msgid "Refresh the selected calendar"
- msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
 -msgid "Create a new all-day appointment"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
++msgid ""
++"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
++"later."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
 -msgctxt "New"
 -msgid "M_eeting"
 -msgstr "Cr_uinniÃ"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
 +#, fuzzy
- msgid "Rename the selected calendar"
- msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
++msgid "External editor still running"
++msgstr "Cumraigh an tEagarthÃir"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
- #, fuzzy
- msgid "Show _Only This Calendar"
- msgstr "TaispeÃin an FÃilire Seo A_mhÃin"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
 -msgid "Create a new meeting request"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
++msgid ""
++"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
++"closed as long as the editor is active."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
- msgid "Cop_y to Calendar..."
- msgstr "CÃip_eÃil go FÃilire..."
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
 -msgctxt "New"
 -msgid "Cale_ndar"
 -msgstr "FÃ_ilire"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
++msgid ""
++"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
++"setting a different editor."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
 -msgid "Create a new calendar"
 -msgstr "Cruthaigh fÃilire nua"
++#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
++msgid "Insert Face picture by default"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
- msgid "_Delegate Meeting..."
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
 -msgid "Calendar and Tasks"
 -msgstr "FÃilire agus Tascanna"
++#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
++msgid ""
++"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
++"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
 +msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
++#: ../plugins/face/face.c:286
  #, fuzzy
- msgid "_Delete Appointment"
- msgstr "Scrios an choinne seo"
 -msgid "Loading calendars"
 -msgstr "FÃilire à LuchtÃ"
++msgid "Select a Face Picture"
++msgstr "Roghnaigh Comhad"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
++#: ../plugins/face/face.c:296
  #, fuzzy
- msgid "Delete selected appointments"
- msgstr "Scrios an choinne seo"
 -msgid "_New Calendar..."
 -msgstr "FÃilire _Nua"
++msgid "Image files"
++msgstr "Comhaid nua rÃomhphoist à n-iompÃrtÃil..."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
- #, fuzzy
- msgid "Delete This _Occurrence"
- msgstr "Scrios an tarlà seo"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
 -#, fuzzy
 -msgid "Calendar Selector"
 -msgstr "EarrÃid iCalendar"
++#: ../plugins/face/face.c:352
++msgid "_Insert Face picture by default"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
- msgid "Delete this occurrence"
- msgstr "Scrios an tarlà seo"
 -#. Translators: The string field is a URI.
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Opening calendar at %s"
 -msgstr "FÃilire à oscailt"
++#: ../plugins/face/face.c:363
++msgid "Load new _Face picture"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
 -msgid "Print"
 -msgstr "PriontÃil"
++#: ../plugins/face/face.c:420
 +#, fuzzy
- msgid "Delete All Occ_urrences"
- msgstr "Scrios _Gach TarlÃ"
++msgid "Include _Face"
++msgstr "SnÃ&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
- msgid "Delete all occurrences"
- msgstr "Scrios gach tarlÃ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
 -msgid ""
 -"This operation will permanently erase all events older than the selected "
 -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
 -"events."
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
++msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
- #, fuzzy
- msgid "New All Day _Event..."
- msgstr "_Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
 -#. Translators: This is the first part of the sentence:
 -#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
 -msgid "Purge events older than"
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
++msgid "Failed Read"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
  #, fuzzy
- msgid "Create a new all day event"
- msgstr "Cruthaigh fÃilire nua"
 -msgid "Copying Items"
 -msgstr "MÃreanna à gcÃipeÃil"
++msgid "Invalid Image Size"
++msgstr "Luach DÃta NeamhbhailÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
- msgid "_Forward as iCalendar..."
- msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+ #, fuzzy
 -msgid "Moving Items"
 -msgstr "MÃreanna à mbogadh"
++msgid "Not an image"
++msgstr "_Gan ÃomhÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
 -#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
 -msgid "event"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
 +#, fuzzy
- msgid "New _Meeting..."
- msgstr "_Cruinnià Nua"
++msgid "Please select an image of size 48 * 48"
++msgstr "Roghnaigh ÃsÃideoir le do thoil."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
  #, fuzzy
- msgid "Create a new meeting"
- msgstr "Cruthaigh meamram nua"
 -msgid "Save as iCalendar"
 -msgstr "Roghnaigh FÃilire"
++msgid "The file cannot be read"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir an mhÃr a sheoladh!\n"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
- msgid "Mo_ve to Calendar..."
- msgstr "Bo_g go FÃilire..."
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
 -msgid "_Copy..."
 -msgstr "_CÃipeÃil..."
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
++msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
- msgid "New _Appointment..."
- msgstr "_Coinne Nua..."
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
+ #, fuzzy
 -msgid "D_elete Calendar"
 -msgstr "Roghnaigh FÃilire"
++msgid "Server"
++msgstr "_FreastalaÃ:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
- msgid "Make this Occurrence _Movable"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
++#, c-format
++msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 +msgstr ""
 +
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
- msgid "_Open Appointment"
- msgstr "_Oscail Coinne"
- 
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
- msgid "View the current appointment"
- msgstr "Amharc ar an gcoinne reatha"
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot read data from Google server.\n"
++"%s"
++msgstr ""
 +
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
- msgid "_Reply"
- msgstr "_Freagair"
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
++msgid "Unknown error."
++msgstr "EarrÃid anaithnid."
 +
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
- msgid "_Schedule Meeting..."
- msgstr ""
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
++msgid "Cal_endar:"
++msgstr "_FÃilire:"
 +
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
  #, fuzzy
- msgid "Converts an appointment to a meeting"
- msgstr "Purgaigh seanchoinnà agus seanchruinnithe"
 -msgid "Delete the selected calendar"
 -msgstr "Scrios an fillteÃn roghnaithe"
++msgid "Retrieve _List"
++msgstr "`%s' Ã FhÃil"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
- #, fuzzy
- msgid "Conv_ert to Appointment..."
- msgstr "_Coinne Nua..."
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
++#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
++msgid "Add Google Calendars to Evolution."
++msgstr ""
 +
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
++#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
  #, fuzzy
- msgid "Converts a meeting to an appointment"
- msgstr "Cruthaigh coinne nua"
 -msgid "Go Back"
 -msgstr "DÃan CÃltaca"
++msgid "Google Calendars"
++msgstr "FÃilire Gnome"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
++#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
  #, fuzzy
- msgid "Quit"
- msgstr "_Scoir"
 -msgid "Go Forward"
 -msgstr "TÃigh ar aghaidh"
++msgid "Inline Image"
++msgstr "vCardanna IomadÃla"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606
- msgid "Day"
- msgstr "LÃ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
 -msgid "Select today"
 -msgstr "Roghnaigh an là inniu"
++#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
++msgid "View image attachments directly in mail messages."
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608
- msgid "Show one day"
- msgstr "TaispeÃin là amhÃin"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 -msgid "Select _Date"
 -msgstr "Roghnaigh _DÃta"
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
++msgid "Custom Headers"
++msgstr "CeanntÃsca Saincheaptha"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
- msgid "List"
- msgstr "Liosta"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
 -msgid "Select a specific date"
 -msgstr "Roghnaigh dÃta Ãirithe"
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:346
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
++msgid "IMAP Headers"
++msgstr "CeanntÃsca IMAP"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
- msgid "Show as list"
- msgstr "TaispeÃin mar liosta"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
 -msgid "_New Calendar"
 -msgstr "FÃilire _Nua"
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
++msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
- msgid "Month"
- msgstr "MÃ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
 -msgid "Purg_e"
 -msgstr "Purg_aigh"
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
++msgid ""
++"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
++"standard headers. \n"
++"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
- msgid "Show one month"
- msgstr "TaispeÃin mà amhÃin"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
 -msgid "Purge old appointments and meetings"
 -msgstr "Purgaigh seanchoinnà agus seanchruinnithe"
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
++msgid ""
++"Select your IMAP Header Preferences. \n"
++"The more headers you have the more time it will take to download."
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
- msgid "Week"
- msgstr "Seachtain"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 -msgid "Re_fresh"
 -msgstr "Athn_uaigh"
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
++msgid ""
++"_Basic Headers - (Fastest) \n"
++"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
- msgid "Show one week"
- msgstr "TaispeÃin seachtain amhÃin"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
+ #, fuzzy
 -msgid "Refresh the selected calendar"
 -msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
++msgid "_Fetch All Headers"
++msgstr "Faigh _Gach CeanntÃsc"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
 -#, fuzzy
 -msgid "Rename the selected calendar"
 -msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
++#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
++msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
++#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
  #, fuzzy
- msgid "Show one work week"
- msgstr "TaispeÃin seachtain amhÃin"
 -msgid "Show _Only This Calendar"
 -msgstr "TaispeÃin an FÃilire Seo A_mhÃin"
++msgid "IMAP Features"
++msgstr "ArdtrÃithe"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
- msgid "Active Appointments"
- msgstr "Coinnà GnÃomhacha"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 -msgid "Cop_y to Calendar..."
 -msgstr "CÃip_eÃil go FÃilire..."
++#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
++#. the second '%s' with an error message
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
++msgstr "Comhad fÃilire le luchtÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
- msgid "Next 7 Days' Appointments"
- msgstr "Coinnà an ChÃad 7 Lae Eile"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
 -msgid "_Delegate Meeting..."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:655
++#, c-format
++msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
- msgid "Description contains"
- msgstr "Cur sÃos ina bhfuil"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
 -#, fuzzy
 -msgid "_Delete Appointment"
 -msgstr "Scrios an choinne seo"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
++msgstr "TaispeÃin &Tascanna san FhÃilire"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
- msgid "Summary contains"
- msgstr "Achoimre ina bhfuil"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
+ #, fuzzy
 -msgid "Delete selected appointments"
 -msgstr "Scrios an choinne seo"
++msgid "Unable to find any calendars"
++msgstr "Nà fÃidir an solÃthraà cuardaigh a aimsiÃ."
+ 
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
 -#, fuzzy
 -msgid "Delete This _Occurrence"
 -msgstr "Scrios an tarlà seo"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
++msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
- msgid "Print this calendar"
- msgstr "PriontÃil an fÃilire seo"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
 -msgid "Delete this occurrence"
 -msgstr "Scrios an tarlà seo"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801
++msgid "Unable to find this task in any task list"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
- #, fuzzy
- msgid "Preview the calendar to be printed"
- msgstr "RÃamhamharcann sà seo an fÃilire le priontÃil"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
++msgid "Unable to find this memo in any memo list"
++msgstr ""
 +
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:291
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:881
  #, fuzzy
- msgid "Save as iCalendar..."
- msgstr "SÃbhÃil mar vCard..."
 -msgid "Delete All Occ_urrences"
 -msgstr "Scrios _Gach TarlÃ"
++msgid "Opening the calendar. Please wait.."
++msgstr "FÃilire à oscailt"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
- msgid "Go To"
- msgstr "TÃigh Go"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
 -msgid "Delete all occurrences"
 -msgstr "Scrios gach tarlÃ"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:884
++msgid "Searching for an existing version of this appointment"
++msgstr ""
  
- #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
- #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1167
  #, fuzzy
- msgid "memo"
- msgstr "%d mheamram"
 -msgid "New All Day _Event..."
 -msgstr "_Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
++msgid "Unable to parse item"
++msgstr "EarrÃid: NÃ fÃidir an comhad %1 a pharsÃil.\n"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
- #, fuzzy
- msgid "New _Memo"
- msgstr "Meamram nua"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
 -#, fuzzy
 -msgid "Create a new all day event"
 -msgstr "Cruthaigh fÃilire nua"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
++msgstr "Nà fÃidir sonraà an fhÃilire a lÃamh: "
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
- msgid "Create a new memo"
- msgstr "Cruthaigh meamram nua"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
 -msgid "_Forward as iCalendar..."
 -msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
- msgid "_Open Memo"
- msgstr "_Oscail Meamram"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
 -#, fuzzy
 -msgid "New _Meeting..."
 -msgstr "_Cruinnià Nua"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
- msgid "View the selected memo"
- msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
 -#, fuzzy
 -msgid "Create a new meeting"
 -msgstr "Cruthaigh meamram nua"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
- msgid "Open _Web Page"
- msgstr "Oscail Leathanach _GrÃasÃin"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
 -msgid "Mo_ve to Calendar..."
 -msgstr "Bo_g go FÃilire..."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
- #, fuzzy
- msgid "Print the selected memo"
- msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
 -msgid "New _Appointment..."
 -msgstr "_Coinne Nua..."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Organizer has removed the delegate %s "
++msgstr "Bainte"
  
- #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
- #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
- #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
- #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
 -msgid "Make this Occurrence _Movable"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
++msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
 -msgid "_Open Appointment"
 -msgstr "_Oscail Coinne"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
 +#, fuzzy
- msgid "task"
- msgstr "%d tasc"
++msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
++msgstr "TeÃp ag dealaigh fillteÃn: %s"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
- msgid "_Assign Task"
- msgstr "_Sann Tasc"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
 -msgid "View the current appointment"
 -msgstr "Amharc ar an gcoinne reatha"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
++msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
- msgid "_Mark as Complete"
- msgstr "_MarcÃil mar CrÃochnaithe"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
 -msgid "_Reply"
 -msgstr "_Freagair"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1525
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Unable to update attendee. %s"
++msgstr "Nà fÃidir sonraà an leabhair seoltaà a nuashonrÃ: "
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
- msgid "Mark selected tasks as complete"
- msgstr "MarcÃil tascanna roghnaithe mar chrÃochnaithe"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
 -msgid "_Schedule Meeting..."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
++#, fuzzy
++msgid "Attendee status updated"
++msgstr "Sealadach"
 +
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
- msgid "_Mark as Incomplete"
- msgstr "_MarcÃil mar Gan ChrÃochnÃ"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533
++msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555
  #, fuzzy
- msgid "Mark selected tasks as incomplete"
- msgstr "MarcÃil tascanna roghnaithe mar chrÃochnaithe"
 -msgid "Converts an appointment to a meeting"
 -msgstr "Purgaigh seanchoinnà agus seanchruinnithe"
++msgid "Meeting information sent"
++msgstr ""
++"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
++"%1%2"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
- msgid "New _Task"
- msgstr "_Tasc Nua"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
+ #, fuzzy
 -msgid "Conv_ert to Appointment..."
 -msgstr "_Coinne Nua..."
++msgid "Task information sent"
++=======
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
++msgid "R_estore Evolution Data..."
++msgstr "A_thchÃirigh na Sonraà Evolution..."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
- msgid "Create a new task"
- msgstr "Cruthaigh tasc nua"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411
+ #, fuzzy
 -msgid "Converts a meeting to an appointment"
 -msgstr "Cruthaigh coinne nua"
++msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
++msgstr ""
++"DÃan cÃltaca ar shonraà agus ar shocruithe Evolution agus athchÃirigh iad."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
- msgid "_Open Task"
- msgstr "_Oscail Tasc"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
+ #, fuzzy
 -msgid "Quit"
 -msgstr "_Scoir"
++msgid "Back up Evolution directory"
++msgstr "Comhadlann saincheaptha chÃltaca:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
- msgid "View the selected task"
- msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
 -msgid "Day"
 -msgstr "LÃ"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
++#, fuzzy
++msgid "Restore Evolution directory"
++msgstr "nà fÃidir an chomhadlann reatha a athchÃiriÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
 -msgid "Show one day"
 -msgstr "TaispeÃin là amhÃin"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
 +#, fuzzy
- msgid "Print the selected task"
- msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
++msgid "Check Evolution Back up"
++msgstr "SeiceÃil an CÃltaca Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:378
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
 -msgid "List"
 -msgstr "Liosta"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
++msgid "Restart Evolution"
++msgstr "Atosaigh Evolution"
+ 
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
 -msgid "Show as list"
 -msgstr "TaispeÃin mar liosta"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
 +#, fuzzy
- msgid "_Save as iCalendar..."
- msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
++msgid "With Graphical User Interface"
++msgstr "*.ui *.UI|Comhaid ChomhÃadain"
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
- msgid "Selected Calendars for Alarms"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
 -msgid "Month"
 -msgstr "MÃ"
++#. FIXME Will the versioned setting always work?
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
++msgid "Shutting down Evolution"
++msgstr "Evolution à mhÃchadh"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
++msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 +msgstr ""
 +
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
- #, fuzzy
- msgid "Ti_me and date:"
- msgstr "Am agus dÃta:"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318
++msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
 -msgid "Show one month"
 -msgstr "TaispeÃin mà amhÃin"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331
 +#, fuzzy
- msgid "_Date only:"
- msgstr "DÃta amhÃin:"
++msgid "Back up complete"
++msgstr "CÃltaca crÃochnaithe"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
- msgctxt "New"
- msgid "Mem_o"
- msgstr "_Meamram"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
 -msgid "Week"
 -msgstr "Seachtain"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527
++msgid "Restarting Evolution"
++msgstr "Evolution à atosÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
- msgctxt "New"
- msgid "_Shared Memo"
- msgstr "Comhmh_eamram"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
 -msgid "Show one week"
 -msgstr "TaispeÃin seachtain amhÃin"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424
++#, fuzzy
++msgid "Back up current Evolution data"
++msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
  #, fuzzy
- msgid "Create a new shared memo"
- msgstr "Cruthaigh meamram comhroinnte nua"
 -msgid "Show one work week"
 -msgstr "TaispeÃin seachtain amhÃin"
++msgid "Extracting files from back up"
++msgstr "FainÃis à lÃamh à chÃltaca"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
- msgctxt "New"
- msgid "Memo Li_st"
- msgstr "Liosta Meam_ram"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
 -msgid "Active Appointments"
 -msgstr "Coinnà GnÃomhacha"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
++msgid "Loading Evolution settings"
++msgstr "Socruithe Evolution à luchtÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
- msgid "Create a new memo list"
- msgstr "Cruthaigh liosta meamram nua"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
 -msgid "Next 7 Days' Appointments"
 -msgstr "Coinnà an ChÃad 7 Lae Eile"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
++#, fuzzy
++msgid "Removing temporary back up files"
++msgstr "An iomarca comhad cÃltaca?"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216
- msgid "Loading memos"
- msgstr "Meamraim à luchtÃ"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
 -msgid "Description contains"
 -msgstr "Cur sÃos ina bhfuil"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520
++msgid "Ensuring local sources"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578
- #, fuzzy
- msgid "Memo List Selector"
- msgstr "Liosta Meamram"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
 -msgid "Summary contains"
 -msgstr "Achoimre ina bhfuil"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Backing up to the folder %s"
++msgstr "Theip ar lÃamh na comhadlainne."
+ 
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
 -msgid "Print this calendar"
 -msgstr "PriontÃil an fÃilire seo"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Restoring from the folder %s"
++msgstr "Ag dÃliostÃil Ãn bhfillteÃn %S..."
  
- #. Translators: The string field is a URI.
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
- #, c-format
- msgid "Opening memos at %s"
- msgstr "Meamraim à n-oscailt ag %s"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
++#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
+ #, fuzzy
 -msgid "Preview the calendar to be printed"
 -msgstr "RÃamhamharcann sà seo an fÃilire le priontÃil"
++msgid "Evolution Back up"
++msgstr "CÃltaca Evolution"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
- msgid "Print Memos"
- msgstr "PriontÃil Meamraim"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
++msgid "Evolution Restore"
++msgstr "AthchÃirià Evolution"
 +
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774
  #, fuzzy
- msgid "_Delete Memo"
- msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
 -msgid "_Save as iCalendar..."
 -msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
++msgid "Backing up Evolution Data"
++msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859
 -msgid "Go To"
 -msgstr "TÃigh Go"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775
++msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
++msgstr ""
+ 
 -#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777
  #, fuzzy
- msgid "_Find in Memo..."
- msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
 -msgid "memo"
 -msgstr "%d mheamram"
++msgid "Restoring Evolution Data"
++msgstr "Evolution à AtosÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
- msgid "Search for text in the displayed memo"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
 -#, fuzzy
 -msgid "New _Memo"
 -msgstr "Meamram nua"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778
++msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 +msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
 -msgid "Create a new memo"
 -msgstr "Cruthaigh meamram nua"
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796
++msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
++msgstr ""
+ 
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
 -msgid "_Open Memo"
 -msgstr "_Oscail Meamram"
++#. the path to the shared library
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
 +#, fuzzy
- msgid "D_elete Memo List"
- msgstr "Liosta Meamram _Nua"
++msgid "Back up and Restore"
++msgstr "CÃltaca agus AthchÃiriÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
 -msgid "View the selected memo"
 -msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
 +#, fuzzy
- msgid "Delete the selected memo list"
- msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
++msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
++msgstr ""
++"DÃan cÃltaca ar do chuid sonraà agus ar do chuid socruithe Evolution agus "
++"athchÃirigh iad."
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
- msgid "_New Memo List"
- msgstr "Liosta Meamram _Nua"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
 -msgid "Open _Web Page"
 -msgstr "Oscail Leathanach _GrÃasÃin"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
++msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat Evolution a dhÃnadh?"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
  #, fuzzy
- msgid "Refresh the selected memo list"
- msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
 -msgid "Print the selected memo"
 -msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
++msgid ""
++"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat Evolution a dhÃnadh?"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
 -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 -#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 -#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
  #, fuzzy
- msgid "Rename the selected memo list"
- msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
 -msgid "task"
 -msgstr "%d tasc"
++msgid "Close and Back up Evolution"
++msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
 -msgid "_Assign Task"
 -msgstr "_Sann Tasc"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
 +#, fuzzy
- msgid "Show _Only This Memo List"
- msgstr "TaispeÃin an Liosta Meamram Seo A_mhÃin"
++msgid "Close and Restore Evolution"
++msgstr "NÃ fÃidir Evolution a thosÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
- #, fuzzy
- msgid "Memo _Preview"
- msgstr "_RÃamhamharc"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
 -msgid "_Mark as Complete"
 -msgstr "_MarcÃil mar CrÃochnaithe"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
++msgid "Insufficient Permissions"
++msgstr "DiÃltaÃodh Cead"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
 -msgid "Mark selected tasks as complete"
 -msgstr "MarcÃil tascanna roghnaithe mar chrÃochnaithe"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
 +#, fuzzy
- msgid "Show memo preview pane"
- msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
++msgid "Invalid Evolution back up file"
++msgstr "Comhad cÃltaca Evolution neamhbhailÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
 -msgid "_Mark as Incomplete"
 -msgstr "_MarcÃil mar Gan ChrÃochnÃ"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 +#, fuzzy
- msgid "Show memo preview below the memo list"
- msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
++msgid "Please select a valid back up file to restore."
++msgstr "Dealaigh na tadhallaà roghnaithe"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
  #, fuzzy
- msgid "Show memo preview alongside the memo list"
- msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
 -msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 -msgstr "MarcÃil tascanna roghnaithe mar chrÃochnaithe"
++msgid "The selected folder is not writable."
++msgstr "Post an sceÃl seo"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
- msgid "Print the list of memos"
- msgstr "PriontÃil liosta meamram"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 -msgid "New _Task"
 -msgstr "_Tasc Nua"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
++msgid ""
++"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
++"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
- #, fuzzy
- msgid "Preview the list of memos to be printed"
- msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
 -msgid "Create a new task"
 -msgstr "Cruthaigh tasc nua"
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
++msgid ""
++"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
++"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
++"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
++"up."
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
- #, c-format
- msgid "%d memo"
- msgid_plural "%d memos"
- msgstr[0] "%d mheamram"
- msgstr[1] "%d mheamram"
- msgstr[2] "%d mheamram"
- msgstr[3] "%d meamram"
- msgstr[4] "%d meamram"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
 -msgid "_Open Task"
 -msgstr "_Oscail Tasc"
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
++msgid "Automatic Contacts"
++msgstr "TeagmhÃlacha UathoibrÃoch"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d selected"
- msgstr ", %d roghnaithe"
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
 -msgid "View the selected task"
 -msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
++#. Enable BBDB checkbox
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
++msgid "Create _address book entries when sending mails"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
  #, fuzzy
- msgid "Delete Memos"
- msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
 -msgid "Print the selected task"
 -msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
 -
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
 -msgctxt "New"
 -msgid "Mem_o"
 -msgstr "_Meamram"
++msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
++msgstr "Tadhallaà PhoiblÃ"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
- #, fuzzy
- msgid "Delete Memo"
- msgstr "SÃmÃil go %1 %%"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
 -msgctxt "New"
 -msgid "_Shared Memo"
 -msgstr "Comhmh_eamram"
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
++msgid "Instant Messaging Contacts"
++msgstr "TeagmhÃlacha Chur Teachtaireachtaà Meandaracha"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
- msgctxt "New"
- msgid "_Task"
- msgstr "_Tasc"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
 -#, fuzzy
 -msgid "Create a new shared memo"
 -msgstr "Cruthaigh meamram comhroinnte nua"
++#. Enable Gaim Checkbox
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
++msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
- msgctxt "New"
- msgid "Assigne_d Task"
- msgstr "Tasc _Sannta"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
 -msgctxt "New"
 -msgid "Memo Li_st"
 -msgstr "Liosta Meam_ram"
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
++msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289
- msgid "Create a new assigned task"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 -msgid "Create a new memo list"
 -msgstr "Cruthaigh liosta meamram nua"
++#. Synchronize now button.
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
++msgid "Synchronize with _buddy list now"
 +msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
- msgctxt "New"
- msgid "Tas_k List"
- msgstr "Liosta Tasca_nna"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
 -msgid "Loading memos"
 -msgstr "Meamraim à luchtÃ"
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
++msgid "BBDB"
++msgstr "BBDB"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
- msgid "Create a new task list"
- msgstr "Cruthaigh liosta tascanna nua"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
 -#, fuzzy
 -msgid "Memo List Selector"
 -msgstr "Liosta Meamram"
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
++msgid ""
++"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
++"\n"
++"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
++"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
++"lists."
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216
- msgid "Loading tasks"
- msgstr "Tascanna à luchtÃ"
 -#. Translators: The string field is a URI.
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
 -#, c-format
 -msgid "Opening memos at %s"
 -msgstr "Meamraim à n-oscailt ag %s"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214
++msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578
- #, fuzzy
- msgid "Task List Selector"
- msgstr "Liosta Tascanna"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
 -msgid "Print Memos"
 -msgstr "PriontÃil Meamraim"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216
++msgid "Given URL cannot be found."
++msgstr ""
  
- #. Translators: The string field is a URI.
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 -#, fuzzy
 -msgid "_Delete Memo"
 -msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
 +#, c-format
- msgid "Opening tasks at %s"
- msgstr "Tascanna à n-oscailt ag %s"
- 
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
- msgid "Print Tasks"
- msgstr "PriontÃil Tascanna"
- 
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
 +msgid ""
- "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
- "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
- "\n"
- "Really erase these tasks?"
++"Server returned unexpected data.\n"
++"%d - %s"
 +msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694
  #, fuzzy
- msgid "Do not ask me again"
- msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
 -msgid "_Find in Memo..."
 -msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
++msgid "Failed to parse server response."
++msgstr "Ag dul i dteagmhÃil le freastalaà na nuashonruithe..."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
- #, fuzzy
- msgid "_Delete Task"
- msgstr "Scr_ios"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
 -msgid "Search for text in the displayed memo"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454
++msgid "Events"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476
  #, fuzzy
- msgid "_Find in Task..."
- msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
 -msgid "D_elete Memo List"
 -msgstr "Liosta Meamram _Nua"
++msgid "User's calendars"
++msgstr "FÃilire nua"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
- msgid "Search for text in the displayed task"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763
+ #, fuzzy
 -msgid "Delete the selected memo list"
 -msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
 -
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
 -msgid "_New Memo List"
 -msgstr "Liosta Meamram _Nua"
++msgid "Failed to get server URL."
 +msgstr ""
++"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
++"%s"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493
  #, fuzzy
- msgid "Copy..."
- msgstr "_CÃipeÃil..."
 -msgid "Refresh the selected memo list"
 -msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
++msgid "Searching for user's calendars..."
++msgstr "FÃilire à luchtÃ..."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800
  #, fuzzy
- msgid "D_elete Task List"
- msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
 -msgid "Rename the selected memo list"
 -msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
++msgid "Could not find any user calendar."
++msgstr "Nà fÃidir an solÃthraà cuardaigh a aimsiÃ."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
- #, fuzzy
- msgid "Delete the selected task list"
- msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 -#, fuzzy
 -msgid "Show _Only This Memo List"
 -msgstr "TaispeÃin an Liosta Meamram Seo A_mhÃin"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938
++#, c-format
++msgid "Previous attempt failed: %s"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
 -msgid "Memo _Preview"
 -msgstr "_RÃamhamharc Meamraim"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940
++#, c-format
++msgid "Previous attempt failed with code %d"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
- msgid "_New Task List"
- msgstr "Liosta Tascanna _Nua"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
 -#, fuzzy
 -msgid "Show memo preview pane"
 -msgstr "TaispeÃin an pÃna \"RÃamhamharc\""
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Enter password for user %s on server %s"
++msgstr "IontrÃil focal faire do %s (ÃsÃideoir %s)"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
 -#, fuzzy
 -msgid "Show memo preview below the memo list"
 -msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
++msgstr ""
++"NÃ fÃidir comhad aschurtha a chruthÃ: %s:\n"
++"%s"
+ 
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
++#. fetch content
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266
  #, fuzzy
- msgid "Refresh the selected task list"
- msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
 -msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 -msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
++msgid "Searching folder content..."
++msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _SheoltÃir..."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
 -msgid "Print the list of memos"
 -msgstr "PriontÃil liosta meamram"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
++msgid "Server _handles meeting invitations"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332
  #, fuzzy
- msgid "Rename the selected task list"
- msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
 -msgid "Preview the list of memos to be printed"
 -msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
++msgid "List of available calendars:"
++msgstr "FÃilirà LogÃnta"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370
  #, fuzzy
- msgid "Show _Only This Task List"
- msgstr "TaispeÃin an Liosta Tascanna Seo A_mhÃin"
 -msgid "Delete Memos"
 -msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
++msgid "Supports"
++msgstr "TacaÃocht CalDAV"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
  #, fuzzy
- msgid "Mar_k as Incomplete"
- msgstr "_MarcÃil mar Gan ChrÃochnÃ"
 -msgid "Delete Memo"
 -msgstr "SÃmÃil go %1 %%"
++msgid "User e_mail:"
++msgstr "RÃomhphost nua"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
- msgid "Delete completed tasks"
- msgstr "Scrios tascanna crÃochnaithe"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to create thread: %s"
++msgstr ""
++"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
++"%s"
 +
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
- msgid "Task _Preview"
- msgstr "_RÃamhamharc Taisc"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585
+ #, c-format
 -msgid "%d memo"
 -msgid_plural "%d memos"
 -msgstr[0] "%d mheamram"
 -msgstr[1] "%d mheamram"
 -msgstr[2] "%d mheamram"
 -msgstr[3] "%d meamram"
 -msgstr[4] "%d meamram"
++msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
- #, fuzzy
- msgid "Show task preview pane"
- msgstr "TaispeÃin fuinneog rÃamhamhairc taisc"
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%d selected"
 -msgstr ", %d roghnaithe"
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
++msgid "Browse for a CalDAV calendar"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
- #, fuzzy
- msgid "Show task preview below the task list"
- msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
 -msgctxt "New"
 -msgid "_Task"
 -msgstr "_Tasc"
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
++msgid "_URL:"
++msgstr "_URL:"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
 -msgctxt "New"
 -msgid "Assigne_d Task"
 -msgstr "Tasc _Sannta"
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
 +#, fuzzy
- msgid "Show task preview alongside the task list"
- msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
++msgid "Use _secure connection"
++msgstr "ÃsÃid nasc daingean:"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
- msgid "Active Tasks"
- msgstr "Tascanna GnÃomhacha"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
 -msgid "Create a new assigned task"
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
++msgid "User_name:"
++msgstr "Ai_nm ÃsÃideora:"
 +
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
- msgid "Completed Tasks"
- msgstr "Tascanna CrÃochnaithe"
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
++msgid "Brows_e server for a calendar"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
- msgid "Next 7 Days' Tasks"
- msgstr "Tascanna na ChÃad 7 LÃ Eile"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
 -msgctxt "New"
 -msgid "Tas_k List"
 -msgstr "Liosta Tasca_nna"
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
++msgid "Re_fresh:"
++msgstr "A_thnuaigh:"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
- msgid "Overdue Tasks"
- msgstr "Tascanna DÃanacha"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 -msgid "Create a new task list"
 -msgstr "Cruthaigh liosta tascanna nua"
++#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
++msgid "Add CalDAV support to Evolution."
++msgstr "Cuir tacaÃocht le CalDAV le Evolution."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
- msgid "Tasks with Attachments"
- msgstr "Tascanna le hIatÃin"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
 -msgid "Loading tasks"
 -msgstr "Tascanna à luchtÃ"
++#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
++msgid "CalDAV Support"
++msgstr "TacaÃocht CalDAV"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
- msgid "Print the list of tasks"
- msgstr "PriontÃil an liosta tascanna"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
 -#, fuzzy
 -msgid "Task List Selector"
 -msgstr "Liosta Tascanna"
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134
++msgid "_Customize options"
++msgstr "_Saincheap roghanna"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
- #, fuzzy
- msgid "Preview the list of tasks to be printed"
- msgstr "RÃamhamharcann sà seo na teagmhÃlacha le priontÃil"
 -#. Translators: The string field is a URI.
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
 -#, c-format
 -msgid "Opening tasks at %s"
 -msgstr "Tascanna à n-oscailt ag %s"
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
++msgid "File _name:"
++msgstr "_Ainm comhaid:"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
- msgid "Expunging"
- msgstr ""
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
 -msgid "Print Tasks"
 -msgstr "PriontÃil Tascanna"
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
++msgid "Choose calendar file"
++msgstr "Roghnaigh comhad fÃilire"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
- #, c-format
- msgid "%d task"
- msgid_plural "%d tasks"
- msgstr[0] "%d tasc"
- msgstr[1] "%d thasc"
- msgstr[2] "%d thasc"
- msgstr[3] "%d dtasc"
- msgstr[4] "%d tasc"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
 -msgid ""
 -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 -"\n"
 -"Really erase these tasks?"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209
++msgid "On open"
++msgstr "Ag am oscailte"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
- #, fuzzy
- msgid "Delete Tasks"
- msgstr "Tascanna CrÃochnaithe"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
 -#, fuzzy
 -msgid "Do not ask me again"
 -msgstr "NÃ fiafraigh dÃom arÃs."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210
++msgid "On file change"
++msgstr "Ag am athraithe comhaid"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211
  #, fuzzy
- msgid "Delete Task"
- msgstr "SÃmÃil go %1 %%"
 -msgid "_Delete Task"
 -msgstr "Scr_ios"
++msgid "Periodically"
++msgstr "Pearsanta"
  
- #. Translators: This is only for multiple messages.
- #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d attached messages"
- msgstr "Teachtaireacht Faoi Iamh"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 -#, fuzzy
 -msgid "_Find in Task..."
 -msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
++msgid "Force read _only"
++msgstr ""
  
- #. Translators: "None" for a junk hook name,
- #. * when the junk plugin is not enabled.
- #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
- msgctxt "mail-junk-hook"
- msgid "None"
- msgstr "NeamhnÃ"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
 -msgid "Search for text in the displayed task"
++#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
++msgid "Add local calendars to Evolution."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
- msgctxt "New"
- msgid "_Mail Message"
- msgstr "Teachtaireacht _Phoist"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
 -#, fuzzy
 -msgid "Copy..."
 -msgstr "_CÃipeÃil..."
++#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
++msgid "Local Calendars"
++msgstr "FÃilirà LogÃnta"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
- msgid "Compose a new mail message"
- msgstr "Cum teachtaireacht phoist nua"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
 -#, fuzzy
 -msgid "D_elete Task List"
 -msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207
++msgid "Userna_me:"
++msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221
- msgctxt "New"
- msgid "Mail _Folder"
- msgstr "_FillteÃn Poist"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
 -#, fuzzy
 -msgid "Delete the selected task list"
 -msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
++#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
++msgid "Add web calendars to Evolution."
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
- msgid "Create a new mail folder"
- msgstr "Cruthaigh fillteÃn poist nua"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
 -msgid "_New Task List"
 -msgstr "Liosta Tascanna _Nua"
++#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
++msgid "Web Calendars"
++msgstr "FÃilirà GrÃasÃin"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
- msgid "Mail Accounts"
- msgstr "Cuntais Poist"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
 -#, fuzzy
 -msgid "Refresh the selected task list"
 -msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
++msgid "Weather: Fog"
++msgstr "Aimsir: Ceo"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
- msgid "Mail Preferences"
- msgstr "Sainroghanna Poist"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 -#, fuzzy
 -msgid "Rename the selected task list"
 -msgstr "Athainmnigh an fillteÃn roghnaithe"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
++msgid "Weather: Cloudy"
++msgstr "Aimsir: Scamallach"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440
- msgid "Composer Preferences"
- msgstr "Sainroghanna CumadÃra"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 -#, fuzzy
 -msgid "Show _Only This Task List"
 -msgstr "TaispeÃin an Liosta Tascanna Seo A_mhÃin"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
++msgid "Weather: Cloudy Night"
++msgstr "Aimsir: OÃche Scamallach"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:448
- msgid "Network Preferences"
- msgstr "Sainroghanna LÃonra"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 -#, fuzzy
 -msgid "Mar_k as Incomplete"
 -msgstr "_MarcÃil mar Gan ChrÃochnÃ"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
++msgid "Weather: Overcast"
++msgstr "Aimsir: Modartha"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
- #, fuzzy
- msgid "_Disable Account"
- msgstr "DÃchumasaigh Cuntas"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
 -msgid "Delete completed tasks"
 -msgstr "Scrios tascanna crÃochnaithe"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
++msgid "Weather: Showers"
++msgstr "Aimsir: Ceathanna"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110
- #, fuzzy
- msgid "Disable this account"
- msgstr "DÃchumasaigh Cuntas"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
 -msgid "Task _Preview"
 -msgstr "_RÃamhamharc Taisc"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
++msgid "Weather: Snow"
++msgstr "Aimsir: Sneachta"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
- #, fuzzy
- msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
- msgstr ""
- "An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
- "scriosadh?"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
 -#, fuzzy
 -msgid "Show task preview pane"
 -msgstr "TaispeÃin fuinneog rÃamhamhairc taisc"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
++msgid "Weather: Sunny"
++msgstr "Aimsir: Grianmhar"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
- msgid "_Download Messages for Offline Usage"
- msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
 -#, fuzzy
 -msgid "Show task preview below the task list"
 -msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
++msgid "Weather: Clear Night"
++msgstr "Aimsir: OÃche Ghlan"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
- #, fuzzy
- msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
- msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
 -#, fuzzy
 -msgid "Show task preview alongside the task list"
 -msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
++msgid "Weather: Thunderstorms"
++msgstr "Aimsir: Stoirmeacha ToirnÃ"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
- #, fuzzy
- msgid "Fl_ush Outbox"
- msgstr "NASCLITIR BHEAG LAIDINE FL"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
 -msgid "Active Tasks"
 -msgstr "Tascanna GnÃomhacha"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
++msgid "Select a location"
++msgstr "Roghnaigh suÃomh"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
- msgid "_Copy Folder To..."
- msgstr "_CÃipeÃil FillteÃn Go..."
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
 -msgid "Completed Tasks"
 -msgstr "Tascanna CrÃochnaithe"
++#. Translators: "None" location for a weather calendar
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
++msgctxt "weather-cal-location"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
- msgid "Copy the selected folder into another folder"
- msgstr "CÃipeÃil an fillteÃn roghnaithe isteach i bhfillteÃn eile"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
 -msgid "Next 7 Days' Tasks"
 -msgstr "Tascanna na ChÃad 7 LÃ Eile"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
++msgid "_Units:"
++msgstr "_Aonaid:"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
- #, fuzzy
- msgid "Permanently remove this folder"
- msgstr "Is fillteÃn poiblà à seo."
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
 -msgid "Overdue Tasks"
 -msgstr "Tascanna DÃanacha"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
++msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
- msgid "E_xpunge"
- msgstr "G_lan"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
 -msgid "Tasks with Attachments"
 -msgstr "Tascanna le hIatÃin"
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
++msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
- msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
 -msgid "Print the list of tasks"
 -msgstr "PriontÃil an liosta tascanna"
++#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
++msgid "Add weather calendars to Evolution."
 +msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
- msgid "Mar_k All Messages as Read"
- msgstr "_MarcÃil Gach Teachtaireacht mar LÃite"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
++#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
++msgid "Weather Calendars"
++msgstr "FÃilirà Aimsire"
 +
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284
  #, fuzzy
- msgid "Mark all messages in the folder as read"
- msgstr "MarcÃil teachtaireachtaà mar &leite Ã:"
 -msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 -msgstr "RÃamhamharcann sà seo na teagmhÃlacha le priontÃil"
++msgid "Importing Outlook Express data"
++msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
- msgid "_Move Folder To..."
- msgstr "_Bog FillteÃn Go..."
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+ #, fuzzy
 -msgid "Delete Tasks"
 -msgstr "Tascanna CrÃochnaithe"
++msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
++msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
  #, fuzzy
- msgid "Move the selected folder into another folder"
- msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
 -msgid "Delete Task"
 -msgstr "SÃmÃil go %1 %%"
++msgid "Outlook DBX import"
++msgstr "Comhphairt Coimrià Evolution"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
- msgid "_New..."
- msgstr "_Nua..."
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
 -msgid "Expunging"
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
++msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
- msgid "Create a new folder for storing mail"
- msgstr "Cruthaigh fillteÃn nua le haghaidh stÃrÃil poist"
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
 -#, c-format
 -msgid "%d task"
 -msgid_plural "%d tasks"
 -msgstr[0] "%d tasc"
 -msgstr[1] "%d thasc"
 -msgstr[2] "%d thasc"
 -msgstr[3] "%d dtasc"
 -msgstr[4] "%d tasc"
 -
 -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:261
 -msgid "Evolution Account Assistant"
 -msgstr "CÃntÃir Cuntais Evolution"
 -
 -#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:310
 -msgid "Account Editor"
 -msgstr "EagarthÃir Cuntas"
 -
 -#. Translators: This is only for multiple messages.
 -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "%d attached messages"
 -msgstr "Teachtaireacht Faoi Iamh"
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:168
++msgid "Mark as _default address book"
++msgstr "MarcÃil mar leabhar seoltaà _rÃamhshocraithe"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
- msgid "Change the properties of this folder"
- msgstr "Athraigh airÃonna an fhillteÃin seo"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
 -msgctxt "New"
 -msgid "_Mail Message"
 -msgstr "Teachtaireacht _Phoist"
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:182
++msgid "A_utocomplete with this address book"
++msgstr "ComhlÃnaigh go h_uathoibrÃoch leis an leabhar seoltaà seo"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
- msgid "Refresh the folder"
- msgstr "Athnuaigh an fillteÃn"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
 -msgid "Compose a new mail message"
 -msgstr "Cum teachtaireacht phoist nua"
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:191
++msgid "Mark as _default calendar"
++msgstr "MarcÃil mar fÃilire _rÃamhshocraithe"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
- msgid "Change the name of this folder"
- msgstr "Athraigh ainm an fhillteÃin seo"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
 -msgctxt "New"
 -msgid "Mail _Folder"
 -msgstr "_FillteÃn Poist"
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
++msgid "Mark as _default task list"
++msgstr "MarcÃil mar liosta tascanna _rÃamhshocraithe"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
- msgid "Select Message _Thread"
- msgstr "Roghnaigh _SnÃithe Teachtaireachta"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
 -msgid "Create a new mail folder"
 -msgstr "Cruthaigh fillteÃn poist nua"
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
++msgid "Mark as _default memo list"
++msgstr "MarcÃil mar liosta meamram _rÃamhshocraithe"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
- msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412
 -msgid "Mail Accounts"
 -msgstr "Cuntais Poist"
++#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
++msgid "Default Sources"
++msgstr "Foinsà RÃamhshocraithe"
+ 
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
 -msgid "Mail Preferences"
 -msgstr "Sainroghanna Poist"
++#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
++msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
 +msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
- msgid "Select Message S_ubthread"
- msgstr "Roghnaigh _FoshnÃithe Teachtaireachta"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428
 -msgid "Composer Preferences"
 -msgstr "Sainroghanna CumadÃra"
++#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
++msgid "List of Custom Headers"
++msgstr "Liosta CheanntÃsc Saincheaptha"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436
 -msgid "Network Preferences"
 -msgstr "Sainroghanna LÃonra"
++#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
++msgid ""
++"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
++"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
++"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
++msgstr ""
+ 
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
  #, fuzzy
- msgid "Select all replies to the currently selected message"
- msgstr "&Scrios Teachtaireachtaà Roghnaithe"
 -msgid "_Disable Account"
 -msgstr "DÃchumasaigh Cuntas"
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Security:"
++msgstr "SlÃndÃil:"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
- msgid "Empty _Trash"
- msgstr "Folmhaigh _Bruscar"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Personal"
++msgstr "Pearsanta"
 +
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
  #, fuzzy
- msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
- msgstr ""
- "An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
- "scriosadh?"
 -msgid "Disable this account"
 -msgstr "DÃchumasaigh Cuntas"
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Unclassified"
++msgstr "Gan SiniÃ"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
- msgid "_New Label"
- msgstr "_LipÃad Nua"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
+ #, fuzzy
 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Protected"
++msgstr "Cruthaithe"
 +
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
- msgid "N_one"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Confidential"
  msgstr ""
 -"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
 -"scriosadh?"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
 -msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 -msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
 +#, fuzzy
- msgid "_Manage Subscriptions"
- msgstr "_SÃntiÃis..."
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Secret"
++msgstr "ScÃr"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
- msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331
+ #, fuzzy
 -msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 -msgstr "Ãosl_uchtaigh Teachtaireachtaà le hAghaidh ÃsÃide as LÃne"
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Top secret"
++msgstr "ScÃr"
+ 
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388
+ #, fuzzy
 -msgid "Fl_ush Outbox"
 -msgstr "NASCLITIR BHEAG LAIDINE FL"
++msgctxt "email-custom-header"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
+ 
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
 -msgid "_Copy Folder To..."
 -msgstr "_CÃipeÃil FillteÃn Go..."
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
++msgid "_Custom Header"
++msgstr "CeanntÃsc _Saincheaptha"
+ 
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
 -msgid "Copy the selected folder into another folder"
 -msgstr "CÃipeÃil an fillteÃn roghnaithe isteach i bhfillteÃn eile"
++#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
++msgid ""
++"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
++"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
 +msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
- msgid "Send / _Receive"
- msgstr "Seol / Fa_igh"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
 -#, fuzzy
 -msgid "Permanently remove this folder"
 -msgstr "Is fillteÃn poiblà à seo."
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901
++msgid "Key"
++msgstr "Eochair"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
- msgid "Send queued items and retrieve new items"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
 -msgid "E_xpunge"
 -msgstr "G_lan"
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
++#: ../plugins/templates/templates.c:468
++msgid "Values"
++msgstr "Luachanna"
+ 
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
++#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
++msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
  msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
- msgid "R_eceive All"
- msgstr "_Faigh Gach"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
 -msgid "Mar_k All Messages as Read"
 -msgstr "_MarcÃil Gach Teachtaireacht mar LÃite"
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
++msgid "Custom Header"
++msgstr "CeanntÃsc Saincheaptha"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
- msgid "Receive new items from all accounts"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
 -#, fuzzy
 -msgid "Mark all messages in the folder as read"
 -msgstr "MarcÃil teachtaireachtaà mar &leite Ã:"
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
++msgid "Email Custom Header"
++msgstr "CeanntÃsc RÃomhphoist Saincheaptha"
+ 
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
 -msgid "_Move Folder To..."
 -msgstr "_Bog FillteÃn Go..."
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
++msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
 +msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
- msgid "_Send All"
- msgstr "_Seol Gach"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
 -#, fuzzy
 -msgid "Move the selected folder into another folder"
 -msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132
++msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
- msgid "Send queued items in all accounts"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
 -msgid "_New..."
 -msgstr "_Nua..."
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
++msgid "Default External Editor"
++msgstr "EagarthÃir Seachtrach RÃamhshocraithe"
+ 
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
 -msgid "Create a new folder for storing mail"
 -msgstr "Cruthaigh fillteÃn nua le haghaidh stÃrÃil poist"
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
++msgid "The default command that must be used as the editor."
 +msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
- #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cealaigh"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
 -msgid "Change the properties of this folder"
 -msgstr "Athraigh airÃonna an fhillteÃin seo"
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
++msgid "Command to be executed to launch the editor: "
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
- msgid "Cancel the current mail operation"
- msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
 -msgid "Refresh the folder"
 -msgstr "Athnuaigh an fillteÃn"
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
++msgid ""
++"For Emacs use \"xemacs\"\n"
++"For VI use \"gvim -f\""
++msgstr ""
++"Le haghaidh Emacs ÃsÃid \"xemacs\"\n"
++"Le haghaidh VI ÃsÃid \"gvim -f\""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
- msgid "Collapse All _Threads"
- msgstr "Laghdaigh Gach _SnÃithe"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
 -msgid "Change the name of this folder"
 -msgstr "Athraigh ainm an fhillteÃin seo"
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404
++msgid "Compose in External Editor"
++msgstr "Cum in EagarthÃir Seachtrach"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
- msgid "Collapse all message threads"
- msgstr "Laghdaigh gach snÃithe teachtaireachtaÃ"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
 -msgid "Select Message _Thread"
 -msgstr "Roghnaigh _SnÃithe Teachtaireachta"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
++msgid "External Editor"
++msgstr "EagarthÃir Seachtrach"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
- msgid "E_xpand All Threads"
- msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
++msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
- #, fuzzy
- msgid "Expand all message threads"
- msgstr "laghdaigh/leathnaigh gach snÃithe"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
 -msgid "Select Message S_ubthread"
 -msgstr "Roghnaigh _FoshnÃithe Teachtaireachta"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
++msgid "Cannot create Temporary File"
++msgstr "NÃ fÃidir Comhad Sealadach a chruthÃ"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
- msgid "_Message Filters"
- msgstr "Scagairà _Teachtaireachta"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
 -#, fuzzy
 -msgid "Select all replies to the currently selected message"
 -msgstr "&Scrios Teachtaireachtaà Roghnaithe"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
++msgid "Editor not launchable"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
- msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
- msgstr "Cruthaigh rialacha le haghaidh scagadh poist nua nà cuir iad in eagar"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
 -msgid "Empty _Trash"
 -msgstr "Folmhaigh _Bruscar"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
++msgid ""
++"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
++"later."
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
- msgid "_Subscriptions..."
- msgstr "_SÃntiÃis..."
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+ #, fuzzy
 -msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
++msgid "External editor still running"
++msgstr "Cumraigh an tEagarthÃir"
 +
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
- msgid "F_older"
- msgstr "_FillteÃn"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
++msgid ""
++"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
++"closed as long as the editor is active."
+ msgstr ""
 -"An bhfuil tà cinnte go dteastaÃonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
 -"scriosadh?"
+ 
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
 -msgid "_New Label"
 -msgstr "_LipÃad Nua"
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
++msgid ""
++"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
++"setting a different editor."
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
- msgid "_Label"
- msgstr "_LipÃad"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
 -msgid "N_one"
 -msgstr "_NeamhnÃ"
++#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
++msgid "Insert Face picture by default"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1360
- msgid "C_reate Search Folder From Search..."
- msgstr "C_ruthaigh FillteÃn Cuardaigh à Chuardach..."
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
++#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
++msgid ""
++"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
++"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
++msgstr ""
 +
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
- msgid "Search F_olders"
- msgstr "F_illteÃin Cuardaigh"
++#: ../plugins/face/face.c:292
+ #, fuzzy
 -msgid "_Manage Subscriptions"
 -msgstr "_SÃntiÃis..."
++msgid "Select a Face Picture"
++msgstr "Roghnaigh Comhad"
 +
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
++#: ../plugins/face/face.c:302
 +#, fuzzy
- msgid "Create or edit search folder definitions"
- msgstr "Cruthaigh sainmhÃnithe FhillteÃn Cuardaigh nà cuir iad in eagar"
++msgid "Image files"
++msgstr "Comhaid nua rÃomhphoist à n-iompÃrtÃil..."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
- msgid "_New Folder..."
- msgstr "FillteÃn _Nua..."
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
++#: ../plugins/face/face.c:359
++msgid "_Insert Face picture by default"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
- msgid "Show Message _Preview"
- msgstr "TaispeÃin _RÃamhamharc Teachtaireachta"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
 -msgid "Send / _Receive"
 -msgstr "Seol / Fa_igh"
 -
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
 -msgid "Send queued items and retrieve new items"
++#: ../plugins/face/face.c:370
++msgid "Load new _Face picture"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
 -msgid "R_eceive All"
 -msgstr "_Faigh Gach"
++#: ../plugins/face/face.c:429
 +#, fuzzy
- msgid "Show message preview pane"
- msgstr "TaispeÃin &teachtaireacht i bpreabfhuinneog"
++msgid "Include _Face"
++msgstr "SnÃ&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436
- msgid "Show _Deleted Messages"
- msgstr "TaispeÃin Teachtaireachtaà Scr_iosta"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
 -msgid "Receive new items from all accounts"
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
++msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
 -msgid "_Send All"
 -msgstr "_Seol Gach"
 -
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
 -msgid "Send queued items in all accounts"
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
++msgid "Failed Read"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
 -#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
 -msgid "Cancel"
 -msgstr "Cealaigh"
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
 +#, fuzzy
- msgid "Show deleted messages with a line through them"
- msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
++msgid "Invalid Image Size"
++msgstr "Luach DÃta NeamhbhailÃ"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
- msgid "_Group By Threads"
- msgstr "_GrÃpÃil de RÃir SnÃithe"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
 -msgid "Cancel the current mail operation"
 -msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Not an image"
++msgstr "_Gan ÃomhÃ"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
 -msgid "Collapse All _Threads"
 -msgstr "Laghdaigh Gach _SnÃithe"
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
 +#, fuzzy
- msgid "Threaded message list"
- msgstr "Liosta &snÃithithe teachtaireachtaÃ"
++msgid "Please select an image of size 48 * 48"
++msgstr "Roghnaigh ÃsÃideoir le do thoil."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
 -msgid "Collapse all message threads"
 -msgstr "Laghdaigh gach snÃithe teachtaireachtaÃ"
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
 +#, fuzzy
- msgid "Show message preview below the message list"
- msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
++msgid "The file cannot be read"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir an mhÃr a sheoladh!\n"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
 -msgid "E_xpand All Threads"
 -msgstr "Lea_thnaigh Gach SnÃithe"
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
++msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
++>>>>>>> master
++msgstr ""
++"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
++"%1%2"
+ 
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
++<<<<<<< HEAD
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
  #, fuzzy
- msgid "Show message preview alongside the message list"
- msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
 -msgid "Expand all message threads"
 -msgstr "laghdaigh/leathnaigh gach snÃithe"
 -
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
 -msgid "_Message Filters"
 -msgstr "Scagairà _Teachtaireachta"
++msgid "Memo information sent"
++=======
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
++#, fuzzy
++msgid "Server"
++msgstr "_FreastalaÃ:"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482
- msgid "All Messages"
- msgstr "Gach Teachtaireacht"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 -msgstr "Cruthaigh rialacha le haghaidh scagadh poist nua nà cuir iad in eagar"
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
++#, c-format
++msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
++>>>>>>> master
++msgstr ""
++"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
++"%1%2"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
- msgid "Important Messages"
- msgstr "Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
 -msgid "_Subscriptions..."
 -msgstr "_SÃntiÃis..."
++<<<<<<< HEAD
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570
++msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
- msgid "Last 5 Days' Messages"
- msgstr "Teachtaireachtaà na 5 Là is DÃanaÃ"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
 -msgid "F_older"
 -msgstr "_FillteÃn"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1573
++msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
- msgid "Messages Not Junk"
- msgstr "Teachtaireachtaà Nach Dramhphost"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
 -msgid "_Label"
 -msgstr "_LipÃad"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
++msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
- msgid "Messages with Attachments"
- msgstr "Teachtaireachtaà le hIatÃin"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
 -msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 -msgstr "C_ruthaigh FillteÃn Cuardaigh à Chuardach..."
++#. Translators: This is a default filename for a calendar.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641
++#, fuzzy
++msgid "calendar.ics"
++msgstr "FÃilirÃ"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
- msgid "No Label"
- msgstr "Gan LipÃad"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
 -msgid "Search F_olders"
 -msgstr "F_illteÃin Cuardaigh"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
++#, fuzzy
++msgid "Save Calendar"
++msgstr "FÃilire Nua"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
- msgid "Read Messages"
- msgstr "Teachtaireachtaà LÃite"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
+ #, fuzzy
 -msgid "Create or edit search folder definitions"
 -msgstr "Cruthaigh sainmhÃnithe FhillteÃn Cuardaigh nà cuir iad in eagar"
++msgid "The calendar attached is not valid"
++msgstr "NÃl an t-am sonraithe bailÃ."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
- msgid "Recent Messages"
- msgstr "Teachtaireachtaà le DÃanaÃ"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
 -msgid "_New Folder..."
 -msgstr "FillteÃn _Nua..."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1716
++msgid ""
++"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
++"iCalendar."
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
- msgid "Unread Messages"
- msgstr "Teachtaireachtaà Gan LÃamh"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
 -msgid "Show Message _Preview"
 -msgstr "TaispeÃin _RÃamhamharc Teachtaireachta"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
++msgid "The item in the calendar is not valid"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
- msgid "Subject or Addresses contain"
- msgstr "Ãbhar nà Seoltaà ina bhfuil"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
 -#, fuzzy
 -msgid "Show message preview pane"
 -msgstr "TaispeÃin &teachtaireacht i bpreabfhuinneog"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1785
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1894
++msgid ""
++"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
++"tasks or free/busy information"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
- msgid "All Accounts"
- msgstr "nGach Cuntas"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
 -msgid "Show _Deleted Messages"
 -msgstr "TaispeÃin Teachtaireachtaà Scr_iosta"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
++msgid "The calendar attached contains multiple items"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
- msgid "Current Account"
- msgstr "gCuntas Reatha"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1799
++msgid ""
++"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
++"imported"
++msgstr ""
 +
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
- msgid "Current Folder"
- msgstr "bhFillteÃn Reatha"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458
+ #, fuzzy
 -msgid "Show deleted messages with a line through them"
 -msgstr "Bog teachtaireachtaà vÃreasacha go dtà an fillteÃn roghnaithe"
++msgctxt "cal-itip"
++msgid "None"
++msgstr "NeamhnÃ"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
- #, c-format
- msgid "%d selected, "
- msgid_plural "%d selected, "
- msgstr[0] "%d roghnaithe, "
- msgstr[1] "%d roghnaithe, "
- msgstr[2] "%d roghnaithe, "
- msgstr[3] "%d roghnaithe, "
- msgstr[4] "%d roghnaithe, "
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
 -msgid "_Group By Threads"
 -msgstr "_GrÃpÃil de RÃir SnÃithe"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2474
++msgid "Tentatively Accepted"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgid_plural "%d deleted"
- msgstr[0] "%d scriosta"
- msgstr[1] "%d scriosta"
- msgstr[2] "%d scriosta"
- msgstr[3] "%d scriosta"
- msgstr[4] "%d scriosta"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2592
+ #, fuzzy
 -msgid "Threaded message list"
 -msgstr "Liosta &snÃithithe teachtaireachtaÃ"
++msgid "This meeting recurs"
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016
- #, c-format
- msgid "%d junk"
- msgid_plural "%d junk"
- msgstr[0] "%d dramhphost"
- msgstr[1] "%d dhramhphost"
- msgstr[2] "%d dhramhphost"
- msgstr[3] "%d ndramhphost"
- msgstr[4] "%d dramhphost"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2595
+ #, fuzzy
 -msgid "Show message preview below the message list"
 -msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
++msgid "This task recurs"
++msgstr "Mionathraigh an Tasc seo..."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
- #, c-format
- msgid "%d draft"
- msgid_plural "%d drafts"
- msgstr[0] "%d drÃacht"
- msgstr[1] "%d dhrÃacht"
- msgstr[2] "%d dhrÃacht"
- msgstr[3] "%d ndrÃacht"
- msgstr[4] "%d drÃacht"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2598
+ #, fuzzy
 -msgid "Show message preview alongside the message list"
 -msgstr "TaispeÃin an pÃna rÃamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaÃ"
 -
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
 -msgid "All Messages"
 -msgstr "Gach Teachtaireacht"
 -
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
 -msgid "Important Messages"
 -msgstr "Teachtaireachtaà TÃbhachtacha"
 -
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
 -msgid "Last 5 Days' Messages"
 -msgstr "Teachtaireachtaà na 5 Là is DÃanaÃ"
++msgid "This memo recurs"
++msgstr "Name=Comhad Meamraim"
+ 
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
 -msgid "Messages Not Junk"
 -msgstr "Teachtaireachtaà Nach Dramhphost"
++#. Delete message after acting
++#. FIXME Need a schema for this
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2832
++#, fuzzy
++msgid "_Delete message after acting"
++msgstr "Scrios DialÃga DÃnta tar Ãis (LÃ)"
+ 
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
 -msgid "Messages with Attachments"
 -msgstr "Teachtaireachtaà le hIatÃin"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2842
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2875
++#, fuzzy
++msgid "Conflict Search"
++msgstr "Inneall Cuardaigh"
+ 
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
 -msgid "No Label"
 -msgstr "Gan LipÃad"
++#. Source selector
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2857
++msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
++msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
- #, c-format
- msgid "%d unsent"
- msgid_plural "%d unsent"
- msgstr[0] "%d gan seoladh"
- msgstr[1] "%d gan seoladh"
- msgstr[2] "%d gan seoladh"
- msgstr[3] "%d gan seoladh"
- msgstr[4] "%d gan seoladh"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
 -msgid "Read Messages"
 -msgstr "Teachtaireachtaà LÃite"
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
++msgid "Today %H:%M"
++msgstr "Inniu %H:%M"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
- #, c-format
- msgid "%d sent"
- msgid_plural "%d sent"
- msgstr[0] "%d seolta"
- msgstr[1] "%d sheolta"
- msgstr[2] "%d sheolta"
- msgstr[3] "%d seolta"
- msgstr[4] "%d seolta"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
 -msgid "Recent Messages"
 -msgstr "Teachtaireachtaà le DÃanaÃ"
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
++msgid "Today %H:%M:%S"
++msgstr "Inniu %H:%M:%S"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
- #, c-format
- msgid "%d unread, "
- msgid_plural "%d unread, "
- msgstr[0] "%d gan lÃamh, "
- msgstr[1] "%d gan lÃamh, "
- msgstr[2] "%d gan lÃamh, "
- msgstr[3] "%d gan lÃamh, "
- msgstr[4] "%d gan lÃamh, "
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
 -msgid "Unread Messages"
 -msgstr "Teachtaireachtaà Gan LÃamh"
++#. strftime format of a time,
++#. in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
++msgid "Today %l:%M:%S %p"
++msgstr "Inniu %l:%M:%S %p"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
- #, c-format
- msgid "%d total"
- msgid_plural "%d total"
- msgstr[0] "%d iomlÃn"
- msgstr[1] "%d iomlÃn"
- msgstr[2] "%d iomlÃn"
- msgstr[3] "%d iomlÃn"
- msgstr[4] "%d iomlÃn"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
 -msgid "Subject or Addresses contain"
 -msgstr "Ãbhar nà Seoltaà ina bhfuil"
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
++msgid "Tomorrow %H:%M"
++msgstr "AmÃrach %H:%M"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
- msgid "Trash"
- msgstr ""
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
 -msgid "All Accounts"
 -msgstr "nGach Cuntas"
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
++msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
++msgstr "AmÃrach %H:%M:%S"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1537
- msgid "Send / Receive"
- msgstr "Seol / Faigh"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
 -msgid "Current Account"
 -msgstr "gCuntas Reatha"
++#. strftime format of a time,
++#. in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
++msgid "Tomorrow %l:%M %p"
++msgstr "AmÃrach %l:%M %p"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:555
- msgid "All Account Search"
- msgstr "Cuardach Gach Cuntais"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
 -msgid "Current Folder"
 -msgstr "bhFillteÃn Reatha"
++#. strftime format of a time,
++#. in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
++msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
++msgstr "AmÃrach %l:%M:%S %p"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:735
- msgid "Account Search"
- msgstr "Cuardach Cuntas"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
 -msgid "All Account Search"
 -msgstr "Cuardach Gach Cuntais"
++#. strftime format of a weekday.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
++#, c-format
++msgid "%A"
++msgstr "%A"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
- #, fuzzy
- msgid "Proxy _Logout"
- msgstr "Name=LogÃil Amach"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
 -msgid "Account Search"
 -msgstr "Cuardach Cuntas"
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
++msgid "%A %H:%M"
++msgstr "%A %H:%M"
  
- #: ../modules/mail/em-account-prefs.c:213
- msgid "Evolution Account Assistant"
- msgstr "CÃntÃir Cuntais Evolution"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
 -#, fuzzy
 -msgid "Proxy _Logout"
 -msgstr "Name=LogÃil Amach"
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
++msgid "%A %H:%M:%S"
++msgstr "%A %H:%M:%S"
  
- #: ../modules/mail/em-account-prefs.c:262
- msgid "Account Editor"
- msgstr "EagarthÃir Cuntas"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
 -#, c-format
 -msgid "%d selected, "
 -msgid_plural "%d selected, "
 -msgstr[0] "%d roghnaithe, "
 -msgstr[1] "%d roghnaithe, "
 -msgstr[2] "%d roghnaithe, "
 -msgstr[3] "%d roghnaithe, "
 -msgstr[4] "%d roghnaithe, "
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
++msgid "%A %l:%M %p"
++msgstr "%A %l:%M %p"
  
- #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:490
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
- #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220
- msgid "Enabled"
- msgstr "Cumasaithe"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
 -#, c-format
 -msgid "%d deleted"
 -msgid_plural "%d deleted"
 -msgstr[0] "%d scriosta"
 -msgstr[1] "%d scriosta"
 -msgstr[2] "%d scriosta"
 -msgstr[3] "%d scriosta"
 -msgstr[4] "%d scriosta"
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
++msgid "%A %l:%M:%S %p"
++msgstr "%A %I:%M:%S %p"
  
- #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:494
- msgid "Language(s)"
- msgstr "Teang(ach)a"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
 -#, c-format
 -msgid "%d junk"
 -msgid_plural "%d junk"
 -msgstr[0] "%d dramhphost"
 -msgstr[1] "%d dhramhphost"
 -msgstr[2] "%d dhramhphost"
 -msgstr[3] "%d ndramhphost"
 -msgstr[4] "%d dramhphost"
++#. strftime format of a weekday and a date
++#. without a year.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
++msgid "%A, %B %e"
++msgstr "%A, %e %B"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
- msgid "Every time"
- msgstr "Gach uair"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
 -#, c-format
 -msgid "%d draft"
 -msgid_plural "%d drafts"
 -msgstr[0] "%d drÃacht"
 -msgstr[1] "%d dhrÃacht"
 -msgstr[2] "%d dhrÃacht"
 -msgstr[3] "%d ndrÃacht"
 -msgstr[4] "%d drÃacht"
++#. strftime format of a weekday, a date
++#. without a year and a time,
++#. in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
++msgid "%A, %B %e %H:%M"
++msgstr "%A, %e %B %H:%M"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
- msgid "Once per day"
- msgstr "Uair sa lÃ"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
 -#, c-format
 -msgid "%d unsent"
 -msgid_plural "%d unsent"
 -msgstr[0] "%d gan seoladh"
 -msgstr[1] "%d gan seoladh"
 -msgstr[2] "%d gan seoladh"
 -msgstr[3] "%d gan seoladh"
 -msgstr[4] "%d gan seoladh"
++#. strftime format of a weekday, a date without a year
++#. and a time, in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
++msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
++msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
- msgid "Once per week"
- msgstr "Uair sa seachtain"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
 -#, c-format
 -msgid "%d sent"
 -msgid_plural "%d sent"
 -msgstr[0] "%d seolta"
 -msgstr[1] "%d sheolta"
 -msgstr[2] "%d sheolta"
 -msgstr[3] "%d seolta"
 -msgstr[4] "%d seolta"
++#. strftime format of a weekday, a date without a year
++#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
++msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
++msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
- msgid "Once per month"
- msgstr "Uair sa mhÃ"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
 -#, c-format
 -msgid "%d unread, "
 -msgid_plural "%d unread, "
 -msgstr[0] "%d gan lÃamh, "
 -msgstr[1] "%d gan lÃamh, "
 -msgstr[2] "%d gan lÃamh, "
 -msgstr[3] "%d gan lÃamh, "
 -msgstr[4] "%d gan lÃamh, "
++#. strftime format of a weekday, a date without a year
++#. and a time, in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
++msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
++msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:288
- msgid "Header"
- msgstr "CeanntÃsc"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
 -#, c-format
 -msgid "%d total"
 -msgid_plural "%d total"
 -msgstr[0] "%d iomlÃn"
 -msgstr[1] "%d iomlÃn"
 -msgstr[2] "%d iomlÃn"
 -msgstr[3] "%d iomlÃn"
 -msgstr[4] "%d iomlÃn"
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
++msgid "%A, %B %e, %Y"
++msgstr "%A, %e %B, %Y"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:292
- msgid "Contains Value"
- msgstr "Luach Ann"
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
 -msgid "Trash"
 -msgstr "Bruscar"
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
++msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
++msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
  
- #. May be a better text
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:698 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:771
- #, c-format
- msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
- msgstr ""
 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542
 -msgid "Send / Receive"
 -msgstr "Seol / Faigh"
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
++msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
++msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
  
- #. May be a better text
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:706 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:780
- #, c-format
- msgid ""
- "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
- msgstr ""
 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857
 -#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:385
 -msgid "Enabled"
 -msgstr "Cumasaithe"
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
++msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
++msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:744
- #, fuzzy
- msgid "No junk plugin available"
- msgstr "NÃl eolas faoi bhreiseÃin ar fÃil"
 -#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
 -msgid "Language(s)"
 -msgstr "Teang(ach)a"
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
++msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
++msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
  
- #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1147
- #, fuzzy
- msgid "_Date header:"
- msgstr "CeanntÃsc dÃta:"
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
 -msgid "Every time"
 -msgstr "Gach uair"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
++msgid "An unknown person"
++msgstr "Duine anaithnid"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148
- #, fuzzy
- msgid "Show _original header value"
- msgstr "TaispeÃin _BunmhÃid"
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
 -msgid "Once per day"
 -msgstr "Uair sa lÃ"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Please respond on behalf of %s"
++msgstr "Ar fanacht (logÃnta)"
  
- #: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
- msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
- msgstr ""
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
 -msgid "Once per week"
 -msgstr "Uair sa seachtain"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Received on behalf of %s"
++msgstr "Ar fanacht (logÃnta)"
  
- #: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
- msgid ""
- "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
- msgstr ""
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
 -msgid "Once per month"
 -msgstr "Uair sa mhÃ"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
++msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+ 
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
 -msgid "Header"
 -msgstr "CeanntÃsc"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s has published the following meeting information:"
++msgstr "Tharla an earrÃid inmheÃnach a leanas: "
  
- #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
- #, fuzzy
- msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
- msgstr ""
- "Ar mhaith leat Evolution a ÃsÃid mar do chliant rÃomhphoist rÃamhshocraithe?"
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
 -msgid "Contains Value"
 -msgstr "Luach Ann"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
  
- #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
- msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
- msgstr ""
 -#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051
 -#, fuzzy
 -msgid "_Date header:"
 -msgstr "CeanntÃsc dÃta:"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
  
- #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
- msgstr ""
- "TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair.\n"
- "CliceÃil ar an gcnaipe seo chun oibrià ar lÃne."
 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052
 -#, fuzzy
 -msgid "Show _original header value"
 -msgstr "TaispeÃin _BunmhÃid"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
  
- #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
- #, fuzzy
- msgid "Evolution is currently offline."
- msgstr "TÃ Evolution ag dul as lÃne."
 -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
 -msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
++msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
  
- #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
 -#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
++msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
++#, fuzzy, c-format
  msgid ""
- "Evolution will return to online mode once a network connection is "
- "established."
 -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 -msgstr ""
++"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
++"meeting:"
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
+ 
 -#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
 -msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
++#, c-format
++msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
  msgstr ""
 -"Ar mhaith leat Evolution a ÃsÃid mar do chliant rÃomhphoist rÃamhshocraithe?"
  
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
- msgid "Author(s)"
- msgstr "Ãda(i)r"
 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
 -msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 +
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
- msgid "Plugin Manager"
- msgstr "Bainisteoir BreiseÃn"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s has sent back the following meeting response:"
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
  
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
- msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
- msgstr ""
 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
 -msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
 -msgstr "TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair mar gheall ar bhriseadh an lÃonra."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
  
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
- msgid "Overview"
- msgstr "Foramharc"
 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
 -msgid "Evolution is currently offline."
 -msgstr "TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s has canceled the following meeting."
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
  
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
- msgid "Plugin"
- msgstr "BreiseÃn"
 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
 -msgid ""
 -"Evolution will return to online mode once a network connection is "
 -"established."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
  
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
- msgid "_Plugins"
- msgstr "_BreiseÃin"
 -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
 -msgid ""
 -"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
 -"from which to obtain an authentication token."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s has proposed the following meeting changes."
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
  
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
- msgid "Enable and disable plugins"
- msgstr "Cumasaigh agus dÃchumasaigh breiseÃin"
 -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
 -msgid "OAuth"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
  
- #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
- #, fuzzy
- msgid "Hello Python"
- msgstr "FÃn Baile"
 -#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
 -msgid ""
 -"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
 -"service"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s has declined the following meeting changes."
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
  
- #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
- msgid "Python Plugin Loader tests"
- msgstr ""
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
 -msgid "Author(s)"
 -msgstr "Ãda(i)r"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s has published the following task:"
++msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
  
- #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
- msgid "Python Test Plugin"
- msgstr ""
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
 -msgid "Plugin Manager"
 -msgstr "Bainisteoir BreiseÃn"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s has published the following task:"
++msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
  
- #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
- msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
 -msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
++#, c-format
++msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392
- #, fuzzy
- msgid "Please select the information that you would like to import:"
- msgstr "Roghnaigh cineÃl an chomhaid a theastaÃonn uait a iompÃrtÃil:"
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
 -msgid "Overview"
 -msgstr "Foramharc"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s has assigned you a task:"
++msgstr "Tà $a dÃreach tar Ãis tà a bhÃpeÃil!"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548
- #, c-format
- msgid "From %s:"
- msgstr "Ã %s:"
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
 -msgid "Plugin"
 -msgstr "BreiseÃn"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s has assigned you a task:"
++msgstr "Tà $a dÃreach tar Ãis tà a bhÃpeÃil!"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
- #, fuzzy
- msgid "Importing Files"
- msgstr "Comhaid nua rÃomhphoist à n-iompÃrtÃil..."
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
 -msgid "_Plugins"
 -msgstr "_BreiseÃin"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
++msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainÃal"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
- msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
- msgstr ""
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
 -msgid "Enable and disable plugins"
 -msgstr "Cumasaigh agus dÃchumasaigh breiseÃin"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s wishes to add to an existing task:"
++msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainÃal"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
- msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
 -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
 -msgid "Python Test Plugin"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
++#, c-format
++msgid ""
++"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
++"assigned task:"
  msgstr ""
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
- msgid "Evolution Setup Assistant"
- msgstr "CÃntÃir Socraithe Evolution"
 -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
 -msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
++#, c-format
++msgid ""
++"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
- msgid "Welcome"
- msgstr "FÃilte"
 -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 -#, fuzzy
 -msgid "Hello Python"
 -msgstr "FÃn Baile"
 -
 -#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
 -msgid "Python Plugin Loader tests"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
++msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
- msgid ""
- "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
- "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
- "\n"
- "Please click the \"Forward\" button to continue. "
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+ #, c-format
 -msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
++msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
  msgstr ""
- "FÃilte go Evolution. CeadÃfar an chÃad cÃpla scÃileÃin eile d'Evolution nasc "
- "le do chuntais rÃomhphoist, agus comhaid a iompÃrtÃil à fheidhmchlÃir "
- "eile. \n"
- "\n"
- "CliceÃil an cnaipe \"Ar Aghaidh\" chun leanÃint ar aghaidh, le do thoil. "
  
- #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
- #, fuzzy
- msgid "Add local address books to Evolution."
- msgstr "Nà taispeÃin ach fillteÃin atà oscailte"
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
 -msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
 -msgstr ""
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
  
- #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
- msgid "Local Address Books"
- msgstr "Leabhair Seoltaà LogÃnta"
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+ #, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
 -msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
++msgid "%s has canceled the following assigned task:"
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
- msgid ""
- "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
- "body"
- msgstr ""
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
 -#, fuzzy
 -msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
 -msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
++msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
- msgid "_Do not show this message again."
- msgstr "_NÃ taispeÃin an teachtaireacht seo arÃs."
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316
 -msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
++msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453
- #: ../plugins/templates/templates.c:447
- msgid "Keywords"
- msgstr "Lorgfhocail"
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835
 -msgid "SpamAssassin Options"
 -msgstr "Roghanna SpamAssassin"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
++msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
- msgid ""
- "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
- "contain an attachment, but cannot find one."
- msgstr ""
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850
 -#, fuzzy
 -msgid "I_nclude remote tests"
 -msgstr "GenericName=Teisteanna agus ScrÃduithe"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s has declined the following assigned task:"
++msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+ 
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
 -#, fuzzy
 -msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
 -msgstr "NÃl aon teachtaireacht ann san fhillteÃn seo."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s has published the following memo:"
++msgstr "FoilsÃodh an tasc seo"
+ 
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
 -msgid "SpamAssassin"
 -msgstr "SpamAssassin"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s has published the following memo:"
++msgstr "Tharla an earrÃid inmheÃnach a leanas: "
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
- msgid "Message has no attachments"
- msgstr "NÃl aon iatÃn ag an teachtaireacht"
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
++msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
- #, fuzzy
- msgid "_Add Attachment..."
- msgstr "Cuir _IatÃn Leis..."
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
 -msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
++msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraÃ."
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
- msgid "_Edit Message"
- msgstr "Cuir Teachtaireacht in _Eagar"
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
 -msgid "Use only local spam tests."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
- #, fuzzy
- msgid "Attachment Reminder"
- msgstr "&ScorÃnaigh MeabhrÃchÃn"
 -#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
++#, fuzzy, c-format
++msgid "%s has canceled the following shared memo:"
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
 +
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
- msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
++msgid "All day:"
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
  #, fuzzy
- msgid "Inline Audio"
- msgstr "vCardanna IomadÃla"
 -msgid "Please select the information that you would like to import:"
 -msgstr "Roghnaigh cineÃl an chomhaid a theastaÃonn uait a iompÃrtÃil:"
++msgid "Start day:"
++msgstr "DÃta to_saigh:"
  
- #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
- msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
- msgstr ""
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
 -#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
 -#, c-format
 -msgid "From %s:"
 -msgstr "Ã %s:"
++#. Start time
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
++msgid "Start time:"
++msgstr "Am tosaithe:"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
- msgid "Select name of the Evolution backup file"
- msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cÃltaca Evolution"
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+ #, fuzzy
 -msgid "Importing Files"
 -msgstr "Comhaid nua rÃomhphoist à n-iompÃrtÃil..."
 -
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399
 -msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
 -msgstr ""
 -
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
 -msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
 -msgstr ""
++msgid "End day:"
++msgstr "%d lÃ"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
- msgid "_Restart Evolution after backup"
- msgstr "_Atosaigh Evolution tar Ãis cÃltaca"
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497
 -msgid "Evolution Setup Assistant"
 -msgstr "CÃntÃir Socraithe Evolution"
++#. End time
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
++msgid "End time:"
++msgstr "Am deiridh:"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
- msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
- msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cÃltaca Evolution le hathchÃiriÃ"
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503
 -msgid "Welcome"
 -msgstr "FÃilte"
++#. Everything gets the open button
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
++msgid "_Open Calendar"
++msgstr "_Oscail FÃilire"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
- msgid "_Restart Evolution after restore"
- msgstr "_Atosaigh Evolution tar Ãis athchÃirithe"
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
 -msgid ""
 -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
 -"\n"
 -"Please click the \"Forward\" button to continue. "
 -msgstr ""
 -"FÃilte go Evolution. CeadÃfar an chÃad cÃpla scÃileÃin eile d'Evolution nasc "
 -"le do chuntais rÃomhphoist, agus comhaid a iompÃrtÃil à fheidhmchlÃir "
 -"eile. \n"
 -"\n"
 -"CliceÃil an cnaipe \"Ar Aghaidh\" chun leanÃint ar aghaidh, le do thoil. "
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
++msgid "_Decline"
++msgstr "_DiÃltaigh"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
- msgid ""
- "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
- "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
- "settings, mail filters etc."
- msgstr ""
- "Is fÃidir leat Evolution a athchÃirià à do chÃltaca. Is fÃidir leis gach "
- "Post, FÃilire, Tasc, Meamram agus TeagmhÃil a athchÃiriÃ. AthchÃirÃonn sà do "
- "chuid socruithe pearsanta, scagairà poist, srl."
 -#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+ #, fuzzy
 -msgid "Loading accounts..."
 -msgstr "Ã LuchtÃ..."
++msgid "A_ccept"
++msgstr "Glac Leis"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
- msgid "_Restore Evolution from the backup file"
- msgstr "_AthchÃirigh Evolution Ãn gcomhad cÃltaca"
 -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+ #, fuzzy
 -msgid "Add local address books to Evolution."
 -msgstr "Nà taispeÃin ach fillteÃin atà oscailte"
++msgid "_Decline all"
++msgstr "Gach Comhad"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
- msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
- msgstr "Roghnaigh Cartlann Evolution le hathchÃiriÃ, le do thoil:"
 -#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
 -msgid "Local Address Books"
 -msgstr "Leabhair Seoltaà LogÃnta"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
++#, fuzzy
++msgid "_Tentative all"
++msgstr "Gach Comhad"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
- msgid "Choose a file to restore"
- msgstr "Roghnaigh comhad le hathchÃiriÃ"
 -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
 -msgid ""
 -"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 -"body"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
++#, fuzzy
++msgid "_Tentative"
++msgstr "Sealadach"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
- msgid "Restore from backup"
- msgstr "AthchÃirigh à chÃltaca"
 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
 -msgid "_Do not show this message again."
 -msgstr "_NÃ taispeÃin an teachtaireacht seo arÃs."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
++#, fuzzy
++msgid "A_ccept all"
++msgstr "Glac Uile"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
- msgid "_Back up Evolution Data..."
- msgstr "DÃan _CÃip ChÃltaca Sonraà Evolution..."
 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
 -#: ../plugins/templates/templates.c:462
 -msgid "Keywords"
 -msgstr "Lorgfhocail"
++#. FIXME Is this really the right button?
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
++msgid "_Send Information"
++msgstr "_Seol Eolas"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
 -msgid ""
 -"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
 -"contain an attachment, but cannot find one."
 -msgstr ""
++#. FIXME Is this really the right button?
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
 +#, fuzzy
- msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
- msgstr ""
- "DÃan cÃltaca ar shonraà agus ar shocruithe Evolution agus athchÃirigh iad."
++msgid "_Update Attendee Status"
++msgstr "Sealadach"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
- msgid "R_estore Evolution Data..."
- msgstr "A_thchÃirigh na Sonraà Evolution..."
 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 -msgid "Message has no attachments"
 -msgstr "NÃl aon iatÃn ag an teachtaireacht"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
++msgid "_Update"
++msgstr "_Nuashonraigh"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
- #, fuzzy
- msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
- msgstr ""
- "DÃan cÃltaca ar shonraà agus ar shocruithe Evolution agus athchÃirigh iad."
 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 -#, fuzzy
 -msgid "_Add Attachment..."
 -msgstr "Cuir _IatÃn Leis..."
++#. Comment
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
++msgid "Comment:"
++msgstr "NÃta:"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
 -msgid "_Edit Message"
 -msgstr "Cuir Teachtaireacht in _Eagar"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
++msgid "Send _reply to sender"
++msgstr "Seol _freagra don seoltÃir"
+ 
 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
  #, fuzzy
- msgid "Back up Evolution directory"
- msgstr "Comhadlann saincheaptha chÃltaca:"
 -msgid "Attachment Reminder"
 -msgstr "&ScorÃnaigh MeabhrÃchÃn"
++msgid "Send _updates to attendees"
++msgstr "(Ath)sheol Ãdarà Go"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:80
 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
 -msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
 +#, fuzzy
- msgid "Restore Evolution directory"
- msgstr "nà fÃidir an chomhadlann reatha a athchÃiriÃ"
++msgid "_Apply to all instances"
++msgstr "Cuir i bhfeidhm i ng&ach fheidhmchlÃr"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:82
 -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
  #, fuzzy
- msgid "Check Evolution Back up"
- msgstr "SeiceÃil an CÃltaca Evolution"
 -msgid "Inline Audio"
 -msgstr "vCardanna IomadÃla"
++msgid "Show time as _free"
++msgstr "TaispeÃin colÃi&n mar uimhreacha"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:84
- msgid "Restart Evolution"
- msgstr "Atosaigh Evolution"
 -#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
 -msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
++msgid "_Preserve my reminder"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:86
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192
 -msgid "Select name of the Evolution backup file"
 -msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cÃltaca Evolution"
 -
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
 -msgid "_Restart Evolution after backup"
 -msgstr "_Atosaigh Evolution tar Ãis cÃltaca"
++#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
 +#, fuzzy
- msgid "With Graphical User Interface"
- msgstr "*.ui *.UI|Comhaid ChomhÃadain"
++msgid "_Inherit reminder"
++msgstr "&ScorÃnaigh MeabhrÃchÃn"
  
- #. FIXME Will the versioned setting always work?
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:290
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:407
- msgid "Shutting down Evolution"
- msgstr "Evolution à mhÃchadh"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
 -msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 -msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cÃltaca Evolution le hathchÃiriÃ"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
++msgid "_Tasks:"
++msgstr "_Tascanna:"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
- msgid "Backing Evolution accounts and settings"
- msgstr ""
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
 -msgid "_Restart Evolution after restore"
 -msgstr "_Atosaigh Evolution tar Ãis athchÃirithe"
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
++msgid "_Memos:"
++msgstr "_Meamraim:"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:309
- msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
 -msgid ""
 -"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
 -"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
 -"settings, mail filters etc."
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
++msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
  msgstr ""
 -"Is fÃidir leat Evolution a athchÃirià à do chÃltaca. Is fÃidir leis gach "
 -"Post, FÃilire, Tasc, Meamram agus TeagmhÃil a athchÃiriÃ. AthchÃirÃonn sà do "
 -"chuid socruithe pearsanta, scagairà poist, srl."
 -
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344
 -msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 -msgstr "_AthchÃirigh Evolution Ãn gcomhad cÃltaca"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
 -msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 -msgstr "Roghnaigh Cartlann Evolution le hathchÃiriÃ, le do thoil:"
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
 +#, fuzzy
- msgid "Back up complete"
- msgstr "CÃltaca crÃochnaithe"
- 
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:329
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
- msgid "Restarting Evolution"
- msgstr "Evolution à atosÃ"
++msgid "Itip Formatter"
++msgstr "GenericName=Uirlis FhormÃidithe Dioscaà Boga"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:413
- #, fuzzy
- msgid "Back up current Evolution data"
- msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
 -msgid "Choose a file to restore"
 -msgstr "Roghnaigh comhad le hathchÃiriÃ"
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
++msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
++msgstr ""
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:421
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
 -msgid "Restore from backup"
 -msgstr "AthchÃirigh à chÃltaca"
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 +#, fuzzy
- msgid "Extracting files from back up"
- msgstr "FainÃis à lÃamh à chÃltaca"
++msgid "This meeting has been delegated"
++msgstr "CealaÃodh an cruinnià seo"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:480
- msgid "Loading Evolution settings"
- msgstr "Socruithe Evolution à luchtÃ"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402
 -msgid "_Back up Evolution Data..."
 -msgstr "DÃan _CÃip ChÃltaca Sonraà Evolution..."
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
++msgid ""
++"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
++msgstr ""
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
  #, fuzzy
- msgid "Removing temporary back up files"
- msgstr "An iomarca comhad cÃltaca?"
 -msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
++msgid "Beep or play sound file."
++msgstr "Roghnaigh Comhad Fuaime"
 +
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
- msgid "Ensuring local sources"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
++msgid "Enable D-Bus messages."
+ msgstr ""
 -"DÃan cÃltaca ar shonraà agus ar shocruithe Evolution agus athchÃirigh iad."
+ 
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
 -msgid "R_estore Evolution Data..."
 -msgstr "A_thchÃirigh na Sonraà Evolution..."
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
++msgid "Enable icon in notification area."
 +msgstr ""
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:694
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Backing up to the folder %s"
- msgstr "Theip ar lÃamh na comhadlainne."
 -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411
 -#, fuzzy
 -msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
++msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+ msgstr ""
 -"DÃan cÃltaca ar shonraà agus ar shocruithe Evolution agus athchÃirigh iad."
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:699
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Restoring from the folder %s"
- msgstr "Ag dÃliostÃil Ãn bhfillteÃn %S..."
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+ #, fuzzy
 -msgid "Back up Evolution directory"
 -msgstr "Comhadlann saincheaptha chÃltaca:"
++msgid ""
++"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
++"arrive."
++msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
  
- #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:723
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
  #, fuzzy
- msgid "Evolution Back up"
- msgstr "CÃltaca Evolution"
 -msgid "Restore Evolution directory"
 -msgstr "nà fÃidir an chomhadlann reatha a athchÃiriÃ"
++msgid "Notify new messages for Inbox only."
++msgstr "Bog Teachtaireachtaà go FillteÃn"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:723
- msgid "Evolution Restore"
- msgstr "AthchÃirià Evolution"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+ #, fuzzy
 -msgid "Check Evolution Back up"
 -msgstr "SeiceÃil an CÃltaca Evolution"
 -
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
 -msgid "Restart Evolution"
 -msgstr "Atosaigh Evolution"
++msgid "Play sound when new messages arrive."
++msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:761
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
  #, fuzzy
- msgid "Backing up Evolution Data"
- msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
 -msgid "With Graphical User Interface"
 -msgstr "*.ui *.UI|Comhaid ChomhÃadain"
 -
 -#. FIXME Will the versioned setting always work?
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
 -msgid "Shutting down Evolution"
 -msgstr "Evolution à mhÃchadh"
++msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
++msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:762
- msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
 -msgid "Backing Evolution accounts and settings"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
++msgid "Popup message together with the icon."
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:764
- #, fuzzy
- msgid "Restoring Evolution Data"
- msgstr "Evolution à AtosÃ"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318
 -msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
++msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
- msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:331
 -#, fuzzy
 -msgid "Back up complete"
 -msgstr "CÃltaca crÃochnaithe"
 -
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:527
 -msgid "Restarting Evolution"
 -msgstr "Evolution à atosÃ"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
++msgid "Sound file name to be played."
 +msgstr ""
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:783
- msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424
 -#, fuzzy
 -msgid "Back up current Evolution data"
 -msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
++msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 +msgstr ""
  
- #. the path to the shared library
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Back up and Restore"
- msgstr "CÃltaca agus AthchÃiriÃ"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
 -#, fuzzy
 -msgid "Extracting files from back up"
 -msgstr "FainÃis à lÃamh à chÃltaca"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
++msgid "Use sound theme"
++msgstr ""
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
- #, fuzzy
- msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
 -msgid "Loading Evolution settings"
 -msgstr "Socruithe Evolution à luchtÃ"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
++msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
 +msgstr ""
- "DÃan cÃltaca ar do chuid sonraà agus ar do chuid socruithe Evolution agus "
- "athchÃirigh iad."
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
- msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
- msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat Evolution a dhÃnadh?"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
 -#, fuzzy
 -msgid "Removing temporary back up files"
 -msgstr "An iomarca comhad cÃltaca?"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
++msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
++msgstr ""
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
- #, fuzzy
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:520
 -msgid "Ensuring local sources"
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
++msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:707
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
++#, fuzzy, c-format
 +msgid ""
- "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
- msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat Evolution a dhÃnadh?"
++"You have received %d new message\n"
++"in %s."
++msgid_plural ""
++"You have received %d new messages\n"
++"in %s."
++msgstr[0] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
++msgstr[1] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
++msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
++msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
++msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
 +
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
- #, fuzzy
- msgid "Close and Back up Evolution"
- msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
++#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
++#. * subject, like "Subject: It happened again"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419
+ #, fuzzy, c-format
 -msgid "Backing up to the folder %s"
 -msgstr "Theip ar lÃamh na comhadlainne."
++msgid "Subject: %s"
++msgstr "Ãbhar:"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
- #, fuzzy
- msgid "Close and Restore Evolution"
- msgstr "NÃ fÃidir Evolution a thosÃ"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:712
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429
+ #, fuzzy, c-format
 -msgid "Restoring from the folder %s"
 -msgstr "Ag dÃliostÃil Ãn bhfillteÃn %S..."
 -
 -#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
 -#, fuzzy
 -msgid "Evolution Back up"
 -msgstr "CÃltaca Evolution"
++msgid "You have received %d new message."
++msgid_plural "You have received %d new messages."
++msgstr[0] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
++msgstr[1] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
++msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
++msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
++msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
- msgid "Insufficient Permissions"
- msgstr "DiÃltaÃodh Cead"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
 -msgid "Evolution Restore"
 -msgstr "AthchÃirià Evolution"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:442
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:450
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:453
++msgid "New email"
++msgstr "RÃomhphost nua"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
- #, fuzzy
- msgid "Invalid Evolution back up file"
- msgstr "Comhad cÃltaca Evolution neamhbhailÃ"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:774
 -#, fuzzy
 -msgid "Backing up Evolution Data"
 -msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:502
++msgid "Show icon in _notification area"
++msgstr "TaispeÃin deilbhÃn sa limistÃar fÃgartha"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
- #, fuzzy
- msgid "Please select a valid back up file to restore."
- msgstr "Dealaigh na tadhallaà roghnaithe"
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:775
 -msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532
++msgid "Popup _message together with the icon"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:777
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
  #, fuzzy
- msgid "The selected folder is not writable."
- msgstr "Post an sceÃl seo"
 -msgid "Restoring Evolution Data"
 -msgstr "Evolution à AtosÃ"
++msgid "_Play sound when new messages arrive"
++msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
- msgid ""
- "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
- "make sure that you save any unsaved data before proceeding."
- msgstr ""
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:778
 -msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
++msgid "_Beep"
++msgstr "_BÃp"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
- msgid ""
- "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
- "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
- "all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
- "up."
 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:796
 -msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
++msgid "Use sound _theme"
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
- #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
- msgid "Automatic Contacts"
- msgstr "TeagmhÃlacha UathoibrÃoch"
 -#. the path to the shared library
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
+ #, fuzzy
 -msgid "Back up and Restore"
 -msgstr "CÃltaca agus AthchÃiriÃ"
++msgid "Play _file:"
++msgstr "Seinn comhad _fuaime"
  
- #. Enable BBDB checkbox
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
- msgid "Create _address book entries when sending mails"
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
 -#, fuzzy
 -msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
 -msgstr ""
 -"DÃan cÃltaca ar do chuid sonraà agus ar do chuid socruithe Evolution agus "
 -"athchÃirigh iad."
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
++msgid "Select sound file"
++msgstr "Roghnaigh comhad fuaime"
+ 
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 -msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
 -msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat Evolution a dhÃnadh?"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:850
++msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 +msgstr ""
  
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:859
  #, fuzzy
- msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
- msgstr "Tadhallaà PhoiblÃ"
- 
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
- msgid "Instant Messaging Contacts"
- msgstr "TeagmhÃlacha Chur Teachtaireachtaà Meandaracha"
 -msgid ""
 -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
 -msgstr "An bhfuil tà cinnte gur mhaith leat Evolution a dhÃnadh?"
++msgid "Generate a _D-Bus message"
++msgstr "Liosta &snÃithithe teachtaireachtaÃ"
  
- #. Enable Gaim Checkbox
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
- msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
- msgstr ""
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
++#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+ #, fuzzy
 -msgid "Close and Back up Evolution"
 -msgstr "Foinse Sonraà na CÃipÃise Reatha"
++msgid "Mail Notification"
++msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
  
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
- msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
- msgstr ""
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
++#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+ #, fuzzy
 -msgid "Close and Restore Evolution"
 -msgstr "NÃ fÃidir Evolution a thosÃ"
 -
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
 -msgid "Insufficient Permissions"
 -msgstr "DiÃltaÃodh Cead"
++msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
++msgstr "Ar theacht teachtaireachtaà nua i"
  
- #. Synchronize now button.
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
- msgid "Synchronize with _buddy list now"
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
 -#, fuzzy
 -msgid "Invalid Evolution back up file"
 -msgstr "Comhad cÃltaca Evolution neamhbhailÃ"
++#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
++#, c-format
++msgid "Created from a mail by %s"
 +msgstr ""
  
- #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
- msgid "BBDB"
- msgstr "BBDB"
- 
- #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 -#, fuzzy
 -msgid "Please select a valid back up file to restore."
 -msgstr "Dealaigh na tadhallaà roghnaithe"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
++#, c-format
 +msgid ""
- "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
- "\n"
- "Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
- "reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
- "lists."
++"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
++"old event?"
 +msgstr ""
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 -#, fuzzy
 -msgid "The selected folder is not writable."
 -msgstr "Post an sceÃl seo"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493
 +#, c-format
- msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
++msgid ""
++"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
++"old task?"
 +msgstr ""
  
- #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
- msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
- 
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
 +#, c-format
- msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+ msgid ""
 -"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 -"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
++"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
++"old memo?"
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
- #, c-format
- msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516
+ msgid ""
 -"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 -"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
 -"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
 -"up."
++"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
++"you like to create new events anyway?"
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
- #, c-format
- msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 -msgid "Automatic Contacts"
 -msgstr "TeagmhÃlacha UathoibrÃoch"
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
++msgid ""
++"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
++"you like to create new tasks anyway?"
 +msgstr ""
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
- msgid "Convert message text to _Unicode"
- msgstr "Tiontaigh tÃacs na teachtaireachta go _Unicode"
 -#. Enable BBDB checkbox
 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
 -msgid "Create _address book entries when sending mails"
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528
++msgid ""
++"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
++"you like to create new memos anyway?"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
- msgid "Convert mail messages to Unicode"
- msgstr "Tiontaigh teachtaireachtaà poist go Unicode"
 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
 -#, fuzzy
 -msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 -msgstr "Tadhallaà PhoiblÃ"
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
++msgid ""
++"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
++"like to create new event anyway?"
++msgid_plural ""
++"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
++"like to create new events anyway?"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
++msgstr[2] ""
++msgstr[3] ""
++msgstr[4] ""
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
 -msgid "Instant Messaging Contacts"
 -msgstr "TeagmhÃlacha Chur Teachtaireachtaà Meandaracha"
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558
 +msgid ""
- "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
- "different character sets."
- msgstr ""
++"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
++"like to create new task anyway?"
++msgid_plural ""
++"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
++"like to create new tasks anyway?"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
++msgstr[2] ""
++msgstr[3] ""
++msgstr[4] ""
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
- msgid "Bogofilter Junk Filter"
- msgstr "Scagaire Dramhphoist Bogofilter"
 -#. Enable Gaim Checkbox
 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
 -msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 -msgstr ""
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567
++msgid ""
++"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
++"like to create new memo anyway?"
++msgid_plural ""
++"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
++"like to create new memos anyway?"
++msgstr[0] ""
++msgstr[1] ""
++msgstr[2] ""
++msgstr[3] ""
++msgstr[4] ""
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
- msgid "Bogofilter Options"
- msgstr "Roghanna Bogofilter"
 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
 -msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
++msgid "[No Summary]"
++msgstr "[Gan Achoimre]"
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
- msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 -#. Synchronize now button.
 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
 -msgid "Synchronize with _buddy list now"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637
++msgid "Invalid object returned from a server"
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
- msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
- msgstr ""
 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
 -msgid "BBDB"
 -msgstr "BBDB"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708
++#, fuzzy, c-format
++msgid "An error occurred during processing: %s"
++msgstr "Tharla earrÃid anaithnid le linn priontÃla."
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
- msgid "Given URL cannot be found."
- msgstr ""
 -#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Cannot open calendar. %s"
++msgstr "NÃ fÃidir an comhad %1 a oscailt"
 +
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
- #, c-format
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
  msgid ""
- "Server returned unexpected data.\n"
- "%d - %s"
 -"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 -"\n"
 -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
 -"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
 -"lists."
++"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
++"source, please."
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
- #, fuzzy
- msgid "Failed to parse server response."
- msgstr "Ag dul i dteagmhÃil le freastalaà na nuashonruithe..."
- 
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
- msgid "Events"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214
 -msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747
++msgid ""
++"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
++"source, please."
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
- #, fuzzy
- msgid "User's calendars"
- msgstr "FÃilire nua"
- 
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
- #, fuzzy
- msgid "Failed to get server URL."
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216
 -msgid "Given URL cannot be found."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
++msgid ""
++"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
++"source, please."
  msgstr ""
- "Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
- "%s"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
- #, fuzzy
- msgid "Searching for user's calendars..."
- msgstr "FÃilire à luchtÃ..."
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"Server returned unexpected data.\n"
 -"%d - %s"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Cannot get source list. %s"
+ msgstr ""
++"Teip ag cruthaigh comhad aschur: %s:\n"
++" %s"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
- #, fuzzy
- msgid "Could not find any user calendar."
- msgstr "Nà fÃidir an solÃthraà cuardaigh a aimsiÃ."
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694
 -#, fuzzy
 -msgid "Failed to parse server response."
 -msgstr "Ag dul i dteagmhÃil le freastalaà na nuashonruithe..."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
++msgid "Create an _Event"
++msgstr "Cruthaigh T_eagmhas"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
- #, c-format
- msgid "Previous attempt failed: %s"
- msgstr ""
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454
 -msgid "Events"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
++msgid "Create a new event from the selected message"
++msgstr "Cruthaigh teagmhas nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
- #, c-format
- msgid "Previous attempt failed with code %d"
- msgstr ""
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476
 -#, fuzzy
 -msgid "User's calendars"
 -msgstr "FÃilire nua"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
++msgid "Create a Mem_o"
++msgstr "Cruthaigh Meamr_am"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Enter password for user %s on server %s"
- msgstr "IontrÃil focal faire do %s (ÃsÃideoir %s)"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763
 -#, fuzzy
 -msgid "Failed to get server URL."
 -msgstr ""
 -"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
 -"%s"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
++msgid "Create a new memo from the selected message"
++msgstr "Cruthaigh meamram nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
- msgstr ""
- "NÃ fÃidir comhad aschurtha a chruthÃ: %s:\n"
- "%s"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493
 -#, fuzzy
 -msgid "Searching for user's calendars..."
 -msgstr "FÃilire à luchtÃ..."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089
++msgid "Create a _Task"
++msgstr "Cruthaigh _Tasc"
 +
- #. fetch content
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
- #, fuzzy
- msgid "Searching folder content..."
- msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _SheoltÃir..."
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
++msgid "Create a new task from the selected message"
++msgstr "Cruthaigh tasc nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
- msgid "Server _handles meeting invitations"
- msgstr ""
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099
++msgid "Create a _Meeting"
++msgstr "Cruthaigh _CruinniÃ"
 +
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
- #, fuzzy
- msgid "List of available calendars:"
- msgstr "FÃilirà LogÃnta"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
++msgid "Create a new meeting from the selected message"
++msgstr "Cruthaigh cruinnià nua Ãn dteachtaireacht roghnaithe"
 +
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
++#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
  #, fuzzy
- msgid "Supports"
- msgstr "TacaÃocht CalDAV"
 -msgid "Could not find any user calendar."
 -msgstr "Nà fÃidir an solÃthraà cuardaigh a aimsiÃ."
++msgid "Convert a mail message to a task."
++msgstr "Post an sceÃl seo"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
- #, fuzzy
- msgid "User e-_mail:"
- msgstr "RÃomhphost nua"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938
 -#, c-format
 -msgid "Previous attempt failed: %s"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
++msgid "Get List _Archive"
++msgstr "Faigh C_artlann an Liosta"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to create thread: %s"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940
 -#, c-format
 -msgid "Previous attempt failed with code %d"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
++msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
  msgstr ""
- "Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
- "%s"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
- #, c-format
- msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Enter password for user %s on server %s"
 -msgstr "IontrÃil focal faire do %s (ÃsÃideoir %s)"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
++msgid "Get List _Usage Information"
++msgstr "Faigh Eolas Ã_sÃide an Liosta"
+ 
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
++msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
  msgstr ""
 -"NÃ fÃidir comhad aschurtha a chruthÃ: %s:\n"
 -"%s"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
- msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 -#. fetch content
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266
 -#, fuzzy
 -msgid "Searching folder content..."
 -msgstr "FillteÃn Cuardaigh à _SheoltÃir..."
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
++msgid "Contact List _Owner"
++msgstr "DÃan TeagmhÃil le hÃ_inÃir Liosta"
+ 
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
 -msgid "Server _handles meeting invitations"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
++msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
- #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
- msgid "_URL:"
- msgstr "_URL:"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332
 -#, fuzzy
 -msgid "List of available calendars:"
 -msgstr "FÃilirà LogÃnta"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
++msgid "_Post Message to List"
++msgstr "_PostÃil Teachtaireacht go Liosta"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
- msgid "Use _SSL"
- msgstr "ÃsÃid _SSL"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370
 -#, fuzzy
 -msgid "Supports"
 -msgstr "TacaÃocht CalDAV"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
++msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
++msgstr ""
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
- #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
- msgid "User_name:"
- msgstr "Ai_nm ÃsÃideora:"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
 -#, fuzzy
 -msgid "User e_mail:"
 -msgstr "RÃomhphost nua"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
++msgid "_Subscribe to List"
++msgstr "_LiostÃil le Liosta"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
- msgid "Brows_e server for a calendar"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Failed to create thread: %s"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
++msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
  msgstr ""
 -"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
 -"%s"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
- #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
- msgid "Re_fresh:"
- msgstr "A_thnuaigh:"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585
 -#, c-format
 -msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 -msgstr ""
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
++msgid "_Unsubscribe from List"
++msgstr "_DÃliostÃil à Liosta"
  
- #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
- msgid "Add CalDAV support to Evolution."
- msgstr "Cuir tacaÃocht le CalDAV le Evolution."
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
 -msgid "Browse for a CalDAV calendar"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
++msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
- msgid "CalDAV Support"
- msgstr "TacaÃocht CalDAV"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
 -msgid "_URL:"
 -msgstr "_URL:"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
++msgid "Mailing _List"
++msgstr "Liosta _PostÃla"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
- msgid "_Customize options"
- msgstr "_Saincheap roghanna"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+ #, fuzzy
 -msgid "Use _secure connection"
 -msgstr "ÃsÃid nasc daingean:"
 -
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
 -msgid "User_name:"
 -msgstr "Ai_nm ÃsÃideora:"
++msgid "Mailing List Actions"
++msgstr "&Liosta rÃomhphoist na teanga:"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
- msgid "File _name:"
- msgstr "_Ainm comhaid:"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
 -msgid "Brows_e server for a calendar"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
++msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
- msgid "Choose calendar file"
- msgstr "Roghnaigh comhad fÃilire"
 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
 -msgid "Re_fresh:"
 -msgstr "A_thnuaigh:"
 -
 -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
 -msgid "Add CalDAV support to Evolution."
 -msgstr "Cuir tacaÃocht le CalDAV le Evolution."
 -
 -#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
 -msgid "CalDAV Support"
 -msgstr "TacaÃocht CalDAV"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Action not available"
++msgstr "NÃl comhbhrÃiteoir ar fÃil"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
- msgid "On open"
- msgstr "Ag am oscailte"
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134
 -msgid "_Customize options"
 -msgstr "_Saincheap roghanna"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
++msgid ""
++"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
++"message automatically, or see and change it first.\n"
++"\n"
++"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
++"has been sent."
++msgstr ""
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
- msgid "On file change"
- msgstr "Ag am athraithe comhaid"
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
 -msgid "File _name:"
 -msgstr "_Ainm comhaid:"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
++msgid "Malformed header"
++msgstr "CeanntÃsc mÃchumtha"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
 -msgid "Choose calendar file"
 -msgstr "Roghnaigh comhad fÃilire"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
 +#, fuzzy
- msgid "Periodically"
- msgstr "Pearsanta"
++msgid "No e-mail action"
++msgstr "NÃl aon ghnÃomh socraithe"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
- msgid "Force read _only"
- msgstr ""
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209
 -msgid "On open"
 -msgstr "Ag am oscailte"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
++#, fuzzy
++msgid "Posting not allowed"
++msgstr "NÃ cheadaÃtear spÃsanna"
  
- #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
- msgid "Add local calendars to Evolution."
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210
 -msgid "On file change"
 -msgstr "Ag am athraithe comhaid"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
++msgid ""
++"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
++"mailing list. Contact the list owner for details."
 +msgstr ""
  
- #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
- msgid "Local Calendars"
- msgstr "FÃilirà LogÃnta"
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+ #, fuzzy
 -msgid "Periodically"
 -msgstr "Pearsanta"
++msgid "Send e-mail message to mailing list?"
++msgstr "Post sceÃl do tadhall"
  
- #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
- msgid "_Secure connection"
- msgstr "Ceangal _daingean"
 -#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
 -msgid "Force read _only"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
++msgid ""
++"The action could not be performed. The header for this action did not "
++"contain any action that could be processed.\n"
++"\n"
++"Header: {0}"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
- msgid "Userna_me:"
- msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
 -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
 -msgid "Add local calendars to Evolution."
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
++msgid ""
++"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
++"\n"
++"Header: {1}"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
- msgid "Add web calendars to Evolution."
 -#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
 -msgid "Local Calendars"
 -msgstr "FÃilirà LogÃnta"
 -
 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207
 -msgid "Userna_me:"
 -msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
 -
 -#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
 -msgid "Add web calendars to Evolution."
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
++msgid ""
++"This message does not contain the header information required for this "
++"action."
  msgstr ""
  
--#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
--msgid "Web Calendars"
--msgstr "FÃilirà GrÃasÃin"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
++msgid "_Edit message"
++msgstr "Cuir teachtaireacht in _eagar"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
- msgid "Weather: Fog"
- msgstr "Aimsir: Ceo"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
 -msgid "Weather: Fog"
 -msgstr "Aimsir: Ceo"
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
++msgid "_Send message"
++msgstr "_Seol teachtaireacht"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
- msgid "Weather: Cloudy"
- msgstr "Aimsir: Scamallach"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
 -msgid "Weather: Cloudy"
 -msgstr "Aimsir: Scamallach"
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
++#, fuzzy
++msgid "Also mark messages in subfolders?"
++msgstr "Bog Teachtaireachtaà go FillteÃn"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
- msgid "Weather: Cloudy Night"
- msgstr "Aimsir: OÃche Scamallach"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
 -msgid "Weather: Cloudy Night"
 -msgstr "Aimsir: OÃche Scamallach"
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
++msgid ""
++"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
++"current folder as well as all subfolders?"
++msgstr ""
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
- msgid "Weather: Overcast"
- msgstr "Aimsir: Modartha"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
 -msgid "Weather: Overcast"
 -msgstr "Aimsir: Modartha"
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213
++#, fuzzy
++msgid "In Current Folder and _Subfolders"
++msgstr "Cruthaigh fillteÃn"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
- msgid "Weather: Showers"
- msgstr "Aimsir: Ceathanna"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
 -msgid "Weather: Showers"
 -msgstr "Aimsir: Ceathanna"
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227
++#, fuzzy
++msgid "In Current _Folder Only"
++msgstr "FillteÃn Reatha"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
- msgid "Weather: Snow"
- msgstr "Aimsir: Sneachta"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
 -msgid "Weather: Snow"
 -msgstr "Aimsir: Sneachta"
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:585
++msgid "Mark Me_ssages as Read"
++msgstr "MarcÃil _Teachtaireachtaà mar LÃite"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
- msgid "Weather: Sunny"
- msgstr "Aimsir: Grianmhar"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
 -msgid "Weather: Sunny"
 -msgstr "Aimsir: Grianmhar"
++#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
++#, fuzzy
++msgid "Mark All Read"
++msgstr "MarcÃil mar lÃite"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
- msgid "Weather: Clear Night"
- msgstr "Aimsir: OÃche Ghlan"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
 -msgid "Weather: Clear Night"
 -msgstr "Aimsir: OÃche Ghlan"
++#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Mark all messages in a folder as read."
++msgstr "MarcÃil teachtaireachtaà mar &leite Ã:"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
- msgid "Weather: Thunderstorms"
- msgstr "Aimsir: Stoirmeacha ToirnÃ"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
 -msgid "Weather: Thunderstorms"
 -msgstr "Aimsir: Stoirmeacha ToirnÃ"
++#. but then we also need to create our own section frame
++#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
++msgid "Plain Text Mode"
++msgstr "MÃd GnÃth-ThÃacs"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226
- msgid "Select a location"
- msgstr "Roghnaigh suÃomh"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
 -msgid "Select a location"
 -msgstr "Roghnaigh suÃomh"
++#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
++msgid "Prefer Plain Text"
++msgstr "ÃsÃid GnÃth-ThÃacs de Rogha"
  
--#. Translators: "None" location for a weather calendar
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377
- msgctxt "weather-cal-location"
- msgid "None"
- msgstr "NeamhnÃ"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
 -msgctxt "weather-cal-location"
 -msgid "None"
 -msgstr "NeamhnÃ"
++#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
++msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
++msgstr ""
++"Amharc ar theachtaireachtaà poist mar ghnÃth-thÃacs, fià mà tà Ãbhar HTML "
++"ann."
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452
- msgid "_Units:"
- msgstr "_Aonaid:"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
 -msgid "_Units:"
 -msgstr "_Aonaid:"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
++msgid "Show HTML if present"
++msgstr "TaispeÃin HTML mà tà sà ann"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461
- msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
 -msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
++msgid "Let Evolution choose the best part to show."
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464
- msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
- msgstr ""
 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
 -msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
++#, fuzzy
++msgid "Show plain text if present"
++msgstr "TaispeÃin HTML mà tà sà ann"
 +
- #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
- msgid "Add weather calendars to Evolution."
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
++msgid ""
++"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
++"part to show."
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
- msgid "Weather Calendars"
- msgstr "FÃilirà Aimsire"
- 
- #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
- #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
 -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
 -msgid "Add weather calendars to Evolution."
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
 +#, fuzzy
- msgid "Contacts map"
- msgstr "TeagmhÃlacha:"
++msgid "Only ever show plain text"
++msgstr "NÃ taispeÃin ach PLAIN"
 +
- #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
- #, fuzzy
- msgid "Show a map of all the contacts"
- msgstr "BrÃigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
++msgid ""
++"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
++"requested."
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
- msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
 -#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
 -msgid "Weather Calendars"
 -msgstr "FÃilirà Aimsire"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
++msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 +msgstr ""
  
- #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Map for contacts"
- msgstr "Gan teagmhÃlacha"
- 
- #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:275
- #, fuzzy
- msgid "Importing Outlook Express data"
- msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
 -#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284
 -#, fuzzy
 -msgid "Importing Outlook Express data"
 -msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
++msgid "HTML _Mode"
++msgstr "_MÃd HTML"
  
--#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
++#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
  #, fuzzy
--msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
++msgid "Import Outlook messages from PST file"
  msgstr "IompÃrtÃil à Phost OS X"
  
--#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
++#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
  #, fuzzy
--msgid "Outlook DBX import"
++msgid "Outlook PST import"
  msgstr "Comhphairt Coimrià Evolution"
  
--#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
--msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
++#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
++msgid "Outlook personal folders (.pst)"
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/default-source/default-source.c:83
- msgid "Mark as _default address book"
- msgstr "MarcÃil mar leabhar seoltaà _rÃamhshocraithe"
 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:168
 -msgid "Mark as _default address book"
 -msgstr "MarcÃil mar leabhar seoltaà _rÃamhshocraithe"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
++msgid "_Mail"
++msgstr "_Post"
  
- #: ../plugins/default-source/default-source.c:96
- msgid "A_utocomplete with this address book"
- msgstr "ComhlÃnaigh go h_uathoibrÃoch leis an leabhar seoltaà seo"
 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:182
 -msgid "A_utocomplete with this address book"
 -msgstr "ComhlÃnaigh go h_uathoibrÃoch leis an leabhar seoltaà seo"
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
++msgid "Destination folder:"
++msgstr "Sprioc-fhillteÃn:"
  
- #: ../plugins/default-source/default-source.c:105
- msgid "Mark as _default calendar"
- msgstr "MarcÃil mar fÃilire _rÃamhshocraithe"
 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:191
 -msgid "Mark as _default calendar"
 -msgstr "MarcÃil mar fÃilire _rÃamhshocraithe"
++#. Address book
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
++msgid "_Address Book"
++msgstr "Lea_bhar SeoltaÃ"
  
- #: ../plugins/default-source/default-source.c:106
- msgid "Mark as _default task list"
- msgstr "MarcÃil mar liosta tascanna _rÃamhshocraithe"
 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
 -msgid "Mark as _default task list"
 -msgstr "MarcÃil mar liosta tascanna _rÃamhshocraithe"
++#. Appointments
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338
++msgid "A_ppointments"
++msgstr "_CoinnÃ"
  
- #: ../plugins/default-source/default-source.c:107
- msgid "Mark as _default memo list"
- msgstr "MarcÃil mar liosta meamram _rÃamhshocraithe"
 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
 -msgid "Mark as _default memo list"
 -msgstr "MarcÃil mar liosta meamram _rÃamhshocraithe"
++#. Tasks
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 ../views/tasks/galview.xml.h:3
++msgid "_Tasks"
++msgstr "T_ascanna"
  
--#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
--msgid "Default Sources"
--msgstr "Foinsà RÃamhshocraithe"
++#. Journal
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
++#, fuzzy
++msgid "_Journal entries"
++msgstr "Iris"
  
--#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
--msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
--msgstr ""
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365
++#, fuzzy
++msgid "Importing Outlook data"
++msgstr "EarrÃid agus Sonraà à nIompÃrtÃil"
  
--#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
--msgid "List of Custom Headers"
--msgstr "Liosta CheanntÃsc Saincheaptha"
++#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
++#, fuzzy
++msgid "Calendar Publishing"
++msgstr "MÃd Foilsitheoireachta"
  
--#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
--msgid ""
--"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
--"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
--"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
--msgstr ""
++#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
++msgid "Locations"
++msgstr "SuÃomhanna"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
++#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
  #, fuzzy
--msgctxt "email-custom-header-Security"
--msgid "Security:"
--msgstr "SlÃndÃil:"
++msgid "Publish calendars to the web."
++msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
- msgctxt "email-custom-header-Security"
- msgid "Personal"
- msgstr "Pearsanta"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
 -msgctxt "email-custom-header-Security"
 -msgid "Personal"
 -msgstr "Pearsanta"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
++#, c-format
++msgid "Could not open %s:"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir %s a oscailt:"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
- #, fuzzy
- msgctxt "email-custom-header-Security"
- msgid "Unclassified"
- msgstr "Gan SiniÃ"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
 -#, fuzzy
 -msgctxt "email-custom-header-Security"
 -msgid "Unclassified"
 -msgstr "Gan SiniÃ"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
++#, c-format
++msgid "Could not open %s: Unknown error"
++msgstr "NÃorbh fhÃidir %s a oscailt: EarrÃid anaithnid"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
- #, fuzzy
- msgctxt "email-custom-header-Security"
- msgid "Protected"
- msgstr "Cruthaithe"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
 -#, fuzzy
 -msgctxt "email-custom-header-Security"
 -msgid "Protected"
 -msgstr "Cruthaithe"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
++#, c-format
++msgid "There was an error while publishing to %s:"
++msgstr ""
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
- msgctxt "email-custom-header-Security"
- msgid "Confidential"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
 -msgctxt "email-custom-header-Security"
 -msgid "Confidential"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
++#, c-format
++msgid "Publishing to %s finished successfully"
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
++#, c-format
++msgid "Mount of %s failed:"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
++msgid "E_nable"
++msgstr "_Cumasaigh"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
  #, fuzzy
--msgctxt "email-custom-header-Security"
--msgid "Secret"
--msgstr "ScÃr"
++msgid "Are you sure you want to remove this location?"
++msgstr "An bhfuil tà cinnte gur main leat an chatagÃir seo a bhaint?"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331
++#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
++#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
++#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
  #, fuzzy
--msgctxt "email-custom-header-Security"
--msgid "Top secret"
--msgstr "ScÃr"
++msgid "Could not create publish thread."
++msgstr "NÃorbh FhÃidir an Teachtaireacht a Sheoladh"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
  #, fuzzy
--msgctxt "email-custom-header"
--msgid "None"
--msgstr "NeamhnÃ"
++msgid "_Publish Calendar Information"
++msgstr "Eolas faoin FhillteÃn LÃonra"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
- msgid "_Custom Header"
- msgstr "CeanntÃsc _Saincheaptha"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
 -msgid "_Custom Header"
 -msgstr "CeanntÃsc _Saincheaptha"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Custom Location"
++msgstr "&FÃgairt an ChÃrais"
  
--#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
- msgid ""
- "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
- "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
 -msgid ""
 -"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 -"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
++msgid "Daily"
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
- msgid "Key"
- msgstr "Eochair"
- 
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
- #: ../plugins/templates/templates.c:453
- msgid "Values"
- msgstr "Luachanna"
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901
 -msgid "Key"
 -msgstr "Eochair"
 -
 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
 -#: ../plugins/templates/templates.c:468
 -msgid "Values"
 -msgstr "Luachanna"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
++msgid "FTP (with login)"
++msgstr ""
  
--#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
--#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
--msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
++msgid "Manual (via Actions menu)"
  msgstr ""
  
--#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
--msgid "Custom Header"
--msgstr "CeanntÃsc Saincheaptha"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
++msgid "P_ort:"
++msgstr "_Port:"
  
--#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
--msgid "Email Custom Header"
--msgstr "CeanntÃsc RÃomhphoist Saincheaptha"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
++#, fuzzy
++msgid "Public FTP"
++msgstr "PoiblÃ"
  
--#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
--msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
++#, fuzzy
++msgid "Publishing Location"
++msgstr "SuÃomh rÃamhshocraithe foilsithe"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
++#, fuzzy
++msgid "Publishing _Frequency:"
++msgstr "MinicÃocht an Chloig"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
++msgid "Secure FTP (SSH)"
  msgstr ""
  
--#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
- #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:133
- msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132
 -msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
++msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
  msgstr ""
  
--#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
--msgid "Default External Editor"
--msgstr "EagarthÃir Seachtrach RÃamhshocraithe"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
++#, fuzzy
++msgid "Service _type:"
++msgstr "CineÃl na SeirbhÃse"
  
--#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
--msgid "The default command that must be used as the editor."
--msgstr ""
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
++#, fuzzy
++msgid "Sources"
++msgstr "Foinse"
  
- #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
- msgid "Command to be executed to launch the editor: "
- msgstr ""
 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
 -msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 -msgstr ""
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
++#, fuzzy
++msgid "Time _duration:"
++msgstr "Am _CrÃos:"
  
- #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
- msgid ""
- "For Emacs use \"xemacs\"\n"
- "For VI use \"gvim -f\""
- msgstr ""
- "Le haghaidh Emacs ÃsÃid \"xemacs\"\n"
- "Le haghaidh VI ÃsÃid \"gvim -f\""
 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
 -msgid ""
 -"For Emacs use \"xemacs\"\n"
 -"For VI use \"gvim -f\""
 -msgstr ""
 -"Le haghaidh Emacs ÃsÃid \"xemacs\"\n"
 -"Le haghaidh VI ÃsÃid \"gvim -f\""
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
++#, fuzzy
++msgid "WebDAV (HTTP)"
++msgstr "WebDAV"
  
- #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
- #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:403
- msgid "Compose in External Editor"
- msgstr "Cum in EagarthÃir Seachtrach"
 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402
 -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404
 -msgid "Compose in External Editor"
 -msgstr "Cum in EagarthÃir Seachtrach"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
++#, fuzzy
++msgid "Weekly"
++msgstr "Seachtain"
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
--msgid "External Editor"
--msgstr "EagarthÃir Seachtrach"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
++#, fuzzy
++msgid "Windows share"
++msgstr "_Fuinneog"
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
--msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
--msgstr ""
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
++msgid "_File:"
++msgstr "_Comhad:"
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
--msgid "Cannot create Temporary File"
--msgstr "NÃ fÃidir Comhad Sealadach a chruthÃ"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
++msgid "_Password:"
++msgstr "_Focal faire:"
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
--msgid "Editor not launchable"
--msgstr ""
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
++msgid "_Publish as:"
++msgstr "_Foilsigh mar:"
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
--msgid ""
--"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
--"later."
--msgstr ""
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
++msgid "_Remember password"
++msgstr "_Meabhraigh focal faire"
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
--#, fuzzy
--msgid "External editor still running"
--msgstr "Cumraigh an tEagarthÃir"
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
++msgid "_Username:"
++msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
--msgid ""
--"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
--"closed as long as the editor is active."
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
++msgid "iCal"
  msgstr ""
  
--#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
--msgid ""
--"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
--"setting a different editor."
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
++#, c-format
++msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
  msgstr ""
  
--#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
--msgid "Insert Face picture by default"
--msgstr ""
++#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484
++msgid "New Location"
++msgstr "SuÃomh Nua"
  
--#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
--msgid ""
--"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
--"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
--msgstr ""
++#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486
++msgid "Edit Location"
++msgstr "Cuir SuÃomh in Eagar"
  
- #: ../plugins/face/face.c:286
- #, fuzzy
- msgid "Select a Face Picture"
- msgstr "Roghnaigh Comhad"
 -#: ../plugins/face/face.c:292
 -#, fuzzy
 -msgid "Select a Face Picture"
 -msgstr "Roghnaigh Comhad"
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
++#, fuzzy, c-format
++msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
++msgstr "Comment=BreiseÃn Gadget"
  
- #: ../plugins/face/face.c:296
- #, fuzzy
- msgid "Image files"
- msgstr "Comhaid nua rÃomhphoist à n-iompÃrtÃil..."
 -#: ../plugins/face/face.c:302
 -#, fuzzy
 -msgid "Image files"
 -msgstr "Comhaid nua rÃomhphoist à n-iompÃrtÃil..."
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Failed to create pipe: %s"
++msgstr ""
++"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
++"%s"
  
- #: ../plugins/face/face.c:352
- msgid "_Insert Face picture by default"
 -#: ../plugins/face/face.c:359
 -msgid "_Insert Face picture by default"
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Error after fork: %s"
  msgstr ""
++" EarrÃid le %s:\n"
++"  %s"
  
- #: ../plugins/face/face.c:363
- msgid "Load new _Face picture"
 -#: ../plugins/face/face.c:370
 -msgid "Load new _Face picture"
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
++#, c-format
++msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/face/face.c:420
- #, fuzzy
- msgid "Include _Face"
- msgstr "SnÃ&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
 -#: ../plugins/face/face.c:429
 -#, fuzzy
 -msgid "Include _Face"
 -msgstr "SnÃ&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
++#, c-format
++msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
++msgstr ""
  
--#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
--msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
++#, c-format
++msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
  msgstr ""
  
--#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
--msgid "Failed Read"
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
++#, fuzzy, c-format
++msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
++msgstr "NÃl an fillteÃn baile le fÃil."
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
++msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
  msgstr ""
  
--#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944
  #, fuzzy
--msgid "Invalid Image Size"
--msgstr "Luach DÃta NeamhbhailÃ"
++msgid "I_nclude remote tests"
++msgstr "GenericName=Teisteanna agus ScrÃduithe"
  
--#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
--#, fuzzy
--msgid "Not an image"
--msgstr "_Gan ÃomhÃ"
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
++msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
++msgstr ""
  
--#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
  #, fuzzy
--msgid "Please select an image of size 48 * 48"
--msgstr "Roghnaigh ÃsÃideoir le do thoil."
++msgid "SpamAssassin Junk Filter"
++msgstr "Comment=BreiseÃn Gadget"
  
--#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
  #, fuzzy
--msgid "The file cannot be read"
--msgstr "NÃorbh fhÃidir an mhÃr a sheoladh!\n"
--
--#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
--msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
--msgstr ""
++msgid "SpamAssassin Options"
++msgstr "Roghanna Beochana"
  
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
- #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
- #, fuzzy
- msgid "Server"
- msgstr "_FreastalaÃ:"
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
 -#, fuzzy
 -msgid "Server"
 -msgstr "_FreastalaÃ:"
++#.
++#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
++#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
++#. *
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
++msgid "%F %T"
++msgstr "%F %T"
  
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
- #, c-format
- msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
- msgstr ""
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
 -#, c-format
 -msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 -msgstr ""
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
++msgid "UID"
++msgstr "UID"
  
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
++=======
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
  #, c-format
  msgid ""
  "Cannot read data from Google server.\n"
@@@ -18801,85 -18774,85 +35857,157 @@@ msgstr "%F %T
  msgid "UID"
  msgstr "UID"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Description List"
  msgstr "Liosta CainÃal"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 +msgid "Categories List"
 +msgstr "Liosta CatagÃirÃ"
 +
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 +msgid "Comment List"
 +msgstr "Liosta NÃtaÃ"
 +
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 +msgid "Contact List"
 +msgstr "Liosta TeagmhÃlacha"
 +
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 +msgid "Start"
 +msgstr "TÃs"
 +
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 +msgid "End"
 +msgstr "Deireadh"
 +
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 +msgid "Due"
 +msgstr "SpriocdhÃta"
 +
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
++=======
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+ msgid "Categories List"
+ msgstr "Liosta CatagÃirÃ"
+ 
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+ msgid "Comment List"
+ msgstr "Liosta NÃtaÃ"
+ 
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+ msgid "Contact List"
+ msgstr "Liosta TeagmhÃlacha"
+ 
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+ msgid "Start"
+ msgstr "TÃs"
+ 
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+ msgid "End"
+ msgstr "Deireadh"
+ 
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+ msgid "Due"
+ msgstr "SpriocdhÃta"
+ 
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "percent Done"
  msgstr "Ã ShÃbhÃil... CrÃochnaithe"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 +msgid "URL"
 +msgstr "URL"
 +
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
++=======
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+ msgid "URL"
+ msgstr "URL"
+ 
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Attendees List"
  msgstr "Liosta CainÃal"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
 +msgid "Modified"
 +msgstr "Athraithe"
 +
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
 +msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
++=======
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+ msgid "Modified"
+ msgstr "Athraithe"
+ 
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+ msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Prepend a _header"
  msgstr "PriontÃil an &ceanntÃsc"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
++=======
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "_Value delimiter:"
  msgstr "&TeormharcÃir idir eochairfhocail:"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
++=======
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "_Record delimiter:"
  msgstr "&TeormharcÃir idir eochairfhocail:"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
++=======
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "_Encapsulate values with:"
  msgstr "RockRidge le dÃth ainm"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
 +#, fuzzy
 +msgid "Comma separated value format (.csv)"
 +msgstr "Comhad 'luachanna deighilte le camÃga' (*.csv)"
 +
 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
 +msgid "iCalendar format (.ics)"
 +msgstr "FormÃid iCalendar (.ics)"
++=======
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
+ #, fuzzy
+ msgid "Comma separated values (.csv)"
+ msgstr "Comhad 'luachanna deighilte le camÃga' (*.csv)"
+ 
+ #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225
+ msgid "iCalendar (.ics)"
+ msgstr "iCalendar (.ics)"
++>>>>>>> master
  
  #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
  msgid "Save Selected"
@@@ -18895,33 -18868,33 +36023,61 @@@ msgstr "SÃbhÃil an tadhallaà seo ma
  #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
  #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
  #. *
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
 +msgid "%FT%T"
 +msgstr "%FT%T"
 +
 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
 +msgid "RDF format (.rdf)"
 +msgstr "FormÃid RDF (.rdf)"
 +
 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
 +msgid "_Format:"
 +msgstr "_FormÃid:"
 +
 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
 +msgid "Select destination file"
 +msgstr "Roghnaigh sprioc-chomhad"
 +
 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336
++=======
+ #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156
+ msgid "%FT%T"
+ msgstr "%FT%T"
+ 
+ #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389
+ msgid "RDF (.rdf)"
+ msgstr "RDF (.rdf)"
+ 
+ #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
+ msgid "_Format:"
+ msgstr "_FormÃid:"
+ 
+ #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
+ msgid "Select destination file"
+ msgstr "Roghnaigh sprioc-chomhad"
+ 
+ #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Save the selected calendar to disk"
  msgstr "Post an sceÃl seo"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367
++=======
+ #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Save the selected memo list to disk"
  msgstr "Post an sceÃl seo"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398
++=======
+ #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Save the selected task list to disk"
  msgstr "SÃbhÃil an tadhallaà seo mar VCard."
@@@ -18939,20 -18912,18 +36095,34 @@@ msgid "
  "an email you are replying to."
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/templates/templates.c:1063
++=======
+ #: ../plugins/templates/templates.c:1094
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "No Title"
  msgstr "Gan teideal"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/templates/templates.c:1164
 +#, fuzzy
 +msgid "Save as _Template"
 +msgstr "&Seol mar atÃ"
 +
 +#: ../plugins/templates/templates.c:1166
 +#, fuzzy
 +msgid "Save as Template"
 +msgstr "SÃbhÃil mar drÃacht"
++=======
+ #: ../plugins/templates/templates.c:1195
+ msgid "Save as _Template"
+ msgstr "SÃbhÃil mar T_heimplÃad"
+ 
+ #: ../plugins/templates/templates.c:1197
+ msgid "Save as Template"
+ msgstr "SÃbhÃil mar TheimplÃad"
++>>>>>>> master
  
  #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
  msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
@@@ -18974,30 -18945,30 +36144,97 @@@ msgstr "vCardanna IomadÃla
  msgid "Show vCards directly in mail messages."
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283
++=======
+ #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207
+ #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Show Full vCard"
  msgstr "TaispeÃin/Folaigh vCÃrta"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201
++=======
+ #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Show Compact vCard"
  msgstr "TaispeÃin/Folaigh vCÃrta"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262
++=======
+ #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "There is one other contact."
  msgstr "E427: TÃ aon chlib chomhoiriÃnach amhÃin"
  
- #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
- #, fuzzy, c-format
- msgid "There is %d other contact."
- msgid_plural "There are %d other contacts."
- msgstr[0] "E427: TÃ aon chlib chomhoiriÃnach amhÃin"
- msgstr[1] "agus aon carta eile."
 -#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "There is %d other contact."
 -msgid_plural "There are %d other contacts."
 -msgstr[0] "E427: TÃ aon chlib chomhoiriÃnach amhÃin"
 -msgstr[1] "agus aon carta eile."
++<<<<<<< HEAD
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
++=======
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280
++>>>>>>> master
++#, fuzzy, c-format
++msgid "There is %d other contact."
++msgid_plural "There are %d other contacts."
++msgstr[0] "E427: TÃ aon chlib chomhoiriÃnach amhÃin"
++msgstr[1] "agus aon carta eile."
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
++msgid "Save in Address Book"
++msgstr "SÃbhÃil sa Leabhar SeoltaÃ"
++
++#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
++msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
++msgid "WebDAV contacts"
++msgstr "TeagmhÃlacha WebDAV"
++
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
++msgid "WebDAV"
++msgstr "WebDAV"
++
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256
++msgid "URL:"
++msgstr "URL:"
++
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282
++msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
++msgstr ""
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
++msgid "Authenticate proxy server connections"
++msgstr ""
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
++#, fuzzy
++msgid "Automatic proxy configuration URL"
++msgstr "Aithint uathoibrÃoch cineÃlacha"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
++msgid "Configuration version"
++msgstr "Leagan cumraÃochta"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
++msgid "Default sidebar width"
++msgstr "Leithead barra taoibh rÃamhshocraithe"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
++#, fuzzy
++msgid "Default window X coordinate"
++msgstr "Staid fhuinneog rÃamhshocraithe"
  
- #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
++#, fuzzy
++=======
+ #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301
  msgid "Save in Address Book"
  msgstr "SÃbhÃil sa Leabhar SeoltaÃ"
  
@@@ -19045,6 -19016,6 +36282,7 @@@ msgstr "Staid fhuinneog rÃamhshocraith
  
  #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
  #, fuzzy
++>>>>>>> master
  msgid "Default window Y coordinate"
  msgstr "Staid fhuinneog rÃamhshocraithe"
  
@@@ -19103,475 -19074,463 +36341,1075 @@@ msgid "
  "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
  msgstr ""
  
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 -#, fuzzy
 -msgid "Initial attachment view"
 -msgstr "&Oscail IatÃn"
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 +#, fuzzy
 +msgid "Initial attachment view"
 +msgstr "&Oscail IatÃn"
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
 +#, fuzzy
 +msgid "Initial file chooser folder"
 +msgstr "Cuir comhfhillteÃin leis"
++<<<<<<< HEAD
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 +msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 +msgid ""
 +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 +"View."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 +#, fuzzy
 +msgid "Last upgraded configuration version"
 +msgstr "TÃ an leagan mÃcheart i gcomhad na cumraÃochta."
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
 +msgid ""
 +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 +msgid "Non-proxy hosts"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
 +msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
 +#, fuzzy
 +msgid "Proxy configuration mode"
 +msgstr "CumraÃocht"
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
 +msgid "SOCKS proxy host name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
 +msgid "SOCKS proxy port"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
 +msgid "Secure HTTP proxy host name"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
 +msgid "Secure HTTP proxy port"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
 +msgid ""
 +"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
 +"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
 +"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
 +"\" respectively."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 +#, fuzzy
 +msgid "Sidebar is visible"
 +msgstr "TÃ an barra taoibh suiteÃilte."
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
 +#, fuzzy
 +msgid "Skip development warning dialog"
 +msgstr "Tabhair folÃireamh dom agus mà ar tÃ:"
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
 +msgid "Start in offline mode"
 +msgstr "Tosaigh i mÃd as lÃne"
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
 +msgid "Statusbar is visible"
 +msgstr "TÃ an barra stÃdais infheicthe"
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
 +msgid ""
 +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
 +"(for example \"2.6.0\")."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
 +#, fuzzy
 +msgid "The default X coordinate for the main window."
 +msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
 +#, fuzzy
 +msgid "The default Y coordinate for the main window."
 +msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
 +msgid "The default height for the main window, in pixels."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
 +msgid "The default width for the main window, in pixels."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
 +msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
 +msgid ""
 +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
 +"configuration level (for example \"2.6.0\")."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 +msgid "The machine name to proxy HTTP through."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
 +msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
 +msgid "The machine name to proxy socks through."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
 +msgid ""
 +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 +"http_host\" that you proxy through."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
 +msgid ""
 +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 +"secure_host\" that you proxy through."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
 +msgid ""
 +"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 +"socks_host\" that you proxy through."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
 +msgid ""
 +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
 +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
 +"by the GNOME toolbar setting."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
 +msgid ""
 +"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
 +"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
 +"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
 +"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 +#, fuzzy
 +msgid "Toolbar is visible"
 +msgstr "($Arg1) dofheicthe"
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
 +#, fuzzy
 +msgid "URL that provides proxy configuration values."
 +msgstr "TÃ an leagan mÃcheart i gcomhad na cumraÃochta."
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
 +msgid "Use HTTP proxy"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 +msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
 +#, fuzzy
 +msgid "Whether or not the window should be maximized."
 +msgstr "Cà acu atà an phrÃomhfhuinneog uasmhÃadaithe nà nach bhfuil."
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
 +msgid "Whether the sidebar should be visible."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
 +msgid "Whether the status bar should be visible."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
 +msgid "Whether the toolbar should be visible."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
 +msgid ""
 +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 +msgid "Whether the window buttons should be visible."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
 +#, fuzzy
 +msgid "Window button style"
 +msgstr "Roghnaigh stÃl chnaipe"
 +
 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
 +#, fuzzy
 +msgid "Window buttons are visible"
 +msgstr "NÃl aon teachtaireacht chlibeÃilte le feiceÃil!"
 +
 +#: ../shell/e-shell-content.c:695 ../shell/e-shell-content.c:696
 +msgid "Searches"
 +msgstr "Cuardaigh"
 +
 +#: ../shell/e-shell-content.c:738
 +msgid "Save Search"
 +msgstr "SÃbhÃil Cuardach"
 +
 +#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
 +#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 +#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 +#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935
 +msgid "Sho_w:"
 +msgstr "_TaispeÃin:"
 +
 +#. Translators: This is part of the quick search interface.
 +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968
 +msgid "Sear_ch:"
 +msgstr "C_uardaigh:"
 +
 +#. Translators: This is part of the quick search interface.
 +#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 +#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
 +msgid "i_n"
 +msgstr "_i"
 +
 +#: ../shell/e-shell-utils.c:219
 +msgid "vCard (.vcf)"
 +msgstr "vCard (.vcf)"
  
 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
 -#, fuzzy
 -msgid "Initial file chooser folder"
 -msgstr "Cuir comhfhillteÃin leis"
 +#: ../shell/e-shell-utils.c:221
 +msgid "iCalendar (.ics)"
 +msgstr "iCalendar (.ics)"
 +
- #: ../shell/e-shell-utils.c:242
++#: ../shell/e-shell-utils.c:242
++msgid "All Files (*)"
++msgstr "Gach Comhad (*)"
++
++#: ../shell/e-shell-view.c:291
++=======
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+ msgid ""
+ "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+ "View."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+ #, fuzzy
+ msgid "Last upgraded configuration version"
+ msgstr "TÃ an leagan mÃcheart i gcomhad na cumraÃochta."
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+ msgid ""
+ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+ msgid "Non-proxy hosts"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+ #, fuzzy
+ msgid "Proxy configuration mode"
+ msgstr "CumraÃocht"
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+ msgid "SOCKS proxy host name"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+ msgid "SOCKS proxy port"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+ msgid "Secure HTTP proxy host name"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+ msgid "Secure HTTP proxy port"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+ msgid ""
+ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+ "\" respectively."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+ #, fuzzy
+ msgid "Sidebar is visible"
+ msgstr "TÃ an barra taoibh suiteÃilte."
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+ #, fuzzy
+ msgid "Skip development warning dialog"
+ msgstr "Tabhair folÃireamh dom agus mà ar tÃ:"
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
+ msgid "Start in offline mode"
+ msgstr "Tosaigh i mÃd as lÃne"
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+ msgid "Statusbar is visible"
+ msgstr "TÃ an barra stÃdais infheicthe"
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+ msgid ""
+ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+ "(for example \"2.6.0\")."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+ #, fuzzy
+ msgid "The default X coordinate for the main window."
+ msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+ #, fuzzy
+ msgid "The default Y coordinate for the main window."
+ msgstr "Leithead fuinneoige rÃamhshocraithe (i bpicteilÃnÃ)"
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+ msgid "The default height for the main window, in pixels."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+ msgid "The default width for the main window, in pixels."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+ msgid ""
+ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+ msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+ msgid "The machine name to proxy socks through."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+ msgid ""
+ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+ "http_host\" that you proxy through."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+ msgid ""
+ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+ "secure_host\" that you proxy through."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+ msgid ""
+ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+ "socks_host\" that you proxy through."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+ msgid ""
+ "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+ "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+ "by the GNOME toolbar setting."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+ msgid ""
+ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+ "(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+ "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+ #, fuzzy
+ msgid "Toolbar is visible"
+ msgstr "($Arg1) dofheicthe"
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+ #, fuzzy
+ msgid "URL that provides proxy configuration values."
+ msgstr "TÃ an leagan mÃcheart i gcomhad na cumraÃochta."
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+ msgid "Use HTTP proxy"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+ msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+ #, fuzzy
+ msgid "Whether or not the window should be maximized."
+ msgstr "Cà acu atà an phrÃomhfhuinneog uasmhÃadaithe nà nach bhfuil."
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+ msgid "Whether the sidebar should be visible."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+ msgid "Whether the status bar should be visible."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+ msgid "Whether the toolbar should be visible."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+ msgid ""
+ "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+ msgid "Whether the window buttons should be visible."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
+ #, fuzzy
+ msgid "Window button style"
+ msgstr "Roghnaigh stÃl chnaipe"
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
+ #, fuzzy
+ msgid "Window buttons are visible"
+ msgstr "NÃl aon teachtaireacht chlibeÃilte le feiceÃil!"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-content.c:728 ../shell/e-shell-content.c:729
+ msgid "Searches"
+ msgstr "Cuardaigh"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-content.c:772
+ msgid "Save Search"
+ msgstr "SÃbhÃil Cuardach"
+ 
+ #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+ #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
+ #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+ #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+ #: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
+ msgid "Sho_w:"
+ msgstr "_TaispeÃin:"
+ 
+ #. Translators: This is part of the quick search interface.
+ #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+ #: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
+ msgid "Sear_ch:"
+ msgstr "C_uardaigh:"
+ 
+ #. Translators: This is part of the quick search interface.
+ #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+ #: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
+ msgid "i_n"
+ msgstr "_i"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-utils.c:223
+ msgid "vCard (.vcf)"
+ msgstr "vCard (.vcf)"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-utils.c:246
  msgid "All Files (*)"
  msgstr "Gach Comhad (*)"
  
- #: ../shell/e-shell-view.c:291
+ #: ../shell/e-shell-view.c:296
++>>>>>>> master
  msgid "Saving user interface state"
  msgstr ""
  
  #. The translator-credits string is for translators to list
  #. * per-language credits for translation, displayed in the
  #. * about dialog.
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
++>>>>>>> master
  msgid "translator-credits"
  msgstr ""
  "Alastair McKinstry <mckinstry computer org>\n"
  "David O'Callaghan <david ocallaghan cs tcd ie>\n"
  "SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
 +msgid "Evolution Website"
 +msgstr "SuÃomh GrÃasÃin Evolution"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:917
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+ msgid "Evolution Website"
+ msgstr "SuÃomh GrÃasÃin Evolution"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Categories Editor"
  msgstr "Liosta CatagÃirÃ"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Bug Buddy is not installed."
  msgstr "NÃl bug-buddy suiteÃilte."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Bug Buddy could not be run."
  msgstr "NÃorbh fhÃidir bug-buddy a rith."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
 +msgid "Show information about Evolution"
 +msgstr "TaispeÃin eolas faoi Evolution"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
 +msgid "_Close Window"
 +msgstr "_DÃn Fuinneog"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
 +msgid "_Contents"
 +msgstr "_Inneachar"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
 +#, fuzzy
 +msgid "Open the Evolution User Guide"
 +msgstr "Oscail FillteÃn ÃsÃideora Eile"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
 +msgid "Evolution _FAQ"
 +msgstr "CC_anna Evolution"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491
 +msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
 +msgid "_Forget Passwords"
 +msgstr "DÃan D_earmad ar na Focail Faire"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1498
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
+ msgid "Show information about Evolution"
+ msgstr "TaispeÃin eolas faoi Evolution"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+ msgid "_Close Window"
+ msgstr "_DÃn Fuinneog"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+ msgid "_Contents"
+ msgstr "_Inneachar"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
+ #, fuzzy
+ msgid "Open the Evolution User Guide"
+ msgstr "Oscail FillteÃn ÃsÃideora Eile"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+ msgid "_Forget Passwords"
+ msgstr "DÃan D_earmad ar na Focail Faire"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Forget all remembered passwords"
  msgstr "_Meabhraigh focal faire"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
 +msgid "I_mport..."
 +msgstr "_IompÃrtÃil..."
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
 +msgid "Import data from other programs"
 +msgstr "IompÃrtÃil sonraà à chlÃir eile"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
 +msgid "New _Window"
 +msgstr "_Fuinneog Nua"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1512
 +msgid "Create a new window displaying this view"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+ msgid "I_mport..."
+ msgstr "_IompÃrtÃil..."
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+ msgid "Import data from other programs"
+ msgstr "IompÃrtÃil sonraà à chlÃir eile"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+ msgid "New _Window"
+ msgstr "_Fuinneog Nua"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
+ msgid "Create a new window displaying this view"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Available Cate_gories"
  msgstr "RÃimsà ar FÃil"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526
 +msgid "Manage available categories"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
 +msgid "_Quick Reference"
 +msgstr "Carta Tagartha _Tapa"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
+ msgid "Manage available categories"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+ msgid "_Quick Reference"
+ msgstr "Carta Tagartha _Tapa"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Show Evolution's shortcut keys"
  msgstr "Athraigh socruithe Evolution"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
 +msgid "Exit the program"
 +msgstr "Scoir an rÃomhchlÃr"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
 +msgid "_Advanced Search..."
 +msgstr "Cuardach C_asta..."
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
 +msgid "Construct a more advanced search"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+ msgid "Exit the program"
+ msgstr "Scoir an rÃomhchlÃr"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+ msgid "_Advanced Search..."
+ msgstr "Cuardach C_asta..."
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
+ msgid "Construct a more advanced search"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Clear the current search parameters"
  msgstr "Cuardaigh i gcÃnaÃ"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
 +msgid "_Edit Saved Searches..."
 +msgstr "Cuir Cuardaigh SÃbhÃilte in _Eagar..."
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+ msgid "_Edit Saved Searches..."
+ msgstr "Cuir Cuardaigh SÃbhÃilte in _Eagar..."
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Manage your saved searches"
  msgstr "Bainstigh do chuid rÃomhphoist, do chuid teagmhÃlacha agus do sceideal"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
 +msgid "Click here to change the search type"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+ msgid "Click here to change the search type"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
++>>>>>>> master
  msgid "_Find Now"
  msgstr "_Aimsigh Anois"
  
  #. Block the default Ctrl+F.
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Execute the current search parameters"
  msgstr "Cealaigh an oibrÃocht phoist reatha"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
 +msgid "_Save Search..."
 +msgstr "_SÃbhÃil Cuardach..."
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+ msgid "_Save Search..."
+ msgstr "_SÃbhÃil Cuardach..."
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Save the current search parameters"
  msgstr "SÃbhÃil an comhad reatha"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
 +msgid "Submit _Bug Report..."
 +msgstr "Seol Tuairisc faoi _Fhabht..."
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1603
 +msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
 +msgid "_Work Offline"
 +msgstr "_Oibrigh as LÃne"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1610
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+ msgid "Submit _Bug Report..."
+ msgstr "Seol Tuairisc faoi _Fhabht..."
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
+ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+ msgid "_Work Offline"
+ msgstr "_Oibrigh as LÃne"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Put Evolution into offline mode"
  msgstr "Tosaigh i mÃd as lÃne"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
 +msgid "_Work Online"
 +msgstr "_Oibrigh ar LÃne"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1617
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+ msgid "_Work Online"
+ msgstr "_Oibrigh ar LÃne"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Put Evolution into online mode"
  msgstr "Tosaigh i mÃd ar lÃne"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1645
 +msgid "Lay_out"
 +msgstr "Leagan _Amach"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652
 +msgid "_New"
 +msgstr "_Nua"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1659
 +msgid "_Search"
 +msgstr "Cuar_daigh"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666
 +msgid "_Switcher Appearance"
 +msgstr "Cuma _Athraitheora"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1680
 +msgid "_Window"
 +msgstr "_Fuinneog"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
 +msgid "Show Side _Bar"
 +msgstr "TaispeÃin _Barra Taoibh"
 +
 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
+ msgid "Lay_out"
+ msgstr "Leagan _Amach"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
+ msgid "_New"
+ msgstr "_Nua"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
+ msgid "_Search"
+ msgstr "Cuar_daigh"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644
+ msgid "_Switcher Appearance"
+ msgstr "Cuma _Athraitheora"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658
+ msgid "_Window"
+ msgstr "_Fuinneog"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
+ msgid "Show Side _Bar"
+ msgstr "TaispeÃin _Barra Taoibh"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Show the side bar"
  msgstr "TaispeÃin _Barra Taoibh"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
++<<<<<<< HEAD
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
++msgid "Show _Buttons"
++msgstr "TaispeÃn _CnaipÃ"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
++msgid "Show the switcher buttons"
++msgstr ""
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
++msgid "Show _Status Bar"
++msgstr "TaispeÃin Barra _StÃdais"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
++msgid "Show the status bar"
++msgstr "TaispeÃin an barra stÃdais"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
++msgid "Show _Tool Bar"
++msgstr "TaispeÃin Barra _UirlisÃ"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
++msgid "Show the tool bar"
++msgstr "TaispeÃin an barra uirlisÃ"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
++msgid "_Icons Only"
++msgstr "_DeilbhÃnà AmhÃin"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
++msgid "Display window buttons with icons only"
++msgstr ""
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
++msgid "_Text Only"
++msgstr "_TÃacs AmhÃin"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
++msgid "Display window buttons with text only"
++msgstr ""
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
++msgid "Icons _and Text"
++msgstr "DeilbhÃnà _agus TÃacs"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
++msgid "Display window buttons with icons and text"
++msgstr ""
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
++msgid "Tool_bar Style"
++msgstr "StÃl _Bharra UirlisÃ"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
++msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
++msgstr ""
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
++msgid "Define Views..."
++msgstr "SainmhÃnigh Amhairc..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1790
++msgid "Create or edit views"
++msgstr "Cruthaigh amhairc nà cuir iad in eagar"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
++msgid "Save Custom View..."
++msgstr "SÃbhÃil Amharc Saincheaptha..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
++msgid "Save current custom view"
++msgstr "SÃbhÃil amharc saincheaptha reatha"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
++msgid "C_urrent View"
++msgstr "Amharc _Reatha"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1814
++msgid "Custom View"
++msgstr "Amharc Saincheaptha"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816
++msgid "Current view is a customized view"
++msgstr "Is amharc saincheaptha à an t-amharc reatha"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1826
++msgid "Change the page settings for your current printer"
++msgstr ""
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2211
++#, c-format
++msgid "Switch to %s"
++msgstr "Athraigh go %s"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2426
++msgid "Execute these search parameters"
++msgstr ""
++
++#. Translators: This is used for the main window title.
++#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
++#, c-format
++msgid "%s - Evolution"
++msgstr "%s - Evolution"
++
++#: ../shell/e-shell-window.c:438
++msgid "New"
++msgstr "Nua"
++
++#: ../shell/e-shell.c:335
++#, fuzzy
++msgid "Preparing to go offline..."
++msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
++
++#: ../shell/e-shell.c:388
++#, fuzzy
++msgid "Preparing to go online..."
++msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
++
++#: ../shell/e-shell.c:450
++msgid "Preparing to quit..."
++msgstr ""
++
++#. Preview/Alpha/Beta version warning message
++#: ../shell/main.c:195
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
++"of the Evolution groupware suite.\n"
++"\n"
++"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
++"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
++"\n"
++"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
++"this version, and install version %s instead.\n"
++"\n"
++"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
++"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
++"individuals prone to violent fits of anger.\n"
++"\n"
++"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
++"eagerly await your contributions!\n"
++msgstr ""
++"Dia duit.  Go raibh maith agat as an am a ghlacadh an leagan\n"
++"rÃamhamhairc na sraithe feidhmchlÃr grÃpa-earraà Evolution seo a\n"
++"ÃosluchtÃ.\n"
++"\n"
++"NÃl an leagan Evolution seo crÃochnaithe fÃs. TÃ ag fÃil rÃidh,\n"
++"ach tà cuid de na gnÃithe gan chrÃochnà nà nà oibrÃonn siad i\n"
++"gceart.\n"
++"\n"
++"Mà tà leagan Evolution cobhsaà uait, spreagaimid thà leis an leagan\n"
++"seo a dhÃshuiteÃil, agus an leagan %s a shuiteÃil ina ionad.\n"
++"\n"
++"Mà faigheann tà amach fabhtanna, seol tuairisc fÃthu chugainn ag\n"
++"bugzilla.gnome.org. NÃl aon bharÃnta ag an tÃirge seo agus nÃl sÃ\n"
++"ceaptha do dhaoine tugtha do thaomanna feirge.\n"
++"\n"
++"Tà sÃil againn go mbaineann tà sult as torthaà Ãr n-obair dian, agus\n"
++"fanaimid go dÃocasach le do chuid rannchuidithe!\n"
++
++#: ../shell/main.c:219
++msgid ""
++"Thanks\n"
++"The Evolution Team\n"
++msgstr ""
++"Go raibh maith agat\n"
++"An Fhoireann Evolution\n"
++
++#: ../shell/main.c:226
++msgid "Do not tell me again"
++msgstr "NÃ tabhair rabhadh dom arÃs"
++
++=======
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
  msgid "Show _Buttons"
  msgstr "TaispeÃn _CnaipÃ"
  
@@@ -19647,276 -19606,276 +37485,621 @@@ msgstr "SÃbhÃil amharc saincheaptha r
  msgid "C_urrent View"
  msgstr "Amharc _Reatha"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1814
- msgid "Custom View"
- msgstr "Amharc Saincheaptha"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+ msgid "Custom View"
+ msgstr "Amharc Saincheaptha"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+ msgid "Current view is a customized view"
+ msgstr "Is amharc saincheaptha à an t-amharc reatha"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
+ msgid "Change the page settings for your current printer"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194
+ #, c-format
+ msgid "Switch to %s"
+ msgstr "Athraigh go %s"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414
+ msgid "Execute these search parameters"
+ msgstr ""
+ 
+ #. Translators: This is used for the main window title.
+ #: ../shell/e-shell-window-private.c:584
+ #, c-format
+ msgid "%s - Evolution"
+ msgstr "%s - Evolution"
+ 
+ #: ../shell/e-shell-window.c:442
+ msgid "New"
+ msgstr "Nua"
+ 
+ #: ../shell/e-shell.c:361
+ #, fuzzy
+ msgid "Preparing to go offline..."
+ msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
+ 
+ #: ../shell/e-shell.c:414
+ #, fuzzy
+ msgid "Preparing to go online..."
+ msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
+ 
+ #: ../shell/e-shell.c:476
+ msgid "Preparing to quit..."
+ msgstr ""
+ 
+ #. Preview/Alpha/Beta version warning message
+ #: ../shell/main.c:195
+ #, no-c-format
+ msgid ""
+ "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+ "of the Evolution groupware suite.\n"
+ "\n"
+ "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+ "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+ "\n"
+ "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+ "this version, and install version %s instead.\n"
+ "\n"
+ "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+ "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+ "individuals prone to violent fits of anger.\n"
+ "\n"
+ "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+ "eagerly await your contributions!\n"
+ msgstr ""
+ "Dia duit.  Go raibh maith agat as an am a ghlacadh an leagan\n"
+ "rÃamhamhairc na sraithe feidhmchlÃr grÃpa-earraà Evolution seo a\n"
+ "ÃosluchtÃ.\n"
+ "\n"
+ "NÃl an leagan Evolution seo crÃochnaithe fÃs. TÃ ag fÃil rÃidh,\n"
+ "ach tà cuid de na gnÃithe gan chrÃochnà nà nà oibrÃonn siad i\n"
+ "gceart.\n"
+ "\n"
+ "Mà tà leagan Evolution cobhsaà uait, spreagaimid thà leis an leagan\n"
+ "seo a dhÃshuiteÃil, agus an leagan %s a shuiteÃil ina ionad.\n"
+ "\n"
+ "Mà faigheann tà amach fabhtanna, seol tuairisc fÃthu chugainn ag\n"
+ "bugzilla.gnome.org. NÃl aon bharÃnta ag an tÃirge seo agus nÃl sÃ\n"
+ "ceaptha do dhaoine tugtha do thaomanna feirge.\n"
+ "\n"
+ "Tà sÃil againn go mbaineann tà sult as torthaà Ãr n-obair dian, agus\n"
+ "fanaimid go dÃocasach le do chuid rannchuidithe!\n"
+ 
+ #: ../shell/main.c:219
+ msgid ""
+ "Thanks\n"
+ "The Evolution Team\n"
+ msgstr ""
+ "Go raibh maith agat\n"
+ "An Fhoireann Evolution\n"
+ 
+ #: ../shell/main.c:226
+ msgid "Do not tell me again"
+ msgstr "NÃ tabhair rabhadh dom arÃs"
+ 
++>>>>>>> master
+ #. Translators: Do NOT translate the five component
+ #. * names, they MUST remain in English!
+ #: ../shell/main.c:308
+ msgid ""
+ "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+ "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/main.c:312
+ msgid "Apply the given geometry to the main window"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/main.c:316
+ msgid "Start in online mode"
+ msgstr "Tosaigh i mÃd ar lÃne"
+ 
+ #: ../shell/main.c:318
+ msgid "Ignore network availability"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/main.c:320
+ #, fuzzy
+ msgid "Start in \"express\" mode"
+ msgstr "Tosaigh i mÃd ar lÃne"
+ 
+ #: ../shell/main.c:323
+ #, fuzzy
+ msgid "Forcibly shut down Evolution"
+ msgstr "Evolution à mhÃchadh"
+ 
+ #: ../shell/main.c:326
+ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/main.c:328
+ msgid "Disable loading of any plugins."
+ msgstr "DÃchumasaigh luchtà aon bhreiseÃin."
+ 
+ #: ../shell/main.c:330
+ msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/main.c:334
+ msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/main.c:336
+ #, fuzzy
+ msgid "Request a running Evolution process to quit"
+ msgstr "Evolution à atosÃ"
+ 
++<<<<<<< HEAD
++#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519
++msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
++msgstr "- An Cliaint PIM agus Poist Evolution"
++
++#: ../shell/main.c:582
++=======
+ #: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520
+ msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+ msgstr "- An Cliaint PIM agus Poist Evolution"
+ 
+ #: ../shell/main.c:583
++>>>>>>> master
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+ "  Run '%s --help' for more information.\n"
+ msgstr ""
+ 
++<<<<<<< HEAD
++#: ../shell/main.c:588
++=======
+ #: ../shell/main.c:589
++>>>>>>> master
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+ "  Run '%s --help' for more information.\n"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:1
+ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:2
+ #, fuzzy
+ msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+ msgstr "  -P,  --directory-prefix=RÃIMÃR  sÃbhÃil comhaid i RÃIMÃR/...\n"
+ 
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:3
+ #, fuzzy
+ msgid "Continue Anyway"
+ msgstr "Ar Aghaidh"
+ 
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:4
+ msgid ""
+ "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+ "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+ "upgrading to Evolution 3."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:5
+ msgid ""
+ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+ "reprompted next time they are needed."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:7
+ #, fuzzy
+ msgid "Quit Now"
+ msgstr "_Scoir"
+ 
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:8
+ msgid "Upgrade from previous version failed:"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:9
+ msgid "_Forget"
+ msgstr "DÃan D_earmad"
+ 
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:10
+ msgid ""
+ "{0}\n"
+ "\n"
+ "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+ "data.\n"
+ msgstr ""
+ 
 -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
++#, fuzzy
++msgctxt "New"
++msgid "_Test Item"
++msgstr "_TÃstÃil"
++
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
++#, fuzzy
++msgid "Create a new test item"
++msgstr "Roghnaigh CineÃl na MÃre NuaÃ"
++
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
++#, fuzzy
++msgctxt "New"
++msgid "Test _Source"
++msgstr "Acmhainn"
++
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
++#, fuzzy
++msgid "Create a new test source"
++msgstr "Roghnaigh CineÃl na MÃre NuaÃ"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
++=======
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "File is not a valid .desktop file"
++msgstr ""
 +
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816
- msgid "Current view is a customized view"
- msgstr "Is amharc saincheaptha à an t-amharc reatha"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
++=======
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
++msgstr ""
 +
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1826
- msgid "Change the page settings for your current printer"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
++=======
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
++>>>>>>> master
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Starting %s"
++msgstr "%s ÃÂscanadh"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
++=======
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Application does not accept documents on command line"
 +msgstr ""
 +
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2211
++<<<<<<< HEAD
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
++=======
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
++>>>>>>> master
 +#, c-format
- msgid "Switch to %s"
- msgstr "Athraigh go %s"
++msgid "Unrecognized launch option: %d"
++msgstr ""
 +
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2426
- msgid "Execute these search parameters"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
++=======
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
++>>>>>>> master
++#, c-format
++msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 +msgstr ""
 +
- #. Translators: This is used for the main window title.
- #: ../shell/e-shell-window-private.c:580
++<<<<<<< HEAD
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
++=======
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
++>>>>>>> master
 +#, c-format
- msgid "%s - Evolution"
- msgstr "%s - Evolution"
++msgid "Not a launchable item"
++msgstr ""
 +
- #: ../shell/e-shell-window.c:438
- msgid "New"
- msgstr "Nua"
++<<<<<<< HEAD
++#: ../smclient/eggsmclient.c:224
++msgid "Disable connection to session manager"
++msgstr ""
 +
- #: ../shell/e-shell.c:335
++#: ../smclient/eggsmclient.c:227
 +#, fuzzy
- msgid "Preparing to go offline..."
- msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
++msgid "Specify file containing saved configuration"
++msgstr "Socrà cumraÃocht Pilot"
 +
- #: ../shell/e-shell.c:388
++#: ../smclient/eggsmclient.c:227
++msgid "FILE"
++msgstr ""
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:230
++msgid "Specify session management ID"
++msgstr ""
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 +#, fuzzy
- msgid "Preparing to go online..."
- msgstr "MÃreanna le hÃsÃid as lÃne"
++msgid "ID"
++msgstr "UID"
 +
- #: ../shell/e-shell.c:450
- msgid "Preparing to quit..."
++#: ../smclient/eggsmclient.c:251
++msgid "Session management options:"
 +msgstr ""
 +
- #. Preview/Alpha/Beta version warning message
- #: ../shell/main.c:195
- #, no-c-format
++#: ../smclient/eggsmclient.c:252
++#, fuzzy
++msgid "Show session management options"
++msgstr "TaispeÃin cineÃl na hÃomhÃ"
++
++#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
++#, c-format
 +msgid ""
- "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
- "of the Evolution groupware suite.\n"
- "\n"
- "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
- "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
- "\n"
- "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
- "this version, and install version %s instead.\n"
- "\n"
- "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
- "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
- "individuals prone to violent fits of anger.\n"
++"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
 +"\n"
- "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
- "eagerly await your contributions!\n"
++"Edit trust settings:"
 +msgstr ""
- "Dia duit.  Go raibh maith agat as an am a ghlacadh an leagan\n"
- "rÃamhamhairc na sraithe feidhmchlÃr grÃpa-earraà Evolution seo a\n"
- "ÃosluchtÃ.\n"
- "\n"
- "NÃl an leagan Evolution seo crÃochnaithe fÃs. TÃ ag fÃil rÃidh,\n"
- "ach tà cuid de na gnÃithe gan chrÃochnà nà nà oibrÃonn siad i\n"
- "gceart.\n"
- "\n"
- "Mà tà leagan Evolution cobhsaà uait, spreagaimid thà leis an leagan\n"
- "seo a dhÃshuiteÃil, agus an leagan %s a shuiteÃil ina ionad.\n"
- "\n"
- "Mà faigheann tà amach fabhtanna, seol tuairisc fÃthu chugainn ag\n"
- "bugzilla.gnome.org. NÃl aon bharÃnta ag an tÃirge seo agus nÃl sÃ\n"
- "ceaptha do dhaoine tugtha do thaomanna feirge.\n"
- "\n"
- "Tà sÃil againn go mbaineann tà sult as torthaà Ãr n-obair dian, agus\n"
- "fanaimid go dÃocasach le do chuid rannchuidithe!\n"
 +
- #: ../shell/main.c:219
++#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
++#, fuzzy
 +msgid ""
- "Thanks\n"
- "The Evolution Team\n"
++"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
++"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
++"indicated here"
 +msgstr ""
- "Go raibh maith agat\n"
- "An Fhoireann Evolution\n"
- 
- #: ../shell/main.c:226
- msgid "Do not tell me again"
- msgstr "NÃ tabhair rabhadh dom arÃs"
++"Mar nach bhfuil muinÃn agat as an ÃdarÃs teastais a d'eisigh an teastas seo, "
++"nÃl muinÃn agat as fordheimhnià an teastais seo ach amhÃin mà lÃirÃonn tà "
++"anseo Ã."
 +
- #. Translators: Do NOT translate the five component
- #. * names, they MUST remain in English!
- #: ../shell/main.c:308
++#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
++#, fuzzy
 +msgid ""
- "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
- "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
++"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
++"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
++"unless otherwise indicated here"
 +msgstr ""
++"Mar nach bhfuil aithne agat ar an ÃdarÃs teastais a d'eisigh an teastas seo, "
++"nÃl muinÃn agat as fordheimhnià an teastais seo ach amhÃin mà lÃirÃonn tà a "
++"mhalairt anseo."
 +
- #: ../shell/main.c:312
- msgid "Apply the given geometry to the main window"
- msgstr ""
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
++#, fuzzy
++msgid "Select a certificate to import..."
++msgstr "Roghnaigh an CatalÃg le hIompÃrtÃil"
 +
- #: ../shell/main.c:316
- msgid "Start in online mode"
- msgstr "Tosaigh i mÃd ar lÃne"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
++msgid "All PKCS12 files"
++msgstr "Gach comhad PKCS12"
 +
- #: ../shell/main.c:318
- msgid "Ignore network availability"
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
++msgid "All files"
++msgstr "Gach comhad"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
++#, fuzzy
++msgid "Failed to import user's certificate"
++msgstr "IompÃrtÃladh Teastas"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
++msgid "Certificate Name"
++msgstr "Ainm Teastais"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
++msgid "Purposes"
++msgstr "Aidhmeanna"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
++#: ../smime/lib/e-cert.c:566
++msgid "Serial Number"
++msgstr "Sraithuimhir"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
++msgid "Expires"
++msgstr "As feidhm"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
++#, fuzzy
++msgid "All email certificate files"
 +msgstr ""
++"*.kat|Comhaid Katalog\n"
++"*|Gach Comhad"
 +
- #: ../shell/main.c:320
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
 +#, fuzzy
- msgid "Start in \"express\" mode"
- msgstr "Tosaigh i mÃd ar lÃne"
++msgid "Failed to import contact's certificate"
++msgstr "Theip ar fhÃordheimhniÃ.\n"
 +
- #: ../shell/main.c:323
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
++msgid "E-Mail Address"
++msgstr "Seoladh RÃomhphoist:"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
 +#, fuzzy
- msgid "Forcibly shut down Evolution"
- msgstr "Evolution à mhÃchadh"
++msgid "All CA certificate files"
++msgstr ""
++"*.kat|Comhaid Katalog\n"
++"*|Gach Comhad"
 +
- #: ../shell/main.c:326
- msgid "Send the debugging output of all components to a file."
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
++msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
 +msgstr ""
 +
- #: ../shell/main.c:328
- msgid "Disable loading of any plugins."
- msgstr "DÃchumasaigh luchtà aon bhreiseÃin."
++#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
++#, c-format
++msgid "Certificate Viewer: %s"
++msgstr "AmharcÃn Teastais: %s"
 +
- #: ../shell/main.c:330
- msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
- msgstr ""
++#: ../smime/gui/component.c:46
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Enter the password for '%s'"
++msgstr "IontrÃil an focal faire le `%s'"
++
++#. we're setting the password initially
++#: ../smime/gui/component.c:69
++#, fuzzy
++msgid "Enter new password for certificate database"
++msgstr "IontrÃil an focal faire nua do <b>%1</b>, le do thoil:"
++
++#: ../smime/gui/component.c:71
++msgid "Enter new password"
++msgstr "IontrÃil focal faire nua"
++
++#. FIXME: add serial no, validity date, uses
++#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Issued to:\n"
++"  Subject: %s\n"
++msgstr "CliceÃil chun sÃrtÃil de rÃir Ãbhair"
++
++#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
++#, fuzzy, c-format
++msgid ""
++"Issued by:\n"
++"  Subject: %s\n"
++msgstr "CRL Eisithe ag:"
 +
- #: ../shell/main.c:334
- msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
- msgstr ""
++#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
++msgid "Select certificate"
++msgstr "Roghnaigh teastas"
 +
- #: ../shell/main.c:336
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 +#, fuzzy
- msgid "Request a running Evolution process to quit"
- msgstr "Evolution à atosÃ"
++msgid "<Not Part of Certificate>"
++msgstr "<NÃ ina chuid den Teastas>"
 +
- #: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519
- msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
- msgstr "- An Cliaint PIM agus Poist Evolution"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
++msgid "Authorities"
++msgstr "ÃdarÃis"
 +
- #: ../shell/main.c:582
- #, c-format
- msgid ""
- "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
- "  Run '%s --help' for more information.\n"
- msgstr ""
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
++#, fuzzy
++msgid "Backup _All"
++msgstr "Gach Comhad"
 +
- #: ../shell/main.c:588
- #, c-format
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
++#, fuzzy
 +msgid ""
- "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
- "  Run '%s --help' for more information.\n"
++"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
++"and its policy and procedures (if available)."
 +msgstr ""
++"Sula gcuireann tà muinÃn san ÃdarÃs deimhniÃchÃin seo, ba cheart duit a "
++"theastas, a pholasaithe agus a mhodhanna oibre a scrÃdà mà tà fÃil orthu."
 +
- #: ../shell/shell.error.xml.h:1
- msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
- msgstr ""
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1088
++msgid "Certificate"
++msgstr "Teastas"
 +
- #: ../shell/shell.error.xml.h:2
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
 +#, fuzzy
- msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
- msgstr "  -P,  --directory-prefix=RÃIMÃR  sÃbhÃil comhaid i RÃIMÃR/...\n"
++msgid "Certificate Authority Trust"
++msgstr "Cuir eagar ar MhuinÃn Teastais"
 +
- #: ../shell/shell.error.xml.h:3
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 +#, fuzzy
- msgid "Continue Anyway"
- msgstr "Ar Aghaidh"
++msgid "Certificate Fields"
++msgstr "&RÃimsà Teastais"
 +
- #: ../shell/shell.error.xml.h:4
- msgid ""
- "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
- "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
- "upgrading to Evolution 3."
- msgstr ""
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
++#, fuzzy
++msgid "Certificate Hierarchy"
++msgstr "O&rdlathas Teastais"
 +
- #: ../shell/shell.error.xml.h:5
- msgid ""
- "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
- "reprompted next time they are needed."
- msgstr ""
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
++msgid "Certificate details"
++msgstr "Sonraà teastais"
 +
- #: ../shell/shell.error.xml.h:7
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 +#, fuzzy
- msgid "Quit Now"
- msgstr "_Scoir"
++msgid "Certificates Table"
++msgstr "Cuir TÃbla Leis"
 +
- #: ../shell/shell.error.xml.h:8
- msgid "Upgrade from previous version failed:"
- msgstr ""
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
++#, fuzzy
++msgid "Common Name (CN)"
++msgstr "Ainm Coiteann (Common Name, CN)"
 +
- #: ../shell/shell.error.xml.h:9
- msgid "_Forget"
- msgstr "DÃan D_earmad"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
++#, fuzzy
++msgid "Contact Certificates"
++msgstr "Do Theastais"
 +
- #: ../shell/shell.error.xml.h:10
- msgid ""
- "{0}\n"
- "\n"
- "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
- "data.\n"
- msgstr ""
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
++#, fuzzy
++msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
++msgstr "NÃl muinÃn agat as fÃordheimhnià an teastais seo."
 +
- #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 +#, fuzzy
- msgctxt "New"
- msgid "_Test Item"
- msgstr "_TÃstÃil"
++msgid "Email Certificate Trust Settings"
++msgstr "Cuir socruithe muinÃne na dteastas rÃomhphoist in eagar"
 +
- #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 +#, fuzzy
- msgid "Create a new test item"
- msgstr "Roghnaigh CineÃl na MÃre NuaÃ"
++msgid "Email Recipient Certificate"
++msgstr "Teastas faighteora rÃomhphoist"
 +
- #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
  #, fuzzy
--msgctxt "New"
- msgid "Test _Source"
- msgstr "Acmhainn"
 -msgid "_Test Item"
 -msgstr "_TÃstÃil"
++msgid "Email Signer Certificate"
++msgstr "Teastas sÃnitheora rÃomhphoist"
  
- #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
 -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
  #, fuzzy
- msgid "Create a new test source"
- msgstr "Roghnaigh CineÃl na MÃre NuaÃ"
 -msgid "Create a new test item"
 -msgstr "Roghnaigh CineÃl na MÃre NuaÃ"
++msgid "Expires On"
++msgstr "Le sÃothlÃ"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
- #, c-format
- msgid "File is not a valid .desktop file"
- msgstr ""
 -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+ #, fuzzy
 -msgctxt "New"
 -msgid "Test _Source"
 -msgstr "Acmhainn"
++msgid "Field Value"
++msgstr "Ainm RÃimse"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
- #, c-format
- msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
- msgstr ""
 -#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+ #, fuzzy
 -msgid "Create a new test source"
 -msgstr "Roghnaigh CineÃl na MÃre NuaÃ"
++msgid "Fingerprints"
++msgstr "MÃarlorg MD5"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Starting %s"
- msgstr "%s ÃÂscanadh"
 -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
 -#, c-format
 -msgid "File is not a valid .desktop file"
 -msgstr ""
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
++#, fuzzy
++msgid "Issued By"
++msgstr "Eisithe ar an"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
- #, c-format
- msgid "Application does not accept documents on command line"
- msgstr ""
 -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 -msgstr ""
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
++#, fuzzy
++msgid "Issued On"
++msgstr "Eisithe ar an"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
- #, c-format
- msgid "Unrecognized launch option: %d"
- msgstr ""
 -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
 -#, fuzzy, c-format
 -msgid "Starting %s"
 -msgstr "%s ÃÂscanadh"
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
++#, fuzzy
++msgid "Issued To"
++msgstr "Eisithe ar an"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
- #, c-format
- msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
- msgstr ""
 -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
 -#, c-format
 -msgid "Application does not accept documents on command line"
 -msgstr ""
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
++msgid "MD5 Fingerprint"
++msgstr "MÃarlorg MD5"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
- #, c-format
- msgid "Not a launchable item"
- msgstr ""
 -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
 -#, c-format
 -msgid "Unrecognized launch option: %d"
 -msgstr ""
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
++msgid "Organization (O)"
++msgstr "Eagras (O)"
  
- #: ../smclient/eggsmclient.c:224
 -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
 -#, c-format
 -msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 -msgstr ""
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
++#, fuzzy
++msgid "Organizational Unit (OU)"
++msgstr "Aonad an Eagrais (Organizational Unit, OU)"
+ 
 -#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
 -#, c-format
 -msgid "Not a launchable item"
 -msgstr ""
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
++msgid "SHA1 Fingerprint"
++msgstr "MÃarlorg SHA1"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
++msgid "SSL Client Certificate"
++msgstr "Teastas Cliaint SSL"
+ 
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
++=======
+ #: ../smclient/eggsmclient.c:226
  msgid "Disable connection to session manager"
  msgstr ""
  
@@@ -20217,7 -20201,7 +38425,8 @@@ msgstr "Aonad an Eagrais (Organizationa
  msgid "SSL Client Certificate"
  msgstr "Teastas Cliaint SSL"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833
++>>>>>>> master
  msgid "SSL Server Certificate"
  msgstr "Teastas Freastalaà SSL"
  
@@@ -20283,7 -20267,7 +38492,11 @@@ msgstr "DÃan CÃltaca
  msgid "_Edit CA Trust"
  msgstr "Cuir socruithe muinÃne do theastais na nÃdarÃs DeimhniÃchÃin in eagar"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert-db.c:912
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Certificate already exists"
  msgstr "TÃ an teastas ann cheana."
@@@ -20293,164 -20277,164 +38506,308 @@@ msgid "%d/%m/%Y
  msgstr "%d/%m/%Y"
  
  #. x509 certificate usage types
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:414
 +msgid "Sign"
 +msgstr "SÃnigh"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:415
 +msgid "Encrypt"
 +msgstr "Criptigh"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:527
 +msgid "Version"
 +msgstr "Leagan"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:542
 +msgid "Version 1"
 +msgstr "Leagan 1"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:545
 +msgid "Version 2"
 +msgstr "Leagan 2"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:548
 +msgid "Version 3"
 +msgstr "Leagan 3"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:630
 +msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 +msgstr "Criptià PKCS #1 MD2 le RSA"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:633
 +msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 +msgstr "Criptià PKCS #1 MD5 le RSA"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:636
 +msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 +msgstr "Criptià PKCS #1 SHA-1 le RSA"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:639
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:417
+ msgid "Sign"
+ msgstr "SÃnigh"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:418
+ msgid "Encrypt"
+ msgstr "Criptigh"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:530
+ msgid "Version"
+ msgstr "Leagan"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:545
+ msgid "Version 1"
+ msgstr "Leagan 1"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:548
+ msgid "Version 2"
+ msgstr "Leagan 2"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:551
+ msgid "Version 3"
+ msgstr "Leagan 3"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:634
+ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+ msgstr "Criptià PKCS #1 MD2 le RSA"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:637
+ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+ msgstr "Criptià PKCS #1 MD5 le RSA"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:640
+ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+ msgstr "Criptià PKCS #1 SHA-1 le RSA"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:643
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
  msgstr "Criptià PKCS #1 SHA-1 le RSA"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:642
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:646
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
  msgstr "Criptià PKCS #1 SHA-1 le RSA"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:645
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:649
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
  msgstr "Criptià PKCS #1 SHA-1 le RSA"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:672
 +msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 +msgstr "Criptià PKCS #1 RSA"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:675
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:676
+ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+ msgstr "Criptià PKCS #1 RSA"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:679
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Certificate Key Usage"
  msgstr "ÃsÃid Eochrach an Teastais"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:678
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:682
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Netscape Certificate Type"
  msgstr "CineÃl teastais Netscape"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:681
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:685
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Certificate Authority Key Identifier"
  msgstr "AitheantÃir Eochrach na nÃdarÃs DeimhniÃchÃin"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:693
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:697
++>>>>>>> master
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Object Identifier (%s)"
  msgstr "AitheantÃir an RÃada"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:744
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:749
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Algorithm Identifier"
  msgstr "AitheantÃir an Algartaim"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:752
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:757
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Algorithm Parameters"
  msgstr "ParaimÃadair an Algartaim"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:774
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:779
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Subject Public Key Info"
  msgstr "FaisnÃis maidir le heochair phoiblà an aonÃin ainmnithe"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:779
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:784
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Subject Public Key Algorithm"
  msgstr "Algartam eochrach poiblà an aonÃin ainmnithe"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:794
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:799
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Subject's Public Key"
  msgstr "Eochair phoiblà an aonÃin ainmnithe"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Error: Unable to process extension"
  msgstr "EarrÃid: nà fÃidir an eisÃnteacht a phrÃiseÃil"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
 +msgid "Object Signer"
 +msgstr "SÃnitheoir an RÃada"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:840
 +msgid "SSL Certificate Authority"
 +msgstr "ÃdarÃs DeimhniÃchÃin SSL"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:844
 +msgid "Email Certificate Authority"
 +msgstr "ÃdarÃs DeimhniÃchÃin RÃomhphoist"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:872
 +msgid "Signing"
 +msgstr "Ã ShÃniÃ"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:876
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853
+ msgid "Object Signer"
+ msgstr "SÃnitheoir an RÃada"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:845
+ msgid "SSL Certificate Authority"
+ msgstr "ÃdarÃs DeimhniÃchÃin SSL"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:849
+ msgid "Email Certificate Authority"
+ msgstr "ÃdarÃs DeimhniÃchÃin RÃomhphoist"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:878
+ msgid "Signing"
+ msgstr "Ã ShÃniÃ"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:882
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Non-repudiation"
  msgstr "NeamhdhiÃltÃ"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:880
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:886
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Key Encipherment"
  msgstr "CriptiÃchÃn na n-eochracha"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:884
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:890
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Data Encipherment"
  msgstr "CriptiÃchÃn na sonraÃ"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:888
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:894
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Key Agreement"
  msgstr "Comhaontas Eochrach"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:892
 +msgid "Certificate Signer"
 +msgstr "SÃnitheoir an Teastais"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:896
 +msgid "CRL Signer"
 +msgstr "SÃnitheoir CRL"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:944
 +msgid "Critical"
 +msgstr "CriticiÃil"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
 +msgid "Not Critical"
 +msgstr "Neamh-ChriticiÃil"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:970
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:898
+ msgid "Certificate Signer"
+ msgstr "SÃnitheoir an Teastais"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:902
+ msgid "CRL Signer"
+ msgstr "SÃnitheoir CRL"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:951
+ msgid "Critical"
+ msgstr "CriticiÃil"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956
+ msgid "Not Critical"
+ msgstr "Neamh-ChriticiÃil"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:977
++>>>>>>> master
  msgid "Extensions"
  msgstr "EisÃnteachtaÃ"
  
@@@ -20462,43 -20446,43 +38819,79 @@@
  #. * change this string, unless changing the order of
  #. * name and value.  As a result example:
  #. * "OU = VeriSign Trust Network"
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1047
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:1055
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%s = %s"
  msgstr "%s = %s"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1102 ../smime/lib/e-cert.c:1225
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Certificate Signature Algorithm"
  msgstr "Algartam SÃnithe Teastais"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1111
 +msgid "Issuer"
 +msgstr "Eisitheoir"
 +
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1166
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:1120
+ msgid "Issuer"
+ msgstr "Eisitheoir"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:1175
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Issuer Unique ID"
  msgstr "Aitheantas uathÃil an eisitheora"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1185
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:1194
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Subject Unique ID"
  msgstr "Aitheantas UathÃil an aonÃin ainmnithe"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1231
 +msgid "Certificate Signature Value"
 +msgstr "Luach SÃnithe Teastais"
 +
 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
 +msgid "PKCS12 File Password"
 +msgstr "Focal Faire Comhaid PKCS12"
 +
 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
 +msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 +msgstr "IontrÃil focal faire don chomhad PKCS12:"
 +
 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
++=======
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:1240
+ msgid "Certificate Signature Value"
+ msgstr "Luach SÃnithe Teastais"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256
+ msgid "PKCS12 File Password"
+ msgstr "Focal Faire Comhaid PKCS12"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257
+ msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+ msgstr "IontrÃil focal faire don chomhad PKCS12:"
+ 
+ #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
++>>>>>>> master
  msgid "Imported Certificate"
  msgstr "IompÃrtÃladh Teastas"
  
@@@ -20579,7 -20563,7 +38972,11 @@@ msgstr "Le _StÃdas
  #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
  #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
  #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780
++=======
+ #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789
++>>>>>>> master
  msgid "UTC"
  msgstr "AUL"
  
@@@ -20608,14 -20592,14 +39005,23 @@@ msgstr "
  msgid "_Selection"
  msgstr "MÃd Roghnaithe"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
++=======
+ #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359
++>>>>>>> master
  #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
  #, no-c-format
  msgid "Define Views for %s"
  msgstr "SainmhÃnigh Amhairc do \"%s\""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
++=======
+ #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367
+ #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369
++>>>>>>> master
  msgid "Define Views"
  msgstr "SainmhÃnigh Amhairc"
  
@@@ -20624,11 -20608,11 +39030,19 @@@
  msgid "Define Views for \"%s\""
  msgstr "SainmhÃnigh Amhairc do \"%s\""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109
 +msgid "Table"
 +msgstr "TÃbla"
 +
 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273
++=======
+ #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
+ msgid "Table"
+ msgstr "TÃbla"
+ 
+ #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
++>>>>>>> master
  msgid "Save Current View"
  msgstr "SÃbhÃil Amharc Reatha"
  
@@@ -20640,7 -20624,7 +39054,11 @@@ msgstr "_Cruthaigh amharc nua
  msgid "_Replace existing view"
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
++=======
+ #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
++>>>>>>> master
  msgid "Define New View"
  msgstr "SainmhÃnigh Amharc Nua"
  
@@@ -20656,45 -20640,48 +39074,90 @@@ msgstr "CineÃl Amhairc
  msgid "Type of view:"
  msgstr "CineÃl amhairc:"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349
 +msgid "De_fault"
 +msgstr "_RÃamhshocrÃ"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
 +#, fuzzy
 +msgid "Account Name"
 +msgstr "Ainm chuntas"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270
 +msgid "Protocol"
 +msgstr "PrÃtacal"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304
 +msgid "Attachment Properties"
 +msgstr "AirÃonna IatÃin"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326
 +msgid "_Filename:"
 +msgstr "A_inm Comhaid:"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361
 +msgid "MIME Type:"
 +msgstr "CineÃl MIME:"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556
 +msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:91
 +msgid "Could not set as background"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:141
 +msgid "Set as _Background"
 +msgstr "Socraigh mar _ChÃlra"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-account-manager.c:383
+ msgid "Use default Evolution _sort order for accounts"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-account-manager.c:438
+ msgid "De_fault"
+ msgstr "_RÃamhshocrÃ"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:404
+ msgid "Account Name"
+ msgstr "Ainm Cuntais"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:435
+ msgid "Protocol"
+ msgstr "PrÃtacal"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
+ msgid "Attachment Properties"
+ msgstr "AirÃonna IatÃin"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
+ msgid "_Filename:"
+ msgstr "A_inm Comhaid:"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
+ msgid "MIME Type:"
+ msgstr "CineÃl MIME:"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
+ msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+ msgid "Could not set as background"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
+ msgid "Set as _Background"
+ msgstr "Socraigh mar _ChÃlra"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
++>>>>>>> master
  msgid "Could not send attachment"
  msgid_plural "Could not send attachments"
  msgstr[0] ""
@@@ -20703,55 -20690,53 +39166,155 @@@ msgstr[2] "
  msgstr[3] ""
  msgstr[4] ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
 +msgid "_Send To..."
 +msgstr "_Seol Chuig..."
 +
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
 +msgid "Send the selected attachments somewhere"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543
 +msgid "Loading"
 +msgstr "Ã LuchtÃ"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555
 +msgid "Saving"
 +msgstr "Ã ShÃbhÃil"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93
 +#, fuzzy
 +msgid "Hide Attachment _Bar"
 +msgstr "Cuir IatÃn Leis"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635
 +#, fuzzy
 +msgid "Show Attachment _Bar"
 +msgstr "SÃbhÃil IatÃin"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
 +msgid "Add Attachment"
 +msgstr "Cuir IatÃn Leis"
 +
- #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
- msgid "A_ttach"
- msgstr "_Ceangail"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
++msgid "A_ttach"
++msgstr "_Ceangail"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
+ msgid "_Send To..."
+ msgstr "_Seol Chuig..."
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
+ msgid "Send the selected attachments somewhere"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
+ msgid "Loading"
+ msgstr "Ã LuchtÃ"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
+ msgid "Saving"
+ msgstr "Ã ShÃbhÃil"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
+ msgid "Hide Attachment _Bar"
+ msgstr "Folaigh _Barra IatÃn"
+ 
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
 -msgid "Show Attachment _Bar"
 -msgstr "TaispeÃin _Barra IatÃn"
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
++msgid "Show Attachment _Bar"
++msgstr "TaispeÃin _Barra IatÃn"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
++msgid "Add Attachment"
++msgstr "Cuir IatÃn Leis"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
++msgid "A_ttach"
++msgstr "_Ceangail"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
++>>>>>>> master
++msgid "Save Attachment"
++msgid_plural "Save Attachments"
++msgstr[0] "SÃbhÃil IatÃin"
++msgstr[1] "SÃbhÃil IatÃn"
++msgstr[2] "SÃbhÃil IatÃin"
++msgstr[3] "SÃbhÃil IatÃin"
++msgstr[4] "SÃbhÃil IatÃin"
++
++#. Translators: Default attachment filename.
++<<<<<<< HEAD
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
++msgid "attachment.dat"
++msgstr "iatÃn.dat"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
++msgid "S_ave All"
++msgstr "SÃbhÃil G_ach Rud"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375
++msgid "A_dd Attachment..."
++msgstr "Cuir _IatÃn Leis..."
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399
++msgid "_Hide"
++msgstr "_Folaigh"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
++#, fuzzy
++msgid "Hid_e All"
++msgstr "SÃbhÃil G_ach Rud"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
++#, fuzzy
++msgid "_View Inline"
++msgstr "&InlÃne"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
++#, fuzzy
++msgid "Vie_w All Inline"
++msgstr "&InlÃne"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
++#, c-format
++msgid "Open with \"%s\""
++msgstr "Oscail le \"%s\""
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
++#, c-format
++msgid "Open this attachment in %s"
++msgstr "Oscail an t-iatÃn seo i %s"
+ 
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
 -msgid "Add Attachment"
 -msgstr "Cuir IatÃn Leis"
++#. To Translators: This text is set as a description of an attached
++#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
++#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
++#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
++msgid "Attached message"
++msgstr ""
+ 
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
 -msgid "A_ttach"
 -msgstr "_Ceangail"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
++msgid "A load operation is already in progress"
++msgstr ""
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610
- msgid "Save Attachment"
- msgid_plural "Save Attachments"
- msgstr[0] "SÃbhÃil IatÃin"
- msgstr[1] "SÃbhÃil IatÃn"
- msgstr[2] "SÃbhÃil IatÃin"
- msgstr[3] "SÃbhÃil IatÃin"
- msgstr[4] "SÃbhÃil IatÃin"
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
 -msgid "Save Attachment"
 -msgid_plural "Save Attachments"
 -msgstr[0] "SÃbhÃil IatÃin"
 -msgstr[1] "SÃbhÃil IatÃn"
 -msgstr[2] "SÃbhÃil IatÃin"
 -msgstr[3] "SÃbhÃil IatÃin"
 -msgstr[4] "SÃbhÃil IatÃin"
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
++msgid "A save operation is already in progress"
++msgstr ""
  
--#. Translators: Default attachment filename.
- #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352
  msgid "attachment.dat"
  msgstr "iatÃn.dat"
  
@@@ -20808,67 -20797,72 +39375,124 @@@ msgstr "
  msgid "A save operation is already in progress"
  msgstr ""
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Could not load '%s'"
  msgstr "NÃorbh fhÃidir '%s' a luchtÃ"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Could not load the attachment"
  msgstr "NÃorbh fhÃidir an t-iatÃn a luchtÃ"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Could not open '%s'"
  msgstr "NÃorbh fhÃidir '%s' a oscailt"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Could not open the attachment"
  msgstr "NÃorbh fhÃidir an t-iatÃn a oscailt"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
 +msgid "Attachment contents not loaded"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670
+ msgid "Attachment contents not loaded"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Could not save '%s'"
  msgstr "NÃorbh fhÃidir '%s' a shÃbhÃil"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Could not save the attachment"
  msgstr "NÃorbh fhÃidir an t-iatÃn a shÃbhÃil"
  
  #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Ctrl-click to open a link"
  msgstr "CliceÃil chun %s a oscailt"
  
  #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247
 +msgid "%B %Y"
 +msgstr "%B %Y"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
 +msgid "Month Calendar"
 +msgstr "FÃilire MÃosa"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92
 +msgid "Character Encoding"
 +msgstr "IonchÃdà Carachtar"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115
 +msgid "Enter the character set to use"
 +msgstr "IontrÃil an tacar carachtar le hÃsÃid"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335
 +msgid "Other..."
 +msgstr "Eile..."
 +
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1250
+ msgid "%B %Y"
+ msgstr "%B %Y"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+ msgid "Month Calendar"
+ msgstr "FÃilire MÃosa"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
+ msgid "Character Encoding"
+ msgstr "IonchÃdà Carachtar"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
+ msgid "Enter the character set to use"
+ msgstr "IontrÃil an tacar carachtar le hÃsÃid"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
+ msgid "Other..."
+ msgstr "Eile..."
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
+ #, fuzzy
+ msgid "Contacts Map"
+ msgstr "TeagmhÃlacha:"
+ 
++>>>>>>> master
  #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
  msgid "Date and Time"
  msgstr "DÃta agus Am"
@@@ -20894,66 -20888,66 +39518,120 @@@ msgid "_Today
  msgstr "_Inniu"
  
  #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
++<<<<<<< HEAD
 +#. is not permitted.
++=======
+ #. * is not permitted.
++>>>>>>> master
  #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
  msgid "_None"
  msgstr "_NeamhnÃ"
  
  #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
  #. * there is no date set.
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgctxt "date"
  msgid "None"
  msgstr "NeamhnÃ"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
 +msgid "Invalid Date Value"
 +msgstr "Luach DÃta NeamhbhailÃ"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
 +msgid "Invalid Time Value"
 +msgstr "Luach Ama NeamhbhailÃ"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
+ msgid "Invalid Date Value"
+ msgstr "Luach DÃta NeamhbhailÃ"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859
+ msgid "Invalid Time Value"
+ msgstr "Luach Ama NeamhbhailÃ"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
  "of file it is from the list."
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262
 +msgid "F_ilename:"
 +msgstr "A_inm Comhaid:"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272
 +msgid "Select a file"
 +msgstr "Roghnaigh comhad"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461
 +msgid "File _type:"
 +msgstr "_CineÃl comhaid:"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
+ msgid "F_ilename:"
+ msgstr "A_inm Comhaid:"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
+ msgid "Select a file"
+ msgstr "Roghnaigh comhad"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
+ msgid "File _type:"
+ msgstr "_CineÃl comhaid:"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Choose the destination for this import"
  msgstr "Roghnaigh am crÃochnaithe don imeacht seo"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Choose the type of importer to run:"
  msgstr "Roghnaigh cineÃl an mhÃarchlÃr le cumrÃ."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362
 +msgid "Import data and settings from _older programs"
 +msgstr "IompÃrtÃil sonraà agus socruithe à fheidhmchlÃir nÃos _sine"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370
 +msgid "Import a _single file"
 +msgstr "IompÃrtÃil comhad _aonair"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
+ msgid "Import data and settings from _older programs"
+ msgstr "IompÃrtÃil sonraà agus socruithe à fheidhmchlÃir nÃos _sine"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
+ msgid "Import a _single file"
+ msgstr "IompÃrtÃil comhad _aonair"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
  "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
@@@ -20961,146 -20955,141 +39639,272 @@@
  msgstr ""
  
  #. Install a custom "Cancel Import" button.
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "_Cancel Import"
  msgstr "_IompÃrtÃil"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Preview data to be imported"
  msgstr "Roghnaigh na mÃreanna atà le priontÃil"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1268
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1344
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1353
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Import Data"
  msgstr "TÃbhachtach"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
 +msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1258
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1293
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
+ msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Evolution Import Assistant"
  msgstr "IompÃrtÃil Comhaid mbox (UNIX, Evolution)"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1275
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
 +msgid "Import Location"
 +msgstr "IompÃrtÃil SuÃomh"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1286
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
+ msgid "Import Location"
+ msgstr "IompÃrtÃil SuÃomh"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
  "With this assistant you will be guided through the process of importing "
  "external files into Evolution."
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1303
 +msgid "Importer Type"
 +msgstr "CineÃl IompÃrtÃlaÃ"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1313
 +msgid "Select Information to Import"
 +msgstr "Roghnaigh Eolas le hIompÃrtÃil"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1322
 +msgid "Select a File"
 +msgstr "Roghnaigh Comhad"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
 +msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 +msgstr ""
 +
 +#: ../widgets/misc/e-map.c:866
 +msgid "World Map"
 +msgstr "LÃarscÃil an Domhain"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-map.c:869
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311
+ msgid "Importer Type"
+ msgstr "CineÃl IompÃrtÃlaÃ"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
+ msgid "Select Information to Import"
+ msgstr "Roghnaigh Eolas le hIompÃrtÃil"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330
+ msgid "Select a File"
+ msgstr "Roghnaigh Comhad"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
+ msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-map.c:883
+ msgid "World Map"
+ msgstr "LÃarscÃil an Domhain"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-map.c:886
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
  "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23
 +#, fuzzy
 +msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 +msgstr ""
 +"TÃ Evolution ar lÃne faoi lÃthair.\n"
 +"CliceÃil ar an gcnaipe seo chun oibrià as lÃne."
 +
 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26
 +#, fuzzy
 +msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 +msgstr ""
 +"TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair.\n"
 +"CliceÃil ar an gcnaipe seo chun oibrià ar lÃne."
 +
 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29
 +#, fuzzy
 +msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 +msgstr ""
 +"TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair.\n"
 +"CliceÃil ar an gcnaipe seo chun oibrià ar lÃne."
 +
 +#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275
 +msgid "Evolution Preferences"
 +msgstr "Sainroghanna Evolution"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+ msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
+ msgstr ""
+ "Tà Evolution ar lÃne faoi lÃthair.  CliceÃil ar an gcnaipe seo chun oibrià "
+ "as lÃne."
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+ msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
+ msgstr ""
+ "Tà Evolution as lÃne faoi lÃthair.  CliceÃil ar an gcnaipe seo chun oibrià "
+ "ar lÃne."
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+ msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+ msgstr "TÃ Evolution as lÃne faoi lÃthair mar nÃl an lÃonra ar fÃil."
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
+ msgid "Evolution Preferences"
+ msgstr "Sainroghanna Evolution"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Matches: %d"
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Close the find bar"
  msgstr "DÃn an fhuinneog seo"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565
 +msgid "Fin_d:"
 +msgstr "Ai_msigh:"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
+ msgid "Fin_d:"
+ msgstr "Ai_msigh:"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Clear the search"
  msgstr "Cuardaigh i gcÃnaÃ"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
 +msgid "_Previous"
 +msgstr "_Roimhe Seo"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620
 +msgid "_Next"
 +msgstr "_Ar Aghaidh"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
 +msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
 +msgid "Mat_ch case"
 +msgstr "_ComhoiriÃnaigh an cÃs"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667
 +msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
 +msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+ msgid "_Previous"
+ msgstr "_Roimhe Seo"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+ msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
+ msgid "_Next"
+ msgstr "_Ar Aghaidh"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
+ msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
+ msgid "Mat_ch case"
+ msgstr "_ComhoiriÃnaigh an cÃs"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
+ msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
+ msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.c:552
++>>>>>>> master
  msgid "When de_leted:"
  msgstr ""
  
@@@ -21134,7 -21123,6 +39938,10 @@@ msgid "_After
  msgstr "_Tar Ãis:"
  
  #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
++<<<<<<< HEAD
 +#, fuzzy
++=======
++>>>>>>> master
  msgctxt "ESendOptionsAfter"
  msgid "days"
  msgstr "lÃ"
@@@ -21145,7 -21133,6 +39952,10 @@@ msgid "Wi_thin
  msgstr ""
  
  #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
++<<<<<<< HEAD
 +#, fuzzy
++=======
++>>>>>>> master
  msgctxt "ESendOptionsWithin"
  msgid "days"
  msgstr "lÃ"
@@@ -21190,6 -21177,6 +40000,19 @@@ msgstr "
  #, fuzzy
  msgid "Standard"
  msgstr "Clà ComhrÃ"
++<<<<<<< HEAD
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
++#, fuzzy
++msgid "Status Tracking"
++msgstr "Sonraà _StÃdais"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
++#, fuzzy
++msgid "Top Secret"
++msgstr "ScÃr"
++
++=======
  
  #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
  #, fuzzy
@@@ -21201,6 -21188,6 +40024,7 @@@ msgstr "Sonraà _StÃdais
  msgid "Top Secret"
  msgstr "ScÃr"
  
++>>>>>>> master
  #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
  msgid "When acce_pted:"
  msgstr ""
@@@ -21248,40 -21235,40 +40072,75 @@@ msgctxt "send-options
  msgid "None"
  msgstr "NeamhnÃ"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134
 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560
 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:368
 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215
 +msgid "Unnamed"
 +msgstr "Gan Ainm"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
 +msgid "_Save and Close"
 +msgstr "_SÃbhÃil agus DÃn"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427
 +msgid "Edit Signature"
 +msgstr "Cuir SÃnià in Eagar"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442
 +msgid "_Signature Name:"
 +msgstr "Ainm _SÃnithe:"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:313
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
+ #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
+ #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
+ #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
+ msgid "Unnamed"
+ msgstr "Gan Ainm"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+ msgid "_Save and Close"
+ msgstr "_SÃbhÃil agus DÃn"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
+ msgid "Edit Signature"
+ msgstr "Cuir SÃnià in Eagar"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
+ msgid "_Signature Name:"
+ msgstr "Ainm _SÃnithe:"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Add Signature Script"
  msgstr "Cuir script sÃnithe leis"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:378
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Edit Signature Script"
  msgstr "Cuir SÃnià in Eagar"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:598
 +msgid "Add _Script"
 +msgstr "Cuir _Script Leis"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
+ msgid "Add _Script"
+ msgstr "Cuir _Script Leis"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid ""
  "The output of this script will be used as your\n"
@@@ -21291,12 -21278,12 +40150,20 @@@ msgstr "
  "IontrÃil ainm tuairisciÃil don chuntas seo sa spÃs thÃos, le do thoil. "
  "ÃsÃidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeÃna amhÃin."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "S_cript:"
  msgstr "_Script:"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
++>>>>>>> master
  msgid "Script file must be executable."
  msgstr ""
  
@@@ -21304,105 -21291,104 +40171,201 @@@
  msgid "Click here to go to URL"
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:405
 +msgid "_Copy Link Location"
 +msgstr "_CÃipeÃil SuÃomh an Naisc"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:407
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
+ msgid "_Copy Link Location"
+ msgstr "_CÃipeÃil SuÃomh an Naisc"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Copy the link to the clipboard"
  msgstr "CÃipeÃil rudaà go dtà an gearrthaisce."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:415
 +msgid "_Open Link in Browser"
 +msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsÃlaÃ"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:417
 +#, fuzzy
 +msgid "Open the link in a web browser"
 +msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsÃlaÃ"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:425
 +#, fuzzy
 +msgid "_Copy Email Address"
 +msgstr "CÃipeÃil _Seoladh RÃomhphoist"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:442
 +#, fuzzy
 +msgid "_Copy Image"
 +msgstr "_Gan ÃomhÃ"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:444
 +#, fuzzy
 +msgid "Copy the image to the clipboard"
 +msgstr "CÃipeÃil rudaà go dtà an gearrthaisce."
 +
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:464 ../widgets/misc/e-web-view.c:1289
 +#, fuzzy
 +msgid "Select all text and images"
 +msgstr "Comment=TaispeÃin Teachtaireacht TÃacs i bPreabfhuinneog"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:953 ../widgets/misc/e-web-view.c:955
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:957
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "Click to call %s"
 +msgstr "Theip ar ghlao '%s': %s\n"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
 +#, fuzzy
 +msgid "Click to hide/unhide addresses"
 +msgstr "CliceÃil chun fÃilire an mhÃosa a fholÃ"
 +
 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:961
 +#, c-format
 +msgid "Click to open %s"
 +msgstr "CliceÃil chun %s a oscailt"
 +
 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
 +msgid "%d %B %Y"
 +msgstr "%d %B %Y"
 +
 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
++=======
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
+ msgid "_Open Link in Browser"
+ msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsÃlaÃ"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
+ #, fuzzy
+ msgid "Open the link in a web browser"
+ msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsÃlaÃ"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
+ #, fuzzy
+ msgid "_Copy Email Address"
+ msgstr "CÃipeÃil _Seoladh RÃomhphoist"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
+ #, fuzzy
+ msgid "_Copy Image"
+ msgstr "_Gan ÃomhÃ"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
+ #, fuzzy
+ msgid "Copy the image to the clipboard"
+ msgstr "CÃipeÃil rudaà go dtà an gearrthaisce."
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
+ #, fuzzy
+ msgid "Select all text and images"
+ msgstr "Comment=TaispeÃin Teachtaireacht TÃacs i bPreabfhuinneog"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Click to call %s"
+ msgstr "Theip ar ghlao '%s': %s\n"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
+ #, fuzzy
+ msgid "Click to hide/unhide addresses"
+ msgstr "CliceÃil chun fÃilire an mhÃosa a fholÃ"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
+ #, c-format
+ msgid "Click to open %s"
+ msgstr "CliceÃil chun %s a oscailt"
+ 
+ #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
+ #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
+ msgid "%d %B %Y"
+ msgstr "%d %B %Y"
+ 
+ #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "Calendar: from %s to %s"
  msgstr "FÃilire: Ã %s go %s"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
 +msgid "evolution calendar item"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:185
 +msgid "popup list"
 +msgstr "preabliosta"
 +
 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
++=======
+ #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
+ msgid "evolution calendar item"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
+ msgid "popup list"
+ msgstr "preabliosta"
+ 
+ #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
++>>>>>>> master
  msgid "Now"
  msgstr "Anois"
  
  #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
 +#, fuzzy
++=======
+ #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
++>>>>>>> master
  msgctxt "table-date"
  msgid "None"
  msgstr "NeamhnÃ"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
 +msgid "OK"
 +msgstr "Ceart go Leor"
 +
 +#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
++=======
+ #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
+ msgid "OK"
+ msgstr "Ceart go Leor"
+ 
+ #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "The time must be in the format: %s"
  msgstr ""
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592
 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:60
 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:139
++=======
+ #: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
+ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
++>>>>>>> master
  msgid "click to add"
  msgstr "cliceÃil chun cur leis"
  
@@@ -21422,12 -21408,12 +40385,20 @@@ msgstr "Gan sÃrtÃil
  msgid "No grouping"
  msgstr "Gan grÃpÃil"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:657
++=======
+ #: ../widgets/table/e-table-config.c:666
++>>>>>>> master
  #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
  msgid "Show Fields"
  msgstr "TaispeÃin RÃimsÃ"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:677
++=======
+ #: ../widgets/table/e-table-config.c:686
++>>>>>>> master
  msgid "Available Fields"
  msgstr "RÃimsà ar FÃil"
  
@@@ -21436,7 -21422,7 +40407,11 @@@ msgid "A_vailable Fields:
  msgstr "RÃimsà ar _FÃil:"
  
  #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678
++=======
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
++>>>>>>> master
  msgid "Ascending"
  msgstr "Ag dul suas"
  
@@@ -21449,7 -21435,7 +40424,11 @@@ msgid "Clear _All
  msgstr "Glan _Gach Rud"
  
  #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678
++=======
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
++>>>>>>> master
  msgid "Descending"
  msgstr "Ag dul sÃos"
  
@@@ -21513,41 -21499,40 +40492,75 @@@ msgstr "
  msgid "_Sort..."
  msgstr "_SÃrtÃil..."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
 +#, fuzzy
 +msgid "Add a Column"
 +msgstr "Cuir C_olÃn Leis..."
 +
 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
++=======
+ #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
+ msgid "Add a Column"
+ msgstr "Cuir ColÃn Leis"
+ 
+ #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "To add a column to your table, drag it into\n"
  "the location in which you want it to appear."
  msgstr ""
  
  #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
++<<<<<<< HEAD
 +#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
 +#. The first %s is replaced with a column title.
 +#. The second %s is replaced with an actual  group value.
 +#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
 +#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
 +#.
 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
 +#, fuzzy, c-format
 +msgid "%s: %s (%d item)"
 +msgid_plural "%s: %s (%d items)"
 +msgstr[0] "%s : %s (%d mhÃr)"
 +msgstr[1] "%s : %s (%d mhÃr)"
 +msgstr[2] "%s : %s (%d mhÃr)"
 +msgstr[3] "%s : %s (%d mÃr)"
 +msgstr[4] "%s : %s (%d mÃr)"
 +
 +#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
 +#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
 +#. The %s is replaced with an actual group value.
 +#. The %d is replaced with count of items in this group.
 +#. Example: "Smith (13 items)"
 +#.
 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
++=======
+ #. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
+ #. * The first %s is replaced with a column title.
+ #. * The second %s is replaced with an actual  group value.
+ #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+ #. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
+ #.
+ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
+ #, c-format
+ msgid "%s: %s (%d item)"
+ msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+ msgstr[0] "%s: %s (%d mhÃr)"
+ msgstr[1] "%s: %s (%d mhÃr)"
+ msgstr[2] "%s: %s (%d mhÃr)"
+ msgstr[3] "%s: %s (%d mÃr)"
+ msgstr[4] "%s: %s (%d mÃr)"
+ 
+ #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+ #. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+ #. * The %s is replaced with an actual group value.
+ #. * The %d is replaced with count of items in this group.
+ #. * Example: "Smith (13 items)"
+ #.
+ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
++>>>>>>> master
  #, c-format
  msgid "%s (%d item)"
  msgid_plural "%s (%d items)"
@@@ -21557,107 -21542,107 +40570,199 @@@ msgstr[2] "%s (%d mhÃr)
  msgstr[3] "%s (%d mÃr)"
  msgstr[4] "%s (%d mÃr)"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1522
++=======
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Customize Current View"
  msgstr "FÃach ar an gcomhad reatha"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
++=======
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Sort _Ascending"
  msgstr "SÃrtÃil in ord Ardaitheach"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
++=======
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Sort _Descending"
  msgstr "SÃrtÃil in ord Ãslitheach"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549
 +msgid "_Unsort"
 +msgstr "_DÃshÃrtÃil"
 +
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552
++=======
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
+ msgid "_Unsort"
+ msgstr "_DÃshÃrtÃil"
+ 
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Group By This _Field"
  msgstr "&SeiceÃil litrià an rÃimse seo"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555
++=======
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Group By _Box"
  msgstr "GrÃpÃil de rÃir &SuÃmh"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
 +msgid "Remove This _Column"
 +msgstr "Bain an Co_lÃn Seo"
 +
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
 +msgid "Add a C_olumn..."
 +msgstr "Cuir C_olÃn Leis..."
 +
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566
++=======
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
+ msgid "Remove This _Column"
+ msgstr "Bain an Co_lÃn Seo"
+ 
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598
+ msgid "Add a C_olumn..."
+ msgstr "Cuir C_olÃn Leis..."
+ 
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "A_lignment"
  msgstr "Ai&lÃniÃ..."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1569
++=======
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "B_est Fit"
  msgstr "Laghdaigh go leithead leathanaigh"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
 +msgid "Format Column_s..."
 +msgstr "FormÃidigh ColÃi_n..."
 +
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576
++=======
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
+ msgid "Format Column_s..."
+ msgstr "FormÃidigh ColÃi_n..."
+ 
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
++>>>>>>> master
  #, fuzzy
  msgid "Custo_mize Current View..."
  msgstr "DÃn an t-amharc reatha cÃipÃise"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635
++=======
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674
++>>>>>>> master
  msgid "_Sort By"
  msgstr "_SÃrtÃil De RÃir"
  
  #. Custom
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1653
++=======
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692
++>>>>>>> master
  msgid "_Custom"
  msgstr "_Saincheaptha"
  
  #. Translators: description of a "popup" action
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
++=======
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
++>>>>>>> master
  msgid "popup a child"
  msgstr ""
  
  #. Translators: description of a "toggle" action
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
++=======
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
++>>>>>>> master
  msgid "toggle the cell"
  msgstr ""
  
  #. Translators: description of an "expand" action
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
++=======
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
++>>>>>>> master
  msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
  msgstr ""
  
  #. Translators: description of a "collapse" action
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
 +msgid "Table Cell"
 +msgstr ""
 +
 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69
 +msgid "click"
 +msgstr "cliceÃil"
 +
 +#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
 +msgid "sort"
 +msgstr "sÃrtÃil"
 +
 +#: ../widgets/text/e-text.c:2282
 +msgid "Select All"
 +msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
 +
 +#: ../widgets/text/e-text.c:2294
++=======
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
+ msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
+ msgid "Table Cell"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+ msgid "click"
+ msgstr "cliceÃil"
+ 
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
+ msgid "sort"
+ msgstr "sÃrtÃil"
+ 
+ #: ../widgets/text/e-text.c:2327
+ msgid "Select All"
+ msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
+ 
+ #: ../widgets/text/e-text.c:2339
++>>>>>>> master
  msgid "Input Methods"
  msgstr "Modhanna Ionchurtha"
diff --cc po/te.po
index a086f2c,745b7cb..059856e
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@@ -3928,18215 -4116,19362 +4116,19368 @@@ msgctxt "cal-second-zone
  msgid "None"
  msgstr "ààààààà"
  
- #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
- #, fuzzy
- msgid "1 day before appointment"
- msgstr "%d àààà àààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
+ #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
+ msgid "Select..."
+ msgstr "ààààààààà..."
  
- #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
- #, fuzzy
- msgid "1 hour before appointment"
- msgstr "%d ààà àààààà ààààààà"
+ #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+ #. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+ #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+ #. * month, %B = full month name. You can change the
+ #. * order but don't change the specifiers or add
+ #. * anything.
+ #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
+ #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
+ msgid "%A %d %B"
+ msgstr "%AÂ%dÂ%B"
  
- #. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
- #, fuzzy
- msgid "15 minutes before appointment"
- msgstr "%d àààààà àààààà ààààààà"
+ #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+ #. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+ #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+ #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+ #. * You can change the order but don't change the
+ #. * specifiers or add anything.
+ #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836
+ #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
+ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+ msgid "%a %d %b"
+ msgstr "%a %d %b"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
- msgid "Atte_ndees..."
- msgstr "àààààààààà(_n)..."
+ #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+ #. * Don't use any other specifiers.
+ #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+ #. * month name. You can change the order but don't
+ #. * change the specifiers or add anything.
+ #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
+ #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
+ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
+ msgid "%d %b"
+ msgstr "%d %b"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
- msgid "Custom Alarm:"
- msgstr "ààààààààà àààààà:"
+ #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+ #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+ #: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
+ #: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
+ msgid "am"
+ msgstr "am"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
- msgid "Event Description"
- msgstr "ààà àààààààà"
+ #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+ #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+ #: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
+ #: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
+ msgid "pm"
+ msgstr "pm"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
- msgid "_Alarm"
- msgstr "àààààà(_A)"
+ #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+ #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636
+ #, c-format
+ msgid "Week %d"
+ msgstr "àààà %d"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
- #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
- msgid "_Description:"
- msgstr "ààààà(_D):"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+ msgid "Chair Persons"
+ msgstr "àààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
- msgid "_Location:"
- msgstr "ààààààà(_L):"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+ msgid "Required Participants"
+ msgstr "àààààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
- #, fuzzy
- msgid "_Summary:"
- msgstr "ààààààààà:"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+ msgid "Optional Participants"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
- msgid "_Time:"
- msgstr "àààà(_T):"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+ msgid "Resources"
+ msgstr "àààààà"
  
- #. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
- #, fuzzy
- msgid "for"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
+ msgid "Individual"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
- #, fuzzy
- msgid "until"
- msgstr ""
- "ààààà\n"
- "àààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+ #: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+ msgid "Group"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2592
- msgid "Memo"
- msgstr "àààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+ #: ../calendar/gui/print.c:1149
+ msgid "Resource"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
- #, fuzzy
- msgid "Print this memo"
- msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+ #: ../calendar/gui/print.c:1150
+ msgid "Room"
+ msgstr "ààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338
- msgid "Memo's start date is in the past"
- msgstr ""
- 
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376
- msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
- msgstr "àààà àààààààà àààààà, ààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+ #: ../calendar/gui/print.c:1164
+ msgid "Chair"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380
- msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
- msgstr "àààà àààààààà àààààààààààààà, ààààààààà àààà ààààààààààà àààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
+ msgid "Required Participant"
+ msgstr "àààààààààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907
- #, c-format
- msgid "Unable to open memos in '%s'."
- msgstr "'%s'àà ààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+ #: ../calendar/gui/print.c:1166
+ msgid "Optional Participant"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:215
- #: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/em-format-html.c:2289
- #: ../mail/em-format-html.c:2348 ../mail/em-format-html.c:2372
- #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
- msgid "To"
- msgstr "àà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+ #: ../calendar/gui/print.c:1167
+ msgid "Non-Participant"
+ msgstr "àààààààààààà-àààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
- msgid "Sta_rt date:"
- msgstr "ààààààà àààà(_r):"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
+ msgid "Needs Action"
+ msgstr "ààààà ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
- msgid "Su_mmary:"
- msgstr "ààààààààààà(_m):"
+ #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+ msgid "Attendee                          "
+ msgstr "ààààààààààààà                          "
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
- msgid "T_o:"
- msgstr "àà(_o):"
+ #. To translators: RSVP means "please reply"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+ msgid "RSVP"
+ msgstr "RSVP"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
- msgid "_Group:"
- msgstr "ààààà(_G):"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
+ msgid "In Process"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
  #, c-format
- msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
- msgstr "àààà ààààààààààààààà ààààà àààààààààààààà, àààà ààààààààà àààààààààààààà?"
+ msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+ msgstr ""
+ "ààààà %s ààà ààààààà %s ààà àààààà/ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààà "
+ "àààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
  #, c-format
- msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
- msgstr "àààà ààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààààààààààààà, àààà ààààààààààààààààààààà?"
+ msgid "Failure reason: %s"
+ msgstr "àààààà ààààà: %s"
+ 
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
+ #: ../smime/gui/component.c:53
+ msgid "Enter password"
+ msgstr "ààààà àààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
- #, c-format
- msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
- msgstr "àààà ààààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààà, ààààààààààààààààààààà?"
+ #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+ #. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
+ msgid "%A, %B %d, %Y"
+ msgstr "%A,Â%BÂ%d,Â%Y"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
- #, c-format
- msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
- msgstr "àààà ààààààààààààààà àààà àààààààààààààà, àààààààààààààààààààà?"
+ #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+ #. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+ #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+ #. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
+ msgid "%a %m/%d/%Y"
+ msgstr "%aÂ%m/%d/%Y"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
- msgid "This Instance Only"
- msgstr "à àààààààààààààà ààààààà"
+ #. This is a strftime() format string %m = month number,
+ #. * %d = month day, %Y = full year.
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
+ msgid "%m/%d/%Y"
+ msgstr "%m/%d/%Y"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
- msgid "This and Prior Instances"
- msgstr "ààà ààààà ààààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+ msgid "Out of Office"
+ msgstr "ààààààààà ààààà ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
- msgid "This and Future Instances"
- msgstr "ààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
+ msgid "No Information"
+ msgstr "ààààààà àààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
- msgid "All Instances"
- msgstr "ààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
+ msgid "O_ptions"
+ msgstr "àààààààààààààà(_p)"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
- msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
- msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààààààà à ààààààà àààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
+ msgid "Show _only working hours"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà(_o)"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
- msgid "Recurrence date is invalid"
- msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
+ msgid "Show _zoomed out"
+ msgstr "àààà ààààààààà àààà(_z)"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
- msgid "End time of the recurrence was before event's start"
- msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà àààà ààà àààààààààààà ààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
+ msgid "_Update free/busy"
+ msgstr "ààààà/ààààààààà ààààààààà(_U)"
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
- msgid "on"
- msgstr "ààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
+ msgid "_<<"
+ msgstr "_<<"
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
- #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
- msgid "first"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
+ msgid "_Autopick"
+ msgstr "àààààààààà(_A)"
  
- #. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
- #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
- #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
- msgid "second"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
+ msgid ">_>"
+ msgstr ">_>"
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
- #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
- msgid "third"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
+ msgid "_All people and resources"
+ msgstr "ààààà àààààà ààààà àààààà(_A)"
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
- #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
- msgid "fourth"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+ msgid "All _people and one resource"
+ msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà(_p)"
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
- #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
- msgid "fifth"
- msgstr "ààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
+ msgid "_Required people"
+ msgstr "àààààà àààààà(_R)"
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
- #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
- msgid "last"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
+ msgid "Required people and _one resource"
+ msgstr "àààààà ààààà àààà àààà àààààà(_o)"
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
- msgid "Other Date"
- msgstr "ààà àààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
+ msgid "_Start time:"
+ msgstr "ààààààà àààà(_S):"
  
- #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
- #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
- #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
- msgid "1st to 10th"
- msgstr "1 ààààà 10 àààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
+ msgid "_End time:"
+ msgstr "ààààààà(_E):"
  
- #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
- #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
- #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
- msgid "11th to 20th"
- msgstr "11 ààààà 20 àààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+ msgid "Click here to add an attendee"
+ msgstr "àà ààààààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
  
- #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
- #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
- #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
- msgid "21st to 31st"
- msgstr "21 ààààà 31 àààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+ msgid "Common Name"
+ msgstr "àààààà àààà"
  
- #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
- #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
- #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
- msgid "day"
- msgstr "àààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+ msgid "Delegated From"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
- #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
- #.
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
- msgid "on the"
- msgstr "ààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+ msgid "Delegated To"
+ msgstr "ààààààà àààààààààààààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
- msgid "occurrences"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+ msgid "Language"
+ msgstr "ààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
- msgid "Add exception"
- msgstr "ààààààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+ msgid "Member"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
- msgid "Could not get a selection to modify."
- msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
+ msgid "Memos"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
- msgid "Modify exception"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733
+ msgid "* No Summary *"
+ msgstr "* àààààààààà àààà *"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
- msgid "Could not get a selection to delete."
- msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààààààààà."
+ #. Translators: This is followed by an event's start date/time
+ #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
+ msgid "Start: "
+ msgstr "ààààààààààà: "
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
- msgid "Date/Time"
- msgstr "àààààà/àààà"
+ #. Translators: This is followed by an event's due date/time
+ #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835
+ msgid "Due: "
+ msgstr "ààààààààààà: "
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
- msgid "Every"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+ msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààâàààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Exceptions"
- msgstr "<b>ààààààààà</b>"
+ #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+ msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89
- #, fuzzy
- msgid "Preview"
- msgstr "àààààààà(_P)"
+ #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+ msgid "Paste memos from the clipboard"
+ msgstr "ààààààâààààààààààà ààààààà àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
- msgid "This appointment rec_urs"
- msgstr "à ààààààà ààààààààà(_u)"
+ #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+ msgid "Delete selected memos"
+ msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààà"
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
- #, fuzzy
- msgid "forever"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
+ msgid "Select all visible memos"
+ msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààà"
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
- #, fuzzy
- msgid "month(s)"
- msgstr "ààà"
+ #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+ msgid "Click to add a memo"
+ msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà"
  
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
- #, fuzzy
- msgid "week(s)"
- msgstr "ààààààà"
- 
- #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
- #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
- msgid "year(s)"
- msgstr ""
- 
- #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
- msgid "Send my alarms with this event"
- msgstr "à ààààà àà ààààààààà àààààà"
+ #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+ #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+ #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+ #.
+ #: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
+ #, c-format
+ msgid "%d%%"
+ msgstr "%d%%"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
- msgid "Notify new attendees _only"
- msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààààà (_o)"
+ #: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
+ msgid "Tasks"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372
- msgid "Completed date is wrong"
- msgstr "àààààà ààààà àààààà ààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-task-table.c:968
+ msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààâààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483
- msgid "Web Page"
- msgstr "ààààà ààà"
+ #: ../calendar/gui/e-task-table.c:974
+ msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà àààà àààààà"
  
- #. To Translators: This is task status
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588
- #: ../calendar/gui/print.c:2675 ../mail/em-sync-stream.c:151
- #: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199
- #, c-format
- msgid "Canceled"
- msgstr "àààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-task-table.c:980
+ msgid "Paste tasks from the clipboard"
+ msgstr "àààààà àààà ààààà ààààààààààà àààààààààà"
  
- #. To Translators: This is task status
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
- #: ../calendar/gui/print.c:2672 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
- msgid "Completed"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-task-table.c:986
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+ msgid "Delete selected tasks"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààààà"
  
- #. To Translators: This is task priority
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
- #: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
- msgid "High"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../calendar/gui/e-task-table.c:992
+ msgid "Select all visible tasks"
+ msgstr "ààààà ààààààààààààààààà àààààààààà"
  
- #. To Translators: This is task status
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
- #: ../calendar/gui/print.c:2669
- msgid "In Progress"
- msgstr "àààààààààà àààà"
+ #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+ msgid "Select Timezone"
+ msgstr "ààààààààààà àà ààààààààààà"
  
- #. To Translators: This is task priority
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
- #: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
- msgid "Low"
- msgstr "àààààà"
+ #. strftime format %d = day of month, %B = full
+ #. * month name. You can change the order but don't
+ #. * change the specifiers or add anything.
+ #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
+ msgid "%d %B"
+ msgstr "%dÂ%B"
  
- #. To Translators: This is task priority
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1269 ../calendar/gui/e-task-table.c:512
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
- msgid "Normal"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+ #| msgid "It has recurrences."
+ msgid "It has reminders."
+ msgstr "ààà ààààààààà àààààààààà."
  
- #. To Translators: This is task status
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
- #: ../calendar/gui/print.c:2666 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
- msgid "Not Started"
- msgstr "àààààààà àààààà"
+ #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
+ msgid "It has recurrences."
+ msgstr "ààààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
- msgid "P_ercent complete:"
- msgstr "àààà àààààà(_e):"
+ #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
+ msgid "It is a meeting."
+ msgstr "ààà àà ààààààà."
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
- msgid "Stat_us:"
- msgstr "àààààààà(_u):"
+ #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
+ #, c-format
+ msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+ msgstr "àààààààààà ààà:%s àààààààààààààà"
  
- #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
- #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1773
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
- #: ../mail/message-list.etspec.h:17
- msgid "Status"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
+ msgid "Calendar Event: It has no summary."
+ msgstr "àààààààààà ààà : àààààà ààààààààààààààà"
  
- #. To Translators: This is task priority
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
- msgid "Undefined"
- msgstr "ààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
+ msgid "calendar view event"
+ msgstr "àààààààààà ààààà ààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
- msgid "_Date completed:"
- msgstr "àààààà àààààà àààààà(_D):"
+ #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
+ msgid "Grab Focus"
+ msgstr "àààààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
- msgid "_Priority:"
- msgstr "àààààààààà(_P):"
+ #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
+ msgid "New Appointment"
+ msgstr "ààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
- msgid "_Web Page:"
- msgstr "àààààà ààà(_W):"
+ #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
+ msgid "New All Day Event"
+ msgstr "ààààà  àààààà àààà ààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117
- msgid "_Status Details"
- msgstr "àààààààà ààààààà(_S)"
+ #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
+ msgid "New Meeting"
+ msgstr "ààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119
- msgid "Click to change or view the status details of the task"
- msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààààààà àààààààà"
+ #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
+ msgid "Go to Today"
+ msgstr "à àààà àà àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127
- #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
- msgid "_Send Options"
- msgstr "ààààààà ààààààààààààààà(_S)"
+ #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
+ msgid "Go to Date"
+ msgstr "àààààà àà àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2590
- #: ../widgets/misc/e-send-options.c:502
- msgid "Task"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
+ #: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
+ msgid "a table to view and select the current time range"
+ msgstr "àààààààà ààà àààààààààà àààààààà àààààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
- msgid "Task Details"
- msgstr "àààààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
+ #, c-format
+ msgid "It has %d event."
+ msgid_plural "It has %d events."
+ msgstr[0] "%d ààà ààààà àààà"
+ msgstr[1] "%d àààààà ààààà àààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
- #, fuzzy
- msgid "Print this task"
- msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
+ #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+ #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+ #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+ msgid "It has no events."
+ msgstr "àààààà à ààààà àààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343
- msgid "Task's start date is in the past"
- msgstr ""
+ #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+ #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+ #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+ #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+ #, c-format
+ msgid "Work Week View: %s. %s"
+ msgstr "àààààààà àààààà: %s. %s"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
- msgid "Task's due date is in the past"
- msgstr ""
+ #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+ #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+ #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+ #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+ #, c-format
+ msgid "Day View: %s. %s"
+ msgstr "àààà àààààà: %s. %s"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
- msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
- msgstr "àààààààà àààààààààààààà, ààààààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+ msgid "calendar view for a work week"
+ msgstr "àà àààààààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
- msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
- msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààààà, ààààààààà àààà ààààààààààà àààà"
+ #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+ msgid "calendar view for one or more days"
+ msgstr "àààà àààà àààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
- msgid "Organi_zer:"
- msgstr "ààààààààààà(_z):"
+ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
+ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+ msgid "Gnome Calendar"
+ msgstr "àààààà àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
- msgid "Due date is wrong"
- msgstr "àààààààààààà àààà ààààà"
+ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
+ msgid "%A %d %b %Y"
+ msgstr "%A %d %b %Y"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
- #, c-format
- msgid "Unable to open tasks in '%s'."
- msgstr "'%s'àà ààààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
+ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
+ msgid "%a %d %b %Y"
+ msgstr "%a %d %b %Y"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
- msgid "Categor_ies..."
- msgstr "ààààààà(_i)..."
+ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
+ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+ #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
+ msgid "%d %b %Y"
+ msgstr "%d %b %Y"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
- msgid "D_ue date:"
- msgstr "ààààààààà àààà (_D):"
+ #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
+ msgid "Jump button"
+ msgstr "àààà àààà"
  
- #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
- msgid "Time zone:"
- msgstr "ààà ààààààààà:"
+ #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
+ msgid "Click here, you can find more events."
+ msgstr "ààààà  àààààààà, àààà ààààààà ààààà àààààààà"
  
- #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
+ #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
  #, c-format
- msgid "%d day"
- msgid_plural "%d days"
- msgstr[0] "%d àààà"
- msgstr[1] "%d àààààà"
+ msgid "Month View: %s. %s"
+ msgstr "ààà àààààà: %s. %s"
  
- #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+ #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
  #, c-format
- msgid "%d week"
- msgid_plural "%d weeks"
- msgstr[0] "%d àààà"
- msgstr[1] "%d àààààà"
+ msgid "Week View: %s. %s"
+ msgstr "ààààà àààààà: %s. %s"
  
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
- msgid "Unknown action to be performed"
- msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà"
+ #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
+ msgid "calendar view for a month"
+ msgstr "àà ààààà àààààààààà àààààà"
  
- #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
- #, c-format
- msgid "%s %s before the start of the appointment"
- msgstr "%s %s ààààààààààà ààààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
+ msgid "calendar view for one or more weeks"
+ msgstr "àààà àààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
  
- #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
- #, c-format
- msgid "%s %s after the start of the appointment"
- msgstr "%s %s ààààààà ààààààààààààà àààààà"
+ #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250
+ msgid "Purging"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààààààà"
  
- #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a sound"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
- #, c-format
- msgid "%s at the start of the appointment"
- msgstr "%s  ààààààà ààààààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+ msgid "An organizer must be set."
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààà"
  
- #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
- #, c-format
- msgid "%s %s before the end of the appointment"
- msgstr "%s %s  ààààààà àààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
+ msgid "At least one attendee is necessary"
+ msgstr "ààààà àà ààààààààààà ààààà"
  
- #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
- #, c-format
- msgid "%s %s after the end of the appointment"
- msgstr "%s %s  ààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
+ msgid "Event information"
+ msgstr "ààà ààààààà"
  
- #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a sound"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
- #, c-format
- msgid "%s at the end of the appointment"
- msgstr "%s ààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
+ msgid "Task information"
+ msgstr "àààààààà ààààààà"
  
- #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
- #, c-format
- msgid "%s at %s"
- msgstr "%s àààà %s"
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
+ msgid "Memo information"
+ msgstr "àààà ààààààà"
  
- #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
- #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
- #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
- #, c-format
- msgid "%s for an unknown trigger type"
- msgstr "%s ààààààà ààààààààà ààà ààààà"
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
+ msgid "Free/Busy information"
+ msgstr "ààààà/ààààààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
- msgid "Untitled"
- msgstr "ààààààà àààà"
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
+ msgid "Calendar information"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
- #, fuzzy
- msgid "Categories:"
- msgstr "àààààààà"
+ #. Translators: This is part of the subject
+ #. * line of a meeting request or update email.
+ #. * The full subject line would be:
+ #. * "Accepted: Meeting Name".
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+ msgctxt "Meeting"
+ msgid "Accepted"
+ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
- msgid "Summary:"
- msgstr "ààààààààà:"
+ #. Translators: This is part of the subject
+ #. * line of a meeting request or update email.
+ #. * The full subject line would be:
+ #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
+ msgctxt "Meeting"
+ msgid "Tentatively Accepted"
+ msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
- msgid "Start Date:"
- msgstr "ààààààà àààààà:"
+ #. Translators: This is part of the subject
+ #. * line of a meeting request or update email.
+ #. * The full subject line would be:
+ #. * "Declined: Meeting Name".
+ #. Translators: This is part of the subject line of a
+ #. * meeting request or update email.  The full subject
+ #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
+ msgctxt "Meeting"
+ msgid "Declined"
+ msgstr "àààààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
- msgid "Due Date:"
- msgstr "àààààààààààà àààààà:"
+ #. Translators: This is part of the subject
+ #. * line of a meeting request or update email.
+ #. * The full subject line would be:
+ #. * "Delegated: Meeting Name".
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
+ msgctxt "Meeting"
+ msgid "Delegated"
+ msgstr "àààààààààààààààààà"
  
- #. Status
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
- msgid "Status:"
- msgstr "àààààààà:"
+ #. Translators: This is part of the subject line of a
+ #. * meeting request or update email.  The full subject
+ #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
+ msgctxt "Meeting"
+ msgid "Updated"
+ msgstr "àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
- msgid "Priority:"
- msgstr "àààààààààà:"
+ #. Translators: This is part of the subject line of a
+ #. * meeting request or update email.  The full subject
+ #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
+ msgctxt "Meeting"
+ msgid "Cancel"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
- #: ../mail/mail-config.ui.h:37
- msgid "Description:"
- msgstr "àààààààà:"
+ #. Translators: This is part of the subject line of a
+ #. * meeting request or update email.  The full subject
+ #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
+ msgctxt "Meeting"
+ msgid "Refresh"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
- msgid "Web Page:"
- msgstr "ààààà ààà:"
+ #. Translators: This is part of the subject line of a
+ #. * meeting request or update email.  The full subject
+ #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
+ msgctxt "Meeting"
+ msgid "Counter-proposal"
+ msgstr "àààààààà-ààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
- msgid "Created"
- msgstr "àààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
+ #, c-format
+ msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+ msgstr "ààààà/ààààààààà ààààààà(%s to %s)"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
- msgid "End Date"
- msgstr "àààà àààààà"
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
+ msgid "iCalendar information"
+ msgstr "iàààààààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
- msgid "Last modified"
- msgstr "ààààààà àààààààà"
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
+ msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+ msgstr "àààààà àààà àààààà ààààààà, ààààà ààà àààà àààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
- msgid "Start Date"
- msgstr " àààààà ààààà"
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
+ msgid "Unable to book a resource, error: "
+ msgstr "àààààà àààà àààààà ààààààà, àààà:"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:563
- msgid "Free"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
+ msgid "You must be an attendee of the event."
+ msgstr "àààà ààà àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564
- msgid "Busy"
- msgstr "ààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:581
+ msgid "1st"
+ msgstr "1à"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
- msgid ""
- "The geographical position must be entered in the format: \n"
- "\n"
- "45.436845,125.862501"
- msgstr ""
- "àààààààààà àà ààààààà àààààà àà àààààààààààààà: \n"
- "\n"
- "45.436845,125.862501"
+ #: ../calendar/gui/print.c:581
+ msgid "2nd"
+ msgstr "2à"
  
- #. Translators: "None" for task's status
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
- #, fuzzy
- msgctxt "cal-task-status"
- msgid "None"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:581
+ msgid "3rd"
+ msgstr "àà"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
- msgid "Yes"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:581
+ msgid "4th"
+ msgstr "4à"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
- msgid "No"
- msgstr "àààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:581
+ msgid "5th"
+ msgstr "5à"
  
- #. This is the default filename used for temporary file creation
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:527 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
- #: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:967
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343
- #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
- msgid "Unknown"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:582
+ msgid "6th"
+ msgstr "6à"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271
- msgid "Recurring"
- msgstr "àààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:582
+ msgid "7th"
+ msgstr "7à"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1273
- msgid "Assigned"
- msgstr "àààààà àààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:582
+ msgid "8th"
+ msgstr "8à"
  
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2175
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "%sààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:582
+ msgid "9th"
+ msgstr "9à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
- #, no-c-format
- msgid "% Complete"
- msgstr "% àààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:582
+ msgid "10th"
+ msgstr "10à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
- msgid "Click to add a task"
- msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:583
+ msgid "11th"
+ msgstr "11à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
- msgid "Complete"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:583
+ msgid "12th"
+ msgstr "12à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
- msgid "Completion date"
- msgstr "àààààààà àààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:583
+ msgid "13th"
+ msgstr "13à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
- msgid "Due date"
- msgstr "ààààà ààààààà àààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:583
+ msgid "14th"
+ msgstr "14à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
- msgid "Priority"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:583
+ msgid "15th"
+ msgstr "15à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
- msgid "Start date"
- msgstr "ààààààà àààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:584
+ msgid "16th"
+ msgstr "16à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
- #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
- msgid "Type"
- msgstr "ààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:584
+ msgid "17th"
+ msgstr "17à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:407
- #, fuzzy
- msgid "Cut selected events to the clipboard"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààâàààààààà àààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:584
+ msgid "18th"
+ msgstr "18à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:413
- #, fuzzy
- msgid "Copy selected events to the clipboard"
- msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààà àààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:584
+ msgid "19th"
+ msgstr "19à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:419
- #, fuzzy
- msgid "Paste events from the clipboard"
- msgstr "àààààà àààà ààààà àààààààààà àààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:584
+ msgid "20th"
+ msgstr "20à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:425
- #, fuzzy
- msgid "Delete selected events"
- msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:585
+ msgid "21st"
+ msgstr "21à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:266
- msgid "Deleting selected objects"
- msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:585
+ msgid "22nd"
+ msgstr "22à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1068
- msgid "Updating objects"
- msgstr "ààààààà àààà àààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:585
+ msgid "23rd"
+ msgstr "23à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2331
- msgid "Accepted"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:585
+ msgid "24th"
+ msgstr "24à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2337
- msgid "Declined"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:585
+ msgid "25th"
+ msgstr "25à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
- msgid "Tentative"
- msgstr "ààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:586
+ msgid "26th"
+ msgstr "26à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2340
- msgid "Delegated"
- msgstr "àààààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:586
+ msgid "27th"
+ msgstr "27à"
  
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724
- msgid "Needs action"
- msgstr "àààà ààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:586
+ msgid "28th"
+ msgstr "28à"
  
- #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
- #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1869 ../calendar/gui/e-memo-table.c:528
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:743
- #, c-format
- msgid "Organizer: %s <%s>"
- msgstr "ààààààààà: %s <%s>"
- 
- #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
- #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:533
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:746
- #, c-format
- msgid "Organizer: %s"
- msgstr "ààààààààà: %s"
- 
- #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1889 ../calendar/gui/print.c:2624
- #, c-format
- msgid "Location: %s"
- msgstr "àààààà: %s"
- 
- #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
- #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1920
- #, c-format
- msgid "Time: %s %s"
- msgstr "àààà: %s %s"
- 
- #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
- #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
- msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
- msgstr "%aÂ%m/%d/%YÂ%H:%M:%S"
+ #: ../calendar/gui/print.c:586
+ msgid "29th"
+ msgstr "29à"
  
- #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
- #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
- msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
- msgstr "%aÂ%m/%d/%YÂ%I:%M:%SÂ%p"
+ #: ../calendar/gui/print.c:586
+ msgid "30th"
+ msgstr "30à"
  
- #: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
- #, c-format
- msgid ""
- "The date must be entered in the format: \n"
- "%s"
- msgstr ""
- "àààààààààà àààà àààààà àà àààààààààààààààà: \n"
- "%s"
+ #: ../calendar/gui/print.c:587
+ msgid "31st"
+ msgstr "31à"
  
- #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
- #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
- #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
- #.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
- #, c-format
- msgid "%02i minute divisions"
- msgstr "%02i ààààà àààààà"
+ #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+ #: ../calendar/gui/print.c:644
+ msgid "Su"
+ msgstr "ààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
- msgid "Show the second time zone"
- msgstr "ààààà ààà àààààààààààà àààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:644
+ msgid "Mo"
+ msgstr "ààà"
  
- #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
- #. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
- #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
- #. month, %B = full month name. You can change the
- #. order but don't change the specifiers or add
- #. anything.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1878
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1744
- msgid "%A %d %B"
- msgstr "%AÂ%dÂ%B"
+ #: ../calendar/gui/print.c:644
+ msgid "Tu"
+ msgstr "àà"
  
- #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
- #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
- #. strftime format %a = abbreviated weekday name,
- #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
- #. You can change the order but don't change the
- #. specifiers or add anything.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1895
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
- msgid "%a %d %b"
- msgstr "%a %d %b"
+ #: ../calendar/gui/print.c:644
+ msgid "We"
+ msgstr "ààà"
  
- #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
- #. Don't use any other specifiers.
- #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
- #. month name. You can change the order but don't
- #. change the specifiers or add anything.
- #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1911
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
- msgid "%d %b"
- msgstr "%d %b"
+ #: ../calendar/gui/print.c:645
+ msgid "Th"
+ msgstr "àààà"
  
- #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
- #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1077 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
- #: ../calendar/gui/print.c:819
- msgid "am"
- msgstr "am"
+ #: ../calendar/gui/print.c:645
+ msgid "Fr"
+ msgstr "ààààà"
  
- #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
- #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1080 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
- #: ../calendar/gui/print.c:821
- msgid "pm"
- msgstr "pm"
+ #: ../calendar/gui/print.c:645
+ msgid "Sa"
+ msgstr "ààà"
  
- #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
- #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2645
- #, c-format
- msgid "Week %d"
- msgstr "àààà %d"
+ #. Translators: This is part of "START to END" text,
+ #. * where START and END are date/times.
+ #: ../calendar/gui/print.c:3139
+ msgid " to "
+ msgstr " àààààà "
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
- #, fuzzy
- msgid "Recurring:"
- msgstr "àààààààààààà"
+ #. Translators: This is part of "START to END
+ #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+ #. * completed date/time.
+ #: ../calendar/gui/print.c:3149
+ msgid " (Completed "
+ msgstr " (àààààà ààààààà "
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
- msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
- msgstr "ààààà. (àààààààààà ààààààààà)"
+ #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+ #. * where COMPLETED is a completed date/time.
+ #: ../calendar/gui/print.c:3155
+ msgid "Completed "
+ msgstr "àààààà ààààààà "
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
- #, c-format
- msgid "Every day"
- msgid_plural "Every %d days"
- msgstr[0] "ààààà àààà"
- msgstr[1] "ààààà%d àààààà"
+ #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+ #. * where START and DUE are dates/times.
+ #: ../calendar/gui/print.c:3165
+ msgid " (Due "
+ msgstr " (ààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
- #, c-format
- msgid "Every week"
- msgid_plural "Every %d weeks"
- msgstr[0] "ààààà àààà"
- msgstr[1] "ààààà %d àààààà"
+ #. Translators: This is part of "Due DUE",
+ #. * where DUE is a date/time due the event
+ #. * should be finished.
+ #: ../calendar/gui/print.c:3172
+ msgid "Due "
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
+ #: ../calendar/gui/print.c:3337
  #, c-format
- msgid "Every week on "
- msgid_plural "Every %d weeks on "
- msgstr[0] "ààààà àààà ààààà"
- msgstr[1] "ààààà %d ààààà ààààà "
+ msgid "Summary: %s"
+ msgstr "ààààààààà: %s"
  
- #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
- msgid " and "
- msgstr " ààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:3364
+ msgid "Attendees: "
+ msgstr "àààààààààà: "
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
+ #: ../calendar/gui/print.c:3407
  #, c-format
- msgid "The %s day of "
- msgstr "%s ààààà"
+ msgid "Status: %s"
+ msgstr "àààààààà: %s"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+ #: ../calendar/gui/print.c:3422
  #, c-format
- msgid "The %s %s of "
- msgstr " %s %s àààà "
+ msgid "Priority: %s"
+ msgstr "àààààààààà: %s"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
+ #: ../calendar/gui/print.c:3440
  #, c-format
- msgid "every month"
- msgid_plural "every %d months"
- msgstr[0] "ààààà %d ààà"
- msgstr[1] "ààààà %d ààààà"
+ msgid "Percent Complete: %i"
+ msgstr "%i: àààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
+ #: ../calendar/gui/print.c:3451
  #, c-format
- msgid "Every year"
- msgid_plural "Every %d years"
- msgstr[0] "ààààà %d àààààààà"
- msgstr[1] "ààààà %d àààààààààà"
+ msgid "URL: %s"
+ msgstr "URL: %s"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
+ #: ../calendar/gui/print.c:3464
  #, c-format
- msgid "a total of %d time"
- msgid_plural "a total of %d times"
- msgstr[0] " %d ààààààààà ààààààà"
- msgstr[1] "%d àààààààààà ààààààà"
- 
- #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
- msgid ", ending on "
- msgstr ", ààà àààà "
- 
- #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
- msgid "Starts"
- msgstr "àààààààààà"
- 
- #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
- msgid "Ends"
- msgstr "àààààààààà"
+ msgid "Categories: %s"
+ msgstr "%s: àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
- msgid "Due"
- msgstr "àààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/print.c:3475
+ msgid "Contacts: "
+ msgstr "àààààààààà: "
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
- msgid "iCalendar Information"
- msgstr "iàààààààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+ #, no-c-format
+ msgid "% Completed"
+ msgstr "u% ààààààààà"
  
- #. Title
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
- msgid "iCalendar Error"
- msgstr "iàààààààààà àààà"
- 
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
- msgid "An unknown person"
- msgstr "ààààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+ msgid "Cancelled"
+ msgstr "àààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Please review the following information, and then select an action from the "
- "menu below."
- msgstr "<br> à àààààààààà àààààààààà, ààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+ msgid "In progress"
+ msgstr "àààààààààà ààààà"
  
- #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2318
- #, fuzzy
- msgctxt "cal-itip"
- msgid "None"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+ msgid "is greater than"
+ msgstr "àààà ààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334
- msgid "Tentatively Accepted"
- msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+ msgid "is less than"
+ msgstr "àààà ààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
- msgid ""
- "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
- "calendars"
- msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà, àààà ààà àà àààààààààà àà ààààààààààà "
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
+ msgid "Appointments and Meetings"
+ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
- msgid ""
- "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
- msgstr " àààààà ààààà ààààààààà, àààà ààà àà ààààààààààà àà ààààààààààà"
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
+ msgid "Opening calendar"
+ msgstr "ààààààààààâàà ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has published meeting information."
- msgstr "<b>%s</b> àààààà ààààààààààà àààààààààààà"
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
+ msgid "iCalendar files (.ics)"
+ msgstr "ààààààààààà àààààà (.ics)"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
- msgid "Meeting Information"
- msgstr "àààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+ msgid "Evolution iCalendar importer"
+ msgstr "àààààààààà iàààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
- msgstr "%s ààààà ààààà àà ààààààà àààà <b>%s</b> àààààààààààààà"
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
+ msgid "Reminder!"
+ msgstr "ààààààààààààà!"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s requests your presence at a meeting."
- msgstr "<b>%s</b> ààààààà àààà àà ààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
+ msgid "vCalendar files (.vcs)"
+ msgstr "vCalendar àààààà (.vcs)"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
- msgid "Meeting Proposal"
- msgstr "àààààà ààààààààà"
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
+ msgid "Evolution vCalendar importer"
+ msgstr "àààààààààà vàààààààààà ààààààààààà"
  
- #. FIXME Whats going on here?
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
- msgstr "<b>%s</b> ààààààààà àààà ààààààààààà àààààààààà."
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038
+ msgid "Calendar Events"
+ msgstr "àààààààààà ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
- msgid "Meeting Update"
- msgstr "àààààà àààà ààààà"
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
+ msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
- msgstr "<b>%s</b> àààààà àààà ààààààààààà ààààààààà"
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Meeting"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
- msgid "Meeting Update Request"
- msgstr "àààààà àààà àààààà àààààààà"
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Event"
+ msgstr "ààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has replied to a meeting request."
- msgstr "<b>%s</b> àààààà àààààààà àà ààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Task"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
- msgid "Meeting Reply"
- msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Memo"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has canceled a meeting."
- msgstr "<b>%s</b> ààààààààààà ààààà ààààààà."
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "has recurrences"
+ msgstr "ààààààààà  ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
- msgid "Meeting Cancelation"
- msgstr "àààààà ààààà"
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "is an instance"
+ msgstr "àà ààààâàààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has sent an unintelligible message."
- msgstr "<b>%s</b> àààààà àààààààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Sh_ow a reminder"
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "has reminders"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààà(_o)"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
- msgid "Bad Meeting Message"
- msgstr "ààààà àààààà àààààà"
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "has attachments"
+ msgstr "%s àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has published task information."
- msgstr "<b>%s</b> ààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
+ #. Translators: Appointment's classification
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Public"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
- msgid "Task Information"
- msgstr "ààààà ààààààà"
+ #. Translators: Appointment's classification
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Private"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s requests %s to perform a task."
- msgstr "%s àà àààààààààà àààààààààààààààà<b>%s</b> àààààààààààààà"
+ #. Translators: Appointment's classification
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Confidential"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s requests you perform a task."
- msgstr "<b>%s</b> àà àààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààà"
+ #. Translators: Appointment's classification section name
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Classification"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
- msgid "Task Proposal"
- msgstr "ààààà ààààààààà"
+ #. Translators: Appointment's summary
+ #. Translators: Column header for a component summary
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Summary"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #. FIXME Whats going on here?
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s wishes to be added to an existing task."
- msgstr "<b>%s</b> ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà."
+ #. Translators: Appointment's location
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Location"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
- msgid "Task Update"
- msgstr "ààààà àààà ààààà"
+ #. Translators: Appointment's start time
+ #. Translators: Column header for a component start date/time
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Start"
+ msgstr "àààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s wishes to receive the latest task information."
- msgstr "<b>%s</b> àààà ààààà ààààààààààà àààà àààààààà"
+ #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Due"
+ msgstr "àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
- msgid "Task Update Request"
- msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààààà"
+ #. Translators: Appointment's end time
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "End"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has replied to a task assignment."
- msgstr "<b>%s</b> ààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
- 
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
- msgid "Task Reply"
- msgstr "ààààà ààààà"
+ #. Translators: Appointment's categories
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Categories"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has canceled a task."
- msgstr "<b>%s</b>àà ààààààààààààà ààààà ààààààà."
+ #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Completed"
+ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
- msgid "Task Cancelation"
- msgstr "àààààààà ààààà"
+ #. Translators: Appointment's URL
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "URL"
+ msgstr "URL"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
- msgid "Bad Task Message"
- msgstr "ààààà ààààà àààààà"
+ #. Translators: Appointment's organizer
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Organizer"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has published free/busy information."
- msgstr "<b>%s</b> àààà/àààààààà ààààààààààà àààààààààà"
+ #. Translators: Appointment's attendees
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Attendees"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
- msgid "Free/Busy Information"
- msgstr "àààà/àààààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Description"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s requests your free/busy information."
- msgstr "<b>%s</b> àààà/àààààààà ààààààààààà ààààààààà"
+ #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+ #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497
+ #, fuzzy
+ msgctxt "iCalImp"
+ msgid "Type"
+ msgstr "ààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
- msgid "Free/Busy Request"
- msgstr "àààà/àààààààà àààààà"
+ #.
+ #. *
+ #. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+ #. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+ #. * License as published by the Free Software Foundation; either
+ #. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+ #. *
+ #. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+ #. * Lesser General Public License for more details.
+ #. *
+ #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+ #. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+ #. *
+ #. *
+ #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+ #. *
+ #.
+ #.
+ #. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+ #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+ #. * Don't include in any C files.
+ #.
+ #: ../calendar/zones.h:26
+ msgid "Africa/Abidjan"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has replied to a free/busy request."
- msgstr "<b>%s</b> àààà/àààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:27
+ msgid "Africa/Accra"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
- msgid "Free/Busy Reply"
- msgstr "àààà/àààààààà ààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:28
+ msgid "Africa/Addis_Ababa"
+ msgstr "ààààààà/àààààâààà(_A)"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
- msgid "Bad Free/Busy Message"
- msgstr "àààà/àààààààà ààààà àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:29
+ msgid "Africa/Algiers"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
- msgid "The message does not appear to be properly formed"
- msgstr "àààààà àààààà ààààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:30
+ msgid "Africa/Asmera"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
- msgid "The message contains only unsupported requests."
- msgstr "àààààà àààà ààààààà ààààààà àààààà àà ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:31
+ msgid "Africa/Bamako"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
- msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
- msgstr "ààààààà àà àààààààà àààààààààà àààààààà àààà"
+ #: ../calendar/zones.h:32
+ msgid "Africa/Bangui"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
- msgid "The attachment has no viewable calendar items"
- msgstr "ààààààà àà ààààààà àààààààààà àààààà àààà"
+ #: ../calendar/zones.h:33
+ msgid "Africa/Banjul"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
- msgid "Update complete\n"
- msgstr "àààààààààà ààààààààààà\n"
+ #: ../calendar/zones.h:34
+ msgid "Africa/Bissau"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
- msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
- msgstr "àààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà\n"
+ #: ../calendar/zones.h:35
+ msgid "Africa/Blantyre"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
- msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
- msgstr "à ààààààà ààààààà àààààààààààààààà àààààà. ààààààààààààà ààààààààà?"
+ #: ../calendar/zones.h:36
+ msgid "Africa/Brazzaville"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
- msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààààà!\n"
+ #: ../calendar/zones.h:37
+ msgid "Africa/Bujumbura"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
- msgid "Attendee status updated\n"
- msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààààààà\n"
+ #: ../calendar/zones.h:38
+ msgid "Africa/Cairo"
+ msgstr "ààààààà/àààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
- msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
- msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:39
+ msgid "Africa/Casablanca"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
- msgid "Item sent!\n"
- msgstr "àààà ààààààààà!\n"
+ #: ../calendar/zones.h:40
+ msgid "Africa/Ceuta"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
- msgid "The item could not be sent!\n"
- msgstr "àààààààà ààààààààààààààà!\n"
+ #: ../calendar/zones.h:41
+ msgid "Africa/Conakry"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
- msgid "Choose an action:"
- msgstr "ààààààà àààààààà:"
+ #: ../calendar/zones.h:42
+ msgid "Africa/Dakar"
+ msgstr "ààààààà/àààà"
  
- #. To translators: RSVP means "please reply"
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
- msgid "RSVP"
- msgstr "RSVP"
+ #: ../calendar/zones.h:43
+ msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+ msgstr "ààààààà/àààà_à_ ààààà "
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
- msgid "Update"
- msgstr "àààà ààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:44
+ msgid "Africa/Djibouti"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
- #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
- msgid "Accept"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:45
+ msgid "Africa/Douala"
+ msgstr "ààààààà/àààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
- msgid "Tentatively accept"
- msgstr "àààààààààààà àààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:46
+ msgid "Africa/El_Aaiun"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà(_A)"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
- #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
- msgid "Decline"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:47
+ msgid "Africa/Freetown"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
- msgid "Send Free/Busy Information"
- msgstr "ààààà/ààààààààà ààààààààààà àààà"
+ #: ../calendar/zones.h:48
+ msgid "Africa/Gaborone"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
- msgid "Update respondent status"
- msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:49
+ msgid "Africa/Harare"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
- msgid "Send Latest Information"
- msgstr "àààà ààààààààààà àààà"
+ #: ../calendar/zones.h:50
+ msgid "Africa/Johannesburg"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààààààà "
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
- #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
- msgid "Cancel"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:51
+ msgid "Africa/Kampala"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
- msgid "--to--"
- msgstr "--àà--"
+ #: ../calendar/zones.h:52
+ msgid "Africa/Khartoum"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
- msgid "Calendar Message"
- msgstr "àààààààààà àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:53
+ msgid "Africa/Kigali"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
- msgid "Date:"
- msgstr "àààààà:"
+ #: ../calendar/zones.h:54
+ msgid "Africa/Kinshasa"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
- msgid "Loading Calendar"
- msgstr "àààààààààà àà àààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:55
+ msgid "Africa/Lagos"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
- msgid "Loading calendar..."
- msgstr "àààààààààà àà àààààààààà..."
+ #: ../calendar/zones.h:56
+ msgid "Africa/Libreville"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
- msgid "Organizer:"
- msgstr "ààààààààààà:"
+ #: ../calendar/zones.h:57
+ msgid "Africa/Lome"
+ msgstr "ààààààà/àààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
- msgid "Server Message:"
- msgstr "ààààà àààààà:"
+ #: ../calendar/zones.h:58
+ msgid "Africa/Luanda"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
- msgid "Chair Persons"
- msgstr "àààààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:59
+ msgid "Africa/Lubumbashi"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
- msgid "Required Participants"
- msgstr "àààààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:60
+ msgid "Africa/Lusaka"
+ msgstr "ààààààà/àààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
- msgid "Optional Participants"
- msgstr "ààààààààààà àààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:61
+ msgid "Africa/Malabo"
+ msgstr "ààààààà/àààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
- msgid "Resources"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:62
+ msgid "Africa/Maputo"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
- msgid "Individual"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:63
+ msgid "Africa/Maseru"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
- #: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
- msgid "Group"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:64
+ msgid "Africa/Mbabane"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
- #: ../calendar/gui/print.c:970
- msgid "Resource"
- msgstr "àààà"
+ #: ../calendar/zones.h:65
+ msgid "Africa/Mogadishu"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
- #: ../calendar/gui/print.c:971
- msgid "Room"
- msgstr "ààà"
+ #: ../calendar/zones.h:66
+ msgid "Africa/Monrovia"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
- #: ../calendar/gui/print.c:985
- msgid "Chair"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:67
+ msgid "Africa/Nairobi"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
- msgid "Required Participant"
- msgstr "àààààààààààà àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:68
+ msgid "Africa/Ndjamena"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
- #: ../calendar/gui/print.c:987
- msgid "Optional Participant"
- msgstr "àààààààààààààà àààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:69
+ msgid "Africa/Niamey"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
- #: ../calendar/gui/print.c:988
- msgid "Non-Participant"
- msgstr "àààààààààààà-àààà"
+ #: ../calendar/zones.h:70
+ msgid "Africa/Nouakchott"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
- msgid "Needs Action"
- msgstr "ààààà ààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:71
+ msgid "Africa/Ouagadougou"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
- #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
- msgid "Attendee                          "
- msgstr "ààààààààààààà                          "
+ #: ../calendar/zones.h:72
+ msgid "Africa/Porto-Novo"
+ msgstr "ààààààà/àààààà-àààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
- msgid "In Process"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:73
+ msgid "Africa/Sao_Tome"
+ msgstr "ààààààà/àààààà(_T)"
  
- #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
- #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376
- msgid "%A, %B %d, %Y"
- msgstr "%A,Â%BÂ%d,Â%Y"
+ #: ../calendar/zones.h:74
+ msgid "Africa/Timbuktu"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààà"
  
- #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
- #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
- #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
- #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407
- msgid "%a %m/%d/%Y"
- msgstr "%aÂ%m/%d/%Y"
+ #: ../calendar/zones.h:75
+ msgid "Africa/Tripoli"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #. This is a strftime() format string %m = month number,
- #. %d = month day, %Y = full year.
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
- msgid "%m/%d/%Y"
- msgstr "%m/%d/%Y"
+ #: ../calendar/zones.h:76
+ msgid "Africa/Tunis"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
- msgid "Out of Office"
- msgstr "ààààààààà ààààà ààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:77
+ msgid "Africa/Windhoek"
+ msgstr "ààààààà/ààààà àààà "
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
- msgid "No Information"
- msgstr "ààààààà àààà"
+ #: ../calendar/zones.h:78
+ msgid "America/Adak"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
- msgid "O_ptions"
- msgstr "àààààààààààààà(_p)"
+ #: ../calendar/zones.h:79
+ msgid "America/Anchorage"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
- msgid "Show _only working hours"
- msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà(_o)"
+ #: ../calendar/zones.h:80
+ msgid "America/Anguilla"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
- msgid "Show _zoomed out"
- msgstr "àààà ààààààààà àààà(_z)"
+ #: ../calendar/zones.h:81
+ msgid "America/Antigua"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
- msgid "_Update free/busy"
- msgstr "ààààà/ààààààààà ààààààààà(_U)"
+ #: ../calendar/zones.h:82
+ msgid "America/Araguaina"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
- msgid "_<<"
- msgstr "_<<"
+ #: ../calendar/zones.h:83
+ msgid "America/Aruba"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
- msgid "_Autopick"
- msgstr "àààààààààà(_A)"
+ #: ../calendar/zones.h:84
+ msgid "America/Asuncion"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
- msgid ">_>"
- msgstr ">_>"
+ #: ../calendar/zones.h:85
+ msgid "America/Barbados"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
- msgid "_All people and resources"
- msgstr "ààààà àààààà ààààà àààààà(_A)"
+ #: ../calendar/zones.h:86
+ msgid "America/Belem"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
- msgid "All _people and one resource"
- msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà(_p)"
+ #: ../calendar/zones.h:87
+ msgid "America/Belize"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
- msgid "_Required people"
- msgstr "àààààà àààààà(_R)"
+ #: ../calendar/zones.h:88
+ msgid "America/Boa_Vista"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà(_V)"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
- msgid "Required people and _one resource"
- msgstr "àààààà ààààà àààà àààà àààààà(_o)"
+ #: ../calendar/zones.h:89
+ msgid "America/Bogota"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
- msgid "_Start time:"
- msgstr "ààààààà àààà(_S):"
+ #: ../calendar/zones.h:90
+ msgid "America/Boise"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
- msgid "_End time:"
- msgstr "ààààààà(_E):"
+ #: ../calendar/zones.h:91
+ msgid "America/Buenos_Aires"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààààà(_A)"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
- msgid "Click here to add an attendee"
- msgstr "àà ààààààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:92
+ msgid "America/Cambridge_Bay"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààààààà(_B)"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
- msgid "Common Name"
- msgstr "àààààà àààà"
+ #: ../calendar/zones.h:93
+ msgid "America/Cancun"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
- msgid "Delegated From"
- msgstr "àààààààààà ààààààààààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:94
+ msgid "America/Caracas"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
- msgid "Delegated To"
- msgstr "ààààààà àààààààààààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:95
+ msgid "America/Catamarca"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
- msgid "Language"
- msgstr "ààà"
+ #: ../calendar/zones.h:96
+ msgid "America/Cayenne"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
- msgid "Member"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:97
+ msgid "America/Cayman"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:412
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
- msgid "Memos"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:98
+ msgid "America/Chicago"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:490 ../calendar/gui/e-task-table.c:707
- msgid "* No Summary *"
- msgstr "* àààààààààà àààà *"
+ #: ../calendar/zones.h:99
+ msgid "America/Chihuahua"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà"
  
- #. Translators: This is followed by an event's start date/time
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:575 ../calendar/gui/e-task-table.c:787
- msgid "Start: "
- msgstr "ààààààààààà: "
+ #: ../calendar/zones.h:100
+ msgid "America/Cordoba"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #. Translators: This is followed by an event's due date/time
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:594 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
- msgid "Due: "
- msgstr "ààààààààààà: "
+ #: ../calendar/zones.h:101
+ msgid "America/Costa_Rica"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà(_R)"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:710
- #, fuzzy
- msgid "Cut selected memos to the clipboard"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààâàààààààà àààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:102
+ msgid "America/Cuiaba"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:716
- #, fuzzy
- msgid "Copy selected memos to the clipboard"
- msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:103
+ msgid "America/Curacao"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:722
- #, fuzzy
- msgid "Paste memos from the clipboard"
- msgstr "ààààààâààààààààààà àààààà àààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:104
+ msgid "America/Danmarkshavn"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:728
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
- msgid "Delete selected memos"
- msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:105
+ msgid "America/Dawson"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:734
- #, fuzzy
- msgid "Select all visible memos"
- msgstr "ààààà ààààààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:106
+ msgid "America/Dawson_Creek"
+ msgstr "ààààààà/àààààâàààààà(_C)"
  
- #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
- msgid "Click to add a memo"
- msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:107
+ msgid "America/Denver"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
- #. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
- #. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
- #.
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d%%"
- msgstr "%d %b %Y"
+ #: ../calendar/zones.h:108
+ msgid "America/Detroit"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:629 ../calendar/gui/print.c:2052
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
- #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
- #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
- msgid "Tasks"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:109
+ msgid "America/Dominica"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
- #, fuzzy
- msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààâàààààààà àààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:110
+ msgid "America/Edmonton"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
- #, fuzzy
- msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
- msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààà àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:111
+ msgid "America/Eirunepe"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
- msgid "Paste tasks from the clipboard"
- msgstr "àààààà àààà ààààà ààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:112
+ msgid "America/El_Salvador"
+ msgstr "ààààààà/àààâàààààààà(_S)"
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
- msgid "Delete selected tasks"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:113
+ msgid "America/Fortaleza"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
- #, fuzzy
- msgid "Select all visible tasks"
- msgstr "ààààà ààààààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:114
+ msgid "America/Glace_Bay"
+ msgstr "ààààààà/ààààààâàà(_B)"
  
- #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
- msgid "Select Timezone"
- msgstr "ààààààààààà àà ààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:115
+ msgid "America/Godthab"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #. strftime format %d = day of month, %B = full
- #. month name. You can change the order but don't
- #. change the specifiers or add anything.
- #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1725
- msgid "%d %B"
- msgstr "%dÂ%B"
+ #: ../calendar/zones.h:116
+ msgid "America/Goose_Bay"
+ msgstr "ààààààà/ààààâàà(_B)"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
- msgid "It has alarms."
- msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà àààà"
+ #: ../calendar/zones.h:117
+ msgid "America/Grand_Turk"
+ msgstr "ààààààà/àààààààâààààà (_T)"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
- msgid "It has recurrences."
- msgstr "ààààààààà ààààà àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:118
+ msgid "America/Grenada"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
- msgid "It is a meeting."
- msgstr "ààà àà ààààààà."
+ #: ../calendar/zones.h:119
+ msgid "America/Guadeloupe"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
- #, c-format
- msgid "Calendar Event: Summary is %s."
- msgstr "àààààààààà ààà:%s àààààààààààààà"
- 
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
- msgid "Calendar Event: It has no summary."
- msgstr "àààààààààà ààà : àààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:120
+ msgid "America/Guatemala"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
- msgid "calendar view event"
- msgstr "àààààààààà ààààà ààà"
+ #: ../calendar/zones.h:121
+ msgid "America/Guayaquil"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
- msgid "Grab Focus"
- msgstr "àààààààà àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:122
+ msgid "America/Guyana"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
- msgid "New Appointment"
- msgstr "ààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:123
+ msgid "America/Halifax"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
- msgid "New All Day Event"
- msgstr "ààààà  àààààà àààà ààà"
+ #: ../calendar/zones.h:124
+ msgid "America/Havana"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
- msgid "New Meeting"
- msgstr "ààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:125
+ msgid "America/Hermosillo"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
- msgid "Go to Today"
- msgstr "à àààà àà àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:126
+ msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà/àààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
- msgid "Go to Date"
- msgstr "àààààà àà àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:127
+ msgid "America/Indiana/Knox"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
- #: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
- msgid "a table to view and select the current time range"
- msgstr "àààààààà ààà àààààààààà àààààààà àààààààà àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:128
+ msgid "America/Indiana/Marengo"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149
- #, c-format
- msgid "It has %d event."
- msgid_plural "It has %d events."
- msgstr[0] "%d ààà ààààà àààà"
- msgstr[1] "%d àààààà ààààà àààà"
+ #: ../calendar/zones.h:129
+ msgid "America/Indiana/Vevay"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà/àààààà"
  
- #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
- #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
- msgid "It has no events."
- msgstr "àààààà à ààààà àààà"
+ #: ../calendar/zones.h:130
+ msgid "America/Indianapolis"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààààààà"
  
- #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
- #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
- #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162
- #, c-format
- msgid "Work Week View: %s. %s"
- msgstr "àààààààà àààààà: %s. %s"
+ #: ../calendar/zones.h:131
+ msgid "America/Inuvik"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
- #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
- #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168
- #, c-format
- msgid "Day View: %s. %s"
- msgstr "àààà àààààà: %s. %s"
+ #: ../calendar/zones.h:132
+ msgid "America/Iqaluit"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
- msgid "calendar view for a work week"
- msgstr "àà àààààààà àààààààààà àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:133
+ msgid "America/Jamaica"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204
- msgid "calendar view for one or more days"
- msgstr "àààà àààà àààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:134
+ msgid "America/Jujuy"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
- msgid "Gnome Calendar"
- msgstr "àààààà àààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:135
+ msgid "America/Juneau"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010
- msgid "%A %d %b %Y"
- msgstr "%A %d %b %Y"
+ #: ../calendar/zones.h:136
+ msgid "America/Kentucky/Louisville"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààà/àààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
- msgid "%a %d %b %Y"
- msgstr "%a %d %b %Y"
+ #: ../calendar/zones.h:137
+ msgid "America/Kentucky/Monticello"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààà/ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
- #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
- msgid "%d %b %Y"
- msgstr "%d %b %Y"
+ #: ../calendar/zones.h:138
+ msgid "America/La_Paz"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
- msgid "Jump button"
- msgstr "àààà àààà"
+ #: ../calendar/zones.h:139
+ msgid "America/Lima"
+ msgstr "ààààààà/àààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
- msgid "Click here, you can find more events."
- msgstr "ààààà  àààààààà, àààà ààààààà ààààà àààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:140
+ msgid "America/Los_Angeles"
+ msgstr "ààààààà/ààààâàààààààà (_A)"
  
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
- #, c-format
- msgid "Month View: %s. %s"
- msgstr "ààà àààààà: %s. %s"
+ #: ../calendar/zones.h:141
+ msgid "America/Louisville"
+ msgstr "ààààààà/àààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
- #, c-format
- msgid "Week View: %s. %s"
- msgstr "ààààà àààààà: %s. %s"
+ #: ../calendar/zones.h:142
+ msgid "America/Maceio"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
- msgid "calendar view for a month"
- msgstr "àà ààààà àààààààààà àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:143
+ msgid "America/Managua"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
- msgid "calendar view for one or more weeks"
- msgstr "àààà àààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:144
+ msgid "America/Manaus"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2287
- msgid "Purging"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:145
+ msgid "America/Martinique"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
- msgid "April"
- msgstr ""
+ #: ../calendar/zones.h:146
+ msgid "America/Mazatlan"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
- msgid "August"
- msgstr ""
+ #: ../calendar/zones.h:147
+ msgid "America/Mendoza"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
- #, fuzzy
- msgid "December"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:148
+ msgid "America/Menominee"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
- msgid "February"
- msgstr ""
+ #: ../calendar/zones.h:149
+ msgid "America/Merida"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
- msgid "January"
- msgstr ""
+ #: ../calendar/zones.h:150
+ msgid "America/Mexico_City"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààààà(_C)"
  
- #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
- msgid "July"
- msgstr ""
+ #: ../calendar/zones.h:151
+ msgid "America/Miquelon"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
- #, fuzzy
- msgid "June"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:152
+ msgid "America/Monterrey"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
- #, fuzzy
- msgid "March"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:153
+ msgid "America/Montevideo"
+ msgstr "ààààààà/ààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
- #, fuzzy
- msgid "May"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:154
+ msgid "America/Montreal"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
- #, fuzzy
- msgid "November"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:155
+ msgid "America/Montserrat"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
- #, fuzzy
- msgid "October"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:156
+ msgid "America/Nassau"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
- msgid "Select Date"
- msgstr "àààààà ààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:157
+ #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
+ msgid "America/New_York"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà (_Y)"
  
- #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
- msgid "Select _Today"
- msgstr "à àààààà àààààààààà(_T)"
+ #: ../calendar/zones.h:158
+ msgid "America/Nipigon"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
- #, fuzzy
- msgid "September"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:159
+ msgid "America/Nome"
+ msgstr "ààààààà/àààà"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
- msgid "An organizer must be set."
- msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:160
+ msgid "America/Noronha"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
- msgid "At least one attendee is necessary"
- msgstr "ààààà àà ààààààààààà ààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:161
+ msgid "America/North_Dakota/Center"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà/àààààà(_D)"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
- msgid "Event information"
- msgstr "ààà ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:162
+ msgid "America/Panama"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
- msgid "Task information"
- msgstr "àààààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:163
+ msgid "America/Pangnirtung"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
- msgid "Memo information"
- msgstr "àààà ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:164
+ msgid "America/Paramaribo"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
- msgid "Free/Busy information"
- msgstr "ààààà/ààààààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:165
+ msgid "America/Phoenix"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
- msgid "Calendar information"
- msgstr "àààààààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:166
+ msgid "America/Port-au-Prince"
+ msgstr "ààààààà/àààààà-ààà-àààààààà"
  
- #. Translators: This is part of the subject
- #. * line of a meeting request or update email.
- #. * The full subject line would be:
- #. * "Accepted: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Accepted"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:167
+ msgid "America/Port_of_Spain"
+ msgstr "ààààààà/Port_of_Spain"
  
- #. Translators: This is part of the subject
- #. * line of a meeting request or update email.
- #. * The full subject line would be:
- #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Tentatively Accepted"
- msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:168
+ msgid "America/Porto_Velho"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà(_V)"
  
- #. Translators: This is part of the subject
- #. * line of a meeting request or update email.
- #. * The full subject line would be:
- #. * "Declined: Meeting Name".
- #. Translators: This is part of the subject line of a
- #. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Declined"
- msgstr "àààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:169
+ msgid "America/Puerto_Rico"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààààà(_R)"
  
- #. Translators: This is part of the subject
- #. * line of a meeting request or update email.
- #. * The full subject line would be:
- #. * "Delegated: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Delegated"
- msgstr "àààààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:170
+ msgid "America/Rainy_River"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààà(_R)"
  
- #. Translators: This is part of the subject line of a
- #. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Updated"
- msgstr "àààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:171
+ msgid "America/Rankin_Inlet"
+ msgstr "ààààààà/àààà ààààààààààà(_I)"
  
- #. Translators: This is part of the subject line of a
- #. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Cancel"
- msgstr "ààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:172
+ msgid "America/Recife"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #. Translators: This is part of the subject line of a
- #. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Refresh"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:173
+ msgid "America/Regina"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #. Translators: This is part of the subject line of a
- #. * meeting request or update email.  The full subject
- #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
- msgctxt "Meeting"
- msgid "Counter-proposal"
- msgstr "àààààààà-ààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:174
+ msgid "America/Rio_Branco"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààààà(_B)"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
- #, c-format
- msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
- msgstr "ààààà/ààààààààà ààààààà(%s to %s)"
+ #: ../calendar/zones.h:175
+ msgid "America/Rosario"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
- msgid "iCalendar information"
- msgstr "iàààààààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:176
+ msgid "America/Santiago"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
- msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
- msgstr ""
+ #: ../calendar/zones.h:177
+ msgid "America/Santo_Domingo"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààààà(_D)"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
- msgid "Unable to book a resource, error: "
- msgstr ""
+ #: ../calendar/zones.h:178
+ msgid "America/Sao_Paulo"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà(_P)"
  
- #: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
- msgid "You must be an attendee of the event."
- msgstr "àààà ààà àààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:179
+ msgid "America/Scoresbysund"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:508
- msgid "1st"
- msgstr "1à"
+ #: ../calendar/zones.h:180
+ msgid "America/Shiprock"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:508
- msgid "2nd"
- msgstr "2à"
+ #: ../calendar/zones.h:181
+ msgid "America/St_Johns"
+ msgstr "ààààààà/àààààâàààààà(_J)"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:508
- msgid "3rd"
- msgstr "àà"
+ #: ../calendar/zones.h:182
+ msgid "America/St_Kitts"
+ msgstr "ààààààà/àààààâàààààààà (_K)"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:508
- msgid "4th"
- msgstr "4à"
+ #: ../calendar/zones.h:183
+ msgid "America/St_Lucia"
+ msgstr "ààààààà/àààààâààààà(_L)"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:508
- msgid "5th"
- msgstr "5à"
+ #: ../calendar/zones.h:184
+ msgid "America/St_Thomas"
+ msgstr "ààààààà/àààààâààààà(_T)"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:509
- msgid "6th"
- msgstr "6à"
+ #: ../calendar/zones.h:185
+ msgid "America/St_Vincent"
+ msgstr "ààààààà/àààààâàààà ààààà(_V)"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:509
- msgid "7th"
- msgstr "7à"
+ #: ../calendar/zones.h:186
+ msgid "America/Swift_Current"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààâààààà(_C)"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:509
- msgid "8th"
- msgstr "8à"
+ #: ../calendar/zones.h:187
+ msgid "America/Tegucigalpa"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:509
- msgid "9th"
- msgstr "9à"
+ #: ../calendar/zones.h:188
+ msgid "America/Thule"
+ msgstr "ààààààà/àààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:509
- msgid "10th"
- msgstr "10à"
+ #: ../calendar/zones.h:189
+ msgid "America/Thunder_Bay"
+ msgstr "ààààààà/àààààâàà(_B)"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:510
- msgid "11th"
- msgstr "11à"
+ #: ../calendar/zones.h:190
+ msgid "America/Tijuana"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:510
- msgid "12th"
- msgstr "12à"
+ #: ../calendar/zones.h:191
+ msgid "America/Tortola"
+ msgstr "ààààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:510
- msgid "13th"
- msgstr "13à"
+ #: ../calendar/zones.h:192
+ msgid "America/Vancouver"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:510
- msgid "14th"
- msgstr "14à"
+ #: ../calendar/zones.h:193
+ msgid "America/Whitehorse"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà "
  
- #: ../calendar/gui/print.c:510
- msgid "15th"
- msgstr "15à"
+ #: ../calendar/zones.h:194
+ msgid "America/Winnipeg"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:511
- msgid "16th"
- msgstr "16à"
+ #: ../calendar/zones.h:195
+ msgid "America/Yakutat"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:511
- msgid "17th"
- msgstr "17à"
+ #: ../calendar/zones.h:196
+ msgid "America/Yellowknife"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:511
- msgid "18th"
- msgstr "18à"
+ #: ../calendar/zones.h:197
+ msgid "Antarctica/Casey"
+ msgstr "àààààààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:511
- msgid "19th"
- msgstr "19à"
+ #: ../calendar/zones.h:198
+ msgid "Antarctica/Davis"
+ msgstr "àààààààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:511
- msgid "20th"
- msgstr "20à"
+ #: ../calendar/zones.h:199
+ msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+ msgstr "àààààààààààà/ààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:512
- msgid "21st"
- msgstr "21à"
+ #: ../calendar/zones.h:200
+ msgid "Antarctica/Mawson"
+ msgstr "àààààààààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:512
- msgid "22nd"
- msgstr "22à"
+ #: ../calendar/zones.h:201
+ msgid "Antarctica/McMurdo"
+ msgstr "àààààààààààà/àààà àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:512
- msgid "23rd"
- msgstr "23à"
+ #: ../calendar/zones.h:202
+ msgid "Antarctica/Palmer"
+ msgstr "àààààààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:512
- msgid "24th"
- msgstr "24à"
+ #: ../calendar/zones.h:203
+ msgid "Antarctica/South_Pole"
+ msgstr "àààààààààààà/ààààâàààà(_P)"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:512
- msgid "25th"
- msgstr "25à"
+ #: ../calendar/zones.h:204
+ msgid "Antarctica/Syowa"
+ msgstr "àààààààààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:513
- msgid "26th"
- msgstr "26à"
+ #: ../calendar/zones.h:205
+ msgid "Antarctica/Vostok"
+ msgstr "àààààààààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:513
- msgid "27th"
- msgstr "27à"
+ #: ../calendar/zones.h:206
+ msgid "Arctic/Longyearbyen"
+ msgstr "ààààààààà/ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:513
- msgid "28th"
- msgstr "28à"
+ #: ../calendar/zones.h:207
+ msgid "Asia/Aden"
+ msgstr "ààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:513
- msgid "29th"
- msgstr "29à"
+ #: ../calendar/zones.h:208
+ msgid "Asia/Almaty"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:513
- msgid "30th"
- msgstr "30à"
+ #: ../calendar/zones.h:209
+ msgid "Asia/Amman"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:514
- msgid "31st"
- msgstr "31à"
+ #: ../calendar/zones.h:210
+ msgid "Asia/Anadyr"
+ msgstr "ààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:593
- msgid "Su"
- msgstr "ààà"
+ #: ../calendar/zones.h:211
+ msgid "Asia/Aqtau"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:593
- msgid "Mo"
- msgstr "ààà"
+ #: ../calendar/zones.h:212
+ msgid "Asia/Aqtobe"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:593
- msgid "Tu"
- msgstr "àà"
+ #: ../calendar/zones.h:213
+ msgid "Asia/Ashgabat"
+ msgstr "ààààà/àààâààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:593
- msgid "We"
- msgstr "ààà"
+ #: ../calendar/zones.h:214
+ msgid "Asia/Baghdad"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:594
- msgid "Th"
- msgstr "àààà"
+ #: ../calendar/zones.h:215
+ msgid "Asia/Bahrain"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:594
- msgid "Fr"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:216
+ msgid "Asia/Baku"
+ msgstr "ààààà/àààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:594
- msgid "Sa"
- msgstr "ààà"
+ #: ../calendar/zones.h:217
+ msgid "Asia/Bangkok"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
  
- #. Translators: This is part of "START to END" text,
- #. * where START and END are date/times.
- #: ../calendar/gui/print.c:2429
- msgid " to "
- msgstr " àààààà "
+ #: ../calendar/zones.h:218
+ msgid "Asia/Beirut"
+ msgstr "ààààà/ààààà"
  
- #. Translators: This is part of "START to END
- #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
- #. * completed date/time.
- #: ../calendar/gui/print.c:2437
- msgid " (Completed "
- msgstr " (àààààà ààààààà "
+ #: ../calendar/zones.h:219
+ msgid "Asia/Bishkek"
+ msgstr "ààààà/ààààâàààà"
  
- #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
- #. * where COMPLETED is a completed date/time.
- #: ../calendar/gui/print.c:2441
- msgid "Completed "
- msgstr "àààààà ààààààà "
+ #: ../calendar/zones.h:220
+ msgid "Asia/Brunei"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
  
- #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
- #. * where START and DUE are dates/times.
- #: ../calendar/gui/print.c:2449
- msgid " (Due "
- msgstr " (ààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:221
+ msgid "Asia/Calcutta"
+ msgstr "ààààà/ààààààààà"
  
- #. Translators: This is part of "Due DUE",
- #. * where DUE is a date/time due the event
- #. * should be finished.
- #: ../calendar/gui/print.c:2454
- msgid "Due "
- msgstr "ààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:222
+ msgid "Asia/Choibalsan"
+ msgstr "ààààà/ààààâàààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:2615
- #, c-format
- msgid "Summary: %s"
- msgstr "ààààààààà: %s"
+ #: ../calendar/zones.h:223
+ msgid "Asia/Chongqing"
+ msgstr "ààààà/àààààâààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:2639
- msgid "Attendees: "
- msgstr "àààààààààà: "
+ #: ../calendar/zones.h:224
+ msgid "Asia/Colombo"
+ msgstr "ààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:2682
- #, c-format
- msgid "Status: %s"
- msgstr "àààààààà: %s"
+ #: ../calendar/zones.h:225
+ msgid "Asia/Damascus"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:2697
- #, c-format
- msgid "Priority: %s"
- msgstr "àààààààààà: %s"
+ #: ../calendar/zones.h:226
+ msgid "Asia/Dhaka"
+ msgstr "ààààà/àààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:2715
- #, c-format
- msgid "Percent Complete: %i"
- msgstr "%i: àààà ààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:227
+ msgid "Asia/Dili"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:2726
- #, c-format
- msgid "URL: %s"
- msgstr "URL: %s"
+ #: ../calendar/zones.h:228
+ msgid "Asia/Dubai"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:2739
- #, c-format
- msgid "Categories: %s"
- msgstr "%s: àààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:229
+ msgid "Asia/Dushanbe"
+ msgstr "ààààà/àààâààààâàà"
  
- #: ../calendar/gui/print.c:2750
- msgid "Contacts: "
- msgstr "àààààààààà: "
+ #: ../calendar/zones.h:230
+ msgid "Asia/Gaza"
+ msgstr "ààààà/ààà"
  
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
- #, no-c-format
- msgid "% Completed"
- msgstr "u% ààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:231
+ msgid "Asia/Harbin"
+ msgstr "ààààà/àààâàààà"
  
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
- msgid "In progress"
- msgstr "àààààààààà ààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:232
+ msgid "Asia/Hong_Kong"
+ msgstr "ààààà/àààààâààààà(_K)"
  
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
- msgid "is greater than"
- msgstr "àààà ààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:233
+ msgid "Asia/Hovd"
+ msgstr "ààààà/àààà"
  
- #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
- msgid "is less than"
- msgstr "àààà ààààà ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:234
+ msgid "Asia/Irkutsk"
+ msgstr "ààààà/ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
- msgid "Appointments and Meetings"
- msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:235
+ msgid "Asia/Istanbul"
+ msgstr "ààààà/àààààààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
- msgid "Opening calendar"
- msgstr "ààààààààààâàà ààààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:236
+ msgid "Asia/Jakarta"
+ msgstr "ààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
- msgid "iCalendar files (.ics)"
- msgstr "ààààààààààà ààààààààà (.ics)"
+ #: ../calendar/zones.h:237
+ msgid "Asia/Jayapura"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
- msgid "Evolution iCalendar importer"
- msgstr "àààààààààà iàààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:238
+ msgid "Asia/Jerusalem"
+ msgstr "ààààà/àààààààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
- msgid "Reminder!"
- msgstr "ààààààààààààà!"
+ #: ../calendar/zones.h:239
+ msgid "Asia/Kabul"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
- #, fuzzy
- msgid "vCalendar files (.vcs)"
- msgstr "àààààààààààà ààààààààà(.vcf)"
+ #: ../calendar/zones.h:240
+ msgid "Asia/Kamchatka"
+ msgstr "ààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
- msgid "Evolution vCalendar importer"
- msgstr "àààààààààà vàààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:241
+ msgid "Asia/Karachi"
+ msgstr "ààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
- msgid "Calendar Events"
- msgstr "àààààààààà ààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:242
+ msgid "Asia/Kashgar"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
- msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
- msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:243
+ msgid "Asia/Katmandu"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Meeting"
- msgstr "ààààààà (_e)"
+ #: ../calendar/zones.h:244
+ msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+ msgstr "ààààà/ààààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Event"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:245
+ msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+ msgstr "ààààà/àààààààààà(_L)"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Task"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:246
+ msgid "Asia/Kuching"
+ msgstr "ààààà/ààààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Memo"
- msgstr "àààà"
+ #: ../calendar/zones.h:247
+ msgid "Asia/Kuwait"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "has recurrences"
- msgstr "ààààààààà ààààà àààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:248
+ msgid "Asia/Macao"
+ msgstr "ààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "is an instance"
- msgstr "ààà ààààà ààààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:249
+ msgid "Asia/Macau"
+ msgstr "ààààà/ààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "has alarms"
- msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà àààà"
+ #: ../calendar/zones.h:250
+ msgid "Asia/Magadan"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "has attachments"
- msgstr "%s àààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:251
+ msgid "Asia/Makassar"
+ msgstr "ààààà/ààààààààà"
  
- #. Translators: Appointment's classification
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Public"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:252
+ msgid "Asia/Manila"
+ msgstr "ààààà/ààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:253
+ msgid "Asia/Muscat"
+ msgstr "ààààà/ààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:254
+ msgid "Asia/Nicosia"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:255
+ msgid "Asia/Novosibirsk"
+ msgstr "ààààà/àààààààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:256
+ msgid "Asia/Omsk"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:257
+ msgid "Asia/Oral"
+ msgstr "ààààà/àààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:258
+ msgid "Asia/Phnom_Penh"
+ msgstr "ààààà/ààààààâàààààà (_P)"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:259
+ msgid "Asia/Pontianak"
+ msgstr "ààààà/ààààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:260
+ msgid "Asia/Pyongyang"
+ msgstr "ààààà/ààààà ààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:261
+ msgid "Asia/Qatar"
+ msgstr "ààààà/ààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:262
+ msgid "Asia/Qyzylorda"
+ msgstr "ààààà/ààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:263
+ msgid "Asia/Rangoon"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:264
+ msgid "Asia/Riyadh"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:265
+ msgid "Asia/Saigon"
+ msgstr "ààààà/ààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:266
+ msgid "Asia/Sakhalin"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:267
+ msgid "Asia/Samarkand"
+ msgstr "ààààà/ààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:268
+ msgid "Asia/Seoul"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:269
+ msgid "Asia/Shanghai"
+ msgstr "ààààà/ààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:270
+ msgid "Asia/Singapore"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:271
+ msgid "Asia/Taipei"
+ msgstr "ààààà/àààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:272
+ msgid "Asia/Tashkent"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:273
+ msgid "Asia/Tbilisi"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:274
+ msgid "Asia/Tehran"
+ msgstr "ààààà/ààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:275
+ msgid "Asia/Thimphu"
+ msgstr "ààààà/ààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:276
+ msgid "Asia/Tokyo"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:277
+ msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+ msgstr "ààààà/ààààààâàààààà(_P)"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:278
+ msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+ msgstr "ààààà/ààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:279
+ msgid "Asia/Urumqi"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:280
+ msgid "Asia/Vientiane"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:281
+ msgid "Asia/Vladivostok"
+ msgstr "ààààà/àààààààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:282
+ msgid "Asia/Yakutsk"
+ msgstr "ààààà/àààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:283
+ msgid "Asia/Yekaterinburg"
+ msgstr "ààààà/àààààààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:284
+ msgid "Asia/Yerevan"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:285
+ msgid "Atlantic/Azores"
+ msgstr "àààààààààà/ààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:286
+ msgid "Atlantic/Bermuda"
+ msgstr "àààààààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:287
+ msgid "Atlantic/Canary"
+ msgstr "àààààààààà/ààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:288
+ msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+ msgstr "àààààààààà/ààààâààààà(_V)"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:289
+ msgid "Atlantic/Faeroe"
+ msgstr "àààààààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:290
+ msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+ msgstr "àààààààààà/ààààâààààà(_M)"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:291
+ msgid "Atlantic/Madeira"
+ msgstr "àààààààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:292
+ msgid "Atlantic/Reykjavik"
+ msgstr "àààààààààà/ààààâààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:293
+ msgid "Atlantic/South_Georgia"
+ msgstr "àààààààààà/àààààààààààààà(_G)"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:294
+ msgid "Atlantic/St_Helena"
+ msgstr "àààààààààà/Stàààààà(_H)"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:295
+ msgid "Atlantic/Stanley"
+ msgstr "àààààààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:296
+ msgid "Australia/Adelaide"
+ msgstr "ààààààààààà/ààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:297
+ msgid "Australia/Brisbane"
+ msgstr "ààààààààààà/àààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:298
+ msgid "Australia/Broken_Hill"
+ msgstr "ààààààààààà/ààààààààâàààà(_H)"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:299
+ msgid "Australia/Darwin"
+ msgstr "ààààààààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:300
+ msgid "Australia/Hobart"
+ msgstr "ààààààààààà/ààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:301
+ msgid "Australia/Lindeman"
+ msgstr "ààààààààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:302
+ msgid "Australia/Lord_Howe"
+ msgstr "ààààààààààà/ààààààâàààà(_H)"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:303
+ msgid "Australia/Melbourne"
+ msgstr "ààààààààààà/ààààâàààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:304
+ msgid "Australia/Perth"
+ msgstr "ààààààààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:305
+ msgid "Australia/Sydney"
+ msgstr "ààààààààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:306
+ msgid "Europe/Amsterdam"
+ msgstr "ààààà/àààâàààààâàààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:307
+ msgid "Europe/Andorra"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:308
+ msgid "Europe/Athens"
+ msgstr "ààààà/ààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:309
+ msgid "Europe/Belfast"
+ msgstr "ààààà/ààààâàààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:310
+ msgid "Europe/Belgrade"
+ msgstr "ààààà/ààààâàààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:311
+ msgid "Europe/Berlin"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:312
+ msgid "Europe/Bratislava"
+ msgstr "ààààà/ààààààààààâàààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:313
+ msgid "Europe/Brussels"
+ msgstr "ààààà/ààààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:314
+ msgid "Europe/Bucharest"
+ msgstr "ààààà/àààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:315
+ msgid "Europe/Budapest"
+ msgstr "ààààà/àààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:316
+ msgid "Europe/Chisinau"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:317
+ msgid "Europe/Copenhagen"
+ msgstr "ààààà/ààààààâààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:318
+ msgid "Europe/Dublin"
+ msgstr "ààààà/ààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:319
+ msgid "Europe/Gibraltar"
+ msgstr "ààààà/ààààààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:320
+ msgid "Europe/Helsinki"
+ msgstr "ààààà/ààààààâàà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:321
+ msgid "Europe/Istanbul"
+ msgstr "ààààà/àààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:322
+ msgid "Europe/Kaliningrad"
+ msgstr "ààààà/ààààààààâàààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:323
+ msgid "Europe/Kiev"
+ msgstr "ààààà/àààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:324
+ msgid "Europe/Lisbon"
+ msgstr "ààààà/ààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:325
+ msgid "Europe/Ljubljana"
+ msgstr "ààààà/Ljubljana"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:326
+ msgid "Europe/London"
+ msgstr "ààààà/ààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:327
+ msgid "Europe/Luxembourg"
+ msgstr "ààààà/ààààààâààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:328
+ msgid "Europe/Madrid"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:329
+ msgid "Europe/Malta"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:330
+ msgid "Europe/Minsk"
+ msgstr "ààààà/ààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:331
+ msgid "Europe/Monaco"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:332
+ msgid "Europe/Moscow"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:333
+ msgid "Europe/Nicosia"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:334
+ msgid "Europe/Oslo"
+ msgstr "ààààà/ààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:335
+ msgid "Europe/Paris"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:336
+ msgid "Europe/Prague"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:337
+ msgid "Europe/Riga"
+ msgstr "ààààà/àààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:338
+ msgid "Europe/Rome"
+ msgstr "ààààà/àààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:339
+ msgid "Europe/Samara"
+ msgstr "ààààà/àààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:340
+ msgid "Europe/San_Marino"
+ msgstr "ààààà/ààààâàààààà(_M)"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:341
+ msgid "Europe/Sarajevo"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:342
+ msgid "Europe/Simferopol"
+ msgstr "ààààà/ààààâààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:343
+ msgid "Europe/Skopje"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:344
+ msgid "Europe/Sofia"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:345
+ msgid "Europe/Stockholm"
+ msgstr "ààààà/ààààààâàààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:346
+ msgid "Europe/Tallinn"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:347
+ msgid "Europe/Tirane"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:348
+ msgid "Europe/Uzhgorod"
+ msgstr "ààààà/àààâàààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:349
+ msgid "Europe/Vaduz"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:350
+ msgid "Europe/Vatican"
+ msgstr "ààààà/ààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:351
+ msgid "Europe/Vienna"
+ msgstr "ààààà/ààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:352
+ msgid "Europe/Vilnius"
+ msgstr "ààààà/ààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:353
+ msgid "Europe/Warsaw"
+ msgstr "ààààà/àààâàà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:354
+ msgid "Europe/Zagreb"
+ msgstr "ààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:355
+ msgid "Europe/Zaporozhye"
+ msgstr "ààààà/ààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:356
+ msgid "Europe/Zurich"
+ msgstr "ààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:357
+ msgid "Indian/Antananarivo"
+ msgstr "àààààà/ààààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:358
+ msgid "Indian/Chagos"
+ msgstr "àààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:359
+ msgid "Indian/Christmas"
+ msgstr "àààààà/àààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:360
+ msgid "Indian/Cocos"
+ msgstr "àààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:361
+ msgid "Indian/Comoro"
+ msgstr "àààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:362
+ msgid "Indian/Kerguelen"
+ msgstr "àààààà/ààààâàààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:363
+ msgid "Indian/Mahe"
+ msgstr "àààààà/ààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:364
+ msgid "Indian/Maldives"
+ msgstr "àààààà/àààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:365
+ msgid "Indian/Mauritius"
+ msgstr "àààààà/ààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:366
+ msgid "Indian/Mayotte"
+ msgstr "àààààà/ààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:367
+ msgid "Indian/Reunion"
+ msgstr "àààààà/ààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:368
+ msgid "Pacific/Apia"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:369
+ msgid "Pacific/Auckland"
+ msgstr "ààààààà/àààâààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:370
+ msgid "Pacific/Chatham"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:371
+ msgid "Pacific/Easter"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
  
- #. Translators: Appointment's classification
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Private"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:372
+ msgid "Pacific/Efate"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #. Translators: Appointment's classification
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Confidential"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:373
+ msgid "Pacific/Enderbury"
+ msgstr "ààààààà/àààààâàààààà"
  
- #. Translators: Appointment's classification section name
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Classification"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:374
+ msgid "Pacific/Fakaofo"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
  
- #. Translators: Appointment's summary
- #. Translators: Column header for a component summary
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Summary"
- msgstr "ààààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:375
+ msgid "Pacific/Fiji"
+ msgstr "ààààààà/àààà"
  
- #. Translators: Appointment's location
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Location"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../calendar/zones.h:376
+ msgid "Pacific/Funafuti"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààààà"
  
- #. Translators: Appointment's start time
- #. Translators: Column header for a component start date/time
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+ #: ../calendar/zones.h:377
+ msgid "Pacific/Galapagos"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:378
+ msgid "Pacific/Gambier"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:379
+ msgid "Pacific/Guadalcanal"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààâàààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:380
+ msgid "Pacific/Guam"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:381
+ msgid "Pacific/Honolulu"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:382
+ msgid "Pacific/Johnston"
+ msgstr "ààààààà/ààààâààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:383
+ msgid "Pacific/Kiritimati"
+ msgstr "ààààààà/ààààààâààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:384
+ msgid "Pacific/Kosrae"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:385
+ msgid "Pacific/Kwajalein"
+ msgstr "ààààààà/ààààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:386
+ msgid "Pacific/Majuro"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:387
+ msgid "Pacific/Marquesas"
+ msgstr "ààààààà/àààààààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:388
+ msgid "Pacific/Midway"
+ msgstr "ààààààà/ààààâàà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:389
+ msgid "Pacific/Nauru"
+ msgstr "ààààààà/àààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:390
+ msgid "Pacific/Niue"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:391
+ msgid "Pacific/Norfolk"
+ msgstr "ààààààà/ààààâàààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:392
+ msgid "Pacific/Noumea"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:393
+ msgid "Pacific/Pago_Pago"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà(_P)"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:394
+ msgid "Pacific/Palau"
+ msgstr "ààààààà/ààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:395
+ msgid "Pacific/Pitcairn"
+ msgstr "ààààààà/ààààâàààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:396
+ msgid "Pacific/Ponape"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:397
+ msgid "Pacific/Port_Moresby"
+ msgstr "ààààààà/ààààààâàààààààà(_M)"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:398
+ msgid "Pacific/Rarotonga"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:399
+ msgid "Pacific/Saipan"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:400
+ msgid "Pacific/Tahiti"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:401
+ msgid "Pacific/Tarawa"
+ msgstr "ààààààà/àààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:402
+ msgid "Pacific/Tongatapu"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:403
+ msgid "Pacific/Truk"
+ msgstr "ààààààà/àààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:404
+ msgid "Pacific/Wake"
+ msgstr "ààààààà/àààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:405
+ msgid "Pacific/Wallis"
+ msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ 
+ #: ../calendar/zones.h:406
+ msgid "Pacific/Yap"
+ msgstr "ààààààà/ààà"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:208
+ msgid "Save as..."
+ msgstr "ààà àààà..."
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:296
+ #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+ msgid "_Close"
+ msgstr "àààààà(_C)"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:298
+ msgid "Close the current file"
+ msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:303
+ msgid "New _Message"
+ msgstr "ààààà àààààà (_M)"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:305
+ msgid "Open New Message window"
+ msgstr "ààààà àààààà ààààààà àààààààà"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
  #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Start"
- msgstr "àààààààààààààà"
+ msgid "Configure Evolution"
+ msgstr "àààààààà"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:319
+ msgid "Save the current file"
+ msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:324
+ msgid "Save _As..."
+ msgstr "ààà àààààà(_A)..."
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:326
+ msgid "Save the current file with a different name"
+ msgstr "àààààààà àààààà àààà àààààà àààààà"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:333
+ msgid "Character _Encoding"
+ msgstr "ààààà àààààààà (_E)"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:350
+ msgid "_Print..."
+ msgstr "ààààààààà(_P)..."
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:357
+ msgid "Print Pre_view"
+ msgstr "àààààà àààààààà(_v)"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:364
+ msgid "Save as _Draft"
+ msgstr "àààààààà àà àààààà (_D)"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:366
+ msgid "Save as draft"
+ msgstr "àààààààà àà àààààà"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352
+ msgid "S_end"
+ msgstr "ààààààà(_e)"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:373
+ msgid "Send this message"
+ msgstr "à àààààààààà àààààà"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:381
+ msgid "PGP _Encrypt"
+ msgstr "PGP àà àààààààààà(_E)"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:383
+ msgid "Encrypt this message with PGP"
+ msgstr "PGP àà à àààààààààà àààààààààà"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:389
+ msgid "PGP _Sign"
+ msgstr "PGP ààààà(_S)"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:391
+ msgid "Sign this message with your PGP key"
+ msgstr "àà PGP ààààà à àààààààààà ààààààààààà"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:397
+ msgid "_Picture Gallery"
+ msgstr "àààààààà (_P)"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:399
+ msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+ msgstr "àà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààà"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:405
+ msgid "_Prioritize Message"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààààà(_P)"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:407
+ msgid "Set the message priority to high"
+ msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààà àààààààà"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:413
+ msgid "Re_quest Read Receipt"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààà (_q)"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:415
+ msgid "Get delivery notification when your message is read"
+ msgstr "àà àààààà ààààààà àààààà  ààààààààà àààààà ààààààà"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:421
+ msgid "S/MIME En_crypt"
+ msgstr "S/MIME àà àààààààààà(_c)"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:423
+ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+ msgstr "àà S/MIME àààààààààààà àààààààààààà àà à àààààààà ààààààààààààààààà"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:429
+ msgid "S/MIME Sig_n"
+ msgstr "S/MIME ààààà(_n)"
+ 
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:431
+ msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+ msgstr "àà S/MIME ààààà àààààààààààà àà à àààààààà ààààààààààà"
  
- #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Due"
- msgstr "àààààààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:437
+ msgid "_Bcc Field"
+ msgstr "_Bcc ààààààààà"
  
- #. Translators: Appointment's end time
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "End"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:439
+ msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+ msgstr "BCC àààààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
  
- #. Translators: Appointment's categories
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Categories"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:445
+ msgid "_Cc Field"
+ msgstr "_Cc ààààààààà"
  
- #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Completed"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:447
+ msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+ msgstr "CC àààààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
  
- #. Translators: Appointment's URL
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:453
+ msgid "_Reply-To Field"
+ msgstr "àààààààààààà ààààààà(_R)"
  
- #. Translators: Appointment's organizer
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Organizer"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:455
+ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+ msgstr "àààààà-ààààààààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààà"
  
- #. Translators: Appointment's attendees
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Attendees"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-actions.c:514
+ msgid "Save Draft"
+ msgstr "àààààààà àà àààààà"
  
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Description"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-header-table.c:40
+ msgid "Enter the recipients of the message"
+ msgstr "àààààà ààààà àààààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
- #, fuzzy
- msgctxt "iCalImp"
- msgid "Type"
- msgstr "ààà"
+ #: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+ msgstr "àààààà ààààà àààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #.
- #. *
- #. * This program is free software; you can redistribute it and/or
- #. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
- #. * License as published by the Free Software Foundation; either
- #. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
- #. *
- #. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- #. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- #. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
- #. * Lesser General Public License for more details.
- #. *
- #. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
- #. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
- #. *
- #. *
- #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
- #. *
- #.
- #.
- #. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
- #. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
- #. * Don't include in any C files.
- #.
- #: ../calendar/zones.h:26
- msgid "Africa/Abidjan"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+ msgid ""
+ "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+ "appearing in the recipient list of the message"
+ msgstr ""
+ "àààààà ààààà àààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààà "
+ "ààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:27
- msgid "Africa/Accra"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
+ msgid "Fr_om:"
+ msgstr "ààààà(_o):"
  
- #: ../calendar/zones.h:28
- msgid "Africa/Addis_Ababa"
- msgstr "ààààààà/àààààâààà(_A)"
+ #: ../composer/e-composer-header-table.c:1030
+ msgid "_Reply-To:"
+ msgstr "àà-ààààààààààààà(_R):"
  
- #: ../calendar/zones.h:29
- msgid "Africa/Algiers"
- msgstr "ààààààà/ààààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
+ msgid "_To:"
+ msgstr "àà(_T):"
  
- #: ../calendar/zones.h:30
- msgid "Africa/Asmera"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-header-table.c:1039
+ msgid "_Cc:"
+ msgstr "_Cc:"
  
- #: ../calendar/zones.h:31
- msgid "Africa/Bamako"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../composer/e-composer-header-table.c:1044
+ msgid "_Bcc:"
+ msgstr "_Bcc:"
  
- #: ../calendar/zones.h:32
- msgid "Africa/Bangui"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-header-table.c:1049
+ msgid "_Post To:"
+ msgstr "àà àààààà àààààà(_P):"
  
- #: ../calendar/zones.h:33
- msgid "Africa/Banjul"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-header-table.c:1053
+ msgid "S_ubject:"
+ msgstr "ààààà(_u):"
  
- #: ../calendar/zones.h:34
- msgid "Africa/Bissau"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-header-table.c:1062
+ msgid "Si_gnature:"
+ msgstr "ààààà(_g):"
  
- #: ../calendar/zones.h:35
- msgid "Africa/Blantyre"
- msgstr "ààààààà/ààààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-name-header.c:141
+ msgid "Click here for the address book"
+ msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:36
- msgid "Africa/Brazzaville"
- msgstr "ààààààà/ààààààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-post-header.c:131
+ msgid "Click here to select folders to post to"
+ msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:37
- msgid "Africa/Bujumbura"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-private.c:249
+ #, fuzzy
+ msgid "Undo the last action"
+ msgstr "ààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:38
- msgid "Africa/Cairo"
- msgstr "ààààààà/àààà"
+ #: ../composer/e-composer-private.c:253
+ #, fuzzy
+ msgid "Redo the last undone action"
+ msgstr "àààà ààààààààààà àààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:39
- msgid "Africa/Casablanca"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-private.c:257
+ #, fuzzy
+ msgid "Search for text"
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "\n"
+ "àààààààà ààààà àààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:40
- msgid "Africa/Ceuta"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../composer/e-composer-private.c:261
+ #, fuzzy
+ msgid "Search for and replace text"
+ msgstr "iPod ààààà ààààààà ààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:41
- msgid "Africa/Conakry"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../composer/e-composer-private.c:372
+ msgid "Save draft"
+ msgstr "àààààààà àà àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:42
- msgid "Africa/Dakar"
- msgstr "ààààààà/àààà"
+ #: ../composer/e-msg-composer.c:812
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+ msgstr ""
+ "ààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà: à àààà àà ààààààà àààà "
+ "àààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:43
- msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
- msgstr "ààààààà/àààà_à_ ààààà "
+ #: ../composer/e-msg-composer.c:821
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+ "account"
+ msgstr ""
+ "ààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà: à àààà àà ààààààà àààààààààààà "
+ "àààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:44
- msgid "Africa/Djibouti"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083
+ msgid "Compose Message"
+ msgstr "àààààààààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:45
- msgid "Africa/Douala"
- msgstr "ààààààà/àààà"
+ #: ../composer/e-msg-composer.c:4228
+ #, fuzzy
+ msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+ msgstr ""
+ "<b>(ààààààà ààààààà-àààà àààààà àààààà ààààààààà, ààààà àààààààààààààà.)</b>"
  
- #: ../calendar/zones.h:46
- msgid "Africa/El_Aaiun"
- msgstr "ààààààà/àààààààà(_A)"
+ #: ../composer/e-msg-composer.c:4933
+ msgid "Untitled Message"
+ msgstr "ààààààààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:47
- msgid "Africa/Freetown"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+ msgid ""
+ " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+ "the mail to be sent without those pending attachments "
+ msgstr ""
+ "ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà. àààààà àààààààà ààààààààààààààà "
+ "ààààààààà ààààààààà àààààà "
+ "ààààààààààà "
  
- #: ../calendar/zones.h:48
- msgid "Africa/Gaborone"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+ msgid "All accounts have been removed."
+ msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:49
- msgid "Africa/Harare"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+ msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+ msgstr "%s àààààààààâàà àààààààà ààààààààààà: %s"
  
- #: ../calendar/zones.h:50
- msgid "Africa/Johannesburg"
- msgstr "ààààààà/àààààààààààààà "
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+ #, fuzzy
+ #| msgid "An error occurred while printing"
+ msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+ msgstr "àààààààààààààààààààà àà àààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:51
- msgid "Africa/Kampala"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+ #, fuzzy
+ #| msgid "An error occurred while printing"
+ msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+ msgstr "àààààààààààààààààààà àà àààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:52
- msgid "Africa/Khartoum"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+ msgid ""
+ "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+ "composing?"
+ msgstr ""
+ "àààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààààà, ààààààà '{0}', àààà "
+ "àààààààààààààà?"
  
- #: ../calendar/zones.h:53
- msgid "Africa/Kigali"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+ msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+ msgstr ""
+ "àààààààà &quot;{0}&quot;, àààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà."
+ 
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+ msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+ msgstr "àààààààà &quot;{1}&quot;."
  
- #: ../calendar/zones.h:54
- msgid "Africa/Kinshasa"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+ msgid ""
+ "Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+ "Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+ "the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:55
- msgid "Africa/Lagos"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+ msgid ""
+ "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+ "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+ "continue the message at a later date."
+ msgstr ""
+ "à ààààààà ààààà àà ààààààààà à àààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà, àààà "
+ "àààààààààà àà àààààààààà  ààààà "
+ "àààà àààààààààààà. ààà àààààààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà "
+ "ààààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:56
- msgid "Africa/Libreville"
- msgstr "ààààààà/àààààààààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+ msgid "Could not create message."
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:57
- msgid "Africa/Lome"
- msgstr "ààààààà/àààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+ msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+ msgstr "ààààà àààà &quot;{0}&quot; àà àààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:58
- msgid "Africa/Luanda"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+ msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+ msgstr "{0} ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:59
- msgid "Africa/Lubumbashi"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+ msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+ msgstr "ààààààààààà àààà àààà &quot;{0}&quot; àà ààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:60
- msgid "Africa/Lusaka"
- msgstr "ààààààà/àààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+ msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+ msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà àààà àààààààààààààààààààààààà?"
  
- #: ../calendar/zones.h:61
- msgid "Africa/Malabo"
- msgstr "ààààààà/àààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+ msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+ msgstr "ààààààà àààààààààààà. àààà àààààà àà àààààààààààààààààà?"
  
- #: ../calendar/zones.h:62
- msgid "Africa/Maputo"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+ msgstr "àààààààààààà àààà àààààà ààààààà àààà àààààààà &quot;{1}&quot;."
  
- #: ../calendar/zones.h:63
- msgid "Africa/Maseru"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+ msgid ""
+ "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+ "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+ msgstr ""
+ "àààà àààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà. "
+ "àààààààààà àààààààààààà àààààà "
+ "àààà ààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:64
- msgid "Africa/Mbabane"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+ #, fuzzy
+ msgid "Saving message to Outbox."
+ msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:65
- msgid "Africa/Mogadishu"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+ #, fuzzy
+ msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+ msgstr "àààà `{0} àààààà àààà àààà ààààà àààààààà ààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:66
- msgid "Africa/Monrovia"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+ msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà &quot;{0}&quot;."
  
- #: ../calendar/zones.h:67
- msgid "Africa/Nairobi"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+ msgid ""
+ "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+ "saved."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:68
- msgid "Africa/Ndjamena"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+ msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:69
- msgid "Africa/Niamey"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+ #, fuzzy
+ msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+ msgstr "àààà àààà `{0}' àà à àààààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:70
- msgid "Africa/Nouakchott"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+ msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+ msgstr " ààààà àà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àà ààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:71
- msgid "Africa/Ouagadougou"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+ #, fuzzy
+ #| msgid "An error occurred during processing: %s"
+ msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+ msgstr "àààààààààààâàààà ààà ààààà ààààààààà: %s"
  
- #: ../calendar/zones.h:72
- msgid "Africa/Porto-Novo"
- msgstr "ààààààà/àààààà-àààà"
+ #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+ msgid "_Continue Editing"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà(_C)"
  
- #: ../calendar/zones.h:73
- msgid "Africa/Sao_Tome"
- msgstr "ààààààà/àààààà(_T)"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+ msgid "_Do not Recover"
+ msgstr "ààààààààààààààà(_D)"
  
- #: ../calendar/zones.h:74
- msgid "Africa/Timbuktu"
- msgstr "ààààààà/ààààààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+ msgid "_Recover"
+ msgstr "ààààààààààààà(_R)"
  
- #: ../calendar/zones.h:75
- msgid "Africa/Tripoli"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+ msgid "_Save Draft"
+ msgstr "ààààààààââàà àààààà (_S)"
  
- #: ../calendar/zones.h:76
- msgid "Africa/Tunis"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+ #, fuzzy
+ msgid "_Save to Outbox"
+ msgstr "ààà àààà..."
  
- #: ../calendar/zones.h:77
- msgid "Africa/Windhoek"
- msgstr "ààààààà/ààààà àààà "
+ #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+ msgid "_Try Again"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:78
- msgid "America/Adak"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+ #: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
+ msgid "ID of the socket to embed in"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:79
- msgid "America/Anchorage"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
+ #, fuzzy
+ msgid "socket"
+ msgstr " àààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:80
- msgid "America/Anguilla"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+ #, fuzzy
+ msgid "Please enter your full name."
+ msgstr "àààààà àààà àààààààà àààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:81
- msgid "America/Antigua"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+ msgid "Please enter your email address."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:82
- msgid "America/Araguaina"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+ msgid "The email address you have entered is invalid."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:83
- msgid "America/Aruba"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
+ #, fuzzy
+ msgid "Please enter your password."
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:84
- msgid "America/Asuncion"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
+ #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
+ msgid "CalDAV"
+ msgstr "CalDAV"
  
- #: ../calendar/zones.h:85
- msgid "America/Barbados"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
+ #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:287
+ #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:359
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
+ msgid "Google"
+ msgstr "Google"
  
- #: ../calendar/zones.h:86
- msgid "America/Belem"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
+ #, fuzzy
+ msgid "Personal details:"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:87
- msgid "America/Belize"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487
+ #, fuzzy
+ msgid "Name:"
+ msgstr "àààà(_N):"
  
- #: ../calendar/zones.h:88
- msgid "America/Boa_Vista"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà(_V)"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
+ #, fuzzy
+ msgid "Email address:"
+ msgstr "à àààààà ààààààà(_A):"
  
- #: ../calendar/zones.h:89
- msgid "America/Bogota"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Details"
+ msgid "Details:"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:90
- msgid "America/Boise"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
+ #, fuzzy
+ msgid "Receiving"
+ msgstr "àààààà àà àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:91
- msgid "America/Buenos_Aires"
- msgstr "ààààààà/àààààààààààà(_A)"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521
+ #, fuzzy
+ msgid "Server type:"
+ msgstr "ààààà ààà (_T):"
  
- #: ../calendar/zones.h:92
- msgid "America/Cambridge_Bay"
- msgstr "ààààààà/ààààààààààààà(_B)"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530
+ #, fuzzy
+ msgid "Server address:"
+ msgstr "ààààà àààààà:"
  
- #: ../calendar/zones.h:93
- msgid "America/Cancun"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539
+ #, fuzzy
+ msgid "Username:"
+ msgstr "(_e) ààààààààààà àààà:"
  
- #: ../calendar/zones.h:94
- msgid "America/Caracas"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
+ #, fuzzy
+ msgid "Use encryption:"
+ msgstr "àààààààààààà àààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:95
- msgid "America/Catamarca"
- msgstr "ààààààà/ààààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
+ #, fuzzy
+ msgid "never"
+ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:96
- msgid "America/Cayenne"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Ascending"
+ msgid "Sending"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:97
- msgid "America/Cayman"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
+ msgid ""
+ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+ "address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+ "If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
+ msgid ""
+ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+ "enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+ "entered but you may need to change them."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:98
- msgid "America/Chicago"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
+ #, fuzzy
+ msgid "You can specify more options to configure the account."
+ msgstr "àààà àà àààààààà àààà ààààààà àààààààààà àààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:99
- msgid "America/Chihuahua"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+ msgid ""
+ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+ "but you should check them over to make sure."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:100
- msgid "America/Cordoba"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+ msgid "You can specify your default settings for your account."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:101
- msgid "America/Costa_Rica"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà(_R)"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+ msgid ""
+ "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+ "your mail."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:102
- msgid "America/Cuiaba"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425
+ msgid "Identity"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:103
- msgid "America/Curacao"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
+ #, fuzzy
+ msgid "Next - Receiving mail"
+ msgstr "àààààà àà àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:104
- msgid "America/Danmarkshavn"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà àààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+ #, fuzzy
+ msgid "Receiving mail"
+ msgstr "àààààà àà àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:105
- msgid "America/Dawson"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
+ #, fuzzy
+ msgid "Next - Sending mail"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:106
- msgid "America/Dawson_Creek"
- msgstr "ààààààà/àààààâàààààà(_C)"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+ #, fuzzy
+ msgid "Back - Identity"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:107
- msgid "America/Denver"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631
+ #, fuzzy
+ msgid "Next - Receiving options"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:108
- msgid "America/Detroit"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
+ #, fuzzy
+ msgid "Receiving options"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:109
- msgid "America/Dominica"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+ #, fuzzy
+ msgid "Back - Receiving mail"
+ msgstr "àààààà àà àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:110
- msgid "America/Edmonton"
- msgstr "ààààààà/ààààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+ #, fuzzy
+ msgid "Sending mail"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:111
- msgid "America/Eirunepe"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+ #, fuzzy
+ msgid "Next - Review account"
+ msgstr "àààà àààààààààà?"
  
- #: ../calendar/zones.h:112
- msgid "America/El_Salvador"
- msgstr "ààààààà/àààâàààààààà(_S)"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+ #, fuzzy
+ msgid "Next - Defaults"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:113
- msgid "America/Fortaleza"
- msgstr "ààààààà/ààààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
+ #, fuzzy
+ msgid "Back - Receiving options"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:114
- msgid "America/Glace_Bay"
- msgstr "ààààààà/ààààààâàà(_B)"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+ #: ../mail/em-account-editor.c:3377
+ msgid "Defaults"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:115
- msgid "America/Godthab"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
+ #, fuzzy
+ msgid "Back - Sending mail"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:116
- msgid "America/Goose_Bay"
- msgstr "ààààààà/ààààâàà(_B)"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+ #, fuzzy
+ msgid "Review account"
+ msgstr "àààà àààààààààà?"
  
- #: ../calendar/zones.h:117
- msgid "America/Grand_Turk"
- msgstr "ààààààà/àààààààâààààà (_T)"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+ msgid "Finish"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:118
- msgid "America/Grenada"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+ #, fuzzy
+ msgid "Back - Sending"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:119
- msgid "America/Guadeloupe"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
+ #, fuzzy
+ msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+ msgstr "WebDAV ààààààààà ààààààààààâàà àààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:120
- msgid "America/Guatemala"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
+ #, fuzzy
+ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+ msgstr "ààààààààààâàà àààààà ààààààààààà àààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:121
- msgid "America/Guayaquil"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
+ msgid "You may need to enable IMAP access."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:122
- msgid "America/Guyana"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+ msgid "Google account settings:"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:123
- msgid "America/Halifax"
- msgstr "ààààààà/ààààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
+ #, fuzzy
+ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+ msgstr "ààààààààààâàà ààààààà ààààààààààà àààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:124
- msgid "America/Havana"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
+ msgid ""
+ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+ "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+ "correct."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:125
- msgid "America/Hermosillo"
- msgstr "ààààààà/àààààààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+ msgid "Yahoo account settings:"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:126
- msgid "America/Indiana/Indianapolis"
- msgstr "ààààààà/àààààààà/àààààààààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827
+ #, fuzzy
+ msgid "Yahoo Calendar name:"
+ msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:127
- msgid "America/Indiana/Knox"
- msgstr "ààààààà/àààààààà/àààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098
+ #, fuzzy
+ msgid "Password:"
+ msgstr "àààààààà (_w):"
  
- #: ../calendar/zones.h:128
- msgid "America/Indiana/Marengo"
- msgstr "ààààààà/àààààààà/ààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
+ #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
+ #, fuzzy
+ msgid "Close Tab"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:129
- msgid "America/Indiana/Vevay"
- msgstr "ààààààà/àààààààà/àààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160
+ #, fuzzy
+ msgid "Account Wizard"
+ msgstr "àààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:130
- msgid "America/Indianapolis"
- msgstr "ààààààà/àààààààààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
+ #, fuzzy
+ msgid "Evolution account assistant"
+ msgstr "àààààààààà àààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:131
- msgid "America/Inuvik"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #. create the local source group
+ #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81
+ #: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153
+ #: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159
+ #: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168
+ #: ../mail/em-folder-tree-model.c:170
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
+ msgid "On This Computer"
+ msgstr "à ààààààààà ààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:132
- msgid "America/Iqaluit"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+ #, fuzzy, c-format
+ #| msgid "Modify"
+ msgid "Modify %s..."
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:133
- msgid "America/Jamaica"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
+ #, fuzzy
+ msgid "Add a new account"
+ msgstr "àààààà ààààààà àààààà..."
  
- #: ../calendar/zones.h:134
- msgid "America/Jujuy"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188
+ #, fuzzy
+ msgid "Account management"
+ msgstr "àààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:135
- msgid "America/Juneau"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
+ #, fuzzy
+ msgid "Settings"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:136
- msgid "America/Kentucky/Louisville"
- msgstr "ààààààà/ààààààààà/àààààà àààààà"
+ #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "Calendar event notifications"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:137
- msgid "America/Kentucky/Monticello"
- msgstr "ààààààà/ààààààààà/ààààààààààà"
+ #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+ #, fuzzy
+ msgid "Evolution Alarm Notify"
+ msgstr "àààààààààà Elm ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:138
- msgid "America/La_Paz"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999
+ #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+ #: ../shell/e-shell-window-private.c:257
+ msgid "Evolution"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:139
- msgid "America/Lima"
- msgstr "ààààààà/àààà"
+ #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+ msgid "Evolution Mail and Calendar"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:140
- msgid "America/Los_Angeles"
- msgstr "ààààààà/ààààâàààààààà (_A)"
+ #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+ msgid "Groupware Suite"
+ msgstr "àààààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:141
- msgid "America/Louisville"
- msgstr "ààààààà/àààààà àààààà"
+ #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+ msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+ msgstr "àà ààààààà àà àààààààààààà, àààààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:142
- msgid "America/Maceio"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "Configure email accounts"
+ msgstr "àà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:143
- msgid "America/Managua"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+ #, fuzzy
+ msgid "Email Settings"
+ msgstr "ààààààà àààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:144
- msgid "America/Manaus"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #. Translators: This is a cancelled activity.
+ #: ../e-util/e-activity.c:227
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s (cancelled)"
+ msgstr "àààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:145
- msgid "America/Martinique"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà"
+ #. Translators: This is a completed activity.
+ #: ../e-util/e-activity.c:230
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s (completed)"
+ msgstr "%s (%d%% àààààà àààààà)"
  
- #: ../calendar/zones.h:146
- msgid "America/Mazatlan"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #. Translators: This is an activity waiting to run.
+ #: ../e-util/e-activity.c:233
+ #, c-format
+ msgid "%s (waiting)"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:147
- msgid "America/Mendoza"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #. Translators: This is a running activity which
+ #. *              the user has requested to cancel.
+ #: ../e-util/e-activity.c:237
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s (cancelling)"
+ msgstr "àààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:148
- msgid "America/Menominee"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../e-util/e-activity.c:239
+ #, c-format
+ msgid "%s"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:149
- msgid "America/Merida"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../e-util/e-activity.c:244
+ #, c-format
+ msgid "%s (%d%% complete)"
+ msgstr "%s (%d%% àààààà àààààà)"
  
- #: ../calendar/zones.h:150
- msgid "America/Mexico_City"
- msgstr "ààààààà/àààààààààààà(_C)"
+ #: ../e-util/e-charset.c:53
+ msgid "Arabic"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:151
- msgid "America/Miquelon"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà"
+ #: ../e-util/e-charset.c:54
+ msgid "Baltic"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:152
- msgid "America/Monterrey"
- msgstr "ààààààà/ààààààààà"
+ #: ../e-util/e-charset.c:55
+ msgid "Central European"
+ msgstr "àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:153
- msgid "America/Montevideo"
- msgstr "ààààààà/ààààà àààààà"
+ #: ../e-util/e-charset.c:56
+ msgid "Chinese"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:154
- msgid "America/Montreal"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà"
+ #: ../e-util/e-charset.c:57
+ msgid "Cyrillic"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:155
- msgid "America/Montserrat"
- msgstr "ààààààà/ààààààààààààà"
+ #: ../e-util/e-charset.c:58
+ msgid "Greek"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:156
- msgid "America/Nassau"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../e-util/e-charset.c:59
+ msgid "Hebrew"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:157
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
- msgid "America/New_York"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà (_Y)"
+ #: ../e-util/e-charset.c:60
+ msgid "Japanese"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:158
- msgid "America/Nipigon"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../e-util/e-charset.c:61
+ msgid "Korean"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:159
- msgid "America/Nome"
- msgstr "ààààààà/àààà"
+ #: ../e-util/e-charset.c:62
+ msgid "Thai"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:160
- msgid "America/Noronha"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../e-util/e-charset.c:63
+ msgid "Turkish"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:161
- msgid "America/North_Dakota/Center"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà/àààààà(_D)"
+ #: ../e-util/e-charset.c:64
+ msgid "Unicode"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:162
- msgid "America/Panama"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../e-util/e-charset.c:65
+ msgid "Western European"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:163
- msgid "America/Pangnirtung"
- msgstr "ààààààà/ààààààààààààà"
+ #: ../e-util/e-charset.c:66
+ msgid "Western European, New"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà, ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:164
- msgid "America/Paramaribo"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+ #: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+ msgid "Traditional"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:165
- msgid "America/Phoenix"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+ #: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+ #: ../e-util/e-charset.c:97
+ msgid "Simplified"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:166
- msgid "America/Port-au-Prince"
- msgstr "ààààààà/àààààà-ààà-àààààààà"
+ #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+ #: ../e-util/e-charset.c:101
+ msgid "Ukrainian"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:167
- msgid "America/Port_of_Spain"
- msgstr "ààààààà/Port_of_Spain"
+ #. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+ #: ../e-util/e-charset.c:105
+ msgid "Visual"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:168
- msgid "America/Porto_Velho"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà(_V)"
+ #. strftime format of a weekday and a date.
+ #: ../e-util/e-datetime-format.c:206
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+ #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
+ msgid "Today"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:169
- msgid "America/Puerto_Rico"
- msgstr "ààààààà/àààààààààààà(_R)"
+ #. strftime format of a weekday and a date.
+ #: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+ msgid "Tomorrow"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:170
- msgid "America/Rainy_River"
- msgstr "ààààààà/ààààààààà(_R)"
+ #: ../e-util/e-datetime-format.c:219
+ msgid "Yesterday"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:171
- msgid "America/Rankin_Inlet"
- msgstr "ààààààà/àààà ààààààààààà(_I)"
+ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+ #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+ #. * repeated translation of the abbreviated day name.
+ #: ../e-util/e-datetime-format.c:227
+ #| msgid "Next"
+ msgctxt "DateFmt"
+ msgid "Next Mon"
+ msgstr "ààààààà ààà"
+ 
+ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+ #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+ #. * repeated translation of the abbreviated day name.
+ #: ../e-util/e-datetime-format.c:233
+ #| msgid "Next _Thread"
+ msgctxt "DateFmt"
+ msgid "Next Tue"
+ msgstr "ààààààà  àààà"
+ 
+ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+ #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+ #. * repeated translation of the abbreviated day name.
+ #: ../e-util/e-datetime-format.c:239
+ #| msgid "Next _Thread"
+ msgctxt "DateFmt"
+ msgid "Next Wed"
+ msgstr "ààààààà ààà"
+ 
+ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+ #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+ #. * repeated translation of the abbreviated day name.
+ #: ../e-util/e-datetime-format.c:245
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Next _Thread"
+ msgctxt "DateFmt"
+ msgid "Next Thu"
+ msgstr "ààààààà àààà(_T)"
  
- #: ../calendar/zones.h:172
- msgid "America/Recife"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+ #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+ #. * repeated translation of the abbreviated day name.
+ #: ../e-util/e-datetime-format.c:251
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Next"
+ msgctxt "DateFmt"
+ msgid "Next Fri"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:173
- msgid "America/Regina"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+ #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+ #. * repeated translation of the abbreviated day name.
+ #: ../e-util/e-datetime-format.c:257
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Next"
+ msgctxt "DateFmt"
+ msgid "Next Sat"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:174
- msgid "America/Rio_Branco"
- msgstr "ààààààà/ààààààààààà(_B)"
+ #. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+ #. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+ #. * repeated translation of the abbreviated day name.
+ #: ../e-util/e-datetime-format.c:263
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Next"
+ msgctxt "DateFmt"
+ msgid "Next Sun"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:175
- msgid "America/Rosario"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
+ #: ../e-util/e-datetime-format.c:369
+ msgid "Use locale default"
+ msgstr "ààààààà ààààààâàà àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:176
- msgid "America/Santiago"
- msgstr "ààààààà/ààààààààà"
+ #: ../e-util/e-datetime-format.c:574
+ msgid "Format:"
+ msgstr "àààààààà:"
  
- #: ../calendar/zones.h:177
- msgid "America/Santo_Domingo"
- msgstr "ààààààà/àààààààààààà(_D)"
+ #: ../e-util/e-file-utils.c:151
+ #, fuzzy
+ msgid "(Unknown Filename)"
+ msgstr "ààààààà àààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:178
- msgid "America/Sao_Paulo"
- msgstr "ààààààà/ààààààà(_P)"
+ #. Translators: The string value is the basename of a file.
+ #: ../e-util/e-file-utils.c:155
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Writing \"%s\""
+ msgstr "àààààààà %s"
  
- #: ../calendar/zones.h:179
- msgid "America/Scoresbysund"
- msgstr "ààààààà/àààààààà ààààààà"
+ #. Translators: The first string value is the basename of a
+ #. * remote file, the second string value is the hostname.
+ #: ../e-util/e-file-utils.c:160
+ #, c-format
+ msgid "Writing \"%s\" to %s"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:180
- msgid "America/Shiprock"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+ msgid "weeks"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:181
- msgid "America/St_Johns"
- msgstr "ààààààà/àààààâàààààà(_J)"
+ #: ../e-util/e-print.c:161
+ msgid "An error occurred while printing"
+ msgstr "àààààààààààààààààààà àà àààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:182
- msgid "America/St_Kitts"
- msgstr "ààààààà/àààààâàààààààà (_K)"
+ #: ../e-util/e-print.c:168
+ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+ msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààààààà à ààààààà àààààààà àààààààààààà:"
  
- #: ../calendar/zones.h:183
- msgid "America/St_Lucia"
- msgstr "ààààààà/àààààâààààà(_L)"
+ #: ../e-util/e-print.c:174
+ msgid ""
+ "The printing system did not report any additional details about the error."
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààààààà à ààààà àààààààà àààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:184
- msgid "America/St_Thomas"
- msgstr "ààààààà/àààààâààààà(_T)"
+ #: ../e-util/e-signature.c:708
+ msgid "Autogenerated"
+ msgstr "àààààààààààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:185
- msgid "America/St_Vincent"
- msgstr "ààààààà/àààààâàààà ààààà(_V)"
+ #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+ msgid "Because \"{1}\"."
+ msgstr "àààààààà \"{1}\"."
  
- #: ../calendar/zones.h:186
- msgid "America/Swift_Current"
- msgstr "ààààààà/ààààààààâààààà(_C)"
+ #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+ msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà \"{0}\"."
  
- #: ../calendar/zones.h:187
- msgid "America/Tegucigalpa"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà"
+ #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+ msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+ msgstr "àààààààààà ààààààà \"{0}\"."
  
- #: ../calendar/zones.h:188
- msgid "America/Thule"
- msgstr "ààààààà/àààà"
+ #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+ msgid "Do you wish to overwrite it?"
+ msgstr "àààà àààààà ààà ààààààààààààààààààààà?"
  
- #: ../calendar/zones.h:189
- msgid "America/Thunder_Bay"
- msgstr "ààààààà/àààààâàà(_B)"
+ #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+ msgid "File exists \"{0}\"."
+ msgstr "àààààààà ààààà \"{0}\"."
  
- #: ../calendar/zones.h:190
- msgid "America/Tijuana"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164
+ msgid "_Overwrite"
+ msgstr "àààààààààààà(_O)"
  
- #: ../calendar/zones.h:191
- msgid "America/Tortola"
- msgstr "ààààààà/ààààààà"
+ #: ../e-util/e-util.c:117
+ msgid "Could not open the link."
+ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:192
- msgid "America/Vancouver"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../e-util/e-util.c:164
+ msgid "Could not display help for Evolution."
+ msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:193
- msgid "America/Whitehorse"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà "
+ #: ../e-util/gconf-bridge.c:1332
+ #, c-format
+ msgid "GConf error: %s"
+ msgstr "GConf ààààà: %s"
  
- #: ../calendar/zones.h:194
- msgid "America/Winnipeg"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà"
+ #: ../e-util/gconf-bridge.c:1343
+ msgid "All further errors shown only on terminal."
+ msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààààâàà ààààààà àààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:195
- msgid "America/Yakutat"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060
+ #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
+ #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+ msgid "From"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:196
- msgid "America/Yellowknife"
- msgstr "ààààààà/àààààààààà"
+ #: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061
+ #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+ msgid "Reply-To"
+ msgstr "àà-ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:197
- msgid "Antarctica/Casey"
- msgstr "àààààààààààà/àààààà"
+ #: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063
+ #: ../mail/em-format-html.c:2593 ../mail/em-format-html.c:2661
+ #: ../mail/em-format-html.c:2684 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+ msgid "Cc"
+ msgstr "Cc"
  
- #: ../calendar/zones.h:198
- msgid "Antarctica/Davis"
- msgstr "àààààààààààà/àààààà"
+ #: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064
+ #: ../mail/em-format-html.c:2594 ../mail/em-format-html.c:2665
+ #: ../mail/em-format-html.c:2687 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+ msgid "Bcc"
+ msgstr "Bcc"
  
- #: ../calendar/zones.h:199
- msgid "Antarctica/DumontDUrville"
- msgstr "àààààààààààà/ààààààààà àààààààààà"
+ #: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065
+ #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+ #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:1151
+ msgid "Subject"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:200
- msgid "Antarctica/Mawson"
- msgstr "àààààààààààà/ààààà"
+ #. pseudo-header
+ #: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2786
+ #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028
+ msgid "Mailer"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:201
- msgid "Antarctica/McMurdo"
- msgstr "àààààààààààà/àààà àààààà"
+ #: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203
+ msgid "-------- Forwarded Message --------"
+ msgstr "-------- ààààààà ààààààààààààà --------"
  
- #: ../calendar/zones.h:202
- msgid "Antarctica/Palmer"
- msgstr "àààààààààààà/àààààààà"
+ #: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2
+ #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+ #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+ msgid "Date"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:203
- msgid "Antarctica/South_Pole"
- msgstr "àààààààààààà/ààààâàààà(_P)"
+ #: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+ msgid "Newsgroups"
+ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:204
- msgid "Antarctica/Syowa"
- msgstr "àààààààààààà/àààààà"
+ #: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+ #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+ msgid "Face"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:205
- msgid "Antarctica/Vostok"
- msgstr "àààààààààààà/àààààààà"
+ #: ../em-format/em-format.c:1472
+ #, c-format
+ msgid "%s attachment"
+ msgstr "%s àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:206
- msgid "Arctic/Longyearbyen"
- msgstr "ààààààààà/ààààààààààààà"
+ #: ../em-format/em-format.c:1583
+ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+ msgstr "S/MIME àààààààà àààààà  ààààààààààààà: ààààààà àààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:207
- msgid "Asia/Aden"
- msgstr "ààààà/ààààà"
+ #: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005
+ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+ msgstr "MIME àààààààà àààààà ààààààààààààà. àààààààà ààààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:208
- msgid "Asia/Almaty"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../em-format/em-format.c:1788
+ msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+ msgstr "ààààààààààà/ààààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà ààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:209
- msgid "Asia/Amman"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../em-format/em-format.c:1808
+ msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+ msgstr "PGP/MIME àààààààààà àààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:210
- msgid "Asia/Anadyr"
- msgstr "ààààà/ààààààà"
+ #: ../em-format/em-format.c:1809
+ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+ msgstr "PGP/MIME àààààààààà àààààà  ààààààààààààà: ààààààà àààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:211
- msgid "Asia/Aqtau"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../em-format/em-format.c:2030
+ msgid "Unsupported signature format"
+ msgstr "ààààààààà ààààà àààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:212
- msgid "Asia/Aqtobe"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225
+ msgid "Error verifying signature"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààààààà àààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:213
- msgid "Asia/Ashgabat"
- msgstr "ààààà/àààâààààà"
+ #: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210
+ #: ../em-format/em-format.c:2226
+ msgid "Unknown error verifying signature"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààààààà ààààààà àààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:214
- msgid "Asia/Baghdad"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../em-format/em-format.c:2318
+ #, fuzzy
+ msgid "Could not parse PGP message: "
+ msgstr "PGP àààààààààà àààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:215
- msgid "Asia/Bahrain"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+ #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:66
+ #, c-format
+ msgid "1 second ago"
+ msgid_plural "%d seconds ago"
+ msgstr[0] "1 ààààààà ààààà"
+ msgstr[1] "%d àààààààà ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:216
- msgid "Asia/Baku"
- msgstr "ààààà/àààà"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:67
+ #, c-format
+ msgid "1 second in the future"
+ msgid_plural "%d seconds in the future"
+ msgstr[0] "àààà 1 ààààààà"
+ msgstr[1] "àààà %d àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:217
- msgid "Asia/Bangkok"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:68
+ #, c-format
+ msgid "1 minute ago"
+ msgid_plural "%d minutes ago"
+ msgstr[0] "1 àààààà àà ààààà"
+ msgstr[1] "%d ààààààààà ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:218
- msgid "Asia/Beirut"
- msgstr "ààààà/ààààà"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:69
+ #, c-format
+ msgid "1 minute in the future"
+ msgid_plural "%d minutes in the future"
+ msgstr[0] "àààà 1 àààààààà"
+ msgstr[1] "àààà %d ààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:219
- msgid "Asia/Bishkek"
- msgstr "ààààà/ààààâàààà"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+ #, c-format
+ msgid "1 hour ago"
+ msgid_plural "%d hours ago"
+ msgstr[0] "1 ààà ààààà"
+ msgstr[1] "%d àààà ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:220
- msgid "Asia/Brunei"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+ #, c-format
+ msgid "1 hour in the future"
+ msgid_plural "%d hours in the future"
+ msgstr[0] "àààà 1 ààààà"
+ msgstr[1] "àààà %d àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:221
- msgid "Asia/Calcutta"
- msgstr "ààààà/ààààààààà"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+ #, c-format
+ msgid "1 day ago"
+ msgid_plural "%d days ago"
+ msgstr[0] "1 àààà ààààà"
+ msgstr[1] "%d ààààà ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:222
- msgid "Asia/Choibalsan"
- msgstr "ààààà/ààààâàààààà"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+ #, c-format
+ msgid "1 day in the future"
+ msgid_plural "%d days in the future"
+ msgstr[0] "àààà 1 àààààà"
+ msgstr[1] "àààà %d ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:223
- msgid "Asia/Chongqing"
- msgstr "ààààà/àààààâààààààà"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+ #, c-format
+ msgid "1 week ago"
+ msgid_plural "%d weeks ago"
+ msgstr[0] "1 àààà ààààà"
+ msgstr[1] "%d àààààà ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:224
- msgid "Asia/Colombo"
- msgstr "ààààà/ààààààà"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+ #, c-format
+ msgid "1 week in the future"
+ msgid_plural "%d weeks in the future"
+ msgstr[0] "àààà 1 àààààà"
+ msgstr[1] "àààà %d àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:225
- msgid "Asia/Damascus"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+ #, c-format
+ msgid "1 month ago"
+ msgid_plural "%d months ago"
+ msgstr[0] "1 ààààà ààààà"
+ msgstr[1] "%d àààààà ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:226
- msgid "Asia/Dhaka"
- msgstr "ààààà/àààà"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+ #, c-format
+ msgid "1 month in the future"
+ msgid_plural "%d months in the future"
+ msgstr[0] "àààà 1 ààààà"
+ msgstr[1] "àààà %d àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:227
- msgid "Asia/Dili"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+ #, c-format
+ msgid "1 year ago"
+ msgid_plural "%d years ago"
+ msgstr[0] "1 àààààààà ààààà"
+ msgstr[1] "%d àààààààààà ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:228
- msgid "Asia/Dubai"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+ #, c-format
+ msgid "1 year in the future"
+ msgid_plural "%d years in the future"
+ msgstr[0] "àààà 1 àààààààààà"
+ msgstr[1] "àààà %d àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:229
- msgid "Asia/Dushanbe"
- msgstr "ààààà/àààâààààâàà"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:129
+ msgid "<click here to select a date>"
+ msgstr "<àà àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà>"
  
- #: ../calendar/zones.h:230
- msgid "Asia/Gaza"
- msgstr "ààààà/ààà"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:154
+ msgid "now"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:231
- msgid "Asia/Harbin"
- msgstr "ààààà/àààâàààà"
+ #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:139
+ msgid "%d-%b-%Y"
+ msgstr "%d-%b-%Y"
  
- #: ../calendar/zones.h:232
- msgid "Asia/Hong_Kong"
- msgstr "ààààà/àààààâààààà(_K)"
+ #: ../filter/e-filter-datespec.c:286
+ msgid "Select a time to compare against"
+ msgstr "àààààààààààà àà àààààààà àààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:233
- msgid "Asia/Hovd"
- msgstr "ààààà/àààà"
+ #: ../filter/e-filter-file.c:190
+ #, fuzzy
+ msgid "Choose a File"
+ msgstr "àààààà àààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:234
- msgid "Asia/Irkutsk"
- msgstr "ààààà/ààààààààààà"
+ #: ../filter/e-filter-rule.c:666
+ msgid "R_ule name:"
+ msgstr "ààààà àààà(_u):"
  
- #: ../calendar/zones.h:235
- msgid "Asia/Istanbul"
- msgstr "ààààà/àààààààààà"
+ #: ../filter/e-filter-rule.c:696
+ msgid "Find items that meet the following conditions"
+ msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:236
- msgid "Asia/Jakarta"
- msgstr "ààààà/ààààà"
+ #: ../filter/e-filter-rule.c:721
+ msgid "If all conditions are met"
+ msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:237
- msgid "Asia/Jayapura"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../filter/e-filter-rule.c:722
+ msgid "If any conditions are met"
+ msgstr "à ààààààà ààààà ààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:238
- msgid "Asia/Jerusalem"
- msgstr "ààààà/àààààààààà"
+ #: ../filter/e-filter-rule.c:725
+ msgid "_Find items:"
+ msgstr "ààààààà ààààààààà(_F):"
  
- #: ../calendar/zones.h:239
- msgid "Asia/Kabul"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #. Translators: "None" for not including threads;
+ #. * part of "Include threads: None"
+ #: ../filter/e-filter-rule.c:754
+ msgid "None"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:240
- msgid "Asia/Kamchatka"
- msgstr "ààààà/ààààààà"
+ #: ../filter/e-filter-rule.c:755
+ msgid "All related"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:241
- msgid "Asia/Karachi"
- msgstr "ààààà/ààààà"
+ #: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+ msgid "Replies"
+ msgstr "ààààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:242
- msgid "Asia/Kashgar"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../filter/e-filter-rule.c:757
+ msgid "Replies and parents"
+ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:243
- msgid "Asia/Katmandu"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../filter/e-filter-rule.c:758
+ msgid "No reply or parent"
+ msgstr "à ààààààààààà àààà ààààààà àààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:244
- msgid "Asia/Krasnoyarsk"
- msgstr "ààààà/ààààààààààààààà"
+ #: ../filter/e-filter-rule.c:761
+ #, fuzzy
+ #| msgid "I_nclude threads"
+ msgid "I_nclude threads:"
+ msgstr "ààààààà àààààààà(_n)"
  
- #: ../calendar/zones.h:245
- msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
- msgstr "ààààà/àààààààààà(_L)"
+ #: ../filter/e-filter-rule.c:786
+ msgid "A_dd Condition"
+ msgstr "ààààààààà àààààààà (_d)"
  
- #: ../calendar/zones.h:246
- msgid "Asia/Kuching"
- msgstr "ààààà/ààààààà"
+ #: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
+ #: ../mail/em-utils.c:321
+ msgid "Incoming"
+ msgstr "àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:247
- msgid "Asia/Kuwait"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:322
+ msgid "Outgoing"
+ msgstr "ààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:248
- msgid "Asia/Macao"
- msgstr "ààààà/ààààà"
+ #: ../filter/e-rule-editor.c:270
+ msgid "Add Rule"
+ msgstr "ààààààààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:249
- msgid "Asia/Macau"
- msgstr "ààààà/ààààà"
+ #: ../filter/e-rule-editor.c:359
+ msgid "Edit Rule"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:250
- msgid "Asia/Magadan"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../filter/filter.error.xml.h:1
+ msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà &quot;{0}&quot;."
  
- #: ../calendar/zones.h:251
- msgid "Asia/Makassar"
- msgstr "ààààà/ààààààààà"
+ #: ../filter/filter.error.xml.h:2
+ msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+ msgstr "àààààààà ààààààààààà àà àààààà ààààààà &quot;{1}&quot;."
  
- #: ../calendar/zones.h:252
- msgid "Asia/Manila"
- msgstr "ààààà/ààààà"
+ #: ../filter/filter.error.xml.h:3
+ msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+ msgstr "àààà &quot;{0}&quot; ààààààà àààà àààà ààà àààà ààààààà àààà àààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:253
- msgid "Asia/Muscat"
- msgstr "ààààà/ààààààà"
+ #: ../filter/filter.error.xml.h:4
+ msgid "Missing date."
+ msgstr "àààààààààà àààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:254
- msgid "Asia/Nicosia"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../filter/filter.error.xml.h:5
+ msgid "Missing file name."
+ msgstr "àààààààààà àààà àààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:255
- msgid "Asia/Novosibirsk"
- msgstr "ààààà/àààààààààààààà"
+ #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:90
+ msgid "Missing name."
+ msgstr "àààààààààà àààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:256
- msgid "Asia/Omsk"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../filter/filter.error.xml.h:7
+ msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+ msgstr "àààà &quot;{0}&quot; àààààààà àààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:257
- msgid "Asia/Oral"
- msgstr "ààààà/àààà"
+ #: ../filter/filter.error.xml.h:8
+ msgid "Please choose another name."
+ msgstr "àààààà àààà àààààààà àààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:258
- msgid "Asia/Phnom_Penh"
- msgstr "ààààà/ààààààâàààààà (_P)"
+ #: ../filter/filter.error.xml.h:9
+ msgid "You must choose a date."
+ msgstr "àààà ààààààààà àà àààààà àààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:259
- msgid "Asia/Pontianak"
- msgstr "ààààà/ààààààààààà"
+ #: ../filter/filter.error.xml.h:10
+ msgid "You must name this filter."
+ msgstr "àààà à ààààààà àààà àààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:260
- msgid "Asia/Pyongyang"
- msgstr "ààààà/ààààà ààààà"
+ #: ../filter/filter.error.xml.h:11
+ msgid "You must specify a file name."
+ msgstr "àààà àà àààààààààààà àààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:261
- msgid "Asia/Qatar"
- msgstr "ààààà/ààààà"
+ #: ../filter/filter.ui.h:1
+ msgid "Compare against"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:262
- msgid "Asia/Qyzylorda"
- msgstr "ààààà/ààààààà"
+ #: ../filter/filter.ui.h:3
+ msgid "Show filters for mail:"
+ msgstr "àààààà àà àààààààà àààààà:"
  
- #: ../calendar/zones.h:263
- msgid "Asia/Rangoon"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../filter/filter.ui.h:4
+ msgid ""
+ "The message's date will be compared against\n"
+ "12:00am of the date specified."
+ msgstr ""
+ "àààààà ààààà àààà àààààààà àààà ààààà 12:00am\n"
+ "àà ààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:264
- msgid "Asia/Riyadh"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../filter/filter.ui.h:6
+ msgid ""
+ "The message's date will be compared against\n"
+ "a time relative to when filtering occurs."
+ msgstr ""
+ "àààààà ààààà àààà ààààà ààààààà ààààààààààà\n"
+ "àààààà ààààààà àààà àà ààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:265
- msgid "Asia/Saigon"
- msgstr "ààààà/ààààà"
+ #: ../filter/filter.ui.h:8
+ msgid ""
+ "The message's date will be compared against\n"
+ "the current time when filtering occurs."
+ msgstr ""
+ "àààààà ààààà àààà ààààà ààààààà ààààààààààà\n"
+ "àààààà àààà àà ààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:266
- msgid "Asia/Sakhalin"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:194
+ msgid "_Filter Rules"
+ msgstr "ààààà ààààààà(_F)"
  
- #: ../calendar/zones.h:267
- msgid "Asia/Samarkand"
- msgstr "ààààà/ààààààààà"
+ #: ../filter/filter.ui.h:12
+ #, fuzzy
+ msgid "a time relative to the current time"
+ msgstr ""
+ "àààààààà àààà\n"
+ "àààà ààààààà àààà\n"
+ "àààààààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:268
- msgid "Asia/Seoul"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../filter/filter.ui.h:13
+ #, fuzzy
+ msgid "ago"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:269
- msgid "Asia/Shanghai"
- msgstr "ààààà/ààààà"
+ #: ../filter/filter.ui.h:16
+ #, fuzzy
+ msgid "in the future"
+ msgstr ""
+ "àààààà\n"
+ "àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:270
- msgid "Asia/Singapore"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../filter/filter.ui.h:18
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+ #, fuzzy
+ msgid "months"
+ msgstr "ààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:271
- msgid "Asia/Taipei"
- msgstr "ààààà/àààà"
+ #: ../filter/filter.ui.h:19
+ msgid "seconds"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:272
- msgid "Asia/Tashkent"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../filter/filter.ui.h:20
+ #, fuzzy
+ msgid "the current time"
+ msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:273
- msgid "Asia/Tbilisi"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../filter/filter.ui.h:21
+ msgid "the time you specify"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:274
- msgid "Asia/Tehran"
- msgstr "ààààà/ààààààà"
+ #: ../filter/filter.ui.h:23
+ #, fuzzy
+ msgid "years"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:275
- msgid "Asia/Thimphu"
- msgstr "ààààà/ààààà"
+ #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:863 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+ #, fuzzy
+ msgctxt "mail-signature"
+ msgid "None"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:276
- msgid "Asia/Tokyo"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:946
+ msgid "Never"
+ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:277
- msgid "Asia/Ujung_Pandang"
- msgstr "ààààà/ààààààâàààààà(_P)"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:947
+ msgid "Always"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:278
- msgid "Asia/Ulaanbaatar"
- msgstr "ààààà/ààààààààà"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:948
+ msgid "Ask for each message"
+ msgstr "ààààà àààààà ààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:279
- msgid "Asia/Urumqi"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+ #: ../mail/em-account-editor.c:1833 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
+ #, fuzzy
+ msgctxt "mail-receiving"
+ msgid "None"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:280
- msgid "Asia/Vientiane"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2237
+ #, fuzzy
+ #| msgid "_File:"
+ msgid "Fil_e:"
+ msgstr "àààà(_F):"
  
- #: ../calendar/zones.h:281
- msgid "Asia/Vladivostok"
- msgstr "ààààà/àààààààààààààà"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.ui.h:157
+ msgid "_Path:"
+ msgstr "àààà(_P):"
  
- #: ../calendar/zones.h:282
- msgid "Asia/Yakutsk"
- msgstr "ààààà/àààààààààà"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2286
+ msgid "Mail Configuration"
+ msgstr "àààààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:283
- msgid "Asia/Yekaterinburg"
- msgstr "ààààà/àààààààààààààà"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2287
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+ #| "\n"
+ #| "Click \"Forward\" to begin."
+ msgid ""
+ "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+ "\n"
+ "Click \"Continue\" to begin."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààà.\n"
+ "\n"
+ "àààààààààààààà \"ààààààààààà\"àà àààààààà. "
  
- #: ../calendar/zones.h:284
- msgid "Asia/Yerevan"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2290
+ msgid ""
+ "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+ "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+ "information in email you send."
+ msgstr ""
+ "àààààà àààààà àà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààààà. ààààààà àààà "
+ "\"àààààà\" àààààààààà "
+ "àààààààààà ààààààààà, àààà à ààààààààà àààà àààà àààà ààààààà àààà àààààààà "
+ "àààààààà àààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:285
- msgid "Atlantic/Azores"
- msgstr "àààààààààà/ààààààà"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2292 ../mail/em-account-editor.c:2484
+ msgid "Receiving Email"
+ msgstr "àààààà àà àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:286
- msgid "Atlantic/Bermuda"
- msgstr "àààààààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2293
+ msgid "Please configure the following account settings."
+ msgstr "àààààà ààààààà àààà àààààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:287
- msgid "Atlantic/Canary"
- msgstr "àààààààààà/ààààà"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2295 ../mail/em-account-editor.c:3081
+ msgid "Sending Email"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:288
- msgid "Atlantic/Cape_Verde"
- msgstr "àààààààààà/ààààâààààà(_V)"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2296
+ msgid ""
+ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+ msgstr ""
+ "àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà. àààà "
+ "ààààààààà àààààààààà, àà ààààààà "
+ "ààààààààààà àààà ààà ààààààààà àààà àààààààààà àààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:289
- msgid "Atlantic/Faeroe"
- msgstr "àààààààààà/àààààà"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "Account Information"
+ msgstr "ààààààà àààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:290
- msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
- msgstr "àààààààààà/ààààâààààà(_M)"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2299
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+ "This name will be used for display purposes only."
+ msgstr ""
+ "ààààààà àààààààà à àààà ààààà àààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà. à àààà "
+ "àààààààààààààà ààààààà "
+ "ààààààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:291
- msgid "Atlantic/Madeira"
- msgstr "àààààààààà/àààààà"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2303
+ msgid "Done"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:292
- msgid "Atlantic/Reykjavik"
- msgstr "àààààààààà/ààààâààààà"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2304
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+ "\n"
+ "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+ "\n"
+ "Click \"Apply\" to save your settings."
+ msgstr ""
+ "ààààààààààà, àà àààààà àààààààà ààààààààà.\n"
+ "\n"
+ "àààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àà ààààààà ààààà\n"
+ "ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà.\n"
+ "\n"
+ "àà àààààààà ààààààà \"àààààààà\" àà àààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:293
- msgid "Atlantic/South_Georgia"
- msgstr "àààààààààà/àààààààààààààà(_G)"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2843
+ msgid "Check for _new messages every"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààààà (_n)"
  
- #: ../calendar/zones.h:294
- msgid "Atlantic/St_Helena"
- msgstr "àààààààààà/Stàààààà(_H)"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:2851
+ msgid "minu_tes"
+ msgstr "àààààààà(_t)"
  
- #: ../calendar/zones.h:295
- msgid "Atlantic/Stanley"
- msgstr "àààààààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:3520 ../mail/mail-config.ui.h:101
+ msgid "Security"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:296
- msgid "Australia/Adelaide"
- msgstr "ààààààààààà/ààààààà"
+ #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+ #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+ #: ../mail/em-account-editor.c:3575 ../mail/em-account-editor.c:3658
+ msgid "Receiving Options"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:297
- msgid "Australia/Brisbane"
- msgstr "ààààààààààà/àààààààààà"
+ #: ../mail/em-account-editor.c:3576 ../mail/em-account-editor.c:3659
+ msgid "Checking for New Messages"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:298
- msgid "Australia/Broken_Hill"
- msgstr "ààààààààààà/ààààààààâàààà(_H)"
+ #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:1416 ../mail/mail-config.ui.h:14
+ #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
+ msgid "Attachment"
+ msgid_plural "Attachments"
+ msgstr[0] "àààààààà"
+ msgstr[1] "àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:299
- msgid "Australia/Darwin"
- msgstr "ààààààààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
+ msgid "Icon View"
+ msgstr "àààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:300
- msgid "Australia/Hobart"
- msgstr "ààààààààààà/ààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
+ msgid "List View"
+ msgstr "àààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:301
- msgid "Australia/Lindeman"
- msgstr "ààààààààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
+ msgid "Close this window"
+ msgstr "à ààààààààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:302
- msgid "Australia/Lord_Howe"
- msgstr "ààààààààààà/ààààààâàààà(_H)"
+ #: ../mail/e-mail-browser.c:293
+ #, fuzzy
+ msgid "(No Subject)"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:303
- msgid "Australia/Melbourne"
- msgstr "ààààààààààà/ààààâàààààà"
+ #: ../mail/e-mail-display.c:66
+ #, fuzzy
+ msgid "_Add to Address Book..."
+ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà(_A)"
  
- #: ../calendar/zones.h:304
- msgid "Australia/Perth"
- msgstr "ààààààààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-display.c:73
+ #, fuzzy
+ msgid "_To This Address"
+ msgstr "à àààààààààà(_T)"
  
- #: ../calendar/zones.h:305
- msgid "Australia/Sydney"
- msgstr "ààààààààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-display.c:80
+ #, fuzzy
+ msgid "_From This Address"
+ msgstr "à àààààààà ààààà(_F)"
  
- #: ../calendar/zones.h:306
- msgid "Europe/Amsterdam"
- msgstr "ààààà/àààâàààààâàààà"
+ #: ../mail/e-mail-display.c:87
+ #, fuzzy
+ #| msgid "_Send To..."
+ msgid "Send _Reply To..."
+ msgstr "àààààà ààààààà... (_S)"
  
- #: ../calendar/zones.h:307
- msgid "Europe/Andorra"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-display.c:89
+ #, fuzzy
+ msgid "Send a reply message to this address"
+ msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:308
- msgid "Europe/Athens"
- msgstr "ààààà/ààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-display.c:96
+ #, fuzzy
+ msgid "Create Search _Folder"
+ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà(_S)"
  
- #: ../calendar/zones.h:309
- msgid "Europe/Belfast"
- msgstr "ààààà/ààààâàààààà"
+ #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Saving message to folder '%s'"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:310
- msgid "Europe/Belgrade"
- msgstr "ààààà/ààààâàààààà"
+ #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
+ msgid "Forwarded messages"
+ msgstr "àààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:311
- msgid "Europe/Berlin"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
+ #, fuzzy
+ msgid "Scanning messages for duplicates"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:312
- msgid "Europe/Bratislava"
- msgstr "ààààà/ààààààààààâàààà"
+ #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
+ #, c-format
+ msgid "Retrieving %d message"
+ msgid_plural "Retrieving %d messages"
+ msgstr[0] "%d àààààààààà ààààààààààààààà"
+ msgstr[1] "%d ààààààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:313
- msgid "Europe/Brussels"
- msgstr "ààààà/ààààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:834
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Removing folder '%s'"
+ msgstr "%s ààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:314
- msgid "Europe/Bucharest"
- msgstr "ààààà/àààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:968
+ #, fuzzy, c-format
+ #| msgid "All accounts have been removed."
+ msgid "File \"%s\" has been removed."
+ msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:315
- msgid "Europe/Budapest"
- msgstr "ààààà/àààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:972
+ #, fuzzy
+ #| msgid "All accounts have been removed."
+ msgid "File has been removed."
+ msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:316
- msgid "Europe/Chisinau"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1031
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Saving attachment"
+ msgid "Removing attachments"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:317
- msgid "Europe/Copenhagen"
- msgstr "ààààà/ààààààâààààà"
+ #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1195
+ #, c-format
+ msgid "Saving %d message"
+ msgid_plural "Saving %d messages"
+ msgstr[0] "%d àààààààààà ààààààààà"
+ msgstr[1] "%d àààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:318
- msgid "Europe/Dublin"
- msgstr "ààààà/ààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1539 ../mail/em-folder-utils.c:613
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Invalid folder URI '%s'"
+ msgstr "ààààààà ààààà: `%s'"
  
- #: ../calendar/zones.h:319
- msgid "Europe/Gibraltar"
- msgstr "ààààà/ààààààààààààà"
+ #. Label + combo box has a 12px left margin so it's
+ #. * aligned with the junk mail options above it.
+ #: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+ msgid "Junk filtering software:"
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:320
- msgid "Europe/Helsinki"
- msgstr "ààààà/ààààààâàà"
+ #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
+ #, fuzzy
+ msgid "_Label name:"
+ msgstr "àààààà àààà(_N):"
  
- #: ../calendar/zones.h:321
- msgid "Europe/Istanbul"
- msgstr "ààààà/àààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+ msgid "I_mportant"
+ msgstr "àààààààà(_m)"
  
- #: ../calendar/zones.h:322
- msgid "Europe/Kaliningrad"
- msgstr "ààààà/ààààààààâàààààà"
+ #. red
+ #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+ msgid "_Work"
+ msgstr "ààà(_W)"
  
- #: ../calendar/zones.h:323
- msgid "Europe/Kiev"
- msgstr "ààààà/àààà"
+ #. orange
+ #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+ msgid "_Personal"
+ msgstr "ààààààààà(_P)"
  
- #: ../calendar/zones.h:324
- msgid "Europe/Lisbon"
- msgstr "ààààà/ààààààà"
+ #. green
+ #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+ msgid "_To Do"
+ msgstr "ààààààà(_T)"
  
- #: ../calendar/zones.h:325
- msgid "Europe/Ljubljana"
- msgstr "ààààà/Ljubljana"
+ #. blue
+ #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+ msgid "_Later"
+ msgstr "àààààà(_L)"
  
- #: ../calendar/zones.h:326
- msgid "Europe/London"
- msgstr "ààààà/ààààà"
+ #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:684
+ msgid "Add Label"
+ msgstr "àààààà àà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:327
- msgid "Europe/Luxembourg"
- msgstr "ààààà/ààààààâààààà"
+ #: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+ msgid "Edit Label"
+ msgstr "àààààà àààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:328
- msgid "Europe/Madrid"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Note: Underscore in the label name is used\n"
+ "as mnemonic identifier in menu."
+ msgstr ""
+ "ààààà: àààààà àààààààà àààà àààààààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààààà àà "
+ "ààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:329
- msgid "Europe/Malta"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
+ msgid "Color"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:330
- msgid "Europe/Minsk"
- msgstr "ààààà/ààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
+ #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1358
+ #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+ #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
+ msgid "Name"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:331
- msgid "Europe/Monaco"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:312
+ #: ../mail/em-folder-tree-model.c:720
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
+ msgid "Inbox"
+ msgstr "àààâàààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:332
- msgid "Europe/Moscow"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:713
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+ msgid "Drafts"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:333
- msgid "Europe/Nicosia"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:724
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
+ msgid "Outbox"
+ msgstr "àààààâàààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:334
- msgid "Europe/Oslo"
- msgstr "ààààà/ààààà"
+ #: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:728
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
+ msgid "Sent"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:335
- msgid "Europe/Paris"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:716
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
+ #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+ #: ../plugins/templates/templates.c:1034 ../plugins/templates/templates.c:1312
+ #: ../plugins/templates/templates.c:1322
+ msgid "Templates"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:336
- msgid "Europe/Prague"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-migrate.c:134
+ msgid "Migrating..."
+ msgstr "ààààààà ààààà..."
  
- #: ../calendar/zones.h:337
- msgid "Europe/Riga"
- msgstr "ààààà/àààà"
+ #: ../mail/e-mail-migrate.c:169
+ msgid "Migration"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:338
- msgid "Europe/Rome"
- msgstr "ààààà/àààà"
+ #: ../mail/e-mail-migrate.c:210
+ #, c-format
+ msgid "Migrating '%s':"
+ msgstr "àààààààààààà '%s':"
  
- #: ../calendar/zones.h:339
- msgid "Europe/Samara"
- msgstr "ààààà/àààà"
+ #: ../mail/e-mail-migrate.c:728
+ msgid "Migrating Folders"
+ msgstr "àààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:340
- msgid "Europe/San_Marino"
- msgstr "ààààà/ààààâàààààà(_M)"
+ #: ../mail/e-mail-migrate.c:729
+ msgid ""
+ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+ "since Evolution 2.24.\n"
+ "\n"
+ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà 2.24 ààààà àààààààààà ààààààâàààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààà "
+ "sqliteàà ààààààààààà.\n"
+ "\n"
+ "àààààààààà àà àààààààà àààààààààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà..."
  
- #: ../calendar/zones.h:341
- msgid "Europe/Sarajevo"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-migrate.c:1527
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+ msgstr "ààààààà àààààà àààààààà `%s' àààà ààààààààààà ààààààà: %s"
  
- #: ../calendar/zones.h:342
- msgid "Europe/Simferopol"
- msgstr "ààààà/ààààâààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-notebook-view.c:621
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Please select a user."
+ msgid "Please select a folder"
+ msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààààààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:343
- msgid "Europe/Skopje"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+ msgid "Copy to Folder"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:344
- msgid "Europe/Sofia"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487
+ msgid "C_opy"
+ msgstr "àààààààààà(_o)"
  
- #: ../calendar/zones.h:345
- msgid "Europe/Stockholm"
- msgstr "ààààà/ààààààâàààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+ msgid "Move to Folder"
+ msgstr "ààààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:346
- msgid "Europe/Tallinn"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:814 ../mail/em-folder-utils.c:487
+ msgid "_Move"
+ msgstr "ààààà(_M)"
  
- #: ../calendar/zones.h:347
- msgid "Europe/Tirane"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1403
+ #, fuzzy
+ msgid "_Do not ask me again."
+ msgstr "ààààà ààààà àààààààà."
  
- #: ../calendar/zones.h:348
- msgid "Europe/Uzhgorod"
- msgstr "ààààà/àààâàààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1409
+ msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+ msgstr ""
  
- #: ../calendar/zones.h:349
- msgid "Europe/Vaduz"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1775
+ msgid "A_dd Sender to Address Book"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà(_d)"
  
- #: ../calendar/zones.h:350
- msgid "Europe/Vatican"
- msgstr "ààààà/ààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1777
+ #, fuzzy
+ msgid "Add sender to address book"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:351
- msgid "Europe/Vienna"
- msgstr "ààààà/ààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1782
+ msgid "Check for _Junk"
+ msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààà(_J)"
  
- #: ../calendar/zones.h:352
- msgid "Europe/Vilnius"
- msgstr "ààààà/ààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1784
+ msgid "Filter the selected messages for junk status"
+ msgstr "àààààààààà àààà àààààà àààà àààààààààà ààààààààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:353
- msgid "Europe/Warsaw"
- msgstr "ààààà/àààâàà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1789
+ msgid "_Copy to Folder..."
+ msgstr "ààààààà àààààààààà(_C)..."
  
- #: ../calendar/zones.h:354
- msgid "Europe/Zagreb"
- msgstr "ààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1791
+ msgid "Copy selected messages to another folder"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:355
- msgid "Europe/Zaporozhye"
- msgstr "ààààà/ààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1796
+ msgid "_Delete Message"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà(_D)"
  
- #: ../calendar/zones.h:356
- msgid "Europe/Zurich"
- msgstr "ààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1798
+ msgid "Mark the selected messages for deletion"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:357
- msgid "Indian/Antananarivo"
- msgstr "àààààà/ààààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1803
+ msgid "Filter on Mailing _List..."
+ msgstr "ààààààààà àààààà àà ààààà(_L)..."
  
- #: ../calendar/zones.h:358
- msgid "Indian/Chagos"
- msgstr "àààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1805
+ msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+ msgstr "à ààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:359
- msgid "Indian/Christmas"
- msgstr "àààààà/àààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1810
+ msgid "Filter on _Recipients..."
+ msgstr "àààààààààààààà àà ààààà(_R)..."
  
- #: ../calendar/zones.h:360
- msgid "Indian/Cocos"
- msgstr "àààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1812
+ msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+ msgstr "à àààààààààààà àà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:361
- msgid "Indian/Comoro"
- msgstr "àààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1817
+ msgid "Filter on Se_nder..."
+ msgstr "àààààààà àà ààààà(_n)..."
  
- #: ../calendar/zones.h:362
- msgid "Indian/Kerguelen"
- msgstr "àààààà/ààààâàààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1819
+ msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+ msgstr "à ààààààààà ààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:363
- msgid "Indian/Mahe"
- msgstr "àààààà/ààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1824
+ msgid "Filter on _Subject..."
+ msgstr "ààààà àà ààààà(_S)..."
  
- #: ../calendar/zones.h:364
- msgid "Indian/Maldives"
- msgstr "àààààà/àààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1826
+ msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+ msgstr "à ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:365
- msgid "Indian/Mauritius"
- msgstr "àààààà/ààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1831
+ msgid "A_pply Filters"
+ msgstr "àààààààà àààààààààà(_p)"
  
- #: ../calendar/zones.h:366
- msgid "Indian/Mayotte"
- msgstr "àààààà/ààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1833
+ msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:367
- msgid "Indian/Reunion"
- msgstr "àààààà/ààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1838
+ msgid "_Find in Message..."
+ msgstr "àààààààà ààààààààà(_F)..."
  
- #: ../calendar/zones.h:368
- msgid "Pacific/Apia"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1840
+ msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:369
- msgid "Pacific/Auckland"
- msgstr "ààààààà/àààâààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1845
+ msgid "_Clear Flag"
+ msgstr "àààààà àààààààààààà(_C)"
  
- #: ../calendar/zones.h:370
- msgid "Pacific/Chatham"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1847
+ #, fuzzy
+ msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:371
- msgid "Pacific/Easter"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1852
+ msgid "_Flag Completed"
+ msgstr "àààààà àààààààààà(_F)"
  
- #: ../calendar/zones.h:372
- msgid "Pacific/Efate"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1854
+ #, fuzzy
+ msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+ msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:373
- msgid "Pacific/Enderbury"
- msgstr "ààààààà/àààààâàààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1859
+ msgid "Follow _Up..."
+ msgstr "ààààààààà(_U)..."
  
- #: ../calendar/zones.h:374
- msgid "Pacific/Fakaofo"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1861
+ #, fuzzy
+ msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+ msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:375
- msgid "Pacific/Fiji"
- msgstr "ààààààà/àààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1866
+ msgid "_Attached"
+ msgstr "àààààààà(_A)"
  
- #: ../calendar/zones.h:376
- msgid "Pacific/Funafuti"
- msgstr "ààààààà/àààààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1868 ../mail/e-mail-reader.c:1875
+ msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:377
- msgid "Pacific/Galapagos"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1873
+ #, fuzzy
+ msgid "Forward As _Attached"
+ msgstr "iàààààààààà àà ààààààà ààààààà(_F)"
  
- #: ../calendar/zones.h:378
- msgid "Pacific/Gambier"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1880
+ msgid "_Inline"
+ msgstr "àààâàààà(_I)"
  
- #: ../calendar/zones.h:379
- msgid "Pacific/Guadalcanal"
- msgstr "ààààààà/ààààààààâàààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1882 ../mail/e-mail-reader.c:1889
+ msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:380
- msgid "Pacific/Guam"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1887
+ #, fuzzy
+ msgid "Forward As _Inline"
+ msgstr "ààààààààààà àààà(_F):"
  
- #: ../calendar/zones.h:381
- msgid "Pacific/Honolulu"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1894
+ msgid "_Quoted"
+ msgstr "àààààà(_Q)"
  
- #: ../calendar/zones.h:382
- msgid "Pacific/Johnston"
- msgstr "ààààààà/ààààâààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1896 ../mail/e-mail-reader.c:1903
+ msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+ msgstr "àààààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:383
- msgid "Pacific/Kiritimati"
- msgstr "ààààààà/ààààààâààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1901
+ #, fuzzy
+ msgid "Forward As _Quoted"
+ msgstr "ààààààààààà àààà(_F):"
  
- #: ../calendar/zones.h:384
- msgid "Pacific/Kosrae"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1908
+ msgid "_Load Images"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà(_L)"
  
- #: ../calendar/zones.h:385
- msgid "Pacific/Kwajalein"
- msgstr "ààààààà/ààààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1910
+ msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+ msgstr "HTML àààààà àààà àààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:386
- msgid "Pacific/Majuro"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1915
+ msgid "_Important"
+ msgstr "àààààààà(_I)"
  
- #: ../calendar/zones.h:387
- msgid "Pacific/Marquesas"
- msgstr "ààààààà/àààààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1917
+ msgid "Mark the selected messages as important"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:388
- msgid "Pacific/Midway"
- msgstr "ààààààà/ààààâàà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1922
+ msgid "_Junk"
+ msgstr "àààààààà(_J)"
  
- #: ../calendar/zones.h:389
- msgid "Pacific/Nauru"
- msgstr "ààààààà/àààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1924
+ msgid "Mark the selected messages as junk"
+ msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:390
- msgid "Pacific/Niue"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1929
+ msgid "_Not Junk"
+ msgstr "àààààààààààà(_N)"
  
- #: ../calendar/zones.h:391
- msgid "Pacific/Norfolk"
- msgstr "ààààààà/ààààâàààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1931
+ msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+ msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:392
- msgid "Pacific/Noumea"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1936
+ msgid "_Read"
+ msgstr "ààààààà(_R)"
  
- #: ../calendar/zones.h:393
- msgid "Pacific/Pago_Pago"
- msgstr "ààààààà/àààààààà(_P)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1938
+ msgid "Mark the selected messages as having been read"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:394
- msgid "Pacific/Palau"
- msgstr "ààààààà/ààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1943
+ msgid "Uni_mportant"
+ msgstr "ààààààààà(_m)"
  
- #: ../calendar/zones.h:395
- msgid "Pacific/Pitcairn"
- msgstr "ààààààà/ààààâàààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1945
+ msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+ msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:396
- msgid "Pacific/Ponape"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1950
+ msgid "_Unread"
+ msgstr "àààààààà àààààà(_U)"
  
- #: ../calendar/zones.h:397
- msgid "Pacific/Port_Moresby"
- msgstr "ààààààà/ààààààâàààààààà(_M)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1952
+ msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+ msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:398
- msgid "Pacific/Rarotonga"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1957
+ msgid "_Edit as New Message..."
+ msgstr "ààààà àààààà àààà ààààààààà(_E)..."
  
- #: ../calendar/zones.h:399
- msgid "Pacific/Saipan"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1959
+ msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:400
- msgid "Pacific/Tahiti"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1964
+ msgid "Compose _New Message"
+ msgstr "ààààà àààààà àà àààààààà(_N)"
  
- #: ../calendar/zones.h:401
- msgid "Pacific/Tarawa"
- msgstr "ààààààà/àààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1966
+ msgid "Open a window for composing a mail message"
+ msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:402
- msgid "Pacific/Tongatapu"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1971
+ msgid "_Open in New Window"
+ msgstr " ààààà àààààààà àà àààààààà(_O)"
  
- #: ../calendar/zones.h:403
- msgid "Pacific/Truk"
- msgstr "ààààààà/àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1973
+ msgid "Open the selected messages in a new window"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:404
- msgid "Pacific/Wake"
- msgstr "ààààààà/àààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1978
+ msgid "_Move to Folder..."
+ msgstr "ààààààà ààààààà(_M)..."
  
- #: ../calendar/zones.h:405
- msgid "Pacific/Wallis"
- msgstr "ààààààà/àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1980
+ msgid "Move selected messages to another folder"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
  
- #: ../calendar/zones.h:406
- msgid "Pacific/Yap"
- msgstr "ààààààà/ààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1985
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Switch to %s"
+ msgid "_Switch to Folder"
+ msgstr "%s àà àààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:163
- msgid "Save as..."
- msgstr "ààà àààà..."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1987
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Install the shared folder"
+ msgid "Display the parent folder"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:242
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:329
- msgid "Attach a file"
- msgstr "àà ààààààààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1992
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Switch to %s"
+ msgid "Switch to _next tab"
+ msgstr "%s àà àààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:247
- #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
- msgid "_Close"
- msgstr "àààààà(_C)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1994
+ msgid "Switch to the next tab"
+ msgstr ""
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:249
- msgid "Close the current file"
- msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:1999
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Switch to %s"
+ msgid "Switch to _previous tab"
+ msgstr "%s àà àààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:254
- msgid "_Print..."
- msgstr "ààààààààà(_P)..."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2001
+ msgid "Switch to the previous tab"
+ msgstr ""
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:261
- msgid "Print Pre_view"
- msgstr "àààààà àààààààà(_v)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2006
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Close the current file"
+ msgid "Cl_ose current tab"
+ msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:270
- msgid "Save the current file"
- msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2008
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Close the current file"
+ msgid "Close current tab"
+ msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:275
- msgid "Save _As..."
- msgstr "ààà àààààà(_A)..."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2013
+ msgid "_Next Message"
+ msgstr "ààààààà àààààà(_N)"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:277
- msgid "Save the current file with a different name"
- msgstr "àààààààà ààààààààààà àààà àààààà àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2015
+ msgid "Display the next message"
+ msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:282
- msgid "Save as _Draft"
- msgstr "àààààààà àà àààààà (_D)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2020
+ msgid "Next _Important Message"
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààà(_I)"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:284
- msgid "Save as draft"
- msgstr "àààààààà àà àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2022
+ msgid "Display the next important message"
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../composer/e-composer-private.c:293
- msgid "S_end"
- msgstr "ààààààà(_e)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2027
+ msgid "Next _Thread"
+ msgstr "ààààààà àààà(_T)"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:291
- msgid "Send this message"
- msgstr "à àààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2029
+ msgid "Display the next thread"
+ msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:296
- msgid "New _Message"
- msgstr "ààààà àààààà (_M)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2034
+ msgid "Next _Unread Message"
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà(_U)"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:298
- msgid "Open New Message window"
- msgstr "ààààà àààààà ààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2036
+ msgid "Display the next unread message"
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:305
- msgid "Character _Encoding"
- msgstr "ààààà àààààààà (_E)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2041
+ msgid "_Previous Message"
+ msgstr "ààààààà àààààà(_P)"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:322
- msgid "PGP _Encrypt"
- msgstr "PGP àà àààààààààà(_E)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2043
+ msgid "Display the previous message"
+ msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:324
- msgid "Encrypt this message with PGP"
- msgstr "PGP àà à àààààààààà àààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2048
+ msgid "Pr_evious Important Message"
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààà(_e)"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:330
- msgid "PGP _Sign"
- msgstr "PGP ààààà(_S)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2050
+ msgid "Display the previous important message"
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:332
- msgid "Sign this message with your PGP key"
- msgstr "àà PGP ààààà à àààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2055
+ #, fuzzy
+ #| msgid "_Previous Message"
+ msgid "Previous T_hread"
+ msgstr "ààààààà àààààà(_P)"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:338
- msgid "_Prioritize Message"
- msgstr "àààààààààà àààààààààààààà(_P)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2057
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Display the previous message"
+ msgid "Display the previous thread"
+ msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:340
- msgid "Set the message priority to high"
- msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2062
+ msgid "P_revious Unread Message"
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà(_r)"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:346
- msgid "Re_quest Read Receipt"
- msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààà (_q)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2064
+ msgid "Display the previous unread message"
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:348
- msgid "Get delivery notification when your message is read"
- msgstr "àà àààààà ààààààà àààààà  ààààààààà àààààà ààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2071
+ msgid "Print this message"
+ msgstr "à àààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:354
- msgid "S/MIME En_crypt"
- msgstr "S/MIME àà àààààààààà(_c)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2078
+ msgid "Preview the message to be printed"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààà:àààààà àààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:356
- msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
- msgstr "àà S/MIME àààààààààààà àààààààààààà àà à àààààààà ààààààààààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2083
+ msgid "Re_direct"
+ msgstr "ààààààààààààààààààà(_d)"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:362
- msgid "S/MIME Sig_n"
- msgstr "S/MIME ààààà(_n)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2085
+ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+ msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààà(bounce)"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:364
- msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
- msgstr "àà S/MIME ààààà àààààààààààà àà à àààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2090
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Save Attachment"
+ #| msgid_plural "Save Attachments"
+ msgid "Remo_ve Attachments"
+ msgstr "àààààààààà àààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:370
- msgid "_Bcc Field"
- msgstr "_Bcc ààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2092
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Save Attachment"
+ #| msgid_plural "Save Attachments"
+ msgid "Remove attachments"
+ msgstr "àààààààààà àààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:372
- msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
- msgstr "BCC àààààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2097
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Hide S_elected Messages"
+ msgid "Remove Du_plicate Messages"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà(_e)"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:378
- msgid "_Cc Field"
- msgstr "_Cc ààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2099
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Mark the selected messages for deletion"
+ msgid "Checks selected messages for duplicates"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:380
- msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
- msgstr "CC àààààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2104 ../mail/mail.error.xml.h:109
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+ #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
+ msgid "Reply to _All"
+ msgstr "ààààààà àààààààààààààààààà(_A)"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:386
- msgid "_Reply-To Field"
- msgstr "àààààààààààà ààààààà(_R)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2106
+ #, fuzzy
+ msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+ msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààààààààààà àà àà ààààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:388
- msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
- msgstr "àààààà-ààààààààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2111 ../mail/mail.error.xml.h:110
+ msgid "Reply to _List"
+ msgstr "àààààààà àààààààààààà(_L)"
  
- #: ../composer/e-composer-actions.c:431
- msgid "Save Draft"
- msgstr "àààààààà àà àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2113
+ msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+ msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààà àà ààààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:41
- msgid "Enter the recipients of the message"
- msgstr "àààààà ààààà àààààààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2118
+ #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
+ msgid "_Reply to Sender"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà(_R)"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:43
- msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
- msgstr "àààààà ààààà àààààà ààààà àààà ààààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2120
+ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:46
- msgid ""
- "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
- "appearing in the recipient list of the message"
- msgstr ""
- "àààààà ààààà àààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2125
+ #, fuzzy
+ msgid "_Save as mbox..."
+ msgstr "ààà àààà..."
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1005
- msgid "Fr_om:"
- msgstr "ààààà(_o):"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2127
+ #, fuzzy
+ msgid "Save selected messages as an mbox file"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1014
- msgid "_Reply-To:"
- msgstr "àà-ààààààààààààà(_R):"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2132
+ msgid "_Message Source"
+ msgstr "àààààà àààà(_M)"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1018
- msgid "_To:"
- msgstr "àà(_T):"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2134
+ msgid "Show the raw email source of the message"
+ msgstr "àààààà àààààààààà à àààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1023
- msgid "_Cc:"
- msgstr "_Cc:"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2146
+ msgid "_Undelete Message"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààà(_U)"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1028
- msgid "_Bcc:"
- msgstr "_Bcc:"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2148
+ msgid "Undelete the selected messages"
+ msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1033
- msgid "_Post To:"
- msgstr "àà àààààà àààààà(_P):"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2153
+ msgid "_Normal Size"
+ msgstr "àààààà ààààààà(_N)"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1037
- msgid "S_ubject:"
- msgstr "ààààà(_u):"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2155
+ msgid "Reset the text to its original size"
+ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà ààà:àààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-header-table.c:1046
- msgid "Si_gnature:"
- msgstr "ààààà(_g):"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2160
+ msgid "_Zoom In"
+ msgstr "àààà ààààààà(_Z)"
  
- #: ../composer/e-composer-name-header.c:137
- msgid "Click here for the address book"
- msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2162
+ msgid "Increase the text size"
+ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-post-header.c:126
- msgid "Click here to select folders to post to"
- msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2167
+ msgid "Zoom _Out"
+ msgstr "àààà àààààààà(_O)"
  
- #: ../composer/e-composer-private.c:211
- #, fuzzy
- msgid "Undo the last action"
- msgstr "ààààààà àààà àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2169
+ msgid "Decrease the text size"
+ msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../composer/e-composer-private.c:215
- #, fuzzy
- msgid "Redo the last undone action"
- msgstr "àààà ààààààààààà àààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2176
+ msgid "Create R_ule"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààààà(_u)"
+ 
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2183
+ msgid "Ch_aracter Encoding"
+ msgstr "ààààà àààààààà(_a)"
  
- #: ../composer/e-composer-private.c:219
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2190
  #, fuzzy
- msgid "Search for text"
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "àààààààà ààààà àààààààà."
+ msgid "F_orward As"
+ msgstr "ààà àààààà(_o)..."
  
- #: ../composer/e-composer-private.c:223
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2197
  #, fuzzy
- msgid "Search for and replace text"
- msgstr "iPod ààààà àààà ààààààààà"
+ msgid "_Group Reply"
+ msgstr "ààààààààààààà(_R):"
  
- #: ../composer/e-composer-private.c:313
- msgid "Save draft"
- msgstr "àààààààà àà àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2204
+ msgid "_Go To"
+ msgstr "àààààà(_G)"
  
- #. Check buttons
- #: ../composer/e-msg-composer.c:199
- #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
- msgid "_Do not show this message again."
- msgstr "à àààààààà ààààà àààààààà (_D)."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2211
+ #, fuzzy
+ msgid "Mar_k As"
+ msgstr "ààà àààààààààààà(_k)"
  
- #: ../composer/e-msg-composer.c:1029
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
- msgstr ""
- "ààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà: à àààà àà ààààààà àààà àààààààààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2218
+ msgid "_Message"
+ msgstr "àààààà(_M)"
  
- #: ../composer/e-msg-composer.c:1041
- #, c-format
- msgid ""
- "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
- "account"
- msgstr ""
- "ààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà: à àààà àà ààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2225
+ msgid "_Zoom"
+ msgstr "àààà(_Z)"
+ 
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+ msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààà..."
  
- #: ../composer/e-msg-composer.c:1465
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2237
  #, fuzzy
- msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
- msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+ msgid "Create a search folder for this mailing list"
+ msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../composer/e-msg-composer.c:1533 ../composer/e-msg-composer.c:1817
- msgid "Compose Message"
- msgstr "àààààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+ msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+ msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà(_t).."
  
- #: ../composer/e-msg-composer.c:3538
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2244
  #, fuzzy
- msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
- msgstr "<b>(ààààààà ààààààà-àààà àààààà àààààà ààààààààà, ààààà àààààààààààààà.)</b>"
+ msgid "Create a search folder for these recipients"
+ msgstr "àààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../composer/e-msg-composer.c:4144
- msgid "Untitled Message"
- msgstr "ààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2249
+ msgid "Search Folder from Sen_der..."
+ msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà..."
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
- msgid ""
- " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
- "the mail to be sent without those pending attachments "
- msgstr ""
- "ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà. àààààà àààààààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà "
- "ààààààààààà "
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2251
+ #, fuzzy
+ msgid "Create a search folder for this sender"
+ msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
- msgid "All accounts have been removed."
- msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+ msgid "Search Folder from S_ubject..."
+ msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààààààà(_u)..."
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
- msgid ""
- "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
- "composing?"
- msgstr "àààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààààà, ààààààà '{0}', àààà àààààààààààààà?"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2258
+ #, fuzzy
+ msgid "Create a search folder for this subject"
+ msgstr "à ààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
- msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
- msgstr "àààààààà &quot;{0}&quot;, àààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààà."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2281
+ msgid "Mark for Follo_w Up..."
+ msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààààà(_w)..."
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
- msgid "Because &quot;{1}&quot;."
- msgstr "àààààààà &quot;{1}&quot;."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2289
+ msgid "Mark as _Important"
+ msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààà(_I)"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
- msgid ""
- "Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
- "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
- "continue the message at a later date."
- msgstr ""
- "à ààààààà ààààà àà ààààààààà à àààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà, àààà àààààààààà àà àààààààààà  ààààà "
- "àààà àààààààààààà. ààà àààààààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààà."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2293
+ msgid "Mark as _Junk"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààà(_J)"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
- msgid "Could not create composer window."
- msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààààààààà."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+ msgid "Mark as _Not Junk"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààààààà(_N)"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
- msgid "Could not create message."
- msgstr "àààààààààà àààààààààààààààààà."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+ msgid "Mar_k as Read"
+ msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà(_k)"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
- msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
- msgstr "ààààà ààààààà &quot;{0}&quot; àà àààààààààààààà."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2305
+ #, fuzzy
+ msgid "Mark as Uni_mportant"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà(_i)"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
- msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
- msgstr "{0} ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2309
+ msgid "Mark as _Unread"
+ msgstr "àààààààààààà àààààààààà(_U)"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
- msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
- msgstr "ààààààààààà àààà ààààààà &quot;{0}&quot; àà ààààààààààààà."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2353
+ msgid "_Caret Mode"
+ msgstr "ààààààààà(_C)"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
- msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
- msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà àààà àààààààààààààààààààààààà?"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+ msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
- msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
- msgstr "ààààààà àààààààààààà. àààà àààààà àà àààààààààààààààààà?"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2361
+ msgid "All Message _Headers"
+ msgstr "ààààà ààààà ààààààà(_H)"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
- msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
- msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààà àààààààà &quot;{1}&quot;."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2363
+ msgid "Show messages with all email headers"
+ msgstr "à àààààà àààààààà ààààààààà àààààà"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
- msgid ""
- "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
- "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
- msgstr ""
- "àààà àààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà. àààààààààà àààààààààààà àààààà "
- "àààà ààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:2659
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Retrieving message '%s'"
+ msgstr "%s àààààààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
- #, fuzzy
- msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
- msgstr "ààààààà `{0} àààààà ààààààà àààà ààààà àààààààà ààààààààà."
+ #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+ #. * other user means other calendars subscribed
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:3246 ../mail/mail-config.ui.h:32
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:565
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:704
+ #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
+ msgid "Default"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
- msgid ""
- "Unable to activate the HTML editor control.\n"
- "\n"
- "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
- "installed."
- msgstr ""
- "HTML ààààààà ààààààààààà ààààà ààààààà.\n"
- "\n"
- "àààààà àààà ààààààààà gtkhtml ààààà libgtkhtml àà ààààààààààààààà ààààààààààààà."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:3415
+ #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
+ msgid "_Forward"
+ msgstr "ààààààààààà(_F)"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
- msgid "Unable to activate the address selector control."
- msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:3416
+ msgid "Forward the selected message to someone"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààà"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:3435
  #, fuzzy
- msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
- msgstr "àààà ààààààà `{0}' àà à àààààààà ààààààààààààà."
+ msgid "Group Reply"
+ msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààààààà"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
- msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
- msgstr " ààààà àà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àà ààààààààààà."
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:3436
+ #, fuzzy
+ msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+ msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààà àà ààààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
- msgid "_Continue Editing"
- msgstr "àààààààààà àààààààààà(_C)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:3489 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+ msgid "Delete"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
- msgid "_Do not Recover"
- msgstr "ààààààààààààààà(_D)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:3522
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+ #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
+ msgid "Next"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
- msgid "_Recover"
- msgstr "ààààààààààààà(_R)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:3526
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+ #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
+ msgid "Previous"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
- msgid "_Save Draft"
- msgstr "ààààààààââàà àààààà (_S)"
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:3535 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+ msgid "Reply"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
- msgid "Run Anjal in a window"
- msgstr ""
+ #: ../mail/e-mail-reader.c:4205
+ #, fuzzy, c-format
+ #| msgid "Folder"
+ msgid "Folder '%s'"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
+ #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
  #, fuzzy
- msgid "Make Anjal the default email client"
- msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààààààààààà (_d)"
- 
- #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
- #: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
- msgid "ID of the socket to embed in"
- msgstr ""
+ msgid "Do not warn me again"
+ msgstr "ààààà ààààà àààààààà."
  
- #: ../capplet/anjal-settings-main.c:208
- #, fuzzy
- msgid "socket"
- msgstr " àààààààààà"
+ #. Translators: %s is replaced with a folder
+ #. * name %u with count of duplicate messages.
+ #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:670
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+ "it?"
+ msgid_plural ""
+ "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+ "them?"
+ msgstr[0] ""
+ msgstr[1] ""
  
- #: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
+ #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1047
  #, fuzzy
- msgid "Anjal email client"
- msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà"
+ msgid "Save Message"
+ msgid_plural "Save Messages"
+ msgstr[0] "àààààààà àààààà..."
+ msgstr[1] "àààààààà àààààà..."
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
+ #. Translators: This is part of a suggested file name
+ #. * used when saving a message or multiple messages to
+ #. * mbox format, when the first message doesn't have a
+ #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
+ #. * string; for example "Message.mbox".
+ #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1068
  #, fuzzy
- msgid "Please enter your full name."
- msgstr "àààààà àààà àààààààà àààààààààà."
- 
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
- msgid "Please enter your email address."
- msgstr ""
+ msgid "Message"
+ msgid_plural "Messages"
+ msgstr[0] "àààààà"
+ msgstr[1] "àààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
- msgid "The email address you have entered is invalid."
- msgstr ""
+ #: ../mail/e-mail-session.c:870
+ #, c-format
+ msgid "Enter Passphrase for %s"
+ msgstr "%s ààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
- #, fuzzy
- msgid "Please enter your password."
- msgstr "àààààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../mail/e-mail-session.c:874
+ msgid "Enter Passphrase"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
- msgid "CalDAV"
- msgstr "CalDAV"
+ #: ../mail/e-mail-session.c:878
+ #, c-format
+ msgid "Enter Password for %s"
+ msgstr "%s àà ààààààà àààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
- msgid "Google"
- msgstr "Google"
+ #: ../mail/e-mail-session.c:882
+ msgid "Enter Password"
+ msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464
- #, fuzzy
- msgid "Personal details:"
- msgstr "ààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-session.c:933
+ #, c-format
+ msgid "User canceled operation."
+ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471
- #, fuzzy
- msgid "Name:"
- msgstr "àààà(_N):"
+ #: ../mail/e-mail-session.c:1046
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+ msgstr "à ààààààààààà àààààààà ààààààààààà, àààààààààààà àààààààààà àààààààà."
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
- #, fuzzy
- msgid "Email address:"
- msgstr "à àààààà ààààààà(_A):"
+ #: ../mail/e-mail-session.c:1055
+ #, c-format
+ msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+ msgstr "àààààààààààà à àààà àààààààà, àààààààààààà àààààààààà àààààààà."
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
- #, fuzzy
- msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">àààààà àààààààà</span>"
+ #: ../mail/e-mail-session-utils.c:419
+ #, fuzzy, c-format
+ #| msgid "Expunging and storing account '%s'"
+ msgid "Cannot get transport for account '%s'"
+ msgstr "àààà '%s' àà ààààààààààààààààà ààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496
- #, fuzzy
- msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">ààààà</span>"
+ #: ../mail/e-mail-session-utils.c:508 ../mail/mail-ops.c:634
+ #, c-format
+ msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà: %s"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:501
- #, fuzzy
- msgid "Server type:"
- msgstr "ààààà ààà (_T):"
+ #: ../mail/e-mail-session-utils.c:532 ../mail/e-mail-session-utils.c:566
+ #: ../mail/mail-ops.c:653 ../mail/mail-ops.c:687
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid ""
+ "Failed to append to %s: %s\n"
+ "Appending to local 'Sent' folder instead."
+ msgstr ""
+ "%s àà àààààààà ààààààààà: %s\n"
+ "ààààààà ààààààà `ààààààààà' ààààà àà ààààààà."
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:510
- #, fuzzy
- msgid "Server address:"
- msgstr "ààààà àààààà:"
+ #: ../mail/e-mail-session-utils.c:586 ../mail/mail-ops.c:707
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+ msgstr "ààààààà `ààààààààà' ààààààà àààààààà ààààààà: %s"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:519
- #, fuzzy
- msgid "Username:"
- msgstr "(_e) ààààààààààà ààààà:"
+ #: ../mail/e-mail-session-utils.c:797 ../mail/mail-ops.c:810
+ #: ../mail/mail-ops.c:906
+ msgid "Sending message"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:528
- #, fuzzy
- msgid "Use encryption:"
- msgstr "àààààààààààà àààà"
+ #: ../mail/e-mail-session-utils.c:873
+ #, fuzzy, c-format
+ #| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+ msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+ msgstr "ààààà \"%s\" ààààà àààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:566
- #, fuzzy
- msgid "never"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #: ../mail/e-mail-store-utils.c:168
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Disconnecting from '%s'"
+ msgstr "%s ààààà ààààààààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545
- #, fuzzy
- msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">ààààà</span>"
+ #: ../mail/e-mail-store-utils.c:259
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Reconnecting to '%s'"
+ msgstr "%s àà ààààààààààààààààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:585
- msgid ""
- "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
- "address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
- "If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
- msgstr ""
+ #: ../mail/e-mail-store-utils.c:334
+ #, c-format
+ msgid "Preparing account '%s' for offline"
+ msgstr "àààààààààààà '%s' àààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:587
+ #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
+ msgid "Flag to Follow Up"
+ msgstr "àààààààààààà àààààà"
+ 
+ #. Note to translators: this is the attribution string used
+ #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
+ #. * with a value.  To see a full list of available variables,
+ #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+ #: ../mail/em-composer-utils.c:1197
  msgid ""
- "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
- "enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
- "entered but you may need to change them."
+ "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+ "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
  msgstr ""
+ "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+ "${TimeZone} àààà, ${Sender} àààààààà:"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:589
- #, fuzzy
- msgid "You can specify more options to configure the account."
- msgstr "àààà àà àààààààà àààà ààààààà àààààààààà àààà."
+ #: ../mail/em-composer-utils.c:1208
+ msgid "-----Original Message-----"
+ msgstr "-----àààààà àààààà-----"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591
- msgid ""
- "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
- "but you should check them over to make sure."
+ #. Translators: First %s is an email address, second %s
+ #. * is the subject of the email, third %s is the date.
+ #: ../mail/em-composer-utils.c:1992
+ #, c-format
+ msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
  msgstr ""
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
- msgid "You can specify your default settings for your account."
- msgstr ""
+ #: ../mail/em-composer-utils.c:2052
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+ msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593
- msgid ""
- "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
- "your mail."
- msgstr ""
+ #: ../mail/em-composer-utils.c:2592
+ msgid "an unknown sender"
+ msgstr "ààààààà àààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
- #: ../mail/em-account-editor.c:2098 ../mail/em-account-editor.c:2219
- #: ../mail/mail-config.ui.h:62
- msgid "Identity"
- msgstr "ààààààààà"
+ #: ../mail/em-composer-utils.c:2998
+ msgid "Posting destination"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:608
- #, fuzzy
- msgid "Next - Receiving mail"
- msgstr "àààààà àà àààààààààààà"
+ #: ../mail/em-composer-utils.c:2999
+ msgid "Choose folders to post the message to."
+ msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààààààààà."
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
- #, fuzzy
- msgid "Receiving mail"
- msgstr "àààààà àà àààààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
+ msgid "Select Folder"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
- #, fuzzy
- msgid "Next - Sending mail"
- msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
+ #. Automatically generated. Do not edit.
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+ msgid "Adjust Score"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
- #, fuzzy
- msgid "Back - Identity"
- msgstr "ààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+ msgid "Assign Color"
+ msgstr "àààààààà àààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
- #, fuzzy
- msgid "Next - Receiving options"
- msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+ msgid "Assign Score"
+ msgstr "àààààààà àààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
- #, fuzzy
- msgid "Receiving options"
- msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+ msgid "BCC"
+ msgstr "BCC"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
- #, fuzzy
- msgid "Back - Receiving mail"
- msgstr "àààààà àà àààààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+ msgid "Beep"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
- #, fuzzy
- msgid "Sending mail"
- msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+ msgid "CC"
+ msgstr "CC"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
- #, fuzzy
- msgid "Next - Review account"
- msgstr "àààà àààààààààà?"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+ msgid "Completed On"
+ msgstr "àà àààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
- #, fuzzy
- msgid "Next - Defaults"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+ msgid "Date received"
+ msgstr " àààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
- #, fuzzy
- msgid "Back - Receiving options"
- msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+ msgid "Date sent"
+ msgstr "àààààà ààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
- #: ../mail/em-account-editor.c:2985 ../mail/mail-config.ui.h:34
- msgid "Defaults"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+ msgid "Deleted"
+ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
- #, fuzzy
- msgid "Back - Sending mail"
- msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+ msgid "does not end with"
+ msgstr "àà ààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
- #, fuzzy
- msgid "Review account"
- msgstr "àààà àààààààààà?"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+ msgid "does not exist"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
- msgid "Finish"
- msgstr ""
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+ msgid "does not return"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
- #, fuzzy
- msgid "Back - Sending"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+ msgid "does not sound like"
+ msgstr "ààà ààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
- #, fuzzy
- msgid "Setup Google contacts with Evolution"
- msgstr "WebDAV ààààààààà ààààààààààâàà àààààààà."
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+ msgid "does not start with"
+ msgstr "àà ààààààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:720
- #, fuzzy
- msgid "Setup Google calendar with Evolution"
- msgstr "ààààààààààâàà àààààà ààààààààààà àààààààà."
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+ msgid "Draft"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
- msgid "You may need to enable IMAP access."
- msgstr ""
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+ msgid "ends with"
+ msgstr "àà ààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:733
- #, fuzzy
- msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">àààààààà ààààààà</span>"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+ msgid "exists"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757
- #, fuzzy
- msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
- msgstr "ààààààààààâàà ààààààà ààààààààààà àààààà."
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+ msgid "Expression"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
- msgid ""
- "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
- "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
- "correct."
- msgstr ""
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+ msgid "Follow Up"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:768
- #, fuzzy
- msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
- msgstr "<span weight=\"bold\">àààààààà ààààààà</span>"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+ msgid "Forward to"
+ msgstr "àààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
- #, fuzzy
- msgid "Yahoo Calendar name:"
- msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+ msgid "Important"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1023
- #, fuzzy
- msgid "Password:"
- msgstr "àààààààà (_w):"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+ msgid "is after"
+ msgstr "àà àààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1091
- #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
- #, fuzzy
- msgid "Close Tab"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+ msgid "is before"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1101
- #, fuzzy
- msgid "Account Wizard"
- msgstr "àààà ààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+ msgid "is Flagged"
+ msgstr "ààààààâàà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
- #, fuzzy
- msgid "Evolution account assistant"
- msgstr "àààààààààà àààà àààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+ msgid "is not Flagged"
+ msgstr "ààààààâàà àààà"
  
- #. create the local source group
- #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664
- #: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207
- #: ../mail/message-list.c:1666
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:95
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111
- msgid "On This Computer"
- msgstr "à ààààààààà ààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+ msgid "is not set"
+ msgstr "ààààà àààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
- #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737
- msgid "Modify"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+ msgid "is set"
+ msgstr "ààààà àààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
- #, fuzzy
- msgid "Add a new account"
- msgstr "àààààà ààààààà àààààà..."
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
+ msgid "Junk"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
- #, fuzzy
- msgid "Account management"
- msgstr "àààà ààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+ msgid "Junk Test"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà"
  
- #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
- #, fuzzy
- msgid "Settings"
- msgstr "àààààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+ msgid "Label"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
- #, fuzzy
- msgid "Calendar event notifications"
- msgstr "àààààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+ msgid "Mailing list"
+ msgstr "ààààààààà àààààà"
  
- #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Evolution Alarm Notify"
- msgstr "àààààààààà Elm ààààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+ msgid "Match All"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845
- #: ../shell/e-shell-window-private.c:253
- msgid "Evolution"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+ msgid "Message Body"
+ msgstr "àààààà ààààààààà"
  
- #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
- msgid "Evolution Mail and Calendar"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà àààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+ msgid "Message Header"
+ msgstr "àààààà ààààà"
  
- #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
- msgid "Groupware Suite"
- msgstr "àààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+ msgid "Message is Junk"
+ msgstr "àààààà àààààààààààà"
  
- #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
- msgid "Manage your email, contacts and schedule"
- msgstr "àà ààààààà àà àààààààààààà, àààààààà ààààà àààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+ msgid "Message is not Junk"
+ msgstr "àààààà àààààààààààà àààà"
  
- #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
- #, fuzzy
- msgid "Configure email accounts"
- msgstr "àà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+ msgid "Message Location"
+ msgstr "àààààà ààààààà"
  
- #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Email Settings"
- msgstr "ààààààà àààààà ààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+ msgid "Pipe to Program"
+ msgstr "àààààààààà àà àààà"
  
- #. Translators: This is a cancelled activity.
- #: ../e-util/e-activity.c:224
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s (cancelled)"
- msgstr "àààààààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+ msgid "Play Sound"
+ msgstr "ààààà àà ààààààà"
  
- #. Translators: This is a completed activity.
- #: ../e-util/e-activity.c:227
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s (completed)"
- msgstr "%s (%d%% àààààà àààààà)"
+ #. Past tense, as in "has been read".
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+ msgid "Read"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #. Translators: This is an activity whose percent
- #. * complete is unknown.
- #: ../e-util/e-activity.c:231
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s..."
- msgstr "%s (...)"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+ msgid "Recipients"
+ msgstr "àààààààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-activity.c:236
- #, c-format
- msgid "%s (%d%% complete)"
- msgstr "%s (%d%% àààààà àààààà)"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+ msgid "Regex Match"
+ msgstr "Regex àààà"
  
- #: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76
- msgid "Evolution Error"
- msgstr "àààààààààà àààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+ msgid "Replied to"
+ msgstr "àààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82
- msgid "Evolution Warning"
- msgstr "àààààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+ msgid "returns"
+ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-alert.c:649
- #, c-format
- msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
- msgstr "ààààààà àààà, ààààààà àààà '%s' àààààààààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+ msgid "returns greater than"
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:53
- msgid "Arabic"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+ msgid "returns less than"
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:54
- msgid "Baltic"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+ msgid "Run Program"
+ msgstr "àààààààààà àà ààààààà"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:55
- msgid "Central European"
- msgstr "àààààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
+ msgid "Score"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:56
- msgid "Chinese"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
+ msgid "Sender"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:57
- msgid "Cyrillic"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+ msgid "Sender or Recipients"
+ msgstr "àààààààà àààà àààààààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:58
- msgid "Greek"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+ msgid "Set Label"
+ msgstr "àààààà àà àààààà"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:59
- msgid "Hebrew"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+ msgid "Set Status"
+ msgstr "àààààààà àààààà"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:60
- msgid "Japanese"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+ msgid "Size (kB)"
+ msgstr "ààààààà(KB)"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:61
- msgid "Korean"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+ msgid "sounds like"
+ msgstr "ààà àààààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:62
- msgid "Thai"
- msgstr "àààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+ msgid "Source Account"
+ msgstr "àààààà àààà"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:63
- msgid "Turkish"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+ msgid "Specific header"
+ msgstr "ààààààààà ààààà"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:64
- msgid "Unicode"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+ msgid "starts with"
+ msgstr "àà àààààààà"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:65
- msgid "Western European"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+ msgid "Stop Processing"
+ msgstr "àààààààààààààà ààààà"
  
- #: ../e-util/e-charset.c:66
- msgid "Western European, New"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà, ààààà"
+ #: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+ msgid "Unset Status"
+ msgstr "ààààààà àààààà"
  
- #. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
- #: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
- msgid "Traditional"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #. and now for the action area
+ #: ../mail/em-filter-rule.c:561
+ msgid "Then"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
- #: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
- #: ../e-util/e-charset.c:97
- msgid "Simplified"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #: ../mail/em-filter-rule.c:592
+ msgid "Add Ac_tion"
+ msgstr "àààààà àààààààà(_t)"
  
- #. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
- #: ../e-util/e-charset.c:101
- msgid "Ukrainian"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../mail/em-folder-properties.c:145
+ msgid "Unread messages:"
+ msgid_plural "Unread messages:"
+ msgstr[0] "àààààà àààààà:"
+ msgstr[1] "àààààà àààààààà:"
  
- #. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
- #: ../e-util/e-charset.c:105
- msgid "Visual"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../mail/em-folder-properties.c:156
+ msgid "Total messages:"
+ msgid_plural "Total messages:"
+ msgstr[0] "àààààà àààààààà:"
+ msgstr[1] "àààààà àààààààà:"
  
- #. strftime format of a weekday and a date.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:196
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
- #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
- msgid "Today"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../mail/em-folder-properties.c:177
+ #, c-format
+ msgid "Quota usage (%s):"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà (%s):"
  
- #. strftime format of a weekday and a date.
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
- msgid "Tomorrow"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/em-folder-properties.c:179
+ #, c-format
+ msgid "Quota usage"
+ msgstr "àààà ààààààà:"
  
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:207
- msgid "Yesterday"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../mail/em-folder-properties.c:317
+ msgid "Folder Properties"
+ msgstr "ààààà àààààààà"
  
- #. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:211
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d day from now"
- msgid_plural "%d days from now"
- msgstr[0] "àààààà ààààà %d àààààà"
- msgstr[1] "àààààà ààààà %d àààààà"
+ #: ../mail/em-folder-selection-button.c:79
+ msgid "<click here to select a folder>"
+ msgstr "<ààààà àà àààààààààààààààà ààààà àààààààà>"
  
- #. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:214
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d day ago"
- msgid_plural "%d days ago"
- msgstr[0] "%d ààààà àààààà"
- msgstr[1] "%d ààààà àààààà"
+ #: ../mail/em-folder-selector.c:436
+ msgid "C_reate"
+ msgstr "ààààààààààà (_r)"
  
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:308
- msgid "Use locale default"
- msgstr "ààààààà ààààààâàà àààààààààààà"
+ #: ../mail/em-folder-selector.c:442
+ msgid "Folder _name:"
+ msgstr "ààààà àààà(_n):"
  
- #: ../e-util/e-datetime-format.c:502
- msgid "Format:"
- msgstr "àààààààà:"
+ #: ../mail/em-folder-tree.c:647
+ msgid "Folder names cannot contain '/'"
+ msgstr "àààààààààà '/' àà àààààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-file-utils.c:136
- #, fuzzy
- msgid "(Unknown Filename)"
- msgstr "ààààààà àààà"
+ #: ../mail/em-folder-tree.c:768
+ #, c-format
+ msgctxt "folder-display"
+ msgid "%s (%u%s)"
+ msgstr "%s (%u%s)"
  
- #. Translators: The string value is the basename of a file.
- #: ../e-util/e-file-utils.c:140
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Writing \"%s\""
- msgstr "àààààààà %s"
+ #: ../mail/em-folder-tree.c:1590
+ msgid "Mail Folder Tree"
+ msgstr "àààààà ààààà àààààà"
  
- #. Translators: The first string value is the basename of a
- #. * remote file, the second string value is the hostname.
- #: ../e-util/e-file-utils.c:145
+ #: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115
  #, c-format
- msgid "Writing \"%s\" to %s"
- msgstr ""
+ msgid "Moving folder %s"
+ msgstr "àààààààààà ààààà %s"
  
- #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
- msgid "Debug Logs"
- msgstr "ààààà ààààâàà"
+ #: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117
+ #, c-format
+ msgid "Copying folder %s"
+ msgstr "ààààààààààààà ààààà %s"
  
- #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
- msgid "Show _errors in the status bar for"
- msgstr "àààà ààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà(_e)"
+ #: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303
+ #, c-format
+ msgid "Moving messages into folder %s"
+ msgstr "ààààààààà ààààà %s àààà àààààààààààà"
  
- #. Translators: This is the second part of the sentence
- #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
- #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
- msgid "second(s)."
- msgstr "ààààà(àà)."
+ #: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305
+ #, c-format
+ msgid "Copying messages into folder %s"
+ msgstr "ààààààààà ààààà %s àààà àààààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
- msgid "Log Messages:"
- msgstr "àààà àààààààà:"
+ #: ../mail/em-folder-tree.c:2102
+ #, c-format
+ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+ msgstr "ààààààà(à)àà àààààààà ààààààà àààààààà"
  
- #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
- msgid "Log Level"
- msgstr "àààà àààààà"
+ #: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+ #: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+ #: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
+ #: ../mail/mail-vfolder.c:1125 ../mail/mail-vfolder.c:1239
+ msgid "Search Folders"
+ msgstr "àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757
- #: ../mail/message-list.etspec.h:10
- msgid "Messages"
- msgstr "àààààààà"
+ #. UNMATCHED is always last.
+ #: ../mail/em-folder-tree-model.c:179 ../mail/em-folder-tree-model.c:181
+ msgid "UNMATCHED"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
- msgid "Close this window"
- msgstr "à ààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1075
+ msgid "Loading..."
+ msgstr "àààààààààààà..."
  
- #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
- msgid "Error"
- msgstr "àààà"
+ #: ../mail/em-folder-utils.c:488
+ #, fuzzy
+ msgid "Move Folder To"
+ msgstr "ààààà àà àààààààà ààààààà(_M)..."
  
- #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
- msgid "Errors"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../mail/em-folder-utils.c:488
+ #, fuzzy
+ msgid "Copy Folder To"
+ msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààààà(_C)"
  
- #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
- msgid "Warnings and Errors"
- msgstr "àààààààààà ààààà àààààà"
+ #: ../mail/em-folder-utils.c:590
+ #, fuzzy
+ msgid "Create Folder"
+ msgstr "ààààààà àààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
- msgid "Debug"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../mail/em-folder-utils.c:591
+ msgid "Specify where to create the folder:"
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà:"
  
- #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
- msgid "Error, Warnings and Debug messages"
- msgstr "àààà, àààààààààà ààààà ààààà àààààààà"
+ #: ../mail/em-format-html.c:166
+ msgid "Formatting message"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààà"
  
- #: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
- msgid "weeks"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/em-format-html.c:378
+ msgid "Formatting Message..."
+ msgstr "àààààààààààààà àààààà..."
  
- #: ../e-util/e-print.c:161
- msgid "An error occurred while printing"
- msgstr "àààààààààààààààààààà àà àààà àààààààà"
+ #: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1572
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Retrieving '%s'"
+ msgstr "`%s' ààààààààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-print.c:168
- msgid "The printing system reported the following details about the error:"
- msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààààààà à ààààààà àààààààà àààààààààààà:"
+ #: ../mail/em-format-html.c:1723 ../mail/em-format-html-display.c:89
+ msgid "Unsigned"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-print.c:174
- msgid ""
- "The printing system did not report any additional details about the error."
- msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààààààà à ààààà àààààààà àààààààààààà."
+ #: ../mail/em-format-html.c:1724 ../mail/em-format-html-display.c:90
+ msgid "Valid signature"
+ msgstr "ààààààà ààààà"
  
- #: ../e-util/e-signature.c:732
- msgid "Autogenerated"
- msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+ #: ../mail/em-format-html.c:1725 ../mail/em-format-html-display.c:91
+ msgid "Invalid signature"
+ msgstr "ààààààà ààààà"
  
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
- msgid "Because \"{1}\"."
- msgstr "àààààààà \"{1}\"."
+ #: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format-html-display.c:92
+ msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+ msgstr "ààààààà ààààà, ààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
- msgid "Cannot open file \"{0}\"."
- msgstr "àààààààààà ààààààààà \"{0}\"."
+ #: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-html-display.c:93
+ msgid "Signature exists, but need public key"
+ msgstr "ààààà àààà, ààààà ààààààà àà ààààà"
  
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
- msgid "Cannot save file \"{0}\"."
- msgstr "àààààààààà ààààààà \"{0}\"."
+ #: ../mail/em-format-html.c:1733 ../mail/em-format-html-display.c:100
+ msgid "Unencrypted"
+ msgstr "àààâààààààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
- msgid "Do you wish to overwrite it?"
- msgstr "àààà àààààà ààà ààààààààààààààààààààà?"
+ #: ../mail/em-format-html.c:1734 ../mail/em-format-html-display.c:101
+ msgid "Encrypted, weak"
+ msgstr "ààààààààààààà, àààààààà"
  
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
- msgid "File exists \"{0}\"."
- msgstr "àààààààà ààààà \"{0}\"."
+ #: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-html-display.c:102
+ msgid "Encrypted"
+ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140
- msgid "_Overwrite"
- msgstr "àààààààààààà(_O)"
+ #: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-html-display.c:103
+ msgid "Encrypted, strong"
+ msgstr "ààààààààààààà, ààààà"
  
- #: ../e-util/e-util.c:146
- msgid "Could not open the link."
- msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà."
+ #: ../mail/em-format-html.c:2136
+ msgid "Unknown external-body part."
+ msgstr "ààààààà ààààà-àààààààà ààààà."
  
- #: ../e-util/e-util.c:193
- msgid "Could not display help for Evolution."
- msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà."
+ #: ../mail/em-format-html.c:2146
+ msgid "Malformed external-body part."
+ msgstr "ààààààààààà ààààà-àààààààà ààààà."
  
- #: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+ #: ../mail/em-format-html.c:2177
  #, c-format
- msgid "GConf error: %s"
- msgstr "GConf ààààà: %s"
+ msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+ msgstr "FTP àààà (%s) àà ààààà"
  
- #: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
- msgid "All further errors shown only on terminal."
- msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààààâàà ààààààà àààààààà."
+ #: ../mail/em-format-html.c:2188
+ #, c-format
+ msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+ msgstr "ààààààà àààà(%s)àà ààààà àààà \"%s\" àààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
- #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
- msgid "From"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../mail/em-format-html.c:2190
+ #, c-format
+ msgid "Pointer to local file (%s)"
+ msgstr "ààààààà àààà (%s) àà ààààà"
  
- #: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
- msgid "Reply-To"
- msgstr "àà-ààààààààààààà"
+ #: ../mail/em-format-html.c:2211
+ #, c-format
+ msgid "Pointer to remote data (%s)"
+ msgstr "àààààà àààà (%s)àà ààààà"
  
- #: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:943
- #: ../mail/em-format-html.c:2290 ../mail/em-format-html.c:2352
- #: ../mail/em-format-html.c:2375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
- msgid "Cc"
- msgstr "Cc"
+ #: ../mail/em-format-html.c:2226
+ #, c-format
+ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààà àà ààààà (\"%s\" ààà)"
  
- #: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:944
- #: ../mail/em-format-html.c:2291 ../mail/em-format-html.c:2356
- #: ../mail/em-format-html.c:2378 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
- msgid "Bcc"
- msgstr "Bcc"
+ #. Translators: "From:" is preceding a new mail
+ #. * sender address, like "From: user example com"
+ #: ../mail/em-format-html.c:2934
+ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "From: %s"
+ msgstr "%s ààààà:"
  
- #: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:945
- #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
- #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
- #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140
- msgid "Subject"
+ #: ../mail/em-format-html.c:2956
+ #, fuzzy
+ msgid "(no subject)"
  msgstr "ààààà"
  
- #. pseudo-header
- #: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2472
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144
- msgid "Mailer"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/em-format-html.c:3032
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+ msgstr "àààààà <b>%2$s</b> àààààà <b>%1$s</b> àààààà ààààààààà "
  
- #: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1190
- msgid "-------- Forwarded Message --------"
- msgstr "-------- ààààààà ààààààààààààà --------"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:89
+ msgid ""
+ "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+ "authentic."
+ msgstr "à àààààà àààààààààààà àààà. à àààààà àààààààààààààà à àààà àààà."
  
- #: ../em-format/em-format.c:946 ../mail/message-list.etspec.h:2
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
- msgid "Date"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:90
+ msgid ""
+ "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+ "message is authentic."
+ msgstr ""
+ "à àààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààààààà."
  
- #: ../em-format/em-format.c:947 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
- msgid "Newsgroups"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:91
+ msgid ""
+ "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+ "in transit."
+ msgstr ""
+ "à àààààà ààààà ààààà ààààààààààààààààà, àààààààààà àààààààààààà àààààààà."
  
- #: ../em-format/em-format.c:948 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
- #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
- msgid "Face"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:92
+ msgid ""
+ "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+ "cannot be verified."
+ msgstr ""
+ "à àààààà ààààààà àààààà àà àààààààà ààààààà, ààààà àààààà ààààà ààààààààà "
+ "àààààààààààààààà."
  
- #: ../em-format/em-format.c:1310
- #, c-format
- msgid "%s attachment"
- msgstr "%s àààààààà"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:93
+ msgid ""
+ "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+ "public key."
+ msgstr "à àààààà àààààà àààààààààààà, ààààà àààààà ààààààà àà àààà."
  
- #: ../em-format/em-format.c:1370
- msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
- msgstr "S/MIME àààààààà àààààà  ààààààààààààà: ààààààà àààà"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:100
+ msgid ""
+ "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+ "the Internet."
+ msgstr ""
+ "à àààààà ààààààààààààà àààà. ààààààààà àààà àààà àààà àààààààààààà àààààààà."
  
- #: ../em-format/em-format.c:1525 ../em-format/em-format.c:1699
- msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
- msgstr "MIME àààààààà àààààà ààààààààààààà. àààààààà ààààààààààààààà."
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:101
+ msgid ""
+ "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+ "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+ "message in a practical amount of time."
+ msgstr ""
+ "à àààààà ààààààààààààà, ààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà àà. ààà ààààà "
+ "ààààààà, ààààà ààààààààààààà à "
+ "àààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà."
  
- #: ../em-format/em-format.c:1533
- msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
- msgstr "ààààààààààà/ààààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà ààà"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:102
+ msgid ""
+ "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+ "the content of this message."
+ msgstr ""
+ "à àààààà ààààààààààà ààààààààà.  àààà àààààà à àààààà ààààà ààààààà ààààààà "
+ "àààààààààààààà."
  
- #: ../em-format/em-format.c:1546
- msgid "Could not parse PGP/MIME message"
- msgstr "PGP/MIME àààààààààà àààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:103
+ msgid ""
+ "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+ "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+ "practical amount of time."
+ msgstr ""
+ "à àààààà ààààààààààà ààààààààà, ààààà àààààààààààà ààààààààààà àà, ààààààààà "
+ "à àààààààà àààààààààà "
+ "àààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààààà."
  
- #: ../em-format/em-format.c:1547
- msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
- msgstr "PGP/MIME àààààààààà àààààà  ààààààààààààà: ààààààà àààà"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:241 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+ msgid "_View Certificate"
+ msgstr "àààààààààààà àà àààààààà(_V)"
  
- #: ../em-format/em-format.c:1723
- msgid "Unsupported signature format"
- msgstr "ààààààààà ààààà àààà"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:254
+ msgid "This certificate is not viewable"
+ msgstr "à àààààààààààà ààààààààààààà àààà"
  
- #: ../em-format/em-format.c:1733 ../em-format/em-format.c:1889
- msgid "Error verifying signature"
- msgstr "ààààààààà àààààààààààààà àààà"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:566
+ msgid ""
+ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+ "view it unformatted or with an external text editor."
+ msgstr ""
+ "àààààààààààà ààà ààààààààà àààààààà à àààààààâàà àààààààààà ààààààààà ààààààà."
+ " àààà àààààà "
+ "ààààààààààààààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà àààààààààààà."
  
- #: ../em-format/em-format.c:1734 ../em-format/em-format.c:1877
- #: ../em-format/em-format.c:1890
- msgid "Unknown error verifying signature"
- msgstr "ààààààààà àààààààààààààà ààààààà àààà"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:756
+ #, fuzzy
+ msgid "Save Image"
+ msgstr "àààààààà àààààà..."
  
- #: ../em-format/em-format.c:1970
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:804
  #, fuzzy
- msgid "Could not parse PGP message: "
- msgstr "PGP àààààààààà àààààà ààààààààààààà"
+ #| msgid "Save as..."
+ msgid "Save _Image..."
+ msgstr "ààà àààà..."
  
- #: ../em-format/em-format.c:1976 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
- msgid "Unknown error"
- msgstr "ààààààà àààà"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:806
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Save the current file"
+ msgid "Save the image to a file"
+ msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:74
- #, c-format
- msgid "1 second ago"
- msgid_plural "%d seconds ago"
- msgstr[0] "1 ààààààà ààààà"
- msgstr[1] "%d àààààààà ààààà"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:1034
+ msgid "Completed on"
+ msgstr "ààààà ààààààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:74
- #, c-format
- msgid "1 second in the future"
- msgid_plural "%d seconds in the future"
- msgstr[0] "àààà 1 ààààààà"
- msgstr[1] "àààà %d àààààààà"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:1046
+ msgid "Overdue:"
+ msgstr "àààààààààà:"
+ 
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:1054
+ msgid "by"
+ msgstr "àààààà"
+ 
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:1335 ../mail/em-format-html-display.c:1386
+ msgid "View _Unformatted"
+ msgstr "ààààààààààà àààààà(_U)"
+ 
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:1337
+ msgid "Hide _Unformatted"
+ msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààà(_U)"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:75
- #, c-format
- msgid "1 minute ago"
- msgid_plural "%d minutes ago"
- msgstr[0] "1 àààààà àà ààààà"
- msgstr[1] "%d ààààààààà ààààà"
+ #: ../mail/em-format-html-display.c:1408
+ msgid "O_pen With"
+ msgstr "àààààà àààààààà(_p)"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+ #: ../mail/em-format-html-print.c:176
  #, c-format
- msgid "1 minute in the future"
- msgid_plural "%d minutes in the future"
- msgstr[0] "àààà 1 àààààààà"
- msgstr[1] "àààà %d ààààààààà"
+ msgid "Page %d of %d"
+ msgstr "%2$d ààààà ààà %1$d"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:76
- #, c-format
- msgid "1 hour ago"
- msgid_plural "%d hours ago"
- msgstr[0] "1 ààà ààààà"
- msgstr[1] "%d àààà ààààà"
+ #: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+ #: ../mail/em-html-stream.c:122
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "No HTML stream available"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààà."
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:76
- #, c-format
- msgid "1 hour in the future"
- msgid_plural "%d hours in the future"
- msgstr[0] "àààà 1 ààààà"
- msgstr[1] "àààà %d àààààà"
+ #: ../mail/em-subscription-editor.c:1162
+ msgid "Folder Subscriptions"
+ msgstr "àààà àààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:77
- #, c-format
- msgid "1 day ago"
- msgid_plural "%d days ago"
- msgstr[0] "1 àààà ààààà"
- msgstr[1] "%d ààààà ààààà"
+ #: ../mail/em-subscription-editor.c:1201
+ msgid "_Account:"
+ msgstr "àààà(_A):"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:77
- #, c-format
- msgid "1 day in the future"
- msgid_plural "%d days in the future"
- msgstr[0] "àààà 1 àààààà"
- msgstr[1] "àààà %d ààààààà"
+ #: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Clear the search"
+ msgid "Clear Search"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:78
- #, c-format
- msgid "1 week ago"
- msgid_plural "%d weeks ago"
- msgstr[0] "1 àààà ààààà"
- msgstr[1] "%d àààààà ààààà"
+ #: ../mail/em-subscription-editor.c:1234
+ #, fuzzy
+ #| msgid "does not contain"
+ msgid "Sho_w items that contain:"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:78
- #, c-format
- msgid "1 week in the future"
- msgid_plural "%d weeks in the future"
- msgstr[0] "àààà 1 àààààà"
- msgstr[1] "àààà %d àààààààà"
+ #: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
+ #, fuzzy
+ msgid "Subscribe to the selected folder"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà:ààààààà àààà"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:79
- #, c-format
- msgid "1 month ago"
- msgid_plural "%d months ago"
- msgstr[0] "1 ààààà ààààà"
- msgstr[1] "%d àààààà ààààà"
+ #: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Subscribed"
+ msgid "Su_bscribe"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:79
- #, c-format
- msgid "1 month in the future"
- msgid_plural "%d months in the future"
- msgstr[0] "àààà 1 ààààà"
- msgstr[1] "àààà %d àààààà"
+ #: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
+ #, fuzzy
+ msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà:ààààààà àààà"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:80
- #, c-format
- msgid "1 year ago"
- msgid_plural "%d years ago"
- msgstr[0] "1 àààààààà ààààà"
- msgstr[1] "%d àààààààààà ààààà"
+ #: ../mail/em-subscription-editor.c:1286
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+ msgid "_Unsubscribe"
+ msgstr "àààààààààààààà(_U)"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:80
- #, c-format
- msgid "1 year in the future"
- msgid_plural "%d years in the future"
- msgstr[0] "àààà 1 àààààààààà"
- msgstr[1] "àààà %d àààààààààààà"
+ #: ../mail/em-subscription-editor.c:1297
+ #, fuzzy
+ msgid "Collapse all folders"
+ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:119
- msgid "<click here to select a date>"
- msgstr "<àà àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà>"
+ #: ../mail/em-subscription-editor.c:1298
+ #, fuzzy
+ msgid "C_ollapse All"
+ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:144
- msgid "now"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/em-subscription-editor.c:1308
+ #, fuzzy
+ msgid "Expand all folders"
+ msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààà(_x)"
  
- #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:129
- msgid "%d-%b-%Y"
- msgstr "%d-%b-%Y"
+ #: ../mail/em-subscription-editor.c:1309
+ #, fuzzy
+ msgid "E_xpand All"
+ msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààà(_x)"
  
- #: ../filter/e-filter-datespec.c:272
- msgid "Select a time to compare against"
- msgstr "àààààààààààà àà àààààààà àààààààààà"
+ #: ../mail/em-subscription-editor.c:1319
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Refresh the folder"
+ msgid "Refresh the folder list"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-file.c:184
+ #: ../mail/em-subscription-editor.c:1331
  #, fuzzy
- msgid "Choose a File"
- msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
+ #| msgid "Cancel the current mail operation"
+ msgid "Stop the current operation"
+ msgstr "àààààààà àààààà  ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:659
- msgid "R_ule name:"
- msgstr "ààààà ààààà(_u):"
+ #. Translators: This message is shown only for ten or more
+ #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+ #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+ #. * write it doubled, like '%%'.
+ #: ../mail/em-utils.c:102
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+ msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+ msgstr[0] "àààà ààààààààà {0} ààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààààà?"
+ msgstr[1] "àààà ààààààààà {0} ààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààààà?"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:689
- msgid "Find items that meet the following conditions"
- msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/em-utils.c:158
+ #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+ #, fuzzy
+ msgid "_Do not show this message again"
+ msgstr "à àààààààà ààààà àààààààà (_D)."
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:723
- msgid "A_dd Condition"
- msgstr "ààààààààà àààààààà (_d)"
+ #: ../mail/em-utils.c:333
+ msgid "Message Filters"
+ msgstr "àààààà ààààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:732
- msgid "If all conditions are met"
- msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/em-utils.c:918
+ #, c-format
+ msgid "Messages from %s"
+ msgstr "%s ààààà àààààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:733
- msgid "If any conditions are met"
- msgstr "à ààààààà ààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
+ msgid "Search _Folders"
+ msgstr "àààààààà ààààààààà(_F)"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:736
- msgid "_Find items:"
- msgstr "ààààààà ààààààààà(_F):"
+ #: ../mail/em-vfolder-rule.c:618
+ #, fuzzy
+ msgid "Add Folder"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:760
- msgid "All related"
- msgstr "ààààààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "\"Filter Editor\" window height"
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
- msgid "Replies"
- msgstr "ààààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+ #, fuzzy
+ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+ msgstr "\"àààààà ààààààà ààààà àààààààààà\" ààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:762
- msgid "Replies and parents"
- msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+ #, fuzzy
+ msgid "\"Filter Editor\" window width"
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:763
- msgid "No reply or parent"
- msgstr "à ààààààààààà àààà ààààààà àààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+ #, fuzzy
+ msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:766
- msgid "I_nclude threads"
- msgstr "ààààààà àààààààà(_n)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+ #, fuzzy
+ msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+ msgstr "\"àààààà ààààààà ààààà àààààààààà\" ààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
- #: ../mail/em-utils.c:304
- msgid "Incoming"
- msgstr "àààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+ #, fuzzy
+ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
  
- #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
- msgid "Outgoing"
- msgstr "ààààà àààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+ #, fuzzy
+ msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
  
- #: ../filter/e-rule-editor.c:265
- msgid "Add Rule"
- msgstr "ààààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+ #, fuzzy
+ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+ msgstr "\"àààààà ààààààà ààààà àààààààààà\" ààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../filter/e-rule-editor.c:352
- msgid "Edit Rule"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+ #, fuzzy
+ msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààà(_L)"
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:1
- msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
- msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà &quot;{0}&quot;."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+ msgstr "\"ààààààâàà ààààààà ààààà àààààààààà\" ààààà ààààà"
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:2
- msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
- msgstr "àààààààà ààààààààààà àà àààààà ààààààà &quot;{1}&quot;."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+ msgstr "\"àààààà ààààààà ààààà àààààààààà\" ààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:3
- msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
- msgstr "ààààààà &quot;{0}&quot; ààààààà àààà àààà ààà àààà ààààààà àààà ààààààà."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+ msgstr "\"àààààà ààààààà ààààà ààààà\" ààààà ààààààà"
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:4
- msgid "Missing date."
- msgstr "àààààààààà àààà."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+ msgid "Always request read receipt"
+ msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:5
- msgid "Missing file name."
- msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+ msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+ msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààààààààà àààà àààààààà."
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
- msgid "Missing name."
- msgstr "àààààààààà ààààà."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+ msgid ""
+ "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+ "to the message shown in the window"
+ msgstr ""
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:7
- msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
- msgstr "ààààà &quot;{0}&quot; àààààààà àààààààààààà."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Attached message"
+ msgid "Attribute message."
+ msgstr "ààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:8
- msgid "Please choose another name."
- msgstr "àààààà àààà àààààààà àààààààààà."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+ msgid "Automatic emoticon recognition"
+ msgstr "emoticon àà àààààààààààà ààààààààààà"
+ 
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+ msgid "Automatic link recognition"
+ msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà"
+ 
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Check for _new messages every"
+ msgid "Check for new messages in all active accounts"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààààà (_n)"
+ 
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Check for _new messages every"
+ msgid "Check for new messages on start"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààààà (_n)"
+ 
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+ msgid "Check incoming mail being junk"
+ msgstr "ààààààààààààà àààààà àààààààà àààààà àààààààààààà"
+ 
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+ msgid "Citation highlight color"
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà"
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:9
- msgid "You must choose a date."
- msgstr "àààà ààààààààà àà àààààà àààààààààààà."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+ msgid "Citation highlight color."
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà."
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:10
- msgid "You must name this filter."
- msgstr "àààà à ààààààà ààààà àààààààà."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+ msgid "Composer Window default height"
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
  
- #: ../filter/filter.error.xml.h:11
- msgid "You must specify a file name."
- msgstr "àààà àà ààààààààààààà àààààààààà."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+ msgid "Composer Window default width"
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà âààààààà"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:1
- msgid "Compare against"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+ msgid "Composer load/attach directory"
+ msgstr "ààààààà ààààà/ààààààà ààààà"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:3
- msgid "Show filters for mail:"
- msgstr "àààààà àà àààààààà àààààà:"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+ msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+ msgstr "TO/CC/BCC àààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:4
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
  msgid ""
- "The message's date will be compared against\n"
- "12:00am of the date specified."
+ "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+ "address_count."
  msgstr ""
- "àààààà ààààà àààà àààààààà àààà ààààà 12:00am\n"
- "àà ààààààààààààà."
+ "TO/CC/BCC àààà ààààààààà àààààààààà address_count àààà ààààààààààààà "
+ "ààààààààà."
  
- #: ../filter/filter.ui.h:6
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
  msgid ""
- "The message's date will be compared against\n"
- "a time relative to when filtering occurs."
+ "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+ "server. The interval must be at least 30 seconds."
  msgstr ""
- "àààààà ààààà àààà ààààà ààààààà ààààààààààà\n"
- "àààààà ààààààà àààà àà ààààààààààààà."
+ "àààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà "
+ "àààààààààààààà. àààààà ààààà 30 "
+ "ààààààà ààààààà."
  
- #: ../filter/filter.ui.h:8
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+ msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+ msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààà àààààà àààààààâ."
+ 
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
  msgid ""
- "The message's date will be compared against\n"
- "the current time when filtering occurs."
+ "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+ "in the format \"headername=value\"."
  msgstr ""
- "àààààà ààààà àààà ààààà ààààààà ààààààààààà\n"
- "àààààà àààà àà ààààààààààààà."
+ "àààààààà ààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààà. "
+ "\"headername=value\" "
+ "ààààààà àààààà ààààààà ààààààààà."
  
- #: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189
- msgid "_Filter Rules"
- msgstr "ààààà ààààààà(_F)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+ msgid "Default charset in which to compose messages"
+ msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà à ààààààà àààààààààà"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:12
- #, fuzzy
- msgid "a time relative to the current time"
- msgstr ""
- "àààààààà àààà\n"
- "àààà ààààààà àààà\n"
- "àààààààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+ msgid "Default charset in which to compose messages."
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà à ààààààà àààààààààà."
  
- #: ../filter/filter.ui.h:13
- #, fuzzy
- msgid "ago"
- msgstr "àààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+ msgid "Default charset in which to display messages"
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààààà à ààààààà àààààààààà"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:16
- #, fuzzy
- msgid "in the future"
- msgstr ""
- "àààààà\n"
- "àààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+ msgid "Default charset in which to display messages."
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààààà à ààààààà àààààààààà."
  
- #: ../filter/filter.ui.h:18
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
- #, fuzzy
- msgid "months"
- msgstr "ààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+ msgid "Default forward style"
+ msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààà"
  
- #: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190
- msgid "seconds"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+ msgid "Default height of the Composer Window."
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà."
  
- #: ../filter/filter.ui.h:20
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
  #, fuzzy
- msgid "the current time"
- msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà"
- 
- #: ../filter/filter.ui.h:21
- msgid "the time you specify"
- msgstr ""
+ msgid "Default height of the mail browser window."
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà."
  
- #: ../filter/filter.ui.h:23
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
  #, fuzzy
- msgid "years"
- msgstr "ààààààà"
- 
- #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
- #: ../mail/em-format-html-display.c:1027 ../mail/mail-config.ui.h:15
- #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:118
- #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:123
- msgid "Attachment"
- msgid_plural "Attachments"
- msgstr[0] "àààààààà"
- msgstr[1] "àààààààà"
+ msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:586
- #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:581
- msgid "Icon View"
- msgstr "àààààà ààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+ msgid "Default reply style"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààà"
  
- #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:587
- #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:582
- msgid "List View"
- msgstr "àààààà àààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+ msgid "Default value for thread expand state"
+ msgstr "àààà àààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-browser.c:265
- #, fuzzy
- msgid "(No Subject)"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+ msgid "Default width of the Composer Window."
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-display.c:66
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
  #, fuzzy
- msgid "_Add to Address Book..."
- msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà(_A)"
+ msgid "Default width of the mail browser window."
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-display.c:73
- #, fuzzy
- msgid "_To This Address"
- msgstr "à àààààààààà(_T)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+ msgid ""
+ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
+ "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-display.c:80
- #, fuzzy
- msgid "_From This Address"
- msgstr "à àààààààà ààààà(_F)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+ msgid ""
+ "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+ "book only"
+ msgstr ""
+ "àààààààà ààààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà "
+ "àààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-display.c:89
- #, fuzzy
- msgid "Create Search _Folder"
- msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà(_S)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+ msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
- #, fuzzy
- msgid "_Label name:"
- msgstr "àààààà ààààà(_N):"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+ msgid ""
+ "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+ "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+ "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+ "autocompletion."
+ msgstr ""
+ "àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àà àààààààà àààààààààààààà. ààààààà, ààà "
+ "àààààà àààà. ààà "
+ "àààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààààààà. ààà ààààààà àààààààà, "
+ "ààààà àààààà "
+ "ààààààààààààààààà (ldap àààààà) àààààààààààààààà àà ààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
- msgid "I_mportant"
- msgstr "àààààààà(_m)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+ msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+ msgstr ""
+ "àààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààà"
  
- #. red
- #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
- msgid "_Work"
- msgstr "ààà(_W)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+ msgid ""
+ "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+ "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+ "checking speed."
+ msgstr ""
+ "àààààààà àà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà "
+ "ààààààààààààààà. à ààààààà ààààà "
+ "ààààà àààààààà àààààààààà, ààà àààààààà àà àààààààààà àààààà àààààààààààààààà."
  
- #. orange
- #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
- msgid "_Personal"
- msgstr "ààààààààà(_P)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+ msgid ""
+ "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+ "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+ msgstr ""
+ "àààààààà àààààààà \"àààààààà\" ààààààààààààààà \"ààààà\" ààààà \"ààààà\" "
+ "àààààààààààà àààà "
+ "àààààààà àààààààààà àààààààààààààà."
  
- #. green
- #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
- msgid "_To Do"
- msgstr "ààààààà(_T)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+ msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà/ààààààààààààà ààààà."
  
- #. blue
- #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
- msgid "_Later"
- msgstr "àààààà(_L)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+ msgid "Directory for saving mail component files."
+ msgstr "àààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:478
- msgid "Add Label"
- msgstr "àààààà àà àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+ msgstr ""
+ "ààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà àààà àààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
- msgid "Edit Label"
- msgstr "àààààà ààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+ msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
  #, fuzzy
- msgid ""
- "Note: Underscore in the label name is used\n"
- "as mnemonic identifier in menu."
- msgstr ""
- "ààààà: àààààà ààààààààà àààà àààààààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààààà àà ààààààààààààà."
+ msgid "Do not add signature delimiter"
+ msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
- msgid "Color"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+ msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+ msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
- #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
- #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
- #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
- msgid "Name"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+ msgid "Empty Junk folders on exit"
+ msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:700 ../mail/em-folder-tree.c:2759
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
- msgid "Inbox"
- msgstr "àààâàààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+ msgid "Empty Trash folders on exit"
+ msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààà àààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:693
- msgid "Drafts"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+ msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+ msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààà àààààà."
+ 
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+ msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+ msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:703
- msgid "Outbox"
- msgstr "àààààâàààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+ msgid ""
+ "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+ "annoying and prefer to see a static image instead."
+ msgstr ""
+ "ààààààààà àààààààààààààà HTML ààààààâàààà àààààààààà. àààààààààà àààààààààà "
+ "ààààààààààààà àààààààààààààààà "
+ "ààààà àààà ààààà àààààààààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:705
- msgid "Sent"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+ msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+ msgstr ""
+ "ààààààààààà ààààààààààà, ààà àààà àààààà àààààààààààààààà àààààà àà ààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:696
- #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
- #: ../plugins/templates/templates.c:573
- msgid "Templates"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+ msgid "Enable or disable magic space bar"
+ msgstr "àààà àààààà ààààààà ààààà àààà àààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:131
- msgid "Migrating..."
- msgstr "ààààààà ààààà..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+ msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+ msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààààààà àààààààà àààààà àààà ààààààà àààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:164
- msgid "Migration"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+ msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+ msgstr "àààààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:204
- #, c-format
- msgid "Migrating '%s':"
- msgstr "àààààààààààà '%s':"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+ msgid "Enable search folders"
+ msgstr "ààààààà àààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:649
- msgid "Migrating Folders"
- msgstr "àààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+ msgid "Enable search folders on startup."
+ msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:650
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
  msgid ""
- "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
- "since Evolution 2.24.\n"
- "\n"
- "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+ "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+ "names."
  msgstr ""
- "àààààààààà 2.24 ààààà àààààààààà ààààààâàààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààà sqliteàà ààààààààààà.\n"
- "\n"
- "àààààààààà àà àààààààà àààààààààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà..."
+ "ààààààà ààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààà ààààà ààààààà "
+ "àààààààààà àààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-migrate.c:739
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
- msgstr "ààààààà àààààà àààààààà `%s' àààà ààààààààààà ààààààà: %s"
- 
- #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
- #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
- #. *     icon.  But for now, screw it.
- #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
- #, fuzzy
- msgid "Do not ask me again"
- msgstr "ààààà ààààà àààààààà."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+ msgid ""
+ "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+ "and folders."
+ msgstr ""
+ "àààààà àààààààà àààà àààààà àààà àààà àààààààà ààààààà àààààààààààà àààààà "
+ "ààààààààààà, àààààà àààààà "
+ "ààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-filter-i18n.h:11
- msgid "Copy to Folder"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+ msgid ""
+ "Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+ "'message_text_part_limit' key."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:270 ../mail/em-folder-utils.c:402
- msgid "C_opy"
- msgstr "àààààààààà(_o)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+ msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-filter-i18n.h:51
- msgid "Move to Folder"
- msgstr "ààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+ #, fuzzy
+ msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+ msgstr ""
+ "àààààà àààààààà àààà àààààà àààà àààà àààààààà ààààààà àààààààààààà àààààà "
+ "ààààààààààà, àààààà àààààà "
+ "ààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:644 ../mail/em-folder-utils.c:402
- msgid "_Move"
- msgstr "ààààà(_M)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+ msgid "Enable/disable caret mode"
+ msgstr "ààààààààààà ààààà/àààààà àààààà"
  
- #. Check buttons
- #: ../mail/e-mail-reader.c:872 ../mail/e-mail-reader.c:982
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1016
- #, fuzzy
- msgid "_Do not ask me again."
- msgstr "ààààà ààààà àààààààà."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45
+ msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+ msgstr "Outlook/GMail àààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1020
- msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+ msgid ""
+ "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+ "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+ "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+ "standard."
  msgstr ""
+ "àààààààààà àààààà ààààà UTF-8 àààààààà ààààààààààààà àààà ààààà "
+ "àààààààààààààà,Outlook àààà "
+ "GMail ààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààà, àààààààààààà "
+ "ààà RFC 2231 "
+ "àààààààààà, ààààà ààààààà RFC 2047 ààààààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1105
- #, fuzzy
- msgid "Save Message"
- msgid_plural "Save Messages"
- msgstr[0] "àààààààà àààààà..."
- msgstr[1] "àààààààà àààààà..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+ msgid "Flush Outbox after filtering"
+ msgstr ""
  
- #. Translators: This is a part of a suggested file name
- #. * used when saving a message or multiple messages to an
- #. * mbox format, when the first message doesn't have a
- #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
- #. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
- #. * at the end.
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1126
- #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
  #, fuzzy
- msgid "Message"
- msgid_plural "Messages"
- msgstr[0] "àààààà"
- msgstr[1] "àààààà"
- 
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1384
- msgid "A_dd Sender to Address Book"
- msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà(_d)"
+ #| msgid "Forwarded message"
+ msgid "Forward message."
+ msgstr "àààààààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1386
- #, fuzzy
- msgid "Add sender to address book"
- msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+ msgid "Group Reply replies to list"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1391
- msgid "Check for _Junk"
- msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààà(_J)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+ msgid "Height of the message-list pane"
+ msgstr "ààààà-àààààà ààà ààààà ààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1393
- msgid "Filter the selected messages for junk status"
- msgstr "àààààààààà àààà àààààà àààà àààààààààà ààààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+ msgid "Height of the message-list pane."
+ msgstr "ààààà-àààààà ààà ààààà ààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1398
- msgid "_Copy to Folder..."
- msgstr "ààààààà àààààààààà(_C)..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+ msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+ msgstr "ààààà-ààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1400
- msgid "Copy selected messages to another folder"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà àààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+ msgid ""
+ "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+ "they really want to do it."
+ msgstr ""
+ "ààààààààààà 10 àààà àààààà ààààààààà àà àààààààà ààààààààà àààààààààààà, "
+ "ààààààààààààà àààààà "
+ "àààààààààààààààààààà ààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1405
- msgid "_Delete Message"
- msgstr "àààààààààà àààààààààà(_D)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+ msgid ""
+ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+ "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+ "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààà ààààààààààà àà mime-àààààà ààààààà àààààà ààààààà, à "
+ "àààààààààà àààà à mime-"
+ "ààààà GNOME ààààà mime-àààà àààààààà àààààà-ààààà àààààà àà àààààààààààà "
+ "àààààà ààààààààààààà "
+ "ààààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1407
- msgid "Mark the selected messages for deletion"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+ msgid "Ignore list Reply-To:"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1412
- msgid "Filter on Mailing _List..."
- msgstr "ààààààààà àààààà àà ààààà(_L)..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+ "user resizes the window vertically."
+ msgstr ""
+ "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà ààààààà ààààà. ààààààààààà ààààààààààà "
+ "ààààààààààààà àààààà "
+ "àààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1414
- msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
- msgstr "à ààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+ "the user resizes the window vertically."
+ msgstr ""
+ "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà ààààààà ààààà. ààààààààààà ààààààààààà "
+ "ààààààààààààà àààààà "
+ "àààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1419
- msgid "Filter on _Recipients..."
- msgstr "àààààààààààààà àà ààààà(_R)..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+ "the user resizes the window vertically."
+ msgstr ""
+ "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà ààààààà ààààà. ààààààààààà ààààààààààà "
+ "ààààààààààààà àààààà "
+ "àààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1421
- msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
- msgstr "à àààààààààààà àà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+ msgid ""
+ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+ "the user resizes the window vertically."
+ msgstr ""
+ "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà ààààààà ààààà. ààààààààààà ààààààààààà "
+ "ààààààààààààà àààààà "
+ "àààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1426
- msgid "Filter on Se_nder..."
- msgstr "àààààààà àà ààààà(_n)..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+ "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+ "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+ "maximized. This key exists only as an implementation detail."
+ msgstr ""
+ "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà àààààààà àààààà àààààà. ààààààààààà "
+ "ààààààà ààààààà àààà ààààààà "
+ "ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà. \"àààààà àààà ààààà ààààà\" ààààà "
+ "ààààààà ààààààààààà "
+ "àààààà ààààààààààâààà àààààààààààààà ààààààààà. à àà àààààààà ààààààà "
+ "àààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1428
- msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
- msgstr "à ààààààààà ààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
+ "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+ msgstr ""
+ "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà àààààààà àààààà àààààà. ààààààààààà "
+ "ààààààà ààààààà àààà ààààààà "
+ "ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà. \"àààààà àààà ààààà ààààà\" ààààà "
+ "ààààààà ààààààààààà "
+ "àààààà ààààààààààâààà àààààààààààààà ààààààààà. à àà àààààààà ààààààà "
+ "àààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1433
- msgid "Filter on _Subject..."
- msgstr "ààààà àà ààààà(_S)..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+ "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+ msgstr ""
+ "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà àààààààà àààààà àààààà. ààààààààààà "
+ "ààààààà ààààààà àààà ààààààà "
+ "ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà. \"àààààà àààà ààààà ààààà\" ààààà "
+ "ààààààà ààààààààààà "
+ "àààààà ààààààààààâààà àààààààààààààà ààààààààà. à àà àààààààà ààààààà "
+ "àààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1435
- msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
- msgstr "à ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+ msgid ""
+ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+ "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+ "detail."
+ msgstr ""
+ "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà àààààààà àààààà àààààà. ààààààààààà "
+ "ààààààà ààààààà àààà ààààààà "
+ "ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà. \"àààààà àààà ààààà ààààà\" ààààà "
+ "ààààààà ààààààààààà "
+ "àààààà ààààààààààâààà àààààààààààààà ààààààààà. à àà àààààààà ààààààà "
+ "àààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1440
- msgid "A_pply Filters"
- msgstr "àààààààà àààààààààà(_p)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+ "resizes the window horizontally."
+ msgstr ""
+ "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà ààààààà ààààààà. ààààààààààà ààààààà "
+ "ààààààà ààààààààààà "
+ "ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1442
- msgid "Apply filter rules to the selected messages"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+ "the user resizes the window horizontally."
+ msgstr ""
+ "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà ààààààà ààààààà. ààààààààààà ààààààà "
+ "ààààààà ààààààààààà "
+ "ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1447
- msgid "_Find in Message..."
- msgstr "àààààààà ààààààààà(_F)..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+ "the user resizes the window horizontally."
+ msgstr ""
+ "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà ààààààà ààààààà. ààààààààààà ààààààà "
+ "ààààààà ààààààààààà "
+ "ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1449
- msgid "Search for text in the body of the displayed message"
- msgstr "àààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+ msgid ""
+ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+ "the user resizes the window horizontally."
+ msgstr ""
+ "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà ààààààà ààààààà. ààààààààààà ààààààà "
+ "ààààààà ààààààààààà "
+ "ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1454
- msgid "_Clear Flag"
- msgstr "àààààà àààààààààààà(_C)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+ msgid ""
+ "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+ "'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+ "which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+ "replying."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1456
- #, fuzzy
- msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+ msgid ""
+ "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+ "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+ "the search results."
+ msgstr ""
+ "ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààà "
+ "ààààà/àààààà "
+ "ààààààààà, ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1461
- msgid "_Flag Completed"
- msgstr "àààààà àààààààààà(_F)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+ "private reply to a message which arrived via a mailing list."
+ msgstr ""
+ "ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààà "
+ "ààààà/àààààà "
+ "ààààààààà, ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1463
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
  #, fuzzy
- msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
- msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà"
+ msgid ""
+ "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+ "reply to many people."
+ msgstr ""
+ "àààâàààà àààààà ààààààààà àààààà àààâàààà ààààà àààààààà àààààààà àààààààà "
+ "àààààààààààà ààààà/"
+ "àààààà ààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1468
- msgid "Follow _Up..."
- msgstr "ààààààààà(_U)..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+ msgid ""
+ "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+ "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+ "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1470
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
  #, fuzzy
- msgid "Flag the selected messages for follow-up"
- msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààààà"
+ msgid ""
+ "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+ "a message to recipients not entered as mail addresses"
+ msgstr ""
+ "ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààà "
+ "ààààà/àààààà "
+ "ààààààààà, ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1475
- msgid "_Attached"
- msgstr "àààààààà(_A)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+ #, fuzzy
+ msgid "Last time Empty Junk was run"
+ msgstr "àààààà àààà àààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1477 ../mail/e-mail-reader.c:1484
- msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+ #, fuzzy
+ msgid "Last time Empty Trash was run"
+ msgstr "ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1482
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
  #, fuzzy
- msgid "Forward As _Attached"
- msgstr "iàààààààààà àà ààààààà ààààààà(_F)"
+ msgid "Layout style"
+ msgstr "àààààà(_o)"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1489
- msgid "_Inline"
- msgstr "àààâàààà(_I)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+ msgid "Level beyond which the message should be logged."
+ msgstr "à àààààà àà àààààà àààààà àààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1491 ../mail/e-mail-reader.c:1498
- msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+ msgid "List of Labels and their associated colors"
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1496
- #, fuzzy
- msgid "Forward As _Inline"
- msgstr "ààààààààààà àààà(_F):"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+ msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà mime àààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1503
- msgid "_Quoted"
- msgstr "àààààà(_Q)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+ msgid "List of accepted licenses"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1505 ../mail/e-mail-reader.c:1512
- msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
- msgstr "àààààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+ msgid "List of accounts"
+ msgstr "ààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1510
- #, fuzzy
- msgid "Forward As _Quoted"
- msgstr "ààààààààààà àààà(_F):"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+ msgid ""
+ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+ "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà. à àààààà "
+ "/apps/evolution/mail/accounts àà "
+ "àààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1517
- msgid "_Load Images"
- msgstr "àààààààààà ààààààà(_L)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+ msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+ msgstr "àààààààààà àààààà àààààà ààààà ààà ààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1519
- msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
- msgstr "HTML àààààà àààà àààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+ msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+ msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààâà àààààà ààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1524
- msgid "_Important"
- msgstr "àààààààà(_I)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+ msgid ""
+ "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+ "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààà. à àààààà à "
+ "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà "
+ "àààààààààààà: àààààà àà HTML hex àààààààààà àà ààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1526
- msgid "Mark the selected messages as important"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+ msgstr "àààà àààààààà ààààààààààààà àààà ààààà ààààà àààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1531
- msgid "_Junk"
- msgstr "àààààààà(_J)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+ msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+ msgstr "HTTP àà HTML àààààààààààà ààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1533
- msgid "Mark the selected messages as junk"
- msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+ msgid ""
+ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+ "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+ msgstr ""
+ "HTTP(s) àààà HTML ààààààà ààààà ààààààààà ààààààà. àààààààà ààààààà: \"0\" - "
+ "àààààà àààà "
+ "ààààà ààààààààà àààààà. \"1\" - àààààààààààà ààààààààà ààààààà àààà "
+ "àààààààààà. \"2\" - "
+ "ààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1538
- msgid "_Not Junk"
- msgstr "àààààààààààà(_N)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+ msgid "Log filter actions"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààààâàààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1540
- msgid "Mark the selected messages as not being junk"
- msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+ msgid "Log filter actions to the specified log file."
+ msgstr "ààààààààààààààà àààà ààààààààààà ààààà ààààààà àààà àààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1545
- msgid "_Read"
- msgstr "ààààààà(_R)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+ msgid "Logfile to log filter actions"
+ msgstr "àààà ààààà ààààààà ààààâàààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1547
- msgid "Mark the selected messages as having been read"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+ msgid "Logfile to log filter actions."
+ msgstr "àààà ààààà ààààààà ààààâàààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1552
- msgid "Uni_mportant"
- msgstr "ààààààààà(_m)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+ #, fuzzy
+ msgid "Mail browser height"
+ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1554
- msgid "Mark the selected messages as unimportant"
- msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+ msgid "Mail browser maximized"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1559
- msgid "_Unread"
- msgstr "àààààààà àààààà(_U)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+ #, fuzzy
+ msgid "Mail browser width"
+ msgstr "àààààà à-ààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1561
- msgid "Mark the selected messages as not having been read"
- msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+ msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1566
- msgid "_Edit as New Message..."
- msgstr "ààààà àààààà àààà ààààààààà(_E)..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+ msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1568
- msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+ msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+ msgstr "àààààà \"àààààààà\" àà àààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1573
- msgid "Compose _New Message"
- msgstr "ààààà àààààà àà àààààààà(_N)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+ msgstr "àààààà \"àààààààà\" àà àààààààààà àààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1575
- msgid "Open a window for composing a mail message"
- msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+ msgid "Message text limit for display"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1580
- msgid "_Open in New Window"
- msgstr " ààààà àààààààà àà àààààààà(_O)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+ msgstr ""
+ "ààààà-àààààààà àààà (àààààà: \"normal\", àààààà ààààààà: \"full headers\", "
+ "àààà: "
+ "\"source\")"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1582
- msgid "Open the selected messages in a new window"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+ msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+ msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà àààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1587
- msgid "_Move to Folder..."
- msgstr "ààààààà ààààààà(_M)..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+ msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+ msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1589
- msgid "Move selected messages to another folder"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+ msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+ msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà àààààà àààà àààà, ààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1594
- msgid "_Next Message"
- msgstr "ààààààà àààààà(_N)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+ msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+ msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààà àààà, ààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1596
- msgid "Display the next message"
- msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+ msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+ msgstr "TO/CC/BCC àà ààààààààààààààà ààààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1601
- msgid "Next _Important Message"
- msgstr "ààààààà ààààà àààààà(_I)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+ #, fuzzy
+ #| msgid "-----Original Message-----"
+ msgid "Original message."
+ msgstr "-----àààààà àààààà-----"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1603
- msgid "Display the next important message"
- msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+ msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1608
- msgid "Next _Thread"
- msgstr "ààààààà àààà(_T)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+ msgid ""
+ "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+ "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1610
- msgid "Display the next thread"
- msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+ #, fuzzy
+ msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+ msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààààààààà ààààààà"
+ 
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+ msgid "Prompt on empty subject"
+ msgstr "àààà ààààà àà ààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1615
- msgid "Next _Unread Message"
- msgstr "ààààààà ààààààà àààààà(_U)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+ msgstr ""
+ "ààààààààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààà ààà ààààààà ààààààààààààà "
+ "àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1617
- msgid "Display the next unread message"
- msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+ msgid ""
+ "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+ msgstr ""
+ "ààààààààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààà ààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààà "
+ "àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1622
- msgid "_Previous Message"
- msgstr "ààààààà àààààà(_P)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+ msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1624
- msgid "Display the previous message"
- msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+ #, fuzzy
+ msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+ msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1629
- msgid "Pr_evious Important Message"
- msgstr "ààààààà ààààà àààààà(_e)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+ #, fuzzy
+ msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+ msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1631
- msgid "Display the previous important message"
- msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+ #, fuzzy
+ msgid "Prompt when replying to many recipients"
+ msgstr "ààààààààà Bcc àààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààààà(_o)"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1636
- msgid "P_revious Unread Message"
- msgstr "ààààààà ààààààà àààààà(_r)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+ msgid "Prompt when user expunges"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1638
- msgid "Display the previous unread message"
- msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+ msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààà Bcc àà àààààààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1645
- msgid "Print this message"
- msgstr "à àààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+ msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+ msgstr ""
+ "ààààààààààà 10 ààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà "
+ "ààààààààààààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1652
- msgid "Preview the message to be printed"
- msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààà:àààààà àààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+ msgid ""
+ "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+ "receive HTML mail."
+ msgstr ""
+ "HTML àààààà àà ààààààààààààààààààà àààààààààààààà ààààààààààà HTML àààààà àà "
+ "ààààààà ààààààààààààààà "
+ "ààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1657
- msgid "Re_direct"
- msgstr "ààààààààààààààààààà(_d)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+ msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+ msgstr ""
+ "ààààààààààà To àààà Cc àààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà "
+ "ààààààààààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1659
- msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
- msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààààà(bounce)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+ msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààà HTML àà ààààààà ààààààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1664 ../mail/mail.error.xml.h:91
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
- #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
- msgid "Reply to _All"
- msgstr "ààààààà àààààààààààààààààà(_A)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+ msgid "Prompt while marking multiple messages"
+ msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1666
- #, fuzzy
- msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
- msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààààààààààà àà àà ààààààààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+ msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+ msgstr "àààààààààààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1671 ../mail/mail.error.xml.h:92
- msgid "Reply to _List"
- msgstr "àààààààà àààààààààààà(_L)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+ msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+ msgstr "ààààààâàà àààààààààààààà ààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1673
- msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
- msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààà àà ààààààààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+ msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+ msgstr ""
+ "ààààààààààà emoticons àà ààààààààà ààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1678
- #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
- msgid "_Reply to Sender"
- msgstr "ààààààààààà àààààààààààà(_R)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+ msgid "Recognize links in text and replace them."
+ msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1680
- msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+ msgid "Run junk test on incoming mail."
+ msgstr "àààààààààààààà àààààà àààààààààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1685
- #, fuzzy
- msgid "_Save as mbox..."
- msgstr "ààà àààà..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+ msgid "Save directory"
+ msgstr "ààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1687
- #, fuzzy
- msgid "Save selected messages as an mbox file"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+ msgid "Search for the sender photo in local address books"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1692
- msgid "Search Folder from Mailing _List..."
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààà..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+ msgid "Send HTML mail by default"
+ msgstr "àààààààààà HTML àààààà àà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1694
- #, fuzzy
- msgid "Create a search folder for this mailing list"
- msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+ msgid "Send HTML mail by default."
+ msgstr "àààààààààà HTML àààààà àà àààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1699
- msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
- msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà(_t).."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+ msgid "Sender email-address column in the message list"
+ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà ààààààà-àààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1701
- #, fuzzy
- msgid "Create a search folder for these recipients"
- msgstr "àààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+ msgid "Server synchronization interval"
+ msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1706
- msgid "Search Folder from Sen_der..."
- msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+ msgid ""
+ "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+ "signature when composing a mail."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1708
- #, fuzzy
- msgid "Create a search folder for this sender"
- msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+ msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+ msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"Bcc\" ààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1713
- msgid "Search Folder from S_ubject..."
- msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààààààà(_u)..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+ msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+ msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"Cc\" ààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1715
- #, fuzzy
- msgid "Create a search folder for this subject"
- msgstr "à ààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+ msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+ msgstr "ààààààâààààààâààà àààààà ààààààààààà \"ààààà\" ààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1720
- msgid "_Message Source"
- msgstr "àààààà àààà(_M)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+ msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+ msgstr ""
+ "ààààààâààààààâààà ààààààààààààààààà \"àààààà ààààààààààààà\" ààààààààààà "
+ "àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1722
- msgid "Show the raw email source of the message"
- msgstr "àààààà àààààààààà à àààààà àààààà àààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+ msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+ msgstr ""
+ "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"àààààà ààààààààààààà\" ààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1734
- msgid "_Undelete Message"
- msgstr "àààààààààà àààààààààààà(_U)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+ msgid "Show Animations"
+ msgstr "àààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1736
- msgid "Undelete the selected messages"
- msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+ #, fuzzy
+ msgid "Show all message headers"
+ msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1741
- msgid "_Normal Size"
- msgstr "àààààà ààààààà(_N)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+ #, fuzzy
+ msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+ msgstr ""
+ "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"àààààà ààààààààààààà\" ààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1743
- msgid "Reset the text to its original size"
- msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà ààà:àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+ msgid "Show animated images as animations."
+ msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1748
- msgid "_Zoom In"
- msgstr "àààà ààààààà(_Z)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+ msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+ msgstr "ààààà-àààààà àààà ààààààààà ààààààààà (ààààààààà àà) àààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1750
- msgid "Increase the text size"
- msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+ msgid "Show deleted messages in the message-list"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà-àààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1755
- msgid "Zoom _Out"
- msgstr "àààà àààààààà(_O)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+ msgid "Show image animations"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1757
- msgid "Decrease the text size"
- msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+ msgid "Show original \"Date\" header value."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1764
- msgid "Create R_ule"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààà(_u)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+ msgid "Show photo of the sender"
+ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1771
- msgid "Ch_aracter Encoding"
- msgstr "ààààà àààààààà(_a)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+ msgid ""
+ "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+ "the View menu when a mail account is chosen."
+ msgstr ""
+ "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"Bcc\" ààààààààààà àààààà. àààààà àààà "
+ "àààààààààààààààààà ààààà "
+ "ààààààààà àààà àààààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1778
- #, fuzzy
- msgid "F_orward As"
- msgstr "ààà àààààà(_o)..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+ msgid ""
+ "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+ "the View menu when a mail account is chosen."
+ msgstr ""
+ "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"Cc\" ààààààààààà àààààà. àààààà àààà "
+ "àààààààààààààààààà ààààà "
+ "ààààààààà àààà àààààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1785
- #, fuzzy
- msgid "_Group Reply"
- msgstr "ààààààààààààà(_R):"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+ msgid ""
+ "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+ "the View menu when a news account is chosen."
+ msgstr ""
+ "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"From\" ààààààààààà àààààà. àààààà àààà "
+ "àààààààààààààààààà "
+ "ààààà ààààààààà àààà àààààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1792
- msgid "_Go To"
- msgstr "àààààà(_G)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+ msgid ""
+ "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+ "from the View menu when a news account is chosen."
+ msgstr ""
+ "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"àààààà ààààààààààààà\" ààààààààààà àààààà. "
+ "àààààà àààà "
+ "àààààààààààààààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1799
- #, fuzzy
- msgid "Mar_k As"
- msgstr "ààà àààààààààààà(_k)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+ msgid ""
+ "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+ "from the View menu when a mail account is chosen."
+ msgstr ""
+ "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"àààààà ààààààààààààà\" ààààààààààà àààààà. "
+ "àààààà àààà "
+ "àààààààààààààààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1806
- msgid "_Message"
- msgstr "àààààà(_M)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+ msgid ""
+ "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+ "list."
+ msgstr ""
+ "ààààà àààààààà àààààààà àààààâàààà àààààààààààààà ààààààà-àààààààààà àààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1813
- msgid "_Zoom"
- msgstr "àààà(_Z)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+ msgid ""
+ "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+ "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+ "format and local time zone."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1838
- msgid "Mark for Follo_w Up..."
- msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààààà(_w)..."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+ msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+ msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1846
- msgid "Mark as _Important"
- msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààà(_I)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+ msgid ""
+ "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+ "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+ "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+ "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+ "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+ "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+ "Post: header, if there is one."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1850
- msgid "Mark as _Junk"
- msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààà(_J)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+ msgid "Spell check inline"
+ msgstr "àààâàààà àà ààààààâ ààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1854
- msgid "Mark as _Not Junk"
- msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààààààà(_N)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+ msgid "Spell checking color"
+ msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1858
- msgid "Mar_k as Read"
- msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà(_k)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+ msgid "Spell checking languages"
+ msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1862
- #, fuzzy
- msgid "Mark as Uni_mportant"
- msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà(_i)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+ msgid "State of message headers in paned view"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1866
- msgid "Mark as _Unread"
- msgstr "àààààààààààà àààààààààà(_U)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+ msgid "Terminal font"
+ msgstr "ààààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1902
- msgid "_Caret Mode"
- msgstr "ààààààààà(_C)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+ msgid "The default plugin for Junk hook"
+ msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1904
- msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
- msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+ msgstr "àààààà àààà àààààààà àààààààààààà, ààààààà epoch ààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1910
- msgid "All Message _Headers"
- msgstr "ààààà ààààà ààààààà(_H)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+ msgstr "àààààà àààà àààààààààà àààààààààààà, ààààààà epoch ààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:1912
- msgid "Show messages with all email headers"
- msgstr "à àààààà àààààààà ààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+ msgid ""
+ "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+ "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+ "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+ "message list."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2133
- msgid "Unable to retrieve message"
- msgstr "àààààààààà ààààààààààààà."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+ msgid "The terminal font for mail display."
+ msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2193 ../mail/mail-ops.c:1891
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Retrieving message '%s'"
- msgstr "%s àààààààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+ msgid ""
+ "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+ "forwarded message follows."
+ msgstr ""
  
- #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
- #. other user means other calendars subscribed
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2724 ../mail/mail-config.ui.h:31
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
- #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
- msgid "Default"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+ msgid ""
+ "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+ "that the original message follows."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2856
- #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
- msgid "_Forward"
- msgstr "ààààààààààà(_F)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+ msgid ""
+ "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+ "message to the original author."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2857
- msgid "Forward the selected message to someone"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+ msgid "The variable width font for mail display."
+ msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààà."
  
- #. Likewise the "mail-reply-group" action
- #. For Translators: "Group Reply" will reply either to a mailing list
- #. (if possible and if that configuration option is enabled), or else
- #. it will reply to all. The word "Group" was chosen because it covers
- #. either of those, without too strongly implying one or the other.
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2875
- #, fuzzy
- msgid "Group Reply"
- msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+ msgid ""
+ "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+ "\"2\" for debug messages."
+ msgstr ""
+ "ààà àààà ààààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààà \"0\". ààààààààà ààààà \"1\". "
+ "ààààà ààààààà "
+ "ààààà \"2\"."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2876
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
  #, fuzzy
- msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
- msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààà àà ààààààààààààà àààààààà"
- 
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2921 ../mail/em-filter-i18n.h:14
- #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743
- msgid "Delete"
- msgstr "àààààààà"
+ msgid ""
+ "This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+ "Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+ "is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààà "
+ "ààààààààààààààà. ààààààà 4MB / 4096 "
+ "KB ààààà KB à àààààà ààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2933
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
- #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
- msgid "Next"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+ msgid ""
+ "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+ "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+ "to the other available plugins."
+ msgstr ""
+ "ààà ààààààà àààààààà àààààààà, ààààà àààà ààààààààâàà ààààààààààà àààààààààà. "
+ "àààààààààà àààààà ààààà "
+ "àààààààà àààààà ààààààààààà, ààààààà ààà ààà ààààààààààààààà ààààààààâà ààààà "
+ "ààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2937
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
- #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
- msgid "Previous"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+ msgid ""
+ "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+ "the mail in the list and removes the preview for that folder."
+ msgstr ""
+ "à àà àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà \"àààààà\"àà ààààààààààààà. "
+ "ààà ààààààààààà "
+ "àààààà ààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-reader.c:2947 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
- msgid "Reply"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+ msgid ""
+ "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+ "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+ "header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+ "mail view."
+ msgstr ""
+ "à àà àààààààààà àààààààà àààààà XML àààààà ààààà àààààà ààààààààààà, ààààà "
+ "ààà ààààààààààààààà. "
+ "XML ààààà ààààà àààà &lt;ààààà ààààààààà&gt; - ààààà àààààà àààààà àà "
+ "ààààààààààààààà ààààà "
+ "àààààààà."
  
- #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
- msgid "Flag to Follow Up"
- msgstr "àààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+ msgid ""
+ "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+ "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+ "mail sent by known contacts from junk filtering."
+ msgstr ""
+ "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+ "determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude "
+ "mail sent by known contacts from junk filtering."
  
- #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
- #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
- #: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:77
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
- msgid "No encryption"
- msgstr "àààààààààààà àààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+ msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+ msgstr "à ààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààààààà àààààààààààà."
  
- #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
- #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
- #. this abbreviation.
- #: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:136
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
- msgid "TLS encryption"
- msgstr "TLS àààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+ msgid ""
+ "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+ "beyond which a '...' is shown."
+ msgstr ""
+ "ààààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààààààà, "
+ "ààààà ààààà '...' "
+ "ààààààààààà."
  
- #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
- #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
- #. abbreviation.
- #: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:105
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
- msgid "SSL encryption"
- msgstr "SSL àààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+ #| "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+ msgid ""
+ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+ "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
+ msgstr ""
+ "àààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààà à "
+ "ààààà ààààààààààà. "
+ "ààààààààààâàà àààààààààààà ààààà."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:603
- #, c-format
- msgid "%s License Agreement"
- msgstr "%s àààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+ msgid ""
+ "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+ "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+ "restart."
+ msgstr ""
+ "ààààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà "
+ "àààààà àààààààààààà, à "
+ "àààààà àààààààààààààà. àààààààààà àà àààààààààààà ààààà."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:610
- #, c-format
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
  msgid ""
- "\n"
- "Please read carefully the license agreement\n"
- "for %s displayed below\n"
- "and tick the check box for accepting it\n"
+ "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+ "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+ "set path is not pointing to the existent folder."
  msgstr ""
- "\n"
- "%s ààààà àààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààà\n"
- "àààààààààà àààààà ààààà àààààà ààààààààààà ààààâàààààààà àààààààààààààà\n"
  
- #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
- #: ../mail/em-account-editor.c:897 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
- #, fuzzy
- msgctxt "mail-signature"
- msgid "None"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+ msgid "Thread the message-list based on Subject"
+ msgstr "ààààà àà ààààààà ààààà-àààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:981
- msgid "Never"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+ msgid "Timeout for marking message as seen"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:982
- msgid "Always"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+ msgid "Timeout for marking message as seen."
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààààà."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:983
- msgid "Ask for each message"
- msgstr "ààààà àààààà ààààà ààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+ msgid "UID string of the default account."
+ msgstr "ààààààà àààà ààààà UID ààààààààà."
  
- #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
- #: ../mail/em-account-editor.c:1720 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
- #, fuzzy
- msgctxt "mail-receiving"
- msgid "None"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+ msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+ msgstr ""
+ "àààâàààà àààààààààààâàà àààààààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà "
+ "àààààààààà àààààà."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2095
- msgid "Mail Configuration"
- msgstr "àààààà àààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+ msgid "Use custom fonts"
+ msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààà"
+ 
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+ msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+ msgstr "ààààààâàà àààààààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2096
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
  msgid ""
- "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
- "\n"
- "Click \"Forward\" to begin."
+ "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+ "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+ "message or the bottom."
  msgstr ""
- "àààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààà.\n"
- "\n"
- "àààààààààààààà \"ààààààààààà\"àà àààààààà. "
+ "àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà "
+ "ààààààààààààà ààààà àà "
+ "ààààààààà ààààààààà. àààààà àààààààààà ààààààà ààà ààààààààààààà àààààà àààà "
+ "àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2099
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
  msgid ""
- "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
- "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
- "information in email you send."
+ "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+ "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+ "the message or the bottom."
  msgstr ""
- "àààààà àààààà àà ààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààààà. ààààààà àààà \"àààààà\" àààààààààà "
- "àààààààààà ààààààààà, àààà à ààààààààà àààà àààà àààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà àààà."
+ "àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààààà "
+ "ààààààààà ààààààààààààà ààààà àà "
+ "ààààààààà ààààààààà. ààààà àààààààààà ààààààà ààà ààààààààààààà àààààà àààà "
+ "àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2258
- #: ../mail/mail-config.ui.h:98
- msgid "Receiving Email"
- msgstr "àààààà àà àààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+ msgid "Variable width font"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2102
- msgid "Please configure the following account settings."
- msgstr "àààààà ààààààà àààà àààààààà ààààààààààààà."
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+ msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+ msgstr "ààààà àààààààà àà àààààààààà ààààà àà ààààà àààààààà àààààààààà."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2740
- msgid "Sending Email"
- msgstr "ààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+ msgid ""
+ "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+ "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+ "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2105
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
  msgid ""
- "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
- "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+ "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+ "sending messages from Outbox."
  msgstr ""
- "àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà. àààà ààààààààà àààààààààà, àà ààààààà "
- "ààààààààààà àààà ààà ààààààààà àààà àààààààààà àààààà."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2107
- msgid "Account Management"
- msgstr "àààà ààààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+ msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+ msgstr ""
+ "ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2108
- #, fuzzy
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
  msgid ""
- "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
- "This name will be used for display purposes only."
+ "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+ "not contain In-Reply-To or References headers."
  msgstr ""
- "ààààààà àààààààà à àààà ààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààààààààààà. à ààààà àààààààààààààà ààààààà "
- "ààààààààààààààààà."
+ "àààààà àààààà-àààààààààààààà àààà àààààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààà "
+ "àààààà ààààààà àà "
+ "ààààààà àààààààà ààààà."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2112
- msgid "Done"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+ msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+ msgstr "àààààààà àààààààà àààààà àà àààààà ààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2113
- #, fuzzy
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
  msgid ""
- "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
- "\n"
- "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
- "\n"
- "Click \"Apply\" to save your settings."
+ "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+ "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+ "one minute after the last action invocation."
  msgstr ""
- "ààààààààààà, àà àààààà àààààààà ààààààààà.\n"
- "\n"
- "àààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àà ààààààà ààààà\n"
- "ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà.\n"
- "\n"
- "àà àààààààà ààààààà \"àààààààà\" àà àààààààà."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2554
- msgid "Check for _new messages every"
- msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààààà (_n)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+ msgid "Width of the message-list pane"
+ msgstr "ààààà-àààààà ààà ààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2562
- msgid "minu_tes"
- msgstr "àààààààà(_t)"
+ #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+ msgid "Width of the message-list pane."
+ msgstr "ààààà-àààààà ààà ààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:2838
- #, fuzzy
- msgid "Please select a folder from the current account."
- msgstr "à àààààààààà   àààààà àà àààààààààààà ààààà àààààà"
+ #: ../mail/importers/elm-importer.c:181
+ msgid "Importing Elm data"
+ msgstr "Elm àààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:3108 ../mail/mail-config.ui.h:112
- msgid "Security"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:458
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
+ msgid "Mail"
+ msgstr "àààààà"
  
- #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
- #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
- #: ../mail/em-account-editor.c:3153 ../mail/em-account-editor.c:3221
- msgid "Receiving Options"
- msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../mail/importers/elm-importer.c:396
+ msgid "Evolution Elm importer"
+ msgstr "àààààààààà Elm ààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-account-editor.c:3154 ../mail/em-account-editor.c:3222
- msgid "Checking for New Messages"
- msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../mail/importers/elm-importer.c:397
+ msgid "Import mail from Elm."
+ msgstr "Elm ààààà àààààà àà ààààààà àààààà."
  
- #. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
- #: ../mail/em-composer-utils.c:1539
- #, c-format
- msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
- msgstr ""
+ #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138
+ #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
+ #, fuzzy
+ msgid "_Destination folder:"
+ msgstr "ààààààààà ààààà:"
  
- #. Translators: %s is the subject of the email message
- #: ../mail/em-composer-utils.c:1587
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
- msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
+ #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
+ #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
+ #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:460
+ msgid "Select folder"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-composer-utils.c:1991
- msgid "an unknown sender"
- msgstr "ààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
+ #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
+ #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:461
+ msgid "Select folder to import into"
+ msgstr "àààààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
  
- #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
- #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
- #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
- #: ../mail/em-composer-utils.c:2038
- msgid ""
- "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
- "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
- msgstr ""
- "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
- "${TimeZone} àààà, ${Sender} àààààààà:"
+ #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
+ #, fuzzy
+ msgctxt "mboxImp"
+ msgid "Subject"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../mail/em-composer-utils.c:2182
- msgid "-----Original Message-----"
- msgstr "-----àààààà àààààà-----"
+ #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
+ #, fuzzy
+ msgctxt "mboxImp"
+ msgid "From"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../mail/em-composer-utils.c:2372
- msgid "Posting destination"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààà"
+ #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
+ #: ../shell/e-shell-utils.c:221
+ msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+ msgstr "àààààààà ààààààâàààààà (mbox)"
  
- #: ../mail/em-composer-utils.c:2373
- msgid "Choose folders to post the message to."
- msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààààààààà."
+ #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
+ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààâàààààà àààà ààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
- msgid "Select Folder"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../mail/importers/mail-importer.c:64
+ msgid "Importing mailbox"
+ msgstr "ààààààâàààààààà àààààààààààààààà"
  
- #. Automatically generated. Do not edit.
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
- msgid "Adjust Score"
- msgstr "àààààààà ààààààààààààà"
+ #. Destination folder, was set in our widget
+ #: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+ #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
+ #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:648
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Importing '%s'"
+ msgstr "`%s' àà àààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:3
- msgid "Assign Color"
- msgstr "àààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/importers/mail-importer.c:316
+ #, c-format
+ msgid "Scanning %s"
+ msgstr "%s àà ààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:4
- msgid "Assign Score"
- msgstr "àààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/importers/pine-importer.c:260
+ msgid "Importing Pine data"
+ msgstr "àààà àààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:6
- msgid "BCC"
- msgstr "BCC"
+ #: ../mail/importers/pine-importer.c:463
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1081
+ msgid "Address Book"
+ msgstr "àààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
- msgid "Beep"
- msgstr "àààà"
+ #: ../mail/importers/pine-importer.c:509
+ msgid "Evolution Pine importer"
+ msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:8
- msgid "CC"
- msgstr "CC"
+ #: ../mail/importers/pine-importer.c:510
+ msgid "Import mail from Pine."
+ msgstr "àààà ààààà àààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
- msgid "Completed On"
- msgstr "àà àààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-autofilter.c:72
+ #, c-format
+ msgid "Mail to %s"
+ msgstr "%s àà àààààà àààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
- msgid "Date received"
- msgstr " àààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271
+ #, c-format
+ msgid "Mail from %s"
+ msgstr "%s ààààà àààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:13
- msgid "Date sent"
- msgstr "àààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/mail-autofilter.c:254
+ #, c-format
+ msgid "Subject is %s"
+ msgstr "ààààà %s"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:15
- msgid "Deleted"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-autofilter.c:295
+ #, c-format
+ msgid "%s mailing list"
+ msgstr "%s ààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:17
- msgid "does not end with"
- msgstr "àà ààààààà"
+ #: ../mail/mail-autofilter.c:404
+ msgid "Add Filter Rule"
+ msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:18
- msgid "does not exist"
- msgstr "ààààààààà"
+ #. Translators: The first %s is name of the affected
+ #. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+ #. * folder. For more than one filter rule is each of
+ #. * them on a separate line, with four spaces in front
+ #. * of its name, without quotes.
+ #: ../mail/mail-autofilter.c:507
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+ "\"%s\"."
+ msgid_plural ""
+ "The following filter rules\n"
+ "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+ "\"%s\"."
+ msgstr[0] ""
+ msgstr[1] ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
- msgid "does not return"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:2
+ msgid "Add Ne_w Signature..."
+ msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà(_w)..."
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:20
- msgid "does not sound like"
- msgstr "ààà ààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:3
+ msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+ msgstr "à àààààà àààààààààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà(_w)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:21
- msgid "does not start with"
- msgstr "àà ààààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:4
+ msgid ""
+ "All new emails with header that matches given content will be automatically "
+ "filtered as junk"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:23
- msgid "Draft"
- msgstr "àààààààà"
+ #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:6
+ #, fuzzy
+ msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+ msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:24
- msgid "ends with"
- msgstr "àà ààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:7
+ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+ msgstr ""
+ "ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà (_f)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:26
- msgid "exists"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:8
+ msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà-àààà (cc)(_s):"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:27
- msgid "Expression"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:9
+ msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+ msgstr "(_b) ààààààà ààààààà ààààààà-àààà (bcc):"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:28
- msgid "Follow Up"
- msgstr "ààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:10
+ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààà àààààà àà ààààààà àààà ààààà ààààààà(_t)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:29
- msgid "Forward to"
- msgstr "àààààà àààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:11
+ msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+ msgstr ""
+ "ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààààààààà (_m)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:30
- msgid "Important"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:12
+ msgid "Always request rea_d receipt"
+ msgstr "ààààààà àààààà ààààà àà ààààààààààààà(_d)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
- msgid "is after"
- msgstr "àà àààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:13
+ msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:15
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
+ msgid "Authentication"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:33
- msgid "is before"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:16
+ msgid "Automatically insert _emoticon images"
+ msgstr "àààààààààààà emoticon ààààààààà àààààààà (_e)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:34
- msgid "is Flagged"
- msgstr "ààààààâàà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:17
+ msgid "C_haracter set:"
+ msgstr "ààààà ààààà(_h):"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:38
- msgid "is not Flagged"
- msgstr "ààààààâàà àààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:18
+ msgid "Ch_eck for Supported Types"
+ msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà(_e)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:39
- msgid "is not set"
- msgstr "ààààà àààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:19
+ msgid "Check cu_stom headers for junk"
+ msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà (_s)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:40
- msgid "is set"
- msgstr "ààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:20
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Check for _new messages every"
+ msgid "Check for new _messages on start"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààààà (_n)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66
- msgid "Junk"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:21
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Check for _new messages every"
+ msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààààà (_n)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:42
- msgid "Junk Test"
- msgstr "àààààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:22
+ msgid "Check incoming _messages for junk"
+ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
- msgid "Label"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:23
+ msgid "Check spelling while I _type"
+ msgstr "àààà àààà ààààààààààààààà ààààààààààà àà àààààààààààà(_t)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:44
- msgid "Mailing list"
- msgstr "ààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:24
+ msgid "Cle_ar"
+ msgstr "àààààààààà(_a)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:45
- msgid "Match All"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:25
+ msgid "Clea_r"
+ msgstr "àààààààààààààààààà (_r)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:46
- msgid "Message Body"
- msgstr "àààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:26
+ msgid "Color for _misspelled words:"
+ msgstr "ààààààà ààààààâààààà ààààààààà àààààà(_m):"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:47
- msgid "Message Header"
- msgstr "àààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:27
+ #, fuzzy
+ msgid "Composing Messages"
+ msgstr "àààààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
- msgid "Message is Junk"
- msgstr "àààààà àààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:28
+ #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:161
+ msgid "Configuration"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
- msgid "Message is not Junk"
- msgstr "àààààà àààààààààààà àààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:29
+ msgid "Confirm _when expunging a folder"
+ msgstr "àà ààààààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà(_w)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
- msgid "Message Location"
- msgstr "àààààà ààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:30
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Configuration"
+ msgid "Confirmations"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:52
- msgid "Pipe to Program"
- msgstr "àààààààààà àà àààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:31
+ #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+ msgid "Date/Time Format"
+ msgstr "àààààà/àààà àààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:53
- msgid "Play Sound"
- msgstr "ààààà àà ààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:33
+ #, fuzzy
+ msgid "Default Behavior"
+ msgstr "ààààààà àààààààààà:"
  
- #. Past tense, as in "has been read".
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
- msgid "Read"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:34
+ msgid "Default character e_ncoding:"
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà(_n):"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
- msgid "Recipients"
- msgstr "àààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:35
+ #, fuzzy
+ msgid "Delete Mail"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:56
- msgid "Regex Match"
- msgstr "Regex àààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:36
+ msgid "Delete junk messages on e_xit"
+ msgstr "àààààààààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà (_x)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:57
- msgid "Replied to"
- msgstr "àààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:38
+ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+ msgstr "ààààà àààààà ààààààààà (àààààààààà) ààààààà ààààààààààà (_u)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:58
- msgid "returns"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:39
+ #, fuzzy
+ msgid "Displayed Message Headers"
+ msgstr "ààààà ààààà ààààààà(_H)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:59
- msgid "returns greater than"
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:40
+ msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+ msgstr ""
+ "ààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààààààà (_k)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:60
- msgid "returns less than"
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:41
+ #, fuzzy
+ msgid "Do not quote"
+ msgstr "àààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:61
- msgid "Run Program"
- msgstr "àààààààààà àà ààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:42
+ msgid "Drafts _Folder:"
+ msgstr "àààààààà  ààààà(_F):"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
- msgid "Score"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:43
+ msgid "Email _Address:"
+ msgstr "à àààààà ààààààà(_A):"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
- msgid "Sender"
- msgstr "ààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:44
+ msgid "Empty trash folders on e_xit"
+ msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:64
- msgid "Sender or Recipients"
- msgstr "àààààààà àààà àààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:46
+ msgid "Encry_ption certificate:"
+ msgstr "àààààààààààà àààààààààààà(_p):"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:65
- msgid "Set Label"
- msgstr "àààààà àà àààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:47
+ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà (àààààààààà)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:66
- msgid "Set Status"
- msgstr "àààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:48
+ msgid "F_all back to threading messages by subject"
+ msgstr "ààààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà (_a)"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:67
- msgid "Size (kB)"
- msgstr "ààààààà(KB)"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:49
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Fix_ed width Font:"
+ msgid "Fix_ed Width Font:"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà (_e):"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:68
- msgid "sounds like"
- msgstr "ààà àààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:50
+ msgid "Format messages in _HTML"
+ msgstr "ààààààààà _HTML àààà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:69
- msgid "Source Account"
- msgstr "àààààà àààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:51
+ msgid "Full Nam_e:"
+ msgstr "àààààà àààà(_e):"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:70
- msgid "Specific header"
- msgstr "ààààààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:53
+ msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:71
- msgid "starts with"
- msgstr "àà àààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:54
+ msgid "HTML Messages"
+ msgstr "HTML àààààààà"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:73
- msgid "Stop Processing"
- msgstr "àààààààààààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:55
+ msgid "H_TTP Proxy:"
+ msgstr "H_TTP àààààààà:"
  
- #: ../mail/em-filter-i18n.h:75
- msgid "Unset Status"
- msgstr "ààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:56
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Sender contains"
+ msgid "Header content"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
  
- #. and now for the action area
- #: ../mail/em-filter-rule.c:533
- msgid "Then"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:57
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Header Name:"
+ msgid "Header name"
+ msgstr "ààààà àààà:"
  
- #: ../mail/em-filter-rule.c:564
- msgid "Add Ac_tion"
- msgstr "àààààà àààààààà(_t)"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:58
+ msgid "Headers"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
- #: ../mail/em-folder-properties.c:126
- msgid "Unread messages:"
- msgid_plural "Unread messages:"
- msgstr[0] "àààààà àààààà:"
- msgstr[1] "àààààà àààààààà:"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:59
+ msgid "Highlight _quotations with"
+ msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààààààà(_q)"
  
- #. TODO: can this be done in a loop?
- #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
- #: ../mail/em-folder-properties.c:130
- msgid "Total messages:"
- msgid_plural "Total messages:"
- msgstr[0] "àààààà àààààààà:"
- msgstr[1] "àààààà àààààààà:"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:60
+ msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-properties.c:148
- #, c-format
- msgid "Quota usage (%s):"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà (%s):"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:61
+ #, fuzzy
+ msgid "Inline"
+ msgstr "àààâàààà(_I)"
+ 
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:62
+ msgid "Inline (Outlook style)"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-folder-properties.c:150
- #, c-format
- msgid "Quota usage"
- msgstr "àààà ààààààà:"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
+ msgid "Labels"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../mail/em-folder-properties.c:288
- #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
- msgid "Folder Properties"
- msgstr "ààààà àààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:65
+ msgid "Languages Table"
+ msgstr "ààààà àààààà"
  
- #: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
- msgid "<click here to select a folder>"
- msgstr "<ààààà àà àààààààààààààààà ààààà àààààààà>"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:66
+ #, fuzzy
+ msgid "Loading Images"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà(_L)"
  
- #: ../mail/em-folder-selector.c:264
- msgid "C_reate"
- msgstr "ààààààààààà (_r)"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:67
+ msgid "Mail Headers Table"
+ msgstr "àààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../mail/em-folder-selector.c:268
- msgid "Folder _name:"
- msgstr "ààààà ààààà(_n):"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:68
+ msgid "Mailbox location"
+ msgstr "ààààààâàààààà ààààààà"
  
- #. load store to mail component
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
- #: ../mail/mail-vfolder.c:1061 ../mail/mail-vfolder.c:1126
- msgid "Search Folders"
- msgstr "àààààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:69
+ #, fuzzy
+ msgid "Message Display"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #. UNMATCHED is always last.
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176
- msgid "UNMATCHED"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:70
+ #, fuzzy
+ msgid "Message Receipts"
+ msgstr "àààààà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-folder-tree-model.c:768 ../mail/em-folder-tree-model.c:1111
- msgid "Loading..."
- msgstr "àààààààààààà..."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:71
+ msgid "No _Proxy for:"
+ msgstr "(_P) ààààààààà àààààààààààà:"
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:184
- #, c-format
- msgid "Scanning folders in \"%s\""
- msgstr "\"%s\" ààààà àààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+ msgid "No encryption"
+ msgstr "àààààààààààà àààà"
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:601
- msgid "Folder names cannot contain '/'"
- msgstr "ààààààààààà '/' àà àààààààààààà"
- 
- #. Translators: This is the string used for displaying the
- #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
- #. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
- #. * with the number of unread messages in the folder. The
- #. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
- #. * folders with unread messages in some subfolder too,
- #. * or with an empty string for other cases.
- #. *
- #. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
- #. * languages that use localized digits (like Persian) may
- #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
- #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
- #. * formatting codes to take care of the cases the folder
- #. * name appears in either direction.
- #. *
- #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
- #. * from your translation.
- #.
- #: ../mail/em-folder-tree.c:1084
- #, c-format
- msgctxt "folder-display"
- msgid "%s (%u%s)"
- msgstr "%s (%u%s)"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:73
+ msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààààààà àààààààà àààà àààààààààààà à ààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:1318
- msgid "Mail Folder Tree"
- msgstr "àààààà ààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:74
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+ #, fuzzy
+ msgid "Optional Information"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:1623 ../mail/em-folder-utils.c:92
- #, c-format
- msgid "Moving folder %s"
- msgstr "àààààààààà ààààà %s"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:76
+ msgid "Or_ganization:"
+ msgstr "ààààààààààààà(_g):"
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:1625 ../mail/em-folder-utils.c:94
- #, c-format
- msgid "Copying folder %s"
- msgstr "ààààààààààààà ààààà %s"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:77
+ msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+ msgstr "PGP/GPG àà ID(_K):"
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:1632 ../mail/message-list.c:2164
- #, c-format
- msgid "Moving messages into folder %s"
- msgstr "ààààààààà ààààà %s àààà àààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:78
+ msgid "Pass_word:"
+ msgstr "àààààààà (_w):"
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:1634 ../mail/message-list.c:2166
- #, c-format
- msgid "Copying messages into folder %s"
- msgstr "ààààààààà ààààà %s àààà àààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:79
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+ msgid "Pick a color"
+ msgstr "àààààà àà àààààààààà"
  
- #: ../mail/em-folder-tree.c:1650
- #, c-format
- msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
- msgstr "ààààààà(à)àà àààààààà ààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:80
+ msgid "Port:"
+ msgstr "àààààà:"
  
- #: ../mail/em-folder-utils.c:403
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:81
  #, fuzzy
- msgid "Move Folder To"
- msgstr "ààààà àà àààààààà ààààààà(_M)..."
+ msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+ msgstr "<span weight=\"bold\">àààà àààà àààààààààà (PGP/GPG)</span>"
  
- #: ../mail/em-folder-utils.c:403
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:83
  #, fuzzy
- msgid "Copy Folder To"
- msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààààà(_C)"
- 
- #: ../mail/em-folder-utils.c:533
- #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Creating folder '%s'"
- msgstr "ààààà `%s' àà àààààààààà"
+ msgid "Proxy Settings"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/em-folder-utils.c:693
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:84
  #, fuzzy
- msgid "Create Folder"
- msgstr "ààààààà àààààààààà"
- 
- #: ../mail/em-folder-utils.c:694
- #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
- #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
- msgid "Specify where to create the folder:"
- msgstr "ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà:"
- 
- #: ../mail/em-folder-utils.c:714
- #, c-format
- msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
- msgstr "ààààà \"%s\" ààààà àààààààààà àààààààààààààà"
+ msgid "Quoted"
+ msgstr "àààààà(_Q)"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576
- msgid "Unsigned"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:85
+ msgid "Re_member password"
+ msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà(_m)"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:90
- msgid ""
- "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
- "authentic."
- msgstr "à àààààà àààààààààààà àààà. à àààààà àààààààààààààà à àààà àààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:86
+ msgid "Re_ply-To:"
+ msgstr "àààààà-ààààààààààààà(_p):"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577
- msgid "Valid signature"
- msgstr "ààààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:87
+ msgid "Remember _password"
+ msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà(_p)"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:91
- msgid ""
- "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
- "message is authentic."
- msgstr "à àààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààààààààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:88
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Replies and parents"
+ msgid "Replies and Forwards"
+ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578
- msgid "Invalid signature"
- msgstr "ààààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:89
+ #, fuzzy
+ msgid "Required Information"
+ msgstr "ààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:92
- msgid ""
- "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
- "in transit."
- msgstr "à àààààà ààààà ààààà ààààààààààààààààà, àààààààààà àààààààààààà àààààààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:90
+ msgid "SHA1"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579
- msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
- msgstr "ààààààà ààààà, ààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:91
+ msgid "SHA256"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:93
- msgid ""
- "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
- "cannot be verified."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:92
+ msgid "SHA384"
  msgstr ""
- "à àààààà ààààààà àààààà àà àààààààà ààààààà, ààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580
- msgid "Signature exists, but need public key"
- msgstr "ààààà àààà, ààààà ààààààà àà ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:93
+ msgid "SHA512"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:94
- msgid ""
- "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
- "public key."
- msgstr "à àààààà àààààà àààààààààààà, ààààà àààààà ààààààà àà àààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+ msgid "SSL encryption"
+ msgstr "SSL àààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586
- msgid "Unencrypted"
- msgstr "àààâààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:95
+ #, fuzzy
+ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+ msgstr "<b>SSL à àààààààààà àààààààààà ààààààààààà</b>"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:101
- msgid ""
- "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
- "the Internet."
- msgstr "à àààààà ààààààààààààà àààà. ààààààààà àààà àààà àààà àààààààààààà àààààààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:96
+ msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+ msgstr ""
+ "ààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà "
+ "(_e)"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587
- msgid "Encrypted, weak"
- msgstr "ààààààààààààà, àààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:97
+ msgid "S_elect..."
+ msgstr "ààààààààààà(_e)..."
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:102
- msgid ""
- "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
- "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
- "message in a practical amount of time."
- msgstr ""
- "à àààààà ààààààààààààà, ààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà àà. ààà ààààà ààààààà, ààààà ààààààààààààà à "
- "àààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:98
+ msgid "S_end message receipts:"
+ msgstr "ààààà àààààààà àààààà(_e):"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588
- msgid "Encrypted"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:99
+ msgid "S_tandard Font:"
+ msgstr "ààààààààà ààààà(_t):"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:103
- msgid ""
- "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
- "the content of this message."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:100
+ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
  msgstr ""
- "à àààààà ààààààààààà ààààààààà.  àààà àààààà à àààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589
- msgid "Encrypted, strong"
- msgstr "ààààààààààààà, ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:102
+ msgid "Select HTML fixed width font"
+ msgstr "HTML ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:104
- msgid ""
- "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
- "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
- "practical amount of time."
- msgstr ""
- "à àààààà ààààààààààà ààààààààà, ààààà àààààààààààà ààààààààààà àà, ààààààààà à àààààààà àààààààààà "
- "àààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:103
+ msgid "Select HTML variable width font"
+ msgstr "HTML ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
- msgid "_View Certificate"
- msgstr "àààààààààààà àà àààààààà(_V)"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:104
+ #, fuzzy
+ msgid "Sender Photograph"
+ msgstr "<b>ààààààààà àààààààààà</b>"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:248
- msgid "This certificate is not viewable"
- msgstr "à àààààààààààà ààààààààààààà àààà"
+ #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:106
+ #, fuzzy
+ msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+ msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:497
- msgid ""
- "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
- "view it unformatted or with an external text editor."
+ #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:108
+ msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
  msgstr ""
- "àààààààààààà ààà ààààààààà àààààààà à àààààààâàà àààààààààà ààààààààà ààààààà. àààà àààààà "
- "ààààààààààààààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà àààààààààààà."
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:725
- msgid "Completed on"
- msgstr "ààààà ààààààààà"
+ #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:110
+ #, fuzzy
+ #| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+ msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+ msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààà àà ààààààààààààààà ààààààà(_P)"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:733
- msgid "Overdue:"
- msgstr "àààààààààà:"
+ #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:112
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+ msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+ msgstr "ààààààààà Bcc àààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààààà(_o)"
  
- #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
- #: ../mail/em-format-html-display.c:737
- msgid "by"
- msgstr "àààààà"
+ #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:114
+ #, fuzzy
+ msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+ msgstr "àààààààà àààà àààààààààààààà"
+ 
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:115
+ msgid "Sent _Messages Folder:"
+ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà(_M):"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html-display.c:999
- msgid "View _Unformatted"
- msgstr "ààààààààààà àààààà(_U)"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:116
+ msgid "Ser_ver requires authentication"
+ msgstr "ààààààà ààààààà ààààà(_v)"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:954
- msgid "Hide _Unformatted"
- msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààà(_U)"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:117
+ #, fuzzy
+ msgid "Server Configuration"
+ msgstr "ààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/em-format-html-display.c:1019
- msgid "O_pen With"
- msgstr "àààààà àààààààà(_p)"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:118
+ msgid "Server _Type:"
+ msgstr "ààààà ààà (_T):"
  
- #: ../mail/em-format-html-print.c:162
- #, c-format
- msgid "Page %d of %d"
- msgstr "%2$d ààààà ààà %1$d"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:119
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Add Custom Junk Header"
+ msgid "Set custom junk header"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:153
- msgid "Formatting message"
- msgstr "àààààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:120
+ #, fuzzy
+ msgid "Si_gning algorithm:"
+ msgstr "àààààààààààà àà ààààààààààààààà(_n):"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:352
- msgid "Formatting Message..."
- msgstr "àààààààààààààà àààààà..."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:121
+ #, fuzzy
+ msgid "Sig_natures"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Retrieving '%s'"
- msgstr "`%s' ààààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:122
+ msgid "Sig_ning certificate:"
+ msgstr "àààààààààààà àà ààààààààààààààà(_n):"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:1901
- msgid "Unknown external-body part."
- msgstr "ààààààà ààààà-àààààààà ààààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:123
+ msgid "Signat_ure:"
+ msgstr "àààà(_u):"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:1909
- msgid "Malformed external-body part."
- msgstr "ààààààààààà ààààà-àààààààà ààààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:124
+ msgid "Signatures"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:1939
- #, c-format
- msgid "Pointer to FTP site (%s)"
- msgstr "FTP àààà (%s) àà ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:125
+ #, fuzzy
+ msgid "Signing _algorithm:"
+ msgstr "àààààààààààà àà ààààààààààààààà(_n):"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:1950
- #, c-format
- msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
- msgstr "ààààààà ààààààà(%s)àà ààààà àààà \"%s\" àààà àààààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:126
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Local Folders"
+ msgid "Special Folders"
+ msgstr "ààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:1952
- #, c-format
- msgid "Pointer to local file (%s)"
- msgstr "ààààààà ààààààà (%s) àà ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:127
+ msgid "Spell Checking"
+ msgstr "àààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:1973
- #, c-format
- msgid "Pointer to remote data (%s)"
- msgstr "àààààà àààà (%s)àà ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:128
+ msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+ msgstr "àààààààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà (_t)"
  
- #: ../mail/em-format-html.c:1984
- #, c-format
- msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
- msgstr "ààààààà ààààààà àààà àà ààààà (\"%s\" ààà)"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:129
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Start: "
+ msgid "Start up"
+ msgstr "ààààààààààà: "
  
- #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
- #. different from the one listed in From field.
- #: ../mail/em-format-html.c:2647
- #, fuzzy, c-format
- msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
- msgstr "àààààà <b>%2$s</b> àààààà <b>%1$s</b> àààààà ààààààààà "
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+ msgid "TLS encryption"
+ msgstr "TLS àààààààààààà"
  
- #: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
- #: ../mail/em-html-stream.c:122
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No HTML stream available"
- msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:131
+ msgid "T_ype:"
+ msgstr "àààà (_T):"
  
- #: ../mail/em-subscribe-editor.c:677
- msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
- msgstr "à ààààà ààààààà ààààààààààà, àààà ààà àààààààààààààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:132
+ msgid ""
+ "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+ "dictionary installed."
+ msgstr ""
+ "àààà à àààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààà à ààààà ààààààà à àààà "
+ "àààààààààà àààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/em-subscribe-editor.c:728
- msgid "Subscribed"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:133
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The output of this script will be used as your\n"
+ "signature. The name you specify will be used\n"
+ "for display purposes only. "
+ msgstr ""
+ "à àààà ààààà àààààâàààà àà ààààààààà\n"
+ "àààààààààààààààà. àààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà ààààààà "
+ "àààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/em-subscribe-editor.c:732
- msgid "Folder"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:136
+ msgid ""
+ "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+ "before taking the following checkmarked actions:"
+ msgstr ""
  
- #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
- #: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120
- msgid "Please select a server."
- msgstr "àààààà àà ààààààà ààààààààààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:137
+ msgid ""
+ "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+ "For example: \"Work\" or \"Personal\""
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààà à àààà àà àààààààààààà àààààààààààààà à àààààààà àààààààààà.\n"
+ "àààààààà: \"ààà\" àààà \"ààààààààà\""
  
- #: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166
- msgid "No server has been selected"
- msgstr "àààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:139
+ msgid "Us_ername:"
+ msgstr "(_e) ààààààààààà àààà:"
  
- #. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
- #. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
- #. then write it doubled, like '%%'.
- #: ../mail/em-utils.c:106
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
- msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
- msgstr[0] "àààà ààààààààà {0} ààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààààà?"
- msgstr[1] "àààà ààààààààà {0} ààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààààà?"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:140
+ msgid "Use Authe_ntication"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààààà (_n)"
  
- #: ../mail/em-utils.c:152
- #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:141
  #, fuzzy
- msgid "_Do not show this message again"
- msgstr "à àààààààà ààààà àààààààà (_D)."
+ #| msgid "User_name:"
+ msgid "User _Name:"
+ msgstr "ààààààààààà àààà(_n):"
  
- #: ../mail/em-utils.c:314
- msgid "Message Filters"
- msgstr "àààààà ààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:142
+ msgid "_Add Signature"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà(_A)"
  
- #: ../mail/em-utils.c:848
- #, c-format
- msgid "Messages from %s"
- msgstr "%s ààààà àààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:143
+ msgid "_Always load images from the Internet"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà(_A)"
  
- #: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
- msgid "Search _Folders"
- msgstr "àààààààà ààààààààà(_F)"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:144
+ msgid "_Authentication Type"
+ msgstr "ààààààà ààà (_A)"
  
- #: ../mail/em-vfolder-rule.c:525
- #, fuzzy
- msgid "Add Folder"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:145
+ msgid "_Direct connection to the Internet"
+ msgstr "àààààààààâàà àààààà ààààààààà (_D)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
- #, fuzzy
- msgid "\"Filter Editor\" window height"
- msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:146
+ msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+ msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà(_D) (àààààâàààà ààààààààààààà)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
- #, fuzzy
- msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
- msgstr "\"àààààà ààààààà ààààà àààààààààà\" ààààà àààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:147
+ msgid "_Forward style:"
+ msgstr "ààààààààààà àààà(_F):"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:148
  #, fuzzy
- msgid "\"Filter Editor\" window width"
- msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
+ msgid "_Junk Folder:"
+ msgstr "àààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:149
  #, fuzzy
- msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
- msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+ #| msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+ msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+ msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààà(_K)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:150
  #, fuzzy
- msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
- msgstr "\"àààààà ààààààà ààààà àààààààààà\" ààààà àààààà àààààà"
+ msgid "_Languages"
+ msgstr "ààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:151
  #, fuzzy
- msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààà(_L)"
+ #| msgid "_Load images in messages from contacts"
+ msgid "_Load images only in messages from contacts"
+ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà (_L)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
- msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
- msgstr "\"ààààààâàà ààààààà ààààà àààààààààà\" ààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:152
+ msgid "_Lookup in local address book only"
+ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà àààààà (_L)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
- msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
- msgstr "\"àààààà ààààààà ààààà àààààààààà\" ààààà àààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:153
+ msgid "_Make this my default account"
+ msgstr "àààààà àà ààààààà àààà àà àààààà(_M)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
- msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
- msgstr "\"àààààà ààààààà ààààà ààààà\" ààààà ààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:154
+ msgid "_Manual proxy configuration:"
+ msgstr "àààààà àààààààà àààààààà (_M):"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
- msgid "Always request read receipt"
- msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:156
+ msgid "_Never load images from the Internet"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà(_N)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
- msgid "Automatic emoticon recognition"
- msgstr "emoticon àà àààààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+ msgid "_Port:"
+ msgstr "àààààà(_P):"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
- msgid "Automatic link recognition"
- msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:159
+ msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+ msgstr "HTML ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààààà ààààààà (_P)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
- msgid "Check incoming mail being junk"
- msgstr "ààààààààààààà àààààà àààààààà àààààà àààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:160
+ msgid "_Reply style:"
+ msgstr "ààààààààààààà àààà(_R):"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
- msgid "Citation highlight color"
- msgstr "ààààààà ààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:161
+ msgid "_Script:"
+ msgstr "àààà(_S):"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
- msgid "Citation highlight color."
- msgstr "ààààààà ààààààà àààààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:162
+ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+ msgstr "àààààà HTTP àààààààà (_S):"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
- msgid "Composer Window default height"
- msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+ msgid "_Server:"
+ msgstr "ààààà(_S):"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
- msgid "Composer Window default width"
- msgstr "ààààààà ààààà ààààààà âààààààà"
+ #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:166
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Show animated images as animations."
+ msgid "_Show animated images"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:167
+ msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+ msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààà (_S)"
+ 
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:168
+ #, fuzzy
+ msgid "_Trash Folder:"
+ msgstr "àààààààà  ààààà(_F):"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
- msgid "Composer load/attach directory"
- msgstr "ààààààà ààààà/ààààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+ msgid "_Use secure connection:"
+ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà(U):"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
- msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
- msgstr "TO/CC/BCC àààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:170
+ msgid "_Use system defaults"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààààà (_U)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
- msgid ""
- "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
- "address_count."
- msgstr "TO/CC/BCC àààà ààààààààà àààààààààà address_count àààà ààààààààààààà ààààààààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:171
+ msgid "_Use the same fonts as other applications"
+ msgstr "ààà àààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààààà(_U)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
- msgid ""
- "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
- "server. The interval must be at least 30 seconds."
- msgstr ""
- "àààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààà 30 "
- "ààààààà ààààààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+ #, fuzzy
+ msgid "a"
+ msgstr "am"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
- msgid "Custom headers to use while checking for junk."
- msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààà àààààà àààààààâ."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+ #, fuzzy
+ msgid "b"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
- msgid ""
- "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
- "in the format \"headername=value\"."
- msgstr ""
- "àààààààà ààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààà. \"headername=value\" "
- "ààààààà àààààà ààààààà ààààààààà."
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:174
+ msgid "color"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
- msgid "Default charset in which to compose messages"
- msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà à ààààààà àààààààààà"
+ #: ../mail/mail-config.ui.h:175
+ msgid "description"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
- msgid "Default charset in which to compose messages."
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà à ààààààà àààààààààà."
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+ msgid "All active remote folders"
+ msgstr "ààààà ààààààààà àààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
- msgid "Default charset in which to display messages"
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààààà à ààààààà àààààààààà"
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
+ msgid "All local and active remote folders"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
- msgid "Default charset in which to display messages."
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààààà à ààààààà àààààààààà."
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+ msgid "All local folders"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
- msgid "Default forward style"
- msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààà"
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+ msgid "Call"
+ msgstr "àà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
- msgid "Default height of the Composer Window."
- msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà."
+ #. Translators: Flag Completed
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+ msgid "Co_mpleted"
+ msgstr "ààààààààà(_m)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
  #, fuzzy
- msgid "Default height of the mail browser window."
- msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà."
+ msgid "Digital Signature"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
- msgid "Default height of the subscribe dialog."
- msgstr "àààâàààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààà."
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+ msgid "Do Not Forward"
+ msgstr "ààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
  #, fuzzy
- msgid "Default maximized state of the mail browser window."
- msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà."
+ msgid "Encryption"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
- msgid "Default reply style"
- msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààà"
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+ msgid "Follow-Up"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
- msgid "Default value for thread expand state"
- msgstr "àààà àààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+ msgid "For Your Information"
+ msgstr "àà ààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
- msgid "Default width of the Composer Window."
- msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà."
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+ msgid "Forward"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
- #, fuzzy
- msgid "Default width of the mail browser window."
- msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà."
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+ msgid "License Agreement"
+ msgstr "àààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
- msgid "Default width of the subscribe dialog."
- msgstr "àààâàààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààà."
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+ msgid "No Response Necessary"
+ msgstr "à ààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
- msgid ""
- "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
- "book only"
- msgstr "àààààààà ààààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+ msgid "Reply to All"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
- msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
- msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+ msgid "Review"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
- msgid ""
- "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
- "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
- "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
- "autocompletion."
- msgstr ""
- "àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àà àààààààà àààààààààààààà. ààààààà, ààà àààààà àààà. ààà "
- "àààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààààààà. ààà ààààààà àààààààà, ààààà àààààà "
- "ààààààààààààààààà (ldap àààààà) àààààààààààààààà àà ààààààààààààà."
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+ #, fuzzy
+ msgid "Search Folder Sources"
+ msgstr "ààààà àààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
- msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
- msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+ msgid "Security Information"
+ msgstr "ààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
- msgid ""
- "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
- "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
- "checking speed."
- msgstr ""
- "àààààààà àà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààà. à ààààààà ààààà "
- "ààààà àààààààà àààààààààà, ààà àààààààà àà àààààààààà àààààà àààààààààààààààà."
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+ msgid "Specific folders"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
  msgid ""
- "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
- "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+ "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+ "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
  msgstr ""
- "àààààààà àààààààà \"àààààààà\" ààààààààààààààà \"ààààà\" ààààà \"ààààà\" àààààààààààà àààà "
- "àààààààà àààààààààà àààààààààààààà."
+ "àààààààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààààà.\n"
+ "\"àààààà\" àààà ààààà àààààààààààààà àààààà àààààà ààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
- msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
- msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà/ààààààààààààà ààààà."
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+ msgid "_Accept License"
+ msgstr "àààààààà àà àààààààà(_A)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
- msgid "Directory for saving mail component files."
- msgstr "àààààà ààààà àààààààààà ààààààà ààààà."
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+ msgid "_Due By:"
+ msgstr "ààààà àààààààà(_D):"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
- msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
- msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà àààà àààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+ msgid "_Flag:"
+ msgstr "àààààà(_F):"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
- msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
- msgstr ""
+ #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+ msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààà ààààâàààààà(_T)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
- #, fuzzy
- msgid "Do not add signature delimiter"
- msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààààà."
+ #: ../mail/mail-folder-cache.c:779
+ #, c-format
+ msgid "Pinging %s"
+ msgstr "àààààààà %s"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
- msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
- msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-ops.c:85
+ msgid "Filtering Selected Messages"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
- msgid "Empty Junk folders on exit"
- msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà"
+ #: ../mail/mail-ops.c:205
+ msgid "Fetching Mail"
+ msgstr "àààààà àà àààààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
- msgid "Empty Trash folders on exit"
- msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààà àààààààà àààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-ops.c:821
+ #, c-format
+ msgid "Sending message %d of %d"
+ msgstr "%2$d ààààà %1$d àààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
- msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
- msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààà àààààà."
+ #: ../mail/mail-ops.c:869
+ #, c-format
+ msgid "Failed to send %d of %d messages"
+ msgstr "%2$d ààààà %1$d ààààààààà ààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
- msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
- msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà."
+ #: ../mail/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:837
+ msgid "Canceled."
+ msgstr "àààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
- msgid ""
- "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
- "annoying and prefer to see a static image instead."
- msgstr ""
- "ààààààààà àààààààààààààà HTML ààààààâàààà àààààààààà. àààààààààà àààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààà "
- "ààààà àààà ààààà àààààààààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../mail/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:839
+ msgid "Complete."
+ msgstr "àààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
- msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
- msgstr "ààààààààààà ààààààààààà, ààà àààà àààààà àààààààààààààààà àààààà àà ààààààà."
+ #: ../mail/mail-ops.c:985
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Moving messages to '%s'"
+ msgstr "ààààààààà %s àà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
- msgid "Enable or disable magic space bar"
- msgstr "àààà àààààà ààààààà ààààà àààà àààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-ops.c:986
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Copying messages to '%s'"
+ msgstr "%s àà ààààààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
- msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
- msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààààààà àààààààà àààààà àààà ààààààà àààààà."
+ #: ../mail/mail-ops.c:1104
+ #, c-format
+ msgid "Storing folder '%s'"
+ msgstr "'%s' ààààààààà ààààààààà"
+ 
+ #: ../mail/mail-ops.c:1179
+ #, c-format
+ msgid "Expunging and storing account '%s'"
+ msgstr "àààà '%s' àà ààààààààààààààààà ààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
- msgid "Enable or disable type ahead search feature"
- msgstr "àààààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà ààààà àààà àààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-ops.c:1180
+ #, c-format
+ msgid "Storing account '%s'"
+ msgstr "'%s' àààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
- msgid "Enable search folders"
- msgstr "àààà àààààààà ààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-ops.c:1242
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Refreshing folder '%s'"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
- msgid "Enable search folders on startup."
- msgstr "àààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà."
+ #: ../mail/mail-ops.c:1432
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Expunging folder '%s'"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
- msgid ""
- "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
- "names."
- msgstr ""
- "ààààààà àààààà ààààà àààààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààà àààà àààààààààà àààààààààà."
+ #: ../mail/mail-ops.c:1517
+ #, c-format
+ msgid "Emptying trash in '%s'"
+ msgstr "'%s' ààààà ààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
- msgid ""
- "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
- "and folders."
- msgstr ""
- "àààààà àààààààà àààà àààààà àààà àààà àààààààà ààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààà, àààààà àààààà "
- "ààààà ààààààà."
+ #: ../mail/mail-ops.c:1619
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Disconnecting %s"
+ msgstr "%s ààààà ààààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
- msgid ""
- "Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
- "'message_text_part_limit' key."
- msgstr ""
+ #: ../mail/mail-send-recv.c:198
+ msgid "Canceling..."
+ msgstr "àààààààààààààà..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
- msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
- msgstr ""
+ #: ../mail/mail-send-recv.c:454
+ msgid "Send & Receive Mail"
+ msgstr "àààààà àà àààà & àààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
- #, fuzzy
- msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
- msgstr ""
- "àààààà àààààààà àààà àààààà àààà àààà àààààààà ààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààà, àààààà àààààà "
- "ààààà ààààààà."
+ #: ../mail/mail-send-recv.c:470
+ msgid "Cancel _All"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà(_A)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
- msgid "Enable/disable caret mode"
- msgstr "ààààààààààà ààààà/àààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:979
+ msgid "Updating..."
+ msgstr "ààààààààààà..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48
- msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
- msgstr "Outlook/GMail àààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail-send-recv.c:596 ../mail/mail-send-recv.c:691
+ msgid "Waiting..."
+ msgstr "àààààààà..."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
- msgid ""
- "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
- "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
- "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
- "standard."
- msgstr ""
- "àààààààààà àààààà ààààà UTF-8 àààààààà àààààààààààààà àààà ààààà àààààààààààààà,Outlook àààà "
- "GMail ààààààààà àààààà àààààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà, àààààààààààà ààà RFC 2231 "
- "àààààààààà, ààààà ààààààà RFC 2047 ààààààààà ààààààààààààà."
+ #: ../mail/mail-send-recv.c:959
+ #, c-format
+ msgid "Checking for new mail"
+ msgstr "ààààà àààààà ààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
- msgid "Flush Outbox after filtering"
- msgstr ""
+ #: ../mail/mail-tools.c:72
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+ msgstr "àààààà ààààà `%s' àà àààààààààààààààààà: %s"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
- msgid "Group Reply replies to list"
- msgstr ""
+ #: ../mail/mail-tools.c:106
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+ msgstr "non-mbox àààà `%s' àà àààààà àà àààààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
- msgid "Height of the message-list pane"
- msgstr "ààààà-àààààà ààà ààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail-tools.c:215
+ #, c-format
+ msgid "Forwarded message - %s"
+ msgstr "àààààààààààààààà àààààà - %s"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
- msgid "Height of the message-list pane."
- msgstr "ààààà-àààààà ààà ààààà ààààà."
+ #: ../mail/mail-tools.c:217
+ msgid "Forwarded message"
+ msgstr "àààààààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
- msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
- msgstr "ààààà-ààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà"
+ #: ../mail/mail-vfolder.c:92
+ #, c-format
+ msgid "Setting up Search Folder: %s"
+ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà: %s"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+ #: ../mail/mail-vfolder.c:232
+ #, fuzzy, c-format
+ #| msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+ msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
+ msgstr "ààààààà àààààààà '%s:%s' ààààà ààààààààààààà"
+ 
+ #. Translators: The first %s is name of the affected
+ #. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+ #. * removed folder. For more than one search folder is
+ #. * each of them on a separate line, with four spaces
+ #. * in front of its name, without quotes.
+ #: ../mail/mail-vfolder.c:678
+ #, c-format
  msgid ""
- "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
- "they really want to do it."
- msgstr ""
- "ààààààààààà 10 àààà àààààà ààààààààà àà àààààààà ààààààààà àààààààààààà, ààààààààààààà àààààà "
- "àààààààààààààààààààà ààààà."
+ "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+ "folder\n"
+ "\"%s\"."
+ msgid_plural ""
+ "The following Search Folders\n"
+ "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+ "\"%s\"."
+ msgstr[0] ""
+ msgstr[1] ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
- msgid ""
- "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
- "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
- "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
- msgstr ""
- "àààààààààà àààà ààààààààààà àà mime-àààààà ààààààà àààààà ààààààà, à àààààààààà àààà à mime-"
- "ààààà GNOME ààààà mime-àààà àààààààà àààààà-ààààà àààààà àà àààààààààààà àààààà ààààààààààààà "
- "ààààààààààààààààà."
+ #: ../mail/mail-vfolder.c:1314
+ msgid "Edit Search Folder"
+ msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
- msgid "Ignore list Reply-To:"
- msgstr ""
+ #: ../mail/mail-vfolder.c:1423
+ msgid "New Search Folder"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:1
  #, fuzzy
- msgid ""
- "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
- "user resizes the window vertically."
- msgstr ""
- "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà ààààààà ààààà. ààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààà "
- "àààààààààààààààà."
+ msgid "\"Check Junk\" Failed"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:2
  #, fuzzy
- msgid ""
- "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window vertically."
- msgstr ""
- "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà ààààààà ààààà. ààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààà "
- "àààààààààààààààà."
- 
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
- msgid ""
- "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window vertically."
- msgstr ""
- "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà ààààààà ààààà. ààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààà "
- "àààààààààààààààà."
+ msgid "\"Report Junk\" Failed"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:3
  #, fuzzy
- msgid ""
- "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
- "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
- "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
- "maximized. This key exists only as an implementation detail."
- msgstr ""
- "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà àààààààà àààààà àààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààà "
- "ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà. \"àààààà àààà ààààà ààààà\" ààààà ààààààà ààààààààààà "
- "àààààà ààààààààààâààà àààààààààààààà ààààààààà. à àà àààààààà ààààààà àààààààààààà."
+ msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
- "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
- "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
- "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
- msgstr ""
- "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà àààààààà àààààà àààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààà "
- "ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà. \"àààààà àààà ààààà ààààà\" ààààà ààààààà ààààààààààà "
- "àààààà ààààààààààâààà àààààààààààààà ààààààààà. à àà àààààààà ààààààà àààààààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:4
+ msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+ msgstr "\"{0}\" àààààà ààààà àààààààààààààà. àààààà ààààà àààààà àààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
- msgid ""
- "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
- "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
- "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
- "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
- "detail."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:5
+ msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
  msgstr ""
- "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà àààààààà àààààà àààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààà "
- "ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà. \"àààààà àààà ààààà ààààà\" ààààà ààààààà ààààààààààà "
- "àààààà ààààààààààâààà àààààààààààààà ààààààààà. à àà àààààààà ààààààà àààààààààààà."
+ "\"{1}\" àààààà ààààà ààààààààà ààààà. àààààà ààààà àààààà àààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
- #, fuzzy
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:6
  msgid ""
- "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
- "resizes the window horizontally."
+ "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+ "\n"
+ "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+ "quit."
  msgstr ""
- "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà ààààààà ààààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà "
- "ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà."
+ "non-empty ààààà \"{1}\" àààà ààààààààà ààààà.\n"
+ "\n"
+ "àààà à ààààààà àààààààààà ààààààààààààà, àààà ààààààà àààààààààààààààà àààà "
+ "ààààààààà, àààà "
+ "àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
- #, fuzzy
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:9
  msgid ""
- "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window horizontally."
+ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+ "notification to {0}?"
  msgstr ""
- "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà ààààààà ààààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà "
- "ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà."
+ "àààààààààà ààààà àààààà \"{1}\" ààààà àààààààààààààààà. ààààà àààààààà {0}àà "
+ "àààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:10
  msgid ""
- "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
- "the user resizes the window horizontally."
- msgstr ""
- "\"àààààà àààà ààààà ààààà\" àààààààààà ààààààà ààààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà "
- "ààààààààààà àààààà àààààààààààààààà."
+ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+ "name."
+ msgstr "àà ààààà ààààààààà àààà \"{0}\"àà ààààà. àààààà ààààààààààà àààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:11
  msgid ""
- "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
- "'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
- "which you happened to receive the copy of the message to which you're "
- "replying."
+ "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+ "an idea of what your mail is about."
  msgstr ""
+ "àà ààààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààà àà àààààààààààààà àà "
+ "àààààà ààààààààààà "
+ "àààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
- msgid ""
- "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
- "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
- "the search results."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:12
+ msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
  msgstr ""
- "àààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààà ààààà/àààààà "
- "ààààààààà, àààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààà."
+ "àààà ààààààààà à àààà àà ààààà\n"
+ "àààà ààààà ààààààààààà àààààààààààààààààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
- #, fuzzy
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:13
+ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+ msgstr "àààà ààààààààà à àààààà ààààààààààààà àààààààààààààà?"
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:14
  msgid ""
- "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
- "private reply to a message which arrived via a mailing list."
+ "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
  msgstr ""
- "àààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààà ààààà/àààààà "
- "ààààààààà, àààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààà."
+ "àààà ààààààààà à àààààà àààààà ààààà\n"
+ "àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
- #, fuzzy
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:15
  msgid ""
- "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
- "reply to many people."
+ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+ "folders?"
  msgstr ""
- "àààâàààà àààààà ààààààààà àààààà àààâàààà ààààà àààààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà ààààà/"
- "àààààà ààààààààà."
+ "àààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààààààààààààààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:16
  msgid ""
- "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
- "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
- "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+ "folder \"{0}\"?"
  msgstr ""
+ "ààààààà \"{0}\"àààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà "
+ "àààààààààààààààààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
- #, fuzzy
- msgid "Last time Empty Junk was run"
- msgstr "àààààà àààà àààààààà àààààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:17
+ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+ msgstr "àààà ààààààààà àààààà àà HTML àààà àà ààààààààà àààààààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:18
  #, fuzzy
- msgid "Last time Empty Trash was run"
- msgstr "ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààà"
+ msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+ msgstr "àààà ààààààààà BCC àààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:19
  #, fuzzy
- msgid "Layout style"
- msgstr "àààààà(_o)"
+ msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+ msgstr "àààà ààààààààà BCC àààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
- msgid "List of Labels and their associated colors"
- msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:20
+ msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+ msgstr "àààà ààààààààà BCC àààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
- msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
- msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà mime àààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:21
+ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+ msgstr "àààà ààààààààà ààààà ààààààà àà àààààààààà ààààààà àààààààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
- msgid "List of accepted licenses"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:22
+ msgid "Blank Signature"
+ msgstr "ààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
- msgid "List of accounts"
- msgstr "ààààà ààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:23
+ msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+ msgstr "ààààààà ààààà \"{0}\"àà àààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
- msgid ""
- "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
- "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
- msgstr ""
- "àààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà. à àààààà /apps/evolution/mail/accounts àà "
- "àààààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:24
+ msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+ msgstr "ààààà \"{0}\"àà \"{1}\"àà àààààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
- msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
- msgstr "àààààààààà àààààà àààààà ààààà ààà ààààààà ààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:25
+ msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+ msgstr "ààààà \"{0}\"àà àààààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
- msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
- msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààâà àààààà ààààààààààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:26
+ msgid "Cannot create temporary save directory."
+ msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
- msgid ""
- "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
- "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
- msgstr ""
- "àààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààà. à àààààà à ààààààà ààààààààà ààààààààààààà "
- "àààààààààààà: àààààà àà HTML hex àààààààààà àà ààààààà ààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:27
+ msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+ msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà ààààààà, àààààààà \"{1}\""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
- msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
- msgstr "àààà àààààààà ààààààààààààà àààà ààààà ààààà àààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:28
+ msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+ msgstr "ààààà \"{0}\"àà àààààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
- msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
- msgstr "HTTP àà HTML àààààààààààà ààààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:29
+ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+ msgstr "ààààààà ààààà \"{0}\"àà àààààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:30
+ msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+ msgstr "ààààààà ààààà \"{0}\"àà ààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:31
+ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+ msgstr "ààààà \"{0}\"àà \"{1}\"àà àààààààà ààààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:32
+ #, fuzzy
+ msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+ msgstr "àààà \"{1}\"àà àààààààà ààààààà"
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:33
+ msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+ msgstr "àààà \"{2}\"àà àààààààà ààààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:34
+ msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+ msgstr "ààààààà \"{2}\"àà àààààààà ààààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:35
  msgid ""
- "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
- "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
- "contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+ "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+ "will not be able to use this provider until you can accept its license."
  msgstr ""
- "HTTP(s) àààà HTML ààààààà ààààà ààààààààà ààààààà. àààààààà ààààààà: \"0\" - àààààà àààà "
- "ààààà ààààààààà àààààà. \"1\" - àààààààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààààààà. \"2\" - "
- "ààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààààààà."
+ "àààààààà àààà \"{0}\"àà ààààààà ààààààà, ààààààààà àààààààà. àààà à "
+ "ààààààààààà àààà àààààààà "
+ "ààààààààààààààà àààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
- msgid "Log filter actions"
- msgstr "ààààà ààààààà ààààààâàààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:36
+ msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+ msgstr "\"{0}\"àà \"{1}\"àà àààààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
- msgid "Log filter actions to the specified log file."
- msgstr "ààààààààààààààà àààà ààààààààààà ààààà ààààààà àààà àààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:37
+ msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+ msgstr "ààààààà ààààà \"{0}\"àà àààààààààà ààààààà àààà ààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
- msgid "Logfile to log filter actions"
- msgstr "àààà ààààà ààààààà ààààâààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:38
+ msgid "Cannot save changes to account."
+ msgstr "àààà àà ààààà ààààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
- msgid "Logfile to log filter actions."
- msgstr "àààà ààààà ààààààà ààààâààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:39
+ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+ msgstr "ààààààààà \"{0}\"àà ààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
- #, fuzzy
- msgid "Mail browser height"
- msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:40
+ msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+ msgstr "àààà \"{0}\"àà ààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
- msgid "Mail browser maximized"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:41
+ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+ msgstr "ààààà àààààààààà \"{0}\"àà ààààààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:42
+ msgid ""
+ "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+ "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
  msgstr ""
+ "àà àààààààà ààààà ààààààâààààààààààà àààààààààààà. àààààààààà ààààààààààààà "
+ "àààààà ààààààààààààà "
+ "ààààààààààààà; àà àààààà àààà àààààà àààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:43
  #, fuzzy
- msgid "Mail browser width"
- msgstr "àààààà à-ààààà àààààààààà"
+ #| msgid "Close this window"
+ msgid "Close message window."
+ msgstr "à ààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
- msgid "Mark as Seen after specified timeout"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:44
+ msgid "Could not save signature file."
+ msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
- msgid "Mark as Seen after specified timeout."
- msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:46
+ #, fuzzy
+ msgid "Do _Not Disable"
+ msgstr "ààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
- msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
- msgstr "àààààà \"àààààààà\" àà àààààààààà àààààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:47
+ #, fuzzy
+ msgid "Do _Not Send"
+ msgstr "àààààà ààààà(_n)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
- msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
- msgstr "àààààà \"àààààààà\" àà àààààààààà àààààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:48
+ #, fuzzy
+ msgid "Do _Not Synchronize"
+ msgstr "àààààààà àààààààà(_D)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
- msgid "Message text limit for display"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:49
+ msgid ""
+ "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+ "usage?"
  msgstr ""
+ "àààâàààà àààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà àààààààààà àààààààà "
+ "àààààààààààààààààààà?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 +msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 +msgstr "ààààà-àààààààà àààà (àààààà: \"normal\", àààààà ààààààà: \"full headers\", àààà: \"source\")"
++=======
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:50
+ msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+ msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààààààààààà àààààààààààààà?"
++>>>>>>> master
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
- msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
- msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà àààààà àààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:51
+ msgid "Do you wish to save your changes?"
+ msgstr "àààà àà ààààààààà àààààààààààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
- msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
- msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:52
+ msgid "Enter password."
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
- msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
- msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààà àààààà àààà àààà, ààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:53
+ msgid "Error loading filter definitions."
+ msgstr "àààà ààààà ààààà àààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
- msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
- msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààà àààà, ààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:54
+ msgid "Error while performing operation."
+ msgstr "ààààààà àààààààààààààààà àààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
- msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
- msgstr "TO/CC/BCC àà ààààààààààààààà ààààààààà ààààà"
+ #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+ #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+ #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:58
+ msgid "Error while {0}."
+ msgstr "{0} ààààààà àààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
- msgid "Prompt on empty subject"
- msgstr "àààà ààààà àà ààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:59
+ msgid ""
+ "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+ "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+ "want to migrate now?\n"
+ "\n"
+ "An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+ "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+ "sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
- msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
- msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààà ààà ààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:62
+ msgid "Evolution's local mail format has changed."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:63
+ #, fuzzy
+ #| msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+ msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+ msgstr "àààâàààà ààààààààà ààààà ààààààà àà ààààààààààààà (_D)"
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:64
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Failed to send %d of %d messages"
+ msgid "Failed to find duplicate messages."
+ msgstr "%2$d ààààà %1$d ààààààààà ààààààà ààààààààà"
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:65
+ #, fuzzy
+ #| msgid "failed to open book"
+ msgid "Failed to open folder."
+ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà"
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:66
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
  msgid ""
- "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
- msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààà ààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà."
+ "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+ msgstr ""
+ "àààààààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
- msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
- msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:67
+ #, fuzzy
+ msgid "Failed to remove attachments from messages."
+ msgstr "àààààà àààààààààààà vààààààààà àààààà àààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:68
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Unable to retrieve message"
+ msgid "Failed to retrieve messages."
+ msgstr "àààààààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:69
  #, fuzzy
- msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
- msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààààààààà ààààààà"
+ #| msgid "Failed to send %d of %d messages"
+ msgid "Failed to save messages to disk."
+ msgstr "%2$d ààààà %1$d ààààààààà ààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:70
  #, fuzzy
- msgid "Prompt when replying privately to list messages"
- msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààààààààà ààààààà"
+ #| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+ msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+ msgstr "àààààà ààààà \"%s\" àà ààààààààààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:71
+ msgid "File exists but cannot overwrite it."
+ msgstr "àààà àààà àààà ààààààààààààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:72
+ msgid "File exists but is not a regular file."
+ msgstr " àààà àààà àààà ààààààààààà àààà."
+ 
+ #. Translators: {0} is replaced with a folder name
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:74
  #, fuzzy
- msgid "Prompt when replying to many recipients"
- msgstr "ààààààààà Bcc àààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààààà(_o)"
+ #| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+ msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+ msgstr "ààààààà àà àààààààà àààààààààà àààààààà àààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
- msgid "Prompt when user expunges"
- msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:75
+ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+ msgstr "àààà àààààààààààà, àààà à ààààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
- msgid "Prompt when user only fills Bcc"
- msgstr "ààààààààààà ààààààà Bcc àà àààààààààààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:76
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+ "will be deleted permanently."
+ msgstr ""
+ "àààà ààààààààà àààààààààà, ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà "
+ "ààààààà ààààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
- msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:77
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
  msgstr ""
- "ààààààààààà 10 ààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààà ààààààà"
+ "àààà ààààààààà àààààààààà, ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà "
+ "ààààààà ààààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:78
+ msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+ msgstr "àààà ààààààààà, ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:79
  msgid ""
- "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
- "receive HTML mail."
+ "If you proceed, the account information and\n"
+ "all proxy information will be deleted permanently."
  msgstr ""
- "HTML àààààà àà ààààààààààààààààààà àààààààààààààà ààààààààààà HTML àààààà àà ààààààà ààààààààààààààà "
- "ààààààà."
+ "àààà ààààààààà, àààà ààààààà ààààà\n"
+ "àààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
- msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:81
+ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+ msgstr "àààà ààààààààà, àààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:82
+ msgid ""
+ "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+ "again."
  msgstr ""
- "ààààààààààà To àààà Cc àààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà."
+ "àààà àààààààààààààà, à àààààààà àààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
- msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
- msgstr "ààààààààààà àààààààààà HTML àà ààààààà ààààààààààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:83
+ msgid "Ignore"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
- msgid "Prompt while marking multiple messages"
- msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:84
+ msgid "Invalid authentication"
+ msgstr "ààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
- msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
- msgstr "àààààààààààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:85
+ msgid "Mail Deletion Failed"
+ msgstr "àààààà àà ààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
- msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
- msgstr "ààààààâàà àààààààààààààà ààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:86
+ msgid "Mail filters automatically updated."
+ msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
- msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
- msgstr "ààààààààààà emoticons àà ààààààààà ààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:87
+ msgid ""
+ "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+ "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+ "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+ "recipient."
+ msgstr ""
+ "àààà ààààààà ààààààà àà BCC ààààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààà-àà "
+ "ààààààà àààààààààà. à "
+ "ààààà, àà àààààà, ààà àà àààààààààààààà àà àààààà àà ààààààààààààààà. àààààà "
+ "ààààààààààà, àààà àààààà "
+ "àà àà: àààà CC: ààààààààààààà àààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
- msgid "Recognize links in text and replace them."
- msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààààààààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:88
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+ #| "message from one of your local or remote folders.\n"
+ #| "Do you really want to do this?"
+ msgid ""
+ "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+ "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+ "they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+ msgstr ""
+ "àààààààà: ààààààà àààààààààà àààààà àà ààààààààà ààààà ààà àà ààààààà àààà "
+ "àààààà àààààààààà àààààààà "
+ "àààààààààààà.\n"
+ "àààà ààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
- msgid "Run junk test on incoming mail."
- msgstr "àààààààààààààà àààààà àààààààààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:89
+ msgid "Missing folder."
+ msgstr "àààààà ààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
- msgid "Save directory"
- msgstr "ààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:91
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Never"
+ msgid "N_ever"
+ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
- msgid "Search for the sender photo in local address books"
- msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:92
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Unfinished messages found"
+ msgid "No duplicate messages found."
+ msgstr "àààààààààààààààà àààààààà àààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
- msgid "Send HTML mail by default"
- msgstr "àààààààààà HTML àààààà àà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:93
+ msgid "No sources selected."
+ msgstr "à ààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
- msgid "Send HTML mail by default."
- msgstr "àààààààààà HTML àààààà àà àààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:94
+ msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+ msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
- msgid "Sender email-address column in the message list"
- msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà ààààààà-àààààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:95
+ msgid "Please check your account settings and try again."
+ msgstr "àààààà àà àààà àààààààà àààààààà àààà ààààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
- msgid "Server synchronization interval"
- msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:96
+ msgid "Please enable the account or send using another account."
+ msgstr "àààààà àààààà ààààà àààààà àààà àààà àààà àà ààààààààà àààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:97
  msgid ""
- "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
- "signature when composing a mail."
+ "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+ "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
  msgstr ""
+ "àààààà àààà ààààààà àààààààààà àà: ààààààààààààà àààààààààààààà. àààà ààààààà "
+ "àààààààà ààààà "
+ "ààààààààààà àààààà ààààààà àààààà àà: àààààà àààààààà àààààààà àààà àààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
- msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
- msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"Bcc\" ààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:98
+ msgid ""
+ "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+ "HTML email:\n"
+ "{0}"
+ msgstr ""
+ "àààààà àààààààà àààà ààààààààààààà HTML àààààààâàà àààààààààààààà ààààà "
+ "ààààààààààààà "
+ "àààààààààà:\n"
+ "{0}"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
- msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
- msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"Cc\" ààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:100
+ msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+ msgstr "à ààààààààà àààààààààààà àààààà àà ààààà àààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
- msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
- msgstr "ààààààâààààààâààà àààààà ààààààààààà \"ààààà\" ààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:101
+ msgid "Please wait."
+ msgstr "àààààà ààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
- msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
- msgstr "ààààààâààààààâààà ààààààààààààààààà \"àààààà ààààààààààààà\" ààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:102
+ msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+ msgstr "ààà àààààà ààààà \"{0}\"àà àààààààààààààààààà ààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
- msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
- msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"àààààà ààààààààààààà\" ààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:103
+ msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+ msgstr ""
+ "àààààààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
- msgid "Show Animations"
- msgstr "àààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:104
+ msgid "Read receipt requested."
+ msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:105
+ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+ msgstr "àààààà ààààà \"{0}\" ààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà?"
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:106
  #, fuzzy
- msgid "Show all message headers"
- msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààààààààààà"
+ msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+ msgstr "ààààà \"{0}\"àà àààààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:107
  #, fuzzy
- msgid "Show all the headers when viewing a messages."
- msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"àààààà ààààààààààààà\" ààààààààààà àààààà"
+ #| msgid "Remove the delegate %s?"
+ msgid "Remove duplicate messages?"
+ msgstr "ààààààààà %s àà àààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
- msgid "Show animated images as animations."
- msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:108
+ #, fuzzy
+ msgid "Reply _Privately"
+ msgstr "ààààà(_P)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
- msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
- msgstr "ààààà-àààààà àààà ààààààààà ààààààààà (ààààààààà àà) àààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:111
+ msgid "Search Folders automatically updated."
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
- msgid "Show deleted messages in the message-list"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà-àààààà àààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:112
+ msgid "Send private reply?"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
- msgid "Show image animations"
- msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:113
+ #, fuzzy
+ msgid "Send reply to all recipients?"
+ msgstr "àààààààà àààà àààààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
- msgid "Show original \"Date\" header value."
- msgstr ""
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:114
+ msgid "Signature Already Exists"
+ msgstr "àààààà àààààààà àààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
- msgid "Show photo of the sender"
- msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:115
+ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+ msgstr "àààààààà àààààààààà àààâàààà àààààààààà àààààààà àààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:116
  msgid ""
- "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
- "the View menu when a mail account is chosen."
+ "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+ "be renamed, moved, or deleted."
  msgstr ""
- "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"Bcc\" ààààààààààà àààààà. àààààà àààà àààààààààààààààààà ààààà "
- "ààààààààà àààà àààààààààààààààààà."
+ "ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààà, "
+ "ààààààààà, àààà "
+ "ààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:117
+ msgid ""
+ "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+ "\n"
+ "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+ "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+ "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+ "recipient. "
+ msgstr ""
+ "àààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààààààà "
+ "ààààààààààààààààà\n"
+ "\n"
+ "àààà ààààààà ààààààà àà BCC ààààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààà-àà "
+ "ààààààà àààààààààà. à "
+ "ààààà, àà àààààà, ààà àà àààààààààààààà àà àààààà àààà ààààààààààààààà. "
+ "àààààà ààààààààààà, àààà "
+ "àààààà àà àà: àààà CC: ààààààààààààà àààààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:120
  msgid ""
- "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
- "the View menu when a mail account is chosen."
+ "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+ "{0}"
  msgstr ""
- "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"Cc\" ààààààààààà àààààà. àààààà àààà àààààààààààààààààà ààààà "
- "ààààààààà àààà àààààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:122
  msgid ""
- "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
- "the View menu when a news account is chosen."
+ "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+ "{0}"
  msgstr ""
- "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"From\" ààààààààààà àààààà. àààààà àààà àààààààààààààààààà "
- "ààààà ààààààààà àààà àààààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:125
+ msgid "The script file must exist and be executable."
+ msgstr "àààà àààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààààààààààààààà àààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:126
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Text message part limit"
+ msgid "These messages are not copies."
+ msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààà"
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:127
  msgid ""
- "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
- "from the View menu when a news account is chosen."
+ "This folder may have been added implicitly,\n"
+ "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
  msgstr ""
- "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"àààààà ààààààààààààà\" ààààààààààà àààààà. àààààà àààà "
- "àààààààààààààààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààààààààààààà."
+ "à ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà,\n"
+ "àààààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà, àààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:129
  msgid ""
- "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
- "from the View menu when a mail account is chosen."
- msgstr ""
- "àààààà ààààààààà ààààààààààà \"àààààà ààààààààààààà\" ààààààààààà àààààà. àààààà àààà "
- "àààààààààààààààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààààààààààààà."
+ "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+ "not enabled"
+ msgstr "à àààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:130
  msgid ""
- "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
- "list."
- msgstr "ààààà àààààààà àààààààà àààààâàààà àààààààààààààà ààààààà-àààààààààà àààààà."
+ "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+ msgstr "à àààààà ààààààààà àààààààà àààà à àààààààààààà àààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:131
  msgid ""
- "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
- "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
- "format and local time zone."
+ "This server does not support this type of authentication and may not support "
+ "authentication at all."
  msgstr ""
+ "à ààààà à ààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà "
+ "ààààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
- msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
- msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:132
+ msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+ msgstr "à ààààà ààààààààààà, ààààà ààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:133
  msgid ""
- "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
- "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
- "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
- "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
- "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
- "it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
- "Post: header, if there is one."
+ "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+ "subfolders."
  msgstr ""
+ "ààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà "
+ "àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
- msgid "Spell check inline"
- msgstr "àààâàààà àà ààààààâ ààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:134
+ #, fuzzy
+ msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+ msgstr ""
+ "ààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà "
+ "àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
- msgid "Spell checking color"
- msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:135
+ msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+ msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
- msgid "Spell checking languages"
- msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:136
+ msgid ""
+ "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+ "folder instead?"
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààààààà à àààà ààààà àààààààà ààààààà. ààààààà ààààààà àààààààààà "
+ "àààààààà ààààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
- msgid "Subscribe dialog default height"
- msgstr "àààà àààààà ààààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:137
+ msgid "Unable to read license file."
+ msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
- msgid "Subscribe dialog default width"
- msgstr "àààà àààààà ààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:138
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Unable to retrieve message"
+ msgid "Unable to retrieve message."
+ msgstr "àààààààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
- msgid "Terminal font"
- msgstr "ààààààààà ààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:139
+ msgid "Use _Default"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààààà(_D)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
- msgid "The default plugin for Junk hook"
- msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:140
+ msgid "Use default drafts folder?"
+ msgstr "ààààààà àààààààààà  ààààààààà ààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:141
  #, fuzzy
+ #| msgid "Would you like to accept it?"
+ msgid "Would you like to close the message window?"
+ msgstr "àààà àààààà àààààààààààà ààààààààààà?"
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:142
  msgid ""
- "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
- msgstr "àààààà àààà àààààààà àààààààààààà, ààààààà epoch ààààà."
+ "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+ "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+ "you sure you want to proceed?"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
- #, fuzzy
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:143
  msgid ""
- "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
- msgstr "àààààà àààà àààààààààà àààààààààààà, ààààààà epoch ààààà."
+ "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+ "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+ "proceed?"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:144
+ #, fuzzy
  msgid ""
- "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
- "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
- "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
- "message list."
+ "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+ "sure you want to reply to ALL of them?"
  msgstr ""
+ "àààààà àààààààààààààà ààà ààààààààààà ààààààâààààààââààààà àààààààààààààà. "
+ "àààà ààààààààà àààààà "
+ "àààààààààààààààààààà?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
- msgid "The terminal font for mail display."
- msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:145
+ msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+ msgstr "à àààààà àà ààààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
- msgid "The variable width font for mail display."
- msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:146
+ msgid "You have not filled in all of the required information."
+ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:147
+ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+ msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààààààààààà, ààààà àààààààààààààààààààààààààà?"
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:148
+ msgid "You may not create two accounts with the same name."
+ msgstr "àààà ààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:149
+ msgid "You must name this Search Folder."
+ msgstr "àààà à ààààààà ààààààà ààààààà àààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:150
+ msgid "You must specify a folder."
+ msgstr "àààà ààààà àà ààààààààà àààààààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:151
  msgid ""
- "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
- "\"2\" for debug messages."
+ "You must specify at least one folder as a source.\n"
+ "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+ "folders, all remote folders, or both."
  msgstr ""
- "ààà àààà ààààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààà \"0\". ààààààààà ààààà \"1\". ààààà ààààààà "
- "ààààà \"2\"."
+ "àààà ààààà àà ààààààààà àààààà àààààààààà.\n"
+ "àààààààà àààààààà ààààààààààà àààà, ààààà/àààà ààààà ààààààà àààààààà "
+ "ààààààààààà, ààààà àààààà "
+ "àààààààà ààààà àààààà,àààà ààààà."
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:153
+ msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+ msgstr "àà ààààà \"{0}\"àà \"{0}\"àààà àààààààà ààààààààà."
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:154
  #, fuzzy
- msgid ""
- "This decides the max size of the message text that will be displayed under "
- "Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
- "is used only when 'force_message_limit' key is activated."
- msgstr ""
- "àààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààà ààààààààààààààà. ààààààà 4MB / 4096 "
- "KB ààààà KB à àààààà ààààààààààà."
+ #| msgid "Always"
+ msgid "_Always"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
- msgid ""
- "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
- "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
- "to the other available plugins."
- msgstr ""
- "ààà ààààààà àààààààà àààààààà, ààààà àààà ààààààààâàà ààààààààààà àààààààààà. àààààààààà àààààà ààààà "
- "àààààààà àààààà ààààààààààà, ààààààà ààà ààà ààààààààààààààà ààààààààâà ààààà ààààààà ààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:155
+ msgid "_Append"
+ msgstr "àààààààà(_A)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
- msgid ""
- "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
- "the mail in the list and removes the preview for that folder."
- msgstr ""
- "à àà àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà \"àààààà\"àà ààààààààààààà. ààà ààààààààààà "
- "àààààà ààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:156
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
+ msgid "_Disable"
+ msgstr "àààààààààààà(_D)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
- msgid ""
- "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
- "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
- "header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
- "mail view."
- msgstr ""
- "à àà àààààààààà àààààààà àààààà XML àààààà ààààà àààààà ààààààààààà, ààààà ààà ààààààààààààààà. "
- "XML ààààà ààààà àààà &lt;ààààà ààààààààà&gt; - ààààà àààààà àààààà àà ààààààààààààààà ààààà "
- "àààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:157
+ msgid "_Discard changes"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà(_D)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
- msgid ""
- "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
- "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
- "mail sent by known contacts from junk filtering."
- msgstr ""
- "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
- "determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude "
- "mail sent by known contacts from junk filtering."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:158
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
+ msgid "_Empty Trash"
+ msgstr "àààààààààààà àààààààààà(_E)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
- msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
- msgstr "à ààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààààààà àààààààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:159
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Evolution"
+ msgid "_Exit Evolution"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
- msgid ""
- "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
- "beyond which a '...' is shown."
- msgstr ""
- "ààààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààààààà, ààààà ààààà '...' "
- "ààààààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:160
+ msgid "_Expunge"
+ msgstr "àààààààààààà(_E)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
- msgid ""
- "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
- "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
- msgstr ""
- "àààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààà à ààààà ààààààààààà. "
- "ààààààààààâàà àààààààààààà ààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:161
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Migration"
+ msgid "_Migrate Now"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
- msgid ""
- "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
- "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
- "restart."
- msgstr ""
- "ààààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà àààààà àààààààààààà, à "
- "àààààà àààààààààààààà. àààààààààà àà àààààààààààà ààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:162
+ #, fuzzy
+ #| msgid "No"
+ msgid "_No"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
- msgid "Thread the message-list based on Subject"
- msgstr "ààààà àà ààààààà ààààà-àààààààà àààààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:163
+ msgid "_Open Messages"
+ msgstr "ààààààààà àààààààà(_O)"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
- msgid "Timeout for marking message as seen"
- msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà"
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:166
+ #, fuzzy
+ msgid "_Send Receipt"
+ msgstr "ààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
- msgid "Timeout for marking message as seen."
- msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:167
+ #, fuzzy
+ msgid "_Synchronize"
+ msgstr "àààààààà"
+ 
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:168
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Yes"
+ msgid "_Yes"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
- msgid "UID string of the default account."
- msgstr "ààààààà àààà ààààà UID ààààààààà."
+ #: ../mail/mail.error.xml.h:169
+ msgid "{0}"
+ msgstr "{0}"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
- msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
- msgstr "àààâàààà àààààààààààâàà àààààààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààà."
+ #: ../mail/message-list.c:1261
+ msgid "Unseen"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
- msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
- msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/message-list.c:1262
+ msgid "Seen"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
- msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
- msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààà ààààààààà (spamc/spamd)àà àààààààààààà."
+ #: ../mail/message-list.c:1263
+ msgid "Answered"
+ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
- msgid "Use custom fonts"
- msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/message-list.c:1264
+ msgid "Forwarded"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
- msgid "Use custom fonts for displaying mail."
- msgstr "ààààààâàà àààààààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà."
+ #: ../mail/message-list.c:1265
+ msgid "Multiple Unseen Messages"
+ msgstr "àààààààààà àààà àààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
- msgid "Use only local spam tests."
- msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààà."
+ #: ../mail/message-list.c:1266
+ msgid "Multiple Messages"
+ msgstr "àààà àààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
- msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
- msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààà (DNS àààà)."
+ #: ../mail/message-list.c:1270
+ msgid "Lowest"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
- msgid ""
- "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
- "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
- "message or the bottom."
- msgstr ""
- "àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà àà "
- "ààààààààà ààààààààà. àààààà àààààààààà ààààààà ààà ààààààààààààà àààààà àààà àààààààààààààà."
+ #: ../mail/message-list.c:1271
+ msgid "Lower"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
- msgid ""
- "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
- "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
- "the message or the bottom."
- msgstr ""
- "àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààà àà "
- "ààààààààà ààààààààà. ààààà àààààààààà ààààààà ààà ààààààààààààà àààààà àààà àààààààààààààà."
+ #: ../mail/message-list.c:1275
+ msgid "Higher"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
- msgid "Variable width font"
- msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
+ #: ../mail/message-list.c:1276
+ msgid "Highest"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
- msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
- msgstr "ààààà àààààààà àà àààààààààà ààààà àà ààààà àààààààà àààààààààà."
+ #: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
+ msgid "?"
+ msgstr "?"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
- msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
- msgstr "ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà."
+ #. strftime format of a time,
+ #. * in 12-hour format, without seconds.
+ #: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+ msgid "Today %l:%M %p"
+ msgstr "à ààààÂ%l:%MÂ%p"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
- msgid ""
- "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
- "not contain In-Reply-To or References headers."
- msgstr ""
- "àààààà àààààà-àààààààààààààà àààà àààààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààà àààààà ààààààà àà "
- "ààààààà àààààààà ààààà."
+ #: ../mail/message-list.c:1925
+ msgid "Yesterday %l:%M %p"
+ msgstr "àààààÂ%l:%MÂ%p"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
- msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
- msgstr "àààààààà àààààààà àààààà àà àààààà ààààààà àààààààààààà"
+ #: ../mail/message-list.c:1937
+ msgid "%a %l:%M %p"
+ msgstr "%aÂ%l:%MÂ%p"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
- msgid ""
- "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
- "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
- "one minute after the last action invocation."
- msgstr ""
+ #: ../mail/message-list.c:1945
+ msgid "%b %d %l:%M %p"
+ msgstr "%bÂ%dÂ%l:%MÂ%p"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
- msgid "Width of the message-list pane"
- msgstr "ààààà-àààààà ààà ààààà ààààààà"
+ #: ../mail/message-list.c:1947
+ msgid "%b %d %Y"
+ msgstr "%bÂ%dÂ%Y"
  
- #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
- msgid "Width of the message-list pane."
- msgstr "ààààà-àààààà ààà ààààà ààààààà."
+ #: ../mail/message-list.c:2752
+ msgid "Select all visible messages"
+ msgstr "ààààà ààààààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/importers/elm-importer.c:176
- msgid "Importing Elm data"
- msgstr "Elm àààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10
+ msgid "Messages"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:951
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
- #: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
- msgid "Mail"
- msgstr "àààààà"
+ #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
+ #: ../mail/message-list.c:4160
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Follow-Up"
+ msgid "Follow-up"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../mail/importers/elm-importer.c:366
- msgid "Evolution Elm importer"
- msgstr "àààààààààà Elm ààààààààààà"
+ #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+ #: ../mail/message-list.c:4675 ../mail/message-list.c:5098
+ msgid "Generating message list"
+ msgstr "ààààà àààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/importers/elm-importer.c:367
- msgid "Import mail from Elm."
- msgstr "Elm ààààà àààààà àà ààààààà àààààà."
+ #: ../mail/message-list.c:4912
+ msgid ""
+ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+ ">Clear menu item or change it."
+ msgstr ""
+ "àà ààààààà àààààààààà à àààààà àààààààààààààààà. ààààààà->àààààààààà àààà "
+ "àààààààààà ààààààààà àààààààààààà "
+ "àààà àààààà ààààààààààààà àààààà."
  
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
- #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226
- #, fuzzy
- msgid "_Destination folder:"
- msgstr "ààààààààà ààààà:"
+ #: ../mail/message-list.c:4914
+ msgid "There are no messages in this folder."
+ msgstr "à ààààààààà àààààààà àààà."
  
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
- #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
- msgid "Select folder"
- msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../mail/message-list.etspec.h:3
+ msgid "Due By"
+ msgstr "ààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
- msgid "Select folder to import into"
- msgstr "àààààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/message-list.etspec.h:4
+ msgid "Flag Status"
+ msgstr "àààààà àààààà"
  
- #. Translators: Column header for a message subject
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:372
- #, fuzzy
- msgctxt "mboxImp"
- msgid "Subject"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../mail/message-list.etspec.h:5
+ msgid "Flagged"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #. Translators: Column header for a message From address
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:376
- #, fuzzy
- msgctxt "mboxImp"
- msgid "From"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../mail/message-list.etspec.h:6
+ msgid "Follow Up Flag"
+ msgstr "àààààà àà ààààààààà"
  
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:412
- #: ../shell/e-shell-utils.c:251
- msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
- msgstr "àààààààà ààààààâàààààà (mbox)"
+ #: ../mail/message-list.etspec.h:11
+ msgid "Received"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:413
- msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
- msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààâàààààà àààà ààààààà"
+ #: ../mail/message-list.etspec.h:15
+ msgid "Sent Messages"
+ msgstr "ààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/importers/mail-importer.c:64
- msgid "Importing mailbox"
- msgstr "ààààààâàààààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../mail/message-list.etspec.h:16
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
+ msgid "Size"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #. Destination folder, was set in our widget
- #: ../mail/importers/mail-importer.c:150
- #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Importing '%s'"
- msgstr "`%s' àà àààààààààààààààà"
+ #: ../mail/message-list.etspec.h:19
+ msgid "Subject - Trimmed"
+ msgstr "ààààà - àààààààààà"
  
- #: ../mail/importers/mail-importer.c:295
- #, c-format
- msgid "Scanning %s"
- msgstr "%s àà ààààààààà ààààààààà"
+ #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
+ msgid "Body contains"
+ msgstr "àààààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/importers/pine-importer.c:221
- msgid "Importing Pine data"
- msgstr "àààà àààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
+ msgid "Message contains"
+ msgstr "àààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/importers/pine-importer.c:405
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
- msgid "Address Book"
- msgstr "àààààààà ààààààà"
+ #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
+ msgid "Recipients contain"
+ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/importers/pine-importer.c:447
- msgid "Evolution Pine importer"
- msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààà"
+ #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
+ msgid "Sender contains"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/importers/pine-importer.c:448
- msgid "Import mail from Pine."
- msgstr "àààà ààààà àààààà ààààààààààààà."
+ #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
+ msgid "Subject contains"
+ msgstr "ààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-autofilter.c:70
- #, c-format
- msgid "Mail to %s"
- msgstr "%s àà àààààà àààààà"
+ #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+ msgid "Subject or Addresses contains"
+ msgstr "ààà àààààààààà ààààà àààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
- #, c-format
- msgid "Mail from %s"
- msgstr "%s ààààà àààààà"
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
+ msgid ""
+ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+ "server if your LDAP server supports SSL."
+ msgstr ""
+ "à ààààààààà ààààààààà ààà àààààààààà àà LDAP ààààààà ààààààààààààààààààà àà "
+ "LDAP ààààà SSL "
+ "àà ààààààààààààà."
  
- #: ../mail/mail-autofilter.c:256
- #, c-format
- msgid "Subject is %s"
- msgstr "ààààà %s"
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+ msgid ""
+ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+ "server if your LDAP server supports TLS."
+ msgstr ""
+ "à ààààààààà ààààààààà ààà àààààààààà àà LDAP ààààààà ààààààààààààààààààà àà "
+ "LDAP ààààà TLS "
+ "àà ààààààààààààà."
  
- #: ../mail/mail-autofilter.c:291
- #, c-format
- msgid "%s mailing list"
- msgstr "%s ààààààààà àààààà"
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
+ msgid ""
+ "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+ "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+ "vulnerable to security exploits."
+ msgstr ""
+ "à ààààààààà ààààààààà ààààà àà ààààà SSl àààà TLS àà àààààààààààààà. ààààààà "
+ "àà ààààààààààà "
+ "ààààààààà, ààààà ààààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/mail-autofilter.c:363
- msgid "Add Filter Rule"
- msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:641
+ #, fuzzy
+ msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+ msgstr "ààààààààààààà & ààààààààààààààà"
  
- #. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
- #. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
- #. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
- #. of its name, without quotes.
- #: ../mail/mail-autofilter.c:450
- #, c-format
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:683
+ msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+ msgstr "àààâàààà àààààààâààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà (_b)"
+ 
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:798
  msgid ""
- "The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
- "folder\n"
- "\"%s\"."
- msgid_plural ""
- "The following filter rules\n"
- "%s have been updated, because they used just removed folder\n"
- "\"%s\"."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
+ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+ "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+ "port you should specify."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààààààààààààà ààààààààààà LDAP àààààà ààà. ààààààààà ààààààà "
+ "àààààà àààààààààà. àààà à "
+ "àààààà àà àààààààààà àà ààààààà àààààààààààààààà àààààà."
  
- #. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
- #: ../mail/mail-config.ui.h:2
- msgid "(Not Recommended)"
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:879
+ msgid ""
+ "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+ "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+ "server."
  msgstr ""
+ "àààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààà ààààààà ààà. àààààà \" ààààààà "
+ "àààààààà\" àà ààààààà ààà àà "
+ "LDAP ààààààà àààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:3
- msgid "(Note: Requires restart of the application)"
- msgstr "(ààààà: ààààààààà àààààààààààà ààààà)"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:4
- #, fuzzy
- msgid "Account Information"
- msgstr "ààààààà àààà"
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:962
+ msgid ""
+ "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+ "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+ "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+ "one level beneath your base."
+ msgstr ""
+ "ààààààà àààààààà àààà ààà àààààà àààà àààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààà "
+ "àààààààààààààààà "
+ "àààààààààààààà. \"sub\" ààààà ààààààà àààààààà àà ààààààà ààààà ààààààà àààà "
+ "ààààà àààààààààà ààààààààààà. "
+ "\"one\" ààààà ààààààà àààààààà àà ààààààà ààààà àààààà àààà àà àààààà "
+ "àààààààààà ààààààà ààààààààààà."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:5
- msgid "Add Ne_w Signature..."
- msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà(_w)..."
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1086
+ msgid "Server Information"
+ msgstr "ààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:6
- msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
- msgstr "à àààààà àààààààààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà(_w)"
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+ msgid "Details"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:8
- msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
- msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà (_f)"
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1092
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
+ msgid "Searching"
+ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:9
- msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
- msgstr "ààààààà ààààà ààààààà-àààà (cc)(_s):"
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094
+ msgid "Downloading"
+ msgstr "ààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:10
- msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
- msgstr "(_b) ààààààà ààààààà ààààààà-àààà (bcc):"
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1309
+ msgid "Address Book Properties"
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:11
- msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
- msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààà àààààà àà ààààààà àààà ààààà ààààààà(_t)"
+ #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311
+ msgid "New Address Book"
+ msgstr "ààà àààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:12
- msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
- msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààààààààà (_m)"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+ msgid "Autocomplete length"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:13
- msgid "Always request rea_d receipt"
- msgstr "ààààààà àààààà ààààà àà ààààààààààààà(_d)"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+ #, fuzzy
+ msgid "Contact layout style"
+ msgstr "àààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:14
- msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+ msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
  msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:16
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
- msgid "Authentication"
- msgstr "ààààààààààà"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:17
- msgid "Automatically insert _emoticon images"
- msgstr "àààààààààààà emoticon ààààààààà àààààààà (_e)"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+ #, fuzzy
+ msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+ msgstr "ààààà ààà ààààààààà ààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:18
- msgid "C_haracter set:"
- msgstr "ààààà ààààà(_h):"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+ msgstr "ààààààà URIs àààààà ààààà EFolderList XML"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:19
- msgid "Ch_eck for Supported Types"
- msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà(_e)"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+ msgstr "ààààààà URIs àààààà ààààà EFolderList XML."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:20
- msgid "Check cu_stom headers for junk"
- msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà (_s)"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+ msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:21
- msgid "Check incoming _messages for junk"
- msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+ msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:22
- msgid "Check spelling while I _type"
- msgstr "àààà àààà ààààààààààààààà ààààààààààà àà àààààààààààà(_t)"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+ #, fuzzy
+ #| msgid "evolution address book"
+ msgid "Primary address book"
+ msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:23
- msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
- msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+ msgid "Show autocompleted name with an address"
+ msgstr "àààààààààààààààààà àààààà ààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:24
- msgid "Cle_ar"
- msgstr "àààààààààà(_a)"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Show Animations"
+ msgid "Show maps"
+ msgstr "àààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:25
- msgid "Clea_r"
- msgstr "àààààààààààààààààà (_r)"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+ msgid "Show preview pane"
+ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:26
- msgid "Color for _misspelled words:"
- msgstr "ààààààà ààààààâààààà ààààààààà àààààà(_m):"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+ msgid ""
+ "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+ "\"Contacts\" view."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:27
- #, fuzzy
- msgid "Composing Messages"
- msgstr "àààààààààà àààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+ msgid ""
+ "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+ "the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+ "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+ "contact list."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
- msgid "Configuration"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+ msgid ""
+ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+ "autocomplete."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààààààààààààààà àà àààààààààààààà àààààà ààààààààààààààààà "
+ "àààààààà ààààà."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:29
- msgid "Confirm _when expunging a folder"
- msgstr "àà ààààààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà(_w)"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+ msgstr "ààààààààà ààààà àààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààà URI"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:32
- #, fuzzy
- msgid "Default Behavior"
- msgstr "ààààààà àààààààààà:"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+ msgstr "ààààààààà ààààà àààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààà URI."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:33
- msgid "Default character e_ncoding:"
- msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà(_n):"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+ msgid ""
+ "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+ "contact in the entry."
+ msgstr ""
+ "àààààààààààààààààà àààààà àààààà àààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààà "
+ "ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:35
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
  #, fuzzy
- msgid "Delete Mail"
- msgstr "àààààààà"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:36
- msgid "Delete junk messages on e_xit"
- msgstr "àààààààààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà (_x)"
+ #| msgid "Whether to show the preview pane."
+ msgid "Whether to show maps in preview pane."
+ msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:38
- msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
- msgstr "ààààà àààààà ààààààààà (àààààààààà) ààààààà ààààààààààà (_u)"
+ #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
+ msgid "Whether to show the preview pane."
+ msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:39
+ #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+ #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
+ #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049
  #, fuzzy
- msgid "Displayed Message Headers"
- msgstr "ààààà ààààà ààààààà(_H)"
+ msgid "_Table column:"
+ msgstr "àààààà àààààààààà:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:40
- #, fuzzy
- msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
- msgstr "ààààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà (_z)"
+ #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
+ msgid "Autocompletion"
+ msgstr "àààààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:41
- msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààààààà (_k)"
+ #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
+ msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+ msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààà (_s)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:42
- #, fuzzy
- msgid "Do not quote"
- msgstr "àààààààààààà"
+ #. Create the LDAP source group
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
+ msgid "On LDAP Servers"
+ msgstr "LDAP àààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:43
- msgid "Drafts _Folder:"
- msgstr "àààààààà  ààààà(_F):"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:302
+ msgctxt "New"
+ msgid "_Contact"
+ msgstr "àààààà (_C)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:44
- msgid "Email _Address:"
- msgstr "à àààààà ààààààà(_A):"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:304
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
+ msgid "Create a new contact"
+ msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:45
- msgid "Empty trash folders on e_xit"
- msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
+ msgctxt "New"
+ msgid "Contact _List"
+ msgstr "ààààààà àààààà (_L)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:46
- msgid "Enable Magic S_pacebar"
- msgstr "àààà ààààààâàààà àà ààààààààààà (_p)"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
+ msgid "Create a new contact list"
+ msgstr "ààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:47
- msgid "Enable Sea_rch Folders"
- msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà(_r)"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:319
+ msgctxt "New"
+ msgid "Address _Book"
+ msgstr "àààààààà ààààààà (_B)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:49
- msgid "Encry_ption certificate:"
- msgstr "àààààààààààà àààààààààààà(_p):"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:321
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
+ msgid "Create a new address book"
+ msgstr "ààà àààààààà ààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:50
- msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
- msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà (àààààààààà)"
+ #. Create the contacts group
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:338
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
+ #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:366
+ msgid "Contacts"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:51
- msgid "Fi_xed-width:"
- msgstr "ààààààààà-ààààààà(_x):"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
+ msgid "Certificates"
+ msgstr "ààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:52
- msgid "Fix_ed width Font:"
- msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà (_e):"
+ #. Translators: This is a save dialog title
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+ #, fuzzy
+ msgid "Save as vCard"
+ msgstr "Vàààààà àààààà..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:53
- msgid "Font Properties"
- msgstr "ààààà àààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
+ msgid "Co_py All Contacts To..."
+ msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà(p)..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:54
- msgid "Format messages in _HTML"
- msgstr "ààààààààà _HTML àààà àààààààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+ #, fuzzy
+ msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:55
- msgid "Full Nam_e:"
- msgstr "àààààà àààà(_e):"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
+ #, fuzzy
+ msgid "D_elete Address Book"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààààààà(_e)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:57
- msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
- msgstr ""
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+ #, fuzzy
+ msgid "Delete the selected address book"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:58
- msgid "HTML Messages"
- msgstr "HTML àààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
+ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+ msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà(_v)..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:59
- msgid "H_TTP Proxy:"
- msgstr "H_TTP àààààààà:"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
+ #, fuzzy
+ msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:60
- msgid "Headers"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
+ msgid "_New Address Book"
+ msgstr "ààà àààààààà ààààààà(_N)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:61
- msgid "Highlight _quotations with"
- msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààààààà(_q)"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
+ msgid "Address _Book Properties"
+ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà(_B)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:63
- msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
- msgstr ""
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+ #, fuzzy
+ msgid "Show properties of the selected address book"
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:64
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
  #, fuzzy
- msgid "Inline"
- msgstr "àààâàààà(_I)"
+ #| msgid "Address Book"
+ msgid "Address Book _Map"
+ msgstr "àààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:65
- msgid "Inline (Outlook style)"
- msgstr ""
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+ #, fuzzy
+ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:67
- msgid "KB"
- msgstr "KB"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
+ msgid "_Rename..."
+ msgstr "àààààààààà(_R)..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8
- msgid "Labels"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
+ #, fuzzy
+ msgid "Rename the selected address book"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà:ààààààà àààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:69
- msgid "Languages Table"
- msgstr "ààààà àààààà"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+ #, fuzzy
+ msgid "Stop loading"
+ msgstr "àààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:70
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
  #, fuzzy
- msgid "Loading Images"
- msgstr "àààààààààà ààààààà(_L)"
+ msgid "_Copy Contact To..."
+ msgstr "àààààààààà àà àààààààààà(_C)..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:71
- msgid "Mail Headers Table"
- msgstr "àààààà àààààà àààààà"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+ #, fuzzy
+ msgid "Copy selected contacts to another address book"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:72
- msgid "Mailbox location"
- msgstr "ààààààâàààààà ààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
+ msgid "_Delete Contact"
+ msgstr "àààààààààà àààààààà(_D)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:73
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
  #, fuzzy
- msgid "Message Display"
- msgstr "àààààààà"
+ msgid "_Find in Contact..."
+ msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà(_F)..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:74
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
  #, fuzzy
- msgid "Message Fonts"
- msgstr "àààààà àààààààà"
+ msgid "Search for text in the displayed contact"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà"
+ 
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
+ msgid "_Forward Contact..."
+ msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà(_F)..."
+ 
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
+ msgid "Send selected contacts to another person"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:75
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
  #, fuzzy
- msgid "Message Receipts"
- msgstr "àààààà ààààààààààà"
+ msgid "_Move Contact To..."
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà(_M)..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:76
- msgid "No _Proxy for:"
- msgstr "(_P) ààààààààà àààààààààààà:"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
+ #, fuzzy
+ msgid "Move selected contacts to another address book"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:78
- msgid ""
- "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
- "first time"
- msgstr "ààààà: àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+ msgid "_New Contact..."
+ msgstr "ààààà àààààà(_N)..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:79
- msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
- msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààà àààà àààààààààààà à ààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
+ msgid "New Contact _List..."
+ msgstr "ààààà ààààààààà àààààà(_L)..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:80
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
  #, fuzzy
- msgid "Optional Information"
- msgstr "ààààààààà ààààààà"
+ msgid "_Open Contact"
+ msgstr "àààààà (_C)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:82
- msgid "Or_ganization:"
- msgstr "ààààààààààààà(_g):"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
+ msgid "View the current contact"
+ msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:83
- msgid "PGP/GPG _Key ID:"
- msgstr "PGP/GPG àà ID(_K):"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
+ msgid "_Send Message to Contact..."
+ msgstr "àààààààààà àààààà àààààà(_S)..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:84
- msgid "Pass_word:"
- msgstr "àààààààà (_w):"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
+ msgid "Send a message to the selected contacts"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:86
- msgid "Port:"
- msgstr "àààààà:"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
+ msgid "_Actions"
+ msgstr "ààààààà(_A)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:87
- msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
- msgstr "ààààààààà Bcc àààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààààà(_o)"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
+ msgid "_Preview"
+ msgstr "àààààààà(_P)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:88
- #, fuzzy
- msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
- msgstr "<span weight=\"bold\">àààà àààà àààààààààà (PGP/GPG)</span>"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
+ msgid "_Delete"
+ msgstr "àààààààà(_D)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:90
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+ msgid "_Properties"
+ msgstr "àààààààà(_P)"
+ 
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
  #, fuzzy
- msgid "Printed Fonts"
- msgstr "ààààààà ààààààààà"
+ #| msgid "Address Book"
+ msgid "Address Book Map"
+ msgstr "àààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:91
- msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
- msgstr ""
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
+ msgid "Contact _Preview"
+ msgstr "àààààà àààààààà(_P)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:92
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
+ msgid "Show contact preview window"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà àààààà"
+ 
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
  #, fuzzy
- msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
- msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààààààààà ààààààà"
+ #| msgid "Show as list"
+ msgid "Show _Maps"
+ msgstr "àààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:93
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
  #, fuzzy
- msgid "Prompt when sending replies to _many recipients"
- msgstr "ààààààààà Bcc àààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààààà(_o)"
+ #| msgid "Show contact preview window"
+ msgid "Show maps in contact preview window"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà àààààà"
+ 
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
+ msgid "_Classic View"
+ msgstr "ààààààààààààà àààààà(_C)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:94
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
  #, fuzzy
- msgid "Proxy Settings"
- msgstr "àààààààààà ààààààà"
+ msgid "Show contact preview below the contact list"
+ msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:95
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
+ msgid "_Vertical View"
+ msgstr "àààààà àààààà(_V)"
+ 
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
  #, fuzzy
- msgid "Quoted"
- msgstr "àààààà(_Q)"
+ msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:96
- msgid "Re_member password"
- msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà(_m)"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+ msgid "Any Category"
+ msgstr "àààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:97
- msgid "Re_ply-To:"
- msgstr "àààààà-ààààààààààààà(_p):"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+ msgid "Unmatched"
+ msgstr "àààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:99
- msgid "Remember _password"
- msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà(_p)"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+ #: ../shell/e-shell-content.c:666
+ msgid "Advanced Search"
+ msgstr "àààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:100
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
  #, fuzzy
- msgid "Required Information"
- msgstr "ààààà ààààààà"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:101
- msgid "SHA1"
- msgstr ""
+ msgid "Print all shown contacts"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:102
- msgid "SHA256"
- msgstr ""
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
+ #, fuzzy
+ msgid "Preview the contacts to be printed"
+ msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:103
- msgid "SHA384"
- msgstr ""
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
+ msgid "Print selected contacts"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:104
- msgid "SHA512"
- msgstr ""
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
+ #, fuzzy
+ msgid "S_ave Address Book as vCard"
+ msgstr "àààààààààààààààààà Vàààààà àà àààààà(_a)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:106
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
  #, fuzzy
- msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
- msgstr "<b>SSL à àààààààààà àààààààààà ààààààààààà</b>"
+ msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+ msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààà Vàààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:107
- msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
- msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà (_e)"
+ #. Translators: This is an action label
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
+ msgid "_Save as vCard..."
+ msgstr "Vàààààà àààààà(_S)..."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:108
- msgid "S_elect..."
- msgstr "ààààààààààà(_e)..."
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
+ #, fuzzy
+ msgid "Save selected contacts as a vCard"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà Vàààààààààà àààààà."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:109
- msgid "S_end message receipts:"
- msgstr "ààààà àààààààà àààààà(_e):"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
+ msgid "_Forward Contacts"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà(_F)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:110
- msgid "S_tandard Font:"
- msgstr "ààààààààà ààààà(_t):"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
+ msgid "_Forward Contact"
+ msgstr "àààààààààààà ààààààààààà(_F)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:111
- msgid "Secure MIME (S/MIME)"
- msgstr ""
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+ #, fuzzy
+ msgid "_Send Message to Contacts"
+ msgstr "ààààààààààà àààààà àààà(_M)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:113
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
  #, fuzzy
- msgid "Select Drafts Folder"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
+ msgid "_Send Message to List"
+ msgstr "àààààààà àààààà àààà(_M)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:114
- msgid "Select HTML fixed width font"
- msgstr "HTML ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
+ #, fuzzy
+ msgid "_Send Message to Contact"
+ msgstr "àààààààààà àààààà àààà(_M)"
+ 
+ #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
+ msgid "Multiple vCards"
+ msgstr "àààà Vààààààààâ"
+ 
+ #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+ #, c-format
+ msgid "vCard for %s"
+ msgstr "%s ààààà Vààààààâ"
+ 
+ #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
+ #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
+ #, c-format
+ msgid "Contact information"
+ msgstr "àààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:115
- msgid "Select HTML fixed width font for printing"
- msgstr "àààààà ààààà HTML ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
+ #, c-format
+ msgid "Contact information for %s"
+ msgstr "%s ààààà àààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:116
- msgid "Select HTML variable width font"
- msgstr "HTML ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
+ #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+ msgid "1"
+ msgstr "1"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:117
- msgid "Select HTML variable width font for printing"
- msgstr "àààààà ààààà HTML ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
+ #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+ msgid "5"
+ msgstr "5"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:118
- #, fuzzy
- msgid "Select Junk Folder"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+ msgid "Anonymously"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:119
- #, fuzzy
- msgid "Select Sent Folder"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
+ #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+ msgid "B_rowse this book until limit reached"
+ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààààà (_r)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:120
- #, fuzzy
- msgid "Select Trash Folder"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+ msgid "Lo_gin:"
+ msgstr "àààààààà(_g):"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:121
+ #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
  #, fuzzy
- msgid "Sender Photograph"
- msgstr "<b>ààààààààà àààààààààà</b>"
+ msgid "One"
+ msgstr "àààâàààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:122
- msgid "Sending Mail"
- msgstr "àààààà àà ààààààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+ msgid "Search Filter"
+ msgstr "ààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:123
- msgid "Sent _Messages Folder:"
- msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà(_M):"
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+ msgid "Search _base:"
+ msgstr "àààààà àààà(_b):"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:124
- #, fuzzy
- msgid "Sent and Draft Messages"
- msgstr "ààààà àààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+ msgid "Search _filter:"
+ msgstr "ààààààà ààààà(_f):"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:125
- msgid "Ser_ver requires authentication"
- msgstr "ààààààà ààààààà ààààà(_v)"
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+ msgid ""
+ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+ msgstr ""
+ "ààààààà ààààà àààààà ààààààààààà ààààààà àààààà à àààààààà ààààààààààààà. ààà "
+ "ààààààààààààààà, àààààààààà "
+ "ààààààà \"ààààààà\" ààà ààààà àààààààààà àà àààààààààà."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:126
+ #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
  #, fuzzy
- msgid "Server Configuration"
- msgstr "ààààà ààààààà"
+ msgid "Sub"
+ msgstr "ààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:127
- msgid "Server _Type:"
- msgstr "ààààà ààà (_T):"
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+ msgid "Supported Search Bases"
+ msgstr "àààààà àààà àààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:128
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
  #, fuzzy
- msgid "Si_gning algorithm:"
- msgstr "àààààààààààà àà ààààààààààààààà(_n):"
+ msgid "Using distinguished name (DN)"
+ msgstr ""
+ "ààààààààààà\n"
+ "à àààààà àààààààà àààààààààà\n"
+ "àààààà àààà àààààààààà (DN)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:129
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
  #, fuzzy
- msgid "Sig_natures"
- msgstr "ààààààà"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:130
- msgid "Sig_ning certificate:"
- msgstr "àààààààààààà àà ààààààààààààààà(_n):"
+ msgid "Using email address"
+ msgstr "à àààààà ààààààà(_A):"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:131
- msgid "Signat_ure:"
- msgstr "àààà(_u):"
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+ msgid "_Download limit:"
+ msgstr "ààààààà ààààà:(_D)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:132
- msgid "Signatures"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+ msgid "_Find Possible Search Bases"
+ msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà(_F)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:133
- #, fuzzy
- msgid "Signing _algorithm:"
- msgstr "àààààààààààà àà ààààààààààààààà(_n):"
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+ msgid "_Login method:"
+ msgstr "àààààà àààààà(_L):"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:134
- msgid "Spell Checking"
- msgstr "àààààà ààààààà"
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+ msgid "_Search scope:"
+ msgstr "àààààà ààààààà(_S):"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:135
- msgid "Start _typing at the bottom on replying"
- msgstr "àààààààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà (_t)"
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+ msgid "_Timeout:"
+ msgstr "àààà àààààààà(_T):"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:137
- msgid "T_ype:"
- msgstr "àààà (_T):"
+ #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+ msgid "cards"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:138
- msgid ""
- "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
- "dictionary installed."
- msgstr ""
- "àààà à àààà ààààààà ààààààààààà ààààààààààààà à ààààà ààààààà à àààà àààààààààà àààààààààààààààà."
+ #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:146
+ #, fuzzy, c-format
+ #| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+ msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+ msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà: %s"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:139
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The output of this script will be used as your\n"
- "signature. The name you specify will be used\n"
- "for display purposes only. "
+ #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:164
+ msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
  msgstr ""
- "à àààà ààààà àààààâàààà àà ààààààààà\n"
- "àààààààààààààààà. àààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààààà."
- 
- #. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
- #: ../mail/mail-config.ui.h:143
- #, fuzzy
- msgid "Top Posting Option"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:144
- msgid ""
- "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
- "For example: \"Work\" or \"Personal\""
+ #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:213
+ msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
  msgstr ""
- "àààààààààà àààà à àààà àà àààààààààààà àààààààààààààà à àààààààà àààààààààà.\n"
- "àààààààà: \"ààà\" àààà \"ààààààààà\""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:146
- msgid "Us_ername:"
- msgstr "(_e) ààààààààààà ààààà:"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:147
- msgid "Use Authe_ntication"
- msgstr "ààààààààà àààààààààààà (_n)"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
- #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
- msgid "User_name:"
- msgstr "ààààààààààà ààààà(_n):"
+ #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:312
+ msgid "Bogofilter Options"
+ msgstr "Bogofilter ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:149
- msgid "V_ariable-width:"
- msgstr "ààààààààà-ààààààà(_a):"
+ #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:321
+ msgid "Convert message text to _Unicode"
+ msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààâàà àààààààà (_U)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:150
- msgid "_Add Signature"
- msgstr "ààààààààà ààààààà(_A)"
+ #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:477
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Bogofilter Options"
+ msgid "Bogofilter"
+ msgstr "Bogofilter ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:151
- msgid "_Always load images from the Internet"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà(_A)"
+ #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
+ msgid "Convert mail messages to Unicode"
+ msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àà àààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:152
- msgid "_Authentication Type"
- msgstr "ààààààà ààà (_A)"
+ #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
+ msgid ""
+ "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
+ "different character sets."
+ msgstr ""
+ "àààààààà ààààà àààààà ààààà ààààà spam/ham àààààààà àà àààààà ààààààà àààààà "
+ "ààààààààà "
+ "Unicode UTF-8 àà àààààààà."
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:153
- msgid "_Default junk plugin:"
- msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà(_D):"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+ #, fuzzy, no-c-format
+ msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+ msgstr ""
+ "<i>%u ààààà %d à àààààà àààààààà ààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà "
+ "ààà àààààààààààààààààà.</"
+ "i>"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:154
- msgid "_Direct connection to the Internet"
- msgstr "àààààààààâàà àààààà ààààààààà (_D)"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+ msgid "(Shown in a Day View)"
+ msgstr "(àààà àààààààà àààààà)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:155
- msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
- msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà(_D) (àààààâàààà ààààààààààààà)"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+ #, fuzzy
+ msgid "05 minutes"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:156
- msgid "_Forward style:"
- msgstr "ààààààààààà àààà(_F):"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+ #, fuzzy
+ msgid "10 minutes"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:157
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
  #, fuzzy
- msgid "_Junk Folder:"
- msgstr "àààààààà ààààà"
+ msgid "15 minutes"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:158
- msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
- msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààà(_K)"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+ #, fuzzy
+ msgid "30 minutes"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:159
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
  #, fuzzy
- msgid "_Languages"
- msgstr "ààà"
+ msgid "60 minutes"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:160
- msgid "_Load images in messages from contacts"
- msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà (_L)"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+ #, fuzzy
+ msgid "Alerts"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:161
- msgid "_Lookup in local address book only"
- msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà àààààà (_L)"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+ msgid "Day _ends:"
+ msgstr "àààà àààààààààà(_e):"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:162
- msgid "_Make this my default account"
- msgstr "àààààà àà ààààààà àààà àà àààààà(_M)"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+ #, fuzzy
+ msgid "Days"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:163
- msgid "_Manual proxy configuration:"
- msgstr "àààààà àààààààà àààààààà (_M):"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+ #, fuzzy
+ msgid "Default Free/Busy Server"
+ msgstr "<span weight=\"bold\">ààààààà àààà/àààààààà ààààà</span>"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:164
- msgid "_Mark messages as read after"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà(_M)"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+ msgid "Display"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:166
- msgid "_Never load images from the Internet"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà(_N)"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Display alarms in _notification area only"
+ msgid "Display reminders in _notification area only"
+ msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà (_n)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:167
- msgid "_Path:"
- msgstr "àààà(_P):"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+ #, fuzzy
+ msgid "Hours"
+ msgstr "ààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:168
- msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
- msgstr "HTML ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààààà ààààààà (_P)"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+ #, fuzzy
+ msgid "Minutes"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:169
- msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
- msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààà àà ààààààààààààààà ààààààà(_P)"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Publishing Location"
+ msgid "Publishing Information"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:170
- msgid "_Reply style:"
- msgstr "ààààààààààààà àààà(_R):"
+ #. Sunday
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+ msgid "S_un"
+ msgstr "ààà(_u)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:171
- msgid "_Script:"
- msgstr "àààà(_S):"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+ msgid "Sc_roll Month View by a week"
+ msgstr "ààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààà àààààà (_r)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:172
- msgid "_Secure HTTP Proxy:"
- msgstr "àààààà HTTP àààààààà (_S):"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+ msgid "Se_cond zone:"
+ msgstr "ààààà ààààààààà (_c):"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
- msgid "_Server:"
- msgstr "ààààà(_S):"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+ #| msgid "Select the calendars for alarm notification"
+ msgid "Select the calendars for reminder notification"
+ msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààààà"
  
- #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
- #: ../mail/mail-config.ui.h:176
- msgid "_Show image animations"
- msgstr "ààààààà àààààààààâààà àààààà(_S)"
+ #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+ msgid "Sh_ow a reminder"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààà(_o)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:177
- msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
- msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààà (_S)"
+ #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+ msgid "Show a _reminder"
+ msgstr "àààààààààààààààà ààààà (_r)"
  
- #. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
- #: ../mail/mail-config.ui.h:179
- msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
- msgstr "To / Cc / Bcc ààààààà àààà àààààààâàààààà(_S)"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+ msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:180
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
  #, fuzzy
- msgid "_Trash Folder:"
- msgstr "àààààààà  ààààà(_F):"
- 
- #: ../mail/mail-config.ui.h:181
- msgid "_Use Secure Connection:"
- msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààààà(_U):"
+ msgid "Show week _numbers"
+ msgstr "ààààà àààààààà àààà àààààààààààà àààààà(_n)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:182
- msgid "_Use system defaults"
- msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààààà (_U)"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+ msgid "T_asks due today:"
+ msgstr "à àààààà ààààààà àààààààààà(_a):"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:183
- msgid "_Use the same fonts as other applications"
- msgstr "ààà àààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààààà(_U)"
+ #. Thursday
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+ msgid "T_hu"
+ msgstr "àààà(_h)"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
- #, fuzzy
- msgid "a"
- msgstr "am"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+ msgid "Template:"
+ msgstr "àààààà:"
  
- #. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
- #: ../mail/mail-config.ui.h:186
- msgid "addresses"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+ #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
+ msgid "Time"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
- #, fuzzy
- msgid "b"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+ msgid "Time format:"
+ msgstr "ààà ààààà:"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:188
- msgid "color"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+ msgid "Use s_ystem time zone"
+ msgstr "ààààààà ààà ààààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-config.ui.h:189
- msgid "description"
- msgstr "ààààà"
+ #. A weekday like "Monday" follows
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+ msgid "Wee_k starts on:"
+ msgstr "ààààà àààààààààààààààààà(_k):"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
- msgid "All active remote folders"
- msgstr "ààààà ààààààààà àààààà ààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+ msgid "Work Week"
+ msgstr "ààà àààà"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
- msgid "All local and active remote folders"
- msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+ msgid "Work days:"
+ msgstr "ààà àààààà:"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
- msgid "All local folders"
- msgstr "ààààà ààààààà ààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+ msgid "_12 hour (AM/PM)"
+ msgstr "_12 ààààà(AM/PM)"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
- msgid "Call"
- msgstr "àà"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+ msgid "_24 hour"
+ msgstr "_24ààààà"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
- msgid "Co_mpleted"
- msgstr "ààààààààà(_m)"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+ msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààà(_A)"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
- #, fuzzy
- msgid "Collapse _all"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+ msgid "_Compress weekends in month view"
+ msgstr "ààà àààààà àà ààààààààààà àààààààààààà(_C)"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
- #, fuzzy
- msgid "Digital Signature"
- msgstr "ààààààààà ààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+ msgid "_Day begins:"
+ msgstr "àààà ààààààààààààà(_D):"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
- msgid "Do Not Forward"
- msgstr "ààààààà àààààààà"
+ #. Friday
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+ msgid "_Fri"
+ msgstr "ààààà(_F)"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
- #, fuzzy
- msgid "E_xpand all"
- msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààà(_x)"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+ msgid "_Hide completed tasks after"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààààà(_H)"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
- #, fuzzy
- msgid "Encryption"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #. Monday
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+ msgid "_Mon"
+ msgstr "ààà(_M)"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
- msgid "Folder Subscriptions"
- msgstr "àààà àààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
+ msgid "_Overdue tasks:"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààààà(_O):"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
- msgid "Follow-Up"
- msgstr "ààààààààà"
+ #. Saturday
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+ msgid "_Sat"
+ msgstr "ààà(_S)"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
- msgid "For Your Information"
- msgstr "àà ààààààà ààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+ msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+ msgstr "ààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààà(_S)"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
- msgid "Forward"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
+ msgid "_Time divisions:"
+ msgstr "ààà ààààààà(_T):"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
- msgid "License Agreement"
- msgstr "àààààààà ààààààà"
+ #. Tuesday
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
+ msgid "_Tue"
+ msgstr "àààà(_T)"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
- msgid "No Response Necessary"
- msgstr "à ààààààààààà ààààààààà"
+ #. Wednesday
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+ msgid "_Wed"
+ msgstr "ààà(_W)"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
- msgid "Reply to All"
- msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà"
+ #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+ msgid "before every anniversary/birthday"
+ msgstr "ààààà ààààààààà/ààààààààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
- msgid "Review"
- msgstr "àààààààààà"
+ #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+ msgid "before every appointment"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
- msgid "S_erver:"
- msgstr "ààààà(_e):"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+ msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
- msgid "S_how only items containing:"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
  msgstr ""
+ "à àààààà àààààà àààà ààààààâààààààà àààààà àààààààà, \"#rrggbb\" àààààà."
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+ msgstr "àààà àààààààà ààààààâààààààà àààààà ààààààààààà, \"#rrggbb\" àààààà."
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
  #, fuzzy
- msgid "Search Folder Sources"
- msgstr "ààààà àààààà ààààààà"
+ #| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+ msgid "Birthday and anniversary reminder"
+ msgstr "ààààààààààààà & ààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
- msgid "Security Information"
- msgstr "ààààà ààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+ msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+ msgstr "ààààààààààààà & ààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
- msgid "Specific folders"
- msgstr "ààààààààà ààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+ msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+ msgstr "ààààààààààààà & ààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+ #| msgid "Calendars to run alarms for"
+ msgid "Calendars to run reminders for"
+ msgstr "àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààààààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
  msgid ""
- "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
- "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
- msgstr ""
- "àààààààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààààà.\n"
- "\"àààààà\" àààà ààààà àààààààààààààà àààààà àààààà ààààààààààà."
+ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+ msgstr "ààà ààààà àà ààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà (àààààààààà àààà)."
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
- msgid "_Accept License"
- msgstr "àààààààà àà àààààààà(_A)"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+ msgstr "àààà àààààà àà ààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà."
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
- msgid "_Due By:"
- msgstr "ààààà àààààààà(_D):"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+ msgid "Compress weekends in month view"
+ msgstr "ààààààà ààà ààà àààààà àà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
- msgid "_Flag:"
- msgstr "àààààà(_F):"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+ msgid "Confirm expunge"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
- msgid "_Tick this to accept the license agreement"
- msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààà ààààâàààààà(_T)"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààà àààààà àààààààààààà àààààà."
  
- #: ../mail/mail-folder-cache.c:783
- #, c-format
- msgid "Pinging %s"
- msgstr "àààààààà %s"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+ msgid "Default appointment reminder"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:84
- msgid "Filtering Selected Messages"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+ msgid "Default reminder units"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:245
- msgid "Fetching Mail"
- msgstr "àààààà àà àààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+ msgid "Default reminder value"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààààà ààààà"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:592
- #, c-format
- msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
- msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà: %s"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+ #| msgid "Directory for saving alarm audio files"
+ msgid "Directory for saving reminder audio files"
+ msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:635
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Failed to append to %s: %s\n"
- "Appending to local 'Sent' folder instead."
- msgstr ""
- "%s àà àààààààà ààààààààà: %s\n"
- "ààààààà ààààààà `ààààààààà' ààààà àà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+ msgid "Free/busy server URLs"
+ msgstr "àààà/ààààààààà ààààà URLs"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:654
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
- msgstr "ààààààà `ààààààààà' ààààààà àààààààà ààààààà: %s"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+ msgid "Free/busy template URL"
+ msgstr "àààà/ààààààààà àààààà URL"
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+ msgid "Hide completed tasks"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+ msgid "Hide task units"
+ msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+ msgid "Hide task value"
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+ msgid "Horizontal pane position"
+ msgstr "ààààààà àààà ààà ààààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+ msgstr "ààààààà ààààààà ààà, àààà àààààà àààà àààààà, 0 ààààà 23"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:774 ../mail/mail-ops.c:866
- msgid "Sending message"
- msgstr "àààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+ msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+ msgstr "ààààààà àààààààààà ààà, àààà àààààà àààà àààààà, 0 ààààà 23"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:782
- #, c-format
- msgid "Sending message %d of %d"
- msgstr "%2$d ààààà %1$d àààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+ msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-ops.c:826
- #, c-format
- msgid "Failed to send %d of %d messages"
- msgstr "%2$d ààààà %1$d ààààààààà ààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+ msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-ops.c:828 ../mail/mail-send-recv.c:758
- msgid "Canceled."
- msgstr "àààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+ msgstr "àààà àà àààààà àààààààà ààààà àààààààà àààààààà, àààààààà."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:830 ../mail/mail-send-recv.c:760
- msgid "Complete."
- msgstr "àààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+ #| msgid "Last alarm time"
+ msgid "Last reminder time"
+ msgstr "ààààà ààààà àààà"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:938
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Saving message to folder '%s'"
- msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+ msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+ msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààà àààààà."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1018
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Moving messages to '%s'"
- msgstr "ààààààààà %s àà àààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+ msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+ msgstr "àààà/ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà URLs ààààà àààààà."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1018
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Copying messages to '%s'"
- msgstr "%s àà ààààààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+ msgid "Marcus Bains Line"
+ msgstr "ààààààà àààààà  àààà"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1127
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Scanning folders in '%s'"
- msgstr "\"%s\" ààààà àààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+ msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+ msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà - àààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1235
- msgid "Forwarded messages"
- msgstr "àààààààààààà àààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+ msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+ msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààà - ààà ààààà"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1276
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Opening folder '%s'"
- msgstr "%s ààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+ msgid ""
+ "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+ "'day_second_zones' list."
+ msgstr ""
+ "'day_second_zones' àààààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààààààà "
+ "àààààààààààààààààà àààààà "
+ "ààààà."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1342
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
- msgstr "%s ààààààà ààààà àààà ààààààààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+ msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààà."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1414
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Opening store '%s'"
- msgstr "ààààà %s àà ààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+ #, fuzzy
+ msgid "Memo layout style"
+ msgstr "ààààààààààààà àààà(_R):"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1485
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Removing folder '%s'"
- msgstr "%s ààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+ msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1609
- #, c-format
- msgid "Storing folder '%s'"
- msgstr "'%s' ààààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+ #, fuzzy
+ msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+ msgstr "ààààà ààà ààààààààà ààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1672
- #, c-format
- msgid "Expunging and storing account '%s'"
- msgstr "àààà '%s' àà ààààààààààààààààà ààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+ msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+ msgstr "ààààààà àààààà ààààà, 0 ààààà 59."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1673
- #, c-format
- msgid "Storing account '%s'"
- msgstr "'%s' àààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+ msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+ msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààààà, 0 ààààà 59."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1727
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Refreshing folder '%s'"
- msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+ msgid "Month view horizontal pane position"
+ msgstr "àààààààààà àà ààà àààààààààà ààààà ààà ààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1767
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Expunging folder '%s'"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+ msgid "Month view vertical pane position"
+ msgstr "ààààà ààà ààààààààà ààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1812
- #, c-format
- msgid "Emptying trash in '%s'"
- msgstr "'%s' ààààà ààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Number of units for determining a default reminder."
+ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+ msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà ààààà."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:1813
- msgid "Local Folders"
- msgstr "ààààààà ààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+ msgid "Number of units for determining a default reminder."
+ msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà ààààà."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:2016
- #, c-format
- msgid "Retrieving %d message"
- msgid_plural "Retrieving %d messages"
- msgstr[0] "%d àààààààààà ààààààààààààààà"
- msgstr[1] "%d ààààààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+ msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+ msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààààà ààààà ààààààà ààààà."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:2105
- #, c-format
- msgid "Saving %d message"
- msgid_plural "Saving %d messages"
- msgstr[0] "%d àààààààààà ààààààààà"
- msgstr[1] "%d àààààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+ msgid "Overdue tasks color"
+ msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-ops.c:2192
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error saving messages to: %s:\n"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+ msgid ""
+ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+ "task list when not in the month view, in pixels."
  msgstr ""
- "àààààààààà àààààà ààààààà àààà: %s:\n"
- " %s"
- 
- #: ../mail/mail-ops.c:2265
- msgid "Saving attachment"
- msgstr "ààààààààààà ààààààààààà"
+ "àààààà ààà ààààà ààààààà, ààà àààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààà "
+ "ààààààà àààààà à àààà, "
+ "àààààààààà àà."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:2285 ../mail/mail-ops.c:2295
- #, c-format
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
  msgid ""
- "Cannot create output file: %s:\n"
- " %s"
+ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+ "calendar and task list in the month view, in pixels."
  msgstr ""
- "àààààâàààà ààààààààààà àààààààààààààààààà: %s:\n"
- " %s"
+ "àààààà ààà ààààà ààààààà, ààà ààààààà àà àààààà ààààà àààà ààààààààà "
+ "àààààààààà ààààà ààààààààààààà àààà, "
+ "àààààààààà àà."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:2310
- #, fuzzy
- msgid "Could not write data: "
- msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà: %s"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+ msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-ops.c:2454
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Disconnecting from '%s'"
- msgstr "%s ààààà ààààààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+ msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-ops.c:2454
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Reconnecting to '%s'"
- msgstr "%s àà ààààààààààààààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-ops.c:2550
- #, c-format
- msgid "Preparing account '%s' for offline"
- msgstr "àààààààààààà '%s' àààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+ msgid ""
+ "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+ "navigator calendar."
+ msgstr ""
+ "àààààà ààà ààààà ààààààà, àààààààààà àààààà ààààà àààà àààààà àààààààààà àààà."
  
- #: ../mail/mail-ops.c:2636
- msgid "Checking Service"
- msgstr "ààààà àààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+ msgid ""
+ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+ "calendar and task list in the month view, in pixels."
+ msgstr ""
+ "àààààà ààà ààààà ààààààà, ààà àààààà àà àààààà ààààà àààà àààààà àààààààààà "
+ "ààààà àààààààà àààààà à "
+ "àààà, àààààààààà àà."
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:184
- msgid "Canceling..."
- msgstr "àààààààààààààà..."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+ msgid ""
+ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+ "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+ msgstr ""
+ "àààààà ààà ààààà ààààààà, ààà àààààà àà ààààààààà àààààà ààààà àààà àààààà "
+ "àààààààààà ààààà "
+ "àààààààà àààààà à àààà, àààààààààà àà."
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:424
- msgid "Send & Receive Mail"
- msgstr "àààààà àà àààà & àààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+ msgid "Primary calendar"
+ msgstr "àààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:441
- msgid "Cancel _All"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà(_A)"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+ msgid "Primary memo list"
+ msgstr "àààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:551
- msgid "Updating..."
- msgstr "ààààààààààà..."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+ msgid "Primary task list"
+ msgstr "àààààààà ààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:551 ../mail/mail-send-recv.c:628
- msgid "Waiting..."
- msgstr "àààààààà..."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+ #| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
+ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/mail-send-recv.c:866
- #, c-format
- msgid "Checking for new mail"
- msgstr "ààààà àààààà ààààà àààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+ msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+ msgstr "àààà ààààààààààà ààààààààààààààààà ààààà ààà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail-session.c:225
- #, c-format
- msgid "Enter Passphrase for %s"
- msgstr "%s ààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Recurrence date is invalid"
+ msgid "Recurrent Events in Italic"
+ msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/mail-session.c:227
- msgid "Enter Passphrase"
- msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Reminder Notes"
+ msgid "Reminder programs"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà"
  
- #: ../mail/mail-session.c:230
- #, c-format
- msgid "Enter Password for %s"
- msgstr "%s àà ààààààà àààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+ #| msgid "Save directory for alarm audio"
+ msgid "Save directory for reminder audio"
+ msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààààà àààà"
  
- #: ../mail/mail-session.c:232
- msgid "Enter Password"
- msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+ msgid "Scroll Month View by a week"
+ msgstr "ààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-session.c:277
- #, c-format
- msgid "User canceled operation."
- msgstr "ààààààààààààà àààààààààà àààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+ msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+ msgstr "RSVP ààààààààààà ààà/àààààààà/ààààààà ààààààà àà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-session.c:723
- #, c-format
- msgid ""
- "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
- msgstr "à ààààààààààà àààààààà ààààààààààà, àààààààààààà àààààààààà àààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+ msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+ msgstr "ààààà ààààààààààà ààà/àààààààà/ààààààà ààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-session.c:732
- #, c-format
- msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
- msgstr "àààààààààààà à àààà àààààààà, àààààààààààà àààààààààà àààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+ msgid "Show appointment end times in week and month views"
+ msgstr "ààààà ààààà ààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-tools.c:128
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
- msgstr "àààààà ààààà `%s' àà àààààààààààààààààà: %s"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+ msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààà ààà/àààààààà/ààààààà ààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-tools.c:161
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
- msgstr "non-mbox àààà `%s' àà àààààà àà àààààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+ msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail-tools.c:273
- #, c-format
- msgid "Forwarded message - %s"
- msgstr "àààààààààààààààà àààààà - %s"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Show display alarms in notification tray"
+ msgid "Show display reminders in notification tray"
+ msgstr "àààààà àààà àà àààààààà àààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-tools.c:275
- msgid "Forwarded message"
- msgstr "àààààààààààààààà àààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+ msgstr "àààààà ààààààààààà ààà/àààààààà/ààààààà ààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-tools.c:318
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid folder: '%s'"
- msgstr "ààààààà ààààà: `%s'"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+ #, fuzzy
+ msgid "Show the memo preview pane"
+ msgstr "\"ààààààà\" àààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-vfolder.c:85
- #, c-format
- msgid "Setting up Search Folder: %s"
- msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà: %s"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+ #, fuzzy
+ msgid "Show the task preview pane"
+ msgstr "\"ààààààà\" àààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-vfolder.c:224
- #, c-format
- msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
- msgstr "àààà àààààààà '%s:%s' ààààà ààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+ msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààà/ààààààà ààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-vfolder.c:231
- #, c-format
- msgid "Updating Search Folders for '%s'"
- msgstr "àààà àààààààà '%s' ààààà ààààààààààààà"
- 
- #. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
- #. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
- #. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
- #. of its name, without quotes.
- #: ../mail/mail-vfolder.c:674
- #, c-format
- msgid ""
- "The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
- "folder\n"
- "\"%s\"."
- msgid_plural ""
- "The following Search Folders\n"
- "%s have been updated, because they used just removed folder\n"
- "\"%s\"."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+ msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+ msgstr "àààà ààààààààààà ààà/àààààààà/ààààààà ààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-vfolder.c:1179
- msgid "Edit Search Folder"
- msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+ #, fuzzy
+ msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+ msgstr "ààààà ààààààà àààà ààààà ààà ààààà ààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail-vfolder.c:1284
- msgid "New Search Folder"
- msgstr "ààààà àààà ààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+ msgid ""
+ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+ "used in a 'timezone' key."
+ msgstr ""
+ "ààààààààààààààààà, àààààà ààààà ààà ààààààààààà ààààà. ààààà 'àààààààààààà' "
+ "àààààà ààààààààààà "
+ "àààààà àààààààààààà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:1
- #, fuzzy
- msgid "\"Check Junk\" Failed"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+ msgid "Task layout style"
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:2
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
  #, fuzzy
- msgid "\"Report Junk\" Failed"
- msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
+ msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+ msgstr "àààààà ààà àààààà ààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:3
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
  #, fuzzy
- msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
- msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà"
- 
- #: ../mail/mail.error.xml.h:4
- msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
- msgstr "\"{0}\" ààààààà ààààà àààààààààààààà. àààààà ààààà ààààààà àààààààààààà."
+ msgid "Task preview pane position (vertical)"
+ msgstr "àààààà ààà àààààà ààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:5
- msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
- msgstr "\"{1}\" ààààààà ààààà ààààààààà ààààà. àààààà ààààà ààààààà àààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+ msgid "Tasks due today color"
+ msgstr "à àààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:6
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
  msgid ""
- "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
- "\n"
- "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
- "quit."
+ "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+ "\"Calendar\" view."
  msgstr ""
- "non-empty ààààà \"{1}\" àààà ààààààààà ààààà.\n"
- "\n"
- "àààà à ààààààà àààààààààà ààààààààààààà, àààà ààààààà àààààààààààààààà àààà ààààààààà, àààà "
- "àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:9
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
  msgid ""
- "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
- "notification to {0}?"
- msgstr "àààààààààà ààààà àààààà \"{1}\" ààààà àààààààààààààààà. ààààà àààààààà {0}àà àààààà?"
+ "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+ "\"Memos\" view."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:10
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
  msgid ""
- "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
- "name."
- msgstr "àà ààààà ààààààààà ààààà \"{0}\"àà ààààà. àààààà àààààààààààà àààààààà."
+ "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+ "\"Tasks\" view."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:11
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+ #, no-c-format
  msgid ""
- "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
- "an idea of what your mail is about."
+ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+ "user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
  msgstr ""
- "àà ààààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààà àà àààààààààààààà àà àààààà ààààààààààà "
- "àààààà ààààààààààààà."
+ "àààà/àààààààà àààà ààààâàààààà àà àààààààààààà URL àààààà, %s àààààà àààààààà "
+ "ààààà ààààààààààà ààààà ààà "
+ "àààààààààààààààààà ààààà %d àààààà ààà àààààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:12
- msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+ msgid ""
+ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+ "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
  msgstr ""
- "àààà ààààààààà à àààà àà ààààà\n"
- "àààà ààààà ààààààààààà àààààààààààààààààààààààà?"
- 
- #: ../mail/mail.error.xml.h:13
- msgid "Are you sure you want to delete this account?"
- msgstr "àààà ààààààààà à àààààà ààààààààààààà àààààààààààààà?"
+ "àààààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààààà, "
+ "\"America/New York\" "
+ "ààààà ààààààààààààà àààààà àààààààààà àààààààà ààààààà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:14
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
  msgid ""
- "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+ "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+ "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+ "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
  msgstr ""
- "àààà ààààààààà à àààààà àààààà ààààà\n"
- "àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà?"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:15
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
  msgid ""
- "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
- "folders?"
- msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààààààààààààààààààààà?"
+ "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+ "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+ "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+ msgstr ""
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:16
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+ msgid "The second timezone for a Day View"
+ msgstr "àààà àààààààà ààààà àààààààààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
  msgid ""
- "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
- "folder \"{0}\"?"
- msgstr "ààààààà \"{0}\"àààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààààààààààààààààààààà?"
+ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+ "debug messages."
+ msgstr ""
+ "ààà àààà ààààààààà àààààààààààààà. àààààà ààààà 0. ààààààààà ààààà 1. ààààà "
+ "ààààààà ààààà 2."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:17
- msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
- msgstr "àààà ààààààààà àààààà àà HTML àààà àà ààààààààà àààààààààààààà?"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+ msgid "Time divisions"
+ msgstr "ààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:18
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
  #, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
- msgstr "àààà ààààààààà BCC àààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààààààà?"
+ #| msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+ msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
+ msgstr "ààààà ààààà àààààààààà àààà, time_t àà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:19
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+ msgid "Timezone"
+ msgstr "ààààààààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+ msgid "Twenty four hour time format"
+ msgstr "àààààààààà àààà ààà ààààààààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
  #, fuzzy
- msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
- msgstr "àààà ààààààààà BCC àààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààààààà?"
+ #| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+ msgid ""
+ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+ "\"days\"."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà, \"àààààààà\", \"ààààà\" àààà "
+ "\"àààààà\"."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:20
- msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
- msgstr "àààà ààààààààà BCC àààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààààààà?"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààà, \"àààààààà\", \"ààààà\" àààà "
+ "\"àààààà\"."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:21
- msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
- msgstr "àààà ààààààààà ààààà ààààààà àà àààààààààà ààààààà àààààààààààààà?"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+ msgid ""
+ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+ msgstr ""
+ "ààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààààà àààààààààà, \"àààààààà\", "
+ "\"ààààà\" àààà "
+ "\"àààààà\"."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:22
- msgid "Blank Signature"
- msgstr "ààààààà ààààà"
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+ msgid "Use system timezone"
+ msgstr "ààààààà àààààààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:23
- msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
- msgstr "àààà ààààà \"{0}\"àà àààààààà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+ msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààà ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà "
+ "àààààààààààà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:24
- msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
- msgstr "ààààà \"{0}\"àà \"{1}\"àà àààààààààà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+ msgid "Vertical pane position"
+ msgstr "ààààààààààààà ààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:25
- msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
- msgstr "ààààà \"{0}\"àà àààààààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+ msgid "Week start"
+ msgstr "ààààààà àààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:26
- msgid "Cannot create temporary save directory."
- msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+ msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà, ààààààà (0) ààààà ààààààà (6) àààà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:27
- msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
- msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà ààààààà, àààààààà \"{1}\""
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
+ msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà àààà àà ààààààààààà ààààà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:28
- msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
- msgstr "ààààà \"{0}\"àà àààààààààà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+ msgstr ""
+ "àà ààààààààààà àààà àààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:29
- msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
- msgstr "ààààààà ààààà \"{0}\"àà àààààààààà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+ msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+ msgstr ""
+ "ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:30
- msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
- msgstr "àààà ààààà \"{0}\"àà ààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+ msgid ""
+ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+ "Sunday in the space of one weekday."
+ msgstr ""
+ "ààà àààààà àà ààààààààààà àààààà ààààà, ààààà àààààààà ààààà ààààààààààà àà "
+ "ààààààààà àààààààà "
+ "ààààààààà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:31
- msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
- msgstr "ààààà \"{0}\"àà \"{1}\"àà àààààààà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+ msgstr "ààààà ààààà ààà àààààààààà àààà ààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:32
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+ msgid ""
+ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+ msgstr ""
+ "ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààà (àààààààà àààà àààà àààà) àà àààààààà."
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+ msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà àà ààààààààààà."
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+ msgstr "ààà ààààààààà ààààà ààààààààà ààà, ààààà àààààà àààààààà àààààà."
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà àààààààà."
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
  #, fuzzy
- msgid "Cannot open source \"{1}\"."
- msgstr "àààà \"{1}\"àà àààààààà ààààààà"
+ #| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà àààààààà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:33
- msgid "Cannot open source \"{2}\"."
- msgstr "àààà \"{2}\"àà àààààààà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+ msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+ msgstr "RSVP àààààààààààà ààà/àààààààà/ààààààà ààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:34
- msgid "Cannot open target \"{2}\"."
- msgstr "ààààààà \"{2}\"àà àààààààà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+ msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+ msgstr "ààààààà àààààààààààà ààà/ààààààà ààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:35
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+ msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+ msgstr "ààààà àààààààààààà ààà/àààààààà/ààààààà ààààààà àààà àààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+ msgstr "àààààà àààààààààààà ààà/àààààààà/ààààààà ààààààà àààà àààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
  msgid ""
- "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
- "will not be able to use this provider until you can accept its license."
- msgstr ""
- "àààààààà ààààààà \"{0}\"àà ààààààà ààààààà, ààààààààà àààààààà. àààà à ààààààààààà àààà àààààààà "
- "ààààààààààààààà àààààààààààààààà."
+ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+ msgstr "àààààààà am/pm àààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààààà ààààààààà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:36
- msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
- msgstr "\"{0}\"àà \"{1}\"àà àààààààààà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+ msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààà/ààààààà ààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:37
- msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
- msgstr "ààààààà ààààà \"{0}\"àà àààààààààà ààààààà àààà ààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+ msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+ msgstr "àààà àààààààààààà ààà/àààààààà/ààààààà ààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:38
- msgid "Cannot save changes to account."
- msgstr "àààà àà ààààà ààààààààà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+ #, fuzzy
+ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+ msgstr "ààààà àààààààà àààà àààààààààààà àààààà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:39
- msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
- msgstr "ààààààààà \"{0}\"àà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+ msgid "Work days"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:40
- msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
- msgstr "ààààààà \"{0}\"àà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+ msgid "Workday end hour"
+ msgstr "ààààààààà ààààà ààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:41
- msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
- msgstr "ààààà àààààààààà \"{0}\"àà ààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+ msgid "Workday end minute"
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:42
- msgid ""
- "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
- "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
- msgstr ""
- "àà àààààààà ààààà ààààààâààààààààààà àààààààààààà. àààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààààààà "
- "ààààààààààààà; àà àààààà àààà àààààà àààààààà."
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+ msgid "Workday start hour"
+ msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+ msgid "Workday start minute"
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+ msgid "I_mport"
+ msgstr "ààààààà (_m)"
+ 
+ #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
+ msgid "Select a Calendar"
+ msgstr "ààààààààààâàà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:43
- msgid "Could not save signature file."
- msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
+ msgid "Select a Task List"
+ msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:44
- msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
- msgstr "àààà ààààààà àààà ààààààààà àààààààààà \"{0}\"?"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
+ msgid "I_mport to Calendar"
+ msgstr "ààààààààààâàà ààààààààààààà (_m)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:46
- #, fuzzy
- msgid "Do _Not Disable"
- msgstr "ààààà àààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
+ msgid "I_mport to Tasks"
+ msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààà (_m)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:47
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
+ #| msgid "Selected Calendars for Alarms"
+ msgid "Selected Calendars for Reminders"
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
  #, fuzzy
- msgid "Do _Not Send"
- msgstr "àààààà ààààà(_n)"
+ msgid "Ti_me and date:"
+ msgstr "àààà ààààà àààà:"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:48
+ #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
  #, fuzzy
- msgid "Do _Not Synchronize"
- msgstr "àààààààà àààààààà(_D)"
+ msgid "_Date only:"
+ msgstr "àààà ààààààà:"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:49
- msgid ""
- "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
- "usage?"
- msgstr "àààâàààà àààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààààààààààààààààà?"
+ #. Create the Webcal source group
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
+ msgid "On The Web"
+ msgstr "àààààà ààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:50
- msgid "Do you want to mark all messages as read?"
- msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààààààààààà àààààààààààààà?"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
+ msgid "Weather"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:51
- msgid "Do you wish to save your changes?"
- msgstr "àààà àà ààààààààà àààààààààààààààààà?"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
+ msgid "Birthdays & Anniversaries"
+ msgstr "ààààààààààààà & ààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:52
- msgid "Enter password."
- msgstr "àààààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
+ msgctxt "New"
+ msgid "_Appointment"
+ msgstr "ààààààà (_A)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:53
- msgid "Error loading filter definitions."
- msgstr "àààà ààààà ààààà àààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+ msgid "Create a new appointment"
+ msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:54
- msgid "Error while performing operation."
- msgstr "ààààààà àààààààààààààààà àààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+ msgctxt "New"
+ msgid "All Day A_ppointment"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà (_p)"
  
- #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
- #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
- #. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
- #: ../mail/mail.error.xml.h:58
- msgid "Error while {0}."
- msgstr "{0} ààààààà àààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+ msgid "Create a new all-day appointment"
+ msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:59
- msgid "File exists but cannot overwrite it."
- msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+ msgctxt "New"
+ msgid "M_eeting"
+ msgstr "ààààààà (_e)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:60
- msgid "File exists but is not a regular file."
- msgstr " ààààààà àààà àààà ààààààààààà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+ msgid "Create a new meeting request"
+ msgstr "ààààà àààààà àààààààà àà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:61
- msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
- msgstr "àààà àààààààààààà, àààà à ààààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
+ msgctxt "New"
+ msgid "Cale_ndar"
+ msgstr "àààààààààà (_n)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:62
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+ msgid "Create a new calendar"
+ msgstr "ààààà àààààààààà àà ààààààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
+ msgid "Calendar and Tasks"
+ msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:184
  #, fuzzy
- msgid ""
- "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
- "will be deleted permanently."
- msgstr ""
- "àààà ààààààààà àààààààààà, ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà."
+ msgid "Loading calendars"
+ msgstr "àààààààààà àà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:63
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:755
  #, fuzzy
- msgid ""
- "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
- msgstr ""
- "àààà ààààààààà àààààààààà, ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà."
+ msgid "_New Calendar..."
+ msgstr "ààààà àààààààààà(_N)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:64
- msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
- msgstr "àààà ààààààààà, ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:772
+ #, fuzzy
+ msgid "Calendar Selector"
+ msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:65
+ #. Translators: The string field is a URI.
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1123
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Opening calendar at %s"
+ msgstr "ààààààààààâàà ààààààààààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+ msgid "Print"
+ msgstr "àààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
  msgid ""
- "If you proceed, the account information and\n"
- "all proxy information will be deleted permanently."
+ "This operation will permanently erase all events older than the selected "
+ "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+ "events."
  msgstr ""
- "àààà ààààààààà, àààà ààààààà ààààà\n"
- "àààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààà."
+ "àààààààààà ààà àààààààààà àààààààà ààààà àààààà à ààààààà ààààààààà "
+ "ààààààààààààààààà. àààà "
+ "ààààààààààààààààà, àààà à àààààà àààà àààààààààààààà."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:67
- msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
- msgstr "àààà ààààààààà, àààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààààà."
+ #. Translators: This is the first part of the sentence:
+ #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
+ msgid "Purge events older than"
+ msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:68
- msgid ""
- "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
- "again."
- msgstr "àààà àààààààààààààà, à àààààààà àààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
+ #, fuzzy
+ msgid "Copying Items"
+ msgstr "ààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:69
- msgid "Ignore"
- msgstr "ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
+ #, fuzzy
+ msgid "Moving Items"
+ msgstr "ààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:70
- msgid "Invalid authentication"
- msgstr "ààààààà ààààààà"
+ #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+ #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
+ #, fuzzy
+ msgid "event"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:71
- msgid "Mail Deletion Failed"
- msgstr "àààààà àà ààààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
+ #, fuzzy
+ msgid "Save as iCalendar"
+ msgstr "ààààààààààâàà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:72
- msgid "Mail filters automatically updated."
- msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+ msgid "_Copy..."
+ msgstr "àààààààà(_C)..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:73
- msgid ""
- "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
- "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
- "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
- "recipient."
- msgstr ""
- "àààà ààààààà ààààààà àà BCC ààààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààà-àà ààààààà àààààààààà. à "
- "ààààà, àà àààààà, ààà àà àààààààààààààà àà àààààà àà ààààààààààààààà. àààààà ààààààààààà, àààà àààààà "
- "àà àà: àààà CC: ààààààààààààà àààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+ #, fuzzy
+ msgid "D_elete Calendar"
+ msgstr "ààààààààààâàà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:74
- msgid "Missing folder."
- msgstr "àààààà ààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+ #, fuzzy
+ msgid "Delete the selected calendar"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:76
- msgid "No sources selected."
- msgstr "à ààààààà àààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+ #, fuzzy
+ msgid "Go Back"
+ msgstr "ààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:77
- msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
- msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+ #, fuzzy
+ msgid "Go Forward"
+ msgstr "ààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:78
- msgid "Please check your account settings and try again."
- msgstr "àààààà àà àààà àààààààà àààààààà àààà ààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+ msgid "Select today"
+ msgstr "à àààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:79
- msgid "Please enable the account or send using another account."
- msgstr "àààààà àààààà ààààà àààààà àààà àààà àààà àà ààààààààà àààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+ msgid "Select _Date"
+ msgstr "àààààààààààààààà(_D) "
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:80
- msgid ""
- "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
- "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
- msgstr ""
- "àààààà àààà ààààààà àààààààààà àà: ààààààààààààà àààààààààààààà. àààà ààààààà àààààààà ààààà "
- "ààààààààààà àààààà ààààààà àààààà àà: àààààà àààààààà àààààààà àààà àààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+ msgid "Select a specific date"
+ msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:81
- msgid ""
- "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
- "HTML email:\n"
- "{0}"
- msgstr ""
- "àààààà àààààààà àààà ààààààààààààà HTML àààààààâàà àààààààààààààà ààààà ààààààààààààà "
- "àààààààààà:\n"
- "{0}"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+ msgid "_New Calendar"
+ msgstr "ààààà àààààààààà(_N)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:83
- msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
- msgstr "à ààààààààà àààààààààààà àààààà àà ààààà ààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+ msgid "Purg_e"
+ msgstr "àààààààààààà(_e)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:84
- msgid "Please wait."
- msgstr "àààààà ààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+ msgid "Purge old appointments and meetings"
+ msgstr "ààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:85
- msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
- msgstr "ààà àààààà ààààà \"{0}\"àà àààààààààààààààààà ààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+ msgid "Re_fresh"
+ msgstr "àààààààà(_f)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:86
- msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
- msgstr "àààààààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+ #, fuzzy
+ msgid "Refresh the selected calendar"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà:ààààààà àààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:87
- msgid "Read receipt requested."
- msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+ #, fuzzy
+ msgid "Rename the selected calendar"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà:ààààààà àààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:88
- msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
- msgstr "àààààà ààààà \"{0}\" ààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà?"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+ #, fuzzy
+ msgid "Show _Only This Calendar"
+ msgstr "à àààààààààà ààààààà àààààà(_o)"
+ 
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+ msgid "Cop_y to Calendar..."
+ msgstr "àààààààààà àà àààààààà(_y)..."
+ 
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+ msgid "_Delegate Meeting..."
+ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà(_D)..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:89
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
  #, fuzzy
- msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
- msgstr "ààààà \"{0}\"àà àààààààààà ààààààà."
+ msgid "_Delete Appointment"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:90
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
  #, fuzzy
- msgid "Reply _Privately"
- msgstr "ààààà(_P)"
+ msgid "Delete selected appointments"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:93
- msgid "Search Folders automatically updated."
- msgstr "àààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+ #, fuzzy
+ msgid "Delete This _Occurrence"
+ msgstr "à ààààààààà àààààààà(_O)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:94
- msgid "Send private reply?"
- msgstr ""
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+ msgid "Delete this occurrence"
+ msgstr "à ààààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:95
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
  #, fuzzy
- msgid "Send reply to all recipients?"
- msgstr "àààààààà àààà àààààààààààààà"
+ msgid "Delete All Occ_urrences"
+ msgstr "ààààààààààààà àààààààà(_A)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:96
- msgid "Signature Already Exists"
- msgstr "àààààà àààààààà àààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+ msgid "Delete all occurrences"
+ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:97
- msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
- msgstr "àààààààà àààààààààà àààâàààà àààààààààà àààààààà àààààà?"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+ #, fuzzy
+ msgid "New All Day _Event..."
+ msgstr "ààààà àààà ààà(_E)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:98
- msgid ""
- "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
- "be renamed, moved, or deleted."
- msgstr ""
- "ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààà, ààààààààà, àààà "
- "ààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+ #, fuzzy
+ msgid "Create a new all day event"
+ msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:99
- msgid ""
- "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
- "\n"
- "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
- "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
- "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
- "recipient. "
- msgstr ""
- "àààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààà\n"
- "\n"
- "àààà ààààààà ààààààà àà BCC ààààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààà-àà ààààààà àààààààààà. à "
- "ààààà, àà àààààà, ààà àà àààààààààààààà àà àààààà àààà ààààààààààààààà. àààààà ààààààààààà, àààà "
- "àààààà àà àà: àààà CC: ààààààààààààà àààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+ msgid "_Forward as iCalendar..."
+ msgstr "iàààààààààà àà ààààààà àààà(_F)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:102
- msgid ""
- "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
- "{0}"
- msgstr ""
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+ #, fuzzy
+ msgid "New _Meeting..."
+ msgstr "ààààà ààààààà(_M)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:104
- msgid ""
- "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
- "{0}"
- msgstr ""
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+ #, fuzzy
+ msgid "Create a new meeting"
+ msgstr "ààààà àààààà àààààààà àà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:106
- msgid "The script file must exist and be executable."
- msgstr "àààà àààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààààààààààààààà àààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+ msgid "Mo_ve to Calendar..."
+ msgstr "àààààààààà àà àààà(_v)..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:107
- msgid ""
- "This folder may have been added implicitly,\n"
- "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
- msgstr ""
- "à ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà,\n"
- "àààààààààà àààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààààà, àààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+ msgid "New _Appointment..."
+ msgstr "ààààà ààààààà(_A)..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:109
- msgid ""
- "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
- "not enabled"
- msgstr "à àààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà"
+ #
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+ msgid "Make this Occurrence _Movable"
+ msgstr "à ààààààààà àààààààààà àà àààà(_M)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:110
- msgid ""
- "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
- msgstr "à àààààà ààààààààà àààààààà àààà à àààààààààààà ààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+ msgid "_Open Appointment"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààà(_O)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:111
- msgid ""
- "This server does not support this type of authentication and may not support "
- "authentication at all."
- msgstr "à ààààà à ààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+ msgid "View the current appointment"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:112
- msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
- msgstr "à ààààà ààààààààààà, ààààà ààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+ msgid "_Reply"
+ msgstr "ààààààààààààà(_R):"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:113
- msgid ""
- "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
- "subfolders."
- msgstr ""
- "ààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+ msgid "_Schedule Meeting..."
+ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà(_S)..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:114
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
  #, fuzzy
- msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
- msgstr ""
- "ààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà."
- 
- #: ../mail/mail.error.xml.h:115
- msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
- msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààààà."
- 
- #: ../mail/mail.error.xml.h:116
- msgid ""
- "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
- "folder instead?"
- msgstr ""
- "àààààààààà àààààààà à àààà ààààà àààààààà ààààààà. ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà?"
- 
- #: ../mail/mail.error.xml.h:117
- msgid "Unable to read license file."
- msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààà."
+ msgid "Converts an appointment to a meeting"
+ msgstr "ààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:118
- msgid "Use _Default"
- msgstr "ààààààààààà ààààààààà(_D)"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+ #, fuzzy
+ msgid "Conv_ert to Appointment..."
+ msgstr "ààààà ààààààà(_A)..."
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:119
- msgid "Use default drafts folder?"
- msgstr "ààààààà àààààààààà  ààààààààà ààààààààà?"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+ #, fuzzy
+ msgid "Converts a meeting to an appointment"
+ msgstr "%s ààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:120
- msgid ""
- "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
- "message from one of your local or remote folders.\n"
- "Do you really want to do this?"
- msgstr ""
- "àààààààà: àààà àààààààààà àààààà àà ààààààààà ààààà ààà àà ààààààà àààà àààààà àààààààààà àààààààà "
- "àààààààààààà.\n"
- "àààà ààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà?"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+ #, fuzzy
+ msgid "Quit"
+ msgstr "àààààààà(_Q)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:122
- msgid ""
- "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
- "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
- "you sure you want to proceed?"
- msgstr ""
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
+ msgid "Day"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:123
- msgid ""
- "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
- "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
- "proceed?"
- msgstr ""
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+ msgid "Show one day"
+ msgstr "àà àààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:124
- #, fuzzy
- msgid ""
- "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
- "sure you want to reply to ALL of them?"
- msgstr ""
- "àààààà àààààààààààààà ààà ààààààààààà ààààààâààààààââààààà àààààààààààààà. àààà ààààààààà àààààà "
- "àààààààààààààààààààà?"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+ msgid "List"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:125
- msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
- msgstr "à àààààà àà ààààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+ msgid "Show as list"
+ msgstr "àààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:126
- msgid "You have not filled in all of the required information."
- msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+ msgid "Month"
+ msgstr "ààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:127
- msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
- msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààààààààààà, ààààà àààààààààààààààààààààààààà?"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+ msgid "Show one month"
+ msgstr "àà ààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:128
- msgid "You may not create two accounts with the same name."
- msgstr "àààà ààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
+ msgid "Week"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:129
- msgid "You must name this Search Folder."
- msgstr "àààà à àààà ààààààà ààààààà àààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
+ msgid "Show one week"
+ msgstr "àà àààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:130
- msgid "You must specify a folder."
- msgstr "àààà ààààà àà ààààààààà àààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
+ #, fuzzy
+ msgid "Show one work week"
+ msgstr "àà àààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:131
- msgid ""
- "You must specify at least one folder as a source.\n"
- "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
- "folders, all remote folders, or both."
- msgstr ""
- "àààà ààààà àà ààààààààà àààààà àààààààààà.\n"
- "àààààààà àààààààà ààààààààààà àààà, ààààà/àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà, ààààà àààààà "
- "àààààààà ààààà àààààà,àààà ààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
+ msgid "Active Appointments"
+ msgstr "ààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:133
- msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
- msgstr "àà ààààà \"{0}\"àà \"{0}\"àààà àààààààà ààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
+ msgid "Next 7 Days' Appointments"
+ msgstr "ààààààà 7ààààà' ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:134
- msgid "_Append"
- msgstr "àààààààà(_A)"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+ msgid "Description contains"
+ msgstr "ààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:135
- #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
- msgid "_Disable"
- msgstr "àààààààààààà(_D)"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
+ msgid "Summary contains"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:136
- msgid "_Discard changes"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà(_D)"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
+ msgid "Print this calendar"
+ msgstr "à àààààààààà àà ààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:137
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:827
- msgid "_Empty Trash"
- msgstr "àààààààààààà àààààààààà(_E)"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
+ #, fuzzy
+ msgid "Preview the calendar to be printed"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààààààà àà àààààààààààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:138
- msgid "_Expunge"
- msgstr "àààààààààààà(_E)"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1782
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
+ #, fuzzy
+ msgid "_Save as iCalendar..."
+ msgstr "iàààààààààà àà ààààààà àààà(_F)"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:139
- msgid "_Open Messages"
- msgstr "ààààààààà àààààààà(_O)"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1859
+ msgid "Go To"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:142
+ #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+ #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
  #, fuzzy
- msgid "_Send Receipt"
- msgstr "ààààààà àààààà"
+ msgid "memo"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../mail/mail.error.xml.h:143
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
  #, fuzzy
- msgid "_Synchronize"
- msgstr "àààààààà"
- 
- #: ../mail/message-list.c:1170
- msgid "Unseen"
- msgstr "ààààà"
- 
- #: ../mail/message-list.c:1171
- msgid "Seen"
- msgstr "àààà"
+ msgid "New _Memo"
+ msgstr "ààààà àààà"
  
- #: ../mail/message-list.c:1172
- msgid "Answered"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+ msgid "Create a new memo"
+ msgstr "ààààà àààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/message-list.c:1173
- msgid "Forwarded"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
+ msgid "_Open Memo"
+ msgstr "àààààà àààààààà(_O)"
  
- #: ../mail/message-list.c:1174
- msgid "Multiple Unseen Messages"
- msgstr "àààààààààà àààà àààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+ msgid "View the selected memo"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/message-list.c:1175
- msgid "Multiple Messages"
- msgstr "àààà àààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
+ msgid "Open _Web Page"
+ msgstr "ààààà ààààà àààààà(_W)"
  
- #: ../mail/message-list.c:1179
- msgid "Lowest"
- msgstr "ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
+ #, fuzzy
+ msgid "Print the selected memo"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/message-list.c:1180
- msgid "Lower"
- msgstr "àààààà"
+ #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+ #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+ #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+ #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
+ #, fuzzy
+ msgid "task"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../mail/message-list.c:1184
- msgid "Higher"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+ msgid "_Assign Task"
+ msgstr "àààààààààààà ààààààààààà(_A)"
  
- #: ../mail/message-list.c:1185
- msgid "Highest"
- msgstr "ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+ msgid "_Mark as Complete"
+ msgstr "àààààààààààà àà àààààààààààà(_M)"
  
- #: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
- msgid "?"
- msgstr "?"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+ msgid "Mark selected tasks as complete"
+ msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà"
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 12-hour format, without seconds.
- #: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
- msgid "Today %l:%M %p"
- msgstr "à ààààÂ%l:%MÂ%p"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+ msgid "_Mark as Incomplete"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà(_M)"
  
- #: ../mail/message-list.c:1811
- msgid "Yesterday %l:%M %p"
- msgstr "àààààÂ%l:%MÂ%p"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+ #, fuzzy
+ msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+ msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/message-list.c:1823
- msgid "%a %l:%M %p"
- msgstr "%aÂ%l:%MÂ%p"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+ msgid "New _Task"
+ msgstr "ààààà àààààà(_T)"
  
- #: ../mail/message-list.c:1831
- msgid "%b %d %l:%M %p"
- msgstr "%bÂ%dÂ%l:%MÂ%p"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+ msgid "Create a new task"
+ msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/message-list.c:1833
- msgid "%b %d %Y"
- msgstr "%bÂ%dÂ%Y"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+ msgid "_Open Task"
+ msgstr "àààààààààààà àààààààà(_O)"
  
- #: ../mail/message-list.c:2598
- msgid "Select all visible messages"
- msgstr "ààààà ààààààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+ msgid "View the selected task"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààà"
  
- #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
- #: ../mail/message-list.c:4402 ../mail/message-list.c:4809
- msgid "Generating message list"
- msgstr "ààààà àààààààà àààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
+ #, fuzzy
+ msgid "Print the selected task"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààà"
  
- #: ../mail/message-list.c:4633
- msgid ""
- "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
- ">Clear menu item or change it."
- msgstr ""
- "àà àààà àààààààààà à àààààà àààààààààààààààà. àààà->àààààààààà àààà àààààààààà àààààà àààààààààààà "
- "àààà àààààà ààààààààààààà àààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
+ msgctxt "New"
+ msgid "Mem_o"
+ msgstr "àààà (_o)"
  
- #: ../mail/message-list.c:4635
- msgid "There are no messages in this folder."
- msgstr "à ààààààààà àààààààà àààà."
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
+ #, fuzzy
+ msgctxt "New"
+ msgid "_Shared Memo"
+ msgstr "àààààààààà àààà (_S)"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:3
- msgid "Due By"
- msgstr "ààààà àààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
+ #, fuzzy
+ msgid "Create a new shared memo"
+ msgstr "ààààà àààààààààà àààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:4
- msgid "Flag Status"
- msgstr "àààààà àààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
+ #, fuzzy
+ msgctxt "New"
+ msgid "Memo Li_st"
+ msgstr "àààà àààààà"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:5
- msgid "Flagged"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+ msgid "Create a new memo list"
+ msgstr "ààààà àààààààààà àà ààààààààà"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:6
- msgid "Follow Up Flag"
- msgstr "àààààà àà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
+ msgid "Loading memos"
+ msgstr "ààààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:11
- msgid "Received"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
+ #, fuzzy
+ msgid "Memo List Selector"
+ msgstr "àààà àààààà àààààààààààà"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:15
- msgid "Sent Messages"
- msgstr "ààààà àààààààà"
+ #. Translators: The string field is a URI.
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
+ #, c-format
+ msgid "Opening memos at %s"
+ msgstr "%s àààà ààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:16
- #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:560
- msgid "Size"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+ msgid "Print Memos"
+ msgstr "ààààààà ààààààààà"
  
- #: ../mail/message-list.etspec.h:19
- msgid "Subject - Trimmed"
- msgstr "ààààà - àààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+ #, fuzzy
+ msgid "_Delete Memo"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà(_D)"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
- msgid "Body contains"
- msgstr "àààààààààà àààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+ #, fuzzy
+ msgid "_Find in Memo..."
+ msgstr "àààààààà ààààààààà(_F)..."
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
- msgid "Message contains"
- msgstr "àààààà àààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+ #, fuzzy
+ msgid "Search for text in the displayed memo"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232
- msgid "Recipients contain"
- msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+ #, fuzzy
+ msgid "D_elete Memo List"
+ msgstr "ààààà àààààà àààààà(_N)"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239
- msgid "Sender contains"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+ #, fuzzy
+ msgid "Delete the selected memo list"
+ msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààà"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1246
- msgid "Subject contains"
- msgstr "ààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+ msgid "_New Memo List"
+ msgstr "ààààà àààààà àààààà(_N)"
  
- #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
- msgid "Subject or Addresses contains"
- msgstr "ààà àààààààààà ààààà àààà àààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+ #, fuzzy
+ msgid "Refresh the selected memo list"
+ msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
- msgid ""
- "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
- "server if your LDAP server supports SSL."
- msgstr ""
- "à ààààààààà ààààààààà ààà àààààààààà àà LDAP ààààààà ààààààààààààààààààà àà LDAP ààààà SSL "
- "àà ààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+ #, fuzzy
+ msgid "Rename the selected memo list"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà:ààààààà àààà"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
- msgid ""
- "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
- "server if your LDAP server supports TLS."
- msgstr ""
- "à ààààààààà ààààààààà ààà àààààààààà àà LDAP ààààààà ààààààààààààààààààà àà LDAP ààààà TLS "
- "àà ààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+ #, fuzzy
+ msgid "Show _Only This Memo List"
+ msgstr "à àààà àààààà ààààààà àààààà(_o)"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
- msgid ""
- "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
- "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
- "vulnerable to security exploits."
- msgstr ""
- "à ààààààààà ààààààààà ààààà àà ààààà SSl àààà TLS àà àààààààààààààà. ààààààà àà ààààààààààà "
- "ààààààààà, ààààà ààààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+ #, fuzzy
+ msgid "Memo _Preview"
+ msgstr "àààààààà(_P)"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
  #, fuzzy
- msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
- msgstr "ààààààààààààà & ààààààààààààààà"
+ msgid "Show memo preview pane"
+ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
- msgid "Copy _book content locally for offline operation"
- msgstr "àààâàààà àààààààâààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà (_b)"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+ #, fuzzy
+ msgid "Show memo preview below the memo list"
+ msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
- msgid ""
- "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
- "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
- "port you should specify."
- msgstr ""
- "àààààààààà àààààààààààààà ààààààààààà LDAP àààààà ààà. ààààààààà ààààààà àààààà àààààààààà. àààà à "
- "àààààà àà àààààààààà àà ààààààà àààààààààààààààà àààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
+ #, fuzzy
+ msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+ msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
- msgid ""
- "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
- "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
- "server."
- msgstr ""
- "àààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààà ààààààà ààà. àààààà \" ààààààà àààààààà\" àà ààààààà ààà àà "
- "LDAP ààààààà àààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+ msgid "Print the list of memos"
+ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
- msgid ""
- "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
- "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
- "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
- "one level beneath your base."
- msgstr ""
- "àààà àààààààà àààà ààà àààààà àààà àààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààààààààà "
- "àààààààààààààà. \"sub\" ààààà àààà àààààààà àà àààà ààààà ààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààààààà. "
- "\"one\" ààààà àààà àààààààà àà àààà ààààà àààààà àààà àà àààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+ #, fuzzy
+ msgid "Preview the list of memos to be printed"
+ msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
- msgid "Server Information"
- msgstr "ààààà ààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
+ #, fuzzy
+ msgid "Delete Memos"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà(_D)"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
- msgid "Details"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
+ #, fuzzy
+ msgid "Delete Memo"
+ msgstr "àà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
- msgid "Searching"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
+ #, c-format
+ msgid "%d memo"
+ msgid_plural "%d memos"
+ msgstr[0] "%d àààà"
+ msgstr[1] "%d àààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
- msgid "Downloading"
- msgstr "ààààààà àààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:585
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%d selected"
+ msgstr ", %d ààààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
- msgid "Address Book Properties"
- msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
+ msgctxt "New"
+ msgid "_Task"
+ msgstr "àààààà(_T)"
  
- #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
- msgid "New Address Book"
- msgstr "ààà àààààààà ààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
+ msgctxt "New"
+ msgid "Assigne_d Task"
+ msgstr "àààààààààààà ààààààààà (_d)"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
- msgid "Autocomplete length"
- msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
+ msgid "Create a new assigned task"
+ msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
  #, fuzzy
- msgid "Contact layout style"
- msgstr "àààààààà àààààà"
+ msgctxt "New"
+ msgid "Tas_k List"
+ msgstr "àààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
- msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
- msgstr ""
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+ msgid "Create a new task list"
+ msgstr "ààààà ààààààààààà àà ààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
+ msgid "Loading tasks"
+ msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
  #, fuzzy
- msgid "Contact preview pane position (vertical)"
- msgstr "ààààà ààà ààààààààà ààà àààààààààà àààààà"
+ msgid "Task List Selector"
+ msgstr "àààààààà ààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
- msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
- msgstr "ààààààà URIs àààààà ààààà EFolderList XML"
+ #. Translators: The string field is a URI.
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
+ #, c-format
+ msgid "Opening tasks at %s"
+ msgstr "%s àààà àààààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
- msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
- msgstr "ààààààà URIs àààààà ààààà EFolderList XML."
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+ msgid "Print Tasks"
+ msgstr "àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
- msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
+ msgid ""
+ "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+ "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+ "\n"
+ "Really erase these tasks?"
  msgstr ""
+ "ààààààààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà à àààààà ààààààààà "
+ "ààààààààààààà.àààà ààààààààààà, à "
+ "ààààààààààà àààààà àààààààà\n"
+ "\n"
+ "à ààààààààààààà ààààààà ààààààààààà?"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
- msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
- msgstr ""
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
+ #, fuzzy
+ msgid "Do not ask me again"
+ msgstr "ààààà ààààà àààààààà."
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
- msgid "Show autocompleted name with an address"
- msgstr "àààààààààààààààààà ààààààà ààà àààààààààà àààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+ #, fuzzy
+ msgid "_Delete Task"
+ msgstr "àààààààà(_D)"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
- msgid "Show preview pane"
- msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+ #, fuzzy
+ msgid "_Find in Task..."
+ msgstr "àààààààà ààààààààà(_F)..."
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
- msgid ""
- "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
- "the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
- "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
- "contact list."
- msgstr ""
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+ #, fuzzy
+ msgid "Search for text in the displayed task"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
- msgid ""
- "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
- "autocomplete."
- msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà àà àààààààààààààà àààààà ààààààààààààààààà àààààààà ààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+ #, fuzzy
+ msgid "Copy..."
+ msgstr "àààààààà(_C)..."
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
- msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
- msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààà URI"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+ #, fuzzy
+ msgid "D_elete Task List"
+ msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
- msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
- msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààà URI."
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+ #, fuzzy
+ msgid "Delete the selected task list"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
- msgid ""
- "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
- "contact in the entry."
- msgstr "àààààààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+ msgid "_New Task List"
+ msgstr "ààààà àààààààààààààà(_N)"
  
- #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
- msgid "Whether to show the preview pane."
- msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà."
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+ #, fuzzy
+ msgid "Refresh the selected task list"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààààà"
  
- #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
- #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1165
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
  #, fuzzy
- msgid "_Table column:"
- msgstr "àààààà àààààààààà:"
+ msgid "Rename the selected task list"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà:ààààààà àààà"
  
- #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
- msgid "Autocompletion"
- msgstr "àààààààààààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+ #, fuzzy
+ msgid "Show _Only This Task List"
+ msgstr "à ààààààà àààààà ààààààà àààààà(_o)"
  
- #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
- msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
- msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààà (_s)"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+ #, fuzzy
+ msgid "Mar_k as Incomplete"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà(_M)"
  
- #. Create the LDAP source group
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:97
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
- msgid "On LDAP Servers"
- msgstr "LDAP àààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+ msgid "Delete completed tasks"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:267
- msgctxt "New"
- msgid "_Contact"
- msgstr "àààààà (_C)"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+ msgid "Task _Preview"
+ msgstr "ààààààà àààààààà(_P)"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
- msgid "Create a new contact"
- msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
+ #, fuzzy
+ msgid "Show task preview pane"
+ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
- msgctxt "New"
- msgid "Contact _List"
- msgstr "ààààààà àààààà (_L)"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+ #, fuzzy
+ msgid "Show task preview below the task list"
+ msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
- msgid "Create a new contact list"
- msgstr "ààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+ #, fuzzy
+ msgid "Show task preview alongside the task list"
+ msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
- msgctxt "New"
- msgid "Address _Book"
- msgstr "àààààààà ààààààà (_B)"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+ msgid "Active Tasks"
+ msgstr "ààààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
- msgid "Create a new address book"
- msgstr "ààà àààààààà ààààààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+ msgid "Completed Tasks"
+ msgstr "àààààààà àààààààààà"
  
- #. Create the contacts group
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:398
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
- msgid "Contacts"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+ msgid "Next 7 Days' Tasks"
+ msgstr "ààààààà 7 ààààà' àààààààààà"
  
- #. Translators: This is a save dialog title
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
- #, fuzzy
- msgid "Save as vCard"
- msgstr "Vàààààà àààààà..."
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+ msgid "Overdue Tasks"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
- msgid "Co_py All Contacts To..."
- msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà(p)..."
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+ msgid "Tasks with Attachments"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+ msgid "Print the list of tasks"
+ msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
+ 
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
  #, fuzzy
- msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà àààà àààààà"
+ msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+ msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààààààà "
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
  #, fuzzy
- msgid "D_elete Address Book"
- msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààààààà(_e)"
+ msgid "Delete Tasks"
+ msgstr "àààààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
  #, fuzzy
- msgid "Delete the selected address book"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà"
+ msgid "Delete Task"
+ msgstr "àà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
- msgid "Mo_ve All Contacts To..."
- msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà(_v)..."
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
+ msgid "Expunging"
+ msgstr "ààààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
- #, fuzzy
- msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
+ #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
+ #, c-format
+ msgid "%d task"
+ msgid_plural "%d tasks"
+ msgstr[0] "%d àààààààà"
+ msgstr[1] "%d àààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
- msgid "_New Address Book"
- msgstr "ààà àààààààà ààààààà(_N)"
+ #: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
+ msgid "Evolution Account Assistant"
+ msgstr "àààààààààà àààà àààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
- msgid "Address _Book Properties"
- msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà(_B)"
+ #: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
+ msgid "Account Editor"
+ msgstr "àààà ààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
- #, fuzzy
- msgid "Show properties of the selected address book"
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
+ #. Translators: This is only for multiple messages.
+ #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
+ #, c-format
+ msgid "%d attached messages"
+ msgstr "%d ààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
- msgid "_Rename..."
- msgstr "àààààààààà(_R)..."
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
+ msgctxt "New"
+ msgid "_Mail Message"
+ msgstr "ààààà àààààà (_M)"
+ 
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
+ msgid "Compose a new mail message"
+ msgstr "ààààà àààààà àààààà àà àààààààà"
+ 
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
+ msgctxt "New"
+ msgid "Mail _Folder"
+ msgstr "àààààà ààààààà (_F)"
+ 
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+ msgid "Create a new mail folder"
+ msgstr "ààààà àààààà ààààààà ààààààààààà"
+ 
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:412
+ msgid "Mail Accounts"
+ msgstr "àààààà àààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
- #, fuzzy
- msgid "Rename the selected address book"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà:ààààààà àààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:420
+ msgid "Mail Preferences"
+ msgstr "àààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
- #, fuzzy
- msgid "S_ave Address Book as vCard"
- msgstr "àààààààààààààààààà Vàààààà àà àààààà(_a)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:428
+ msgid "Composer Preferences"
+ msgstr "ààààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
- #, fuzzy
- msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
- msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààà Vàààààà àààà àààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:436
+ msgid "Network Preferences"
+ msgstr "àààààààààâ ààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
  #, fuzzy
- msgid "Stop loading"
- msgstr "àààààààà ààààà"
+ msgid "_Disable Account"
+ msgstr "àààààà àààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
  #, fuzzy
- msgid "_Copy Contact To..."
- msgstr "àààààààààà àà àààààààààà(_C)..."
+ msgid "Disable this account"
+ msgstr "àààààà àààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
  #, fuzzy
- msgid "Copy selected contacts to another address book"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà àààààà"
- 
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
- msgid "_Delete Contact"
- msgstr "àààààààààà àààààààà(_D)"
+ msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
- #, fuzzy
- msgid "_Find in Contact..."
- msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà(_F)..."
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
+ msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+ msgstr "àààâàààà ààààààààà ààààà ààààààà àà ààààààààààààà (_D)"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
  #, fuzzy
- msgid "Search for text in the displayed contact"
- msgstr "àààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà"
+ msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+ msgstr "àààâàààà ààààà àààààààààà ààààà/àààààà ààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
- msgid "_Forward Contact..."
- msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà(_F)..."
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
+ msgid "Fl_ush Outbox"
+ msgstr "àààààâàààààà  àà àààààààààààà(_u)"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
- msgid "Send selected contacts to another person"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1143
+ msgid "_Copy Folder To..."
+ msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààààà(_C)"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
- #, fuzzy
- msgid "_Move Contact To..."
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà(_M)..."
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
+ msgid "Copy the selected folder into another folder"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
- #, fuzzy
- msgid "Move selected contacts to another address book"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
+ msgid "Permanently remove this folder"
+ msgstr "ààààààààà à ààààààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
- msgid "_New Contact..."
- msgstr "ààààà àààààà(_N)..."
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
+ msgid "E_xpunge"
+ msgstr "àààààààààààà(_x)"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
- msgid "New Contact _List..."
- msgstr "ààààà ààààààààà àààààà(_L)..."
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
+ msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà à àààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
- #, fuzzy
- msgid "_Open Contact"
- msgstr "àààààà (_C)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+ msgid "Mar_k All Messages as Read"
+ msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà(_k)"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
- msgid "View the current contact"
- msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+ msgid "Mark all messages in the folder as read"
+ msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
- msgid "_Send Message to Contact..."
- msgstr "àààààààààà àààààà àààààà(_S)..."
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
+ msgid "_Move Folder To..."
+ msgstr "ààààà àà àààààààà ààààààà(_M)..."
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
- msgid "Send a message to the selected contacts"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
+ msgid "Move the selected folder into another folder"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
- msgid "_Actions"
- msgstr "ààààààà(_A)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1178
+ msgid "_New..."
+ msgstr "ààààà(_N)..."
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
- msgid "_Preview"
- msgstr "àààààààà(_P)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
+ msgid "Create a new folder for storing mail"
+ msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
- msgid "_Delete"
- msgstr "àààààààà(_D)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+ msgid "Change the properties of this folder"
+ msgstr "à àààà ààààààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
- msgid "_Properties"
- msgstr "àààààààà(_P)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+ msgid "Refresh the folder"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
  
- #. Translators: This is an action label
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
- msgid "_Save as vCard..."
- msgstr "Vàààààà àààààà(_S)..."
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+ msgid "Change the name of this folder"
+ msgstr "à àààà àààààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
- msgid "Contact _Preview"
- msgstr "àààààà àààààààà(_P)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
+ msgid "Select Message _Thread"
+ msgstr "àààààà àààààà ààààààààààà(_T)"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
- msgid "Show contact preview window"
- msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà àààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
+ msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+ msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1128
- msgid "_Classic View"
- msgstr "ààààààààààààà àààààà(_C)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+ msgid "Select Message S_ubthread"
+ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà(_u)"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
- #, fuzzy
- msgid "Show contact preview below the contact list"
- msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+ msgid "Select all replies to the currently selected message"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà ààààà àààààààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1135
- msgid "_Vertical View"
- msgstr "àààààà àààààà(_V)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+ msgid "Empty _Trash"
+ msgstr "ààààààà àààà àààà(_T)"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
  #, fuzzy
- msgid "Show contact preview alongside the contact list"
- msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà àààààà"
- 
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
- msgid "Any Category"
- msgstr "àààà àààààà"
- 
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
- msgid "Unmatched"
- msgstr "àààààààà àààààà"
+ msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
- #: ../shell/e-shell-content.c:459
- msgid "Advanced Search"
- msgstr "àààààààà àààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+ msgid "_New Label"
+ msgstr "ààààà àààààà(_N)"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
  #, fuzzy
- msgid "Print all shown contacts"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà"
+ msgid "N_one"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
  #, fuzzy
- msgid "Preview the contacts to be printed"
- msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà"
+ #| msgid "_Subscriptions..."
+ msgid "_Manage Subscriptions"
+ msgstr "àààààà... (_S)"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
- msgid "Print selected contacts"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+ msgstr "àààààà àààààà àààààà àà àààààààààààà àààà ààààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
- #, fuzzy
- msgid "Save selected contacts as a vCard"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà Vàààààààààà àààààà."
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
+ msgid "Send / _Receive"
+ msgstr "àààààà/àààààààààà(_R)"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:342
- msgid "_Forward Contacts"
- msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà(_F)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
+ msgid "Send queued items and retrieve new items"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:344
- msgid "_Forward Contact"
- msgstr "àààààààààààà ààààààààààà(_F)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Received"
+ msgid "R_eceive All"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
  #, fuzzy
- msgid "_Send Message to Contacts"
- msgstr "ààààààààààà àààààà àààà(_M)"
+ msgid "Receive new items from all accounts"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:377
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
  #, fuzzy
- msgid "_Send Message to List"
- msgstr "àààààààà àààààà àààà(_M)"
+ #| msgid "_Send"
+ msgid "_Send All"
+ msgstr "àààààà(_S)"
  
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
  #, fuzzy
- msgid "_Send Message to Contact"
- msgstr "àààààààààà àààààà àààà(_M)"
+ #| msgid "Send queued items and retrieve new items"
+ msgid "Send queued items in all accounts"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
- msgid "Multiple vCards"
- msgstr "àààà Vààààààààâ"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
+ #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
+ msgid "Cancel"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
- #, c-format
- msgid "vCard for %s"
- msgstr "%s ààààà Vààààààâ"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
+ msgid "Cancel the current mail operation"
+ msgstr "àààààààà àààààà  ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
- #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
- #, c-format
- msgid "Contact information"
- msgstr "àààààààà ààààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
+ msgid "Collapse All _Threads"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà(_T)"
  
- #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
- #, c-format
- msgid "Contact information for %s"
- msgstr "%s ààààà àààààààà ààààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
+ msgid "Collapse all message threads"
+ msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààààààààààà"
  
- #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
- msgid "1"
- msgstr "1"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+ msgid "E_xpand All Threads"
+ msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààà(_x)"
  
- #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
- msgid "5"
- msgstr "5"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
+ msgid "Expand all message threads"
+ msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
- msgid "Anonymously"
- msgstr ""
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+ msgid "_Message Filters"
+ msgstr "àààààà ààààààà(_M)"
  
- #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
- msgid "B_rowse this book until limit reached"
- msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààààà (_r)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+ msgstr "ààààà àààààà àà ààààààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
- msgid "Lo_gin:"
- msgstr "àààààààà(_g):"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+ msgid "_Subscriptions..."
+ msgstr "àààààà... (_S)"
  
- #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
- #, fuzzy
- msgid "One"
- msgstr "àààâàààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
+ msgid "F_older"
+ msgstr "ààààà(_o)"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
- msgid "Search Filter"
- msgstr "àààà ààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
+ msgid "_Label"
+ msgstr "àààààà(_L)"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
- msgid "Search _base:"
- msgstr "àààààà àààà(_b):"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
+ msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà(_r)..."
+ 
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
+ msgid "Search F_olders"
+ msgstr "àààààààà àààààààà(_o)"
+ 
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+ #, fuzzy
+ msgid "Create or edit search folder definitions"
+ msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
- msgid "Search _filter:"
- msgstr "àààà ààààà(_f):"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
+ msgid "_New Folder..."
+ msgstr "ààààà ààààà(_N)..."
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
- msgid ""
- "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
- "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
- msgstr ""
- "àààà ààààà àààààà ààààààààààà àààà àààààà à àààààààà ààààààààààààà. ààà ààààààààààààààà, àààààààààà "
- "àààà \"ààààààà\" ààà ààààà àààààààààà àà àààààààààà."
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+ msgid "Show Message _Preview"
+ msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà(_P)"
  
- #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
  #, fuzzy
- msgid "Sub"
- msgstr "ààà"
+ msgid "Show message preview pane"
+ msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
- msgid "Supported Search Bases"
- msgstr "àààààà àààà àààààà àààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
+ #, fuzzy
+ msgid "Show _Deleted Messages"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà(_D)"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
  #, fuzzy
- msgid "Using distinguished name (DN)"
- msgstr ""
- "ààààààààààà\n"
- "à àààààà àààààààà àààààààààà\n"
- "àààààà ààààà àààààààààà (DN)"
+ msgid "Show deleted messages with a line through them"
+ msgstr "ààààà-àààààà àààà ààààààààà ààààààààà (ààààààààà àà) àààààà."
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
+ msgid "_Group By Threads"
+ msgstr "ààààà àààààà àààààà(_G)"
+ 
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
  #, fuzzy
- msgid "Using email address"
- msgstr "à àààààà ààààààà(_A):"
+ msgid "Threaded message list"
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
- msgid "_Download limit:"
- msgstr "ààààààà ààààà:(_D)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
+ msgid "Show message preview below the message list"
+ msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
- msgid "_Find Possible Search Bases"
- msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà(_F)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
+ #, fuzzy
+ msgid "Show message preview alongside the message list"
+ msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
- msgid "_Login method:"
- msgstr "àààààà àààààà(_L):"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
+ msgid "All Messages"
+ msgstr "ààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
- msgid "_Port:"
- msgstr "àààààà(_P):"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
+ msgid "Important Messages"
+ msgstr "àààààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
- msgid "_Search scope:"
- msgstr "àààààà ààààààà(_S):"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
+ msgid "Last 5 Days' Messages"
+ msgstr "àà 5 ààààà' àààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
- msgid "_Timeout:"
- msgstr "àààà àààààààà(_T):"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
+ msgid "Messages Not Junk"
+ msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
- msgid "_Use secure connection:"
- msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà(U):"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
+ msgid "Messages with Attachments"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
- msgid "cards"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
+ msgid "No Label"
+ msgstr "àààààà àààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
- msgid "I_mport"
- msgstr "ààààààà (_m)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
+ msgid "Read Messages"
+ msgstr "àààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
- msgid "Select a Calendar"
- msgstr "ààààààààààâàà ààààààààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
+ msgid "Recent Messages"
+ msgstr "àààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368
- msgid "Select a Task List"
- msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
+ msgid "Unread Messages"
+ msgstr "àààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
- msgid "I_mport to Calendar"
- msgstr "ààààààààààâàà ààààààààààààà (_m)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1597
+ #, fuzzy
+ msgid "Subject or Addresses contain"
+ msgstr "ààà àààààààààà ààààà àààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
- msgid "I_mport to Tasks"
- msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààà (_m)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+ msgid "All Accounts"
+ msgstr "ààààà àààààà"
  
- #. Create the Webcal source group
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145
- msgid "On The Web"
- msgstr "àààààà ààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+ msgid "Current Account"
+ msgstr "àààààààà àààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
- msgid "Weather"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+ msgid "Current Folder"
+ msgstr "àààààààà ààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
- msgid "Birthdays & Anniversaries"
- msgstr "ààààààààààààà & ààààààààààààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
+ msgid "All Account Search"
+ msgstr "ààààà ààààà ààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:396
- msgctxt "New"
- msgid "_Appointment"
- msgstr "ààààààà (_A)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
+ msgid "Account Search"
+ msgstr "àààà ààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:398
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
- msgid "Create a new appointment"
- msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
+ msgid "Proxy _Logout"
+ msgstr "àààààààà ààààààààà(_L)"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:403
- msgctxt "New"
- msgid "All Day A_ppointment"
- msgstr "àààààààààà ààààààà (_p)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
+ #, c-format
+ msgid "%d selected, "
+ msgid_plural "%d selected, "
+ msgstr[0] "%d ààààààààààààà, "
+ msgstr[1] "%d ààààààààààààà, "
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:405
- msgid "Create a new all-day appointment"
- msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1008
+ #, c-format
+ msgid "%d deleted"
+ msgid_plural "%d deleted"
+ msgstr[0] "%d àààààààààààà"
+ msgstr[1] "%d àààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:410
- msgctxt "New"
- msgid "M_eeting"
- msgstr "ààààààà (_e)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
+ #, c-format
+ msgid "%d junk"
+ msgid_plural "%d junk"
+ msgstr[0] "%d àààààààààà"
+ msgstr[1] "%d àààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:412
- msgid "Create a new meeting request"
- msgstr "ààààà àààààà àààààààà àà ààààààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
+ #, c-format
+ msgid "%d draft"
+ msgid_plural "%d drafts"
+ msgstr[0] "%d àààààààààà"
+ msgstr[1] "%d àààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420
- msgctxt "New"
- msgid "Cale_ndar"
- msgstr "àààààààààà (_n)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+ #, c-format
+ msgid "%d unsent"
+ msgid_plural "%d unsent"
+ msgstr[0] "%d ààààà"
+ msgstr[1] "%d ààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
- msgid "Create a new calendar"
- msgstr "ààààà àààààààààà àà ààààààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+ #, c-format
+ msgid "%d sent"
+ msgid_plural "%d sent"
+ msgstr[0] "%d ààààà"
+ msgstr[1] "%d ààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:457
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2667
- msgid "Calendar and Tasks"
- msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààà"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051
+ #, c-format
+ msgid "%d unread, "
+ msgid_plural "%d unread, "
+ msgstr[0] "%d ààààà, "
+ msgstr[1] "%d ààààà, "
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:169
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Error on %s\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "%s àà àààà:\n"
- " %s"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
+ #, c-format
+ msgid "%d total"
+ msgid_plural "%d total"
+ msgstr[0] "%d àààààà"
+ msgstr[1] "%d àààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:237
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
  #, fuzzy
- msgid "Loading calendars"
- msgstr "àààààààààà àà àààààààààà"
+ #| msgid "Task"
+ msgid "Trash"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:664
- #, fuzzy
- msgid "_New Calendar..."
- msgstr "ààààà àààààààààà(_N)"
+ #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1542
+ msgid "Send / Receive"
+ msgstr "àààààà/àààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:681
- #, fuzzy
- msgid "Calendar Selector"
- msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààà"
+ #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
+ #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:361
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:857
+ #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+ msgid "Enabled"
+ msgstr "ààààààààààààààààà"
  
- #. Translators: The string field is a URI.
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1022
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Opening calendar at %s"
- msgstr "ààààààààààâàà ààààààààààààà"
+ #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
+ msgid "Language(s)"
+ msgstr "ààà(àà)"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
- msgid "Print"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
+ msgid "Every time"
+ msgstr "ààààà àààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
- msgid ""
- "This operation will permanently erase all events older than the selected "
- "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
- "events."
- msgstr ""
- "àààààààààà ààà àààààààààà àààààààà ààààà àààààà à ààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà. àààà "
- "ààààààààààààààààà, àààà à àààààà àààà àààààààààààààà."
+ #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+ msgid "Once per day"
+ msgstr "àààààà àà àààà"
  
- #. Translators: This is the first part of the sentence:
- #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
- msgid "Purge events older than"
- msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààààààààààà"
+ #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
+ msgid "Once per week"
+ msgstr "àààààààà àà àààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
- #, fuzzy
- msgid "Copying Items"
- msgstr "ààààà ààààààààààààà"
+ #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
+ msgid "Once per month"
+ msgstr "ààààà àà àààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
+ #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
+ msgid "Header"
+ msgstr "ààààà"
+ 
+ #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
+ msgid "Contains Value"
+ msgstr "ààààààààà ààààà"
+ 
+ #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+ #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1051
  #, fuzzy
- msgid "Moving Items"
- msgstr "ààààààà àààààààààà"
+ msgid "_Date header:"
+ msgstr "àààà ààààà:"
  
- #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
- #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
+ #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1052
  #, fuzzy
- msgid "event"
- msgstr "ààààà"
+ msgid "Show _original header value"
+ msgstr "àààààà ààààààààà àààààà(_O)"
+ 
+ #: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààà ààà àààààààààààà"
+ 
+ #: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+ msgid ""
+ "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààààààààààààààà , ààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààà "
+ "àààààààààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
+ #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
  #, fuzzy
- msgid "Save as iCalendar"
- msgstr "ààààààààààâàà ààààààààààà"
+ msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+ msgstr ""
+ "àààà àààààààààà àà àà ààààààà à-àààààà ààààààààààà àààààààààààààààààààà?"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
- msgid "_Copy..."
- msgstr "àààààààà(_C)..."
+ #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+ msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
+ #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
  #, fuzzy
- msgid "D_elete Calendar"
- msgstr "ààààààààààâàà ààààààààààà"
+ msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+ msgstr ""
+ "ààààààààà ààààààààà àààâàààààà ààààà.\n"
+ "àààâàààààà àààààààààààà à ààààààààà àààààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+ #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
  #, fuzzy
- msgid "Delete the selected calendar"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà"
+ msgid "Evolution is currently offline."
+ msgstr "àààâàààà àààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+ #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
  #, fuzzy
- msgid "Go Back"
- msgstr "ààààààà àààààà"
+ msgid ""
+ "Evolution will return to online mode once a network connection is "
+ "established."
+ msgstr ""
+ "ààààààààà ààààààààà àààâàààààà ààààà.\n"
+ "àààâàààààà àààààààààààà à ààààààààà àààààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
- #, fuzzy
- msgid "Go Forward"
- msgstr "ààààààà àààààà"
+ #: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
+ msgid ""
+ "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+ "from which to obtain an authentication token."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
- msgid "Select today"
- msgstr "à àààààà àààààààààà"
+ #: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:461
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Other"
+ msgid "OAuth"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
- msgid "Select _Date"
- msgstr "àààààààààààààààà(_D) "
+ #: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:463
+ msgid ""
+ "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
+ "service"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
- msgid "Select a specific date"
- msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààà"
+ #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
+ msgid "Author(s)"
+ msgstr "àààà(àà)"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
- msgid "_New Calendar"
- msgstr "ààààà àààààààààà(_N)"
+ #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
+ msgid "Plugin Manager"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
- msgid "Purg_e"
- msgstr "àààààààààààà(_e)"
+ #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:271
+ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+ msgstr "ààààà: ààààààààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààààà àààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
- msgid "Purge old appointments and meetings"
- msgstr "ààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà"
+ #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:300
+ msgid "Overview"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
- msgid "Re_fresh"
- msgstr "àààààààà(_f)"
+ #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:369
+ #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:452
+ msgid "Plugin"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
- #, fuzzy
- msgid "Refresh the selected calendar"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà:ààààààà àààà"
+ #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
+ msgid "_Plugins"
+ msgstr "àààààààààà(_P)"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
- #, fuzzy
- msgid "Rename the selected calendar"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà:ààààààà àààà"
+ #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:491
+ msgid "Enable and disable plugins"
+ msgstr "àààààààààà àà ààààà ààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
- #, fuzzy
- msgid "Show _Only This Calendar"
- msgstr "à àààààààààà ààààààà àààààà(_o)"
+ #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+ msgid "Python Test Plugin"
+ msgstr "àààààà àààààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
- msgid "Cop_y to Calendar..."
- msgstr "àààààààààà àà àààààààà(_y)..."
+ #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+ msgstr "àààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
- msgid "_Delegate Meeting..."
- msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà(_D)..."
+ #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+ msgid "Hello Python"
+ msgstr "àààààà àààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
- #, fuzzy
- msgid "_Delete Appointment"
- msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+ #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+ msgid "Python Plugin Loader tests"
+ msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
- #, fuzzy
- msgid "Delete selected appointments"
- msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+ #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
+ #, c-format
+ msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+ #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
  #, fuzzy
- msgid "Delete This _Occurrence"
- msgstr "à ààààààààà àààààààà(_O)"
- 
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
- msgid "Delete this occurrence"
- msgstr "à ààààààààà àààààààà"
+ #| msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+ msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+ msgstr "SpamAssassin àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
- #, fuzzy
- msgid "Delete All Occ_urrences"
- msgstr "ààààààààààààà àààààààà(_A)"
+ #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
+ #, fuzzy, c-format
+ #| msgid "Failed to send %d of %d messages"
+ msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+ msgstr "%2$d ààààà %1$d ààààààààà ààààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
- msgid "Delete all occurrences"
- msgstr "ààààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:261
+ msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
- #, fuzzy
- msgid "New All Day _Event..."
- msgstr "ààààà àààà ààà(_E)"
+ #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:316
+ msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
- #, fuzzy
- msgid "Create a new all day event"
- msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
+ #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:835
+ msgid "SpamAssassin Options"
+ msgstr "SpamAssassin ààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
- msgid "_Forward as iCalendar..."
- msgstr "iàààààààààà àà ààààààà àààà(_F)"
+ #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:850
+ msgid "I_nclude remote tests"
+ msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààà(_n)"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+ #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:864
  #, fuzzy
- msgid "New _Meeting..."
- msgstr "ààààà ààààààà(_M)"
+ #| msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
+ msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+ msgstr "ààà ààààààâààààààààààâàà àààààààààààà ààààààààà, ààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+ #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1073
  #, fuzzy
- msgid "Create a new meeting"
- msgstr "ààààà àààààà àààààààà àà ààààààààà"
+ #| msgid "SpamAssassin Options"
+ msgid "SpamAssassin"
+ msgstr "SpamAssassin ààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
- msgid "Mo_ve to Calendar..."
- msgstr "àààààààààà àà àààà(_v)..."
+ #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
+ msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+ msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
- msgid "New _Appointment..."
- msgstr "ààààà ààààààà(_A)..."
+ #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
+ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+ msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààà ààààààààà (spamc/spamd)àà àààààààààààà."
  
- #
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
- msgid "Make this Occurrence _Movable"
- msgstr "à ààààààààà àààààààààà àà àààà(_M)"
+ #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
+ msgid "Use only local spam tests."
+ msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
- msgid "_Open Appointment"
- msgstr "ààààààààààà àààààààà(_O)"
+ #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
+ msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+ msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààà (DNS àààà)."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
- msgid "View the current appointment"
- msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
+ msgid "Please select the information that you would like to import:"
+ msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
- msgid "_Reply"
- msgstr "ààààààààààààà(_R):"
+ #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
+ #, c-format
+ msgid "From %s:"
+ msgstr "%s ààààà:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+ #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
+ #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421
  #, fuzzy
- msgid "Save as iCalendar..."
- msgstr "Vàààààà àààààà..."
+ msgid "Importing Files"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
- msgid "_Schedule Meeting..."
- msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà(_S)..."
+ #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399
+ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
- #, fuzzy
- msgid "Converts an appointment to a meeting"
- msgstr "ààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà"
+ #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
+ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
- #, fuzzy
- msgid "Conv_ert to Appointment..."
- msgstr "ààààà ààààààà(_A)..."
+ #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497
+ msgid "Evolution Setup Assistant"
+ msgstr "àààààààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
- #, fuzzy
- msgid "Converts a meeting to an appointment"
- msgstr "%s ààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503
+ msgid "Welcome"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
- #, fuzzy
- msgid "Quit"
- msgstr "àààààààà(_Q)"
+ #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
+ msgid ""
+ "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+ "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+ "\n"
+ "Please click the \"Forward\" button to continue. "
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àà ààààààà. ààààààà àààààà ààààà àààààààààà àà àà ààààààà ààààààà "
+ "ààààààààààààààà "
+ "àààààààààààà, ààààà ààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà.\n"
+ "\n"
+ "àààààà \"ààààààààààà\" àààà àà ààààààààààààà àààààààà. "
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
- msgid "Day"
- msgstr "àààà"
+ #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Loading..."
+ msgid "Loading accounts..."
+ msgstr "àààààààààààà..."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
- msgid "Show one day"
- msgstr "àà àààààà àààààà"
+ #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+ msgid "Add local address books to Evolution."
+ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààâàà àààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
- msgid "List"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+ msgid "Local Address Books"
+ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
- msgid "Show as list"
- msgstr "àààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+ msgid ""
+ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+ "body"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà àààà ààààààà ààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
- msgid "Month"
- msgstr "ààà"
+ #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+ msgid "_Do not show this message again."
+ msgstr "à àààààààà ààààà àààààààà (_D)."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
- msgid "Show one month"
- msgstr "àà ààààà àààààà"
+ #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
+ #: ../plugins/templates/templates.c:462
+ msgid "Keywords"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
- msgid "Week"
- msgstr "àààà"
+ #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+ msgid ""
+ "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+ "contain an attachment, but cannot find one."
+ msgstr ""
+ "à àààààà àà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààààà àààààà àààààààà àààààààààà "
+ "àààààààà, ààààà ààààààààààà "
+ "àààààààààààààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
- msgid "Show one week"
- msgstr "àà àààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+ msgid "Message has no attachments"
+ msgstr "àààààà à àààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
+ #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
  #, fuzzy
- msgid "Show one work week"
- msgstr "àà àààààààà àààààà"
+ #| msgid "_Add attachment..."
+ msgid "_Add Attachment..."
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà(_A)..."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
- msgid "Active Appointments"
- msgstr "ààààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+ msgid "_Edit Message"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà (_E)"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
- msgid "Next 7 Days' Appointments"
- msgstr "ààààààà 7ààààà' ààààààààà"
+ #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+ msgid "Attachment Reminder"
+ msgstr "ààààààà àà ààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
- msgid "Description contains"
- msgstr "ààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+ msgstr ""
+ "àààààà àààààààààà àààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà àààà àààààààààààààà."
+ 
+ #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "Inline Audio"
+ msgstr "àààâàààà vàààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
- msgid "Summary contains"
- msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+ #, fuzzy
+ msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
+ msgstr "ààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà ààààà àààà àààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
- msgid "Print this calendar"
- msgstr "à àààààààààà àà ààààààààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:192
+ msgid "Select name of the Evolution backup file"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
- #, fuzzy
- msgid "Preview the calendar to be printed"
- msgstr "àààààààààààààà àààààààààà àà àààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
+ msgid "_Restart Evolution after backup"
+ msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààà àà ààààààààààààààààà(_R)"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
- msgid "Go To"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
+ msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà àààààààààààààààààà ààààààààààà"
  
- #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
- #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502
- #, fuzzy
- msgid "memo"
- msgstr "àààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
+ msgid "_Restart Evolution after restore"
+ msgstr "àààààààààà àà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààààà(_R)"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
- #, fuzzy
- msgid "New _Memo"
- msgstr "ààààà àààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
+ msgid ""
+ "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+ "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+ "settings, mail filters etc."
+ msgstr ""
+ "àààà àààààààààà àà ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà. ààà ààààà "
+ "àààààààà, àààààààààààà, àààààààààà, "
+ "àààààà, ààààààààà àààààààààààààààààààà.ààà àà ààààààààà ààààààà, àààààà "
+ "ààààààà ààà. àààààà ààààààààààà "
+ "ààààààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
- msgid "Create a new memo"
- msgstr "ààààà àààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344
+ msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+ msgstr "ààààààààààâàà ààààààààà àààààààààààààà ààààààààààà àààààà (_R)"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
- msgid "_Open Memo"
- msgstr "àààààà àààààààà(_O)"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
+ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+ msgstr "àààààà àà àààààààààà àààààààâàà àààààààààààààààààà àààààààààà:"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
- msgid "View the selected memo"
- msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
+ msgid "Choose a file to restore"
+ msgstr "àààààààààààààààààààààà àà àààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
- msgid "Open _Web Page"
- msgstr "ààààà ààààà àààààà(_W)"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+ msgid "Restore from backup"
+ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
+ #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:402
  #, fuzzy
- msgid "Print the selected memo"
- msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà"
+ #| msgid "Backing up Evolution Data"
+ msgid "_Back up Evolution Data..."
+ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
  
- #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
- #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
- #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
- #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
+ #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404
  #, fuzzy
- msgid "task"
- msgstr "àààààà"
+ msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+ msgstr "àààààààààà àààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
- msgid "_Assign Task"
- msgstr "àààààààààààà ààààààààààà(_A)"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Restoring Evolution Data"
+ msgid "R_estore Evolution Data..."
+ msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
- msgid "_Mark as Complete"
- msgstr "àààààààààààà àà àààààààààààà(_M)"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:411
+ #, fuzzy
+ msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+ msgstr "àààààààààà àààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
- msgid "Mark selected tasks as complete"
- msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Backup Evolution directory"
+ msgid "Back up Evolution directory"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
- msgid "_Mark as Incomplete"
- msgstr "ààààààààààà àààààààààààà(_M)"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
+ msgid "Restore Evolution directory"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
  #, fuzzy
- msgid "Mark selected tasks as incomplete"
- msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà"
+ #| msgid "Check Evolution Backup"
+ msgid "Check Evolution Back up"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààâàà àààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
- msgid "New _Task"
- msgstr "ààààà àààààà(_T)"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
+ msgid "Restart Evolution"
+ msgstr "ààààààààà àà ààà:ààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:277
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
- msgid "Create a new task"
- msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
+ msgid "With Graphical User Interface"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààâàààà àà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
- msgid "_Open Task"
- msgstr "àààààààààààà àààààààà(_O)"
+ #. FIXME Will the versioned setting always work?
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
+ msgid "Shutting down Evolution"
+ msgstr "ààààààààà àà àààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
- msgid "View the selected task"
- msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
+ msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
- #, fuzzy
- msgid "_Save as iCalendar..."
- msgstr "iàààààààààà àà ààààààà àààà(_F)"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:318
+ msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà (àààààààà, àààààààà, àààààààààà, "
+ "àààààààààà, àààààà)"
  
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:331
  #, fuzzy
- msgid "Print the selected task"
- msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààà"
- 
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:277
- msgctxt "New"
- msgid "Mem_o"
- msgstr "àààà (_o)"
+ #| msgid "Backup complete"
+ msgid "Back up complete"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:284
- #, fuzzy
- msgctxt "New"
- msgid "_Shared Memo"
- msgstr "àààààààààà àààà (_S)"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:527
+ msgid "Restarting Evolution"
+ msgstr "àààààààààà àà ààààààààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:424
  #, fuzzy
- msgid "Create a new shared memo"
- msgstr "ààààà àààààààààà àààààà ààààààààà"
+ msgid "Back up current Evolution data"
+ msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
  #, fuzzy
- msgctxt "New"
- msgid "Memo Li_st"
- msgstr "àààà àààààà"
- 
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
- msgid "Create a new memo list"
- msgstr "ààààà àààààààààà àà ààààààààà"
+ #| msgid "Extracting files from backup"
+ msgid "Extracting files from back up"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:231
- msgid "Loading memos"
- msgstr "ààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+ msgid "Loading Evolution settings"
+ msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:603
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:508
  #, fuzzy
- msgid "Memo List Selector"
- msgstr "àààà àààààà àààààààààààà"
+ #| msgid "Removing temporary backup files"
+ msgid "Removing temporary back up files"
+ msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààààà"
  
- #. Translators: The string field is a URI.
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:908
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:520
+ msgid "Ensuring local sources"
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààààààà"
+ 
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:707
  #, c-format
- msgid "Opening memos at %s"
- msgstr "%s àààà ààààààà ààààààààààà"
+ msgid "Backing up to the folder %s"
+ msgstr "ààààààà %sàà ààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
- msgid "Print Memos"
- msgstr "ààààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:712
+ #, c-format
+ msgid "Restoring from the folder %s"
+ msgstr "%s ààààà ààààà àààààààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
+ #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
  #, fuzzy
- msgid "_Delete Memo"
- msgstr "àààààààààà àààààààààà(_D)"
+ #| msgid "Evolution Backup"
+ msgid "Evolution Back up"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
- #, fuzzy
- msgid "_Find in Memo..."
- msgstr "àààààààà ààààààààà(_F)..."
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:736
+ msgid "Evolution Restore"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
- #, fuzzy
- msgid "Search for text in the displayed memo"
- msgstr "àààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:774
+ msgid "Backing up Evolution Data"
+ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
- #, fuzzy
- msgid "D_elete Memo List"
- msgstr "ààààà àààààà àààààà(_N)"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:775
+ msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+ msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà àààààà ààààààààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
- #, fuzzy
- msgid "Delete the selected memo list"
- msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:777
+ msgid "Restoring Evolution Data"
+ msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
- msgid "_New Memo List"
- msgstr "ààààà àààààà àààààà(_N)"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:778
+ msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+ msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
- #, fuzzy
- msgid "Refresh the selected memo list"
- msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/backup.c:796
+ msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+ msgstr "àà ààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+ #. the path to the shared library
+ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
  #, fuzzy
- msgid "Rename the selected memo list"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà:ààààààà àààà"
+ #| msgid "Backup and Restore"
+ msgid "Back up and Restore"
+ msgstr "àààààààâàààà ààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
+ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
  #, fuzzy
- msgid "Show _Only This Memo List"
- msgstr "à àààà àààààà ààààààà àààààà(_o)"
+ #| msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
+ msgstr ""
+ "àà àààààààààà àààà ààààà àààààààà àààààààâàààà ààààà ààààààààààààààààààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706
- #, fuzzy
- msgid "Memo _Preview"
- msgstr "àààààààà(_P)"
+ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+ msgstr "àààà ààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààààà?"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708
+ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
  #, fuzzy
- msgid "Show memo preview pane"
- msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
+ #| msgid ""
+ #| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+ msgid ""
+ "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
+ msgstr ""
+ "àààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà àà ààààààààààà ààààààààà "
+ "àààààààààààààà?"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
+ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
  #, fuzzy
- msgid "Show memo preview below the memo list"
- msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
+ #| msgid "Backing up Evolution Data"
+ msgid "Close and Back up Evolution"
+ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
+ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
  #, fuzzy
- msgid "Show memo preview alongside the memo list"
- msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
+ #| msgid "Cannot start Evolution"
+ msgid "Close and Restore Evolution"
+ msgstr "àààààààààâàà àààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
- msgid "Print the list of memos"
- msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+ msgid "Insufficient Permissions"
+ msgstr "ààààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
+ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
  #, fuzzy
- msgid "Preview the list of memos to be printed"
- msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààààà"
- 
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
- #, c-format
- msgid "%d memo"
- msgid_plural "%d memos"
- msgstr[0] "%d àààà"
- msgstr[1] "%d àààààà"
+ #| msgid "Invalid Evolution backup file"
+ msgid "Invalid Evolution back up file"
+ msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààà àààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%d selected"
- msgstr ", %d ààààààààààààà"
- 
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
+ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
  #, fuzzy
- msgid "Delete Memos"
- msgstr "àààààààààà àààààààààà(_D)"
+ #| msgid "Please select a valid backup file to restore."
+ msgid "Please select a valid back up file to restore."
+ msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
- #, fuzzy
- msgid "Delete Memo"
- msgstr "àà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+ msgid "The selected folder is not writable."
+ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà àààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:275
- msgctxt "New"
- msgid "_Task"
- msgstr "àààààà(_T)"
+ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+ msgid ""
+ "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+ "make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
- msgctxt "New"
- msgid "Assigne_d Task"
- msgstr "àààààààààààà ààààààààà (_d)"
+ #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+ msgid ""
+ "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+ "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+ "all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
+ "up."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
- msgid "Create a new assigned task"
- msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+ #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+ msgid "Automatic Contacts"
+ msgstr "ààààààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:292
- #, fuzzy
- msgctxt "New"
- msgid "Tas_k List"
- msgstr "àààààààà àààààà"
+ #. Enable BBDB checkbox
+ #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+ msgid "Create _address book entries when sending mails"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààà (_a)"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:294
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
- msgid "Create a new task list"
- msgstr "ààààà ààààààààààà àà ààààààààà"
+ #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+ msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:231
- msgid "Loading tasks"
- msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+ msgid "Instant Messaging Contacts"
+ msgstr "àààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:603
+ #. Enable Gaim Checkbox
+ #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
  #, fuzzy
- msgid "Task List Selector"
- msgstr "àààààààà ààà ààààààààà"
+ msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+ msgstr ""
+ "àààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààà "
+ "àààààà"
  
- #. Translators: The string field is a URI.
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:908
- #, c-format
- msgid "Opening tasks at %s"
- msgstr "%s àààà àààààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+ msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+ msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
- msgid "Print Tasks"
- msgstr "àààààààà ààààààààà"
+ #. Synchronize now button.
+ #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+ msgid "Synchronize with _buddy list now"
+ msgstr "ààààà àààààà àà ààààààà àààààààà àààààà(_b)"
+ 
+ #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+ msgid "BBDB"
+ msgstr "BBDB"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
+ #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
  msgid ""
- "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
- "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+ "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
  "\n"
- "Really erase these tasks?"
+ "Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+ "reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
+ "lists."
  msgstr ""
- "ààààààààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà à àààààà ààààààààà ààààààààààààà.àààà ààààààààààà, à "
- "ààààààààààà àààààà àààààààà\n"
+ "àà àààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààààà.\n"
  "\n"
- "à ààààààààààààà ààààààà ààààààààààà?"
+ "àààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà àà ààààààààààààààà àà àààààà àààà "
+ "ààààààà ààààààààààà "
+ "àààààààààààà àààààààààà. àà ààààà àààààààààààà àààà IM ààààààà ààààààààààà "
+ "àààààààààà."
+ 
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:214
+ msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:216
+ msgid "Given URL cannot be found."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Server returned unexpected data.\n"
+ "%d - %s"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:360
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:694
  #, fuzzy
- msgid "_Delete Task"
- msgstr "àààààààà(_D)"
+ msgid "Failed to parse server response."
+ msgstr "àààààààààààà àààààààààà àà ààààààààà:"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:454
  #, fuzzy
- msgid "_Find in Task..."
- msgstr "àààààààà ààààààààà(_F)..."
+ msgid "Events"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:476
  #, fuzzy
- msgid "Search for text in the displayed task"
- msgstr "àààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà"
+ msgid "User's calendars"
+ msgstr "ààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:588
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:763
  #, fuzzy
- msgid "Copy..."
- msgstr "àààààààà(_C)..."
+ msgid "Failed to get server URL."
+ msgstr "LDAP ààààà àà ààààààààààààààààà àààààààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:761
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:802
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1493
  #, fuzzy
- msgid "D_elete Task List"
- msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààààà"
+ msgid "Searching for user's calendars..."
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "\n"
+ "àààààààààààà ààààààààààààà..."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:800
  #, fuzzy
- msgid "Delete the selected task list"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààààà"
+ msgid "Could not find any user calendar."
+ msgstr "à ààààààààààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
- msgid "_New Task List"
- msgstr "ààààà àààààààààààààà(_N)"
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:938
+ #, c-format
+ msgid "Previous attempt failed: %s"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:940
+ #, c-format
+ msgid "Previous attempt failed with code %d"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:945
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Enter password for user %s on server %s"
+ msgstr "%s (ààààààààààà %s) ààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
+ 
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1008
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+ msgstr ""
+ "àààààâàààà àààààà àààààààààààààààààà: %s:\n"
+ " %s"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+ #. fetch content
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1266
  #, fuzzy
- msgid "Refresh the selected task list"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààààà"
+ msgid "Searching folder content..."
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "\n"
+ "àààààààààààà ààààààààààààà..."
+ 
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1325
+ #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
+ msgid "Server _handles meeting invitations"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1332
  #, fuzzy
- msgid "Rename the selected task list"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà:ààààààà àààà"
+ msgid "List of available calendars:"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààâàà"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1370
  #, fuzzy
- msgid "Show _Only This Task List"
- msgstr "à ààààààà àààààà ààààààà àààààà(_o)"
+ msgid "Supports"
+ msgstr "àààà àààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1397
+ #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
  #, fuzzy
- msgid "Mar_k as Incomplete"
- msgstr "ààààààààààà àààààààààààà(_M)"
+ #| msgid "New email"
+ msgid "User e_mail:"
+ msgstr "ààààà ààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
- msgid "Delete completed tasks"
- msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Failed to create thread: %s"
+ msgstr "àààà àààààààààààà ààààààààà: %s"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
- msgid "Task _Preview"
- msgstr "ààààààà àààààààà(_P)"
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1585
+ #, c-format
+ msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
- #, fuzzy
- msgid "Show task preview pane"
- msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
+ msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
- #, fuzzy
- msgid "Show task preview below the task list"
- msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
+ #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
+ msgid "_URL:"
+ msgstr "_URL:"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
+ #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+ #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
  #, fuzzy
- msgid "Show task preview alongside the task list"
- msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
- 
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
- msgid "Active Tasks"
- msgstr "ààààààà àààààààààà"
+ #| msgid "_Use secure connection:"
+ msgid "Use _secure connection"
+ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà(U):"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
- msgid "Completed Tasks"
- msgstr "àààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+ #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
+ msgid "User_name:"
+ msgstr "ààààààààààà àààà(_n):"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
- msgid "Next 7 Days' Tasks"
- msgstr "ààààààà 7 ààààà' àààààààààà"
+ #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
+ msgid "Brows_e server for a calendar"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
- msgid "Overdue Tasks"
- msgstr "àààààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+ #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+ #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
+ msgid "Re_fresh:"
+ msgstr "àààààààà (_f):"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
- msgid "Tasks with Attachments"
- msgstr "àààààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+ msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+ msgstr "ààààààààààâàà CalDAV àààààààà àààààà."
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
- msgid "Print the list of tasks"
- msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+ msgid "CalDAV Support"
+ msgstr "CalDAV àààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
- #, fuzzy
- msgid "Preview the list of tasks to be printed"
- msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààààààà "
+ #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134
+ msgid "_Customize options"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà (_C)"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
- msgid "Expunging"
- msgstr "ààààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
+ msgid "File _name:"
+ msgstr "àààà àààà (_n):"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
- #, c-format
- msgid "%d task"
- msgid_plural "%d tasks"
- msgstr[0] "%d àààààààà"
- msgstr[1] "%d àààààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
+ msgid "Choose calendar file"
+ msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
- #, fuzzy
- msgid "Delete Tasks"
- msgstr "àààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209
+ msgid "On open"
+ msgstr "ààààààà àà"
  
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
- #, fuzzy
- msgid "Delete Task"
- msgstr "àà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210
+ msgid "On file change"
+ msgstr "àààààààà ààààààà àà"
  
- #. Translators: This is only for multiple messages.
- #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
- #, c-format
- msgid "%d attached messages"
- msgstr "%d ààààààààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211
+ msgid "Periodically"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #. Translators: "None" for a junk hook name,
- #. * when the junk plugin is not enabled.
- #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
- #, fuzzy
- msgctxt "mail-junk-hook"
- msgid "None"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
+ msgid "Force read _only"
+ msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà (_o)"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:169
- msgctxt "New"
- msgid "_Mail Message"
- msgstr "ààààà àààààà (_M)"
+ #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
+ msgid "Add local calendars to Evolution."
+ msgstr "ààààààààààâàà ààààààà ààààààààààà àààààà."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171
- msgid "Compose a new mail message"
- msgstr "ààààà àààààà àààààà àà àààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+ msgid "Local Calendars"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààâàà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:179
- msgctxt "New"
- msgid "Mail _Folder"
- msgstr "àààààà ààààààà (_F)"
+ #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207
+ msgid "Userna_me:"
+ msgstr "ààààààààààààààà (_m):"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181
- msgid "Create a new mail folder"
- msgstr "ààààà àààààà ààààààà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
+ msgid "Add web calendars to Evolution."
+ msgstr "ààààààààààâàà àààà ààààààààààààà àààààà."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:200
- msgid "Mail Accounts"
- msgstr "àààààà àààààà"
+ #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+ msgid "Web Calendars"
+ msgstr "àààà àààààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:208
- msgid "Mail Preferences"
- msgstr "àààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+ msgid "Weather: Fog"
+ msgstr "ààààààà: ààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:216
- msgid "Composer Preferences"
- msgstr "ààààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+ msgid "Weather: Cloudy"
+ msgstr "ààààààà: àààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:224
- msgid "Network Preferences"
- msgstr "àààààààààâ ààààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+ msgid "Weather: Cloudy Night"
+ msgstr "àààààààà: ààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:820
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:870
- #, fuzzy
- msgid "_Disable Account"
- msgstr "àààààà àààààààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+ msgid "Weather: Overcast"
+ msgstr "àààààààà: ààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:822
- #, fuzzy
- msgid "Disable this account"
- msgstr "àààààà àààààààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+ msgid "Weather: Showers"
+ msgstr "àààààààà: àààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:829
- #, fuzzy
- msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
+ msgid "Weather: Snow"
+ msgstr "àààààààà: àààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:834
- msgid "C_reate Search Folder From Search..."
- msgstr "àààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààààà(_r)..."
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
+ msgid "Weather: Sunny"
+ msgstr "àààààààà: ààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:841
- msgid "_Download Messages for Offline Usage"
- msgstr "àààâàààà ààààààààà ààààà ààààààà àà ààààààààààààà (_D)"
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
+ msgid "Weather: Clear Night"
+ msgstr "àààààààà: ààààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:843
- #, fuzzy
- msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
- msgstr "àààâàààà ààààà àààààààààà ààààà/àààààà ààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
+ msgid "Weather: Thunderstorms"
+ msgstr "àààààààà: ààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:848
- msgid "Fl_ush Outbox"
- msgstr "àààààâàààààà  àà àààààààààààà(_u)"
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
+ msgid "Select a location"
+ msgstr "àà ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
- msgid "_Copy Folder To..."
- msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààààà(_C)"
+ #. Translators: "None" location for a weather calendar
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
+ #, fuzzy
+ msgctxt "weather-cal-location"
+ msgid "None"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
- msgid "Copy the selected folder into another folder"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà àààààà"
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
+ msgid "_Units:"
+ msgstr "àààààààààà(_U):"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
- msgid "Permanently remove this folder"
- msgstr "ààààààààà à ààààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
+ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+ msgstr "àààààààà (Celsius, cm, etc)"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
- msgid "E_xpunge"
- msgstr "àààààààààààà(_x)"
+ #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
+ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+ msgstr "ààààààààà (ààààààâàààà, àààààààà, ààà.)"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:871
- msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà à àààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
+ msgid "Add weather calendars to Evolution."
+ msgstr "ààààààààààâàà ààààààà ààààààààààà àààààà."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
- msgid "Mar_k All Messages as Read"
- msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà(_k)"
+ #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+ msgid "Weather Calendars"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààâàà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
- msgid "Mark all messages in the folder as read"
- msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284
+ #, fuzzy
+ msgid "Importing Outlook Express data"
+ msgstr "Outlook àààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
- msgid "_Move Folder To..."
- msgstr "ààààà àà àààààààà ààààààà(_M)..."
+ #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+ msgstr "PST àààààààà ààààà Outlook àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:885
- msgid "Move the selected folder into another folder"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà"
+ #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+ #, fuzzy
+ msgid "Outlook DBX import"
+ msgstr "Outlook PST ààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
- msgid "_New..."
- msgstr "ààààà(_N)..."
+ #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+ #, fuzzy
+ msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+ msgstr "Outlook ààààààààà àààààààà (.pst)"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
- msgid "Create a new folder for storing mail"
- msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/default-source/default-source.c:168
+ msgid "Mark as _default address book"
+ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà (_d)"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
- msgid "Change the properties of this folder"
- msgstr "à àààà ààààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/default-source/default-source.c:182
+ #, fuzzy
+ msgid "A_utocomplete with this address book"
+ msgstr "àààààààààààààààààà àààààà ààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
- msgid "Refresh the folder"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/default-source/default-source.c:191
+ msgid "Mark as _default calendar"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààâàà ààààààààààà (_d)"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
- msgid "Change the name of this folder"
- msgstr "à àààà àààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/default-source/default-source.c:192
+ msgid "Mark as _default task list"
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà (_d)"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
- msgid "Select Message _Thread"
- msgstr "àààààà àààààà ààààààààààà(_T)"
+ #: ../plugins/default-source/default-source.c:193
+ msgid "Mark as _default memo list"
+ msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààààààààààà (_d)"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
- msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
- msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+ msgid "Default Sources"
+ msgstr "ààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
- msgid "Select Message S_ubthread"
- msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà(_u)"
+ #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+ msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+ msgstr "àà àààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààâàà àààààààààà ààààààààààà."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
- msgid "Select all replies to the currently selected message"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà ààààà àààààààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+ msgid "List of Custom Headers"
+ msgstr "àààààààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:932
- msgid "_Unsubscribe"
- msgstr "àààààààààààààà(_U)"
+ #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+ msgid ""
+ "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+ "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+ "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+ msgstr ""
+ "ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àà ààààààààààà. "
+ "ààààààà ààààà ààààà "
+ "ààààààà ààààààààà àààààà: àààààààààà ààààà àààà \"=\" ààààà ààààààà ààààà "
+ "ààààààà \";\" "
+ "ààà àààààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+ #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
  #, fuzzy
- msgid "Unsubscribe from the selected folder"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà:ààààààà àààà"
+ #| msgid "Security:"
+ msgctxt "email-custom-header-Security"
+ msgid "Security:"
+ msgstr "ààààà:"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:939
- msgid "Empty _Trash"
- msgstr "ààààààà àààà àààà(_T)"
+ #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Personal"
+ msgctxt "email-custom-header-Security"
+ msgid "Personal"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+ #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
  #, fuzzy
- msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
+ #| msgid "Unclassified"
+ msgctxt "email-custom-header-Security"
+ msgid "Unclassified"
+ msgstr "àààààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
- msgid "_New Label"
- msgstr "ààààà àààààà(_N)"
+ #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Protected"
+ msgctxt "email-custom-header-Security"
+ msgid "Protected"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+ #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
  #, fuzzy
- msgid "N_one"
- msgstr "ààààààà"
+ #| msgid "Confidential"
+ msgctxt "email-custom-header-Security"
+ msgid "Confidential"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
- msgid "Cancel the current mail operation"
- msgstr "àààààààà àààààà  ààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Secret"
+ msgctxt "email-custom-header-Security"
+ msgid "Secret"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
- msgid "Collapse All _Threads"
- msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà(_T)"
+ #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Top secret"
+ msgctxt "email-custom-header-Security"
+ msgid "Top secret"
+ msgstr "àààààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
- msgid "Collapse all message threads"
- msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388
+ #, fuzzy
+ msgctxt "email-custom-header"
+ msgid "None"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
- msgid "E_xpand All Threads"
- msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààà(_x)"
+ #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
+ msgid "_Custom Header"
+ msgstr "àààààààààà ààààà (_C)"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
- msgid "Expand all message threads"
- msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà"
+ #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+ #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
+ msgid ""
+ "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+ "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+ msgstr ""
+ "ààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààààà:\n"
+ "ààààààààààà ààààà àààààààà àààà \";\" ààà ààààààààààààà."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
- msgid "_Message Filters"
- msgstr "àààààà ààààààà(_M)"
+ #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901
+ msgid "Key"
+ msgstr "àà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
- msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
- msgstr "ààààà àààààà àà ààààààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+ #: ../plugins/templates/templates.c:468
+ msgid "Values"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
- msgid "Search F_olders"
- msgstr "àààààààà àààààààà(_o)"
+ #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+ #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+ msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+ msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
- #, fuzzy
- msgid "Create or edit search folder definitions"
- msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+ msgid "Custom Header"
+ msgstr "àààààààààà ààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
- msgid "_Subscriptions..."
- msgstr "àààààà... (_S)"
+ #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+ msgid "Email Custom Header"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
- msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
- msgstr "àààààà àààààà àààààà àà àààààààààààà àààà ààààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+ msgstr ""
+ "àààààà ààààààààààà àà àààààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020
- msgid "F_older"
- msgstr "ààààà(_o)"
+ #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+ #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:132
+ msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+ msgstr "ààààà àààààà àààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027
- msgid "_Label"
- msgstr "àààààà(_L)"
+ #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
+ msgid "Default External Editor"
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
- msgid "_New Folder..."
- msgstr "ààààà ààààà(_N)..."
+ #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
+ msgid "The default command that must be used as the editor."
+ msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààààà ààààà."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
- msgid "Show Message _Preview"
- msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà(_P)"
+ #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
+ msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+ msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààààààà àààààà: "
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
- #, fuzzy
- msgid "Show message preview pane"
- msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
+ msgid ""
+ "For Emacs use \"xemacs\"\n"
+ "For VI use \"gvim -f\""
+ msgstr ""
+ "Emacs ààààà \"xemacs\" àààààààààààà\n"
+ "VI ààààà \"gvim -f\" àààààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1099
- #, fuzzy
- msgid "Show _Deleted Messages"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà(_D)"
+ #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:402
+ #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:404
+ msgid "Compose in External Editor"
+ msgstr "ààààà àààààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
- #, fuzzy
- msgid "Show deleted messages with a line through them"
- msgstr "ààààà-àààààà àààà ààààààààà ààààààààà (ààààààààà àà) àààààà."
+ #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+ msgid "External Editor"
+ msgstr "ààààààà ààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
- msgid "_Group By Threads"
- msgstr "ààààà àààààà àààààà(_G)"
+ #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+ msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+ msgstr ""
+ "àààà-ààààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààà."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
- #, fuzzy
- msgid "Threaded message list"
- msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+ #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+ msgid "Cannot create Temporary File"
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
- msgid "Show message preview below the message list"
- msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+ msgid "Editor not launchable"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
- #, fuzzy
- msgid "Show message preview alongside the message list"
- msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+ msgid ""
+ "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+ "later."
+ msgstr ""
+ "ààààààààâàà ààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààààààààààà. "
+ "àààààà ààààààààààààààààà."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
- msgid "All Messages"
- msgstr "ààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+ msgid "External editor still running"
+ msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
- msgid "Important Messages"
- msgstr "àààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+ msgid ""
+ "The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+ "closed as long as the editor is active."
+ msgstr ""
+ "ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà. àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà "
+ "àààààà ààààààà ààààà "
+ "ààààààà."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
- msgid "Last 5 Days' Messages"
- msgstr "àà 5 ààààà' àààààààà"
+ #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+ msgid ""
+ "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+ "setting a different editor."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààààà. àààà "
+ "àààààààààààà ààààààààà "
+ "ààààààààààààà."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
- msgid "Messages Not Junk"
- msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+ msgid "Insert Face picture by default"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
- msgid "Messages with Attachments"
- msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+ msgid ""
+ "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+ "should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
- msgid "No Label"
- msgstr "àààààà àààà"
+ #: ../plugins/face/face.c:292
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Select a File"
+ msgid "Select a Face Picture"
+ msgstr "àààà àà  àààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
- msgid "Read Messages"
- msgstr "àààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/face/face.c:302
+ #, fuzzy
+ msgid "Image files"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
- msgid "Recent Messages"
- msgstr "àààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/face/face.c:359
+ msgid "_Insert Face picture by default"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
- msgid "Unread Messages"
- msgstr "àààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/face/face.c:370
+ msgid "Load new _Face picture"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
+ #: ../plugins/face/face.c:429
  #, fuzzy
- msgid "Subject or Addresses contain"
- msgstr "ààà àààààààààà ààààà àààà àààààààààà"
+ msgid "Include _Face"
+ msgstr "ààààààà àààààààà(_n)"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
- msgid "All Accounts"
- msgstr "ààààà àààààà"
+ #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+ msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
- msgid "Current Account"
- msgstr "àààààààà àààà"
+ #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "Failed Read"
+ msgstr "ààààà ààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
- msgid "Current Folder"
- msgstr "àààààààà ààààà"
+ #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+ #, fuzzy
+ msgid "Invalid Image Size"
+ msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936
- #, c-format
- msgid "%d selected, "
- msgid_plural "%d selected, "
- msgstr[0] "%d ààààààààààààà, "
- msgstr[1] "%d ààààààààààààà, "
+ #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+ #, fuzzy
+ msgid "Not an image"
+ msgstr "ààààààààà àààà(_N)"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:947
- #, c-format
- msgid "%d deleted"
- msgid_plural "%d deleted"
- msgstr[0] "%d àààààààààààà"
- msgstr[1] "%d àààààààààààà"
+ #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+ #, fuzzy
+ msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+ msgstr "à àààààààààà   àààààà àà àààààààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960
- #, c-format
- msgid "%d junk"
- msgid_plural "%d junk"
- msgstr[0] "%d àààààààààà"
- msgstr[1] "%d àààààààààà"
+ #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+ #, fuzzy
+ msgid "The file cannot be read"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààààààà!\n"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:966
- #, c-format
- msgid "%d draft"
- msgid_plural "%d drafts"
- msgstr[0] "%d àààààààààà"
- msgstr[1] "%d àààààààààà"
+ #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+ msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+ msgstr ""
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
- #, c-format
- msgid "%d unsent"
- msgid_plural "%d unsent"
- msgstr[0] "%d ààààà"
- msgstr[1] "%d ààààà"
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+ #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+ #, fuzzy
+ msgid "Server"
+ msgstr "ààààà(_S):"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
  #, c-format
- msgid "%d sent"
- msgid_plural "%d sent"
- msgstr[0] "%d ààààà"
- msgstr[1] "%d ààààà"
+ msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+ msgstr ""
+ "àààâàààààààà àààà ààààààààààààâ àààààààà ààààààààààà %s ààààààààààà "
+ "ààààààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
  #, c-format
- msgid "%d unread, "
- msgid_plural "%d unread, "
- msgstr[0] "%d ààààà, "
- msgstr[1] "%d ààààà, "
+ msgid ""
+ "Cannot read data from Google server.\n"
+ "%s"
+ msgstr ""
+ "àààààà àààààààààà àààààà àààààààà.\n"
+ "%s"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:993
- #, c-format
- msgid "%d total"
- msgid_plural "%d total"
- msgstr[0] "%d àààààà"
- msgstr[1] "%d àààààà"
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
+ msgid "Unknown error."
+ msgstr "ààààààà àààà."
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
- msgid "All Account Search"
- msgstr "ààààà ààààà àààà"
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:679
+ msgid "Cal_endar:"
+ msgstr "àààààààààà (_e):"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:675
- msgid "Account Search"
- msgstr "àààà àààà"
+ #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:714
+ #, fuzzy
+ msgid "Retrieve _List"
+ msgstr "àààààààà àààààààààà (_l)"
  
- #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:868
- msgid "Proxy _Logout"
- msgstr "àààààààà ààààààààà(_L)"
+ #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+ msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+ msgstr "ààààààààààâàà àààààà ààààààààààà àààààààà."
  
- #: ../modules/mail/em-account-prefs.c:129
- msgid "Evolution Account Assistant"
- msgstr "àààààààààà àààà àààààààà"
+ #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+ msgid "Google Calendars"
+ msgstr "àààààà àààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/em-account-prefs.c:178
- msgid "Account Editor"
- msgstr "àààà ààààààà"
+ #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "Inline Image"
+ msgstr "àààâàààà vàààààààà"
  
- #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:498
- #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
- #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
- msgid "Enabled"
- msgstr "ààààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+ #, fuzzy
+ msgid "View image attachments directly in mail messages."
+ msgstr "àààààà àààààààààààà vààààààààà àààààà àààààà."
  
- #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
- msgid "Language(s)"
- msgstr "ààà(àà)"
+ #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:337
+ #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
+ msgid "Custom Headers"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
- msgid "Every time"
- msgstr "ààààà àààà"
+ #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:349
+ #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
+ msgid "IMAP Headers"
+ msgstr "IMAP ààààààà"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
- msgid "Once per day"
- msgstr "àààààà àà àààà"
+ #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
+ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+ msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà àààààà ààààààà (ààààààà)(_M)"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
- msgid "Once per week"
- msgstr "àààààààà àà àààà"
+ #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
+ msgid ""
+ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+ "standard headers. \n"
+ "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+ msgstr ""
+ "àààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà àà ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà.\n"
+ "àààà \"ààààààà ààààà\" àààààààà àààà àààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:100
- msgid "Once per month"
- msgstr "ààààà àà àààà"
+ #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
+ msgid ""
+ "Select your IMAP Header Preferences. \n"
+ "The more headers you have the more time it will take to download."
+ msgstr ""
+ "àà IMAP ààààà àààààààààà àààààààààà. \n"
+ "àààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààà àààààààààààà."
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
- msgid "Add Custom Junk Header"
- msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
+ #, fuzzy
+ #| msgid ""
+ #| "_Basic Headers - (Fastest) \n"
+ #| "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+ msgid ""
+ "_Basic Headers (Fastest) \n"
+ "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+ msgstr ""
+ "àààààààà ààààààà - (ààààààààà) \n"
+ "àààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233
- msgid "Header Name:"
- msgstr "ààààà ààààà:"
+ #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
+ msgid "_Fetch All Headers"
+ msgstr "ààààà àààààààà àààààà (_F)"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:234
- msgid "Header Value Contains:"
- msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà:"
+ #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
+ msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+ msgstr "àà IMAP ààààààà àààà-àààààààà."
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:334
- msgid "Header"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+ msgid "IMAP Features"
+ msgstr "IMAP ààààààààà"
  
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:338
- msgid "Contains Value"
- msgstr "ààààààààà ààààà"
+ #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+ #. * the second '%s' with an error message
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+ msgstr "àààààààààà '%s'àà ààààààààààààààààà"
  
- #. May be a better text
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:659
  #, c-format
- msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
- msgstr "%s àààààààà àààààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààààààà."
+ msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+ msgstr "àààààààààà '%s' ààààà àà ààààààà à ààààààà àà ààààààààààààààà"
  
- #. May be a better text
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:811
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
  #, c-format
- msgid ""
- "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
- msgstr "%s àààààààà àààààààààà àààà. àààààà àààààààà àààààààààààààààààà àààààààààààà."
- 
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
- #, fuzzy
- msgid "No junk plugin available"
- msgstr "à ààààààà àààààààà àààààààààà àààà"
- 
- #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1167
- #, fuzzy
- msgid "_Date header:"
- msgstr "àààà ààààà:"
- 
- #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1168
- #, fuzzy
- msgid "Show _original header value"
- msgstr "àààààà ààààààààà àààààà(_O)"
+ msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+ msgstr "àààààààààà '%s' àààà àà ààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
- msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
- msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààà ààà àààààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
+ msgid "Unable to find any calendars"
+ msgstr "à ààààààààààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
- msgid ""
- "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
- msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà , ààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààà àààààààààààà."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
+ msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+ msgstr "à ààààààààààà à àààààààààà àààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:138
- #, fuzzy
- msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
- msgstr "àààà àààààààààà àà àà ààààààà à-àààààà ààààààààààà àààààààààààààààààààà?"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+ msgid "Unable to find this task in any task list"
+ msgstr "à ààààààà àààààààààà à ààààààààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
- msgid "Hello Python"
- msgstr "àààààà àààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
+ msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+ msgstr "à àààààà à àààà àààààààààà ààààààààà ààààààà"
  
- #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
- msgid "Python Plugin Loader tests"
- msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1082
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+ msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+ msgstr "ààààààààààâàà ààààààààààààà. àààààà ààààààààà..."
  
- #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
- msgid "Python Test Plugin"
- msgstr "àààààà àààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1085
+ msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+ msgstr "à ààààààà ààààà àààà àààààà ààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
- msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
- msgstr "àààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
+ msgid "Unable to parse item"
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:270
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:389
- msgid "Please select the information that you would like to import:"
- msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà:"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
+ #, c-format
+ msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
+ msgstr "ààààààà àààààààààà '%s' àà ààààààààààààà.  %s"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:302
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:545
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
  #, c-format
- msgid "From %s:"
- msgstr "%s ààààà:"
+ msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+ msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà '%s' àà ààààààà"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:313
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:410
- #, fuzzy
- msgid "Importing Files"
- msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1467
+ #, c-format
+ msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+ msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààà '%s' àà ààààààà"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:388
- msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
- msgstr ""
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1472
+ #, c-format
+ msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+ msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààà '%s' àà ààààààà"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:406
- msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
- msgstr ""
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1477
+ #, c-format
+ msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+ msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà '%s' àà ààààààà"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:466
- msgid "Evolution Setup Assistant"
- msgstr "àààààààààà àààààà àààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
+ #, c-format
+ msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà %s àà ààààààààààà"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:472
- msgid "Welcome"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+ msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+ msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààà"
  
- #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477
- msgid ""
- "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
- "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
- "\n"
- "Please click the \"Forward\" button to continue. "
- msgstr ""
- "àààààààààà àà ààààààà. ààààààà àààààà ààààà àààààààààà àà àà ààààààà ààààààà ààààààààààààààà "
- "àààààààààààà, ààààà ààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà.\n"
- "\n"
- "àààààà \"ààààààààààà\" àààà àà ààààààààààààà àààààààà. "
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+ msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà"
  
- #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
- msgid "Add local address books to Evolution."
- msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààâàà àààààà."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1700
+ msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+ msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààààààà àààààààà à àààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
- msgid "Local Address Books"
- msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1729
+ #, c-format
+ msgid "Unable to update attendee. %s"
+ msgstr "ààààààààààààààà àà àààààààààààà. %s"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
- msgid ""
- "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
- "body"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà àààà ààààààà ààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1733
+ msgid "Attendee status updated"
+ msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
- #: ../plugins/templates/templates.c:409
- msgid "Keywords"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
+ msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+ msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
- msgid ""
- "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
- "contain an attachment, but cannot find one."
- msgstr ""
- "à àààààà àà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààààà àààààà àààààààà àààààààààà àààààààà, ààààà ààààààààààà "
- "àààààààààààààààà."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1759
+ msgid "Meeting information sent"
+ msgstr " àààààà ààààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
- msgid "Message has no attachments"
- msgstr "àààààà à àààààààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1762
+ msgid "Task information sent"
+ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
- msgid "_Add attachment..."
- msgstr "ààààààààà ààààààààà(_A)..."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1765
+ msgid "Memo information sent"
+ msgstr "àààà ààààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
- msgid "_Edit Message"
- msgstr "àààààààààà ààààààà (_E)"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+ msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà, ààààààà àààà"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
- msgid "Attachment Reminder"
- msgstr "ààààààà àà ààààààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777
+ msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààààààààà, àààààààà àààà"
  
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
- msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
- msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà àààà àààààààààààààà."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1780
+ msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+ msgstr "àààà àààààààààà ààààààààààààà, àààà àààà"
  
- #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+ #. Translators: This is a default filename for a calendar.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1846
  #, fuzzy
- msgid "Inline Audio"
- msgstr "àààâàààà vàààààààà"
+ msgid "calendar.ics"
+ msgstr "àààààààààà àà"
  
- #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851
  #, fuzzy
- msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
- msgstr "ààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà ààààà àààà àààààà."
+ msgid "Save Calendar"
+ msgstr "ààààà àààààààààà"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
- msgid "Select name of the Evolution backup file"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1914
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1925
+ msgid "The calendar attached is not valid"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
- msgid "_Restart Evolution after backup"
- msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààà àà ààààààààààààààààà(_R)"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1915
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926
+ msgid ""
+ "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+ "iCalendar."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààààààààààà àààààà àààà, ààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààà "
+ "àààà."
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
- msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1966
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2103
+ msgid "The item in the calendar is not valid"
+ msgstr "àààààààààà àààà àààà ààààà ààààààààà àààà"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
- msgid "_Restart Evolution after restore"
- msgstr "àààààààààà àà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààààà(_R)"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1967
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
+ msgid ""
+ "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+ "tasks or free/busy information"
+ msgstr ""
+ "àààààà àààààààààààà ààààààààà, ààààà àààààààààà à àààààà, ààààààààààà àààà "
+ "àààà/ààààààààà ààààààààà "
+ "ààààààààà"
+ 
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008
+ msgid "The calendar attached contains multiple items"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààà àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009
  msgid ""
- "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
- "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
- "settings, mail filters etc."
+ "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+ "imported"
  msgstr ""
- "àààà àààààààààà àà ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà. ààà ààààà àààààààà, àààààààààààà, àààààààààà, "
- "àààààà, ààààààààà àààààààààààààààààààà.ààà àà ààààààààà ààààààà, àààààà ààààààà ààà. àààààà ààààààààààà "
- "ààààààààà."
+ "à ààààààààààààààà àààààààà, àààà ààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààà "
+ "àààààà"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
- msgid "_Restore Evolution from the backup file"
- msgstr "ààààààààààâàà ààààààààà àààààààààààààà ààààààààààà àààààà (_R)"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2672
+ #, fuzzy
+ msgctxt "cal-itip"
+ msgid "None"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
- msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
- msgstr "àààààà àà àààààààààà àààààààâàà àààààààààààààààààà àààààààààà:"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2688
+ msgid "Tentatively Accepted"
+ msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
- msgid "Choose a file to restore"
- msgstr "àààààààààààààààààààààà àà ààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2806
+ msgid "This meeting recurs"
+ msgstr "ààààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
- msgid "Restore from backup"
- msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
+ msgid "This task recurs"
+ msgstr "àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
- #, fuzzy
- msgid "_Backup Evolution Settings..."
- msgstr "ààààààààà ààààààà(_B)..."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2812
+ msgid "This memo recurs"
+ msgstr "àààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3036
  #, fuzzy
- msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
- msgstr "àààààààààà àààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààààààà"
+ #| msgid "Meeting Information"
+ msgid "Meeting Invitations"
+ msgstr "àààààà ààààààà"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
- #, fuzzy
- msgid "R_estore Evolution Settings..."
- msgstr "àààààààà ààààààààààààààà(_e)..."
+ #. Delete message after acting
+ #. FIXME Need a schema for this
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3061
+ msgid "_Delete message after acting"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà(_D)"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
- #, fuzzy
- msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
- msgstr "àààààààààà àààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3071
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3104
+ msgid "Conflict Search"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
- msgid "Backup Evolution directory"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà"
+ #. Source selector
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3086
+ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+ msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà àà ààààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
- msgid "Restore Evolution directory"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà"
+ #. strftime format of a time,
+ #. * in 24-hour format, without seconds.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+ msgid "Today %H:%M"
+ msgstr "ààààà %H:%M"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
- msgid "Check Evolution Backup"
- msgstr "àààààààààà àààààààààâàà àààààààààààà"
+ #. strftime format of a time,
+ #. * in 24-hour format.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+ msgid "Today %H:%M:%S"
+ msgstr "ààààà %H:%M:%S"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
- msgid "Restart Evolution"
- msgstr "ààààààààà àà ààà:ààààààààààà"
+ #. strftime format of a time,
+ #. * in 12-hour format.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+ msgid "Today %l:%M:%S %p"
+ msgstr "ààààà %l:%M:%S %p"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
- msgid "With Graphical User Interface"
- msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààâàààà àà"
+ #. strftime format of a time,
+ #. * in 24-hour format, without seconds.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+ msgid "Tomorrow %H:%M"
+ msgstr "ààààààà %H:%M"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
- msgid "Shutting down Evolution"
- msgstr "ààààààààà àà àààààà"
+ #. strftime format of a time,
+ #. * in 24-hour format.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+ msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+ msgstr "ààààààà %H:%M:%S"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
- msgid "Backing Evolution accounts and settings"
- msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà"
+ #. strftime format of a time,
+ #. * in 12-hour format, without seconds.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+ msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+ msgstr "ààààààà %l:%M %p"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
- msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
- msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà (àààààààà, àààààààà, àààààààààà, àààààààààà, àààààà)"
+ #. strftime format of a time,
+ #. * in 12-hour format.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+ msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+ msgstr "ààààààà %l:%M:%S %p"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
- msgid "Backup complete"
- msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
+ #. strftime format of a weekday.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+ #, c-format
+ msgid "%A"
+ msgstr "%A"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
- msgid "Restarting Evolution"
- msgstr "àààààààààà àà ààààààààààààààààààààà"
+ #. strftime format of a weekday and a
+ #. * time, in 24-hour format, without seconds.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+ msgid "%A %H:%M"
+ msgstr "%A %H:%M"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
- #, fuzzy
- msgid "Back up current Evolution data"
- msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
+ #. strftime format of a weekday and a
+ #. * time, in 24-hour format.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+ msgid "%A %H:%M:%S"
+ msgstr "%A %H:%M:%S"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
- msgid "Extracting files from backup"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààààà"
+ #. strftime format of a weekday and a
+ #. * time, in 12-hour format, without seconds.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+ msgid "%A %l:%M %p"
+ msgstr "%A %l:%M %p"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
- msgid "Loading Evolution settings"
- msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà"
+ #. strftime format of a weekday and a
+ #. * time, in 12-hour format.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+ msgid "%A %l:%M:%S %p"
+ msgstr "%A %l:%M:%S %p"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
- msgid "Removing temporary backup files"
- msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààààà"
+ #. strftime format of a weekday and a date
+ #. * without a year.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
+ msgid "%A, %B %e"
+ msgstr "%A, %B %e"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
- msgid "Ensuring local sources"
- msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààààààà"
+ #. strftime format of a weekday, a date
+ #. * without a year and a time,
+ #. * in 24-hour format, without seconds.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+ msgid "%A, %B %e %H:%M"
+ msgstr "%A, %B %e %H:%M"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
- #, c-format
- msgid "Backing up to the folder %s"
- msgstr "ààààààà %sàà ààààààààà ààààààààà"
+ #. strftime format of a weekday, a date without a year
+ #. * and a time, in 24-hour format.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+ msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+ msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
- #, c-format
- msgid "Restoring from the folder %s"
- msgstr "%s ààààà ààààà àààààààààààààààààààà"
+ #. strftime format of a weekday, a date without a year
+ #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+ msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+ msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
  
- #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
- msgid "Evolution Backup"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà"
+ #. strftime format of a weekday, a date without a year
+ #. * and a time, in 12-hour format.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+ msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+ msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
- msgid "Evolution Restore"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààà"
+ #. strftime format of a weekday and a date.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+ msgid "%A, %B %e, %Y"
+ msgstr "%A, %B %e, %Y"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
- msgid "Backing up Evolution Data"
- msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà"
+ #. strftime format of a weekday, a date and a
+ #. * time, in 24-hour format, without seconds.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+ msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+ msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
- msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
- msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà àààààà ààààààààààà."
+ #. strftime format of a weekday, a date and a
+ #. * time, in 24-hour format.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+ msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+ msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
- msgid "Restoring Evolution Data"
- msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààààààààà"
+ #. strftime format of a weekday, a date and a
+ #. * time, in 12-hour format, without seconds.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+ msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
- msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
- msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààà."
+ #. strftime format of a weekday, a date and a
+ #. * time, in 12-hour format.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+ msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
  
- #: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
- msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
- msgstr "àà ààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
+ msgid "An unknown person"
+ msgstr "ààààààà ààààààà"
  
- #. the path to the shared library
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
- msgid "Backup and Restore"
- msgstr "àààààààâàààà ààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Please respond on behalf of %s"
+ msgstr "<b>%s</b> àààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
- msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
- msgstr "àà àààààààààà àààà ààààà àààààààà àààààààâàààà ààààà ààààààààààààààààààààà."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Received on behalf of %s"
+ msgstr "<b>%s</b> àààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
- msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
- msgstr "àààà ààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààààà?"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
- msgid ""
- "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
- msgstr "àààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààà àà ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà?"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s has published the following meeting information:"
+ msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
- msgid ""
- "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
- "sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding.  If "
- "you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
- "toggle button."
- msgstr ""
- "àààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààààà. àààààà àààà ààààààààààà àààààààààà "
- "ààààà ààààà àààààààà àààààà.  àààà àààààààààà àààààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà , "
- "àààààà àààààààààà ààààààààààà."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+ msgstr "<b>%s</b> à ààààààà ààààààààààà àààà àààààààààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
- msgid "Insufficient Permissions"
- msgstr "ààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà ààààààà àààà àà ààààààà àààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
- msgid "Invalid Evolution backup file"
- msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+ msgstr "<b>%s</b> à ààààààà ààààààà àààà àà ààààààà àààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
- msgid "Please select a valid backup file to restore."
- msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààà %s àààà ààààààààààà ààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
- msgid "The selected folder is not writable."
- msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà àààà."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+ msgstr "<b>%s</b> àààà ààààààààààà ààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+ #, fuzzy, c-format
  msgid ""
- "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
- "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
- "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
- "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
- "restore, please enable the toggle button."
+ "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+ "meeting:"
  msgstr ""
- "ààà àà àààààààà àààààààààà àààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààààààààà. "
- "àààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààààà àààààà "
- "ààààà ààààà àààààààà àààààà. àààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà , "
- "àààààà àààààààààà ààààààààààà."
- 
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
- #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
- msgid "Automatic Contacts"
- msgstr "ààààààààà àààààààà"
- 
- #. Enable BBDB checkbox
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
- msgid "Create _address book entries when sending mails"
- msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààà (_a)"
- 
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
- msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
- msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààààààà"
- 
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
- msgid "Instant Messaging Contacts"
- msgstr "àààààà ààààà àààààààà"
- 
- #. Enable Gaim Checkbox
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
- #, fuzzy
- msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
- msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
+ "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààà àààà àààààààà:"
  
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
- msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
- msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+ msgstr "<b>%s</b> à ààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààà àààààààà:"
  
- #. Synchronize now button.
- #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
- msgid "Synchronize with _buddy list now"
- msgstr "ààààà àààààà àà ààààààà àààààààà àààààà(_b)"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààà:"
  
- #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
- msgid "BBDB"
- msgstr "BBDB"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+ msgstr "<b>%s</b> à ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààà:"
  
- #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
- msgid ""
- "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
- "\n"
- "Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
- "reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
- "lists."
- msgstr ""
- "àà àààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààààà.\n"
- "\n"
- "àààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà àà ààààààààààààààà àà ààààààà àààà ààààààà ààààààààààà "
- "àààààààààààà àààààààààà. àà ààààà àààààààààààà àààà IM ààààààà ààààààààààà àààààààààà."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà ààààààààààà ààààà ààààààà:"
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154
- #, c-format
- msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
- msgstr ""
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s has canceled the following meeting."
+ msgstr "<b>%s</b> ààààààààààà ààààà ààààààà."
  
- #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
- #, c-format
- msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
- msgstr "%s àààààààààâàà àààààààà ààààààààààà: %s"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+ msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààà àààààààà ààààààààààààààà."
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
- #, c-format
- msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
- msgstr "ààààààààààà ààààààâ àààààààààà àààààààààààààà, ààààààààààààà..."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s has proposed the following meeting changes."
+ msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààààà."
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189
- #, c-format
- msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
- msgstr "ààààààààààà ààààààâ àààààààààà ààààààààà ààààààààààà, àààààààààààààààààà..."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212
- #, c-format
- msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
- msgstr "ààààààààààà ààààààààààà àààà, ààààà àààà: %d."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s has declined the following meeting changes."
+ msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
- msgid "Convert message text to _Unicode"
- msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààâàà àààààààà (_U)"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s has published the following task:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààààààààà ààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
- msgid "Convert mail messages to Unicode"
- msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àà àààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s has published the following task:"
+ msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààààààààà ààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
- msgid ""
- "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
- "different character sets."
- msgstr ""
- "àààààààà ààààà àààààà ààààà ààààà spam/ham àààààààà àà àààààà ààààààà àààààà ààààààààà "
- "Unicode UTF-8 àà àààààààà."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+ msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààààààààà %s ààààà ààààààà àààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
- msgid "Bogofilter Junk Filter"
- msgstr "Bogofilter ààààààà ààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààà %s àààà àà àààààààààààà ààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
- msgid "Bogofilter Options"
- msgstr "Bogofilter ààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s has assigned you a task:"
+ msgstr "<b>%s</b> àààà àà àààààààààààà àààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
- msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
- msgstr "Bogofilteràà ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààà %s  àààà ààààààààààààà ààààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
- msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
- msgstr ""
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+ msgstr "<b>%s</b> àààà ààààààààààààà ààààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
- msgid "Given URL cannot be found."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid ""
+ "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+ "assigned task:"
  msgstr ""
+ "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà ààààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà àààà "
+ "àààààààà:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
- #, c-format
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+ #, fuzzy, c-format
  msgid ""
- "Server returned unexpected data.\n"
- "%d - %s"
+ "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
  msgstr ""
+ "<b>%s</b> à ààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààààààààà àààà "
+ "àààààààà:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
- #, fuzzy
- msgid "Failed to parse server response."
- msgstr "àààààààààààà àààààààààà àà ààààààààà:"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+ msgstr ""
+ "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààààà:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
- #, fuzzy
- msgid "Events"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+ msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààààà:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
- #, fuzzy
- msgid "User's calendars"
- msgstr "ààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
- #, fuzzy
- msgid "Failed to get server URL."
- msgstr "LDAP ààààà àà ààààààààààààààààà àààààààààà."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:502
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+ msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
- #, fuzzy
- msgid "Searching for user's calendars..."
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
  msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "àààààààààààà ààààààààààààà..."
+ "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
- #, fuzzy
- msgid "Could not find any user calendar."
- msgstr "à ààààààààààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:508
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+ msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
- #, c-format
- msgid "Previous attempt failed: %s"
- msgstr ""
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
- #, c-format
- msgid "Previous attempt failed with code %d"
- msgstr ""
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:514
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s has declined the following assigned task:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
  #, fuzzy, c-format
- msgid "Enter password for user %s on server %s"
- msgstr "%s (ààààààààààà %s) ààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
+ msgid "%s through %s has published the following memo:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààà %s ààààààà àààààà ààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:553
  #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+ msgid "%s has published the following memo:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààààà àààààà ààààààààààààà:"
+ 
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààà %s àààà àààà àà ààààààààààààà:"
+ 
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:560
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+ msgstr "<b>%s</b> àààà àààà àà ààààààààààààà:"
+ 
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+ msgstr "<b>%s</b> ààààà %s àààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà:"
+ 
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:566
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+ msgstr "<b>%s</b>àààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà:"
+ 
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:690
+ msgid "All day:"
  msgstr ""
- "àààààâàààà ààààààààààà àààààààààààààààààà: %s:\n"
- " %s"
  
- #. fetch content
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
  #, fuzzy
- msgid "Searching folder content..."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "àààààààààààà ààààààààààààà..."
+ msgid "Start day:"
+ msgstr "ààààààà àààà(_r):"
+ 
+ #. Start time
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:700
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+ msgid "Start time:"
+ msgstr "ààààààà àààà:"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
  #, fuzzy
- msgid "List of available calendars:"
- msgstr "ààààààà ààààààààààâàà"
+ msgid "End day:"
+ msgstr "%d àààà"
+ 
+ #. End time
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:712
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+ msgid "End time:"
+ msgstr "ààààààà àààà:"
+ 
+ #. Everything gets the open button
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+ msgid "_Open Calendar"
+ msgstr "ààààààààààâàà àààààààà(_O)"
+ 
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
+ msgid "_Decline"
+ msgstr "ààààààààààà(_D)"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
  #, fuzzy
- msgid "Supports"
- msgstr "àààà àààààà"
+ msgid "A_ccept"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to create thread: %s"
- msgstr "àààà àààààààààààà ààààààààà: %s"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+ msgid "_Decline all"
+ msgstr "ààààà ààààààààààà(_D)"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
- #, c-format
- msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
- msgstr ""
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+ msgid "_Tentative all"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà(_T)"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
- msgid "Browse for a CalDAV calendar"
- msgstr ""
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
+ msgid "_Tentative"
+ msgstr "àààààààààà(_T)"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
- #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
- msgid "_URL:"
- msgstr "_URL:"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+ #, fuzzy
+ msgid "A_ccept all"
+ msgstr "ààààà àààààààà(_A)"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
- msgid "Use _SSL"
- msgstr "Â_SSL àà ààààààààààà"
+ #. FIXME Is this really the right button?
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+ msgid "_Send Information"
+ msgstr "ààààààààààà àààà(_S)"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
- msgid "Brows_e server for a calendar"
- msgstr ""
+ #. FIXME Is this really the right button?
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:875
+ msgid "_Update Attendee Status"
+ msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààààà(_U)"
  
- #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
- #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
- msgid "Re_fresh:"
- msgstr "àààààààà (_f):"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+ msgid "_Update"
+ msgstr "ààààààààààà(_U)"
  
- #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
- msgid "Add CalDAV support to Evolution."
- msgstr "ààààààààààâàà CalDAV àààààààà àààààà."
+ #. Comment
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147
+ msgid "Comment:"
+ msgstr "ààààààà:"
  
- #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
- msgid "CalDAV Support"
- msgstr "CalDAV àààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132
+ msgid "Send _reply to sender"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà àààààà(_r)"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
- msgid "_Customize options"
- msgstr "àààààààààà àààààààààà (_C)"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
+ msgid "Send _updates to attendees"
+ msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààààà(_u)"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
- msgid "File _name:"
- msgstr "ààààààà àààà (_n):"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
+ msgid "_Apply to all instances"
+ msgstr "ààààà àààâààààààààààà àààààààààà(_A)"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
- msgid "Choose calendar file"
- msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
+ msgid "Show time as _free"
+ msgstr "àààà àà ààààààà àààààà(_f)"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
- msgid "On open"
- msgstr "ààààààà àà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1183
+ msgid "_Preserve my reminder"
+ msgstr "àààà àààààààààààààààà àààààààààààà (_P)"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
- msgid "On file change"
- msgstr "àààààààà ààààààà àà"
+ #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1189
+ msgid "_Inherit reminder"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààààààà (_I)"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
- msgid "Periodically"
- msgstr "àààààààààà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1965
+ msgid "_Tasks:"
+ msgstr "àààààààààà(_T):"
  
- #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
- msgid "Force read _only"
- msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà (_o)"
+ #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1967
+ msgid "_Memos:"
+ msgstr "àààààà (_M):"
  
- #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
- msgid "Add local calendars to Evolution."
- msgstr "ààààààààààâàà ààààààà ààààààààààà àààààà."
+ #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+ msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+ msgstr "àààààà àààààààààà \"ààààààà/àààààààààà\" MIME àààààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
- msgid "Local Calendars"
- msgstr "ààààààà ààààààààààâàà"
+ #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+ msgid "Itip Formatter"
+ msgstr "Itip àààààààà"
  
- #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
- msgid "_Secure connection"
- msgstr "ààààà ààààà(_S)"
+ #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+ #, fuzzy
+ msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+ msgstr ""
+ "&quot;{0}&quot; ààààààààà àààààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààà "
+ "&quot;{1}&quot; àà "
+ "àààààààààààààààààààà?"
  
- #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
- msgid "Userna_me:"
- msgstr "àààààààààààààààà (_m):"
+ #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+ msgid "This meeting has been delegated"
+ msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
- msgid "Add web calendars to Evolution."
- msgstr "ààààààààààâàà àààà ààààààààààààà àààààà."
+ #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+ msgid ""
+ "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+ msgstr ""
+ "à ààààààà ààààààà àààààààààààààààà àààààà. ààààààààààà ààààààààààààà "
+ "ààààààààà?"
  
- #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
- msgid "Web Calendars"
- msgstr "àààà àààààààààààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+ msgid "Beep or play sound file."
+ msgstr "àààààà àààà àà àààà àààà àààà àààààà"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
- msgid "Weather: Fog"
- msgstr "ààààààà: ààààààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+ msgid "Enable icon in notification area."
+ msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà."
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
- msgid "Weather: Cloudy"
- msgstr "ààààààà: àààààààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+ msgid ""
+ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+ "arrive."
+ msgstr ""
+ "ààààààà, àààà àààààà, ààààààà àààààà àààààààààààà àààààà àààààà àààààààààà."
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
- msgid "Weather: Cloudy Night"
- msgstr "àààààààà: ààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+ msgid "Notify new messages for Inbox only."
+ msgstr "àààâààààààââàà ààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
- msgid "Weather: Overcast"
- msgstr "àààààààà: ààààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+ msgid "Play sound when new messages arrive."
+ msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààààà àààà àààààà."
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
- msgid "Weather: Showers"
- msgstr "àààààààà: àààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+ #, fuzzy
+ msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+ msgstr ""
+ "ààààà àààààà àààààààààààà àààààà àààà àààààààààà, àààà àààà àààà ààààààà."
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
- msgid "Weather: Snow"
- msgstr "àààààààà: àààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+ msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+ msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààà ààààà àààààà àààààààà àààààà."
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
- msgid "Weather: Sunny"
- msgstr "àààààààà: ààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+ msgid "Sound file name to be played."
+ msgstr "àààà ààààààà àààààà àààà àààà."
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
- msgid "Weather: Clear Night"
- msgstr "àààààààà: ààààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+ msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+ msgstr ""
+ "ààààà àààààà àààààààààààà àààààà àààà àààààààààà, àààà àààà àààà ààààààà."
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
- msgid "Weather: Thunderstorms"
- msgstr "àààààààà: ààààààààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+ msgid "Use sound theme"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
- msgid "Select a location"
- msgstr "àà ààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+ msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààààà àààà àààà àààà àààààà."
  
- #. Translators: "None" location for a weather calendar
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
- #, fuzzy
- msgctxt "weather-cal-location"
- msgid "None"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+ msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+ msgstr "àààâàààààà ààààà ààààà ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà."
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
- msgid "_Units:"
- msgstr "àààààààààà(_U):"
+ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:391
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "You have received %d new message\n"
+ "in %s."
+ msgid_plural ""
+ "You have received %d new messages\n"
+ "in %s."
+ msgstr[0] ""
+ "àààà %d ààààà àààààààà\n"
+ "%sàààà ààààààà."
+ msgstr[1] ""
+ "àààà %d ààààà àààààààà\n"
+ "%sàààà ààààààà."
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
- msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
- msgstr "àààààààà (Celsius, cm, etc)"
+ #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+ #. * subject, like "Subject: It happened again"
+ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:416
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Subject: %s"
+ msgstr "ààààà:"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
- msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
- msgstr "ààààààààà (ààààààâàààà, àààààààà, ààà.)"
+ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
+ #, c-format
+ msgid "You have received %d new message."
+ msgid_plural "You have received %d new messages."
+ msgstr[0] "àààà %d ààààà àààààààààà ààààààà."
+ msgstr[1] "àààà %d ààààà àààààààààà ààààààà."
  
- #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
- msgid "Add weather calendars to Evolution."
- msgstr "ààààààààààâàà ààààààà ààààààààààà àààààà."
+ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
+ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444
+ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447
+ msgid "New email"
+ msgstr "ààààà ààààààà"
  
- #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
- msgid "Weather Calendars"
- msgstr "ààààààà ààààààààààâàà"
+ #. Translators: The '%s' is a mail
+ #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
+ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468
+ #, fuzzy, c-format
+ #| msgid "Show"
+ msgid "Show %s"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
- #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673
  #, fuzzy
- msgid "Contacts map"
- msgstr "àààààààààà: "
+ #| msgid "_Play sound when new messages arrive"
+ msgid "_Play sound when a new message arrives"
+ msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààààà àààà àààààà (_P)"
  
- #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
- #, fuzzy
- msgid "Show a map of all the contacts"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
+ msgid "_Beep"
+ msgstr "àààà(_B)"
  
- #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
- msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:716
+ msgid "Use sound _theme"
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Map for contacts"
- msgstr "àààààààààà àààà"
- 
- #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
- #, fuzzy
- msgid "Select folder to import OE folder into"
- msgstr "àààààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
- 
- #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251
+ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735
  #, fuzzy
- msgid "Importing Outlook Express data"
- msgstr "Outlook àààààà àààààààààààààààà"
+ msgid "Play _file:"
+ msgstr "àààààà àààààà àààà àààààà(_s)"
  
- #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
- #, fuzzy
- msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
- msgstr "PST àààààààà ààààà Outlook àààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:744
+ msgid "Select sound file"
+ msgstr "àààààà àààààà ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Outlook DBX import"
- msgstr "Outlook PST ààààààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801
+ msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+ msgstr "àààâàààààà àà ààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà(_I)"
  
- #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+ #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:811
  #, fuzzy
- msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
- msgstr "Outlook ààààààààà àààààààà (.pst)"
+ #| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+ msgid "Show _notification when a new message arrives"
+ msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààà ààààà àààààà àààààààà àààààà."
  
- #: ../plugins/default-source/default-source.c:83
- msgid "Mark as _default address book"
- msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà (_d)"
+ #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+ msgid "Mail Notification"
+ msgstr "àààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/default-source/default-source.c:96
- #, fuzzy
- msgid "A_utocomplete with this address book"
- msgstr "àààààààààààààààààà ààààààà ààà àààààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+ msgstr "ààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààààààà."
  
- #: ../plugins/default-source/default-source.c:105
- msgid "Mark as _default calendar"
- msgstr "ààààààà ààààààààààâàà ààààààààààà (_d)"
+ #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:238
+ #, c-format
+ msgid "Created from a mail by %s"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/default-source/default-source.c:106
- msgid "Mark as _default task list"
- msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà (_d)"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:603
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+ "old event?"
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààààààààà ààààààààà ààà '%s'àà àààààààààà. àààà ààà ààààà "
+ "àààààààààààà ààààààààààààààà?"
  
- #: ../plugins/default-source/default-source.c:107
- msgid "Mark as _default memo list"
- msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààààààààààà (_d)"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+ "old task?"
+ msgstr ""
+ "àààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààààà '%s'àà àààààààààà. àààà ààà "
+ "àààààààààààà àààààààààààà "
+ "ààààààààààà?"
  
- #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
- msgid "Default Sources"
- msgstr "ààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+ "old memo?"
+ msgstr ""
+ "ààààààà àààà àààààà ààààààààà àààà '%s'àà àààààààààà. àààà ààà àààààà "
+ "àààààààààààà ààààààààààààààà?"
  
- #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
- msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
- msgstr "àà àààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààâàà àààààààààà ààààààààààà."
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+ "add them all?"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
- msgid "List of Custom Headers"
- msgstr "àààààààààà àààààà àààààà"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:629
+ #, c-format
+ msgid ""
+ "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+ "add them all?"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:632
+ #, c-format
  msgid ""
- "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
- "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
- "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+ "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+ "add them all?"
  msgstr ""
- "ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àà ààààààààààà. ààààààà ààààà ààààà "
- "ààààààà ààààààààà àààààà: àààààààààà ààààà ààààà \"=\" ààààà ààààààà ààààà ààààààà \";\" "
- "ààà àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
- msgid "Security:"
- msgstr "ààààà:"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:651
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Do you wish to overwrite it?"
+ msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+ msgstr "àààà àààààà ààà ààààààààààààààààààààà?"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
- msgid "Unclassified"
- msgstr "àààààààààààà"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:726
+ msgid "[No Summary]"
+ msgstr "[ààààààààààààààààà àààà]"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
- msgid "Protected"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+ msgid "Invalid object returned from a server"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
- msgid "Secret"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:788
+ #, c-format
+ msgid "An error occurred during processing: %s"
+ msgstr "àààààààààààâàààà ààà ààààà ààààààààà: %s"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
- msgid "Top secret"
- msgstr "àààààààààààà"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813
+ #, c-format
+ msgid "Cannot open calendar. %s"
+ msgstr "àààààààààà àà ààààààààà. %s"
  
- #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
- #. indicating the header will not be added to a mail message
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
- #, fuzzy
- msgctxt "email-custom-header"
- msgid "None"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
+ msgid ""
+ "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+ "source, please."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààà àààààààà ààààààà, àààà ààààà ààààà àààààààààààà. àààà "
+ "àààààààà ààààààààààà, "
+ "àààààà."
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
- msgid "_Custom Header"
- msgstr "àààààààààà ààààà (_C)"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
+ msgid ""
+ "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+ "source, please."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààà àààààààà ààààààà, àààà ààààà àààààààààààà àààààààààààà. àààà "
+ "àààààààà ààààààààààà, "
+ "àààààà."
  
- #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:826
  msgid ""
- "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
- "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+ "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+ "source, please."
  msgstr ""
- "ààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààààà:\n"
- "ààààààààààà ààààà àààààààà ààààà \";\" ààà ààààààààààààà."
+ "àààààààààà àààà àààààààà ààààààà, àààà ààààà àààààà àààààààààààà. àààà "
+ "àààààààà ààààààààààà, "
+ "àààààà."
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884
- msgid "Key"
- msgstr "àà"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
+ #, c-format
+ msgid "Cannot get source list. %s"
+ msgstr "ààààà àààààààà àààààààà. %s"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900
- #: ../plugins/templates/templates.c:415
- msgid "Values"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1138
+ #, fuzzy
+ #| msgid "No description available."
+ msgid "No writable calendar is available."
+ msgstr "ààààà àààààààààà àààà"
  
- #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
- #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
- msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
- msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààà."
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1230
+ msgid "Create an _Event"
+ msgstr "ààààà ààààààààààà (_E)"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
- msgid "Custom Header"
- msgstr "àààààààààà ààààà"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1232
+ msgid "Create a new event from the selected message"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
- msgid "Email Custom Header"
- msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1237
+ msgid "Create a Mem_o"
+ msgstr "àààààà ààààààààààà (_o)"
  
- #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
- msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
- msgstr "àààààà ààààààààààà àà àààààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1239
+ msgid "Create a new memo from the selected message"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
- #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
- msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
- msgstr "ààààà àààààà àààààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244
+ msgid "Create a _Task"
+ msgstr "àààààààààààà ààààààààààà (_T)"
  
- #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
- msgid "Default External Editor"
- msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
+ msgid "Create a new task from the selected message"
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
- msgid "The default command that must be used as the editor."
- msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààààà ààààà."
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1254
+ msgid "Create a _Meeting"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà (_M)"
  
- #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
- msgid "Command to be executed to launch the editor: "
- msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààààààà àààààà: "
+ #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1256
+ msgid "Create a new meeting from the selected message"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
- msgid ""
- "For Emacs use \"xemacs\"\n"
- "For VI use \"gvim -f\""
- msgstr ""
- "Emacs ààààà \"xemacs\" àààààààààààà\n"
- "VI ààààà \"gvim -f\" àààààààààààà"
+ #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+ msgid "Convert a mail message to a task."
+ msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààà."
  
- #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
- #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
- msgid "Compose in External Editor"
- msgstr "ààààà àààààààààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:346
+ msgid "Get List _Archive"
+ msgstr "àààààà ààààààà àà ààààààà(_A)"
  
- #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
- msgid "External Editor"
- msgstr "ààààààà ààààààà"
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:348
+ msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+ msgstr "à àààààààà àààààà àààààà ààààà ààààààà àà ààààààà"
  
- #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
- msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
- msgstr "àààà-ààààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààà."
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:353
+ msgid "Get List _Usage Information"
+ msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà(_U)"
  
- #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
- msgid "Cannot create Temporary File"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààà"
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:355
+ msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+ msgstr "à àààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
- msgid "Editor not launchable"
- msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà"
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:360
+ msgid "Contact List _Owner"
+ msgstr "ààààà àààààà ààààààààà(_O)"
  
- #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
- msgid ""
- "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
- "later."
- msgstr ""
- "ààààààààâàà ààààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààààà. àààààà ààààààààààààààààà."
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:362
+ msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+ msgstr "à àààààà àà àààààà ààààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
- msgid "External editor still running"
- msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà"
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+ msgid "_Post Message to List"
+ msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààààà(_P)"
  
- #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
- msgid ""
- "The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
- "closed as long as the editor is active."
- msgstr ""
- "ààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà. àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà ààààà "
- "ààààààà."
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
+ msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+ msgstr "à àààààà àà àààààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
- msgid ""
- "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
- "setting a different editor."
- msgstr ""
- "àààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààààààà. àààà àààààààààààà ààààààààà "
- "ààààààààààààà."
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+ msgid "_Subscribe to List"
+ msgstr "àààààààà àààààààà ààààà(_S)"
  
- #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
- msgid "Insert Face picture by default"
- msgstr ""
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
+ msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+ msgstr "à àààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà"
  
- #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
- msgid ""
- "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
- "should be set before checking this, otherwise nothing happens."
- msgstr ""
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+ msgid "_Unsubscribe from List"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààà(_U)"
  
- #: ../plugins/face/face.c:286
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
  #, fuzzy
- msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
- msgstr "(48*48) png ààààààà àà ààààààààààà < 700bytes"
+ msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+ msgstr "à àààààà àà àààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/face/face.c:296
- #, fuzzy
- msgid "Image files"
- msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
+ msgid "Mailing _List"
+ msgstr "ààààààààà àààààà(_L)"
  
- #: ../plugins/face/face.c:355
- msgid "_Insert Face picture by default"
- msgstr ""
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+ msgid "Mailing List Actions"
+ msgstr "ààààààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/face/face.c:366
- msgid "Load new _Face picture"
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+ msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
  msgstr ""
+ "àààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààààààà (ààààààààààààà,àààààààààààà, àà.)."
  
- #: ../plugins/face/face.c:422
- #, fuzzy
- msgid "Include _Face"
- msgstr "ààààààà àààààààà(_n)"
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+ msgid "Action not available"
+ msgstr "àààà àààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
- msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+ msgid ""
+ "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+ "message automatically, or see and change it first.\n"
+ "\n"
+ "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+ "has been sent."
  msgstr ""
+ "àà à-àààààà àààààà URL \"{0} àà ààààààààà. àààà àààààààààà àààààààààààà "
+ "àààààààà, àààà àààààà "
+ "àààààà ààààà àààààààà.\n"
+ "\n"
+ "àààààà ààààààà àààààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà."
  
- #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
- #, fuzzy
- msgid "Failed Read"
- msgstr "ààààà ààààà"
- 
- #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Invalid Image Size"
- msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
- 
- #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
- #, fuzzy
- msgid "Not an image"
- msgstr "ààààààààà àààà(_N)"
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+ msgid "Malformed header"
+ msgstr "àààààààààààààààààà ààààà"
  
- #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
- #, fuzzy
- msgid "Please select an image of size 48 * 48"
- msgstr "à àààààààààà   àààààà àà àààààààààààà ààààà àààààà"
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+ msgid "No e-mail action"
+ msgstr "à à-àààààà àààà àààà"
  
- #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
- #, fuzzy
- msgid "The file cannot be read"
- msgstr "àààààààà ààààààààààààààà!\n"
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
+ msgid "Posting not allowed"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
- msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
+ msgid ""
+ "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+ "mailing list. Contact the list owner for details."
  msgstr ""
+ "à ààààààààà àààààà àà ààààààààà àààààààààààà. ààààààààà, ààà àààààà-ààààààà "
+ "ààààààààà àààààà. "
+ "àààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà."
  
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
- #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
- #, fuzzy
- msgid "Server"
- msgstr "ààààà(_S):"
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+ msgstr "ààààààààà àààààààà à-àààààà àààààààà àààààà?"
  
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
- #, c-format
- msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
- msgstr "àààâàààààààà àààà ààààààààààààâ àààààààà ààààààààààà %s ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+ msgid ""
+ "The action could not be performed. The header for this action did not "
+ "contain any action that could be processed.\n"
+ "\n"
+ "Header: {0}"
+ msgstr ""
+ "àààà àààààààààà. à àààà ààààà àààà ààààààààààààà à àààààà ààààààààà.\n"
+ "\n"
+ "ààààà: {0}"
  
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
- #, c-format
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
  msgid ""
- "Cannot read data from Google server.\n"
- "%s"
+ "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+ "\n"
+ "Header: {1}"
  msgstr ""
- "àààààà àààààààààà àààààà àààààààà.\n"
- "%s"
+ "à àààààà ààààà {0} ààààà àààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà.\n"
+ "\n"
+ "ààààà: {1}"
  
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
- msgid "Unknown error."
- msgstr "ààààààà àààà."
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+ msgid ""
+ "This message does not contain the header information required for this "
+ "action."
+ msgstr "à àààààà à àààà àà ààààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà."
  
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
- msgid "Cal_endar:"
- msgstr "àààààààààà (_e):"
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
+ msgid "_Edit message"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà(_E)"
  
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
- #, fuzzy
- msgid "Retrieve _List"
- msgstr "àààààààà àààààààààà (_l)"
+ #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
+ msgid "_Send message"
+ msgstr "àààààààààà àààààà(_S)"
  
- #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
- msgid "Add Google Calendars to Evolution."
- msgstr "ààààààààààâàà àààààà ààààààààààà àààààààà."
+ #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+ msgid "Also mark messages in subfolders?"
+ msgstr "ààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà?"
  
- #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
- msgid "Google Calendars"
- msgstr "àààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+ msgid ""
+ "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+ "current folder as well as all subfolders?"
+ msgstr ""
+ "àààà àààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà "
+ "ààààààààààààààààààààààà, ààà àààààààà "
+ "ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààààà àààààà?"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
- msgid "Checklist"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:215
+ msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+ msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààààààààààààà (_S)"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
- msgid "New _Shared Folder..."
- msgstr "ààààà àààààààààà ààààà(_S)..."
+ #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:229
+ msgid "In Current _Folder Only"
+ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà (_F)"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
- msgid "_Proxy Login..."
- msgstr "àààààààà àààààà(_P)..."
+ #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:575
+ msgid "Mark Me_ssages as Read"
+ msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
- msgid "Junk Mail Settings..."
- msgstr "àààààààà àààààà ààààààà..."
+ #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+ msgid "Mark All Read"
+ msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
- msgid "Track Message Status..."
- msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà..."
+ #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+ msgid "Mark all messages in a folder as read."
+ msgstr "àà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààààà."
  
- #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
- msgid "Retract Mail"
- msgstr "àààààà àà ààààààààààà"
+ #. but then we also need to create our own section frame
+ #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
+ msgid "Plain Text Mode"
+ msgstr "àààà ààààààà àààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
- msgid "Accept Tentatively"
- msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+ msgid "Prefer Plain Text"
+ msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
- msgid "Rese_nd Meeting..."
- msgstr "àààààààààà àààààààààààà... (_n)"
+ #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+ msgstr ""
+ "àààààà àààààààààà àààà ààààààà ààà àààààààààà, ààà HTML ààààààà ààààààààààà "
+ "àààà."
  
- #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
- #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:343
- msgid "Create folder"
- msgstr "ààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
+ msgid "Show HTML if present"
+ msgstr "àààààààààà HTML àà àààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "The user '%s' has shared a folder with you\n"
- "\n"
- "Message from '%s'\n"
- "\n"
- "\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "\n"
- "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
- "\n"
+ #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:252
+ msgid "Let Evolution choose the best part to show."
  msgstr ""
- "ààààààààààà '%s' àààà àà ààààààà àààààààààààà\n"
- "\n"
- "'%s' ààààà àààààà\n"
- "\n"
- "\n"
- "%s\n"
- "\n"
- "\n"
- "àààààààààà ààààà àà àààààààààààààà 'ààààààààààà' àààààààà\n"
- "\n"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229
- msgid "Install the shared folder"
- msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
+ #, fuzzy
+ msgid "Show plain text if present"
+ msgstr "àààààààààà HTML àà àààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233
- msgid "Shared Folder Installation"
- msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:256
+ msgid ""
+ "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+ "part to show."
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
- msgid "Junk Settings"
- msgstr "àààààààààà ààààààà"
+ #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
+ #, fuzzy
+ msgid "Only ever show plain text"
+ msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
- #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
- msgid "Junk Mail Settings"
- msgstr "ààààààà àààààà ààààààà"
+ #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:261
+ msgid ""
+ "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+ "requested."
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
- msgid "Email:"
- msgstr "ààààààà:"
+ #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:313
+ msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Junk List:"
- msgstr "àààààààà àààààà(_J)"
+ #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
+ msgid "HTML _Mode"
+ msgstr "HTML àààà (_M)"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
- msgid "_Enable"
- msgstr "ààààà(_E)"
+ #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+ msgid "Import Outlook messages from PST file"
+ msgstr "PST àààààààà ààààà Outlook àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
- msgid "_Junk List"
- msgstr "àààààààà àààààà(_J)"
+ #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+ msgid "Outlook PST import"
+ msgstr "Outlook PST ààààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
- #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
- msgid "_Remove"
- msgstr "àààààààà(_R)"
+ #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+ msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+ msgstr "Outlook ààààààààà àààààààà (.pst)"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
- msgid "Message Retract"
- msgstr "àààààà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:450
+ msgid "_Mail"
+ msgstr "àààààà(_M)"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
- "sure you want to do this?"
- msgstr ""
- "àààààà àààààààààààààà ààà ààààààààààà ààààààâààààààââààààà àààààààààààààà. àààà ààààààààà àààààà "
- "àààààààààààààààààààà?"
+ #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:469
+ msgid "Destination folder:"
+ msgstr "ààààààààà ààààà:"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
- msgid "Message retracted successfully"
- msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:475
+ msgid "_Address Book"
+ msgstr "àààààààà ààààààà (_A)"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
- msgid "Insert Send options"
- msgstr "àààà ààààààààààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:476
+ msgid "A_ppointments"
+ msgstr "ààààààààà (_p)"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
- msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
- msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:477 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+ msgid "_Tasks"
+ msgstr "àààààààààà(_T)"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
- msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
- msgstr "àà àààà àààà ààààààà àààà-àààààààà."
+ #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
+ msgid "_Journal entries"
+ msgstr "àààààà àààààààààà (_J)"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
- msgid "GroupWise Features"
- msgstr "àààààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:585
+ msgid "Importing Outlook data"
+ msgstr "Outlook àààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
- msgid "Message retract failed"
- msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
+ msgid "Calendar Publishing"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
- msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
- msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà."
+ #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+ msgid "Locations"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
- msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
- msgstr "&quot;{0}&quot; àààà ààààààààà ààààà. àààààà ààààààà àààààà àààààààààààà."
+ #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+ msgid "Publish calendars to the web."
+ msgstr "ààààààààààà ààààâààà àààààààààààà."
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
- msgid "Account Already Exists"
- msgstr "àààà àààààààààààààà"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:471
+ #, c-format
+ msgid "Could not open %s:"
+ msgstr "%sàà àààààààà ààààààà:"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
- msgid "Invalid user"
- msgstr "ààààààà ààààààààààà"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
+ #, c-format
+ msgid "Could not open %s: Unknown error"
+ msgstr "%sàà àààààààà ààààààà: ààààààà ààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
- msgid ""
- "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
- "address and try again."
- msgstr ""
- "&quot;{0}&quot;àà àààààààà àààààà ààààààààà. àààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààà."
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
+ #, c-format
+ msgid "There was an error while publishing to %s:"
+ msgstr "%sààà ààààààààààààààààà ààààà ààà àààààààààà:"
  
- #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
- msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
- msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààààà &quot;{0}&quot;àà ààààààààà"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
+ #, c-format
+ msgid "Publishing to %s finished successfully"
+ msgstr "%sààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
- msgid "Specify User"
- msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:288
+ #, c-format
+ msgid "Mount of %s failed:"
+ msgstr "%sààààà àààààà ààààààààà:"
  
- #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
- msgid "You have already given proxy permissions to this user."
- msgstr "àààààààààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:619
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+ msgid "E_nable"
+ msgstr "ààààà(_n)"
  
- #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
- msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
- msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà."
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:767
+ msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+ msgstr "àààà ààààààààà à ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà?"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
- msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààà &quot;{0}&quot;àà àààà ààààààà àààààààààà"
+ #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+ #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+ #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
+ msgid "Could not create publish thread."
+ msgstr "ààààààà àààà ààààààààààààà ààààààà."
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
- msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
- msgstr "àààà àààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
+ msgid "_Publish Calendar Information"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààààà(_P)"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
  #, fuzzy
- msgid "Do you want to resend the meeting?"
- msgstr "àààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà ?"
+ msgid "Custom Location"
+ msgstr "àààààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
  #, fuzzy
- msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
- msgstr "àààà àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààà?"
+ msgid "Daily"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
- #, fuzzy
- msgid "Do you want to retract the original item?"
- msgstr "àààà àààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà?"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+ msgid "FTP (with login)"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
- msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
- msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà ààààààâààààààààààà ààààààààààààààà."
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+ #, fuzzy
+ msgid "Manual (via Actions menu)"
+ msgstr ""
+ "àààà\n"
+ "àààààààà\n"
+ "ààààààààà (ààààà àààà ààààà)"
  
- #
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
- msgid "This is a recurring meeting"
- msgstr "ààà ààààààààààààààààà ààà ààààààà"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+ msgid "P_ort:"
+ msgstr "àààààà(_o):"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
- msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
- msgstr "àààà àààààà ààààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààààààà."
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+ #, fuzzy
+ msgid "Public FTP"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
- msgid ""
- "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
- "recurrence rule needs to be re-entered."
- msgstr ""
- "àààà àààààà ààààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààààààà. àààààààà ààààà àààààà-"
- "ààààààààààààààà ààààà."
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+ msgid "Publishing Location"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààààààà"
  
- #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
- msgid "Would you like to accept it?"
- msgstr "àààà àààààà àààààààààààà ààààààààààà?"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+ msgid "Publishing _Frequency:"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààààààà(_F):"
  
- #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
- #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
- msgid "Would you like to decline it?"
- msgstr "àààà àààààà àààààààààààààà ààààààààààà?"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+ msgid "Secure FTP (SSH)"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
- msgid "C_ustomize notification message"
- msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààà (_u)"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
- msgid "Con_tacts..."
- msgstr "àààààààà(_t)..."
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+ msgid "Service _type:"
+ msgstr "ààà ààà(_t):"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
- msgid "Shared Folder Notification"
- msgstr "àààààààààà ààààà àààààà"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+ #, fuzzy
+ msgid "Sources"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
- msgid "The participants will receive the following notification.\n"
- msgstr "àààààààààààà à ààààààà àààààààà ààààààààà.\n"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+ msgid "Time _duration:"
+ msgstr "ààààà àààààà (_d):"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
  #, fuzzy
- msgid "Users:"
- msgstr "ààààààààààààà"
- 
- #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
- msgid "_Not Shared"
- msgstr "ààààààààà(_N)"
+ msgid "WebDAV (HTTP)"
+ msgstr "WebDAV"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
- msgid "_Shared With..."
- msgstr "àà àààààààààà(_S)..."
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+ #, fuzzy
+ msgid "Weekly"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
- msgid "_Sharing"
- msgstr "ààààààààààààà(_S)"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+ #, fuzzy
+ msgid "Windows share"
+ msgstr "àààààààà(_W)"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
- msgid "Access Rights"
- msgstr "ààààà ààààààà"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+ msgid "_File:"
+ msgstr "àààà(_F):"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
- msgid "Add/Edit"
- msgstr "àààààààà/ààààààààà"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+ msgid "_Password:"
+ msgstr "àààààààà(_P):"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
- msgid "Con_tacts"
- msgstr "àààààààà(_t)"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+ msgid "_Publish as:"
+ msgstr "ààà àààààààààà(_P):"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
- msgid "Modify _folders/options/rules/"
- msgstr "_folders/options/rules/ àà ààààààààà"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+ msgid "_Remember password"
+ msgstr "àààààààààààà ààààààààààà(_R)"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
- msgid "Read items marked _private"
- msgstr "àààààààààà àà àààààààààà àààààààà ààààààà(_p)"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+ msgid "_Username:"
+ msgstr "ààààààààààààà àààà(_U):"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
- msgid "Reminder Notes"
- msgstr "àààààààààà ààààààà"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+ #, fuzzy
+ msgid "iCal"
+ msgstr "àà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
- msgid "Subscribe to my _alarms"
- msgstr "àà ààààààààà àààààààà ààààà(_a)"
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:95
+ #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:92
+ #, c-format
+ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+ msgstr "ààààààààâàà àààààààààààà ààààààà: àààààààà ààààààààà ààààà àààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
- msgid "Subscribe to my _notifications"
- msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà(_n)"
+ #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518
+ msgid "New Location"
+ msgstr "ààààà ààààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
- msgid "_Write"
- msgstr "àààààààà(_W)"
+ #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520
+ msgid "Edit Location"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
- msgid "permission to read|_Read"
- msgstr "àààààààà àààààà|_Read"
+ #. Translators: the %F %T is the third argument for a
+ #. * strftime function.  It lets you define the formatting
+ #. * of the date in the csv-file.
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
+ msgid "%F %T"
+ msgstr "%F %T"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
- msgid "Proxy"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+ msgid "UID"
+ msgstr "UID"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
- #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
- #, fuzzy
- msgid "Account Name"
- msgstr "àààà ààààà"
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+ msgid "Description List"
+ msgstr "ààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
- msgid "Proxy Login"
- msgstr "àààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+ msgid "Categories List"
+ msgstr "ààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
- #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
- #, c-format
- msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
- msgstr "%s ààààà àààààààààààà àààààààààààààà %s (ààààààààààà %s)"
- 
- #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
- msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
- msgstr "àààà àààâàààà àà ààààààààà ààààààà àààààààà àààà àààààààààà ààààààà."
- 
- #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
- msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
- msgstr "àààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà àààà àààààààààà ààààààà."
- 
- #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700
- #, fuzzy
- msgctxt "GW"
- msgid "Proxy"
- msgstr "àààààààà"
- 
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926
- #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691
- msgid "Add User"
- msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
- 
- #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
- msgid "Advanced send options"
- msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà"
- 
- #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:309
- #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726
- msgid "Users"
- msgstr "ààààààààààààà"
- 
- #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310
- msgid "Enter the users and set permissions"
- msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
- 
- #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:410
- msgid "Sharing"
- msgstr "ààààààààààààà"
- 
- #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
- msgid "Custom Notification"
- msgstr "àààààààààà àààààà"
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+ msgid "Comment List"
+ msgstr "àààààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731
- msgid "Add   "
- msgstr "àààààààà   "
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+ msgid "Contact List"
+ msgstr "àààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
- msgid "Message Status"
- msgstr "àààààà àààààà"
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+ msgid "Start"
+ msgstr "àààààààààààààà"
  
- #. Subject
- #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
- msgid "Subject:"
- msgstr "ààààà:"
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+ msgid "End"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
- msgid "From:"
- msgstr "ààààà:"
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+ msgid "Due"
+ msgstr "àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
- msgid "Creation date:"
- msgstr "àààààààààà àààà àààà:"
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+ msgid "percent Done"
+ msgstr "àààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
- msgid "Recipient: "
- msgstr "ààààààààààà: "
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+ msgid "URL"
+ msgstr "URL"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
- msgid "Delivered: "
- msgstr "ààààààààà: "
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+ msgid "Attendees List"
+ msgstr "àààààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
- msgid "Opened: "
- msgstr "ààààààà: "
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+ msgid "Modified"
+ msgstr "àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
- msgid "Accepted: "
- msgstr "ààààààààààààà: "
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+ msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+ msgstr "CSV àààààààà ààààà ààààààà àààààààà (_d)"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
- msgid "Deleted: "
- msgstr "ààààààààààààà: "
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+ msgid "Prepend a _header"
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààà (_h)"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
- msgid "Declined: "
- msgstr "àààààààààààààààà: "
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
+ msgid "_Value delimiter:"
+ msgstr "ààààà ààààààààà (_V):"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
- msgid "Completed: "
- msgstr "ààààààààà: "
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
+ msgid "_Record delimiter:"
+ msgstr "àààààààà  ààààààààà (_R):"
  
- #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
- msgid "Undelivered: "
- msgstr "ààààààà: "
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
+ msgid "_Encapsulate values with:"
+ msgstr "àààààààà àààààà àààààààààà (_E):"
  
- #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+ #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
  #, fuzzy
- msgid "Inline Image"
- msgstr "àààâàààà vàààààààà"
+ #| msgid "Comma separated value format (.csv)"
+ msgid "Comma separated values (.csv)"
+ msgstr "àààà àà ààààààààà ààààà àààà (.csv)"
  
- #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+ #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225
  #, fuzzy
- msgid "View image attachments directly in mail messages."
- msgstr "àààààà àààààààààààà vààààààààà àààààà àààààà."
- 
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
- msgid "Custom Headers"
- msgstr "àààààààààà ààààààà"
- 
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
- msgid "IMAP Headers"
- msgstr "IMAP ààààààà"
- 
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
- msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
- msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà àààààà ààààààà (ààààààà)(_M)"
+ msgid "iCalendar (.ics)"
+ msgstr "ààààààààààà àààààà (.ics)"
  
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
- msgid ""
- "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
- "standard headers. \n"
- "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
- msgstr ""
- "àààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà àà ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà.\n"
- "àààà \"ààààààà ààààà\" àààààààà àààà àààààà ààààààààààààà."
+ #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+ msgid "Save Selected"
+ msgstr "àààààààààààààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
- msgid ""
- "Select your IMAP Header Preferences. \n"
- "The more headers you have the more time it will take to download."
- msgstr ""
- "àà IMAP ààààà àààààààààà àààààààààà. \n"
- "àààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààà àààààààààààà."
+ #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+ msgid "Save a calendar or task list to disk."
+ msgstr "ààààààààà ààààààààâàà àààà ààààààà àààààààà àààààà."
  
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
- msgid ""
- "_Basic Headers - (Fastest) \n"
- "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
- msgstr ""
- "àààààààà ààààààà - (ààààààààà) \n"
- "àààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààà ààààààààààà"
+ #.
+ #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+ #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+ #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+ #. *
+ #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156
+ msgid "%FT%T"
+ msgstr "%FT%T"
  
- #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
- msgid "_Fetch All Headers"
- msgstr "ààààà àààààààà àààààà (_F)"
+ #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:389
+ #, fuzzy
+ #| msgid "RDF format (.rdf)"
+ msgid "RDF (.rdf)"
+ msgstr "RDF àààà (.rdf)"
  
- #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
- msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
- msgstr "àà IMAP ààààààà àààà-àààààààà."
+ #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
+ msgid "_Format:"
+ msgstr "àààààààà (_F):"
  
- #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
- msgid "IMAP Features"
- msgstr "IMAP ààààààààà"
+ #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
+ msgid "Select destination file"
+ msgstr "àààà àààààà ààààààààààà"
  
- #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
- #. the second '%s' with an error message
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
- msgstr "àààààààààà '%s'àà ààààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
+ #, fuzzy
+ msgid "Save the selected calendar to disk"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649
- #, c-format
- msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
- msgstr "àààààààààà '%s' ààààà àà ààààààà à ààààààà àà ààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
+ #, fuzzy
+ msgid "Save the selected memo list to disk"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
- #, c-format
- msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
- msgstr "àààààààààà '%s' àààà àà ààààààààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
+ #, fuzzy
+ msgid "Save the selected task list to disk"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààâàà àààà ààààààà àààààààà àààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784
- msgid "Unable to find any calendars"
- msgstr "à ààààààààààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+ msgid ""
+ "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+ "message body."
+ msgstr ""
+ "àààààà àààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààâ àààààààà ààààà ààààààààâ/ààààà "
+ "ààâààà àààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
- msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
- msgstr "à ààààààààààà à àààààààààà àààà àààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+ msgid ""
+ "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+ "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+ "an email you are replying to."
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
- msgid "Unable to find this task in any task list"
- msgstr "à ààààààà àààààààààà à ààààààààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../plugins/templates/templates.c:1094
+ #, fuzzy
+ msgid "No Title"
+ msgstr "ààààààà àààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799
- msgid "Unable to find this memo in any memo list"
- msgstr "à àààààà à àààà àààààààààà ààààààààà ààààààà"
+ #: ../plugins/templates/templates.c:1195
+ msgid "Save as _Template"
+ msgstr "àààààààà àààààà (_T)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
- msgid "Opening the calendar. Please wait.."
- msgstr "ààààààààààâàà ààààààààààààà. àààààà ààààààààà..."
+ #: ../plugins/templates/templates.c:1197
+ msgid "Save as Template"
+ msgstr "àààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
- msgid "Searching for an existing version of this appointment"
- msgstr "à ààààààà ààààà àààà àààààà ààààà ààààààààààààà"
+ #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
+ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+ msgstr ""
+ "Microsoft àààààâààààâ ààààà TNEF(winmail.dat) àààààààààà àààààà àààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
- msgid "Unable to parse item"
- msgstr "ààààààà ààààà ààààààààààààà"
+ #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+ msgid "TNEF Decoder"
+ msgstr "TNEF ààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
- #, c-format
- msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
- msgstr "ààààààà àààààààààà '%s' àà ààààààààààààà.  %s"
+ #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+ msgid "Inline vCards"
+ msgstr "àààâàààà vàààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
- #, c-format
- msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
- msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà '%s' àà ààààààà"
+ #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+ msgid "Show vCards directly in mail messages."
+ msgstr "àààààà àààààààààààà vààààààààà àààààà àààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
- #, c-format
- msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
- msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààà '%s' àà ààààààà"
+ #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207
+ #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
+ msgid "Show Full vCard"
+ msgstr "àààààà Vàààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
- #, c-format
- msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
- msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààà '%s' àà ààààààà"
+ #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210
+ msgid "Show Compact vCard"
+ msgstr "ààààààà Vàààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
- #, c-format
- msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
- msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà '%s' àà ààààààà"
+ #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
+ msgid "There is one other contact."
+ msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+ #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280
  #, c-format
- msgid "Organizer has removed the delegate %s "
- msgstr "ààààààààà ààààààààà %s àà ààààààààààà"
- 
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
- msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
- msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààà"
+ msgid "There is %d other contact."
+ msgid_plural "There are %d other contacts."
+ msgstr[0] "ààààà %d ààààà àààààààààààà."
+ msgstr[1] "ààààà %d ààààà àààààààààà ààààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
- msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
- msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà"
+ #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301
+ msgid "Save in Address Book"
+ msgstr "àààààààà ààààààà àà àààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
- msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
- msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààààààà àààààààà à àààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+ msgstr "WebDAV ààààààààà ààààààààààâàà àààààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
- #, c-format
- msgid "Unable to update attendee. %s"
- msgstr "ààààààààààààààà àà àààààààààààà. %s"
+ #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+ msgid "WebDAV contacts"
+ msgstr "WebDAV àààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
- msgid "Attendee status updated"
- msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
+ #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
+ msgid "WebDAV"
+ msgstr "WebDAV"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
- msgid "Meeting information sent"
- msgstr " àààààà ààààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
+ msgid "URL:"
+ msgstr "URL:"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
- msgid "Task information sent"
- msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà"
+ #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283
+ msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+ msgstr "IfMatch àààààààààà ( apache < 2.2.8 àààà ààààà) (_A)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
- msgid "Memo information sent"
- msgstr "àààà ààààààà ààààààààà"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
+ msgid "Authenticate proxy server connections"
+ msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
- msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
- msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà, ààààààà àààà"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
+ msgid "Automatic proxy configuration URL"
+ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà URL"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
- msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
- msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààààààààà, àààààààà àààà"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+ msgid "Configuration version"
+ msgstr "àààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
- msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
- msgstr "àààà àààààààààà ààààààààààààà, àààà àààà"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
+ msgid "Default sidebar width"
+ msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà ààààààà"
  
- #. Translators: This is a default filename for a calendar.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
  #, fuzzy
- msgid "calendar.ics"
- msgstr "àààààààààà àà"
+ msgid "Default window X coordinate"
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
  #, fuzzy
- msgid "Save Calendar"
- msgstr "ààààà àààààààààà"
- 
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
- msgid "The calendar attached is not valid"
- msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà"
+ msgid "Default window Y coordinate"
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
- msgid ""
- "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
- "iCalendar."
- msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààà àààà, ààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààà àààà."
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+ msgid "Default window height"
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
- msgid "The item in the calendar is not valid"
- msgstr "àààààààààà àààà àààà ààààà ààààààààà àààà"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+ msgid "Default window state"
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
- msgid ""
- "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
- "tasks or free/busy information"
- msgstr ""
- "àààààà àààààààààààà ààààààààà, ààààà àààààààààà à àààààà, ààààààààààà àààà àààà/ààààààààà ààààààààà "
- "ààààààààà"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+ msgid "Default window width"
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
- msgid "The calendar attached contains multiple items"
- msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààà àààààààà ààààààààà"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+ #, fuzzy
+ msgid "Enable express mode"
+ msgstr "ààààààà àààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
  msgid ""
- "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
- "imported"
- msgstr "à ààààààààààààààà àààààààà, ààààààà ààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààà àààààà"
- 
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452
- msgid "This meeting recurs"
- msgstr "ààààààà ààààààààà"
- 
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2455
- msgid "This task recurs"
- msgstr "àààààààà ààààààààà"
- 
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458
- msgid "This memo recurs"
- msgstr "àààà ààààààààà"
+ "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+ msgstr ""
+ "àààààààààâàààà HTTP/Secure HTTPàà ààààààààààààààààààà àààààààà àààààààà ààààà "
+ "ààààààààà."
  
- #. Delete message after acting
- #. FIXME Need a schema for this
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
- msgid "_Delete message after acting"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà(_D)"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+ msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2702
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2735
- msgid "Conflict Search"
- msgstr "àààààààààà àààà"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+ msgid "HTTP proxy host name"
+ msgstr "HTTP àààààààà ààààààâ àààà"
  
- #. Source selector
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2717
- msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
- msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà àà ààààààààààààààà"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+ msgid "HTTP proxy password"
+ msgstr "HTTP àààààààà ààààààààà"
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 24-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
- msgid "Today %H:%M"
- msgstr "ààààà %H:%M"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+ msgid "HTTP proxy port"
+ msgstr "HTTP àààààààà ààààààâ"
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 24-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
- msgid "Today %H:%M:%S"
- msgstr "ààààà %H:%M:%S"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+ msgid "HTTP proxy username"
+ msgstr "HTTP àààààààà ààààààààààààààà"
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 12-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
- msgid "Today %l:%M:%S %p"
- msgstr "ààààà %l:%M:%S %p"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+ msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà ààààà ID àààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààààààà."
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 24-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
- msgid "Tomorrow %H:%M"
- msgstr "ààààààà %H:%M"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+ msgid ""
+ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+ "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+ msgstr ""
+ "ààààààà, àààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà. ààààààààààààààà "
+ "\"/apps/evolution/"
+ "shell/network_config/authentication_user\" GConf ààààààà àààààààààààààà, "
+ "ààààà "
+ "ààààààààà gnome-keyring ààààààààà àààà ~/.gnome2_private/Evolution ààààààààà "
+ "ààààààààààààààààà àààààààààààààà."
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 24-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
- msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
- msgstr "ààààààà %H:%M:%S"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+ msgid "Initial attachment view"
+ msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 12-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
- msgid "Tomorrow %l:%M %p"
- msgstr "ààààààà %l:%M %p"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+ msgid "Initial file chooser folder"
+ msgstr "àààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
  
- #. strftime format of a time,
- #. in 12-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
- msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
- msgstr "ààààààà %l:%M:%S %p"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+ msgstr "GtkFileChooser ààààààà ààààà àààààààà ààààààà."
  
- #. strftime format of a weekday.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
- #, c-format
- msgid "%A"
- msgstr "%A"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+ msgid ""
+ "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+ "View."
+ msgstr ""
+ "àààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà. \"0\" àààààà àààààà, \"1\" "
+ "àààààà àààààà."
  
- #. strftime format of a weekday and a
- #. time, in 24-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
- msgid "%A %H:%M"
- msgstr "%A %H:%M"
+ #
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+ msgid "Last upgraded configuration version"
+ msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààà"
  
- #. strftime format of a weekday and a
- #. time, in 24-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
- msgid "%A %H:%M:%S"
- msgstr "%A %H:%M:%S"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+ msgid ""
+ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+ msgstr ""
+ "àààâàààà àààààà ààààà àààààà àà àààààà àààààà àààààà ààààà àààà à àààààà"
  
- #. strftime format of a weekday and a
- #. time, in 12-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
- msgid "%A %l:%M %p"
- msgstr "%A %l:%M %p"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+ msgid "Non-proxy hosts"
+ msgstr "àààààààà-àààà ààààààààâ"
  
- #. strftime format of a weekday and a
- #. time, in 12-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
- msgid "%A %l:%M:%S %p"
- msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+ msgstr "HTTP ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà âàààààààààààà ààààààààà."
  
- #. strftime format of a weekday and a date
- #. without a year.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
- msgid "%A, %B %e"
- msgstr "%A, %B %e"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+ msgid "Proxy configuration mode"
+ msgstr "àààààààà àààààààà àààà"
  
- #. strftime format of a weekday, a date
- #. without a year and a time,
- #. in 24-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
- msgid "%A, %B %e %H:%M"
- msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+ msgid "SOCKS proxy host name"
+ msgstr "SOCKS àààààààà ààààààâ àààà"
  
- #. strftime format of a weekday, a date without a year
- #. and a time, in 24-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
- msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
- msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+ msgid "SOCKS proxy port"
+ msgstr "SOCKS àààààààà ààààààâ"
  
- #. strftime format of a weekday, a date without a year
- #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
- msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
- msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+ msgid "Secure HTTP proxy host name"
+ msgstr "àààààààà HTTP àààààààà ààààààâ àààà"
  
- #. strftime format of a weekday, a date without a year
- #. and a time, in 12-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
- msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
- msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+ msgid "Secure HTTP proxy port"
+ msgstr "àààààààà HTTP àààààààà ààààààâ"
  
- #. strftime format of a weekday and a date.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
- msgid "%A, %B %e, %Y"
- msgstr "%A, %B %e, %Y"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+ msgid ""
+ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
+ "\" respectively."
+ msgstr ""
+ "àààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà. àààààààààààà ààààààà 0,1,2, ààààà 3 ààà "
+ "àààààà àààààà "
+ "\"ààààààà àààààààà àààààààààààà\", \"àààààààà àààà\", \"àààààà àààààààà "
+ "àààààààààà àààààààààààà"
+ "\" ààààà \"autoconfig urlàààà ààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààààà\" "
+ "ààààààààààààààààà."
  
- #. strftime format of a weekday, a date and a
- #. time, in 24-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
- msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
- msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+ msgid "Sidebar is visible"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààà"
  
- #. strftime format of a weekday, a date and a
- #. time, in 24-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
- msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
- msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+ msgid "Skip development warning dialog"
+ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àà àààààààààààààà"
  
- #. strftime format of a weekday, a date and a
- #. time, in 12-hour format, without seconds.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
- msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
- msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
+ msgid "Start in offline mode"
+ msgstr "àààâàààà àààààààà ààààààààààààà"
  
- #. strftime format of a weekday, a date and a
- #. time, in 12-hour format.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
- msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
- msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+ msgid "Statusbar is visible"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Please respond on behalf of %s"
- msgstr "<b>%s</b> àààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+ msgid ""
+ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+ "(for example \"2.6.0\")."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà ààààà àààààààà àààààà, ààààà/ààààà/àààààààà àààààà àà (àààààà àà "
+ "\"2.6.0\")."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Received on behalf of %s"
- msgstr "<b>%s</b> àààààà ààààààààààààà"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+ #, fuzzy
+ msgid "The default X coordinate for the main window."
+ msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà, àààààààààà àààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+ #, fuzzy
+ msgid "The default Y coordinate for the main window."
+ msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà, àààààààààà àààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has published the following meeting information:"
- msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+ msgid "The default height for the main window, in pixels."
+ msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà, àààààààààààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
- msgstr "<b>%s</b> à ààààààà ààààààààààà àààà àààààààààààààààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+ msgid "The default width for the main window, in pixels."
+ msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà, àààààààààà àààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà ààààààà àààà àà ààààààà àààààààààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+ msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà ààààààà, àààààààààà àààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
- msgstr "<b>%s</b> à ààààààà ààààààà àààà àà ààààààà àààààààààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+ msgid ""
+ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
+ msgstr ""
+ "ààààààà àààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà, ààààà/ààààà/àààààààà àààààà àà "
+ "(àààààààà \"2.6.0\")."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s àààà ààààààààààà ààààààààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+ msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+ msgstr "HTTP àààààààà ààààààà ààààà àààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
- msgstr "<b>%s</b> àààà ààààààààààà ààààààààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+ msgstr "àààààààà HTTP àààààààà ààààààà ààààà àààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
- #, fuzzy, c-format
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+ msgid "The machine name to proxy socks through."
+ msgstr "socks àààààààà ààààààà ààààà àààà."
+ 
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
  msgid ""
- "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
- "meeting:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààà àààà àààààààà:"
+ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+ "http_host\" that you proxy through."
+ msgstr ""
+ "àààà àààààààà àààà \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ààà "
+ "ààààààààààààà "
+ "àààààâààààà ààààààâ."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
- msgstr "<b>%s</b> à ààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààà àààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+ msgid ""
+ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+ "secure_host\" that you proxy through."
+ msgstr ""
+ "àààà àààààààà àààà  \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ààà "
+ "ààààààààààààà àààààâààààà ààààààâ."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+ msgid ""
+ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+ "socks_host\" that you proxy through."
+ msgstr ""
+ "àààà àààààààà àààà \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" ààà "
+ "ààààààààààààà àààààâààààà ààààààâ."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has sent back the following meeting response:"
- msgstr "<b>%s</b> à ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+ msgid ""
+ "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+ "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+ "by the GNOME toolbar setting."
+ msgstr ""
+ "ààààà àààààà ààààà àààà. ààà \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" "
+ "ààààààà. ààààà "
+ "\"toolbar\" àààààààà, àààààà ààààà àààà GNOME àààààààààààà àààààà àààààà "
+ "ààààààààààààààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà ààààààààààà ààààà ààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+ msgid ""
+ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+ "(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+ "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+ msgstr ""
+ "àààààààà(àààààààààààà ààààà) ààààààààà , àààààà ààààààààààààààààààà ààààààààâ "
+ "àààààààà ààà àààààààààà. "
+ "àààààààà ààààààâ àààààà ààààààà, ààààààààâ ààààààà (àààààààà ààààààââààààààâ "
+ "*.foo.com àààààà), IP ààààààâ "
+ "àààààààààà (IPv4 ààààà IPv6) ààààààà ààààà ààààâààààààâ (192.168.0.0/24 "
+ "ààààà) àààààà ààààâàààààâ "
+ "àààààààààà ààààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has canceled the following meeting."
- msgstr "<b>%s</b> ààààààààààà ààààà ààààààà."
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+ msgid "Toolbar is visible"
+ msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààà àààààààà ààààààààààààààà."
+ #
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+ msgid "URL that provides proxy configuration values."
+ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà ààààààà URL."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has proposed the following meeting changes."
- msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààààà."
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+ msgid "Use HTTP proxy"
+ msgstr "HTTP àààààààà àààààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+ #, fuzzy
+ #| msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+ msgstr ""
+ "HTTP ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà àààààààààààààààà ààààààààààààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has declined the following meeting changes."
- msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+ msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+ msgstr "àààâàààà àààà àà ààààààà àààààààààà àààâàààà àààààààà ààààààààààààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s has published the following task:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààààààààà ààààààààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+ msgid "Whether or not the window should be maximized."
+ msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has published the following task:"
- msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààààààààà ààààààààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+ msgid "Whether the sidebar should be visible."
+ msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààà ààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
- msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààààààààà %s ààààà ààààààà àààààààààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+ msgid "Whether the status bar should be visible."
+ msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s has assigned you a task:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s àààà àà àààààààààààà ààààààààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+ msgid "Whether the toolbar should be visible."
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààààààààààààà ààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has assigned you a task:"
- msgstr "<b>%s</b> àààà àà àààààààààààà àààààààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+ msgid ""
+ "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà ààààà àààààààààààà àààààà àààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s  àààà ààààààààààààà ààààààààààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+ msgid "Whether the window buttons should be visible."
+ msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà ààààà."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s wishes to add to an existing task:"
- msgstr "<b>%s</b> àààà ààààààààààààà ààààààààààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
+ msgid "Window button style"
+ msgstr "àààààà ààààààà àààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
- "assigned task:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà ààààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà àààà àààààààà:"
+ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
+ msgid "Window buttons are visible"
+ msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
- msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààààààààà àààà àààààààà:"
+ #: ../shell/e-shell-content.c:729 ../shell/e-shell-content.c:730
+ msgid "Searches"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààààà:"
+ #: ../shell/e-shell-content.c:773
+ msgid "Save Search"
+ msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
- msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààààà:"
+ #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+ #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
+ #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+ #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+ #: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
+ #, fuzzy
+ msgid "Sho_w:"
+ msgstr "àààààà:"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà:"
+ #. Translators: This is part of the quick search interface.
+ #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+ #: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
+ #, fuzzy
+ msgid "Sear_ch:"
+ msgstr "ààààààà(_c): "
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has canceled the following assigned task:"
- msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààààààà:"
+ #. Translators: This is part of the quick search interface.
+ #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+ #: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
+ #, fuzzy
+ msgid "i_n"
+ msgstr "àààà(_n)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààààà:"
+ #: ../shell/e-shell-utils.c:223
+ #, fuzzy
+ msgid "vCard (.vcf)"
+ msgstr "vààààààâ (.vcf, .gcrd)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
- msgstr "<b>%s</b> à ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààààà:"
+ #: ../shell/e-shell-utils.c:246
+ #, fuzzy
+ msgid "All Files (*)"
+ msgstr "ààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s à ààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà:"
+ #: ../shell/e-shell-view.c:296
+ msgid "Saving user interface state"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has declined the following assigned task:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà:"
+ #. The translator-credits string is for translators to list
+ #. * per-language credits for translation, displayed in the
+ #. * about dialog.
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
+ msgid "translator-credits"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s has published the following memo:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s ààààààà àààààà ààààààààààààà:"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+ msgid "Evolution Website"
+ msgstr "ààààààààà ààààâàààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has published the following memo:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààààà àààààà ààààààààààààà:"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Categories List"
+ msgid "Categories Editor"
+ msgstr "ààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s àààà àààà àà ààààààààààààà:"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
+ #, fuzzy
+ msgid "Bug Buddy is not installed."
+ msgstr "ààà ààààà àààààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
- msgstr "<b>%s</b> àààà àààà àà ààààààààààààà:"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239
+ #, fuzzy
+ msgid "Bug Buddy could not be run."
+ msgstr "ààà ààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
- msgstr "<b>%s</b> ààààà %s àààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà:"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
+ msgid "Show information about Evolution"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s has canceled the following shared memo:"
- msgstr "<b>%s</b>àààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà:"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+ msgid "_Close Window"
+ msgstr "àààààààààà àààààà(_C)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
- msgid "All day:"
- msgstr ""
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+ #, fuzzy
+ msgid "_Contents"
+ msgstr "ààààààààà (_p)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
  #, fuzzy
- msgid "Start day:"
- msgstr "ààààààà àààà(_r):"
+ msgid "Open the Evolution User Guide"
+ msgstr "àààà àààààààààààà àààààààà àààààààà"
  
- #. Start time
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
- msgid "Start time:"
- msgstr "ààààààà àààà:"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+ msgid "_Forget Passwords"
+ msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà(_F)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
  #, fuzzy
- msgid "End day:"
- msgstr "%d àààà"
+ msgid "Forget all remembered passwords"
+ msgstr ""
+ "àààà àààààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààààà?"
  
- #. End time
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
- msgid "End time:"
- msgstr "ààààààà àààà:"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+ msgid "I_mport..."
+ msgstr "ààààààà(_m)..."
  
- #. Everything gets the open button
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
- msgid "_Open Calendar"
- msgstr "ààààààààààâàà àààààààà(_O)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+ msgid "Import data from other programs"
+ msgstr "ààà àààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
- msgid "_Decline"
- msgstr "ààààààààààà(_D)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+ msgid "New _Window"
+ msgstr "ààààà ààààà(_W)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
  #, fuzzy
- msgid "A_ccept"
- msgstr "àààààààà"
+ msgid "Create a new window displaying this view"
+ msgstr "à ààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
- msgid "_Decline all"
- msgstr "ààààà ààààààààààà(_D)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Available Fields"
+ msgid "Available Cate_gories"
+ msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
- msgid "_Tentative all"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà(_T)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
+ #, fuzzy
+ #| msgid "_Make available for offline use"
+ msgid "Manage available categories"
+ msgstr "àààâàààà àààààààààà àààààààààààààà (_M)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
- msgid "_Tentative"
- msgstr "àààààààààà(_T)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+ msgid "_Quick Reference"
+ msgstr "ààààààà àààààà(_Q)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
  #, fuzzy
- msgid "A_ccept all"
- msgstr "ààààà àààààààà(_A)"
+ msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+ msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àààààààà"
  
- #. FIXME Is this really the right button?
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
- msgid "_Send Information"
- msgstr "ààààààààààà àààà(_S)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+ msgid "Exit the program"
+ msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààààà"
  
- #. FIXME Is this really the right button?
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
- msgid "_Update Attendee Status"
- msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààààà(_U)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+ msgid "_Advanced Search..."
+ msgstr "ààààààà ààààààà(_A)..."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
- msgid "_Update"
- msgstr "ààààààààààà(_U)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
+ msgid "Construct a more advanced search"
+ msgstr ""
  
- #. Comment
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
- msgid "Comment:"
- msgstr "ààààààà:"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
+ #, fuzzy
+ msgid "Clear the current search parameters"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
- msgid "Send _reply to sender"
- msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà àààààà(_r)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+ msgid "_Edit Saved Searches..."
+ msgstr "ààààà àààààààààààààà ààààààà(_E)..."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
- msgid "Send _updates to attendees"
- msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààààà(_u)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
+ #, fuzzy
+ msgid "Manage your saved searches"
+ msgstr "àà ààààààà àà àààààààààààà, àààààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
- msgid "_Apply to all instances"
- msgstr "ààààà àààâààààààààààà àààààààààà(_A)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+ msgid "Click here to change the search type"
+ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
- msgid "Show time as _free"
- msgstr "àààà àà ààààààà àààààà(_f)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+ msgid "_Find Now"
+ msgstr "ààààààà ààààààààà(_F)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
- msgid "_Preserve my reminder"
- msgstr "àààà àààààààààààààààà àààààààààààà (_P)"
+ #. Block the default Ctrl+F.
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
+ #, fuzzy
+ msgid "Execute the current search parameters"
+ msgstr "àààààààà àààààà  ààààààààà ààààààààààà"
  
- #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
- msgid "_Inherit reminder"
- msgstr "ààààààààà ààààààààààààà (_I)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+ msgid "_Save Search..."
+ msgstr "àààààààà àààààà(_S)..."
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
- msgid "_Tasks:"
- msgstr "àààààààààà(_T):"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
+ #, fuzzy
+ msgid "Save the current search parameters"
+ msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
- msgid "_Memos:"
- msgstr "àààààà (_M):"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+ #, fuzzy
+ msgid "Submit _Bug Report..."
+ msgstr "ààà ààààààà àà àààààà(_B)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
- msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
- msgstr "àààààà àààààààààà \"ààààààà/àààààààààà\" MIME àààààààà ààààààààààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
+ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+ msgstr "ààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
- msgid "Itip Formatter"
- msgstr "Itip àààààààà"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+ msgid "_Work Offline"
+ msgstr "àààààààààà ààààààààà(_W)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
  #, fuzzy
- msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
- msgstr ""
- "&quot;{0}&quot; ààààààààà àààààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààà &quot;{1}&quot; àà "
- "àààààààààààààààààààà?"
+ msgid "Put Evolution into offline mode"
+ msgstr "àààâàààà àààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
- msgid "This meeting has been delegated"
- msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+ msgid "_Work Online"
+ msgstr "àààààà ààààààààà(_W)"
  
- #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
- msgid ""
- "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
- msgstr "à ààààààà ààààààà àààààààààààààààà àààààà. ààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà?"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
+ #, fuzzy
+ msgid "Put Evolution into online mode"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
- msgid "Beep or play sound file."
- msgstr "àààààà ààààààà àà àààà àààà àààà àààààà"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
+ msgid "Lay_out"
+ msgstr "àààààà(_o)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
- msgid "Blink icon in notification area."
- msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààà àààààààâàààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630
+ msgid "_New"
+ msgstr "ààààà(_N)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
- msgid "Enable D-Bus messages."
- msgstr "D-Bus ààààààààà ààààààààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
+ msgid "_Search"
+ msgstr "àààààà(_S)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
- msgid "Enable icon in notification area."
- msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1644
+ msgid "_Switcher Appearance"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààààà(_S)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
- msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
- msgstr "ààààà àààààà àààààà àààààààààààà D-Bus àààààààà àààààààààààààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1658
+ msgid "_Window"
+ msgstr "àààààààà(_W)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
- msgid ""
- "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
- "arrive."
- msgstr "ààààààà, àààà àààààà, ààààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
+ msgid "Show Side _Bar"
+ msgstr "ààààààààààààà àààààà(_B)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
- msgid "Notify new messages for Inbox only."
- msgstr "àààâààààààââàà ààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+ #, fuzzy
+ msgid "Show the side bar"
+ msgstr "ààààààààààààà àààààà(_B)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
- msgid "Play sound when new messages arrive."
- msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààààà àààà àààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+ #, fuzzy
+ msgid "Show _Buttons"
+ msgstr "àààààààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
  #, fuzzy
- msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
- msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà, àààà àààà àààà ààààààà."
+ msgid "Show the switcher buttons"
+ msgstr "ààààà ààà àààààààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
- msgid "Popup message together with the icon."
- msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààààààà àààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
+ msgid "Show _Status Bar"
+ msgstr "ààààààà ààààà àà àààààà(_S)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
- msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
- msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààà ààààà àààààà àààààààà àààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1705
+ #, fuzzy
+ msgid "Show the status bar"
+ msgstr "ààààààà ààààà àà àààààà(_S)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
- msgid "Sound file name to be played."
- msgstr "àààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
+ #, fuzzy
+ msgid "Show _Tool Bar"
+ msgstr "ààààààààààààà àà àààààà(_T)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
- msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
- msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààààààààà, àààà àààà àààà ààààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+ #, fuzzy
+ msgid "Show the tool bar"
+ msgstr "ààààààààààààà àà àààààà(_T)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
- msgid "Use sound theme"
- msgstr ""
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
+ msgid "_Icons Only"
+ msgstr "àààààààà ààààààà (_I)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
- msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
- msgstr "ààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààààà àààà àààà àààà àààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
+ msgid "Display window buttons with icons only"
+ msgstr "ààààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
- msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
- msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààà àà àààààà àààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
+ msgid "_Text Only"
+ msgstr "ààààààà ààààààà (_T)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
- msgid "Whether the icon should blink or not."
- msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+ msgid "Display window buttons with text only"
+ msgstr "ààààààà àà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
- msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
- msgstr "àààâàààààà ààààà ààààà ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
+ msgid "Icons _and Text"
+ msgstr "àààààààà ààààà ààààààà (_a)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:355
- msgid "Evolution's Mail Notification"
- msgstr "ààààààààààâààààà àààààà àààààà"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+ msgid "Display window buttons with icons and text"
+ msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
- msgid "Mail Notification Properties"
- msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+ msgid "Tool_bar Style"
+ msgstr "àààààààà ààààà àààà (_b)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:513
- #, c-format
- msgid ""
- "You have received %d new message\n"
- "in %s."
- msgid_plural ""
- "You have received %d new messages\n"
- "in %s."
- msgstr[0] ""
- "àààà %d ààààà àààààààà\n"
- "%sàààà ààààààà."
- msgstr[1] ""
- "àààà %d ààààà àààààààà\n"
- "%sàààà ààààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+ msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+ msgstr ""
+ "ààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààà  àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #. Translators: "From:" is preceding a new mail
- #. * sender address, like "From: user example com"
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
- #, fuzzy, c-format
- msgid "From: %s"
- msgstr "%s ààààà:"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
+ msgid "Define Views..."
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà..."
  
- #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
- #. * subject, like "Subject: It happened again"
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:538
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Subject: %s"
- msgstr "ààààà:"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+ msgid "Create or edit views"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààààààà"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:548
- #, c-format
- msgid "You have received %d new message."
- msgid_plural "You have received %d new messages."
- msgstr[0] "àààà %d ààààà àààààààààà ààààààà."
- msgstr[1] "àààà %d ààààà àààààààààà ààààààà."
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
+ msgid "Save Custom View..."
+ msgstr "ààààà ààààààààà àààààà..."
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:577
- msgid "New email"
- msgstr "ààààà ààààààà"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+ msgid "Save current custom view"
+ msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:638
- msgid "Show icon in _notification area"
- msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà(_n)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
+ msgid "C_urrent View"
+ msgstr "àààààààà àààààà(_u)"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:666
- msgid "B_link icon in notification area"
- msgstr "àààààà ààààààà àà àààààààà ààààààà àààààà(_l)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+ msgid "Custom View"
+ msgstr "ààààà ààààààà"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:676
- msgid "Popup _message together with the icon"
- msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààà(_m)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+ msgid "Current view is a customized view"
+ msgstr "àààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:863
- msgid "_Play sound when new messages arrive"
- msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààààà àààà àààààà (_P)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
+ #, fuzzy
+ msgid "Change the page settings for your current printer"
+ msgstr "àà àààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààà àààààààà"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
- msgid "_Beep"
- msgstr "àààà(_B)"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2194
+ #, c-format
+ msgid "Switch to %s"
+ msgstr "%s àà àààààà"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:905
- msgid "Use sound _theme"
+ #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2414
+ msgid "Execute these search parameters"
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:924
- #, fuzzy
- msgid "Play _file:"
- msgstr "àààààà ààààààààààà àààà àààààà(_s)"
- 
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:935
- msgid "Select sound file"
- msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààààà"
- 
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:993
- msgid "Notify new messages for _Inbox only"
- msgstr "àààâàààààà àà ààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà(_I)"
+ #. Translators: This is used for the main window title.
+ #: ../shell/e-shell-window-private.c:584
+ #, c-format
+ msgid "%s - Evolution"
+ msgstr "%s - àààààààààà"
  
- #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:1002
- msgid "Generate a _D-Bus message"
- msgstr "_D-Bus àààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../shell/e-shell-window.c:442
+ msgid "New"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
- msgid "Mail Notification"
- msgstr "àààààà àààààà"
+ #: ../shell/e-shell.c:361
+ #, fuzzy
+ msgid "Preparing to go offline..."
+ msgstr "àààààààààààà '%s' àààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
- msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
- msgstr "ààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààààààà."
+ #: ../shell/e-shell.c:414
+ #, fuzzy
+ msgid "Preparing to go online..."
+ msgstr "àààààààààààà '%s' àààààààà àààààààààààààà"
  
- #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
- #, c-format
- msgid "Created from a mail by %s"
+ #: ../shell/e-shell.c:476
+ msgid "Preparing to quit..."
  msgstr ""
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
- #, c-format
+ #. Preview/Alpha/Beta version warning message
+ #: ../shell/main.c:195
+ #, no-c-format
  msgid ""
- "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
- "old event?"
+ "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+ "of the Evolution groupware suite.\n"
+ "\n"
+ "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+ "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+ "\n"
+ "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+ "this version, and install version %s instead.\n"
+ "\n"
+ "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+ "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+ "individuals prone to violent fits of anger.\n"
+ "\n"
+ "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+ "eagerly await your contributions!\n"
  msgstr ""
- "àààààààààà àààààààààà ààààààààà ààà '%s'àà àààààààààà. àààà ààà ààààà àààààààààààà ààààààààààààààà?"
+ "àààà.  à àààààààààà àààààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà\n"
+ "ààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà ààààààààààà.\n"
+ "\n"
+ "à àààààààààà àààààà àààà àààààààààààà. ààààààààààààààà,\n"
+ "ààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààààà àààà ààààà ààà ààààààààà.\n"
+ "\n"
+ "àààà àààààààà àààààààààà àààààà ààààààààààààààà, àààà à àààààà àààààààà "
+ "àààààààà,\n"
+ " ààààà àààààà %s àà ààààààààààààà àààààààà.\n"
+ "\n"
+ "àààà ààààààà àààààààààààààà, àààààà àààààà àààà bugzilla.gnome.org àààà\n"
+ "àààààààà àààààà. à àààààààà à àààà ààààààà àààààààà ààààà ààà àààà àààà\n"
+ "ààààààààà àààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà.\n"
+ "\n"
+ "àààà àà àààà ààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààààà, ààààà àààà\n"
+ "àà àààààà ààààà ààààààààààààààà!\n"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
- #, c-format
+ #: ../shell/main.c:219
  msgid ""
- "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
- "old task?"
+ "Thanks\n"
+ "The Evolution Team\n"
  msgstr ""
- "àààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààààààà '%s'àà àààààààààà. àààà ààà àààààààààààà àààààààààààà "
- "ààààààààààà?"
+ "ààààààààààà\n"
+ "ààààààààà ààà\n"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
- #, c-format
- msgid ""
- "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
- "old memo?"
- msgstr ""
- "ààààààà àààà àààààà ààààààààà àààà '%s'àà àààààààààà. àààà ààà àààààà àààààààààààà ààààààààààààààà?"
+ #: ../shell/main.c:226
+ msgid "Do not tell me again"
+ msgstr "àààà ààààà àààààààààà"
  
- #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
- #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
- #. feel is most appropriate for your language.
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
+ #. Translators: Do NOT translate the five component
+ #. * names, they MUST remain in English!
+ #: ../shell/main.c:308
  msgid ""
- "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
- "you like to create new events anyway?"
+ "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+ "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
  msgstr ""
- "àààààààààà àààààààààà àààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà àààààà "
- "àààààààààààààà àààààààààààààà?"
  
- #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
- #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
- #. feel is most appropriate for your language.
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
- msgid ""
- "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
- "you like to create new tasks anyway?"
+ #: ../shell/main.c:312
+ msgid "Apply the given geometry to the main window"
  msgstr ""
- "àààààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà "
- "ààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà?"
  
- #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
- #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
- #. feel is most appropriate for your language.
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
- msgid ""
- "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
- "you like to create new memos anyway?"
+ #: ../shell/main.c:316
+ msgid "Start in online mode"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+ 
+ #: ../shell/main.c:318
+ msgid "Ignore network availability"
  msgstr ""
- "àààààààààà àààà àààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà ààààààà "
- "àààààààààààààà àààààààààààààà?"
  
- #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
- #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
- #. feel is most appropriate for your language.
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
- msgid ""
- "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
- "like to create new event anyway?"
- msgid_plural ""
- "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
- "like to create new events anyway?"
- msgstr[0] ""
- "àààààààààà àààààààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà ààààà "
- "àààààààààààààà àààààààààààààà?"
- msgstr[1] ""
- "àààààààààà àààààààààà àààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà àààààà "
- "àààààààààààààà àààààààààààààà?"
+ #: ../shell/main.c:320
+ #, fuzzy
+ msgid "Start in \"express\" mode"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
  
- #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
- #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
- #. feel is most appropriate for your language.
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
- msgid ""
- "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
- "like to create new task anyway?"
- msgid_plural ""
- "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
- "like to create new tasks anyway?"
- msgstr[0] ""
- "àààààààààà ààààààà àààààà ààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà "
- "ààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà?"
- msgstr[1] ""
- "àààààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà "
- "ààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà?"
+ #: ../shell/main.c:323
+ #, fuzzy
+ msgid "Forcibly shut down Evolution"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà"
  
- #. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
- #. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
- #. feel is most appropriate for your language.
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
- msgid ""
- "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
- "like to create new memo anyway?"
- msgid_plural ""
- "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
- "like to create new memos anyway?"
- msgstr[0] ""
- "àààààààààà àààà àààààà ààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà ààààààà "
- "àààààààààààààà àààààààààààààà?"
- msgstr[1] ""
- "àààààààààà àààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà ààààààà "
- "àààààààààààààà àààààààààààààà?"
+ #: ../shell/main.c:326
+ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+ msgstr "ààààà àààààà àààààààààà àààààâàààà àà àààà àà àààààà."
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
- msgid "[No Summary]"
- msgstr "[ààààààààààààààààà àààà]"
+ #: ../shell/main.c:328
+ msgid "Disable loading of any plugins."
+ msgstr "ààààààààà àà àààààààààààà àààààààààà àààààà."
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
- msgid "Invalid object returned from a server"
- msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../shell/main.c:330
+ msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+ msgstr ""
+ "àààààà ààààà àààààààà àààààààà, ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààà."
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
- #, c-format
- msgid "An error occurred during processing: %s"
- msgstr "àààààààààààâàààà ààà ààààà ààààààààà: %s"
+ #: ../shell/main.c:334
+ msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
- #, c-format
- msgid "Cannot open calendar. %s"
- msgstr "àààààààààà àà ààààààààà. %s"
+ #: ../shell/main.c:336
+ #, fuzzy
+ msgid "Request a running Evolution process to quit"
+ msgstr "àààààààààà àà ààààààààààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
- msgid ""
- "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
- "source, please."
- msgstr ""
- "àààààààààà àààà àààààààà ààààààà, àààà ààààà ààààà àààààààààààà. àààà àààààààà ààààààààààà, "
- "àààààà."
+ #: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520
+ msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+ msgstr "- ààààààààà PIM ààààà à àààààà ààààààà"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
+ #: ../shell/main.c:583
+ #, fuzzy, c-format
+ #| msgid ""
+ #| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+ #| "  Use %s --help for more information.\n"
  msgid ""
- "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
- "source, please."
+ "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+ "  Run '%s --help' for more information.\n"
  msgstr ""
- "àààààààààà àààà àààààààà ààààààà, àààà ààààà àààààààààààà àààààààààààà. àààà àààààààà ààààààààààà, "
- "àààààà."
+ "%s: --àààâàààà ààààà àààâàààà ààààà àààààààààààà.\n"
+ "  àààà ààààààà ààààà %s --ààààà àà ààààààààààà.\n"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
+ #: ../shell/main.c:589
+ #, fuzzy, c-format
+ #| msgid ""
+ #| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+ #| "  Use %s --help for more information.\n"
  msgid ""
- "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
- "source, please."
+ "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+ "  Run '%s --help' for more information.\n"
  msgstr ""
- "àààààààààà àààà àààààààà ààààààà, àààà ààààà àààààà àààààààààààà. àààà àààààààà ààààààààààà, "
- "àààààà."
- 
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:952
- #, c-format
- msgid "Cannot get source list. %s"
- msgstr "ààààà àààààààà àààààààà. %s"
- 
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1071
- msgid "Create an _Event"
- msgstr "ààààà ààààààààààà (_E)"
- 
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1073
- msgid "Create a new event from the selected message"
- msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààà"
- 
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1078
- msgid "Create a Mem_o"
- msgstr "àààààà ààààààààààà (_o)"
+ "%s: --àààâàààà ààààà àààâàààà ààààà àààààààààààà.\n"
+ "  àààà ààààààà ààààà %s --ààààà àà ààààààààààà.\n"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1080
- msgid "Create a new memo from the selected message"
- msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà"
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:1
+ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+ msgstr ""
+ "àààà àààààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààààà?"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1085
- msgid "Create a _Task"
- msgstr "àààààààààààà ààààààààààà (_T)"
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:2
+ #, fuzzy
+ msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+ msgstr "àààààà ààààà ààà àààààààààààà àààààààààà {0}"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1087
- msgid "Create a new task from the selected message"
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:3
+ #, fuzzy
+ msgid "Continue Anyway"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1095
- msgid "Create a _Meeting"
- msgstr "ààààààààààà ààààààààààà (_M)"
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:4
+ msgid ""
+ "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+ "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+ "upgrading to Evolution 3."
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1097
- msgid "Create a new meeting from the selected message"
- msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:5
+ msgid ""
+ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+ "reprompted next time they are needed."
+ msgstr ""
+ "àà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààà. "
+ "ààààààà àààà ààà "
+ "ààààààààààààà àààà ààààà àààààààààà."
  
- #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
- msgid "Convert a mail message to a task."
- msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààà."
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:7
+ #, fuzzy
+ msgid "Quit Now"
+ msgstr "àààààààà(_Q)"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
- msgid "Get List _Archive"
- msgstr "àààààà ààààààà àà ààààààà(_A)"
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:8
+ #, fuzzy
+ msgid "Upgrade from previous version failed:"
+ msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààààààà: {0}"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
- msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
- msgstr "à àààààààà àààààà àààààà ààààà ààààààà àà ààààààà"
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:9
+ msgid "_Forget"
+ msgstr "ààààààààà(_F)"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
- msgid "Get List _Usage Information"
- msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà(_U)"
+ #: ../shell/shell.error.xml.h:10
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "{0}\n"
+ "\n"
+ "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+ "data.\n"
+ msgstr ""
+ "{1}\n"
+ "\n"
+ "àààà ààààààààààà ààààààààààààààà, àààà àààà àà ààà àààà àà àààààààààà ààààààà."
+ "\n"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
- msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
- msgstr "à àààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà"
+ #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
+ #, fuzzy
+ msgctxt "New"
+ msgid "_Test Item"
+ msgstr "àààààà (_T)"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
- msgid "Contact List _Owner"
- msgstr "ààààà àààààà ààààààààà(_O)"
+ #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
+ msgid "Create a new test item"
+ msgstr "ààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
- msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
- msgstr "à àààààà àà àààààà ààààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà"
+ #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
+ #, fuzzy
+ msgctxt "New"
+ msgid "Test _Source"
+ msgstr "àààà"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
- msgid "_Post Message to List"
- msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààààà(_P)"
+ #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
+ #, fuzzy
+ msgid "Create a new test source"
+ msgstr "ààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
- msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
- msgstr "à àààààà àà àààààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààààà àààààà"
+ #: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
+ #, c-format
+ msgid "File is not a valid .desktop file"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
- msgid "_Subscribe to List"
- msgstr "àààààààà àààààààà ààààà(_S)"
+ #: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
+ #, c-format
+ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
- msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
- msgstr "à àààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà"
+ #: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Starting %s"
+ msgstr "%s àà ààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
- msgid "_Unsubscribe from List"
- msgstr "ààààààààààà àààààààààààààààààà(_U)"
+ #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
+ #, c-format
+ msgid "Application does not accept documents on command line"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
- #, fuzzy
- msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
- msgstr "à àààààà àà àààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààààààààà"
+ #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
+ #, c-format
+ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330
- msgid "Mailing _List"
- msgstr "ààààààààà àààààà(_L)"
+ #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
+ #, c-format
+ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
- msgid "Mailing List Actions"
- msgstr "ààààààààà àààààà àààààà"
+ #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Not a launchable item"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
- msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
- msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààààààà (ààààààààààààà,àààààààààààà, àà.)."
+ #: ../smclient/eggsmclient.c:226
+ #, fuzzy
+ msgid "Disable connection to session manager"
+ msgstr "àààààààààâàà àààààà ààààààààà (_D)"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
- msgid "Action not available"
- msgstr "àààà àààààààààààààà"
+ #: ../smclient/eggsmclient.c:229
+ #, fuzzy
+ msgid "Specify file containing saved configuration"
+ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
- msgid ""
- "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
- "message automatically, or see and change it first.\n"
- "\n"
- "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
- "has been sent."
+ #: ../smclient/eggsmclient.c:229
+ msgid "FILE"
  msgstr ""
- "àà à-àààààà àààààà URL \"{0} àà ààààààààà. àààà àààààààààà àààààààààààà àààààààà, àààà àààààà "
- "àààààà ààààà àààààààà.\n"
- "\n"
- "àààààà ààààààà àààààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà."
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
- msgid "Malformed header"
- msgstr "àààààààààààààààààà ààààà"
- 
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
- msgid "No e-mail action"
- msgstr "à à-àààààà àààà àààà"
+ #: ../smclient/eggsmclient.c:232
+ msgid "Specify session management ID"
+ msgstr ""
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
- msgid "Posting not allowed"
- msgstr "ààààààààà àààààààààààà"
+ #: ../smclient/eggsmclient.c:232
+ #, fuzzy
+ msgid "ID"
+ msgstr "UID"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
- msgid ""
- "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
- "mailing list. Contact the list owner for details."
+ #: ../smclient/eggsmclient.c:253
+ msgid "Session management options:"
  msgstr ""
- "à ààààààààà àààààà àà ààààààààà àààààààààààà. ààààààààà, ààà àààààà-ààààààà ààààààààà àààààà. "
- "àààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà."
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
- msgid "Send e-mail message to mailing list?"
- msgstr "ààààààààà àààààààà à-àààààà àààààààà àààààà?"
+ #: ../smclient/eggsmclient.c:254
+ #, fuzzy
+ msgid "Show session management options"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+ #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
+ #, c-format
  msgid ""
- "The action could not be performed. The header for this action did not "
- "contain any action that could be processed.\n"
+ "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
  "\n"
- "Header: {0}"
+ "Edit trust settings:"
  msgstr ""
- "àààà àààààààààà. à àààà ààààà àààà ààààààààààààà à àààààà ààààààààà.\n"
+ "àààààààààààà '%s' CA àààààààààààà.\n"
  "\n"
- "ààààà: {0}"
+ "àààààà ààààààààà ààààààààà:"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+ #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146
  msgid ""
- "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
- "\n"
- "Header: {1}"
+ "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+ "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+ "indicated here"
  msgstr ""
- "à àààààà ààààà {0} ààààà àààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà.\n"
- "\n"
- "ààààà: {1}"
+ "àààààààà à àààààààààààà àà àààà ààààà ààààààà ààààààààà àà àààà ààààààà, "
+ "ààààààà àààà à "
+ "àààààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààà àààà"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+ #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
  msgid ""
- "This message does not contain the header information required for this "
- "action."
- msgstr "à àààààà à àààà àà ààààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà."
+ "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+ "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+ "unless otherwise indicated here"
+ msgstr ""
+ "àààààààà à àààààààààààà àà àààà ààààà ààààààà ààààààààà àà àààà àààààààà, "
+ "ààààààà àààà à "
+ "àààààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà àààà"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
- msgid "_Edit message"
- msgstr "àààààààààà ààààààà(_E)"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+ msgid "Certificate Name"
+ msgstr "ààààààààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
- msgid "_Send message"
- msgstr "àààààààààà àààààà(_S)"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Or_ganization:"
+ msgid "Issued To Organization"
+ msgstr "ààààààààààààà(_g):"
  
- #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
- msgid "Also mark messages in subfolders?"
- msgstr "ààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà?"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Organizational Unit (OU)"
+ msgid "Issued To Organizational Unit"
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààà(OU)"
  
- #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
- msgid ""
- "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
- "current folder as well as all subfolders?"
- msgstr ""
- "àààà àààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààààààààààààà, ààà àààààààà "
- "ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààààà àààààà?"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:569
+ msgid "Serial Number"
+ msgstr "àààààà àààà ààààà"
  
- #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:194
- msgid "In Current Folder and _Subfolders"
- msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààààààààààààà (_S)"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+ msgid "Purposes"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:208
- msgid "In Current _Folder Only"
- msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà (_F)"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+ #, fuzzy
+ msgid "Issued By"
+ msgstr "àà àààààààààà"
  
- #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:437
- msgid "Mark Me_ssages as Read"
- msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Or_ganization:"
+ msgid "Issued By Organization"
+ msgstr "ààààààààààààà(_g):"
  
- #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
- msgid "Mark All Read"
- msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Organizational Unit (OU)"
+ msgid "Issued By Organizational Unit"
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààà(OU)"
  
- #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
- msgid "Mark all messages in a folder as read."
- msgstr "àà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààààà."
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Issuer"
+ msgid "Issued"
+ msgstr "àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
- msgid "Manage your Evolution plugins."
- msgstr "àà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+ msgid "Expires"
+ msgstr "àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
- #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
- msgid "Plugin Manager"
- msgstr "ààààààààà ààààààà"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+ msgid "SHA1 Fingerprint"
+ msgstr "SHA1 ààààààààà"
  
- #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
- msgid "Author(s)"
- msgstr "àààà(àà)"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+ msgid "MD5 Fingerprint"
+ msgstr "MD5 ààààààààà"
  
- #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
- msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
- msgstr "ààààà: ààààààààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààààà àààà"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+ #, fuzzy
+ #| msgid "Email _Address:"
+ msgid "Email Address"
+ msgstr "à àààààà ààààààà(_A):"
  
- #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
- msgid "Overview"
- msgstr "ààààààà"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:575
+ msgid "Select a certificate to import..."
+ msgstr "ààààààààà àà ààààààààààààààà àààààààààà..."
  
- #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
- #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
- msgid "Plugin"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:588
+ msgid "All files"
+ msgstr "ààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
- msgid "_Plugins"
- msgstr "àààààààààà(_P)"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+ #, fuzzy
+ msgid "Failed to import certificate"
+ msgstr "ààààààà àààà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
- msgid "Enable and disable plugins"
- msgstr "àààààààààà àà ààààà ààààà àààààà àààààà"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:991
+ msgid "All PKCS12 files"
+ msgstr "àààààPKCS12 ààààààààà"
  
- #. but then we also need to create our own section frame
- #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
- msgid "Plain Text Mode"
- msgstr "àààà ààààààà àààà"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009
+ msgid "All email certificate files"
+ msgstr "ààààà à àààààà ààààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
- msgid "Prefer Plain Text"
- msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààà"
+ #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027
+ msgid "All CA certificate files"
+ msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà ààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
- msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
- msgstr "àààààà àààààààààà àààà ààààààà ààà àààààààààà, ààà HTML ààààààà ààààààààààà àààà."
+ #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345
+ #, c-format
+ msgid "Certificate Viewer: %s"
+ msgstr "ààààààààààààà ààààààà:%s"
  
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
- msgid "Show HTML if present"
- msgstr "àààààààààà HTML àà àààààà"
+ #: ../smime/gui/component.c:50
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Enter the password for '%s'"
+ msgstr "`%s' àà àààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
- msgid "Let Evolution choose the best part to show."
- msgstr ""
+ #. we're setting the password initially
+ #: ../smime/gui/component.c:76
+ msgid "Enter new password for certificate database"
+ msgstr "ààààààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
- #, fuzzy
- msgid "Show plain text if present"
- msgstr "àààààààààà HTML àà àààààà"
+ #: ../smime/gui/component.c:78
+ msgid "Enter new password"
+ msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
+ #. FIXME: add serial no, validity date, uses
+ #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+ #, c-format
  msgid ""
- "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
- "part to show."
+ "Issued to:\n"
+ "  Subject: %s\n"
  msgstr ""
+ "àà àààààààààà:\n"
+ "  ààààà: %s\n"
  
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
- #, fuzzy
- msgid "Only ever show plain text"
- msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààààà"
- 
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
+ #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
+ #, c-format
  msgid ""
- "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
- "requested."
- msgstr ""
- 
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
- msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+ "Issued by:\n"
+ "  Subject: %s\n"
  msgstr ""
+ "àààààà àààààààààà:\n"
+ "  ààààà: %s\n"
  
- #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
- msgid "HTML _Mode"
- msgstr "HTML àààà (_M)"
- 
- #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
- msgid "Evolution Profiler"
- msgstr "ààààààààà àààààààà"
- 
- #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
- msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
- msgstr "ààààààààààâàààà àààààààà àààà ààààà (àààààààààààààààà ààààààà)."
- 
- #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
- msgid "Import Outlook messages from PST file"
- msgstr "PST àààààààà ààààà Outlook àààààààààà ààààààààààààà"
- 
- #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
- msgid "Outlook PST import"
- msgstr "Outlook PST ààààààà"
- 
- #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
- msgid "Outlook personal folders (.pst)"
- msgstr "Outlook ààààààààà àààààààà (.pst)"
- 
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295
- msgid "_Mail"
- msgstr "àààààà(_M)"
- 
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307
- msgid "Destination folder:"
- msgstr "ààààààààà ààààà:"
+ #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172
+ msgid "Select certificate"
+ msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà"
  
- #. Address book
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313
- msgid "_Address Book"
- msgstr "àààààààà ààààààà (_A)"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+ msgid "<Not Part of Certificate>"
+ msgstr "<ààààààààààààààà ààààààààà>"
  
- #. Appointments
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
- msgid "A_ppointments"
- msgstr "ààààààààà (_p)"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+ msgid "Authorities"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #. Tasks
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3
- msgid "_Tasks"
- msgstr "àààààààààà(_T)"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+ #, fuzzy
+ msgid "Backup _All"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
  
- #. Journal
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
- msgid "_Journal entries"
- msgstr "àààààà àààààààààà (_J)"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+ msgid ""
+ "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+ "and its policy and procedures (if available)."
+ msgstr ""
+ "à àààààààà ààààààà à CA àà àààààààààà, àààà ààààà àààà ààààààà ààààààà "
+ "ààààààààààààà ààààà àààà "
+ "àààààà ààààà àààààààà àààà (àààààààààààààà)."
  
- #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347
- msgid "Importing Outlook data"
- msgstr "Outlook àààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1097
+ msgid "Certificate"
+ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
- msgid "Calendar Publishing"
- msgstr "àààààààààà ààààààà"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
+ msgid "Certificate Authority Trust"
+ msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
- msgid "Locations"
- msgstr "ààààààààà"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+ #, fuzzy
+ msgid "Certificate Fields"
+ msgstr "<b>àààààààààààà àààààààààà</b>"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
- msgid "Publish calendars to the web."
- msgstr "ààààààààààà ààààâààà àààààààààààà."
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+ #, fuzzy
+ msgid "Certificate Hierarchy"
+ msgstr "<b>àààààààààààà ààààààààà</b>"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
- #, c-format
- msgid "Could not open %s:"
- msgstr "%sàà àààààààà ààààààà:"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+ msgid "Certificate details"
+ msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
- #, c-format
- msgid "Could not open %s: Unknown error"
- msgstr "%sàà àààààààà ààààààà: ààààààà ààààà"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+ msgid "Certificates Table"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
- #, c-format
- msgid "There was an error while publishing to %s:"
- msgstr "%sààà ààààààààààààààààà ààààà ààà àààààààààà:"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+ msgid "Common Name (CN)"
+ msgstr "àààààà àààà(CN)"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
- #, c-format
- msgid "Publishing to %s finished successfully"
- msgstr "%sààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+ msgid "Contact Certificates"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
- #, c-format
- msgid "Mount of %s failed:"
- msgstr "%sààààà àààààà ààààààààà:"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+ msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+ msgstr "à ààààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
- msgid "E_nable"
- msgstr "ààààà(_n)"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+ msgid "Email Certificate Trust Settings"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
- msgid "Are you sure you want to remove this location?"
- msgstr "àààà ààààààààà à ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà?"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+ msgid "Email Recipient Certificate"
+ msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
  
- #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
- #. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
- #. ever happen, and if so, then something is really wrong.
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
- msgid "Could not create publish thread."
- msgstr "ààààààà àààà ààààààààààààà ààààààà."
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+ msgid "Email Signer Certificate"
+ msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
- msgid "_Publish Calendar Information"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààààà(_P)"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+ msgid "Expires On"
+ msgstr "ààààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
  #, fuzzy
- msgid "Custom Location"
- msgstr "àààààààààà àààààà"
+ msgid "Field Value"
+ msgstr "ààààààà àààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
  #, fuzzy
- msgid "Daily"
- msgstr "àààà"
+ msgid "Fingerprints"
+ msgstr "MD5 ààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
- msgid "FTP (with login)"
- msgstr ""
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+ msgid "Issued On"
+ msgstr "àà àààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
  #, fuzzy
- msgid "Manual (via Actions menu)"
- msgstr ""
- "àààà\n"
- "àààààààà\n"
- "ààààààààà (ààààà àààà ààààà)"
+ msgid "Issued To"
+ msgstr "àà àààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
- msgid "P_ort:"
- msgstr "àààààà(_o):"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+ msgid "Organization (O)"
+ msgstr "ààààààà ààààà(O)"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
- #, fuzzy
- msgid "Public FTP"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+ msgid "Organizational Unit (OU)"
+ msgstr "ààààààà ààààà ààààà(OU)"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
- msgid "Publishing Location"
- msgstr "àààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:829
+ msgid "SSL Client Certificate"
+ msgstr "SSL ààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
- msgid "Publishing _Frequency:"
- msgstr "ààààààààà àààààààààààààà(_F):"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833
+ msgid "SSL Server Certificate"
+ msgstr "SSL ààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
- msgid "Secure FTP (SSH)"
- msgstr ""
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+ #, fuzzy
+ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+ msgstr "<b>à àààààààààààà à ààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààààà:</b>"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
- msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+ msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+ msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà"
+ 
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+ msgid "Trust this CA to identify email users."
  msgstr ""
+ "à àààààà àààààààààààààà àààààààààààà à ààààààààààààà ààààà ààààààààààààà "
+ "àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
- msgid "Service _type:"
- msgstr "ààà ààà(_t):"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+ msgid "Trust this CA to identify software developers."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààà à ààààààààààààà ààààà ààààààààààààà "
+ "àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
  #, fuzzy
- msgid "Sources"
- msgstr "àààà"
- 
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
- msgid "Time _duration:"
- msgstr "ààààà àààààà (_d):"
+ msgid "Trust this CA to identify websites."
+ msgstr ""
+ "ààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
  #, fuzzy
- msgid "WebDAV (HTTP)"
- msgstr "WebDAV"
+ msgid "Validity"
+ msgstr "<b>àààààààààà</b>"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
- #, fuzzy
- msgid "Weekly"
- msgstr "àààà"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
+ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààààà à àààààà ààààà àààà ààààààààààààààà ààààààà:"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
- #, fuzzy
- msgid "Windows share"
- msgstr "àààààààà(_W)"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+ msgid ""
+ "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+ msgstr ""
+ "àààààààààààààà àààààààààà àààààààààààà  àààà ààààààààààààààà àààà àà "
+ "ààààààà:"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
- msgid "_File:"
- msgstr "ààààààà(_F):"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
+ msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+ msgstr "à àààààà àààààààààààà  àààà ààààààààààààààà àààà àà ààààààà:"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
- msgid "_Password:"
- msgstr "àààààààà(_P):"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+ msgid "Your Certificates"
+ msgstr "àà ààààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
- msgid "_Publish as:"
- msgstr "ààà àààààààààà(_P):"
+ #. This is a verb, as in "make a backup".
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+ #, fuzzy
+ msgid "_Backup"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
- msgid "_Remember password"
- msgstr "àààààààààààà ààààààààààà(_R)"
+ #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+ msgid "_Edit CA Trust"
+ msgstr "CA àààààààà ààààààààà(_E)"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
- msgid "_Username:"
- msgstr "ààààààààààààà ààààà(_U):"
+ #: ../smime/lib/e-cert-db.c:912
+ msgid "Certificate already exists"
+ msgstr "ààààààààààààà ààààà àààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
- #, fuzzy
- msgid "iCal"
- msgstr "àà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
+ msgid "%d/%m/%Y"
+ msgstr "%d/%m/%Y"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
- #, c-format
- msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
- msgstr "ààààààààâàà àààààààààààà ààààààà: àààààààà ààààààààà ààààà àààà"
+ #. x509 certificate usage types
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:417
+ msgid "Sign"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
- msgid "New Location"
- msgstr "ààààà ààààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:418
+ msgid "Encrypt"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
- msgid "Edit Location"
- msgstr "ààààààà ààààààààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:530
+ msgid "Version"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121
- #, c-format
- msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
- msgstr "ààààààààààààààà àààààààà, àààà: %d"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:545
+ msgid "Version 1"
+ msgstr "àààààà 1"
  
- #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129
- #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137
- #, c-format
- msgid "Failed to create pipe: %s"
- msgstr "àààà àààààààààààà ààààààààà: %s"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:548
+ msgid "Version 2"
+ msgstr "àààààà 2"
  
- #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176
- #, c-format
- msgid "Error after fork: %s"
- msgstr "ààààààâ àààààà ààààà: %s"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:551
+ msgid "Version 3"
+ msgstr "àààààà 3"
  
- #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
- #, c-format
- msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
- msgstr "ààààààâàààààààààà ààààààâ àààààààààà àààààààààààààà, ààààààààààààà..."
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:634
+ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+ msgstr "RSA àààààààààààà àà PKCS #1 MD2"
  
- #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234
- #, c-format
- msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
- msgstr "ààààààâàààààààààà ààààààâ àààààààààà ààààààààà ààààààààà, ààààààà ààààààààààà..."
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:637
+ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+ msgstr "RSA àààààààààààà àà PKCS #1 MD5"
  
- #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
- #, c-format
- msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
- msgstr "ààààààâàààààààààà ààààààààààà àààà, ààààà àààà: %d"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:640
+ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+ msgstr "RSA àààààààààààà àà PKCS #1 SHA-1"
  
- #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506
- #, fuzzy, c-format
- msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
- msgstr "ààààààâàààààààààà àààààààààà àààà."
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:643
+ #, fuzzy
+ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+ msgstr "RSA àààààààààààà àà PKCS #1 SHA-1"
  
- #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927
- msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
- msgstr "ààà ààààààâààààààààààâàà àààààààààààà ààààààààà, ààààà àààààààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:646
+ #, fuzzy
+ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+ msgstr "RSA àààààààààààà àà PKCS #1 SHA-1"
  
- #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935
- msgid "I_nclude remote tests"
- msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààà(_n)"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:649
+ #, fuzzy
+ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+ msgstr "RSA àààààààààààà àà PKCS #1 SHA-1"
  
- #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
- msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
- msgstr "SpamAssassin àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:676
+ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+ msgstr "PKCS #1 RSA àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
- msgid "SpamAssassin Junk Filter"
- msgstr "SpamAssassin ààààààà ààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:679
+ msgid "Certificate Key Usage"
+ msgstr "àààààààààààà àà àààààà"
  
- #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
- msgid "SpamAssassin Options"
- msgstr "SpamAssassin ààààààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:682
+ msgid "Netscape Certificate Type"
+ msgstr "àààà àààààà ààààààààààààà ààà"
  
- #.
- #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
- #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
- #. *
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
- msgid "%F %T"
- msgstr "%F %T"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:685
+ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+ msgstr "àààààààààààà ààààààààà àà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
- msgid "UID"
- msgstr "UID"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:697
+ #, c-format
+ msgid "Object Identifier (%s)"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààààà (%s)"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
- msgid "Description List"
- msgstr "ààààà àààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:749
+ msgid "Algorithm Identifier"
+ msgstr "àààààààà àààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
- msgid "Categories List"
- msgstr "ààààààà àààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:757
+ msgid "Algorithm Parameters"
+ msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
- msgid "Comment List"
- msgstr "àààààààààà àààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:779
+ msgid "Subject Public Key Info"
+ msgstr "ààààà ààààààà àà ààààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
- msgid "Contact List"
- msgstr "àààààààà àààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:784
+ msgid "Subject Public Key Algorithm"
+ msgstr "ààààà ààààààà àà ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
- msgid "Start"
- msgstr "àààààààààààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:799
+ msgid "Subject's Public Key"
+ msgstr "ààààà ààààà ààààààà àà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
- msgid "End"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870
+ msgid "Error: Unable to process extension"
+ msgstr "àààà: àààààààààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
- msgid "percent Done"
- msgstr "àààà ààààààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853
+ msgid "Object Signer"
+ msgstr "àààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
- msgid "URL"
- msgstr "URL"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:845
+ msgid "SSL Certificate Authority"
+ msgstr "SSL ààààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
- msgid "Attendees List"
- msgstr "àààààààààà àààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:849
+ msgid "Email Certificate Authority"
+ msgstr "à àààààà ààààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
- msgid "Modified"
- msgstr "àààààààààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:878
+ msgid "Signing"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
- msgid "A_dvanced options for the CSV format"
- msgstr "CSV àààààààà ààààà ààààààà àààààààà (_d)"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:882
+ msgid "Non-repudiation"
+ msgstr "Non-repudiation"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
- msgid "Prepend a _header"
- msgstr "ààààààà ààààà àààààà (_h)"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:886
+ msgid "Key Encipherment"
+ msgstr "àà àààâàààààâààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
- msgid "_Value delimiter:"
- msgstr "ààààà ààààààààà (_V):"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:890
+ msgid "Data Encipherment"
+ msgstr "àààà àààâàààààâààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
- msgid "_Record delimiter:"
- msgstr "àààààààà  ààààààààà (_R):"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:894
+ msgid "Key Agreement"
+ msgstr "ààà ààààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
- msgid "_Encapsulate values with:"
- msgstr "àààààààà àààààà àààààààààà (_E):"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:898
+ msgid "Certificate Signer"
+ msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
- msgid "Comma separated value format (.csv)"
- msgstr "àààà àà ààààààààà ààààà àààà (.csv)"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:902
+ msgid "CRL Signer"
+ msgstr "CRL ààààààààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
- msgid "iCalendar format (.ics)"
- msgstr "ààààààààààà àààà(.ics)"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:951
+ msgid "Critical"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
- msgid "Save Selected"
- msgstr "àààààààààààààààààà àààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:953 ../smime/lib/e-cert.c:956
+ msgid "Not Critical"
+ msgstr "ààààà àààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
- msgid "Save a calendar or task list to disk."
- msgstr "ààààààààà ààààààààâàà àààà ààààààà àààààààà àààààà."
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:977
+ msgid "Extensions"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #.
- #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
- #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
- #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
- #. *
- #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
- msgid "%FT%T"
- msgstr "%FT%T"
+ #. Translators: This string is used in Certificate
+ #. * details for fields like Issuer or Subject, which
+ #. * shows the field name on the left and its respective
+ #. * value on the right, both as stored in the
+ #. * certificate itself.  You probably do not need to
+ #. * change this string, unless changing the order of
+ #. * name and value.  As a result example:
+ #. * "OU = VeriSign Trust Network"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:1055
+ #, c-format
+ msgid "%s = %s"
+ msgstr "%s = %s"
  
- #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
- msgid "RDF format (.rdf)"
- msgstr "RDF àààà (.rdf)"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234
+ msgid "Certificate Signature Algorithm"
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
- msgid "_Format:"
- msgstr "àààààààà (_F):"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:1120
+ msgid "Issuer"
+ msgstr "àààààààààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
- msgid "Select destination file"
- msgstr "àààà ààààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:1175
+ msgid "Issuer Unique ID"
+ msgstr "àààààààààààààà àààà ID"
  
- #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
- #, fuzzy
- msgid "Save the selected calendar to disk"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:1194
+ msgid "Subject Unique ID"
+ msgstr "ààààà àààà ID"
  
- #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
- #, fuzzy
- msgid "Save the selected memo list to disk"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:1240
+ msgid "Certificate Signature Value"
+ msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààà"
  
- #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
- #, fuzzy
- msgid "Save the selected task list to disk"
- msgstr "ààààààààà ààààààààâàà àààà ààààààà àààààààà àààààà."
+ #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256
+ msgid "PKCS12 File Password"
+ msgstr "PKCS12 àààààà àààààààà"
  
- #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
- msgid "Sort mail message threads by subject."
- msgstr "ààààà àààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà."
+ #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:257
+ msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+ msgstr "PKCS12 ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà:"
  
- #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
- msgid "Subject Threading"
- msgstr "ààààà ààààààà"
+ #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
+ msgid "Imported Certificate"
+ msgstr "ààààààà àààà ààààààààààààà"
  
- #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
- msgid "Thread messages by subject"
- msgstr "ààààà àààààà àààà àààààààà"
+ #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+ msgid "By _Company"
+ msgstr "àààààà àààààà(_C)"
  
- #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
- #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
- msgid "F_all back to threading messages by subject"
- msgstr "ààààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà (_a)"
+ #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
+ msgid "_Address Cards"
+ msgstr "àààààààà àààààà(_A)"
  
- #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
- msgid ""
- "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
- "message body."
- msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààâ àààààààà ààààà ààààààààâ/ààààà ààâààà àààààà."
+ #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+ msgid "_List View"
+ msgstr "àààààà àààààà(_L)"
  
- #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
- msgid "Drafts based template plugin"
- msgstr "ààààààààààâ àààààà àààààà àààààààà"
+ #: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+ msgid "W_eek View"
+ msgstr "àààà àààààà(_e)"
  
- #: ../plugins/templates/templates.c:616
- #, fuzzy
- msgid "No Title"
- msgstr "ààààààà àààà"
+ #: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+ msgid "_Day View"
+ msgstr "àààà àààààà(_D)"
  
- #: ../plugins/templates/templates.c:687
- msgid "Save as _Template"
- msgstr "àààààààà àààààà (_T)"
+ #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+ msgid "_Month View"
+ msgstr "ààà àààààà(_M)"
  
- #: ../plugins/templates/templates.c:689
- msgid "Save as Template"
- msgstr "àààààààà àààààà"
+ #: ../views/calendar/galview.xml.h:5
+ msgid "_Work Week View"
+ msgstr "àààààà àààààà(_W)"
  
- #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
- msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
- msgstr "Microsoft àààààâààààâ ààààà TNEF(winmail.dat) àààààààààà àààààà àààààà."
+ #: ../views/mail/galview.xml.h:1
+ msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+ msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààààà ààààà àààà(_d)"
  
- #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
- msgid "TNEF Decoder"
- msgstr "TNEF ààààààà"
+ #: ../views/mail/galview.xml.h:2
+ msgid "As _Sent Folder"
+ msgstr "ààààààà àààààà àààà(_S)"
  
- #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
- msgid "Inline vCards"
- msgstr "àààâàààà vàààààààà"
+ #: ../views/mail/galview.xml.h:3
+ msgid "By S_tatus"
+ msgstr "ààààààà àà(_t)"
  
- #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
- msgid "Show vCards directly in mail messages."
- msgstr "àààààà àààààààààààà vààààààààà àààààà àààààà."
+ #: ../views/mail/galview.xml.h:4
+ msgid "By Se_nder"
+ msgstr "ààààààààà àà(_n)"
  
- #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164
- #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249
- msgid "Show Full vCard"
- msgstr "àààààà Vàààààà ààààààààà"
+ #: ../views/mail/galview.xml.h:5
+ msgid "By Su_bject"
+ msgstr "àààààà àà(_b)"
  
- #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167
- msgid "Show Compact vCard"
- msgstr "ààààààà Vàààààà ààààààààà"
+ #: ../views/mail/galview.xml.h:6
+ msgid "By _Follow Up Flag"
+ msgstr "ààààààààà àààààà àààààà(_F)"
  
- #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228
- msgid "There is one other contact."
- msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààààààààà."
+ #: ../views/mail/galview.xml.h:7
+ msgid "For _Wide View"
+ msgstr "àààààààà àààààà ààààà(_W)"
  
- #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237
- #, c-format
- msgid "There is %d other contact."
- msgid_plural "There are %d other contacts."
- msgstr[0] "ààààà %d ààààà àààààààààààà."
- msgstr[1] "ààààà %d ààààà àààààààààà ààààààà."
+ #: ../views/mail/galview.xml.h:8
+ msgid "_Messages"
+ msgstr "àààààààà(_M)"
  
- #: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258
- msgid "Save in Address Book"
- msgstr "àààààààà ààààààà àà àààààà"
+ #: ../views/memos/galview.xml.h:1
+ msgid "_Memos"
+ msgstr "àààààà(_M)"
  
- #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
- msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
- msgstr "WebDAV ààààààààà ààààààààààâàà àààààààà."
+ #: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+ msgid "With _Due Date"
+ msgstr "àààààààààààà àààà àà(_D)"
  
- #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
- msgid "WebDAV contacts"
- msgstr "WebDAV àààààààà"
+ #: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+ msgid "With _Status"
+ msgstr "àààààààà àà(_S)"
  
- #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
- msgid "WebDAV"
- msgstr "WebDAV"
+ #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+ #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+ #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+ #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+ #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+ #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789
+ msgid "UTC"
+ msgstr "UTC"
  
- #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
- msgid "URL:"
- msgstr "URL:"
+ #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
+ msgid "Select a Time Zone"
+ msgstr "àà àààààààààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
- msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
- msgstr "IfMatch àààààààààà ( apache < 2.2.8 àààà ààààà) (_A)"
+ #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+ #, fuzzy
+ msgid "Time Zones"
+ msgstr "àààààààààààà(_Z)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
- msgid "Authenticate proxy server connections"
- msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà"
+ #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+ msgid "Timezone drop-down combination box"
+ msgstr "ààààààààààà àààààà-àààà àààà àààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
- msgid "Automatic proxy configuration URL"
- msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà URL"
+ #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
+ msgid ""
+ "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+ "zone.\n"
+ "Use the right mouse button to zoom out."
+ msgstr ""
+ "àààà àààà àà ààààààà àà àààà ààààààà àààà ààà àààà ààààààààààà ààààà "
+ "ààààààààààààà "
+ "àààààààààà.\n"
+ "àààà ààààààààààà àààà àààà àààà àà ààààààààààà."
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
- msgid "Configuration version"
- msgstr "àààààààà àààààà"
+ #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+ #, fuzzy
+ msgid "_Selection"
+ msgstr "ààààà àààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
- msgid "Default sidebar width"
- msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà ààààààà"
+ #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359
+ #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
+ #, no-c-format
+ msgid "Define Views for %s"
+ msgstr "%s àà ààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
- #, fuzzy
- msgid "Default window X coordinate"
- msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+ #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367
+ #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369
+ msgid "Define Views"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
- #, fuzzy
- msgid "Default window Y coordinate"
- msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+ #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
+ #, no-c-format
+ msgid "Define Views for \"%s\""
+ msgstr "\"%s\" àà ààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
- msgid "Default window height"
- msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+ #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
+ msgid "Table"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
- msgid "Default window state"
- msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+ #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+ msgid "Save Current View"
+ msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
- msgid "Default window width"
- msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
+ #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+ msgid "_Create new view"
+ msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà(_C)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
- #, fuzzy
- msgid "Enable express mode"
- msgstr "àààà àààààààà ààààà àààààà"
+ #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+ msgid "_Replace existing view"
+ msgstr "àààà ààààààààà ààà:ààààààààààà(_R)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
- msgid ""
- "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
- msgstr ""
- "àààààààààâàààà HTTP/Secure HTTPàà ààààààààààààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààààààààà."
+ #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
+ msgid "Define New View"
+ msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
- msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
- msgstr ""
+ #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+ msgid "Name of new view:"
+ msgstr "ààààà àààààà ààààà àààà:"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
- msgid "HTTP proxy host name"
- msgstr "HTTP àààààààà ààààààâ ààààà"
+ #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+ msgid "Type of View"
+ msgstr "àààààà ààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
- msgid "HTTP proxy password"
- msgstr "HTTP àààààààà ààààààààà"
+ #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+ msgid "Type of view:"
+ msgstr "ààààà ààà:"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
- msgid "HTTP proxy port"
- msgstr "HTTP àààààààà ààààààâ"
+ #: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353
+ msgid "De_fault"
+ msgstr "ààààààà(_f)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
- msgid "HTTP proxy username"
- msgstr "HTTP àààààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
+ #, fuzzy
+ msgid "Account Name"
+ msgstr "àààà àààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
- msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
- msgstr "àààààààààà ààààà ID àààà ààààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
+ msgid "Protocol"
+ msgstr "ààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
- msgid ""
- "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
- "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
- "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
- "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
- msgstr ""
- "ààààààà, àààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà. àààààààààààààààà \"/apps/evolution/"
- "shell/network_config/authentication_user\" GConf ààààààà àààààààààààààà, ààààà "
- "ààààààààà gnome-keyring ààààààààà àààà ~/.gnome2_private/Evolution ààààààààà "
- "ààààààààààààààààà àààààààààààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
+ msgid "Attachment Properties"
+ msgstr "ààààààà àààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
- msgid "Initial attachment view"
- msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
+ msgid "_Filename:"
+ msgstr "àààààààààà (_F):"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
- msgid "Initial file chooser folder"
- msgstr "àààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
+ msgid "MIME Type:"
+ msgstr "MIME ààà:"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
- msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
- msgstr "GtkFileChooser ààààààà ààààà àààààààà ààààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
+ msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+ msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààà(_S)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
- msgid ""
- "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
- "View."
- msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà. \"0\" àààààà àààààà, \"1\" àààààà àààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+ msgid "Could not set as background"
+ msgstr "ààààààâààààààà ààà àààààààà ààààààà"
  
- #
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
- msgid "Last upgraded configuration version"
- msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
+ msgid "Set as _Background"
+ msgstr "ààààààâààààààà àà àààààààà(_B)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
- msgid ""
- "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
- msgstr "àààâàààà àààààà ààààà àààààà àà àààààà àààààà àààààà ààààà àààà à àààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
+ msgid "Could not send attachment"
+ msgid_plural "Could not send attachments"
+ msgstr[0] "àààààààààà àààààà ààààààà"
+ msgstr[1] "ààààààààààà àààààà ààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
- msgid "Non-proxy hosts"
- msgstr "àààààààà-àààà ààààààààâ"
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
+ msgid "_Send To..."
+ msgstr "àààààà ààààààà... (_S)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
- msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
- msgstr "HTTP ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà âàààààààààààà ààààààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
+ msgid "Send the selected attachments somewhere"
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
- msgid "Proxy configuration mode"
- msgstr "àààààààà àààààààà àààà"
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
+ msgid "Loading"
+ msgstr "àààààààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
- msgid "SOCKS proxy host name"
- msgstr "SOCKS àààààààà ààààààâ ààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
+ msgid "Saving"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
- msgid "SOCKS proxy port"
- msgstr "SOCKS àààààààà ààààààâ"
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
+ #, fuzzy
+ msgid "Hide Attachment _Bar"
+ msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà(_A)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
- msgid "Secure HTTP proxy host name"
- msgstr "àààààààà HTTP àààààààà ààààààâ ààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
+ #, fuzzy
+ msgid "Show Attachment _Bar"
+ msgstr "àààààà ààààààà àààààà(_A)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
- msgid "Secure HTTP proxy port"
- msgstr "àààààààà HTTP àààààààà ààààààâ"
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
+ msgid "Add Attachment"
+ msgstr "àààààààààà àààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
- msgid ""
- "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
- "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
- "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
- "\" respectively."
- msgstr ""
- "àààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà. àààààààààààà ààààààà 0,1,2, ààààà 3 ààà àààààà àààààà "
- "\"ààààààà àààààààà àààààààààààà\", \"àààààààà àààà\", \"àààààà àààààààà àààààààààà àààààààààààà"
- "\" ààààà \"autoconfig urlàààà ààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààààà\" ààààààààààààààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+ msgid "A_ttach"
+ msgstr "àààààààà(_t)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
- msgid "Sidebar is visible"
- msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
+ msgid "Save Attachment"
+ msgid_plural "Save Attachments"
+ msgstr[0] "àààààààààà àààà"
+ msgstr[1] "ààààààààààà àààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
- msgid "Skip development warning dialog"
- msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àà àààààààààààààà"
+ #. Translators: Default attachment filename.
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352
+ msgid "attachment.dat"
+ msgstr "attachment.dat"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:331
- msgid "Start in offline mode"
- msgstr "àààâàààà àààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404
+ msgid "Open With Other Application..."
+ msgstr ""
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
- msgid "Statusbar is visible"
- msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411
+ msgid "S_ave All"
+ msgstr "ààààààààà àààààà(_a)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
- msgid ""
- "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
- "(for example \"2.6.0\")."
- msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà àààààà, ààààà/ààààà/àààààààà àààààà àà (àààààà àà \"2.6.0\")."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437
+ msgid "A_dd Attachment..."
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà... (_d)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
- #, fuzzy
- msgid "The default X coordinate for the main window."
- msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà, àààààààààà àààà."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461
+ msgid "_Hide"
+ msgstr "àààààààààà(_H)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468
  #, fuzzy
- msgid "The default Y coordinate for the main window."
- msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà, àààààààààà àààà."
+ #| msgid "S_ave All"
+ msgid "Hid_e All"
+ msgstr "ààààààààà àààààà(_a)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
- msgid "The default height for the main window, in pixels."
- msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà, àààààààààààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475
+ msgid "_View Inline"
+ msgstr "àààâàààà àà àààààààà(_V)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
- msgid "The default width for the main window, in pixels."
- msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà, àààààààààà àààà."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482
+ #, fuzzy
+ #| msgid "_View Inline"
+ msgid "Vie_w All Inline"
+ msgstr "àààâàààà àà àààààààà(_V)"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
- msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
- msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà ààààààà, àààààààààà àààà."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803
+ #, fuzzy, c-format
+ #| msgid "Open with \"%s\""
+ msgid "Open With \"%s\""
+ msgstr "\"%s\"àà àààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
- msgid ""
- "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
- "configuration level (for example \"2.6.0\")."
- msgstr ""
- "ààààààà àààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà, ààààà/ààààà/àààààààà àààààà àà (àààààààà \"2.6.0\")."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806
+ #, c-format
+ msgid "Open this attachment in %s"
+ msgstr "%s àààà à àààààààààà àààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
- msgid "The machine name to proxy HTTP through."
- msgstr "HTTP àààààààà ààààààà ààààà ààààà"
+ #. To Translators: This text is set as a description of an attached
+ #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+ #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+ #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:998
+ msgid "Attached message"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
- msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
- msgstr "àààààààà HTTP àààààààà ààààààà ààààà ààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1853 ../widgets/misc/e-attachment.c:2654
+ msgid "A load operation is already in progress"
+ msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
- msgid "The machine name to proxy socks through."
- msgstr "socks àààààààà ààààààà ààààà ààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1861 ../widgets/misc/e-attachment.c:2662
+ msgid "A save operation is already in progress"
+ msgstr "àààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
- msgid ""
- "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
- "http_host\" that you proxy through."
- msgstr ""
- "àààà àààààààà àààà \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ààà ààààààààààààà "
- "àààààâààààà ààààààâ."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953
+ #, c-format
+ msgid "Could not load '%s'"
+ msgstr "'%s' àààà àààààà ààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
- msgid ""
- "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
- "secure_host\" that you proxy through."
- msgstr ""
- "àààà àààààààà àààà  \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" ààà "
- "ààààààààààààà àààààâààààà ààààààâ."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956
+ #, c-format
+ msgid "Could not load the attachment"
+ msgstr "àààààààààà àààà àààààà ààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
- msgid ""
- "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
- "socks_host\" that you proxy through."
- msgstr ""
- "àààà àààààààà àààà \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" ààà "
- "ààààààààààààà àààààâààààà ààààààâ."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232
+ #, c-format
+ msgid "Could not open '%s'"
+ msgstr "'%s'àà àààààààà ààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
- msgid ""
- "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
- "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
- "by the GNOME toolbar setting."
- msgstr ""
- "ààààà àààààà ààààà àààà. ààà \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" ààààààà. ààààà "
- "\"toolbar\" àààààààà, àààààà ààààà àààà GNOME àààààààààààà àààààà àààààà ààààààààààààààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235
+ #, c-format
+ msgid "Could not open the attachment"
+ msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
- msgid ""
- "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
- "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
- "(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
- "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
- msgstr ""
- "àààààààà(àààààààààààà ààààà) ààààààààà , àààààà ààààààààààààààààààà ààààààààâ àààààààà ààà àààààààààà. "
- "àààààààà ààààààâ ààààààà ààààààà, ààààààààâ ààààààà (àààààààà ààààààââààààààâ *.foo.com àààààà), IP ààààààâ "
- "àààààààààà (IPv4 ààààà IPv6) ààààààà ààààà ààààâààààààâ (192.168.0.0/24 ààààà) àààààà ààààâàààààâ "
- "àààààààààà ààààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670
+ msgid "Attachment contents not loaded"
+ msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
- msgid "Toolbar is visible"
- msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
+ #, c-format
+ msgid "Could not save '%s'"
+ msgstr "'%s'àà àààààà ààààààà"
  
- #
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
- msgid "URL that provides proxy configuration values."
- msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà ààààààà URL."
+ #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749
+ #, c-format
+ msgid "Could not save the attachment"
+ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
- msgid "Use HTTP proxy"
- msgstr "HTTP àààààààà àààààààààà"
+ #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+ #: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
+ #, fuzzy
+ msgid "Ctrl-click to open a link"
+ msgstr "%s ààààààààà àààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
- msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
- msgstr "HTTP ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààà."
+ #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+ #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+ msgid "%B %Y"
+ msgstr "%B %Y"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
- msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
- msgstr "àààâàààà àààà àà ààààààà àààààààààà àààâàààà àààààààà ààààààààààààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+ msgid "Month Calendar"
+ msgstr "ààà àààààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
- msgid "Whether or not the window should be maximized."
- msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
+ msgid "Character Encoding"
+ msgstr "ààààà àààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
- msgid "Whether the sidebar should be visible."
- msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààà ààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
+ msgid "Enter the character set to use"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
- msgid "Whether the status bar should be visible."
- msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
+ msgid "Other..."
+ msgstr "ààà..."
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
- msgid "Whether the toolbar should be visible."
- msgstr "ààààààà ààààà àààààààààààààààà ààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
+ #, fuzzy
+ msgid "Contacts Map"
+ msgstr "àààààààààà: "
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
- msgid ""
- "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
- msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààà àààààà àààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
+ msgid "Date and Time"
+ msgstr "àààà ààààà àààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
- msgid "Whether the window buttons should be visible."
- msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà ààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
+ msgid "Text entry to input date"
+ msgstr "àààààà àààààà ààààààà àà àààààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
- msgid "Window button style"
- msgstr "àààààà ààààààà àààà"
+ #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+ msgid "Click this button to show a calendar"
+ msgstr "àààààààààà àà àààààààààà àààààà àà àààààààà"
  
- #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
- msgid "Window buttons are visible"
- msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
+ msgid "Drop-down combination box to select time"
+ msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà-àààà àààà àààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-content.c:520 ../shell/e-shell-content.c:521
- msgid "Searches"
- msgstr "àààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
+ msgid "No_w"
+ msgstr "ààààààà(_w)"
  
- #: ../shell/e-shell-content.c:563
- msgid "Save Search"
- msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
+ msgid "_Today"
+ msgstr "à àààà(_T)"
  
- #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
- #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
- #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
- #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
- #: ../shell/e-shell-searchbar.c:921
- #, fuzzy
- msgid "Sho_w:"
- msgstr "àààààà:"
+ #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+ #. * is not permitted.
+ #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
+ msgid "_None"
+ msgstr "ààààààà(_N)"
  
- #. Translators: This is part of the quick search interface.
- #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
- #: ../shell/e-shell-searchbar.c:952
+ #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+ #. * there is no date set.
+ #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
  #, fuzzy
- msgid "Sear_ch:"
- msgstr "ààààààà(_c): "
+ msgctxt "date"
+ msgid "None"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #. Translators: This is part of the quick search interface.
- #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
- #: ../shell/e-shell-searchbar.c:1013
- #, fuzzy
- msgid "i_n"
- msgstr "àààà(_n)"
+ #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
+ msgid "Invalid Date Value"
+ msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-utils.c:253
- #, fuzzy
- msgid "vCard (.vcf)"
- msgstr "vààààààâ (.vcf, .gcrd)"
+ #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859
+ msgid "Invalid Time Value"
+ msgstr "ààààààà àààà ààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-utils.c:255
- #, fuzzy
- msgid "iCalendar (.ics)"
- msgstr "ààààààààààà ààààààààà (.ics)"
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
+ msgid ""
+ "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+ "of file it is from the list."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà àà ààààààà ààààààààààààààà àààààà àààààààààà, ààààà "
+ "ààààààààààà à ààààà àààààààà "
+ "àààààààààà."
  
- #: ../shell/e-shell-utils.c:276
- #, fuzzy
- msgid "All Files (*)"
- msgstr "ààààà ààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
+ msgid "F_ilename:"
+ msgstr "àààààààààà(_i):"
  
- #. The translator-credits string is for translators to list
- #. * per-language credits for translation, displayed in the
- #. * about dialog.
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
- msgid "translator-credits"
- msgstr "àààààààààà ààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
+ msgid "Select a file"
+ msgstr "àà àààààà àààààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
- msgid "Evolution Website"
- msgstr "ààààààààà ààààâàààà"
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
+ msgid "File _type:"
+ msgstr "àààà ààà(_t):"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235
- #, fuzzy
- msgid "Bug Buddy is not installed."
- msgstr "ààà ààààà àààààààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
+ msgid "Choose the destination for this import"
+ msgstr "à ààààààààà ààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
- #, fuzzy
- msgid "Bug Buddy could not be run."
- msgstr "ààà ààààà ààààà àààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
+ msgid "Choose the type of importer to run:"
+ msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà:"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
- msgid "Show information about Evolution"
- msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà àààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
+ msgid "Import data and settings from _older programs"
+ msgstr "ààà àààààààààààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
- msgid "_Close Window"
- msgstr "àààààààààà àààààà(_C)"
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
+ msgid "Import a _single file"
+ msgstr "ààààà àààààà ààààààààààà(_s)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
  #, fuzzy
- msgid "_Contents"
- msgstr "ààààààààà (_p)"
+ msgid ""
+ "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+ "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+ "like to try again, please click the \"Back\" button."
+ msgstr ""
+ "à ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààà\n"
+ "àààààààààààààà: àààà,ààààâàààààà,ààààààà,ààààààààààà. à ààààààààààà\n"
+ "ààààààà àààààààà. àààà àààà àààààààààààààà\n"
+ "ààààààààà, àààààà \"ààààààà\" àààà àà àààààààà.\n"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+ #. Install a custom "Cancel Import" button.
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768
  #, fuzzy
- msgid "Open the Evolution User Guide"
- msgstr "àààà àààààààààààà àààààààà àààààààà"
- 
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
- msgid "Evolution _FAQ"
- msgstr "ààààààààà _FAQ"
- 
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
- msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
- msgstr "ààààà ààààà àààààààà ààààâààààà àààààààà"
+ msgid "_Cancel Import"
+ msgstr "àààààààà(_I)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
- msgid "_Forget Passwords"
- msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà(_F)"
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
+ #, fuzzy
+ msgid "Preview data to be imported"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààà:àààààà àààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361
  #, fuzzy
- msgid "Forget all remembered passwords"
- msgstr "àààà àààààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààààà?"
+ msgid "Import Data"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
- msgid "I_mport..."
- msgstr "ààààààà(_m)..."
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
+ msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+ msgstr ""
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
- msgid "Import data from other programs"
- msgstr "ààà àààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
+ msgid "Evolution Import Assistant"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
- msgid "New _Window"
- msgstr "ààààà ààààààà(_W)"
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
+ msgid "Import Location"
+ msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
  #, fuzzy
- msgid "Create a new window displaying this view"
- msgstr "à ààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà"
+ msgid ""
+ "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+ "With this assistant you will be guided through the process of importing "
+ "external files into Evolution."
+ msgstr ""
+ "àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà.\n"
+ "à àààààà àààààà àààà ààààààà àààààààààà àààààààààà àà ààààààà àààà\n"
+ "àààààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà."
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
- #, fuzzy
- msgid "Configure Evolution"
- msgstr "àààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311
+ msgid "Importer Type"
+ msgstr "ààààààààààààà  ààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
- msgid "_Quick Reference"
- msgstr "ààààààà àààààà(_Q)"
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
+ msgid "Select Information to Import"
+ msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
- #, fuzzy
- msgid "Show Evolution's shortcut keys"
- msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330
+ msgid "Select a File"
+ msgstr "àààà àà  àààààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
- msgid "Exit the program"
- msgstr "àààààààààà ààààà ààààà ààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
+ #, fuzzy
+ msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+ msgstr "àààààà àààààààààà àà àààààààààààà ààààààààààààà \"ààààààà\" àààààààà. "
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
- msgid "_Advanced Search..."
- msgstr "ààààààà àààà(_A)..."
+ #: ../widgets/misc/e-map.c:883
+ msgid "World Map"
+ msgstr "àààààà ààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
- msgid "Construct a more advanced search"
+ #: ../widgets/misc/e-map.c:886
+ msgid ""
+ "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+ "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
  msgstr ""
+ "ààààààààààààààà ààààààààààà àààà-àààààà àààààààààà ààà ààààààà. àààààààà "
+ "ààààààààààààà ààààààààààààààà "
+ "ààààààà àààààà-àààà àààà àààààà ààààà ààààààààààà."
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+ #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
  #, fuzzy
- msgid "Clear the current search parameters"
- msgstr "àààààà ààààààààààà"
+ msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
+ msgstr ""
+ "ààààààààà ààààààààà àààâàààààà ààààà.\n"
+ "àààâààààâàà àààààààààà àààààâàà àààààààà."
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
- msgid "_Edit Saved Searches..."
- msgstr "ààààà àààààààààààààà ààààààà(_E)..."
+ #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+ #, fuzzy
+ msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
+ msgstr ""
+ "ààààààààà ààààààààà àààâàààààà ààààà.\n"
+ "àààâàààààà àààààààààààà à ààààààààà àààààààà."
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+ #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
  #, fuzzy
- msgid "Manage your saved searches"
- msgstr "àà ààààààà àà àààààààààààà, àààààààà ààààà àààààààà"
+ msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+ msgstr ""
+ "ààààààààà ààààààààà àààâàààààà ààààà.\n"
+ "àààâàààààà àààààààààààà à ààààààààà àààààààà."
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
- msgid "Click here to change the search type"
- msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
+ msgid "Evolution Preferences"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
- msgid "_Find Now"
- msgstr "ààààààà ààààààààà(_F)"
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
+ #, c-format
+ msgid "Matches: %d"
+ msgstr "àààààà: %d"
  
- #. Block the default Ctrl+F.
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
- #, fuzzy
- msgid "Execute the current search parameters"
- msgstr "àààààààà àààààà  ààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
+ msgid "Close the find bar"
+ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
- msgid "_Save Search..."
- msgstr "àààààààà àààààà(_S)..."
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
+ msgid "Fin_d:"
+ msgstr "ààààààààà (_d):"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
- #, fuzzy
- msgid "Save the current search parameters"
- msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
+ msgid "Clear the search"
+ msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
- msgid "Send / _Receive"
- msgstr "àààààà/àààààààààà(_R)"
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+ msgid "_Previous"
+ msgstr "àààààà(_P)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
- msgid "Send queued items and retrieve new items"
- msgstr "àààààààààà ààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+ msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
- #, fuzzy
- msgid "Submit _Bug Report..."
- msgstr "ààà ààààààà àà àààààà(_B)"
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
+ msgid "_Next"
+ msgstr "ààààààà(_N)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
- msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
- msgstr "ààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
+ msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+ msgstr "àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
- msgid "_Work Offline"
- msgstr "àààààààààà ààààààààà(_W)"
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
+ msgid "Mat_ch case"
+ msgstr "ààààààà àààààààà (_c)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
- #, fuzzy
- msgid "Put Evolution into offline mode"
- msgstr "àààâàààà àààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
+ msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+ msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà, ààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
- msgid "_Work Online"
- msgstr "àààààà ààààààààà(_W)"
+ #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
+ msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+ msgstr "àààà ààààà ààààààààààà, ààààààà ààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
- #, fuzzy
- msgid "Put Evolution into online mode"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.c:552
+ msgid "When de_leted:"
+ msgstr "ààààààààààààààààà(_l)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
- msgid "Lay_out"
- msgstr "àààààà(_o)"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+ msgid "A_uto-delete sent item"
+ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààà(_u)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
- msgid "_New"
- msgstr "ààààà(_N)"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
+ msgid "Creat_e a sent item to track information"
+ msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà(_e)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
- msgid "_Search"
- msgstr "àààààà(_S)"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+ msgid "Deli_vered and opened"
+ msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà(_v)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
- msgid "_Switcher Appearance"
- msgstr "ààààààààà àààààààààààà(_S)"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+ #, fuzzy
+ msgid "Delivery Options"
+ msgstr "<b>àààààààààà àààààààààààààà</b>"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
- msgid "_Window"
- msgstr "àààààààà(_W)"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+ #, fuzzy
+ msgctxt "ESendOptions"
+ msgid "_Until"
+ msgstr "àààààààààà(_U):"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
- msgid "Show Side _Bar"
- msgstr "ààààààààààààà àààààà(_B)"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+ #, fuzzy
+ msgctxt "ESendOptionsAfter"
+ msgid "_After"
+ msgstr "àààààà(_A):"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1694
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
  #, fuzzy
- msgid "Show the side bar"
- msgstr "ààààààààààààà àààààà(_B)"
+ #| msgid "days"
+ msgctxt "ESendOptionsAfter"
+ msgid "days"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
  #, fuzzy
- msgid "Show _Buttons"
- msgstr "àààààààààààà àààààà"
+ #| msgid "Wi_thin"
+ msgctxt "ESendOptionsWithin"
+ msgid "Wi_thin"
+ msgstr "àààà(_t)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1702
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
  #, fuzzy
- msgid "Show the switcher buttons"
- msgstr "ààààà ààà àààààààààààà àààààà"
+ #| msgid "days"
+ msgctxt "ESendOptionsWithin"
+ msgid "days"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
- msgid "Show _Status Bar"
- msgstr "ààààààà ààààà àà àààààà(_S)"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
+ msgid "For Your Eyes Only"
+ msgstr ""
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+ msgid "Gene_ral Options"
+ msgstr "àààààà àààààààààààààà(_r)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
  #, fuzzy
- msgid "Show the status bar"
- msgstr "ààààààà ààààà àà àààààà(_S)"
+ msgid "Mail Receipt"
+ msgstr ""
+ "ààààààà\n"
+ "àààààà ààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
  #, fuzzy
- msgid "Show _Tool Bar"
- msgstr "ààààààààààààà àà àààààà(_T)"
+ msgid "Proprietary"
+ msgstr "àààààààààà"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+ msgid "R_eply requested"
+ msgstr "ààààà ààààààà(_e)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
  #, fuzzy
- msgid "Show the tool bar"
- msgstr "ààààààààààààà àà àààààà(_T)"
+ msgid "Return Notification"
+ msgstr "<b>àààààààà ààààààà àààààà</b>"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
- msgid "_Icons Only"
- msgstr "àààààààà ààààààà (_I)"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+ msgid "Secret"
+ msgstr "àààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
- msgid "Display window buttons with icons only"
- msgstr "ààààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+ msgid "Sta_tus Tracking"
+ msgstr "àààààààààà  àààààààà(_t)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
- msgid "_Text Only"
- msgstr "ààààààà ààààààà (_T)"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+ #, fuzzy
+ msgid "Standard"
+ msgstr "ààààààààà ààààà(_t):"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
- msgid "Display window buttons with text only"
- msgstr "ààààààà àà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+ #, fuzzy
+ msgid "Status Tracking"
+ msgstr "àààààààààà  àààààààà(_t)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
- msgid "Icons _and Text"
- msgstr "àààààààà ààààà ààààààà (_a)"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+ #, fuzzy
+ msgid "Top Secret"
+ msgstr "àààààààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
- msgid "Display window buttons with icons and text"
- msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+ msgid "When acce_pted:"
+ msgstr "ààààààààààààààà(_p):"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
- msgid "Tool_bar Style"
- msgstr "àààààààà ààààà àààà (_b)"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
+ msgid "When co_mpleted:"
+ msgstr "àààààààààààààà(_m):"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
- msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
- msgstr "ààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààà  àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+ msgid "When decli_ned:"
+ msgstr "àààààààààààààààààà(_n):"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
- msgid "Define Views..."
- msgstr "àààààààààà àààààààààà..."
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+ msgid "_All information"
+ msgstr "ààààààà àààà(_A)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
- msgid "Create or edit views"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+ msgid "_Classification:"
+ msgstr "àààààààà (_C):"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
- msgid "Save Custom View..."
- msgstr "ààààà ààààààààà àààààà..."
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+ msgid "_Delay message delivery"
+ msgstr "ààààà àààààà ààààààà(_D)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
- msgid "Save current custom view"
- msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+ msgid "_Delivered"
+ msgstr "ààààààà(_D)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
- msgid "C_urrent View"
- msgstr "àààààààà àààààà(_u)"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
+ msgid "_Set expiration date"
+ msgstr "àààààààààà àààààà àààààà(_S)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
- msgid "Custom View"
- msgstr "ààààà ààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+ msgid "_When convenient"
+ msgstr "ààààààààààààààà(_W)"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1799
- msgid "Current view is a customized view"
- msgstr "àààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+ msgid "_When opened:"
+ msgstr "àààààààààààà(_W):"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1809
+ #. Translators: Used in send options dialog
+ #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
  #, fuzzy
- msgid "Change the page settings for your current printer"
- msgstr "àà àààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààà àààààààà"
+ #| msgid "None"
+ msgctxt "send-options"
+ msgid "None"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2182
- #, c-format
- msgid "Switch to %s"
- msgstr "%s àà àààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
+ #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
+ #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
+ #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
+ msgid "Unnamed"
+ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2395
- msgid "Execute these search parameters"
- msgstr ""
+ #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+ msgid "_Save and Close"
+ msgstr "àààà ààààà àààààà (_S)"
  
- #. Translators: This is used for the main window title.
- #: ../shell/e-shell-window-private.c:576
- #, c-format
- msgid "%s - Evolution"
- msgstr "%s - àààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
+ msgid "Edit Signature"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell-window.c:416
- msgid "New"
- msgstr "ààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
+ msgid "_Signature Name:"
+ msgstr "àààààà àààà (_S):"
  
- #: ../shell/e-shell.c:226
+ #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
  #, fuzzy
- msgid "Preparing to go offline..."
- msgstr "àààààààààààà '%s' àààààààà àààààààààààààà"
+ msgid "Add Signature Script"
+ msgstr "àààà àààààà ààààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell.c:276
+ #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
  #, fuzzy
- msgid "Preparing to go online..."
- msgstr "àààààààààààà '%s' àààààààà àààààààààààààà"
+ msgid "Edit Signature Script"
+ msgstr "ààààààààà ààààààà"
  
- #: ../shell/e-shell.c:335
- msgid "Preparing to quit..."
- msgstr ""
+ #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
+ msgid "Add _Script"
+ msgstr "àààààà ààààààà(_S)"
  
- #. Preview/Alpha/Beta version warning message
- #: ../shell/main.c:180
- #, no-c-format
+ #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
+ #, fuzzy
  msgid ""
- "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
- "of the Evolution groupware suite.\n"
- "\n"
- "This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
- "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
- "\n"
- "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
- "this version, and install version %s instead.\n"
- "\n"
- "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
- "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
- "individuals prone to violent fits of anger.\n"
- "\n"
- "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
- "eagerly await your contributions!\n"
+ "The output of this script will be used as your\n"
+ "signature. The name you specify will be used\n"
+ "for display purposes only."
  msgstr ""
- "àààà.  à àààààààààà àààààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààà\n"
- "ààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà ààààààààààà.\n"
- "\n"
- "à àààààààààà àààààà àààà àààààààààààà. ààààààààààààààà,\n"
- "ààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààààà àààà ààààà ààà ààààààààà.\n"
- "\n"
- "àààà àààààààà àààààààààà àààààà ààààààààààààààà, àààà à àààààà àààààààà àààààààà,\n"
- " ààààà àààààà %s àà ààààààààààààà àààààààà.\n"
- "\n"
- "àààà ààààààà àààààààààààààà, àààààà àààààà àààà bugzilla.gnome.org àààà\n"
- "àààààààà àààààà. à àààààààà à àààà ààààààà àààààààà ààààà ààà àààà àààà\n"
- "ààààààààà àààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà.\n"
- "\n"
- "àààà àà àààà ààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààààà, ààààà àààà\n"
- "àà àààààà ààààà ààààààààààààààà!\n"
+ "à àààà ààààà àààààâàààà àà ààààààààà\n"
+ "àààààààààààààààà. àààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà ààààààà "
+ "àààààààààààààààà."
  
- #: ../shell/main.c:204
- msgid ""
- "Thanks\n"
- "The Evolution Team\n"
- msgstr ""
- "ààààààààààà\n"
- "ààààààààà ààà\n"
+ #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
+ #, fuzzy
+ msgid "S_cript:"
+ msgstr "àààà(_S):"
  
- #: ../shell/main.c:211
- msgid "Do not tell me again"
- msgstr "àààà ààààà àààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
+ #, fuzzy
+ msgid "Script file must be executable."
+ msgstr "àààà àààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààààààààààààààà àààààà."
  
- #: ../shell/main.c:327
- msgid "Start Evolution activating the specified component"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
+ msgid "Click here to go to URL"
+ msgstr "URL àà ààààààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../shell/main.c:329
- msgid "Apply the given geometry to the main window"
- msgstr ""
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
+ msgid "_Copy Link Location"
+ msgstr "ààààà àààààààààà àààà àààààà(_C)"
  
- #: ../shell/main.c:333
- msgid "Start in online mode"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
+ #, fuzzy
+ msgid "Copy the link to the clipboard"
+ msgstr "ààààààâààààààààà ààààààààà àààààààà."
  
- #: ../shell/main.c:335
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
+ msgid "_Open Link in Browser"
+ msgstr "ààààààà àà ààààààà àààààààà(_O)"
+ 
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
  #, fuzzy
- msgid "Start in \"express\" mode"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+ msgid "Open the link in a web browser"
+ msgstr "ààààààà àà ààààààà àààààààà(_O)"
  
- #: ../shell/main.c:338
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
  #, fuzzy
- msgid "Forcibly shut down Evolution"
- msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà"
+ msgid "_Copy Email Address"
+ msgstr "ààààààà àààààààààààà àààà àààààà(_E)"
  
- #: ../shell/main.c:341
- msgid "Send the debugging output of all components to a file."
- msgstr "ààààà àààààà àààààààààà àààààâàààà àà ààààààà àà àààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
+ #, fuzzy
+ #| msgid "_No image"
+ msgid "_Copy Image"
+ msgstr "ààààààààà àààà(_N)"
  
- #: ../shell/main.c:343
- msgid "Disable loading of any plugins."
- msgstr "ààààààààà àà àààààààààààà àààààààààà àààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
+ #, fuzzy
+ msgid "Copy the image to the clipboard"
+ msgstr "ààààààâààààààààà ààààààààà àààààààà."
  
- #: ../shell/main.c:345
- msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
- msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààà, ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààà."
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
+ #, fuzzy
+ msgid "Select all text and images"
+ msgstr "àà ààààààààà  ààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../shell/main.c:349
- msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
- msgstr ""
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
+ #, c-format
+ msgid "Click to call %s"
+ msgstr "%s àà ààààâààààààà àààààààà"
  
- #: ../shell/main.c:351
- #, fuzzy
- msgid "Request a running Evolution process to quit"
- msgstr "àààààààààà àà ààààààààààààààààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
+ msgid "Click to hide/unhide addresses"
+ msgstr "ààààààààààà àààààààààààà/ààààààààààà ààààààà"
  
- #: ../shell/main.c:475 ../shell/main.c:483
- msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
- msgstr "- ààààààààà PIM ààààà à àààààà ààààààà"
+ #: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
+ #, c-format
+ msgid "Click to open %s"
+ msgstr "%s ààààààààà àààààà"
+ 
+ #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
+ #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
+ msgid "%d %B %Y"
+ msgstr "%d %B %Y"
  
- #: ../shell/main.c:546
+ # àà, c-format
+ #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
  #, c-format
- msgid ""
- "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
- "  Use %s --help for more information.\n"
- msgstr ""
- "%s: --àààâàààà ààààà àààâàààà ààààà àààààààààààà.\n"
- "  àààà ààààààà ààààà %s --ààààà àà ààààààààààà.\n"
+ msgid "Calendar: from %s to %s"
+ msgstr "àààààààààà: %s ààààà %s àààà"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:1
- msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
- msgstr "àààà àààààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààààààà?"
+ #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
+ msgid "evolution calendar item"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:2
- #, fuzzy
- msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
- msgstr "àààààà ààààà ààà àààààààààààà àààààààààà {0}"
+ #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
+ msgid "popup list"
+ msgstr "ààààààààà àààààà"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:3
+ #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
+ msgid "Now"
+ msgstr "ààààààà"
+ 
+ #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+ #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
  #, fuzzy
- msgid "Continue Anyway"
- msgstr "àààààààààà"
+ msgctxt "table-date"
+ msgid "None"
+ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:4
- msgid ""
- "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
- "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
- "upgrading to Evolution 3."
- msgstr ""
+ #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
+ msgid "OK"
+ msgstr "ààà"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:5
- msgid ""
- "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
- "reprompted next time they are needed."
- msgstr ""
- "àà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààà. ààààààà àààà ààà "
- "ààààààààààààà àààà ààààà àààààààààà."
+ #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
+ #, c-format
+ msgid "The time must be in the format: %s"
+ msgstr "àààà %s àààààààààààà àààààà:"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:7
- #, fuzzy
- msgid "Quit Now"
- msgstr "àààààààà(_Q)"
+ #: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
+ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+ msgstr "àààà ààààà ààààà 0 ààààà 100 àààà àààààà, ààààààààà"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:8
- #, fuzzy
- msgid "Upgrade from previous version failed:"
- msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààààààà: {0}"
+ #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+ msgid "click to add"
+ msgstr "ààààààààà àààààààà"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:9
- msgid "_Forget"
- msgstr "ààààààààà(_F)"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
+ msgid "(Ascending)"
+ msgstr "(ààààààààààà)"
  
- #: ../shell/shell.error.xml.h:10
- #, fuzzy
- msgid ""
- "{0}\n"
- "\n"
- "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
- "data.\n"
- msgstr ""
- "{1}\n"
- "\n"
- "àààà ààààààààààà ààààààààààààààà, àààà àààà àà ààà àààà àà àààààààààà ààààààà.\n"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
+ msgid "(Descending)"
+ msgstr "(àààààààààààà)"
  
- #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
- #, fuzzy
- msgctxt "New"
- msgid "_Test Item"
- msgstr "àààààà (_T)"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.c:400
+ msgid "Not sorted"
+ msgstr "àààààààààààà àààà"
  
- #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
- msgid "Create a new test item"
- msgstr "ààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.c:441
+ msgid "No grouping"
+ msgstr "à ààààà àààà"
  
- #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
- #, fuzzy
- msgctxt "New"
- msgid "Test _Source"
- msgstr "àààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.c:666
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
+ msgid "Show Fields"
+ msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
- #, fuzzy
- msgid "Create a new test source"
- msgstr "ààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.c:686
+ msgid "Available Fields"
+ msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
- #, c-format
- msgid "File is not a valid .desktop file"
- msgstr ""
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
+ msgid "A_vailable Fields:"
+ msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà(_v):"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
- #, c-format
- msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
- msgstr ""
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
+ msgid "Ascending"
+ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Starting %s"
- msgstr "%s àà ààààààààà ààààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
+ msgid "Clear All"
+ msgstr "ààààààààà àààààà àààà"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
- #, c-format
- msgid "Application does not accept documents on command line"
- msgstr ""
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
+ msgid "Clear _All"
+ msgstr "ààààààààà àààààà àààà(_A)"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
- #, c-format
- msgid "Unrecognized launch option: %d"
- msgstr ""
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
+ msgid "Descending"
+ msgstr "àààààààààààà"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
- #, c-format
- msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
- msgstr ""
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
+ msgid "Group Items By"
+ msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààààààà"
  
- #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Not a launchable item"
- msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
+ msgid "Move _Down"
+ msgstr "àààààààà ààààà(_D)"
  
- #: ../smclient/eggsmclient.c:227
- #, fuzzy
- msgid "Disable connection to session manager"
- msgstr "àààààààààâàà àààààà ààààààààà (_D)"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
+ msgid "Move _Up"
+ msgstr "àààà ààààà(_U)"
  
- #: ../smclient/eggsmclient.c:230
- #, fuzzy
- msgid "Specify file containing saved configuration"
- msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
+ msgid "Show _field in View"
+ msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààà (_f)"
  
- #: ../smclient/eggsmclient.c:230
- msgid "FILE"
- msgstr ""
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
+ msgid "Show field i_n View"
+ msgstr "àààààà àà àààààààààààà ààààààààà(_n)"
  
- #: ../smclient/eggsmclient.c:233
- msgid "Specify session management ID"
- msgstr ""
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
+ msgid "Show field in _View"
+ msgstr "àààààà àà àààààààààààà ààààààààà(_V)"
  
- #: ../smclient/eggsmclient.c:233
- #, fuzzy
- msgid "ID"
- msgstr "UID"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
+ msgid "Sort"
+ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../smclient/eggsmclient.c:254
- msgid "Session management options:"
- msgstr ""
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
+ msgid "Sort Items By"
+ msgstr "ààààààà ààà àààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../smclient/eggsmclient.c:255
- #, fuzzy
- msgid "Show session management options"
- msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
+ msgid "Then By"
+ msgstr "ààààààà àààà àààààà"
  
- #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
- "\n"
- "Edit trust settings:"
- msgstr ""
- "àààààààààààà '%s' CA àààààààààààà.\n"
- "\n"
- "àààààà ààààààààà ààààààààà:"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
+ msgid "_Fields Shown..."
+ msgstr "àààààààààà àààààààààà(_F)..."
  
- #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
- msgid ""
- "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
- "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
- "indicated here"
- msgstr ""
- "àààààààà à àààààààààààà àà àààà ààààà ààààààà ààààààààà àà àààà ààààààà, ààààààà àààà à "
- "àààààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààà àààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
+ msgid "_Group By..."
+ msgstr "ààààà àààà àààààà(_G)..."
  
- #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
- msgid ""
- "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
- "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
- "unless otherwise indicated here"
- msgstr ""
- "àààààààà à àààààààààààà àà àààà ààààà ààààààà ààààààààà àà àààà àààààààà, ààààààà àààà à "
- "àààààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà àààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+ msgid "_Remove"
+ msgstr "àààààààà(_R)"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
- msgid "Select a certificate to import..."
- msgstr "ààààààààà àà ààààààààààààààà àààààààààà..."
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
+ msgid "_Show field in View"
+ msgstr "àààààà àà àààààààààààà ààààààààà(_S)"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
- msgid "All PKCS12 files"
- msgstr "àààààPKCS12 ààààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
+ msgid "_Show these fields in order:"
+ msgstr "à ààààààààààà àààààààààààà àààààà(_S):"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
- msgid "All files"
- msgstr "ààààà ààààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+ msgid "_Sort..."
+ msgstr "àààààààààà(_S)..."
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
+ #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
  #, fuzzy
- msgid "Failed to import user's certificate"
- msgstr "ààààààà àààà ààààààààààààà"
- 
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
- msgid "Certificate Name"
- msgstr "ààààààààààààà àààààà"
+ msgid "Add a Column"
+ msgstr "àààààà ààààààà àààààààà..."
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
- msgid "Purposes"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
+ msgid ""
+ "To add a column to your table, drag it into\n"
+ "the location in which you want it to appear."
+ msgstr ""
+ "àààà à ààààààààà ààààà àààààààààààààààààà,\n"
+ "àààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà."
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
- #: ../smime/lib/e-cert.c:566
- msgid "Serial Number"
- msgstr "àààààà àààà ààààà"
+ #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+ #. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
+ #. * The first %s is replaced with a column title.
+ #. * The second %s is replaced with an actual  group value.
+ #. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+ #. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
+ #.
+ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "%s: %s (%d item)"
+ msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+ msgstr[0] "%s : %s (%d ààààà)"
+ msgstr[1] "%s : %s (%d ààààààà)"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
- msgid "Expires"
- msgstr "àààààààààààà"
+ #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+ #. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+ #. * The %s is replaced with an actual group value.
+ #. * The %d is replaced with count of items in this group.
+ #. * Example: "Smith (13 items)"
+ #.
+ #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
+ #, c-format
+ msgid "%s (%d item)"
+ msgid_plural "%s (%d items)"
+ msgstr[0] "%s (%d àààà)"
+ msgstr[1] "%s (%d àààààà)"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
- msgid "All email certificate files"
- msgstr "ààààà à àààààà ààààààààààààà ààààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
+ msgid "Customize Current View"
+ msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
- #, fuzzy
- msgid "Failed to import contact's certificate"
- msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+ msgid "Sort _Ascending"
+ msgstr "ààààààààààà àà  àààààà(_A)"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
- msgid "E-Mail Address"
- msgstr "à àààààà àààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+ msgid "Sort _Descending"
+ msgstr "àààààààààààà àà àààààà(_D)"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
- msgid "All CA certificate files"
- msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà ààààà ààààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
+ msgid "_Unsort"
+ msgstr "ààààààààààà(_U)"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
- msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
- msgstr ""
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
+ msgid "Group By This _Field"
+ msgstr "à ààààààààà àààààà ààààà(_F)"
  
- #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1156
- msgid "Certificates"
- msgstr "ààààààà àààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
+ msgid "Group By _Box"
+ msgstr "àààààà àààààà ààààà(_B)"
  
- #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
- #, c-format
- msgid "Certificate Viewer: %s"
- msgstr "ààààààààààààà ààààààà:%s"
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
+ msgid "Remove This _Column"
+ msgstr "à àààààà ààààààà àààààààààà"
  
- #: ../smime/gui/component.c:46
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Enter the password for '%s'"
- msgstr "`%s' àà àààààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1598
+ msgid "Add a C_olumn..."
+ msgstr "àààààà ààààààà àààààààà..."
  
- #. we're setting the password initially
- #: ../smime/gui/component.c:69
- msgid "Enter new password for certificate database"
- msgstr "ààààààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
+ msgid "A_lignment"
+ msgstr "ààààààààà"
  
- #: ../smime/gui/component.c:71
- msgid "Enter new password"
- msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
+ msgid "B_est Fit"
+ msgstr "ààà àààà"
  
- #. FIXME: add serial no, validity date, uses
- #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
- #, c-format
- msgid ""
- "Issued to:\n"
- "  Subject: %s\n"
- msgstr ""
- "àà àààààààààà:\n"
- "  ààààà: %s\n"
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
+ msgid "Format Column_s..."
+ msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
- #, c-format
- msgid ""
- "Issued by:\n"
- "  Subject: %s\n"
- msgstr ""
- "àààààà àààààààààà:\n"
- "  ààààà: %s\n"
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
+ msgid "Custo_mize Current View..."
+ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààààà(_m)..."
  
- #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
- msgid "Select certificate"
- msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà"
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674
+ msgid "_Sort By"
+ msgstr "àààààà ààààààààà (_S)"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
- msgid "<Not Part of Certificate>"
- msgstr "<ààààààààààààààà ààààààààà>"
+ #. Custom
+ #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692
+ msgid "_Custom"
+ msgstr "àààààààà(_C)"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
- msgid "Authorities"
- msgstr "ààààààààà"
+ #. Translators: description of a "popup" action
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+ msgid "popup a child"
+ msgstr "àààààà àà ààààâàààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
- #, fuzzy
- msgid "Backup _All"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+ #. Translators: description of a "toggle" action
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
+ msgid "toggle the cell"
+ msgstr "àààà àààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
- msgid ""
- "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
- "and its policy and procedures (if available)."
- msgstr ""
- "à àààààààà ààààààà à CA àà àààààààààà, àààà ààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààà "
- "àààààà ààààà àààààààà àààà (àààààààààààààà)."
+ #. Translators: description of an "expand" action
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+ msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+ msgstr "ETree àààààààààà àà àààà ààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
- msgid "Certificate"
- msgstr "ààààààààààààà"
+ #. Translators: description of a "collapse" action
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
+ msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+ msgstr "àààà ààààààààà ETree àààà ààààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
- msgid "Certificate Authority Trust"
- msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
+ msgid "Table Cell"
+ msgstr "àààààààà  àà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
- #, fuzzy
- msgid "Certificate Fields"
- msgstr "<b>àààààààààààà àààààààààà</b>"
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+ msgid "click"
+ msgstr "ààààà àààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
- #, fuzzy
- msgid "Certificate Hierarchy"
- msgstr "<b>àààààààààààà ààààààààà</b>"
+ #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
+ msgid "sort"
+ msgstr " àààààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
- msgid "Certificate details"
- msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
+ #: ../widgets/text/e-text.c:2327
+ msgid "Select All"
+ msgstr "ààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
- msgid "Certificates Table"
- msgstr "àààààààààààààà àààààà"
+ #: ../widgets/text/e-text.c:2339
+ msgid "Input Methods"
+ msgstr "àààààà àààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
- msgid "Common Name (CN)"
- msgstr "àààààà àààà(CN)"
+ #~ msgid "(map)"
+ #~ msgstr "(ààà)"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
- msgid "Contact Certificates"
- msgstr "àààààààà ààààààààààààààà"
+ #~ msgid "map"
+ #~ msgstr "ààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
- msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
- msgstr "à ààààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààààà"
+ #~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+ #~ msgstr "LDAP ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
- msgid "Email Certificate Trust Settings"
- msgstr "ààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààà"
+ #~ msgid "Failed to authenticate.\n"
+ #~ msgstr "àààààààààààààààà ààààà.\n"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
- msgid "Email Recipient Certificate"
- msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
+ #~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
+ #~ msgstr "%s (ààààààààààà %s) ààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
- msgid "Email Signer Certificate"
- msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààààà"
+ #~ msgid "Alarm programs"
+ #~ msgstr "ààààà ààààààààààâàà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
- msgid "Expires On"
- msgstr "ààààààààààààààà"
+ #~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+ #~ msgstr "ààààà ààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààà. -1 àààà àààààààà."
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
- #, fuzzy
- msgid "Field Value"
- msgstr "ààààààà àààà"
+ #~ msgid "Default recurrence count"
+ #~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
- #, fuzzy
- msgid "Fingerprints"
- msgstr "MD5 ààààààààà"
+ #~ msgid "Event Gradient"
+ #~ msgstr "ààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
- #, fuzzy
- msgid "Issued By"
- msgstr "àà àààààààààà"
+ #~ msgid "Event Transparency"
+ #~ msgstr "ààà ààààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
- msgid "Issued On"
- msgstr "àà àààààààààà"
+ #~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
+ #~ msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
- #, fuzzy
- msgid "Issued To"
- msgstr "àà àààààààààà"
+ #~ msgid ""
+ #~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+ #~ "(transparent) and 1 (opaque)."
+ #~ msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààà, 0(ààààààààà) ààààà 1 (ààààààà) àà ààààà."
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
- msgid "MD5 Fingerprint"
- msgstr "MD5 ààààààààà"
+ #~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+ #~ msgstr "àààààààà ààààà (\"àààààààà\") àààààààààà ààààà URI"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
- msgid "Organization (O)"
- msgstr "ààààààà ààààà(O)"
+ #~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+ #~ msgstr "ààààààààààààà (\"àààààààà\") àààà àààààà ààààà URI"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
- msgid "Organizational Unit (OU)"
- msgstr "ààààààà ààààà ààààà(OU)"
+ #~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+ #~ msgstr "ààààààààààààà (\"àààààààà\") ààààààà àààààà ààààà URI"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
- msgid "SHA1 Fingerprint"
- msgstr "SHA1 ààààààààà"
+ #~ msgid "Invalid object"
+ #~ msgstr "ààààààà àààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
- msgid "SSL Client Certificate"
- msgstr "SSL ààààààà ààààààààààààà"
+ #~ msgid "Edit Alarm"
+ #~ msgstr "àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
- msgid "SSL Server Certificate"
- msgstr "SSL ààààà ààààààààààààà"
+ #~ msgid "Add Alarm"
+ #~ msgstr "àààààààà àà ààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
  #, fuzzy
- msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
- msgstr "<b>à àààààààààààà à ààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààààà:</b>"
+ #~ msgid "Alarm"
+ #~ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
- msgid "Trust the authenticity of this certificate"
- msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà"
+ #~ msgid "Alarms"
+ #~ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
- msgid "Trust this CA to identify email users."
- msgstr "à àààààà àààààààààààààà àààààààààààà à ààààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà"
+ #~ msgid "Click here to close the current window"
+ #~ msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
- msgid "Trust this CA to identify software developers."
- msgstr "àààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààà à ààààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà"
+ #~ msgid "Click here to view help available"
+ #~ msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
- #, fuzzy
- msgid "Trust this CA to identify websites."
- msgstr "ààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà"
+ #~ msgid "Click here to save the current window"
+ #~ msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
- #, fuzzy
- msgid "Validity"
- msgstr "<b>àààààààààà</b>"
+ #~ msgid "Click here to attach a file"
+ #~ msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
- msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
- msgstr "ààààààààà àààààààààààà à àààààà ààààà àààà ààààààààààààààà ààààààà:"
+ #~ msgid "_Alarms"
+ #~ msgstr "àààààààà(_A)"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
- msgid ""
- "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
- msgstr "àààààààààààààà àààààààààà àààààààààààà  àààà ààààààààààààààà ààààààà àà ààààààà:"
+ #~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
+ #~ msgstr "àààààààààà àààààààààààààààààààààà àààà àààà "
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
- msgid "You have certificates on file that identify these people:"
- msgstr "à àààààà àààààààààààà  àààà ààààààààààààààà ààààààà àà ààààààà:"
+ #, fuzzy
+ #~ msgctxt "cal-alarms"
+ #~ msgid "None"
+ #~ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
- msgid "Your Certificates"
- msgstr "àà ààààààààààààààà"
+ #~ msgid "Custom Alarm:"
+ #~ msgstr "ààààààààà àààààà:"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
- #, fuzzy
- msgid "_Backup"
- msgstr "ààààààààà"
+ #~ msgid "_Alarm"
+ #~ msgstr "àààààà(_A)"
  
- #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
- msgid "_Edit CA Trust"
- msgstr "CA àààààààà ààààààààà(_E)"
+ #~ msgid "_Group:"
+ #~ msgstr "ààààà(_G):"
  
- #: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
- msgid "Certificate already exists"
- msgstr "ààààààààààààà ààààà àààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Recurring:"
+ #~ msgstr "àààààààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
- msgid "%d/%m/%Y"
- msgstr "%d/%m/%Y"
+ #~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+ #~ msgstr "ààààà. (àààààààààà ààààààààà)"
  
- #. x509 certificate usage types
- #: ../smime/lib/e-cert.c:414
- msgid "Sign"
- msgstr "ààààà"
+ #~ msgid "Every day"
+ #~ msgid_plural "Every %d days"
+ #~ msgstr[0] "ààààà àààà"
+ #~ msgstr[1] "ààààà%d àààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:415
- msgid "Encrypt"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #~ msgid "Every week"
+ #~ msgid_plural "Every %d weeks"
+ #~ msgstr[0] "ààààà àààà"
+ #~ msgstr[1] "ààààà %d àààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:527
- msgid "Version"
- msgstr "àààààà"
+ #~ msgid "Every week on "
+ #~ msgid_plural "Every %d weeks on "
+ #~ msgstr[0] "ààààà àààà ààààà"
+ #~ msgstr[1] "ààààà %d ààààà ààààà "
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:542
- msgid "Version 1"
- msgstr "àààààà 1"
+ #~ msgid " and "
+ #~ msgstr " ààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:545
- msgid "Version 2"
- msgstr "àààààà 2"
+ #~ msgid "The %s day of "
+ #~ msgstr "%s ààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:548
- msgid "Version 3"
- msgstr "àààààà 3"
+ #~ msgid "The %s %s of "
+ #~ msgstr " %s %s àààà "
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:630
- msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
- msgstr "RSA àààààààààààà àà PKCS #1 MD2"
+ #~ msgid "every month"
+ #~ msgid_plural "every %d months"
+ #~ msgstr[0] "ààààà %d ààà"
+ #~ msgstr[1] "ààààà %d ààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:633
- msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
- msgstr "RSA àààààààààààà àà PKCS #1 MD5"
+ #~ msgid "Every year"
+ #~ msgid_plural "Every %d years"
+ #~ msgstr[0] "ààààà %d àààààààà"
+ #~ msgstr[1] "ààààà %d àààààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:636
- msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
- msgstr "RSA àààààààààààà àà PKCS #1 SHA-1"
+ #~ msgid "a total of %d time"
+ #~ msgid_plural "a total of %d times"
+ #~ msgstr[0] " %d ààààààààà ààààààà"
+ #~ msgstr[1] "%d àààààààààà ààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:639
- #, fuzzy
- msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
- msgstr "RSA àààààààààààà àà PKCS #1 SHA-1"
+ #~ msgid ", ending on "
+ #~ msgstr ", ààà àààà "
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:642
- #, fuzzy
- msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
- msgstr "RSA àààààààààààà àà PKCS #1 SHA-1"
+ #~ msgid "Starts"
+ #~ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:645
- #, fuzzy
- msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
- msgstr "RSA àààààààààààà àà PKCS #1 SHA-1"
+ #~ msgid "Ends"
+ #~ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:672
- msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
- msgstr "PKCS #1 RSA àààààààààààà"
+ #~ msgid "iCalendar Information"
+ #~ msgstr "iàààààààààà ààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:675
- msgid "Certificate Key Usage"
- msgstr "àààààààààààà àà àààààà"
+ #~ msgid "iCalendar Error"
+ #~ msgstr "iàààààààààà àààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:678
- msgid "Netscape Certificate Type"
- msgstr "àààà àààààà ààààààààààààà ààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "Please review the following information, and then select an action from "
+ #~ "the menu below."
+ #~ msgstr "<br> à àààààààààà àààààààààà, ààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:681
- msgid "Certificate Authority Key Identifier"
- msgstr "àààààààààààà ààààààààà àà ààààààààààààà"
+ #~ msgid ""
+ #~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+ #~ "calendars"
+ #~ msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà, àààà ààà àà àààààààààà àà ààààààààààà "
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:693
- #, c-format
- msgid "Object Identifier (%s)"
- msgstr "àààààààà ààààààààààààà (%s)"
+ #~ msgid ""
+ #~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
+ #~ "lists"
+ #~ msgstr " àààààà ààààà ààààààààà, àààà ààà àà ààààààààààà àà ààààààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:744
- msgid "Algorithm Identifier"
- msgstr "àààààààà àààààà ààààààààààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s has published meeting information."
+ #~ msgstr "<b>%s</b> àààààà ààààààààààà àààààààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:752
- msgid "Algorithm Parameters"
- msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
+ #~ msgstr "%s ààààà ààààà àà ààààààà àààà <b>%s</b> àààààààààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:774
- msgid "Subject Public Key Info"
- msgstr "ààààà ààààààà àà ààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s requests your presence at a meeting."
+ #~ msgstr "<b>%s</b> ààààààà àààà àà ààààààà àààààààààààààà."
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:779
- msgid "Subject Public Key Algorithm"
- msgstr "ààààà ààààààà àà ààààààààààà"
+ #~ msgid "Meeting Proposal"
+ #~ msgstr "àààààà ààààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:794
- msgid "Subject's Public Key"
- msgstr "ààààà ààààà ààààààà àà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
+ #~ msgstr "<b>%s</b> ààààààààà àààà ààààààààààà àààààààààà."
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
- msgid "Error: Unable to process extension"
- msgstr "àààà: àààààààààààà ààààààààààààààà"
+ #~ msgid "Meeting Update"
+ #~ msgstr "àààààà àààà ààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
- msgid "Object Signer"
- msgstr "àààààààà àààààààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
+ #~ msgstr "<b>%s</b> àààààà àààà ààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:840
- msgid "SSL Certificate Authority"
- msgstr "SSL ààààààààààààà àààààààà"
+ #~ msgid "Meeting Update Request"
+ #~ msgstr "àààààà àààà àààààà àààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:844
- msgid "Email Certificate Authority"
- msgstr "à àààààà ààààààààààààà àààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s has replied to a meeting request."
+ #~ msgstr "<b>%s</b> àààààà àààààààà àà ààààà ààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:872
- msgid "Signing"
- msgstr "àààààààààà"
+ #~ msgid "Meeting Reply"
+ #~ msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:876
- msgid "Non-repudiation"
- msgstr "Non-repudiation"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s has canceled a meeting."
+ #~ msgstr "<b>%s</b> ààààààààààà ààààà ààààààà."
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:880
- msgid "Key Encipherment"
- msgstr "àà àààâàààààâààààà"
+ #~ msgid "Meeting Cancelation"
+ #~ msgstr "àààààà ààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:884
- msgid "Data Encipherment"
- msgstr "àààà àààâàààààâààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s has sent an unintelligible message."
+ #~ msgstr "<b>%s</b> àààààà àààààààààà ààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:888
- msgid "Key Agreement"
- msgstr "ààà ààààààà"
+ #~ msgid "Bad Meeting Message"
+ #~ msgstr "ààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:892
- msgid "Certificate Signer"
- msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s has published task information."
+ #~ msgstr "<b>%s</b> ààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:896
- msgid "CRL Signer"
- msgstr "CRL ààààààààààà"
+ #~ msgid "Task Information"
+ #~ msgstr "ààààà ààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:944
- msgid "Critical"
- msgstr "ààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s requests %s to perform a task."
+ #~ msgstr "%s àà àààààààààà àààààààààààààààà<b>%s</b> àààààààààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
- msgid "Not Critical"
- msgstr "ààààà àààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s requests you perform a task."
+ #~ msgstr "<b>%s</b> àà àààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:970
- msgid "Extensions"
- msgstr "àààààààààà"
+ #~ msgid "Task Proposal"
+ #~ msgstr "ààààà ààààààààà"
  
- #. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
- #. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
- #. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
- #. need to change this string, unless changing the order of name and value.
- #. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
- #.
- #: ../smime/lib/e-cert.c:1045
- #, c-format
- msgid "%s = %s"
- msgstr "%s = %s"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s wishes to be added to an existing task."
+ #~ msgstr "<b>%s</b> ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà."
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
- msgid "Certificate Signature Algorithm"
- msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà"
+ #~ msgid "Task Update"
+ #~ msgstr "ààààà àààà ààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:1109
- msgid "Issuer"
- msgstr "àààààààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s wishes to receive the latest task information."
+ #~ msgstr "<b>%s</b> àààà ààààà ààààààààààà àààà àààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:1164
- msgid "Issuer Unique ID"
- msgstr "àààààààààààààà àààà ID"
+ #~ msgid "Task Update Request"
+ #~ msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:1183
- msgid "Subject Unique ID"
- msgstr "ààààà àààà ID"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s has replied to a task assignment."
+ #~ msgstr "<b>%s</b> ààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-cert.c:1229
- msgid "Certificate Signature Value"
- msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààà"
+ #~ msgid "Task Reply"
+ #~ msgstr "ààààà ààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
- msgid "PKCS12 File Password"
- msgstr "PKCS12 àààààà àààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s has canceled a task."
+ #~ msgstr "<b>%s</b>àà ààààààààààààà ààààà ààààààà."
  
- #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
- msgid "Enter password for PKCS12 file:"
- msgstr "PKCS12 ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà:"
+ #~ msgid "Task Cancelation"
+ #~ msgstr "àààààààà ààààà"
  
- #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
- msgid "Imported Certificate"
- msgstr "ààààààà àààà ààààààààààààà"
+ #~ msgid "Bad Task Message"
+ #~ msgstr "ààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
- msgid "By _Company"
- msgstr "àààààà àààààà(_C)"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s has published free/busy information."
+ #~ msgstr "<b>%s</b> àààà/àààààààà ààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
- msgid "_Address Cards"
- msgstr "àààààààà àààààà(_A)"
+ #~ msgid "Free/Busy Information"
+ #~ msgstr "àààà/àààààààà ààààààà"
  
- #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
- msgid "_List View"
- msgstr "àààààà àààààà(_L)"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s requests your free/busy information."
+ #~ msgstr "<b>%s</b> àààà/àààààààà ààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../views/calendar/galview.xml.h:1
- msgid "W_eek View"
- msgstr "àààà àààààà(_e)"
+ #~ msgid "Free/Busy Request"
+ #~ msgstr "àààà/àààààààà àààààà"
+ 
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s has replied to a free/busy request."
+ #~ msgstr "<b>%s</b> àààà/àààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../views/calendar/galview.xml.h:2
- msgid "_Day View"
- msgstr "àààà àààààà(_D)"
+ #~ msgid "Free/Busy Reply"
+ #~ msgstr "àààà/àààààààà ààààà"
  
- #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
- msgid "_Month View"
- msgstr "ààà àààààà(_M)"
+ #~ msgid "Bad Free/Busy Message"
+ #~ msgstr "àààà/àààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../views/calendar/galview.xml.h:5
- msgid "_Work Week View"
- msgstr "àààààà àààààà(_W)"
+ #~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+ #~ msgstr "àààààà àààààà ààààààààààààààààà"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:1
- msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
- msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààààà ààààà àààà(_d)"
+ #~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+ #~ msgstr "àààààà àààà ààààààà ààààààà àààààà àà ààààààà"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:2
- msgid "As _Sent Folder"
- msgstr "ààààààà àààààà àààà(_S)"
+ #~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+ #~ msgstr "ààààààà àà ààààààà àààààààààà àààààà àààà"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:3
- msgid "By S_tatus"
- msgstr "ààààààà àà(_t)"
+ #~ msgid "Update complete\n"
+ #~ msgstr "àààààààààà ààààààààààà\n"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:4
- msgid "By Se_nder"
- msgstr "ààààààààà àà(_n)"
+ #~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+ #~ msgstr "àààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà\n"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:5
- msgid "By Su_bject"
- msgstr "àààààà àà(_b)"
+ #~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
+ #~ msgstr "à ààààààà ààààààà àààààààààààààààà àààààà. ààààààààààààà ààààààààà?"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:6
- msgid "By _Follow Up Flag"
- msgstr "ààààààààà àààààà àààààà(_F)"
+ #~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+ #~ msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààààà!\n"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:7
- msgid "For _Wide View"
- msgstr "àààààààà àààààà ààààà(_W)"
+ #~ msgid "Attendee status updated\n"
+ #~ msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààààààà\n"
  
- #: ../views/mail/galview.xml.h:8
- msgid "_Messages"
- msgstr "àààààààà(_M)"
+ #~ msgid "Item sent!\n"
+ #~ msgstr "àààà ààààààààà!\n"
  
- #: ../views/memos/galview.xml.h:1
- msgid "_Memos"
- msgstr "àààààà(_M)"
+ #~ msgid "The item could not be sent!\n"
+ #~ msgstr "àààààààà ààààààààààààààà!\n"
  
- #: ../views/tasks/galview.xml.h:1
- msgid "With _Due Date"
- msgstr "àààààààààààà àààà àà(_D)"
+ #~ msgid "Choose an action:"
+ #~ msgstr "ààààààà àààààààà:"
  
- #: ../views/tasks/galview.xml.h:2
- msgid "With _Status"
- msgstr "àààààààà àà(_S)"
+ #~ msgid "Update"
+ #~ msgstr "àààà ààààà"
  
- #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
- msgid "UTC"
- msgstr "UTC"
+ #~ msgid "Accept"
+ #~ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
- msgid "Select a Time Zone"
- msgstr "àà àààààààààààààà ààààà àààààà"
+ #~ msgid "Tentatively accept"
+ #~ msgstr "àààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
- #, fuzzy
- msgid "Time Zones"
- msgstr "àààààààààààà(_Z)"
+ #~ msgid "Decline"
+ #~ msgstr "ààààààààààà"
  
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
- msgid "Timezone drop-down combination box"
- msgstr "ààààààààààà àààààà-àààà àààà àààààà"
+ #~ msgid "Send Free/Busy Information"
+ #~ msgstr "ààààà/ààààààààà ààààààààààà àààà"
  
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
- msgid ""
- "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
- "zone.\n"
- "Use the right mouse button to zoom out."
- msgstr ""
- "àààà àààà àà ààààààà àà àààà ààààààà àààà ààà àààà ààààààààààà ààààà ààààààààààààà "
- "àààààààààà.\n"
- "àààà ààààààààààà àààà àààà àààà àà ààààààààààà."
+ #~ msgid "Update respondent status"
+ #~ msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
- #, fuzzy
- msgid "_Selection"
- msgstr "ààààà àààààààà"
+ #~ msgid "Send Latest Information"
+ #~ msgstr "àààà ààààààààààà àààà"
  
- #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
- #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
- #, no-c-format
- msgid "Define Views for %s"
- msgstr "%s àà ààààààààà àààààààààà"
+ #~ msgid "--to--"
+ #~ msgstr "--àà--"
  
- #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
- #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
- msgid "Define Views"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà"
+ #~ msgid "Calendar Message"
+ #~ msgstr "àààààààààà àààààà"
  
- #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
- #, no-c-format
- msgid "Define Views for \"%s\""
- msgstr "\"%s\" àà ààààààààà àààààààààà"
+ #~ msgid "Date:"
+ #~ msgstr "àààààà:"
  
- #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
- msgid "Table"
- msgstr "àààààà"
+ #~ msgid "Loading Calendar"
+ #~ msgstr "àààààààààà àà àààààààààà"
  
- #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:274
- msgid "Save Current View"
- msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà"
+ #~ msgid "Loading calendar..."
+ #~ msgstr "àààààààààà àà àààààààààà..."
  
- #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
- msgid "_Create new view"
- msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà(_C)"
+ #~ msgid "Organizer:"
+ #~ msgstr "ààààààààààà:"
  
- #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
- msgid "_Replace existing view"
- msgstr "àààà ààààààààà ààà:ààààààààààà(_R)"
+ #~ msgid "Server Message:"
+ #~ msgstr "ààààà àààààà:"
  
- #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
- msgid "Define New View"
- msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà"
+ #~ msgid "It has alarms."
+ #~ msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà àààà"
  
- #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
- msgid "Name of new view:"
- msgstr "ààààà àààààà ààààà àààà:"
+ #, fuzzy
+ #~ msgctxt "iCalImp"
+ #~ msgid "has alarms"
+ #~ msgstr "àààààààà àààààààà ààààààà àààà"
  
- #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
- msgid "Type of View"
- msgstr "àààààà ààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
+ #~ msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
- msgid "Type of view:"
- msgstr "ààààà ààà:"
+ #~ msgid "Could not create composer window."
+ #~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààààààààà."
  
- #: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
- msgid "De_fault"
- msgstr "ààààààà(_f)"
+ #~ msgid ""
+ #~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
+ #~ "libgtkhtml installed."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "HTML ààààààà ààààààààààà ààààà ààààààà.\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "àààààà àààà ààààààààà gtkhtml ààààà libgtkhtml àà ààààààààààààààà ààààààààààààà."
  
- #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
- msgid "Protocol"
- msgstr "ààààà"
+ #~ msgid "Unable to activate the address selector control."
+ #~ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà."
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
- msgid "Attachment Properties"
- msgstr "ààààààà àààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Make Anjal the default email client"
+ #~ msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààààààààààà (_d)"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
- msgid "_Filename:"
- msgstr "ààààààààààà (_F):"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Anjal email client"
+ #~ msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
- msgid "MIME Type:"
- msgstr "MIME ààà:"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Details:</span>"
+ #~ msgstr "<span weight=\"bold\">àààààà àààààààà</span>"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
- #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
- msgid "_Suggest automatic display of attachment"
- msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààà(_S)"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving</span>"
+ #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ààààà</span>"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
- msgid "Could not set as background"
- msgstr "ààààààâààààààà ààà àààààààà ààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending</span>"
+ #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ààààà</span>"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
- msgid "Set as _Background"
- msgstr "ààààààâààààààà àà àààààààà(_B)"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
+ #~ msgstr "<span weight=\"bold\">àààààààà ààààààà</span>"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
- msgid "Could not send attachment"
- msgid_plural "Could not send attachments"
- msgstr[0] "àààààààààà àààààà ààààààà"
- msgstr[1] "ààààààààààà àààààà ààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
+ #~ msgstr "<span weight=\"bold\">àààààààà ààààààà</span>"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
- msgid "_Send To..."
- msgstr "àààààà ààààààà... (_S)"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "%s..."
+ #~ msgstr "%s (...)"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
- msgid "Send the selected attachments somewhere"
- msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààà ààààà àààààà"
+ #~ msgid "Evolution Error"
+ #~ msgstr "àààààààààà àààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:495
- #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:535
- msgid "Loading"
- msgstr "àààààààààààà"
+ #~ msgid "Evolution Warning"
+ #~ msgstr "àààààààààà àààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:507
- #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
- msgid "Saving"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+ #~ msgstr "ààààààà àààà, ààààààà àààà '%s' àààààààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
  #, fuzzy
- msgid "Hide Attachment _Bar"
- msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààà(_A)"
+ #~ msgid "%d day from now"
+ #~ msgid_plural "%d days from now"
+ #~ msgstr[0] "àààààà ààààà %d àààààà"
+ #~ msgstr[1] "àààààà ààààà %d àààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
- #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
  #, fuzzy
- msgid "Show Attachment _Bar"
- msgstr "àààààà ààààààà àààààà(_A)"
+ #~ msgid "%d day ago"
+ #~ msgid_plural "%d days ago"
+ #~ msgstr[0] "%d ààààà àààààà"
+ #~ msgstr[1] "%d ààààà àààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
- msgid "Add Attachment"
- msgstr "àààààààààà àààààà"
+ #~ msgid "Debug Logs"
+ #~ msgstr "ààààà ààààâàà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
- msgid "A_ttach"
- msgstr "àààààààà(_t)"
+ #~ msgid "Show _errors in the status bar for"
+ #~ msgstr "àààà ààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààà(_e)"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
- msgid "Save Attachment"
- msgid_plural "Save Attachments"
- msgstr[0] "àààààààààà àààà"
- msgstr[1] "ààààààààààà àààà"
+ #~ msgid "second(s)."
+ #~ msgstr "ààààà(àà)."
  
- #. Translators: Default attachment filename.
- #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1808 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
- msgid "attachment.dat"
- msgstr "attachment.dat"
+ #~ msgid "Log Messages:"
+ #~ msgstr "àààà àààààààà:"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:301
- msgid "S_ave All"
- msgstr "ààààààààà àààààà(_a)"
+ #~ msgid "Log Level"
+ #~ msgstr "àààà àààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
- msgid "A_dd Attachment..."
- msgstr "ààààààààà ààààààààà... (_d)"
+ #~ msgid "Error"
+ #~ msgstr "àààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351
- msgid "_Hide"
- msgstr "àààààààààà(_H)"
+ #~ msgid "Errors"
+ #~ msgstr "àààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:358
- msgid "_View Inline"
- msgstr "àààâàààà àà àààààààà(_V)"
+ #~ msgid "Warnings and Errors"
+ #~ msgstr "àààààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:640
- #, c-format
- msgid "Open with \"%s\""
- msgstr "\"%s\"àà àààààààà"
+ #~ msgid "Debug"
+ #~ msgstr "ààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
- #, c-format
- msgid "Open this attachment in %s"
- msgstr "%s àààà à àààààààààà àààààààà"
+ #~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+ #~ msgstr "àààà, àààààààààà ààààà ààààà àààààààà"
  
- #. To Translators: This text is set as a description of an attached
- #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
- #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
- #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1021
- msgid "Attached message"
- msgstr "ààààààààààà ààààààà"
+ #~ msgid "%s License Agreement"
+ #~ msgstr "%s àààààààà ààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
- msgid "A load operation is already in progress"
- msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà"
+ #~ msgid ""
+ #~ "\n"
+ #~ "Please read carefully the license agreement\n"
+ #~ "for %s displayed below\n"
+ #~ "and tick the check box for accepting it\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "\n"
+ #~ "%s ààààà àààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààà\n"
+ #~ "àààààààààà àààààà ààààà àààààà ààààààààààà ààààâàààààààà àààààààààààààà\n"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
- msgid "A save operation is already in progress"
- msgstr "àààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà"
+ #~ msgid "Account Management"
+ #~ msgstr "àààà ààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
- #, c-format
- msgid "Could not load '%s'"
- msgstr "'%s' àààà àààààà ààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Please select a folder from the current account."
+ #~ msgstr "à àààààààààà   àààààà àà àààààààààààà ààààà àààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
- #, c-format
- msgid "Could not load the attachment"
- msgstr "àààààààààà àààà àààààà ààààààà"
+ #~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
+ #~ msgstr "\"%s\" ààààà àààààà ààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
- #, c-format
- msgid "Could not open '%s'"
- msgstr "'%s'àà àààààààà ààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Creating folder '%s'"
+ #~ msgstr "ààààà `%s' àà àààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
- #, c-format
- msgid "Could not open the attachment"
- msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà"
+ #~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+ #~ msgstr "à ààààà ààààààà ààààààààààà, àààà ààà àààààààààààààà."
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
- msgid "Attachment contents not loaded"
- msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààààà"
+ #~ msgid "Please select a server."
+ #~ msgstr "àààààà àà ààààààà ààààààààààà."
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
- #, c-format
- msgid "Could not save '%s'"
- msgstr "'%s'àà àààààà ààààààà"
+ #~ msgid "No server has been selected"
+ #~ msgstr "àààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
- #, c-format
- msgid "Could not save the attachment"
- msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà"
+ #~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
+ #~ msgstr "àààâàààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààà."
+ 
+ #~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
+ #~ msgstr "àààâàààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààà."
+ 
+ #~ msgid "Subscribe dialog default height"
+ #~ msgstr "àààà àààààà ààààààà ààààà"
+ 
+ #~ msgid "Subscribe dialog default width"
+ #~ msgstr "àààà àààààà ààààààà ààààààà"
+ 
+ #~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+ #~ msgstr "(ààààà: ààààààààà àààààààààààà ààààà)"
+ 
+ #~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+ #~ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà"
  
- #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
- #: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
  #, fuzzy
- msgid "Ctrl-click to open a link"
- msgstr "%s ààààààààà àààààà"
+ #~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
+ #~ msgstr "ààààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà (_z)"
  
- #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
- #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1255
- msgid "%B %Y"
- msgstr "%B %Y"
+ #~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
+ #~ msgstr "àààà ààààààâàààà àà ààààààààààà (_p)"
  
- #: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
- msgid "Month Calendar"
- msgstr "ààà àààààààààà"
+ #~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
+ #~ msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà(_r)"
  
- #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
- msgid "Character Encoding"
- msgstr "ààààà àààààààà"
+ #~ msgid "Fi_xed-width:"
+ #~ msgstr "ààààààààà-ààààààà(_x):"
  
- #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117
- msgid "Enter the character set to use"
- msgstr "àààààààààààààà àààààààààà àààààààààà"
+ #~ msgid "Font Properties"
+ #~ msgstr "ààààà àààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336
- msgid "Other..."
- msgstr "ààà..."
+ #~ msgid "KB"
+ #~ msgstr "KB"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
- msgid "Date and Time"
- msgstr "àààà ààààà àààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Message Fonts"
+ #~ msgstr "àààààà àààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
- msgid "Text entry to input date"
- msgstr "àààààà àààààà ààààààà àà àààààààààà"
+ #~ msgid ""
+ #~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+ #~ "first time"
+ #~ msgstr "ààààà: àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
- msgid "Click this button to show a calendar"
- msgstr "àààààààààà àà àààààààààà àààààà àà àààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Printed Fonts"
+ #~ msgstr "ààààààà ààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
- msgid "Drop-down combination box to select time"
- msgstr "àààààà ààààààààààà àààààà-àààà àààà àààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Prompt when sending replies to _many recipients"
+ #~ msgstr "ààààààààà Bcc àààààààààààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààààà(_o)"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
- msgid "No_w"
- msgstr "ààààààà(_w)"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Select Drafts Folder"
+ #~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
- msgid "_Today"
- msgstr "à àààà(_T)"
+ #~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+ #~ msgstr "àààààà ààààà HTML ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
+ 
+ #~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
+ #~ msgstr "àààààà ààààà HTML ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà"
+ 
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Select Junk Folder"
+ #~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
+ 
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Select Sent Folder"
+ #~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
+ 
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Select Trash Folder"
+ #~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
  
- #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
- #. is not permitted.
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
- msgid "_None"
- msgstr "ààààààà(_N)"
+ #~ msgid "Sending Mail"
+ #~ msgstr "àààààà àà ààààààààààà"
  
- #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
- #. * there is no date set.
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
  #, fuzzy
- msgctxt "date"
- msgid "None"
- msgstr "ààààààà"
+ #~ msgid "Sent and Draft Messages"
+ #~ msgstr "ààààà àààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
- msgid "Invalid Date Value"
- msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Top Posting Option"
+ #~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
- msgid "Invalid Time Value"
- msgstr "ààààààà àààà ààààà"
+ #~ msgid "V_ariable-width:"
+ #~ msgstr "ààààààààà-ààààààà(_a):"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:242
- msgid ""
- "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
- "of file it is from the list."
- msgstr ""
- "àààààààààà àà ààààààà ààààààààààààààà ààààààààààà àààààààààà, ààààà ààààààààààà à ààààà àààààààà "
- "àààààààààà."
+ #~ msgid "_Default junk plugin:"
+ #~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà(_D):"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:259
- msgid "F_ilename:"
- msgstr "ààààààààààà(_i):"
+ #~ msgid "_Mark messages as read after"
+ #~ msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà(_M)"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269
- msgid "Select a file"
- msgstr "àà ààààààààààà àààààààààà"
+ #~ msgid "_Show image animations"
+ #~ msgstr "ààààààà àààààààààâààà àààààà(_S)"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:458
- msgid "File _type:"
- msgstr "ààààààà ààà(_t):"
+ #~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+ #~ msgstr "To / Cc / Bcc ààààààà àààà àààààààâàààààà(_S)"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:326
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909
- msgid "Choose the destination for this import"
- msgstr "à ààààààààà ààààààààà àààààààààà"
+ #~ msgid "_Use Secure Connection:"
+ #~ msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààààà(_U):"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:351
- msgid "Choose the type of importer to run:"
- msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà:"
+ #~ msgid "addresses"
+ #~ msgstr "àààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:359
- msgid "Import data and settings from _older programs"
- msgstr "ààà àààààààààààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààà"
+ #~ msgid "S_erver:"
+ #~ msgstr "ààààà(_e):"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:367
- msgid "Import a _single file"
- msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààà(_s)"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Scanning folders in '%s'"
+ #~ msgstr "\"%s\" ààààà àààààà ààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:519
  #, fuzzy
- msgid ""
- "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
- "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
- "like to try again, please click the \"Back\" button."
- msgstr ""
- "à ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààà\n"
- "àààààààààààààà: àààà,ààààâàààààà,ààààààà,ààààààààààà. à ààààààààààà\n"
- "ààààààà àààààààà. àààà àààà àààààààààààààà\n"
- "ààààààààà, àààààà \"ààààààà\" àààà àà àààààààà.\n"
+ #~ msgid "Opening folder '%s'"
+ #~ msgstr "%s ààààààààà ààààààààààà"
  
- #. Install a custom "Cancel Import" button.
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:766
  #, fuzzy
- msgid "_Cancel Import"
- msgstr "àààààààà(_I)"
+ #~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+ #~ msgstr "%s ààààààà ààààà àààà ààààààààààà ààààààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:908
  #, fuzzy
- msgid "Preview data to be imported"
- msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààà:àààààà àààààà"
+ #~ msgid "Opening store '%s'"
+ #~ msgstr "ààààà %s àà ààààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:914
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:927
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1342
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1351
  #, fuzzy
- msgid "Import Data"
- msgstr "àààààààà"
+ #~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "àààààààààà àààààà ààààààà àààà: %s:\n"
+ #~ " %s"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:922
- msgid "Select what type of file you want to import from the list."
- msgstr ""
+ #~ msgid ""
+ #~ "Cannot create output file: %s:\n"
+ #~ " %s"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "àààààâàààà ààààààààààà àààààààààààààààààà: %s:\n"
+ #~ " %s"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1268
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1300
- msgid "Evolution Import Assistant"
- msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Could not write data: "
+ #~ msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà: %s"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330
- msgid "Import Location"
- msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà"
+ #~ msgid "Checking Service"
+ #~ msgstr "ààààà àààààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
- "With this assistant you will be guided through the process of importing "
- "external files into Evolution."
- msgstr ""
- "àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà.\n"
- "à àààààà àààààà àààà ààààààà àààààààààà àààààààààà àà ààààààà àààà\n"
- "àààààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà."
+ #~ msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+ #~ msgstr "àààà àààààààà '%s' ààààà ààààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308
- msgid "Importer Type"
- msgstr "ààààààààààààà  ààà"
+ #~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+ #~ msgstr "àààà ààààààà àààà ààààààààà àààààààààà \"{0}\"?"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
- msgid "Select Information to Import"
- msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "Error on %s\n"
+ #~ "%s"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "%s àà àààà:\n"
+ #~ " %s"
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1323
- msgid "Select a File"
- msgstr "ààààààà àà  àààààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Save as iCalendar..."
+ #~ msgstr "Vàààààà àààààà..."
  
- #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1337
  #, fuzzy
- msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
- msgstr "ààààààààààà àààààààààà àà àààààààààààà ààààààààààààà \"ààààààà\" àààààààà. "
+ #~ msgctxt "mail-junk-hook"
+ #~ msgid "None"
+ #~ msgstr "ààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-map.c:624
- msgid "World Map"
- msgstr "àààààà ààààà"
+ #~ msgid "Header Value Contains:"
+ #~ msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà:"
  
- #: ../widgets/misc/e-map.c:626
- msgid ""
- "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
- "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
- msgstr ""
- "ààààààààààààààà ààààààààààà àààà-àààààà àààààààààà ààà ààààààà. àààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààà "
- "ààààààà àààààà-àààà àààà àààààà ààààà ààààààààààà."
+ #~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+ #~ msgstr "%s àààààààà àààààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààààààà."
+ 
+ #~ msgid ""
+ #~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+ #~ msgstr "%s àààààààà àààààààààà àààà. àààààà àààààààà àààààààààààààààààà àààààààààààà."
  
- #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
  #, fuzzy
- msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
- msgstr ""
- "ààààààààà ààààààààà àààâàààààà ààààà.\n"
- "àààâààààâàà àààààààààà àààààâàà àààààààà."
+ #~ msgid "No junk plugin available"
+ #~ msgstr "à ààààààà àààààààà àààààààààà àààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
  #, fuzzy
- msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
- msgstr ""
- "ààààààààà ààààààààà àààâàààààà ààààà.\n"
- "àààâàààààà àààààààààààà à ààààààààà àààààààà."
+ #~ msgid "_Backup Evolution Settings..."
+ #~ msgstr "ààààààààà ààààààà(_B)..."
  
- #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
  #, fuzzy
- msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
- msgstr ""
- "ààààààààà ààààààààà àààâàààààà ààààà.\n"
- "àààâàààààà àààààààààààà à ààààààààà àààààààà."
+ #~ msgid "R_estore Evolution Settings..."
+ #~ msgstr "àààààààà ààààààààààààààà(_e)..."
  
- #: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:266
- msgid "Evolution Preferences"
- msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+ #~ msgid ""
+ #~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please "
+ #~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before "
+ #~ "proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, "
+ #~ "please enable the toggle button."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "àààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààààà. àààààà àààà ààààààààààà "
+ #~ "àààààààààà ààààà ààààà àààààààà àààààà.  àààà àààààààààà àààààààà àààààà àààààààààààà "
+ #~ "àààààààààààààààààààà , àààààà àààààààààà ààààààààààà."
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
- #, c-format
- msgid "Matches: %d"
- msgstr "àààààà: %d"
+ #~ msgid ""
+ #~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+ #~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+ #~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows "
+ #~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically "
+ #~ "restart after restore, please enable the toggle button."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "ààà àà àààààààà àààààààààà àààààà ààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààààààààà. "
+ #~ "àààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààààà "
+ #~ "àààààà ààààà ààààà àààààààà àààààà. àààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààààààààààà "
+ #~ "àààààààààààààààààààà , àààààà àààààààààà ààààààààààà."
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
- msgid "Close the find bar"
- msgstr "ààààààà ààààààà àààààà"
+ #~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+ #~ msgstr "ààààààààààà ààààààâ àààààààààà àààààààààààààà, ààààààààààààà..."
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
- msgid "Fin_d:"
- msgstr "ààààààààà (_d):"
+ #~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+ #~ msgstr "ààààààààààà ààààààâ àààààààààà ààààààààà ààààààààààà, àààààààààààààààààà..."
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
- msgid "Clear the search"
- msgstr "àààààà ààààààààààà"
+ #~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+ #~ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà àààà, ààààà àààà: %d."
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
- msgid "_Previous"
- msgstr "àààààà(_P)"
+ #~ msgid "Bogofilter Junk Filter"
+ #~ msgstr "Bogofilter ààààààà ààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
- msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
- msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
+ #~ msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
+ #~ msgstr "Bogofilteràà ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà."
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
- msgid "_Next"
- msgstr "ààààààà(_N)"
+ #~ msgid "Use _SSL"
+ #~ msgstr "Â_SSL àà ààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
- msgid "Find the next occurrence of the phrase"
- msgstr "àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
+ #~ msgid "_Secure connection"
+ #~ msgstr "ààààà ààààà(_S)"
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
- msgid "Mat_ch case"
- msgstr "ààààààà àààààààà (_c)"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Show a map of all the contacts"
+ #~ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
- msgid "Reached bottom of page, continued from top"
- msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà, ààààààà àààààààààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Map for contacts"
+ #~ msgstr "àààààààààà àààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
- msgid "Reached top of page, continued from bottom"
- msgstr "àààà ààààà ààààààààààà, ààààààà ààààà àààààààààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Select folder to import OE folder into"
+ #~ msgstr "àààààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
- msgid "When de_leted:"
- msgstr "ààààààààààààààààà(_l)"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
+ #~ msgstr "(48*48) png ààààààà àà ààààààààààà < 700bytes"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
- msgid "A_uto-delete sent item"
- msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààà(_u)"
+ #~ msgid "Checklist"
+ #~ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
- msgid "Creat_e a sent item to track information"
- msgstr "àààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà(_e)"
+ #~ msgid "New _Shared Folder..."
+ #~ msgstr "ààààà àààààààààà ààààà(_S)..."
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
- msgid "Deli_vered and opened"
- msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà(_v)"
+ #~ msgid "_Proxy Login..."
+ #~ msgstr "àààààààà àààààà(_P)..."
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
- #, fuzzy
- msgid "Delivery Options"
- msgstr "<b>àààààààààà àààààààààààààà</b>"
+ #~ msgid "Junk Mail Settings..."
+ #~ msgstr "àààààààà àààààà ààààààà..."
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
- msgid "For Your Eyes Only"
- msgstr ""
+ #~ msgid "Track Message Status..."
+ #~ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà..."
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
- msgid "Gene_ral Options"
- msgstr "àààààà àààààààààààààà(_r)"
+ #~ msgid "Retract Mail"
+ #~ msgstr "àààààà àà ààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
- #, fuzzy
- msgid "Mail Receipt"
- msgstr ""
- "ààààààà\n"
- "àààààà ààààà"
+ #~ msgid "Accept Tentatively"
+ #~ msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
- #, fuzzy
- msgid "Proprietary"
- msgstr "àààààààààà"
+ #~ msgid "Rese_nd Meeting..."
+ #~ msgstr "àààààààààà àààààààààààà... (_n)"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
- msgid "R_eply requested"
- msgstr "ààààà ààààààà(_e)"
+ #~ msgid "Create folder"
+ #~ msgstr "ààààààà àààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
  #, fuzzy
- msgid "Return Notification"
- msgstr "<b>àààààààà ààààààà àààààà</b>"
+ #~ msgid ""
+ #~ "The user '%s' has shared a folder with you\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "Message from '%s'\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "%s\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
+ #~ "\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "ààààààààààà '%s' àààà àà ààààààà àààààààààààà\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "'%s' ààààà àààààà\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "%s\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "àààààààààà ààààà àà àààààààààààààà 'ààààààààààà' àààààààà\n"
+ #~ "\n"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
- msgid "Sta_tus Tracking"
- msgstr "àààààààààà  àààààààà(_t)"
+ #~ msgid "Shared Folder Installation"
+ #~ msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
- #, fuzzy
- msgid "Standard"
- msgstr "ààààààààà ààààà(_t):"
+ #~ msgid "Junk Settings"
+ #~ msgstr "àààààààààà ààààààà"
+ 
+ #~ msgid "Junk Mail Settings"
+ #~ msgstr "ààààààà àààààà ààààààà"
+ 
+ #~ msgid "Email:"
+ #~ msgstr "ààààààà:"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
  #, fuzzy
- msgid "Status Tracking"
- msgstr "àààààààààà  àààààààà(_t)"
+ #~ msgid "Junk List:"
+ #~ msgstr "àààààààà àààààà(_J)"
+ 
+ #~ msgid "_Enable"
+ #~ msgstr "ààààà(_E)"
+ 
+ #~ msgid "_Junk List"
+ #~ msgstr "àààààààà àààààà(_J)"
+ 
+ #~ msgid "Message Retract"
+ #~ msgstr "àààààà ààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
  #, fuzzy
- msgid "Top Secret"
- msgstr "àààààààààààà"
+ #~ msgid ""
+ #~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+ #~ "sure you want to do this?"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "àààààà àààààààààààààà ààà ààààààààààà ààààààâààààààââààààà àààààààààààààà. àààà ààààààààà àààààà "
+ #~ "àààààààààààààààààààà?"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
- msgid "When acce_pted:"
- msgstr "ààààààààààààààà(_p):"
+ #~ msgid "Message retracted successfully"
+ #~ msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
- msgid "When co_mpleted:"
- msgstr "àààààààààààààà(_m):"
+ #~ msgid "Insert Send options"
+ #~ msgstr "àààà ààààààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
- msgid "When decli_ned:"
- msgstr "àààààààààààààààààà(_n):"
+ #~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+ #~ msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà"
  
- #. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
- msgid "Wi_thin"
- msgstr "àààà(_t)"
+ #~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+ #~ msgstr "àà àààà àààà ààààààà àààà-àààààààà."
  
- #. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
- #, fuzzy
- msgid "_After"
- msgstr "àààààà(_A):"
+ #~ msgid "GroupWise Features"
+ #~ msgstr "àààààààà ààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
- msgid "_All information"
- msgstr "ààààààà àààà(_A)"
+ #~ msgid "Message retract failed"
+ #~ msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
- msgid "_Classification:"
- msgstr "àààààààà (_C):"
+ #~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+ #~ msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà."
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
- msgid "_Delay message delivery"
- msgstr "ààààà àààààà ààààààà(_D)"
+ #~ msgid ""
+ #~ "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+ #~ msgstr "&quot;{0}&quot; àààà ààààààààà ààààà. àààààà ààààààà àààààà àààààààààààà."
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
- msgid "_Delivered"
- msgstr "ààààààà(_D)"
+ #~ msgid "Account Already Exists"
+ #~ msgstr "àààà àààààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
- msgid "_Set expiration date"
- msgstr "àààààààààà àààààà àààààà(_S)"
+ #~ msgid "Invalid user"
+ #~ msgstr "ààààààà ààààààààààà"
+ 
+ #~ msgid ""
+ #~ "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+ #~ "address and try again."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "&quot;{0}&quot;àà àààààààà àààààà ààààààààà. àààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààà."
+ 
+ #~ msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+ #~ msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààààà &quot;{0}&quot;àà ààààààààà"
+ 
+ #~ msgid "Specify User"
+ #~ msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
+ 
+ #~ msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+ #~ msgstr "àààààààààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààààà."
+ 
+ #~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+ #~ msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà."
+ 
+ #~ msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+ #~ msgstr "ààààààààà ààààààààààà &quot;{0}&quot;àà àààà ààààààà àààààààààà"
+ 
+ #~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+ #~ msgstr "àààà àààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà"
  
- #. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
  #, fuzzy
- msgid "_Until"
- msgstr "àààààààààà(_U):"
+ #~ msgid "Do you want to resend the meeting?"
+ #~ msgstr "àààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààààà ?"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
- msgid "_When convenient"
- msgstr "ààààààààààààààà(_W)"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+ #~ msgstr "àààà àààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààà?"
+ 
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Do you want to retract the original item?"
+ #~ msgstr "àààà àààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààààààààààààà?"
  
- #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
- msgid "_When opened:"
- msgstr "àààààààààààà(_W):"
+ #~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+ #~ msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà ààààààâààààààààààà ààààààààààààààà."
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
- #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
- #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
- #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
- msgid "Unnamed"
- msgstr "ààààààààà"
+ #
+ #~ msgid "This is a recurring meeting"
+ #~ msgstr "ààà ààààààààààààààààà ààà ààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
- msgid "_Save and Close"
- msgstr "àààà ààààà àààààà (_S)"
+ #~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+ #~ msgstr "àààà àààààà ààààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààààààà."
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
- msgid "Edit Signature"
- msgstr "ààààààààà ààààààà"
+ #~ msgid ""
+ #~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+ #~ "recurrence rule needs to be re-entered."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "àààà àààààà ààààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààààààà. àààààààà ààààà àààààà-"
+ #~ "ààààààààààààààà ààààà."
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
- msgid "_Signature Name:"
- msgstr "àààààà ààààà (_S):"
+ #~ msgid "Would you like to decline it?"
+ #~ msgstr "àààà àààààà àààààààààààààà ààààààààààà?"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
- #, fuzzy
- msgid "Add Signature Script"
- msgstr "àààà àààààà ààààààààà"
+ #~ msgid "C_ustomize notification message"
+ #~ msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààà (_u)"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
- #, fuzzy
- msgid "Edit Signature Script"
- msgstr "ààààààààà ààààààà"
+ #~ msgid "Con_tacts..."
+ #~ msgstr "àààààààà(_t)..."
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
- msgid "Add _Script"
- msgstr "àààààà ààààààà(_S)"
+ #~ msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+ #~ msgstr "àààààààààààà à ààààààà àààààààà ààààààààà.\n"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
  #, fuzzy
- msgid ""
- "The output of this script will be used as your\n"
- "signature. The name you specify will be used\n"
- "for display purposes only."
- msgstr ""
- "à àààà ààààà àààààâàààà àà ààààààààà\n"
- "àààààààààààààààà. àààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààààà."
+ #~ msgid "Users:"
+ #~ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
- #, fuzzy
- msgid "S_cript:"
- msgstr "àààà(_S):"
+ #~ msgid "_Not Shared"
+ #~ msgstr "ààààààààà(_N)"
  
- #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
- #, fuzzy
- msgid "Script file must be executable."
- msgstr "àààà àààààààà ààààà àààààà ààààà ààààààààààààààààààà àààààà."
+ #~ msgid "_Shared With..."
+ #~ msgstr "àà àààààààààà(_S)..."
  
- #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
- msgid "Click here to go to URL"
- msgstr "URL àà ààààààààà ààààà àààààààà"
+ #~ msgid "_Sharing"
+ #~ msgstr "ààààààààààààà(_S)"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
- msgid "_Copy Link Location"
- msgstr "ààààà àààààààààà àààà àààààà(_C)"
+ #~ msgid "Access Rights"
+ #~ msgstr "ààààà ààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
- #, fuzzy
- msgid "Copy the link to the clipboard"
- msgstr "ààààààâààààààààà ààààààààà àààààààà."
+ #~ msgid "Add/Edit"
+ #~ msgstr "àààààààà/ààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
- msgid "_Open Link in Browser"
- msgstr "ààààààà àà ààààààà àààààààà(_O)"
+ #~ msgid "Con_tacts"
+ #~ msgstr "àààààààà(_t)"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
- #, fuzzy
- msgid "Open the link in a web browser"
- msgstr "ààààààà àà ààààààà àààààààà(_O)"
+ #~ msgid "Modify _folders/options/rules/"
+ #~ msgstr "_folders/options/rules/ àà ààààààààà"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
- #, fuzzy
- msgid "_Copy Email Address"
- msgstr "ààààààà àààààààààààà àààà àààààà(_E)"
+ #~ msgid "Read items marked _private"
+ #~ msgstr "àààààààààà àà àààààààààà àààààààà ààààààà(_p)"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:418 ../widgets/misc/e-web-view.c:1073
- #, fuzzy
- msgid "Select all text and images"
- msgstr "àà ààààààààà  ààààààààààà àààààààààà"
+ #~ msgid "Subscribe to my _alarms"
+ #~ msgstr "àà ààààààààà àààààààà ààààà(_a)"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:850 ../widgets/misc/e-web-view.c:852
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:854
- #, c-format
- msgid "Click to call %s"
- msgstr "%s àà ààààâààààààà àààààààà"
+ #~ msgid "Subscribe to my _notifications"
+ #~ msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà(_n)"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:856
- msgid "Click to hide/unhide addresses"
- msgstr "ààààààààààà àààààààààààà/ààààààààààà ààààààà"
+ #~ msgid "_Write"
+ #~ msgstr "àààààààà(_W)"
  
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
- #, c-format
- msgid "Click to open %s"
- msgstr "%s ààààààààà àààààà"
+ #~ msgid "permission to read|_Read"
+ #~ msgstr "àààààààà àààààà|_Read"
  
- #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
- #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
- msgid "%d %B %Y"
- msgstr "%d %B %Y"
+ #~ msgid "Proxy"
+ #~ msgstr "àààààààà"
  
- # àà, c-format
- #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
- #, c-format
- msgid "Calendar: from %s to %s"
- msgstr "àààààààààà: %s ààààà %s àààà"
+ #~ msgid "Proxy Login"
+ #~ msgstr "àààààààà àààààà"
  
- #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
- msgid "evolution calendar item"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà"
+ #~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+ #~ msgstr "%s ààààà àààààààààààà àààààààààààààà %s (ààààààààààà %s)"
  
- #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
- msgid "popup list"
- msgstr "ààààààààà àààààà"
+ #~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+ #~ msgstr "àààà àààâàààà àà ààààààààà ààààààà àààààààà àààà àààààààààà ààààààà."
  
- #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
- msgid "Now"
- msgstr "ààààààà"
+ #~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+ #~ msgstr "àààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà àààà àààààààààà ààààààà."
  
- #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
- #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
  #, fuzzy
- msgctxt "table-date"
- msgid "None"
- msgstr "ààààààà"
+ #~ msgctxt "GW"
+ #~ msgid "Proxy"
+ #~ msgstr "àààààààà"
  
- #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
- msgid "OK"
- msgstr "ààà"
+ #~ msgid "Add User"
+ #~ msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
  
- #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
- #, c-format
- msgid "The time must be in the format: %s"
- msgstr "àààà %s àààààààààààà àààààà:"
+ #~ msgid "Advanced send options"
+ #~ msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà"
  
- #: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
- msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
- msgstr "àààà ààààà ààààà 0 ààààà 100 àààà àààààà, ààààààààà"
+ #~ msgid "Users"
+ #~ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
- #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
- #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
- msgid "click to add"
- msgstr "ààààààààà àààààààà"
+ #~ msgid "Enter the users and set permissions"
+ #~ msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
- msgid "(Ascending)"
- msgstr "(ààààààààààà)"
+ #~ msgid "Sharing"
+ #~ msgstr "ààààààààààààà"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
- msgid "(Descending)"
- msgstr "(àààààààààààà)"
+ #~ msgid "Custom Notification"
+ #~ msgstr "àààààààààà àààààà"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.c:388
- msgid "Not sorted"
- msgstr "àààààààààààà àààà"
+ #~ msgid "Add   "
+ #~ msgstr "àààààààà   "
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.c:429
- msgid "No grouping"
- msgstr "à ààààà àààà"
+ #~ msgid "Message Status"
+ #~ msgstr "àààààà àààààà"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.c:647
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
- msgid "Show Fields"
- msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
+ #~ msgid "Subject:"
+ #~ msgstr "ààààà:"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.c:667
- msgid "Available Fields"
- msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà"
+ #~ msgid "From:"
+ #~ msgstr "ààààà:"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
- msgid "A_vailable Fields:"
- msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà(_v):"
+ #~ msgid "Creation date:"
+ #~ msgstr "àààààààààà àààà àààà:"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
- msgid "Ascending"
- msgstr "ààààààààààà"
+ #~ msgid "Recipient: "
+ #~ msgstr "ààààààààààà: "
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
- msgid "Clear All"
- msgstr "ààààààààà àààààà àààà"
+ #~ msgid "Delivered: "
+ #~ msgstr "ààààààààà: "
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
- msgid "Clear _All"
- msgstr "ààààààààà àààààà àààà(_A)"
+ #~ msgid "Opened: "
+ #~ msgstr "ààààààà: "
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
- msgid "Descending"
- msgstr "àààààààààààà"
+ #~ msgid "Accepted: "
+ #~ msgstr "ààààààààààààà: "
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
- msgid "Group Items By"
- msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààààààà"
+ #~ msgid "Deleted: "
+ #~ msgstr "ààààààààààààà: "
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
- msgid "Move _Down"
- msgstr "àààààààà ààààà(_D)"
+ #~ msgid "Declined: "
+ #~ msgstr "àààààààààààààààà: "
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
- msgid "Move _Up"
- msgstr "àààà ààààà(_U)"
+ #~ msgid "Completed: "
+ #~ msgstr "ààààààààà: "
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
- msgid "Show _field in View"
- msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààà (_f)"
+ #~ msgid "Undelivered: "
+ #~ msgstr "ààààààà: "
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
- msgid "Show field i_n View"
- msgstr "àààààà àà àààààààààààà ààààààààà(_n)"
+ #~ msgid "Blink icon in notification area."
+ #~ msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààà àààààààâàààààà."
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
- msgid "Show field in _View"
- msgstr "àààààà àà àààààààààààà ààààààààà(_V)"
+ #~ msgid "Enable D-Bus messages."
+ #~ msgstr "D-Bus ààààààààà ààààààààààà."
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
- msgid "Sort"
- msgstr "àààààààààà"
+ #~ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+ #~ msgstr "ààààà àààààà àààààà àààààààààààà D-Bus àààààààà àààààààààààààààà."
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
- msgid "Sort Items By"
- msgstr "ààààààà ààà àààààààààààà àààààààà"
+ #~ msgid "Popup message together with the icon."
+ #~ msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààààààà àààààà."
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
- msgid "Then By"
- msgstr "ààààààà àààà àààààà"
+ #~ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+ #~ msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààà àà àààààà àààààà."
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
- msgid "_Fields Shown..."
- msgstr "àààààààààà àààààààààà(_F)..."
+ #~ msgid "Whether the icon should blink or not."
+ #~ msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààààà."
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
- msgid "_Group By..."
- msgstr "ààààà àààà àààààà(_G)..."
+ #~ msgid "Evolution's Mail Notification"
+ #~ msgstr "ààààààààààâààààà àààààà àààààà"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
- msgid "_Show field in View"
- msgstr "àààààà àà àààààààààààà ààààààààà(_S)"
+ #~ msgid "Mail Notification Properties"
+ #~ msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
- msgid "_Show these fields in order:"
- msgstr "à ààààààààààà àààààààààààà àààààà(_S):"
+ #~ msgid "Show icon in _notification area"
+ #~ msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà(_n)"
  
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
- msgid "_Sort..."
- msgstr "àààààààààà(_S)..."
+ #~ msgid "B_link icon in notification area"
+ #~ msgstr "àààààà ààààààà àà àààààààà ààààààà àààààà(_l)"
  
- #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
- #, fuzzy
- msgid "Add a Column"
- msgstr "àààààà ààààààà àààààààà..."
+ #~ msgid "Popup _message together with the icon"
+ #~ msgstr "àààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààà(_m)"
  
- #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
- msgid ""
- "To add a column to your table, drag it into\n"
- "the location in which you want it to appear."
- msgstr ""
- "àààà à ààààààààà ààààà àààààààààààààààààà,\n"
- "àààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà."
+ #~ msgid "Generate a _D-Bus message"
+ #~ msgstr "_D-Bus àààààààààà àààààààààààààà"
  
- #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
- #. has turned on grouping on a column, which has set a title.
- #. The first %s is replaced with a column title.
- #. The second %s is replaced with an actual  group value.
- #. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
- #. Example: "Family name: Smith (13 items)"
- #.
- #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s: %s (%d item)"
- msgid_plural "%s: %s (%d items)"
- msgstr[0] "%s : %s (%d ààààà)"
- msgstr[1] "%s : %s (%d ààààààà)"
+ #~ msgid ""
+ #~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+ #~ "you like to create new events anyway?"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "àààààààààà àààààààààà àààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà àààààà "
+ #~ "àààààààààààààà àààààààààààààà?"
  
- #. Translators: This text is used as a special row when an ETable
- #. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
- #. The %s is replaced with an actual group value.
- #. The %d is replaced with count of items in this group.
- #. Example: "Smith (13 items)"
- #.
- #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
- #, c-format
- msgid "%s (%d item)"
- msgid_plural "%s (%d items)"
- msgstr[0] "%s (%d àààà)"
- msgstr[1] "%s (%d àààààà)"
+ #~ msgid ""
+ #~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+ #~ "you like to create new tasks anyway?"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "àààààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà "
+ #~ "ààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà?"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
- msgid "Customize Current View"
- msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+ #~ msgid ""
+ #~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+ #~ "you like to create new memos anyway?"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "àààààààààà àààà àààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà ààààààà "
+ #~ "àààààààààààààà àààààààààààààà?"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
- msgid "Sort _Ascending"
- msgstr "ààààààààààà àà  àààààà(_A)"
+ #~ msgid ""
+ #~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+ #~ "like to create new event anyway?"
+ #~ msgid_plural ""
+ #~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+ #~ "like to create new events anyway?"
+ #~ msgstr[0] ""
+ #~ "àààààààààà àààààààààà ààà ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà ààààà "
+ #~ "àààààààààààààà àààààààààààààà?"
+ #~ msgstr[1] ""
+ #~ "àààààààààà àààààààààà àààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà àààààà "
+ #~ "àààààààààààààà àààààààààààààà?"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
- msgid "Sort _Descending"
- msgstr "àààààààààààà àà àààààà(_D)"
+ #~ msgid ""
+ #~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+ #~ "like to create new task anyway?"
+ #~ msgid_plural ""
+ #~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+ #~ "like to create new tasks anyway?"
+ #~ msgstr[0] ""
+ #~ "àààààààààà ààààààà àààààà ààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà "
+ #~ "ààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà?"
+ #~ msgstr[1] ""
+ #~ "àààààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà "
+ #~ "ààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààà?"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
- msgid "_Unsort"
- msgstr "ààààààààààà(_U)"
+ #~ msgid ""
+ #~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+ #~ "like to create new memo anyway?"
+ #~ msgid_plural ""
+ #~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+ #~ "like to create new memos anyway?"
+ #~ msgstr[0] ""
+ #~ "àààààààààà àààà àààààà ààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà ààààààà "
+ #~ "àààààààààààààà àààààààààààààà?"
+ #~ msgstr[1] ""
+ #~ "àààààààààà àààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà. àààà ààààà ààààààà "
+ #~ "àààààààààààààà àààààààààààààà?"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576
- msgid "Group By This _Field"
- msgstr "à ààààààààà àààààà ààààà(_F)"
+ #~ msgid "Manage your Evolution plugins."
+ #~ msgstr "àà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
- msgid "Group By _Box"
- msgstr "àààààà àààààà ààààà(_B)"
+ #~ msgid "Evolution Profiler"
+ #~ msgstr "ààààààààà àààààààà"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
- msgid "Remove This _Column"
- msgstr "à àààààà ààààààà àààààààààà"
+ #~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+ #~ msgstr "ààààààààààâàààà àààààààà àààà ààààà (àààààààààààààààà ààààààà)."
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586
- msgid "Add a C_olumn..."
- msgstr "àààààà ààààààà àààààààà..."
+ #~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
+ #~ msgstr "ààààààààààààààà àààààààà, àààà: %d"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590
- msgid "A_lignment"
- msgstr "ààààààààà"
+ #~ msgid "Failed to create pipe: %s"
+ #~ msgstr "àààà àààààààààààà ààààààààà: %s"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
- msgid "B_est Fit"
- msgstr "ààà àààà"
+ #~ msgid "Error after fork: %s"
+ #~ msgstr "ààààààâ àààààà ààààà: %s"
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
- msgid "Format Column_s..."
- msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà àààààà"
+ #~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+ #~ msgstr "ààààààâàààààààààà ààààààâ àààààààààà àààààààààààààà, ààààààààààààà..."
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
- msgid "Custo_mize Current View..."
- msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààààà(_m)..."
+ #~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+ #~ msgstr "ààààààâàààààààààà ààààààâ àààààààààà ààààààààà ààààààààà, ààààààà ààààààààààà..."
  
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659
- msgid "_Sort By"
- msgstr "àààààà ààààààààà (_S)"
+ #~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+ #~ msgstr "ààààààâàààààààààà ààààààààààà àààà, ààààà àààà: %d"
  
- #. Custom
- #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677
- msgid "_Custom"
- msgstr "àààààààà(_C)"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
+ #~ msgstr "ààààààâàààààààààà àààààààààà àààà."
  
- #. Translators: description of a "popup" action
- #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
- msgid "popup a child"
- msgstr "àààààà àà ààààâàààà"
+ #~ msgid "SpamAssassin Junk Filter"
+ #~ msgstr "SpamAssassin ààààààà ààààà"
  
- #. Translators: description of an "edit" action
- #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
- msgid "begin editing this cell"
- msgstr "à àààà  àààààààà ààààààààààààà"
+ #~ msgid "iCalendar format (.ics)"
+ #~ msgstr "ààààààààààà àààà(.ics)"
  
- #. Translators: description of a "toggle" action
- #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
- msgid "toggle the cell"
- msgstr "àààà àààààààà"
+ #~ msgid "Sort mail message threads by subject."
+ #~ msgstr "ààààà àààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààààà."
  
- #. Translators: description of an "expand" action
- #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
- msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
- msgstr "ETree àààààààààà àà àààà ààààààààààà àààààààààààààà"
+ #~ msgid "Subject Threading"
+ #~ msgstr "ààààà ààààààà"
  
- #. Translators: description of a "collapse" action
- #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
- msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
- msgstr "àààà ààààààààà ETree àààà ààààààààààà ààààààààààààà"
+ #~ msgid "Thread messages by subject"
+ #~ msgstr "ààààà àààààà àààà àààààààà"
  
- #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
- msgid "Table Cell"
- msgstr "àààààààà  àà"
+ #~ msgid "Drafts based template plugin"
+ #~ msgstr "ààààààààààâ àààààà àààààà àààààààà"
  
- #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
- msgid "click"
- msgstr "ààààà àààààààà"
+ #~ msgid "Evolution _FAQ"
+ #~ msgstr "ààààààààà _FAQ"
  
- #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
- msgid "sort"
- msgstr " àààààààààà"
+ #~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+ #~ msgstr "ààààà ààààà àààààààà ààààâààààà àààààààà"
  
- #: ../widgets/text/e-text.c:2533
- msgid "Select All"
- msgstr "ààààààààà àààààààààà"
+ #~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
+ #~ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààààà ààààààààààà"
  
- #: ../widgets/text/e-text.c:2545
- msgid "Input Methods"
- msgstr "àààààà àààààààà"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "Failed to import contact's certificate"
+ #~ msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààààà"
+ 
+ #~ msgid "E-Mail Address"
+ #~ msgstr "à àààààà àààààààà"
+ 
+ #~ msgid "begin editing this cell"
+ #~ msgstr "à àààà  àààààààà ààààààààààààà"
  
  #~ msgid "search bar"
  #~ msgstr "àààààà ààààà"
diff --cc po/vi.po
index 7589e6b,4827306..8bcb4b5
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@@ -1,16 -1,17 +1,28 @@@
  # Vietnamese Translation for Evolution.
  # Copyright  2009 Gnome i18n Project for Vietnamese.
++<<<<<<< HEAD
 +# Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2002-2004,2007,2010.
++=======
+ # Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2002-2004,2007,2010-2011.
++>>>>>>> master
  # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
  #
+ #: ../shell/main.c:570
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: evolution 1.4 GNOME TRUNK\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
++<<<<<<< HEAD
 +"product=evolution\n"
 +"POT-Creation-Date: 2010-12-08 13:33+0000\n"
 +"PO-Revision-Date: 2011-03-06 19:58+0700\n"
 +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
++=======
+ "product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
+ "POT-Creation-Date: 2011-09-25 16:23+0000\n"
+ "PO-Revision-Date: 2011-10-02 20:48+1100\n"
+ "Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
++>>>>>>> master
  "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@@ -24,8 -25,8 +36,13 @@@ msgid "
  "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
  "different address book from the side bar in the Contacts view."
  msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
 +" {0}  là mát sá Äáa chá chá-Äác nÃn khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát sá Äáa "
 +"chá khÃc trong khung lá cáa à Xem LiÃn Lác."
++=======
+ " {0}  là mát sá Äáa chá chá-Äác nÃn khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát sá "
+ "Äáa chá khÃc trong khung lá cáa à Xem LiÃn Lác."
++>>>>>>> master
  
  #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
  msgid ""
@@@ -51,7 -67,7 +83,11 @@@ msgstr "KhÃng thá di chuyán liÃn 
  msgid "Category editor not available."
  msgstr "KhÃng cà bá sáa phÃn loái."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
  "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
@@@ -65,15 -81,11 +101,23 @@@ msgstr "
  msgid "Could not get schema information for LDAP server."
  msgstr "KhÃng thá láy thÃng tin gián Äá cho mÃy chá LDAP."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
 +msgid "Could not remove address book."
 +msgstr "KhÃng thá gá bá sá Äáa chá."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
 +#| msgid ""
 +#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
 +#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
 +#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+ msgid "Could not remove address book."
+ msgstr "KhÃng thá gá bá sá Äáa chá."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
  "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
@@@ -88,9 -100,8 +132,14 @@@ msgstr "
  msgid "Delete address book '{0}'?"
  msgstr "Xoà sá Äáa chá  {0}  khÃng?"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:49
 +#| msgid "Do not delete"
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+ #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
++>>>>>>> master
  msgid "Do _Not Delete"
  msgstr "Äáng _xoÃ"
  
@@@ -102,9 -113,8 +151,14 @@@ msgstr "Gáp lái khi lÆu {0} vÃo {
  msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
  msgstr "Viác xÃc thác vái mÃy chá LDAP bá lái."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#. Unknown error
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
++>>>>>>> master
  msgid "Failed to delete contact"
  msgstr "Lái xoà liÃn lác"
  
@@@ -112,75 -122,88 +166,160 @@@
  msgid "GroupWise Address book creation:"
  msgstr "Táo Sá Äáa chá GroupWise:"
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
 +msgstr "MÃy chá LDAP khÃng trá lái vái thÃng tin gián Äá háp lá."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 +msgid "Some features may not work properly with your current server"
 +msgstr ""
 +"CÃ lá mát sá tÃnh nÄng sá khÃng hoát Äáng vái mÃy chá hián thái cáa bán."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 +msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 +msgstr "Sá Äáa chá Evolution ÄÃ thoÃt bát thÆáng."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
 +msgid ""
 +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 +msgstr "Cà ánh lán. Bán cà muán thay Äái kÃch cá nÃ, và cát giá nà khÃng?"
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
 +msgid ""
 +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
 +"supported search bases."
 +msgstr ""
 +"MÃy chá LDAP nÃy cà lá dÃng phiÃn bán LDAP cÅ mà khÃng há trá tÃnh nÄng nÃy "
 +"hoác bá cáu hÃnh sai. HÃy hái quán trá há tháng vá nháng cÆ sá tÃm kiám ÄÆác "
 +"há trá."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 +msgid "This address book could not be opened."
 +msgstr "KhÃng thá má sá Äáa chá nÃy."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 +msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 +msgstr "MÃy chá sá Äáa chá nÃy khÃng Äá xuát cÆ sá tÃm kiám nÃo."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 +msgid ""
 +"This address book server might be unreachable or the server name may be "
 +"misspelled or your network connection could be down."
 +msgstr ""
 +"KhÃng thá tiáp cán mÃy chá sá Äáa chá nÃy, hoác tÃn mÃy chá Äà gà sai, hoác "
 +"bá ngát kát nái."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 +msgid "This address book will be removed permanently."
 +msgstr "Sá Äáa chá nÃy sá bá gá bá hoÃn toÃn."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
 +msgstr "MÃy chá nÃy khÃng há trá thÃng tin gián Äá LDAPv3."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 +msgid "Unable to open address book"
 +msgstr "KhÃng thá má sá Äáa chá"
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 +msgid "Unable to perform search."
 +msgstr "KhÃng thá trác hián tÃm kiám."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 +msgid "Unable to save {0}."
 +msgstr "KhÃng thá lÆu  {0} Â."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 +msgid "Would you like to save your changes?"
 +msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái chá?"
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+ msgstr "MÃy chá LDAP khÃng trá lái vái thÃng tin gián Äá háp lá."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+ #| msgid "{0} is already in the list"
+ msgid "List '{0}' is already in this contact list."
+ msgstr "Danh sÃch '{0}' Äà cà trong danh bá."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+ msgid "Skip duplicates"
+ msgstr "Bá qua trÃng láp"
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+ msgid "Some addresses already exist in this contact list."
+ msgstr "VÃi Äáa chá Äà cà trong danh sÃch liÃn lác."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+ msgid "Some features may not work properly with your current server"
+ msgstr ""
+ "CÃ lá mát sá tÃnh nÄng sá khÃng hoát Äáng vái mÃy chá hián thái cáa bán."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+ msgstr "Sá Äáa chá Evolution ÄÃ thoÃt bát thÆáng."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+ msgid ""
+ "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+ msgstr "Cà ánh lán. Bán cà muán thay Äái kÃch cá nÃ, và cát giá nà khÃng?"
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+ msgid ""
+ "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+ "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+ "supported search bases."
+ msgstr ""
+ "MÃy chá LDAP nÃy cà lá dÃng phiÃn bán LDAP cÅ mà khÃng há trá tÃnh nÄng nÃy "
+ "hoác bá cáu hÃnh sai. HÃy hái quán trá há tháng vá nháng cÆ sá tÃm kiám ÄÆác "
+ "há trá."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+ msgid "This address book could not be opened."
+ msgstr "KhÃng thá má sá Äáa chá nÃy."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+ msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+ msgstr "MÃy chá sá Äáa chá nÃy khÃng Äá xuát cÆ sá tÃm kiám nÃo."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+ msgid ""
+ "This address book server might be unreachable or the server name may be "
+ "misspelled or your network connection could be down."
+ msgstr ""
+ "KhÃng thá tiáp cán mÃy chá sá Äáa chá nÃy, hoác tÃn mÃy chá Äà gà sai, hoác "
+ "bá ngát kát nái."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+ msgid "This address book will be removed permanently."
+ msgstr "Sá Äáa chá nÃy sá bá gá bá hoÃn toÃn."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+ msgstr "MÃy chá nÃy khÃng há trá thÃng tin gián Äá LDAPv3."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+ msgid "Unable to open address book"
+ msgstr "KhÃng thá má sá Äáa chá"
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+ msgid "Unable to perform search."
+ msgstr "KhÃng thá trác hián tÃm kiám."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+ msgid "Unable to save {0}."
+ msgstr "KhÃng thá lÆu  {0} Â."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+ msgid "Would you like to save your changes?"
+ msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái chá?"
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
  "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@@ -188,38 -211,46 +327,75 @@@ msgstr "
  "Bán Äang thá di chuyán mát liÃn lác tá sá Äáa chá nÃy sang sá Äáa chá khÃc "
  "nhÆng mà khÃng thá gá bá nà khái nguán. Bán cà muán lÆu mát bán sao Äá thay "
  "thá khÃng?"
++<<<<<<< HEAD
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 +msgid ""
 +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
 +"a supported version"
 +msgstr ""
 +"Bán Äang kát nái Äán mát mÃy chá Groupwise khÃng ÄÆác há trá thà cà lá sá "
 +"gáp khà khÄn sá dáng trÃnh Evolution. Äá ÄÆác kát quá tát nhát, bán nÃn nÃng "
 +"cáp mÃy chá lÃn mát phiÃn bán ÄÆác há trá."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 +msgstr "Bán khÃng cà Äà quyán Äá xoà liÃn lác khái sá Äáa chá nÃy."
 +
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
++=======
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+ msgid ""
+ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+ "a supported version"
+ msgstr ""
+ "Bán Äang kát nái Äán mát mÃy chá Groupwise khÃng ÄÆác há trá thà cà lá sá "
+ "gáp khà khÄn sá dáng trÃnh Evolution. Äá ÄÆác kát quá tát nhát, bán nÃn nÃng "
+ "cáp mÃy chá lÃn mát phiÃn bán ÄÆác há trá."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+ #| msgid ""
+ #| "The name or email address of this contact already exists\n"
+ #| "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
+ msgid ""
+ "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
+ "you like to add them anyway?"
+ msgstr ""
+ "Bán Äang cá thÃm Äáa chá Äà cà trong danh sÃch nÃy. Bán ván muán thÃm chá?"
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+ msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+ msgstr "Bán khÃng cà Äà quyán Äá xoà liÃn lác khái sá Äáa chá nÃy."
+ 
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
  "changes?"
  msgstr "Bán Äà chánh sáa liÃn lác nÃy, thà cà muán lÆu cÃc thay Äái lái chá?"
  
  #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
++>>>>>>> master
  msgid ""
  "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
  msgstr ""
  "CÃc liÃn lác cáa bán cho  {0}  khÃng thá sá dáng cho tái khi khái cháy lái "
  "Evolution."
  
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:603
 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
++=======
+ #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618
++>>>>>>> master
  #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
  msgid "_Add"
  msgstr "_ThÃm"
@@@ -241,8 -272,8 +417,13 @@@ msgid "_Use as it is
  msgstr "_DÃng nhÆ thá"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2084
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
+ #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
++>>>>>>> master
  msgid "Anniversary"
  msgstr "Ká niám"
  
@@@ -252,53 -283,50 +433,91 @@@
  #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
  #. * the directory components.
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../capplet/anjal-settings-main.c:123
 +#: ../shell/main.c:133
++=======
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
+ #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
+ #: ../shell/main.c:140
++>>>>>>> master
  msgid "Birthday"
  msgstr "NgÃy sinh"
  
  #. Translators: an accessibility name
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
++<<<<<<< HEAD
 +#| msgid "Blog"
++=======
++>>>>>>> master
  msgid "Blog:"
  msgstr "Blog:"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
++=======
+ #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
++>>>>>>> master
  #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
  msgid "Ca_tegories..."
  msgstr "_Loái.."
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
++<<<<<<< HEAD
 +#| msgid "_Calendar:"
++=======
++>>>>>>> master
  msgid "Calendar:"
  msgstr "Lách:"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:957
++=======
+ #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991
++>>>>>>> master
  msgid "Contact"
  msgstr "LiÃn lác"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2607
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925
++>>>>>>> master
  msgid "Contact Editor"
  msgstr "Bá sáa liÃn lác"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:298
 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832
++=======
+ #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386
+ #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
+ #: ../smime/lib/e-cert.c:837
++>>>>>>> master
  msgid "Email"
  msgstr "ThÆ Äián tá"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
++<<<<<<< HEAD
 +#| msgid "_Free/Busy:"
++=======
++>>>>>>> master
  msgid "Free/Busy:"
  msgstr "Ránh/Bán:"
  
@@@ -307,13 -335,14 +526,23 @@@ msgid "Full _Name...
  msgstr "Há tÃ_n..."
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
+ #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
++>>>>>>> master
  msgid "Home"
  msgstr "NhÃ"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
++<<<<<<< HEAD
 +#| msgid "_Home Page:"
++=======
++>>>>>>> master
  msgid "Home Page:"
  msgstr "Trang chá:"
  
@@@ -322,7 -351,6 +551,10 @@@ msgid "Image
  msgstr "ánh"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
++<<<<<<< HEAD
 +#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
++=======
++>>>>>>> master
  msgid "Instant Messaging"
  msgstr "Tin nhán"
  
@@@ -336,7 -364,6 +568,10 @@@ msgstr "Äáa chá thÆ tÃn
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
  #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
++<<<<<<< HEAD
 +#| msgid "Miscelleneous"
++=======
++>>>>>>> master
  msgid "Miscellaneous"
  msgstr "Linh tinh"
  
@@@ -345,18 -372,14 +580,28 @@@ msgid "Nic_kname:
  msgstr "TÃn _hiáu:"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
++=======
++>>>>>>> master
  msgid "Notes"
  msgstr "Ghi chÃ"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
++<<<<<<< HEAD
 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
++=======
+ #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
+ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
+ #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
++>>>>>>> master
  msgid "Other"
  msgstr "KhÃc"
  
@@@ -369,7 -392,6 +614,8 @@@ msgid "Telephone
  msgstr "Äián thoái"
  
  #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
++<<<<<<< HEAD
 +#| msgid "_Video Chat:"
  msgid "Video Chat:"
  msgstr "Trà chuyán ánh Äáng:"
  
@@@ -1102,1167 -1090,1150 +1348,27980 @@@ msgstr "
  "TÃm kiám liÃn lác,\n"
  "\n"
  "hay nháp ÄÃp vÃo ÄÃy Äá táo liÃn lác mái."
++=======
++msgid "Video Chat:"
++msgstr "Trà chuyán ánh Äáng:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "There are no items to show in this view.\n"
- "\n"
- "Double-click here to create a new Contact."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "KhÃng cà mác nÃo Äá xem trong khung nhÃn nÃy.\n"
- "\n"
- "Nháp ÄÃp vÃo ÄÃy Äá táo liÃn lác mái."
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\n"
 -"There are no items to show in this view.\n"
 -"\n"
 -"Double-click here to create a new Contact."
 -msgstr ""
 -"\n"
 -"\n"
 -"KhÃng cà mác nÃo Äá xem trong khung nhÃn nÃy.\n"
 -"\n"
 -"Nháp ÄÃp vÃo ÄÃy Äá táo liÃn lác mái."
 -
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\n"
 -"Search for the Contact."
 -msgstr ""
 -"\n"
 -"\n"
 -"TÃm kiám liÃn lác."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
++msgid "Web Addresses"
++msgstr "Äáa chá Web"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "Search for the Contact."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "TÃm kiám liÃn lác."
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
 -msgid ""
 -"\n"
 -"\n"
 -"There are no items to show in this view."
 -msgstr ""
 -"\n"
 -"\n"
 -"KhÃng cà mác nÃo Äá xem trong khung nhÃn nÃy."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
++msgid "Web addresses"
++msgstr "Äáa chá Web"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
- msgid ""
- "\n"
- "\n"
- "There are no items to show in this view."
- msgstr ""
- "\n"
- "\n"
- "KhÃng cà mác nÃo Äá xem trong khung nhÃn nÃy."
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
 -msgid "Work Email"
 -msgstr "Äáa chá thÆ á chá lÃm"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
++#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
++msgid "Work"
++msgstr "Chá lÃm"
  
--#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
- msgid "Work Email"
- msgstr "Äáa chá thÆ á chá lÃm"
 -msgid "Home Email"
 -msgstr "Äáa chá thÆ á nhÃ"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
++msgid "_Address:"
++msgstr "Äá_a chá:"
  
--#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
- msgid "Home Email"
- msgstr "Äáa chá thÆ á nhÃ"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
 -msgid "Other Email"
 -msgstr "Äáa chá thÆ khÃc"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
++msgid "_Anniversary:"
++msgstr "_Ká niám:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
- #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808
- msgid "Other Email"
- msgstr "Äáa chá thÆ khÃc"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
 -msgid "evolution address book"
 -msgstr "sá Äáa chá Evolution"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
++msgid "_Assistant:"
++msgstr "_Phá tÃ:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
- msgid "evolution address book"
- msgstr "sá Äáa chá Evolution"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
 -msgid "New Contact"
 -msgstr "LiÃn lác mái"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
++msgid "_Birthday:"
++msgstr "NgÃy _sinh:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
- msgid "New Contact"
- msgstr "LiÃn lác mái"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
 -msgid "New Contact List"
 -msgstr "Danh sÃch liÃn lác mái"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
++msgid "_Blog:"
++msgstr "_Blog:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
- msgid "New Contact List"
- msgstr "Danh sÃch liÃn lác mái"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
 -#, c-format
 -msgid "current address book folder %s has %d card"
 -msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
 -msgstr[0] "thÆ mác sá Äáa chá hián thái %s cà %d thá"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963
++msgid "_Calendar:"
++msgstr "_Lách:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
- #, c-format
- msgid "current address book folder %s has %d card"
- msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
- msgstr[0] "thÆ mác sá Äáa chá hián thái %s cà %d thá"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
 -msgid "Open"
 -msgstr "Má"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
++msgid "_City:"
++msgstr "_Phá:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
- msgid "Open"
- msgstr "Má"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
 -msgid "Contact List: "
 -msgstr "Danh sÃch liÃn lác: "
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
++msgid "_Company:"
++msgstr "_CÃng ty:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
- msgid "Contact List: "
- msgstr "Danh sÃch liÃn lác: "
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
 -msgid "Contact: "
 -msgstr "LiÃn lác: "
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
++msgid "_Country:"
++msgstr "_Quác gia:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
- msgid "Contact: "
- msgstr "LiÃn lác: "
 -#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
 -msgid "evolution minicard"
 -msgstr "thá tà tá evolution"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
++msgid "_Department:"
++msgstr "_CÆ quan:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
- msgid "evolution minicard"
- msgstr "thá tà tá evolution"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
 -msgid "Copy _Email Address"
 -msgstr "ChÃp Äáa chá _thÆ"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
++msgid "_File under:"
++msgstr "_LÆu dÆái:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
- msgid "Copy _Email Address"
- msgstr "ChÃp Äáa chá _thÆ"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
 -msgid "Copy the email address to the clipboard"
 -msgstr "ChÃp Äáa chá thÆ vÃo báng nhÃp"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
++msgid "_Free/Busy:"
++msgstr "_Ránh/Bán:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
- #| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
- msgid "Copy the email address to the clipboard"
- msgstr "ChÃp Äáa chá thÆ vÃo báng nhÃp"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
 -msgid "_Send New Message To..."
 -msgstr "_Gái thÆ mái cho..."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
++msgid "_Home Page:"
++msgstr "Trang _chá:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:400
- msgid "_Send New Message To..."
- msgstr "_Gái thÆ mái cho..."
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
 -msgid "Send a mail message to this address"
 -msgstr "Gái thÆ Äán Äáa chá nÃy"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
++msgid "_Manager:"
++msgstr "_Quán lÃ:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
- #| msgid "Send e-mail message to mailing list?"
- msgid "Send a mail message to this address"
- msgstr "Gái thÆ Äán Äáa chá nÃy"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
 -#| msgid "Open"
 -msgid "Open map"
 -msgstr "Má bán Äá"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
++msgid "_Office:"
++msgstr "_VÄn phÃng:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
- msgid "(map)"
- msgstr "(bán Äá)"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
 -#| msgid "List Members"
 -msgid "List Members:"
 -msgstr "ThÃnh viÃn danh sÃch:"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
++msgid "_PO Box:"
++msgstr "Há_p bÆu Äián:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
- msgid "map"
- msgstr "bán Äá"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
 -msgid "Department"
 -msgstr "PhÃng ban"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
++msgid "_Profession:"
++msgstr "_Nghá nghiáp:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
- msgid "List Members"
- msgstr "ThÃnh viÃn danh sÃch"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
 -msgid "Profession"
 -msgstr "Nghá nghiáp"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
++msgid "_Spouse:"
++msgstr "_Vá cháng:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
- msgid "Department"
- msgstr "PhÃng ban"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
 -msgid "Position"
 -msgstr "Vá trÃ"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
++msgid "_State/Province:"
++msgstr "_Tánh/Bang:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
- msgid "Profession"
- msgstr "Nghá nghiáp"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
 -msgid "Video Chat"
 -msgstr "Trà chuyán ánh Äáng"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
++msgid "_Title:"
++msgstr "_Táa:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
- msgid "Position"
- msgstr "Vá trÃ"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:513
 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
 -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
 -msgid "Calendar"
 -msgstr "Lách"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
++msgid "_Video Chat:"
++msgstr "Trà chu_yán ánh Äáng:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
- msgid "Video Chat"
- msgstr "Trà chuyán ánh Äáng"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 -msgid "Free/Busy"
 -msgstr "Ránh/Bán"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
++msgid "_Wants to receive HTML mail"
++msgstr "Muán nhán thÆ kiáu _HTML"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
- #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
- #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
- #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
- #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
- #: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
- msgid "Calendar"
- msgstr "Lách"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
 -msgid "Phone"
 -msgstr "Äián thoái"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
++msgid "_Where:"
++msgstr "_NÆi:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
- #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
- msgid "Free/Busy"
- msgstr "Ránh/Bán"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
 -msgid "Fax"
 -msgstr "Äián thÆ"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
++msgid "_Zip/Postal Code:"
++msgstr "MÃ _bÆu Äián:"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
- msgid "Phone"
- msgstr "Äián thoái"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
 -msgid "Address"
 -msgstr "Äáa chá"
++# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
++msgid "AIM"
++msgstr "AIM"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
- msgid "Fax"
- msgstr "Äián thÆ"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
 -msgid "Home Page"
 -msgstr "Trang chá"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
++msgid "Jabber"
++msgstr "Jabber"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
- msgid "Address"
- msgstr "Äáa chá"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
 -msgid "Web Log"
 -msgstr "Nhát kà Web"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
++msgid "Yahoo"
++msgstr "Yahoo"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
- msgid "Home Page"
- msgstr "Trang chá"
 -#. Create the default Person addressbook
 -#. Create the default Person calendar
 -#. Create the default Person memo list
 -#. Create the default Person task list
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
 -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
 -msgid "Personal"
 -msgstr "CÃ nhÃn"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
++msgid "Gadu-Gadu"
++msgstr "Gadu-Gadu"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
- msgid "Web Log"
- msgstr "Nhát kà Web"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
 -msgid "List Members"
 -msgstr "ThÃnh viÃn danh sÃch"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
++msgid "MSN"
++msgstr "MSN"
  
- #. Create the default Person addressbook
- #. Create the default Person calendar
- #. Create the default Person memo list
- #. Create the default Person task list
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
- #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:366
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
- #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
- #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:159
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116
- #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116
- #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:126
- msgid "Personal"
- msgstr "CÃ nhÃn"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
 -msgid "Job Title"
 -msgstr "TÃn nghá"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
++msgid "ICQ"
++msgstr "ICQ"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
- msgid "Job Title"
- msgstr "TÃn nghá"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
 -msgid "Home page"
 -msgstr "Trang chá"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
++msgid "GroupWise"
++msgstr "GroupWise"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
- msgid "Home page"
- msgstr "Trang chá"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
 -msgid "Blog"
 -msgstr "Nhát kà Web"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
++msgid "Skype"
++msgstr "Skype"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
- msgid "Blog"
- msgstr "Nhát kà Web"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469
++msgid "Error adding contact"
++msgstr "Gáp lái khi thÃm liÃn lác"
 +
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
- #: ../widgets/misc/e-web-view.c:852
- #, c-format
- msgid "Click to mail %s"
- msgstr "Nhán Äá gái thÆ cho %s"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
++msgid "Error modifying contact"
++msgstr "Gáp lái khi sáa Äái liÃn lác"
 +
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
- msgid ""
- "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
- "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
- "load the address book once in online mode to download its contents."
- msgstr ""
- "Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. Cà nghÄa là sá nÃy hoác khÃng ÄÃnh dáu Äá sá "
- "dáng ngoái tuyán, hoác chÆa ÄÆác tái vá Äá sá dáng ngoái tuyán. HÃy náp sá "
- "Äáa chá nÃy mát lán trong chá Äá trác tuyán Äá tái vá nái dung cáa nÃ."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
++msgid "Error removing contact"
++msgstr "Gáp lái khi gá bá liÃn lác"
 +
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919
  #, c-format
- msgid ""
- "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
- "and that permissions are set to access it."
- msgstr ""
- "Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. HÃy kiám tra ÄÆáng dán %s ván cÃn tán tái và "
- "Äát quyán hán cho phÃp truy cáp."
- 
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
- msgid ""
- "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
- "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
- msgstr ""
- "PhiÃn bán Evolution nÃy khÃng cà há trá LDAP ÄÆác biÃn dách vÃo. Äá sá dáng "
- "LDAP trong Evolution, mát gÃi Evolution hiáu lác LDAP phái ÄÆác cÃi Äát."
- 
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
- msgid ""
- "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
- "was entered, or the server is unreachable."
- msgstr ""
- "Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. Cà nghÄa là hoác Äáa chá URI bá gà sai, hoác "
- "khÃng thá tiáp cán mÃy chá."
 -msgid "Click to mail %s"
 -msgstr "Nhán Äá gái thÆ cho %s"
++msgid "Contact Editor - %s"
++msgstr "Bá sáa liÃn lác â %s"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
- msgid "Detailed error message:"
- msgstr "ThÃng Äiáp lái chi tiát:"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398
++msgid "Please select an image for this contact"
++msgstr "HÃy chán ánh cho liÃn lác nÃy"
 +
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
- msgid ""
- "More cards matched this query than either the server is \n"
- "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
- "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
- "the directory server preferences for this address book."
- msgstr ""
- "Nhiáu thá tÆÆng áng vái truy ván nÃy hÆn\n"
- "khá nÄng trá lái cáa cáu hÃnh mÃy chá\n"
- "hay khá nÄng hián thá cáa cáu hÃnh Evolution.\n"
- "HÃy táo mát viác tÃm kiám chÃnh xÃc hÆn,\n"
- "hoác tÄng giái hán kát quá trong cÃc tÃy chán\n"
- "phác vá sá ghi ngÆái dÃng Äái vái sá Äáa chá nÃy."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399
++msgid "_No image"
++msgstr "KhÃ_ng cà ánh"
 +
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730
  msgid ""
- "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
- "configured for this address book.  Please make your search\n"
- "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
- "preferences for this address book."
 -"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 -"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
 -"load the address book once in online mode to download its contents."
++"The contact data is invalid:\n"
++"\n"
  msgstr ""
- "Thái gian thác hián truy ván nÃy vÆát quà giái hán mÃy chá\n"
- "hay giái hán ÄÆác cáu hÃnh cho sá Äáa chá nÃy.\n"
- "HÃy táo mát viác tÃm kiám chÃnh xÃc hÆn,\n"
- "hoác tÄng giái hán thái gian trong cÃc tÃy chán\n"
- "phác vá sá ghi ngÆái dÃng Äái vái sá Äáa chá nÃy."
 -"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. Cà nghÄa là sá nÃy hoác khÃng ÄÃnh dáu Äá sá "
 -"dáng ngoái tuyán, hoác chÆa ÄÆác tái vá Äá sá dáng ngoái tuyán. HÃy náp sá "
 -"Äáa chá nÃy mát lán trong chá Äá trác tuyán Äá tái vá nái dung cáa nÃ."
++"Dá liáu liÃn lác khÃng háp lá:\n"
++"\n"
  
- #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
  #, c-format
- #| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
- msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
- msgstr ""
- "Háu phÆÆng cho sá Äáa chá nÃy khÃng thá phÃn tÃch cà phÃp cáa truy ván nÃy. %"
- "s"
 -msgid ""
 -"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
 -"and that permissions are set to access it."
 -msgstr ""
 -"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. HÃy kiám tra ÄÆáng dán %s ván cÃn tán tái và "
 -"Äát quyán hán cho phÃp truy cáp."
++msgid "'%s' has an invalid format"
++msgstr " %s  cà Äánh dáng khÃng háp lá"
  
- #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
 -msgid ""
 -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 -"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 -msgstr ""
 -"PhiÃn bán Evolution nÃy khÃng cà há trá LDAP ÄÆác biÃn dách vÃo. Äá sá dáng "
 -"LDAP trong Evolution, mát gÃi Evolution hiáu lác LDAP phái ÄÆác cÃi Äát."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743
 +#, c-format
- #| msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
- msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
- msgstr "Háu phÆÆng cho sá Äáa chá nÃy ÄÃ tá chái thác hián truy ván nÃy. %s"
++msgid "%s'%s' has an invalid format"
++msgstr "%s %s  cà Äánh dáng khÃng háp lá"
  
- #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
 -msgid ""
 -"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 -"was entered, or the server is unreachable."
 -msgstr ""
 -"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. Cà nghÄa là hoác Äáa chá URI bá gà sai, hoác "
 -"khÃng thá tiáp cán mÃy chá."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770
 +#, c-format
- #| msgid "This query did not complete successfully."
- msgid "This query did not complete successfully. %s"
- msgstr "Truy ván khÃng hoÃn tát. %s"
- 
- # Filename: do not translate/ tÃn táp tin: Äáng dách
- #. This is a filename. Translators take note.
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:202
- msgid "card.vcf"
- msgstr "card.vcf"
++msgid "%s'%s' is empty"
++msgstr "%s %s  là ráng"
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
- msgid "Select Address Book"
- msgstr "Chán Sá Äáa chá"
- 
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
- msgid "list"
- msgstr "danh sÃch"
- 
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:441
- msgid "Move contact to"
- msgstr "Chuyán liÃn lác sang"
- 
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
- msgid "Copy contact to"
- msgstr "ChÃp liÃn lác sang"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
 -msgid "Detailed error message:"
 -msgstr "ThÃng Äiáp lái chi tiát:"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785
++msgid "Invalid contact."
++msgstr "LiÃn lác khÃng háp lá."
  
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
- msgid "Move contacts to"
- msgstr "Chuyán cÃc liÃn lác sang"
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
++msgid "Contact Quick-Add"
++msgstr "ThÃm nhanh liÃn lác"
 +
- #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:448
- msgid "Copy contacts to"
- msgstr "ChÃp cÃc liÃn lác sang"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440
++msgid "_Edit Full"
++msgstr "_Sáa Äáy"
 +
- #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
- msgid "Card View"
- msgstr "Xem thá"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
++msgid "_Full name"
++msgstr "_Há tÃn"
 +
- #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
- #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
- #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
- #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
- msgid "Importing..."
- msgstr "Äang nháp..."
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499
++msgid "E_mail"
++msgstr "_ThÆ"
 +
- #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1021
- msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
- msgstr "CSV hay Tab kiáu Outlook (.csv, .tab)"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
++msgid "_Select Address Book"
++msgstr "Chán _Sá Äáa chá"
 +
- #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022
- msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
- msgstr "Bá nháp CSV vá Tab Outlook"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
++msgid "Dr."
++msgstr "TS."
 +
- #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1030
- msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
- msgstr "CSV hay Tab kiáu Mozilla (.csv, .tab)"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
++msgid "Esq."
++msgstr "Esq."
 +
- #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
- msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
- msgstr "Bá Nháp CSV và Tab Mozilla"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
++msgid "Full Name"
++msgstr "TÃn Äáy Äá"
 +
- #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1039
- msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
- msgstr "CSV hay Tab kiáu Evolution (.csv, .tab)"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
++msgid "I"
++msgstr "I"
 +
- #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
- msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
- msgstr "Bá nháp CSV vá Tab Evolution"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
++msgid "II"
++msgstr "II"
 +
- #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:757
- msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
- msgstr "Äánh dáng chuyán Äái lán nhau dá liáu LDAP (.ldif)"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
++msgid "III"
++msgstr "III"
 +
- #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:758
- msgid "Evolution LDIF importer"
- msgstr "Bá nháp LDIF Evolution"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
++msgid "Jr."
++msgstr "Con."
 +
- # Name: do not translate/ tÃn: Äáng dách
- #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646
- msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
- msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
++msgid "Miss"
++msgstr "CÃ"
 +
- #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647
- msgid "Evolution vCard Importer"
- msgstr "Bá nháp vCard Evolution"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
++msgid "Mr."
++msgstr "Ãng"
 +
- #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
- #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
- #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
- #, c-format
- #| msgid "Page"
- msgid "Page %d"
- msgstr "Trang %d"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
++msgid "Mrs."
++msgstr "BÃ"
 +
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
- msgid "Can not open file"
- msgstr "KhÃng thá má táp tin"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
++msgid "Ms."
++msgstr "CÃ/BÃ"
 +
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
- msgid "Couldn't get list of address books"
- msgstr "KhÃng thá láy danh sÃch cÃc sá Äáa chá"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
++msgid "Sr."
++msgstr "Ãng"
 +
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
- msgid "failed to open book"
- msgstr "viác má sá bá lái"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
++msgid "_First:"
++msgstr "TÃ_n:"
 +
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
- msgid "Specify the output file instead of standard output"
- msgstr "Ghi rà táp tin xuát thay vÃo thiát bá xuát chuán"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
++msgid "_Last:"
++msgstr "_Há:"
 +
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
- msgid "OUTPUTFILE"
- msgstr "TáP_TIN_XUáT"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
++msgid "_Middle:"
++msgstr "TÃn _lÃt:"
 +
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
- msgid "List local address book folders"
- msgstr "Liát kà cÃc thÆ mác sá Äáa chá các bá"
++#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
++msgid "_Suffix:"
++msgstr "_Háu tá:"
 +
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
- msgid "Show cards as vcard or csv file"
- msgstr ""
- "Hián thá mái thá kiáu táp tin vCard (thá áo) hoác .csv (Äánh giái báng dáu "
- "pháy)"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742
++msgid "Contact List Editor"
++msgstr "Bá sáa danh sÃch liÃn lác"
 +
- # Format name: do not translate/ tÃn dáng thác: Äáng dách
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
- msgid "[vcard|csv]"
- msgstr "[vcard|csv]"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
++msgid "Members"
++msgstr "ThÃnh viÃn"
 +
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
- msgid "Export in asynchronous mode"
- msgstr "Xuát theo chá Äá khÃng Äáng bá"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
++msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
++msgstr "án cÃc Äáa c_há khi gái thÆ tái danh sÃch nÃy"
 +
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
- msgid ""
- "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
- "100."
- msgstr ""
- "Sá thá trong mát táp tin kát xuát riÃng lá á chá Äá khÃng Äáng bá: kÃch cá "
- "mác Äánh là 100."
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
++msgid "_List name:"
++msgstr "TÃn _danh sÃch:"
 +
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
- msgid "NUMBER"
- msgstr "Sá"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
++#: ../mail/mail-config.ui.h:163
++msgid "_Select..."
++msgstr "_Chán..."
 +
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
- msgid ""
- "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
- msgstr ""
- "Lái Äái sá dÃng lánh, hÃy dÃng tÃy chán  --help  (trá giÃp) Äá xem cÃch sá "
- "dáng ÄÃng."
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
++msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
++msgstr "Nháp Äáa chá _thÆ hoác kÃo liÃn lác vÃo danh sÃch dÆái ÄÃy:"
 +
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
- msgid "Only support csv or vcard format."
- msgstr "Chá há trá Äánh dáng .csv hoác vCard (thá áo)."
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865
++msgid "Contact List Members"
++msgstr "ThÃnh viÃn danh sÃch"
 +
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
- msgid "In async mode, output must be file."
- msgstr "Trong chá Äá khÃng Äáng bá, kát xuát phái là táp tin."
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440
++msgid "Error adding list"
++msgstr "Gáp lái khi thÃm danh sÃch"
 +
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
- msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
- msgstr "Trong chá Äá thÆáng, khÃng cán tÃy chán vá kÃch thÆác."
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455
++msgid "Error modifying list"
++msgstr "Gáp lái khi sáa Äái danh sÃch"
 +
- #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
- msgid "Unhandled error"
- msgstr "Lái khÃng ÄÆác quán lÃ"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470
++msgid "Error removing list"
++msgstr "Gáp lái khi gá bá danh sÃch"
 +
- #: ../addressbook/util/addressbook.c:103
- msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
- msgstr "Truy cáp và danh tái mÃy chá LDAP"
++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601
++msgid "_Members"
++msgstr "ThÃnh _viÃn"
 +
- #: ../addressbook/util/addressbook.c:215
- #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
- msgid "Failed to authenticate.\n"
- msgstr "Viác xÃc thác bá lái.\n"
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
++msgid "Changed Contact:"
++msgstr "LiÃn lác ÄÃ Äái:"
 +
- #: ../addressbook/util/addressbook.c:222
- #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
- #, c-format
- msgid "Enter password for %s (user %s)"
- msgstr "HÃy gà mát kháu cho %s (ngÆái dÃng %s)"
++#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
++msgid "Conflicting Contact:"
++msgstr "LiÃn lác xung Äát:"
 +
- #: ../addressbook/util/addressbook.c:230
- #: ../calendar/common/authentication.c:53
- #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1770
- #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:922
- #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
- #: ../smime/gui/component.c:49
- msgid "Enter password"
- msgstr "GÃ mát kháu"
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
++msgid "Duplicate Contact Detected"
++msgstr "PhÃt hián liÃn lác trÃng"
 +
- #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
++#| msgid ""
++#| "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would "
++#| "you like to add it anyway?"
  msgid ""
- "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
- "different calendar from the side bar in the Calendar view."
 -"More cards matched this query than either the server is \n"
 -"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
 -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
 -"the directory server preferences for this address book."
++"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
++"like to save the changes anyway?"
  msgstr ""
- " {0}  là mát lách chá-Äác nÃn khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát lách khÃc "
- "trong khung lá cáa à xem Lách."
 -"Nhiáu thá tÆÆng áng vái truy ván nÃy hÆn\n"
 -"khá nÄng trá lái cáa cáu hÃnh mÃy chá\n"
 -"hay khá nÄng hián thá cáa cáu hÃnh Evolution.\n"
 -"HÃy táo mát viác tÃm kiám chÃnh xÃc hÆn,\n"
 -"hoác tÄng giái hán kát quá trong cÃc tÃy chán\n"
 -"phác vá sá ghi ngÆái dÃng Äái vái sá Äáa chá nÃy."
++"TÃn hay Äáa chá thÆ Äián tá cáa liÃn lác nÃy ÄÃ tán tái trong thÆ mác nÃy. "
++"Bán ván cÃn muán thÃm nà khÃng?"
  
- #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
- msgid ""
- "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
- "different calendar that can accept appointments."
- msgstr ""
- " {0}  là mát lách chá-Äác thà khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát lách khÃc mà "
- "cà khá nÄng cháp nhán cuác hán."
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
++msgid "New Contact:"
++msgstr "LiÃn lác mái:"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
- #| msgid ""
- #| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients "
- #| "an idea of what your appointment is about."
- msgid ""
- "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
- "what your appointment is about."
- msgstr ""
- "Báng cÃch thÃm mát tÃm tát háu Ãch vÃo cuác hán, bán sá cho ngÆái nhán biát "
- "sÆ lÆác vá cuác hán nÃy."
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
++msgid "Original Contact:"
++msgstr "LiÃn lác gác:"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
- #| msgid ""
- #| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an "
- #| "idea of what your task is about."
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
  msgid ""
- "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
- "task is about."
 -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 -"configured for this address book.  Please make your search\n"
 -"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
 -"preferences for this address book."
++"The name or email address of this contact already exists\n"
++"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
  msgstr ""
- "Báng cÃch thÃm mát tÃm tát háu Ãch vÃo cuác hán, bán sá cho ngÆái nhán biát "
- "sÆ lÆác vá tÃc vá nÃy."
 -"Thái gian thác hián truy ván nÃy vÆát quà giái hán mÃy chá\n"
 -"hay giái hán ÄÆác cáu hÃnh cho sá Äáa chá nÃy.\n"
 -"HÃy táo mát viác tÃm kiám chÃnh xÃc hÆn,\n"
 -"hoác tÄng giái hán thái gian trong cÃc tÃy chán\n"
 -"phác vá sá ghi ngÆái dÃng Äái vái sá Äáa chá nÃy."
++"Äà cà tÃn hoác Äáa chá thÆ Äián tá cáa liÃn lác nÃy\n"
++"trong thÆ mác nÃy. Bán ván muán thÃm náa chá?"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
- msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
- msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332
++msgid "_Merge"
++msgstr "T_rán"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
- msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
- msgstr "Mái thÃng tin cáa bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315
++msgid "Merge Contact"
++msgstr "Trán liÃn lác"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
- msgid ""
- "All information on these appointments will be deleted and can not be "
- "restored."
- msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng cuác hán nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
++msgid "Any field contains"
++msgstr "TrÆáng nÃo cháa"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
- msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
- msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
++msgid "Email begins with"
++msgstr "Äáa chá thÆ bát Äáu báng"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
- msgid ""
- "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
- msgstr "Mái thÃng tin cáa cuác hán nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
++msgid "Name contains"
++msgstr "TÃn cháa"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
- msgid ""
- "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
- msgstr "Mái thÃng tin cáa cuác háp nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157
++msgid "No contacts"
++msgstr "KhÃng cà liÃn lác"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
- msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
- msgstr "Mái thÃng tin cáa bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
+ #, c-format
 -msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 -msgstr ""
 -"Háu phÆÆng cho sá Äáa chá nÃy khÃng thá phÃn tÃch cà phÃp cáa truy ván nÃy. "
 -"%s"
++msgid "%d contact"
++msgid_plural "%d contacts"
++msgstr[0] "%d liÃn lác"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
- msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
- msgstr "Mái thÃng tin cáa tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
++msgid "Error getting book view"
++msgstr "Gáp lái khi gái à xem sá"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
- msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
- msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃc vá  {0}  khÃng?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771
++msgid "Search Interrupted"
++msgstr "TÃm kiám bá ngát"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
- msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
- msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác hán tÃn  {0}  khÃng?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
++msgid "Error modifying card"
++msgstr "Gáp lái khi sáa Äái thá"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
- #| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
- msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
- msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp tÃn '{0}' chá?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
++msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
++msgstr "Cát liÃn lác ÄÃ chán vÃo báng nhÃp"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
- msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
- msgstr "Bán cà chác muán xoà bán ghi nhá  {0}  khÃng?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
++msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
++msgstr "ChÃp liÃn lác ÄÃ chán sang báng nhÃp"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
- msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
- msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} cuác hán nÃy khÃng?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
++msgid "Paste contacts from the clipboard"
++msgstr "DÃn liÃn lác tá báng nhÃp"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
- msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
- msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} bán ghi nhá nÃy khÃng?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
++msgid "Delete selected contacts"
++msgstr "Xoà cÃc liÃn lác Äà chán"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
- msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
- msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} tÃc vá nÃy khÃng?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
++msgid "Select all visible contacts"
++msgstr "Chán mái liÃn lác hián dián"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
- msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
- msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác hán nÃy khÃng?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
++msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà nháng danh sÃch liÃn lác nÃy khÃng?"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
++msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà danh sÃch liÃn lác nÃy khÃng?"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
  #, c-format
- msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
- msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp nÃy khÃng?"
 -msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 -msgstr "Háu phÆÆng cho sá Äáa chá nÃy ÄÃ tá chái thác hián truy ván nÃy. %s"
++msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà danh sÃch liÃn lác nÃy (%s) khÃng?"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
 -#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
++msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà nháng liÃn lác nÃy khÃng?"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
++msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà liÃn lác nÃy khÃng?"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
  #, c-format
- msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
- msgstr "Bán cà chác muán xoà bán ghi nhá nÃy khÃng?"
 -msgid "This query did not complete successfully. %s"
 -msgstr "Truy ván khÃng hoÃn tát. %s"
++msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà liÃn lác nÃy (%s) khÃng?"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
- #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
 -# Filename: do not translate/ tÃn táp tin: Äáng dách
 -#. This is a filename. Translators take note.
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
 -msgid "card.vcf"
 -msgstr "card.vcf"
++#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
 +#, c-format
- msgid "Are you sure you want to delete this task?"
- msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃc vá nÃy khÃng?"
++msgid ""
++"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
++"Do you really want to display all of these contacts?"
++msgid_plural ""
++"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
++"Do you really want to display all of these contacts?"
++msgstr[0] ""
++"Má %d liÃn lác sá má %d cáa sá mái cÃng lÃc.\n"
++"Bán cà thát sá muán hián thá tát cá liÃn lác nÃy khÃng?"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
- #| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
- msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
- msgstr "Bán cà chác muán lÆu cuác hán mà khÃng cà tÃm tát gà khÃng?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
++msgid "_Don't Display"
++msgstr "Äá_ng hián"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
- msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
- msgstr "Bán cà chác muán lÆu bán ghi nhá khÃng cà tÃm tát khÃng?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
++msgid "Display _All Contacts"
++msgstr "Hián _mái liÃn lác"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
- #| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
- msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
- msgstr "Bán cà chác muán lÆu mát tÃc vá mà khÃng cà tÃm tát gà khÃng?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
++msgid "Assistant"
++msgstr "Phá tÃ"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
- msgid "Cannot create a new event"
- msgstr "KhÃng thá táo sá kián mái"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
++msgid "Assistant Phone"
++msgstr "Äián thoái phá tÃ"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
- msgid "Cannot save event"
- msgstr "KhÃng thá lÆu sá kián"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
++msgid "Business Fax"
++msgstr "Äián thÆ Kinh doanh"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
- msgid "Delete calendar '{0}'?"
- msgstr "Xoà lách  {0}  khÃng?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
++msgid "Business Phone"
++msgstr "Äián thoái kinh doanh"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
- msgid "Delete memo list '{0}'?"
- msgstr "Xoà danh sÃch ghi nhá  {0}  khÃng?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
++msgid "Business Phone 2"
++msgstr "Äián thoái kinh doanh 2"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
- msgid "Delete task list '{0}'?"
- msgstr "Xoà danh sÃch tÃc vá  {0}  khÃng?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
++msgid "Callback Phone"
++msgstr "Sá gái lái"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
- msgid "Do _not Send"
- msgstr "Äá_ng gái"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
++msgid "Car Phone"
++msgstr "Äián thoái xe"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
- msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
- msgstr "Äang tái vá. Bán cà muán lÆu cuác hán khÃng?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
++msgid "Categories"
++msgstr "Loái"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
- msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
- msgstr "Äang tái vá. Bán cà muán lÆu tÃc vá khÃng?"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
++msgid "Company"
++msgstr "CÃng ty"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
- msgid "Editor could not be loaded."
- msgstr "KhÃng thá náp trÃnh soán tháo."
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
++msgid "Company Phone"
++msgstr "Äián thoái cÃng ty"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
- msgid ""
- "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
- "this task."
- msgstr ""
- "Lái mái thÆ Äián tá sá ÄÆác gái cho mái ngÆái dá và cho phÃp há cháp nhán "
- "tÃc vá."
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
++msgid "Email 2"
++msgstr "ThÆ Äián tá 2"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
++msgid "Email 3"
++msgstr "ThÆ Äián tá 3"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
++msgid "Family Name"
++msgstr "Há"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
++msgid "File As"
++msgstr "Táp tin dáng"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
++msgid "Given Name"
++msgstr "TÃn hay gái"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
++msgid "Home Fax"
++msgstr "Äián thÆ á NhÃ"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
++msgid "Home Phone"
++msgstr "Äián thoái á nhÃ"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
++msgid "Home Phone 2"
++msgstr "Äián thoái á nhà 2"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
++msgid "ISDN Phone"
++msgstr "Äián thoái ISDN"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
++msgid "Journal"
++msgstr "Nhát kÃ"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
++msgid "Manager"
++msgstr "Quán lÃ"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
++msgid "Mobile Phone"
++msgstr "Äián thoái di Äáng"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
++msgid "Nickname"
++msgstr "TÃn hiáu"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
++msgid "Note"
++msgstr "Ghi chÃ"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
++msgid "Office"
++msgstr "VÄn phÃng"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
++msgid "Other Fax"
++msgstr "Äián thÆ khÃc"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
++msgid "Other Phone"
++msgstr "Äián thoái khÃc"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
++msgid "Pager"
++msgstr "MÃy nhán tin"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
++msgid "Primary Phone"
++msgstr "Äián thoái chÃnh"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
++msgid "Radio"
++msgstr "RaÄiÃ"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
++msgid "Role"
++msgstr "Vai trÃ"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
++msgid "Spouse"
++msgstr "Vá/Cháng"
++
++#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
++#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
++#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
++#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
++#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
++#. different and established translation for this in your language.
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
++msgid "TTYTDD"
++msgstr "TTYTDD"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
++msgid "Telex"
++msgstr "Telex"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
++msgid "Title"
++msgstr "Táa"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
++msgid "Unit"
++msgstr "ÄÆn vá"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
++msgid "Web Site"
++msgstr "Chá Web"
++>>>>>>> master
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
 +msgid ""
- "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
++"\n"
++"\n"
++<<<<<<< HEAD
++"There are no items to show in this view.\n"
++"\n"
++"Double-click here to create a new Contact."
 +msgstr ""
- "Lái mái thÆ Äián tá sá ÄÆác gái cho mái ngÆái dá và cho phÃp há trá lái."
++"\n"
++"\n"
++"KhÃng cà mác nÃo Äá xem trong khung nhÃn nÃy.\n"
++"\n"
++"Nháp ÄÃp vÃo ÄÃy Äá táo liÃn lác mái."
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
- msgid "Error loading calendar"
- msgstr "Gáp lái khi náp lách"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"Search for the Contact."
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"TÃm kiám liÃn lác."
++=======
++"Searching for the Contacts..."
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"Äang tÃm kiám cÃc LiÃn lác..."
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
- msgid "Error loading memo list"
- msgstr "Gáp lái khi náp danh sÃch ghi nhá"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"Search for the Contact\n"
++"\n"
++"or double-click here to create a new Contact."
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"TÃm kiám liÃn lác,\n"
++"\n"
++"hay nháp ÄÃp vÃo ÄÃy Äá táo liÃn lác mái."
++>>>>>>> master
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
- msgid "Error loading task list"
- msgstr "Gáp lái khi náp danh sÃch tÃc vá"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++<<<<<<< HEAD
++"There are no items to show in this view."
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"KhÃng cà mác nÃo Äá xem trong khung nhÃn nÃy."
 +
- #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
- #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
- #| msgid "Error on '{0}'"
- msgid "Error on {0}: {1}"
- msgstr "Gáp lái vái {0}: {1}"
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
++msgid "Work Email"
++msgstr "Äáa chá thÆ á chá lÃm"
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
++msgid "Home Email"
++msgstr "Äáa chá thÆ á nhÃ"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:808
++msgid "Other Email"
++msgstr "Äáa chá thÆ khÃc"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
++msgid "evolution address book"
++msgstr "sá Äáa chá Evolution"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
++msgid "New Contact"
++msgstr "LiÃn lác mái"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
++msgid "New Contact List"
++msgstr "Danh sÃch liÃn lác mái"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
++#, c-format
++msgid "current address book folder %s has %d card"
++msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
++msgstr[0] "thÆ mác sá Äáa chá hián thái %s cà %d thá"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
++msgid "Open"
++msgstr "Má"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
++msgid "Contact List: "
++msgstr "Danh sÃch liÃn lác: "
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
++msgid "Contact: "
++msgstr "LiÃn lác: "
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
++msgid "evolution minicard"
++msgstr "thá tà tá evolution"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
++msgid "Copy _Email Address"
++msgstr "ChÃp Äáa chá _thÆ"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
++#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
++msgid "Copy the email address to the clipboard"
++msgstr "ChÃp Äáa chá thÆ vÃo báng nhÃp"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400
++msgid "_Send New Message To..."
++msgstr "_Gái thÆ mái cho..."
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
++#| msgid "Send e-mail message to mailing list?"
++msgid "Send a mail message to this address"
++msgstr "Gái thÆ Äán Äáa chá nÃy"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
++msgid "(map)"
++msgstr "(bán Äá)"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
++msgid "map"
++msgstr "bán Äá"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
++msgid "List Members"
++msgstr "ThÃnh viÃn danh sÃch"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
++msgid "Department"
++msgstr "PhÃng ban"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
++msgid "Profession"
++msgstr "Nghá nghiáp"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
++msgid "Position"
++msgstr "Vá trÃ"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
++msgid "Video Chat"
++msgstr "Trà chuyán ánh Äáng"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
++#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
++#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
++#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
++msgid "Calendar"
++msgstr "Lách"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
++msgid "Free/Busy"
++msgstr "Ránh/Bán"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
++msgid "Phone"
++msgstr "Äián thoái"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
++msgid "Fax"
++msgstr "Äián thÆ"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
++msgid "Address"
++msgstr "Äáa chá"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
++msgid "Home Page"
++msgstr "Trang chá"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
++msgid "Web Log"
++msgstr "Nhát kà Web"
++
++#. Create the default Person addressbook
++#. Create the default Person calendar
++#. Create the default Person memo list
++#. Create the default Person task list
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:366
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:159
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:126
++msgid "Personal"
++msgstr "CÃ nhÃn"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
++msgid "Job Title"
++msgstr "TÃn nghá"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
++msgid "Home page"
++msgstr "Trang chá"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
++msgid "Blog"
++msgstr "Nhát kà Web"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852
++#, c-format
++msgid "Click to mail %s"
++msgstr "Nhán Äá gái thÆ cho %s"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
 +msgid ""
- "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
- "the meeting is canceled."
++"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
++"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
++"load the address book once in online mode to download its contents."
 +msgstr ""
- "Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
- "cuác háp ÄÃ ÄÆác háy bá."
++"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. Cà nghÄa là sá nÃy hoác khÃng ÄÃnh dáu Äá sá "
++"dáng ngoái tuyán, hoác chÆa ÄÆác tái vá Äá sá dáng ngoái tuyán. HÃy náp sá "
++"Äáa chá nÃy mát lán trong chá Äá trác tuyán Äá tái vá nái dung cáa nÃ."
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
++#, c-format
 +msgid ""
- "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
- "the memo has been deleted."
++"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
++"and that permissions are set to access it."
 +msgstr ""
- "Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
- "bán ghi nhá ÄÃ ÄÆác xoÃ."
++"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. HÃy kiám tra ÄÆáng dán %s ván cÃn tán tái và "
++"Äát quyán hán cho phÃp truy cáp."
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
 +msgid ""
- "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
- "the task has been deleted."
++"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
++"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 +msgstr ""
- "Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
- "tÃc vá ÄÃ ÄÆác xoÃ."
++"PhiÃn bán Evolution nÃy khÃng cà há trá LDAP ÄÆác biÃn dách vÃo. Äá sá dáng "
++"LDAP trong Evolution, mát gÃi Evolution hiáu lác LDAP phái ÄÆác cÃi Äát."
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
 +msgid ""
- "Sending updated information allows other participants to keep their "
- "calendars up to date."
++"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
++"was entered, or the server is unreachable."
 +msgstr ""
- "Gái thÃng tin cáp nhát cho phÃp nháng ngÆái dá khÃc cáp nhát lái lách cáa há."
++"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. Cà nghÄa là hoác Äáa chá URI bá gà sai, hoác "
++"khÃng thá tiáp cán mÃy chá."
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
++msgid "Detailed error message:"
++msgstr "ThÃng Äiáp lái chi tiát:"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
 +msgid ""
- "Sending updated information allows other participants to keep their task "
- "lists up to date."
++"More cards matched this query than either the server is \n"
++"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
++"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
++"the directory server preferences for this address book."
 +msgstr ""
- "Gái thÃng tin cáp nhát cho phÃp nháng ngÆái dá khÃc cáp nhát danh sÃch tÃc "
- "vá cáa há."
++"Nhiáu thá tÆÆng áng vái truy ván nÃy hÆn\n"
++"khá nÄng trá lái cáa cáu hÃnh mÃy chá\n"
++"hay khá nÄng hián thá cáa cáu hÃnh Evolution.\n"
++"HÃy táo mát viác tÃm kiám chÃnh xÃc hÆn,\n"
++"hoác tÄng giái hán kát quá trong cÃc tÃy chán\n"
++"phác vá sá ghi ngÆái dÃng Äái vái sá Äáa chá nÃy."
 +
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
 +msgid ""
- "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
- "in the loss of these attachments."
++"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
++"configured for this address book.  Please make your search\n"
++"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
++"preferences for this address book."
 +msgstr ""
- "Hián thái Äang tái vá mát sá ÄÃnh kÃm. Khi lÆu cuác hán nÃy, sá cÅng mát cÃc "
- "ÄÃnh kÃm nÃy."
++"Thái gian thác hián truy ván nÃy vÆát quà giái hán mÃy chá\n"
++"hay giái hán ÄÆác cáu hÃnh cho sá Äáa chá nÃy.\n"
++"HÃy táo mát viác tÃm kiám chÃnh xÃc hÆn,\n"
++"hoác tÄng giái hán thái gian trong cÃc tÃy chán\n"
++"phác vá sá ghi ngÆái dÃng Äái vái sá Äáa chá nÃy."
++
++#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
++#, c-format
++#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
++msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
++msgstr ""
++"Háu phÆÆng cho sá Äáa chá nÃy khÃng thá phÃn tÃch cà phÃp cáa truy ván nÃy. %"
++"s"
++
++#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
++#, c-format
++#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
++msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
++msgstr "Háu phÆÆng cho sá Äáa chá nÃy ÄÃ tá chái thác hián truy ván nÃy. %s"
++
++#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
++#, c-format
++#| msgid "This query did not complete successfully."
++msgid "This query did not complete successfully. %s"
++msgstr "Truy ván khÃng hoÃn tát. %s"
++
++# Filename: do not translate/ tÃn táp tin: Äáng dách
++#. This is a filename. Translators take note.
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:202
++msgid "card.vcf"
++msgstr "card.vcf"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
++msgid "Select Address Book"
++msgstr "Chán Sá Äáa chá"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
++msgid "list"
++msgstr "danh sÃch"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:441
++msgid "Move contact to"
++msgstr "Chuyán liÃn lác sang"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
++msgid "Copy contact to"
++msgstr "ChÃp liÃn lác sang"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
++msgid "Move contacts to"
++msgstr "Chuyán cÃc liÃn lác sang"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:448
++msgid "Copy contacts to"
++msgstr "ChÃp cÃc liÃn lác sang"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
++msgid "Card View"
++msgstr "Xem thá"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
++#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
++msgid "Importing..."
++msgstr "Äang nháp..."
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1021
++msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
++msgstr "CSV hay Tab kiáu Outlook (.csv, .tab)"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022
++msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
++msgstr "Bá nháp CSV vá Tab Outlook"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1030
++msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
++msgstr "CSV hay Tab kiáu Mozilla (.csv, .tab)"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
++msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
++msgstr "Bá Nháp CSV và Tab Mozilla"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1039
++msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
++msgstr "CSV hay Tab kiáu Evolution (.csv, .tab)"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
++msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
++msgstr "Bá nháp CSV vá Tab Evolution"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:757
++msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
++msgstr "Äánh dáng chuyán Äái lán nhau dá liáu LDAP (.ldif)"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:758
++msgid "Evolution LDIF importer"
++msgstr "Bá nháp LDIF Evolution"
++
++# Name: do not translate/ tÃn: Äáng dách
++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:646
++msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
++msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:647
++msgid "Evolution vCard Importer"
++msgstr "Bá nháp vCard Evolution"
++
++#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
++#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
++#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
++#, c-format
++#| msgid "Page"
++msgid "Page %d"
++msgstr "Trang %d"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
++msgid "Can not open file"
++msgstr "KhÃng thá má táp tin"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
++msgid "Couldn't get list of address books"
++msgstr "KhÃng thá láy danh sÃch cÃc sá Äáa chá"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
++msgid "failed to open book"
++msgstr "viác má sá bá lái"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
++msgid "Specify the output file instead of standard output"
++msgstr "Ghi rà táp tin xuát thay vÃo thiát bá xuát chuán"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
++msgid "OUTPUTFILE"
++msgstr "TáP_TIN_XUáT"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
++msgid "List local address book folders"
++msgstr "Liát kà cÃc thÆ mác sá Äáa chá các bá"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
++msgid "Show cards as vcard or csv file"
++msgstr ""
++"Hián thá mái thá kiáu táp tin vCard (thá áo) hoác .csv (Äánh giái báng dáu "
++"pháy)"
++
++# Format name: do not translate/ tÃn dáng thác: Äáng dách
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
++msgid "[vcard|csv]"
++msgstr "[vcard|csv]"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
++msgid "Export in asynchronous mode"
++msgstr "Xuát theo chá Äá khÃng Äáng bá"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
++msgid ""
++"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
++"100."
++msgstr ""
++"Sá thá trong mát táp tin kát xuát riÃng lá á chá Äá khÃng Äáng bá: kÃch cá "
++"mác Äánh là 100."
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
++msgid "NUMBER"
++msgstr "Sá"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
++msgid ""
++"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
++msgstr ""
++"Lái Äái sá dÃng lánh, hÃy dÃng tÃy chán  --help  (trá giÃp) Äá xem cÃch sá "
++"dáng ÄÃng."
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
++msgid "Only support csv or vcard format."
++msgstr "Chá há trá Äánh dáng .csv hoác vCard (thá áo)."
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
++msgid "In async mode, output must be file."
++msgstr "Trong chá Äá khÃng Äáng bá, kát xuát phái là táp tin."
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
++msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
++msgstr "Trong chá Äá thÆáng, khÃng cán tÃy chán vá kÃch thÆác."
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
++msgid "Unhandled error"
++msgstr "Lái khÃng ÄÆác quán lÃ"
++
++#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
++msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
++msgstr "Truy cáp và danh tái mÃy chá LDAP"
++
++#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
++#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
++msgid "Failed to authenticate.\n"
++msgstr "Viác xÃc thác bá lái.\n"
++
++#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
++#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
++#, c-format
++msgid "Enter password for %s (user %s)"
++msgstr "HÃy gà mát kháu cho %s (ngÆái dÃng %s)"
++
++#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
++#: ../calendar/common/authentication.c:53
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1770
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:922
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
++#: ../smime/gui/component.c:49
++msgid "Enter password"
++msgstr "GÃ mát kháu"
++
++#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
++msgid ""
++"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
++"different calendar from the side bar in the Calendar view."
++msgstr ""
++" {0}  là mát lách chá-Äác nÃn khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát lách khÃc "
++"trong khung lá cáa à xem Lách."
++
++#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
++msgid ""
++"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
++"different calendar that can accept appointments."
++msgstr ""
++" {0}  là mát lách chá-Äác thà khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát lách khÃc mà "
++"cà khá nÄng cháp nhán cuác hán."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
++#| msgid ""
++#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients "
++#| "an idea of what your appointment is about."
++msgid ""
++"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
++"what your appointment is about."
++msgstr ""
++"Báng cÃch thÃm mát tÃm tát háu Ãch vÃo cuác hán, bán sá cho ngÆái nhán biát "
++"sÆ lÆác vá cuác hán nÃy."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
++#| msgid ""
++#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an "
++#| "idea of what your task is about."
++msgid ""
++"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
++"task is about."
++msgstr ""
++"Báng cÃch thÃm mát tÃm tát háu Ãch vÃo cuác hán, bán sá cho ngÆái nhán biát "
++"sÆ lÆác vá tÃc vá nÃy."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
++msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
++msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
++msgid ""
++"All information on these appointments will be deleted and can not be "
++"restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng cuác hán nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
++msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
++msgid ""
++"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa cuác hán nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
++msgid ""
++"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa cuác háp nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
++msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
++msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
++msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃc vá  {0}  khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
++msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác hán tÃn  {0}  khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
++#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
++msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp tÃn '{0}' chá?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
++msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà bán ghi nhá  {0}  khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
++msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} cuác hán nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
++msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} bán ghi nhá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
++msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} tÃc vá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
++msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác hán nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
++#, c-format
++msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
++#, c-format
++msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà bán ghi nhá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
++#, c-format
++msgid "Are you sure you want to delete this task?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃc vá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
++#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
++msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
++msgstr "Bán cà chác muán lÆu cuác hán mà khÃng cà tÃm tát gà khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
++msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
++msgstr "Bán cà chác muán lÆu bán ghi nhá khÃng cà tÃm tát khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
++#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
++msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
++msgstr "Bán cà chác muán lÆu mát tÃc vá mà khÃng cà tÃm tát gà khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
++msgid "Cannot create a new event"
++msgstr "KhÃng thá táo sá kián mái"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
++msgid "Cannot save event"
++msgstr "KhÃng thá lÆu sá kián"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
++msgid "Delete calendar '{0}'?"
++msgstr "Xoà lách  {0}  khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
++msgid "Delete memo list '{0}'?"
++msgstr "Xoà danh sÃch ghi nhá  {0}  khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
++msgid "Delete task list '{0}'?"
++msgstr "Xoà danh sÃch tÃc vá  {0}  khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
++msgid "Do _not Send"
++msgstr "Äá_ng gái"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
++msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
++msgstr "Äang tái vá. Bán cà muán lÆu cuác hán khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
++msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
++msgstr "Äang tái vá. Bán cà muán lÆu tÃc vá khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
++msgid "Editor could not be loaded."
++msgstr "KhÃng thá náp trÃnh soán tháo."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
++msgid ""
++"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
++"this task."
++msgstr ""
++"Lái mái thÆ Äián tá sá ÄÆác gái cho mái ngÆái dá và cho phÃp há cháp nhán "
++"tÃc vá."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
++msgid ""
++"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
++msgstr ""
++"Lái mái thÆ Äián tá sá ÄÆác gái cho mái ngÆái dá và cho phÃp há trá lái."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
++msgid "Error loading calendar"
++msgstr "Gáp lái khi náp lách"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
++msgid "Error loading memo list"
++msgstr "Gáp lái khi náp danh sÃch ghi nhá"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
++msgid "Error loading task list"
++msgstr "Gáp lái khi náp danh sÃch tÃc vá"
++
++#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
++#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
++#| msgid "Error on '{0}'"
++msgid "Error on {0}: {1}"
++msgstr "Gáp lái vái {0}: {1}"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
++msgid ""
++"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
++"the meeting is canceled."
++msgstr ""
++"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
++"cuác háp ÄÃ ÄÆác háy bá."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
++msgid ""
++"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
++"the memo has been deleted."
++msgstr ""
++"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
++"bán ghi nhá ÄÃ ÄÆác xoÃ."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
++msgid ""
++"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
++"the task has been deleted."
++msgstr ""
++"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
++"tÃc vá ÄÃ ÄÆác xoÃ."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
++msgid ""
++"Sending updated information allows other participants to keep their "
++"calendars up to date."
++msgstr ""
++"Gái thÃng tin cáp nhát cho phÃp nháng ngÆái dá khÃc cáp nhát lái lách cáa há."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
++msgid ""
++"Sending updated information allows other participants to keep their task "
++"lists up to date."
++msgstr ""
++"Gái thÃng tin cáp nhát cho phÃp nháng ngÆái dá khÃc cáp nhát danh sÃch tÃc "
++"vá cáa há."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
++msgid ""
++"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
++"in the loss of these attachments."
++msgstr ""
++"Hián thái Äang tái vá mát sá ÄÃnh kÃm. Khi lÆu cuác hán nÃy, sá cÅng mát cÃc "
++"ÄÃnh kÃm nÃy."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
++msgid ""
++"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
++"loss of these attachments."
++msgstr ""
++"Hián thái Äang tái vá mát sá ÄÃnh kÃm. Khi lÆu tÃc vá nÃy, sá cÅng mát cÃc "
++"ÄÃnh kÃm nÃy."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
++msgid "Some features may not work properly with your current server."
++msgstr ""
++"CÃ lá mát sá tÃnh nÄng sá khÃng hoát Äáng vái mÃy chá hián thái cáa bán."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
++msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
++msgstr "Lách Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
++msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
++msgstr "CÃc lách Evolution ÄÃ thoÃt bát thÆáng."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
++msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
++msgstr "Ghi nhá Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
++msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
++msgstr "TÃc vá Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
++msgid "The calendar is not marked for offline usage."
++msgstr "ChÆa ÄÃnh dáu lách nÃy Äá sá dáng khi ngoái tuyán."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
++msgid "The memo list is not marked for offline usage."
++msgstr "Danh sÃch cÃc ghi nhá khÃng phái ÄÃnh dáu Äá sá dáng ngoái tuyán."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
++msgid "The task list is not marked for offline usage."
++msgstr "ChÆa ÄÃnh dáu danh sÃch tÃc vá nÃy Äá sá dáng khi ngoái tuyán."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
++msgid "This calendar will be removed permanently."
++msgstr "Lách nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
++msgid "This memo list will be removed permanently."
++msgstr "Danh sÃch ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
++msgid "This task list will be removed permanently."
++msgstr "Danh sÃch tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
++msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
++msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa cuác hán nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
++#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
++msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
++msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái trong ghi nhá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
++msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
++msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa ghi nhá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
++msgid "Would you like to save your changes to this task?"
++msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa tÃc vá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
++msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
++msgstr "Bán cà muán gái thÃng bÃo háy bá vá bán ghi nhá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
++msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
++msgstr "Bán cà muán gái cho mái ngÆái dá mát thÃng bÃo háy bá khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
++msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
++msgstr "Bán cà muán gái lái mái háp Äán nháng ngÆái dá khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
++msgid "Would you like to send this task to participants?"
++msgstr "Bán cà muán gái tÃc vá nÃy cho nháng ngÆái dá khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
++msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
++msgstr ""
++"Bán cà muán gái thÃng tin cuác háp Äà cáp nhát cho nháng ngÆái dá khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
++msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
++msgstr "Bán cà muán gái thÃng tin tÃc vá cáp nhát cho nháng ngÆái dá khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
++msgid ""
++"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
++"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
++"a supported version."
++msgstr ""
++"Bán Äang kát nái Äán mát mÃy chá Groupwise khÃng ÄÆác há trá thà cà lá sá "
++"gáp khà khÄn sá dáng trÃnh Evolution. Äá ÄÆác kát quá tát nhát, bán nÃn nÃng "
++"cáp trÃnh phác vá lÃn mát phiÃn bán ÄÆác há trá."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
++msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
++msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái cuác hán nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
++#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
++msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
++msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái cuác háp nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
++msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
++msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái tÃc vá nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
++msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
++msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái ghi nhá nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
++msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
++msgstr ""
++"CÃc lách cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái Äáng lái Evolution."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
++msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
++msgstr ""
++"CÃc bán ghi nhá cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái cháy lái "
++"Evolution."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
++msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
++msgstr ""
++"CÃc tÃc vá cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái Äáng lái Evolution."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
++msgid "_Discard Changes"
++msgstr "_Háy thay Äái"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:271
++msgid "_Save"
++msgstr "_LÆu"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
++msgid "_Save Changes"
++msgstr "_LÆu thay Äái"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:156
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
++msgid "_Send"
++msgstr "_Gái"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
++msgid "_Send Notice"
++msgstr "_Gái thÃng bÃo"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
++msgid "minute"
++msgid_plural "minutes"
++msgstr[0] "phÃt"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
++#| msgid "hours"
++#| msgid_plural "hours"
++msgid "hour"
++msgid_plural "hours"
++msgstr[0] "giá"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286
++msgid "Start time"
++msgstr "Thái Äiám Äáu:"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
++=======
++"There are no items to show in this view.\n"
++"\n"
++"Double-click here to create a new Contact."
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"KhÃng cà mác nÃo Äá xem trong khung nhÃn nÃy.\n"
++"\n"
++"Nháp ÄÃp vÃo ÄÃy Äá táo liÃn lác mái."
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"Search for the Contact."
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"TÃm kiám liÃn lác."
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
++msgid ""
++"\n"
++"\n"
++"There are no items to show in this view."
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"KhÃng cà mác nÃo Äá xem trong khung nhÃn nÃy."
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
++msgid "Work Email"
++msgstr "Äáa chá thÆ á chá lÃm"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
++msgid "Home Email"
++msgstr "Äáa chá thÆ á nhÃ"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
++msgid "Other Email"
++msgstr "Äáa chá thÆ khÃc"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
++msgid "evolution address book"
++msgstr "sá Äáa chá Evolution"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
++msgid "New Contact"
++msgstr "LiÃn lác mái"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
++msgid "New Contact List"
++msgstr "Danh sÃch liÃn lác mái"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
++#, c-format
++msgid "current address book folder %s has %d card"
++msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
++msgstr[0] "thÆ mác sá Äáa chá hián thái %s cà %d thá"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
++msgid "Open"
++msgstr "Má"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
++msgid "Contact List: "
++msgstr "Danh sÃch liÃn lác: "
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
++msgid "Contact: "
++msgstr "LiÃn lác: "
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
++msgid "evolution minicard"
++msgstr "thá tà tá evolution"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
++msgid "Copy _Email Address"
++msgstr "ChÃp Äáa chá _thÆ"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
++msgid "Copy the email address to the clipboard"
++msgstr "ChÃp Äáa chá thÆ vÃo báng nhÃp"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
++msgid "_Send New Message To..."
++msgstr "_Gái thÆ mái cho..."
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
++msgid "Send a mail message to this address"
++msgstr "Gái thÆ Äán Äáa chá nÃy"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
++#| msgid "Open"
++msgid "Open map"
++msgstr "Má bán Äá"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
++#| msgid "List Members"
++msgid "List Members:"
++msgstr "ThÃnh viÃn danh sÃch:"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
++msgid "Department"
++msgstr "PhÃng ban"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
++msgid "Profession"
++msgstr "Nghá nghiáp"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
++msgid "Position"
++msgstr "Vá trÃ"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
++msgid "Video Chat"
++msgstr "Trà chuyán ánh Äáng"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:513
++#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
++msgid "Calendar"
++msgstr "Lách"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
++msgid "Free/Busy"
++msgstr "Ránh/Bán"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
++msgid "Phone"
++msgstr "Äián thoái"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
++msgid "Fax"
++msgstr "Äián thÆ"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
++msgid "Address"
++msgstr "Äáa chá"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
++msgid "Home Page"
++msgstr "Trang chá"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
++msgid "Web Log"
++msgstr "Nhát kà Web"
++
++#. Create the default Person addressbook
++#. Create the default Person calendar
++#. Create the default Person memo list
++#. Create the default Person task list
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
++msgid "Personal"
++msgstr "CÃ nhÃn"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
++msgid "List Members"
++msgstr "ThÃnh viÃn danh sÃch"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
++msgid "Job Title"
++msgstr "TÃn nghá"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
++msgid "Home page"
++msgstr "Trang chá"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
++msgid "Blog"
++msgstr "Nhát kà Web"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
++#, c-format
++msgid "Click to mail %s"
++msgstr "Nhán Äá gái thÆ cho %s"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
++msgid ""
++"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
++"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
++"load the address book once in online mode to download its contents."
++msgstr ""
++"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. Cà nghÄa là sá nÃy hoác khÃng ÄÃnh dáu Äá sá "
++"dáng ngoái tuyán, hoác chÆa ÄÆác tái vá Äá sá dáng ngoái tuyán. HÃy náp sá "
++"Äáa chá nÃy mát lán trong chá Äá trác tuyán Äá tái vá nái dung cáa nÃ."
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
++#, c-format
++msgid ""
++"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
++"and that permissions are set to access it."
++msgstr ""
++"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. HÃy kiám tra ÄÆáng dán %s ván cÃn tán tái và "
++"Äát quyán hán cho phÃp truy cáp."
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
++msgid ""
++"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
++"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
++msgstr ""
++"PhiÃn bán Evolution nÃy khÃng cà há trá LDAP ÄÆác biÃn dách vÃo. Äá sá dáng "
++"LDAP trong Evolution, mát gÃi Evolution hiáu lác LDAP phái ÄÆác cÃi Äát."
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
++msgid ""
++"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
++"was entered, or the server is unreachable."
++msgstr ""
++"Sá Äáa chá nÃy khÃng má ÄÆác. Cà nghÄa là hoác Äáa chá URI bá gà sai, hoác "
++"khÃng thá tiáp cán mÃy chá."
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
++msgid "Detailed error message:"
++msgstr "ThÃng Äiáp lái chi tiát:"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
++msgid ""
++"More cards matched this query than either the server is \n"
++"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
++"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
++"the directory server preferences for this address book."
++msgstr ""
++"Nhiáu thá tÆÆng áng vái truy ván nÃy hÆn\n"
++"khá nÄng trá lái cáa cáu hÃnh mÃy chá\n"
++"hay khá nÄng hián thá cáa cáu hÃnh Evolution.\n"
++"HÃy táo mát viác tÃm kiám chÃnh xÃc hÆn,\n"
++"hoác tÄng giái hán kát quá trong cÃc tÃy chán\n"
++"phác vá sá ghi ngÆái dÃng Äái vái sá Äáa chá nÃy."
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
++msgid ""
++"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
++"configured for this address book.  Please make your search\n"
++"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
++"preferences for this address book."
++msgstr ""
++"Thái gian thác hián truy ván nÃy vÆát quà giái hán mÃy chá\n"
++"hay giái hán ÄÆác cáu hÃnh cho sá Äáa chá nÃy.\n"
++"HÃy táo mát viác tÃm kiám chÃnh xÃc hÆn,\n"
++"hoác tÄng giái hán thái gian trong cÃc tÃy chán\n"
++"phác vá sá ghi ngÆái dÃng Äái vái sá Äáa chá nÃy."
++
++#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
++#, c-format
++msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
++msgstr ""
++"Háu phÆÆng cho sá Äáa chá nÃy khÃng thá phÃn tÃch cà phÃp cáa truy ván nÃy. "
++"%s"
++
++#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
++#, c-format
++msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
++msgstr "Háu phÆÆng cho sá Äáa chá nÃy ÄÃ tá chái thác hián truy ván nÃy. %s"
++
++#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
++#, c-format
++msgid "This query did not complete successfully. %s"
++msgstr "Truy ván khÃng hoÃn tát. %s"
++
++# Filename: do not translate/ tÃn táp tin: Äáng dách
++#. This is a filename. Translators take note.
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
++msgid "card.vcf"
++msgstr "card.vcf"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
++msgid "Select Address Book"
++msgstr "Chán Sá Äáa chá"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
++msgid "list"
++msgstr "danh sÃch"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552
++msgid "Move contact to"
++msgstr "Chuyán liÃn lác sang"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554
++msgid "Copy contact to"
++msgstr "ChÃp liÃn lác sang"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557
++msgid "Move contacts to"
++msgstr "Chuyán cÃc liÃn lác sang"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
++msgid "Copy contacts to"
++msgstr "ChÃp cÃc liÃn lác sang"
++
++#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
++msgid "Card View"
++msgstr "Xem thá"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
++#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6
++msgid "Importing..."
++msgstr "Äang nháp..."
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072
++msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
++msgstr "CSV hay Tab kiáu Outlook (.csv, .tab)"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073
++msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
++msgstr "Bá nháp CSV vá Tab Outlook"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
++msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
++msgstr "CSV hay Tab kiáu Mozilla (.csv, .tab)"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
++msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
++msgstr "Bá Nháp CSV và Tab Mozilla"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
++msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
++msgstr "CSV hay Tab kiáu Evolution (.csv, .tab)"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
++msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
++msgstr "Bá nháp CSV vá Tab Evolution"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
++msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
++msgstr "Äánh dáng chuyán Äái lán nhau dá liáu LDAP (.ldif)"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
++msgid "Evolution LDIF importer"
++msgstr "Bá nháp LDIF Evolution"
++
++# Name: do not translate/ tÃn: Äáng dách
++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
++msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
++msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
++
++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
++msgid "Evolution vCard Importer"
++msgstr "Bá nháp vCard Evolution"
++
++#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
++#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
++#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
++#, c-format
++msgid "Page %d"
++msgstr "Trang %d"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
++msgid "Can not open file"
++msgstr "KhÃng thá má táp tin"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
++#, c-format
++#| msgid "Couldn't get list of address books"
++msgid "Couldn't get list of address books: %s"
++msgstr "KhÃng thá láy danh sÃch sá Äáa chá: %s"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324
++#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314
++msgid "Unknown error"
++msgstr "Lái lá"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
++#, c-format
++#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
++msgid "Failed to open client '%s': %s"
++msgstr "Lái má trÃnh khÃc '%s': %s"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
++msgid "Specify the output file instead of standard output"
++msgstr "Ghi rà táp tin xuát thay vÃo thiát bá xuát chuán"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
++msgid "OUTPUTFILE"
++msgstr "TáP_TIN_XUáT"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
++msgid "List local address book folders"
++msgstr "Liát kà cÃc thÆ mác sá Äáa chá các bá"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
++msgid "Show cards as vcard or csv file"
++msgstr ""
++"Hián thá mái thá kiáu táp tin vCard (thá áo) hoác .csv (Äánh giái báng dáu "
++"pháy)"
++
++# Format name: do not translate/ tÃn dáng thác: Äáng dách
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
++msgid "[vcard|csv]"
++msgstr "[vcard|csv]"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
++msgid "Export in asynchronous mode"
++msgstr "Xuát theo chá Äá khÃng Äáng bá"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
++msgid ""
++"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
++"100."
++msgstr ""
++"Sá thá trong mát táp tin kát xuát riÃng lá á chá Äá khÃng Äáng bá: kÃch cá "
++"mác Äánh là 100."
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
++msgid "NUMBER"
++msgstr "Sá"
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
++msgid ""
++"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
++msgstr ""
++"Lái Äái sá dÃng lánh, hÃy dÃng tÃy chán  --help  (trá giÃp) Äá xem cÃch sá "
++"dáng ÄÃng."
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
++msgid "Only support csv or vcard format."
++msgstr "Chá há trá Äánh dáng .csv hoác vCard (thá áo)."
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
++msgid "In async mode, output must be file."
++msgstr "Trong chá Äá khÃng Äáng bá, kát xuát phái là táp tin."
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
++msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
++msgstr "Trong chá Äá thÆáng, khÃng cán tÃy chán vá kÃch thÆác."
++
++#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
++msgid "Unhandled error"
++msgstr "Lái khÃng ÄÆác quán lÃ"
++
++#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
++msgid ""
++"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
++"different calendar from the side bar in the Calendar view."
++msgstr ""
++" {0}  là mát lách chá-Äác nÃn khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát lách khÃc "
++"trong khung lá cáa à xem Lách."
++
++#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
++msgid ""
++"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
++"different calendar that can accept appointments."
++msgstr ""
++" {0}  là mát lách chá-Äác thà khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát lách khÃc "
++"mà cà khá nÄng cháp nhán cuác hán."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
++msgid ""
++"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
++"what your appointment is about."
++msgstr ""
++"Báng cÃch thÃm mát tÃm tát háu Ãch vÃo cuác hán, bán sá cho ngÆái nhán biát "
++"sÆ lÆác vá cuác hán nÃy."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
++msgid ""
++"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
++"task is about."
++msgstr ""
++"Báng cÃch thÃm mát tÃm tát háu Ãch vÃo cuác hán, bán sá cho ngÆái nhán biát "
++"sÆ lÆác vá tÃc vá nÃy."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
++msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
++msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
++msgid ""
++"All information on these appointments will be deleted and can not be "
++"restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng cuác hán nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
++msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
++msgid ""
++"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa cuác hán nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
++msgid ""
++"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa cuác háp nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
++msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
++msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
++msgstr "Mái thÃng tin cáa tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
++msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃc vá  {0}  khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
++msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác hán tÃn  {0}  khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
++msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp tÃn '{0}' chá?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
++msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà bán ghi nhá  {0}  khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
++msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} cuác hán nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
++msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} bán ghi nhá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
++msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} tÃc vá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
++msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác hán nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
++#, c-format
++msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
++#, c-format
++msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà bán ghi nhá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
++#, c-format
++msgid "Are you sure you want to delete this task?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃc vá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
++msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
++msgstr "Bán cà chác muán lÆu cuác hán mà khÃng cà tÃm tát gà khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
++msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
++msgstr "Bán cà chác muán lÆu bán ghi nhá khÃng cà tÃm tát khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
++msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
++msgstr "Bán cà chác muán lÆu mát tÃc vá mà khÃng cà tÃm tát gà khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
++msgid "Cannot create a new event"
++msgstr "KhÃng thá táo sá kián mái"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
++msgid "Cannot save event"
++msgstr "KhÃng thá lÆu sá kián"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
++msgid "Delete calendar '{0}'?"
++msgstr "Xoà lách  {0}  khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
++msgid "Delete memo list '{0}'?"
++msgstr "Xoà danh sÃch ghi nhá  {0}  khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
++msgid "Delete task list '{0}'?"
++msgstr "Xoà danh sÃch tÃc vá  {0}  khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
++msgid "Do _not Send"
++msgstr "Äá_ng gái"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
++msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
++msgstr "Äang tái vá. Bán cà muán lÆu cuác hán khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
++msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
++msgstr "Äang tái vá. Bán cà muán lÆu tÃc vá khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
++msgid "Editor could not be loaded."
++msgstr "KhÃng thá náp trÃnh soán tháo."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
++msgid ""
++"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
++"this task."
++msgstr ""
++"Lái mái thÆ Äián tá sá ÄÆác gái cho mái ngÆái dá và cho phÃp há cháp nhán "
++"tÃc vá."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
++msgid ""
++"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
++msgstr ""
++"Lái mái thÆ Äián tá sá ÄÆác gái cho mái ngÆái dá và cho phÃp há trá lái."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
++msgid "Error loading calendar"
++msgstr "Gáp lái khi náp lách"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
++msgid "Error loading memo list"
++msgstr "Gáp lái khi náp danh sÃch ghi nhá"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
++msgid "Error loading task list"
++msgstr "Gáp lái khi náp danh sÃch tÃc vá"
++
++#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
++#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
++msgid "Error on {0}: {1}"
++msgstr "Gáp lái vái {0}: {1}"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
++msgid ""
++"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
++"the meeting is canceled."
++msgstr ""
++"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
++"cuác háp ÄÃ ÄÆác háy bá."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
++msgid ""
++"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
++"the memo has been deleted."
++msgstr ""
++"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
++"bán ghi nhá ÄÃ ÄÆác xoÃ."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
++msgid ""
++"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
++"the task has been deleted."
++msgstr ""
++"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
++"tÃc vá ÄÃ ÄÆác xoÃ."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
++msgid ""
++"Sending updated information allows other participants to keep their "
++"calendars up to date."
++msgstr ""
++"Gái thÃng tin cáp nhát cho phÃp nháng ngÆái dá khÃc cáp nhát lái lách cáa há."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
++msgid ""
++"Sending updated information allows other participants to keep their task "
++"lists up to date."
++msgstr ""
++"Gái thÃng tin cáp nhát cho phÃp nháng ngÆái dá khÃc cáp nhát danh sÃch tÃc "
++"vá cáa há."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
++msgid ""
++"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
++"in the loss of these attachments."
++msgstr ""
++"Hián thái Äang tái vá mát sá ÄÃnh kÃm. Khi lÆu cuác hán nÃy, sá cÅng mát cÃc "
++"ÄÃnh kÃm nÃy."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
++msgid ""
++"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
++"loss of these attachments."
++msgstr ""
++"Hián thái Äang tái vá mát sá ÄÃnh kÃm. Khi lÆu tÃc vá nÃy, sá cÅng mát cÃc "
++"ÄÃnh kÃm nÃy."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
++msgid "Some features may not work properly with your current server."
++msgstr ""
++"CÃ lá mát sá tÃnh nÄng sá khÃng hoát Äáng vái mÃy chá hián thái cáa bán."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
++msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
++msgstr "Lách Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
++msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
++msgstr "CÃc lách Evolution ÄÃ thoÃt bát thÆáng."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
++msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
++msgstr "Ghi nhá Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
++msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
++msgstr "TÃc vá Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
++msgid "The calendar is not marked for offline usage."
++msgstr "ChÆa ÄÃnh dáu lách nÃy Äá sá dáng khi ngoái tuyán."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
++msgid "The memo list is not marked for offline usage."
++msgstr "Danh sÃch cÃc ghi nhá khÃng phái ÄÃnh dáu Äá sá dáng ngoái tuyán."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
++msgid "The task list is not marked for offline usage."
++msgstr "ChÆa ÄÃnh dáu danh sÃch tÃc vá nÃy Äá sá dáng khi ngoái tuyán."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
++msgid "This calendar will be removed permanently."
++msgstr "Lách nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
++msgid "This memo list will be removed permanently."
++msgstr "Danh sÃch ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
++msgid "This task list will be removed permanently."
++msgstr "Danh sÃch tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
++msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
++msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa cuác hán nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
++msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
++msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái trong ghi nhá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
++msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
++msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa ghi nhá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
++msgid "Would you like to save your changes to this task?"
++msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa tÃc vá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
++msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
++msgstr "Bán cà muán gái thÃng bÃo háy bá vá bán ghi nhá nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
++msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
++msgstr "Bán cà muán gái cho mái ngÆái dá mát thÃng bÃo háy bá khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
++msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
++msgstr "Bán cà muán gái lái mái háp Äán nháng ngÆái dá khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
++msgid "Would you like to send this task to participants?"
++msgstr "Bán cà muán gái tÃc vá nÃy cho nháng ngÆái dá khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
++msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
++msgstr ""
++"Bán cà muán gái thÃng tin cuác háp Äà cáp nhát cho nháng ngÆái dá khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
++msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
++msgstr "Bán cà muán gái thÃng tin tÃc vá cáp nhát cho nháng ngÆái dá khÃng?"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
++msgid ""
++"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
++"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
++"a supported version."
++msgstr ""
++"Bán Äang kát nái Äán mát mÃy chá Groupwise khÃng ÄÆác há trá thà cà lá sá "
++"gáp khà khÄn sá dáng trÃnh Evolution. Äá ÄÆác kát quá tát nhát, bán nÃn nÃng "
++"cáp trÃnh phác vá lÃn mát phiÃn bán ÄÆác há trá."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
++msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
++msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái cuác hán nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
++msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
++msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái cuác háp nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
++msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
++msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái tÃc vá nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
++msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
++msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái ghi nhá nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
++msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
++msgstr ""
++"CÃc lách cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái Äáng lái Evolution."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
++msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
++msgstr ""
++"CÃc bán ghi nhá cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái cháy lái "
++"Evolution."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
++msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
++msgstr ""
++"CÃc tÃc vá cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái Äáng lái Evolution."
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
++msgid "_Discard Changes"
++msgstr "_Háy thay Äái"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317
++msgid "_Save"
++msgstr "_LÆu"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
++msgid "_Save Changes"
++msgstr "_LÆu thay Äái"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
++msgid "_Send"
++msgstr "_Gái"
++
++#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
++msgid "_Send Notice"
++msgstr "_Gái thÃng bÃo"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
++msgid "minute"
++msgid_plural "minutes"
++msgstr[0] "phÃt"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
++msgid "hour"
++msgid_plural "hours"
++msgstr[0] "giá"
++
++#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
++#| msgid "day"
++msgid "day"
++msgid_plural "days"
++msgstr[0] "ngÃy"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
++msgid "Start time"
++msgstr "Thái Äiám Äáu"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
++>>>>>>> master
++msgid "Appointments"
++msgstr "Cuác hán"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
++msgid "Dismiss _All"
++msgstr "Háy tát _cá"
++
++#. Location
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
++=======
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
++>>>>>>> master
++msgid "Location:"
++msgstr "Äáa Äiám:"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
++msgid "Snooze _time:"
++msgstr "_Thái gian chá ngán:"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:882
++=======
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
++>>>>>>> master
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
++msgid "_Dismiss"
++msgstr "_Háy"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
++msgid "_Snooze"
++msgstr "_Chá tÃ"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427
++#: ../filter/filter.ui.h:15
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
++#| msgid "hours"
++#| msgid_plural "hours"
++msgid "hours"
++msgstr "giá"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
++msgid "location of appointment"
++msgstr "Äáa Äiám cuác hán"
++
++#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426
++#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:374
++msgid "minutes"
++msgstr "phÃt"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581
++msgid "No summary available."
++msgstr "KhÃng cà tÃm tát"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
++msgid "No description available."
++msgstr "KhÃng cà mà tá."
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
++msgid "No location information available."
++msgstr "KhÃng cà thÃng tin vá Äáa Äiám."
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
++#, c-format
++#| msgid "You have %d alarms"
++msgid "You have %d alarm"
++msgid_plural "You have %d alarms"
++msgstr[0] "Bán cà %d bÃo Äáng"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
++msgid "Warning"
++msgstr "Cánh bÃo"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
++msgid ""
++"Evolution does not support calendar reminders with\n"
++"email notifications yet, but this reminder was\n"
++"configured to send an email.  Evolution will display\n"
++"a normal reminder dialog box instead."
++msgstr ""
++"Evolution chÆa há trá bá nhác nhá lách thÃng qua\n"
++"thÆ Äián tá, nhÆng mà bá nhác nhá nÃy Äà ÄÆác\n"
++"cáu hÃnh Äá gái thÆ. Thay vÃo ÄÃ, Evolution\n"
++"sá hián thá mát háp thoái nhác nhá thÃng thÆáng."
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
++#, c-format
++msgid ""
++"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
++"configured to run the following program:\n"
++"\n"
++"        %s\n"
++"\n"
++"Are you sure you want to run this program?"
++msgstr ""
++"Lách Evolution sáp nhác nhá bán. Bá nhác nhá nÃy ÄÆác cáu hÃnh Äá cháy nháng "
++"chÆÆng trÃnh sau:\n"
++"\n"
++"        %s\n"
++"\n"
++"Bán cà chác muán cháy chÆÆng trÃnh nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1752
++msgid "Do not ask me about this program again."
++msgstr "Äáng hái tÃi vá chÆÆng trÃnh nÃy lán náa."
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
++msgid "invalid time"
++msgstr "Thái gian khÃng háp lá"
++
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
++#: ../calendar/gui/misc.c:116
++#, c-format
++msgid "%d hour"
++msgid_plural "%d hours"
++msgstr[0] "%d giá"
++
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
++#: ../calendar/gui/misc.c:122
++#, c-format
++msgid "%d minute"
++msgid_plural "%d minutes"
++msgstr[0] "%d phÃt"
++
++#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
++#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
++#: ../calendar/gui/misc.c:126
++#, c-format
++msgid "%d second"
++msgid_plural "%d seconds"
++msgstr[0] "%d giÃy"
++
++#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
++#| msgid "Invalid contact."
++msgid "Invalid object"
++msgstr "Äái tÆáng khÃng háp"
++
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
++msgid "Day View"
++msgstr "Xem ngÃy"
++
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
++msgid "Work Week View"
++msgstr "Xem tuán lÃm viác"
++
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
++msgid "Week View"
++msgstr "Xem tuán"
++
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
++=======
++#. Translators: This is the last part of the sentence:
++#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
++#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
++msgid "days"
++msgstr "ngÃy"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
++#: ../filter/filter.ui.h:15
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
++msgid "hours"
++msgstr "giá"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
++msgid "location of appointment"
++msgstr "Äáa Äiám cuác hán"
++
++#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
++#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
++msgid "minutes"
++msgstr "phÃt"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
++msgid "No summary available."
++msgstr "KhÃng cà tÃm tát"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
++msgid "No description available."
++msgstr "KhÃng cà mà tá."
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
++msgid "No location information available."
++msgstr "KhÃng cà thÃng tin vá Äáa Äiám."
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
++#, c-format
++#| msgid "You have %d alarm"
++#| msgid_plural "You have %d alarms"
++msgid "You have %d reminder"
++msgid_plural "You have %d reminders"
++msgstr[0] "Bán cà %d nhác nhá"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
++msgid "Warning"
++msgstr "Cánh bÃo"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
++msgid ""
++"Evolution does not support calendar reminders with\n"
++"email notifications yet, but this reminder was\n"
++"configured to send an email.  Evolution will display\n"
++"a normal reminder dialog box instead."
++msgstr ""
++"Evolution chÆa há trá bá nhác nhá lách thÃng qua\n"
++"thÆ Äián tá, nhÆng mà bá nhác nhá nÃy Äà ÄÆác\n"
++"cáu hÃnh Äá gái thÆ. Thay vÃo ÄÃ, Evolution\n"
++"sá hián thá mát háp thoái nhác nhá thÃng thÆáng."
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
++#, c-format
++msgid ""
++"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
++"configured to run the following program:\n"
++"\n"
++"        %s\n"
++"\n"
++"Are you sure you want to run this program?"
++msgstr ""
++"Lách Evolution sáp nhác nhá bán. Bá nhác nhá nÃy ÄÆác cáu hÃnh Äá cháy nháng "
++"chÆÆng trÃnh sau:\n"
++"\n"
++"        %s\n"
++"\n"
++"Bán cà chác muán cháy chÆÆng trÃnh nÃy khÃng?"
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
++msgid "Do not ask me about this program again."
++msgstr "Äáng hái tÃi vá chÆÆng trÃnh nÃy lán náa."
++
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45
++msgid "invalid time"
++msgstr "Thái gian khÃng háp lá"
++
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
++#: ../calendar/gui/misc.c:118
++#, c-format
++msgid "%d hour"
++msgid_plural "%d hours"
++msgstr[0] "%d giá"
++
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
++#: ../calendar/gui/misc.c:124
++#, c-format
++msgid "%d minute"
++msgid_plural "%d minutes"
++msgstr[0] "%d phÃt"
++
++#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
++#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
++#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
++#: ../calendar/gui/misc.c:128
++#, c-format
++msgid "%d second"
++msgid_plural "%d seconds"
++msgstr[0] "%d giÃy"
++
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
++msgid "Day View"
++msgstr "Xem ngÃy"
++
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
++msgid "Work Week View"
++msgstr "Xem tuán lÃm viác"
++
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
++msgid "Week View"
++msgstr "Xem tuán"
++
++#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
++>>>>>>> master
++msgid "Month View"
++msgstr "Xem thÃng"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
++msgid "Any Field"
++msgstr "Bát ká trÆáng"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
++msgid "Attachments"
++msgstr "ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
++msgid "Attendee"
++msgstr "NgÆái dá"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
++msgid "Category"
++msgstr "Loái"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
++msgid "Classification"
++msgstr "PhÃn loái"
++
++<<<<<<< HEAD
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:495
++=======
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
++>>>>>>> master
++#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
++msgid "Confidential"
++msgstr "Mát"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
++#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
++<<<<<<< HEAD
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
++=======
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
++>>>>>>> master
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
++msgid "Description"
++msgstr "MÃ tá"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
++msgid "Description Contains"
++msgstr "MÃ tá cháa"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
++msgid "Do Not Exist"
++msgstr "KhÃng tán tái"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
++msgid "Exist"
++msgstr "Tán tái"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
++<<<<<<< HEAD
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
++=======
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
++>>>>>>> master
++msgid "Location"
++msgstr "Äáa chá"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
++msgid "Organizer"
++msgstr "Bá tá chác:"
++<<<<<<< HEAD
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
++#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
++msgid "Private"
++msgstr "RiÃng tÆ"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 ../calendar/gui/e-cal-model.c:776
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
++msgid "Public"
++msgstr "CÃng cáng"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
++msgid "Recurrence"
++msgstr "Äánh ká"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
++msgid "Summary"
++msgstr "TÃm tát"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
++msgid "Summary Contains"
++msgstr "TÃm tát cháa"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
++msgid "contains"
++msgstr "cháa"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
++msgid "does not contain"
++msgstr "khÃng cháa"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
++msgid "is"
++msgstr "báng"
++
++#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
++msgid "is not"
++msgstr "khÃng phái"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
++msgid "Edit Alarm"
++msgstr "Sáa BÃo Äáng"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
++msgid "Pop up an alert"
++msgstr "Bát lÃn bÃo Äáng"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
++msgid "Play a sound"
++msgstr "PhÃt Ãm thanh"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
++msgid "Run a program"
++msgstr "Cháy chÆÆng trÃnh"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
++msgid "Send an email"
++msgstr "Gái thÆ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
++msgid "Add Alarm"
++msgstr "ThÃm BÃo Äáng"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
++#| msgid "Alarms"
++msgid "Alarm"
++msgstr "BÃo Äáng"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
++msgid "Custom _message"
++msgstr "ThÆ tá _chán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
++msgid "Custom alarm sound"
++msgstr "Ãm thanh bÃo Äáng tá chán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
++msgid "Mes_sage:"
++msgstr "_ThÆ:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72
++msgid "Options"
++msgstr "TÃy chán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
++#| msgid "<b>Repeat</b>"
++msgid "Repeat"
++msgstr "Láp lái"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
++msgid "Select A File"
++msgstr "Chán táp tin"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
++msgid "Send To:"
++msgstr "Gái cho:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
++msgid "_Arguments:"
++msgstr "Äái _sá:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
++msgid "_Program:"
++msgstr "_ChÆÆng trÃnh:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
++msgid "_Repeat the alarm"
++msgstr "_Láp lái bÃo Äáng"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
++msgid "_Sound:"
++msgstr "Ã_m thanh:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
++msgid "after"
++msgstr "sau"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
++msgid "before"
++msgstr "trÆác"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
++msgid "day(s)"
++msgstr "ngÃy"
++
++#. Translators: This is the last part of the sentence:
++#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428
++#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
++msgid "days"
++msgstr "ngÃy"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
++msgid "end of appointment"
++msgstr "kát thÃc cuác hán"
++
++#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
++msgid "extra times every"
++msgstr "lán thÃm náa mái"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
++msgid "hour(s)"
++msgstr "giá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
++msgid "minute(s)"
++msgstr "phÃt"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
++msgid "start of appointment"
++msgstr "bát Äáu cuác hán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
++msgid "Action/Trigger"
++msgstr "HÃnh Äáng/GÃy ra"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
++msgid "A_dd"
++msgstr "_ThÃm"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
++msgid "Alarms"
++msgstr "BÃo Äáng"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
++msgid "Type:"
++msgstr "Kiáu:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:513
++msgid "_Type:"
++msgstr "_Kiáu:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:150
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
++#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:285
++msgid "_Name:"
++msgstr "TÃ_n:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
++msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
++msgstr "ChÃp nái dung lách các bá Äá hoát Äáng ngoái tu_yán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
++msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
++msgstr "ChÃp nái dung danh sÃch tÃc vá các bá Äá hoát Äáng ngoái tu_yán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
++msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
++msgstr "ChÃp nái dung danh sÃch ghi nhá các bá Äá hoát Äáng ngoái tu_yán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
++msgid "Colo_r:"
++msgstr "MÃ_u:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
++#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
++msgid "General"
++msgstr "Chung"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
++msgid "Task List"
++msgstr "Danh sÃch tÃc vá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
++msgid "Memo List"
++msgstr "Danh sÃch Ghi nhá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
++msgid "Calendar Properties"
++msgstr "Thuác tÃnh Lách"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
++msgid "New Calendar"
++msgstr "Lách mái"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
++msgid "Task List Properties"
++msgstr "Thuác tÃnh Danh sÃch TÃc vá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
++msgid "New Task List"
++msgstr "Danh sÃch TÃc vá mái"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
++msgid "Memo List Properties"
++msgstr "Thuác tÃnh Danh sÃch Ghi nhá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
++msgid "New Memo List"
++msgstr "Danh sÃch Ghi nhá Mái"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
++msgid "This event has been deleted."
++msgstr "Sá kián nÃy bá xoÃ."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
++msgid "This task has been deleted."
++msgstr "TÃc vá nÃy bá xoÃ."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
++msgid "This memo has been deleted."
++msgstr "Bán ghi nhá nÃy ÄÃ bá xoÃ."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
++#, c-format
++msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
++msgstr ""
++"%s  Bán Äà táo ra mát vÃi thay Äái. Bá qua nháng thay Äái nÃy và ÄÃng bá "
++"biÃn soán sao khÃng?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
++#, c-format
++msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
++msgstr "%s  Bán chÆa thay Äái gÃ, ÄÃng bá sáa khÃng?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
++msgid "This event has been changed."
++msgstr "Sá kián nÃy ÄÃ ÄÆác thay Äái."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
++msgid "This task has been changed."
++msgstr "TÃc vá nÃy ÄÃ ÄÆác thay Äái."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
++msgid "This memo has been changed."
++msgstr "Bán ghi nhá nÃy ÄÃ bá sáa Äái."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
++#, c-format
++msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
++msgstr ""
++"%s  Bán Äà táo ra vÃi thay Äái. Bá qua nháng thay Äái nÃy và cáp nhát bá "
++"biÃn soán khÃng?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
++#, c-format
++msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
++msgstr "%s  Bán chÆa thay Äái gÃ, cÃn cáp nhát bá sáa khÃng?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
++#, c-format
++msgid "Validation error: %s"
++msgstr "Lái háp lá hoÃ: %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:267
++#| msgid "Save attachments"
++msgid "Could not save attachments"
++msgstr "KhÃng thá lÆu ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:543
++msgid "Could not update object"
++msgstr "KhÃng thá cáp nhát Äái tÆáng"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:658
++msgid "Edit Appointment"
++msgstr "Sáa cuác hán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:665
++#, c-format
++msgid "Meeting - %s"
++msgstr "Cuác háp - %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:667
++#, c-format
++msgid "Appointment - %s"
++msgstr "Cuác hán - %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:673
++#, c-format
++msgid "Assigned Task - %s"
++msgstr "TÃc vá ÄÃ gÃn - %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
++#, c-format
++msgid "Task - %s"
++msgstr "TÃc vá - %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:680
++#, c-format
++msgid "Memo - %s"
++msgstr "Ghi nhá â %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:696
++msgid "No Summary"
++msgstr "KhÃng cà bán tÃm tát"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:817
++msgid "Keep original item?"
++msgstr "Giá mác gác ?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
++msgid "Click here to close the current window"
++msgstr "Nhán ÄÃy Äá ÄÃng cáa sá hián thái"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020 ../mail/e-mail-browser.c:139
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 ../widgets/misc/e-web-view.c:1065
++msgid "Copy the selection"
++msgstr "ChÃp vÃng chán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1027 ../mail/e-mail-browser.c:146
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059
++msgid "Cut the selection"
++msgstr "Cát vÃng chán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1034
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
++#| msgid "Cut the selection"
++msgid "Delete the selection"
++msgstr "Xoà vÃng chán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041
++msgid "Click here to view help available"
++msgstr "Nhán ÄÃy Äá xem trá giÃp cà sán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048 ../mail/e-mail-browser.c:153
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071
++msgid "Paste the clipboard"
++msgstr "DÃn báng nhÃp"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069
++msgid "Click here to save the current window"
++msgstr "Nhán ÄÃy Äá lÆu cáa sá hián thái"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076 ../mail/e-mail-browser.c:160
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
++#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
++msgid "Select all text"
++msgstr "Chán toÃn bá vÄn bán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
++msgid "_Classification"
++msgstr "_PhÃn loái"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
++#: ../mail/e-mail-browser.c:174
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
++#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
++msgid "_Edit"
++msgstr "_Sáa"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:167
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
++msgid "_File"
++msgstr "_Táp tin"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
++msgid "_Help"
++msgstr "Trá g_iÃp"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111
++msgid "_Insert"
++msgstr "C_hÃn"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118
++#: ../composer/e-composer-actions.c:301
++msgid "_Options"
++msgstr "TÃ_y chán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 ../mail/e-mail-browser.c:181
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
++msgid "_View"
++msgstr "_Xem"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
++#: ../composer/e-composer-actions.c:257
++msgid "_Attachment..."
++msgstr "Äá ÄÃnh _kÃm.."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
++msgid "Click here to attach a file"
++msgstr "Nhán ÄÃy Äá ÄÃnh kÃm táp tin"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
++msgid "_Categories"
++msgstr "_Loái"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
++msgid "Toggles whether to display categories"
++msgstr "Bát tát hián thá cÃc loái"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
++msgid "Time _Zone"
++msgstr "_MÃi giá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
++msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
++msgstr "Bát tát hián thá MÃi giá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
++msgid "Pu_blic"
++msgstr "_CÃng"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
++msgid "Classify as public"
++msgstr "PhÃn loái là CÃng"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
++msgid "_Private"
++msgstr "_RiÃng"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
++msgid "Classify as private"
++msgstr "PhÃn loái là RiÃng"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
++msgid "_Confidential"
++msgstr "_Mát"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1180
++msgid "Classify as confidential"
++msgstr "PhÃn loái Mát"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
++msgid "R_ole Field"
++msgstr "TrÆáng _Vai trÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
++msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
++msgstr "Bát tát hián thá trÆáng Vai trÃ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
++msgid "_RSVP"
++msgstr "_Vui lÃng hái Ãm"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1198
++msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
++msgstr "Bát tát hián thá trÆáng RSVP (Vui lÃng hái Ãm)"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
++msgid "_Status Field"
++msgstr "TrÆáng T_ráng thÃi"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
++msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
++msgstr "Bát tát hián thá trÆáng Tráng thÃi"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
++msgid "_Type Field"
++msgstr "_TrÆáng Kiáu"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
++msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
++msgstr "Bát tát hián thá trÆáng Kiáu ngÆái dá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
++#: ../composer/e-composer-private.c:70
++msgid "Recent _Documents"
++msgstr "TÃi liáu _váa má"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923
++#: ../composer/e-composer-actions.c:461
++msgid "Attach"
++msgstr "ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2415
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3382
++msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
++msgstr "Thay Äái trÃn mác nÃy cà thá bá háy náu bán cáp nhát Äán vÃo."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3346
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
++msgid "attachment"
++msgstr "ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
++msgid "Unable to use current version!"
++msgstr "KhÃng thá dÃng phiÃn bán hián thái."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
++msgid "Could not open source"
++msgstr "KhÃng thá má nguán."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
++msgid "Could not open destination"
++msgstr "KhÃng thá má ÄÃch."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
++msgid "Destination is read only"
++msgstr "ÄÃch chá cho phÃp Äác thÃi."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
++msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
++msgstr "_Xoà mác nÃy ra háp thÆ cáa mái ngÆái nhán khÃc khÃng?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
++#| msgid "P_ercent complete:"
++msgid "_Retract comment"
++msgstr "_RÃt lái à kián"
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
++#, c-format
++#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
++msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr "KhÃng thá xoà sá kián và gáp lái dbus: %s"
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
++#, c-format
++#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
++msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr "KhÃng thá xoà tÃc vá và gáp lái dbus: %s"
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
++#, c-format
++#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
++msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr "KhÃng thá xoà bán ghi nhá và gáp lái dbus: %s"
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
++#, c-format
++#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
++msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
++msgstr "KhÃng thá xoà mác và gáp lái dbus: %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
++msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
++msgstr "KhÃng thá xoà sá kián và khÃng Äá quyán."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
++msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
++msgstr "KhÃng thá xoà tÃc vá và khÃng Äá quyán."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
++msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
++msgstr "KhÃng thá xoà bán ghi nhá và khÃng Äá quyán."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
++msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
++msgstr "KhÃng thá xoà mác và khÃng Äá quyán."
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
++#, c-format
++#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
++msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
++msgstr "KhÃng thá xoà sá kián và gáp lái: %s"
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
++#, c-format
++#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
++msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
++msgstr "KhÃng thá xoà tÃc vá và gáp lái: %s"
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
++#, c-format
++#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
++msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
++msgstr "KhÃng thá xoà bán ghi nhá và gáp lái: %s"
++
++#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
++#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
++#, c-format
++#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
++msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
++msgstr "KhÃng thá xoà mác và gáp lái: %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
++msgid "Contacts..."
++msgstr "LiÃn lác..."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
++msgid "Delegate To:"
++msgstr "áy nhiám cho:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
++msgid "Enter Delegate"
++msgstr "Nháp ngÆái áy nhiám"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
++msgid "_Alarms"
++msgstr "_BÃo Äáng"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
++msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
++msgstr "Nhán ÄÃy Äá láp hay bá láp bÃo Äáng cho sá kián nÃy"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
++msgid "Show Time as _Busy"
++msgstr "Hián giá là _Bán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
++msgid "Toggles whether to show time as busy"
++msgstr "Bát tát hián thá giá là bán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
++msgid "_Recurrence"
++msgstr "Äánh _ká"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
++msgid "Make this a recurring event"
++msgstr "Äát là sá kián láp"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
++#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
++msgid "Send Options"
++msgstr "TÃy chán Gái"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
++msgid "Insert advanced send options"
++msgstr "ChÃn tÃy chán gái cáp cao"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
++msgid "All _Day Event"
++msgstr "Sá kián ng_uyÃn ngÃy"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
++msgid "Toggles whether to have All Day Event"
++msgstr "Bát tát cà dá kián nguyÃn ngÃy"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
++msgid "_Free/Busy"
++msgstr "Ránh/_Bán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
++msgid "Query free / busy information for the attendees"
++msgstr "Truy ván thÃng tin Ránh/Bán cho cÃc ngÆái dá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3140
++msgid "Appointment"
++msgstr "Cuác hán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
++msgid "Attendees"
++msgstr "NgÆái dá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
++#| msgid "Print this message"
++msgid "Print this event"
++msgstr "In sá kián nÃy"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:771
++msgid "Event's start time is in the past"
++msgstr "Thái Äiám bát Äáu sá kián trong quà khá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:812
++msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
++msgstr "KhÃng thá sáa sá kián và lách ÄÆác chán là chá Äác"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:816
++msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
++msgstr "KhÃng thá sáa hoÃn toÃn sá kián và bán khÃng phái ngÆái tá chác"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2784
++msgid "This event has alarms"
++msgstr "Nà cà bÃo Äáng."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
++msgid "Or_ganizer:"
++msgstr "_Bá tá chác:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:942
++msgid "_Delegatees"
++msgstr "NgÆái á_y nhiám"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
++msgid "Atte_ndees"
++msgstr "NgÆái _dá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1159
++msgid "Event with no start date"
++msgstr "Sá kián khÃng cà ngÃy bát Äáu"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1162
++msgid "Event with no end date"
++msgstr "Sá kián khÃng cà ngÃy kát thÃc"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1333
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:689
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
++msgid "Start date is wrong"
++msgstr "NgÃy bát Äáu sai"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
++msgid "End date is wrong"
++msgstr "NgÃy kát thÃc sai"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1366
++msgid "Start time is wrong"
++msgstr "Thái Äiám Äáu sai"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1373
++msgid "End time is wrong"
++msgstr "Thái Äiám kát thÃc sai"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1537
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:730
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:971
++msgid "The organizer selected no longer has an account."
++msgstr "Bá tá chác Äà chán khÃng cÃn cà tÃi khoán lái."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:977
++msgid "An organizer is required."
++msgstr "Cán mát bá tá chác."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1568
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1001
++msgid "At least one attendee is required."
++msgstr "Cán Ãt nhát mát ngÆái dá."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2658
++#, c-format
++msgid "Unable to open the calendar '%s'."
++msgstr "KhÃng thá má lách  %s Â."
++
++#. Translators: This string is used when we are creating an Event
++#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
++#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
++#. on behalf of some other user
++#. Translators: This string is used when we are creating a Task
++#. on behalf of some other user
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2702
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1791
++#, c-format
++msgid "You are acting on behalf of %s"
++msgstr "Bán Äang hoát Äáng thay mát cho %s"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3013
++#, c-format
++msgid "%d day before appointment"
++msgid_plural "%d days before appointment"
++msgstr[0] "%d ngÃy trÆác cuác hán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
++#, c-format
++msgid "%d hour before appointment"
++msgid_plural "%d hours before appointment"
++msgstr[0] "%d giá trÆác cuác hán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3025
++#, c-format
++msgid "%d minute before appointment"
++msgid_plural "%d minutes before appointment"
++msgstr[0] "%d phÃt trÆác cuác hán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3044
++msgid "Customize"
++msgstr "TÃy chánh"
++
++#. Translators: "None" for "No alarm set"
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3050
++#| msgid "None"
++msgctxt "cal-alarms"
++msgid "None"
++msgstr "KhÃng"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
++msgid "Atte_ndees..."
++msgstr "NgÆái _dá..."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
++msgid "Custom Alarm:"
++msgstr "BÃo Äáng tá chán:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
++msgid "Event Description"
++msgstr "MÃ tá sá kián"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
++msgid "Time _zone:"
++msgstr "MÃi _giá:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
++msgid "_Alarm"
++msgstr "_BÃo Äáng"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349
++msgid "_Description:"
++msgstr "_MÃ tá:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:361
++msgid "_Location:"
++msgstr "Äáa Äiá_m:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
++#| msgid "Summary:"
++msgid "_Summary:"
++msgstr "_TÃm tát:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
++msgid "_Time:"
++msgstr "_Giá:"
++
++#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
++#| msgid "1 day before appointment"
++msgctxt "eventpage"
++msgid "1 day before appointment"
++msgstr "1 ngÃy trÆác cuác hán"
++
++#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
++#| msgid "1 hour before appointment"
++msgctxt "eventpage"
++msgid "1 hour before appointment"
++msgstr "1 giá trÆác cuác hán"
++
++#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
++#| msgid "15 minutes before appointment"
++msgctxt "eventpage"
++msgid "15 minutes before appointment"
++msgstr "15 phÃt trÆác cuác hán"
++
++#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
++#| msgid "for"
++msgctxt "eventpage"
++msgid "for"
++msgstr "trong"
++
++#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
++#| msgid "until"
++msgctxt "eventpage"
++msgid "until"
++msgstr "tái khi"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3144
++msgid "Memo"
++msgstr "Ghi nhá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
++#| msgid "Print the list of memos"
++msgid "Print this memo"
++msgstr "In bán ghi nhá nÃy"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:341
++msgid "Memo's start date is in the past"
++msgstr "NgÃy bát Äáu bán ghi nhá trong quà khá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:379
++msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
++msgstr "KhÃng thá sáa ghi nhá và danh sÃch ghi nhá ÄÆác chán là chá Äác"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:383
++msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
++msgstr "KhÃng thá sáa hoÃn toÃn ghi nhá và bán khÃng phái ngÆái tá chác"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
++#, c-format
++msgid "Unable to open memos in '%s'."
++msgstr "KhÃng thá má ghi nhá trong  %s Â."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1081 ../em-format/em-format-quote.c:282
++#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2401
++#: ../mail/em-format-html.c:2460 ../mail/em-format-html.c:2484
++#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
++msgid "To"
++msgstr "Cho"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
++msgid "Sta_rt date:"
++msgstr "NgÃy _bát Äáu:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
++msgid "Su_mmary:"
++msgstr "TÃ_m tát:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
++msgid "T_o:"
++msgstr "Äá_n:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:428
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
++msgid "_Group:"
++msgstr "_NhÃm:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
++#, c-format
++msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
++msgstr "Bán Äang sáa Äái sá kián láp, bán muán sáa Äái cÃi nÃo?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
++#, c-format
++msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
++msgstr "Bán Äang áy nhiám sá kián láp, bán muán áy nhiám cÃi nÃo?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
++#, c-format
++msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
++msgstr "Bán Äang sáa Äái tÃc vá láp, bán muán sáa Äái cÃi nÃo?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
++#, c-format
++msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
++msgstr "Bán Äang sáa Äái bán ghi nhá láp: bán muán sáa Äái cÃi nÃo?"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
++msgid "This Instance Only"
++msgstr "Chá lán nÃy"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
++msgid "This and Prior Instances"
++msgstr "Lán nÃy và nháng lán trÆác"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
++msgid "This and Future Instances"
++msgstr "Lán nÃy và nháng lán sau nÃy"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
++msgid "All Instances"
++msgstr "Mái lán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:569
++msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
++msgstr "Cuác hán cháa nhiáu lán láp lái mà Evolution khÃng thá hiáu chánh."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:901
++msgid "Recurrence date is invalid"
++msgstr "NgÃy láp khÃng háp lá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:941
++msgid "End time of the recurrence was before event's start"
++msgstr "Giá cuái cáa sá kián láp lái nám trÆác giá Äáu"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
++msgid "on"
++msgstr "vÃo"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
++msgid "first"
++msgstr "thá nhát"
++
++#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
++#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
++msgid "second"
++msgstr "giÃy"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
++msgid "third"
++msgstr "thá ba"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
++msgid "fourth"
++msgstr "thá tÆ"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
++#| msgid "Width"
++msgid "fifth"
++msgstr "thá nÄm"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
++#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
++msgid "last"
++msgstr "cuái cÃng"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
++msgid "Other Date"
++msgstr "NgÃy khÃc"
++
++#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
++#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
++#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
++msgid "1st to 10th"
++msgstr "ngÃy máng 1 Äán 10"
++
++#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
++#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
++#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
++msgid "11th to 20th"
++msgstr "ngÃy 11 Äán 20"
++
++#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
++#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
++#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
++msgid "21st to 31st"
++msgstr "ngÃy 21 Äán 31"
++
++#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
++#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
++#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
++msgid "day"
++msgstr "ngÃy"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
++msgid "Monday"
++msgstr "Thá Hai"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
++msgid "Tuesday"
++msgstr "Thá Ba"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
++msgid "Wednesday"
++msgstr "Thá TÆ"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
++msgid "Thursday"
++msgstr "Thá NÄm"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
++msgid "Friday"
++msgstr "Thá SÃu"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
++msgid "Saturday"
++msgstr "Thá Báy"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
++msgid "Sunday"
++msgstr "Chá Nhát"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
++#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
++#.
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
++msgid "on the"
++msgstr "vÃo"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1425
++msgid "occurrences"
++msgstr "lán"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2132
++msgid "Add exception"
++msgstr "ThÃm ngoái lá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2173
++msgid "Could not get a selection to modify."
++msgstr "KhÃng thá láy vÃng chán cán sáa Äái."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2179
++msgid "Modify exception"
++msgstr "Sáa Äái ngoái lá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2223
++msgid "Could not get a selection to delete."
++msgstr "KhÃng thá láy vÃng chán cán xoÃ."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2357
++msgid "Date/Time"
++msgstr "NgÃy/Giá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
++msgid "Every"
++msgstr "Mái"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
++#| msgid "<b>Exceptions</b>"
++msgid "Exceptions"
++msgstr "Ngoái lá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79
++#| msgid "Preview:"
++msgid "Preview"
++msgstr "Xem trÆác"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
++msgid "This appointment rec_urs"
++msgstr "C_uác hán nÃy láp lái"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
++#| msgid "day(s)"
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "day(s)"
++msgstr "ngÃy"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
++#| msgid "for"
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "for"
++msgstr "trong"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
++#| msgid "forever"
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "forever"
++msgstr "mÃi mÃi"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
++#| msgid "month(s)"
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "month(s)"
++msgstr "thÃng"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
++#| msgid "until"
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "until"
++msgstr "tái khi"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
++#| msgid "week(s)"
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "week(s)"
++msgstr "tuán"
++
++#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
++#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
++#| msgid "year(s)"
++msgctxt "recurrpage"
++msgid "year(s)"
++msgstr "nÄm"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:193
++msgid "Send my alarms with this event"
++msgstr "Gái cÃc bÃo Äáng mÃnh cÃng vái sá kián nÃy"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:195
++#| msgid "Notify new messages for _Inbox only"
++msgid "Notify new attendees _only"
++msgstr "Chá thÃng bÃo cho ngÆái tham dá _mái"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:356
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:378
++msgid "Completed date is wrong"
++msgstr "NgÃy hoÃn tát sai"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
++msgid "Web Page"
++msgstr "Trang Web"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
++#: ../calendar/gui/print.c:3230 ../mail/em-sync-stream.c:152
++#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
++#, c-format
++msgid "Canceled"
++msgstr "Bá thÃi"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592 ../calendar/gui/print.c:3227
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
++msgid "Completed"
++msgstr "HoÃn tát"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
++#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
++msgid "High"
++msgstr "Cao"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:591
++#: ../calendar/gui/print.c:3224
++msgid "In Progress"
++msgstr "Äang tián hÃnh"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
++#: ../mail/message-list.c:1224 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
++msgid "Low"
++msgstr "Tháp"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1225
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
++msgid "Normal"
++msgstr "Chuán"
++
++#. To Translators: This is task status
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 ../calendar/gui/e-task-table.c:208
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:590
++#: ../calendar/gui/print.c:3221 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
++msgid "Not Started"
++msgstr "ChÆa bát Äáu"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
++msgid "P_ercent complete:"
++msgstr "_Phán trÄm hoÃn tát:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
++msgid "Stat_us:"
++msgstr "T_ráng thÃi:"
++
++#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
++#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
++#: ../mail/message-list.etspec.h:17
++msgid "Status"
++msgstr "Tráng thÃi"
++
++#. To Translators: This is task priority
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
++msgid "Undefined"
++msgstr "ChÆa Äánh nghÄa"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
++msgid "_Date completed:"
++msgstr "_NgÃy hoÃn tát:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
++msgid "_Priority:"
++msgstr "Äá Æ_u tiÃn:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
++msgid "_Web Page:"
++msgstr "Trang _Web:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
++msgid "_Status Details"
++msgstr "Chi tiát t_ráng thÃi"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
++msgid "Click to change or view the status details of the task"
++msgstr "Nhán Äá thay Äái hay xem chi tiát tráng thÃi vá tÃc vá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
++#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
++msgid "_Send Options"
++msgstr "TÃy chán _Gái"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 ../calendar/gui/print.c:3142
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
++msgid "Task"
++msgstr "TÃc vá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
++msgid "Task Details"
++msgstr "Chi tiát tÃc vá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:376
++#| msgid "Print the list of tasks"
++msgid "Print this task"
++msgstr "In tÃc vá nÃy"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:345
++msgid "Task's start date is in the past"
++msgstr "NgÃy bát Äáu tÃc vá trong quà khá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
++msgid "Task's due date is in the past"
++msgstr "NgÃy Äán hán tÃc vá trong quà khá"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:381
++msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
++msgstr "KhÃng thá sáa tÃc vá và danh sÃch tÃc vá ÄÆác chán là chá Äác"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:385
++#| msgid ""
++#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
++msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
++msgstr "KhÃng thá sáa tÃc vá nÃy và bán khÃng phái ngÆái tá chác."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:436
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
++msgid "Organi_zer:"
++msgstr "_Tá chác:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:882
++msgid "Due date is wrong"
++msgstr "NgÃy Äán hán sai"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1748
++#, c-format
++msgid "Unable to open tasks in '%s'."
++msgstr "KhÃng thá má tÃc vá trong  %s Â."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
++msgid "Categor_ies..."
++msgstr "Loá_i.."
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
++msgid "D_ue date:"
++msgstr "N_gÃy Äán hán:"
++
++#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
++msgid "Time zone:"
++msgstr "MÃi giá:"
++
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
++#, c-format
++msgid "%d day"
++msgid_plural "%d days"
++msgstr[0] "%d ngÃy"
++
++#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
++#, c-format
++msgid "%d week"
++msgid_plural "%d weeks"
++msgstr[0] "%d tuán"
++
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
++msgid "Unknown action to be performed"
++msgstr "KhÃng biát hÃnh Äáng cán thác hián."
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
++#, c-format
++msgid "%s %s before the start of the appointment"
++msgstr "%s %s trÆác khi bát Äáu cuác hán"
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
++#, c-format
++msgid "%s %s after the start of the appointment"
++msgstr "%s %s sau khi bát Äáu cuác hán"
++
++#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a sound"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
++#, c-format
++msgid "%s at the start of the appointment"
++msgstr "%s lÃc bát Äáu cuác hán"
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
++#, c-format
++msgid "%s %s before the end of the appointment"
++msgstr "%s %s trÆác khi kát thÃc cuác hán"
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
++#, c-format
++msgid "%s %s after the end of the appointment"
++msgstr "%s %s sau khi kát thÃc cuác hán"
++
++#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a sound"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
++#, c-format
++msgid "%s at the end of the appointment"
++msgstr "%s lÃc kát thÃc cuác hán"
++
++#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
++#, c-format
++msgid "%s at %s"
++msgstr "%s lÃc %s"
++
++#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
++#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
++#, c-format
++msgid "%s for an unknown trigger type"
++msgstr "%s cho kiáu gÃy ra lá"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:674
++msgid "Untitled"
++msgstr "KhÃng tÃn"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
++#| msgid "Categories"
++msgid "Categories:"
++msgstr "Loái:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
++msgid "Summary:"
++msgstr "TÃm tát:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261
++msgid "Start Date:"
++msgstr "NgÃy bát Äáu:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
++msgid "Due Date:"
++msgstr "NgÃy Äán hán:"
++
++#. Status
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
++msgid "Status:"
++msgstr "Tráng thÃi:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
++msgid "Priority:"
++msgstr "Äá Æu tiÃn:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:36
++msgid "Description:"
++msgstr "MÃ tá:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
++msgid "Web Page:"
++msgstr "Trang Web:"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
++msgid "Created"
++msgstr "ÄÃ táo"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
++msgid "End Date"
++msgstr "NgÃy kát thÃc"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
++#| msgid "Modified"
++msgid "Last modified"
++msgstr "Sáa lán cuái"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
++msgid "Start Date"
++msgstr "NgÃy bát Äáu"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568
++msgid "Free"
++msgstr "Ránh"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 ../calendar/gui/e-task-table.c:569
++msgid "Busy"
++msgstr "Bán"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
++msgid ""
++"The geographical position must be entered in the format: \n"
++"\n"
++"45.436845,125.862501"
++msgstr ""
++"Vá trà Äáa là phái ÄÆác nháp theo Äánh dáng:\n"
++"\n"
++"10.783114,106.699804 (SÃi GÃn)"
++
++#. Translators: "None" for task's status
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708
++#| msgid "None"
++msgctxt "cal-task-status"
++msgid "None"
++msgstr "KhÃng"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1029
++msgid "Yes"
++msgstr "CÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
++msgid "No"
++msgstr "KhÃng"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:782 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1073
++#: ../calendar/gui/print.c:1090 ../e-util/e-charset.c:52
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
++msgid "Unknown"
++msgstr "KhÃng biát"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526
++msgid "Recurring"
++msgstr "Láp lái"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
++msgid "Assigned"
++msgstr "ÄÃ gÃn"
++
++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2608
++#, c-format
++msgid "Opening %s"
++msgstr "Äang má %s..."
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
++#, no-c-format
++msgid "% Complete"
++msgstr "% hoÃn tát"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
++msgid "Click to add a task"
++msgstr "Nhán Äá thÃm tÃc vá"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
++msgid "Complete"
++msgstr "HoÃn tát"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
++msgid "Completion date"
++msgstr "NgÃy hoÃn tát"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
++msgid "Due date"
++msgstr "NgÃy Äán hán"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
++msgid "Priority"
++msgstr "Äá Æu tiÃn"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
++msgid "Start date"
++msgstr "NgÃy bát Äáu"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
++msgid "Type"
++msgstr "Kiáu"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:430
++#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
++msgid "Cut selected events to the clipboard"
++msgstr "Cát sá kián ÄÃ chán vÃo báng nhÃp"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:436
++#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
++msgid "Copy selected events to the clipboard"
++msgstr "ChÃp sá kián ÄÃ chán sang báng nhÃp"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:442
++#| msgid "Paste text from the clipboard"
++msgid "Paste events from the clipboard"
++msgstr "DÃn sá kián tá báng nhÃp"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448
++#| msgid "Delete selected memos"
++msgid "Delete selected events"
++msgstr "Xoà cÃc sá kián Äà chán"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:467 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
++msgid "Deleting selected objects"
++msgstr "Äang xoà cÃc Äái tÆáng Äà chán..."
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078
++msgid "Updating objects"
++msgstr "Äang cáp nhát cÃc Äái tÆáng..."
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
++msgid "Accepted"
++msgstr "ÄÃ cháp nhán"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
++msgid "Declined"
++msgstr "Bá tá chái"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
++msgid "Tentative"
++msgstr "Tám cháp nhán"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
++msgid "Delegated"
++msgstr "áy nhiám"
++
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
++msgid "Needs action"
++msgstr "Cán hÃnh vi"
++
++#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
++#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
++#, c-format
++msgid "Organizer: %s <%s>"
++msgstr "Tá chác: %s <%s>"
++
++#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
++#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1936 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:756
++#, c-format
++msgid "Organizer: %s"
++msgstr "Tá chác: %s"
++
++#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1952 ../calendar/gui/print.c:3176
++#, c-format
++msgid "Location: %s"
++msgstr "Äáa Äiám: %s"
++
++#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1983
++#, c-format
++msgid "Time: %s %s"
++msgstr "Giá: %s %s"
++
++#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
++msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
++msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
++
++#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
++msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
++msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
++
++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
++#, c-format
++msgid ""
++"The date must be entered in the format: \n"
++"%s"
++msgstr ""
++"NgÃy phái ÄÆác nháp theo Äánh dáng: \n"
++"%s"
++
++#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
++#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
++#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
++#.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:761
++#, c-format
++msgid "%02i minute divisions"
++msgstr "lách %02i phÃt"
++
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:782
++msgid "Show the second time zone"
++msgstr "Hián mÃi giá thá hai"
++
++#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:799
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
++#| msgid "None"
++msgctxt "cal-second-zone"
++msgid "None"
++msgstr "KhÃng"
++
++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:826
++#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
++msgid "Select..."
++msgstr "Chán..."
++
++#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
++#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
++#. month, %B = full month name. You can change the
++#. order but don't change the specifiers or add
++#. anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:877 ../calendar/gui/e-day-view.c:1802
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:214 ../calendar/gui/print.c:1847
++msgid "%A %d %B"
++msgstr "%A %d %B"
++
++#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
++#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
++#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
++#. You can change the order but don't change the
++#. specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:881 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:223
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:203
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
++msgid "%a %d %b"
++msgstr "%a %d %b"
++
++#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
++#. Don't use any other specifiers.
++#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
++#. month name. You can change the order but don't
++#. change the specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:885 ../calendar/gui/e-day-view.c:1835
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:237
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:233
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
++msgid "%d %b"
++msgstr "%d %b"
++
++#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
++#: ../calendar/gui/print.c:904 ../calendar/gui/print.c:920
++#: ../calendar/gui/print.c:2341 ../calendar/gui/print.c:2358
++msgid "am"
++msgstr "sÃng"
++
++#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1008 ../calendar/gui/e-week-view.c:763
++#: ../calendar/gui/print.c:906 ../calendar/gui/print.c:922
++#: ../calendar/gui/print.c:2343 ../calendar/gui/print.c:2360
++msgid "pm"
++msgstr "chiáu/tái"
++
++#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
++#, c-format
++msgid "Week %d"
++msgstr "Tuán %d"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
++msgid "Chair Persons"
++msgstr "NgÆái chá trÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
++msgid "Required Participants"
++msgstr "NgÆái dá yÃu cáu"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
++msgid "Optional Participants"
++msgstr "NgÆái dá tÃy chán"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
++msgid "Resources"
++msgstr "TÃi nguyÃn"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 ../calendar/gui/print.c:1069
++msgid "Individual"
++msgstr "RiÃng lá"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
++#: ../calendar/gui/print.c:1070 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
++msgid "Group"
++msgstr "NhÃm"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
++#: ../calendar/gui/print.c:1071
++msgid "Resource"
++msgstr "TÃi nguyÃn"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
++#: ../calendar/gui/print.c:1072
++msgid "Room"
++msgstr "PhÃng"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
++#: ../calendar/gui/print.c:1086
++msgid "Chair"
++msgstr "Chá trÃ"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1026 ../calendar/gui/print.c:1087
++msgid "Required Participant"
++msgstr "NgÆái dá cán thiát"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
++#: ../calendar/gui/print.c:1088
++msgid "Optional Participant"
++msgstr "NgÆái dá tÃy chán"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
++#: ../calendar/gui/print.c:1089
++msgid "Non-Participant"
++msgstr "NgÆái khÃng tham dá"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1036
++msgid "Needs Action"
++msgstr "Cán hÃnh Äáng"
++
++#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
++msgid "Attendee                          "
++msgstr "NgÆái dá                          "
++
++#. To translators: RSVP means "please reply"
++#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
++msgid "RSVP"
++msgstr "Vui lÃng hái Ãm"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
++msgid "In Process"
++msgstr "Trong tián trÃnh"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1760
++#, c-format
++msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
++msgstr ""
++"Nháp mát kháu Äá truy cáp thÃng tin bán/ránh trÃn mÃy chá %s vái tÆ cÃch "
++"ngÆái dÃng %s"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1767
++#, c-format
++#| msgid "Failed to create pipe: %s"
++msgid "Failure reason: %s"
++msgstr "NguyÃn nhÃn thát bái: %s"
++
++#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
++#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:434
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
++msgid "%A, %B %d, %Y"
++msgstr "%A, %d %B, %Y"
++
++#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
++#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
++#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
++#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:438
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2428
++msgid "%a %m/%d/%Y"
++msgstr "%a %d/%m/%Y"
++
++#. This is a strftime() format string %m = month number,
++#. %d = month day, %Y = full year.
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
++msgid "%m/%d/%Y"
++msgstr "%d/%m/%Y"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
++msgid "Out of Office"
++msgstr "á ngoái vÄn phÃng"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
++msgid "No Information"
++msgstr "KhÃng cà thÃng tin"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587
++msgid "O_ptions"
++msgstr "TÃ_y chán"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
++msgid "Show _only working hours"
++msgstr "Hián chá giá lÃm _viác"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:616
++msgid "Show _zoomed out"
++msgstr "Hián Thu _nhá"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
++msgid "_Update free/busy"
++msgstr "Cá_p nhát Ránh/Bán"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:647
++msgid "_<<"
++msgstr "_<<"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
++msgid "_Autopick"
++msgstr "_Tá Äáng chán"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:680
++msgid ">_>"
++msgstr ">_>"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698
++msgid "_All people and resources"
++msgstr "_Mái ngÆái và tÃi nguyÃn Äáu"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708
++msgid "All _people and one resource"
++msgstr "Mái _ngÆái và mát tÃi nguyÃn"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:718
++msgid "_Required people"
++msgstr "NgÆái _cán thiát"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
++msgid "Required people and _one resource"
++msgstr "NgÆái cán thiát _và mát tÃi nguyÃn"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:776
++msgid "_Start time:"
++msgstr "Thái Äiám Äá_u:"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:816
++msgid "_End time:"
++msgstr "Thái Äiám _cuái:"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
++msgid "Click here to add an attendee"
++msgstr "Nhán vÃo ÄÃy Äá thÃm ngÆái dá"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
++msgid "Common Name"
++msgstr "TÃn chung"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
++msgid "Delegated From"
++msgstr "ÄÆác áy nhiám tá"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
++msgid "Delegated To"
++msgstr "ÄÃ áy nhiám cho"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
++msgid "Language"
++msgstr "NgÃn ngá"
++
++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
++msgid "Member"
++msgstr "ThÃnh viÃn"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:439
++msgid "Memos"
++msgstr "Ghi nhá"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:717
++msgid "* No Summary *"
++msgstr "* KhÃng cà bán tÃm tát *"
++
++#. Translators: This is followed by an event's start date/time
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:797
++msgid "Start: "
++msgstr "Bát Äáu: "
++
++#. Translators: This is followed by an event's due date/time
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:815
++msgid "Due: "
++msgstr "Äán hán: "
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
++#| msgid "Cut selected messages to the clipboard"
++msgid "Cut selected memos to the clipboard"
++msgstr "Cát cÃc ghi nhá ÄÃ chán vÃo báng nhÃp"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
++#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
++msgid "Copy selected memos to the clipboard"
++msgstr "ChÃp cÃc ghi nhá ÄÃ chán vÃo báng nhÃp"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
++#| msgid "Paste memo from the clipboard"
++msgid "Paste memos from the clipboard"
++msgstr "DÃn ghi nhá tá báng nhÃp"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
++msgid "Delete selected memos"
++msgstr "Xoà cÃc ghi nhá Äà chán"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
++#| msgid "Select all visible messages"
++msgid "Select all visible memos"
++msgstr "Chán mái ghi nhá Äang hián"
++
++#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
++msgid "Click to add a memo"
++msgstr "Nhán Äá thÃm ghi nhá"
++
++#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
++#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
++#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
++#.
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544
++#, c-format
++#| msgid "%d %b %Y"
++msgid "%d%%"
++msgstr "%d%%"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2140
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
++#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
++#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
++msgid "Tasks"
++msgstr "TÃc vá"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:943
++#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
++msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
++msgstr "Cát tÃc vá ÄÃ chán vÃo báng nhÃp"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
++#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
++msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
++msgstr "ChÃp tÃc vá ÄÃ chán sang báng nhÃp"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
++msgid "Paste tasks from the clipboard"
++msgstr "DÃn cÃc tÃc vá tá báng nhÃp"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
++msgid "Delete selected tasks"
++msgstr "Xoà cÃc tÃc vá Äà chán"
++
++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
++#| msgid "Select all visible messages"
++msgid "Select all visible tasks"
++msgstr "Chán mái tÃc vá Äang hián"
++
++#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
++msgid "Select Timezone"
++msgstr "Chán mÃi giá"
++
++#. strftime format %d = day of month, %B = full
++#. month name. You can change the order but don't
++#. change the specifiers or add anything.
++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 ../calendar/gui/print.c:1828
++msgid "%d %B"
++msgstr "%d %B"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
++msgid "It has alarms."
++msgstr "Nà cà bÃo Äáng."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
++msgid "It has recurrences."
++msgstr "Nà cà nhiáu lán."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
++msgid "It is a meeting."
++msgstr "Nà là cuác háp."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
++#, c-format
++msgid "Calendar Event: Summary is %s."
++msgstr "Sá kián lách: tÃm tát là %s."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
++msgid "Calendar Event: It has no summary."
++msgstr "Sá kián lách: chÆa cà tÃm tát."
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
++msgid "calendar view event"
++msgstr "sá kián xem lách"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
++msgid "Grab Focus"
++msgstr "Bát tiÃu Äiám"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
++msgid "New Appointment"
++msgstr "Cuác hán mái"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
++msgid "New All Day Event"
++msgstr "Sá kián nguyÃn ngÃy mái"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
++msgid "New Meeting"
++msgstr "Cuác háp mái"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
++msgid "Go to Today"
++msgstr "Äi tái ngÃy hÃm nay"
++
++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:309
++msgid "Go to Date"
++msgstr "Äi tái ngÃy"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
++#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
++msgid "a table to view and select the current time range"
++msgstr "mát báng cho phÃp xem và chán phám vi thái gian hián cÃ"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
++#, c-format
++msgid "It has %d event."
++msgid_plural "It has %d events."
++msgstr[0] "Nà cà %d sá kián."
++
++#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
++#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
++msgid "It has no events."
++msgstr "Nà khÃng cà sá kián."
++
++#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
++#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
++#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
++#, c-format
++msgid "Work Week View: %s. %s"
++msgstr "Xem tuán lÃm viác: %s. %s"
++
++#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
++#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
++#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
++#, c-format
++msgid "Day View: %s. %s"
++msgstr "Xem ngÃy: %s. %s"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
++msgid "calendar view for a work week"
++msgstr "Ã xem lách cho mát tuán lÃm viác"
++
++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
++msgid "calendar view for one or more days"
++msgstr "Ã xem lách cho mát hay nhiáu ngÃy"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:49
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:57
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
++msgid "Gnome Calendar"
++msgstr "Lách Gnome"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
++msgid "%A %d %b %Y"
++msgstr "%A %d %b %Y"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:205
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:212
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
++msgid "%a %d %b %Y"
++msgstr "%a %d %b %Y"
++
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:235
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:241
++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:243
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
++msgid "%d %b %Y"
++msgstr "%d %b %Y"
++
++#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
++msgid "Jump button"
++msgstr "NÃt nháy"
++
++#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
++msgid "Click here, you can find more events."
++msgstr "Nhán vÃo ÄÃy Äá tÃm sá kián thÃm náa"
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158
++#, c-format
++msgid "Month View: %s. %s"
++msgstr "Xem thÃng: %s. %s"
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162
++#, c-format
++msgid "Week View: %s. %s"
++msgstr "Xem tuán: %s. %s"
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:196
++msgid "calendar view for a month"
++msgstr "Ã xem lách cho mát thÃng"
++
++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:198
++msgid "calendar view for one or more weeks"
++msgstr "Ã xem lách cho mát hay nhiáu tuán"
++
++#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2201
++msgid "Purging"
++msgstr "Äang táy..."
++
++#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
++msgid "April"
++msgstr "ThÃng TÆ"
++
++#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
++msgid "August"
++msgstr "ThÃng TÃm"
++
++#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
++msgid "December"
++msgstr "ThÃng Cháp"
++
++#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
++msgid "February"
++msgstr "ThÃng Hai"
++
++#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
++msgid "January"
++msgstr "ThÃng GiÃng"
++
++#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
++msgid "July"
++msgstr "ThÃng Báy"
++
++#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
++msgid "June"
++msgstr "ThÃng SÃu"
++
++#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
++msgid "March"
++msgstr "ThÃng Ba"
++
++#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
++msgid "May"
++msgstr "ThÃng NÄm"
++
++#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
++msgid "November"
++msgstr "ThÃng MÆái Mát"
++
++#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
++msgid "October"
++msgstr "ThÃng MÆái"
++
++#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
++msgid "Select Date"
++msgstr "Chán ngÃy"
++
++#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
++msgid "Select _Today"
++msgstr "Chán _hÃm nay"
++
++#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
++msgid "September"
++msgstr "ThÃng ChÃn"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:407 ../calendar/gui/itip-utils.c:458
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
++msgid "An organizer must be set."
++msgstr "Phái chán mát bá tá chác."
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450
++msgid "At least one attendee is necessary"
++msgstr "Cán Ãt nhát mát ngÆái dá."
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
++msgid "Event information"
++msgstr "ThÃng tin sá kián"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
++msgid "Task information"
++msgstr "ThÃng tin tÃc vá"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
++msgid "Memo information"
++msgstr "ThÃng tin ghi nhá"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
++msgid "Free/Busy information"
++msgstr "ThÃng tin ránh/bán"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
++msgid "Calendar information"
++msgstr "ThÃng tin lách"
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Accepted: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Accepted"
++msgstr "ÄÃ cháp nhán"
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Tentatively Accepted"
++msgstr "Tám cháp nhán"
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Declined: Meeting Name".
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Declined"
++msgstr "Bá tá chái"
++
++#. Translators: This is part of the subject
++#. * line of a meeting request or update email.
++#. * The full subject line would be:
++#. * "Delegated: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Delegated"
++msgstr "áy nhiám"
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Updated"
++msgstr "ÄÃ cáp nhát"
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Cancel"
++msgstr "ThÃi"
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Refresh"
++msgstr "Cáp nhát"
++
++#. Translators: This is part of the subject line of a
++#. * meeting request or update email.  The full subject
++#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
++msgctxt "Meeting"
++msgid "Counter-proposal"
++msgstr "Phán Äá nghá"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
++#, c-format
++msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
++msgstr "ThÃng tin Ránh/Bán (%s Äán %s)"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
++msgid "iCalendar information"
++msgstr "ThÃng tin iCalendar"
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
++msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
++msgstr ""
++"KhÃng thá Äát trÆác tÃi nguyÃn, sá kián mái cà thá xung Äát vái cÃc sá kián "
++"khÃc."
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
++msgid "Unable to book a resource, error: "
++msgstr "KhÃng thá Äát trÆác tÃi nguyÃn, lái: "
++
++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
++msgid "You must be an attendee of the event."
++msgstr "Bán phái là ngÆái dá sá kián áy."
++
++#: ../calendar/gui/print.c:542
++msgid "1st"
++msgstr "máng 1"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:542
++msgid "2nd"
++msgstr "máng 2"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:542
++msgid "3rd"
++msgstr "máng 3"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:542
++msgid "4th"
++msgstr "máng 4"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:542
++msgid "5th"
++msgstr "máng 5"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:543
++msgid "6th"
++msgstr "máng 6"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:543
++msgid "7th"
++msgstr "máng 7"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:543
++msgid "8th"
++msgstr "máng 8"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:543
++msgid "9th"
++msgstr "máng 9"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:543
++msgid "10th"
++msgstr "máng 10"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:544
++msgid "11th"
++msgstr "11"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:544
++msgid "12th"
++msgstr "12"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:544
++msgid "13th"
++msgstr "13"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:544
++msgid "14th"
++msgstr "14"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:544
++msgid "15th"
++msgstr "15"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:545
++msgid "16th"
++msgstr "16"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:545
++msgid "17th"
++msgstr "17"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:545
++msgid "18th"
++msgstr "18"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:545
++msgid "19th"
++msgstr "19"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:545
++msgid "20th"
++msgstr "20"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:546
++msgid "21st"
++msgstr "21"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:546
++msgid "22nd"
++msgstr "22"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:546
++msgid "23rd"
++msgstr "23"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:546
++msgid "24th"
++msgstr "24"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:546
++msgid "25th"
++msgstr "25"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:547
++msgid "26th"
++msgstr "26"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:547
++msgid "27th"
++msgstr "27"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:547
++msgid "28th"
++msgstr "28"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:547
++msgid "29th"
++msgstr "29"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:547
++msgid "30th"
++msgstr "30"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:548
++msgid "31st"
++msgstr "31"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:605
++msgid "Su"
++msgstr "CN"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:605
++msgid "Mo"
++msgstr "T2"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:605
++msgid "Tu"
++msgstr "T3"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:605
++msgid "We"
++msgstr "T4"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:606
++msgid "Th"
++msgstr "T5"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:606
++msgid "Fr"
++msgstr "T6"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:606
++msgid "Sa"
++msgstr "T7"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:2969
++msgid " to "
++msgstr " tái "
++
++#: ../calendar/gui/print.c:2979
++msgid " (Completed "
++msgstr " (HoÃn tát "
++
++#: ../calendar/gui/print.c:2985
++msgid "Completed "
++msgstr "HoÃn tát "
++
++#: ../calendar/gui/print.c:2995
++msgid " (Due "
++msgstr " (Äán hán "
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3002
++msgid "Due "
++msgstr "Äán hán "
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3167
++#, c-format
++msgid "Summary: %s"
++msgstr "TÃm tát: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3194
++msgid "Attendees: "
++msgstr "NgÆái dá:"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3237
++#, c-format
++msgid "Status: %s"
++msgstr "Tráng thÃi: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3252
++#, c-format
++msgid "Priority: %s"
++msgstr "Äá Æu tiÃn: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3270
++#, c-format
++msgid "Percent Complete: %i"
++msgstr "Phán trÄm hoÃn tát: %i"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3281
++#, c-format
++msgid "URL: %s"
++msgstr "URL: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3294
++#, c-format
++msgid "Categories: %s"
++msgstr "Loái: %s"
++
++#: ../calendar/gui/print.c:3305
++msgid "Contacts: "
++msgstr "LiÃn lác: "
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
++#, no-c-format
++msgid "% Completed"
++msgstr "% hoÃn tát"
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
++msgid "In progress"
++msgstr "Äang tián hÃnh"
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
++msgid "is greater than"
++msgstr "trÃn"
++
++#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
++msgid "is less than"
++msgstr "dÆái"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
++msgid "Appointments and Meetings"
++msgstr "Cuác hán và Cuác háp"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
++msgid "Opening calendar"
++msgstr "Äang má lách..."
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
++msgid "iCalendar files (.ics)"
++msgstr "Táp tin iCalendar (.ics)"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
++msgid "Evolution iCalendar importer"
++msgstr "Bá nháp lách iCalendar"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
++msgid "Reminder!"
++msgstr "âââ Nhác nhá âââ"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
++#| msgid "vCalendar files (.vcf)"
++msgid "vCalendar files (.vcs)"
++msgstr "Táp tin vCalendar (.vcf)"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
++msgid "Evolution vCalendar importer"
++msgstr "Bá nháp lách vCalendar"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
++msgid "Calendar Events"
++msgstr "Sá kián lách"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
++msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
++msgstr "Bá nháp lách thÃng minh Evolution"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
++#| msgctxt "New"
++#| msgid "M_eeting"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Meeting"
++msgstr "Cuác háp"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
++#| msgid "Sent"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Event"
++msgstr "Sá kián"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
++#| msgid "Task"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Task"
++msgstr "TÃc vá"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
++#| msgid "Memo"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Memo"
++msgstr "Ghi nhá"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
++#| msgid "It has recurrences."
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "has recurrences"
++msgstr "cà láp lái"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
++#| msgid "This and Prior Instances"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "is an instance"
++msgstr "là mát thá hián"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
++#| msgid "It has alarms."
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "has alarms"
++msgstr "cà bÃo Äáng"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
++#| msgid "%s attachment"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "has attachments"
++msgstr "cà ÄÃnh kÃm"
++
++#. Translators: Appointment's classification
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
++#| msgid "Public"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Public"
++msgstr "CÃng cáng"
++
++#. Translators: Appointment's classification
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
++#| msgid "Private"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Private"
++msgstr "RiÃng tÆ"
++
++#. Translators: Appointment's classification
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
++#| msgid "Confidential"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Confidential"
++msgstr "Mát"
++
++#. Translators: Appointment's classification section name
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
++#| msgid "Classification"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Classification"
++msgstr "PhÃn loái"
++
++#. Translators: Appointment's summary
++#. Translators: Column header for a component summary
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
++#| msgid "Summary"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Summary"
++msgstr "TÃm tát"
++
++#. Translators: Appointment's location
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
++#| msgid "Location"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Location"
++msgstr "Äáa chá"
++
++#. Translators: Appointment's start time
++#. Translators: Column header for a component start date/time
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
++#| msgid "Start"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Start"
++msgstr "Bát Äáu"
++
++#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
++#| msgid "Due"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Due"
++msgstr "Äán hán"
++
++#. Translators: Appointment's end time
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
++#| msgid "End"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "End"
++msgstr "Kát thÃc"
++
++#. Translators: Appointment's categories
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
++#| msgid "Categories"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Categories"
++msgstr "PhÃn loái"
++
++#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
++#| msgid "Completed"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Completed"
++msgstr "HoÃn tát"
++
++#. Translators: Appointment's URL
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
++#| msgid "URL"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "URL"
++msgstr "URL"
++
++#. Translators: Appointment's organizer
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
++#| msgid "Organizer"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Organizer"
++msgstr "Tá chác"
++
++#. Translators: Appointment's attendees
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
++#| msgid "Attendees"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Attendees"
++msgstr "NgÆái dá"
++
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
++#| msgid "Description"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Description"
++msgstr "MÃ tá"
++
++#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
++#| msgid "Type"
++msgctxt "iCalImp"
++msgid "Type"
++msgstr "Kiáu"
++
++#.
++#. *
++#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
++#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
++#. * License as published by the Free Software Foundation; either
++#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
++#. *
++#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
++#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
++#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
++#. * Lesser General Public License for more details.
++#. *
++#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
++#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
++#. *
++#. *
++#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
++#. *
++#.
++#.
++#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
++#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
++#. * Don't include in any C files.
++#.
++#: ../calendar/zones.h:26
++msgid "Africa/Abidjan"
++msgstr "ChÃu Phi/Abidjan"
++
++#: ../calendar/zones.h:27
++msgid "Africa/Accra"
++msgstr "ChÃu Phi/Accra"
++
++#: ../calendar/zones.h:28
++msgid "Africa/Addis_Ababa"
++msgstr "ChÃu Phi/Addis_Ababa"
++
++#: ../calendar/zones.h:29
++msgid "Africa/Algiers"
++msgstr "ChÃu Phi/Algiers"
++
++#: ../calendar/zones.h:30
++msgid "Africa/Asmera"
++msgstr "ChÃu Phi/Asmera"
++
++#: ../calendar/zones.h:31
++msgid "Africa/Bamako"
++msgstr "ChÃu Phi/Bamako"
++
++#: ../calendar/zones.h:32
++msgid "Africa/Bangui"
++msgstr "ChÃu Phi/Bangui"
++
++#: ../calendar/zones.h:33
++msgid "Africa/Banjul"
++msgstr "ChÃu Phi/Banjul"
++
++#: ../calendar/zones.h:34
++msgid "Africa/Bissau"
++msgstr "ChÃu Phi/Bissau"
++
++#: ../calendar/zones.h:35
++msgid "Africa/Blantyre"
++msgstr "ChÃu Phi/Blantyre"
++
++#: ../calendar/zones.h:36
++msgid "Africa/Brazzaville"
++msgstr "ChÃu Phi/Brazzaville"
++
++#: ../calendar/zones.h:37
++msgid "Africa/Bujumbura"
++msgstr "ChÃu Phi/Bujumbura"
++
++#: ../calendar/zones.h:38
++msgid "Africa/Cairo"
++msgstr "ChÃu Phi/Cairo"
++
++#: ../calendar/zones.h:39
++msgid "Africa/Casablanca"
++msgstr "ChÃu Phi/Casablanca"
++
++#: ../calendar/zones.h:40
++msgid "Africa/Ceuta"
++msgstr "ChÃu Phi/Ceuta"
++
++#: ../calendar/zones.h:41
++msgid "Africa/Conakry"
++msgstr "ChÃu Phi/Conakry"
++
++#: ../calendar/zones.h:42
++msgid "Africa/Dakar"
++msgstr "ChÃu Phi/Dakar"
++
++#: ../calendar/zones.h:43
++msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
++msgstr "ChÃu Phi/Dar_es_Salaam"
++
++#: ../calendar/zones.h:44
++msgid "Africa/Djibouti"
++msgstr "ChÃu Phi/Djibouti"
++
++#: ../calendar/zones.h:45
++msgid "Africa/Douala"
++msgstr "ChÃu Phi/Douala"
++
++#: ../calendar/zones.h:46
++msgid "Africa/El_Aaiun"
++msgstr "ChÃu Phi/El_Aaiun"
++
++#: ../calendar/zones.h:47
++msgid "Africa/Freetown"
++msgstr "ChÃu Phi/Freetown"
++
++#: ../calendar/zones.h:48
++msgid "Africa/Gaborone"
++msgstr "ChÃu Phi/Gaborone"
++
++#: ../calendar/zones.h:49
++msgid "Africa/Harare"
++msgstr "ChÃu Phi/Harare"
++
++#: ../calendar/zones.h:50
++msgid "Africa/Johannesburg"
++msgstr "ChÃu Phi/Johannesburg"
++
++#: ../calendar/zones.h:51
++msgid "Africa/Kampala"
++msgstr "ChÃu Phi/Kampala"
++
++#: ../calendar/zones.h:52
++msgid "Africa/Khartoum"
++msgstr "ChÃu Phi/Khartoum"
++
++#: ../calendar/zones.h:53
++msgid "Africa/Kigali"
++msgstr "ChÃu Phi/Kigali"
++
++#: ../calendar/zones.h:54
++msgid "Africa/Kinshasa"
++msgstr "ChÃu Phi/Kinshasa"
++
++#: ../calendar/zones.h:55
++msgid "Africa/Lagos"
++msgstr "ChÃu Phi/Lagos"
++
++#: ../calendar/zones.h:56
++msgid "Africa/Libreville"
++msgstr "ChÃu Phi/Libreville"
++
++#: ../calendar/zones.h:57
++msgid "Africa/Lome"
++msgstr "ChÃu Phi/Lome"
++
++#: ../calendar/zones.h:58
++msgid "Africa/Luanda"
++msgstr "ChÃu Phi/Luanda"
++
++#: ../calendar/zones.h:59
++msgid "Africa/Lubumbashi"
++msgstr "ChÃu Phi/Lubumbashi"
++
++#: ../calendar/zones.h:60
++msgid "Africa/Lusaka"
++msgstr "ChÃu Phi/Lusaka"
++
++#: ../calendar/zones.h:61
++msgid "Africa/Malabo"
++msgstr "ChÃu Phi/Malabo"
++
++#: ../calendar/zones.h:62
++msgid "Africa/Maputo"
++msgstr "ChÃu Phi/Maputo"
++
++#: ../calendar/zones.h:63
++msgid "Africa/Maseru"
++msgstr "ChÃu Phi/Maseru"
++
++#: ../calendar/zones.h:64
++msgid "Africa/Mbabane"
++msgstr "ChÃu Phi/Mbabane"
++
++#: ../calendar/zones.h:65
++msgid "Africa/Mogadishu"
++msgstr "ChÃu Phi/Mogadishu"
++
++#: ../calendar/zones.h:66
++msgid "Africa/Monrovia"
++msgstr "ChÃu Phi/Monrovia"
++
++#: ../calendar/zones.h:67
++msgid "Africa/Nairobi"
++msgstr "ChÃu Phi/Nairobi"
++
++#: ../calendar/zones.h:68
++msgid "Africa/Ndjamena"
++msgstr "ChÃu Phi/Ndjamena"
++
++#: ../calendar/zones.h:69
++msgid "Africa/Niamey"
++msgstr "ChÃu Phi/Niamey"
++
++#: ../calendar/zones.h:70
++msgid "Africa/Nouakchott"
++msgstr "ChÃu Phi/Nouakchott"
++
++#: ../calendar/zones.h:71
++msgid "Africa/Ouagadougou"
++msgstr "ChÃu Phi/Ouagadougou"
++
++#: ../calendar/zones.h:72
++msgid "Africa/Porto-Novo"
++msgstr "ChÃu Phi/Porto-Novo"
++
++#: ../calendar/zones.h:73
++msgid "Africa/Sao_Tome"
++msgstr "ChÃu Phi/Sao_Tome"
++
++#: ../calendar/zones.h:74
++msgid "Africa/Timbuktu"
++msgstr "ChÃu Phi/Timbuktu"
++
++#: ../calendar/zones.h:75
++msgid "Africa/Tripoli"
++msgstr "ChÃu Phi/Tripoli"
++
++#: ../calendar/zones.h:76
++msgid "Africa/Tunis"
++msgstr "ChÃu Phi/Tunis"
++
++#: ../calendar/zones.h:77
++msgid "Africa/Windhoek"
++msgstr "ChÃu Phi/Windhoek"
++
++#: ../calendar/zones.h:78
++msgid "America/Adak"
++msgstr "ChÃu Má/Adak"
++
++#: ../calendar/zones.h:79
++msgid "America/Anchorage"
++msgstr "ChÃu Má/Anchorage"
++
++#: ../calendar/zones.h:80
++msgid "America/Anguilla"
++msgstr "ChÃu Má/Anguilla"
++
++#: ../calendar/zones.h:81
++msgid "America/Antigua"
++msgstr "ChÃu Má/Antigua"
++
++#: ../calendar/zones.h:82
++msgid "America/Araguaina"
++msgstr "ChÃu Má/Araguaina"
++
++#: ../calendar/zones.h:83
++msgid "America/Aruba"
++msgstr "ChÃu Má/Aruba"
++
++#: ../calendar/zones.h:84
++msgid "America/Asuncion"
++msgstr "ChÃu Má/Asuncion"
++
++#: ../calendar/zones.h:85
++msgid "America/Barbados"
++msgstr "ChÃu Má/Barbados"
++
++#: ../calendar/zones.h:86
++msgid "America/Belem"
++msgstr "ChÃu Má/Belem"
++
++#: ../calendar/zones.h:87
++msgid "America/Belize"
++msgstr "ChÃu Má/Belize"
++
++#: ../calendar/zones.h:88
++msgid "America/Boa_Vista"
++msgstr "ChÃu Má/Boa_Vista"
++
++#: ../calendar/zones.h:89
++msgid "America/Bogota"
++msgstr "ChÃu Má/Bogota"
++
++#: ../calendar/zones.h:90
++msgid "America/Boise"
++msgstr "ChÃu Má/Boise"
++
++#: ../calendar/zones.h:91
++msgid "America/Buenos_Aires"
++msgstr "ChÃu Má/Buenos_Aires"
++
++#: ../calendar/zones.h:92
++msgid "America/Cambridge_Bay"
++msgstr "ChÃu Má/Cambridge_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:93
++msgid "America/Cancun"
++msgstr "ChÃu Má/Cancun"
++
++#: ../calendar/zones.h:94
++msgid "America/Caracas"
++msgstr "ChÃu Má/Caracas"
++
++#: ../calendar/zones.h:95
++msgid "America/Catamarca"
++msgstr "ChÃu Má/Catamarca"
++
++#: ../calendar/zones.h:96
++msgid "America/Cayenne"
++msgstr "ChÃu Má/Cayenne"
++
++#: ../calendar/zones.h:97
++msgid "America/Cayman"
++msgstr "ChÃu Má/Cayman"
++
++#: ../calendar/zones.h:98
++msgid "America/Chicago"
++msgstr "ChÃu Má/Chicago"
++
++#: ../calendar/zones.h:99
++msgid "America/Chihuahua"
++msgstr "ChÃu Má/Chihuahua"
++
++#: ../calendar/zones.h:100
++msgid "America/Cordoba"
++msgstr "ChÃu Má/Cordoba"
++
++#: ../calendar/zones.h:101
++msgid "America/Costa_Rica"
++msgstr "ChÃu Má/Costa_Rica"
++
++#: ../calendar/zones.h:102
++msgid "America/Cuiaba"
++msgstr "ChÃu Má/Cuiaba"
++
++#: ../calendar/zones.h:103
++msgid "America/Curacao"
++msgstr "ChÃu Má/Curacao"
++
++#: ../calendar/zones.h:104
++msgid "America/Danmarkshavn"
++msgstr "ChÃu Má/Danmarkshavn"
++
++#: ../calendar/zones.h:105
++msgid "America/Dawson"
++msgstr "ChÃu Má/Dawson"
++
++#: ../calendar/zones.h:106
++msgid "America/Dawson_Creek"
++msgstr "ChÃu Má/Dawson_Creek"
++
++#: ../calendar/zones.h:107
++msgid "America/Denver"
++msgstr "ChÃu Má/Denver"
++
++#: ../calendar/zones.h:108
++msgid "America/Detroit"
++msgstr "ChÃu Má/Detroit"
++
++#: ../calendar/zones.h:109
++msgid "America/Dominica"
++msgstr "ChÃu Má/Dominica"
++
++#: ../calendar/zones.h:110
++msgid "America/Edmonton"
++msgstr "ChÃu Má/Edmonton"
++
++#: ../calendar/zones.h:111
++msgid "America/Eirunepe"
++msgstr "ChÃu Má/Eirunepe"
++
++#: ../calendar/zones.h:112
++msgid "America/El_Salvador"
++msgstr "ChÃu Má/El_Salvador"
++
++#: ../calendar/zones.h:113
++msgid "America/Fortaleza"
++msgstr "ChÃu Má/Fortaleza"
++
++#: ../calendar/zones.h:114
++msgid "America/Glace_Bay"
++msgstr "ChÃu Má/Glace_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:115
++msgid "America/Godthab"
++msgstr "ChÃu Má/Godthab"
++
++#: ../calendar/zones.h:116
++msgid "America/Goose_Bay"
++msgstr "ChÃu Má/Goose_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:117
++msgid "America/Grand_Turk"
++msgstr "ChÃu Má/Grand_Turk"
++
++#: ../calendar/zones.h:118
++msgid "America/Grenada"
++msgstr "ChÃu Má/Grenada"
++
++#: ../calendar/zones.h:119
++msgid "America/Guadeloupe"
++msgstr "ChÃu Má/Guadeloupe"
++
++#: ../calendar/zones.h:120
++msgid "America/Guatemala"
++msgstr "ChÃu Má/Guatemala"
++
++#: ../calendar/zones.h:121
++msgid "America/Guayaquil"
++msgstr "ChÃu Má/Guayaquil"
++
++#: ../calendar/zones.h:122
++msgid "America/Guyana"
++msgstr "ChÃu Má/Guyana"
++
++#: ../calendar/zones.h:123
++msgid "America/Halifax"
++msgstr "ChÃu Má/Halifax"
++
++#: ../calendar/zones.h:124
++msgid "America/Havana"
++msgstr "ChÃu Má/Havana"
++
++#: ../calendar/zones.h:125
++msgid "America/Hermosillo"
++msgstr "ChÃu Má/Hermosillo"
++
++#: ../calendar/zones.h:126
++msgid "America/Indiana/Indianapolis"
++msgstr "ChÃu Má/Indiana/Indianapolis"
++
++#: ../calendar/zones.h:127
++msgid "America/Indiana/Knox"
++msgstr "ChÃu Má/Indiana/Knox"
++
++#: ../calendar/zones.h:128
++msgid "America/Indiana/Marengo"
++msgstr "ChÃu Má/Indiana/Marengo"
++
++#: ../calendar/zones.h:129
++msgid "America/Indiana/Vevay"
++msgstr "ChÃu Má/Indiana/Vevay"
++
++#: ../calendar/zones.h:130
++msgid "America/Indianapolis"
++msgstr "ChÃu Má/Indianapolis"
++
++#: ../calendar/zones.h:131
++msgid "America/Inuvik"
++msgstr "ChÃu Má/Inuvik"
++
++#: ../calendar/zones.h:132
++msgid "America/Iqaluit"
++msgstr "ChÃu Má/Iqaluit"
++
++#: ../calendar/zones.h:133
++msgid "America/Jamaica"
++msgstr "ChÃu Má/Cha-mÃ-ca"
++
++#: ../calendar/zones.h:134
++msgid "America/Jujuy"
++msgstr "ChÃu Má/Jujuy"
++
++#: ../calendar/zones.h:135
++msgid "America/Juneau"
++msgstr "ChÃu Má/Juneau"
++
++#: ../calendar/zones.h:136
++msgid "America/Kentucky/Louisville"
++msgstr "ChÃu Má/Kentucky/Louisville"
++
++#: ../calendar/zones.h:137
++msgid "America/Kentucky/Monticello"
++msgstr "ChÃu Má/Kentucky/Monticello"
++
++#: ../calendar/zones.h:138
++msgid "America/La_Paz"
++msgstr "ChÃu Má/La_Paz"
++
++#: ../calendar/zones.h:139
++msgid "America/Lima"
++msgstr "ChÃu Má/Li-ma"
++
++#: ../calendar/zones.h:140
++msgid "America/Los_Angeles"
++msgstr "ChÃu Má/Los_Angeles"
++
++#: ../calendar/zones.h:141
++msgid "America/Louisville"
++msgstr "ChÃu Má/Louisville"
++
++#: ../calendar/zones.h:142
++msgid "America/Maceio"
++msgstr "ChÃu Má/Maceio"
++
++#: ../calendar/zones.h:143
++msgid "America/Managua"
++msgstr "ChÃu Má/Managua"
++
++#: ../calendar/zones.h:144
++msgid "America/Manaus"
++msgstr "ChÃu Má/Manaus"
++
++#: ../calendar/zones.h:145
++msgid "America/Martinique"
++msgstr "ChÃu Má/Martinique"
++
++#: ../calendar/zones.h:146
++msgid "America/Mazatlan"
++msgstr "ChÃu Má/Mazatlan"
++
++#: ../calendar/zones.h:147
++msgid "America/Mendoza"
++msgstr "ChÃu Má/Mendoza"
++
++#: ../calendar/zones.h:148
++msgid "America/Menominee"
++msgstr "ChÃu Má/Menominee"
++
++#: ../calendar/zones.h:149
++msgid "America/Merida"
++msgstr "ChÃu Má/Merida"
++
++#: ../calendar/zones.h:150
++msgid "America/Mexico_City"
++msgstr "ChÃu Má/TP_Mexico"
++
++#: ../calendar/zones.h:151
++msgid "America/Miquelon"
++msgstr "ChÃu Má/Miquelon"
++
++#: ../calendar/zones.h:152
++msgid "America/Monterrey"
++msgstr "ChÃu Má/Monterrey"
++
++#: ../calendar/zones.h:153
++msgid "America/Montevideo"
++msgstr "ChÃu Má/Montevideo"
++
++#: ../calendar/zones.h:154
++msgid "America/Montreal"
++msgstr "ChÃu Má/MontrÃal"
++
++#: ../calendar/zones.h:155
++msgid "America/Montserrat"
++msgstr "ChÃu Má/Montserrat"
++
++#: ../calendar/zones.h:156
++msgid "America/Nassau"
++msgstr "ChÃu Má/Nassau"
++
++#: ../calendar/zones.h:157
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
++msgid "America/New_York"
++msgstr "ChÃu Má/New_York"
++
++#: ../calendar/zones.h:158
++msgid "America/Nipigon"
++msgstr "ChÃu Má/Nipigon"
++
++#: ../calendar/zones.h:159
++msgid "America/Nome"
++msgstr "ChÃu Má/Nome"
++
++#: ../calendar/zones.h:160
++msgid "America/Noronha"
++msgstr "ChÃu Má/Noronha"
++
++#: ../calendar/zones.h:161
++msgid "America/North_Dakota/Center"
++msgstr "ChÃu Má/North_Dakota/Center"
++
++#: ../calendar/zones.h:162
++msgid "America/Panama"
++msgstr "ChÃu Má/Panama"
++
++#: ../calendar/zones.h:163
++msgid "America/Pangnirtung"
++msgstr "ChÃu Má/Pangnirtung"
++
++#: ../calendar/zones.h:164
++msgid "America/Paramaribo"
++msgstr "ChÃu Má/Paramaribo"
++
++#: ../calendar/zones.h:165
++msgid "America/Phoenix"
++msgstr "ChÃu Má/Phoenix"
++
++#: ../calendar/zones.h:166
++msgid "America/Port-au-Prince"
++msgstr "ChÃu Má/Port-au-Prince"
++
++#: ../calendar/zones.h:167
++msgid "America/Port_of_Spain"
++msgstr "ChÃu Má/Port_of_Spain"
++
++#: ../calendar/zones.h:168
++msgid "America/Porto_Velho"
++msgstr "ChÃu Má/Porto_Velho"
++
++#: ../calendar/zones.h:169
++msgid "America/Puerto_Rico"
++msgstr "ChÃu Má/Puerto_Rico"
++
++#: ../calendar/zones.h:170
++msgid "America/Rainy_River"
++msgstr "ChÃu Má/Rainy_River"
++
++#: ../calendar/zones.h:171
++msgid "America/Rankin_Inlet"
++msgstr "ChÃu Má/Rankin_Inlet"
++
++#: ../calendar/zones.h:172
++msgid "America/Recife"
++msgstr "ChÃu Má/Recife"
++
++#: ../calendar/zones.h:173
++msgid "America/Regina"
++msgstr "ChÃu Má/Regina"
++
++#: ../calendar/zones.h:174
++msgid "America/Rio_Branco"
++msgstr "ChÃu Má/Rio_Branco"
++
++#: ../calendar/zones.h:175
++msgid "America/Rosario"
++msgstr "ChÃu Má/Rosario"
++
++#: ../calendar/zones.h:176
++msgid "America/Santiago"
++msgstr "ChÃu Má/Santiago"
++
++#: ../calendar/zones.h:177
++msgid "America/Santo_Domingo"
++msgstr "ChÃu Má/Santo_Domingo"
++
++#: ../calendar/zones.h:178
++msgid "America/Sao_Paulo"
++msgstr "ChÃu Má/Sao_Paulo"
++
++#: ../calendar/zones.h:179
++msgid "America/Scoresbysund"
++msgstr "ChÃu Má/Scoresbysund"
++
++#: ../calendar/zones.h:180
++msgid "America/Shiprock"
++msgstr "ChÃu Má/Shiprock"
++
++#: ../calendar/zones.h:181
++msgid "America/St_Johns"
++msgstr "ChÃu Má/St_Johns"
++
++#: ../calendar/zones.h:182
++msgid "America/St_Kitts"
++msgstr "ChÃu Má/St_Kitts"
++
++#: ../calendar/zones.h:183
++msgid "America/St_Lucia"
++msgstr "ChÃu Má/St_Lucia"
++
++#: ../calendar/zones.h:184
++msgid "America/St_Thomas"
++msgstr "ChÃu Má/St_Thomas"
++
++#: ../calendar/zones.h:185
++msgid "America/St_Vincent"
++msgstr "ChÃu Má/St_Vincent"
++
++#: ../calendar/zones.h:186
++msgid "America/Swift_Current"
++msgstr "ChÃu Má/Swift_Current"
++
++#: ../calendar/zones.h:187
++msgid "America/Tegucigalpa"
++msgstr "ChÃu Má/Tegucigalpa"
++
++#: ../calendar/zones.h:188
++msgid "America/Thule"
++msgstr "ChÃu Má/Thule"
++
++#: ../calendar/zones.h:189
++msgid "America/Thunder_Bay"
++msgstr "ChÃu Má/Thunder_Bay"
++
++#: ../calendar/zones.h:190
++msgid "America/Tijuana"
++msgstr "ChÃu Má/Tijuana"
++
++#: ../calendar/zones.h:191
++msgid "America/Tortola"
++msgstr "ChÃu Má/Tortola"
++
++#: ../calendar/zones.h:192
++msgid "America/Vancouver"
++msgstr "ChÃu Má/Vancouver"
++
++#: ../calendar/zones.h:193
++msgid "America/Whitehorse"
++msgstr "ChÃu Má/Whitehorse"
++
++#: ../calendar/zones.h:194
++msgid "America/Winnipeg"
++msgstr "ChÃu Má/Winnipeg"
++
++#: ../calendar/zones.h:195
++msgid "America/Yakutat"
++msgstr "ChÃu Má/Yakutat"
++
++#: ../calendar/zones.h:196
++msgid "America/Yellowknife"
++msgstr "ChÃu Má/Yellowknife"
++
++#: ../calendar/zones.h:197
++msgid "Antarctica/Casey"
++msgstr "Nam Các/Casey"
++
++#: ../calendar/zones.h:198
++msgid "Antarctica/Davis"
++msgstr "Nam Các/Davis"
++
++#: ../calendar/zones.h:199
++msgid "Antarctica/DumontDUrville"
++msgstr "Nam Các/DumontDUrville"
++
++#: ../calendar/zones.h:200
++msgid "Antarctica/Mawson"
++msgstr "Nam Các/Mawson"
++
++#: ../calendar/zones.h:201
++msgid "Antarctica/McMurdo"
++msgstr "Nam Các/McMurdo"
++
++#: ../calendar/zones.h:202
++msgid "Antarctica/Palmer"
++msgstr "Nam Các/Palmer"
++
++#: ../calendar/zones.h:203
++msgid "Antarctica/South_Pole"
++msgstr "Nam Các/South_Pole"
++
++#: ../calendar/zones.h:204
++msgid "Antarctica/Syowa"
++msgstr "Nam Các/Syowa"
++
++#: ../calendar/zones.h:205
++msgid "Antarctica/Vostok"
++msgstr "Nam Các/Vostok"
++
++#: ../calendar/zones.h:206
++msgid "Arctic/Longyearbyen"
++msgstr "Arctic/Longyearbyen"
++
++#: ../calendar/zones.h:207
++msgid "Asia/Aden"
++msgstr "ChÃu Ã/Aden"
++
++#: ../calendar/zones.h:208
++msgid "Asia/Almaty"
++msgstr "ChÃu Ã/Almaty"
++
++#: ../calendar/zones.h:209
++msgid "Asia/Amman"
++msgstr "ChÃu Ã/Amman"
++
++#: ../calendar/zones.h:210
++msgid "Asia/Anadyr"
++msgstr "ChÃu Ã/Anadyr"
++
++#: ../calendar/zones.h:211
++msgid "Asia/Aqtau"
++msgstr "ChÃu Ã/Aqtau"
++
++#: ../calendar/zones.h:212
++msgid "Asia/Aqtobe"
++msgstr "ChÃu Ã/Aqtobe"
++
++#: ../calendar/zones.h:213
++msgid "Asia/Ashgabat"
++msgstr "ChÃu Ã/Ashgabat"
++
++#: ../calendar/zones.h:214
++msgid "Asia/Baghdad"
++msgstr "ChÃu Ã/Baghdad"
++
++#: ../calendar/zones.h:215
++msgid "Asia/Bahrain"
++msgstr "ChÃu Ã/Bahrain"
++
++#: ../calendar/zones.h:216
++msgid "Asia/Baku"
++msgstr "ChÃu Ã/Baku"
++
++#: ../calendar/zones.h:217
++msgid "Asia/Bangkok"
++msgstr "ChÃu Ã/Bangkok"
++
++#: ../calendar/zones.h:218
++msgid "Asia/Beirut"
++msgstr "ChÃu Ã/Beirut"
++
++#: ../calendar/zones.h:219
++msgid "Asia/Bishkek"
++msgstr "ChÃu Ã/Bishkek"
++
++#: ../calendar/zones.h:220
++msgid "Asia/Brunei"
++msgstr "ChÃu Ã/Bá-ru-nei"
++
++#: ../calendar/zones.h:221
++msgid "Asia/Calcutta"
++msgstr "ChÃu Ã/Calcutta"
++
++#: ../calendar/zones.h:222
++msgid "Asia/Choibalsan"
++msgstr "ChÃu Ã/Choibalsan"
++
++#: ../calendar/zones.h:223
++msgid "Asia/Chongqing"
++msgstr "ChÃu Ã/Chongqing"
++
++#: ../calendar/zones.h:224
++msgid "Asia/Colombo"
++msgstr "ChÃu Ã/Colombo"
++
++#: ../calendar/zones.h:225
++msgid "Asia/Damascus"
++msgstr "ChÃu Ã/Damascus"
++
++#: ../calendar/zones.h:226
++msgid "Asia/Dhaka"
++msgstr "ChÃu Ã/Dhaka"
++
++#: ../calendar/zones.h:227
++msgid "Asia/Dili"
++msgstr "ChÃu Ã/Dili"
++
++#: ../calendar/zones.h:228
++msgid "Asia/Dubai"
++msgstr "ChÃu Ã/Dubai"
++
++#: ../calendar/zones.h:229
++msgid "Asia/Dushanbe"
++msgstr "ChÃu Ã/Dushanbe"
++
++#: ../calendar/zones.h:230
++msgid "Asia/Gaza"
++msgstr "ChÃu Ã/Gaza"
++
++#: ../calendar/zones.h:231
++msgid "Asia/Harbin"
++msgstr "ChÃu Ã/Harbin"
++
++#: ../calendar/zones.h:232
++msgid "Asia/Hong_Kong"
++msgstr "ChÃu Ã/Háng_KÃng"
++
++#: ../calendar/zones.h:233
++msgid "Asia/Hovd"
++msgstr "ChÃu Ã/Hovd"
++
++#: ../calendar/zones.h:234
++msgid "Asia/Irkutsk"
++msgstr "ChÃu Ã/Irkutsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:235
++msgid "Asia/Istanbul"
++msgstr "ChÃu Ã/Istanbul"
++
++#: ../calendar/zones.h:236
++msgid "Asia/Jakarta"
++msgstr "ChÃu Ã/Jakarta"
++
++#: ../calendar/zones.h:237
++msgid "Asia/Jayapura"
++msgstr "ChÃu Ã/Jayapura"
++
++#: ../calendar/zones.h:238
++msgid "Asia/Jerusalem"
++msgstr "ChÃu Ã/Jerusalem"
++
++#: ../calendar/zones.h:239
++msgid "Asia/Kabul"
++msgstr "ChÃu Ã/Kabul"
++
++#: ../calendar/zones.h:240
++msgid "Asia/Kamchatka"
++msgstr "ChÃu Ã/Kamchatka"
++
++#: ../calendar/zones.h:241
++msgid "Asia/Karachi"
++msgstr "ChÃu Ã/Karachi"
++
++#: ../calendar/zones.h:242
++msgid "Asia/Kashgar"
++msgstr "ChÃu Ã/Kashgar"
++
++#: ../calendar/zones.h:243
++msgid "Asia/Katmandu"
++msgstr "ChÃu Ã/Katmandu"
++
++#: ../calendar/zones.h:244
++msgid "Asia/Krasnoyarsk"
++msgstr "ChÃu Ã/Krasnoyarsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:245
++msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
++msgstr "ChÃu Ã/Kuala_Lumpur"
++
++#: ../calendar/zones.h:246
++msgid "Asia/Kuching"
++msgstr "ChÃu Ã/Kuching"
++
++#: ../calendar/zones.h:247
++msgid "Asia/Kuwait"
++msgstr "ChÃu Ã/Cu-ouait"
++
++#: ../calendar/zones.h:248
++msgid "Asia/Macao"
++msgstr "ChÃu Ã/Macao"
++
++#: ../calendar/zones.h:249
++msgid "Asia/Macau"
++msgstr "ChÃu Ã/Ma-cao"
++
++#: ../calendar/zones.h:250
++msgid "Asia/Magadan"
++msgstr "ChÃu Ã/Magadan"
++
++#: ../calendar/zones.h:251
++msgid "Asia/Makassar"
++msgstr "ChÃu Ã/Makassar"
++
++#: ../calendar/zones.h:252
++msgid "Asia/Manila"
++msgstr "ChÃu Ã/Manila"
++
++#: ../calendar/zones.h:253
++msgid "Asia/Muscat"
++msgstr "ChÃu Ã/Muscat"
++
++#: ../calendar/zones.h:254
++msgid "Asia/Nicosia"
++msgstr "ChÃu Ã/Nicosia"
++
++#: ../calendar/zones.h:255
++msgid "Asia/Novosibirsk"
++msgstr "ChÃu Ã/Novosibirsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:256
++msgid "Asia/Omsk"
++msgstr "ChÃu Ã/Omsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:257
++msgid "Asia/Oral"
++msgstr "ChÃu Ã/Oral"
++
++#: ../calendar/zones.h:258
++msgid "Asia/Phnom_Penh"
++msgstr "ChÃu Ã/Phnom_Penh"
++
++#: ../calendar/zones.h:259
++msgid "Asia/Pontianak"
++msgstr "ChÃu Ã/Pontianak"
++
++#: ../calendar/zones.h:260
++msgid "Asia/Pyongyang"
++msgstr "ChÃu Ã/Pyongyang"
++
++#: ../calendar/zones.h:261
++msgid "Asia/Qatar"
++msgstr "ChÃu Ã/Qatar"
++
++#: ../calendar/zones.h:262
++msgid "Asia/Qyzylorda"
++msgstr "ChÃu Ã/Qyzylorda"
++
++#: ../calendar/zones.h:263
++msgid "Asia/Rangoon"
++msgstr "ChÃu Ã/Rangoon"
++
++#: ../calendar/zones.h:264
++msgid "Asia/Riyadh"
++msgstr "ChÃu Ã/Riyadh"
++
++#: ../calendar/zones.h:265
++msgid "Asia/Saigon"
++msgstr "ChÃu Ã/SÃi_GÃn"
++
++#: ../calendar/zones.h:266
++msgid "Asia/Sakhalin"
++msgstr "ChÃu Ã/Sakhalin"
++
++#: ../calendar/zones.h:267
++msgid "Asia/Samarkand"
++msgstr "ChÃu Ã/Samarkand"
++
++#: ../calendar/zones.h:268
++msgid "Asia/Seoul"
++msgstr "ChÃu Ã/Seoul"
++
++#: ../calendar/zones.h:269
++msgid "Asia/Shanghai"
++msgstr "ChÃu Ã/Shanghai"
++
++#: ../calendar/zones.h:270
++msgid "Asia/Singapore"
++msgstr "ChÃu Ã/Xing-a-poa"
++
++#: ../calendar/zones.h:271
++msgid "Asia/Taipei"
++msgstr "ChÃu Ã/Tai-pei"
++
++#: ../calendar/zones.h:272
++msgid "Asia/Tashkent"
++msgstr "ChÃu Ã/Tashkent"
++
++#: ../calendar/zones.h:273
++msgid "Asia/Tbilisi"
++msgstr "ChÃu Ã/Tbilisi"
++
++#: ../calendar/zones.h:274
++msgid "Asia/Tehran"
++msgstr "ChÃu Ã/Tehran"
++
++#: ../calendar/zones.h:275
++msgid "Asia/Thimphu"
++msgstr "ChÃu Ã/Thimphu"
++
++#: ../calendar/zones.h:276
++msgid "Asia/Tokyo"
++msgstr "ChÃu Ã/Tokyo"
++
++#: ../calendar/zones.h:277
++msgid "Asia/Ujung_Pandang"
++msgstr "ChÃu Ã/Ujung_Pandang"
++
++#: ../calendar/zones.h:278
++msgid "Asia/Ulaanbaatar"
++msgstr "ChÃu Ã/Ulaanbaatar"
++
++#: ../calendar/zones.h:279
++msgid "Asia/Urumqi"
++msgstr "ChÃu Ã/Urumqi"
++
++#: ../calendar/zones.h:280
++msgid "Asia/Vientiane"
++msgstr "ChÃu Ã/Vientiane"
++
++#: ../calendar/zones.h:281
++msgid "Asia/Vladivostok"
++msgstr "ChÃu Ã/Vladivostok"
++
++#: ../calendar/zones.h:282
++msgid "Asia/Yakutsk"
++msgstr "ChÃu Ã/Yakutsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:283
++msgid "Asia/Yekaterinburg"
++msgstr "ChÃu Ã/Yekaterinburg"
++
++#: ../calendar/zones.h:284
++msgid "Asia/Yerevan"
++msgstr "ChÃu Ã/Yerevan"
++
++#: ../calendar/zones.h:285
++msgid "Atlantic/Azores"
++msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Azores"
++
++#: ../calendar/zones.h:286
++msgid "Atlantic/Bermuda"
++msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Bermuda"
++
++#: ../calendar/zones.h:287
++msgid "Atlantic/Canary"
++msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Canary"
++
++#: ../calendar/zones.h:288
++msgid "Atlantic/Cape_Verde"
++msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Cape_Verde"
++
++#: ../calendar/zones.h:289
++msgid "Atlantic/Faeroe"
++msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Faeroe"
++
++#: ../calendar/zones.h:290
++msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
++msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Jan_Mayen"
++
++#: ../calendar/zones.h:291
++msgid "Atlantic/Madeira"
++msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Madeira"
++
++#: ../calendar/zones.h:292
++msgid "Atlantic/Reykjavik"
++msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Reykjavik"
++
++#: ../calendar/zones.h:293
++msgid "Atlantic/South_Georgia"
++msgstr "Äái TÃy DÆÆng/South_Georgia"
++
++#: ../calendar/zones.h:294
++msgid "Atlantic/St_Helena"
++msgstr "Äái TÃy DÆÆng/St_Helena"
++
++#: ../calendar/zones.h:295
++msgid "Atlantic/Stanley"
++msgstr "Äái TÃy DÆÆng/Stanley"
++
++#: ../calendar/zones.h:296
++msgid "Australia/Adelaide"
++msgstr "ChÃu Ãc/Adelaide"
++
++#: ../calendar/zones.h:297
++msgid "Australia/Brisbane"
++msgstr "ChÃu Ãc/Brisbane"
++
++#: ../calendar/zones.h:298
++msgid "Australia/Broken_Hill"
++msgstr "ChÃu Ãc/Broken_Hill"
++
++#: ../calendar/zones.h:299
++msgid "Australia/Darwin"
++msgstr "ChÃu Ãc/Darwin"
++
++#: ../calendar/zones.h:300
++msgid "Australia/Hobart"
++msgstr "ChÃu Ãc/Hobart"
++
++#: ../calendar/zones.h:301
++msgid "Australia/Lindeman"
++msgstr "ChÃu Ãc/Lindeman"
++
++#: ../calendar/zones.h:302
++msgid "Australia/Lord_Howe"
++msgstr "ChÃu Ãc/Lord_Howe"
++
++#: ../calendar/zones.h:303
++msgid "Australia/Melbourne"
++msgstr "ChÃu Ãc/Melbourne"
++
++#: ../calendar/zones.h:304
++msgid "Australia/Perth"
++msgstr "ChÃu Ãc/Perth"
++
++#: ../calendar/zones.h:305
++msgid "Australia/Sydney"
++msgstr "ChÃu Ãc/Sydney"
++
++#: ../calendar/zones.h:306
++msgid "Europe/Amsterdam"
++msgstr "ChÃu Ãu/Amsterdam"
++
++#: ../calendar/zones.h:307
++msgid "Europe/Andorra"
++msgstr "ChÃu Ãu/Andorra"
++
++#: ../calendar/zones.h:308
++msgid "Europe/Athens"
++msgstr "ChÃu Ãu/Athens"
++
++#: ../calendar/zones.h:309
++msgid "Europe/Belfast"
++msgstr "ChÃu Ãu/Belfast"
++
++#: ../calendar/zones.h:310
++msgid "Europe/Belgrade"
++msgstr "ChÃu Ãu/Belgrade"
++
++#: ../calendar/zones.h:311
++msgid "Europe/Berlin"
++msgstr "ChÃu Ãu/Berlin"
++
++#: ../calendar/zones.h:312
++msgid "Europe/Bratislava"
++msgstr "ChÃu Ãu/Bratislava"
++
++#: ../calendar/zones.h:313
++msgid "Europe/Brussels"
++msgstr "ChÃu Ãu/Brussels"
++
++#: ../calendar/zones.h:314
++msgid "Europe/Bucharest"
++msgstr "ChÃu Ãu/Bucharest"
++
++#: ../calendar/zones.h:315
++msgid "Europe/Budapest"
++msgstr "ChÃu Ãu/Budapest"
++
++#: ../calendar/zones.h:316
++msgid "Europe/Chisinau"
++msgstr "ChÃu Ãu/Chisinau"
++
++#: ../calendar/zones.h:317
++msgid "Europe/Copenhagen"
++msgstr "ChÃu Ãu/Copenhagen"
++
++#: ../calendar/zones.h:318
++msgid "Europe/Dublin"
++msgstr "ChÃu Ãu/Dublin"
++
++#: ../calendar/zones.h:319
++msgid "Europe/Gibraltar"
++msgstr "ChÃu Ãu/Gibraltar"
++
++#: ../calendar/zones.h:320
++msgid "Europe/Helsinki"
++msgstr "ChÃu Ãu/Helsinki"
++
++#: ../calendar/zones.h:321
++msgid "Europe/Istanbul"
++msgstr "ChÃu Ãu/Istanbul"
++
++#: ../calendar/zones.h:322
++msgid "Europe/Kaliningrad"
++msgstr "ChÃu Ãu/Kaliningrad"
++
++#: ../calendar/zones.h:323
++msgid "Europe/Kiev"
++msgstr "ChÃu Ãu/Kiev"
++
++#: ../calendar/zones.h:324
++msgid "Europe/Lisbon"
++msgstr "ChÃu Ãu/Lisbon"
++
++#: ../calendar/zones.h:325
++msgid "Europe/Ljubljana"
++msgstr "ChÃu Ãu/Ljubljana"
++
++#: ../calendar/zones.h:326
++msgid "Europe/London"
++msgstr "ChÃu Ãu/London"
++
++#: ../calendar/zones.h:327
++msgid "Europe/Luxembourg"
++msgstr "ChÃu Ãu/Luxembourg"
++
++#: ../calendar/zones.h:328
++msgid "Europe/Madrid"
++msgstr "ChÃu Ãu/Madrid"
++
++#: ../calendar/zones.h:329
++msgid "Europe/Malta"
++msgstr "ChÃu Ãu/Moa-ta"
++
++#: ../calendar/zones.h:330
++msgid "Europe/Minsk"
++msgstr "ChÃu Ãu/Minsk"
++
++#: ../calendar/zones.h:331
++msgid "Europe/Monaco"
++msgstr "ChÃu Ãu/Monaco"
++
++#: ../calendar/zones.h:332
++msgid "Europe/Moscow"
++msgstr "ChÃu Ãu/Moscow"
++
++#: ../calendar/zones.h:333
++msgid "Europe/Nicosia"
++msgstr "ChÃu Ãu/Nicosia"
++
++#: ../calendar/zones.h:334
++msgid "Europe/Oslo"
++msgstr "ChÃu Ãu/Oslo"
++
++#: ../calendar/zones.h:335
++msgid "Europe/Paris"
++msgstr "ChÃu Ãu/Paris"
++
++#: ../calendar/zones.h:336
++msgid "Europe/Prague"
++msgstr "ChÃu Ãu/Prague"
++
++#: ../calendar/zones.h:337
++msgid "Europe/Riga"
++msgstr "ChÃu Ãu/Riga"
++
++#: ../calendar/zones.h:338
++msgid "Europe/Rome"
++msgstr "ChÃu Ãu/Rome"
++
++#: ../calendar/zones.h:339
++msgid "Europe/Samara"
++msgstr "ChÃu Ãu/Samara"
++
++#: ../calendar/zones.h:340
++msgid "Europe/San_Marino"
++msgstr "ChÃu Ãu/San_Marino"
++
++#: ../calendar/zones.h:341
++msgid "Europe/Sarajevo"
++msgstr "ChÃu Ãu/Sarajevo"
++
++#: ../calendar/zones.h:342
++msgid "Europe/Simferopol"
++msgstr "ChÃu Ãu/Simferopol"
++
++#: ../calendar/zones.h:343
++msgid "Europe/Skopje"
++msgstr "ChÃu Ãu/Skopje"
++
++#: ../calendar/zones.h:344
++msgid "Europe/Sofia"
++msgstr "ChÃu Ãu/Sofia"
++
++#: ../calendar/zones.h:345
++msgid "Europe/Stockholm"
++msgstr "ChÃu Ãu/Stockholm"
++
++#: ../calendar/zones.h:346
++msgid "Europe/Tallinn"
++msgstr "ChÃu Ãu/Tallinn"
++
++#: ../calendar/zones.h:347
++msgid "Europe/Tirane"
++msgstr "ChÃu Ãu/Tirane"
++
++#: ../calendar/zones.h:348
++msgid "Europe/Uzhgorod"
++msgstr "ChÃu Ãu/Uzhgorod"
++
++#: ../calendar/zones.h:349
++msgid "Europe/Vaduz"
++msgstr "ChÃu Ãu/Vaduz"
++
++#: ../calendar/zones.h:350
++msgid "Europe/Vatican"
++msgstr "ChÃu Ãu/Vatican"
++
++#: ../calendar/zones.h:351
++msgid "Europe/Vienna"
++msgstr "ChÃu Ãu/Vienna"
++
++#: ../calendar/zones.h:352
++msgid "Europe/Vilnius"
++msgstr "ChÃu Ãu/Vilnius"
++
++#: ../calendar/zones.h:353
++msgid "Europe/Warsaw"
++msgstr "ChÃu Ãu/Warsaw"
++
++#: ../calendar/zones.h:354
++msgid "Europe/Zagreb"
++msgstr "ChÃu Ãu/Zagreb"
++
++#: ../calendar/zones.h:355
++msgid "Europe/Zaporozhye"
++msgstr "ChÃu Ãu/Zaporozhye"
++
++#: ../calendar/zones.h:356
++msgid "Europe/Zurich"
++msgstr "ChÃu Ãu/Zurich"
++
++#: ../calendar/zones.h:357
++msgid "Indian/Antananarivo"
++msgstr "Indian/Antananarivo"
++
++#: ../calendar/zones.h:358
++msgid "Indian/Chagos"
++msgstr "án Äá DÆÆng/Chagos"
++
++#: ../calendar/zones.h:359
++msgid "Indian/Christmas"
++msgstr "án Äá DÆÆng/Christmas"
++
++#: ../calendar/zones.h:360
++msgid "Indian/Cocos"
++msgstr "án Äá DÆÆng/Cocos"
++
++#: ../calendar/zones.h:361
++msgid "Indian/Comoro"
++msgstr "án Äá DÆÆng/Comoro"
++
++#: ../calendar/zones.h:362
++msgid "Indian/Kerguelen"
++msgstr "án Äá DÆÆng/Kerguelen"
++
++#: ../calendar/zones.h:363
++msgid "Indian/Mahe"
++msgstr "án Äá DÆÆng/Mahe"
++
++#: ../calendar/zones.h:364
++msgid "Indian/Maldives"
++msgstr "án Äá DÆÆng/Maldives"
++
++#: ../calendar/zones.h:365
++msgid "Indian/Mauritius"
++msgstr "án Äá DÆÆng/Mauritius"
++
++#: ../calendar/zones.h:366
++msgid "Indian/Mayotte"
++msgstr "án Äá DÆÆng/Mayotte"
++
++#: ../calendar/zones.h:367
++msgid "Indian/Reunion"
++msgstr "án Äá DÆÆng/Reunion"
++
++#: ../calendar/zones.h:368
++msgid "Pacific/Apia"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Apia"
++
++#: ../calendar/zones.h:369
++msgid "Pacific/Auckland"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Auckland"
++
++#: ../calendar/zones.h:370
++msgid "Pacific/Chatham"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Chatham"
++
++#: ../calendar/zones.h:371
++msgid "Pacific/Easter"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Easter"
++
++#: ../calendar/zones.h:372
++msgid "Pacific/Efate"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Efate"
++
++#: ../calendar/zones.h:373
++msgid "Pacific/Enderbury"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Enderbury"
++
++#: ../calendar/zones.h:374
++msgid "Pacific/Fakaofo"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Fakaofo"
++
++#: ../calendar/zones.h:375
++msgid "Pacific/Fiji"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Phi-gi"
++
++#: ../calendar/zones.h:376
++msgid "Pacific/Funafuti"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Funafuti"
++
++#: ../calendar/zones.h:377
++msgid "Pacific/Galapagos"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Ga-la-pa-gos"
++
++#: ../calendar/zones.h:378
++msgid "Pacific/Gambier"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Gambier"
++
++#: ../calendar/zones.h:379
++msgid "Pacific/Guadalcanal"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Guadalcanal"
++
++#: ../calendar/zones.h:380
++msgid "Pacific/Guam"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Guam"
++
++#: ../calendar/zones.h:381
++msgid "Pacific/Honolulu"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Honolulu"
++
++#: ../calendar/zones.h:382
++msgid "Pacific/Johnston"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Johnston"
++
++#: ../calendar/zones.h:383
++msgid "Pacific/Kiritimati"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Kiritimati"
++
++#: ../calendar/zones.h:384
++msgid "Pacific/Kosrae"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Kosrae"
++
++#: ../calendar/zones.h:385
++msgid "Pacific/Kwajalein"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Kwajalein"
++
++#: ../calendar/zones.h:386
++msgid "Pacific/Majuro"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Majuro"
++
++#: ../calendar/zones.h:387
++msgid "Pacific/Marquesas"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Marquesas"
++
++#: ../calendar/zones.h:388
++msgid "Pacific/Midway"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Midway"
++
++#: ../calendar/zones.h:389
++msgid "Pacific/Nauru"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Nauru"
++
++#: ../calendar/zones.h:390
++msgid "Pacific/Niue"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Niue"
++
++#: ../calendar/zones.h:391
++msgid "Pacific/Norfolk"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Norfolk"
++
++#: ../calendar/zones.h:392
++msgid "Pacific/Noumea"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Noumea"
++
++#: ../calendar/zones.h:393
++msgid "Pacific/Pago_Pago"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Pago_Pago"
++
++#: ../calendar/zones.h:394
++msgid "Pacific/Palau"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Palau"
++
++#: ../calendar/zones.h:395
++msgid "Pacific/Pitcairn"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Pitcairn"
++
++#: ../calendar/zones.h:396
++msgid "Pacific/Ponape"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Ponape"
++
++#: ../calendar/zones.h:397
++msgid "Pacific/Port_Moresby"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Port_Moresby"
++
++#: ../calendar/zones.h:398
++msgid "Pacific/Rarotonga"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Rarotonga"
++
++#: ../calendar/zones.h:399
++msgid "Pacific/Saipan"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Sai-pan"
++
++#: ../calendar/zones.h:400
++msgid "Pacific/Tahiti"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Ta-hi-ti"
++
++#: ../calendar/zones.h:401
++msgid "Pacific/Tarawa"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Tarawa"
++
++#: ../calendar/zones.h:402
++msgid "Pacific/Tongatapu"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Tongatapu"
++
++#: ../calendar/zones.h:403
++msgid "Pacific/Truk"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Truk"
++
++#: ../calendar/zones.h:404
++msgid "Pacific/Wake"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Wake"
++
++#: ../calendar/zones.h:405
++msgid "Pacific/Wallis"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Wallis"
++
++#: ../calendar/zones.h:406
++msgid "Pacific/Yap"
++msgstr "ThÃi BÃnh DÆÆng/Yap"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:163
++msgid "Save as..."
++msgstr "LÆu dáng..."
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:259
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:380
++msgid "Attach a file"
++msgstr "ÄÃnh kÃm táp tin"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:264
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
++msgid "_Close"
++msgstr "ÄÃn_g"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:266
++msgid "Close the current file"
++msgstr "ÄÃng táp tin hián thái"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:273
++msgid "Save the current file"
++msgstr "LÆu táp tin hián thái"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:278
++msgid "Save _As..."
++msgstr "LÆ_u dáng..."
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:280
++msgid "Save the current file with a different name"
++msgstr "LÆu táp tin hián thái vái tÃn khÃc"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:285
++msgid "New _Message"
++msgstr "ThÆ _mái"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:287
++msgid "Open New Message window"
++msgstr "Má cáa sá ThÆ Mái"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:294
++msgid "Character _Encoding"
++msgstr "Báng mà _Kà tá"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:311
++msgid "_Print..."
++msgstr "_In..."
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:318
++msgid "Print Pre_view"
++msgstr "_Xem thá bán in"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:325
++msgid "Save as _Draft"
++msgstr "LÆu _bán nhÃp"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:327
++msgid "Save as draft"
++msgstr "LÆu dáng nhÃp"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:332 ../composer/e-composer-private.c:318
++msgid "S_end"
++msgstr "_Gái"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:334
++msgid "Send this message"
++msgstr "Gái thÆ nÃy"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:342
++msgid "PGP _Encrypt"
++msgstr "_Mát mà PGP"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:344
++msgid "Encrypt this message with PGP"
++msgstr "Mát mà hoà thÆ nÃy báng PGP"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:350
++msgid "PGP _Sign"
++msgstr "_KÃ PGP"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:352
++msgid "Sign this message with your PGP key"
++msgstr "Kà tÃn vÃo thÆ nÃy báng khoà PGP cáa bán"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:358
++msgid "_Prioritize Message"
++msgstr "Æ_u tiÃn hoà thÆ"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:360
++msgid "Set the message priority to high"
++msgstr "Äát Æu tiÃn thÆ là cao"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:366
++msgid "Re_quest Read Receipt"
++msgstr "YÃu cáu thÃng _bÃo ÄÃ Äác"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:368
++msgid "Get delivery notification when your message is read"
++msgstr "Chán Äá nhán thÃng bÃo khi ngÆái nhán ÄÃ Äác thÆ bán"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:374
++msgid "S/MIME En_crypt"
++msgstr "Mát mà _S/MIME"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:376
++msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
++msgstr "Mát mà hoà thÆ nÃy báng Cháng nhán Mát mà hoà S/MIME cáa bán"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:382
++msgid "S/MIME Sig_n"
++msgstr "KÃ S/MIM_E"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:384
++msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
++msgstr "Kà tÃn vÃo thÆ nÃy báng Cháng nhán Chá kà S/MIME cáa bán"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:390
++msgid "_Bcc Field"
++msgstr "TrÆáng _BCC"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:392
++msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
++msgstr "Bát tát hián thá trÆáng BÃ mát ChÃp Cho (BCC)"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:398
++msgid "_Cc Field"
++msgstr "TrÆáng _CC"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:400
++msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
++msgstr "Bát tát hián thá trÆáng ChÃp Cho (CC)"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:406
++msgid "_Reply-To Field"
++msgstr "TrÆáng _Reply-To (Trá lái)"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:408
++msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
++msgstr "Bát tát hián thá trÆáng Reply-To (Trá lái)"
++
++#: ../composer/e-composer-actions.c:464
++msgid "Save Draft"
++msgstr "LÆu bán nhÃp"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
++msgid "Enter the recipients of the message"
++msgstr "HÃy gà ngÆái nhán thÆ"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
++msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
++msgstr "ChÃp cho: hÃy gà cÃc Äáa chá sá nhán mát bán sao cáa thÆ áy."
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
++msgid ""
++"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
++"appearing in the recipient list of the message"
++msgstr ""
++"HÃy gà cÃc Äáa chá sá nhán mát bán sao cáa thÆ mà khÃng xuát hián trÃn danh "
++"sÃch ngÆái nhán thÆ nÃy"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006
++msgid "Fr_om:"
++msgstr "_Tá:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015
++msgid "_Reply-To:"
++msgstr "T_rá lái cho:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019
++msgid "_To:"
++msgstr "Äá_n:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024
++msgid "_Cc:"
++msgstr "_Cc:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029
++msgid "_Bcc:"
++msgstr "_Bcc:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
++msgid "_Post To:"
++msgstr "_Gái tái:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038
++msgid "S_ubject:"
++msgstr "C_há Äá:"
++
++#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047
++msgid "Si_gnature:"
++msgstr "Chá _kÃ:"
++
++#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
++msgid "Click here for the address book"
++msgstr "Nhán ÄÃy Äá xem Sá Äáa chá"
++
++#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
++msgid "Click here to select folders to post to"
++msgstr "Nhán vÃo ÄÃy Äá chán thÆ mác nÆi cán gái"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:217
++#| msgid "Copy the selection"
++msgid "Undo the last action"
++msgstr "Hái lái hÃnh Äáng cuái cÃng"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:221
++#| msgid "Send Latest Information"
++msgid "Redo the last undone action"
++msgstr "Thác hián lái hÃnh Äáng váa ÄÆác hái lái"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:225
++#| msgid "Search filter"
++msgid "Search for text"
++msgstr "TÃm chuái"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:229
++#| msgid "Search for an iPod failed"
++msgid "Search for and replace text"
++msgstr "TÃm và thay thá vÄn bán"
++
++#: ../composer/e-composer-private.c:338
++#| msgid "Save Draft"
++msgid "Save draft"
++msgstr "LÆu bán nhÃp"
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:784
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
++msgstr ""
++"KhÃng thá kà tÃn thÆ gái Äi: chÆa láp cháng nhán chá kà cho tÃi khoán nÃy."
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:793
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
++"account"
++msgstr ""
++"KhÃng thá mà hoà thÆ gái Äi: chÆa láp cháng nhán mà hoà cho tÃi khoán nÃy."
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2014
++msgid "Compose Message"
++msgstr "Viát thÆ"
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:4085
++#| msgid ""
++#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
++#| "edited.)</b>"
++msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
++msgstr "Bá soán tháo cháa phán nái dung thÆ phi vÄn bán nÃn khÃng thá sáa Äái ÄÆác."
++
++#: ../composer/e-msg-composer.c:4790
++msgid "Untitled Message"
++msgstr "ThÆ khÃng tÃn"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
++msgid ""
++" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
++"the mail to be sent without those pending attachments "
++msgstr ""
++"Hián thái Äang tái mát sá ÄÃnh kÃm vá. Gái thÆ nÃy sá gái nà khÃng cà nháng "
++"ÄÃnh kÃm treo."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
++msgid "All accounts have been removed."
++msgstr "Mái tÃi khoán ÄÃ ÄÆác gá bá."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
++#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
++msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
++msgstr "Gáp lái trong khi lÆu vÃo thÆ mác nhÃp."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
++#| msgid "An error occurred while printing"
++msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
++msgstr "Gáp lái trong khi lÆu vÃo thÆ mác gái Äi."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
++#| msgid "An error occurred while printing"
++msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
++msgstr "Gáp lái trong khi gái. Bán muán tiáp tác thá nÃo?"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
++msgid ""
++"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
++"composing?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà thÆ tÃn  {0}  mà bán Äang soán khÃng?"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
++msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
++msgstr "Và  {0} Â, cà lá bán cán chán mát sá tÃy chán thÆ khÃc."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
++msgid "Because &quot;{1}&quot;."
++msgstr "VÃ Â {1} Â."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
++msgid ""
++"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
++"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
++"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
++msgstr ""
++"VÃ bán Äang hoát Äáng ngoái tuyán, thÆ sá ÄÆác lÆu trong thÆ mác Háp thÆ gái "
++"Äi các bá. Khi bán trác tuyán, bán cà thá gái thÆ báng cÃch nhán nÃt Gái/"
++"Nhán trÃn thanh cÃng cá Evolution."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
++msgid ""
++"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
++"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
++"continue the message at a later date."
++msgstr ""
++"ÄÃng cáa sá soán nÃy thà sá xoà thÆ áy hoÃn toÃn, trá khi bán chán lÆu thÆ "
++"áy vÃo thÆ mác NhÃp. LÃm nhÆ thá sá cho phÃp bán tiáp tác thÆ áy lán sau."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
++msgid "Could not create message."
++msgstr "KhÃng thá táo thÆ."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
++msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
++msgstr "KhÃng thá Äác táp tin chá kà  {0} Â."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
++msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
++msgstr "KhÃng thá láy thÆ Äá ÄÃnh kÃm tá {0}."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
++msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
++msgstr "KhÃng thá lÆu vÃo táp tin lÆu tá Äáng  {0} Â."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
++msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
++msgstr "Bán cà muán phác hái cÃc thÆ chÆa hoÃn tát khÃng?"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
++msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
++msgstr "Äang tái vá. Bán cÃn muán gái thÆ sao?"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
++msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
++msgstr "Gáp lái khi lÆu vÃo táp tin lÆu tá Äáng và  {1} Â."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
++msgid ""
++"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
++"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
++msgstr ""
++"TrÃnh Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá trong khi bán soán mát thÆ mái. Phác hái "
++"thÆ áy thà sá cho phÃp bán tiáp tác tá chá áy."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
++#| msgid "Saving message to folder"
++msgid "Saving message to Outbox."
++msgstr "Äang lÆu thÆ vÃo háp thÆ gái."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
++#| msgid ""
++#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
++msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
++msgstr ""
++"Táp tin '{0}' khÃng phái là táp tin bÃnh thÆáng nÃn khÃng thá ÄÆác gái Äi."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117
++#| msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
++msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
++msgstr "Lái ÄÆác thÃng bÃo là &quot;{0}&quot;."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
++msgid ""
++"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
++"saved."
++msgstr "Lái ÄÆác bÃo cÃo là &quot;{0}&quot;. Nhiáu khá nÄng thÆ chÆa ÄÆác lÆu."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
++msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
++msgstr "Lái ÄÆác bÃo cÃo là &quot;{0}&quot;. ThÆ chÆa ÄÆác gái Äi."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
++#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
++msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
++msgstr "KhÃng thá ÄÃnh kÃm táp tin &quot;{0}&quot; vÃo thÆ nÃy."
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
++msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
++msgstr "Bán cán cáu hÃnh mát tÃi khoán nÃo Äà trÆác khi cà thá biÃn soán thÆ."
++
++#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
++msgid "_Continue Editing"
++msgstr "_Cá soán tháo"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
++msgid "_Do not Recover"
++msgstr "Äá_ng phác hái"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
++msgid "_Recover"
++msgstr "_Phác hái"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
++msgid "_Save Draft"
++msgstr "_LÆu bán nhÃp"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
++#| msgid "_Save to Disk"
++msgid "_Save to Outbox"
++msgstr "_LÆu vÃo háp thÆ gái"
++
++#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
++msgid "_Try Again"
++msgstr "_Thá lái"
++
++#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223
++msgid "Run Anjal in a window"
++msgstr "Cháy Anjal trong cáa sá"
++
++#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
++#| msgid "Mark as _default memo list"
++msgid "Make Anjal the default email client"
++msgstr "Chán Anjal là trÃnh Äác thÆ mác Äánh"
++
++#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
++#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231
++msgid "ID of the socket to embed in"
++msgstr "ID cáa socket cán nhÃng vÃo"
++
++#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
++#| msgid "sort"
++msgid "socket"
++msgstr "socket"
++
++#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245
++#| msgid "Default Mail Client "
++msgid "Anjal email client"
++msgstr "TrÃnh Äác thÆ Anjal"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73
++#| msgid "Please choose another name."
++msgid "Please enter your full name."
++msgstr "HÃy nháp há tÃn."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
++#| msgid "Using email address"
++msgid "Please enter your email address."
++msgstr "HÃy nháp Äáa chá thÆ."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
++msgid "The email address you have entered is invalid."
++msgstr "Äáa chá mail bán nháp khÃng háp lá."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
++#| msgid "Enter password."
++msgid "Please enter your password."
++msgstr "HÃy nháp mát kháu cáa bán."
++
++# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
++msgid "CalDAV"
++msgstr "CalDAV"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:56
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
++msgid "Google"
++msgstr "Google"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
++#| msgid "Personal"
++msgid "Personal details:"
++msgstr "Chi tiát cà nhÃn:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
++#| msgid "_Name:"
++msgid "Name:"
++msgstr "TÃn:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
++#| msgid "Email address"
++msgid "Email address:"
++msgstr "Äáa chá thÆ:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
++#| msgid "Details"
++msgid "Details:"
++msgstr "Chi tiát:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
++#| msgid "Receiving Email"
++msgid "Receiving"
++msgstr "Nhán ThÆ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
++#| msgid "Server _Type: "
++msgid "Server type:"
++msgstr "Kiáu mÃy chá:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
++#| msgid "Server Message:"
++msgid "Server address:"
++msgstr "Äáa chá mÃy chá:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
++#| msgid "Us_ername:"
++msgid "Username:"
++msgstr "TÃn ngÆái dÃng:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
++#| msgid "No encryption"
++msgid "Use encryption:"
++msgstr "KhÃng mà hoÃ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
++#| msgid "Never"
++msgid "never"
++msgstr "khÃng bao giá"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
++#| msgid "Ascending"
++msgid "Sending"
++msgstr "Gái thÆ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
++msgid ""
++"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
++"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
++"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
++msgstr ""
++"Äá dÃng áng dáng thÆ tÃn nÃy, bán cán thiát láp tÃi khoán thÆ. Cho Äáa chá "
++"thÆ và mát kháu cáa bán vÃo bÃn dÆái và chÆÆng trÃnh sá thá dà cÃc thiát láp "
++"cÃn lái. Náu khÃng thÃnh cÃng, bán sá cán Äián cÃc thÃng tin chi tiát vá mÃy "
++"chá."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
++msgid ""
++"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
++"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
++"entered but you may need to change them."
++msgstr ""
++"Rát tiác, khÃng thá tá Äáng dà ra cÃc thiát láp thÆ tÃn cho bán. Vui lÃng "
++"nháp bÃn dÆái. Mát sá thÃng tin ÄÃ ÄÆác Äián sán do bán ÄÃ nháp trÆác ÄÃu, "
++"nhÆng bán cà thá cán Äiáu chánh lái."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
++#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
++msgid "You can specify more options to configure the account."
++msgstr "Bán cà thá xÃc Äánh nhiáu tÃy chán Äá cáu hÃnh tÃi khoán."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
++msgid ""
++"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
++"but you should check them over to make sure."
++msgstr ""
++"BÃy giá Äán thiát láp gái thÆ. Mát vÃi thiát láp Äà ÄÆác dà thá tá Äáng. "
++"NhÆng bán nÃn kiám tra lái cho chác chán."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
++msgid "You can specify your default settings for your account."
++msgstr "Bán cà thá xÃc Äánh cÃc thiát láp mác Äánh cho tÃi khoán cáa bán."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
++msgid ""
++"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
++"your mail."
++msgstr ""
++"Äán lÃc kiám tra lái mái thá trÆác khi thá liÃn lác vái mÃy chá và láy thÆ "
++"mái vá."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
++#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2215
++msgid "Identity"
++msgstr "NhÃn dáng"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
++#| msgid "Receiving Email"
++msgid "Next - Receiving mail"
++msgstr "Ká tiáp - Nhán thÆ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
++#| msgid "Receiving Email"
++msgid "Receiving mail"
++msgstr "Nhán thÆ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
++#| msgid "Sending Email"
++msgid "Next - Sending mail"
++msgstr "Ká tiáp - Gái thÆ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
++#| msgid "Identity"
++msgid "Back - Identity"
++msgstr "Quay lái - Äánh danh"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
++#| msgid "Receiving Options"
++msgid "Next - Receiving options"
++msgstr "Ká tiáp - TÃy chán nhán"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
++#| msgid "Receiving Options"
++msgid "Receiving options"
++msgstr "TÃy chán nhán"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
++#| msgid "Receiving Email"
++msgid "Back - Receiving mail"
++msgstr "Quay lái - Nhán thÆ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
++#| msgid "Sending Email"
++msgid "Sending mail"
++msgstr "Gái thÆ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
++#| msgid "Delete account?"
++msgid "Next - Review account"
++msgstr "Ká tiáp - Kiám lái tÃi khoán"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
++#| msgid "Defaults"
++msgid "Next - Defaults"
++msgstr "Ká tiáp - Mác Äánh"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
++#| msgid "Receiving Options"
++msgid "Back - Receiving options"
++msgstr "Quay lái - Tuá chán nhán"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
++#: ../mail/em-account-editor.c:3043
++msgid "Defaults"
++msgstr "Mác Äánh"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
++#| msgid "Sending Email"
++msgid "Back - Sending mail"
++msgstr "Quay lái - Gái thÆ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
++#| msgid "Delete account?"
++msgid "Review account"
++msgstr "Kiám lái tÃi khoán"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
++#| msgid "Fiji"
++msgid "Finish"
++msgstr "HoÃn tát"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
++#| msgid "Ascending"
++msgid "Back - Sending"
++msgstr "Quay lái - Gái thÆ"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:725
++msgid "Setup Google contacts with Evolution"
++msgstr "Thiát láp liÃn lác Google vái Evolution"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726
++msgid "Setup Google calendar with Evolution"
++msgstr "Thiát láp lách Google vái Evolution"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:731
++msgid "You may need to enable IMAP access."
++msgstr "Bán cán bát truy cáp IMAP."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:739
++#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
++msgid "Google account settings:"
++msgstr "Thiát láp tÃi khoán Google:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
++msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
++msgstr "Thiát láp lách Yahoo vái Evolution"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:770
++msgid ""
++"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
++"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
++"correct."
++msgstr ""
++"Lách Yahoo ÄÆác Äát tÃn dáng tÃn_há. ÄÃ thá tÃn lách cáa bán theo quy tác "
++"nÃy. Vui lÃng xÃc nhán hoác nháp tÃn lách ÄÃng."
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:777
++#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
++msgid "Yahoo account settings:"
++msgstr "Thiát láp tÃi khoán Yahoo:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:791
++#| msgid "Calendar Message"
++msgid "Yahoo Calendar name:"
++msgstr "TÃn lách Yahoo:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1063
++#| msgid "Pass_word:"
++msgid "Password:"
++msgstr "Mát kháu:"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1132
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
++#| msgid "Close"
++msgid "Close Tab"
++msgstr "ÄÃng thá"
++
++#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1142
++#| msgid "Account Editor"
++msgid "Account Wizard"
++msgstr "Há trá thiát láp tÃi khoán"
++
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
++#| msgid "Evolution Account Assistant"
++msgid "Evolution account assistant"
++msgstr "Phá tà tÃi khoán Evolution"
++
++#. create the local source group
++#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:358 ../mail/e-mail-migrate.c:677
++#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:218
++#: ../mail/message-list.c:1709
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:148
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:115
++msgid "On This Computer"
++msgstr "TrÃn mÃy nÃy"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
++#, c-format
++#| msgid "Modify"
++msgid "Modify %s..."
++msgstr "Äang sáa %s..."
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
++#| msgid "Add IM Account"
++msgid "Add a new account"
++msgstr "ThÃm tÃi khoán mái"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
++#| msgid "Account Management"
++msgid "Account management"
++msgstr "Quán là tÃi khoán"
++
++#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
++#| msgid "Junk Settings"
++msgid "Settings"
++msgstr "Thiát láp"
++
++#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
++#| msgid "Calendar information"
++msgid "Calendar event notifications"
++msgstr "ThÃng tin lách"
++
++#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
++#| msgid "Evolution Elm importer"
++msgid "Evolution Alarm Notify"
++msgstr "Bá nháp Elm vÃo Evolution"
++
++# Name: do not translate/ tÃn: Äáng dách
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:959
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
++#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
++msgid "Evolution"
++msgstr "Evolution"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
++msgid "Evolution Mail and Calendar"
++msgstr "ThÆ tÃn và Lách Evolution"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652
++msgid "Groupware Suite"
++msgstr "Bá phán mám nhÃm (Groupware)"
++
++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
++msgid "Manage your email, contacts and schedule"
++msgstr "Quán là thÆ tÃn, lách biáu và cÃc liÃn lác"
++
++#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
++#| msgid "Configure your email accounts here"
++msgid "Configure email accounts"
++msgstr "Cáu hÃnh tÃi khoán thÆ"
++
++#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
++#| msgid "Junk Mail Settings"
++msgid "Email Settings"
++msgstr "Thiát láp thÆ"
++
++#. Translators: This is a cancelled activity.
++#: ../e-util/e-activity.c:226
++#, c-format
++#| msgid "Cancelled"
++msgid "%s (cancelled)"
++msgstr "%s (bá huá)"
++
++#. Translators: This is a completed activity.
++#: ../e-util/e-activity.c:229
++#, c-format
++#| msgid "%s (%d%% complete)"
++msgid "%s (completed)"
++msgstr "%s (hoÃn tát)"
++
++#. Translators: This is an activity waiting to run.
++#: ../e-util/e-activity.c:232
++#, c-format
++msgid "%s (waiting)"
++msgstr "%s (Äang chá)"
++
++#. Translators: This is a running activity which
++#. *              the user has requested to cancel.
++#: ../e-util/e-activity.c:236
++#, c-format
++msgid "%s (cancelling)"
++msgstr "%s (Äang huá)"
++
++#: ../e-util/e-activity.c:238
++#, c-format
++msgid "%s"
++msgstr "%s"
++
++#: ../e-util/e-activity.c:243
++#, c-format
++msgid "%s (%d%% complete)"
++msgstr "%s (%d%% hoÃn tát)"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:53
++msgid "Arabic"
++msgstr "A Ráp"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:54
++msgid "Baltic"
++msgstr "Ban-tÃch"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:55
++msgid "Central European"
++msgstr "Trung Ãu"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:56
++msgid "Chinese"
++msgstr "Trung Quác"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:57
++msgid "Cyrillic"
++msgstr "Ki-rin"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:58
++msgid "Greek"
++msgstr "Hy-láp"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:59
++msgid "Hebrew"
++msgstr "Do ThÃi"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:60
++msgid "Japanese"
++msgstr "Nhát Bán"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:61
++msgid "Korean"
++msgstr "HÃn Quác"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:62
++msgid "Thai"
++msgstr "ThÃi"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:63
++msgid "Turkish"
++msgstr "Thá-nhÄ-ká"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:64
++msgid "Unicode"
++msgstr "Unicode"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:65
++msgid "Western European"
++msgstr "TÃy Ãu"
++
++#: ../e-util/e-charset.c:66
++msgid "Western European, New"
++msgstr "TÃy Ãu, Mái"
++
++#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
++#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
++msgid "Traditional"
++msgstr "Truyán tháng"
++
++#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
++#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
++#: ../e-util/e-charset.c:97
++msgid "Simplified"
++msgstr "ÄÆn gián"
++
++#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
++#: ../e-util/e-charset.c:101
++msgid "Ukrainian"
++msgstr "U-cá-rainh"
++
++#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
++#: ../e-util/e-charset.c:105
++msgid "Visual"
++msgstr "Trác quan"
++
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1794
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
++msgid "Today"
++msgstr "HÃm nay"
++
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
++msgid "Tomorrow"
++msgstr "NgÃy mai"
++
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
++#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
++msgid "Yesterday"
++msgstr "HÃm qua"
++
++#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue".
++#. ngettext is used to be able to define different translations for different days of week, where
++#. necessary. Index is between 1 and 7 inclusive, meaning 1 .. Monday, 2 .. Tuesday, ..., 7 .. Sunday
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:218
++#, c-format
++#| msgid "Next"
++msgid "Next %a"
++msgid_plural "Next %a"
++msgstr[0] "%a tái"
++
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:295 ../e-util/e-datetime-format.c:305
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:314
++#| msgid "_Use system defaults"
++msgid "Use locale default"
++msgstr "DÃng thiát láp ngÃn ngá mác Äánh"
++
++#: ../e-util/e-datetime-format.c:510
++#| msgid "Format"
++msgid "Format:"
++msgstr "Äánh dáng:"
++
++#: ../e-util/e-file-utils.c:152
++#| msgid "Unknown type"
++msgid "(Unknown Filename)"
++msgstr "(TÃn táp tin khÃng biát)"
++
++#. Translators: The string value is the basename of a file.
++#: ../e-util/e-file-utils.c:156
++#, c-format
++#| msgid "Pinging %s"
++msgid "Writing \"%s\""
++msgstr "Äang ghi \"%s\""
++
++#. Translators: The first string value is the basename of a
++#. * remote file, the second string value is the hostname.
++#: ../e-util/e-file-utils.c:161
++#, c-format
++#| msgid "Copying `%s' to `%s'"
++msgid "Writing \"%s\" to %s"
++msgstr "Äang ghi \"%s\" vÃo %s"
++
++#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
++msgid "weeks"
++msgstr "tuán"
++
++#: ../e-util/e-print.c:157
++msgid "An error occurred while printing"
++msgstr "Gáp lái trong khi in."
++
++#: ../e-util/e-print.c:164
++msgid "The printing system reported the following details about the error:"
++msgstr "Há tháng in ÄÃ thÃng bÃo nháng chi tiát nÃy vá lái ÄÃ:"
++
++#: ../e-util/e-print.c:170
++msgid ""
++"The printing system did not report any additional details about the error."
++msgstr "Há tháng in khÃng thÃng bÃo chi tiát thÃm vá lái ÄÃ."
++
++#: ../e-util/e-signature.c:707
++msgid "Autogenerated"
++msgstr "Tá Äáng phÃt sinh"
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
++msgid "Because \"{1}\"."
++msgstr "VÃ Â {1} Â."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
++msgid "Cannot open file \"{0}\"."
++msgstr "KhÃng thá má táp tin  {0} Â."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
++msgid "Cannot save file \"{0}\"."
++msgstr "KhÃng thá lÆu táp tin  {0} Â."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
++msgid "Do you wish to overwrite it?"
++msgstr "Bán cà muán ghi Äà lÃn nà khÃng?"
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
++msgid "File exists \"{0}\"."
++msgstr "Táp tin  {0}  Äà cÃ."
++
++#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:155
++msgid "_Overwrite"
++msgstr "_Ghi ÄÃ"
++
++#: ../e-util/e-util.c:154
++msgid "Could not open the link."
++msgstr "KhÃng thá má liÃn kát."
++
++#: ../e-util/e-util.c:201
++msgid "Could not display help for Evolution."
++msgstr "KhÃng thá hián thá trá giÃp vá Evolution."
++
++#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
++#, c-format
++msgid "GConf error: %s"
++msgstr "Lái GConf: %s"
++
++#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
++msgid "All further errors shown only on terminal."
++msgstr "Lái bá sung chá hián thá trÃn thiát bá cuái."
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1050
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:329 ../mail/message-list.etspec.h:7
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
++msgid "From"
++msgstr "Tá"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1051
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
++msgid "Reply-To"
++msgstr "Trá lái cho"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1053
++#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2464
++#: ../mail/em-format-html.c:2487 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
++msgid "Cc"
++msgstr "Cc"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:282 ../em-format/em-format.c:1054
++#: ../mail/em-format-html.c:2403 ../mail/em-format-html.c:2468
++#: ../mail/em-format-html.c:2490 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
++msgid "Bcc"
++msgstr "Bcc"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:426 ../em-format/em-format.c:1055
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:334 ../mail/em-filter-i18n.h:74
++#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
++#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
++#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140
++msgid "Subject"
++msgstr "Chá Äá"
++
++#. pseudo-header
++#: ../em-format/em-format-quote.c:437 ../mail/em-format-html.c:2584
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
++msgid "Mailer"
++msgstr "TrÃnh thÆ"
++
++#: ../em-format/em-format-quote.c:518 ../mail/em-composer-utils.c:1141
++msgid "-------- Forwarded Message --------"
++msgstr "âââThÆ ÄÃ chuyán tiápâââ"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79 ../widgets/misc/e-dateedit.c:529
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:551
++msgid "Date"
++msgstr "NgÃy"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
++msgid "Newsgroups"
++msgstr "NhÃm tin"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
++msgid "Face"
++msgstr "Mát"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1455
++#, c-format
++msgid "%s attachment"
++msgstr "%s ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1547
++msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
++msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch thÆ S/MIME. KhÃng biát sao."
++
++#: ../em-format/em-format.c:1729 ../em-format/em-format.c:1926
++msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
++msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch thÆ MIME nÃn hián thá dáng mà nguán."
++
++#: ../em-format/em-format.c:1739
++msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
++msgstr "Kiáu mà hoà khÃng ÄÆác há trá cho: multipart/encrypted"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1759
++msgid "Could not parse PGP/MIME message"
++msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch thÆ PGP/MIME"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1760
++msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
++msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch thÆ PGP/MIME: lái khÃng rÃ"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1951
++msgid "Unsupported signature format"
++msgstr "Äánh dáng chá kà khÃng há trá"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1964 ../em-format/em-format.c:2137
++msgid "Error verifying signature"
++msgstr "Gáp lái khi xÃc minh chá kÃ"
++
++#: ../em-format/em-format.c:1965 ../em-format/em-format.c:2124
++#: ../em-format/em-format.c:2138
++msgid "Unknown error verifying signature"
++msgstr "Gáp lái lá khi xÃc minh chá kÃ."
++
++#: ../em-format/em-format.c:2229
++#| msgid "Could not parse PGP message"
++msgid "Could not parse PGP message: "
++msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch thÆ PGP:"
++
++#: ../em-format/em-format.c:2235 ../mail/mail-ops.c:624
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408 ../plugins/face/face.c:169
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
++msgid "Unknown error"
++msgstr "Lái lá"
++
++#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
++#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
++#, c-format
++msgid "1 second ago"
++msgid_plural "%d seconds ago"
++msgstr[0] "%d giÃy trÆác"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
++#, c-format
++msgid "1 second in the future"
++msgid_plural "%d seconds in the future"
++msgstr[0] "%d giÃy sau"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
++#, c-format
++msgid "1 minute ago"
++msgid_plural "%d minutes ago"
++msgstr[0] "%d phÃt trÆác"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
++#, c-format
++msgid "1 minute in the future"
++msgid_plural "%d minutes in the future"
++msgstr[0] "%d phÃt sau"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
++#, c-format
++msgid "1 hour ago"
++msgid_plural "%d hours ago"
++msgstr[0] "%d giá trÆác"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
++#, c-format
++msgid "1 hour in the future"
++msgid_plural "%d hours in the future"
++msgstr[0] "%d giá sau"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
++#, c-format
++msgid "1 day ago"
++msgid_plural "%d days ago"
++msgstr[0] "%d ngÃy trÆác"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
++#, c-format
++msgid "1 day in the future"
++msgid_plural "%d days in the future"
++msgstr[0] "%d ngÃy sau"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
++#, c-format
++msgid "1 week ago"
++msgid_plural "%d weeks ago"
++msgstr[0] "%d tuán trÆác"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
++#, c-format
++msgid "1 week in the future"
++msgid_plural "%d weeks in the future"
++msgstr[0] "%d tuán sau"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
++#, c-format
++msgid "1 month ago"
++msgid_plural "%d months ago"
++msgstr[0] "%d thÃng trÆác"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
++#, c-format
++msgid "1 month in the future"
++msgid_plural "%d months in the future"
++msgstr[0] "%d thÃng sau"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
++#, c-format
++msgid "1 year ago"
++msgid_plural "%d years ago"
++msgstr[0] "%d nÄm trÆác"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:83
++#, c-format
++msgid "1 year in the future"
++msgid_plural "%d years in the future"
++msgstr[0] "%d nÄm sau"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
++msgid "<click here to select a date>"
++msgstr "<nhán ÄÃy Äá chán ngÃy>"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 ../filter/e-filter-datespec.c:147
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:158
++msgid "now"
++msgstr "bÃy giá"
++
++#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
++msgid "%d-%b-%Y"
++msgstr "%d-%b-%Y"
++
++#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
++msgid "Select a time to compare against"
++msgstr "Chán thái Äiám Äá Äái chiáu"
++
++#: ../filter/e-filter-file.c:188
++#| msgid "Choose a file"
++msgid "Choose a File"
++msgstr "Chán táp tin"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:669
++msgid "R_ule name:"
++msgstr "TÃn q_uy tác:"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:699
++msgid "Find items that meet the following conditions"
++msgstr "TÃm mác tÆÆng áng vái nháng Äiáu khián sau"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:724
++msgid "If all conditions are met"
++msgstr "Náu mái tiÃu chuán Äáu thoá"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:725
++msgid "If any conditions are met"
++msgstr "Náu tiÃu chuán nÃo thoá"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:728
++msgid "_Find items:"
++msgstr "_TÃm mác:"
++
++#. Translators: "None" for not including threads;
++#. * part of "Include threads: None"
++#: ../filter/e-filter-rule.c:757
++msgid "None"
++msgstr "KhÃng"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:758
++msgid "All related"
++msgstr "Mái thá liÃn quan"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
++msgid "Replies"
++msgstr "Trá lái"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:760
++msgid "Replies and parents"
++msgstr "Trá lái và má"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:761
++msgid "No reply or parent"
++msgstr "KhÃng cà trá lái hay Äiáu má"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:764
++msgid "I_nclude threads"
++msgstr "Gám cÃc _nhÃnh"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:789
++msgid "A_dd Condition"
++msgstr "ThÃm Äiá_u kián"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 ../filter/filter.ui.h:2
++#: ../mail/em-utils.c:317
++msgid "Incoming"
++msgstr "Gái Äán"
++
++#: ../filter/e-filter-rule.c:1136 ../mail/em-utils.c:318
++msgid "Outgoing"
++msgstr "Gái Äi"
++
++#: ../filter/e-rule-editor.c:270
++msgid "Add Rule"
++msgstr "ThÃm quy tác"
++
++#: ../filter/e-rule-editor.c:359
++msgid "Edit Rule"
++msgstr "Sáa quy tác"
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:1
++msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
++msgstr "Biáu thác chÃnh quy sai  {0} Â."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:2
++msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
++msgstr "KhÃng thá biÃn dách biáu thác chÃnh quy  {1} Â."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:3
++msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
++msgstr ""
++"Táp tin  {0}  khÃng tán tái hoác khÃng phái là mát táp tin bÃnh thÆáng."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:4
++msgid "Missing date."
++msgstr "Thiáu ngÃy."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:5
++msgid "Missing file name."
++msgstr "Thiáu tÃn táp tin."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83
++msgid "Missing name."
++msgstr "Thiáu tÃn."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:7
++msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
++msgstr "TÃn  {0}  Äà ÄÆác dÃng."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:8
++msgid "Please choose another name."
++msgstr "HÃy chán tÃn khÃc."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:9
++msgid "You must choose a date."
++msgstr "Bán phái chán ngÃy."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:10
++msgid "You must name this filter."
++msgstr "Bán phái Äát tÃn cho bá lác nÃy."
++
++#: ../filter/filter.error.xml.h:11
++msgid "You must specify a file name."
++msgstr "Bán phái xÃc Äánh tÃn táp tin."
++
++#: ../filter/filter.ui.h:1
++msgid "Compare against"
++msgstr "So sÃnh vái"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:3
++msgid "Show filters for mail:"
++msgstr "Hián thá bá lác cho thÆ:"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:4
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"12:00am of the date specified."
++msgstr ""
++"NgÃy gái thÆ sá ÄÆác Äái chiáu vái thái\n"
++" Äiám 12:00am tái ngÃy xÃc Äánh."
++
++#: ../filter/filter.ui.h:6
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"a time relative to when filtering occurs."
++msgstr ""
++"NgÃy gái thÆ sá ÄÆác Äái chiáu\n"
++"vái thái Äiám liÃn quan lÃc lác."
++
++#: ../filter/filter.ui.h:8
++msgid ""
++"The message's date will be compared against\n"
++"the current time when filtering occurs."
++msgstr ""
++"NgÃy gái thÆ sá ÄÆác Äái chiáu\n"
++"vái thái Äiám hián thái, khi lác."
++
++#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
++msgid "_Filter Rules"
++msgstr "_Quy tác Lác"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:12
++msgid "a time relative to the current time"
++msgstr "thái Äiám so vái hián thái"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:13
++msgid "ago"
++msgstr "trÆác"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:16
++msgid "in the future"
++msgstr "sau"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:18
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
++msgid "months"
++msgstr "thÃng"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:19
++msgid "seconds"
++msgstr "giÃy"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:20
++msgid "the current time"
++msgstr "thái Äiám hián thái"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:21
++msgid "the time you specify"
++msgstr "thái Äiám bán chán"
++
++#: ../filter/filter.ui.h:23
++msgid "years"
++msgstr "nÄm"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:93 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:98
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../mail/mail-config.ui.h:13
++#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:131
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:136
++msgid "Attachment"
++msgid_plural "Attachments"
++msgstr[0] "ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:633
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:624
++#| msgid "Month View"
++msgid "Icon View"
++msgstr "Khung xem biáu tÆáng"
++
++#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:635
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
++#| msgid "_List View"
++msgid "List View"
++msgstr "Khung Xem danh sÃch"
++
++#: ../mail/e-mail-browser.c:132 ../shell/e-shell-window-actions.c:1406
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1413
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
++msgid "Close this window"
++msgstr "ÄÃng cáa sá nÃy"
++
++#: ../mail/e-mail-browser.c:289
++#| msgid "Subject"
++msgid "(No Subject)"
++msgstr "(KhÃng chá Äá)"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:66
++#| msgid "_Add to Address Book"
++msgid "_Add to Address Book..."
++msgstr "ThÃm vÃo Sá Äá_a chá..."
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:73
++#| msgid "_To this Address"
++msgid "_To This Address"
++msgstr "_Cho Äáa chá nÃy"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:80
++#| msgid "_From this Address"
++msgid "_From This Address"
++msgstr "_Tá Äáa chá nÃy"
++
++#: ../mail/e-mail-display.c:89
++#| msgid "Create _Search Folder"
++msgid "Create Search _Folder"
++msgstr "Táo thÆ mác tÃm _kiám"
++
++#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
++#, c-format
++#| msgid "Saving message to folder"
++msgid "Saving message to folder '%s'"
++msgstr "Äang lÆu thÆ vÃo thÆ mác '%s'"
++
++#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
++#| msgid "Label _Name:"
++msgid "_Label name:"
++msgstr "TÃ_n nhÃn:"
++
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
++msgid "I_mportant"
++msgstr "_Quan tráng"
++
++#. red
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
++msgid "_Work"
++msgstr "Chá _lÃm"
++
++#. orange
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
++msgid "_Personal"
++msgstr "_RiÃng"
++
++#. green
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
++msgid "_To Do"
++msgstr "_Cán lÃm"
++
++#. blue
++#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
++msgid "_Later"
++msgstr "_Sau nÃy"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:616
++msgid "Add Label"
++msgstr "ThÃm nhÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
++msgid "Edit Label"
++msgstr "Sáa nhÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
++#| msgid ""
++#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
++msgid ""
++"Note: Underscore in the label name is used\n"
++"as mnemonic identifier in menu."
++msgstr "Ghi chÃ: gách dÆái tÃn nhÃn là phÃm tát trong trÃnh ÄÆn."
++
++#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
++msgid "Color"
++msgstr "MÃu"
++
++#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1297
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
++msgid "Name"
++msgstr "TÃn"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:766 ../mail/em-folder-tree.c:2986
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1110
++msgid "Inbox"
++msgstr "Háp thÆ nhán"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/e-mail-migrate.c:1007
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:758
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
++msgid "Drafts"
++msgstr "NhÃp"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:770
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
++msgid "Outbox"
++msgstr "Háp thÆ gái"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/e-mail-migrate.c:1000
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:772
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
++msgid "Sent"
++msgstr "ÄÃ gái"
++
++#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
++#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
++#: ../plugins/templates/templates.c:581
++msgid "Templates"
++msgstr "Máu"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
++msgid "Migrating..."
++msgstr "Äang nÃng cáp..."
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
++msgid "Migration"
++msgstr "NÃng cáp"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
++#, c-format
++msgid "Migrating '%s':"
++msgstr "Äang nÃng cáp  %s Â:"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:657
++msgid "Migrating Folders"
++msgstr "NÃng cáp ThÆ mác"
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:658
++msgid ""
++"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
++"since Evolution 2.24.\n"
++"\n"
++"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
++msgstr ""
++"Äánh dáng tÃm tát cáa háp thÆ Evolution ÄÃ ÄÆác nÃng cáp lÃn SQLite ká tá "
++"Evolution 2.24.\n"
++"\n"
++"HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution nÃng cáp cÃc thÆ mác cáa bán..."
++
++#: ../mail/e-mail-migrate.c:1147
++#, c-format
++#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
++msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
++msgstr "KhÃng thá táo nháng thÆ mác thÆ các bá tái '%s': %s"
++
++#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565
++#| msgid "Please select a user."
++msgid "Please select a folder"
++msgstr "HÃy chán mát thÆ mác."
++
++#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
++#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
++#. *     icon.  But for now, screw it.
++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
++#| msgid "Do not ask me again."
++msgid "Do not ask me again"
++msgstr "Äáng hái náa."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-filter-i18n.h:11
++msgid "Copy to Folder"
++msgstr "ChÃp vÃo thÆ mác"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:309 ../mail/em-folder-utils.c:421
++msgid "C_opy"
++msgstr "ChÃ_p"
++
++#. Translators: %s is replaced with a folder name
++#. %d with count of duplicate messages.
++#: ../mail/e-mail-reader.c:510
++#, c-format
++msgid ""
++"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete "
++"it?"
++msgid_plural ""
++"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete "
++"them?"
++msgstr[0] ""
++"ThÆ mác '%s' chá %d thÆ trÃng láp. Bán cà chác muán xoà chÃng khÃng?"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-filter-i18n.h:51
++msgid "Move to Folder"
++msgstr "Chuyán vÃo thÆ mác"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:969 ../mail/em-folder-utils.c:421
++msgid "_Move"
++msgstr "Chu_yán"
++
++#. Check buttons
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1248 ../mail/e-mail-reader.c:1404
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
++#| msgid "Do not ask me again."
++msgid "_Do not ask me again."
++msgstr "Äáng _hái náa."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
++msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
++msgstr "_LuÃn bá qua Reply-To: Äái vái háp thÆ chung."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
++#| msgid "_Save Message"
++msgid "Save Message"
++msgid_plural "Save Messages"
++msgstr[0] "LÆu thÆ"
++
++#. Translators: This is a part of a suggested file name
++#. * used when saving a message or multiple messages to an
++#. * mbox format, when the first message doesn't have a
++#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
++#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
++#. * at the end.
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1579
++#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
++#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
++#| msgid "Message"
++msgid "Message"
++msgid_plural "Messages"
++msgstr[0] "ThÆ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
++msgid "A_dd Sender to Address Book"
++msgstr "_ThÃm ngÆái gái vÃo Sá Äáa chá"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
++#| msgid "Add Sender to Address Book"
++msgid "Add sender to address book"
++msgstr "ThÃm ngÆái gái vÃo sá Äáa chá"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
++msgid "Check for _Junk"
++msgstr "Kiám tra tÃm thÆ _rÃc"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
++msgid "Filter the selected messages for junk status"
++msgstr "Lác cÃc thÆ ÄÃ chán Äá quyát Äánh tráng thÃi thÆ rÃc"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
++msgid "_Copy to Folder..."
++msgstr "_ChÃp vÃo thÆ mác..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
++msgid "Copy selected messages to another folder"
++msgstr "ChÃp cÃc thÆ ÄÃ chán sang thÆ mác khÃc"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
++msgid "_Delete Message"
++msgstr "_Xoà thÆ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
++msgid "Mark the selected messages for deletion"
++msgstr "ÄÃnh dáu cÃc thÆ ÄÃ chán cán xoÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
++msgid "Filter on Mailing _List..."
++msgstr "_Lác theo háp thÆ chung..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
++msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
++msgstr "Táo quy tác Äá lác mái thÆ ÄÆác gái cho háp thÆ chung nÃy"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
++msgid "Filter on _Recipients..."
++msgstr "Lác theo NgÆái _nhán..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
++msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
++msgstr "Táo quy tác Äá lác mái thÆ ÄÆác gái cho nháng ngÆái nhán nÃy"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
++msgid "Filter on Se_nder..."
++msgstr "Lác theo NgÆái _gái..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
++msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
++msgstr "Táo quy tác Äá lác mái thÆ tá ngÆái gái nÃy"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
++msgid "Filter on _Subject..."
++msgstr "Lác theo _Chá Äá..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
++msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
++msgstr "Táo quy tác Äá lác mái thÆ cà chá Äá nÃy"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
++msgid "A_pply Filters"
++msgstr "Ã_p dáng bá lác"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
++msgid "Apply filter rules to the selected messages"
++msgstr "Ãp dáng bá lác vÃo cÃc thÆ ÄÃ chán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
++msgid "_Find in Message..."
++msgstr "_TÃm trong thÆ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
++msgid "Search for text in the body of the displayed message"
++msgstr "TÃm Äoán trong nái dung thÆ ÄÃ hián thá"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
++msgid "_Clear Flag"
++msgstr "XÃ_a cá"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
++#| msgid "Undelete the selected messages"
++msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
++msgstr "Bá cá Tiáp-theo khái thÆ ÄÆác chán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
++msgid "_Flag Completed"
++msgstr "Cá _hoÃn tát"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
++#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
++msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
++msgstr "Äát cá tiáp-theo sang hoÃn tát cho thÆ ÄÆác chán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
++msgid "Follow _Up..."
++msgstr "_Tiáp theo..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
++#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
++msgid "Flag the selected messages for follow-up"
++msgstr "Äát cá tiáp-theo cho thÆ ÄÆác chán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
++msgid "_Attached"
++msgstr "Gái _kÃm"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ../mail/e-mail-reader.c:1953
++msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
++msgstr "Chuyán tiáp thÆ Äà chán tái ngÆái khÃc nhÆ là ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
++#| msgid "_Forward as iCalendar"
++msgid "Forward As _Attached"
++msgstr "Chuyán dáng ÄÃnh _kÃm"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
++msgid "_Inline"
++msgstr "Trác t_iáp"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ../mail/e-mail-reader.c:1967
++msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
++msgstr "Chuyán tiáp thÆ ÄÃ chán trong nái dung thÆ mái"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
++#| msgid "_Forward style:"
++msgid "Forward As _Inline"
++msgstr "Chuyán dáng _inline"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
++msgid "_Quoted"
++msgstr "TrÃch _dán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ../mail/e-mail-reader.c:1981
++msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
++msgstr "Chuyán tiáp thÆ ÄÃ chán ÄÆác trÃch dán dáng trá lái"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
++#| msgid "_Forward style:"
++msgid "Forward As _Quoted"
++msgstr "Chuyán dáng _trÃch dán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
++msgid "_Load Images"
++msgstr "Tái á_nh"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
++msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
++msgstr "Buác tái ánh trong thÆ HTML"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
++msgid "_Important"
++msgstr "_Quan tráng"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
++msgid "Mark the selected messages as important"
++msgstr "ÄÃnh dáu Quan Tráng cÃc thÆ ÄÃ chán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
++msgid "_Junk"
++msgstr "_ThÆ rÃc"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
++msgid "Mark the selected messages as junk"
++msgstr "ÄÃnh dáu thÆ rÃc cÃc thÆ ÄÃ chán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
++msgid "_Not Junk"
++msgstr "KhÃ_ng phái rÃc"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
++msgid "Mark the selected messages as not being junk"
++msgstr "ÄÃnh dáu KhÃng phái thÆ rÃc cÃc thÆ ÄÃ chán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
++msgid "_Read"
++msgstr "Äá_c"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
++msgid "Mark the selected messages as having been read"
++msgstr "ÄÃnh dáu ÄÃ Äác cÃc thÆ ÄÃ chán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
++msgid "Uni_mportant"
++msgstr "_KhÃng quan tráng"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
++msgid "Mark the selected messages as unimportant"
++msgstr "ÄÃnh dáu KhÃng Quan Tráng cÃc thÆ ÄÃ chán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
++msgid "_Unread"
++msgstr "_ChÆa Äác"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
++msgid "Mark the selected messages as not having been read"
++msgstr "ÄÃnh dáu ChÆa Äác cÃc thÆ ÄÃ chán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
++msgid "_Edit as New Message..."
++msgstr "_Sáa dáng thÆ mái..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
++msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
++msgstr "Má cÃc thÆ ÄÃ chán trong bá soán tháo Äá hiáu chánh"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
++msgid "Compose _New Message"
++msgstr "Viát thÆ _mái"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
++msgid "Open a window for composing a mail message"
++msgstr "Má cáa sá viát thÆ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
++msgid "_Open in New Window"
++msgstr "Má tr_ong cáa sá mái"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
++msgid "Open the selected messages in a new window"
++msgstr "Má cÃc thÆ ÄÃ chán trong cáa sá mái"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
++msgid "_Move to Folder..."
++msgstr "Ch_uyán sang thÆ mác..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
++msgid "Move selected messages to another folder"
++msgstr "Di chuyán cÃc thÆ ÄÃ chán sang thÆ mác khÃc"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
++#| msgid "Switch to %s"
++msgid "_Switch to Folder"
++msgstr "_Chuyán sang thÆ mác"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
++#| msgid "Install the shared folder"
++msgid "Display the parent folder"
++msgstr "Hián thÆ mác cha"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
++#| msgid "Switch to %s"
++msgid "Switch to _next tab"
++msgstr "Chuyán sang thá _ká"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
++msgid "Switch to the next tab"
++msgstr "Chuyán sang thá ká tiáp"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
++#| msgid "Switch to %s"
++msgid "Switch to _previous tab"
++msgstr "Chuyán sang thá _trÆác"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
++msgid "Switch to the previous tab"
++msgstr "Chuyán sang thá trÆác ÄÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
++#| msgid "Close the current file"
++msgid "Cl_ose current tab"
++msgstr "ÄÃng táp tin hián thái"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
++#| msgid "Close the current file"
++msgid "Close current tab"
++msgstr "ÄÃng thá hián thái"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
++msgid "_Next Message"
++msgstr "ThÆ _ká"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
++msgid "Display the next message"
++msgstr "Hián thá thÆ ká tiáp"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
++msgid "Next _Important Message"
++msgstr "ThÆ _quan tráng ká"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
++msgid "Display the next important message"
++msgstr "Hián thá thÆ quan tráng ká tiáp"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
++msgid "Next _Thread"
++msgstr "_NhÃnh ká"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
++msgid "Display the next thread"
++msgstr "Hián thá nhÃnh Äác ká tiáp"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
++msgid "Next _Unread Message"
++msgstr "ThÆ _chÆa Äác ká"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
++msgid "Display the next unread message"
++msgstr "Hián thá thÆ chÆa Äác ká tiáp"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
++msgid "_Previous Message"
++msgstr "ThÆ t_rÆác"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
++msgid "Display the previous message"
++msgstr "Hián thá thÆ trÆác ÄÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
++msgid "Pr_evious Important Message"
++msgstr "ThÆ quan tráng t_rÆác"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
++msgid "Display the previous important message"
++msgstr "Hián thá thÆ quan tráng trÆác ÄÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
++#| msgid "Previous"
++msgid "Previous T_hread"
++msgstr "Mách thÆ _trÆác"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
++#| msgid "Display the previous message"
++msgid "Display the previous thread"
++msgstr "Hián thá mách thÆ trÆác ÄÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
++msgid "P_revious Unread Message"
++msgstr "ThÆ chÆa Äác t_rÆác"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
++msgid "Display the previous unread message"
++msgstr "Hián thá thÆ chÆa Äác trÆác ÄÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
++msgid "Print this message"
++msgstr "In thÆ nÃy"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
++msgid "Preview the message to be printed"
++msgstr "Xem thá thÆ cán in"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
++msgid "Re_direct"
++msgstr "Chuyán _hÆáng"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
++msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
++msgstr "Chuyán hÆáng (bounce: náy lÃn) thÆ ÄÃ chán tái ngÆái khÃc"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
++#| msgid "No Attachment"
++msgid "Remo_ve Attachments"
++msgstr "_Bá ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2170
++#| msgid "Save attachments"
++msgid "Remove attachments"
++msgstr "LÆu ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
++#| msgid "Hide S_elected Messages"
++msgid "Remove Du_plicate Messages"
++msgstr "Xoà cÃc thÆ trÃng láp"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2177
++#| msgid "Mark the selected messages for deletion"
++msgid "Checks selected messages for duplicates"
++msgstr "ÄÃnh dáu cÃc thÆ Äà chán là trÃng láp"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ../mail/mail.error.xml.h:102
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
++msgid "Reply to _All"
++msgstr "Trá lái _mái ngÆái"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
++#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
++msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
++msgstr "Soán thÆ trá lái cho mái ngÆái nhán thÆ ÄÃ chán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 ../mail/mail.error.xml.h:103
++msgid "Reply to _List"
++msgstr "Trá lái _Háp thÆ chung"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
++msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
++msgstr "Viát thÆ trá lái cho háp thÆ chung cáa thÆ ÄÃ chán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
++msgid "_Reply to Sender"
++msgstr "T_rá lái ngÆái gái"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
++msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
++msgstr "Viát thÆ trá lái cho ngÆái gái thÆ ÄÃ chán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
++#| msgid "Save as..."
++msgid "_Save as mbox..."
++msgstr "LÆu dáng _mbox..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2205
++#| msgid "Save the selected messages as a text file"
++msgid "Save selected messages as an mbox file"
++msgstr "LÆu cÃc thÆ ÄÆác chán vÃo táp tin dáng mbox"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
++msgid "Search Folder from Mailing _List..."
++msgstr "ThÆ mác tÃm kiám trÃn _Háp thÆ chung..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2212
++#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
++msgid "Create a search folder for this mailing list"
++msgstr "Táo thÆ mác tÃm kiám cho háp thÆ chung nÃy"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
++msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
++msgstr "_ThÆ mác tÃm kiám tá NgÆái nhán..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
++#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
++msgid "Create a search folder for these recipients"
++msgstr "Táo thÆ mác tÃm kiám cho nháng ngÆái nhán nÃy"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
++msgid "Search Folder from Sen_der..."
++msgstr "ThÆ mác tÃm kiám trÃn NgÆái _gái..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
++#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
++msgid "Create a search folder for this sender"
++msgstr "Táo thÆ mác tÃm kiám cho ngÆái gái nÃy"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
++msgid "Search Folder from S_ubject..."
++msgstr "ThÆ mác tÃm kiám trÃn _Chá Äá..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
++#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
++msgid "Create a search folder for this subject"
++msgstr "Táo thÆ mác tÃm kiám cho chá Äá nÃy"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
++msgid "_Message Source"
++msgstr "_MÃ nguán thÆ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
++msgid "Show the raw email source of the message"
++msgstr "Hián thÆ thÃ, mà nguán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
++msgid "_Undelete Message"
++msgstr "_Háy xoà thÆ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
++msgid "Undelete the selected messages"
++msgstr "Háy xoà nháng thÆ Äà chán"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
++msgid "_Normal Size"
++msgstr "Cá chuá_n"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
++msgid "Reset the text to its original size"
++msgstr "Phác hái kÃch cá chá gác"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
++msgid "_Zoom In"
++msgstr "_PhÃng to"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2268
++msgid "Increase the text size"
++msgstr "TÄng kÃch cá chá"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
++msgid "Zoom _Out"
++msgstr "Thu _nhá"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
++msgid "Decrease the text size"
++msgstr "Giám kÃch cá chá"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
++msgid "Create R_ule"
++msgstr "Táo q_uy tác"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
++msgid "Ch_aracter Encoding"
++msgstr "Bá _kà tá"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
++#| msgid "F_orward As..."
++msgid "F_orward As"
++msgstr "Chuyán tiáp _dáng"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2303
++#| msgid "_Reply"
++msgid "_Group Reply"
++msgstr "T_rá lái nhÃm"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
++msgid "_Go To"
++msgstr "Ä_i tái"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
++#| msgid "Mar_k as"
++msgid "Mar_k As"
++msgstr "ÄÃnh _dáu lÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2324
++msgid "_Message"
++msgstr "_ThÆ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2331
++msgid "_Zoom"
++msgstr "Thu _phÃng"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
++msgid "Mark for Follo_w Up..."
++msgstr "ÄÃnh dáu Cán th_eo dÃi tiáp..."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
++msgid "Mark as _Important"
++msgstr "ÄÃnh dáu _Quan tráng"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
++msgid "Mark as _Junk"
++msgstr "ÄÃnh dáu _ThÆ rÃc"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2372
++msgid "Mark as _Not Junk"
++msgstr "ÄÃ_nh dáu KhÃc rÃc"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
++msgid "Mar_k as Read"
++msgstr "ÄÃnh dáu ÄÃ Äá_c"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2380
++#| msgid "Mark as Un_important"
++msgid "Mark as Uni_mportant"
++msgstr "ÄÃnh dáu _KhÃng quan tráng"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
++msgid "Mark as _Unread"
++msgstr "ÄÃnh dá_u ChÆa Äác"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2428
++msgid "_Caret Mode"
++msgstr "_Chá Äá con nhÃy"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2430
++msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
++msgstr "Hián thá con cháy nhÃy trong phán nái dung cÃc thÆ ÄÃ hián thá"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
++msgid "All Message _Headers"
++msgstr "CÃc dÃng Äáu t_hÆ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
++msgid "Show messages with all email headers"
++msgstr "Hián thá thÆ vái mái dÃng Äáu thÆ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2670
++msgid "Unable to retrieve message"
++msgstr "KhÃng thá nhán thÆ."
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:2731 ../mail/mail-ops.c:2044
++#, c-format
++#| msgid "Retrieving message %s"
++msgid "Retrieving message '%s'"
++msgstr "Äang láy thÆ '%s'"
++
++#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
++#. other user means other calendars subscribed
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3344 ../mail/mail-config.ui.h:31
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
++msgid "Default"
++msgstr "Mác Äánh"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3524
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
++msgid "_Forward"
++msgstr "Chuyán t_iáp"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3525
++msgid "Forward the selected message to someone"
++msgstr "Chuyán tiáp thÆ ÄÃ chán tái ngÆái khÃc"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3544
++#| msgid "Group Items By"
++msgid "Group Reply"
++msgstr "Trá lái nhÃm"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3545
++#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
++msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
++msgstr "Viát thÆ trá lái cho háp thÆ chung, hoác cho tát cá mái ngÆái"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3590 ../mail/em-filter-i18n.h:14
++#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744
++msgid "Delete"
++msgstr "XoÃ"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3623
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
++#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
++msgid "Next"
++msgstr "Ká"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3627
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
++#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
++msgid "Previous"
++msgstr "LÃi"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:3637 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
++msgid "Reply"
++msgstr "Trá lái"
++
++#: ../mail/e-mail-reader.c:4274
++#, c-format
++#| msgid "Folder"
++msgid "Folder '%s'"
++msgstr "ThÆ mác '%s'"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:644
++#, c-format
++msgid "Enter Passphrase for %s"
++msgstr "HÃy gà cám tá mát kháu cho %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:646
++msgid "Enter Passphrase"
++msgstr "GÃ cám tá mát kháu"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:649
++#, c-format
++msgid "Enter Password for %s"
++msgstr "HÃy gà mát kháu cho %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:651
++msgid "Enter Password"
++msgstr "GÃ mát kháu"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:696
++#, c-format
++msgid "User canceled operation."
++msgstr "NgÆái dÃng ÄÃ thÃi thao tÃc nÃy."
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:864
++#, c-format
++msgid ""
++"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
++msgstr ""
++"ChÆa cung cáp Äáa chá ÄÃch thà tián trÃnh chuyán tiáp thÆ nÃy Äà bá thÃi."
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:873
++#, c-format
++msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
++msgstr ""
++"KhÃng tÃm tháy tÃi khoán cà thá sá dáng thà tián trÃnh chuyán tiáp thÆ nÃy "
++"ÄÃ bá thÃi."
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:1262 ../mail/mail-ops.c:1220
++#, c-format
++#| msgid "Opening folder %s"
++msgid "Opening folder '%s'"
++msgstr "Äang má thÆ mác '%s'"
++
++#: ../mail/e-mail-session.c:1278
++#, c-format
++#| msgid "Invalid folder: `%s'"
++msgid "Invalid folder: %s"
++msgstr "ThÆ mác khÃng háp lá: %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:477 ../mail/mail-ops.c:605
++#, c-format
++msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
++msgstr "Viác Ãp dáng bá lác gái Äi bá lái: %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:501 ../mail/e-mail-session-utils.c:535
++#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653
++#, c-format
++#| msgid ""
++#| "Failed to append to %s: %s\n"
++#| "Appending to local `Sent' folder instead."
++msgid ""
++"Failed to append to %s: %s\n"
++"Appending to local 'Sent' folder instead."
++msgstr ""
++"Lái nái thÃm vÃo %s: %s\n"
++"Cho nÃn nái thÃm vÃo thÆ mác 'ÄÃ gái'."
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:555 ../mail/mail-ops.c:673
++#, c-format
++#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
++msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
++msgstr "Lái nái thÃm vÃo thÆ mác các bá 'ÄÃ gái' các bá: %s"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:761 ../mail/mail-ops.c:774
++#: ../mail/mail-ops.c:866
++msgid "Sending message"
++msgstr "Äang gái thÆ"
++
++#: ../mail/e-mail-session-utils.c:832
++#, c-format
++#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
++msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
++msgstr "Äang bá ÄÄng kà thÆ mác '%s'"
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
++#, c-format
++#| msgid "Disconnecting from %s"
++msgid "Disconnecting from '%s'"
++msgstr "Äang ngát kát nái tá '%s'"
++
++#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
++#, c-format
++#| msgid "Reconnecting to %s"
++msgid "Reconnecting to '%s'"
++msgstr "Äang tÃi kát nái tái '%s'"
++
++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:295
++msgid "Flag to Follow Up"
++msgstr "Äát cá Äá theo dÃi tiáp"
++
++#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
++#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
++#: ../mail/em-account-editor.c:566 ../mail/mail-config.ui.h:69
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
++msgid "No encryption"
++msgstr "KhÃng mà hoÃ"
++
++#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
++#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
++#. this abbreviation.
++#: ../mail/em-account-editor.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:124
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
++msgid "TLS encryption"
++msgstr "Mát mà TLS"
++
++#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
++#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
++#. abbreviation.
++#: ../mail/em-account-editor.c:574 ../mail/mail-config.ui.h:91
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
++msgid "SSL encryption"
++msgstr "Mát mà SSL"
++
++#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
++#: ../mail/em-account-editor.c:842 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
++#| msgid "None"
++msgctxt "mail-signature"
++msgid "None"
++msgstr "KhÃng"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:923
++msgid "Never"
++msgstr "KhÃng bao giá"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:924
++msgid "Always"
++msgstr "LuÃn luÃn"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:925
++msgid "Ask for each message"
++msgstr "Hái cho mái thÆ"
++
++#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
++#: ../mail/em-account-editor.c:1707 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
++#| msgid "None"
++msgctxt "mail-receiving"
++msgid "None"
++msgstr "KhÃng"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2091
++msgid "Mail Configuration"
++msgstr "Cáu hÃnh ThÆ"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2092
++#| msgid ""
++#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
++#| "\n"
++#| "Click \"Forward\" to begin. "
++msgid ""
++"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
++"\n"
++"Click \"Forward\" to begin."
++msgstr ""
++"ChÃo máng dÃng Phá tà cáu hÃnh thÆ Evolution.\n"
++"\n"
++"HÃy nhán \"Tiáp\" Äá bát Äáu."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2095
++msgid ""
++"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
++"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
++"information in email you send."
++msgstr ""
++"Vui lÃng nháp tÃn và Äáa chá thÆ Äián tá vÃo bÃn dÆái. TrÆáng  tÃy chán  "
++"bÃn dÆái khÃng cán phái ÄÃ chán, trá khi bán muán gám thÃng tin áy vÃo thÆ "
++"bán cán gái."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2097 ../mail/em-account-editor.c:2259
++msgid "Receiving Email"
++msgstr "Nhán ThÆ"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2098
++#| msgid "Please select among the following options"
++msgid "Please configure the following account settings."
++msgstr "HÃy cáu hÃnh cÃc thiát láp tÃi khoán sau."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/em-account-editor.c:2758
++msgid "Sending Email"
++msgstr "Gái ThÆ"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2101
++msgid ""
++"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
++"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
++msgstr ""
++"HÃy nháp thÃng tin vá cÃch bán sá gái thÆ. Náu bán khÃng chác, hÃy hái quán "
++"trá há tháng hoác ISP (nhà cung cáp dách vá Internet) cáa bán."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2103
++msgid "Account Management"
++msgstr "Quán là TÃi khoán"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2104
++msgid ""
++"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
++"This name will be used for display purposes only."
++msgstr ""
++"HÃy nháp mát tÃn dián tá cho tÃi khoán nÃy vÃo trÆáng bÃn dÆái.\n"
++"Chá ÄÆác dÃng tÃn nÃy vái mác ÄÃch hián thá thÃi."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2108
++msgid "Done"
++msgstr "HoÃn tát"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2109
++#| msgid ""
++#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
++#| "\n"
++#| "You are now ready to send and receive email \n"
++#| "using Evolution. \n"
++#| "\n"
++#| "Click \"Apply\" to save your settings."
++msgid ""
++"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
++"\n"
++"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
++"\n"
++"Click \"Apply\" to save your settings."
++msgstr ""
++"Xin chÃc máng, bán Äà hoÃn tát quà trÃnh cáu hÃnh thÆ.\n"
++"\n"
++"Tá bÃy giá bán cà thá gái và nhán thÆ báng Evolution.\n"
++"\n"
++"HÃy nhán \"Ãp dáng\" Äá lÆu cÃc thiát láp."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2572
++msgid "Check for _new messages every"
++msgstr "_Kiám tra cà thÆ mái mái"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2580
++msgid "minu_tes"
++msgstr "phÃ_t"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:2862
++#| msgid "Please select an image for this contact"
++msgid "Please select a folder from the current account."
++msgstr "HÃy chán thÆ mác tá tÃi khoán hián tái."
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:3171 ../mail/mail-config.ui.h:98
++msgid "Security"
++msgstr "Báo mát"
++
++#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
++#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
++#: ../mail/em-account-editor.c:3216 ../mail/em-account-editor.c:3284
++msgid "Receiving Options"
++msgstr "TÃy chán Nhán"
++
++#: ../mail/em-account-editor.c:3217 ../mail/em-account-editor.c:3285
++msgid "Checking for New Messages"
++msgstr "Kiám tra cà ThÆ Mái"
++
++#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
++#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
++#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1136
++msgid ""
++"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
++"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
++msgstr ""
++"VÃo ${AbbrevWeekdayName}, ngÃy ${Day}, ${Month} nÄm ${Year} lÃc ${24Hour}:"
++"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} viát:"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1146
++msgid "-----Original Message-----"
++msgstr "âââThÆ gácâââ"
++
++#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1804
++#, c-format
++msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
++msgstr "ThÆ gái cho %s vá \"%s\" vÃo %s ÄÃ ÄÆác Äác."
++
++#. Translators: %s is the subject of the email message
++#: ../mail/em-composer-utils.c:1854
++#, c-format
++#| msgid "Mail Notification Properties"
++msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
++msgstr "XÃc nhán gái/nhán thÆ cho: \"%s\""
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2272
++msgid "an unknown sender"
++msgstr "ngÆái gái lá"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2696
++msgid "Posting destination"
++msgstr "ÄÃch gái Äán"
++
++#: ../mail/em-composer-utils.c:2697
++msgid "Choose folders to post the message to."
++msgstr "HÃy chán cÃc thÆ mác nÆi cán gái thÆ."
++
++#: ../mail/em-filter-folder-element.c:337
++msgid "Select Folder"
++msgstr "Chán thÆ mác"
++
++#. Automatically generated. Do not edit.
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
++msgid "Adjust Score"
++msgstr "Chánh Äiám"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
++msgid "Assign Color"
++msgstr "GÃn mÃu"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
++msgid "Assign Score"
++msgstr "GÃn Äiám"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
++msgid "BCC"
++msgstr "BCC"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
++msgid "Beep"
++msgstr "BÃp"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
++msgid "CC"
++msgstr "CC"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
++msgid "Completed On"
++msgstr "HoÃn tát vÃo"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
++msgid "Date received"
++msgstr "NgÃy nhán"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
++msgid "Date sent"
++msgstr "NgÃy gái"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
++msgid "Deleted"
++msgstr "ÄÃ xoÃ"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
++msgid "does not end with"
++msgstr "khÃng kát thÃc báng"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
++msgid "does not exist"
++msgstr "khÃng tán tái"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
++msgid "does not return"
++msgstr "khÃng trá gái"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
++msgid "does not sound like"
++msgstr "khÃng giáng vái"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
++msgid "does not start with"
++msgstr "khÃng bát Äáu báng"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
++msgid "Draft"
++msgstr "NhÃp"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
++msgid "ends with"
++msgstr "kát thÃc báng"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
++msgid "exists"
++msgstr "tán tái"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
++msgid "Expression"
++msgstr "Biáu thác"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
++msgid "Follow Up"
++msgstr "Theo dÃi tiáp"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
++#| msgid "Forward"
++msgid "Forward to"
++msgstr "Chuyán Äán"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
++msgid "Important"
++msgstr "Quan tráng"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
++msgid "is after"
++msgstr "cà sau"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
++msgid "is before"
++msgstr "cà trÆác"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
++msgid "is Flagged"
++msgstr "ÄÆác Äát cá"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
++msgid "is not Flagged"
++msgstr "khÃng ÄÆác Äát cá"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
++msgid "is not set"
++msgstr "chÆa Äát"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
++msgid "is set"
++msgstr "ÄÃ Äát"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60
++msgid "Junk"
++msgstr "ThÆ rÃc"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
++msgid "Junk Test"
++msgstr "Kiám thá ThÆ rÃc"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
++msgid "Label"
++msgstr "NhÃn"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
++msgid "Mailing list"
++msgstr "Háp thÆ chung"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
++msgid "Match All"
++msgstr "Kháp tát cá"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
++msgid "Message Body"
++msgstr "Nái dung"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
++msgid "Message Header"
++msgstr "DÃng Äáu ThÆ"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
++msgid "Message is Junk"
++msgstr "ThÆ là rÃc"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
++msgid "Message is not Junk"
++msgstr "ThÆ khÃng phái rÃc"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
++#| msgid "Message contains"
++msgid "Message Location"
++msgstr "Vá trà thÆ"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
++msgid "Pipe to Program"
++msgstr "Gái qua áng dán Äán chÆÆng trÃnh"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
++msgid "Play Sound"
++msgstr "PhÃt Ãm thanh"
++
++#. Past tense, as in "has been read".
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
++msgid "Read"
++msgstr "Äác"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
++msgid "Recipients"
++msgstr "NgÆái nhán"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
++msgid "Regex Match"
++msgstr "Kháp biáu thác chÃnh quy"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
++msgid "Replied to"
++msgstr "ÄÃ trá lái cho"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
++msgid "returns"
++msgstr "trá gái"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
++msgid "returns greater than"
++msgstr "trá gái trÃn"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
++msgid "returns less than"
++msgstr "trá gái dÆái"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
++msgid "Run Program"
++msgstr "Cháy chÆÆng trÃnh"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
++msgid "Score"
++msgstr "Äiám"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
++msgid "Sender"
++msgstr "NgÆái gái"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
++msgid "Sender or Recipients"
++msgstr "NgÆái gái hay NgÆái nhán"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
++msgid "Set Label"
++msgstr "Äát nhÃn"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
++msgid "Set Status"
++msgstr "Äát tráng thÃi"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
++msgid "Size (kB)"
++msgstr "Cá (kB)"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
++msgid "sounds like"
++msgstr "giáng nhÆ"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
++msgid "Source Account"
++msgstr "TÃi khoán nguán"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
++msgid "Specific header"
++msgstr "DÃng Äáu riÃng"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
++msgid "starts with"
++msgstr "bát Äáu báng"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
++msgid "Stop Processing"
++msgstr "Dáng xá lÃ"
++
++#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
++msgid "Unset Status"
++msgstr "Bá Äát tráng thÃi"
++
++#. and now for the action area
++#: ../mail/em-filter-rule.c:539
++msgid "Then"
++msgstr "Rái"
++
++#: ../mail/em-filter-rule.c:570
++msgid "Add Ac_tion"
++msgstr "ThÃm _hÃnh Äáng"
++
++#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
++#: ../mail/em-folder-properties.c:124
++msgid "Unread messages:"
++msgid_plural "Unread messages:"
++msgstr[0] "ThÆ chÆa Äác:"
++
++#. TODO: can this be done in a loop?
++#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
++#: ../mail/em-folder-properties.c:128
++msgid "Total messages:"
++msgid_plural "Total messages:"
++msgstr[0] "Táng sá thÆ:"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:146
++#, c-format
++msgid "Quota usage (%s):"
++msgstr "Sá dáng hán ngách (%s):"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:148
++#, c-format
++msgid "Quota usage"
++msgstr "Sá dáng hán ngách"
++
++#: ../mail/em-folder-properties.c:290
++msgid "Folder Properties"
++msgstr "Thuác tÃnh thÆ mác"
++
++#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81
++msgid "<click here to select a folder>"
++msgstr "<nhán ÄÃy Äá chán thÆ mác>"
++
++#: ../mail/em-folder-selector.c:262
++msgid "C_reate"
++msgstr "Tá_o"
++
++#: ../mail/em-folder-selector.c:266
++msgid "Folder _name:"
++msgstr "TÃ_n thÆ mác:"
++
++#. load store to mail component
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1140 ../mail/mail-vfolder.c:1216
++msgid "Search Folders"
++msgstr "ThÆ mác tÃm kiám"
++
++#. UNMATCHED is always last.
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176
++msgid "UNMATCHED"
++msgstr "KHÃNG KHáP"
++
++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:836 ../mail/em-folder-tree-model.c:1113
++msgid "Loading..."
++msgstr "Äang náp..."
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:201
++#, c-format
++msgid "Scanning folders in \"%s\""
++msgstr "Äang quÃt cÃc thÆ mác trong  %s Â..."
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:629
++msgid "Folder names cannot contain '/'"
++msgstr "TÃn thÆ mác khÃng thá cháa kà tá sá chÃo."
++
++# Variable: do not translate/ bián: Äáng dách
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1191
++#, c-format
++#| msgctxt "folder-display"
++#| msgid "%s (%u)"
++msgctxt "folder-display"
++msgid "%s (%u%s)"
++msgstr "%s (%u%s)"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1427
++msgid "Mail Folder Tree"
++msgstr "CÃy thÆ mác thÆ"
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1788 ../mail/em-folder-utils.c:90
++#, c-format
++msgid "Moving folder %s"
++msgstr "Äang chuyán thÆ mác %s..."
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1792 ../mail/em-folder-utils.c:92
++#, c-format
++msgid "Copying folder %s"
++msgstr "Äang sao chÃp thÆ mác %s..."
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1801 ../mail/message-list.c:2214
++#, c-format
++msgid "Moving messages into folder %s"
++msgstr "Äang chuyán thÆ vÃo thÆ mác %s..."
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1805 ../mail/message-list.c:2216
++#, c-format
++msgid "Copying messages into folder %s"
++msgstr "Äang sao chÃp thÆ vÃo thÆ mác %s..."
++
++#: ../mail/em-folder-tree.c:1824
++#, c-format
++msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
++msgstr "KhÃng thá thá thÆ vÃo kho mác Äá Äánh"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:422
++#| msgid "_Move Folder To..."
++msgid "Move Folder To"
++msgstr "Chuyán thÆ mác Äán"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:422
++#| msgid "_Copy Folder To..."
++msgid "Copy Folder To"
++msgstr "ChÃp thÆ mác vÃo"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:571
++#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
++#, c-format
++#| msgid "Creating folder `%s'"
++msgid "Creating folder '%s'"
++msgstr "Äang táo thÆ mác '%s'"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:745
++#| msgid "Create folder"
++msgid "Create Folder"
++msgstr "Táo thÆ mác"
++
++#: ../mail/em-folder-utils.c:746
++#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
++#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
++msgid "Specify where to create the folder:"
++msgstr "XÃc Äánh nÆi táo thÆ mác:"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1604
++msgid "Unsigned"
++msgstr "ChÆa kÃ"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:88
++msgid ""
++"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
++"authentic."
++msgstr "ThÆ nÃy khÃng cà chá kà nÃn khÃng thá Äám báo thÆ nÃy do ngÆái áy gái."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1605
++msgid "Valid signature"
++msgstr "Chá kà háp lá"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:89
++msgid ""
++"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
++"message is authentic."
++msgstr "ThÆ nÃy cà chá kà và háp lá nÃn rát cà thá là thÆ áy do ngÆái áy gái."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1606
++msgid "Invalid signature"
++msgstr "Chá kà khÃng háp lá"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:90
++msgid ""
++"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
++"in transit."
++msgstr ""
++"KhÃng thá xÃc minh chá kà cáa thÆ nÃy: cà lá nà bá giá trong khi truyán."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1607
++msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
++msgstr "Chá kà háp lá nhÆng mà khÃng thá xÃc minh ngÆái gái"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:91
++msgid ""
++"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
++"cannot be verified."
++msgstr "ThÆ nÃy cà chá kà háp lá, nhÆng mà khÃng thá xÃc minh ngÆái gái thÆ."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1608
++msgid "Signature exists, but need public key"
++msgstr "Chá kà tán tái, nhÆng cán khoà cÃng"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:92
++msgid ""
++"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
++"public key."
++msgstr "ThÆ nÃy ÄÆác kà báng chá kÃ, nhÆng khÃng cà khoà cÃng tÆÆng áng."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1614
++msgid "Unencrypted"
++msgstr "KhÃng mà hoÃ"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:99
++msgid ""
++"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
++"the Internet."
++msgstr ""
++"ThÆ nÃy khÃng ÄÆác mà hoà nÃn bát cá ngÆái nÃo cà xem ÄÆác nái dung nà trong "
++"khi truyán qua Internet."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:100 ../mail/em-format-html.c:1615
++msgid "Encrypted, weak"
++msgstr "Mát mà yáu"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:100
++msgid ""
++"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
++"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
++"message in a practical amount of time."
++msgstr ""
++"ThÆ nÃy ÄÆác mà hoÃ, nhÆng mà dÃng thuát toÃn mà hoà yáu. NgÆái khÃc sá gáp "
++"khà khÄn khi Äác thÆ nÃy ÄÆác mát thái gian háu Ãch, nhÆng mà cà thá lÃm nhÆ "
++"thá."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1616
++msgid "Encrypted"
++msgstr "Mát mÃ"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:101
++msgid ""
++"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
++"the content of this message."
++msgstr ""
++"ThÆ nÃy ÄÆác mà hoÃ. NgÆái khÃc sá gáp khà khÄn nhiáu khi Äác nái dung thÆ."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1617
++msgid "Encrypted, strong"
++msgstr "Mát mà mánh"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:102
++msgid ""
++"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
++"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
++"practical amount of time."
++msgstr ""
++"ThÆ nÃy ÄÆác mà hoà báng thuát toÃn mát mà mánh. NgÆái khÃc sá gáp khà khÄn "
++"rát nhiáu khi Äác nái dung thÆ ÄÆác thái gian háu Ãch. "
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
++msgid "_View Certificate"
++msgstr "_Xem cháng nhán"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:251
++msgid "This certificate is not viewable"
++msgstr "Cháng nhán nÃy khÃng cà khá nÄng xem"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:506
++msgid ""
++"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
++"view it unformatted or with an external text editor."
++msgstr ""
++"Evolution khÃng thá hián thÆ nÃy và nà quà lán khÃng xá là ÄÆác. Bán ván cÃn "
++"cà khá nÄng xem nà khÃng cà Äánh dáng, hoác trong trÃnh soán tháo vÄn bán "
++"bÃn ngoÃi."
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:749
++#| msgid "Completed On"
++msgid "Completed on"
++msgstr "HoÃn tát vÃo"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:757
++msgid "Overdue:"
++msgstr "Quà hán:"
++
++#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
++#: ../mail/em-format-html-display.c:761
++msgid "by"
++msgstr "vÃo"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html-display.c:1025
++msgid "View _Unformatted"
++msgstr "Xem _khÃng Äánh dáng"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:980
++msgid "Hide _Unformatted"
++msgstr "án _khÃng Äánh dáng"
++
++#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
++msgid "O_pen With"
++msgstr "Má _báng"
++
++#: ../mail/em-format-html-print.c:176
++#, c-format
++msgid "Page %d of %d"
++msgstr "Trang %d trÃn %d"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:165
++msgid "Formatting message"
++msgstr "Äang Äánh dáng thÆ..."
++
++#: ../mail/em-format-html.c:364
++msgid "Formatting Message..."
++msgstr "Äang Äánh dáng thÆ..."
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1448 ../mail/em-format-html.c:1458
++#, c-format
++#| msgid "Retrieving `%s'"
++msgid "Retrieving '%s'"
++msgstr "Äang nhán '%s'"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1979
++msgid "Unknown external-body part."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-format-html.c:1987
++msgid "Malformed external-body part."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2017
++#, c-format
++msgid "Pointer to FTP site (%s)"
++msgstr "Trá tái Äáa chá FTP (%s)"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2028
++#, c-format
++msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
++msgstr "Trá tái táp tin các bá (%s) háp lá tái Äáa chá Â %s Â"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2030
++#, c-format
++msgid "Pointer to local file (%s)"
++msgstr "Trá tái táp tin các bá (%s)"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2051
++#, c-format
++msgid "Pointer to remote data (%s)"
++msgstr "Trá tái dá liáu á xa (%s)"
++
++#: ../mail/em-format-html.c:2062
++#, c-format
++msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
++msgstr "Trá tái dá liáu lá bÃn ngoÃi (kiáu  %s Â)"
++
++#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
++#. different from the one listed in From field.
++#: ../mail/em-format-html.c:2762
++#, c-format
++#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
++msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
++msgstr "ThÆ nÃy ÄÃ ÄÆác gái bái %s thay mát cho %s"
++
++#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
++#: ../mail/em-html-stream.c:122
++#, c-format
++#| msgid "No summary available."
++msgid "No HTML stream available"
++msgstr "KhÃng cà luáng HTML"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1107
++msgid "Folder Subscriptions"
++msgstr "ÄÄng kà thÆ mác"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1146
++msgid "_Account:"
++msgstr "TÃi _khoán:"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1161
++#| msgid "Save Search"
++msgid "Clear Search"
++msgstr "Xoà tÃm kiám"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1179
++#| msgid "does not contain"
++msgid "Sho_w items that contain:"
++msgstr "_Hián mác cháa:"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1218
++#| msgid "Subscribe to Other User's Folder"
++msgid "Subscribe to the selected folder"
++msgstr "ÄÄng kà thÆ mác ÄÆác chán"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1219
++#| msgid "Subscribed"
++msgid "Su_bscribe"
++msgstr "ÄÄng _kÃ"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1230
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
++#| msgid "Rename the selected folder"
++msgid "Unsubscribe from the selected folder"
++msgstr "Bá ÄÄng kà thÆ mác ÄÆác chán"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1231
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
++msgid "_Unsubscribe"
++msgstr "Há_y ÄÄng kÃ"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1242
++#| msgid "All local folders"
++msgid "Collapse all folders"
++msgstr "Thu gán mái thÆ mác"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1243
++#| msgid "Collapse All _Threads"
++msgid "C_ollapse All"
++msgstr "_Thu gán hát"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1253
++#| msgid "E_xpand All Threads"
++msgid "Expand all folders"
++msgstr "_Má mái thÆ mác"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1254
++#| msgid "E_xpand All Threads"
++msgid "E_xpand All"
++msgstr "_Má bung hát"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1264
++#| msgid "Refresh the folder"
++msgid "Refresh the folder list"
++msgstr "Cáp nhát danh sÃch thÆ mác"
++
++#: ../mail/em-subscription-editor.c:1276
++#| msgid "Cancel the current mail operation"
++msgid "Stop the current operation"
++msgstr "Háy thao tÃc hián thái"
++
++#. Translators: This message is shown only for ten or more
++#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
++#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
++#. * write it doubled, like '%%'.
++#: ../mail/em-utils.c:101
++#, c-format
++#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
++msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
++msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
++msgstr[0] "Bán cà chác muán má cá %d thÆ cÃng lÃc khÃng?"
++
++#: ../mail/em-utils.c:153
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
++msgid "_Do not show this message again"
++msgstr "Äáng hián thÃng Äiáp nÃ_y lán náa."
++
++#: ../mail/em-utils.c:327
++msgid "Message Filters"
++msgstr "Bá lác thÆ"
++
++#: ../mail/em-utils.c:883
++#, c-format
++msgid "Messages from %s"
++msgstr "Thá tá %s"
++
++#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
++msgid "Search _Folders"
++msgstr "_ThÆ mác tÃm kiám"
++
++#: ../mail/em-vfolder-rule.c:603
++#| msgid "Folder"
++msgid "Add Folder"
++msgstr "ThÃm thÆ mác"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
++#, fuzzy
++#| msgid "Default window height"
++msgid "\"Filter Editor\" window height"
++msgstr "Äá cao cáa sá mác Äánh"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
++#, fuzzy
++#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
++msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
++msgstr "TÃnh tráng phÃng to cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
++#, fuzzy
++#| msgid "Default window width"
++msgid "\"Filter Editor\" window width"
++msgstr "Äá ráng cáa sá mác Äánh"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
++#| msgid "Folder Subscriptions"
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
++msgstr "Chiáu cao cáa sá \"ÄÄng kà thÆ mác\""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
++#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
++msgstr "Tráng thÃi má tái Äa cáa cáa sá \"ÄÄng kà thÆ mác\""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
++#| msgid "Folder Subscriptions"
++msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
++msgstr "Chiáu ráng cáa sá \"ÄÄng kà thÆ mác\""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
++#, fuzzy
++#| msgid "Default window height"
++msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
++msgstr "Äá cao cáa sá mác Äánh"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
++#, fuzzy
++#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
++msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
++msgstr "TÃnh tráng phÃng to cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
++#, fuzzy
++#| msgid "Search Folder based on Mailing _List"
++msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
++msgstr "ThÆ mác tÃm kiám theo _Háp thÆ chung"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
++msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
++msgstr "Chiáu cao cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
++msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
++msgstr "TÃnh tráng phÃng to cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
++msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
++msgstr "Chiáu ráng cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
++msgid "Always request read receipt"
++msgstr "LuÃn luÃn yÃu cáu thÃng bÃo ÄÃ Äác"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
++msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
++msgstr "Thái lÆáng theo giÃy trong ÄÃ cán hián thá lái trÃn thanh tráng thÃi."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
++msgid ""
++"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
++"to the message shown in the window"
++msgstr ""
++"Hái cà ÄÃng cáa sá thÆ khi ngÆái dÃng chuyán thÆ hoác trá lái thÆ cáa thÆ "
++"trong cáa sá Äang xem khÃng."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
++#| msgid "Attached message"
++#| msgid_plural "%d attached messages"
++msgid "Attribute message."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
++msgid "Automatic emoticon recognition"
++msgstr "Tá Äáng nhán dáng biáu tÆáng xÃc cám"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
++msgid "Automatic link recognition"
++msgstr "Tá Äáng nhán dáng liÃn kát"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
++#| msgid "Check for _new messages every"
++msgid "Check for new messages in all active accounts"
++msgstr "Kiám tra thÆ mái cho mái tÃi khoán hoát Äáng"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
++#| msgid "Check for _new messages every"
++msgid "Check for new messages on start"
++msgstr "Kiám tra thÆ mái lÃc khái Äáng"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
++msgid "Check incoming mail being junk"
++msgstr "Kiám thÆ mái nhán là thÆ rÃc"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
++msgid "Citation highlight color"
++msgstr "MÃu tà sÃng trÃch dán"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
++msgid "Citation highlight color."
++msgstr "MÃu tà sÃng trÃch dán."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
++msgid "Composer Window default height"
++msgstr "Äá cao mác Äánh cáa sá soán"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
++msgid "Composer Window default width"
++msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa sá soán"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
++msgid "Composer load/attach directory"
++msgstr "ThÆ mác náp/ÄÃnh cáa bá cáu táo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
++msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
++msgstr "Thu gán à hián thá cÃc Äáa chá trong Cho/CC/BCC"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
++msgid ""
++"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
++"address_count."
++msgstr ""
++"Thu gán à hián thá cÃc Äáa chá trong trÆáng Cho/CC/BCC thÃnh sá ÄÆác xÃc "
++"Äánh trong già trá  address_count  (sá Äám Äáa chá)"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
++msgid ""
++"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
++"server. The interval must be at least 30 seconds."
++msgstr ""
++"Äiáu khián khoáng Äái giáa hai lán Äáng bá cÃc thay Äái các bá vái mÃy phác "
++"vá tá xa. Khoáng thái gian tái thiáu là 30 giÃy."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
++msgid "Custom headers to use while checking for junk."
++msgstr "CÃc dÃng Äáu tá chán cán sá dáng trong khi kiám tra cà thÆ rÃc khÃng."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
++msgid ""
++"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
++"in the format \"headername=value\"."
++msgstr ""
++"CÃc dÃng Äáu tá chán cán sá dáng trong khi kiám tra cà thÆ rÃc khÃng. Nháng "
++"mác danh sÃch là chuái theo Äánh dáng  tÃn_dÃng_Äáu=giÃ_trá Â."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
++msgid "Default charset in which to compose messages"
++msgstr "Bá kà tá mác Äánh Äá soán tháo thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
++msgid "Default charset in which to compose messages."
++msgstr "Bá kà tá mác Äánh Äá soán tháo thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
++msgid "Default charset in which to display messages"
++msgstr "Bá kà tá mác Äánh Äá hián thá thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
++msgid "Default charset in which to display messages."
++msgstr "Bá kà tá mác Äánh Äá hián thá thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
++msgid "Default forward style"
++msgstr "Kiáu chuyán tiáp mác Äánh"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
++msgid "Default height of the Composer Window."
++msgstr "Äá cao mác Äánh cáa Cáa sá Soán."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
++#, fuzzy
++#| msgid "Default height of the Composer Window."
++msgid "Default height of the mail browser window."
++msgstr "Äá cao mác Äánh cáa Cáa sá Soán."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
++#, fuzzy
++#| msgid "Default width of the Composer Window."
++msgid "Default maximized state of the mail browser window."
++msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa Cáa sá Soán,"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
++msgid "Default reply style"
++msgstr "Kiáu trá lái mác Äánh"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
++msgid "Default value for thread expand state"
++msgstr "Già trá mác Äánh cho tÃnh tráng dÃn ra nhÃnh"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
++msgid "Default width of the Composer Window."
++msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa Cáa sá Soán,"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
++#, fuzzy
++#| msgid "Default width of the Composer Window."
++msgid "Default width of the mail browser window."
++msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa Cáa sá Soán,"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
++msgid ""
++"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
++"book only"
++msgstr ""
++"Quyát Äánh cà nÃn tra tÃm Äáa chá Äá lác ra thÆ rÃc chá trong sá Äáa chá các "
++"bá hay khÃng"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
++msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
++msgstr ""
++"Quyát Äánh cà nÃn tra tÃm trong sá Äáa chá tÃm Äáa chá thÆ cáa ngÆái gái, "
++"hay khÃng"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
++msgid ""
++"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
++"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
++"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
++"autocompletion."
++msgstr ""
++"Quyát Äánh cà nÃn tra tÃm Äáa chá thÆ cáa ngÆái gái trong sá Äáa chá hay "
++"khÃng. TÃm tháy thà nà khÃng nÃn là thÆ rÃc. Chác nÄng nÃy tra tÃm trong "
++"nháng sá ÄÆác ÄÃnh dáu cho chác nÄng tá Äáng Äián nát. Tián trÃnh nÃy cà thá "
++"cháy chám náu bán ÄÃ ÄÃnh dáu sá Äáa chá á xa (v.d. LDAP) Äá tá Äáng Äián "
++"nát."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
++msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
++msgstr ""
++"XÃc Äánh cà nÃn sá dáng cÃc dÃng Äáu tá chán Äá kiám tra cà thÆ rÃc, hay "
++"khÃng."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
++msgid ""
++"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
++"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
++"checking speed."
++msgstr ""
++"XÃc Äánh cà nÃn sá dáng cÃc dÃng Äáu tá chán Äá kiám tra cà thÆ rÃc, hay "
++"khÃng. Bát tÃy chán nÃy và ghi rà nháng dÃng Äáu háu Ãch, thà tÄng tác Äá "
++"kiám tra cà thÆ rÃc."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
++msgid ""
++"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
++"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
++msgstr ""
++"XÃc Äánh cà nÃn sá dáng cÃng mát phÃng chá trÃn cá hai dÃng Äáu  Tá  và  "
++"Chá Äá  trong cát  ThÆ Â khi xem theo chiáu dác."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
++msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
++msgstr "ThÆ mác tá ÄÃ cán náp/ÄÃnh táp tin vÃo bá cáu táo."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
++msgid "Directory for saving mail component files."
++msgstr "ThÆ mác vÃo ÄÃ cán lÆu cÃc táp tin thÃnh phán thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
++msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
++msgstr ""
++"Bát hay tát thay thá phán tÃn thÆ mác bá cát ngán trong khung lá báng dáu "
++"chám láng"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
++msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
++msgstr "Chá hián thÆ khÃng vÆát quà kÃch thÆác nhát Äánh"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
++#| msgid "Could not save signature file."
++msgid "Do not add signature delimiter"
++msgstr "KhÃng thÃm phÃn cÃch chá kÃ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
++msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
++msgstr "Vá chá bÃo lái chÃnh tá trÃn tá khi gÃ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
++msgid "Empty Junk folders on exit"
++msgstr "LÃm sách thÆ mác ThÆ rÃc khi thoÃt"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
++msgid "Empty Trash folders on exit"
++msgstr "LÃm sách thÆ mác RÃc khi thoÃt"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
++msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
++msgstr "LÃm sách thÆ mác ThÆ rÃc khi thoÃt khái trÃnh Evolution."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
++msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
++msgstr "LÃm sách thÆ mác RÃc khi thoÃt trÃnh Evolution."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
++msgid ""
++"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
++"annoying and prefer to see a static image instead."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
++msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
++msgstr "Bát chá Äá con nhÃy, Äá bán xem con cháy khi Äác thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
++msgid "Enable or disable magic space bar"
++msgstr "Bát/tát phÃm dÃi ma thuát"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
++#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
++msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
++msgstr "Bát/tát dáu nhác trong khi ÄÃnh dáu nhiáu thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
++msgid "Enable or disable type ahead search feature"
++msgstr "Bát/tát tÃnh nÄng tÃm kiám gà trÆác"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
++msgid "Enable search folders"
++msgstr "Bát thÆ mác tÃm kiám"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
++msgid "Enable search folders on startup."
++msgstr "Bát thÆ mác tÃm kiám vÃo lÃc khái cháy."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
++msgid ""
++"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
++"names."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
++msgid ""
++"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
++"and folders."
++msgstr ""
++"Bát tÃy chán nÃy Äá sá dáng phÃm dÃi Äá cuán qua à xem thá thÆ, danh sÃch "
++"thÆ và cÃc thÆ mác."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
++msgid ""
++"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
++"'message_text_part_limit' key."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
++msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
++#| msgid ""
++#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message "
++#| "list and folders."
++msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
++msgid "Enable/disable caret mode"
++msgstr "Bát/tát chá Äá con nhÃy"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44
++msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
++msgstr "Mà hoà cÃc tÃn táp tin theo kiáu dÃng Outlook/GMail"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
++#| msgid ""
++#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to "
++#| "let them understand localized file names sent by Evolution, because they "
++#| "do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
++msgid ""
++"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
++"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
++"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
++"standard."
++msgstr ""
++"Mà hoà cÃc tÃn táp tin trÃn dÃng Äáu cáa thÆ báng cÃng mát cÃch vái Outlook "
++"hay GMail, Äá áng dáng khÃch Äà Äác ÄÆác tÃn táp tin Äáa hoà ÄÆác Evolution "
++"gái, và táp tin nhÆ váy khÃng tÃy theo RFC 2231, chá dÃng tiÃu chuán RFC "
++"2047 khÃng ÄÃng."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
++msgid "Flush Outbox after filtering"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
++#| msgid "Forwarded message"
++msgid "Forward message."
++msgstr "Chuyán thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
++msgid "Group Reply replies to list"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
++msgid "Height of the message-list pane"
++msgstr "Äá cao à cáa sá danh sÃch thÆ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
++msgid "Height of the message-list pane."
++msgstr "Äá cao à cáa sá danh sÃch thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
++msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
++msgstr "án à xem thá táng thÆ mác và gá bá vÃng chán"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
++msgid ""
++"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
++"they really want to do it."
++msgstr ""
++"Náu ngÆái dÃng cá má hÆn 9 thÆ cÃng lÃc thà hái náu há thát muán lÃm nhÆ thá."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
++msgid ""
++"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
++"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
++"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
++msgstr ""
++"Náu Evolution khÃng cà bá xem cà sán cho mát dáng MIME nÃo Äà thà bát cá "
++"dáng MIME nÃo xuát hián trong danh sÃch nÃy mà Ãnh xá tái mát bá xem thÃnh "
++"phán Bonobo trong cÆ sá dá liáu dáng MIME cáa GNOME thà cà thá ÄÆác sá dáng "
++"Äá hián thá nái dung."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
++msgid "Ignore list Reply-To:"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
++#| msgid ""
++#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
++#| "as the user resizes the window vertically."
++msgid ""
++"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
++"user resizes the window vertically."
++msgstr "Chiáu cao Äáu tiÃn cáa cáa sá \"Bá Äiáu chánh bá lác\". Già trá nÃy cá cáp nhát khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu dác."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
++#| "as the user resizes the window vertically."
++msgid ""
++"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window vertically."
++msgstr ""
++"Chiáu cao Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â. Già trá nÃy cá cáp nhát "
++"khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu dác."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
++#| "as the user resizes the window vertically."
++msgid ""
++"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window vertically."
++msgstr ""
++"Chiáu cao Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â. Già trá nÃy cá cáp nhát "
++"khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu dác."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
++msgid ""
++"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window vertically."
++msgstr ""
++"Chiáu cao Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â. Già trá nÃy cá cáp nhát "
++"khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu dác."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
++#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
++#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
++#| "implementation detail."
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
++"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
++"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
++"maximized. This key exists only as an implementation detail."
++msgstr ""
++"TÃnh tráng phÃng to Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â.  Già trá nÃy cá "
++"cáp nhát khi ngÆái dÃng phÃng to hay thu nhá cáa sá. Ghi chà ráng già trá cá "
++"thá nÃy khÃng phái ÄÆác Evolution dÃng và cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â khÃng "
++"phÃng to ÄÆác. Do Äà khoà nÃy chá tán tái lÃm chi tiát thác hián."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
++#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
++#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
++#| "implementation detail."
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
++"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
++msgstr ""
++"TÃnh tráng phÃng to Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â.  Già trá nÃy cá "
++"cáp nhát khi ngÆái dÃng phÃng to hay thu nhá cáa sá. Ghi chà ráng già trá cá "
++"thá nÃy khÃng phái ÄÆác Evolution dÃng và cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â khÃng "
++"phÃng to ÄÆác. Do Äà khoà nÃy chá tán tái lÃm chi tiát thác hián."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
++#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
++#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
++#| "implementation detail."
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
++"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
++msgstr ""
++"TÃnh tráng phÃng to Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â.  Già trá nÃy cá "
++"cáp nhát khi ngÆái dÃng phÃng to hay thu nhá cáa sá. Ghi chà ráng già trá cá "
++"thá nÃy khÃng phái ÄÆác Evolution dÃng và cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â khÃng "
++"phÃng to ÄÆác. Do Äà khoà nÃy chá tán tái lÃm chi tiát thác hián."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
++msgid ""
++"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
++"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
++"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
++"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
++"detail."
++msgstr ""
++"TÃnh tráng phÃng to Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â.  Già trá nÃy cá "
++"cáp nhát khi ngÆái dÃng phÃng to hay thu nhá cáa sá. Ghi chà ráng già trá cá "
++"thá nÃy khÃng phái ÄÆác Evolution dÃng và cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â khÃng "
++"phÃng to ÄÆác. Do Äà khoà nÃy chá tán tái lÃm chi tiát thác hián."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
++#| "as the user resizes the window horizontally."
++msgid ""
++"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
++"resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Chiáu ráng Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â. Già trá nÃy cá cáp nhát "
++"khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu ngang."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
++#| "as the user resizes the window horizontally."
++msgid ""
++"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Chiáu ráng Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â. Già trá nÃy cá cáp nhát "
++"khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu ngang."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
++#| "as the user resizes the window horizontally."
++msgid ""
++"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Chiáu ráng Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â. Già trá nÃy cá cáp nhát "
++"khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu ngang."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
++msgid ""
++"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
++"the user resizes the window horizontally."
++msgstr ""
++"Chiáu ráng Äáu tiÃn cáa cáa sá  Gái và Nhán ThÆ Â. Già trá nÃy cá cáp nhát "
++"khi ngÆái dÃng co giÃn cáa sá theo chiáu ngang."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
++msgid ""
++"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
++"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
++"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
++"replying."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
++"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
++"the search results."
++msgstr ""
++"Nà bát/tát tÃnh nÄng cá nhác cánh bÃo ráng viác xoà thÆ khái mát thÆ mác tÃm "
++"kiám sá xoà hoÃn toÃn thÆ ÄÃ, khÃng phái ÄÆn gián gá bá nà khái kát quá tÃm "
++"kiám."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
++#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
++#| "it from the search results."
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
++"private reply to a message which arrived via a mailing list."
++msgstr ""
++"Nà bát/tát tÃnh nÄng cá nhác cánh bÃo ráng viác xoà thÆ khái mát thÆ mác tÃm "
++"kiám sá xoà hoÃn toÃn thÆ ÄÃ, khÃng phái ÄÆn gián gá bá nà khái kát quá tÃm "
++"kiám."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
++#| "required before going into offline mode."
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
++"reply to many people."
++msgstr ""
++"NÃ bát/tát tÃnh nÄng cá nhác yÃu cáu Äáng bá ngoái tuyán khÃng, trÆác khi "
++"vÃo chá Äá ngoái tuyán."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
++msgid ""
++"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
++"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
++"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
++#, fuzzy
++#| msgid "Last time empty junk was run"
++msgid "Last time Empty Junk was run"
++msgstr "Lán cuái cÃng ÄÃ Äá thÆ mác thÆ rÃc"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
++#, fuzzy
++#| msgid "Last time empty trash was run"
++msgid "Last time Empty Trash was run"
++msgstr "Lán cuái cÃng ÄÃ Äá rÃc"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
++#| msgid "Mayotte"
++msgid "Layout style"
++msgstr "Kiáu bá các"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
++msgid "Level beyond which the message should be logged."
++msgstr "Mác quà Äà thÆ nÃn ÄÆác ghi lÆu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
++msgid "List of Labels and their associated colors"
++msgstr "Danh sÃch NhÃn và mÃu sác liÃn quan"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
++msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
++msgstr "Danh sÃch cÃc dáng MIME cán kiám tra Äái vái bá xem thÃnh phán Bonobo"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
++msgid "List of accepted licenses"
++msgstr "Danh sÃch cÃc quyán phÃp ÄÃ cháp nhán"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
++msgid "List of accounts"
++msgstr "Danh sÃch cÃc tÃi khoán"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
++msgid ""
++"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
++"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
++msgstr ""
++"Danh sÃch cÃc tÃi khoán mà thÃnh phán thÆ cáa Evolution biát ÄÆác. Danh sÃch "
++"áy cháa chuái láp tÃn cáa cÃc thÆ mác con liÃn quan vái /apps/evolution/mail/"
++"accounts."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
++msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
++msgstr "Danh sÃch cÃc dÃng Äáu tá chán và náu bát chÆa."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
++msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
++msgstr "Danh sÃch cÃc mà ngÃn ngá tá Äián ÄÆác dÃng Äá kiám tra chÃnh tá."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
++msgid ""
++"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
++"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
++msgstr ""
++"Danh sÃch cÃc nhÃn mà thÃnh phán thÆ cáa Evolution biát ÄÆác. Danh sÃch áy "
++"cháa chuái name:color (tÃn:mÃu) mà mÃu áy dáng há tháp lác phÃn HTML."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
++msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
++msgstr "Danh sÃch cÃc tÃn giao thác cà quyán Äà cháp nhán."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
++msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
++msgstr "Náp qua HTTP cÃc ánh cho thÆ HTML"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
++msgid ""
++"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
++"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
++"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
++msgstr ""
++"Tái qua HTTP(S) cÃc ánh cho thÆ HTML. Già trá cà thá:\n"
++"0 - khÃng bao giá tái ánh tá Internet\n"
++"1 - tái ánh trong thÆ Äán tá liÃn lác\n"
++"2 - lÃc nÃo cÅng tái ánh tá Internet (khÃng an toÃn)"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
++msgid "Log filter actions"
++msgstr "Ghi lÆu cÃc hÃnh Äáng lác"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
++msgid "Log filter actions to the specified log file."
++msgstr "Ghi lÆu cÃc hÃnh Äáng lác vÃo táp tin bán ghi ÄÃ ghi rÃ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
++msgid "Logfile to log filter actions"
++msgstr "Táp tin bán ghi nÆi cán ghi lÆu cÃc hÃnh Äáng lác."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
++msgid "Logfile to log filter actions."
++msgstr "Táp tin bán ghi nÆi cán ghi lÆu cÃc hÃnh Äáng lác."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
++#| msgid "Uniform row height"
++msgid "Mail browser height"
++msgstr "Chiáu cao trÃnh duyát thÆ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
++msgid "Mail browser maximized"
++msgstr "TrÃnh duyát thÆ to tái Äa"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
++#| msgid "Email begins with"
++msgid "Mail browser width"
++msgstr "Äá ráng trÃnh duyát thÆ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
++msgid "Mark as Seen after specified timeout"
++msgstr "ÄÃnh dáu là Äà xem, sau thái hán Äà ghi rÃ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
++msgid "Mark as Seen after specified timeout."
++msgstr "ÄÃnh dáu là Äà xem, sau thái hán Äà ghi rÃ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
++msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
++msgstr "ÄÃnh cÃc trÃch dán trong thÆ Â Xem thá Â."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
++msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
++msgstr "ÄÃnh cÃc trÃch dán trong thÆ Â Xem thá Â."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
++msgid "Message text limit for display"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
++msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
++msgstr ""
++"Kiáu dÃng hián thá thÆ (\"normal\" - chuán, \"full headers\" - dÃng Äáu ÄÃy "
++"Äá, \"source\" - mà nguán)"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
++msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
++msgstr "Sá ngÃy tái thiáu giáa hai lán xoà thÆ rÃc khi thoÃt."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
++msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
++msgstr "Sá ngÃy tái thiáu giáa hai lán Äá rÃc khi thoÃt."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
++msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
++msgstr "Thái gian tái thiáu giáa hai lán xoà thÆ rÃc khi thoÃt, theo ngÃy."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
++msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
++msgstr "Thái gian tái thiáu giáa hai lán sá rÃc khi thoÃt, theo ngÃy."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
++msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
++msgstr "Sá Äáa chá cán hián thá trong Cho/CC/BCC"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
++#| msgid "-----Original Message-----"
++msgid "Original message."
++msgstr "ThÆ gác."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
++msgid ""
++"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
++"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
++msgid "Prompt on empty subject"
++msgstr "Nhác khi cà chá Äá ráng"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
++msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
++msgstr "Nhác ngÆái dÃng khi há cá xoà hán thÆ mác."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
++msgid ""
++"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
++msgstr "Nhác ngÆái dÃng khi há cá gái thÆ chÆa cà Chá Äá."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
++msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
++msgstr "Nhác khi xoà thÆ khái thÆ mác tÃm kiám"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
++#, fuzzy
++#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
++msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
++msgstr "Nhác khi ÄÃnh dáu nhiáu thÆ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
++#, fuzzy
++#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
++msgid "Prompt when replying privately to list messages"
++msgstr "Nhác khi ÄÃnh dáu nhiáu thÆ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
++#, fuzzy
++#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
++msgid "Prompt when replying to many recipients"
++msgstr "Nhác khi gái thÆ mà chá cà ngÆái nhán Bà mát ChÃp Ch_o (Bcc)"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
++msgid "Prompt when user expunges"
++msgstr "Nhác khi ngÆái dÃng xoà hán"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
++msgid "Prompt when user only fills Bcc"
++msgstr "Nhác khi ngÆái dÃng chá nháp Bcc"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
++msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
++msgstr "Nhác khi ngÆái dÃng cá má hÆn 9 thÆ cÃng lÃc"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
++msgid ""
++"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
++"receive HTML mail."
++msgstr "Nhác khi ngÆái dÃng cá gái thÆ HTML cho liÃn lác khÃng muán nhán HTML."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
++msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
++msgstr ""
++"Nhác khi ngÆái dÃng cá gái thÆ mà khÃng cà ngÆái nhán Cho (To) hay ChÃp Cho "
++"(CC)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
++msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
++msgstr "Nhác khi ngÆái dÃng cá gái thÆ dáng HTML khÃng phái ÄÆác muán"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
++msgid "Prompt while marking multiple messages"
++msgstr "Nhác khi ÄÃnh dáu nhiáu thÆ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
++msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
++#, fuzzy
++#| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
++msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
++msgstr "Khi ÄÃp áng, bát Äáu gà bÃn _dÆái (khuyán khÃch)"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
++msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
++msgstr "Nhán dáng hÃnh cÆái trong vÄn bán và thay thá báng ánh."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
++msgid "Recognize links in text and replace them."
++msgstr "Nhán ra mái liÃn kát trong vÄn bán và thay thá chÃng."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
++msgid "Run junk test on incoming mail."
++msgstr "Cháy phÃp thá thÆ rÃc khi thÆ gái Äán"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
++msgid "Save directory"
++msgstr "ThÆ mác lÆu"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
++msgid "Search for the sender photo in local address books"
++msgstr "TÃm kiám ánh cháp ngÆái gái trong cÃc sá Äáa chá các bá"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
++msgid "Send HTML mail by default"
++msgstr "Gái thÆ dáng HTML theo mác Äánh"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
++msgid "Send HTML mail by default."
++msgstr "Gái thÆ dáng HTML theo mác Äánh"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
++msgid "Sender email-address column in the message list"
++msgstr "Cát Äáa chá thÆ cua ngÆái gái trong danh sÃch thÆ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
++msgid "Server synchronization interval"
++msgstr "Khoáng Äái Äáng bá mÃy chá"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
++msgid ""
++"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
++"signature when composing a mail."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
++msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
++msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
++msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
++msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
++#, fuzzy
++#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
++msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
++msgstr "CÅng mát mà hoà ch_o chÃnh bán khi gái thÆ Äà mát mÃ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
++msgid "Show Animations"
++msgstr "Hián hoát cánh"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
++#| msgid "Collapse all message threads"
++msgid "Show all message headers"
++msgstr "Hián hát dÃng Äáu thÆ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
++#| msgid "Select all the text in a message"
++msgid "Show all the headers when viewing a messages."
++msgstr "Hián hát tát cá dÃng Äáu khi xem thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
++msgid "Show animated images as animations."
++msgstr "Hián ánh ÄÃ hoát cánh kiáu hoát cánh."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
++msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
++msgstr "Hián thá mái thÆ bá xoà (kiáu gaÌch ÄÃ) trong danh sÃch cÃc thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
++msgid "Show deleted messages in the message-list"
++msgstr "Hián thá thÆ bá xoà trong danh sÃch cÃc thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
++#| msgid "_Show image animations"
++msgid "Show image animations"
++msgstr "Hián hoát cánh ánh"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
++msgid "Show original \"Date\" header value."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
++msgid "Show photo of the sender"
++msgstr "Hián ánh cháp cáa ngÆái gái"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
++msgid ""
++"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
++"the View menu when a mail account is chosen."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
++msgid ""
++"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
++"the View menu when a mail account is chosen."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
++msgid ""
++"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
++"the View menu when a news account is chosen."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
++msgid ""
++"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
++"from the View menu when a news account is chosen."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
++msgid ""
++"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
++"from the View menu when a mail account is chosen."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
++msgid ""
++"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
++"list."
++msgstr ""
++"Hián thá Äáa chá thÆ cáa ngÆái gái trong mát cát riÃng trong danh sÃch thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
++msgid ""
++"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
++"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
++"format and local time zone."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
++msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
++msgstr "Hián thá ánh cháp cáa ngÆái gái trong à cáa sá Äác thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
++msgid ""
++"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
++"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
++"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
++"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
++"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
++"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
++"Post: header, if there is one."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
++msgid "Spell check inline"
++msgstr "Kiám tra trác tiáp chÃnh tá"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
++msgid "Spell checking color"
++msgstr "MÃu kiám tra chÃnh tá"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
++msgid "Spell checking languages"
++msgstr "NgÃn ngá kiám tra chÃnh tá"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
++msgid "Terminal font"
++msgstr "PhÃng chá thiát bá cuái"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
++msgid "The default plugin for Junk hook"
++msgstr "Phán bá sung mác Äánh cho mÃc ThÆ rÃc"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
++#, fuzzy
++#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
++msgid ""
++"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
++msgstr "Lán cuái cÃng xoà thÆ rÃc, theo ngÃy tá ká nguyÃn bát Äáu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
++#, fuzzy
++#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
++msgid ""
++"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
++msgstr "Lán cuái cÃng ÄÃ cháy Äá rÃc, theo ngÃy tá ká nguyÃn bát Äáu."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
++"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
++"message list."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
++msgid "The terminal font for mail display."
++msgstr "PhÃng chá thiát bá cuái Äá hián thá thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
++msgid ""
++"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
++"forwarded message follows."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
++msgid ""
++"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
++"that the original message follows."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
++msgid ""
++"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
++"message to the original author."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
++msgid "The variable width font for mail display."
++msgstr "PhÃng chá Äá ráng bián Äái Äá hián thá thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
++msgid ""
++"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
++"\"2\" for debug messages."
++msgstr ""
++"Cà ba già trá cà thá:\n"
++" â 0\t\tlái\n"
++" â 1\t\tcánh bÃo\n"
++" â 2\t\tthÃng Äiáp gá lái."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
++#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
++msgid ""
++"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
++"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
++"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
++msgstr ""
++"Già trá nÃy Äát kÃch cá tái Äa cáa phán vÄn bán cà thá ÄÆác Äánh dáng dÆái "
++"Evolution. Già trá mác Äánh là 4096 KB (4 MB), ghi theo KB."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
++msgid ""
++"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
++"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
++"to the other available plugins."
++msgstr ""
++"ÄÃy là phán bá sung ThÆ rÃc mác Äánh, mác dà cà nhiáu phán bá sung ÄÆác hiáu "
++"lác. Váy náu phán bá sung Äà liát kà mác Äánh bá tát, nà khÃng bá thay thá "
++"báng phán bá sung sán sÃng khÃc."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
++msgid ""
++"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
++"the mail in the list and removes the preview for that folder."
++msgstr ""
++"Khoà nÃy ÄÆác Äác chá mát lán, và Äát lái thÃnh \"false\" (sai) sau khi Äác. "
++"HÃnh vi nÃy thà bá chán thÆ trong danh sÃch, và gá bo à xem thá Äái vái thÆ "
++"mác ÄÃ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
++msgid ""
++"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
++"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
++"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
++"mail view."
++msgstr ""
++"Khoà nÃy nÃn cháa danh sÃch cÃc cáu trÃc XML ghi rà dÃng Äáu tá chán, và náu "
++"sá hián thá chÃng. Dáng thác cáa cáu trÃc XML lÃ:\n"
++"&lt;header enabled&gt;\n"
++"(láp Äà bát dÃng Äáu, náu sá hián thá dÃng Äáu áy trong à xem thÆ)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
++msgid ""
++"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
++"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
++"mail sent by known contacts from junk filtering."
++msgstr ""
++"TÃy chán nÃy liÃn quan Äán khoà lookup_addressbook (tra tÃm trong sá Äáa "
++"chá) và ÄÆác dÃng Äá quyát Äánh cà nÃn tra tÃm Äáa chá chá trong sá Äáa chá "
++"các bá, Äá loái trá khái tián trÃnh lác ra thÆ rÃc cÃc thÆ ÄÆác gái bái liÃn "
++"lác ÄÃ biát."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
++msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
++msgstr "TÃy chán nÃy sá tÄng tác Äá láy thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
++msgid ""
++"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
++"beyond which a '...' is shown."
++msgstr ""
++"TÃy chán nÃy Äát sá Äáa chá cán hián thá trong à xem danh sÃch thÆ mác Äánh, "
++"á ngoái ÄÃ hián thá dáu chám láng (â)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
++msgid ""
++"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
++"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
++msgstr ""
++"Thiát láp nÃy xÃc Äánh cÃc nhÃnh nÃn ÄÆác giÃn ra hay co lái theo mác Äánh. "
++"Evolution cán thiát khái cháy lái."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
++msgid ""
++"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
++"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
++"restart."
++msgstr ""
++"Thiát láp nÃy xÃc Äánh cÃc nhÃnh nÃn ÄÆác sáp xáp dáa vÃo thÆ mái nhát trong "
++"mái nhÃnh, hÆn là theo ngÃy thÃng nhán thÆ. Cán phái khái cháy lái Evolution."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
++msgid "Thread the message-list based on Subject"
++msgstr "Hián thá nhÃnh trong danh sÃch thÆ, theo Chá Äá"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
++msgid "Timeout for marking message as seen"
++msgstr "Thái hán ÄÃnh dáu thÆ ÄÃ xem"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
++msgid "Timeout for marking message as seen."
++msgstr "Thái hán ÄÃnh dáu thÆ ÄÃ xem."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
++msgid "UID string of the default account."
++msgstr "Chuái UID cáa tÃi khoán mác Äánh."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
++msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
++msgstr ""
++"MÃu gách dÆái cho tá sai chÃnh tá khi dÃng chác nÄng chÃnh tá trác tiáp."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
++msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
++msgstr "DÃng trÃnh nán và áng dáng khÃch SpamAssassin"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
++msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
++msgstr "DÃng trÃnh nán và áng dáng khÃch SpamAssassin (spamc/spamd)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
++msgid "Use custom fonts"
++msgstr "DÃng phÃng chá tá chán"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
++msgid "Use custom fonts for displaying mail."
++msgstr "DÃng phÃng chá tá chán Äá hián thá thÆ."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
++msgid "Use only local spam tests."
++msgstr "DÃng chá sá kiám tra thÆ rÃc kiáu các bá."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
++msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
++msgstr "DÃng chá sá kiám tra thÆ rÃc kiáu các bá (khÃng cà DNS)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
++msgid ""
++"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
++"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
++"message or the bottom."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
++msgid ""
++"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
++"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
++"the message or the bottom."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
++msgid "Variable width font"
++msgstr "PhÃng chá ráng bián"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
++msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
++msgstr ""
++"Mác Äánh là cà nÃn thÃm vÃo mái thÆ mát yÃu cáu thÃng bÃo Äà Äác, hay khÃng."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
++msgid ""
++"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
++"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
++"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
++msgid ""
++"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
++"sending messages from Outbox."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
++msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
++msgstr ""
++"CÃ nÃn tát tÃnh nÄng thay thá phán cÃn lái cáa tÃn thÆ mác bá cát ngán trong "
++"khung lá báng dáu chám láng, hay khÃng."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
++msgid ""
++"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
++"not contain In-Reply-To or References headers."
++msgstr ""
++"CÃ nÃn trá vá táo nhÃnh thÆ theo chá Äá khi thÆ khÃng cháa dÃng Äáu In-Reply-"
++"To (trá lái theo thÆ trÆác) hay References (tham chiáu)."
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
++msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
++msgstr "CÃ nÃn sáp xáp nhÃnh dáa vÃo thÆ mái nhát trong nhÃnh, hay khÃng"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
++msgid ""
++"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
++"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
++"one minute after the last action invocation."
++msgstr ""
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
++msgid "Width of the message-list pane"
++msgstr "Äá ráng à cáa sá danh sÃch thÆ"
++
++#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
++msgid "Width of the message-list pane."
++msgstr "Äá ráng cáa à cáa sá danh sÃch thÆ."
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
++msgid "Importing Elm data"
++msgstr "Äang nháp dá liáu Elm..."
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
++msgid "Mail"
++msgstr "ThÆ tÃn"
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
++msgid "Evolution Elm importer"
++msgstr "Bá nháp Elm vÃo Evolution"
++
++#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
++msgid "Import mail from Elm."
++msgstr "Äang nháp thÆ tá Elm"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227
++#| msgid "Destination folder:"
++msgid "_Destination folder:"
++msgstr "_ThÆ mác ÄÃch:"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
++msgid "Select folder"
++msgstr "Chán thÆ mác"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
++msgid "Select folder to import into"
++msgstr "Chán thÆ mác Äá nháp vÃo"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
++#| msgid "Subject"
++msgctxt "mboxImp"
++msgid "Subject"
++msgstr "Chá Äá"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
++#| msgid "From"
++msgctxt "mboxImp"
++msgid "From"
++msgstr "Tá"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
++#: ../shell/e-shell-utils.c:253
++msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
++msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
++
++#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
++msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
++msgstr "Bá nháp thÆ mác dáng Berkeley Mailbox"
++
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
++msgid "Importing mailbox"
++msgstr "Äang nháp háp thÆ..."
++
++#. Destination folder, was set in our widget
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:149
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587
++#, c-format
++#| msgid "Importing `%s'"
++msgid "Importing '%s'"
++msgstr "Äang nháp '%s'"
++
++#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
++#, c-format
++msgid "Scanning %s"
++msgstr "Äang quÃt %s..."
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
++msgid "Importing Pine data"
++msgstr "Äang nháp dá liáu Pine..."
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
++msgid "Address Book"
++msgstr "Sá Äáa chá"
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
++msgid "Evolution Pine importer"
++msgstr "Bá nháp Pine vÃo Evolution"
++
++#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
++msgid "Import mail from Pine."
++msgstr "Nháp thÆ tá Pine"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:70
++#, c-format
++msgid "Mail to %s"
++msgstr "Gái thÆ chÆ %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
++#, c-format
++msgid "Mail from %s"
++msgstr "Thá tá %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:256
++#, c-format
++msgid "Subject is %s"
++msgstr "Chá Äá là %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:291
++#, c-format
++msgid "%s mailing list"
++msgstr "Háp thÆ chung %s"
++
++#: ../mail/mail-autofilter.c:382
++msgid "Add Filter Rule"
++msgstr "ThÃm quy tác lác"
++
++#. Translators: The first %s is name of the affected
++#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
++#. * folder. For more than one filter rule is each of
++#. * them on a separate line, with four spaces in front
++#. * of its name, without quotes.
++#: ../mail/mail-autofilter.c:480
++#, c-format
++msgid ""
++"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
++"\"%s\"."
++msgid_plural ""
++"The following filter rules\n"
++"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
++"\"%s\"."
++msgstr[0] ""
++"Quy tác lác sau\n"
++"%s Äà bá thay Äái và thÆ mác bá xoÃ\n"
++"\"%s\"."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:1
++#| msgid "No Information"
++msgid "Account Information"
++msgstr "ThÃng tin tÃi khoán"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:2
++msgid "Add Ne_w Signature..."
++msgstr "ThÃm chá _kà mái..."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:3
++msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
++msgstr "_LuÃn kà tÃn lÃn cÃc thÆ cán gái Äi khi dÃng tÃi khoán nÃy"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:5
++msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
++msgstr "Cho phÃp _háp thÆ chung chuyán hÆáng trá lái riÃng sang háp thÆ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:6
++msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
++msgstr "CÅng mát mà hoà ch_o chÃnh bán khi gái thÆ Äà mát mÃ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:7
++msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
++msgstr "LuÃn _ChÃp Cho (Cc) tái:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:8
++msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
++msgstr "LuÃn _BÃ mát ChÃp Cho (Bcc) tái:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:9
++msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
++msgstr "LuÃn _tin khoà trong dÃy khoà tÃi khi mà hoÃ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:10
++msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
++msgstr "LuÃn luÃn mát _mà hoà cho chÃnh bán khi gái thÆ Äà mát mÃ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:11
++msgid "Always request rea_d receipt"
++msgstr "LuÃn luÃn _yÃu cáu thÃng bÃo ÄÃ Äác"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:12
++msgid "Apply the same _view settings to all folders"
++msgstr "DÃng _cÃng thiát láp cho mái thÆ mác"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:14
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023
++msgid "Authentication"
++msgstr "XÃc thác"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:15
++msgid "Automatically insert _emoticon images"
++msgstr "Tá Äáng chÃn biáu tÆáng _xÃc cám"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:16
++msgid "C_haracter set:"
++msgstr "Bá _kà tá:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:17
++msgid "Ch_eck for Supported Types"
++msgstr "_Kiám tra cà kiáu ÄÆác há trá"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:18
++msgid "Check cu_stom headers for junk"
++msgstr "Kiám tra dÃng Äá_u tá chán tÃm thÆ rÃc"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:19
++#| msgid "Check for _new messages every"
++msgid "Check for new _messages on start"
++msgstr "_Kiám tra cà thÆ mái lÃc khái Äáng"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:20
++#| msgid "Check for _new messages every"
++msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
++msgstr "_Kiám tra cà thÆ mái trong tát cá tÃi khoán hoát Äáng"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:21
++msgid "Check incoming _messages for junk"
++msgstr "Kiám tra thÆ gái Äán là thÆ _rÃc"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:22
++msgid "Check spelling while I _type"
++msgstr "Kiám tra chÃnh _tá khi Äang gÃ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:23
++msgid "Cle_ar"
++msgstr "XÃ_a"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:24
++msgid "Clea_r"
++msgstr "X_oÃ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:25
++msgid "Color for _misspelled words:"
++msgstr "_MÃu tá gà sai:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:26
++#| msgid "Compose Message"
++msgid "Composing Messages"
++msgstr "Viát thÆ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:27
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
++msgid "Configuration"
++msgstr "Cáu hÃnh"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:28
++msgid "Confirm _when expunging a folder"
++msgstr "_XÃc nhán khi xoà hán thÆ mác"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:29
++#| msgid "Configuration"
++msgid "Confirmations"
++msgstr "XÃc nhán"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:30
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
++#| msgid "Date/Time"
++msgid "Date/Time Format"
++msgstr "Äánh dáng thái gian"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:32
++#| msgid "Default Priority:"
++msgid "Default Behavior"
++msgstr "HÃnh vi mác Äánh"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:33
++msgid "Default character e_ncoding:"
++msgstr "Bá kà tá mác Äá_nh:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:34
++#| msgid "Delete"
++msgid "Delete Mail"
++msgstr "Xoà thÆ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:35
++msgid "Delete junk messages on e_xit"
++msgstr "_Xoà thÆ rÃc khi thoÃt"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:37
++msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
++msgstr "KÃ _sá lÃn cÃc thÆ gái Äi (theo mác Äánh)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:38
++#| msgid "All Message _Headers"
++msgid "Displayed Message Headers"
++msgstr "DÃng Äáu thÆ ÄÆác hián"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:39
++msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
++msgstr ""
++"Äáng ÄÃnh dáu thÆ là thÆ rÃc náu ngÆái gái nám trong _sá Äáa chá cáa tÃi"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:40
++msgid "Do not quote"
++msgstr "Äáng trÃch dán"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:41
++msgid "Drafts _Folder:"
++msgstr "Háp _NhÃp:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:42
++msgid "Email _Address:"
++msgstr "Äá_a chá thÆ:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:43
++msgid "Empty trash folders on e_xit"
++msgstr "LÃm sách thÆ mác _rÃc khi thoÃt"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:45
++msgid "Encry_ption certificate:"
++msgstr "Cháng nhán _mà hoÃ:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:46
++msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
++msgstr "Mát mà mái thÆ cán _gái Äi (theo mác Äánh)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:47
++msgid "F_all back to threading messages by subject"
++msgstr "Trá _vá táo nhÃnh thÆ theo chá Äá"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:48
++#| msgid "Fix_ed width Font:"
++msgid "Fix_ed Width Font:"
++msgstr "PhÃng Äá ráng cá Äánh:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:49
++msgid "Format messages in _HTML"
++msgstr "Äánh dáng thÆ báng _HTML"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:50
++msgid "Full Nam_e:"
++msgstr "_Há tÃn:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:52
++msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
++msgstr "Trá lái nhÃm Äán háp thÆ chung thÃi, náu cà thá"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:53
++msgid "HTML Messages"
++msgstr "ThÆ HTML"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:54
++msgid "H_TTP Proxy:"
++msgstr "áy nhiám H_TTP:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:55
++msgid "Headers"
++msgstr "DÃng Äáu"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:56
++msgid "Highlight _quotations with"
++msgstr "TÃ _sang trÃch dán báng"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:57
++msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
++msgstr "Bá qua Reply-To: Äái vái háp thÆ chung"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:58
++msgid "Inline"
++msgstr "Trác tiáp"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:59
++msgid "Inline (Outlook style)"
++msgstr "Trác tiáp (kiáu Outlook)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8
++msgid "Labels"
++msgstr "NhÃn"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:62
++msgid "Languages Table"
++msgstr "Báng NgÃn ngá"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:63
++#| msgid "_Load Images"
++msgid "Loading Images"
++msgstr "Äang náp ánh"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:64
++msgid "Mail Headers Table"
++msgstr "Báng dÃng Äáu thÆ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:65
++msgid "Mailbox location"
++msgstr "Äáa Äiám háp thÆ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:66
++#| msgid "Messages"
++msgid "Message Display"
++msgstr "Hián thá thÆ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:67
++#| msgid "Message Retract"
++msgid "Message Receipts"
++msgstr "NgÆái nhán thÆ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:68
++msgid "No _Proxy for:"
++msgstr "KhÃng Äát á_y nhiám cho:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:70
++msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
++msgstr "TÃy chán nÃy bá bá qua náu tÃm tháy dÃng Äáu thÆ rÃc riÃng."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:71
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
++#| msgid "Personal Information"
++msgid "Optional Information"
++msgstr "ThÃng tin tuá chán"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:73
++msgid "Or_ganization:"
++msgstr "Tá _chác:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:74
++msgid "PGP/GPG _Key ID:"
++msgstr "Mà sá _khoà PGP/GPG:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:75
++msgid "Pass_word:"
++msgstr "Mát k_háu:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:76
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
++msgid "Pick a color"
++msgstr "Chán mÃu"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:77
++msgid "Port:"
++msgstr "Cáng:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:78
++#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
++msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
++msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:80
++#| msgid "Junk Settings"
++msgid "Proxy Settings"
++msgstr "Thiát láp uá nhiám"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:81
++msgid "Quoted"
++msgstr "TrÃch dán"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:82
++msgid "Re_member password"
++msgstr "Nhá _mát kháu"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:83
++msgid "Re_ply-To:"
++msgstr "T_rá lái cho:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:84
++msgid "Remember _password"
++msgstr "Nhá _mát kháu"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:85
++#| msgid "Replies and parents"
++msgid "Replies and Forwards"
++msgstr "Trá lái và chuyán tiáp"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:86
++#| msgid "Server Information"
++msgid "Required Information"
++msgstr "ThÃng tin bát buác"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:87
++msgid "SHA1"
++msgstr "SHA1"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:88
++msgid "SHA256"
++msgstr "SHA256"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:89
++msgid "SHA384"
++msgstr "SHA384"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:90
++msgid "SHA512"
++msgstr "SHA512"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:92
++#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
++msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
++msgstr "Bán Evolution nÃy khÃng há trá SSL"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:93
++msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
++msgstr "TÃm kiám ánh chá_p ngÆái gái chá trong cÃc sá Äáa chá các bá"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:94
++msgid "S_elect..."
++msgstr "_Chán..."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:95
++msgid "S_end message receipts:"
++msgstr "_Gái thÃng bÃo ÄÃ Äác thÆ:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:96
++msgid "S_tandard Font:"
++msgstr "PhÃng chá _chuán:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:97
++msgid "Secure MIME (S/MIME)"
++msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:99
++msgid "Select HTML fixed width font"
++msgstr "Chán phÃng chá HTML Äá ráng cáng"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:100
++msgid "Select HTML variable width font"
++msgstr "Chán phÃng chá Äá ráng bián HTML"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:101
++#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
++msgid "Sender Photograph"
++msgstr "ánh ngÆái gái"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:103
++#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
++msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
++msgstr "Gái trá lái _riÃng cho mát thÆ tá háp thÆ chung"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:105
++#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
++msgid "Sending a message with an _empty subject line"
++msgstr "Gái thÆ vái dÃng chá Äá Äá _tráng"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:107
++#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
++msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
++msgstr "Gái thÆ chá Äán Äáa chá trong _Bcc"
++
++#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
++#: ../mail/mail-config.ui.h:109
++msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
++msgstr "Gái thÆ Äán rát _nhiáu ngÆái nhán"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:110
++msgid "Sent _Messages Folder:"
++msgstr "ThÆ _mác thÆ ÄÃ gái:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:111
++msgid "Ser_ver requires authentication"
++msgstr "MÃy phác _vá cán thiát xÃc thác"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:112
++#| msgid "Server Information"
++msgid "Server Configuration"
++msgstr "Cáu hÃnh mÃy chá"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:113
++#| msgid "Server _Type: "
++msgid "Server _Type:"
++msgstr "_Kiáu mÃy chá:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:114
++#| msgid "Sig_ning certificate:"
++msgid "Si_gning algorithm:"
++msgstr "_Thuát toÃn kà tÃn:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:115
++#| msgid "Signatures"
++msgid "Sig_natures"
++msgstr "Chá _kÃ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:116
++msgid "Sig_ning certificate:"
++msgstr "Chá_ng nhán kà tÃn:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:117
++msgid "Signat_ure:"
++msgstr "Chá _kÃ:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:118
++msgid "Signatures"
++msgstr "Chá kÃ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:119
++#| msgid "Sig_ning certificate:"
++msgid "Signing _algorithm:"
++msgstr "_Thuát toÃn kà tÃn:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:120
++#| msgid "Local Folders"
++msgid "Special Folders"
++msgstr "ThÆ mác Äác biát"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:121
++msgid "Spell Checking"
++msgstr "Kiám tra chÃnh tá"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:122
++msgid "Start _typing at the bottom on replying"
++msgstr "Khi ÄÃp áng, bát Äáu gà bÃn _dÆái (khuyán khÃch)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:123
++#| msgid "Start: "
++msgid "Start up"
++msgstr "Khái Äáng"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:125
++#| msgid "T_ype: "
++msgid "T_ype:"
++msgstr "Kiá_u:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:126
++msgid ""
++"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
++"dictionary installed."
++msgstr ""
++"Danh sÃch ngÃn ngá nÃy phán Ãnh chá nháng ngÃn ngá cho mà bán Äà cÃi Äát tá "
++"Äián."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:127
++msgid ""
++"The output of this script will be used as your\n"
++"signature. The name you specify will be used\n"
++"for display purposes only. "
++msgstr ""
++"Äáu ra cáa táp lánh nÃy sá ÄÆác dÃng\n"
++"nhÆ là chá kà bán.\n"
++"TÃn bán xÃc Äánh sá chá ÄÆác dÃng\n"
++"chá cho mác ÄÃch hián thá."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:130
++msgid ""
++"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
++"before taking the following checkmarked actions:"
++msgstr ""
++"Äá trÃnh sá cá thÆ tÃn dá xáu há, hái xÃc nhán trÆác khi thác hián nháng "
++"hÃnh Äáng ÄÆác ÄÃnh dáu sau:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:131
++msgid ""
++"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
++"For example: \"Work\" or \"Personal\""
++msgstr ""
++"HÃy gà tÃn mà bán muán dÃng cho tÃi khoán nÃy.\n"
++"Và dá:  Chá lÃm  hoác  Cà nhÃn Â."
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:133
++msgid "Us_ername:"
++msgstr "TÃn n_gÆái dÃng:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:134
++msgid "Use Authe_ntication"
++msgstr "_XÃc thác"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:135
++#| msgid "User_name:"
++msgid "User _Name:"
++msgstr "TÃ_n ngÆái dÃng:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:136
++msgid "_Add Signature"
++msgstr "_ThÃm chá kÃ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:137
++msgid "_Always load images from the Internet"
++msgstr "_LuÃn tái ánh xuáng Internet"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:138
++msgid "_Authentication Type"
++msgstr "Kiáu _xÃc thác"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:139
++msgid "_Default junk plugin:"
++msgstr "Phán bá sung thÆ rÃc _mác Äánh:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:140
++msgid "_Direct connection to the Internet"
++msgstr "Kát nái trác tiáp tái Int_ernet"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:141
++msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
++msgstr "Äá_ng kà tÃn yÃu cáu háp (Äá tÆÆng thÃch vái trÃnh Outlook)"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:142
++msgid "_Forward style:"
++msgstr "Kiáu dÃng chuyán t_iáp:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:143
++#| msgid "Current Folder"
++msgid "_Junk Folder:"
++msgstr "ThÆ mác thÆ _rÃc:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:144
++#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
++msgid "_Keep signature above the original message on replying"
++msgstr "Hián chá _kà bÃn trÃn thÆ gác khi trá lái"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:145
++#| msgid "Language"
++msgid "_Languages"
++msgstr "_NgÃn ngá"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:146
++#| msgid "_Load images in messages from contacts"
++msgid "_Load images only in messages from contacts"
++msgstr "Chá tái ánh trong thÆ gái tá _liÃn lác ÄÃ biát"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:147
++msgid "_Lookup in local address book only"
++msgstr "Tr_a tÃm chá trong sá Äáa chá các bá"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:148
++msgid "_Make this my default account"
++msgstr "Äát tÃi khoán nÃy _mác Äánh"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:149
++msgid "_Manual proxy configuration:"
++msgstr "Cáu hÃnh áy nhiá_m thá cÃng:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:151
++msgid "_Never load images from the Internet"
++msgstr "KhÃ_ng bao giá tái ánh tá Internet"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:152
++msgid "_Path:"
++msgstr "ÄÆáng _dán:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:153
++msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
++msgstr "Nhác khi gái thÆ dáng _HTML cho liÃn lác nÃo khÃng muán nhán thÆ HTML"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:154
++msgid "_Reply style:"
++msgstr "Kiáu dÃng t_rá lái:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:155
++msgid "_Script:"
++msgstr "Táp _lánh:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:156
++msgid "_Secure HTTP Proxy:"
++msgstr "áy nhiám HTTP _báo mát:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
++msgid "_Server:"
++msgstr "_MÃy chá:"
++
++#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
++#: ../mail/mail-config.ui.h:160
++#| msgid "Show animated images as animations."
++msgid "_Show animated images"
++msgstr "_Hián ánh hoát cánh"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:161
++msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
++msgstr "_Hián ánh cháp ngÆái gái trong à xem thá thÆ"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:162
++#| msgid "Drafts _Folder:"
++msgid "_Trash Folder:"
++msgstr "ThÆ mác _rÃc:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:163
++msgid "_Use Secure Connection:"
++msgstr "DÃng kát nái _báo mát:"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:164
++msgid "_Use system defaults"
++msgstr "_DÃng già trá mác Äánh cáa há tháng"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:165
++msgid "_Use the same fonts as other applications"
++msgstr "_DÃng cÃng nháng phÃng chá vái cÃc áng dáng khÃc"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:166 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
++#| msgid "am"
++msgid "a"
++msgstr "a"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:167 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
++msgid "b"
++msgstr "b"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:168
++msgid "color"
++msgstr "mÃu"
++
++#: ../mail/mail-config.ui.h:169
++msgid "description"
++msgstr "mà tá"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
++msgid "All active remote folders"
++msgstr "Mái thÆ mác hoát Äáng tá xa"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
++msgid "All local and active remote folders"
++msgstr "Mái thÆ mác hoát Äáng tá xa và các bá"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
++msgid "All local folders"
++msgstr "Mái thÆ mác các bá"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
++msgid "Call"
++msgstr "Gái"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
++msgid "Co_mpleted"
++msgstr "_HoÃn tát"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
++#| msgid "Edit Signature"
++msgid "Digital Signature"
++msgstr "Chá kà Äián tá"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
++msgid "Do Not Forward"
++msgstr "Äáng chuyán tiáp"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
++#| msgid "Encrypt"
++msgid "Encryption"
++msgstr "Mát mà hoÃ"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
++msgid "Follow-Up"
++msgstr "Theo dÃi tiáp"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
++msgid "For Your Information"
++msgstr "Cho bán biát tin tác nÃy"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
++msgid "Forward"
++msgstr "Chuyán tiáp"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
++msgid "License Agreement"
++msgstr "Äiáu kián Quyán phÃp"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
++msgid "No Response Necessary"
++msgstr "KhÃng cán thiát trá lái"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
++msgid "Reply to All"
++msgstr "Trá lái tát cá"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
++msgid "Review"
++msgstr "Xem lái"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
++#| msgid "Search Folder source"
++msgid "Search Folder Sources"
++msgstr "Nguán thÆ mác tÃm kiám"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
++msgid "Security Information"
++msgstr "ThÃng tin Báo mát"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
++msgid "Specific folders"
++msgstr "ThÆ mác riÃng"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
++msgid ""
++"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
++"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
++msgstr ""
++"CÃc thÆ mà bán Äà chán Äá theo dÃi tiáp thà ÄÆác liát kà bÃn dÆái.\n"
++"HÃy chán mát hÃnh Äáng theo dÃi tiáp tá trÃnh ÄÆn  Cá Â."
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
++msgid "_Accept License"
++msgstr "_Cháp nhán Bán quyán"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
++msgid "_Due By:"
++msgstr "Äán _hán:"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
++msgid "_Flag:"
++msgstr "_Cá:"
++
++#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
++msgid "_Tick this to accept the license agreement"
++msgstr ""
++"HÃy ÄÃnh dáu _trong háp chán nÃy Äá cháp nhán cÃc Äiáu kián cáa bán quyán "
++"nÃy."
++
++#: ../mail/mail-folder-cache.c:792
++#, c-format
++msgid "Pinging %s"
++msgstr "Äang  ping  %s..."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:85
++msgid "Filtering Selected Messages"
++msgstr "Äang lác cÃc thÆ ÄÃ chán"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:226
++msgid "Fetching Mail"
++msgstr "Äang láy thÆ..."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:785
++#, c-format
++msgid "Sending message %d of %d"
++msgstr "Äang gái thÆ %d trÃn %d..."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:831
++#, c-format
++msgid "Failed to send %d of %d messages"
++msgstr "Viác gái %d trÃn %d thÆ bá lái."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:788
++msgid "Canceled."
++msgstr "Bá thÃi."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:790
++msgid "Complete."
++msgstr "HoÃn tát."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:941
++#, c-format
++#| msgid "Moving messages to %s"
++msgid "Moving messages to '%s'"
++msgstr "Äang chuyán thÆ tái '%s'"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:941
++#, c-format
++#| msgid "Copying messages to %s"
++msgid "Copying messages to '%s'"
++msgstr "Äang chÃp thÆ vÃo '%s'"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1062
++#, c-format
++#| msgid "Scanning folders in \"%s\""
++msgid "Scanning folders in '%s'"
++msgstr "Äang quÃt cÃc thÆ mác trong '%s'"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1178
++msgid "Forwarded messages"
++msgstr "ThÆ ÄÃ chuyán tiáp"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1295
++#, c-format
++#| msgid "Retrieving quota information for folder %s"
++msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
++msgstr "Äang láy thÃng hán ngách cáa thÆ mác '%s'"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1370
++#, c-format
++#| msgid "Opening store %s"
++msgid "Opening store '%s'"
++msgstr "Äang má kho '%s'"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1446
++#, c-format
++#| msgid "Removing folder %s"
++msgid "Removing folder '%s'"
++msgstr "Äang gá bá thÆ mác '%s'"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1585
++#, c-format
++msgid "Storing folder '%s'"
++msgstr "Äang cát giá thÆ mác %s..."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1654
++#, c-format
++msgid "Expunging and storing account '%s'"
++msgstr "Äang xoà hán và cát giá tÃi khoán %s..."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1655
++#, c-format
++msgid "Storing account '%s'"
++msgstr "Äang cát giá tÃi khoán %s..."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1713
++#, c-format
++#| msgid "Refreshing folder"
++msgid "Refreshing folder '%s'"
++msgstr "Äang cáp nhát thÆ mác '%s'"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1877
++#, c-format
++#| msgid "Expunging folder"
++msgid "Expunging folder '%s'"
++msgstr "Äang xoà dán thÆ mác '%s'"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1949
++#, c-format
++msgid "Emptying trash in '%s'"
++msgstr "Äang Äá rÃc trong  %s Â..."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:1950
++msgid "Local Folders"
++msgstr "ThÆ mác các bá"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:2123
++#, c-format
++msgid "Retrieving %d message"
++msgid_plural "Retrieving %d messages"
++msgstr[0] "Äang láy %d thÆ..."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:2216
++#, c-format
++msgid "Saving %d message"
++msgid_plural "Saving %d messages"
++msgstr[0] "Äang lÆu %d thÆ"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:2312
++#, c-format
++#| msgid ""
++#| "Error saving messages to: %s:\n"
++#| " %s"
++msgid "Error saving messages to: %s:\n"
++msgstr "Gáp lái khi lÆu thÆ vÃo: %s:\n"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:2387
++#, c-format
++msgid "Preparing account '%s' for offline"
++msgstr "Äang chuán bá tÃi khoán  %s  Äá ra ngoái tuyán"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:2478
++msgid "Checking Service"
++msgstr "Äang kiám tra dách vá..."
++
++#: ../mail/mail-ops.c:2558
++#, c-format
++#| msgid "Disconnecting from %s"
++msgid "Disconnecting %s"
++msgstr "Äang ngát kát nái tá %s"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:2615
++#, c-format
++#| msgid "Saving attachment"
++msgid "Removing attachments"
++msgstr "Äang xoà ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../mail/mail-ops.c:2662
++#, c-format
++#| msgid "All accounts have been removed."
++msgid "File \"%s\" has been removed."
++msgstr "Táp tin \"%s\" ÄÃ ÄÆác gá bá."
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:190
++msgid "Canceling..."
++msgstr "Äang thÃi..."
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:435
++msgid "Send & Receive Mail"
++msgstr "Gái và Nhán ThÆ"
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:452
++msgid "Cancel _All"
++msgstr "ThÃi _tát cá"
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:569
++msgid "Updating..."
++msgstr "Äang cáp nhát..."
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:653
++msgid "Waiting..."
++msgstr "Äang chá..."
++
++#: ../mail/mail-send-recv.c:903
++#, c-format
++msgid "Checking for new mail"
++msgstr "Äang kiám tra tÃm thÆ mái..."
++
++#: ../mail/mail-tools.c:69
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
++msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
++msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác áng chá Â %s Â: %s"
++
++#: ../mail/mail-tools.c:102
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
++msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
++msgstr "Äang cá movemail (di chuyán thÆ) mát nguán khÃng dáng mbox  %s Â"
++
++#: ../mail/mail-tools.c:214
++#, c-format
++msgid "Forwarded message - %s"
++msgstr "ThÆ ÄÃ chuyán tiáp - %s"
++
++#: ../mail/mail-tools.c:216
++msgid "Forwarded message"
++msgstr "ThÆ ÄÃ chuyán tiáp"
++
++#: ../mail/mail-vfolder.c:86
++#, c-format
++msgid "Setting up Search Folder: %s"
++msgstr "Äang thiát láp thÆ mác tÃm kiám: %s"
++
++#: ../mail/mail-vfolder.c:235
++#, c-format
++msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
++msgstr "Äang cáp nhát cÃc thÆ mác tÃm kiám cho  %s:%s Â"
++
++#: ../mail/mail-vfolder.c:242
++#, c-format
++msgid "Updating Search Folders for '%s'"
++msgstr "Äang cáp nhát cÃc thÆ mác tÃm kiám cho  %s Â"
++
++#. Translators: The first %s is name of the affected
++#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
++#. * removed folder. For more than one search folder is
++#. * each of them on a separate line, with four spaces
++#. * in front of its name, without quotes.
++#: ../mail/mail-vfolder.c:709
++#, c-format
++msgid ""
++"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
++"folder\n"
++"\"%s\"."
++msgid_plural ""
++"The following Search Folders\n"
++"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
++"\"%s\"."
++msgstr[0] ""
++"ThÆ mác tÃm \"%s\" Äà thay Äái và thÆ mác bá xoÃ\n"
++"\"%s\""
++
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1273
++msgid "Edit Search Folder"
++msgstr "Sáa thÆ mác tÃm kiám"
++
++#: ../mail/mail-vfolder.c:1380
++msgid "New Search Folder"
++msgstr "ThÆ mác tÃm kiám mái"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:1
++#| msgid "Check Junk Failed"
++msgid "\"Check Junk\" Failed"
++msgstr "Lái kiám tra thÆ rÃc"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:2
++#| msgid "Report Junk Failed"
++msgid "\"Report Junk\" Failed"
++msgstr "Lái thÃng bÃo thÆ rÃc"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:3
++#| msgid "Report Not Junk Failed"
++msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
++msgstr "Lái thÃng bÃo khÃng phái thÆ rÃc"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:4
++msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
++msgstr "Mát thÆ mác tÃn  {0}  Äà cÃ. HÃy sá dáng tÃn khÃc."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:5
++msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
++msgstr "Mát thÆ mác tÃn  {1}  Äà cÃ. HÃy sá dáng tÃn khÃc."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:6
++msgid ""
++"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
++"\n"
++"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
++"quit."
++msgstr ""
++"Mát thÆ mác khÃng tráng Äà cà tái  {1} Â.\n"
++"\n"
++"Bán cà thá chán bá qua thÆ mác nÃy, ghi Äà lÃn nÃ, phá thÃm nái dung cá nÃ, "
++"hoác thoÃt."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:9
++msgid ""
++"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
++"notification to {0}?"
++msgstr ""
++"Mát thÃng bÃo Äà Äác Äà ÄÆác yÃu cáu cho  {1} Â. Gái thÃng bÃo nhán Äà cho "
++"{0} chá?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:10
++msgid ""
++"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
++"name."
++msgstr "Mát chá kà tÃn  {0}  Äà cÃ. HÃy gà tÃn khÃc."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:11
++msgid ""
++"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
++"an idea of what your mail is about."
++msgstr ""
++"ThÃm mát Chá Äá cà nghÄa vÃo thÆ bán sá cho ngÆái nhán à kián vá nái dung."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:12
++msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃi khoán nÃy và cÃc áy nhiám cáa nà khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:13
++msgid "Are you sure you want to delete this account?"
++msgstr "Bán cà muán xoà tÃi khoán nÃy khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:14
++msgid ""
++"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
++msgstr "Bán cà chác muán tát tÃi khoán nÃy và xoà cÃc áy nhiám cáa nà khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:15
++msgid ""
++"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
++"folders?"
++msgstr ""
++"Bán cà chác muán gá bá hoÃn toÃn mái thÆ Äà xoà trong mái thÆ mác khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:16
++msgid ""
++"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
++"folder \"{0}\"?"
++msgstr ""
++"Bán cà chác muán gá bá hoÃn toÃn mái thÆ Äà xoà khái thÆ mác  {0}  khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:17
++msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
++msgstr "Bán cà chác muán gái thÆ dáng HTML khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:18
++#, fuzzy
++#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
++msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
++msgstr ""
++"Bán cà chác muán gái thÆ chá cà ngÆái nhán Bà mát ChÃp Cho (BCC) khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:19
++#, fuzzy
++#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
++msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
++msgstr ""
++"Bán cà chác muán gái thÆ chá cà ngÆái nhán Bà mát ChÃp Cho (BCC) khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:20
++msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
++msgstr ""
++"Bán cà chác muán gái thÆ chá cà ngÆái nhán Bà mát ChÃp Cho (BCC) khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:21
++msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
++msgstr "Bán cà chác muán gái thÆ khÃng cà chá Äá khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:22
++msgid "Blank Signature"
++msgstr "Chá kà tráng"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:23
++msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
++msgstr "KhÃng thá thÃm thÆ mác tÃm kiám  {0} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:24
++msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
++msgstr "KhÃng thá sao chÃp thÆ mác  {0}  sang  {1} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:25
++msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
++msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác  {0} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:26
++msgid "Cannot create temporary save directory."
++msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác lÆu tám."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:27
++msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
++msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác lÆu, và  {1} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:28
++msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
++msgstr "KhÃng thá xoà thÆ mác  {0} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:29
++msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
++msgstr "KhÃng thá xoà thÆ mác há tháng  {0} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:30
++msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
++msgstr "KhÃng thá chánh sáa thÆ mác tÃm kiám  {0}  và nà khÃng tán tái."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:31
++msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
++msgstr "KhÃng thá di chuyán thÆ mác  {0}  sang  {1} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:32
++#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
++msgid "Cannot open source \"{1}\"."
++msgstr "KhÃng thá má nguán \"{1}\"."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:33
++msgid "Cannot open source \"{2}\"."
++msgstr "KhÃng thá má nguán  {2} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:34
++msgid "Cannot open target \"{2}\"."
++msgstr "KhÃng thá má ÄÃch Äán  {2} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:35
++msgid ""
++"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
++"will not be able to use this provider until you can accept its license."
++msgstr ""
++"KhÃng thá Äác táp tin giáy phÃp  {0}  do mát ván Äá cÃi Äát. Bán sá khÃng "
++"thá sá dáng nhà cung cáp nÃy cho Äán khi bán cháp nhán giáy phÃp cáa nÃ."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:36
++msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
++msgstr "KhÃng thay Äái ÄÆác tÃn thÆ mác  {0}  sang  {1} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:37
++msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
++msgstr "KhÃng thá thay Äái tÃn hoác di chuyán thÆ mác há tháng  {0} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:38
++msgid "Cannot save changes to account."
++msgstr "KhÃng thá lÆu cÃc thay Äái trong tÃi khoán."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:39
++msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
++msgstr "KhÃng thá lÆu vÃo thÆ mác  {0} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:40
++msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
++msgstr "KhÃng thá lÆu vÃo táp tin  {0} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:41
++msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
++msgstr "KhÃng thá Äát vÄn lánh chá kà  {0} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:42
++msgid ""
++"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
++"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
++msgstr ""
++"HÃy kiám tra xem Äà gà mát kháu cho ÄÃng. Nhiáu mát kháu phÃn biát chá hoa, "
++"chá thÆáng; phÃm CapsLock (chá hoa luÃn) phái tát."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:43
++#| msgid "Close this window"
++msgid "Close message window."
++msgstr "ÄÃng cáa sá."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:44
++msgid "Could not save signature file."
++msgstr "KhÃng thá lÆu táp tin chá kÃ."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:45
++msgid ""
++"Default local store has been changed from mbox to maildir format. Do you "
++"want to migrate now ?\n"
++"\n"
++"A mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
++"delete it after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there "
++"is enough space if you choose to migrate."
++msgstr ""
++"Kho lÆu các bá mác Äánh Äà thay Äái tá dáng mbox sang maildir. Bán cà muán "
++"chuyán qua maildir khÃng?\n"
++"\n"
++"TÃi khoán mbox sá ÄÆác táo Äá báo lÆu cÃc thÆ mác dáng mbox cÅ. Bán cà thá "
++"xoà Äi sau khi báo Äám viác chuyán Äái thÃnh cÃng tát Äáp. HÃy báo Äám cà Äá "
++"vÃng ÄÄa tráng trÆác khi chuyán Äái."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:48
++msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
++msgstr "Xoà cÃc thÆ khái thÆ mác tÃm kiám  {0}  khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:50
++#| msgid "Do not disable"
++msgid "Do _Not Disable"
++msgstr "Äáng _tát"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:51
++#| msgid "Do _not Send"
++msgid "Do _Not Send"
++msgstr "Äá_ng gái"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:52
++#| msgid "_Do not Synchronize"
++msgid "Do _Not Synchronize"
++msgstr "Äá_ng Äáng bá"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:53
++msgid ""
++"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
++"usage?"
++msgstr ""
++"Bán cà muán Äáng bá các bá nháng thÆ mác cà nhÃn cán sá dáng ngoái tuyán "
++"khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:54
++msgid "Do you want to mark all messages as read?"
++msgstr "Bán cà muán ÄÃnh dáu mái thÆ Äà Äác khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:55
++msgid "Do you wish to save your changes?"
++msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:56
++msgid "Enter password."
++msgstr "HÃy gà mát kháu."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:57
++msgid "Error loading filter definitions."
++msgstr "Gáp lái khi náp lái Äánh nghÄa bá lác."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:58
++msgid "Error while performing operation."
++msgstr "Gáp lái khi thác hián thao tÃc."
++
++#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
++#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
++#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
++#: ../mail/mail.error.xml.h:62
++msgid "Error while {0}."
++msgstr "Gáp lái khi  {0} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:63
++#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
++msgid "Failed to unsubscribe from folder."
++msgstr "Lái bá ÄÄng kà thÆ mác."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:64
++msgid "File exists but cannot overwrite it."
++msgstr "Táp tin ÄÃ tán tái nhÆng khÃng thá ghi ÄÃ lÃn nÃ."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:65
++msgid "File exists but is not a regular file."
++msgstr "Táp tin tán tái nhÆng khÃng phái là táp tin chuán."
++
++#. Translators: {0} is replaced with a folder name
++#: ../mail/mail.error.xml.h:67
++#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
++msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
++msgstr "ThÆ mác '{0}' khÃng cháa thÆ trÃng láp."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:68
++msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
++msgstr "Náu bán tiáp tác, bán sá khÃng thá phác hái nháng thÆ nÃy."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:69
++#| msgid ""
++#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
++#| "will be deleted permanently."
++msgid ""
++"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
++"will be deleted permanently."
++msgstr ""
++"Náu bán xoà thÆ mác nÃy, mái nái dung cáa nà và thÆ mác con sá bá xoà vÄnh "
++"vián."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:70
++#| msgid ""
++#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
++#| "will be deleted permanently."
++msgid ""
++"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
++msgstr "Náu bán xoà thÆ mác nÃy, mái nái dung cáa nà sá bá xoà vÄnh vián."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:71
++msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
++msgstr "Náu bán tiáp tác, mái tÃi khoán áy nhiám sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:72
++msgid ""
++"If you proceed, the account information and\n"
++"all proxy information will be deleted permanently."
++msgstr ""
++"Náu bán tiáp tác, thÃng tin tÃi khoán và cÃc thÃng tin áy nhiám sá bá xoà "
++"hoÃn toÃn."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:74
++msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
++msgstr "Náu bán tiáp tác, thÃng tin tÃi khoán sá bá xoà hoÃn toÃn."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:75
++msgid ""
++"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
++"again."
++msgstr ""
++"Náu bán thoÃt thà nháng thÆ nÃy sá khÃng ÄÆác gái tái khi khái cháy lái "
++"trÃnh Evolution."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:76
++msgid "Ignore"
++msgstr "Bá qua"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:77
++msgid "Invalid authentication"
++msgstr "XÃc thác khÃng háp lá"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:78
++msgid "Mail Deletion Failed"
++msgstr "Lái xoà thÆ"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:79
++msgid "Mail filters automatically updated."
++msgstr "CÃc bá lác thÆ ÄÃ ÄÆác cáp nhát tá Äáng."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:80
++msgid ""
++"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
++"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
++"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
++"recipient."
++msgstr ""
++"Nhiáu há tháng thÆ Äián tá thÃm mát dÃng Äáu  Cà vá là Cho  (Apparently-To) "
++"vÃo mái thÆ chá cà ngÆái nhán BCC (Bà mát ChÃp Cho). Náu thÃm dÃng Äáu áy, "
++"nà sá liát kà mái ngÆái nhán trong thÆ cáa bán. Äá trÃnh ngÆái gái thÆ rÃc "
++"Än cáp cÃc Äáa chá trong danh sÃch áy, bán hÃy thÃm Ãt nhát mát ngÆái nhán "
++"Cho (To) hay ChÃp Cho (Cc), v.d. Äáa chá mÃnh."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:81
++#| msgid "Create a new folder for storing mail"
++msgid "Migrate local mbox folders to maildir"
++msgstr "Chuyán thÆ mác các bá dáng mbox sang dáng maildir"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:82
++msgid "Missing folder."
++msgstr "Thiáu thÆ mác."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:84
++#| msgid "Never"
++msgid "N_ever"
++msgstr "_KhÃng bao giá"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:85
++#| msgid "Unfinished messages found"
++msgid "No duplicate messages found."
++msgstr "KhÃng tháy thÆ trÃng láp."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:86
++msgid "No sources selected."
++msgstr "ChÆa chán nguán."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:87
++msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
++msgstr "Viác má quà nhiáu thÆ cÃng lÃc cà lá sá mát lÃu."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:88
++msgid "Please check your account settings and try again."
++msgstr "HÃy kiám tra xem thiát láp tÃi khoán rái thá lái."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:89
++msgid "Please enable the account or send using another account."
++msgstr "HÃy bát tÃi khoán nÃy hoác gái báng tÃi khoán khÃc."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:90
++msgid ""
++"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
++"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
++msgstr ""
++"HÃy nháp mát Äáa chá thÆ Äián tá háp lá vÃo trÆáng Cho: (To). CÃ thá tÃm "
++"kiám Äáa chá thÆ báng cÃch nháp vÃo nÃt Cho: (To) á cánh háp nháp."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:91
++msgid ""
++"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
++"HTML email:\n"
++"{0}"
++msgstr ""
++"HÃy Äám báo ráng nháng ngÆái nhán sau cà thá và cÅng muán nhán thÆ dáng "
++"HTML:\n"
++"{0}"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:93
++msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
++msgstr "HÃy cung cáp tÃn duy nhát Äá nhán dián chá kà nÃy."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:94
++msgid "Please wait."
++msgstr "Vui lÃng chá..."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:95
++msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
++msgstr "Gáp lái khi nÃng cáp thÆ mác thÆ cÅ Â {0} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:96
++msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
++msgstr "Äang truy ván mÃy chá cà danh sÃch cÃc cÆ chá xÃc thác ÄÆác há trá."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:97
++msgid "Read receipt requested."
++msgstr "ThÃng bÃo ÄÃ Äác ÄÆác yÃu cáu."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:98
++msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
++msgstr "Thác sá xoà thÆ mác  {0}  và mái thÆ mác con cáa nà khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:99
++#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
++msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
++msgstr "Thát sá xoà thÆ mác \"{0}\" chá?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:100
++#| msgid "Remove the delegate %s?"
++msgid "Remove duplicate messages?"
++msgstr "Xoà thÆ trÃng láp chá?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:101
++#| msgid "_Private"
++msgid "Reply _Privately"
++msgstr "Trá lái _riÃng"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:104
++msgid "Search Folders automatically updated."
++msgstr "CÃc thÆ mác tÃm kiám ÄÃ ÄÆác cáp nhát tá Äáng."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:105
++msgid "Send private reply?"
++msgstr "Gái riÃng chá?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:106
++#| msgid "Sender or Recipients"
++msgid "Send reply to all recipients?"
++msgstr "Gái trá lái tát cá ngÆái nhán chá?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:107
++msgid "Signature Already Exists"
++msgstr "Chá kà Äà cÃ"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:108
++msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
++msgstr "Äáng bá các bá cÃc thÆ mác Äá sá dáng khi ngoái tuyán khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:109
++msgid ""
++"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
++"be renamed, moved, or deleted."
++msgstr ""
++"KhÃng cho phÃp thay Äái tÃn cáa thÆ mác há tháng, di chuyán hay xoà chÃng và "
++"trÃnh Evolution cán thiát thÆ mác há tháng Äá hoát Äáng ÄÆác."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:110
++msgid ""
++"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
++"\n"
++"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
++"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
++"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
++"recipient. "
++msgstr ""
++"Bán Äang gái cho mát danh sÃch liÃn lác cà cáu hÃnh án mái ngÆái nhán cà "
++"trong danh sÃch áy.\n"
++"\n"
++"Nhiáu há tháng thÆ Äián tá thÃm mát dÃng Äáu ÂHÃnh nhÆ Cho (Apparently-To) "
++"vÃo mái thÆ chá cà ngÆái nhán BCC (Bà mát ChÃp Cho). Náu thÃm dÃng Äáu áy, "
++"nà sá liát kà mái ngÆái nhán trong thÆ cáa bán. Äá trÃnh ngÆái gái thÆ rÃc "
++"Än cáp cÃc Äáa chá trong danh sÃch áy, bán hÃy thÃm Ãt nhát mát ngÆái nhán "
++"Cho (To) hay ChÃp Cho (Cc), v.d. Äáa chá mÃnh."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:113
++msgid ""
++"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
++"{0}"
++msgstr ""
++"NgÆái nhán sau khÃng cà Äáa chá thÆ háp lá:\n"
++"{0}"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:115
++msgid ""
++"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
++"{0}"
++msgstr ""
++"Nháng ngÆái nhán sau khÃng cà Äáa chá thÆ háp lá:\n"
++"{0}"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:118
++msgid "The script file must exist and be executable."
++msgstr "Táp tin vÄn lánh phái tán tái và cà cháy ÄÆác."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:119
++msgid ""
++"This folder may have been added implicitly,\n"
++"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
++msgstr ""
++"CÃ lá ÄÃ thÃm thÆ mác nÃy mát cÃch ngám; hÃy dÃng bá sáa thÆ mác tÃm kiám Äá "
++"thÃm nà mát cÃch dát khoÃt, náu cán thiát."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:121
++msgid ""
++"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
++"not enabled"
++msgstr ""
++"KhÃng thá gái thÆ nÃy và bán Äang gái nà báng mát tÃi khoán chÆa ÄÆác bát"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:122
++msgid ""
++"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
++msgstr "KhÃng thá gái thÆ nÃy và bán chÆa ghi rà ngÆái nhán nÃo."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:123
++msgid ""
++"This server does not support this type of authentication and may not support "
++"authentication at all."
++msgstr ""
++"MÃy chá nÃy khÃng há trá loái xÃc thác nÃy và cà lá hoÃn toÃn khÃng há trá "
++"xÃc thác nÃo."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:124
++msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
++msgstr "Chá kà nÃy Äà thay Äái, nhÆng ván chÆa ÄÆác lÆu."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:125
++msgid ""
++"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
++"subfolders."
++msgstr ""
++"HÃnh Äáng nÃy sá ÄÃnh dáu mái thÆ ÄÃ Äác trong thÆ mác ÄÃ chán, cÅng trong "
++"mái thÆ mác con cáa nÃ."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:126
++#| msgid ""
++#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
++#| "subfolders."
++msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
++msgstr "HÃnh Äáng nÃy sá ÄÃnh dáu mái thÆ 'ÄÃ Äác' trong thÆ mác ÄÃ chán."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:127
++msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
++msgstr "KhÃng kát nái tái mÃy chá Groupwise ÄÆác."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:128
++msgid ""
++"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
++"folder instead?"
++msgstr ""
++"KhÃng thá má thÆ mác NhÃp (Drafts) cho tÃi khoán nÃy. DÃng thÆ mác NhÃp cáa "
++"há tháng thay thá chá?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:129
++msgid "Unable to read license file."
++msgstr "KhÃng thá Äác táp tin quyán phÃp."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:130
++msgid "Use _Default"
++msgstr "_DÃng mác Äánh"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:131
++msgid "Use default drafts folder?"
++msgstr "DÃng thÆ mác nhÃp mác Äánh chá?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:132
++msgid ""
++"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
++"message from one of your local or remote folders.\n"
++"Do you really want to do this?"
++msgstr ""
++"Cánh bÃo: hÃnh Äáng xoà thÆ khái thÆ mác tÃm kiám sá cÅng xoà thÆ thát khái mát cáa nháng thÆ mác các bá hay thÆ mác tá xa cáa bán.\n"
++"Bán thác sá muán lÃm nhÆ thá khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:134
++#| msgid "Would you like to accept it?"
++msgid "Would you like to close the message window?"
++msgstr "Bán cà muán ÄÃng cáa sá thÆ khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:135
++msgid ""
++"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
++"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
++"you sure you want to proceed?"
++msgstr ""
++"Bán Äang trá lái riÃng cho mát thÆ gái Äán háp thÆ chung, nhÆng háp thÆ muán "
++"chuyán hÆáng trá lái riÃng nÃy vá háp thÆ chung. Bán cà chác muán tiáp tác "
++"khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:136
++msgid ""
++"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
++"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
++"proceed?"
++msgstr ""
++"Bán Äang trá lái cho mát thÆ gái Äán háp thÆ chung, nhÆng bán Äang chá trá "
++"lái riÃng cho ngÆái gái. Bán cà chác muán tiáp tác khÃng?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:137
++#| msgid ""
++#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
++#| "sure you want to do this ?"
++msgid ""
++"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
++"sure you want to reply to ALL of them?"
++msgstr ""
++"Bán chuán bá trá lái cho rát nhiáu ngÆái nhán. Bán cà chác muán trá lái cho "
++"TáT Cá há chá?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:138
++msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
++msgstr "Bán khÃng cà quyán xoà thÆ nÃy."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:139
++msgid "You have not filled in all of the required information."
++msgstr "Bán chÆa Äián Äá cÃc thÃng tin yÃu cáu."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:140
++msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
++msgstr "Bán cà vÃi thÆ chÆa gái, bán ván muán thoÃt chá?"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:141
++msgid "You may not create two accounts with the same name."
++msgstr "KhÃng cho phÃp bán táo hai tÃi khoán trÃng tÃn."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:142
++msgid "You must name this Search Folder."
++msgstr "Bán phái Äát tÃn cho thÆ mác TÃm kiám nÃy."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:143
++msgid "You must specify a folder."
++msgstr "Bán phái xÃc Äánh thÆ mác."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:144
++msgid ""
++"You must specify at least one folder as a source.\n"
++"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
++"folders, all remote folders, or both."
++msgstr ""
++"Bán phái ghi rà Ãt nhát mát thÆ mác là nguán,\n"
++"hoác báng cÃch chán mái thÆ mác táng mát cÃi,\n"
++"hoác/và báng cÃch chán mái thÆ mác Äáa phÆÆng,\n"
++"mái thÆ mác á xa, hoác cá hai."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:146
++msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
++msgstr "Bán Äà khÃng ÄÄng nháp ÄÆác vÃo mÃy chá  {0}  vái tÆ cÃch  {0} Â."
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:147
++#| msgid "Always"
++msgid "_Always"
++msgstr "_LuÃn luÃn"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:148
++msgid "_Append"
++msgstr "_Nái thÃm"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:149
++#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
++msgid "_Disable"
++msgstr "_Tát"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:150
++msgid "_Discard changes"
++msgstr "_Háy cÃc thay Äái"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:151
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1054
++msgid "_Empty Trash"
++msgstr "Äá _rÃc"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:152
++msgid "_Expunge"
++msgstr "_Xoà hán"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:153
++#| msgid "No"
++msgid "_No"
++msgstr "_KhÃng"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:154
++msgid "_Open Messages"
++msgstr "_Má cÃc thÆ"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:157
++#| msgid "Send Receipt"
++msgid "_Send Receipt"
++msgstr "_Gái biÃn nhán"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:158
++#| msgid "Synchronize"
++msgid "_Synchronize"
++msgstr "Äáng _bá"
++
++#: ../mail/mail.error.xml.h:159
++#| msgid "Yes"
++msgid "_Yes"
++msgstr "_CÃ"
++
++#: ../mail/message-list.c:1213
++msgid "Unseen"
++msgstr "ChÆa xem"
++
++#: ../mail/message-list.c:1214
++msgid "Seen"
++msgstr "ÄÃ xem"
++
++#: ../mail/message-list.c:1215
++msgid "Answered"
++msgstr "ÄÃ trá lái"
++
++#: ../mail/message-list.c:1216
++msgid "Forwarded"
++msgstr "ÄÃ chuyán tiáp"
++
++#: ../mail/message-list.c:1217
++msgid "Multiple Unseen Messages"
++msgstr "Nhiáu thÆ chÆa xem"
++
++#: ../mail/message-list.c:1218
++msgid "Multiple Messages"
++msgstr "Nhiáu thÆ"
++
++#: ../mail/message-list.c:1222
++msgid "Lowest"
++msgstr "Tháp nhát"
++
++#: ../mail/message-list.c:1223
++msgid "Lower"
++msgstr "Tháp hÆn"
++
++#: ../mail/message-list.c:1227
++msgid "Higher"
++msgstr "Cao hÆn"
++
++#: ../mail/message-list.c:1228
++msgid "Highest"
++msgstr "Cao nhát"
++
++#: ../mail/message-list.c:1837 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
++msgid "?"
++msgstr "?"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 12-hour format, without seconds.
++#: ../mail/message-list.c:1844 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
++msgid "Today %l:%M %p"
++msgstr "HÃm nay %l:%M %p"
++
++#: ../mail/message-list.c:1853
++msgid "Yesterday %l:%M %p"
++msgstr "HÃm qua %l:%M %p"
++
++#: ../mail/message-list.c:1865
++msgid "%a %l:%M %p"
++msgstr "%a %l:%M %p"
++
++#: ../mail/message-list.c:1873
++msgid "%b %d %l:%M %p"
++msgstr "%d %b %l:%M %p"
++
++#: ../mail/message-list.c:1875
++msgid "%b %d %Y"
++msgstr "%d %b %Y"
++
++#: ../mail/message-list.c:2642
++msgid "Select all visible messages"
++msgstr "Chán mái thÆ hián rÃ"
++
++#: ../mail/message-list.c:2800 ../mail/message-list.etspec.h:10
++msgid "Messages"
++msgstr "ThÆ"
++
++#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
++#: ../mail/message-list.c:4468 ../mail/message-list.c:4892
++msgid "Generating message list"
++msgstr "Äang táo danh sÃch thÆ..."
++
++#: ../mail/message-list.c:4707
++msgid ""
++"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
++">Clear menu item or change it."
++msgstr ""
++"KhÃng cà thÆ nÃo tÆÆng áng vái tiÃu chuán tÃm kiám cáa bán. Hoác xoà sách "
++"trÆáng tÃm kiám dÃng mác trÃnh ÄÆn  TÃm kiám > Dán Â, hoác sáa Äái chuái ÄÃ."
++
++#: ../mail/message-list.c:4709
++msgid "There are no messages in this folder."
++msgstr "KhÃng cà thÆ trong thÆ mác nÃy."
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:3
++msgid "Due By"
++msgstr "Äán hán"
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:4
++msgid "Flag Status"
++msgstr "Tráng thÃi cá"
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:5
++msgid "Flagged"
++msgstr "ÄÃ Äát cá"
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:6
++msgid "Follow Up Flag"
++msgstr "Cá theo dÃi tiáp"
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:11
++msgid "Received"
++msgstr "ÄÃ nhán"
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:15
++msgid "Sent Messages"
++msgstr "ThÆ ÄÃ gái"
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:16
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
++msgid "Size"
++msgstr "Cá"
++
++#: ../mail/message-list.etspec.h:19
++msgid "Subject - Trimmed"
++msgstr "Chá Äá â Gán"
++
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
++msgid "Body contains"
++msgstr "Nái dung cháa"
++
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
++msgid "Message contains"
++msgstr "ThÆ cháa"
++
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
++msgid "Recipients contain"
++msgstr "NgÆái nhán cháa"
++
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
++msgid "Sender contains"
++msgstr "NgÆái gái cháa"
++
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
++msgid "Subject contains"
++msgstr "Chá Äá cháa"
++
++#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
++#| msgid "Subject or Sender contains"
++msgid "Subject or Addresses contains"
++msgstr "Chá Äá hay Äáa chá cháa"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
++msgid ""
++"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
++"server if your LDAP server supports SSL."
++msgstr ""
++"Chán tÃy chán nÃy nghÄa là Evolution sá chá kát nái tái mÃy chá LDAP cáa bán "
++"náu mÃy chá LDAP áy há trá SSL."
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
++msgid ""
++"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
++"server if your LDAP server supports TLS."
++msgstr ""
++"Chán tÃy chán nÃy nghÄa là Evolution sá chá kát nái tái mÃy chá LDAP cáa bán "
++"náu mÃy chá LDAP áy há trá TLS."
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:213
++msgid ""
++"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
++"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
++"vulnerable to security exploits."
++msgstr ""
++"Chán tÃy chán nÃy nghÄa là mÃy chá cáa bán khÃng há trá SSL, cÅng khÃng há "
++"trá TLS. NhÆ thá thà kát nái cáa bán khÃng an toÃn, cà thá bá lá háng báo "
++"mát."
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:612
++#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
++msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
++msgstr "DÃng _lách Sinh nhát và Ká niám"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:648
++msgid "Copy _book content locally for offline operation"
++msgstr "Sao chÃp các bá nái dung sá Äá thao tÃc ngoái tuyán"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:756
++msgid ""
++"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
++"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
++"port you should specify."
++msgstr ""
++"ÄÃy là sá hiáu cáng cáa mÃy chá LDAP mà Evolution sá cá kát nái Äán nÃ. Mát "
++"danh sÃch cÃc cáng chuán ÄÃ ÄÆác cung cáp. HÃy hái quán trá há tháng cáa bán "
++"Äá biát dÃng cáng nÃo."
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:830
++msgid ""
++"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
++"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
++"server."
++msgstr ""
++"ÄÃy là phÆÆng phÃp Evolution sá dÃng Äá xÃc thác bán. Chà à ráng Äát phÆÆng "
++"phÃp nÃy thÃnh  Äáa chá thÆ Â cÅng yÃu cáu truy cáp nác danh Äán mÃy chá "
++"LDAP. "
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:905
++msgid ""
++"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
++"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
++"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
++"one level beneath your base."
++msgstr ""
++"Phám vi tÃm cho biát Äá sÃu tÃm kiám Äi xuáng trong cÃy thÆ mác. Phám vi tÃm "
++"kiám Âcon sá bao gám mái mác dÆái cÆ sá tÃm. Phám vi tÃm kiám Âmát sá chá "
++"tÃm nháng mác nám mát mác Äá dÆái trong cÆ sá tÃm thÃi."
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
++msgid "Server Information"
++msgstr "ThÃng tin mÃy chá"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
++msgid "Details"
++msgstr "Chi tiát"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1027
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
++msgid "Searching"
++msgstr "TÃm kiám"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1029
++msgid "Downloading"
++msgstr "Tái vá"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1235
++msgid "Address Book Properties"
++msgstr "Thuác tÃnh Sá Äáa chá"
++
++#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1237
++msgid "New Address Book"
++msgstr "Sá Äáa chá mái"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
++msgid "Autocomplete length"
++msgstr "Äá dÃi tá Äáng gà xong"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
++#| msgid "Contact Print Test"
++msgid "Contact layout style"
++msgstr "Kiáu bá các liÃn lác"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
++msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
++msgstr ""
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
++#| msgid "Month view vertical pane position"
++msgid "Contact preview pane position (vertical)"
++msgstr "Vá trà (dác) khung xem trÆác liÃn lác"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
++msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
++msgstr ""
++"XML EFolderList (danh sÃch thÆ mác Äián) cho danh sÃch cÃc Äáa chá URI sá gà "
++"xong."
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
++msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
++msgstr ""
++"XML EFolderList (danh sÃch thÆ mác Äián) cho danh sÃch cÃc Äáa chá URI sá gà "
++"xong."
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
++msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
++msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
++#| msgid "Save in address book"
++msgid "Primary address book"
++msgstr "Sá Äáa chá chÃnh"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
++msgid "Show autocompleted name with an address"
++msgstr "Hián tÃn tá Äáng Äián nát cÃng vái Äáa chá"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
++msgid "Show preview pane"
++msgstr "Hián à Xem thá"
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
++"\"Contacts\" view."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
++"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
++"contact list."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
++msgid ""
++"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
++"autocomplete."
++msgstr "Sá kà tá cán gà trÆác khi trÃnh Evolution sá cá tá Äáng hoÃn tát."
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
++msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
++msgstr "Äáa chá URI cho thÆ mác ÄÃ dÃng cuái cÃng trong háp thoái chán tÃn."
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
++msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
++msgstr "Äáa chá URI cho thÆ mác ÄÃ dÃng cuái cÃng trong háp thoái chán tÃn."
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
++msgid ""
++"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
++"contact in the entry."
++msgstr ""
++"Cà nà Ãp buác hián thá trong mác nháp Äáa chá thÆ cÃng vái tÃn cáa liÃn lác "
++"tá Äáng Äián nát, hay khÃng."
++
++#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
++msgid "Whether to show the preview pane."
++msgstr "CÃ nÃn hián thá Ã cáa sá xem thá hay khÃng."
++
++#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138
++#| msgid "Table model"
++msgid "_Table column:"
++msgstr "_Cát báng:"
++
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
++msgid "Autocompletion"
++msgstr "Tá Äáng gà xong"
++
++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
++msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
++msgstr "LÃc nÃ_o cÅng hián Äáa chá cáa liÃn lác tá Äáng Äián nát"
++
++#. Create the LDAP source group
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
++msgid "On LDAP Servers"
++msgstr "TrÃn mÃy chá LDAP"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
++msgctxt "New"
++msgid "_Contact"
++msgstr "LiÃn lá_c"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
++msgid "Create a new contact"
++msgstr "Táo liÃn lác mái"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
++msgctxt "New"
++msgid "Contact _List"
++msgstr "Danh sÃch _liÃn lác"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
++msgid "Create a new contact list"
++msgstr "Táo mát danh sÃch liÃn lác mái"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
++msgctxt "New"
++msgid "Address _Book"
++msgstr "_Sá Äáa chá"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
++msgid "Create a new address book"
++msgstr "Táo mát sá Äáa chá mái"
++
++#. Create the contacts group
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
++msgid "Contacts"
++msgstr "LiÃn lác"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
++msgid "Certificates"
++msgstr "Cháng nhán"
++
++#. Translators: This is a save dialog title
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
++#| msgid "Save as vCard..."
++msgid "Save as vCard"
++msgstr "LÆu dáng vCard"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
++msgid "Co_py All Contacts To..."
++msgstr "ChÃ_p cÃc liÃn lác sang..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
++#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
++msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
++msgstr "ChÃp cÃc liÃn lác cáa sá Äáa chá ÄÆác chán qua chá khÃc"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
++#| msgid "Del_ete Address Book"
++msgid "D_elete Address Book"
++msgstr "_Xoà sá Äáa chá"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
++#| msgid "Delete the selected folder"
++msgid "Delete the selected address book"
++msgstr "Xoà sá Äáa chá Äà chán"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
++msgid "Mo_ve All Contacts To..."
++msgstr "Chu_yán cÃc liÃn lác sang..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
++#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
++msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
++msgstr "Chuyán cÃc liÃn lác cáa sá Äáa chá ÄÆác chán qua chá khÃc"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
++msgid "_New Address Book"
++msgstr "Sá Äáa chá _mái"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
++msgid "Address _Book Properties"
++msgstr "Thuác tÃnh _Sá Äáa chá"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
++#| msgid "Change the properties of the selected folder"
++msgid "Show properties of the selected address book"
++msgstr "Thay Äái thuác tÃnh cáa sá Äáa chá ÄÃ chán"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
++msgid "_Rename..."
++msgstr "Äá_i tÃn..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
++#| msgid "Rename the selected folder"
++msgid "Rename the selected address book"
++msgstr "Äái tÃn sá Äáa chá ÄÃ chán"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
++#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
++msgid "S_ave Address Book as vCard"
++msgstr "LÆu sá Äá_a chá dáng vCard"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
++#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
++msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
++msgstr "LÆu cÃc liÃn lác cáa sá Äáa chá ÄÃ chán dáng vCard"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
++#| msgid "Stop Loading"
++msgid "Stop loading"
++msgstr "NgÆng náp"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
++#| msgid "_Copy Contact to..."
++msgid "_Copy Contact To..."
++msgstr "_ChÃp liÃn lác sang..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
++#| msgid "Copy selected contacts to another folder"
++msgid "Copy selected contacts to another address book"
++msgstr "ChÃp cÃc liÃn lác ÄÃ chán sang sá Äáa chá khÃc"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
++msgid "_Delete Contact"
++msgstr "_Xoà LiÃn lác"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
++#| msgid "_Forward Contact..."
++msgid "_Find in Contact..."
++msgstr "_TÃm liÃn lác..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
++#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
++msgid "Search for text in the displayed contact"
++msgstr "TÃm nái dung trong liÃn lác Äang xem"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
++msgid "_Forward Contact..."
++msgstr "Ch_uyán tiáp liÃn lác..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
++msgid "Send selected contacts to another person"
++msgstr "Gái cÃc liÃn lác ÄÃ chán cho mát ngÆái khÃc"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
++#| msgid "_Move Contact to..."
++msgid "_Move Contact To..."
++msgstr "Chu_yán liÃn lác sang..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
++#| msgid "Move selected contacts to another folder"
++msgid "Move selected contacts to another address book"
++msgstr "Chuyán cÃc liÃn lác ÄÃ chán sang sá Äáa chá khÃc"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
++msgid "_New Contact..."
++msgstr "LiÃ_n lác mái..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
++msgid "New Contact _List..."
++msgstr "Danh sÃch _liÃn lác mái..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
++#| msgctxt "New"
++#| msgid "_Contact"
++msgid "_Open Contact"
++msgstr "Má liÃn lá_c"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
++msgid "View the current contact"
++msgstr "Xem liÃn lác hián thái"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
++msgid "_Send Message to Contact..."
++msgstr "_Gái thÆ tái liÃn lác..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
++msgid "Send a message to the selected contacts"
++msgstr "Gái thÆ cho cÃc liÃn lác ÄÃ chán"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
++msgid "_Actions"
++msgstr "_HÃnh Äáng"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
++msgid "_Preview"
++msgstr "_Xem thá"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
++msgid "_Delete"
++msgstr "_XoÃ"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
++msgid "_Properties"
++msgstr "_Thuác tÃnh"
++
++#. Translators: This is an action label
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
++msgid "_Save as vCard..."
++msgstr "LÆu dáng _vCard..."
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
++msgid "Contact _Preview"
++msgstr "_Xem thá liÃn lác"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
++msgid "Show contact preview window"
++msgstr "Hián à xem thá liÃn lác"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
++msgid "_Classic View"
++msgstr "Xem _chuán"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
++#| msgid "Show message preview below the message list"
++msgid "Show contact preview below the contact list"
++msgstr "Hián khung xem liÃn lác bÃn dÆái danh sÃch liÃn lác"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
++msgid "_Vertical View"
++msgstr "Xem _dác"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
++#| msgid "Show contact preview window"
++msgid "Show contact preview alongside the contact list"
++msgstr "Hián khung xem liÃn lác bÃn cánh danh sÃch liÃn lác"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
++msgid "Any Category"
++msgstr "Loái nÃo"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
++msgid "Unmatched"
++msgstr "KhÃng kháp"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1684
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
++#: ../shell/e-shell-content.c:613
++msgid "Advanced Search"
++msgstr "TÃm kiám cáp cao"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
++#| msgid "Print selected contacts"
++msgid "Print all shown contacts"
++msgstr "In mái liÃn lác Äang xem"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
++#| msgid "Previews the contacts to be printed"
++msgid "Preview the contacts to be printed"
++msgstr "Xem thá trÆác khi in liÃn lác"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
++msgid "Print selected contacts"
++msgstr "In cÃc liÃn lác ÄÃ chán"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
++#| msgid "Save selected contacts as a VCard"
++msgid "Save selected contacts as a vCard"
++msgstr "LÆu cÃc liÃn lác ÄÃ chán theo dáng vCard"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
++msgid "_Forward Contacts"
++msgstr "_Chuyán tiáp cÃc liÃn lác"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
++msgid "_Forward Contact"
++msgstr "_Chuyán tiáp liÃn lác"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
++#| msgid "Send _Message to Contacts"
++msgid "_Send Message to Contacts"
++msgstr "_Gái thÆ cho cÃc liÃn lác"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
++#| msgid "Send _Message to List"
++msgid "_Send Message to List"
++msgstr "_Gái thÆ cho danh sÃch"
++
++#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
++#| msgid "Send _Message to Contact"
++msgid "_Send Message to Contact"
++msgstr "_Gái thÆ cho liÃn lác"
++
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
++msgid "Multiple vCards"
++msgstr "Nhiáu vCard"
++
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
++#, c-format
++msgid "vCard for %s"
++msgstr "vCard cho %s"
++
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
++#, c-format
++msgid "Contact information"
++msgstr "ThÃng tin liÃn lác"
++
++#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
++#, c-format
++msgid "Contact information for %s"
++msgstr "ThÃng tin liÃn lác cho %s"
++
++#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
++msgid "1"
++msgstr "1"
++
++#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
++msgid "5"
++msgstr "5"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
++msgid "Anonymously"
++msgstr "Nác danh"
++
++#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
++msgid "B_rowse this book until limit reached"
++msgstr "Du_yát qua quyán nÃy Äán khi tái giái hán"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
++msgid "Lo_gin:"
++msgstr "ÄÄn_g nháp:"
++
++#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
++msgid "One"
++msgstr "Mát"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
++msgid "Search Filter"
++msgstr "Bá lác tÃm kiám"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
++msgid "Search _base:"
++msgstr "CÆ _sá tÃm:"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
++msgid "Search _filter:"
++msgstr "Bá _lác tÃm:"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing "
++#| "the search. If this is not modified, by  default search will be performed "
++#| "on objectclass of the type \"person\"."
++msgid ""
++"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
++"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
++msgstr ""
++"Bá lác tÃm kiám là kiáu Äái tÆáng cán tÃm kiám. Náu nà chÆa ÄÆác sáa Äái, "
++"mác Äánh là háng Äái tÆáng kiáu  person  (ngÆái) sá ÄÆác tÃm kiám."
++
++#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
++msgid "Sub"
++msgstr "Phá"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
++msgid "Supported Search Bases"
++msgstr "CÆ sá tÃm ÄÆác há trá"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
++msgid "Using distinguished name (DN)"
++msgstr "DÃng tÃn phÃn biát (TP)"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
++msgid "Using email address"
++msgstr "DÃng Äáa chá thÆ"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
++msgid "_Download limit:"
++msgstr "NgÆáng tái _vá:"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
++msgid "_Find Possible Search Bases"
++msgstr "_TÃm mái cÆ sá tÃm cà thá"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
++msgid "_Login method:"
++msgstr "CÃch ÄÄn_g nháp:"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
++msgid "_Port:"
++msgstr "_Cáng:"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
++msgid "_Search scope:"
++msgstr "_Phám vi tÃm:"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
++msgid "_Timeout:"
++msgstr "_Thái hán:"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
++msgid "_Use secure connection:"
++msgstr "DÃng kát nái _báo mát:"
++
++#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
++msgid "cards"
++msgstr "thá"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
++#, no-c-format
++#| msgid ""
++#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
++#| "i>"
++msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
++msgstr ""
++"%u và %d sá ÄÆác thay thá báng ngÆái dÃng và tÃn mián táng tá Äáa chá thÆ."
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
++msgid "(Shown in a Day View)"
++msgstr "(Hián trong mát à Xem NgÃy)"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
++#| msgid "minutes"
++msgid "05 minutes"
++msgstr "05 phÃt"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
++#| msgid "minutes"
++msgid "10 minutes"
++msgstr "10 phÃt"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
++#| msgid "minutes"
++msgid "15 minutes"
++msgstr "15 phÃt"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
++#| msgid "minutes"
++msgid "30 minutes"
++msgstr "30 phÃt"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
++#| msgid "minutes"
++msgid "60 minutes"
++msgstr "60 phÃt"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
++#| msgid "Alarms"
++msgid "Alerts"
++msgstr "BÃo Äáng"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
++msgid "Day _ends:"
++msgstr "NgÃy _kát thÃc:"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
++#| msgid "Day"
++msgid "Days"
++msgstr "NgÃy"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
++#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
++msgid "Default Free/Busy Server"
++msgstr "MÃy chá Ránh/Bán Mác Äánh"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
++msgid "Display"
++msgstr "Hián thá"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
++#| msgid "Show display alarms in notification tray"
++msgid "Display alarms in _notification area only"
++msgstr "Hián thá bÃo Äáng trong _khay thÃng bÃo"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
++#| msgid "hours"
++#| msgid_plural "hours"
++msgid "Hours"
++msgstr "Giá"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
++#| msgid "minutes"
++msgid "Minutes"
++msgstr "PhÃt"
++
++#. Sunday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
++msgid "S_un"
++msgstr "_CN"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
++msgid "Sc_roll Month View by a week"
++msgstr "_Cuán khung xem thÃng theo tuán"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
++msgid "Se_cond zone:"
++msgstr "MÃi thá _hai:"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
++msgid "Select the calendars for alarm notification"
++msgstr "Chán nháng lách cán dÃng tÃnh nÄng bÃo Äáng"
++
++#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
++msgid "Sh_ow a reminder"
++msgstr "_Hián bá nhác nhá"
++
++#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
++msgid "Show a _reminder"
++msgstr "Hián lái _nhác nhá"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
++msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
++msgstr "_Hián sá kián láp lái báng chá nghiÃng á ÄÃy trÃi lách"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
++#| msgid "Show week _numbers in date navigator"
++msgid "Show week _numbers"
++msgstr "Hiá_n sá thá tá tuán"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
++msgid "T_asks due today:"
++msgstr "TÃc vá hát hán vÃo hÃm n_ay:"
++
++#. Thursday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
++msgid "T_hu"
++msgstr "T_5"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
++msgid "Template:"
++msgstr "Máu:"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:606
++msgid "Time"
++msgstr "Giá"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
++msgid "Time format:"
++msgstr "Äánh dáng giá:"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
++#| msgid "Show the second time zone"
++msgid "Use s_ystem time zone"
++msgstr "DÃng _mÃi giá há tháng"
++
++#. A weekday like "Monday" follows
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
++msgid "Wee_k starts on:"
++msgstr "Tuán _bát Äáu:"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1643
++msgid "Work Week"
++msgstr "Tuán lÃm viác"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
++msgid "Work days:"
++msgstr "NgÃy lÃm viác:"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
++msgid "_12 hour (AM/PM)"
++msgstr "_12 giá (AM/PM: sÃng/chiáu)"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
++msgid "_24 hour"
++msgstr "_24 giá"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
++msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
++msgstr "Hái xÃc thác khi xÃ_a bá mác"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
++msgid "_Compress weekends in month view"
++msgstr "NÃn cÃc ngÃy _cuái tuán trong à xem thÃng"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
++msgid "_Day begins:"
++msgstr "_NgÃy bát Äáu:"
++
++#. Friday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
++msgid "_Fri"
++msgstr "T_6"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
++msgid "_Hide completed tasks after"
++msgstr "án tÃc vá _hoÃn thÃnh sau (khi)"
++
++#. Monday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
++msgid "_Mon"
++msgstr "T_2"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
++msgid "_Overdue tasks:"
++msgstr "TÃc vá _quà hán:"
++
++#. Saturday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
++msgid "_Sat"
++msgstr "T_7"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
++msgid "_Show appointment end times in week and month view"
++msgstr "_Hián thái Äiám kát thÃc cuác hán trong à xem tuán và thÃng Äáu"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
++msgid "_Time divisions:"
++msgstr "_Chia thái gian:"
++
++#. Tuesday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
++msgid "_Tue"
++msgstr "T_3"
++
++#. Wednesday
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
++msgid "_Wed"
++msgstr "T_4"
++
++#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
++msgid "before every anniversary/birthday"
++msgstr "trÆác mái ngÃy ká niám/ngÃy sinh"
++
++#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
++msgid "before every appointment"
++msgstr "trÆác mái cuác hán"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
++msgid "Alarm programs"
++msgstr "ChÆÆng trÃnh bÃo Äáng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
++msgid "Ask for confirmation when deleting items"
++msgstr "Hái xÃc nhán trÆác khi xoà mác"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
++msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
++msgstr "MÃu nán cáa mái tÃc vá hát hán hÃm nay, cà dáng  #rrggbb Â"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
++msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
++msgstr "MÃu nán cáa mái tÃc vá quà hán, cà dáng  #rrggbb Â"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
++#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
++msgid "Birthday and anniversary reminder"
++msgstr "Nhác nhá sinh nhát và ká niám"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
++#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
++msgid "Birthday and anniversary reminder units"
++msgstr "ÄÆn vá nhác nhá sinh nhát và ká niám"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
++#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
++msgid "Birthday and anniversary reminder value"
++msgstr "Già trá nhác nhá sinh nhát và ká niám"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
++msgid "Calendars to run alarms for"
++msgstr "Lách cán cháy bÃo Äáng cho chÃng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
++msgid ""
++"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
++msgstr ""
++"MÃu cán vá DÃng Marcus Bains trong thanh Thái gian (bá ráng Äá chán mác Äánh)"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
++msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
++msgstr "MÃu cán vá DÃng Marcus Bains trong à xem NgÃy"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
++msgid "Compress weekends in month view"
++msgstr "NÃn cÃc ngÃy cuái tuán trong à xem thÃng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
++msgid "Confirm expunge"
++msgstr "XÃc nhán khi xoà hán"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
++msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
++msgstr "NgÃy cán ngá à giá bát Äáu và kát thÃc Äáu lÃm viác."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
++msgid "Default appointment reminder"
++msgstr "Bá nhác nhá cuác hán mác Äánh"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
++msgid "Default reminder units"
++msgstr "ÄÆn vá nhác nhá mác Äánh"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
++msgid "Default reminder value"
++msgstr "Già trá nhác nhá mác Äánh"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
++msgid "Directory for saving alarm audio files"
++msgstr "ThÆ mác vÃo ÄÃ cán lÆu cÃc táp tin Ãm thanh bÃo Äáng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
++msgid "Free/busy server URLs"
++msgstr "Äáa chá máng cáa mÃy chá Ránh/Bán"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
++msgid "Free/busy template URL"
++msgstr "Äáa chá máng máu Ránh/Bán"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
++msgid "Hide completed tasks"
++msgstr "án mái tÃc vá hoÃn tát"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
++msgid "Hide task units"
++msgstr "án ÄÆn vá tÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
++msgid "Hide task value"
++msgstr "án già trá tÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
++msgid "Horizontal pane position"
++msgstr "VÃ trá Ã cáa sá ngang"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
++msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
++msgstr "Giá kát thÃc ngÃy lÃm viác, cà dáng 24 giá (0-23)."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
++msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
++msgstr "Giá bát Äáu ngÃy lÃm viác, cà dáng 24 giá (0-23)."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
++msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
++msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
++msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
++msgstr "Háp thái gian ÄÆác hián thá trong à xem NgÃy/Tuán lÃm viác, theo phÃt"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
++msgid "Last alarm time"
++msgstr "Giá bÃo Äáng cuái cÃng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
++msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
++msgstr "Danh sÃch cÃc mÃi giá váa dÃng trong mát à Xem NgÃy."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
++msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
++msgstr "Danh sÃch cÃc Äáa chá máng mÃy chá Äá xuát bán thÃng tin Ránh/Bán."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
++msgid "Marcus Bains Line"
++msgstr "DÃng Marcus Bains"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
++msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
++msgstr "MÃu DÃng Marcus Bains â Xem ngÃy"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
++msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
++msgstr "MÃu DÃng Marcus Bains â Thanh thái gian"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
++msgid ""
++"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
++"'day_second_zones' list."
++msgstr ""
++"Sá tái Äa cÃc mÃi giá váa dÃng cán giá lái trong mát danh sÃch  "
++"day_second_zones Â."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
++msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
++msgstr "Sá tái Äa cÃc mÃi giá váa dÃng cán nhá."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
++#| msgid "_Reply style:"
++msgid "Memo layout style"
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
++msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
++#| msgid "Month view vertical pane position"
++msgid "Memo preview pane position (vertical)"
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
++msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
++msgstr "PhÃt kát thÃc ngÃy lÃm viác, 0-59."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
++msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
++msgstr "PhÃt bát Äáu ngÃy lÃm viác, 0-59."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
++msgid "Month view horizontal pane position"
++msgstr "Vá trà cáa à cáa sá ngang trong à xem thÃng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
++msgid "Month view vertical pane position"
++msgstr "Vá trà cáa à cáa sá dác trong à xem thÃng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
++#, fuzzy
++#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
++msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
++msgstr "Táng sá ÄÆn vá Äá quyát Äánh lÃc nÃo nhác nhá mác Äánh."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
++msgid "Number of units for determining a default reminder."
++msgstr "Táng sá ÄÆn vá Äá quyát Äánh lÃc nÃo nhác nhá mác Äánh."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
++msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
++msgstr "Táng sá ÄÆn vá Äá quyát Äánh lÃc nÃo nÃn án cáng viác."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
++msgid "Overdue tasks color"
++msgstr "MÃu cáa tÃc vá quà hán"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
++msgid ""
++"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
++"task list when not in the month view, in pixels."
++msgstr ""
++"Và trá cáa à cáa sá ngang, giáa lách duyát ngÃy và danh sÃch tÃc vá khi "
++"khÃng phái trong à xem thÃng, theo Äiám ánh."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
++msgid ""
++"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list in the month view, in pixels."
++msgstr ""
++"Và trá cáa à cáa sá ngang, giáa à xem và lách duyát ngÃy và danh sÃch tÃc vá "
++"khi trong à xem thÃng, theo Äiám ánh."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
++msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
++msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
++msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
++"navigator calendar."
++msgstr "Vá trà cáa à cáa sá dác, giáa cÃc danh sÃch lách và lách duyát ngÃy."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list in the month view, in pixels."
++msgstr ""
++"Và trá cáa à cáa sá dác, giáa à xem và lách duyát ngÃy và danh sÃch cÃng "
++"viác khi trong à xem thÃng, theo Äiám ánh."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
++msgid ""
++"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
++"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
++msgstr ""
++"Và trá cáa à cáa sá ngang, giáa lách duyát ngÃy và danh sÃch tÃc vá khi "
++"khÃng phái trong à xem thÃng, theo Äiám ánh."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
++#| msgid "Print this calendar"
++msgid "Primary calendar"
++msgstr "Lách chÃnh"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
++#| msgid "New memo list"
++msgid "Primary memo list"
++msgstr "Danh sÃch ghi nhá chÃnh"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
++#| msgid "New task list"
++msgid "Primary task list"
++msgstr "Danh sÃch tÃc vá chÃnh"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
++msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
++msgstr "ChÆÆng trÃnh mà bÃo Äáng cà thá cháy."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
++msgid "Recently used second time zones in a Day View"
++msgstr "MÃi giá thá hai váa dÃng trong mát à Xem NgÃy"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
++#| msgid "Recurrence date is invalid"
++msgid "Recurrent Events in Italic"
++msgstr "Sá kián láp lái chá nghiÃng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
++msgid "Save directory for alarm audio"
++msgstr "ThÆ mác lÆu Ãm thanh bÃo Äáng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
++msgid "Scroll Month View by a week"
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
++msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Hián trÆáng RSVP (Vui lÃng hái Ãm) trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
++msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
++msgstr "Hián trÆáng Vai trà trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
++msgid "Show appointment end times in week and month views"
++msgstr "Hián thái Äiám kát thÃc cuác hán trong à xem tuán và thÃng Äáu"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
++msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
++msgstr "Hián trÆáng Háng trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
++msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
++msgid "Show display alarms in notification tray"
++msgstr "Hián thá bÃo Äáng trong khay thÃng bÃo"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
++msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
++msgstr "Hián trÆáng Tráng thÃi trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
++#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
++msgid "Show the memo preview pane"
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
++#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
++msgid "Show the task preview pane"
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
++msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
++msgstr "Hián trÆáng MÃi giá trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
++msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
++msgstr "Hián trÆáng Kiáu trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
++#, fuzzy
++#| msgid "Show week number in Day and Work Week View"
++msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
++msgstr "Hián sá thá tá tuán trong à Xem NgÃy và Tuán LÃm"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
++msgid ""
++"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
++"used in a 'timezone' key."
++msgstr ""
++"Bát tÃy chán nÃy thà hián thá mÃi giá thá hai trong mát à Xem NgÃy. Già trá "
++"nÃy tÆÆng tá vái già trá dÃng trong mát khoà  timezone  (mÃi giá)."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
++msgid "Task layout style"
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
++#, fuzzy
++#| msgid "Tasks vertical pane position"
++msgid "Task preview pane position (horizontal)"
++msgstr "VÃ trá Ã cáa sá dác tÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
++#, fuzzy
++#| msgid "Tasks vertical pane position"
++msgid "Task preview pane position (vertical)"
++msgstr "VÃ trá Ã cáa sá dác tÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
++msgid "Tasks due today color"
++msgstr "MÃu cáa tÃc vá hát hán vÃo hÃm nay"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
++"\"Calendar\" view."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
++"\"Memos\" view."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
++msgid ""
++"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
++"\"Tasks\" view."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
++#, no-c-format
++msgid ""
++"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
++"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
++msgstr ""
++"Máu Äáa chá máng cán dÃng là dá liáu Ránh/Bán phác hái:  %u  ÄÆác thay thá "
++"báng phán ngÆái dÃng cáa Äáa chá thÆ, và  %d  ÄÆác thay thá báng mián cáa "
++"Äáa chá."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
++msgid ""
++"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
++"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
++msgstr ""
++"MÃi giá mác Äánh cán dÃng cho ngÃy và giá trong lách, là và trá cÆ sá dá "
++"liáu kiáu Olsen chÆa dách nhÆ Â Asia/Hanoi  (ChÃu Ã/Hà nái)."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
++"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
++msgid ""
++"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
++"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
++"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
++msgid "The second timezone for a Day View"
++msgstr "MÃi giá thá hai cho mát à Xem NgÃy"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
++msgid ""
++"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
++"debug messages."
++msgstr ""
++"Cà ba già trá cà thá:\n"
++" â 0\t\tlái\n"
++" â 1\t\tcánh bÃo\n"
++" â 2\t\tthÃng Äiáp gá lái."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
++msgid "Time divisions"
++msgstr "Chia thái gian"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
++msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
++msgstr "Giá ÄÃ bÃo Äáng cuái cÃng, theo time_t"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
++msgid "Timezone"
++msgstr "MÃi giá"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
++msgid "Twenty four hour time format"
++msgstr "Äánh dáng thái gian 24 giá"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
++#, fuzzy
++#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
++msgid ""
++"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
++"\"days\"."
++msgstr ""
++"ÄÆn vá cho bá nhác nhá mác Äánh, \"minutes\" (phÃt), \"hours\" (giá) hoác "
++"\"days\" (ngÃy)."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
++msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
++msgstr ""
++"ÄÆn vá cho bá nhác nhá mác Äánh, \"minutes\" (phÃt), \"hours\" (giá) hoác "
++"\"days\" (ngÃy)."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
++msgid ""
++"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
++msgstr ""
++"ÄÆn vá Äá quyát Äánh lÃc nÃo án cáng viác, \"minutes\" (phÃt), \"hours"
++"\" (giá) hoác \"days\" (ngÃy)."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
++#, fuzzy
++#| msgid "_Use system defaults"
++msgid "Use system timezone"
++msgstr "_DÃng già trá mác Äánh cáa há tháng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
++msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
++msgid "Vertical pane position"
++msgstr "Vá trà à cáa sá dác"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
++msgid "Week start"
++msgstr "Tuán bát Äáu"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
++msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
++msgstr "HÃm bát Äáu tuán, tá Chá Nhát (0) Äán Thá Báy (6)."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
++msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
++msgstr "CÃ nÃn dÃng khay thÃng bÃo Äá hián thá bÃo Äáng hay khÃng."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
++msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
++msgstr "Cà nÃn hái xÃc nhán khi xoà cuác hán hay tÃc vá hay khÃng."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
++msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
++msgstr "Cà nÃn hái xÃc nhán khi xoà hán cuác hán và tÃc vá hay khÃng."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
++msgid ""
++"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
++"Sunday in the space of one weekday."
++msgstr ""
++"Cà nÃn nÃn nháng ngÃy cuái tuán trong à xem thÃng, mà hián thá hai ngÃy Thá "
++"Báy và Chá Nhát Äáu là cÃng cÃch cáa mát ngÃy tuán."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
++msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
++msgstr ""
++"Cà nÃn hián thá thái Äiám kát thÃc sá kián trong à xem tuán và thÃng Äáu hay "
++"khÃng."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
++msgid ""
++"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
++msgstr ""
++"CÃ nÃn vá DÃng Marcus Bains (dÃng tái giá hián cÃ) trong lách hay khÃng."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
++msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
++msgstr "Cà nÃn án mái tÃc vá Äà hoÃn tát trong à xem tÃc vá hay khÃng."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
++msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
++msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
++msgstr "CÃ nÃn láp bá nhác nhá mác Äánh cho mái cuác hán hay khÃng."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
++#, fuzzy
++#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
++msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
++msgstr "CÃ nÃn láp bá nhác nhá mác Äánh cho mái cuác hán hay khÃng."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
++msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"CÃ nÃn hián thá trÆáng RSVP (Vui lÃng hái Ãm) trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/"
++"sá kián hay khÃng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
++msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
++msgstr "CÃ nÃn hián thá trÆáng loái trong bá sáa cuác háp/sá kián hay khÃng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
++msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"Cà nÃn hián thá trÆáng Vai trà trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián hay khÃng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
++msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"CÃ nÃn hián thá trÆáng tráng thÃi trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/dá kián hay "
++"khÃng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
++msgid ""
++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
++msgstr ""
++"CÃ nÃn hián thá giá dáng 24-giá thay vÃo dÃng am/pm (buái sÃng/buái chiáu-"
++"tái) hay khÃng."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
++msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
++msgstr "CÃ nÃn hián thá trÆáng mÃi giá trong bá sáa cuác háp/sá kián hay khÃng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
++msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
++msgstr ""
++"CÃ nÃn hián thá trÆáng kiáu trong bá sáa cuác háp/tÃc vá/sá kián hay khÃng"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
++#, fuzzy
++#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
++msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
++msgstr "CÃ nÃn hián thá sá thá tá tuán trong bá duyát ngÃy hay khÃng."
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
++msgid "Work days"
++msgstr "NgÃy lÃm viác"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
++msgid "Workday end hour"
++msgstr "Giá kát thÃc ngÃy lÃm viác"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
++msgid "Workday end minute"
++msgstr "PhÃt kát thÃc ngÃy lÃm viác"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
++msgid "Workday start hour"
++msgstr "Giá bát Äáu ngÃy lÃm viác"
++
++#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
++msgid "Workday start minute"
++msgstr "PhÃt bát Äáu ngÃy lÃm viác"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
++#| msgid "Import"
++msgid "I_mport"
++msgstr "_Nháp"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
++#| msgid "Select Calendar"
++msgid "Select a Calendar"
++msgstr "Chán Lách"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370
++#| msgid "Select Task List"
++msgid "Select a Task List"
++msgstr "Chán Danh sÃch tÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380
++#| msgid "Import to Calendar"
++msgid "I_mport to Calendar"
++msgstr "_Nháp vÃo Lách"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387
++#| msgid "_Import to Tasks"
++msgid "I_mport to Tasks"
++msgstr "_Nháp vÃo TÃc vá"
++
++#. Create the Webcal source group
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:192
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:158
++msgid "On The Web"
++msgstr "TrÃn Web"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:120
++msgid "Weather"
++msgstr "Thái tiát"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
++msgid "Birthdays & Anniversaries"
++msgstr "Sinh nhát và Ká niám"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
++msgctxt "New"
++msgid "_Appointment"
++msgstr "Cuác _hán"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
++msgid "Create a new appointment"
++msgstr "Táo cuác hán mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
++msgctxt "New"
++msgid "All Day A_ppointment"
++msgstr "Cuác hán ngu_yÃn ngÃy"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434
++msgid "Create a new all-day appointment"
++msgstr "Táo cuác hán nguyÃn ngÃy mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
++msgctxt "New"
++msgid "M_eeting"
++msgstr "Cuác há_p"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
++msgid "Create a new meeting request"
++msgstr "Táo yÃu cáu cuác háp mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
++msgctxt "New"
++msgid "Cale_ndar"
++msgstr "Lác_h"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
++msgid "Create a new calendar"
++msgstr "Táo lách mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
++msgid "Calendar and Tasks"
++msgstr "TÃc vá và Lách"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:217
++#| msgid "Loading Calendar"
++msgid "Loading calendars"
++msgstr "Äang náp lách"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:641
++#| msgid "_New Calendar"
++msgid "_New Calendar..."
++msgstr "Lách _mái<..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:658
++#| msgid "Calendar Source Selector"
++msgid "Calendar Selector"
++msgstr "Bá chán lách"
++
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1001
++#, c-format
++#| msgid "Opening calendar"
++msgid "Opening calendar at %s"
++msgstr "Äang má lách tái %s"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
++msgid "Print"
++msgstr "In"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
++msgid ""
++"This operation will permanently erase all events older than the selected "
++"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
++"events."
++msgstr ""
++"Thao tÃc nÃy sá xoà hoÃn toÃn mái sá kián trÆác khoáng thái gian ÄÆác chán. "
++"Náu bán tiáp tác thà sá khÃng thá phác hái nháng tÃc vá nÃy."
++
++#. Translators: This is the first part of the sentence:
++#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
++msgid "Purge events older than"
++msgstr "Táy mái sá kián trÆác"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
++#| msgid "Copying items"
++msgid "Copying Items"
++msgstr "Äang chÃp"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
++#| msgid "Moving items"
++msgid "Moving Items"
++msgstr "Äang di chuyán"
++
++#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
++#| msgid "Sent"
++msgid "event"
++msgstr "sá kián"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
++#| msgid "_Forward as iCalendar"
++msgid "Save as iCalendar"
++msgstr "_LÆu dáng iCalendar"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
++msgid "_Copy..."
++msgstr "_ChÃp..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
++#| msgid "Select Calendar"
++msgid "D_elete Calendar"
++msgstr "_Xoà Lách"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
++#| msgid "Delete the selected folder"
++msgid "Delete the selected calendar"
++msgstr "Xoà lách Äà chán"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
++#| msgid "Go back"
++msgid "Go Back"
++msgstr "Quay lái"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
++#| msgid "Go forward"
++msgid "Go Forward"
++msgstr "Äi tiáp"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
++msgid "Select today"
++msgstr "Chán hÃm nay"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
++msgid "Select _Date"
++msgstr "Chán _ngÃy"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
++msgid "Select a specific date"
++msgstr "Chán ngÃy xÃc Äánh"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
++msgid "_New Calendar"
++msgstr "Lách _mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
++msgid "Purg_e"
++msgstr "_Táy"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
++msgid "Purge old appointments and meetings"
++msgstr "Táy cÃc cuác hán và cuác háp cÅ"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
++msgid "Re_fresh"
++msgstr "Cá_p nhát"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
++#| msgid "Rename the selected folder"
++msgid "Refresh the selected calendar"
++msgstr "Cáp nhát lách ÄÆác chán"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
++#| msgid "Rename the selected folder"
++msgid "Rename the selected calendar"
++msgstr "Äái tÃn lách ÄÆác chán"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
++#| msgid "Show _only this Calendar"
++msgid "Show _Only This Calendar"
++msgstr "Chá hián lách _nÃy"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
++msgid "Cop_y to Calendar..."
++msgstr "_ChÃp vÃo Lách..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
++msgid "_Delegate Meeting..."
++msgstr "á_y nhiám cuác háp..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
++#| msgid "Delete the appointment"
++msgid "_Delete Appointment"
++msgstr "_Xoà cuác hán"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
++#| msgid "Delete the appointment"
++msgid "Delete selected appointments"
++msgstr "Xoà cuác hán ÄÆác chán"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
++#| msgid "Delete this _Occurrence"
++msgid "Delete This _Occurrence"
++msgstr "_Xoà lán nÃy"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
++msgid "Delete this occurrence"
++msgstr "Xoà lán nÃy"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
++#| msgid "Delete _All Occurrences"
++msgid "Delete All Occ_urrences"
++msgstr "XÃ_a mái lán"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
++msgid "Delete all occurrences"
++msgstr "Xoà mái lán"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
++#| msgid "New All Day _Event"
++msgid "New All Day _Event..."
++msgstr "Sá _kián trán ngÃy mái..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
++#| msgid "Create a new all-day appointment"
++msgid "Create a new all day event"
++msgstr "Táo cuác hán trán ngÃy mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
++msgid "_Forward as iCalendar..."
++msgstr "Chuyán dáng _iCalendar..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
++#| msgid "New _Meeting"
++msgid "New _Meeting..."
++msgstr "Cuác _háp mái..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
++#| msgid "Create a new meeting request"
++msgid "Create a new meeting"
++msgstr "Táo cuác háp mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
++msgid "Mo_ve to Calendar..."
++msgstr "Chuyán _vÃo Lách..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
++msgid "New _Appointment..."
++msgstr "Cuác há_n mái..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
++msgid "Make this Occurrence _Movable"
++msgstr "Cho phÃp di chuyán _lán nÃy"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
++msgid "_Open Appointment"
++msgstr "_Má Cuác hán"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
++msgid "View the current appointment"
++msgstr "Xem cuác hán hián thái"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
++msgid "_Reply"
++msgstr "T_rá lái"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
++#| msgid "Save as vCard..."
++msgid "Save as iCalendar..."
++msgstr "LÆu dáng iCalendar..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
++msgid "_Schedule Meeting..."
++msgstr "Láp lách c_uác háp..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
++#| msgid "Purge old appointments and meetings"
++msgid "Converts an appointment to a meeting"
++msgstr "Chuyán cÃc cuác hán thÃnh háp"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
++#| msgid "New _Appointment..."
++msgid "Conv_ert to Appointment..."
++msgstr "Chuyán sang cuác há_n..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
++#| msgid "%s at the end of the appointment"
++msgid "Converts a meeting to an appointment"
++msgstr "Chuyán cuác háp thÃnh cuác hán"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
++#| msgid "_Quit"
++msgid "Quit"
++msgstr "ThoÃt"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
++msgid "Day"
++msgstr "NgÃy"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
++msgid "Show one day"
++msgstr "Xem mát ngÃy"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
++msgid "List"
++msgstr "Danh sÃch"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
++msgid "Show as list"
++msgstr "Xem dáng danh sÃch"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
++msgid "Month"
++msgstr "ThÃng"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
++msgid "Show one month"
++msgstr "Xem mát thÃng"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
++msgid "Week"
++msgstr "Tuán"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
++msgid "Show one week"
++msgstr "Xem mát tuán"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
++#| msgid "Show one week"
++msgid "Show one work week"
++msgstr "Xem mát tuán lÃm viác"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
++msgid "Active Appointments"
++msgstr "Cuác hán hoát Äáng"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
++msgid "Next 7 Days' Appointments"
++msgstr "Cuác hán 7 ngÃy ká"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1698
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
++msgid "Description contains"
++msgstr "MÃ tá cháa"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1705
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
++msgid "Summary contains"
++msgstr "TÃm tát cháa"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
++msgid "Print this calendar"
++msgstr "In lách nÃy"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
++#| msgid "Previews the calendar to be printed"
++msgid "Preview the calendar to be printed"
++msgstr "Xem thá lách trÆác khi in"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
++msgid "Go To"
++msgstr "Äi tái"
++
++#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
++#| msgid "Memo"
++msgid "memo"
++msgstr "ghi nhá"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
++#| msgid "New memo"
++msgid "New _Memo"
++msgstr "_Ghi nhá mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
++msgid "Create a new memo"
++msgstr "Táo ghi nhá mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
++msgid "_Open Memo"
++msgstr "_Má ghi nhá"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
++msgid "View the selected memo"
++msgstr "Xem ghi nhá ÄÃ chán"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
++msgid "Open _Web Page"
++msgstr "Má trang _Web"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
++#| msgid "View the selected memo"
++msgid "Print the selected memo"
++msgstr "In ghi nhá ÄÃ chán"
++
++#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
++#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
++#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
++#| msgid "Task"
++msgid "task"
++msgstr "tÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
++msgid "_Assign Task"
++msgstr "_GÃn TÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
++msgid "_Mark as Complete"
++msgstr "ÄÃnh dáu _hoÃn tát"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
++msgid "Mark selected tasks as complete"
++msgstr "ÄÃnh dáu cÃc tÃc vá Äà chán là hoÃn tát"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
++msgid "_Mark as Incomplete"
++msgstr "ÄÃnh dáu chÆa h_oÃn tát"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
++#| msgid "Mark selected tasks as complete"
++msgid "Mark selected tasks as incomplete"
++msgstr "ÄÃnh dáu cÃc tÃc vá Äà chán là chÆa hoÃn tát"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
++msgid "New _Task"
++msgstr "_TÃc vá mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
++msgid "Create a new task"
++msgstr "Táo tÃc vá mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
++msgid "_Open Task"
++msgstr "_Má tÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
++msgid "View the selected task"
++msgstr "Xem tÃc vá ÄÃ chán"
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
++#| msgid "_Forward as iCalendar..."
++msgid "_Save as iCalendar..."
++msgstr "LÆu dáng _iCalendar..."
++
++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
++#| msgid "View the selected task"
++msgid "Print the selected task"
++msgstr "In tÃc vá ÄÃ chán"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
++msgid "Selected Calendars for Alarms"
++msgstr "CÃc Lách ÄÃ chán cho BÃo Äáng"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
++#| msgid "D_ue date:"
++msgid "Ti_me and date:"
++msgstr "N_gÃy giá:"
++
++#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
++#| msgid "_Date completed:"
++msgid "_Date only:"
++msgstr "Chá _ngÃy:"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
++msgctxt "New"
++msgid "Mem_o"
++msgstr "_Ghi nhá"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
++#| msgctxt "New"
++#| msgid "_Shared memo"
++msgctxt "New"
++msgid "_Shared Memo"
++msgstr "Ghi nhá ch_ung"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
++#| msgid "Create a shared new memo"
++msgid "Create a new shared memo"
++msgstr "Táo ghi nhá chung mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302
++#| msgid "Memo List"
++msgctxt "New"
++msgid "Memo Li_st"
++msgstr "Danh sÃch ghi nhá"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
++msgid "Create a new memo list"
++msgstr "Táo danh sÃch ghi nhá mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:225
++msgid "Loading memos"
++msgstr "Äang náp ghi nhá..."
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:594
++#| msgid "Memo Source Selector"
++msgid "Memo List Selector"
++msgstr "Bá chán danh sÃch ghi nhá"
++
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:899
++#, c-format
++msgid "Opening memos at %s"
++msgstr "Äang má ghi nhá tái %s..."
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
++msgid "Print Memos"
++msgstr "In ghi nhá"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
++#| msgid "_Delete Message"
++msgid "_Delete Memo"
++msgstr "_Xoà ghi nhá"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
++#| msgid "_Find in Message..."
++msgid "_Find in Memo..."
++msgstr "_TÃm bán ghi nhá..."
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
++#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
++msgid "Search for text in the displayed memo"
++msgstr "TÃm nái dung trong bán ghi nhá Äang xem"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
++#| msgid "_New Memo List"
++msgid "D_elete Memo List"
++msgstr "_Xoà danh sÃch ghi nhá"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
++#| msgid "Delete selected memos"
++msgid "Delete the selected memo list"
++msgstr "Xoà danh sÃch ghi nhá Äà chán"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
++msgid "_New Memo List"
++msgstr "Danh sÃch ghi _nhá mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
++#| msgid "Delete selected memos"
++msgid "Refresh the selected memo list"
++msgstr "Cáp nhát danh sÃch ghi nhá ÄÃ chán"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
++#| msgid "Rename the selected folder"
++msgid "Rename the selected memo list"
++msgstr "Äái tÃn danh sÃch ghi nhá ÄÃ chán"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
++#| msgid "Show _only this Memo List"
++msgid "Show _Only This Memo List"
++msgstr "Chá hián danh sÃch ghi nhá _nÃy"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
++#| msgid "_Preview"
++msgid "Memo _Preview"
++msgstr "_Xem trÆác bán ghi nhá"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
++#| msgid "Show preview pane"
++msgid "Show memo preview pane"
++msgstr "Khung xem thá"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
++#| msgid "Show message preview below the message list"
++msgid "Show memo preview below the memo list"
++msgstr "Hián thá khung xem ghi nhá bÃn dÆái danh sÃch ghi nhá"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
++#| msgid "Show message preview below the message list"
++msgid "Show memo preview alongside the memo list"
++msgstr "Hián khung xem ghi nhá bÃn cánh danh sÃch ghi nhá"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
++msgid "Print the list of memos"
++msgstr "In danh sÃch cÃc ghi nhá"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
++#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
++msgid "Preview the list of memos to be printed"
++msgstr "Xem thá danh sÃch ghi nhá trÆác khi in"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
++#, c-format
++msgid "%d memo"
++msgid_plural "%d memos"
++msgstr[0] "%d ghi nhá"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
++#, c-format
++#| msgid ", %d selected"
++#| msgid_plural ", %d selected"
++msgid "%d selected"
++msgstr "%d ÄÃ chán"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
++#| msgid "_Delete Message"
++msgid "Delete Memos"
++msgstr "Xoà ghi nhá"
++
++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
++#| msgid "Delegate To"
++msgid "Delete Memo"
++msgstr "Xoà ghi nhá"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
++msgctxt "New"
++msgid "_Task"
++msgstr "_TÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291
++msgctxt "New"
++msgid "Assigne_d Task"
++msgstr "TÃc vá ÄÃ _gÃn"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293
++msgid "Create a new assigned task"
++msgstr "Táo tÃc vá ÄÃ gÃn mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301
++#| msgid "Task List"
++msgctxt "New"
++msgid "Tas_k List"
++msgstr "Danh sÃch _tÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
++msgid "Create a new task list"
++msgstr "Táo danh sÃch tÃc vá mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:225
++msgid "Loading tasks"
++msgstr "Äang náp tÃc vá..."
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:594
++#| msgid "Task Source Selector"
++msgid "Task List Selector"
++msgstr "Bá chán danh sÃch tÃc vá"
++
++#. Translators: The string field is a URI.
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:899
++#, c-format
++msgid "Opening tasks at %s"
++msgstr "Äang má tÃc vá tái %s..."
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
++msgid "Print Tasks"
++msgstr "In tÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
++msgid ""
++"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
++"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
++"\n"
++"Really erase these tasks?"
++msgstr ""
++"Thao tÃc nÃy sá xoà hoÃn toÃn mái tÃc vá ÄÆác ÄÃnh dáu Äà hoÃn tát. Náu bán "
++"tiáp tác, bán sá khÃng thá phác hái nháng tÃc vá nÃy.\n"
++"\n"
++"Bán cà thát sá muán xoà nháng tÃc vá nÃy sao?"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
++#| msgid "_Delete"
++msgid "_Delete Task"
++msgstr "_Xoà tÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
++#| msgid "_Find in Message..."
++msgid "_Find in Task..."
++msgstr "_TÃm tÃc vá..."
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
++#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
++msgid "Search for text in the displayed task"
++msgstr "TÃm nái dung trong tÃc vá Äang xem"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
++#| msgid "_Copy..."
++msgid "Copy..."
++msgstr "ChÃp..."
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
++#| msgid "Select Task List"
++msgid "D_elete Task List"
++msgstr "_Xoà danh sÃch tÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
++#| msgid "Delete selected tasks"
++msgid "Delete the selected task list"
++msgstr "Xoà danh sÃch tÃc vá Äà chán"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
++msgid "_New Task List"
++msgstr "Da_nh sÃch TÃc vá mái"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
++#| msgid "Delete selected tasks"
++msgid "Refresh the selected task list"
++msgstr "Cáp nhát danh sÃch tÃc vá ÄÃ chán"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
++#| msgid "Rename the selected folder"
++msgid "Rename the selected task list"
++msgstr "Äái tÃn danh sÃch tÃc vá ÄÃ chán"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
++#| msgid "Show _only this Task List"
++msgid "Show _Only This Task List"
++msgstr "Chá hián danh sÃch tÃc vá _nÃy"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
++#| msgid "_Mark as Incomplete"
++msgid "Mar_k as Incomplete"
++msgstr "ÄÃnh dáu chÆa h_oÃn tát"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
++msgid "Delete completed tasks"
++msgstr "Xoà cÃc tÃc vá hoÃn tát"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
++msgid "Task _Preview"
++msgstr "_Xem thá tÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
++#| msgid "Show preview pane"
++msgid "Show task preview pane"
++msgstr "Hián khung xem trÆác"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
++#, fuzzy
++#| msgid "Show message preview below the message list"
++msgid "Show task preview below the task list"
++msgstr "Hián thá Ã xem thá thÆ bÃn dÆái danh sÃch thÆ"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
++#, fuzzy
++#| msgid "Show message preview below the message list"
++msgid "Show task preview alongside the task list"
++msgstr "Hián thá Ã xem thá thÆ bÃn dÆái danh sÃch thÆ"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
++msgid "Active Tasks"
++msgstr "TÃc vá hoát Äáng"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
++msgid "Completed Tasks"
++msgstr "TÃc vá hoÃn tát"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
++msgid "Next 7 Days' Tasks"
++msgstr "TÃc vá 7 ngÃy ká"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
++msgid "Overdue Tasks"
++msgstr "TÃc vá quà hán"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
++msgid "Tasks with Attachments"
++msgstr "TÃc vá cà Äá ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
++msgid "Print the list of tasks"
++msgstr "In danh sÃch cÃc tÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
++#, fuzzy
++#| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
++msgid "Preview the list of tasks to be printed"
++msgstr "Xem thá danh sÃch cÃc tÃc vá cán in"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
++msgid "Expunging"
++msgstr "Äang xoà hán..."
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
++#, c-format
++msgid "%d task"
++msgid_plural "%d tasks"
++msgstr[0] "%d tÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
++#| msgid "Completed Tasks"
++msgid "Delete Tasks"
++msgstr "Xoà tÃc vá"
++
++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
++#| msgid "Delegate To"
++msgid "Delete Task"
++msgstr "Xoà tÃc vá"
++
++#. Translators: This is only for multiple messages.
++#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
++#, c-format
++#| msgid "Attached message"
++#| msgid_plural "%d attached messages"
++msgid "%d attached messages"
++msgstr "%d thÆ ÄÃnh kÃm"
++
++#. Translators: "None" for a junk hook name,
++#. * when the junk plugin is not enabled.
++#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94
++#| msgid "None"
++msgctxt "mail-junk-hook"
++msgid "None"
++msgstr "KhÃng"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
++msgctxt "New"
++msgid "_Mail Message"
++msgstr "BÃi _thÆ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:172
++msgid "Compose a new mail message"
++msgstr "Viát thÆ mái"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
++msgctxt "New"
++msgid "Mail _Folder"
++msgstr "ThÆ _mác thÆ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:182
++msgid "Create a new mail folder"
++msgstr "Táo háp thÆ mái"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481
++msgid "Mail Accounts"
++msgstr "TÃi khoán thÆ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489
++msgid "Mail Preferences"
++msgstr "TÃy thÃch thÆ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497
++msgid "Composer Preferences"
++msgstr "TÃy thÃch bá soán tháo"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505
++msgid "Network Preferences"
++msgstr "TÃy thÃch Máng"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1047
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:954
++#| msgid "Disable Account"
++msgid "_Disable Account"
++msgstr "_Tát tÃi khoán"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1049
++#| msgid "Disable Account"
++msgid "Disable this account"
++msgstr "Tát tÃi khoán nÃy"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056
++#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
++msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
++msgstr "Gá bá hoÃn toÃn mái thÆ Äà xoà ra khái mái thÆ mác"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
++msgid "C_reate Search Folder From Search..."
++msgstr "Tá_o thÆ mác tÃm kiám tá kát quá tÃm kiám..."
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1068
++msgid "_Download Messages for Offline Usage"
++msgstr "Tái _vá thÆ Äá Äác ngoái tuyán"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070
++#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
++msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
++msgstr "Tái vá cÃc thÆ cáa tÃi khoán và thÆ mác cà ÄÃnh dáu ngoái tuyán"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1075
++msgid "Fl_ush Outbox"
++msgstr "Xoà _sách háp thÆ gái"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1082
++msgid "_Copy Folder To..."
++msgstr "_ChÃp thÆ mác vÃo..."
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084
++msgid "Copy the selected folder into another folder"
++msgstr "Sao chÃp thÆ mác ÄÃ chán sang thÆ mác khÃc"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
++msgid "Permanently remove this folder"
++msgstr "Gá bá hoÃn toÃn thÆ mác nÃy"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1096
++msgid "E_xpunge"
++msgstr "_Xoà hán"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098
++msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
++msgstr "Gá bá hoÃn toÃn mái thÆ Äà xoà trong thÆ mác nÃy"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
++msgid "Mar_k All Messages as Read"
++msgstr "ÄÃnh dáu mái thÆ ÄÃ Äá_c"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
++msgid "Mark all messages in the folder as read"
++msgstr "ÄÃnh dáu  Äà Äác  mái thÆ nám trong thÆ mác nÃy"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110
++msgid "_Move Folder To..."
++msgstr "Chu_yán thÆ mác sang..."
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
++msgid "Move the selected folder into another folder"
++msgstr "Chuyán thÆ mác ÄÃ chán vÃo thÆ mác khÃc"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
++msgid "_New..."
++msgstr "_Mái..."
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
++msgid "Create a new folder for storing mail"
++msgstr "Táo thÆ mác mái Äá lÆu thÆ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
++msgid "Change the properties of this folder"
++msgstr "Thay Äái thuác tÃnh cáa thÆ mác nÃy"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
++msgid "Refresh the folder"
++msgstr "Cáp nhát thÆ mác"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
++msgid "Change the name of this folder"
++msgstr "Thay Äái tÃn thÆ mác nÃy"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
++msgid "Select Message _Thread"
++msgstr "Chán nhÃnh _thÆ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
++msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
++msgstr "Chán tát cá nhÆng thÆ trong cÃng nhÃnh vái thÆ ÄÃ chán"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
++msgid "Select Message S_ubthread"
++msgstr "Chán nhÃnh _phá thÆ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
++msgid "Select all replies to the currently selected message"
++msgstr "Chán mái trá lái thÆ ÄÆác chán hián thái"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
++msgid "Empty _Trash"
++msgstr "Äá _rÃc"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
++#, fuzzy
++#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
++msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
++msgstr "Gá bá hoÃn toÃn mái thÆ Äà xoà ra mái thÆ mác"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
++msgid "_New Label"
++msgstr "_NhÃn mái"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
++#| msgid "None"
++msgid "N_one"
++msgstr "_KhÃng"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
++#| msgid "_Subscriptions..."
++msgid "_Manage Subscriptions"
++msgstr "_Quán là ÄÄng kÃ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
++msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
++msgstr "ÄÄng kà hoác háy ÄÄng kà thÆ mác trÃn mÃy chá tá xa"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
++msgid "Send / _Receive"
++msgstr "Gái / _Nhán"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
++msgid "Send queued items and retrieve new items"
++msgstr "Gái cÃc mác Äang Äái gái và nhán cÃc mác mái"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
++#| msgid "_Decline all"
++msgid "R_eceive all"
++msgstr "_Nhán hát"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
++msgid "Receive new items from all accounts"
++msgstr "Nhán mác mái tá mái tÃi khoán"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
++#| msgid "_Send"
++msgid "_Send all"
++msgstr "_Gái hát"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
++#, fuzzy
++#| msgid "Send queued items and retrieve new items"
++msgid "Send queued items in all accounts"
++msgstr "Gái cÃc mác Äang Äái gái và nhán cÃc mác mái"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
++#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314
++msgid "Cancel"
++msgstr "Háy bá"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
++msgid "Cancel the current mail operation"
++msgstr "Háy thao tÃc thÆ tÃn hián thái"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
++msgid "Collapse All _Threads"
++msgstr "_Thu gán mái nhÃnh"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
++msgid "Collapse all message threads"
++msgstr "Thu gán mái nhÃnh thÆ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
++msgid "E_xpand All Threads"
++msgstr "_DÃn ra mái nhÃnh"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
++msgid "Expand all message threads"
++msgstr "DÃn ra mái nhÃnh thÆ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
++msgid "_Message Filters"
++msgstr "Bá _lác thÆ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
++msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
++msgstr "Táo hoác sáa Äái quy tác lác thÆ mái"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
++msgid "Search F_olders"
++msgstr "TÃm kiám tr_ong thÆ mác"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
++#, fuzzy
++#| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
++msgid "Create or edit search folder definitions"
++msgstr "Táo hoác sáa Äái lái Äánh nghÄa thÆ mác tÃm kiám"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
++msgid "_Subscriptions..."
++msgstr "_Sá ÄÄng kÃ..."
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
++msgid "F_older"
++msgstr "ThÆ _mác"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
++msgid "_Label"
++msgstr "_NhÃn"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
++msgid "_New Folder..."
++msgstr "ThÆ mác _mái..."
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1364
++msgid "Show Message _Preview"
++msgstr "Hián à _xem thá thÆ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
++#| msgid "Show message preview window"
++msgid "Show message preview pane"
++msgstr "Hián khung xem thÆ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
++#| msgid "Hide _Deleted Messages"
++msgid "Show _Deleted Messages"
++msgstr "Hián cÃc thÆ ÄÃ _xoÃ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
++#, fuzzy
++#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
++msgid "Show deleted messages with a line through them"
++msgstr "Hián thá mái thÆ bá xoà (kiáu gaÌch ÄÃ) trong danh sÃch cÃc thÆ."
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
++msgid "_Group By Threads"
++msgstr "NhÃm lái theo _nhÃnh"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
++#, fuzzy
++#| msgid "Threaded Message list"
++msgid "Threaded message list"
++msgstr "Danh sÃch thÆ theo nhÃnh"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
++msgid "Show message preview below the message list"
++msgstr "Hián thá Ã xem thá thÆ bÃn dÆái danh sÃch thÆ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1410
++#, fuzzy
++#| msgid "Show message preview below the message list"
++msgid "Show message preview alongside the message list"
++msgstr "Hián thá Ã xem thá thÆ bÃn dÆái danh sÃch thÆ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
++msgid "All Messages"
++msgstr "Mái thÆ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
++msgid "Important Messages"
++msgstr "ThÆ quan tráng"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1432
++msgid "Last 5 Days' Messages"
++msgstr "ThÆ trong 5 ngÃy trÆác"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
++msgid "Messages Not Junk"
++msgstr "ThÆ khÃng phái rÃc"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
++msgid "Messages with Attachments"
++msgstr "ThÆ cà Äá ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
++msgid "No Label"
++msgstr "KhÃng cà nhÃn"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1460
++msgid "Read Messages"
++msgstr "ThÆ ÄÃ Äác"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467
++msgid "Recent Messages"
++msgstr "ThÆ gán ÄÃy"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
++msgid "Unread Messages"
++msgstr "ThÆ chÆa Äác"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
++#, fuzzy
++#| msgid "Subject or Sender contains"
++msgid "Subject or Addresses contain"
++msgstr "Chá Äá hay ngÆái gái cháa"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536
++msgid "All Accounts"
++msgstr "Mái tÃi khoán"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543
++msgid "Current Account"
++msgstr "TÃi khoán hián thái"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
++msgid "Current Folder"
++msgstr "ThÆ mác hián thái"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1030
++#, c-format
++msgid "%d selected, "
++msgid_plural "%d selected, "
++msgstr[0] "%d ÄÃ chán, "
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
++#, c-format
++msgid "%d deleted"
++msgid_plural "%d deleted"
++msgstr[0] "%d bá xoÃ"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054
++#, c-format
++msgid "%d junk"
++msgid_plural "%d junk"
++msgstr[0] "%d thÆ rÃc"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
++#, c-format
++msgid "%d draft"
++msgid_plural "%d drafts"
++msgstr[0] "%d nhÃp"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
++#, c-format
++msgid "%d unsent"
++msgid_plural "%d unsent"
++msgstr[0] "%d chÆa gái"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
++#, c-format
++msgid "%d sent"
++msgid_plural "%d sent"
++msgstr[0] "%d ÄÃ gái"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1084
++#, c-format
++msgid "%d unread, "
++msgid_plural "%d unread, "
++msgstr[0] "%d chÆa Äác, "
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1087
++#, c-format
++msgid "%d total"
++msgid_plural "%d total"
++msgstr[0] "%d táng cáng"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1107
++#, fuzzy
++#| msgid "Task"
++msgid "Trash"
++msgstr "TÃc vá"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1461
++msgid "Send / Receive"
++msgstr "Gái / Nhán"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:564
++msgid "All Account Search"
++msgstr "TÃm trong mái tÃi khoán"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:747
++msgid "Account Search"
++msgstr "TÃm trong tÃi khoán"
++
++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
++msgid "Proxy _Logout"
++msgstr "ÄÄng _xuát áy nhiám"
++
++#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
++msgid "Evolution Account Assistant"
++msgstr "Phá tà tÃi khoán Evolution"
++
++#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
++msgid "Account Editor"
++msgstr "Bá sáa tÃi khoán"
++
++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:357
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
++msgid "Enabled"
++msgstr "Bát"
++
++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:499
++msgid "Language(s)"
++msgstr "NgÃn ngá"
++
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
++msgid "Every time"
++msgstr "Mái lán"
++
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
++msgid "Once per day"
++msgstr "Mát lán mái ngÃy"
++
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
++msgid "Once per week"
++msgstr "Mát lán mái tuán"
++
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:95
++msgid "Once per month"
++msgstr "Mát lán mái thÃng"
++
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:177
++msgid "Add Custom Junk Header"
++msgstr "ThÃm dÃng Äáu thÆ rÃc tá chán"
++
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:185
++msgid "Header Name:"
++msgstr "TÃn dÃng Äáu:"
++
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:186
++msgid "Header Value Contains:"
++msgstr "Già trá dÃng Äáu cháa:"
++
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286
++msgid "Header"
++msgstr "Äáu trang"
++
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290
++msgid "Contains Value"
++msgstr "Cháa già trá"
++
++#. May be a better text
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:764
++#, c-format
++msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
++msgstr "Phán bá sung %s sán sÃng và táp tin nhá phÃn Äà ÄÆác cÃi Äát."
++
++#. May be a better text
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:773
++#, c-format
++msgid ""
++"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
++msgstr ""
++"Phán bá sung %s khÃng sán sÃng. HÃy kiám tra gÃi ÄÃ ÄÃ ÄÆác cÃi Äát chÆa."
++
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:737
++#, fuzzy
++#| msgid "No Junk plugin available"
++msgid "No junk plugin available"
++msgstr "KhÃng cà phán bá sung ThÆ rÃc"
++
++#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
++#, fuzzy
++#| msgid "Table header"
++msgid "_Date header:"
++msgstr "Phán Äáu báng"
++
++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
++#, fuzzy
++#| msgid "Show _Original Size"
++msgid "Show _original header value"
++msgstr "Hián kÃch cá _gác"
++
++#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
++msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
++msgstr "Kiám tra náu Evolution là trÃnh thÆ mác Äánh."
++
++#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
++msgid ""
++"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
++msgstr ""
++"Mái lán khái cháy Evolution, kiám tra náu nà là trÃnh thÆ mác Äánh hay khÃng."
++
++#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
++#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
++msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
++msgstr ""
++"Bán cà muán Äát Evolution là áng dáng khÃch thÆ Äián tá mác Äánh cáa bán "
++"khÃng?"
++
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
++msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
++msgstr "Nhán Trác tuyán' Äá trá vá trác tuyán."
++
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
++#| msgid ""
++#| "Evolution is currently offline.\n"
++#| "Click on this button to work online."
++msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
++msgstr "Evolution hián thái Äang ngoái tuyán và Äát máng."
++
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
++#| msgid "Evolution is in the process of going offline."
++msgid "Evolution is currently offline."
++msgstr "Evolution hián Äang ngoái tuyán."
++
++#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
++msgid ""
++"Evolution will return to online mode once a network connection is "
++"established."
++msgstr "Evolution sá quay lái trác tuyán ngay khi cà kát nái máng."
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
++msgid "Author(s)"
++msgstr "TÃc giá"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
++msgid "Plugin Manager"
++msgstr "Bá quán là phán bá sung"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:267
++msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
++msgstr ""
++"Ghi chÃ: mát sá thay Äái sá khÃng hoát Äáng cho Äán khi ÄÃ khái Äáng lái"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:296
++msgid "Overview"
++msgstr "ToÃn cánh"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:365
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:448
++msgid "Plugin"
++msgstr "Phán bá sung"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
++msgid "_Plugins"
++msgstr "_Phán bá sung"
++
++#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:487
++msgid "Enable and disable plugins"
++msgstr "Bát và tát phán bá sung"
++
++# Name? TÃn?
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
++msgid "Hello Python"
++msgstr "Hello Python"
++
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
++msgid "Python Plugin Loader tests"
++msgstr "CÃc hÃm thá Bá Náp Phán Bá Sung Python"
++
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
++msgid "Python Test Plugin"
++msgstr "Phán bá sung Thá Python"
++
++#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
++msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
++msgstr "Phán bá sung Thá cho bá náp Python EPlugin."
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:276
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:399
++msgid "Please select the information that you would like to import:"
++msgstr "HÃy chán thÃng tin bán muán nháp:"
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:308
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:555
++#, c-format
++msgid "From %s:"
++msgstr "Tá %s:"
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:319
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
++#| msgid "Importing files"
++msgid "Importing Files"
++msgstr "Nháp táp tin"
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:394
++msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:412
++msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
++msgstr ""
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482
++msgid "Evolution Setup Assistant"
++msgstr "Trá tà thiát láp Evolution"
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:488
++msgid "Welcome"
++msgstr "ChÃo máng"
++
++#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
++msgid ""
++"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
++"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
++"\n"
++"Please click the \"Forward\" button to continue. "
++msgstr ""
++"ChÃo máng dÃng Evolution. Nháng mÃn hÃnh ká tiáp\n"
++"sá cho phÃp Evolution kát nái vái cÃc tÃi khoán thÆ cáa bán,\n"
++"và Äá nháp cÃc táp tin tá cÃc áng dáng khÃc.\n"
++"\n"
++"Vui lÃng nhán nÃt  Tiáp  Äá tiáp tác."
++
++#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
++#, fuzzy
++#| msgid "List local address book folders"
++msgid "Add local address books to Evolution."
++msgstr "Liát kà cÃc thÆ mác sá Äáa chá các bá"
++
++#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
++msgid "Local Address Books"
++msgstr "CÃc Sá Äáa chá các bá"
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
++msgid ""
++"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
++"body"
++msgstr "Danh sÃch cÃc Äáu mái cho phán bá sung nhác nhá Äá ÄÃnh kÃm lán trong nái dung thÆ"
++
++#. Check buttons
++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
++msgid "_Do not show this message again."
++msgstr "Äáng hián thÃng Äiáp nÃ_y lán náa."
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
++#: ../plugins/templates/templates.c:411
++msgid "Keywords"
++msgstr "Tá khoÃ"
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
++msgid ""
++"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
++"contain an attachment, but cannot find one."
++msgstr ""
++"TrÃnh Evolution tÃm tháy tá khoà ngá à thÆ nÃy nÃn cháa Äá ÄÃnh kÃm, nhÆng "
++"chÆa cÃ."
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
++msgid "Message has no attachments"
++msgstr "ThÆ khÃng cà Äá ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
++msgid "_Add attachment..."
++msgstr "_ThÃm Äá ÄÃnh kÃm..."
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
++msgid "_Edit Message"
++msgstr "_Sáa thÆ"
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
++msgid "Attachment Reminder"
++msgstr "Nhác nhá Äá ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
++msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
++msgstr "Nhác bán náu bán quÃn ÄÃnh kÃm vÃo thÆ."
++
++#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
++#| msgid "Inline"
++msgid "Inline Audio"
++msgstr "Tiáng trác tiáp"
++
++#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
++msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
++msgstr "PhÃt ÄÃnh kÃm Ãm thanh trác tiáp khi xem thÆ."
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
++#, fuzzy
++#| msgid "Select name of the Evolution backup file"
++msgid "Select name of the Evolution back up file"
++msgstr "Chán tÃn cáa táp tin sao lÆu Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
++#, fuzzy
++#| msgid "_Restart Evolution after backup"
++msgid "_Restart Evolution after back up"
++msgstr "_Khái cháy lái Evolution sau khi sao lÆu"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
++#, fuzzy
++#| msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
++msgid "Select name of the Evolution back up file to restore"
++msgstr "Chán tÃn cáa táp tin sao lÆu Evolution cán phác hái"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
++msgid "_Restart Evolution after restore"
++msgstr "_Khái cháy lái Evolution sau khi phác hái"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
++#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
++#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
++msgid ""
++"You can restore Evolution from your back up. It can restore all the Mails, "
++"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
++"settings, mail filters etc."
++msgstr ""
++"Bán cà khá nÄng phác hái Evolution tá táp tin sao lÆu. Nà cà thá phác hái "
++"tát cá cÃc ThÆ, Lách, TÃc vá, Ghi nhá và LiÃn lác.\n"
++"CÅng phác hái cÃc thiát láp cà nhÃn, bá lác thÆ v.v."
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
++#, fuzzy
++#| msgid "_Restore Evolution from the backup file"
++msgid "_Restore Evolution from the back up file"
++msgstr "_Phác hái Evolution tá táp tin sao lÆu"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
++msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
++msgstr "Chán kho lÆu Evolution cán phác hái:"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
++msgid "Choose a file to restore"
++msgstr "Chán táp tin cán phác hái"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
++#, fuzzy
++#| msgid "Restore from backup"
++msgid "Restore from back up"
++msgstr "Phác hái tá bán sao lÆu"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
++#, fuzzy
++#| msgid "Backing up Evolution Data"
++msgid "_Back up Evolution Data..."
++msgstr "Sao lÆu Dá liáu Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
++#, fuzzy
++#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
++msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
++msgstr "LÆu trá và phác hái cÃc dá liáu và thiát láp Äáu cáa trÃnh Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
++#, fuzzy
++#| msgid "Restoring Evolution Data"
++msgid "R_estore Evolution Data..."
++msgstr "Phác hái Dá liáu Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
++#, fuzzy
++#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
++msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
++msgstr "LÆu trá và phác hái cÃc dá liáu và thiát láp Äáu cáa trÃnh Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
++#, fuzzy
++#| msgid "Backup Evolution directory"
++msgid "Back up Evolution directory"
++msgstr "ThÆ mác lÆu trá Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
++msgid "Restore Evolution directory"
++msgstr "ThÆ mác phác hái Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
++#, fuzzy
++#| msgid "Check Evolution Backup"
++msgid "Check Evolution Back up"
++msgstr "Kiám tra kho sao lÆu Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
++msgid "Restart Evolution"
++msgstr "Khái cháy lái Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
++msgid "With Graphical User Interface"
++msgstr "Báng giao dián ngÆái dÃng Äá háa"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399
++msgid "Shutting down Evolution"
++msgstr "Äang tát trÃnh Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296
++msgid "Backing Evolution accounts and settings"
++msgstr "Äang sao lÆu cÃc tÃi khoán và thiát láp Äáu cáa trÃnh Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
++msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
++msgstr "Äang sao lÆu dá liáu Evolution (ThÆ, LiÃn lác, Lách, TÃc vá, Ghi nhá)"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
++#, fuzzy
++#| msgid "Backup complete"
++msgid "Back up complete"
++msgstr "Viác sao lÆu hoÃn tát"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
++msgid "Restarting Evolution"
++msgstr "Äang khái cháy lái Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
++#, fuzzy
++#| msgid "Backup current Evolution data"
++msgid "Back up current Evolution data"
++msgstr "Sao lÆu dá liáu Evolution hián thái"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
++#, fuzzy
++#| msgid "Extracting files from backup"
++msgid "Extracting files from back up"
++msgstr "Äang trÃch cÃc táp tin tá kho sao lÆu"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466
++msgid "Loading Evolution settings"
++msgstr "Äang náp thiát láp Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
++#, fuzzy
++#| msgid "Removing temporary backup files"
++msgid "Removing temporary back up files"
++msgstr "Äang gá bá cÃc táp tin sao lÆu tám thái"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
++msgid "Ensuring local sources"
++msgstr "Äang Äám báo cà cÃc nguán các bá"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678
++#, c-format
++msgid "Backing up to the folder %s"
++msgstr "Äang sao lÆu vÃo thÆ mác %s"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683
++#, c-format
++msgid "Restoring from the folder %s"
++msgstr "Äang phác hái tá thÆ mác %s"
++
++#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
++#, fuzzy
++#| msgid "Evolution Backup"
++msgid "Evolution Back up"
++msgstr "Sao lÆu Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
++msgid "Evolution Restore"
++msgstr "Phác hái Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
++msgid "Backing up Evolution Data"
++msgstr "Sao lÆu Dá liáu Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
++msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
++msgstr "HÃy Äái trong khi Evolution sao lÆu dá liáu cáa bán."
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749
++msgid "Restoring Evolution Data"
++msgstr "Phác hái Dá liáu Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750
++msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
++msgstr "HÃy Äái trong khi Evolution phác hái dá liáu cáa bán."
++
++#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768
++msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
++msgstr ""
++"Tián trÃnh nÃy cà thá kÃo dÃi mát lÃt, phá thuác vÃo sá lÆáng dá liáu trong "
++"tÃi khoán cáa bán."
++
++#. the path to the shared library
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
++#, fuzzy
++#| msgid "Backup and restore plugin"
++msgid "Back up and Restore"
++msgstr "Phán bá sung lÆu trá và phác hái"
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
++#, fuzzy
++#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
++msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
++msgstr "LÆu trá và phác hái cÃc dá liáu và thiát láp Äáu cáa trÃnh Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
++msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
++msgstr "Bán cà chác muán ÄÃng Evolution khÃng?"
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
++msgid ""
++"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
++msgstr "Bán cà chác muán phác hái Evolution tá táp tin sao lÆu Äà chán khÃng?"
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
++#, fuzzy
++#| msgid "Backing up Evolution Data"
++msgid "Close and Back up Evolution"
++msgstr "Sao lÆu Dá liáu Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
++#, fuzzy
++#| msgid "Cannot start Evolution"
++msgid "Close and Restore Evolution"
++msgstr "KhÃng thá khái cháy Evolution"
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
++msgid "Insufficient Permissions"
++msgstr "KhÃng Äá quyán"
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
++#, fuzzy
++#| msgid "Invalid Evolution backup file"
++msgid "Invalid Evolution back up file"
++msgstr "Táp tin sao lÆu Evolution khÃng háp lá"
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
++#, fuzzy
++#| msgid "Please select a valid backup file to restore."
++msgid "Please select a valid back up file to restore."
++msgstr "HÃy chán mát táp tin sao lÆu Evolution háp lá cán phác hái."
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
++msgid "The selected folder is not writable."
++msgstr "Bán ÄÃ chán mát thÆ mác khÃng cho phÃp ghi vÃo."
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
++msgid ""
++"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
++"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
++msgstr ""
++"Äá sao lÆu dá liáu và cÃc thiát láp, bán phái ÄÃng Evolution. Nhá lÆu dá "
++"liáu trÆác khi tiáp tác."
++
++#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
++msgid ""
++"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
++"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
++"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
++"up."
++msgstr ""
++"Äá phác hái dá liáu và cÃc thiát láp, bán phái ÄÃng Evolution. Nhá lÆu dá "
++"liáu trÆác khi tiáp tác. HÃnh Äáng nÃy sá xoà tát cá dá liáu và thiát láp "
++"hián tái và phác hái tá bán sao lÆu."
++
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
++msgid "Automatic Contacts"
++msgstr "LiÃn lác Tá Äáng"
++
++#. Enable BBDB checkbox
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
++#, fuzzy
++#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
++msgid "Create _address book entries when sending mails"
++msgstr "Tá Äáng táo mác nháp trong sá Äá_a chá khi hái Ãm thÆ"
++
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
++msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
++msgstr "Chán Sá Äáa chá cho LiÃn Lác Tá Äáng"
++
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
++msgid "Instant Messaging Contacts"
++msgstr "LiÃn lác Tin nhán tác khác"
++
++#. Enable Gaim Checkbox
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
++#, fuzzy
++#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
++msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
++msgstr "Äáng bá hoà thÃng tin liÃn lác và ánh tá danh sÃch bán bà Pidgin"
++
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
++msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
++msgstr "Chán Sá Äáa chá cho danh sÃch bán bà Pidgin"
++
++#. Synchronize now button.
++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
++msgid "Synchronize with _buddy list now"
++msgstr "Äáng bá hoà vái danh sÃch ngÆái _bán ngay bÃy giá"
++
++# Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
++msgid "BBDB"
++msgstr "BBDB"
++
++#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as "
++#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
++#| "buddy lists."
++msgid ""
++"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
++"\n"
++"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
++"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
++"lists."
++msgstr ""
++"Tá Äáng Äián vÃo sá Äáa chá cÃc tÃn và Äáa chá thÆ khi bán hái Ãm thÆ. CÅng "
++"Äián thÃng tin liÃn lác IM tá cÃc danh sÃch bán bà cáa bán."
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
++#, c-format
++msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
++msgstr "Bogofilter khÃng cÃ. Vui lÃng cÃi Bogofilter ÄÃ."
++
++#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
++#, c-format
++msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
++msgstr "Gáp lái trong khi táo %s: %s"
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
++#, c-format
++msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
++msgstr "Tián trÃnh con lác Bogofilter khÃng ÄÃp áng nÃn buác kát thÃc..."
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
++#, c-format
++msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
++msgstr "Khoáng Äái tián trÃnh con lác Bogofilter bá giÃn Äoán nÃn chám dát..."
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
++#, c-format
++msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
++msgstr "Lái gái dá liáu qua áng dán cho lác Bogofilter, mà lái: %d"
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
++msgid "Convert message text to _Unicode"
++msgstr "Chuyán Äái vÄn bán thÆ sang _Unicode"
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
++msgid "Convert mail messages to Unicode"
++msgstr "Chuyán Äái thÆ sang Unicode"
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
++msgid ""
++"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
++"different character sets."
++msgstr ""
++"Chuyán Äái vÄn bán cáa thÆ sang UTF-8 Unicode, Äá háp nhát cÃc hiáu bÃi rÃc "
++"Äán tá cÃc bá kà tá khÃc nhau."
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
++#, fuzzy
++#| msgid "Bogofilter junk plugin"
++msgid "Bogofilter Junk Filter"
++msgstr "Phán má ráng thÆ rÃc Bogofilter"
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
++msgid "Bogofilter Options"
++msgstr "TÃy chán Bogofilter"
++
++#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
++#, fuzzy
++#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
++msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
++msgstr "Lác ra thÆ rÃc báng Bogofilter."
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
++msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
++msgstr "XÃc thác thát bái. MÃy chá ÄÃi ÄÄng nháp ÄÃng."
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:207
++msgid "Given URL cannot be found."
++msgstr "KhÃng tÃm tháy URL ÄÃ cho."
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:211
++#, c-format
++msgid ""
++"Server returned unexpected data.\n"
++"%d - %s"
++msgstr ""
++"MÃy chá trá vá dá liáu bát thÆáng.\n"
++"%d - %s"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:341
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
++#, fuzzy
++#| msgid "Failed to update delegates:"
++msgid "Failed to parse server response."
++msgstr "KhÃng thá cáp nhát ngÆái áy nhiám:"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
++#| msgid "Ends"
++msgid "Events"
++msgstr "Sá kián"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457
++#| msgid "New calendar"
++msgid "User's calendars"
++msgstr "Lách ngÆái dÃng"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:566
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:734
++#, fuzzy
++#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
++msgid "Failed to get server URL."
++msgstr "Viác xÃc thác vái mÃy chá LDAP bá lái."
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:773
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1432
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "\n"
++#| "\n"
++#| "Searching for the Contacts..."
++msgid "Searching for user's calendars..."
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"Äang tÃm kiám cÃc LiÃn lác..."
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
++#, fuzzy
++#| msgid "Unable to find any calendars"
++msgid "Could not find any user calendar."
++msgstr "KhÃng tÃm tháy lách nÃo"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
++#, c-format
++msgid "Previous attempt failed: %s"
++msgstr "Lán thá trÆác thát bái: %s"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:905
++#, c-format
++msgid "Previous attempt failed with code %d"
++msgstr "Lán thá trÆác thát bái vái mà lái %d"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:910
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
++msgid "Enter password for user %s on server %s"
++msgstr "HÃy gà mát kháu cho %s (ngÆái dÃng %s)"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:969
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid ""
++#| "Cannot create output file: %s:\n"
++#| " %s"
++msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
++msgstr ""
++"KhÃng thá táo táp tin xuát: %s:\n"
++" %s"
++
++#. fetch content
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1215
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "\n"
++#| "\n"
++#| "Searching for the Contacts..."
++msgid "Searching folder content..."
++msgstr ""
++"\n"
++"\n"
++"Äang tÃm kiám cÃc LiÃn lác..."
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1264
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:255
++msgid "Server _handles meeting invitations"
++msgstr "MÃy chá _xá là thÆ mái háp"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1271
++#, fuzzy
++#| msgid "Local Calendars"
++msgid "List of available calendars:"
++msgstr "Lách các bá"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1309
++#, fuzzy
++#| msgid "Sort"
++msgid "Supports"
++msgstr "Sáp xáp"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1336
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
++#, fuzzy
++#| msgid "New email"
++msgid "User e-_mail:"
++msgstr "ThÆ mái"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1408
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Failed to create pipe: %s"
++msgid "Failed to create thread: %s"
++msgstr "Lái táo áng dán: %s"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1517
++#, c-format
++msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
++msgstr "URL cáa mÃy chá '%s' khÃng háp lá"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1523
++msgid "Browse for a CalDAV calendar"
++msgstr "Duyát tÃm lách CalDAV"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
++msgid "_URL:"
++msgstr "_URL:"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
++msgid "Use _SSL"
++msgstr "DÃng _SSL"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
++msgid "User_name:"
++msgstr "TÃ_n ngÆái dÃng:"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:257
++msgid "Brows_e server for a calendar"
++msgstr "_Duyát tÃm lách trÃn mÃy chá"
++
++#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:275
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:194
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
++msgid "Re_fresh:"
++msgstr "Cá_p nhát:"
++
++#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
++msgid "Add CalDAV support to Evolution."
++msgstr "ThÃm há trá CalDAV vÃo Evolution."
++
++#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
++#| msgid "CalDAV sources"
++msgid "CalDAV Support"
++msgstr "Nguán CalDAV"
++
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:128
++#, fuzzy
++#| msgid "Custom Header Options"
++msgid "_Customize options"
++msgstr "TÃy chán dÃng Äáu tá chán"
++
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:147
++#| msgid "File name:"
++msgid "File _name:"
++msgstr "_TÃn táp tin:"
++
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:151
++#| msgid "Choose a file"
++msgid "Choose calendar file"
++msgstr "Chán táp tin lách"
++
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:199
++#| msgid "Open"
++msgid "On open"
++msgstr "LÃc má"
++
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
++msgid "On file change"
++msgstr "LÃc táp tin thay Äái"
++
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
++#| msgid "Personal"
++msgid "Periodically"
++msgstr "Äánh ká"
++
++#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:216
++msgid "Force read _only"
++msgstr "Buác là _chá Äác"
++
++#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
++msgid "Add local calendars to Evolution."
++msgstr "ThÃm lách các bá vÃo Evolution."
++
++#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
++msgid "Local Calendars"
++msgstr "Lách các bá"
++
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
++msgid "_Secure connection"
++msgstr "Kát nái _báo mát"
++
++#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
++msgid "Userna_me:"
++msgstr "TÃ_n ngÆái dÃng:"
++
++#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
++msgid "Add web calendars to Evolution."
++msgstr "ThÃm lách web vÃo Evolution."
++
++#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
++#, fuzzy
++#| msgid "Calendars"
++msgid "Web Calendars"
++msgstr "Lách"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
++msgid "Weather: Fog"
++msgstr "Thái tiát: sÆÆng mÃ"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
++msgid "Weather: Cloudy"
++msgstr "Thái tiát: nhiáu mÃy"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
++msgid "Weather: Cloudy Night"
++msgstr "Thái tiát: ÄÃm Äáy mÃy"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
++msgid "Weather: Overcast"
++msgstr "Thái tiát: u Ãm"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
++msgid "Weather: Showers"
++msgstr "Thái tiát: mÆa rÃo"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
++msgid "Weather: Snow"
++msgstr "Thái tiát: tuyát"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
++msgid "Weather: Sunny"
++msgstr "Thái tiát: trÆÌi cà nÄÌng"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
++msgid "Weather: Clear Night"
++msgstr "Thái tiát: ÄÃm rÃ"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
++msgid "Weather: Thunderstorms"
++msgstr "Thái tiát: bÃo kÃm sám"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:225
++msgid "Select a location"
++msgstr "Chán Äáa Äiám"
++
++#. Translators: "None" location for a weather calendar
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:331
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:376
++#| msgid "None"
++msgctxt "weather-cal-location"
++msgid "None"
++msgstr "KhÃng"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:451
++msgid "_Units:"
++msgstr "ÄÆn _vá"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460
++msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
++msgstr "MÃt (Celsius, cm v.v.)"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:463
++msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
++msgstr "Má (Fahrenheit, inch v.v.)"
++
++#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
++msgid "Add weather calendars to Evolution."
++msgstr "ThÃm lách thái tiát vÃo Evolution."
++
++#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
++msgid "Weather Calendars"
++msgstr "Lách Thái tiát"
++
++#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
++#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
++#| msgid "Contacts: "
++msgid "Contacts map"
++msgstr "Bán Äá liÃn lác"
++
++#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
++#, fuzzy
++#| msgid "Send a message to the selected contacts"
++msgid "Show a map of all the contacts"
++msgstr "Gái thÆ cho cÃc liÃn lác ÄÃ chán"
++
++#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
++msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
++#| msgid "No contacts"
++msgid "Map for contacts"
++msgstr "Bán Äá liÃn lác"
++
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
++#, fuzzy
++#| msgid "Select folder to import into"
++msgid "Select folder to import OE folder into"
++msgstr "Chán thÆ mác Äá nháp vÃo"
++
++#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
++#, fuzzy
++#| msgid "Importing Outlook data"
++msgid "Importing Outlook Express data"
++msgstr "Äang nháp dá liáu Outlook"
++
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
++#, fuzzy
++#| msgid "Import Outlook messages from PST file"
++msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
++msgstr "Nháp cÃc thÆ Outlook tá táp tin PST"
++
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
++#, fuzzy
++#| msgid "Outlook PST import"
++msgid "Outlook DBX import"
++msgstr "Nháp PST Outlook"
++
++#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
++#, fuzzy
++#| msgid "Outlook personal folders (.pst)"
++msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
++msgstr "CÃc thÆ mác cà nhÃn Outlook (.pst)"
++
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
++msgid "Mark as _default address book"
++msgstr "ÄÃnh _dáu là sá Äáa chá mác Äánh"
++
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
++#, fuzzy
++#| msgid "Show autocompleted name with an address"
++msgid "A_utocomplete with this address book"
++msgstr "Hián tÃn tá Äáng Äián nát cÃng vái Äáa chá"
++
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
++msgid "Mark as _default calendar"
++msgstr "ÄÃnh _dáu là lách mác Äánh"
++
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
++msgid "Mark as _default task list"
++msgstr "ÄÃnh _dáu là danh sÃch tÃc vá mác Äánh"
++
++#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
++msgid "Mark as _default memo list"
++msgstr "ÄÃnh _dáu là danh sÃch ghi nhá mác Äánh"
++
++#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
++msgid "Default Sources"
++msgstr "Nguán mác Äánh"
++
++#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
++msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
++msgid "List of Custom Headers"
++msgstr "Danh sÃch DÃng Äáu RiÃng"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
++msgid ""
++"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
++"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
++"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
++msgstr ""
++"Khoà nÃy ghi rà danh sÃch cÃc dÃng Äáu tá chán mà bán cà thá thÃm vÃo mát "
++"thÆ ÄÆác gái Äi. Äánh dáng ghi rà mát dÃng Äáu và già trá dÃng Äáu là tÃn "
++"cáa dÃng Äáu tá chán vái mát dáu báng  =  theo sau, và cÃc già trá Äánh "
++"giái báng dáu chám pháy  ; Â."
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:319
++#, fuzzy
++#| msgid "Security:"
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Security:"
++msgstr "Báo mát:"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
++#, fuzzy
++#| msgid "Personal"
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Personal"
++msgstr "CÃ nhÃn"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
++#, fuzzy
++#| msgid "Unclassified"
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Unclassified"
++msgstr "Xem chung"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
++#, fuzzy
++#| msgid "Protected"
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Protected"
++msgstr "ÄÃ báo vá"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
++#| msgid "Confidential"
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Confidential"
++msgstr "Mát"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
++#, fuzzy
++#| msgid "Secret"
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Secret"
++msgstr "Mát"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
++#, fuzzy
++#| msgid "Top secret"
++msgctxt "email-custom-header-Security"
++msgid "Top secret"
++msgstr "Tái mát"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
++#| msgid "None"
++msgctxt "email-custom-header"
++msgid "None"
++msgstr "KhÃng"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:586
++msgid "_Custom Header"
++msgstr "DÃng Äáu tá _chán"
++
++#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:845
++msgid ""
++"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
++"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
++msgstr ""
++"Äánh dáng xÃc Äánh mát già trá khoà Phán Äáu RiÃng\n"
++"(Custom Header) là danh sÃch cÃc tÃn già trá khoÃ\n"
++"Phán Äáu RiÃng Äánh giái báng dáu chám pháy  ; Â."
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:899
++msgid "Key"
++msgstr "KhoÃ"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:915
++#: ../plugins/templates/templates.c:417
++msgid "Values"
++msgstr "Già trá"
++
++#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
++#, fuzzy
++#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
++msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
++msgstr "ThÃm dÃng Äáu tá chán vÃo thÆ gái Äi."
++
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
++msgid "Custom Header"
++msgstr "DÃng Äáu tá chán"
++
++#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
++msgid "Email Custom Header"
++msgstr "Gái dÃng Äáu tá chán"
++
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
++msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:128
++msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
++msgid "Default External Editor"
++msgstr "TrÃnh soán tháo bÃn ngoÃi mác Äánh"
++
++#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
++msgid "The default command that must be used as the editor."
++msgstr "CÃu lánh mác Äánh cán dÃng lÃm trÃnh soán tháo."
++
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:117
++msgid "Command to be executed to launch the editor: "
++msgstr "CÃu lánh cán cháy Äá khái cháy trÃnh soán tháo:"
++
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:118
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
++#| "For VI use \"gvim\""
++msgid ""
++"For Emacs use \"xemacs\"\n"
++"For VI use \"gvim -f\""
++msgstr ""
++"Äái vái Emacs, dÃng  xemacs Â\n"
++"Äái vái VI, dÃng  gvim Â."
++
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:386
++#, fuzzy
++#| msgid "Compose in _External Editor"
++msgid "Compose in External Editor"
++msgstr "Soán tháo trong trÃnh sáa ng_oÃi"
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
++msgid "External Editor"
++msgstr "TrÃnh soán tháo bÃn ngoÃi"
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
++#| "plain-text messages."
++msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
++msgstr ""
++"Phán bá sung Äá sá dáng trÃnh soán tháo bÃn ngoÃi lÃm bá soán tháo (chá cà "
++"thá gái thÆ nháp thà thÃi)."
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
++msgid "Cannot create Temporary File"
++msgstr "KhÃng thá táo táp tin tám thái"
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
++msgid "Editor not launchable"
++msgstr "KhÃng thá khái cháy trÃnh soán tháo"
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
++msgid ""
++"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
++"later."
++msgstr ""
++"TrÃnh Evolution khÃng thá táo mát táp tin tám thái vÃo ÄÃ cán lÆu thÆ tÃn "
++"cáa bán. HÃy thá lái sau."
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
++#| msgid "External Editor"
++msgid "External editor still running"
++msgstr "TrÃnh soán tháo bÃn ngoÃi ván Äang cháy"
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
++msgid ""
++"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
++"closed as long as the editor is active."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
++msgid ""
++"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
++"setting a different editor."
++msgstr ""
++"KhÃng thá khái cháy trÃnh soán tháo bÃn ngoÃi ÄÆác Äát trong tÃy thÃch phán "
++"má ráng cáa bán. HÃy thá Äát mát trÃnh soán tháo khÃc."
++
++#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
++msgid "Insert Face picture by default"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
++msgid ""
++"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
++"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/face/face.c:286
++#, fuzzy
++#| msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
++msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
++msgstr "Chán mát ánh (48Ã48) PNG kÃch cá < 700 byte"
++
++#: ../plugins/face/face.c:296
++#, fuzzy
++#| msgid "Importing files"
++msgid "Image files"
++msgstr "Nháp táp tin"
++
++#: ../plugins/face/face.c:355
++msgid "_Insert Face picture by default"
++msgstr "Mác Äánh _chÃn ánh chÃn dung"
++
++#: ../plugins/face/face.c:366
++msgid "Load new _Face picture"
++msgstr "_Náp ánh chÃn dung"
++
++#: ../plugins/face/face.c:422
++#| msgid "Include:"
++msgid "Include _Face"
++msgstr "_Gám ánh chÃn dung"
++
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
++#, fuzzy
++#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
++msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
++msgstr "ThÃm dÃng Äáu tá chán vÃo thÆ gái Äi."
++
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
++#, fuzzy
++#| msgid "Table header"
++msgid "Failed Read"
++msgstr "Phán Äáu báng"
++
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
++#, fuzzy
++#| msgid "Invalid Date Value"
++msgid "Invalid Image Size"
++msgstr "Già trá ngÃy thÃng khÃng háp lá"
++
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
++#, fuzzy
++#| msgid "_No image"
++msgid "Not an image"
++msgstr "KhÃ_ng cà ánh"
++
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
++#, fuzzy
++#| msgid "Please select an image for this contact"
++msgid "Please select an image of size 48 * 48"
++msgstr "HÃy chán ánh cho liÃn lác nÃy"
++
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
++#, fuzzy
++#| msgid "The item could not be sent!\n"
++msgid "The file cannot be read"
++msgstr "KhÃng thá gái mác nÃy.\n"
++
++#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
++msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
++msgstr "Táp tin bán chán khÃng giáng nhÆ ánh .png háp lá. Lái: {0}"
++
++#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:314
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
++#| msgid "_Server:"
++msgid "Server"
++msgstr "MÃy chá"
++
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
++#, c-format
++msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
++msgstr ""
++"Nháp mát kháu cho ngÆái dÃng %s truy cáp Äán danh sÃch cÃc lách ÄÃ ÄÄng kÃ."
++
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
++#, c-format
++msgid ""
++"Cannot read data from Google server.\n"
++"%s"
++msgstr ""
++"KhÃng thá Äác dá liáu tá mÃy chá Google.\n"
++"%s"
++
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
++msgid "Unknown error."
++msgstr "Lái lá."
++
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
++msgid "Cal_endar:"
++msgstr "_Lách:"
++
++#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
++#, fuzzy
++#| msgid "Retrieve _list"
++msgid "Retrieve _List"
++msgstr "_Láy danh sÃch"
++
++#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
++msgid "Add Google Calendars to Evolution."
++msgstr "ThÃm lách Google vÃo Evolution."
++
++#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
++#| msgid "Gnome Calendar"
++msgid "Google Calendars"
++msgstr "Lách Google"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
++msgid "Checklist"
++msgstr "Danh sÃch kiám"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
++msgid "New _Shared Folder..."
++msgstr "ThÆ mác _chung mái..."
++
++#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
++msgid "_Proxy Login..."
++msgstr "ÄÄng nhá_p áy nhiám..."
++
++#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
++msgid "Junk Mail Settings..."
++msgstr "Thiát láp ThÆ rÃc.."
++
++#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
++msgid "Track Message Status..."
++msgstr "Theo dÃi tráng thÃi thÆ..."
++
++#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
++msgid "Retract Mail"
++msgstr "Háy bá thÆ"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
++msgid "Accept"
++msgstr "Cháp nhán"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
++msgid "Accept Tentatively"
++msgstr "Cháp nhán tám"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
++msgid "Decline"
++msgstr "Tá chái"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
++#, fuzzy
++#| msgid "_Delegate Meeting..."
++msgid "Rese_nd Meeting..."
++msgstr "á_y nhiám cuác háp..."
++
++#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
++#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
++msgid "Create folder"
++msgstr "Táo thÆ mác"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid ""
++#| "The user '%s' has shared a folder with you\n"
++#| "\n"
++#| "Message from '%s'\n"
++#| "\n"
++#| "\n"
++#| "%s\n"
++#| "\n"
++#| "\n"
++#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
++#| "\n"
++msgid ""
++"The user '%s' has shared a folder with you\n"
++"\n"
++"Message from '%s'\n"
++"\n"
++"\n"
++"%s\n"
++"\n"
++"\n"
++"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"NgÆái dÃng '%s' ÄÃ chia sá mát thÆ mác cho bán\n"
++"\n"
++"ThÃng bÃo tá '%s'\n"
++"\n"
++"\n"
++"%s\n"
++"\n"
++"\n"
++"Nhán 'Tái' Äá cÃi Äát thÆ mác chia sá nÃy\n"
++"\n"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242
++msgid "Install the shared folder"
++msgstr "CÃi Äát thÆ mác chia sá"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246
++msgid "Shared Folder Installation"
++msgstr "CÃi Äát thÆ mác chia sá"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
++msgid "Junk Settings"
++msgstr "Thiát láp ThÆ rÃc"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
++#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
++msgid "Junk Mail Settings"
++msgstr "Thiát láp ThÆ rÃc"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
++msgid "Email:"
++msgstr "ThÆ Äián tá:"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
++#, fuzzy
++#| msgid "_Junk List"
++msgid "Junk List:"
++msgstr "Danh sÃch _ThÆ rÃc"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
++msgid "_Enable"
++msgstr "_Bát"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
++msgid "_Junk List"
++msgstr "Danh sÃch _ThÆ rÃc"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
++#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
++msgid "_Remove"
++msgstr "_Gá bá"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
++msgid "Message Retract"
++msgstr "RÃt lui thÆ"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
++#| "sure you want to do this ?"
++msgid ""
++"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
++"sure you want to do this?"
++msgstr ""
++"RÃt lui mát thÆ thà cÅng cà thá gá bá nà khái háp thÆ cáa ngÆái nhán. Bán cà "
++"chác lÃm nhÆ thá khÃng?"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
++msgid "Message retracted successfully"
++msgstr "ThÆ ÄÃ ÄÆác háy bá"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
++msgid "Insert Send options"
++msgstr "ChÃn tÃy chán gái"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3
++#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
++msgid "The participants will receive the following notification.\n"
++msgstr "Mái ngÆái dá sá nhán thÃng bÃo theo ÄÃy.\n"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
++msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
++msgstr "ThÃm TÃy chán Gái vÃo thÆ GroupWise"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
++#, fuzzy
++#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
++msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
++msgstr "Phán bá sung cho nháng tÃnh nÄng trong tÃi khoán GroupWise."
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
++msgid "GroupWise Features"
++msgstr "TÃnh nÄng GroupWise"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
++msgid "Message retract failed"
++msgstr "Lái háy bá thÆ"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
++msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
++msgstr "MÃy chá khÃng cho phÃp bán háy bá thÆ ÄÃ."
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
++msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
++msgstr "TÃi khoán  {0}  Äà cÃ. HÃy kiám tra lái cÃy thÆ mác."
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
++msgid "Account Already Exists"
++msgstr "TÃi khoán ÄÃ cÃ"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
++msgid "Invalid user"
++msgstr "NgÆái dÃng khÃng háp lá"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
++msgid ""
++"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
++"address and try again."
++msgstr ""
++"Lái ÄÄng nháp qua mÃy chá áy nhiám dÆái  {0} Â. HÃy kiám tra lái Äáa chá thÆ "
++"Äián tá và thá lái."
++
++#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
++msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
++msgstr ""
++"KhÃng thá cáp cho ngÆái dÃng  {0}  quyán truy cáp qua mÃy chá áy nhiám."
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
++msgid "Specify User"
++msgstr "Ghi rà ngÆái dÃng"
++
++#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
++msgid "You have already given proxy permissions to this user."
++msgstr "Bán ÄÃ cáp cho ngÆái dÃng nÃy quyán áy nhiám."
++
++#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
++msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
++msgstr "Bán cán phái ghi rà mát tÃn ngÆái dÃng háp lá, Äá cáp quyán áy nhiám."
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
++msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
++msgstr "Bán khÃng thá chia sá thÆ mác nÃy vái ngÆái dÃng Äà ghi rà  {0} Â"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
++msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
++msgstr "Bán cán phái ghi rà tÃn ngÆái dÃng cán thÃm vÃo danh sÃch"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
++#, fuzzy
++#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
++msgid "Do you want to resend the meeting?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp nÃy khÃng?"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
++#, fuzzy
++#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
++msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
++msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp nÃy khÃng?"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
++#, fuzzy
++#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
++msgid "Do you want to retract the original item?"
++msgstr "Bán cà muán phác hái cÃc thÆ chÆa hoÃn tát khÃng?"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
++#, fuzzy
++#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
++msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
++msgstr "_Xoà mác nÃy ra háp thÆ cáa mái ngÆái nhán khÃc khÃng?"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
++msgid "This is a recurring meeting"
++msgstr "ÄÃy là cuác háp láp"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
++msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
++msgid ""
++"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
++"recurrence rule needs to be re-entered."
++msgstr ""
++
++#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
++msgid "Would you like to accept it?"
++msgstr "Muán cháp nhán ?"
++
++#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
++#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
++msgid "Would you like to decline it?"
++msgstr "Muán tá chái ?"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
++msgid "C_ustomize notification message"
++msgstr "Tuá _chánh thÃng Äiáp thÃng bÃo"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
++msgid "Con_tacts..."
++msgstr "L_iÃn lác..."
++
++#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
++msgid "Shared Folder Notification"
++msgstr "ThÃng bÃo thÆ mác chia sá"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
++#, fuzzy
++#| msgid "Users"
++msgid "Users:"
++msgstr "NgÆái dÃng"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
++msgid "_Not Shared"
++msgstr "KhÃ_ng chia sá"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
++msgid "_Shared With..."
++msgstr "Chia sá _vái..."
++
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
++msgid "Access Rights"
++msgstr "Quyán truy cáp"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
++msgid "Add/Edit"
++msgstr "ThÃm/Sáa"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
++msgid "Con_tacts"
++msgstr "_LiÃn lác"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
++msgid "Modify _folders/options/rules/"
++msgstr "Sáa Äái _thÆ mác/tÃy chán/quy tác/"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
++msgid "Read items marked _private"
++msgstr "Äác mác cà dáu _RiÃng"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
++msgid "Reminder Notes"
++msgstr "Chà thÃch Nhác nhá"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
++msgid "Subscribe to my _alarms"
++msgstr "ÄÄng kà vái _bÃo Äáng tÃi"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
++msgid "Subscribe to my _notifications"
++msgstr "ÄÄng kà vái thÃ_ng bÃo tÃi"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
++msgid "_Write"
++msgstr "_Ghi"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
++msgid "permission to read|_Read"
++msgstr "Äá_c"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
++msgid "Proxy"
++msgstr "áy nhiám"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
++#, fuzzy
++#| msgid "Account name"
++msgid "Account Name"
++msgstr "TÃn tÃi khoán"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
++msgid "Proxy Login"
++msgstr "ÄÄng nháp áy nhiám"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494
++#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
++#, c-format
++msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
++msgstr "%sGÃ mát kháu cho %s (ngÆái dÃng %s)"
++
++#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
++msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
++msgstr "CÃ thá sá dáng Thanh áy nhiám chá khi tÃi khoán trác tuyán."
++
++#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704
++msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
++msgstr "CÃ thá sá dáng Thanh áy nhiám chá khi tÃi khoán ÄÃ bát."
++
++#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709
++#, fuzzy
++#| msgid "Proxy"
++msgctxt "GW"
++msgid "Proxy"
++msgstr "áy nhiám"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
++#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:692
++msgid "Add User"
++msgstr "ThÃm ngÆái dÃng"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
++msgid "Advanced send options"
++msgstr "TÃy chán gái cáp cao"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
++#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727
++msgid "Users"
++msgstr "NgÆái dÃng"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
++msgid "Enter the users and set permissions"
++msgstr "Nháp nháng ngÆái dÃng và láp quyán hán"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418
++msgid "Sharing"
++msgstr "DÃng chung"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530
++msgid "Custom Notification"
++msgstr "ThÃng bÃo tá chán"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:732
++msgid "Add   "
++msgstr "ThÃm   "
++
++#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:738
++msgid "Modify"
++msgstr "Sáa Äái"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
++msgid "Message Status"
++msgstr "Tráng thÃi thÆ"
++
++#. Subject
++#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139
++msgid "Subject:"
++msgstr "Chá Äá:"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153
++msgid "From:"
++msgstr "Tá:"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168
++msgid "Creation date:"
++msgstr "NgÃy táo:"
++
++#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208
++msgid "Recipient: "
++msgstr "NgÆái nhán: "
++
++#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
++msgid "Delivered: "
++msgstr "PhÃt: "
++
++#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221
++msgid "Opened: "
++msgstr "Má: "
++
++#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226
++msgid "Accepted: "
++msgstr "Cháp nhán: "
++
++#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231
++msgid "Deleted: "
++msgstr "XoÃ: "
++
++#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236
++msgid "Declined: "
++msgstr "Tá chái: "
++
++#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
++msgid "Completed: "
++msgstr "Xong: "
++
++#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246
++msgid "Undelivered: "
++msgstr "ChÆa phÃt: "
++
++#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
++#| msgid "Inline"
++msgid "Inline Image"
++msgstr "ánh trác tiáp"
++
++#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
++msgid "View image attachments directly in mail messages."
++msgstr "Xem ánh ÄÃnh kÃm trác tiáp trong thÆ."
++
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
++msgid "Custom Headers"
++msgstr "DÃng Äáu tá chán"
++
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
++msgid "IMAP Headers"
++msgstr "DÃng Äáu IMAP"
++
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
++msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
++msgstr "DÃng Äáu cÆ bán và _háp thÆ chung (Mác Äánh)"
++
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
++msgid ""
++"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
++"standard headers. \n"
++"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
++msgstr ""
++"ÄÆa cÃc dÃng Äáu bá sung bán cán láy ngoÃi cÃc dÃng Äáu chuán á trÃn.\n"
++"Bán cà thá bá qua náu chán \"Mái dÃng Äáu\"."
++
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
++msgid ""
++"Select your IMAP Header Preferences. \n"
++"The more headers you have the more time it will take to download."
++msgstr ""
++"Chán Tuá thÃch DÃng Äáu IMAP.\n"
++"Nhiáu dÃng Äáu hÆn nghÄa là nhiáu thái gian hÆn Äá tái vá."
++
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
++msgid ""
++"_Basic Headers - (Fastest) \n"
++"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
++msgstr ""
++"_DÃng Äáu cÆ bán - (Nhanh nhát)\n"
++"DÃng náu bán khÃng lác háp thÆ chung"
++
++#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
++#| msgid "Fetch A_ll Headers"
++msgid "_Fetch All Headers"
++msgstr "Láy _mái dÃng Äáu"
++
++#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
++msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
++msgid "IMAP Features"
++msgstr "TÃnh nÄng IMAP"
++
++#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
++#. the second '%s' with an error message
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
++msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
++msgstr "Lái náp lách  %s Â"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
++#, c-format
++msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
++msgstr "Cà cuác hán trong lách  %s  xung Äát vái cuác háp nÃy."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
++#, c-format
++msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
++msgstr "TÃm tháy cuác hán trong lách  %s Â"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
++msgid "Unable to find any calendars"
++msgstr "KhÃng tÃm tháy lách nÃo"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
++msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
++msgstr "KhÃng tÃm tháy cuác háp nÃy trong lách nÃo"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
++msgid "Unable to find this task in any task list"
++msgstr "KhÃng tÃm tháy tÃc vá nÃy trong danh sÃch tÃc vá nÃo"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
++msgid "Unable to find this memo in any memo list"
++msgstr "KhÃng tÃm tháy bán ghi nhá nÃy trong bát cá danh sÃch ghi nhá nÃo"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
++#| msgid "Opening calendar"
++msgid "Opening the calendar. Please wait.."
++msgstr "Äang má lách. Vui lÃng chá..."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
++msgid "Searching for an existing version of this appointment"
++msgstr "Äang tÃm kiám mát phiÃn bán hián thái cáa cuác hán nÃy"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
++msgid "Unable to parse item"
++msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch mác"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
++#, c-format
++msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
++msgstr "KhÃng gái ÄÆác mác cho lách  %s Â. %s"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
++msgstr "Äà gái cho lách  %s  nhÆ Äà cháp nhán"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
++msgstr "Äà gái cho lách  %s  nhÆ dá Äánh"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
++msgstr "Äà gái cho lách  %s  nhÆ bá tá chái"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
++#, c-format
++msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
++msgstr "Äà gái cho lách  %s  vái tráng thÃi  bá thÃi Â"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
++#, c-format
++msgid "Organizer has removed the delegate %s "
++msgstr "Bá tá chác ÄÃ gá bá ngÆái áy nhiám %s "
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
++msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
++msgstr "ÄÃ gái mát thÃng bÃo háy bá cho ngÆái áy nhiám"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
++msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
++msgstr "KhÃng thá gái thÃng bÃo háy bá cho ngÆái áy nhiám"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
++msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
++msgstr "KhÃng thá cáp nhát tráng thÃi ngÆái dá và tráng thÃi khÃng háp lá."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
++#, c-format
++msgid "Unable to update attendee. %s"
++msgstr "KhÃng cáp nhát ÄÆác ngÆái dá. %s"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
++msgid "Attendee status updated"
++msgstr "Tráng thÃi ngÆái dá ÄÃ ÄÆác cáp nhát."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
++msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
++msgstr "KhÃng thá cáp nhát tráng thÃi ngÆái dá và khÃng cÃn cà lái mác áy."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
++msgid "Meeting information sent"
++msgstr "Tin tác cuác háp ÄÃ ÄÆác gái"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
++msgid "Task information sent"
++msgstr "ThÃng tin tÃc vá ÄÃ ÄÆác gái"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
++msgid "Memo information sent"
++msgstr "ThÃng tin ghi nhá ÄÃ ÄÆác gái"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
++msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
++msgstr "KhÃng thá gái thÃng tin vá cuác háp và cuác háp khÃng tán tái"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
++msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
++msgstr "KhÃng thá gái thÃng tin vá tÃc vá và tÃc vá khÃng tán tái"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
++msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
++msgstr "KhÃng thá gái thÃng tin vá bán ghi nhá và bán ghi nhá khÃng tán tái"
++
++#. Translators: This is a default filename for a calendar.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
++#| msgid "Calendars"
++msgid "calendar.ics"
++msgstr "calendar.ics"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
++#| msgid "New Calendar"
++msgid "Save Calendar"
++msgstr "LÆu lách"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
++msgid "The calendar attached is not valid"
++msgstr "Lách ÄÃ ÄÃnh kÃm khÃng háp lá"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
++msgid ""
++"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
++"iCalendar."
++msgstr ""
++"ThÆ nÃy tuyÃn bá cháa mát lách, nhÆng mà lách Äà khÃng phái là mát iCalendar "
++"háp lá."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
++msgid "The item in the calendar is not valid"
++msgstr "Mác trong lách khÃng háp lá."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
++msgid ""
++"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
++"tasks or free/busy information"
++msgstr ""
++"ThÆ áy cà phái cháa mát lách, nhÆng mà lách áy khÃng cháa sá kián nÃo, tÃc "
++"vá nÃo hay thÃng tin ránh/bán nÃo."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
++msgid "The calendar attached contains multiple items"
++msgstr "Lách ÄÃ ÄÃnh kÃm cháa nhiáu mác"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
++msgid ""
++"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
++"imported"
++msgstr "Äá xá là mái mác nÃy thà nÃn lÆu táp tin nÃy và nháp lách ÄÃ."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
++#| msgid "None"
++msgctxt "cal-itip"
++msgid "None"
++msgstr "KhÃng"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
++msgid "Tentatively Accepted"
++msgstr "Tám ÄÃ cháp nhán"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
++msgid "This meeting recurs"
++msgstr "Cuác háp nÃy láp lái"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
++msgid "This task recurs"
++msgstr "TÃc vá nÃy láp lái"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600
++msgid "This memo recurs"
++msgstr "Bán ghi nhá nÃy láp lái"
++
++#. Delete message after acting
++#. FIXME Need a schema for this
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
++msgid "_Delete message after acting"
++msgstr "_Xoà thÆ sau hÃnh Äáng"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
++msgid "Conflict Search"
++msgstr "TÃm kiám xung Äát"
++
++#. Source selector
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
++msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
++msgstr "Chán nháng lách cán tÃm kiám cuác háp cà xung Äát vái nhau"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
++msgid "Today %H:%M"
++msgstr "HÃm nay %l:%M %p"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
++msgid "Today %H:%M:%S"
++msgstr "HÃm nay %l:%M %p"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
++msgid "Today %l:%M:%S %p"
++msgstr "HÃm nay %l:%M %p"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
++msgid "Tomorrow %H:%M"
++msgstr "NgÃy mai %H:%M"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
++msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
++msgstr "NgÃy mai %H:%M:%S"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
++msgid "Tomorrow %l:%M %p"
++msgstr "NgÃy mai %l:%M %p"
++
++#. strftime format of a time,
++#. in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
++msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
++msgstr "NgÃy mai %l:%M:%S %p"
++
++# Variable: don't translate / Bián: Äáng dách
++#. strftime format of a weekday.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
++#, c-format
++msgid "%A"
++msgstr "%A"
++
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
++msgid "%A %H:%M"
++msgstr "%A %H:%M"
++
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
++msgid "%A %H:%M:%S"
++msgstr "%A %H:%M:%S"
++
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
++msgid "%A %l:%M %p"
++msgstr "%A %l:%M %p"
++
++#. strftime format of a weekday and a
++#. time, in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
++msgid "%A %l:%M:%S %p"
++msgstr "%A %l:%M:%S %p"
++
++#. strftime format of a weekday and a date
++#. without a year.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
++msgid "%A, %B %e"
++msgstr "%A, %B %e"
++
++#. strftime format of a weekday, a date
++#. without a year and a time,
++#. in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
++msgid "%A, %B %e %H:%M"
++msgstr "%A, %B %e %H:%M"
++
++#. strftime format of a weekday, a date without a year
++#. and a time, in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
++msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
++msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
++
++#. strftime format of a weekday, a date without a year
++#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
++msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
++msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
++
++#. strftime format of a weekday, a date without a year
++#. and a time, in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
++msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
++msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
++
++#. strftime format of a weekday and a date.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
++msgid "%A, %B %e, %Y"
++msgstr "%A, %B %e, %Y"
++
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 24-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
++msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
++msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
++
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 24-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
++msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
++msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
++
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 12-hour format, without seconds.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
++msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
++msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
++
++#. strftime format of a weekday, a date and a
++#. time, in 12-hour format.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
++msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
++msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
++msgid "An unknown person"
++msgstr "NgÆái lá"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
++#, c-format
++#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
++msgid "Please respond on behalf of %s"
++msgstr "Vui lÃng hái ÄÃp thay mát cho %s"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
++msgid "Received on behalf of %s"
++msgstr "Nhán ÄÆác thay mát cho <b>%s</b>"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid ""
++#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
++msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua  %s  Äà xuát bán tin tác cuác háp nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
++msgid "%s has published the following meeting information:"
++msgstr "<b>%s</b> ÄÃ xuát bán tin tác cuác háp nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
++msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
++msgstr "<b>%s</b> ÄÃ áy nhiám cuác háp nÃy cho bán:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid ""
++#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
++msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s yÃu cáu sá hián dián cáa bán tái cuác háp nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
++msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
++msgstr "<b>%s</b> yÃu cáu sá hián dián cáa bán tái cuác háp nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
++msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s muán thÃm vÃo mát cuác háp ÄÃ cÃ:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
++msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
++msgstr "<b>%s</b> muán thÃm vÃo mát cuác háp ÄÃ cÃ:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid ""
++#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
++#| "following meeting:"
++msgid ""
++"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
++"meeting:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s muán nhán tin tác vá cuác háp nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid ""
++#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
++#| "meeting:"
++msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
++msgstr "<b>%s</b> muán nhán tin tác vá cuác háp nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
++msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ trá lái vá cuác háp:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
++msgid "%s has sent back the following meeting response:"
++msgstr "<b>%s</b> ÄÃ trá lái vá cuác háp:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
++msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua  %s  Äà háy bá cuác háp nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
++msgid "%s has canceled the following meeting."
++msgstr "<b>%s</b> ÄÃ háy bá cuác háp nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
++msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ Äá nghá nháng thay Äái cuác háp nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
++msgid "%s has proposed the following meeting changes."
++msgstr "<b>%s</b> ÄÃ Äá nghá nháng thay Äái cuác háp nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
++msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ tá chái nháng thay Äái cuác háp nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
++msgid "%s has declined the following meeting changes."
++msgstr "<b>%s</b> ÄÃ tá chái nháng thay Äái cuác háp nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
++msgid "%s through %s has published the following task:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ xuát bán tÃc vá nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
++msgid "%s has published the following task:"
++msgstr "<b>%s</b> ÄÃ xuát bán tÃc vá nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
++msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
++msgstr "<b>%s</b> yÃu cáu gÃn %s cho tÃc vá nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
++msgid "%s through %s has assigned you a task:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ gÃn bán cho tÃc vá nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
++msgid "%s has assigned you a task:"
++msgstr "<b>%s</b> ÄÃ gÃn bán cho tÃc vá nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
++msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s muán thÃm vÃo tÃc vá ÄÃ cÃ:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
++msgid "%s wishes to add to an existing task:"
++msgstr "<b>%s</b> muán thÃm vÃo tÃc vá ÄÃ cÃ."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid ""
++#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
++#| "following assigned task:"
++msgid ""
++"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
++"assigned task:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s muán nhán tin tác vá tÃc vá ÄÃ gÃn nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid ""
++#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
++#| "assigned task:"
++msgid ""
++"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
++msgstr "<b>%s</b> muán nhán tin tác vá tÃc vá ÄÃ gÃn nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid ""
++#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
++msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ trá lái tÃc vá ÄÃ gÃn:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
++msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
++msgstr "<b>%s</b> ÄÃ trá lái tÃc vá ÄÃ gÃn:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
++msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ háy bá tÃc vá ÄÃ gÃn nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
++msgid "%s has canceled the following assigned task:"
++msgstr "<b>%s</b> ÄÃ háy bá tÃc vá ÄÃ gÃn nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid ""
++#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
++msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ Äá nghá nháng thay Äái cÃch gÃn tÃc vá nÃy:."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
++msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
++msgstr "<b>%s</b> ÄÃ Äá nghá nháng thay Äái cÃch gÃn tÃc vá nÃy:."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
++msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
++msgstr "Â<b>%s</b>Â thÃng qua %s ÄÃ tá chái tÃc vá ÄÃ gÃn nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
++msgid "%s has declined the following assigned task:"
++msgstr "<b>%s</b> ÄÃ tá chái tÃc vá ÄÃ gÃn nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
++msgid "%s through %s has published the following memo:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s ÄÃ xuát bán bán ghi nhá nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
++msgid "%s has published the following memo:"
++msgstr "<b>%s</b> ÄÃ xuát bán bán ghi nhá nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
++msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua %s muán thÃm vÃo mát bán ghi nhá ÄÃ cÃ:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
++msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
++msgstr "<b>%s</b> muán thÃm vÃo mát bán ghi nhá ÄÃ cÃ:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
++msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
++msgstr "<b>%s</b> thÃng qua  %s  Äà háy bá bán ghi nhá dÃng chung nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
++msgid "%s has canceled the following shared memo:"
++msgstr "<b>%s</b> ÄÃ háy bá bán ghi nhá dÃng chung nÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
++msgid "All day:"
++msgstr "Trán ngÃy:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
++#| msgid "Sta_rt date:"
++msgid "Start day:"
++msgstr "NgÃy bát Äáu:"
++
++#. Start time
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
++msgid "Start time:"
++msgstr "Thái Äiám Äáu:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
++#| msgid "%d day"
++#| msgid_plural "%d days"
++msgid "End day:"
++msgstr "NgÃy kát thÃc:"
++
++#. End time
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
++msgid "End time:"
++msgstr "Thái Äiám kát thÃc:"
++
++#. Everything gets the open button
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
++msgid "_Open Calendar"
++msgstr "_Má Lách"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
++msgid "_Decline"
++msgstr "_Tá chái"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
++#| msgid "Accept"
++msgid "A_ccept"
++msgstr "_Cháp nhán"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
++msgid "_Decline all"
++msgstr "_Tá chái tát cá"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
++msgid "_Tentative all"
++msgstr "Tá_m cháp nhán tát cá"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
++msgid "_Tentative"
++msgstr "Tám cháp _nhán"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
++#| msgid "_Accept all"
++msgid "A_ccept all"
++msgstr "C_háp nhán tát cá"
++
++#. FIXME Is this really the right button?
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
++msgid "_Send Information"
++msgstr "_Gái thÃng tin"
++
++#. FIXME Is this really the right button?
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
++msgid "_Update Attendee Status"
++msgstr "_Cáp nhát tráng thÃi ngÆái dá"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
++msgid "_Update"
++msgstr "_Cáp nhát"
++
++#. Comment
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
++msgid "Comment:"
++msgstr "Ghi chÃ:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
++msgid "Send _reply to sender"
++msgstr "T_rá lái ngÆái gái"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
++msgid "Send _updates to attendees"
++msgstr "Gái bán cá_p nhát cho cÃc ngÆái dá"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
++msgid "_Apply to all instances"
++msgstr "Ã_p dáng cho mái lán"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
++msgid "Show time as _free"
++msgstr "Hián giá là _ránh"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
++msgid "_Preserve my reminder"
++msgstr "_Báo tán lái nhác nhá mÃnh"
++
++#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
++msgid "_Inherit reminder"
++msgstr "Ká tháa gh_i nhá"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
++msgid "_Tasks:"
++msgstr "_TÃc vá:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
++#| msgid "_Memos"
++msgid "_Memos:"
++msgstr "Ghi _nhá:"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
++#, fuzzy
++#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
++msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
++msgstr "Hián thá phán vÄn bán/lách trong thÆ."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
++msgid "Itip Formatter"
++msgstr "Bá Äánh dáng Itip"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the "
++#| "delegate &quot;{1}&quot;?"
++msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
++msgstr ""
++" {0}  Äà áy nhiám cuác háp nÃy. Bán cà muán thÃm ngÆái áy nhiám  {1}  "
++"khÃng?"
++
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
++msgid "This meeting has been delegated"
++msgstr "Cuác háp nÃy ÄÃ ÄÆác áy nhiám."
++
++#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
++msgid ""
++"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
++msgstr ""
++"Hái ÄÃp nÃy khÃng phái Äán tá mát ngÆái dá hián thái. ThÃm ngÆái nÃy nhÆ là "
++"ngÆái dá khÃng?"
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
++msgid "Beep or play sound file."
++msgstr "KÃu bÃp hay phÃt táp tin Ãm thanh."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
++msgid "Enable D-Bus messages."
++msgstr "Bát thÃng Äiáp D-Bus."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
++msgid "Enable icon in notification area."
++msgstr "Hián thá biáu tÆáng trong vÃng thÃng bÃo."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
++msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
++msgstr "Táo ra mát thÃng Äiáp D-BUS khi nhán thÆ mái."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
++msgid ""
++"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
++"arrive."
++msgstr ""
++"ÄÃng (\"true\") thà kÃu BÃp, khÃng thà phÃt táp tin Ãm thanh khi nhán thÆ "
++"mái."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
++msgid "Notify new messages for Inbox only."
++msgstr "ThÃng bÃo vá thÆ mái chá trong háp thÆ nhán."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
++msgid "Play sound when new messages arrive."
++msgstr "PhÃt Ãm thanh khi nhán thÆ mái"
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
++msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
++msgstr ""
++"Táp tin Ãm thanh cán phÃt khi nhán thÆ mái, náu khÃng phái á chá Äá kÃu bÃp."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
++msgid "Popup message together with the icon."
++msgstr "Hián thá thÃng Äiáp cÃng vái biáu tÆáng."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
++msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
++msgstr "Hián thá biáu tÆáng thÆ mái trong vÃng thÃng bÃo khi nhán thÆ má."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
++msgid "Sound file name to be played."
++msgstr "TÃn cáa táp tin Ãm thanh cán phÃt."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
++msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
++msgstr ""
++"Táp tin Ãm thanh cán phÃt khi nhán thÆ mái, náu khÃng phái á chá Äá kÃu bÃp."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
++#, fuzzy
++#| msgid "Use underline"
++msgid "Use sound theme"
++msgstr "DÃng gách chÃn"
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
++msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
++msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh hay kÃu bÃp khi nhán thÆ mái."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
++msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
++msgstr ""
++"CÃ nÃn hián thá thÃng Äiáp á trÃn biáu tÆáng hay khÃng, khi nhán thÆ mái."
++
++#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
++msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
++msgstr "CÃ nÃn thÃng bÃo chá vá thÆ mái trong háp thÆ nhán, hay khÃng."
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390
++#, c-format
++msgid ""
++"You have received %d new message\n"
++"in %s."
++msgid_plural ""
++"You have received %d new messages\n"
++"in %s."
++msgstr[0] ""
++"Bán ÄÃ nhán %d thÆ mái\n"
++"trong %s."
++
++#. Translators: "From:" is preceding a new mail
++#. * sender address, like "From: user example com"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "From %s:"
++msgid "From: %s"
++msgstr "Tá %s:"
++
++#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
++#. * subject, like "Subject: It happened again"
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Subject:"
++msgid "Subject: %s"
++msgstr "Chá Äá:"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
++#, c-format
++msgid "You have received %d new message."
++msgid_plural "You have received %d new messages."
++msgstr[0] "Bán ÄÃ nhán %d thÆ mái."
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
++msgid "New email"
++msgstr "ThÆ mái"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
++msgid "Show icon in _notification area"
++msgstr "Hiá_n thá biáu tÆáng trong vÃng thÃng bÃo"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
++msgid "Popup _message together with the icon"
++msgstr "Hián thá thÃng Äiáp cÃng _vái biáu tÆáng"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715
++msgid "_Play sound when new messages arrive"
++msgstr "_PhÃt Ãm thanh khi nhán thÆ mái"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
++msgid "_Beep"
++msgstr "KÃu _bÃp"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
++#, fuzzy
++#| msgid "Use underline"
++msgid "Use sound _theme"
++msgstr "DÃng gách chÃn"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777
++#, fuzzy
++#| msgid "Play _sound file"
++msgid "Play _file:"
++msgstr "PhÃt táp tin Ã_m thanh"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
++msgid "Select sound file"
++msgstr "Chán táp tin Ãm thanh"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846
++msgid "Notify new messages for _Inbox only"
++msgstr "ThÃng bÃo vá thÆ má_i chá trong háp thÆ nhán"
++
++#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855
++msgid "Generate a _D-Bus message"
++msgstr "Táo ra mát thÃng Äiáp _D-Bus"
++
++#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
++msgid "Mail Notification"
++msgstr "ThÃng bÃo thÆ"
++
++#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
++#, fuzzy
++#| msgid "Play sound when new messages arrive."
++msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
++msgstr "PhÃt Ãm thanh khi nhán thÆ mái"
++
++#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
++#, c-format
++msgid "Created from a mail by %s"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
++#, c-format
++msgid ""
++"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
++"old event?"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
++#, c-format
++msgid ""
++"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
++"old task?"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
++#, c-format
++msgid ""
++"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
++"old memo?"
++msgstr ""
++
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
++msgid ""
++"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
++"you like to create new events anyway?"
++msgstr ""
++
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
++msgid ""
++"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
++"you like to create new tasks anyway?"
++msgstr ""
++
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
++msgid ""
++"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
++"you like to create new memos anyway?"
++msgstr ""
++
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
++msgid ""
++"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
++"like to create new event anyway?"
++msgid_plural ""
++"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
++"like to create new events anyway?"
++msgstr[0] ""
++
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
++msgid ""
++"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
++"like to create new task anyway?"
++msgid_plural ""
++"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
++"like to create new tasks anyway?"
++msgstr[0] ""
++
++#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
++#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
++#. feel is most appropriate for your language.
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
++msgid ""
++"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
++"like to create new memo anyway?"
++msgid_plural ""
++"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
++"like to create new memos anyway?"
++msgstr[0] ""
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
++#, fuzzy
++#| msgid "No Summary"
++msgid "[No Summary]"
++msgstr "KhÃng cà bán tÃm tát"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
++msgid "Invalid object returned from a server"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "An error occurred while printing"
++msgid "An error occurred during processing: %s"
++msgstr "Gáp lái trong khi in."
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
++#, c-format
++msgid "Cannot open calendar. %s"
++msgstr "KhÃng thá má lách: %s"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
++#| "source, please."
++msgid ""
++"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
++"source, please."
++msgstr ""
++"Bán ÄÃ chán nguán chá-Äác nÃn khÃng thá táo tÃc vá á ÄÃ. HÃy chán nguán khÃc."
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
++msgid ""
++"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
++"source, please."
++msgstr ""
++"Bán ÄÃ chán nguán chá-Äác nÃn khÃng thá táo tÃc vá á ÄÃ. HÃy chán nguán khÃc."
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
++#| "source, please."
++msgid ""
++"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
++"source, please."
++msgstr ""
++"Bán ÄÃ chán nguán chá-Äác nÃn khÃng thá táo tÃc vá á ÄÃ. HÃy chán nguán khÃc."
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
++msgid "Cannot get source list. %s"
++msgstr "KhÃng thá má nguán  {2} Â."
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
++#, fuzzy
++#| msgid "_Create new view"
++msgid "Create an _Event"
++msgstr "Tá_o à xem mái"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
++#, fuzzy
++#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
++msgid "Create a new event from the selected message"
++msgstr "Viát thÆ trá lái cho ngÆái gái thÆ ÄÃ chán"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081
++#, fuzzy
++#| msgid "Create a new memo"
++msgid "Create a Mem_o"
++msgstr "Táo ghi nhá mái"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
++#, fuzzy
++#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
++msgid "Create a new memo from the selected message"
++msgstr "Viát thÆ trá lái cho ngÆái gái thÆ ÄÃ chán"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088
++#, fuzzy
++#| msgid "Create a new task"
++msgid "Create a _Task"
++msgstr "Táo tÃc vá mái"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090
++#, fuzzy
++#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
++msgid "Create a new task from the selected message"
++msgstr "Viát thÆ trá lái cho ngÆái gái thÆ ÄÃ chán"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098
++#, fuzzy
++#| msgid "New _Meeting"
++msgid "Create a _Meeting"
++msgstr "Cuác _háp mái"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100
++#, fuzzy
++#| msgid "Create a new meeting request"
++msgid "Create a new meeting from the selected message"
++msgstr "Táo yÃu cáu cuác háp mái"
++
++#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
++#, fuzzy
++#| msgid "Convert the selected message to a new task"
++msgid "Convert a mail message to a task."
++msgstr "Chuyán Äái thÆ ÄÃ chán sang tÃc vá mái"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294
++msgid "Get List _Archive"
++msgstr "Láy _kho háp"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296
++msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
++msgstr "Láy kho cáa háp thÆ chung cáa thÆ nÃy"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301
++msgid "Get List _Usage Information"
++msgstr "Gái thÃng tin vá cÃch sá _dáng háp"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303
++msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
++msgstr "Láy thÃng tin vá cÃch sá dáng háp thÆ chung cáa thÆ nÃy"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308
++msgid "Contact List _Owner"
++msgstr "LiÃn lác vái ngÆái _sá háu há"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310
++msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
++msgstr "LiÃn lác vái ngÆái chá háp thÆ chung cáa thÆ nÃy."
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315
++msgid "_Post Message to List"
++msgstr "_Gái thÆ cho háp"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317
++msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
++msgstr "Gái thÆ cho háp thÆ chung cáa thÆ nÃy"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322
++msgid "_Subscribe to List"
++msgstr "ÄÄng _kà vái háp"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324
++msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
++msgstr "ÄÄng kà vái háp thÆ chung cáa thÆ nÃy"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329
++msgid "_Unsubscribe from List"
++msgstr "_Bá ÄÄng kà khái háp"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331
++#, fuzzy
++#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
++msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
++msgstr "Bá ÄÄng kà vái háp thÆ chung cáa thÆ nÃy"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338
++msgid "Mailing _List"
++msgstr "_Háp thÆ chung"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
++msgid "Mailing List Actions"
++msgstr "HÃnh Äáng Háp thÆ chung"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
++#| "unsubscribe...)."
++msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
++msgstr ""
++"Cung cáp hÃnh Äáng cho lánh háp thÆ chung thÆáng (ÄÄng kÃ, háy ÄÄng kà ...)"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
++msgid "Action not available"
++msgstr "HÃnh Äáng khÃng sán sÃng"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
++msgid ""
++"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
++"message automatically, or see and change it first.\n"
++"\n"
++"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
++"has been sent."
++msgstr ""
++"Sá gái mát thÆ cho Äáa chá máng  {0} Â. Bán cà thá hoác tá Äáng gái thÆ áy, "
++"hoác xem và sáa Äái nà trÆác ÄÃ.\n"
++"\n"
++"Bán nÃn nhán mát trá lái tá háp thÆ chung mát chÃt sau khi gái thÆ áy."
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
++msgid "Malformed header"
++msgstr "DÃng Äáu sai Äánh dáng"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
++msgid "No e-mail action"
++msgstr "KhÃng cà hÃnh Äáng thÆ"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
++msgid "Posting not allowed"
++msgstr "KhÃng cho phÃp gái thÆ"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
++msgid ""
++"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
++"mailing list. Contact the list owner for details."
++msgstr ""
++"KhÃng cho phÃp gái thÆ cho háp thÆ chung nÃy. Cà lá nà là háp thÆ chung chá "
++"cho phÃp Äác. HÃy liÃn lác vái ngÆái chá háp thÆ chung, Äá tÃm biát chi tiát."
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
++msgid "Send e-mail message to mailing list?"
++msgstr "Gái thÆ cho háp thÆ chung khÃng?"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
++msgid ""
++"The action could not be performed. The header for this action did not "
++"contain any action that could be processed.\n"
++"\n"
++"Header: {0}"
++msgstr ""
++"KhÃng thá thác hián hÃnh vi ÄÃ. DÃng Äáu cáa hÃnh vi nÃy khÃng cháa hÃnh vi "
++"nÃo cà thá xá lÃ.\n"
++"\n"
++"DÃng Äáu: {0}"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
++msgid ""
++"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
++"\n"
++"Header: {1}"
++msgstr ""
++"DÃng Äáu  {0}  cáa thÆ nÃy cà dáng sai nÃn khÃng xá là ÄÆác nÃ.\n"
++"\n"
++"DÃng Äáu: {1}"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
++msgid ""
++"This message does not contain the header information required for this "
++"action."
++msgstr "ThÆ nÃy khÃng cháa thÃng tin Äáu thÆ cán thiát cho hÃnh Äáng nÃy."
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
++msgid "_Edit message"
++msgstr "_Sáa thÆ"
++
++#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
++msgid "_Send message"
++msgstr "_Gái thÆ"
++
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
++msgid "Also mark messages in subfolders?"
++msgstr "CÅng ÄÃnh dáu thÆ trong thÆ mác con ?"
++
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
++msgid ""
++"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
++"current folder as well as all subfolders?"
++msgstr ""
++"Muán ÄÃnh dáu cÃc thÆ ÄÃ Äác chá trong thÆ mác hián thái, hoác trong thÆ mác "
++"hián thái cÅng nhÆ tát cá cÃc thÆ mác con ?"
++
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196
++#, fuzzy
++#| msgid "Current Folder and _Subfolders"
++msgid "In Current Folder and _Subfolders"
++msgstr "ThÆ mác hián thái và cÃc thÆ mác c_on"
++
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210
++#, fuzzy
++#| msgid "Current _Folder Only"
++msgid "In Current _Folder Only"
++msgstr "Chá thÆ _mác hián thái"
++
++#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:447
++msgid "Mark Me_ssages as Read"
++msgstr "ÄÃnh dá_u thÆ ÄÃ Äác"
++
++#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
++msgid "Mark All Read"
++msgstr "ÄÃnh dáu tát cá ÄÃ Äác"
++
++#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
++#, fuzzy
++#| msgid "Mark all messages in the folder as read"
++msgid "Mark all messages in a folder as read."
++msgstr "ÄÃnh dáu  Äà Äác  mái thÆ nám trong thÆ mác nÃy"
++
++#. but then we also need to create our own section frame
++#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
++msgid "Plain Text Mode"
++msgstr "Chá Äá chá thÃ"
++
++#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
++#| msgid "Prefer plain-text"
++msgid "Prefer Plain Text"
++msgstr "Æu tiÃn vÄn bán thÃ"
++
++#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
++msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
++msgid "Show HTML if present"
++msgstr "Hián thá HTML náu cÃ"
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
++msgid "Let Evolution choose the best part to show."
++msgstr "Äá Evolution tá chán cÃi gà tát nhát."
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
++#| msgid "Show HTML if present"
++msgid "Show plain text if present"
++msgstr "Hián vÄn bán thà náu cÃ"
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
++msgid ""
++"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
++"part to show."
++msgstr "Hián vÄn bán thà náu cÃ, khÃng thà Äá Evolution tá chán."
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
++#| msgid "Only ever show PLAIN"
++msgid "Only ever show plain text"
++msgstr "LuÃn luÃn chá hián vÄn bán thÃ"
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
++msgid ""
++"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
++"requested."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274
++msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294
++msgid "HTML _Mode"
++msgstr "Chá Äá HT_ML"
++
++#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
++msgid "Evolution Profiler"
++msgstr "Bá táo há sÆ Evolution"
++
++#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
++msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
++msgid "Import Outlook messages from PST file"
++msgstr "Nháp cÃc thÆ Outlook tá táp tin PST"
++
++#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
++msgid "Outlook PST import"
++msgstr "Nháp PST Outlook"
++
++#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
++msgid "Outlook personal folders (.pst)"
++msgstr "CÃc thÆ mác cà nhÃn Outlook (.pst)"
++
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
++msgid "_Mail"
++msgstr "_ThÆ tÃn"
++
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323
++msgid "Destination folder:"
++msgstr "ThÆ mác ÄÃch:"
++
++#. Address book
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329
++msgid "_Address Book"
++msgstr "Sá Äá_a chá"
++
++#. Appointments
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
++msgid "A_ppointments"
++msgstr "C_uác hán"
++
++#. Tasks
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342 ../views/tasks/galview.xml.h:3
++msgid "_Tasks"
++msgstr "_TÃc vá"
++
++#. Journal
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
++msgid "_Journal entries"
++msgstr "Mác nháp Nhát _kÃ"
++
++#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363
++msgid "Importing Outlook data"
++msgstr "Äang nháp dá liáu Outlook"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
++msgid "Calendar Publishing"
++msgstr "Xuát bán lách"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
++msgid "Locations"
++msgstr "Äáa Äiám"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
++#, fuzzy
++#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
++msgid "Publish calendars to the web."
++msgstr "Cho phÃp xuát bán lách vÃo Web"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Could not open source"
++msgid "Could not open %s:"
++msgstr "KhÃng thá má nguán."
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
++msgid "Could not open %s: Unknown error"
++msgstr "KhÃng thá phÃn tÃch thÆ PGP: lái khÃng rÃ"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
++#, c-format
++msgid "There was an error while publishing to %s:"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
++#, c-format
++msgid "Publishing to %s finished successfully"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
++#, c-format
++msgid "Mount of %s failed:"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
++msgid "E_nable"
++msgstr "_Bát"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
++msgid "Are you sure you want to remove this location?"
++msgstr "Bán cà chác muán gá bá Äáa chá nÃy khÃng?"
++
++#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
++#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
++#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055
++#| msgid "Could not create message."
++msgid "Could not create publish thread."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063
++msgid "_Publish Calendar Information"
++msgstr "_Xuát bán thÃng tin lách"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
++#| msgid "Custom Notification"
++msgid "Custom Location"
++msgstr "Vá trà tá chán"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
++#| msgid "Day"
++msgid "Daily"
++msgstr "HÃng ngÃy"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
++msgid "FTP (with login)"
++msgstr "FTP (cán ÄÄng nháp)"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
++#| msgid ""
++#| "Daily\n"
++#| "Weekly\n"
++#| "Manual (via Actions menu)"
++msgid "Manual (via Actions menu)"
++msgstr "Tá chán (qua trÃnh ÄÆn HÃnh Äáng)"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
++msgid "P_ort:"
++msgstr "_Cáng:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
++#| msgid "Public"
++msgid "Public FTP"
++msgstr "FTP CÃng cáng"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
++msgid "Publishing Location"
++msgstr "Äáa Äiám Xuát bán"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
++msgid "Publishing _Frequency:"
++msgstr "_Tán sá Xuát bán:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
++msgid "Secure FTP (SSH)"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
++msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
++msgid "Service _type:"
++msgstr "_Kiáu dách vá:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
++#| msgid "Source"
++msgid "Sources"
++msgstr "Nguán"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
++#| msgid "Time _zone:"
++msgid "Time _duration:"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
++#| msgid "WebDAV"
++msgid "WebDAV (HTTP)"
++msgstr "WebDAV (HTTP)"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
++#| msgid "Week"
++msgid "Weekly"
++msgstr "HÃng tuán"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
++#| msgid "_Window"
++msgid "Windows share"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
++msgid "_File:"
++msgstr "_Táp tin:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
++msgid "_Password:"
++msgstr "_Mát kháu:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
++msgid "_Publish as:"
++msgstr "_Xuát dáng:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
++msgid "_Remember password"
++msgstr "_Nhá mát kháu"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
++msgid "_Username:"
++msgstr "TÃn _ngÆái dÃng:"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
++#| msgid "Call"
++msgid "iCal"
++msgstr "iCal"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
++#, c-format
++msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
++msgid "New Location"
++msgstr "Äáa chá mái"
++
++#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
++msgid "Edit Location"
++msgstr "Sáa Äáa chá"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
++#, c-format
++msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
++msgstr "KhÃng tÃm tháy SpamAssassin, mÃ: %d"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
++#, c-format
++msgid "Failed to create pipe: %s"
++msgstr "Lái táo áng dán: %s"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
++#, c-format
++msgid "Error after fork: %s"
++msgstr "Lái sau khi táo tián trÃnh con: %s"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
++#, c-format
++msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
++msgstr "Tián trÃnh con SpamAssassin khÃng ÄÃp áng nÃn buác kát thÃc..."
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
++#, c-format
++msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
++msgstr "Khoáng Äái tián trÃnh con SpamAssassin bá giÃn Äoán nÃn chám dát..."
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
++#, c-format
++msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
++msgstr "Lái gái dá liáu qua áng dán cho SpamAssassin, mà lái: %d"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
++#, c-format
++#| msgid "SpamAssassin is not available."
++msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
++msgstr "SpamAssassin khÃng cÃ. HÃy cÃi SpamAssassin trÆác."
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:940
++msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
++msgstr "Viác nÃy giÃp SpamAssasin ÄÃng tin hÆn, cÃn chám hÆn"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:948
++msgid "I_nclude remote tests"
++msgstr "_Bao gám cÃc phÃp thá tá xa"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
++#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
++msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
++msgstr "Lác ra thÆ rÃc báng SpamAssassin."
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
++#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
++msgid "SpamAssassin Junk Filter"
++msgstr "Bá thÆ rÃc SpamAssassin"
++
++#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
++msgid "SpamAssassin Options"
++msgstr "TÃy chán SpamAssassin"
++
++#.
++#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
++#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
++#. *
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
++msgid "%F %T"
++msgstr "%F %T"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
++msgid "UID"
++msgstr "UID"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
++msgid "Description List"
++msgstr "Danh sÃch mà tá"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
++msgid "Categories List"
++msgstr "Danh sÃch Loái"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
++msgid "Comment List"
++msgstr "Danh sÃch Ghi chÃ"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
++msgid "Contact List"
++msgstr "Danh sÃch liÃn lác"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
++msgid "Start"
++msgstr "Bát Äáu"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
++msgid "End"
++msgstr "Kát thÃc"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
++msgid "Due"
++msgstr "Äán hán"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
++msgid "percent Done"
++msgstr "Phán trÄm xong"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
++msgid "URL"
++msgstr "URL"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
++msgid "Attendees List"
++msgstr "Danh sÃch ngÆái dá"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
++msgid "Modified"
++msgstr "ÄÃ sáa Äái"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
++#, fuzzy
++#| msgid "Advanced options for the CSV format"
++msgid "A_dvanced options for the CSV format"
++msgstr "TÃy chán cáp cao cho khuÃn dáng CSV"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
++#, fuzzy
++#| msgid "Prepend a header"
++msgid "Prepend a _header"
++msgstr "ThÃm dÃng Äáu vÃo Äáu"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
++#, fuzzy
++#| msgid "Value delimiter:"
++msgid "_Value delimiter:"
++msgstr "Dáu Äánh giái già trá:"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
++#, fuzzy
++#| msgid "Record delimiter:"
++msgid "_Record delimiter:"
++msgstr "Dáu Äánh giái mác ghi:"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
++#, fuzzy
++#| msgid "Encapsulate values with:"
++msgid "_Encapsulate values with:"
++msgstr "Bao già trá báng:"
++
++#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
++msgid "Comma separated value format (.csv)"
++msgstr "KhuÃn dáng già trá Äánh giái báng dáu pháy (.csv)"
++
++#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
++msgid "iCalendar format (.ics)"
++msgstr "Táp tin iCalendar (.ics)"
++
++#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
++msgid "Save Selected"
++msgstr "LÆu Äiáu chán"
++
++#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
++#, fuzzy
++#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
++msgid "Save a calendar or task list to disk."
++msgstr "LÆu cÃc lách hay tÃc vá Äáu ÄÃ chán vÃo ÄÄa."
++
++#.
++#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
++#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
++#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
++#. *
++#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
++msgid "%FT%T"
++msgstr "%FT%T"
++
++#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
++msgid "RDF format (.rdf)"
++msgstr "KhuÃn dáng RDF (.rdf)"
++
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
++#| msgid "Format"
++msgid "_Format:"
++msgstr "Äánh _dáng:"
++
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
++msgid "Select destination file"
++msgstr "Chán táp tin ÄÃch"
++
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
++#, fuzzy
++#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
++msgid "Save the selected calendar to disk"
++msgstr "LÆu cÃc lách hay tÃc vá Äáu ÄÃ chán vÃo ÄÄa."
++
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
++#, fuzzy
++#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
++msgid "Save the selected memo list to disk"
++msgstr "LÆu cÃc lách hay tÃc vá Äáu ÄÃ chán vÃo ÄÄa."
++
++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
++#, fuzzy
++#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
++msgid "Save the selected task list to disk"
++msgstr "LÆu cÃc lách hay tÃc vá Äáu ÄÃ chán vÃo ÄÄa."
++
++#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
++msgid ""
++"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
++"message body."
++msgstr "Danh sÃch cÃc cáp tá-khoÃ/giÃ-trá cho phán bá sung Máu thay thá trong nái dung thÆ."
++
++#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
++msgid "Drafts based template plugin"
++msgstr "Phán bá sung máu dáa vÃo bán nhÃp"
++
++#: ../plugins/templates/templates.c:631
++#| msgid "No title"
++msgid "No Title"
++msgstr "KhÃng tÃn"
++
++#: ../plugins/templates/templates.c:741
++msgid "Save as _Template"
++msgstr "LÆu dáng _máu"
++
++#: ../plugins/templates/templates.c:743
++msgid "Save as Template"
++msgstr "LÆu lÃm máu"
++
++#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
++msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
++#| msgid "TNEF Attachment decoder"
++msgid "TNEF Decoder"
++msgstr "Bá giái mà ÄÃnh kÃm TNEF"
++
++#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
++#| msgid "Multiple vCards"
++msgid "Inline vCards"
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
++msgid "Show vCards directly in mail messages."
++msgstr ""
++
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:195
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280
++msgid "Show Full vCard"
++msgstr "Hián toÃn vCard"
++
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
++msgid "Show Compact vCard"
++msgstr "Hián vCard tÃm gán"
++
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:259
++#| msgid "There is one other contact."
++#| msgid_plural "There are %d other contacts."
++msgid "There is one other contact."
++msgstr "CÃ %d liÃn lác khÃc."
++
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:268
++#, c-format
++#| msgid "There is one other contact."
++#| msgid_plural "There are %d other contacts."
++msgid "There is %d other contact."
++msgid_plural "There are %d other contacts."
++msgstr[0] "CÃ %d liÃn lác khÃc."
++
++#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:289
++#| msgid "Save in address book"
++msgid "Save in Address Book"
++msgstr "LÆu vÃo sá Äáa chá"
++
++#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
++#| msgid "WebDAV contacts"
++msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
++msgstr "ThÃm liÃn lác WebDAV vÃo Evolution."
++
++#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
++msgid "WebDAV contacts"
++msgstr "LiÃn lác WebDAV"
++
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
++msgid "WebDAV"
++msgstr "WebDAV"
++
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
++msgid "URL:"
++msgstr "URL:"
++
++#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
++msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
++msgstr "TrÃnh dÃng I_fMatch (yÃu cáu trÃn Apache < 2.2.8)"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
++msgid "Authenticate proxy server connections"
++msgstr "XÃc thác kát nái qua mÃy chá áy nhiám"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
++msgid "Automatic proxy configuration URL"
++msgstr "URL tá Äáng cáu hÃnh mÃy chá áy nhiám"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
++msgid "Configuration version"
++msgstr "PhiÃn bán cáu hÃnh"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
++msgid "Default sidebar width"
++msgstr "Äá ráng khung lá mác Äánh"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
++#| msgid "Default window state"
++msgid "Default window X coordinate"
++msgstr "Toá Äá X mác Äánh cáa cáa sá"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
++#| msgid "Default window state"
++msgid "Default window Y coordinate"
++msgstr "Toá Äá Y mác Äánh cáa cáa sá"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
++msgid "Default window height"
++msgstr "Äá cao cáa sá mác Äánh"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
++msgid "Default window state"
++msgstr "TÃnh tráng cáa sá mác Äánh"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
++msgid "Default window width"
++msgstr "Äá ráng cáa sá mác Äánh"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
++#| msgid "Enable search folders"
++msgid "Enable express mode"
++msgstr "Bát tÃm nhanh"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
++msgid ""
++"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
++msgstr "Hiáu lác thiát láp áy nhiám khi truy cáp HTTP(S) qua Internet."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
++msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
++msgstr ""
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
++msgid "HTTP proxy host name"
++msgstr "TÃn mÃy áy nhiám HTTP"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
++msgid "HTTP proxy password"
++msgstr "Mát kháu áy nhiám HTTP"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
++msgid "HTTP proxy port"
++msgstr "Cáng áy nhiám HTTP"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
++msgid "HTTP proxy username"
++msgstr "TÃn ngÆái dÃng áy nhiám HTTP"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
++msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
++msgstr "Mác Äánh là hián thá ID hay biát hiáu cáa thÃnh phán khi khái Äáng."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
++msgid ""
++"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
++"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
++"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
++msgstr ""
++"ÄÃng thà mái kát nái tái mÃy chá áy nhiám sá yÃu cáu xÃc thác. TÃn ngÆái "
++"dÃng ÄÆác láy tá khoà GConf  /apps/evolution/shell/network_config/"
++"authentication_user Â, và mát kháu ÄÆác láy tá hoác vÃng khoà GNOME (gnome-"
++"keyring) hoác táp tin mát kháu  ~/.gnome2_private/Evolution Â."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
++#| msgid "Insert Attachment"
++msgid "Initial attachment view"
++msgstr "Khung xem Äinh kÃm ban Äáu"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
++#| msgid "Install the shared folder"
++msgid "Initial file chooser folder"
++msgstr "ThÆ mác bá chán táp tin ban Äáu"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
++msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
++msgstr "ThÆ mác ban Äáu cho háp thoái GtkFileChooser."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
++msgid ""
++"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
++"View."
++msgstr ""
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
++msgid "Last upgraded configuration version"
++msgstr "PhiÃn bán cáu hÃnh Evolution ÄÃ cáp nhát cuái cÃng"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
++msgid ""
++"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
++msgstr ""
++"Danh sÃch ÄÆáng dán cho nháng thÆ mác sá ÄÆác Äáng bá vái ÄÄa Äá sá dáng "
++"ngoái tuyán."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
++msgid "Non-proxy hosts"
++msgstr "MÃy khÃc áy nhiám"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
++msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
++msgstr "Mát kháu cán gái Äá xÃc thác khi kát nái qua mÃy chá áy nhiám HTTP."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
++msgid "Proxy configuration mode"
++msgstr "Chá Äá cáu hÃnh áy nhiám"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
++msgid "SOCKS proxy host name"
++msgstr "TÃn mÃy áy nhiám SOCKS"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
++msgid "SOCKS proxy port"
++msgstr "Cáng áy nhiám SOCKS"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
++msgid "Secure HTTP proxy host name"
++msgstr "TÃn mÃy áy nhiám HTTP báo mát"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
++msgid "Secure HTTP proxy port"
++msgstr "Cáng áy nhiám HTTP báo mát"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
++msgid ""
++"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
++"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
++"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
++"\" respectively."
++msgstr ""
++"HÃy láa chán chá Äá cáu hÃnh áy nhiám. CÃc già trá Äà há trá lÃ:\n"
++" â 0\t\tdÃng thiát láp cáa há tháng\n"
++" â 1\t\tkhÃng cà áy nhiám\n"
++" â 2\t\tdÃng cáu hÃnh áy nhiám thá cÃng\n"
++" â 3\t\tdÃng cáu hÃnh áy nhiám ÄÆác cung cáp trong URL tá Äáng cáu hÃnh."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
++msgid "Sidebar is visible"
++msgstr "Hián khung lá"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
++msgid "Skip development warning dialog"
++msgstr "Bá qua háp thoái cánh bÃo phÃt trián"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:371
++msgid "Start in offline mode"
++msgstr "Khái cháy trong chá Äá ngoái tuyán"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
++msgid "Statusbar is visible"
++msgstr "Hián khung lá"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
++msgid ""
++"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
++"(for example \"2.6.0\")."
++msgstr ""
++"PhiÃn bán cáu hÃnh cáa trÃnh Evolution, vái mác Äá cáu hÃnh lán/nhá (v.d. Â "
++"2.6.0 Â)."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
++#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
++msgid "The default X coordinate for the main window."
++msgstr "Toá Äá X mác Äánh cáa cáa sá chÃnh."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
++#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
++msgid "The default Y coordinate for the main window."
++msgstr "Toá Äá Y mác Äánh cáa cáa sá chÃnh."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
++msgid "The default height for the main window, in pixels."
++msgstr "Äá cao mác Äánh cáa cáa sá chÃnh, theo Äiám ánh."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
++msgid "The default width for the main window, in pixels."
++msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa cáa sá chÃnh, theo Äiám ánh."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
++msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
++msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa thanh nÃch, theo Äiám ánh."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
++msgid ""
++"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
++"configuration level (for example \"2.6.0\")."
++msgstr ""
++"PhiÃn bán cáu hÃnh Evolution ÄÃ cáp nhát cuái cÃng, vái mác Äá cáu hÃnh lán/"
++"nhá (v.d. Â 2.6.0 Â)."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
++msgid "The machine name to proxy HTTP through."
++msgstr "TÃn mÃy qua ÄÃ cán cháy kát nái HTTP áy nhiám."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
++msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
++msgstr "TÃn mÃy qua ÄÃ cán cháy kát nái HTTP báo mát áy nhiám."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
++msgid "The machine name to proxy socks through."
++msgstr "TÃn mÃy qua ÄÃ cán cháy kát nái SOCKS áy nhiám."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
++msgid ""
++"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"http_host\" that you proxy through."
++msgstr ""
++"Cáng trÃn mÃy ÄÆác xÃc Äánh bái  /apps/evolution/shell/network_config/"
++"http_host  qua Äà bán cháy kát nái áy nhiám."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
++msgid ""
++"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"secure_host\" that you proxy through."
++msgstr ""
++"Cáng trÃn mÃy ÄÆác xÃc Äánh bái  /apps/evolution/shell/network_config/"
++"secure_host  qua Äà bán cháy kát nái áy nhiám."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
++msgid ""
++"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
++"socks_host\" that you proxy through."
++msgstr ""
++"Cáng trÃn mÃy ÄÆác xÃc Äánh bái  /apps/evolution/shell/network_config/"
++"socks_host  qua Äà bán cháy kát nái áy nhiám."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
++msgid ""
++"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
++"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
++"by the GNOME toolbar setting."
++msgstr ""
++"Kiáu dáng mái cÃi nÃt cáa sá. Cà thá là \"text\" (chá), \"icons\" (ánh), "
++"\"both\" (cá hai) hay \"toolbar\" (thanh cÃng cá). Náu láp  thanh cÃng cá  "
++"thà thiát láp thanh cÃng cá GNOME sá quyát Äánh kiáu dáng cÃc cÃi nÃt nÃy."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
++msgid ""
++"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
++"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
++"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
++"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
++msgstr ""
++"Khoà nÃy cháa mát danh sÃch cÃc mÃy tái chÃng kát nái trác tiáp, khÃng phái "
++"qua mÃy chá áy nhiám (náu nà Äang cháy). CÃc già trá cà thá là tÃn mÃy, mián "
++"(dÃng mát kà tá Äái dián Äáu tiÃn, v.d.  *.vnoss.org Â), Äáa chá IP cáa mÃy "
++"(cá hai IPv4 và IPv6) và Äáa chá máng cà mát ná máng (tÆÆng tá vái  "
++"192.168.0.0/24 Â)."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
++msgid "Toolbar is visible"
++msgstr "Hián thanh cÃng cá"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
++msgid "URL that provides proxy configuration values."
++msgstr "Äáa chá URL cung cáp cÃc già trá cáu hÃnh áy nhiám."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
++msgid "Use HTTP proxy"
++msgstr "DÃng áy nhiám HTTP"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
++msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
++msgstr ""
++"TÃn ngÆái dÃng cán gái Äá xÃc thác khi kát nái qua mÃy chá áy nhiám HTTP."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
++msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
++msgstr ""
++"CÃ nÃn khái cháy trÃnh Evolution trong chá Äá ngoái tuyán thay vÃo chá Äá "
++"trác tuyán hay khÃng."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
++msgid "Whether or not the window should be maximized."
++msgstr "CÃ nÃn phÃng to cáa sá hay khÃng."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
++msgid "Whether the sidebar should be visible."
++msgstr "CÃ nÃn hián thá khung lá hay khÃng."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
++msgid "Whether the status bar should be visible."
++msgstr "Hián/án thanh tráng thÃi."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
++msgid "Whether the toolbar should be visible."
++msgstr "CÃ nÃn hián thá thanh cÃng cá hay khÃng."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
++msgid ""
++"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
++msgstr ""
++"CÃ nÃn bá qua háp thoái cánh bÃo trong phiÃn bán phÃt trián Evolution hay "
++"khÃng."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
++msgid "Whether the window buttons should be visible."
++msgstr "CÃ nÃn hián thá mái cÃi nÃt trÃn cáa sá hay khÃng."
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
++msgid "Window button style"
++msgstr "Kiáu nÃt cáa sá"
++
++#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
++msgid "Window buttons are visible"
++msgstr "Hián thá nÃt cáa sá"
++
++#: ../shell/e-shell-content.c:674 ../shell/e-shell-content.c:675
++msgid "Searches"
++msgstr "Viác tÃm kiám"
++
++#: ../shell/e-shell-content.c:717
++msgid "Save Search"
++msgstr "LÆu viác tÃm kiám"
++
++#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
++#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
++#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
++#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:941
++#| msgid "Sho_w: "
++msgid "Sho_w:"
++msgstr "_Hián:"
++
++#. Translators: This is part of the quick search interface.
++#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:974
++#| msgid "Sear_ch: "
++msgid "Sear_ch:"
++msgstr "TÃm _kiám:"
++
++#. Translators: This is part of the quick search interface.
++#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1037
++#| msgid " i_n "
++msgid "i_n"
++msgstr " tro_ng "
++
++# Name: do not translate/ tÃn: Äáng dách
++#: ../shell/e-shell-utils.c:255
++#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
++msgid "vCard (.vcf)"
++msgstr "vCard (.vcf)"
++
++#: ../shell/e-shell-utils.c:257
++#| msgid "iCalendar files (.ics)"
++msgid "iCalendar (.ics)"
++msgstr "iCalendar (.ics)"
++
++#: ../shell/e-shell-utils.c:278
++#| msgid "All files"
++msgid "All Files (*)"
++msgstr "Mái táp tin (*)"
++
++#: ../shell/e-shell-view.c:297
++msgid "Saving user interface state"
++msgstr ""
++
++#. The translator-credits string is for translators to list
++#. * per-language credits for translation, displayed in the
++#. * about dialog.
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643
++msgid "translator-credits"
++msgstr "NhÃm Viát hoà Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
++msgid "Evolution Website"
++msgstr "Trang Web Evolution"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1216
++#| msgid "Bug buddy is not installed."
++msgid "Bug Buddy is not installed."
++msgstr "ChÆa cÃi Äát trÃnh Bug Buddy (thÃng bÃo lái)."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
++#| msgid "Bug buddy could not be run."
++msgid "Bug Buddy could not be run."
++msgstr "KhÃng thá cháy trÃnh Bug buddy."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399
++msgid "Show information about Evolution"
++msgstr "Hián thÃng tin vá Evolution"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1404
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
++msgid "_Close Window"
++msgstr "ÄÃng _cáa sá"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
++#| msgid "A_ppointments"
++msgid "_Contents"
++msgstr "_Nái dung"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
++#| msgid "Open Other User's Folder"
++msgid "Open the Evolution User Guide"
++msgstr "Má hÆáng dán sá dáng Evolution"
++
++# Name: do not translate/ tÃn: Äáng dách
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
++msgid "Evolution _FAQ"
++msgstr "_Hái ÄÃp Evolution"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
++msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
++msgstr "Má trang Web hián thá cÃc cÃu hái thÆáng gáp"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
++msgid "_Forget Passwords"
++msgstr "_QuÃn cÃc mát kháu"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
++#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
++msgid "Forget all remembered passwords"
++msgstr "QuÃn hát tát cá mát kháu ÄÃ nhá"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
++msgid "I_mport..."
++msgstr "_Nháp..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
++msgid "Import data from other programs"
++msgstr "Nháp dá liáu tá chÆÆng trÃnh khÃc"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
++msgid "New _Window"
++msgstr "Cáa sá _mái"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
++#| msgid "Create a new window displaying this folder"
++msgid "Create a new window displaying this view"
++msgstr "Táo cáa sá mái hián thá khung xem nÃy"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
++#| msgid "Configuration"
++msgid "Configure Evolution"
++msgstr "Cáu hÃnh Evolution"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
++msgid "_Quick Reference"
++msgstr "Tham kháo _nhanh"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
++#| msgid "Change Evolution's settings"
++msgid "Show Evolution's shortcut keys"
++msgstr "Hián phÃm tát Evolution"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
++msgid "Exit the program"
++msgstr "ThoÃt khái chÆÆng trÃnh"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
++msgid "_Advanced Search..."
++msgstr "TÃm kiám cáp c_ao..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
++msgid "Construct a more advanced search"
++msgstr ""
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
++#| msgid "Cancel the current mail operation"
++msgid "Clear the current search parameters"
++msgstr "Huá tham sá tÃm kiám hián tái"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
++msgid "_Edit Saved Searches..."
++msgstr "_Sáa viác tÃm kiám ÄÃ lÆu..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
++#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
++msgid "Manage your saved searches"
++msgstr "Quán là tÃm kiám Äà lÆu"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
++msgid "Click here to change the search type"
++msgstr "Nhán vÃo ÄÃy Äá sáa Äái kiáu tÃm kiám"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
++msgid "_Find Now"
++msgstr "TÃm n_gay"
++
++#. Block the default Ctrl+F.
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
++#| msgid "Cancel the current mail operation"
++msgid "Execute the current search parameters"
++msgstr "Thác hián tham sá tÃm kiám hián tái"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
++msgid "_Save Search..."
++msgstr "_LÆu viác tÃm kiám..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
++#| msgid "Save the current file"
++msgid "Save the current search parameters"
++msgstr "LÆu thm sá tÃm kiám hián tái"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
++#| msgid "Submit _Bug Report"
++msgid "Submit _Bug Report..."
++msgstr "Gái _bÃo cÃo lái..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
++msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
++msgstr "BÃo cÃo lái báng Bug Buddy"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
++msgid "_Work Offline"
++msgstr "_Ngoái tuyán"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
++#| msgid "Start in offline mode"
++msgid "Put Evolution into offline mode"
++msgstr "Äát Evolution vÃo chá Äá ngoái tuyán"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
++msgid "_Work Online"
++msgstr "_Trác tuyán"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
++#| msgid "Start in online mode"
++msgid "Put Evolution into online mode"
++msgstr "ÄÆa Evolution trá lái chá Äá trác tuyán"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
++msgid "Lay_out"
++msgstr "_Bá trÃ"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
++msgid "_New"
++msgstr "Má_i"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
++msgid "_Search"
++msgstr "TÃm _kiám"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
++msgid "_Switcher Appearance"
++msgstr "HÃnh thác bá _chuyán Äái"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
++msgid "_Window"
++msgstr "_Cáa sá"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666
++msgid "Show Side _Bar"
++msgstr "Hián khung _lá"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668
++#| msgid "Show Side _Bar"
++msgid "Show the side bar"
++msgstr "Hián khung lá"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674
++#| msgid "Show Animations"
++msgid "Show _Buttons"
++msgstr "Hián _nÃt"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
++#| msgid "Show the second time zone"
++msgid "Show the switcher buttons"
++msgstr "Hián nÃt chuyán"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1682
++msgid "Show _Status Bar"
++msgstr "Hián thanh t_ráng thÃi"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
++#| msgid "Show _Status Bar"
++msgid "Show the status bar"
++msgstr "Hián thanh tráng thÃi"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
++#| msgid "Show _Toolbar"
++msgid "Show _Tool Bar"
++msgstr "Hián thanh cÃng cá"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
++#| msgid "Show _Toolbar"
++msgid "Show the tool bar"
++msgstr "Hián thanh cÃng cá"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
++msgid "_Icons Only"
++msgstr "Chá _hÃnh"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
++msgid "Display window buttons with icons only"
++msgstr "Hián thá mái cÃi nÃt cáa sá dÃng chá ánh thÃi"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
++msgid "_Text Only"
++msgstr "Chá _nhÃn"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
++msgid "Display window buttons with text only"
++msgstr "Hián thá mái cÃi nÃt cáa sá dÃng chá chá thÃi"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
++msgid "Icons _and Text"
++msgstr "HÃnh _và nhÃn"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
++msgid "Display window buttons with icons and text"
++msgstr "Hián thá mái cÃi nÃt cáa sá dÃng ánh và chá Äáu"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
++msgid "Tool_bar Style"
++msgstr "_Kiáu thanh cÃng cá"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
++msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
++msgstr ""
++"Hián thá mái cÃi nÃt cáa sá dÃng thiát láp thanh cÃng cá cáa mÃn hÃnh nán"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
++msgid "Define Views..."
++msgstr "XÃc Äánh à xem..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
++msgid "Create or edit views"
++msgstr "Táo hay sáa à xem"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
++msgid "Save Custom View..."
++msgstr "LÆu à xem tá chán..."
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
++msgid "Save current custom view"
++msgstr "LÆu à xem riÃng hián thái"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
++msgid "C_urrent View"
++msgstr "Ã _xem hián thái"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
++msgid "Custom View"
++msgstr "Ã xem tá chán"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
++msgid "Current view is a customized view"
++msgstr "à xem hián thái là à xem Äà tÃy chánh"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1783
++#| msgid "Set up the page settings for your current printer"
++msgid "Change the page settings for your current printer"
++msgstr "Thay Äái thiát láp trang cho mÃy in hián thái tái"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2168
++#, c-format
++msgid "Switch to %s"
++msgstr "Chuyán sang %s"
++
++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2381
++msgid "Execute these search parameters"
++msgstr ""
++
++# Name: do not translate/ tÃn: Äáng dách
++#. Translators: This is used for the main window title.
++#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
++#, c-format
++msgid "%s - Evolution"
++msgstr "%s - Evolution"
++
++#: ../shell/e-shell-window.c:434
++msgid "New"
++msgstr "Mái"
++
++#: ../shell/e-shell.c:247
++#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
++msgid "Preparing to go offline..."
++msgstr "Äang chuán bá ngoái tuyán..."
++
++#: ../shell/e-shell.c:300
++#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
++msgid "Preparing to go online..."
++msgstr "Äang chuán bá trác tuyán..."
++
++#: ../shell/e-shell.c:362
++msgid "Preparing to quit..."
++msgstr "Äang chuán bá thoÃt..."
++
++#. Preview/Alpha/Beta version warning message
++#: ../shell/main.c:191
++#, no-c-format
++msgid ""
++"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
++"of the Evolution groupware suite.\n"
++"\n"
++"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
++"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
++"\n"
++"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
++"this version, and install version %s instead.\n"
++"\n"
++"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
++"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
++"individuals prone to violent fits of anger.\n"
++"\n"
++"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
++"eagerly await your contributions!\n"
++msgstr ""
++"Xin chÃo. Xin cÃm Æn ÄÃ mát thái gian Äá tái vá bán dÃng thá nÃy\n"
++"cáa bá phán mám nhÃm Evolution.\n"
++"\n"
++"ÄÃy là phiÃn bán Evolution chÆa hoÃn chánh. Nà gán hoÃn chánh,\n"
++"nhÆng ván cÃn vÃi tÃnh nÄng hoác chÆa hoÃn chánh,\n"
++"hoác chÆa lÃm viác ÄÃng.\n"
++"\n"
++"Náu bán muán dÃng mát phiÃn bán án Äánh cáa Evolution, chÃng tÃi thÃc giác "
++"bán bá cÃi Äát phiÃn bán nÃy, và Äá cÃi Äát phiÃn bán %s thay vÃo ÄÃ.\n"
++"\n"
++"Náu bán tÃm tháy lái, vui lÃng thÃng bÃo cho chÃng tÃi tái <bugzilla.gnome."
++"org>.\n"
++"Sán phám nÃy khÃng báo Äám gà cá.\n"
++"\n"
++"ChÃng tÃi hy váng bán thÃch kát quá cáa quà trÃnh lÃm viác cáa chÃng tÃi,\n"
++"và chÃng tÃi hÃo hác chá Äái sá ÄÃng gÃp cáa bán!\n"
++
++#: ../shell/main.c:215
++msgid ""
++"Thanks\n"
++"The Evolution Team\n"
++msgstr ""
++"Xin cÃm Æn\n"
++"NhÃm Evolution\n"
++
++#: ../shell/main.c:222
++msgid "Do not tell me again"
++msgstr "Äáng nhác lái lán náa"
++
++#. Translators: Do NOT translate the five component names, they MUST remain in English!
++#: ../shell/main.c:367
++msgid ""
++"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
++"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
++msgstr ""
++
++#: ../shell/main.c:369
++msgid "Apply the given geometry to the main window"
++msgstr "Ãp dáng toá Äá cho cáa sá chÃnh"
++
++#: ../shell/main.c:373
++msgid "Start in online mode"
++msgstr "Khái cháy trong chá Äá trác tuyán"
++
++#: ../shell/main.c:375
++msgid "Ignore network availability"
++msgstr "KhÃng quan tÃm tÃnh tráng máng"
++
++#: ../shell/main.c:377
++#| msgid "Start in online mode"
++msgid "Start in \"express\" mode"
++msgstr "Bát Äáu chá Äá \"tác hÃnh\""
++
++#: ../shell/main.c:380
++#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
++msgid "Forcibly shut down Evolution"
++msgstr "Buác kát thÃc Evolution"
++
++#: ../shell/main.c:383
++msgid "Send the debugging output of all components to a file."
++msgstr "Gái thÃng tin gá lái cáa mái thÃnh phán vÃo táp tin."
++
++#: ../shell/main.c:385
++msgid "Disable loading of any plugins."
++msgstr "Tát náp phán bá sung."
++
++#: ../shell/main.c:387
++msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
++msgstr "Tát à cáa sá xem thá cáa ThÆ, LiÃn lác và TÃc vá."
++
++#: ../shell/main.c:391
++msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
++msgstr ""
++
++#: ../shell/main.c:393
++#| msgid "Restarting Evolution"
++msgid "Request a running Evolution process to quit"
++msgstr "YÃu cáu tián trÃnh Evolution Äang cháy phái thoÃt"
++
++#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565
++msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
++msgstr "â áng dáng thÆ Äián tá và quán là thÃng tin cà nhÃn Evolution"
++
++#: ../shell/main.c:627
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid ""
++#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
++#| "  Use %s --help for more information.\n"
++msgid ""
++"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
++"  Run '%s --help' for more information.\n"
++msgstr ""
++"%s: hai tÃy chán --online (trác tuyán) và --offline (ngoái tuyán) khÃng thá "
++"ÄÆác dÃng chung.\n"
++"  HÃy dÃng lánh '%s --help' (trá giÃp) Äá biát thÃm thÃng tin.\n"
++
++#: ../shell/main.c:633
++#, c-format
++#| msgid ""
++#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
++#| "  Use %s --help for more information.\n"
++msgid ""
++"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
++"  Run '%s --help' for more information.\n"
++msgstr ""
++"%s: hai tÃy chán --force-online (buác trác tuyán) và --force-offline (buác "
++"ngoái tuyán) khÃng thá ÄÆác dÃng chung.\n"
++"  HÃy dÃng lánh '%s --help' (trá giÃp) Äá biát thÃm thÃng tin.\n"
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:1
++msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
++msgstr "Bán cà chác muán quÃn cÃc mát kháu Äà nhá khÃng?"
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:2
++#, fuzzy
++#| msgid "Delete old data from version {0}?"
++msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
++msgstr "Xoà dá liáu cÅ tá phiÃn bán {0} khÃng?"
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:3
++#| msgid "Continue"
++msgid "Continue Anyway"
++msgstr "Ván tiáp"
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:4
++msgid ""
++"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
++"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
++"upgrading to Evolution 3."
++msgstr ""
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:5
++msgid ""
++"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
++"reprompted next time they are needed."
++msgstr ""
++"QuÃn Äi cÃc mát kháu Äà nhá sá xoà hát mát kháu Äà nhá. NhÆ váy bán sá lái "
++"ÄÆác nhác gà mát kháu lán sau cán thiát."
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:7
++#| msgid "_Quit"
++msgid "Quit Now"
++msgstr "ThoÃt ngay"
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:8
++#, fuzzy
++#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
++msgid "Upgrade from previous version failed:"
++msgstr "Viác nÃng cáp tá phiÃn bán trÆác bá lái: {0}"
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:9
++msgid "_Forget"
++msgstr "_QuÃn"
++
++#: ../shell/shell.error.xml.h:10
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "{1}\n"
++#| "\n"
++#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
++#| "data.\n"
++msgid ""
++"{0}\n"
++"\n"
++"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
++"data.\n"
++msgstr ""
++"{1}\n"
++"\n"
++"Náu bán chán tiáp tác thà cà lá sá khÃng thá truy cáp mát phán dá liáu cÅ.\n"
++
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
++#| msgctxt "New"
++#| msgid "_Test"
++msgctxt "New"
++msgid "_Test Item"
++msgstr "Mác _kiám thá"
++
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
++msgid "Create a new test item"
++msgstr "Táo mác kiám tra mái"
++
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
++#, fuzzy
++#| msgid "Resource"
++msgctxt "New"
++msgid "Test _Source"
++msgstr "TÃi nguyÃn"
++
++#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
++#, fuzzy
++#| msgid "Create a new test item"
++msgid "Create a new test source"
++msgstr "Táo mác kiám tra mái"
++
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
++#, c-format
++msgid "File is not a valid .desktop file"
++msgstr "KhÃng phái táp tin .desktop háp lá"
++
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
++#, c-format
++msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
++msgstr "PhiÃn bán táp tin desktop khÃng ÄÆác há trá '%s'"
++
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
++#, c-format
++#| msgid "Scanning %s"
++msgid "Starting %s"
++msgstr "Äang bát Äáu %s"
++
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
++#, c-format
++msgid "Application does not accept documents on command line"
++msgstr ""
++
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
++#, c-format
++msgid "Unrecognized launch option: %d"
++msgstr ""
++
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
++#, c-format
++msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
++msgstr ""
++
++#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Editor not launchable"
++msgid "Not a launchable item"
++msgstr "KhÃng thá khái cháy trÃnh soán tháo"
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:227
++#, fuzzy
++#| msgid "_Direct connection to the Internet"
++msgid "Disable connection to session manager"
++msgstr "Kát nái trác tiáp tái Int_ernet"
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:230
++#, fuzzy
++#| msgid "Set up Pilot configuration"
++msgid "Specify file containing saved configuration"
++msgstr "Thiát láp cáu hÃnh Pilot"
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:230
++msgid "FILE"
++msgstr "TáP-TIN"
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:233
++msgid "Specify session management ID"
++msgstr ""
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:233
++#| msgid "UID"
++msgid "ID"
++msgstr "ID"
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:254
++msgid "Session management options:"
++msgstr ""
++
++#: ../smclient/eggsmclient.c:255
++#| msgid "_Show image animations"
++msgid "Show session management options"
++msgstr "Hián mái tuá chán quán là phiÃn lÃm viác"
++
++#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
++#, c-format
++msgid ""
++"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
++"\n"
++"Edit trust settings:"
++msgstr ""
++"Chác nhán  %s  là mát cháng nhán CA (nhà cám quyán cháng nhán).\n"
++"\n"
++"Sáa Äái thiát láp tin cáy:"
++
++#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
++msgid ""
++"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
++"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
++"indicated here"
++msgstr ""
++"Và bán tin cáy nhà cám quyán Äà phÃt hÃnh cháng nhán nÃy, thà bán tin cáy "
++"xÃc thác cáa cháng nhán nÃy trá khi chá thá cÃch khÃc á ÄÃy."
++
++#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
++msgid ""
++"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
++"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
++"unless otherwise indicated here"
++msgstr ""
++"Và bán khÃng tin cáy nhà cám quyán Äà phÃt hÃnh cháng nhán nÃy, thà bán "
++"khÃng tin cáy xÃc thác cáa cháng nhán nÃy trá khi chá thá cÃch khÃc á ÄÃy."
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
++msgid "Select a certificate to import..."
++msgstr "HÃy chán cháng nhán cán nháp..."
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
++msgid "All PKCS12 files"
++msgstr "Mái táp tin PKCS12"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
++msgid "All files"
++msgstr "Mái táp tin"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
++#| msgid "Imported Certificate"
++msgid "Failed to import user's certificate"
++msgstr ""
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
++msgid "Certificate Name"
++msgstr "TÃn cháng nhán"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
++msgid "Purposes"
++msgstr "Mác ÄÃch"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
++#: ../smime/lib/e-cert.c:566
++msgid "Serial Number"
++msgstr "Sá sán xuát"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
++msgid "Expires"
++msgstr "Hát hán"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
++msgid "All email certificate files"
++msgstr "Mái táp tin cháng nhán thÆ Äián tá"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
++#| msgid "Failed to delete contact"
++msgid "Failed to import contact's certificate"
++msgstr ""
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
++msgid "E-Mail Address"
++msgstr "Äáa chá thÆ"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
++msgid "All CA certificate files"
++msgstr "Mái táp tin cháng nhán Nhà cám quyán cháng nhán (CA)"
++
++#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
++msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
++msgstr ""
++
++#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
++#, c-format
++msgid "Certificate Viewer: %s"
++msgstr "Bá xem cháng nhán: %s"
++
++#: ../smime/gui/component.c:46
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Enter the password for `%s'"
++msgid "Enter the password for '%s'"
++msgstr "Nháp mát kháu cho '%s'"
++
++#. we're setting the password initially
++#: ../smime/gui/component.c:69
++msgid "Enter new password for certificate database"
++msgstr "HÃy gà mát kháu mái cho cÆ sá dá liáu cháng nhán"
++
++#: ../smime/gui/component.c:71
++msgid "Enter new password"
++msgstr "HÃy gà mát kháu mái"
++
++#. FIXME: add serial no, validity date, uses
++#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
++#, c-format
++msgid ""
++"Issued to:\n"
++"  Subject: %s\n"
++msgstr ""
++"PhÃt hÃnh cho:\n"
++"  Chá Äá: %s\n"
++
++#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
++#, c-format
++msgid ""
++"Issued by:\n"
++"  Subject: %s\n"
++msgstr ""
++"PhÃt hÃnh bái:\n"
++"  Chá Äá: %s\n"
++
++#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
++msgid "Select certificate"
++msgstr "Chán cháng nhán"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
++msgid "<Not Part of Certificate>"
++msgstr "<KhÃng phái phán cháng nhán>"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
++msgid "Authorities"
++msgstr "Nhà cám quyán"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
++#| msgid "Backup All"
++msgid "Backup _All"
++msgstr "Sao _lÆu tát cá"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
++msgid ""
++"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
++"and its policy and procedures (if available)."
++msgstr ""
++"TrÆác khi tin cáy nhà cám quyán nÃy Äá lÃm gà thà bán nÃn kiám tra cháng "
++"nhán cáa nÃ, và chÃnh thác và thá tác cáa nà (náu cÃng bá)."
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
++msgid "Certificate"
++msgstr "Cháng nhán"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
++msgid "Certificate Authority Trust"
++msgstr "Äá tin nhà cám quyán cháng nhán"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
++#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
++msgid "Certificate Fields"
++msgstr "TrÆáng cháng nhán"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
++#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
++msgid "Certificate Hierarchy"
++msgstr "CÃy cháng nhán"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
++msgid "Certificate details"
++msgstr "Chi tiát cháng nhán"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
++msgid "Certificates Table"
++msgstr "Báng cháng nhán"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
++msgid "Common Name (CN)"
++msgstr "TÃn chung (TC)"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
++msgid "Contact Certificates"
++msgstr "Cháng nhán LiÃn lác"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
++msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
++msgstr "Äáng tin cáy tÃnh xÃc thác cáa cháng nhán nÃy."
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
++msgid "Email Certificate Trust Settings"
++msgstr "Thiát láp Tin cáy Cháng nhán ThÆ Äián tá"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
++msgid "Email Recipient Certificate"
++msgstr "Cháng nhán NgÆái nhán ThÆ Äián tá"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
++msgid "Email Signer Certificate"
++msgstr "Cháng nhán KÃ tÃn ThÆ Äián tá"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
++msgid "Expires On"
++msgstr "Hát hán vÃo"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
++#| msgid "Field Name"
++msgid "Field Value"
++msgstr "Già trá trÆáng"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
++#| msgid "MD5 Fingerprint"
++msgid "Fingerprints"
++msgstr "VÃn tay"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
++#| msgid "Issued On"
++msgid "Issued By"
++msgstr "PhÃt hÃnh bái"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
++msgid "Issued On"
++msgstr "PhÃt hÃnh vÃo"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
++#| msgid "Issued On"
++msgid "Issued To"
++msgstr "PhÃt hÃnh cho"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
++msgid "MD5 Fingerprint"
++msgstr "VÃn tay MD5"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
++msgid "Organization (O)"
++msgstr "Tá chác (T)"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
++msgid "Organizational Unit (OU)"
++msgstr "ÄÆn vá Tá chác (ÄT)"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
++msgid "SHA1 Fingerprint"
++msgstr "VÃn tay SHA1"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
++msgid "SSL Client Certificate"
++msgstr "Cháng nhán khÃch SSL"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
++msgid "SSL Server Certificate"
++msgstr "Cháng nhán mÃy chá SSL"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
++#, fuzzy
++#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
++msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
++msgstr "<b>ÄÃ xÃc minh cháng nhán nÃy cho nháng cÃch sá dáng theo ÄÃy:</b>"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
++msgid "Trust the authenticity of this certificate"
++msgstr "Tin cáy tÃnh xÃc thác cáa cháng nhán nÃy"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
++msgid "Trust this CA to identify email users."
++msgstr ""
++"Tin cáy nhà cám quyán cháng nhán nÃy Äá nhán dián ngÆái dÃng thÆ Äián tá."
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
++msgid "Trust this CA to identify software developers."
++msgstr ""
++"Tin cáy nhà cám quyán cháng nhán nÃy Äá nhán dián ngÆái phÃt trián phán mám."
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
++#, fuzzy
++#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
++msgid "Trust this CA to identify websites."
++msgstr "Tin cáy nhà cám quyán cháng nhán nÃy Äá nhán dián chá Web."
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
++#| msgid "<b>Validity</b>"
++msgid "Validity"
++msgstr "Äá háp lá"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
++msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
++msgstr "Bán cà cháng nhán tá nháng tá chác nÃy cà nhán dián bán:"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
++msgid ""
++"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
++msgstr "Bán Äà lÆu cháng nhán cà nhán dián nháng nhà cám quyán cháng nhán nÃy:"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
++msgid "You have certificates on file that identify these people:"
++msgstr "Bán Äà lÆu cháng nhán cà nhán dián nháng ngÆái nÃy:"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
++msgid "Your Certificates"
++msgstr "Cháng nhán cáa bán"
++
++#. This is a verb, as in "make a backup".
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
++#| msgid "Backup"
++msgid "_Backup"
++msgstr "Sao _lÆu"
++
++#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
++msgid "_Edit CA Trust"
++msgstr "_Sáa tÃnh tin cáy CA"
++
++#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
++msgid "Certificate already exists"
++msgstr "Cháng nhán nÃy ÄÃ cÃ"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
++msgid "%d/%m/%Y"
++msgstr "%d/%m/%Y"
++
++#. x509 certificate usage types
++#: ../smime/lib/e-cert.c:414
++msgid "Sign"
++msgstr "KÃ nhán"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:415
++msgid "Encrypt"
++msgstr "Mát mà hoÃ"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:527
++msgid "Version"
++msgstr "PhiÃn bán"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:542
++msgid "Version 1"
++msgstr "PhiÃn bán 1"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:545
++msgid "Version 2"
++msgstr "PhiÃn bán 2"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:548
++msgid "Version 3"
++msgstr "PhiÃn bán 3"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:630
++msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
++msgstr "PCKS #1 MD2 vái mà hoà RSA"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:633
++msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
++msgstr "PCKS #1 MD5 vái mà hoà RSA"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:636
++msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
++msgstr "PCKS #1 SHA-1 vái mà hoà RSA"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:639
++#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
++msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
++msgstr "PCKS #1 SHA-256 vái mà hoà RSA"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:642
++#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
++msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
++msgstr "PCKS #1 SHA-384 vái mà hoà RSA"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:645
++#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
++msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
++msgstr "PCKS #1 SHA-512 vái mà hoà RSA"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:672
++msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
++msgstr "Mát mà RSA PKCS #1"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:675
++msgid "Certificate Key Usage"
++msgstr "CÃch dÃng khoà cháng nhán"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:678
++msgid "Netscape Certificate Type"
++msgstr "Kiáu cháng nhán Netscape"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:681
++msgid "Certificate Authority Key Identifier"
++msgstr "Bá nhán dián khoà nhà cám quyán cháng nhán"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:693
++#, c-format
++msgid "Object Identifier (%s)"
++msgstr "Bá nhán dián Äái tÆáng (%s)"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:744
++msgid "Algorithm Identifier"
++msgstr "Bá nhán dián thuát toÃn"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:752
++msgid "Algorithm Parameters"
++msgstr "Tham sá thuát toÃn"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:774
++msgid "Subject Public Key Info"
++msgstr "ThÃng tin khoà cÃng nhà nhán"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:779
++msgid "Subject Public Key Algorithm"
++msgstr "Thuát toÃn khoà cÃng nhà nhán"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:794
++msgid "Subject's Public Key"
++msgstr "Khoà cÃng nhà nhán"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
++msgid "Error: Unable to process extension"
++msgstr "Lái: khÃng thá xá là phán má ráng"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
++msgid "Object Signer"
++msgstr "Bá kà nhán Äái tÆáng"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:840
++msgid "SSL Certificate Authority"
++msgstr "Nhà cám quyán cháng nhán SSL"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:844
++msgid "Email Certificate Authority"
++msgstr "Nhà cám quyán cháng nhán thÆ Äián tá"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:872
++msgid "Signing"
++msgstr "KÃ nhán"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:876
++msgid "Non-repudiation"
++msgstr "KhÃng tá chái"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:880
++msgid "Key Encipherment"
++msgstr "Mát mà hoà khoÃ"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:884
++msgid "Data Encipherment"
++msgstr "Mát mà hoà dá liáu"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:888
++msgid "Key Agreement"
++msgstr "Cháp thuán khoÃ"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:892
++msgid "Certificate Signer"
++msgstr "NgÆái kà cháng nhán"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:896
++msgid "CRL Signer"
++msgstr "NgÆái kà CRL"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:944
++msgid "Critical"
++msgstr "NghiÃm tráng"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
++msgid "Not Critical"
++msgstr "KhÃng nghiÃm tráng"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:970
++msgid "Extensions"
++msgstr "Phán má ráng"
++
++# Variable: do not translate/ bián: Äáng dách
++#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
++#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
++#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
++#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
++#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
++#.
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
++#, c-format
++msgid "%s = %s"
++msgstr "%s = %s"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
++msgid "Certificate Signature Algorithm"
++msgstr "Thuát toÃn chá kà cháng nhán"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
++msgid "Issuer"
++msgstr "Nhà phÃt hÃnh"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
++msgid "Issuer Unique ID"
++msgstr "ThÃng tin Äác nhát nhán biát nhà phÃt hÃnh"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
++msgid "Subject Unique ID"
++msgstr "ThÃng tin Äác nhát nhán biát nhà nhán"
++
++#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
++msgid "Certificate Signature Value"
++msgstr "Già trá chá kà cháng nhán"
++
++#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
++msgid "PKCS12 File Password"
++msgstr "Mát kháu táp tin PKCS12"
++
++#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
++msgid "Enter password for PKCS12 file:"
++msgstr "GÃ mát kháu cho táp tin PCKS12:"
++
++#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
++msgid "Imported Certificate"
++msgstr "Cháng nhán ÄÃ nháp"
++
++#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
++msgid "By _Company"
++msgstr "Theo _CÃng ty"
++
++#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
++msgid "_Address Cards"
++msgstr "Thá Äá_a chá"
++
++#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
++msgid "_List View"
++msgstr "Xem _danh sÃch"
++
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
++msgid "W_eek View"
++msgstr "X_em tuán"
++
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
++msgid "_Day View"
++msgstr "Xem n_gÃy"
++
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
++msgid "_Month View"
++msgstr "Xem t_hÃng"
++
++#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
++msgid "_Work Week View"
++msgstr "Xem _tuán lÃm viác"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:1
++msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
++msgstr "The_o thÆ mác Äà gái cho à xem ráng"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:2
++msgid "As _Sent Folder"
++msgstr "Th_eo thÆ mác ÄÃ gái"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:3
++msgid "By S_tatus"
++msgstr "Theo _tráng thÃi"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:4
++msgid "By Se_nder"
++msgstr "Theo _ngÆái gái"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:5
++msgid "By Su_bject"
++msgstr "Theo _chá Äá"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:6
++msgid "By _Follow Up Flag"
++msgstr "Theo cá the_o dÃi tiáp"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:7
++msgid "For _Wide View"
++msgstr "Cho à xem _ráng"
++
++#: ../views/mail/galview.xml.h:8
++msgid "_Messages"
++msgstr "_ThÆ"
++
++#: ../views/memos/galview.xml.h:1
++msgid "_Memos"
++msgstr "Ghi _nhá"
++
++#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
++msgid "With _Due Date"
++msgstr "Vái ngÃy Äán _hán"
++
++#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
++msgid "With _Status"
++msgstr "Vái t_ráng thÃi"
++
++#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
++msgid "UTC"
++msgstr "Giá thá giái"
++
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
++msgid "Select a Time Zone"
++msgstr "Chán mÃi giá"
++
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
++#| msgid "Time Zone"
++msgid "Time Zones"
++msgstr "MÃi giá"
++
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
++msgid "Timezone drop-down combination box"
++msgstr "Háp tá háp thá xuáng mÃi giá"
++
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
++msgid ""
++"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
++"zone.\n"
++"Use the right mouse button to zoom out."
++msgstr ""
++"HÃy dÃng nÃt chuát trÃi Äá phÃng to vÃng trÃn bán Äá và chán mÃi giá.\n"
++"DÃng nÃt chuát phái Äá thu nhá."
++
++#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
++#| msgid "Selection Mode"
++msgid "_Selection"
++msgstr "_Chán"
++
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
++#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
++#, no-c-format
++msgid "Define Views for %s"
++msgstr "Äánh nghÄa à xem cho %s"
++
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
++#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
++msgid "Define Views"
++msgstr "Äánh nghÄa à xem"
++
++#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
++#, no-c-format
++msgid "Define Views for \"%s\""
++msgstr "Äánh nghÄa à xem cho  %s Â"
++
++#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
++msgid "Table"
++msgstr "Báng"
++
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
++msgid "Save Current View"
++msgstr "LÆu à xem hián thái"
++
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
++msgid "_Create new view"
++msgstr "Tá_o à xem mái"
++
++#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
++msgid "_Replace existing view"
++msgstr "Tha_y thá Ã xem hián cÃ"
++
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
++msgid "Define New View"
++msgstr "XÃc Äánh à xem mái"
++
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
++msgid "Name of new view:"
++msgstr "TÃn à xem mái:"
++
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
++msgid "Type of View"
++msgstr "Kiáu à xem"
++
++#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
++msgid "Type of view:"
++msgstr "Kiáu à xem:"
++
++#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:355
++msgid "De_fault"
++msgstr "_Mác Äánh"
++
++#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
++msgid "Protocol"
++msgstr "Giao thác"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307
++msgid "Attachment Properties"
++msgstr "Thuác tÃnh ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332
++#| msgid "F_ilename:"
++msgid "_Filename:"
++msgstr "TÃn táp t_in:"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367
++#, fuzzy
++#| msgid "MIME Type"
++msgid "MIME Type:"
++msgstr "Dáng MIME:"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533
++msgid "_Suggest automatic display of attachment"
++msgstr "Äá nghá _hián thá tá Äáng Äá ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100
++#, fuzzy
++#| msgid "Set as _Background"
++msgid "Could not set as background"
++msgstr "Äát lÃm _nán"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152
++msgid "Set as _Background"
++msgstr "Äát lÃm _nán"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
++#, fuzzy
++#| msgid "Could not open the link."
++msgid "Could not send attachment"
++msgid_plural "Could not send attachments"
++msgstr[0] "KhÃng thá má liÃn kát."
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
++#| msgid "Send To:"
++msgid "_Send To..."
++msgstr "_Gái cho..."
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
++#, fuzzy
++#| msgid "Select folder to save selected attachments..."
++msgid "Send the selected attachments somewhere"
++msgstr "Chán thÆ mác nÆi cán lÆu nháng ÄÃnh kÃm ÄÃ chán..."
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
++#| msgid "Loading..."
++msgid "Loading"
++msgstr "Náp"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518
++#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
++#| msgid "Shading"
++msgid "Saving"
++msgstr "LÆu"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100
++msgid "Hide Attachment _Bar"
++msgstr "án thanh ÄÃnh _kÃm"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102
++#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:640
++msgid "Show Attachment _Bar"
++msgstr "Hián thanh ÄÃnh _kÃm"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521
++#| msgid "Attachment"
++#| msgid_plural "Attachments"
++msgid "Add Attachment"
++msgstr "ThÃm ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:524
++msgid "A_ttach"
++msgstr "ÄÃnh _kÃm"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:587
++#| msgid "Save attachments"
++msgid "Save Attachment"
++msgid_plural "Save Attachments"
++msgstr[0] "LÆu ÄÃnh kÃm"
++
++#. Translators: Default attachment filename.
++#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:616
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786 ../widgets/misc/e-attachment.c:2328
++#| msgid "attachment"
++msgid "attachment.dat"
++msgstr "attachment.dat"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:352
++msgid "S_ave All"
++msgstr "LÆ_u tát cá"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:378
++#| msgid "_Add attachment..."
++msgid "A_dd Attachment..."
++msgstr "_ThÃm ÄÃnh kÃm..."
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:402
++msgid "_Hide"
++msgstr "á_n"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:409
++#| msgid "S_ave All"
++msgid "Hid_e All"
++msgstr "á_n tát cá"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:416
++msgid "_View Inline"
++msgstr "_Xem trác tiáp"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:423
++#, fuzzy
++#| msgid "_View Inline"
++msgid "Vie_w All Inline"
++msgstr "_Xem trác tiáp"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:740
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Open in %s..."
++msgid "Open with \"%s\""
++msgstr "Má báng %s..."
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:743
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Save attachment as"
++msgid "Open this attachment in %s"
++msgstr "LÆu ÄÃnh kÃm dáng"
++
++#. To Translators: This text is set as a description of an attached
++#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
++#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
++#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
++#| msgid "Attached message"
++#| msgid_plural "%d attached messages"
++msgid "Attached message"
++msgstr "ThÆ ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 ../widgets/misc/e-attachment.c:2630
++msgid "A load operation is already in progress"
++msgstr "Thao tÃc náp Äang thác hián"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1837 ../widgets/misc/e-attachment.c:2638
++msgid "A save operation is already in progress"
++msgstr "Thao tÃc lÆu Äang thác hián"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1929
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Could not load address book"
++msgid "Could not load '%s'"
++msgstr "KhÃng thá náp sá Äáa chá"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1932
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Could not open the link."
++msgid "Could not load the attachment"
++msgstr "KhÃng thá má liÃn kát."
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2208
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Could not open source"
++msgid "Could not open '%s'"
++msgstr "KhÃng thá má nguán."
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2211
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Could not open the link."
++msgid "Could not open the attachment"
++msgstr "KhÃng thá má liÃn kát."
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2646
++#, fuzzy
++#| msgid "Attachment Reminder"
++msgid "Attachment contents not loaded"
++msgstr "Nhác nhá Äá ÄÃnh kÃm"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2722
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
++msgid "Could not save '%s'"
++msgstr "KhÃng thá thác hián  %s Â: %s\n"
++
++#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2725
++#, fuzzy, c-format
++#| msgid "Select folder to save all attachments"
++msgid "Could not save the attachment"
++msgstr "Chán thÆ mác vÃo ÄÃ cán lÆu mái ÄÃnh kÃm"
++
++#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
++#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:362
++#| msgid "Click to open %s"
++msgid "Ctrl-click to open a link"
++msgstr "Nhán giá Ctrl Äá má liÃn kát"
++
++#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
++#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1259
++msgid "%B %Y"
++msgstr "%B %Y"
++
++#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
++msgid "Month Calendar"
++msgstr "Lách thÃng"
++
++#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
++msgid "Character Encoding"
++msgstr "Báng mà Kà tá"
++
++#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122
++msgid "Enter the character set to use"
++msgstr "HÃy gà bá kà tá cán dÃng"
++
++#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341
++msgid "Other..."
++msgstr "KhÃc..."
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:507
++msgid "Date and Time"
++msgstr "NgÃy và Giá"
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:528
++msgid "Text entry to input date"
++msgstr "TrÆáng nháp ngÃy"
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:550
++msgid "Click this button to show a calendar"
++msgstr "Nháp vÃo cÃi nÃt nÃy Äá hián thá mát lách"
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:605
++msgid "Drop-down combination box to select time"
++msgstr "Háp tá háp thá xuáng Äá chán thái gian"
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
++msgid "No_w"
++msgstr "BÃ_y giá"
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:683
++msgid "_Today"
++msgstr "HÃ_m nay"
++
++#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
++#. is not permitted.
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:691
++msgid "_None"
++msgstr "_KhÃng cÃ"
++
++#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
++#. * there is no date set.
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1698 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
++#| msgid "None"
++msgctxt "date"
++msgid "None"
++msgstr "KhÃng"
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1825
++msgid "Invalid Date Value"
++msgstr "Già trá ngÃy thÃng khÃng háp lá"
++
++#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1869
++msgid "Invalid Time Value"
++msgstr "Già trá giá khÃng háp lá"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:252
++msgid ""
++"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
++"of file it is from the list."
++msgstr ""
++"HÃy chán táp tin muán nháp vÃo Evolution, và chán dáng táp tin tá danh sÃch."
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:269
++msgid "F_ilename:"
++msgstr "TÃn táp t_in:"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
++msgid "Select a file"
++msgstr "Chán táp tin"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:293
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:468
++msgid "File _type:"
++msgstr "Kiáu _táp tin:"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:336
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
++msgid "Choose the destination for this import"
++msgstr "HÃy chán nháp vÃo ÄÃch nÃo"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:361
++msgid "Choose the type of importer to run:"
++msgstr "Chán kiáu bá nháp cán cháy:"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:369
++msgid "Import data and settings from _older programs"
++msgstr "Nháp dá liáu và thiát láp tá chÆÆng trÃnh _cÅ"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:377
++msgid "Import a _single file"
++msgstr "Nháp _mát táp tin riÃng lá"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:529
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Evolution checked for settings to import from the following\n"
++#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
++#| "settings found. If you would like to\n"
++#| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
++msgid ""
++"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
++"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
++"like to try again, please click the \"Back\" button."
++msgstr ""
++"TrÃnh Evolution Äà kiám tra cà thiát láp Äá nháp tá\n"
++"nháng áng dáng theo ÄÃy: Pine, Netscape, Elm, iCalendar.\n"
++"ChÆa tÃm thiát láp cà thá nháp. Náu bán muán thá lái,\n"
++"hÃy nháp vÃo cÃi nÃt ÂLÃiÂ.\n"
++
++#. Install a custom "Cancel Import" button.
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:769
++#| msgid "_Import"
++msgid "_Cancel Import"
++msgstr "_Huá nháp"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:911
++#| msgid "Preview the message to be printed"
++msgid "Preview data to be imported"
++msgstr "Xem thá trÆác khi nháp"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:917
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:930
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1346
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1355
++#| msgid "Important"
++msgid "Import Data"
++msgstr "Nháp dá liáu"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
++msgid "Select what type of file you want to import from the list."
++msgstr "Chán loái táp tin bán muán nháp tá danh sÃch."
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1270
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1304
++msgid "Evolution Import Assistant"
++msgstr "Trá tà nháp Evolution"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1287
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1334
++msgid "Import Location"
++msgstr "Äáa Äiám nháp"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
++#| "With this assistant you will be guided through the process of\n"
++#| "importing external files into Evolution."
++msgid ""
++"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
++"With this assistant you will be guided through the process of importing "
++"external files into Evolution."
++msgstr ""
++"ChÃo máng dÃng Trá tà nháp Evolution.\n"
++"Vái trá tà nÃy, bán sá ÄÆác hÆáng dán thÃng qua tián trÃnh\n"
++"nháp cÃc táp tin bÃn ngoÃi vÃo Evolution."
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1312
++msgid "Importer Type"
++msgstr "Kiáu bá nháp"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1320
++msgid "Select Information to Import"
++msgstr "Chán thÃng tin cán nháp vÃo"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
++msgid "Select a File"
++msgstr "Chán táp tin"
++
++#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1341
++#, fuzzy
++#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
++msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
++msgstr "Nhán  Nháp  Äá bát Äáu nháp táp tin nÃy vÃo Evolution. "
++
++#: ../widgets/misc/e-map.c:752
++msgid "World Map"
++msgstr "Bán Äá Thá giái"
++
++#: ../widgets/misc/e-map.c:754
++msgid ""
++"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
++"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
++msgstr ""
++"Ã Äiáu khián bán Äá tÆÆng tÃc dáa vÃo con chuát Äá chán mÃi giá. NgÆái thÃch "
++"dÃng bÃn phÃm thà nÃn chán mÃi giá trong háp tá háp thá xuáng bÃn dÆái thay "
++"vÃo ÄÃ."
++
++#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Evolution is currently online.\n"
++#| "Click on this button to work offline."
++msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
++msgstr ""
++"Evolution hián thái Äang trác tuyán.\n"
++"Nhán vÃo cÃi nÃt nÃy Äá lÃm viác ngoái tuyán."
++
++#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Evolution is currently offline.\n"
++#| "Click on this button to work online."
++msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
++msgstr ""
++"Evolution hián thái Äang ngoái tuyán.\n"
++"Nhán vÃo cÃi nÃt nÃy Äá lÃm viác trác tuyán."
++
++#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Evolution is currently offline.\n"
++#| "Click on this button to work online."
++msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
++msgstr ""
++"Evolution hián thái Äang ngoái tuyán.\n"
++"Nhán vÃo cÃi nÃt nÃy Äá lÃm viác trác tuyán."
++
++#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:281
++msgid "Evolution Preferences"
++msgstr "TÃy thÃch Evolution"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:82
++#, c-format
++msgid "Matches: %d"
++msgstr "Kháp: %d"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
++#| msgid "Close this window"
++msgid "Close the find bar"
++msgstr "ÄÃng thanh tÃm kiám"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
++msgid "Fin_d:"
++msgstr "TÃ_m:"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
++#| msgid "Always search"
++msgid "Clear the search"
++msgstr "Xoà tÃm kiám"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
++msgid "_Previous"
++msgstr "_LÃi"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
++msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
++msgstr "TÃm cÃi trÆác ÄÃ"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
++msgid "_Next"
++msgstr "_Ká"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
++msgid "Find the next occurrence of the phrase"
++msgstr "TÃm cÃi ká tiáp"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
++#| msgid "M_atch case"
++msgid "Mat_ch case"
++msgstr "_PhÃn biát hoa/thÆáng"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
++msgid "Reached bottom of page, continued from top"
++msgstr "ÄÃ Äán trang cuái, quay lái trang Äáu"
++
++#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
++msgid "Reached top of page, continued from bottom"
++msgstr "ÄÃ Äán trang Äáu, quay lái trang cuái"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516
++msgid "When de_leted:"
++msgstr "Khi ÄÃ _xoÃ:"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
++msgid "A_uto-delete sent item"
++msgstr "Tá Äáng _xoà mác Äà gái"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
++msgid "Creat_e a sent item to track information"
++msgstr "Táo mác ÄÃ gái Äá th_eo dÃi thÃng tin"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
++msgid "Deli_vered and opened"
++msgstr "Äà phÃt _và má"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
++#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
++msgid "Delivery Options"
++msgstr "TÃy chán gái"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
++#| msgid "_Until:"
++msgctxt "ESendOptions"
++msgid "_Until"
++msgstr "Äán _khi"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
++#| msgid "_After:"
++msgctxt "ESendOptionsAfter"
++msgid "_After"
++msgstr "_Sau"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
++#| msgid "days"
++msgctxt "ESendOptionsAfter"
++msgid "days"
++msgstr "ngÃy"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
++#| msgid "Wi_thin"
++msgctxt "ESendOptionsWithin"
++msgid "Wi_thin"
++msgstr "Tr_ong vÃng"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
++#| msgid "days"
++msgctxt "ESendOptionsWithin"
++msgid "days"
++msgstr "ngÃy"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
++msgid "For Your Eyes Only"
++msgstr ""
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
++msgid "Gene_ral Options"
++msgstr "TÃy chán ch_ung"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
++#| msgid ""
++#| "None\n"
++#| "Mail Receipt"
++msgid "Mail Receipt"
++msgstr "BiÃn nhán thÆ"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
++#| msgid "Priority"
++msgid "Proprietary"
++msgstr ""
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
++msgid "R_eply requested"
++msgstr "YÃu cáu t_rá lái"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
++#| msgid "<b>Return Notification</b>"
++msgid "Return Notification"
++msgstr ""
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
++msgid "Secret"
++msgstr "Mát"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
++msgid "Sta_tus Tracking"
++msgstr "Theo dÃi _tráng thÃi"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
++#| msgid "S_tandard Font:"
++msgid "Standard"
++msgstr "Chuán"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
++#, fuzzy
++#| msgid "Sta_tus Tracking"
++msgid "Status Tracking"
++msgstr "Theo dÃi tráng thÃi"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
++#| msgid "Top secret"
++msgid "Top Secret"
++msgstr "Tái mát"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
++msgid "When acce_pted:"
++msgstr "Khi ÄÃ chá_p nhán"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
++msgid "When co_mpleted:"
++msgstr "Khi _hoÃn tát:"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
++msgid "When decli_ned:"
++msgstr "Khi _bá tá chái:"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
++msgid "_All information"
++msgstr "_Mái thÃng tin"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
++#| msgid "_Classification"
++msgid "_Classification:"
++msgstr "_PhÃn loái:"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
++msgid "_Delay message delivery"
++msgstr "PhÃt t_rá thÆ"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
++msgid "_Delivered"
++msgstr "ÄÃ _gái"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
++msgid "_Set expiration date"
++msgstr "_Láp ngÃy hát hán"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
++msgid "_When convenient"
++msgstr "Khi _tián"
++
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
++msgid "_When opened:"
++msgstr "Khi ÄÃ _má:"
++
++#. Translators: Used in send options dialog
++#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
++#| msgid "None"
++msgctxt "send-options"
++msgid "None"
++msgstr "KhÃng"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:355
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
++msgid "Unnamed"
++msgstr "KhÃng tÃn"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
++msgid "_Save and Close"
++msgstr "_LÆu và ÄÃng"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430
++msgid "Edit Signature"
++msgstr "Sáa chá kÃ"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445
++msgid "_Signature Name:"
++msgstr "TÃn chá _kÃ:"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:300
++#| msgid "Add signature script"
++msgid "Add Signature Script"
++msgstr "ThÃm script chá kÃ"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:365
++#| msgid "Edit Signature"
++msgid "Edit Signature Script"
++msgstr "Sáa script chá kÃ"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:583
++msgid "Add _Script"
++msgstr "ThÃm _Script"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:269
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The output of this script will be used as your\n"
++#| "signature. The name you specify will be used\n"
++#| "for display purposes only. "
++msgid ""
++"The output of this script will be used as your\n"
++"signature. The name you specify will be used\n"
++"for display purposes only."
++msgstr ""
++"Äáu ra cáa táp lánh nÃy sá ÄÆác dÃng\n"
++"nhÆ là chá kà bán.\n"
++"TÃn bán xÃc Äánh sá chá ÄÆác dÃng\n"
++"chá cho mác ÄÃch hián thá."
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:314
++#| msgid "_Script:"
++msgid "S_cript:"
++msgstr "S_cript:"
++
++#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:345
++#, fuzzy
++#| msgid "The script file must exist and be executable."
++msgid "Script file must be executable."
++msgstr "Táp tin vÄn lánh phái tán tái và cà cháy ÄÆác."
++
++#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
++msgid "Click here to go to URL"
++msgstr "Nhán ÄÃy Äá Äi tái Äáa chá máng"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:373
++msgid "_Copy Link Location"
++msgstr "_ChÃp Äáa chá liÃn kát"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
++#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
++msgid "Copy the link to the clipboard"
++msgstr "Sao chÃp liÃn kát sang báng nhÃp"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:383
++msgid "_Open Link in Browser"
++msgstr "_Má liÃn kát báng trÃnh duyát"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
++#| msgid "_Open Link in Browser"
++msgid "Open the link in a web browser"
++msgstr "Má liÃn kát báng trÃnh duyát"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:393
++#| msgid "Copy _Email Address"
++msgid "_Copy Email Address"
++msgstr "ChÃp Äáa chá _thÆ"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 ../widgets/misc/e-web-view.c:1077
++#| msgid "Select all the text in a message"
++msgid "Select all text and images"
++msgstr "Chán toÃn bá hÃnh và chá"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 ../widgets/misc/e-web-view.c:856
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
++#, c-format
++msgid "Click to call %s"
++msgstr "Nhán Äá gái %s"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860
++msgid "Click to hide/unhide addresses"
++msgstr "Nhán Äá (bá) án Äáa chá"
++
++#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
++#, c-format
++msgid "Click to open %s"
++msgstr "Nhán Äá má %s"
++
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
++msgid "%d %B %Y"
++msgstr "%d %B %Y"
++
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
++#, c-format
++msgid "Calendar: from %s to %s"
++msgstr "Lách: tá %s Äán %s"
++
++#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
++msgid "evolution calendar item"
++msgstr "mác lách evolution"
++
++#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
++msgid "popup list"
++msgstr "danh sÃch tá má"
++
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
++msgid "Now"
++msgstr "BÃy giá"
++
++#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
++#| msgid "None"
++msgctxt "table-date"
++msgid "None"
++msgstr "KhÃng"
++
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
++msgid "OK"
++msgstr "OK"
++
++#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
++#, c-format
++msgid "The time must be in the format: %s"
++msgstr "Thái gian phái cà Äánh dáng: %s"
++
++#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
++msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
++msgstr "Già trá phán trÄm phái nám giáa 0 và 100, ká cá hai sá ÄÃ"
++
++#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
++msgid "click to add"
++msgstr "nhán Äá thÃm"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
++msgid "(Ascending)"
++msgstr "(TÄng dán)"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
++msgid "(Descending)"
++msgstr "(Giám dán)"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
++msgid "Not sorted"
++msgstr "ChÆa sáp xáp"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
++msgid "No grouping"
++msgstr "ChÆa nhÃm lái"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:654
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
++msgid "Show Fields"
++msgstr "Hián trÆáng"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.c:674
++msgid "Available Fields"
++msgstr "TrÆáng cà sán"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
++msgid "A_vailable Fields:"
++msgstr "TrÆáng cà _sán:"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668
++msgid "Ascending"
++msgstr "TÄng dán"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
++msgid "Clear All"
++msgstr "Xoà tát cá"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
++msgid "Clear _All"
++msgstr "_Xoà tát cá"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1668
++msgid "Descending"
++msgstr "Giám dán"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
++msgid "Group Items By"
++msgstr "NhÃm lái mác theo"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
++msgid "Move _Down"
++msgstr "Chuyán _xuáng"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
++msgid "Move _Up"
++msgstr "Chuyán _lÃn"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
++msgid "Show _field in View"
++msgstr "Hián t_rÆáng trong à xem"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
++msgid "Show field i_n View"
++msgstr "Hiá_n trÆáng trong à xem"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
++msgid "Show field in _View"
++msgstr "Hián trÆáng trong à _xem"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
++msgid "Sort"
++msgstr "Sáp xáp"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
++msgid "Sort Items By"
++msgstr "Sáp xáp mác theo"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
++msgid "Then By"
++msgstr "Rái theo"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
++msgid "_Fields Shown..."
++msgstr "T_rÆáng ÄÃ hián..."
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
++msgid "_Group By..."
++msgstr "_NhÃm lái theo..."
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
++msgid "_Show field in View"
++msgstr "_Hián trÆáng trong à xem"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
++msgid "_Show these fields in order:"
++msgstr "_Hián thá nháng trÆáng nÃy theo thá tá:"
++
++#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
++msgid "_Sort..."
++msgstr "_Sáp xáp..."
++
++#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
++#| msgid "Add a C_olumn..."
++msgid "Add a Column"
++msgstr "ThÃm cát"
++
++#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
++msgid ""
++"To add a column to your table, drag it into\n"
++"the location in which you want it to appear."
++msgstr ""
++"Äá thÃm mát cát vÃo báng,\n"
++"hÃy kÃo nà vÃo vá trà Äà Äánh."
++
++#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
++#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
++#. The first %s is replaced with a column title.
++#. The second %s is replaced with an actual  group value.
++#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
++#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
++#.
++#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:354
++#, c-format
++#| msgid "%s : %s (%d item)"
++#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
++msgid "%s: %s (%d item)"
++msgid_plural "%s: %s (%d items)"
++msgstr[0] "%s: %s (%d mác)"
++
++#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
++#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
++#. The %s is replaced with an actual group value.
++#. The %d is replaced with count of items in this group.
++#. Example: "Smith (13 items)"
++#.
++#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:366
++#, c-format
++msgid "%s (%d item)"
++msgid_plural "%s (%d items)"
++msgstr[0] "%s (%d mác)"
++
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1512
++msgid "Customize Current View"
++msgstr "TÃy chánh à xem hián thái"
++
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1533
++msgid "Sort _Ascending"
++msgstr "Sáp xáp _tÄng dán"
++
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1536
++msgid "Sort _Descending"
++msgstr "Sáp xáp _giám dán"
++
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
++msgid "_Unsort"
++msgstr "_Háy sáp xáp"
++
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
++msgid "Group By This _Field"
++msgstr "NhÃm lái theo t_rÆáng nÃy"
++
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1545
++msgid "Group By _Box"
++msgstr "NhÃm lái theo _háp"
++
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549
++msgid "Remove This _Column"
++msgstr "Bá _cát nÃy"
++
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552
++msgid "Add a C_olumn..."
++msgstr "ThÃ_m cát..."
++
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
++msgid "A_lignment"
++msgstr "Chánh c_anh"
++
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
++msgid "B_est Fit"
++msgstr "_Váa nhát"
++
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
++msgid "Format Column_s..."
++msgstr "Äánh _dáng cát..."
++
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566
++msgid "Custo_mize Current View..."
++msgstr "TÃy chánh à xe_m hián thái..."
++
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
++msgid "_Sort By"
++msgstr "_Sáp xáp theo"
++
++#. Custom
++#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
++msgid "_Custom"
++msgstr "Tá _chán"
++
++#. Translators: description of a "popup" action
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:126
++msgid "popup a child"
++msgstr "bát lÃn mát Äiáu con"
++
++#. Translators: description of a "toggle" action
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
++msgid "toggle the cell"
++msgstr "bát/tát à nÃy"
++
++#. Translators: description of an "expand" action
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
++msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
++msgstr "dÃn ra hÃng trong ETree cháa à nÃy"
++
++#. Translators: description of a "collapse" action
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
++msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
++msgstr "co lái hÃng trong ETree cháa à nÃy"
++
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
++msgid "Table Cell"
++msgstr "Ã báng"
++
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
++msgid "click"
++msgstr "nhán"
++
++#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
++msgid "sort"
++msgstr "sáp"
++
++#: ../widgets/text/e-text.c:2289
++msgid "Select All"
++msgstr "Chán tát cá"
++
++#: ../widgets/text/e-text.c:2301
++msgid "Input Methods"
++msgstr "CÃch nháp"
++
++#~ msgid "search bar"
++#~ msgstr "thanh tÃm"
++
++#~ msgid "evolution calendar search bar"
++#~ msgstr "thanh tÃm kiám lách Evolution"
++
++#~ msgid "popup"
++#~ msgstr "bát lÃn"
++
++#~ msgid "edit"
++#~ msgstr "sáa"
++
++#~ msgid "begin editing this cell"
++#~ msgstr "bát Äáu sáa Äái à nÃy"
++
++#~ msgid "toggle"
++#~ msgstr "bát tát"
++
++#~ msgid "expand"
++#~ msgstr "dÃn ra"
++
++#~ msgid "collapse"
++#~ msgstr "co lái"
++
++#~ msgid "Combo Button"
++#~ msgstr "NÃt tá háp"
++
++#~ msgid "Activate Default"
++#~ msgstr "DÃng mác Äánh"
++
++#~ msgid "Popup Menu"
++#~ msgstr "TrÃnh ÄÆn bát lÃn"
++
++#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
++#~ msgstr "Hián/án thanh ÄÃnh kÃm"
++
++#~ msgid "activate"
++#~ msgstr "bát"
++
++#~| msgid "Error loading addressbook."
++#~ msgid "Error loading address book."
++#~ msgstr "Gáp lái khi náp sá Äáa chá."
++
++#~ msgid "Server Version"
++#~ msgstr "PhiÃn bán mÃy chá"
++
++#~ msgid "{0}"
++#~ msgstr "{0}"
++
++#~ msgid "{1}"
++#~ msgstr "{1}"
++
++#~ msgid "Default Sync Address:"
++#~ msgstr "Äáa chá Äáng bá mác Äánh:"
++
++#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
++#~ msgstr "KhÃng thá Äác khái áng dáng Äáa chá cáa pilot"
++
++#~ msgid "C_ontacts"
++#~ msgstr "_LiÃn lác"
++
++#~ msgid "Configure autocomplete here"
++#~ msgstr "Cáu hÃnh tá Äáng gá xong á ÄÃy"
++
++#~ msgid "Evolution Address Book"
++#~ msgstr "Sá Äáa chá Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
++#~ msgstr "Ã Äáa chá tá má cáa Sá Äáa chá Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
++#~ msgstr "Ã xem Äáa chá cáa Sá Äáa chá Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
++#~ msgstr "Ã xem thá cáa Sá Äáa chá Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Address Book component"
++#~ msgstr "ThÃnh phán Sá Äáa chá Evolution"
++
++#~| msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
++#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
++#~ msgstr "Bá Äiáu khián Quán là Cháng nhán S/MIME Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
++#~ msgstr "Bá Äiáu khián cáu hÃnh thiát láp thÆ mác Evolution"
++
++#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
++#~ msgstr "Quán là cháng nhán S/MIME cáa bán á ÄÃy"
++
++#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
++#~ msgstr "Viác nÃng cáp thiát láp Sá Äáa chá hoác thÆ mác bá lái."
++
++#~ msgid "Base"
++#~ msgstr "CÆ sá"
++
++#~ msgid "LDAP Servers"
++#~ msgstr "MÃy chá LDAP"
++
++#~ msgid "Autocompletion Settings"
++#~ msgstr "Thiát láp Tá Äáng Gá xong"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
++#~ "since Evolution 1.x.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
++#~ msgstr ""
++#~ "Äáa chá và cÃy thÆ mác liÃn lác Evolution Äà thay Äái so vái Evolution 1."
++#~ "x.\n"
++#~ "\n"
++#~ "HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution chuyán Äái cÃc thÆ mác..."
++
++#~ msgid ""
++#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
++#~ msgstr ""
++#~ "Äánh dáng cáa liÃn lác háp thÆ chung ÄÃ thay Äái.\n"
++#~ "\n"
++#~ "HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution chuyán Äái cÃc thÆ mác cáa bán..."
++
++#~ msgid ""
++#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
++#~ msgstr ""
++#~ "CÃch Evolution lÆu mát phán sá Äián thoái ÄÃ thay Äái.\n"
++#~ "\n"
++#~ "HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution chuyán Äái cÃc thÆ mác cáa bán..."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
++#~ msgstr ""
++#~ "CÃc táp tin bán ghi thay Äái và bán Äá Äáu cáa Evolution Palm Sync (trÃnh "
++#~ "Äáng bá hoà mÃy tÃnh cám tay cháy há tháng Palm) Äà thay.\n"
++#~ "\n"
++#~ "HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution chuyán Äái dá liáu Pilot Sync..."
++
++#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
++#~ msgstr "Äái tÃn thÆ mác  %s  thÃnh:"
++
++#~ msgid "Rename Folder"
++#~ msgstr "Äái tÃn thÆ mác"
++
++#~ msgid "Save As vCard..."
++#~ msgstr "LÆu dáng vCard..."
++
++#~ msgid "Contact Source Selector"
++#~ msgstr "Bá chán nguán liÃn lác"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
++#~ "preview pane, in pixels."
++#~ msgstr ""
++#~ "Vá trà cáa à cáa sá dác giáa à xem thá và à xem danh sÃch và à cáa sá xem "
++#~ "thá, theo Äiám ánh."
++
++#~| msgid "_Lookup in local addressbook only"
++#~ msgid "Look up in address books"
++#~ msgstr "Tra tÃm trong cÃc sá Äáa chá"
++
++#~ msgid "3268"
++#~ msgstr "3268"
++
++#~ msgid "389"
++#~ msgstr "389"
++
++#~ msgid "636"
++#~ msgstr "636"
++
++#~ msgid "<b>Authentication</b>"
++#~ msgstr "<b>XÃc thác</b>"
++
++#~ msgid "<b>Downloading</b>"
++#~ msgstr "<b>Tái vá</b>"
++
++#~ msgid "<b>Searching</b>"
++#~ msgstr "<b>TÃm kiám</b>"
++
++#~ msgid "<b>Type:</b>"
++#~ msgstr "<b>Kiáu:</b>"
++
++#~ msgid "Add Address Book"
++#~ msgstr "ThÃm Sá Äáa chá"
++
++#~ msgid "Basic"
++#~ msgstr "CÆ bán"
++
++#~ msgid "Distinguished name"
++#~ msgstr "TÃn phÃn biát"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
++#~ msgstr ""
++#~ "Evolution sá dÃng Äáa chá thÆ Äián tá nÃy Äá xÃc thác bán vái mÃy chá."
++
++#~ msgid "Find Possible Search Bases"
++#~ msgstr "TÃm mái cÆ sá tÃm cà thá"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
++#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
++#~ "the root of the directory tree."
++#~ msgstr ""
++#~ "CÆ sá tÃm là tÃn phÃn biát (TP) cáa mác nháp nÆi bát Äáu tÃm kiám. Náu "
++#~ "bán bá tráng chá nÃy, tÃm kiám sá ÄÆác bát Äáu tá gác cÃy thÆ mác."
++
++#~| msgid ""
++#~| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
++#~| "com\"."
++#~ msgid ""
++#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
++#~ "com\"."
++#~ msgstr ""
++#~ "ÄÃy là tÃn Äáy Äá cáa mÃy chá LDAP ÄÆác bán dÃng. Và dá  ldap."
++#~ "cÃng_ty_mÃnh.com.vn Â."
++
++#~ msgid ""
++#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
++#~ "be too large will slow down your address book."
++#~ msgstr ""
++#~ "ÄÃy là sá mác tái vá tái Äa. DÃng sá quà lán sá lÃm chám sá Äáa chá."
++
++#~ msgid ""
++#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
++#~ "folder list. It is for display purposes only. "
++#~ msgstr ""
++#~ "ÄÃy là tÃn mÃy chá xuát hián trong danh sÃch thÆ mác Evolution. Chá ÄÆác "
++#~ "dÃng vái mác ÄÃch hián thá thÃi."
++
++#~ msgid "Whenever Possible"
++#~ msgstr "Khi nÃo cà thá"
++
++#~ msgid "_Add Address Book"
++#~ msgstr "_ThÃm Sá Äáa chá"
++
++#~ msgid "<b>Email</b>"
++#~ msgstr "<b>Äáa chá thÆ</b>"
++
++#~ msgid "<b>Home</b>"
++#~ msgstr "<b>á nhÃ</b>"
++
++#~ msgid "<b>Job</b>"
++#~ msgstr "<b>Viác lÃm</b>"
++
++#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
++#~ msgstr "<b>Lát vát</b>"
++
++#~ msgid "<b>Other</b>"
++#~ msgstr "<b>KhÃc</b>"
++
++#~ msgid "<b>Telephone</b>"
++#~ msgstr "<b>Äián thoái</b>"
++
++#~ msgid "<b>Work</b>"
++#~ msgstr "<b>Chá lÃm</b>"
++
++#~ msgid "MSN Messenger"
++#~ msgstr "MSN Messenger"
++
++#~| msgid "Novell Groupwise"
++#~ msgid "Novell GroupWise"
++#~ msgstr "Novell GroupWise"
++
++#~ msgid "Novell Groupwise"
++#~ msgstr "Phán mám nhÃm Novell"
++
++#~ msgid "_Notes:"
++#~ msgstr "_Ghi chÃ:"
++
++#~ msgid "_Web Log:"
++#~ msgstr "_Nhát kà Web:"
++
++#~ msgid "Editable"
++#~ msgstr "CÃ thá sáa"
++
++#~ msgid "United States"
++#~ msgstr "Má"
++
++#~ msgid "Afghanistan"
++#~ msgstr "Ãp-ga-ni-xtan"
++
++#~ msgid "Albania"
++#~ msgstr "An-ba-ni"
++
++#~ msgid "Algeria"
++#~ msgstr "An-giÃ-ri"
++
++#~ msgid "American Samoa"
++#~ msgstr "Xa-mÃ-a Má"
++
++#~ msgid "Andorra"
++#~ msgstr "Än-Äoa-rÃ"
++
++#~ msgid "Angola"
++#~ msgstr "Äng-gÃ-la"
++
++#~ msgid "Anguilla"
++#~ msgstr "Äng-ouÃ-la"
++
++#~ msgid "Antarctica"
++#~ msgstr "Nam-các"
++
++#~ msgid "Antigua And Barbuda"
++#~ msgstr "An-ti-gu-a và Ba-bu-Äa"
++
++#~ msgid "Argentina"
++#~ msgstr "Ãc-hen-ti-na"
++
++#~ msgid "Armenia"
++#~ msgstr "Ac-mÃ-ni"
++
++#~ msgid "Aruba"
++#~ msgstr "Ä-ru-ba"
++
++#~ msgid "Australia"
++#~ msgstr "Ãc"
++
++#~ msgid "Austria"
++#~ msgstr "Ão"
++
++#~ msgid "Azerbaijan"
++#~ msgstr "A-dá-bai-sanh"
++
++#~ msgid "Bahamas"
++#~ msgstr "Ba-ha-ma"
++
++#~ msgid "Bahrain"
++#~ msgstr "Bah-reinh"
++
++#~ msgid "Bangladesh"
++#~ msgstr "Bang-la-Äe-xá"
++
++#~ msgid "Barbados"
++#~ msgstr "BÃc-ba-Äát"
++
++#~ msgid "Belarus"
++#~ msgstr "Be-la-ru-xá"
++
++#~ msgid "Belgium"
++#~ msgstr "Bá"
++
++#~ msgid "Belize"
++#~ msgstr "BÃ-li-xÃ"
++
++#~ msgid "Benin"
++#~ msgstr "BÃ-ninh"
++
++#~ msgid "Bermuda"
++#~ msgstr "Be-mÆ-Äa"
++
++#~ msgid "Bhutan"
++#~ msgstr "Bu-thÄn"
++
++#~ msgid "Bolivia"
++#~ msgstr "BÃ-li-vi-a"
++
++#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
++#~ msgstr "Boxá-ni-a và He-de-go-vi-ná"
++
++#~ msgid "Botswana"
++#~ msgstr "Bát-xoa-na"
++
++#~ msgid "Bouvet Island"
++#~ msgstr "Äáo Bu-vÃ"
++
++#~ msgid "Brazil"
++#~ msgstr "Bra-xin"
++
++#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
++#~ msgstr "Mián Äái dÆÆng án-Äá quác Anh"
++
++#~ msgid "Brunei Darussalam"
++#~ msgstr "Báru-nÃy Äa-ru-xa-lÃm"
++
++#~ msgid "Bulgaria"
++#~ msgstr "Báo-gai-lÆi"
++
++#~ msgid "Burkina Faso"
++#~ msgstr "Buác-khi-na Pha-xÃ"
++
++#~ msgid "Burundi"
++#~ msgstr "Bu-run-Äi"
++
++#~ msgid "Cambodia"
++#~ msgstr "KhÆ-me"
++
++#~ msgid "Cameroon"
++#~ msgstr "Ca-mÆ-run"
++
++#~ msgid "Canada"
++#~ msgstr "Gia-na-Äái"
++
++#~ msgid "Cape Verde"
++#~ msgstr "CÃp-ve-Äá"
++
++#~ msgid "Cayman Islands"
++#~ msgstr "Quán Äáo Cay-man"
++
++#~ msgid "Central African Republic"
++#~ msgstr "Cáng hÃa Trung Phi"
++
++#~ msgid "Chad"
++#~ msgstr "ChÃ-Ä"
++
++#~ msgid "Chile"
++#~ msgstr "Chi-lÃ"
++
++#~ msgid "China"
++#~ msgstr "Trung Quác"
++
++#~ msgid "Christmas Island"
++#~ msgstr "Äáo Kh-ri-x-má-x"
++
++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
++#~ msgstr "Quán Äáo Co-co-x (Khi-láng)"
++
++#~ msgid "Colombia"
++#~ msgstr "CÃ-lÃm-bi-a"
++
++#~ msgid "Comoros"
++#~ msgstr "Co-mo-ro-xá"
++
++#~ msgid "Congo"
++#~ msgstr "CÃng-gÃ"
++
++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
++#~ msgstr "Cáng hoà DÃn chá CÃng-gÃ"
++
++#~ msgid "Cook Islands"
++#~ msgstr "Quán Äáo Khu-kh"
++
++#~ msgid "Costa Rica"
++#~ msgstr "Cát-x-tha Ri-ca"
++
++#~ msgid "Cote d'Ivoire"
++#~ msgstr "CÃt Äi vouÄ"
++
++#~ msgid "Croatia"
++#~ msgstr "Cá-rÃ-a-ti-a"
++
++#~ msgid "Cuba"
++#~ msgstr "Cu-ba"
++
++#~ msgid "Cyprus"
++#~ msgstr "SÃp"
++
++#~ msgid "Czech Republic"
++#~ msgstr "Cáng hoà SÃc"
++
++#~ msgid "Denmark"
++#~ msgstr "Äan-nhÃnh"
++
++#~ msgid "Djibouti"
++#~ msgstr "Gi-bu-ti"
++
++#~ msgid "Dominica"
++#~ msgstr "ÄÃ-mi-ni-cá"
++
++#~ msgid "Dominican Republic"
++#~ msgstr "Cáng hoà ÄÃ-mi-ni-cá"
++
++#~ msgid "Ecuador"
++#~ msgstr "Ã-cu-a-Äoa"
++
++#~ msgid "Egypt"
++#~ msgstr "Ai-cáp"
++
++#~ msgid "El Salvador"
++#~ msgstr "En-san-va-Äoa"
++
++#~ msgid "Equatorial Guinea"
++#~ msgstr "Ghi-nà XÃch-Äáo"
++
++#~ msgid "Eritrea"
++#~ msgstr "Ã-ri-tÆ-rÃ-a"
++
++#~ msgid "Estonia"
++#~ msgstr "E-xtÃ-ni-a"
++
++#~ msgid "Ethiopia"
++#~ msgstr "Ã-ti-Ã-pi-a"
++
++#~ msgid "Falkland Islands"
++#~ msgstr "Quán Äáo Phoa-kh-lán"
++
++#~ msgid "Faroe Islands"
++#~ msgstr "Quán Äáo Pha-rÃ"
++
++#~ msgid "Finland"
++#~ msgstr "Phán-lan"
++
++#~ msgid "France"
++#~ msgstr "PhÃp"
++
++#~ msgid "French Guiana"
++#~ msgstr "Ghi-a-na PhÃp"
++
++#~ msgid "French Polynesia"
++#~ msgstr "PÃ-li-nÃ-di PhÃp"
++
++#~ msgid "French Southern Territories"
++#~ msgstr "Mián Nam PhÃp"
++
++#~ msgid "Gabon"
++#~ msgstr "Ga-bÃng"
++
++#~ msgid "Gambia"
++#~ msgstr "GÄm-bi-a"
++
++#~ msgid "Georgia"
++#~ msgstr "Gi-oa-gi-a"
++
++#~ msgid "Germany"
++#~ msgstr "Äác"
++
++#~ msgid "Ghana"
++#~ msgstr "Ga-na"
++
++#~ msgid "Gibraltar"
++#~ msgstr "Gi-boa-tha"
++
++#~ msgid "Greece"
++#~ msgstr "Hy-láp"
++
++#~ msgid "Greenland"
++#~ msgstr "Äáo bÄng"
++
++#~ msgid "Grenada"
++#~ msgstr "Gá-rÃ-na-Äa"
++
++#~ msgid "Guadeloupe"
++#~ msgstr "Gu-a-Äe-luc"
++
++#~ msgid "Guam"
++#~ msgstr "Gu-Äm"
++
++#~ msgid "Guatemala"
++#~ msgstr "Gua-tÃ-ma-la"
++
++#~ msgid "Guernsey"
++#~ msgstr "GÆnh-di"
++
++#~ msgid "Guinea"
++#~ msgstr "Ghi-nÃ"
++
++#~ msgid "Guinea-Bissau"
++#~ msgstr "Ghi-nà Bi-sau"
++
++#~ msgid "Guyana"
++#~ msgstr "Guy-a-na"
++
++#~ msgid "Haiti"
++#~ msgstr "Ha-i-ti"
++
++#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
++#~ msgstr "Quán Äáo HÆd và Mác-Äo-nád"
++
++#~ msgid "Holy See"
++#~ msgstr "Toà thÃnh"
++
++#~ msgid "Honduras"
++#~ msgstr "HÃn-Äu-rÃt"
++
++#~ msgid "Hong Kong"
++#~ msgstr "Háng KÃng"
++
++#~ msgid "Hungary"
++#~ msgstr "Hung-gia-lái"
++
++#~ msgid "Iceland"
++#~ msgstr "BÄng-Äáo"
++
++#~ msgid "India"
++#~ msgstr "án-Äá"
++
++#~ msgid "Indonesia"
++#~ msgstr "Nam DÆÆng"
++
++#~ msgid "Iran"
++#~ msgstr "Ba-tÆ"
++
++#~ msgid "Iraq"
++#~ msgstr "I-rác"
++
++#~ msgid "Ireland"
++#~ msgstr "Ãi-nhÄ-lan"
++
++#~ msgid "Isle of Man"
++#~ msgstr "Äáo Man"
++
++#~ msgid "Israel"
++#~ msgstr "Do thÃi"
++
++#~ msgid "Italy"
++#~ msgstr "Ã"
++
++#~ msgid "Jamaica"
++#~ msgstr "Gia-mÃ-ca"
++
++#~ msgid "Japan"
++#~ msgstr "Nhát bán"
++
++#~ msgid "Jersey"
++#~ msgstr "ChÆ-di"
++
++#~ msgid "Jordan"
++#~ msgstr "Gi-oa-Äan"
++
++#~ msgid "Kazakhstan"
++#~ msgstr "Ca-da-kh-x-than"
++
++#~ msgid "Kenya"
++#~ msgstr "Khi-ni-a"
++
++#~ msgid "Kiribati"
++#~ msgstr "Ki-ri-ba-ti"
++
++#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
++#~ msgstr "Cáng hoà NhÃn dÃn DÃn chá Triáu tiÃn"
++
++#~ msgid "Korea, Republic Of"
++#~ msgstr "Cáng hoà Triáu tiÃn"
++
++#~ msgid "Kuwait"
++#~ msgstr "Cu-ouai-th"
++
++#~ msgid "Kyrgyzstan"
++#~ msgstr "CÆ-chi-x-tÄng"
++
++#~ msgid "Laos"
++#~ msgstr "LÃo"
++
++#~ msgid "Latvia"
++#~ msgstr "LÃt-vi-a"
++
++#~ msgid "Lebanon"
++#~ msgstr "Le-ba-non"
++
++#~ msgid "Lesotho"
++#~ msgstr "Le-xÃ-tÃ"
++
++#~ msgid "Liberia"
++#~ msgstr "Li-bÃ-ri-a"
++
++#~ msgid "Libya"
++#~ msgstr "Li-bi-a"
++
++#~ msgid "Liechtenstein"
++#~ msgstr "Likh-ten-sá-tainh"
++
++#~ msgid "Lithuania"
++#~ msgstr "Li-tu-a-ni"
++
++#~ msgid "Luxembourg"
++#~ msgstr "Lác-xÃm-báo"
++
++#~ msgid "Macao"
++#~ msgstr "Ma-cao"
++
++#~ msgid "Macedonia"
++#~ msgstr "Ma-xe-ÄÃ-ni-a"
++
++#~ msgid "Madagascar"
++#~ msgstr "Ma-Äa-ga-x-cÄ"
++
++#~ msgid "Malawi"
++#~ msgstr "Ma-la-uy"
++
++#~ msgid "Malaysia"
++#~ msgstr "Ma-lay-xi-a"
++
++#~ msgid "Maldives"
++#~ msgstr "Mal-Äi-váx"
++
++#~ msgid "Mali"
++#~ msgstr "Ma-li"
++
++#~ msgid "Malta"
++#~ msgstr "Moa-ta"
++
++#~ msgid "Marshall Islands"
++#~ msgstr "Quán Äáo MÃc-san"
++
++#~ msgid "Martinique"
++#~ msgstr "MÃc-thi-ni-kh"
++
++#~ msgid "Mauritania"
++#~ msgstr "MÃ-ri-ta-ni-a"
++
++#~ msgid "Mauritius"
++#~ msgstr "MÃu-ri-sÆ-x"
++
++#~ msgid "Mexico"
++#~ msgstr "MÃ-hi-cÃ"
++
++#~ msgid "Micronesia"
++#~ msgstr "Mi-cá-rÃ-nÃ-xi-a"
++
++#~ msgid "Moldova, Republic Of"
++#~ msgstr "Cáng HÃa Mon-ÄÃ-va"
++
++#~ msgid "Monaco"
++#~ msgstr "MÃ-na-cÃ"
++
++#~ msgid "Mongolia"
++#~ msgstr "MÃng-cá"
++
++#~ msgid "Montserrat"
++#~ msgstr "Mon-xe-rác"
++
++#~ msgid "Morocco"
++#~ msgstr "Ma-rác"
++
++#~ msgid "Mozambique"
++#~ msgstr "MÃ-dam-bÃkh"
++
++#~ msgid "Myanmar"
++#~ msgstr "Mián-Äián"
++
++#~ msgid "Namibia"
++#~ msgstr "Na-mi-bi-a"
++
++#~ msgid "Nauru"
++#~ msgstr "Nau-ru"
++
++#~ msgid "Nepal"
++#~ msgstr "NÃ-pan"
++
++#~ msgid "Netherlands"
++#~ msgstr "HoÃ-lan"
++
++#~ msgid "Netherlands Antilles"
++#~ msgstr "An-thi-le-x HoÃ-lan"
++
++#~ msgid "New Caledonia"
++#~ msgstr "Niu Ca-lÃ-ÄÃ-ni-a"
++
++#~ msgid "New Zealand"
++#~ msgstr "Niu Di-lÃn"
++
++#~ msgid "Nicaragua"
++#~ msgstr "Ni-ca-ra-gua"
++
++#~ msgid "Niger"
++#~ msgstr "Ni-giÃ"
++
++#~ msgid "Nigeria"
++#~ msgstr "Ni-giÃ-ri-a"
++
++#~ msgid "Niue"
++#~ msgstr "Ni-u-e"
++
++#~ msgid "Norfolk Island"
++#~ msgstr "Äáo Noa-phác"
++
++#~ msgid "Northern Mariana Islands"
++#~ msgstr "Quán Äáo Ma-ri-a-na Bác"
++
++#~ msgid "Norway"
++#~ msgstr "Na-uy"
++
++#~ msgid "Oman"
++#~ msgstr "Ã-man"
++
++#~ msgid "Pakistan"
++#~ msgstr "Ba-ki-x-thÄn"
++
++#~ msgid "Palau"
++#~ msgstr "Ba-lau"
++
++#~ msgid "Palestinian Territory"
++#~ msgstr "LÃnh thá Pa-le-x-tÃnh"
++
++#~ msgid "Panama"
++#~ msgstr "Ba-na-ma"
++
++#~ msgid "Papua New Guinea"
++#~ msgstr "Ba-bu-a Niu Ghi-nÃ"
++
++#~ msgid "Paraguay"
++#~ msgstr "Ba-ra-guay"
++
++#~ msgid "Peru"
++#~ msgstr "PÃ-ru"
++
++#~ msgid "Philippines"
++#~ msgstr "Phi-li-pin"
++
++#~ msgid "Pitcairn"
++#~ msgstr "Bi-th-khenh"
++
++#~ msgid "Poland"
++#~ msgstr "Ba-lan"
++
++#~ msgid "Portugal"
++#~ msgstr "Bá-ÄÃo-nha"
++
++#~ msgid "Puerto Rico"
++#~ msgstr "Bu-Ãc-thà Ri-cÃ"
++
++#~ msgid "Qatar"
++#~ msgstr "Ca-tÄ"
++
++#~ msgid "Reunion"
++#~ msgstr "RÃ-u-ni-ánh"
++
++#~ msgid "Romania"
++#~ msgstr "Lá-mÃ-ni"
++
++#~ msgid "Russian Federation"
++#~ msgstr "LiÃn bang Nga"
++
++#~ msgid "Rwanda"
++#~ msgstr "Ru-oanh-Äa"
++
++#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
++#~ msgstr "Xan Khi-th-x và Ne-vi-x"
++
++#~ msgid "Saint Lucia"
++#~ msgstr "Xan Lu-xi-a"
++
++#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
++#~ msgstr "Xan Vinh-xen và Gá-re-na-ÄÃnh"
++
++#~ msgid "Samoa"
++#~ msgstr "Xa-moa"
++
++#~ msgid "San Marino"
++#~ msgstr "Xan Ma-ri-nÃ"
++
++#~ msgid "Sao Tome And Principe"
++#~ msgstr "Xao TÃ-mà và Pá-rinh-xi-pÃ"
++
++#~ msgid "Saudi Arabia"
++#~ msgstr "A-ráp Xau-Äi"
++
++#~ msgid "Senegal"
++#~ msgstr "XÃ-nÃ-gan"
++
++#~ msgid "Serbia And Montenegro"
++#~ msgstr "XÃc-bi và Mon-the-nÃ-gá-rÃ"
++
++#~ msgid "Seychelles"
++#~ msgstr "XÃ-sen"
++
++#~ msgid "Sierra Leone"
++#~ msgstr "Xi-e-ra LÃ-Ã-ne"
++
++#~ msgid "Singapore"
++#~ msgstr "Xin-ga-po"
++
++#~ msgid "Slovakia"
++#~ msgstr "XlÃ-vÃc"
++
++#~ msgid "Slovenia"
++#~ msgstr "XlÃ-ven"
++
++#~ msgid "Solomon Islands"
++#~ msgstr "Quán Äáo XÃ-lÃ-mÃng"
++
++#~ msgid "Somalia"
++#~ msgstr "Xo-ma-li"
++
++#~ msgid "South Africa"
++#~ msgstr "Nam Phi"
++
++#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
++#~ msgstr "Quán Äáo Gi-oa-gi-a và Nam Xan-oui-ch"
++
++#~ msgid "Spain"
++#~ msgstr "TÃy-ban-nha"
++
++#~ msgid "Sri Lanka"
++#~ msgstr "Xri-lÄn-ca"
++
++#~ msgid "St. Helena"
++#~ msgstr "Xan He-lÃ-na"
++
++#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
++#~ msgstr "Xan Pi-e và Mi-quÃ-lon"
++
++#~ msgid "Sudan"
++#~ msgstr "Xu-ÄÄng"
++
++#~ msgid "Suriname"
++#~ msgstr "Xu-ri-nÄm"
++
++#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
++#~ msgstr "Quán Äáo X-vÄn-bÄn và DÄn May-en"
++
++#~ msgid "Swaziland"
++#~ msgstr "XouÄ-di-lán"
++
++#~ msgid "Sweden"
++#~ msgstr "Tháy-Äián"
++
++#~ msgid "Switzerland"
++#~ msgstr "Tháy-sÄ"
++
++#~ msgid "Syria"
++#~ msgstr "Xi-ri-a"
++
++#~ msgid "Taiwan"
++#~ msgstr "ÄÃi Loan"
++
++#~ msgid "Tajikistan"
++#~ msgstr "Tha-dikh-x-thÄn"
++
++#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
++#~ msgstr "Cáng hoà ThÃng nhát ThÄn-da-ni-a"
++
++#~ msgid "Thailand"
++#~ msgstr "ThÃi-lan"
++
++#~ msgid "Timor-Leste"
++#~ msgstr "Thi-moa Lex-the"
++
++#~ msgid "Togo"
++#~ msgstr "TÃ-gÃ"
++
++#~ msgid "Tokelau"
++#~ msgstr "To-ke-lau"
++
++#~ msgid "Tonga"
++#~ msgstr "TÃng-ga"
++
++#~ msgid "Trinidad And Tobago"
++#~ msgstr "Tá-ri-ni-Äat và To-ba-gÃ"
++
++#~ msgid "Tunisia"
++#~ msgstr "Tu-ni-xi-a"
++
++#~ msgid "Turkey"
++#~ msgstr "Thá-nhÄ-ká"
++
++#~ msgid "Turkmenistan"
++#~ msgstr "Thua-khá-me-ni-x-tÄng"
++
++#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
++#~ msgstr "Quán Thá-kh-x và Cai-co-x"
++
++#~ msgid "Tuvalu"
++#~ msgstr "Tu-va-lu"
++
++#~ msgid "Uganda"
++#~ msgstr "U-gÄn-Äa"
++
++#~ msgid "Ukraine"
++#~ msgstr "U-cá-rainh"
++
++#~ msgid "United Arab Emirates"
++#~ msgstr "CÃc Tiáu VÆÆng quác A-ráp Tháng nhát"
++
++#~ msgid "United Kingdom"
++#~ msgstr "VÆÆng quác Anh Tháng nhát"
++
++#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
++#~ msgstr "Quán Äáo á xa nhá Má"
++
++#~ msgid "Uruguay"
++#~ msgstr "U-ru-guay"
++
++#~ msgid "Uzbekistan"
++#~ msgstr "U-dá-be-ki-x-thÄn"
++
++#~ msgid "Vanuatu"
++#~ msgstr "Va-nu-a-tu"
++
++#~ msgid "Venezuela"
++#~ msgstr "VÃ-nÃ-du-Ã-la"
++
++#~ msgid "Viet Nam"
++#~ msgstr "Viát Nam"
++
++#~ msgid "Virgin Islands, British"
++#~ msgstr "Quán Äáo VÆ-ginh Anh"
++
++#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
++#~ msgstr "Quán Äáo VÆ-ginh Má"
++
++#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
++#~ msgstr "Quán Äáo Oua-lit và Phu-tu-na"
++
++#~ msgid "Western Sahara"
++#~ msgstr "TÃy Sa-ha-ra"
++
++#~ msgid "Yemen"
++#~ msgstr "I-Ã-mÃn"
++
++#~ msgid "Zambia"
++#~ msgstr "DÄm-bi-a"
++
++#~ msgid "Zimbabwe"
++#~ msgstr "Dim-ba-bu-Ã"
++
++#~ msgid "AOL Instant Messenger"
++#~ msgstr "AOL Instant Messenger"
++
++#~ msgid "Yahoo Messenger"
++#~ msgstr "Yahoo Messenger"
++
++#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
++#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
++
++#~ msgid "Service"
++#~ msgstr "Dách vá"
++
++#~ msgid "Username"
++#~ msgstr "TÃn ngÆái dÃng"
++
++#~ msgid "Source Book"
++#~ msgstr "Sá nguán"
++
++#~ msgid "Target Book"
++#~ msgstr "Sá ÄÃch"
++
++#~ msgid "Is New Contact"
++#~ msgstr "LÃ LiÃn lác mái"
++
++#~ msgid "Writable Fields"
++#~ msgstr "TrÆáng ghi ÄÆác"
++
++#~ msgid "Required Fields"
++#~ msgstr "TrÆáng cán thiát"
++
++#~ msgid "Changed"
++#~ msgstr "ÄÃ Äái"
++
++#~ msgid "Address _2:"
++#~ msgstr "Äáa chá _2:"
++
++#~ msgid "Ci_ty:"
++#~ msgstr "_Phá:"
++
++#~ msgid "Countr_y:"
++#~ msgstr "_Quác gia:"
++
++#~ msgid "Full Address"
++#~ msgstr "Äáa chá Äáy Äá"
++
++#~ msgid "_ZIP Code:"
++#~ msgstr "MÃ _bÆu Äián:"
++
++#~ msgid "_Account name:"
++#~ msgstr "TÃn tÃi _khoán:"
++
++#~ msgid "_IM Service:"
++#~ msgstr "Dách vá t_in nhán:"
++
++#~ msgid "<b>Members</b>"
++#~ msgstr "<b>ThÃnh viÃn</b>"
++
++#~ msgid "Book"
++#~ msgstr "Sá"
++
++#~ msgid "Is New List"
++#~ msgstr "LÃ danh sÃch mái"
++
++#~ msgid "Query"
++#~ msgstr "Truy ván"
++
++#~ msgid "Model"
++#~ msgstr "MÃ hÃnh"
++
++#~ msgid "Name begins with"
++#~ msgstr "TÃn bát Äáu báng"
++
++#~ msgid "_Open"
++#~ msgstr "_Má"
++
++#~ msgid "_Print"
++#~ msgstr "_In"
++
++#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
++#~ msgstr "_ChÃp vÃo Sá Äáa chá..."
++
++#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
++#~ msgstr "Chuyán _vÃo Sá Äáa chá..."
++
++#~ msgid "Cu_t"
++#~ msgstr "Cá_t"
++
++#~ msgid "_Copy"
++#~ msgstr "_ChÃp"
++
++#~ msgid "P_aste"
++#~ msgstr "_DÃn"
++
++#~ msgid "Height"
++#~ msgstr "Cao"
++
++#~ msgid "Has Focus"
++#~ msgstr "CÃ tiÃu Äiám"
++
++#~ msgid "Field"
++#~ msgstr "TrÆáng"
++
++#~ msgid "Text Model"
++#~ msgstr "MÃ hÃnh chá"
++
++#~ msgid "Max field name length"
++#~ msgstr "Äá dÃi tÃn trÆáng tái Äa"
++
++#~ msgid "Column Width"
++#~ msgstr "Ráng cát"
++
++#~ msgid "Adapter"
++#~ msgstr "Bá tiáp háp"
++
++#~ msgid "Selected"
++#~ msgstr "ÄÃ chán"
++
++#~ msgid "Has Cursor"
++#~ msgstr "CÃ con trá"
++
++#~ msgid "Success"
++#~ msgstr "ThÃnh cÃng"
++
++#~ msgid "Backend busy"
++#~ msgstr "Háu phÆÆng quà bán"
++
++#~ msgid "Repository offline"
++#~ msgstr "Kho ngoái tuyán"
++
++#~ msgid "Address Book does not exist"
++#~ msgstr "KhÃng cà Sá Äáa chá nÃy"
++
++#~ msgid "No Self Contact defined"
++#~ msgstr "ChÆa Äánh nghÄa Tá liÃn lác"
++
++#~ msgid "Permission denied"
++#~ msgstr "KhÃng Äá quyán truy cáp"
++
++#~ msgid "Contact not found"
++#~ msgstr "KhÃng tÃm tháy liÃn lác"
++
++#~ msgid "Contact ID already exists"
++#~ msgstr "ID LiÃn lác ÄÃ cÃ"
++
++#~ msgid "Protocol not supported"
++#~ msgstr "ChÆa há trá giao thác nÃy"
++
++#~ msgid "Could not cancel"
++#~ msgstr "KhÃng thá thÃi"
++
++#~ msgid "Authentication Failed"
++#~ msgstr "Viác xÃc thác bá lái"
++
++#~ msgid "Authentication Required"
++#~ msgstr "Cán thiát xÃc thác"
++
++#~ msgid "TLS not Available"
++#~ msgstr "KhÃng cà TLS"
++
++#~ msgid "No such source"
++#~ msgstr "KhÃng cà nguán nhÆ váy"
++
++#~ msgid "Not available in offline mode"
++#~ msgstr "KhÃng thá dÃng trong chá Äá ngoái tuyán"
++
++#~ msgid "Other error"
++#~ msgstr "Lái khÃc"
++
++#~ msgid "Invalid server version"
++#~ msgstr "PhiÃn bán mÃy chá khÃng háp lá"
++
++#~| msgid "Unsupported operation"
++#~ msgid "Unsupported authentication method"
++#~ msgstr "PhÆÆng phÃp xÃc thác khÃng ÄÆác há trá"
++
++#~ msgid ""
++#~ "%s already exists\n"
++#~ "Do you want to overwrite it?"
++#~ msgstr ""
++#~ "Äà cà %s.\n"
++#~ "Bán cà muán ghi Äà lÃn nà khÃng?"
++
++#~ msgid "Overwrite"
++#~ msgstr "Ghi ÄÃ"
++
++#~ msgid "contact"
++#~ msgid_plural "contacts"
++#~ msgstr[0] "liÃn lác"
++
++#~ msgid "Querying Address Book..."
++#~ msgstr "Äang truy ván Sá Äáa chá..."
++
++#~ msgid "10 pt. Tahoma"
++#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
++
++#~ msgid "8 pt. Tahoma"
++#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
++
++#~ msgid "Blank forms at end:"
++#~ msgstr "Máu tráng tái cuái:"
++
++#~ msgid "Body"
++#~ msgstr "ThÃn"
++
++#~ msgid "Bottom:"
++#~ msgstr "DÆái:"
++
++#~ msgid "Dimensions:"
++#~ msgstr "KÃch cá:"
++
++#~ msgid "F_ont..."
++#~ msgstr "_PhÃng chá..."
++
++#~ msgid "Fonts"
++#~ msgstr "PhÃng chá"
++
++#~ msgid "Footer:"
++#~ msgstr "ChÃn trang:"
++
++#~ msgid "Header/Footer"
++#~ msgstr "Äáu/ChÃn trang"
++
++#~ msgid "Headings"
++#~ msgstr "TiÃu Äá"
++
++#~ msgid "Headings for each letter"
++#~ msgstr "TiÃu Äá cho mái là thÆ"
++
++#~ msgid "Height:"
++#~ msgstr "Cao:"
++
++#~ msgid "Immediately follow each other"
++#~ msgstr "Theo ngay sau mái cÃi"
++
++#~ msgid "Landscape"
++#~ msgstr "Nám ngang"
++
++#~ msgid "Left:"
++#~ msgstr "TrÃi:"
++
++#~ msgid "Letter tabs on side"
++#~ msgstr "Tab thÆ tái bÃn"
++
++#~ msgid "Margins"
++#~ msgstr "Vián"
++
++#~ msgid "Number of columns:"
++#~ msgstr "Sá cát:"
++
++#~ msgid "Orientation"
++#~ msgstr "HÆáng"
++
++#~ msgid "Page Setup:"
++#~ msgstr "Thiát láp trang:"
++
++#~ msgid "Paper"
++#~ msgstr "Giáy"
++
++#~ msgid "Paper source:"
++#~ msgstr "Nguán giáy:"
++
++#~ msgid "Portrait"
++#~ msgstr "Tháng Äáng"
++
++#~ msgid "Print using gray shading"
++#~ msgstr "In bÃng xÃm"
++
++#~ msgid "Reverse on even pages"
++#~ msgstr "Äá nguyÃn trang chán"
++
++#~ msgid "Right:"
++#~ msgstr "Phái:"
++
++#~ msgid "Sections:"
++#~ msgstr "Phán:"
++
++#~ msgid "Size:"
++#~ msgstr "Cá:"
++
++#~ msgid "Start on a new page"
++#~ msgstr "Bát Äáu trang mái"
++
++#~ msgid "Style name:"
++#~ msgstr "TÃn kiáu:"
++
++#~ msgid "Top:"
++#~ msgstr "TrÃn:"
++
++#~ msgid "Width:"
++#~ msgstr "Ráng:"
++
++#~ msgid "_Font..."
++#~ msgstr "_PhÃng..."
++
++#~| msgid "Repository offline"
++#~ msgid "Calendar repository is offline."
++#~ msgstr "Kho lách hián thái ngoái tuyán."
++
++#~ msgid "No response from the server."
++#~ msgstr "MÃy chá khÃng ÄÃp áng."
++
++#~| msgid "New Appointment"
++#~ msgid "Save Appointment"
++#~ msgstr "LÆu cuác hán"
++
++#~| msgid "_Shared memo"
++#~ msgid "Save Memo"
++#~ msgstr "LÆu ghi nhá"
++
++#~| msgid "Save as..."
++#~ msgid "Save Task"
++#~ msgstr "LÆu tÃc vá"
++
++#~| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
++#~ msgid "Unable to load the calendar"
++#~ msgstr "KhÃng thá náp lách"
++
++# Variable: do not translate/ bián: Äáng dách
++#~ msgid "{0}."
++#~ msgstr "{0}."
++
++#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
++#~ msgstr "TÃch sá kián Äa ngÃy:"
++
++#~ msgid "Could not start evolution-data-server"
++#~ msgstr "KhÃng thá khái Äáng evolution-data-server (mÃy chá dá liáu)."
++
++#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
++#~ msgstr "KhÃng thá Äác khái áng dáng lách cáa pilot."
++
++#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block"
++#~ msgstr "KhÃng thá Äác khái áng dáng Ghi nhá cáa pilot."
++
++#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block"
++#~ msgstr "KhÃng thá ghi khái áng dáng Ghi nhá cáa pilot."
++
++#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
++#~ msgstr "KhÃng thá Äác khái áng dáng ToDo (cán lÃm) cáa pilot."
++
++#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
++#~ msgstr "KhÃng thá ghi khái áng dáng ToDo (cán lÃm) cáa pilot."
++
++#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
++#~ msgstr "Cáu hÃnh mÃi giá, Lách và danh sÃch TÃc vá á ÄÃy "
++
++#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
++#~ msgstr "TÃc vá và Lách Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
++#~ msgstr "Äiáu khián cáu hÃnh lách Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
++#~ msgstr "Bá xem thÃng bÃo láp lách Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
++#~ msgstr "Bá sáa lách/tÃc vá Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution's Calendar component"
++#~ msgstr "ThÃnh phán Lách Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution's Memos component"
++#~ msgstr "ThÃnh phán Ghi nhá cáa Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution's Tasks component"
++#~ msgstr "ThÃnh phán TÃc vá Evolution"
++
++#~ msgid "Memo_s"
++#~ msgstr "Ghi _nhá"
++
++#~ msgid "_Calendars"
++#~ msgstr "_Lách"
++
++#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
++#~ msgstr "Dách vá bÃo Äáng lách Evolution"
++
++#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
++#~ msgstr "KhÃng thá khái Äáng Bonobo"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
++#~ "running..."
++#~ msgstr "KhÃng thá táo bá táo dách vá bÃo Äáng; cà lá nà Äang cháy..."
++
++#~ msgid "Event Gradient"
++#~ msgstr "Dác sá kián"
++
++#~ msgid "Event Transparency"
++#~ msgstr "Äá trong suát sá kián"
++
++#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
++#~ msgstr "Dác cáa cÃc sá kián trong à xem lách."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
++#~ "pane, in pixels."
++#~ msgstr ""
++#~ "Vá trà cáa à cáa sá dác, giáa danh sÃch tÃc vá và à xem cáng viác, theo "
++#~ "Äiám ánh."
++
++#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
++#~ msgstr "Hián à  Xem thá Â"
++
++#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
++#~ msgstr "Hián sá thá tá tuán trong bá duyát ngÃy"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
++#~ "(transparent) and 1 (opaque)."
++#~ msgstr ""
++#~ "Äá trong suát cáa sá kián trong à xem lách (già trá giáa 0 (trong suát) "
++#~ "và 1 (Äác)."
++
++#~| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
++#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
++#~ msgstr ""
++#~ "Cà nÃn hián thá sá thá tá tuán trong à Xem NgÃy và Tuán LÃm Viác, hay "
++#~ "khÃng."
++
++#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
++#~ msgstr "CÃ nÃn sá dáng giá giá ban ngÃy khi hián thá sá hián hay khÃng."
++
++#~ msgid "daylight savings time"
++#~ msgstr "giá giá ban ngÃy"
++
++#~ msgid "Category is"
++#~ msgstr "Loái lÃ"
++
++#~ msgid "Comment contains"
++#~ msgstr "Ghi chà cháa"
++
++#~ msgid "Location contains"
++#~ msgstr "Äáa Äiám cháa"
++
++#~ msgid "_Make available for offline use"
++#~ msgstr "_NhÃn Äá dÃng ngoái tuyán"
++
++#~ msgid "_Do not make available for offline use"
++#~ msgstr "KhÃ_ng nhÃn Äá dÃng ngoái tuyán"
++
++#~ msgid "Failed upgrading calendars."
++#~ msgstr "Lái cáp nhát lách."
++
++#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
++#~ msgstr "KhÃng thá má lách  %s  Äá táo sá kián và cuác háp."
++
++#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
++#~ msgstr "KhÃng cà lách nÃo sán sÃng Äá táo sá kián và cuác háp."
++
++#~ msgid "New appointment"
++#~ msgstr "Cuác hán mái"
++
++#~ msgid "New meeting"
++#~ msgstr "Cuác háp mái"
++
++#~ msgid "New all day appointment"
++#~ msgstr "Cuác hán nguyÃn ngÃy mái"
++
++#~ msgid "Error while opening the calendar"
++#~ msgstr "Gáp lái khi má lách"
++
++#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
++#~ msgstr "PhÆÆng phÃp khÃng ÄÆác há trá khi má lách."
++
++#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
++#~ msgstr "KhÃng Äá quyán truy cáp Äá má lách"
++
++#~ msgid "<b>Alarm</b>"
++#~ msgstr "<b>BÃo Äáng</b>"
++
++#~ msgid "<b>Options</b>"
++#~ msgstr "<b>TÃy chán</b>"
++
++#~ msgid "Attach file(s)"
++#~ msgstr "ÄÃnh kÃm táp tin"
++
++#~ msgid ""
++#~ "60 minutes\n"
++#~ "30 minutes\n"
++#~ "15 minutes\n"
++#~ "10 minutes\n"
++#~ "05 minutes"
++#~ msgstr ""
++#~ "60 phÃt\n"
++#~ "30 phÃt\n"
++#~ "15 phÃt\n"
++#~ "10 phÃt\n"
++#~ "05 phÃt"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">BÃo Äáng</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Chung</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Danh sÃch TÃc vá</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Giá</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tuán LÃm Viác</span>"
++
++#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
++#~ msgstr "Chánh _vái giá giá ban ngÃy"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Minutes\n"
++#~ "Hours\n"
++#~ "Days"
++#~ msgstr ""
++#~ "PhÃt\n"
++#~ "Giá\n"
++#~ "NgÃy"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Monday\n"
++#~ "Tuesday\n"
++#~ "Wednesday\n"
++#~ "Thursday\n"
++#~ "Friday\n"
++#~ "Saturday\n"
++#~ "Sunday"
++#~ msgstr ""
++#~ "Thá Hai\n"
++#~ "Thá Ba\n"
++#~ "Thá TÆ\n"
++#~ "Thá NÄm\n"
++#~ "Thá SÃu\n"
++#~ "Thá Báy\n"
++#~ "Chá Nhát"
++
++#~| msgid "Show week numbers in date navigator"
++#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
++#~ msgstr "Hián sá thá tá t_uán trong à Xem NgÃy và Tuán LÃm"
++
++#~ msgid "Attached message - %s"
++#~ msgstr "ThÆ ÄÃnh kÃm - %s"
++
++#~ msgid "Cancel _Drag"
++#~ msgstr "ThÃi _kÃo"
++
++#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
++#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
++#~ msgstr[0] "<b>%d</b> ÄÃnh kÃm"
++
++#~ msgid "Show Attachments"
++#~ msgstr "Hián cÃc Äá ÄÃnh kÃm"
++
++#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
++#~ msgstr "Bám phÃm dÃi Äá bát/tát thanh ÄÃnh kÃm"
++
++#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
++#~ msgstr "KhÃng thá xoà sá kián nÃy vi gáp lái kiáu CORBA."
++
++#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
++#~ msgstr "KhÃng thá xoà cáng viác nÃy vi gáp lái kiáu CORBA."
++
++#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
++#~ msgstr "KhÃng thá xoà bán ghi nhá nÃy vi gáp lái kiáu CORBA."
++
++#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
++#~ msgstr "KhÃng thá xoà mác nÃy vi gáp lái kiáu CORBA."
++
++#~ msgid "Appoint_ment"
++#~ msgstr "Cuác _hán"
++
++#~ msgid "_Add "
++#~ msgstr "_ThÃm "
++
++#~ msgid "Attendee_s..."
++#~ msgstr "NgÆái _dá..."
++
++#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
++#~ msgstr "<b>NgÆái _dá</b>"
++
++#~ msgid "C_hange Organizer"
++#~ msgstr "Äái bá tá c_hác"
++
++#~ msgid "Co_ntacts..."
++#~ msgstr "LiÃ_n lác..."
++
++#~ msgid "Organizer:"
++#~ msgstr "Tá chác:"
++
++#~ msgid "<b>Preview</b>"
++#~ msgstr "<b>Xem thá</b>"
++
++#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
++#~ msgstr "<b>Äánh ká</b>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Linh tinh\t</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tráng thÃi</span>"
++
++#~ msgid "_Task"
++#~ msgstr "_TÃc vá"
++
++#~ msgid "Save As..."
++#~ msgstr "LÆu dáng..."
++
++# Variable: do not translate/ bián: Äáng dách
++#~ msgid "untitled_image.%s"
++#~ msgstr "untitled_image.%s"
++
++#~ msgid "_Save As..."
++#~ msgstr "_LÆu dáng..."
++
++#~ msgid "_Save Selected"
++#~ msgstr "_LÆu vÃng chán"
++
++#~ msgid "0%"
++#~ msgstr "0%"
++
++#~ msgid "10%"
++#~ msgstr "10%"
++
++#~ msgid "20%"
++#~ msgstr "20%"
++
++#~ msgid "30%"
++#~ msgstr "30%"
++
++#~ msgid "40%"
++#~ msgstr "40%"
++
++#~ msgid "50%"
++#~ msgstr "50%"
++
++#~ msgid "60%"
++#~ msgstr "60%"
++
++#~ msgid "70%"
++#~ msgstr "70%"
++
++#~ msgid "80%"
++#~ msgstr "80%"
++
++#~ msgid "90%"
++#~ msgstr "90%"
++
++#~ msgid "100%"
++#~ msgstr "100%"
++
++#~ msgid "P_rint..."
++#~ msgstr "_In..."
++
++#~ msgid "C_ut"
++#~ msgstr "Cá_t"
++
++#~ msgid "_Paste"
++#~ msgstr "_DÃn"
++
++#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
++#~ msgstr "ÄÃnh _dáu cÃc tÃc vá Äà chán là hoÃn tát"
++
++#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
++#~ msgstr "ÄÃnh dáu cÃc tÃc vá Äà chán là chÆa h_oÃn tát"
++
++#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
++#~ msgstr "_Xoà cÃc tÃc vá Äà chán"
++
++#~ msgid "_Current View"
++#~ msgstr "Ã _xem hián thái"
++
++#~ msgid "Select T_oday"
++#~ msgstr "Chán hÃm na_y"
++
++#~ msgid "_Select Date..."
++#~ msgstr "Chán n_gÃy..."
++
++#~ msgid "Pri_nt..."
++#~ msgstr "I_n..."
++
++#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
++#~ msgstr "CÃ. (Láp lái phác táp)"
++
++#~ msgid "Every day"
++#~ msgid_plural "Every %d days"
++#~ msgstr[0] "Mái %d ngÃy"
++
++#~ msgid "Every week"
++#~ msgid_plural "Every %d weeks"
++#~ msgstr[0] "Mái %d tuán"
++
++#~ msgid "Every week on "
++#~ msgid_plural "Every %d weeks on "
++#~ msgstr[0] "Mái %d tuán vÃo "
++
++#~ msgid " and "
++#~ msgstr " và "
++
++#~ msgid "The %s day of "
++#~ msgstr "NgÃy %s "
++
++#~ msgid "The %s %s of "
++#~ msgstr "%s %s cáa "
++
++#~ msgid "every month"
++#~ msgid_plural "every %d months"
++#~ msgstr[0] "mái %d thÃng"
++
++#~ msgid "Every year"
++#~ msgid_plural "Every %d years"
++#~ msgstr[0] "Mái %d nÄm"
++
++#~| msgid "a total of %d time"
++#~| msgid_plural " a total of %d times"
++#~ msgid "a total of %d time"
++#~ msgid_plural "a total of %d times"
++#~ msgstr[0] "táng %d lán"
++
++#~ msgid ", ending on "
++#~ msgstr ", kát thÃc vÃo "
++
++#~ msgid "Starts"
++#~ msgstr "Bát Äáu"
++
++#~ msgid "iCalendar Information"
++#~ msgstr "ThÃng tin iCalendar"
++
++#~ msgid "iCalendar Error"
++#~ msgstr "Lái iCalendar"
++
++#~ msgid ""
++#~ "<br> Please review the following information, and then select an action "
++#~ "from the menu below."
++#~ msgstr ""
++#~ "<br>Vui lÃng xem lái cÃc chá dán sau và chán mát hÃnh Äáng tá trÃnh ÄÆn "
++#~ "bÃn dÆái."
++
++#~ msgid ""
++#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
++#~ "calendars"
++#~ msgstr ""
++#~ "Cuác háp Äà ÄÆác háy, tuy nhiÃn khÃng tÃm tháy nà trong cÃc lách cáa bán."
++
++#~ msgid ""
++#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
++#~ "lists"
++#~ msgstr ""
++#~ "TÃc vá Äà ÄÆác háy, tuy nhiÃn khÃng tÃm tháy nà trong cÃc danh sÃch tÃc "
++#~ "vá cáa bán."
++
++#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
++#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ cÃng bá tin tác cuác háp."
++
++#~ msgid "Meeting Information"
++#~ msgstr "Tin tác cuác háp"
++
++#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
++#~ msgstr "<b>%s</b> yÃu cáu sá hián dián cáa  %s  tái cuác háp."
++
++#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
++#~ msgstr "<b>%s</b> yÃu cáu sá hián dián cáa bán tái cuác háp."
++
++#~ msgid "Meeting Proposal"
++#~ msgstr "Äá nghá cuác háp"
++
++#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
++#~ msgstr "<b>%s</b> muán ÄÆác thÃm vÃo mát cuác háp ÄÃ cÃ."
++
++#~ msgid "Meeting Update"
++#~ msgstr "Cáp nhát cuác háp"
++
++#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
++#~ msgstr "<b>%s</b> muán nhán tin tác vá cuác háp."
++
++#~ msgid "Meeting Update Request"
++#~ msgstr "YÃu cáu cáp nhát cuác háp"
++
++#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
++#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ trá lái yÃu cáu háp."
++
++#~ msgid "Meeting Reply"
++#~ msgstr "Trá lái háp"
++
++#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
++#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ háy bá mát cuác háp."
++
++#~ msgid "Meeting Cancelation"
++#~ msgstr "Háy háp"
++
++#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
++#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ gái mát thÆ khÃng thá hiáu."
++
++#~ msgid "Bad Meeting Message"
++#~ msgstr "ThÆ cuác háp sai"
++
++#~ msgid "<b>%s</b> has published task information."
++#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ xuát bán tin tác tÃc vá."
++
++#~ msgid "Task Information"
++#~ msgstr "Tin tác tÃc vá"
++
++#~ msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
++#~ msgstr "<b>%s</b> yÃu cáu %s Äá thác hián tÃc vá."
++
++#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
++#~ msgstr "<b>%s</b> yÃu cáu bán thác hián tÃc vá."
++
++#~ msgid "Task Proposal"
++#~ msgstr "Äá nghá TÃc vá"
++
++#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
++#~ msgstr "<b>%s</b> muán ÄÆác thÃm vÃo tÃc vá ÄÃ cÃ."
++
++#~ msgid "Task Update"
++#~ msgstr "Cáp nhát TÃc vá"
++
++#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
++#~ msgstr "<b>%s</b> muán nhán tin tác vá tÃc vá."
++
++#~ msgid "Task Update Request"
++#~ msgstr "YÃu cáu Cáp nhát TÃc vá"
++
++#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
++#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ trá lái vá cÃch gÃn tÃc vá."
++
++#~ msgid "Task Reply"
++#~ msgstr "Trá lái TÃc vá"
++
++#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
++#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ háy bá mát tÃc vá."
++
++#~ msgid "Task Cancelation"
++#~ msgstr "Háy TÃc vá"
++
++#~ msgid "Bad Task Message"
++#~ msgstr "ThÆ tÃc vá sai"
++
++#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
++#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ xuát bán tin tác Ránh/Bán"
++
++#~ msgid "Free/Busy Information"
++#~ msgstr "Tin tác bán/ránh"
++
++#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
++#~ msgstr "<b>%s</b> yÃu cáu tin tác Ránh/Bán cáa bán."
++
++#~ msgid "Free/Busy Request"
++#~ msgstr "YÃu cáu tin tác Ránh/Bán"
++
++#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
++#~ msgstr "<b>%s</b> ÄÃ trá lái yÃu cáu tin tác Ránh/Bán"
++
++#~ msgid "Free/Busy Reply"
++#~ msgstr "Trá lái tin tác Ránh/Bán"
++
++#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
++#~ msgstr "ThÆ Ránh/Bán sai"
++
++#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
++#~ msgstr "ThÆ cà lá khÃng ÄÃng hÃnh thác."
++
++#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
++#~ msgstr "ThÆ chá cháa yÃu cáu chÆa ÄÆác há trá."
++
++#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
++#~ msgstr "ÄÃnh kÃm khÃng cháa mác lách nÃo cà thá xem ÄÆác."
++
++#~ msgid "Update complete\n"
++#~ msgstr "Mái cáp nhát xong\n"
++
++#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
++#~ msgstr "Äái tÆáng khÃng háp lá nÃn khÃng thá cáp nhát nÃ.\n"
++
++#~ msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
++#~ msgstr ""
++#~ "Hái ÄÃp nÃy khÃng phái Äán tá mát ngÆái dá hián thái. ThÃm ngÆái nÃy nhÆ "
++#~ "là ngÆái dá nhÃ?"
++
++#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "KhÃng thá cáp nhát tráng thÃi ngÆái dá và tráng thÃi khÃng háp lá!\n"
++
++#~ msgid "Attendee status updated\n"
++#~ msgstr "Mái cáp nhát tráng thÃi ngÆái dá\n"
++
++#~ msgid "Item sent!\n"
++#~ msgstr "Mác ÄÃ ÄÆác gái.\n"
++
++#~ msgid "Choose an action:"
++#~ msgstr "Chán hÃnh Äáng:"
++
++#~ msgid "Update"
++#~ msgstr "Cáp nhát"
++
++#~ msgid "Tentatively accept"
++#~ msgstr "Tám cháp nhán"
++
++#~ msgid "Send Free/Busy Information"
++#~ msgstr "Gái tin tác Ránh/Bán"
++
++#~ msgid "Update respondent status"
++#~ msgstr "Cáp nhát tráng thÃi trá lái"
++
++#~ msgid "--to--"
++#~ msgstr "--tái--"
++
++#~ msgid "Date:"
++#~ msgstr "NgÃy:"
++
++#~ msgid "Loading calendar..."
++#~ msgstr "Äang náp lách..."
++
++#~ msgid "A_ttendees..."
++#~ msgstr "NgÆái _dá..."
++
++#~ msgid "_Delete Selected Memos"
++#~ msgstr "_Xoà cÃc ghi nhá Äà chán"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Error on %s:\n"
++#~ " %s"
++#~ msgstr ""
++#~ "Lái khi  %s Â:\n"
++#~ " %s"
++
++#~ msgid "Deleting selected objects..."
++#~ msgstr "Äang xoà cÃc Äái tÆáng Äà chán..."
++
++#~ msgid "Completing tasks..."
++#~ msgstr "Äang hoÃn tát tÃc vá..."
++
++#~ msgid "_Custom View"
++#~ msgstr "Ã xem tá _chán"
++
++#~ msgid "_Save Custom View"
++#~ msgstr "_LÆu à xem tá chán"
++
++#~ msgid "_Define Views..."
++#~ msgstr "Äánh nghÄa à _xem..."
++
++#~ msgid "Loading appointments at %s"
++#~ msgstr "Äang náp cuác hán lÃc %s..."
++
++#~ msgid "Loading tasks at %s"
++#~ msgstr "Äang náp tÃc vá lÃc %s..."
++
++#~ msgid "Loading memos at %s"
++#~ msgstr "Äang náp ghi nhá tái %s"
++
++#~ msgid "_Select Today"
++#~ msgstr "Chán _hÃm nay"
++
++#~ msgid "Failed upgrading memos."
++#~ msgstr "Viác nÃng cáp ghi nhá bá lái."
++
++#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
++#~ msgstr "KhÃng thá má danh sÃch ghi nhá  %s  Äá táo sá kián và cuác háp"
++
++#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
++#~ msgstr "KhÃng cà lách nÃo sán sÃng Äá táo ghi nhá"
++
++#~ msgid "New shared memo"
++#~ msgstr "Ghi nhá dÃng chung mái"
++
++#~| msgid "Memo li_st"
++#~ msgctxt "New"
++#~ msgid "Memo li_st"
++#~ msgstr "Danh _sÃch ghi nhá"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
++#~ "since Evolution 1.x.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
++#~ msgstr ""
++#~ "Äáa chá và cÃy thÆ mác tÃc vá Evolution Äà thay Äái so vái Evolution "
++#~ "phiÃn bán 1.x.\n"
++#~ "\n"
++#~ "HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution chuyán Äái cÃc thÆ mác..."
++
++#~ msgid ""
++#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
++#~ "since Evolution 1.x.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
++#~ msgstr ""
++#~ "Äáa chá và cÃy thÆ mác lách Evolution Äà thay Äái so vái Evolution phiÃn "
++#~ "bán 1.x.\n"
++#~ "\n"
++#~ "HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution chuyán Äái cÃc thÆ mác..."
++
++#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
++#~ msgstr ""
++#~ "KhÃng thá chuyán Äái cÃc thiát láp cÅ tá táp tin evolution/config.xmldb"
++
++#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
++#~ msgstr "KhÃng thá chuyán Äái lách  %s Â."
++
++#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
++#~ msgstr "KhÃng thá chuyán Äái cÃc tÃc vá Â %s Â."
++
++#~ msgid "Failed upgrading tasks."
++#~ msgstr "Viác nÃng cáp tÃc vá bá lái."
++
++#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
++#~ msgstr "KhÃng thá má danh sÃch tÃc vá  %s  Äá táo sá kián và cuác háp."
++
++#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
++#~ msgstr "KhÃng cà lách nÃo sán sÃng Äá táo tÃc vá."
++
++#~ msgid "New task"
++#~ msgstr "TÃc vá mái"
++
++#~ msgid "New assigned task"
++#~ msgstr "TÃc vá ÄÃ gÃn mái"
++
++#~| msgid "Tas_k list"
++#~ msgctxt "New"
++#~ msgid "Tas_k list"
++#~ msgstr "Danh sÃch tÃc _vá"
++
++#~ msgid "Could not open autosave file"
++#~ msgstr "KhÃng thá má táp tin tá Äáng lÆu"
++
++#~ msgid "Unable to retrieve message from editor"
++#~ msgstr "KhÃng thá láy thÆ tá bá sáa."
++
++#~ msgid "_Security"
++#~ msgstr "_Báo mát"
++
++#~ msgid "_From Field"
++#~ msgstr "TrÆáng _From (Tá)"
++
++#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
++#~ msgstr "Bát tát hián thá bá chán From (Tá)"
++
++#~ msgid "_Post-To Field"
++#~ msgstr "TrÆáng _Post-To (Gái cho nhÃm)"
++
++#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
++#~ msgstr "Bát tát hián thá trÆáng Post-To (Gái cho nhÃm tin tác)"
++
++#~ msgid "_Subject Field"
++#~ msgstr "TrÆáng C_há Äá"
++
++#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
++#~ msgstr "Hián thá/án trÆáng Chá Äá"
++
++#~ msgid "_To Field"
++#~ msgstr "TrÆáng _To (Cho)"
++
++#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
++#~ msgstr "Bát tát hián thá trÆáng To (Cho)"
++
++#~ msgid "Show _Attachment Bar"
++#~ msgstr "Hián th_anh ÄÃnh kÃm"
++
++#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
++#~ msgstr "án th_anh ÄÃnh kÃm"
++
++#~ msgid "Could not create composer window."
++#~ msgstr "KhÃng thá táo cáa sá soán."
++
++#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
++#~ msgstr "KhÃng thá ÄÃnh thÆ mác kÃm thÆ."
++
++#~| msgid ""
++#~| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
++#~| "accounts."
++#~ msgid ""
++#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
++#~ "accounts."
++#~ msgstr ""
++#~ "CÃc tÃy chán gái sán sÃng chá cho tÃi khoán kiáu Novell GroupWise và "
++#~ "Microsoft Exchange."
++
++#~ msgid "Send options not available."
++#~ msgstr "TÃy chán gái khÃng sán sÃng."
++
++#~ msgid ""
++#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
++#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
++#~ "it."
++#~ msgstr ""
++#~ "Äá ÄÃnh kÃm nái dung thÆ mác nÃy thà bán hÃy hoác ÄÃnh kÃm mái táp tin "
++#~ "trong nà táng cÃi mát, hoác táo mát kho cáa toÃn bá thÆ mác và ÄÃnh kÃm "
++#~ "kho áy."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
++#~ "libgtkhtml installed."
++#~ msgstr ""
++#~ "KhÃng thá kÃch hoát Äiáu khián bá sáa HTML.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Vui lÃng kiám tra xem GtkHTML và libGtkHTML cà ÄÆác cÃi Äát ÄÃng phiÃn "
++#~ "bán chÆa."
++
++#~ msgid "Unable to activate the address selector control."
++#~ msgstr "KhÃng thá kÃch hoát bá Äiáu khián chán Äáa chá."
++
++#~ msgid "Warning: Modified Message"
++#~ msgstr "Cánh bÃo: thÆ ÄÃ sáa Äái"
++
++#~ msgid "address card"
++#~ msgstr "thá Äáa chá"
++
++#~ msgid "calendar information"
++#~ msgstr "thÃng tin lách"
++
++#~ msgid "Evolution Error"
++#~ msgstr "Lái Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Warning"
++#~ msgstr "Cánh bÃo Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Information"
++#~ msgstr "ThÃng tin Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Query"
++#~ msgstr "Truy ván Evolution"
++
++#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
++#~ msgstr "Lái nái bá: yÃu cáu lái khÃng rà  %s Â."
++
++#~| msgid "Complete"
++#~ msgid "Component"
++#~ msgstr "ThÃnh phán"
++
++#~ msgid "Name of the component being logged"
++#~ msgstr "TÃn cáa thÃnh phán Äang ÄÆác theo dÃi"
++
++#~ msgid "Debug Logs"
++#~ msgstr "Bán ghi gá lái"
++
++#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
++#~ msgstr "Hián _lái trÃn thanh tráng thÃi trong vÃng"
++
++#~ msgid "second(s)."
++#~ msgstr "giÃy."
++
++#~ msgid "Log Messages:"
++#~ msgstr "ThÃng Äiáp ghi lÆu:"
++
++#~ msgid "Log Level"
++#~ msgstr "Mác ghi lÆu"
++
++#~ msgid "Error"
++#~ msgstr "Lái"
++
++#~ msgid "Errors"
++#~ msgstr "Lái"
++
++#~ msgid "Warnings and Errors"
++#~ msgstr "Cánh bÃo và Lái"
++
++#~ msgid "Debug"
++#~ msgstr "Gá lái"
++
++#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
++#~ msgstr "Lái, Cánh bÃo và ThÃng Äiáp Gá lái"
++
++#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
++#~ msgstr "CÃ nÃn bát phán má ráng hay khÃng"
++
++#~ msgid "Overwrite file?"
++#~ msgstr "Ghi ÄÃ lÃn táp tin khÃng?"
++
++#~ msgid "Label name cannot be empty."
++#~ msgstr "KhÃng cho phÃp tÃn nhÃn cÃn tráng."
++
++#~ msgid ""
++#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
++#~ "your label."
++#~ msgstr "Mát nhÃn cà thá Äà Äà cà trÃn mÃy chá. HÃy thay Äái tÃn cáa nhÃn."
++
++#~ msgid "Test"
++#~ msgstr "Kiám tra"
++
++#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
++#~ msgstr "<b>Quy tác _lác</b>"
++
++#~ msgid "Rule name"
++#~ msgstr "TÃn quy tác"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
++#~ msgstr ""
++#~ "Cáu hÃnh TÃy thÃch thÆ tÃn, bao gám tÃnh báo mát và hián thá thÆ, á ÄÃy."
++
++#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
++#~ msgstr "Cáu hÃnh kiám tra chÃnh tá, chá kÃ, và bá soán tháo thÆ á ÄÃy"
++
++#~ msgid "Configure your network connection settings here"
++#~ msgstr "Cáu hÃnh thiát láp kát nái máng á ÄÃy"
++
++#~ msgid "Evolution Mail"
++#~ msgstr "ThÆ tÃn Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
++#~ msgstr "Bá Äiáu khián cáu hÃnh tÃi khoán thÆ tÃn Evolution."
++
++#~ msgid "Evolution Mail component"
++#~ msgstr "ThÃnh phán thÆ tÃn Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Mail composer"
++#~ msgstr "Bá soán thÆ Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
++#~ msgstr "Bá Äiáu khián cáu hÃnh bá soán thÆ Evolution."
++
++#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
++#~ msgstr "Bá Äiáu khián tÃy thÃch thÆ tÃn Evolution."
++
++#~ msgid "Evolution Network configuration control"
++#~ msgstr "Äiáu khián cáu hÃnh Máng Evolution"
++
++#~ msgid "%s License Agreement"
++#~ msgstr "Äiáu kián bán quyán cáa %s"
++
++#~ msgid ""
++#~ "\n"
++#~ "Please read carefully the license agreement\n"
++#~ "for %s displayed below\n"
++#~ "and tick the check box for accepting it\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "\n"
++#~ "Vui lÃng Äác cán thán Äiáu kián bán quyán\n"
++#~ "vá %s ÄÆác hián thá bÃn dÆái, và ÄÃnh dáu\n"
++#~ "trong háp chán Äá cháp nhán cÃc Äiáu kián nÃy.\n"
++
++#~ msgid "[Default]"
++#~ msgstr "[Mác Äánh]"
++
++#~ msgid "Signature(s)"
++#~ msgstr "Chá kÃ"
++
++#~ msgid "_Copy to Folder"
++#~ msgstr "_ChÃp vÃo thÆ mác"
++
++#~ msgid "_Move to Folder"
++#~ msgstr "Chu_yán vÃo thÆ mác"
++
++#~ msgid "Open in _New Window"
++#~ msgstr "Má tro_ng cáa sá mái"
++
++#~ msgid "_Move..."
++#~ msgstr "Chu_yán..."
++
++#~| msgid "Create _Search Folder"
++#~ msgid "_Unread Search Folder"
++#~ msgstr "ThÆ mác TÃm kiám C_hÆa Äác"
++
++#~ msgid "U_ndelete"
++#~ msgstr "_Háy xoÃ"
++
++#~ msgid "Fla_g Completed"
++#~ msgstr "Cá _hoÃn tát"
++
++#~ msgid "Cl_ear Flag"
++#~ msgstr "X_oà cá"
++
++#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
++#~ msgstr "_Táo quy tác trÃn thÆ"
++
++#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
++#~ msgstr "ThÆ mác tÃm kiám theo _Chá Äá"
++
++#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
++#~ msgstr "ThÆ mác tÃm kiám theo NgÆái _gái"
++
++#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
++#~ msgstr "ThÆ mác tÃm kiám theo NgÆái _nhán"
++
++#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
++#~ msgstr "Lác th_eo Chá Äá"
++
++#~ msgid "Filter based on Sen_der"
++#~ msgstr "Lác the_o NgÆái gái"
++
++#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
++#~ msgstr "Lác theo NgÆá_i nhán"
++
++#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
++#~ msgstr "Lác  theo Há_p thÆ chung"
++
++#~ msgid "Retrieving Message..."
++#~ msgstr "Äang láy thÆ..."
++
++#~ msgid "C_all To..."
++#~ msgstr "_Gái cho..."
++
++#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
++#~ msgstr "HoÃn tát vÃo %d %B, %Y, %l:%M %p"
++
++#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
++#~ msgstr "trÆác %d %B, %Y, %l:%M %p"
++
++#~ msgid "_Fit to Width"
++#~ msgstr "_Váa khÃt Äá ráng"
++
++#~ msgid "_Save Selected..."
++#~ msgstr "_LÆu vÃng chán..."
++
++#~ msgid "%d at_tachment"
++#~ msgid_plural "%d at_tachments"
++#~ msgstr[0] "%d Äá ÄÃ_nh kÃm"
++
++#~ msgid "S_ave"
++#~ msgstr "_LÆu"
++
++#~ msgid " (%a, %R %Z)"
++#~ msgstr " (%a, %R %Z)"
++
++#~ msgid " (%R %Z)"
++#~ msgstr " (%R %Z)"
++
++#~ msgid "Tag"
++#~ msgstr "Thá"
++
++#~ msgid "To Do"
++#~ msgstr "Cán lÃm"
++
++#~ msgid "Later"
++#~ msgstr "Sau ÄÃ"
++
++#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
++#~ msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác mái  %s Â: %s"
++
++#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
++#~ msgstr "KhÃng thá sao chÃp thÆ mác  %s  sang  %s Â: %s"
++
++#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
++#~ msgstr "KhÃng thá quÃt tÃm háp thÆ Äà cà tái  %s Â: %s"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
++#~ "since Evolution 1.x.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
++#~ msgstr ""
++#~ "Vá trà và cÃy cáa cÃc thÆ mác háp thÆ Evolution Äà thay Äái so sÃnh vái "
++#~ "trÃnh Evolution phiÃn bán 1.x.\n"
++#~ "\n"
++#~ "HÃy kiÃn nhán trong khi Evolution chuyán Äái cÃc thÆ mác cáa bán..."
++
++#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
++#~ msgstr "KhÃng thá má dá liáu giá-trÃn-mÃy-chá POP cÅ Â %s Â: %s"
++
++#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
++#~ msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác dá liáu giá-trÃn-mÃy-chá POP3 Â %s Â: %s"
++
++#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
++#~ msgstr "KhÃng thá sao chÃp dá liáu giá-trÃn-mÃy-chá POP3 Â %s Â: %s"
++
++#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
++#~ msgstr "Viác táo kho thÆ Äáa phÆÆng  %s  bá lái: %s"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
++#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
++#~ msgstr ""
++#~ "KhÃng thá Äác thiát láp tá bán cÃi Äát Evolution cÅ: táp tin Âevolution/"
++#~ "config.xmldb bá háng hay khÃng tán tái."
++
++#~ msgid "_Reply to sender"
++#~ msgstr "T_rá lái ngÆái gái"
++
++#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
++#~ msgstr "Kho nÃy khÃng há trá ÄÄng kÃ, hay chÆa hiáu lác khá nÄng áy."
++
++#~ msgid "Please select a server."
++#~ msgstr "HÃy chán mÃy chá."
++
++#~ msgid "No server has been selected"
++#~ msgstr "ChÆa chán mÃy chá."
++
++#~ msgid "message"
++#~ msgstr "thÆ"
++
++#~ msgid "Save Message..."
++#~ msgstr "LÆu thÆ..."
++
++#~ msgid "Add address"
++#~ msgstr "ThÃm Äáa chá"
++
++#~| msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
++#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
++#~ msgstr ""
++#~ "Cho Evolution cà khá nÄng hián thá phán vÄn bán cà kÃch cá bá hán chá"
++
++#~ msgid "Default height of the message window."
++#~ msgstr "Äá cao mác Äánh cáa Cáa sá ThÆ."
++
++#~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
++#~ msgstr "Äá cao mác Äánh cáa háp thoái ÄÄng kÃ."
++
++#~ msgid "Default width of the message window."
++#~ msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa Cáa sá ThÆ."
++
++#~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
++#~ msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa háp thoái ÄÄng kÃ."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
++#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
++#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
++#~ "automatically to that folder."
++#~ msgstr ""
++#~ "Bát tÃnh nÄng tÃm kiám khung lá Äá bát Äáu tÃm kiám tÆÆng tÃc báng cÃch "
++#~ "gà vÃo Äoán. Cà Ãch Äá tÃm dá dÃng thÆ mác trong khung lá báng cÃch ÄÆn "
++#~ "gián gà tÃn thÆ mác thà phán chán nháy tá Äáng tái thÆ mác ÄÃ."
++
++#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
++#~ msgstr "Bát vá phán vÄn bán thÆ cà kÃch cá bá hán chá."
++
++#~ msgid ""
++#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
++#~ "vertically."
++#~ msgstr ""
++#~ "Náu à cáa sá  Xem thá  ÄÆác bát, hián thá nà cánh nhau hÆn là theo chiáu "
++#~ "dác."
++
++#~ msgid "Message Window default height"
++#~ msgstr "Äá cao mác Äánh cáa Cáa sá thÆ"
++
++#~ msgid "Message Window default width"
++#~ msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa Cáa sá thÆ"
++
++#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
++#~ msgstr "Nhác Äá kiám tra ngÆái dÃng muán chuyán sang ngoái tuyán ngay khÃng"
++
++#~ msgid "Subscribe dialog default height"
++#~ msgstr "Äá cao mác Äánh cáa háp thoái ÄÄng kÃ"
++
++#~ msgid "Subscribe dialog default width"
++#~ msgstr "Äá ráng mác Äánh cáa háp thoái ÄÄng kÃ"
++
++#~ msgid "Text message part limit"
++#~ msgstr "Hán chá phán vÄn bán thÆ"
++
++#~ msgid "Thread the message list."
++#~ msgstr "Hián thá nhÃnh trong danh sÃch thÆ."
++
++#~ msgid "Thread the message-list"
++#~ msgstr "Hián thá nhÃnh trong danh sÃch thÆ."
++
++#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
++#~ msgstr "DÃng bá trà cánh nhau hay ráng"
++
++#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
++#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Bcc ÄÃ chán."
++
++#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
++#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Bcc ÄÃ chán."
++
++#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
++#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Cc ÄÃ chán."
++
++#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
++#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Cc ÄÃ chán."
++
++#~ msgid "View/From menu item is checked"
++#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Tá ÄÃ chán."
++
++#~ msgid "View/From menu item is checked."
++#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Tá ÄÃ chán."
++
++#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
++#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Gái tái ÄÃ chán."
++
++#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
++#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Gái tái ÄÃ chán."
++
++#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
++#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Trá lái cho ÄÃ chán."
++
++#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
++#~ msgstr "Mác trÃnh ÄÆn Xem/Trá lái cho ÄÃ chán."
++
++#~ msgid "New Mail Message"
++#~ msgstr "ThÆ mái"
++
++#~ msgid "New Mail Folder"
++#~ msgstr "Háp thÆ mái"
++
++#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
++#~ msgstr "Viác cáp nhát thiát láp hay thÆ mác ThÆ bá lái."
++
++#~ msgid " Ch_eck for Supported Types "
++#~ msgstr " _Kiám tra cà kiáu ÄÆác há trá "
++
++#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
++#~ msgstr "(Ghi chÃ: cán phái khái cháy lái áng dáng)"
++
++#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
++#~ msgstr "<b>Chá _kÃ</b>"
++
++#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
++#~ msgstr "<b>TÃy chán trá lái á trÃn thÃn gác</b> (KhÃng phái khuyán khÃch)"
++
++#~ msgid "<b>_Languages</b>"
++#~ msgstr "<b>_NgÃn ngá</b>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ThÃng tin TÃi khoán</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">XÃc thác</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Viát ThÆ</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Cáu hÃnh</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">HÃnh vi Mác Äánh</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Xoà ThÆ</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">DÃng Äáu t_hÆ ÄÃ hián thá</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">NhÃn</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tái ánh</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Hián thá ThÆ</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">PhÃng ThÆ</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ThÃng bÃo ÄÃ Äác thÆ</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ThÃng tin TÃy chán</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">TÃy chán</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">PhÃng chá in</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Thiát láp áy nhiám</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ThÃng tin cán thiát</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">MIME báo mát (S/MIME)</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Báo mát</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ThÆ Äà gái và ThÆ NhÃp</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Cáu hÃnh mÃy chá</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kiáu _xÃc thác</span>"
++
++#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
++#~ msgstr "Ban-tÃch (ISO-8859-13)"
++
++#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
++#~ msgstr "Ban-tÃch (ISO-8859-4)"
++
++#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
++#~ msgstr "_Kiám tra cà kiáu ÄÆác há trá "
++
++#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
++#~ msgstr "Kiám tra náu thÆ Äà gái Äán là thÆ rÃc"
++
++#~| msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
++#~ msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
++#~ msgstr "Äáng Äánh dáng thÆ khi kÃch cá vÄn bán vÆát _quÃ"
++
++#~ msgid "Email Accounts"
++#~ msgstr "TÃi khoán ThÆ"
++
++#~| msgid "Enable Magic S_pacebar "
++#~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
++#~ msgstr "Bát _phÃm dÃi ma thuát"
++
++#~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
++#~ msgstr "Bát thÆ mác tÃm _kiám"
++
++#~ msgid "Fi_xed-width:"
++#~ msgstr "Äá ráng _cá Äánh:"
++
++#~ msgid "Font Properties"
++#~ msgstr "Thuác tÃnh phÃng chá"
++
++#~ msgid "KB"
++#~ msgstr "KB"
++
++#~ msgid "Message Composer"
++#~ msgstr "Bá soán thÆ"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
++#~ "first time"
++#~ msgstr "Ghi chÃ: sá khÃng nhác bán gà mát kháu tái khi kát nái lán Äáu."
++
++#~ msgid "S_OCKS Host:"
++#~ msgstr "MÃy S_OCKS:"
++
++#~| msgid "Select Folder"
++#~ msgid "Select Drafts Folder"
++#~ msgstr "Chán thÆ mác NhÃp"
++
++#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
++#~ msgstr "Chán phÃng chá HTML Äá ráng cáng Äá in"
++
++#~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
++#~ msgstr "Chán phÃng HTML Äá ráng thay Äái Äá in"
++
++#~| msgid "Select Folder"
++#~ msgid "Select Sent Folder"
++#~ msgstr "Chán thÆ mác ÄÃ Gái"
++
++#~ msgid "Sending Mail"
++#~ msgstr "Äang gái thÆ"
++
++#~ msgid "Signatures Table"
++#~ msgstr "Báng Chá kÃ"
++
++#~ msgid "V_ariable-width:"
++#~ msgstr "Äá ráng _bián:"
++
++#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
++#~ msgstr "U_RL tá Äáng cáu hÃnh áy nhiám:"
++
++#~ msgid "_Mark messages as read after"
++#~ msgstr "ÄÃnh dáu thÆ ÄÃ Äác _sau"
++
++#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
++#~ msgstr "Th_u gán dÃng Äáu Cho/CC/BCC thÃnh "
++
++#~ msgid "    "
++#~ msgstr "    "
++
++#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
++#~ msgstr "<b>Nguán ThÆ mác TÃm kiám</b>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Chá kà sá</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mát mÃ</span>"
++
++#~ msgid "Case _sensitive"
++#~ msgstr "_PhÃn biát hoa/thÆáng"
++
++#~ msgid "F_ind:"
++#~ msgstr "_TÃm:"
++
++#~ msgid "Find in Message"
++#~ msgstr "TÃm trong thÆ"
++
++#~ msgid "None Selected"
++#~ msgstr "ChÆa chán"
++
++#~ msgid "S_erver:"
++#~ msgstr "MÃy _phác vá:"
++
++#~ msgid "Could not write data: %s"
++#~ msgstr "KhÃng thá ghi dá liáu: %s"
++
++#~ msgid "Because \"{0}\"."
++#~ msgstr "VÃ Â {0} Â."
++
++#~ msgid "Because \"{2}\"."
++#~ msgstr "VÃ Â {2} Â."
++
++#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
++#~ msgstr "Xoà  {0}  ?"
++
++#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
++#~ msgstr "Xoà cÃc thÆ khái thÆ mác tÃm kiám khÃng?"
++
++#~ msgid "Discard changes?"
++#~ msgstr "Háy cÃc thay Äái khÃng?"
++
++#~ msgid "Do not d_elete"
++#~ msgstr "Äáng x_oÃ"
++
++#~ msgid "Mark all messages as read"
++#~ msgstr "ÄÃnh dáu mái thÆ ÄÃ Äác"
++
++#~ msgid "Querying server"
++#~ msgstr "Äang truy ván mÃy chá..."
++
++#~ msgid ""
++#~ "The following Search Folder(s):\n"
++#~ "{0}\n"
++#~ "Used the now removed folder:\n"
++#~ "    \"{1}\"\n"
++#~ "And have been updated."
++#~ msgstr ""
++#~ "Nháng thÆ mác tÃm kiám theo ÄÃy:\n"
++#~ "{0}\n"
++#~ "ÄÃ dÃng thÆ mác váa mái bá gá bá:\n"
++#~ "    Â {1} Â\n"
++#~ "và Äà ÄÆác cáp nhát."
++
++#~ msgid ""
++#~ "The following filter rule(s):\n"
++#~ "{0}\n"
++#~ "Used the now removed folder:\n"
++#~ "    \"{1}\"\n"
++#~ "And have been updated."
++#~ msgstr ""
++#~ "Nháng quy tác lác theo ÄÃy:\n"
++#~ "{0}\n"
++#~ "ÄÃ dÃng thÆ mác váa mái bá gá bá:\n"
++#~ "    Â {1} Â\n"
++#~ "và Äà ÄÆác cáp nhát."
++
++#~| msgid "Subject or Sender contains"
++#~ msgid "Subject or Recipients contains"
++#~ msgstr "Chá Äá hay NgÆái gái cháa"
++
++#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
++#~ msgstr "Cung cáp chác nÄng lÃi cho cÃc sá Äáa chá các bá."
++
++#~ msgid ""
++#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
++#~ "body."
++#~ msgstr ""
++#~ "Danh sÃch cÃc Äáu mái cho phán bá sung nhác nhá Äá ÄÃnh kÃm tÃm trong "
++#~ "thÃn thÆ."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
++#~ "attachment is missing"
++#~ msgstr ""
++#~ "Trong thÆ, tÃm Äáu mái ngá à nÃn ÄÃnh kÃm táp tin, và cánh bÃo náu Äá "
++#~ "ÄÃnh kÃm cÃn thiáu"
++
++#~| msgid ""
++#~| "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows "
++#~| "you to play them directly from evolution."
++#~ msgid ""
++#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
++#~ "to play them directly from Evolution."
++#~ msgstr ""
++#~ "Mát phán bá sung Äánh dáng mà hián thá bÃn trong thÆ táp tin ÄÃnh kÃm "
++#~ "kiáu Ãm thanh, và cho phÃp ngÆái dÃng phÃt chÃng mát cÃch trác tiáp tá "
++#~ "trÃnh Evolution."
++
++#~ msgid "Audio inline plugin"
++#~ msgstr "Phán bá sung trác tiáp Ãm thanh"
++
++#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
++#~ msgstr ""
++#~ "Phán bá sung Äá lÆu trá và phác hái dá liáu và thiát láp cáa trÃnh "
++#~ "Evolution."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please "
++#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before "
++#~ "proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, "
++#~ "please enable the toggle button."
++#~ msgstr ""
++#~ "Viác sao lÆu Evolution chá cà thá khái cháy khi Evolution khÃng Äang "
++#~ "cháy. Kiám tra bán Äà lÆu và ÄÃng tát cá cÃc cáa sá chÆa lÆu trÆác khi "
++#~ "tiáp tác lái. Náu bán muán Evolution tá Äáng khái cháy sau khi sao lÆu, "
++#~ "hÃy hiáu lác cÃi nÃt bát/tát."
++
++#~ msgid ""
++#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
++#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
++#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows "
++#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically "
++#~ "restart after restore, please enable the toggle button."
++#~ msgstr ""
++#~ "Viác nÃy sá xoà tát cá cÃc dá liáu và thiát láp Evolution cáa bán, rái "
++#~ "phác hái tá bán sao lÆu. Viác phác hái Evolution chá cà thá khái cháy khi "
++#~ "Evolution khÃng Äang cháy. Kiám tra bán Äà lÆu và ÄÃng tát cá cÃc cáa sá "
++#~ "chÆa lÆu trÆác khi tiáp tác lái. Náu bán muán Evolution tá Äáng khái cháy "
++#~ "sau khi phác hái, hÃy hiáu lác cÃi nÃt bát/tát. "
++
++#~ msgid "R_estore Settings..."
++#~ msgstr "Thiát láp _Phác hái..."
++
++#~ msgid "_Backup Settings..."
++#~ msgstr "Thiát láp _Sao lÆu..."
++
++#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
++#~ msgstr "Nguán Lách CalDAV"
++
++#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
++#~ msgstr "Cung cáp chác nÄng lÃi cho cÃc lách các bá."
++
++#~ msgid "HTTP Calendars"
++#~ msgstr "Lách HTTP"
++
++#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
++#~ msgstr "Cung cáp chác nÄng lÃi cho lách webcal và HTTP."
++
++#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
++#~ msgstr "Cung cáp chác nÄng lÃi cho lách thái tiát."
++
++#~ msgid ""
++#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
++#~ "things to the clipboard."
++#~ msgstr ""
++#~ "Mát bá sung thá nghiám Äá biáu dián mát bá sung trÃnh ÄÆn bát lÃn cho "
++#~ "phÃp bán sao chÃp Äiáu vÃo báng nhÃp."
++
++#~ msgid "Copy tool"
++#~ msgstr "CÃng cá chÃp"
++
++#~ msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
++#~ msgstr "Kiám tra náu Evolution là trÃnh thÆ mác Äánh, khi khái cháy."
++
++#~| msgid ""
++#~| "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
++#~| "default one."
++#~ msgid ""
++#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
++#~ "default one."
++#~ msgstr ""
++#~ "Cung cáp chác nÄng Äá ÄÃnh dáu mát lách hay sá Äáa chá nÃo Äà là cÃi mác "
++#~ "Äánh."
++
++#~ msgid "_Folder Name:"
++#~ msgstr "TÃn thÆ _mác:"
++
++#~ msgid "_User:"
++#~ msgstr "_NgÆái dÃng:"
++
++#~ msgid "Secure Password"
++#~ msgstr "Mát kháu báo mát"
++
++#~ msgid ""
++#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
++#~ "(NTLM) authentication."
++#~ msgstr ""
++#~ "TÃy chán nÃy sá kát nái Äán mÃy chá Exchange dÃng cÃch xÃc thác mát kháu "
++#~ "báo mát (NTLM)."
++
++#~ msgid "Plaintext Password"
++#~ msgstr "Mát kháu chá thÃ"
++
++#~ msgid ""
++#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
++#~ "password authentication."
++#~ msgstr ""
++#~ "TÃy chán nÃy sá kát nái tái mÃy chá Exchange dÃng cÃch xÃc thác mát kháu "
++#~ "chá thà (khÃng mà hoÃ)."
++
++#~ msgid "Out Of Office"
++#~ msgstr "á ngoái vÄn phÃng"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
++#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
++#~ msgstr ""
++#~ "ThÆ dÆái ÄÃy sá ÄÆác gái tá Äáng\n"
++#~ "tái mái ngÆái gái thÆ cho bán khi bán á ngoÃi vÄn phÃng."
++
++#~ msgid "I am out of the office"
++#~ msgstr "TÃi hián thái á ngoÃi vÄn phÃng"
++
++#~ msgid "I am in the office"
++#~ msgstr "TÃi Äang á trong vÄn phÃng"
++
++#~ msgid "Change the password for Exchange account"
++#~ msgstr "Thay Äái mát kháu cho tÃi khoán Exchange"
++
++#~ msgid "Change Password"
++#~ msgstr "Äái mát kháu"
++
++#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
++#~ msgstr "Quán là thiát láp áy nhiám cho tÃi khoán Exchange"
++
++#~ msgid "Delegation Assistant"
++#~ msgstr "Trá tà áy nhiám"
++
++#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
++#~ msgstr "Xem kÃch cá cáa mái thÆ mác Exchange"
++
++#~ msgid "Folders Size"
++#~ msgstr "Cá thÆ mác"
++
++#~ msgid "Exchange Settings"
++#~ msgstr "Thiát láp Exchange"
++
++#~ msgid "_OWA URL:"
++#~ msgstr "Äáa chá URL _OWA:"
++
++#~ msgid "A_uthenticate"
++#~ msgstr "_XÃc thác"
++
++#~| msgid "Specify _filename:"
++#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
++#~ msgstr "_XÃc Äánh tÃn háp thÆ"
++
++#~| msgid "_Mail"
++#~ msgid "_Mailbox:"
++#~ msgstr "_Háp thÆ:"
++
++# Variable and unit: do not translate/ bián và ÄÆn vá: Äáng dách
++#~ msgid "%s KB"
++#~ msgstr "%s KB"
++
++#~ msgid "0 KB"
++#~ msgstr "0 KB"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
++#~ "Please switch to online mode for such operations."
++#~ msgstr ""
++#~ "TrÃnh Evolution hián thái trong chá Äá ngoái tuyán. NhÆ thá thà bán chÆa "
++#~ "cà thá táo hay sáa Äái thÆ mác.\n"
++#~ "HÃy chuyán Äái sang chá Äá trác tuyán cho thao tÃc nhÆ váy."
++
++#~ msgid ""
++#~ "The current password does not match the existing password for your "
++#~ "account. Please enter the correct password"
++#~ msgstr ""
++#~ "Mát kháu hián thái khÃng kháp vái mát kháu tán tái cho tÃi khoán bán. HÃy "
++#~ "gà mát kháu ÄÃng."
++
++#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
++#~ msgstr "Hai mát kháu khÃng kháp. HÃy nháp lái."
++
++#~ msgid "Confirm Password:"
++#~ msgstr "XÃc nhán mát kháu:"
++
++#~ msgid "Current Password:"
++#~ msgstr "Mát kháu hián thái"
++
++#~ msgid "New Password:"
++#~ msgstr "Mát kháu mái:"
++
++#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
++#~ msgstr ""
++#~ "Mát kháu hián thái cáa bán ÄÃ hát hán. HÃy thay Äái mát kháu bán ngay bÃy "
++#~ "giá."
++
++#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
++#~ msgstr "Mát kháu bán sá hát hán dÃng trong vÃng %d ngÃy"
++
++#~ msgid "Custom"
++#~ msgstr "Tá chán"
++
++#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
++#~ msgstr "NgÆái sáa (Äác, táo, sáa)"
++
++#~ msgid "Author (read, create)"
++#~ msgstr "TÃc giá (Äác, táo)"
++
++#~ msgid "Reviewer (read-only)"
++#~ msgstr "NgÆái xem lái (chá Äác)"
++
++#~ msgid "Delegate Permissions"
++#~ msgstr "Quyán hán áy nhiám"
++
++#~ msgid "Permissions for %s"
++#~ msgstr "Quyán hán cho %s"
++
++#~ msgid ""
++#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
++#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
++#~ "behalf."
++#~ msgstr ""
++#~ "ThÆ nÃy ÄÃ ÄÆác gái tá Äáng bái Evolution Äá cho bán biát ráng tÃi ÄÃ áy "
++#~ "nhiám cho bán. Và váy bán cà quyán gái thÆ cho mát cáa tÃi."
++
++#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
++#~ msgstr ""
++#~ "Bán ÄÃ nhán nháng quyán hán theo ÄÃy Äá truy cáp cÃc thÆ mác cáa tÃi:"
++
++#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
++#~ msgstr "Bán cÅng cà quyán xem cÃc mác riÃng cáa tÃi."
++
++#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
++#~ msgstr "Tuy nhiÃn, bán khÃng cà quyán xem cÃc mác riÃng cáa tÃi."
++
++#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
++#~ msgstr "%s ÄÃ áy nhiám cho bán."
++
++#~ msgid "Could not access Active Directory"
++#~ msgstr "KhÃng thá truy cáp ThÆ mác Hoát Äáng."
++
++#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
++#~ msgstr "KhÃng tÃm tháy chÃnh nà trong ThÆ mác Hoát Äáng."
++
++#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
++#~ msgstr "KhÃng tÃm tháy ngÆái áy nhiám %s trong ThÆ mác hoát Äáng."
++
++#~ msgid "Could not remove delegate %s"
++#~ msgstr "KhÃng thá gá bá ngÆái áy nhiám %s."
++
++#~ msgid "Could not update list of delegates."
++#~ msgstr "KhÃng thá cáp nhát danh sÃch cÃc ngÆái áy nhiám."
++
++#~ msgid "Could not add delegate %s"
++#~ msgstr "KhÃng thá thÃm ngÆái áy nhiám %s."
++
++#~ msgid "Error reading delegates list."
++#~ msgstr "Gáp lái khi Äác danh sÃch cÃc ngÆái áy nhiám."
++
++#~ msgid "C_alendar:"
++#~ msgstr "_Lách:"
++
++#~ msgid "Co_ntacts:"
++#~ msgstr "LiÃ_n lác:"
++
++#~ msgid "Delegates"
++#~ msgstr "NgÆái áy nhiám"
++
++#~ msgid "Permissions for"
++#~ msgstr "Quyán hán cho"
++
++#~ msgid ""
++#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
++#~ "and access your folders with the permissions you give them."
++#~ msgstr ""
++#~ "Nháng ngÆái dÃng nÃy sá cà thá gái thÆ Äián tá\n"
++#~ "thay mát cho bán, cÅng cà thá truy cáp cÃc thÆ mác bán,\n"
++#~ "dÃng quyán hán mà bán Äà cho há."
++
++#~ msgid "_Delegate can see private items"
++#~ msgstr "NgÆái á_y nhiám cà thá tháy nháng mác tÆ nhÃn"
++
++#~ msgid "_Inbox:"
++#~ msgstr "Háp ThÆ _Äán:"
++
++#~ msgid "_Summarize permissions"
++#~ msgstr "TÃm tát _quyán hán"
++
++#~ msgid "Permissions..."
++#~ msgstr "Quyán hán..."
++
++#~ msgid "Folder Name"
++#~ msgstr "TÃn thÆ mác:"
++
++#~ msgid "Folder Size"
++#~ msgstr "Cá thÆ mác"
++
++#~ msgid "User"
++#~ msgstr "NgÆái dÃng"
++
++#~ msgid "Exchange Folder Tree"
++#~ msgstr "CÃy thÆ mác Exchange"
++
++#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
++#~ msgstr "Bá ÄÄng kà thÆ mác..."
++
++#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
++#~ msgstr "Bá ÄÄng kà trÃn thÆ mác  %s Â"
++
++#~ msgid ""
++#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
++#~ "\n"
++#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
++#~ msgstr ""
++#~ "<b>Hián thái, tráng thÃi cáa bán là ÂNgoÃi vÄn phÃngÂ. </b>\n"
++#~ "\n"
++#~ "Bán cà muán thay Äái tráng thÃi thÃnh ÂTrong vÄn phÃng khÃng? "
++
++#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
++#~ msgstr "<b>ThÆ ngoÃi vÄn phÃng:</b>"
++
++#~ msgid "<b>Status:</b>"
++#~ msgstr "<b>Tráng thÃi:</b>"
++
++#~ msgid ""
++#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
++#~ "person who sends\n"
++#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
++#~ msgstr ""
++#~ "<small>ThÆ dÆái ÄÃy sá ÄÆác tá Äáng gái tái mái ngÆái gái thÆ cho bán\n"
++#~ "khi bán á ngoÃi vÄn phÃng.</small>"
++
++#~ msgid "I am currently in the office"
++#~ msgstr "TÃi Äang á trong vÄn phÃng"
++
++#~ msgid "I am currently out of the office"
++#~ msgstr "TÃi hián thái á ngoÃi vÄn phÃng"
++
++#~ msgid "No, Don't Change Status"
++#~ msgstr "KhÃng, Äáng Äái tráng thÃi"
++
++#~ msgid "Out of Office Assistant"
++#~ msgstr "Trá tà ngoÃi vÄn phÃng"
++
++#~ msgid "Yes, Change Status"
++#~ msgstr "CÃ, Äái tráng thÃi"
++
++#~ msgid "Password Expiry Warning..."
++#~ msgstr "Cánh bÃo Hát hán dÃng Mát kháu..."
++
++#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
++#~ msgstr "Mát kháu bán sá hát hán dÃng trong vÃng 7 ngÃy..."
++
++#~ msgid "_Change Password"
++#~ msgstr "Tha_y mát kháu"
++
++#~ msgid "(Permission denied.)"
++#~ msgstr "(KhÃng Äá quyán truy cáp.)"
++
++#~ msgid "Add User:"
++#~ msgstr "ThÃm ngÆái dÃng:"
++
++#~ msgid "<b>Permissions</b>"
++#~ msgstr "<b>Quyán hán</b>"
++
++#~ msgid "Cannot Delete"
++#~ msgstr "KhÃng thá xoÃ"
++
++#~ msgid "Cannot Edit"
++#~ msgstr "KhÃng thá Sáa"
++
++#~ msgid "Create items"
++#~ msgstr "Táo mác"
++
++#~ msgid "Create subfolders"
++#~ msgstr "Táo thÆ mác con"
++
++#~ msgid "Delete Any Items"
++#~ msgstr "Xoà mái mác"
++
++#~ msgid "Delete Own Items"
++#~ msgstr "Xoà mác cáa mÃnh"
++
++#~ msgid "Edit Any Items"
++#~ msgstr "Sáa mái mác"
++
++#~ msgid "Edit Own Items"
++#~ msgstr "Sáa mác mÃnh"
++
++#~ msgid "Folder contact"
++#~ msgstr "LiÃn lác thÆ mác"
++
++#~ msgid "Folder owner"
++#~ msgstr "NgÆái sá háu thÆ mác"
++
++#~ msgid "Folder visible"
++#~ msgstr "Hián thá thÆ mác"
++
++#~ msgid "Read items"
++#~ msgstr "Mác ÄÃ Äác"
++
++#~ msgid "Role: "
++#~ msgstr "Vai trÃ: "
++
++#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
++#~ msgstr "<b>Thiát láp ThÃng Äiáp</b>"
++
++#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
++#~ msgstr "<b>TÃy chán Theo dÃi</b>"
++
++#~ msgid "Exchange - Send Options"
++#~ msgstr "Exchange - Tuá chán gái"
++
++#~ msgid "I_mportance: "
++#~ msgstr "_Quan tráng: "
++
++#~ msgid ""
++#~ "Normal\n"
++#~ "High\n"
++#~ "Low"
++#~ msgstr ""
++#~ "BÃnh thÆáng\n"
++#~ "Cao\n"
++#~ "Tháp"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Normal\n"
++#~ "Personal\n"
++#~ "Private\n"
++#~ "Confidential"
++#~ msgstr ""
++#~ "BÃnh thÆáng\n"
++#~ "CÃ nhÃn\n"
++#~ "RiÃng tÆ\n"
++#~ "BÃ mát"
++
++#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
++#~ msgstr "YÃu cáu mát thÃng _bÃo ÄÃ gái cho thÆ nÃy"
++
++#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
++#~ msgstr "YÃu cáu mát thÃng bÃo ÄÃ Äá_c cho thÆ nÃy"
++
++#~ msgid "Send as Delegate"
++#~ msgstr "Gái vái quyán ngÆái áy nhiám"
++
++#~ msgid "_Sensitivity: "
++#~ msgstr "Äá _nháy cám: "
++
++#~ msgid "_User"
++#~ msgstr "_NgÆái dÃng"
++
++#~ msgid "Select User"
++#~ msgstr "Chán ngÆái dÃng"
++
++#~ msgid "Address Book..."
++#~ msgstr "Sá Äáa chá..."
++
++#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
++#~ msgstr "ÄÄng kà vái cÃc liÃn lác cáa ngÆái dÃng khÃc"
++
++#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
++#~ msgstr "ÄÄng kà vái lách cáa ngÆái dÃng khÃc"
++
++#~ msgid ""
++#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
++#~ "operations and features."
++#~ msgstr ""
++#~ "Phán bá sung cà quán là mát sá thao tÃc Äác trÆng cho tÃi khoán Exchange."
++
++#~ msgid "Exchange Operations"
++#~ msgstr "Thiát láp Exchange"
++
++#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
++#~ msgstr ""
++#~ "KhÃng thá truy cáp Äán thá  Thiát láp Trao Äái  trong chá Äá ngoái tuyán."
++
++#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
++#~ msgstr "KhÃng thá thay Äái mát kháu và ván Äá cáu hÃnh."
++
++#~ msgid "Cannot display folders."
++#~ msgstr "KhÃng thá hián thá thÆ mác."
++
++#~ msgid "Cannot perform the operation."
++#~ msgstr "KhÃng thá thác hián thao tÃc ÄÃ."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
++#~ "after restarting Evolution."
++#~ msgstr ""
++#~ "CÃc thay Äái trong tÃy chán cáa tÃi khoán Evolution  {0}  sá cà tÃc Äáng "
++#~ "chá sau khi bán khái cháy lái trÃnh Evolution."
++
++#~ msgid "Could not authenticate to server."
++#~ msgstr "KhÃng thá xÃc thác tái mÃy chá."
++
++#~ msgid "Could not change password."
++#~ msgstr "KhÃng thá thay Äái mát kháu."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Could not configure Exchange account because \n"
++#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
++#~ "username, and password, and try again."
++#~ msgstr ""
++#~ "KhÃng thá cáu hÃnh tÃi khoán Exchange\n"
++#~ "và gáp mát lái lá. Bán hÃy kiám tra Äà gà ÄÃng\n"
++#~ "Äáa chá máng, tÃn ngÆái dÃng và mát kháu\n"
++#~ "rái thá lái."
++
++#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
++#~ msgstr "KhÃng thá kát nái Äán mÃy chá Exchange."
++
++#~ msgid "Could not connect to server {0}."
++#~ msgstr "KhÃng thá kát nái Äán mÃy chá {0}."
++
++#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
++#~ msgstr "KhÃng thá xÃc Äánh quyán truy cáp thÆ mác cho ngÆái áy nhiám."
++
++#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
++#~ msgstr "KhÃng tÃm tháy Há tháng Cát giá Web Exchange."
++
++#~ msgid "Could not locate server {0}."
++#~ msgstr "KhÃng thá Äánh vá mÃy chá {0}."
++
++#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
++#~ msgstr "KhÃng thá áy nhiám cho {0}."
++
++#~ msgid "Could not read folder permissions"
++#~ msgstr "KhÃng thá Äác quyán truy cáp thÆ mác."
++
++#~ msgid "Could not read folder permissions."
++#~ msgstr "KhÃng thá Äác quyán truy cáp thÆ mác."
++
++#~ msgid "Could not read out-of-office state"
++#~ msgstr "KhÃng thá Äác tÃnh tráng ngoÃi-vÄn-phÃng."
++
++#~ msgid "Could not update folder permissions."
++#~ msgstr "KhÃng thá cáp nhát quyán truy cáp thÆ mác."
++
++#~ msgid "Could not update out-of-office state"
++#~ msgstr "KhÃng thá cáp nhát tÃnh tráng ngoÃi-vÄn-phÃng."
++
++#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
++#~ msgstr ""
++#~ "Evolution cán phái khái Äáng lái Äá náp háp thÆ cáa ngÆái dÃng ÄÃ ÄÄng kÃ"
++
++#~ msgid "Exchange Account is offline."
++#~ msgstr "TÃi khoán Exchange Äang ngoái tuyán."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
++#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
++#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
++#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
++#~ "need to enable this functionality in order for \n"
++#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
++#~ "\n"
++#~ "For information to provide to your Exchange \n"
++#~ "administrator, please follow the link below:\n"
++#~ "\n"
++#~ "{0}\n"
++#~ "  "
++#~ msgstr ""
++#~ "TrÃnh Exchange Connector cán thiát truy cáp\n"
++#~ "chác nÄng nÃo ÄÃ trÃn mÃy chá Exchange\n"
++#~ "dÆÆng nhÆ bá tát hay bá trá ngái.\n"
++#~ "(ThÆáng khÃng phái do chá tÃm.)\n"
++#~ "Quán trá Exchange cáa bán sá cán phái bát\n"
++#~ "chác nÄng nÃy Äá cho phÃp bán sá dáng\n"
++#~ "trÃnh Ximian Connector.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Äá xem thÃng tin cán cung cáp cho quán trá Exchange,\n"
++#~ "hÃy theo liÃn kát bÃn dÆái ÄÃy:\n"
++#~ "\n"
++#~ "<{0}>\n"
++#~ "  "
++
++#~ msgid "Folder already exists"
++#~ msgstr "ThÆ mác nÃy ÄÃ cÃ"
++
++#~ msgid "Folder does not exist"
++#~ msgstr "KhÃng cà thÆ mác nÃy"
++
++#~ msgid "Folder offline"
++#~ msgstr "ThÆ mác nÃy ngoái tuyán."
++
++#~ msgid "Generic error"
++#~ msgstr "Lái chung"
++
++#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
++#~ msgstr "KhÃng thá tái TrÃnh phác vá phÃn loái toÃn các"
++
++#~ msgid ""
++#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
++#~ "account configuration dialog."
++#~ msgstr ""
++#~ "Náu OWA Äang cháy trÃn ÄÆáng dán khÃc thà bán cán phái ghi rà nà trong "
++#~ "háp thoái cáu hÃnh tÃi khoán."
++
++#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
++#~ msgstr "KhÃng cà háp thÆ cho {0} trÃn mÃy chá nÃy."
++
++#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
++#~ msgstr "HÃy kiám tra xem gà Äáa chá máng ÄÃng, rái thá lái."
++
++#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
++#~ msgstr "HÃy kiám tra xem gà tÃn phác vá ÄÃng, rái thá lái."
++
++#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
++#~ msgstr "HÃy kiám tra xem gà tÃn ngÆái dÃng và mát kháu ÄÃng, rái thá lái."
++
++#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
++#~ msgstr ""
++#~ "KhÃng cà trÃnh phác vá PhÃn loái ToÃn các ÄÆác cáu hÃnh cho tÃi khoán nÃy."
++
++#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
++#~ msgstr "KhÃng cà háp thÆ cho ngÆái dÃng {0} trÃn {1}."
++
++#~ msgid "No such user {0}"
++#~ msgstr "KhÃng cà ngÆái dÃng nhÆ váy {0}."
++
++#~ msgid "Password successfully changed."
++#~ msgstr "Mát kháu ÄÃ ÄÆác thay Äái."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
++#~ msgstr ""
++#~ "HÃy gà mà hiáu ngÆái áy nhiám, hoác tát tÃy chán  Gái vái quyán ngÆái áy "
++#~ "nhiám Â."
++
++#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
++#~ msgstr "HÃy kiám tra xem tÃn cáa TrÃnh phác vá phÃn loái toÃn các là ÄÃng."
++
++#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
++#~ msgstr "HÃy khái cháy lái Evolution Äá cÃc thay Äái cà tÃc Äáng"
++
++#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
++#~ msgstr "MÃy chá Äà tá chái mát kháu và quà yáu."
++
++#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
++#~ msgstr "TÃi khoán Exchange sá bá và hiáu hoà khi bán thoÃt trÃnh Evolution."
++
++#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
++#~ msgstr "TÃi khoán Exchange sá bá gá bá khi bán thoÃt trÃnh Evolution."
++
++#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
++#~ msgstr "TÃi khoán Exchange khÃng tÆÆng thÃch vái Exchange Connector."
++
++#~ msgid ""
++#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
++#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
++#~ msgstr ""
++#~ "MÃy chá cà cháy phán mám Exchange phiÃn bán 5.5.\n"
++#~ "Exchange Connector há trá chá Microsoftâ Exchange phiÃn bán 2000 và 2003."
++
++#~ msgid ""
++#~ "This probably means that your server requires \n"
++#~ "you to specify the Windows domain name \n"
++#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
++#~ "\n"
++#~ "Or you might have just typed your password wrong."
++#~ msgstr ""
++#~ "Rát cà thá cà nghÄa là mÃy chá cán thiát\n"
++#~ "bán ghi rÃi tÃn mián Windows là phán cáa tÃn ngÆái dÃng\n"
++#~ "(v.d. Â MIáN\\ngÆái_dÃng Â).\n"
++#~ "\n"
++#~ "Hoác cà lá bán Äà gà sai mát kháu."
++
++#~ msgid "Try again with a different password."
++#~ msgstr "HÃy thá lái vái mát mát kháu mái."
++
++#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
++#~ msgstr "KhÃng thá thÃm ngÆái dÃng vÃo danh sÃch Äiáu khián truy cáp."
++
++#~ msgid "Unable to edit delegates."
++#~ msgstr "KhÃng thá sáa Äái ngÆái áy nhiám."
++
++#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
++#~ msgstr "Gáp lái lá khi tra cáu {0}."
++
++#~ msgid "Unsupported operation"
++#~ msgstr "Thao tÃc khÃng ÄÆác há trá"
++
++#~ msgid ""
++#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
++#~ msgstr "Bán gán vÆát quà giái hán lÆu thÆ trÃn mÃy chá nÃy."
++
++#~ msgid ""
++#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
++#~ "time."
++#~ msgstr "Bán cà quyán gái mái thÆ thay mát cho chá mát ngÆái cho áy nhiám."
++
++#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
++#~ msgstr "Bán khÃng thá áy nhiám cho mÃnh."
++
++#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
++#~ msgstr "Bán Äà vÆát quà giái hán lÆu thÆ trÃn mÃy chá nÃy."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
++#~ "some mail."
++#~ msgstr ""
++#~ "Hián thái bán Äang sá dáng chá: {0}KB. HÃy cá giái phÃng thÃm chá tráng "
++#~ "báng cÃch xoà mát sá thÆ."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
++#~ "receive mail now."
++#~ msgstr ""
++#~ "Hián thái bán Äang sá dáng chá: {0}KB. NhÆ thá thà bán hián thái khÃng "
++#~ "thá gái hoác nhán thÆ."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
++#~ "you clear up some space by deleting some mail."
++#~ msgstr ""
++#~ "Hián thái bán Äang sá dáng chá: {0}KB. Bán sá khÃng thá gái thÆ Äán khi "
++#~ "bán giái phÃng thÃm chá tráng báng cÃch xoà mát sá thÆ."
++
++#~ msgid "Your password has expired."
++#~ msgstr "Mát kháu bán ÄÃ hát hán."
++
++#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
++#~ msgstr "KhÃng thá thÃm {0} vÃo danh sÃch Äiáu khián truy cáp."
++
++#~ msgid "{0} is already a delegate"
++#~ msgstr "{0} ÄÃ mát ngÆái áy nhiám."
++
++#~ msgid "{0} is already in the list"
++#~ msgstr "{0} Äà cà trong danh sÃch."
++
++#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
++#~ msgstr "ÄÄng kà vái cÃc tÃc vá cáa ngÆái dÃng khÃc"
++
++#~ msgid "Check folder permissions"
++#~ msgstr "HÃy kiám tra quyán truy cáp thÆ mác là ÄÃng."
++
++#~ msgid "Compose messages using an external editor"
++#~ msgstr "Cáu táo thÆ báng trÃnh soán tháo bÃn ngoÃi"
++
++#~ msgid "PNG files"
++#~ msgstr "Táp tin PNG"
++
++#~ msgid "_Face"
++#~ msgstr "_Mát"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
++#~ "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/."
++#~ "evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
++#~ msgstr ""
++#~ "ÄÃnh dÃng Äáu Mát (Face) kÃm cÃc thÆ gái Äi. Lán Äáu tiÃn ngÆái dÃng cán "
++#~ "phái cáu hÃnh mát ánh Äánh dáng PNG cà kÃch cá 48Ã48 Äiám ánh. Nà ÄÆác mà "
++#~ "hoà base64 và ÄÆác cát giá trong thÆ mác  ~/.evolution/faces Â. Nà sá "
++#~ "ÄÆác dÃng trong thÆ ÄÆác gái vá sau."
++
++#~| msgid ""
++#~| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
++#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
++#~ msgstr ""
++#~ "Cho phÃp háy ÄÄng kà thÆ mác thÆ trong trÃnh ÄÆn ngá cánh cáa khung lá."
++
++#~ msgid "Unsubscribe Folders"
++#~ msgstr "Bá ÄÄng kà thÆ mác"
++
++#~| msgid "<b>Members</b>"
++#~ msgid "<b>Server</b>"
++#~ msgstr "<b>mÃy chá</b>"
++
++#~| msgid "A plugin to setup google calendar."
++#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
++#~ msgstr "Phán bá sung Äá thiát láp Lách Google và LiÃn lác Google."
++
++#~ msgid "Google sources"
++#~ msgstr "Nguán Google"
++
++#~| msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
++#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
++#~ msgstr "Phán bá sung thiát láp nguán lách và liÃn lác GroupWise."
++
++#~| msgid "Groupwise Account Setup"
++#~ msgid "GroupWise Account Setup"
++#~ msgstr "Thiát láp TÃi khoán GroupWise"
++
++#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
++#~ msgstr "<b>Danh sÃch ThÆ rÃc:</b>"
++
++#~ msgid "<b>Users:</b>"
++#~ msgstr "<b>NgÆái dÃng:</b>"
++
++#~ msgid "_Sharing"
++#~ msgstr "Äang chia _sá"
++
++#~ msgid "<b>Name</b>"
++#~ msgstr "<b>TÃn</b>"
++
++#~ msgid "<b>Account Name</b>"
++#~ msgstr "<b>TÃn tÃi khoán</b>"
++
++#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
++#~ msgstr "Phán bá sung thiát láp nguán lách  hula Â."
++
++#~ msgid "Hula Account Setup"
++#~ msgstr "Thiát láp TÃi khoán Hula"
++
++#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
++#~ msgstr "<b>DÃng Äáu tá chán</b>"
++
++#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
++#~ msgstr "DÃng Äáu IMAP"
++
++#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
++#~ msgstr "Phán bá sung cho nháng tÃnh nÄng trong tÃi khoán IMAP."
++
++#~ msgid "_Import to Calendar"
++#~ msgstr "_Nháp vÃo Lách"
++
++#~ msgid "Import ICS"
++#~ msgstr "Nháp ICS"
++
++#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
++#~ msgstr "Nháp kháu Äá ÄÃnh kÃm ICS vÃo lách."
++
++#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
++#~ msgstr "ChÆa náp láp tráu tÆáng hoà phán cáng (Hardware Abstraction Layer)"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
++#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
++#~ msgstr ""
++#~ "Dách vá  hald  cán thiát nhÆng khÃng Äang cháy. HÃy hiáu lác dách vá nÃy "
++#~ "và khái cháy lái chÆÆng trÃnh nÃy, hoác liÃn lác vái quán trá há tháng."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
++#~ "not connected to the system or it is not powered on."
++#~ msgstr ""
++#~ "Evolution khÃng thá tÃm tháy thiát bá iPod Äá Äáng bá hoÃ. Hoác là nà "
++#~ "chÆa ÄÆác nái vÃo há tháng, hoác là nà chÆa ÄÆác bát nguán."
++
++#~| msgid ""
++#~| "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
++#~ msgid ""
++#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
++#~ msgstr "Äáng bá vái Apple iPod sá Äáa chá/lách/ghi nhá/tÃc vá ÄÃ chán"
++
++#~ msgid "Synchronize to iPod"
++#~ msgstr "Äáng bá tái iPod"
++
++#~ msgid "iPod Synchronization"
++#~ msgstr "Äáng bá iPod"
++
++#~ msgid "_Accept"
++#~ msgstr "_Cháp nhán"
++
++#~ msgid "_Tasks :"
++#~ msgstr "_TÃc vá :"
++
++#~ msgid "Memos :"
++#~ msgstr "Ghi nhá :"
++
++#~ msgid "Allows disabling of accounts."
++#~ msgstr "Cho phÃp bát tÃi khoán"
++
++#~ msgid "Blink icon in notification area."
++#~ msgstr "Cháp nhÃy biáu tÆáng trong vÃng thÃng bÃo."
++
++#~ msgid "Whether the icon should blink or not."
++#~ msgstr "Biáu tÆáng cà nÃn cháp nhÃy hay khÃng."
++
++#~| msgid "Mail Notification"
++#~ msgid "Evolution's Mail Notification"
++#~ msgstr "ThÃng BÃo ThÆ cáa Evolution"
++
++#~ msgid "B_link icon in notification area"
++#~ msgstr "Cháp nhÃ_y biáu tÆáng trong vÃng thÃng bÃo"
++
++#~ msgid "Specify _filename:"
++#~ msgstr "_XÃc Äánh tÃn táp tin:"
++
++#~ msgid "Pl_ay"
++#~ msgstr "P_hÃt"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
++#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
++#~ "arrived."
++#~ msgstr ""
++#~ "Táo ra mát thÃng Äiáp D-Bus, hoác thÃng bÃo ngÆái dÃng báng bà trong vÃng "
++#~ "thÃng bÃo và thÃng Äiáp thÃng bÃo, khi nÃo nhán thÆ mái."
++
++#~ msgid ""
++#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
++#~ "mail message."
++#~ msgstr "Mát bá sung cho phÃp táo cuác háp tá nái dung cáa mát thÆ nÃo ÄÃ."
++
++#~ msgid "Con_vert to Meeting"
++#~ msgstr "Chu_yán Äái sang Cuác háp"
++
++#~ msgid "Mail to meeting"
++#~ msgstr "Gái thÆ chÆ cuác háp"
++
++#~ msgid ""
++#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
++#~ "message."
++#~ msgstr "Mát bá sung cho phÃp táo tÃc vá tá nái dung cáa mát thÆ nÃo ÄÃ."
++
++#~ msgid "Con_vert to Task"
++#~ msgstr "Chuyán Äái sang TÃc _vá"
++
++#~ msgid "Mail to task"
++#~ msgstr "Gái thÆ chÆ tÃc vá"
++
++#~ msgid "Contact list _owner"
++#~ msgstr "LiÃn lác vái ngÆái _sá háu háp"
++
++#~ msgid "Get list _archive"
++#~ msgstr "Láy _kho háp"
++
++#~ msgid "Get list _usage information"
++#~ msgstr "Gái thÃng tin vá cÃch _dÃng háp"
++
++#~ msgid "_Post message to list"
++#~ msgstr "_Gái thÆ cho háp"
++
++#~ msgid "_Subscribe to list"
++#~ msgstr "ÄÄng _kà vái háp"
++
++#~ msgid "_Un-subscribe to list"
++#~ msgstr "Há_y ÄÄng kà vái háp"
++
++#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
++#~ msgstr "DÃng Äá ÄÃnh dáu ÄÃ Äác trÃn cÃc thÆ dÆái mát thÆ mác nÃo ÄÃ"
++
++#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
++#~ msgstr "Phán bá sung thác hián bá sung mát nguán."
++
++#~ msgid "Mono Loader"
++#~ msgstr "Bá náp mát nguán"
++
++#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
++#~ msgstr "Mát phán bá sung quán là phán bá sung nÃo bát hay tát."
++
++#~ msgid ""
++#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
++#~ "to disable HTML messages.\n"
++#~ "\n"
++#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "Mát bá sung thá nghiám Äá biáu dián mát bá sung Äánh dáng cho phÃp bán "
++#~ "chán tát Äánh dáng thÆ HTML.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Phán bá sung nÃy chá cháa mà biáu dián khÃng ÄÆác há trá thÃi.\n"
++
++#~ msgid "Prefer PLAIN"
++#~ msgstr "ThÃch chá thà hÆn"
++
++#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
++#~ msgstr "Ghi bán cÃc sá kián dá liáu táo há sÆ"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Äáa Äiám</span>"
++
++#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
++#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nguán</span>"
++
++#~| msgid ""
++#~| "SSH\n"
++#~| "Public FTP\n"
++#~| "FTP (with login)\n"
++#~| "Windows share\n"
++#~| "WebDAV (HTTP)\n"
++#~| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
++#~| "Custom Location"
++#~ msgid ""
++#~ "Secure FTP (SSH)\n"
++#~ "Public FTP\n"
++#~ "FTP (with login)\n"
++#~ "Windows share\n"
++#~ "WebDAV (HTTP)\n"
++#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
++#~ "Custom Location"
++#~ msgstr ""
++#~ "FTP báo mát (SSH)\n"
++#~ "FTP cÃng\n"
++#~ "FTP (cÅng Äang nháp)\n"
++#~ "chia sá Windows\n"
++#~ "WebDAV (HTTP)\n"
++#~ "WebDAV báo mát (HTTPS)\n"
++#~ "Äáa chá riÃng"
++
++#~ msgid ""
++#~ "iCal\n"
++#~ "Free/Busy"
++#~ msgstr ""
++#~ "iCal\n"
++#~ "Ránh/Bán"
++
++#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
++#~ msgstr "Mát phán bá sung mà náp cÃc phán bá sung khÃc ÄÆác ghi báng Python."
++
++#~| msgid "Mono Loader"
++#~ msgid "Python Loader"
++#~ msgstr "Bá náp Python"
++
++#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
++#~ msgstr "Spamassassin (sán cÃ)"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
++#~ "SpamAssassin to be installed."
++#~ msgstr ""
++#~ "Lác thÆ rÃc báng SpamAssassin (bá sung nÃy cán thiát cÃi Äát "
++#~ "SpamAssassin)."
++
++#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
++#~ msgstr "Mát phán bá sung lÆu mái ÄÃnh kÃm hay phán thÆ Äáu cÃng lÃc."
++
++#~ msgid "Save Attachments..."
++#~ msgstr "LÆu ÄÃnh kÃm..."
++
++#~ msgid "Save all attachments"
++#~ msgstr "LÆu mái ÄÃnh kÃm"
++
++#~ msgid "Select save base name"
++#~ msgstr "Chán tÃn cÆ bán khi lÆu"
++
++#~ msgid "Save"
++#~ msgstr "LÆu"
++
++#~ msgid "Select one source"
++#~ msgstr "Chán mát nguán"
++
++#~ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
++#~ msgstr "Chán chá mát lách hay nguán tÃc vá riÃng lá Äá xem thÃi."
++
++#~ msgid "Guides you through your initial account setup."
++#~ msgstr "HÆáng dán ngÆái dÃng qua quà trÃnh thiát láp tÃi khoán Äáu tiÃn."
++
++#~| msgid "Assistant"
++#~ msgid "Setup Assistant"
++#~ msgstr "Trá là Thiát láp"
++
++#~ msgid "Importing data."
++#~ msgstr "Äang nháp dá liáu."
++
++#~ msgid "Please wait"
++#~ msgstr "Vui lÃng chá..."
++
++#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
++#~ msgstr "Ngá Ã náu cÃch táo nhÃnh thÆ nÃn trá vá theo chá Äá"
++
++#~ msgid "Subject Threading"
++#~ msgstr "NhÃnh theo Chá Äá"
++
++#~ msgid "Thread messages by subject"
++#~ msgstr "Hián thá nhÃnh theo Chá Äá"
++
++#~| msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
++#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
++#~ msgstr ""
++#~ "Phán má ráng ÄÆn gián mà sá dáng yTNEF Äá giái mà táp tin ÄÃnh kÃm dáng "
++#~ "TNEF."
++
++#~| msgid "A plugin to setup google calendar."
++#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
++#~ msgstr "Phán bá sung Äá thiát láp cÃc liÃn lác WebDAV."
++
++#~ msgid "Evolution Shell"
++#~ msgstr "TrÃnh bao Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
++#~ msgstr "Bá táo cáu hÃnh trÃnh bao Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Test"
++#~ msgstr "Kiám tra Evolution"
++
++#~ msgid "Evolution Test component"
++#~ msgstr "ThÃnh phán kiám tra Evolution"
++
++#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
++#~ msgstr "<b>Kát nái Hoát Äáng</b>"
++
++#~ msgid "Active Connections"
++#~ msgstr "Kát nái Hoát Äáng"
++
++#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
++#~ msgstr "Nhán nÃt OK Äá ÄÃng nháng kát nái nÃy và chuyán sang ngoái tuyán."
++
++#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
++#~ msgstr ""
++#~ "HÃnh nhÆ bá cÃng cá GNOME Pilot chÆa ÄÆác cÃi Äát trÃn há tháng nÃy."
++
++#~ msgid "Error executing %s."
++#~ msgstr "Gáp lái khi thác hián %s."
++
++#~ msgid "Work Offline"
++#~ msgstr "Ngoái tuyán"
++
++#~ msgid "Unknown system error."
++#~ msgstr "Lái há tháng khÃng rÃ."
++
++# Variable and unit: do not translate/ bián và ÄÆn vá: Äáng dách
++#~ msgid "%ld KB"
++#~ msgstr "%ld KB"
++
++#~ msgid "Invalid arguments"
++#~ msgstr "Äái sá khÃng háp lá"
++
++#~ msgid "Cannot register on OAF"
++#~ msgstr "KhÃng thá ÄÄng kà vái OAF"
++
++#~ msgid "Configuration Database not found"
++#~ msgstr "KhÃng tÃm tháy cÆ sá dá liáu cáu hÃnh"
++
++#~ msgid "New Test"
++#~ msgstr "Kiám tra mái"
++
++#~ msgid "Import File"
++#~ msgstr "Nháp táp tin"
++
++#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
++#~ msgstr "BÃo trÃnh Evolution hoát hoà thÃnh phán Äà ghi rÃ"
++
++#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
++#~ msgstr "Buác tÃi nÃng cáp tá Evolution 1.4"
++
++#~ msgid "Evolution can not start."
++#~ msgstr "Evolution khÃng thá khái cháy."
++
++#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
++#~ msgstr "KhÃng cà Äá chá trÃn ÄÄa Äá nÃng cáp."
++
++#~ msgid "Really delete old data?"
++#~ msgstr "Bán thát sá muán xoà dá liáu cÅ khÃng?"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
++#~ "be permanently removed.\n"
++#~ "\n"
++#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
++#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
++#~ "correctly before deleting this old data.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
++#~ "without manual intervention.\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "Sáp gá bá hoÃn toÃn mái nái dung cáa thÆ mác  evolution Â.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Cà Äá nghá là bán tá kiám cháng cà tát cá dá liáu thÆ, liÃn lác và lách "
++#~ "trong phiÃn bán mái, mà hoát Äáng cho ÄÃng, trÆác khi xoà dá liáu cÅ "
++#~ "nÃy.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Mát khi Äà xoà nÃ, khÃng thá há cáp xuáng phiÃn bán trÆác náu khÃng cà "
++#~ "khá nÄng Äác biát cáp cao.\n"
++
++#~| msgid ""
++#~| "The previous version of evolution stored its data in a different "
++#~| "location.\n"
++#~| "\n"
++#~| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
++#~| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
++#~| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
++#~| "evolution&quot; at your convenience.\n"
++#~ msgid ""
++#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
++#~ "location.\n"
++#~ "\n"
++#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
++#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
++#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
++#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "CÃc phiÃn bán Evolution trÆác Äà lÆu dá liáu vÃo mát vá trà khÃc.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Náu bán chán gá bá dá liáu nÃy, toÃn bá nái dung cáa thÆ mác  evolution  "
++#~ "sá bá xoà hoÃn toÃn. Náu bán chán giá dá liáu nÃy, bán cà thá tá gá bá "
++#~ "nái dung  evolution  vÃo mát lÃc thuán tián.\n"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
++#~ "but you only have {1} available.\n"
++#~ "\n"
++#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
++#~ "you can continue."
++#~ msgstr ""
++#~ "NÃng cáp cÃc dá liáu và thiát láp cáa bán sá cán thiát Äán {0} sác cháa "
++#~ "trÃn ÄÄa, nhÆng mà hián thái bán chá cà {1} sán sÃng.\n"
++#~ "\n"
++#~ "NhÆ thá thà bán sá phái giái phÃng thÃm chá ráng trong thÆ mác chinh cáa "
++#~ "mÃnh trÆác khi cà thá tiáp tác lái."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
++#~ "\n"
++#~ "Click help for details"
++#~ msgstr ""
++#~ "Cáu hÃnh há tháng bán khÃng kháp vái cáu hÃnh Evolution.\n"
++#~ "\n"
++#~ "HÃy nháp vÃo  Trá giÃp  Äá xem chi tiát."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
++#~ "\n"
++#~ "{0}\n"
++#~ "\n"
++#~ "Click help for details."
++#~ msgstr ""
++#~ "Cáu hÃnh há tháng bán khÃng kháp vái cáu hÃnh Evolution.\n"
++#~ "\n"
++#~ "{0}\n"
++#~ "\n"
++#~ "HÃy nháp vÃo  Trá giÃp  Äá xem chi tiát."
++
++#~ msgid "_Keep Data"
++#~ msgstr "_Giá dá liáu"
++
++#~ msgid "_Remind Me Later"
++#~ msgstr "_Nhác nhá lán sau"
++
++#~ msgid "<b>Field Value</b>"
++#~ msgstr "<b>Già trá trÆáng</b>"
++
++#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
++#~ msgstr "<b>VÃn tay</b>"
++
++#~ msgid "<b>Issued By</b>"
++#~ msgstr "<b>PhÃt hÃnh bái</b>"
++
++#~ msgid "<b>Issued To</b>"
++#~ msgstr "<b>PhÃt hÃnh cho</b>"
++
++#~ msgid "Dummy window only"
++#~ msgstr "Chá cáa sá giá"
++
++#~ msgid "Edit"
++#~ msgstr "Hiáu chánh"
++
++#~ msgid "View"
++#~ msgstr "Xem"
++
++#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
++#~ msgstr "Äang tát %s (%s)\n"
++
++#~ msgid "Copy"
++#~ msgstr "ChÃp"
++
++#~ msgid "Copy to Folder..."
++#~ msgstr "ChÃp vÃo thÆ mác..."
++
++#~| msgid "Create a new addressbook folder"
++#~ msgid "Create a new address book folder"
++#~ msgstr "Táo mát thÆ mác sá Äáa chá mái"
++
++#~ msgid "Cut"
++#~ msgstr "Cát"
++
++#~ msgid "Forward Contact"
++#~ msgstr "Chuyán tiáp liÃn lác"
++
++#~ msgid "Move to Folder..."
++#~ msgstr "Chuyán sang thÆ mác..."
++
++#~ msgid "Paste"
++#~ msgstr "DÃn"
++
++#~ msgid "Save as VCard..."
++#~ msgstr "LÆu dáng vCard..."
++
++#~ msgid "Select _All"
++#~ msgstr "Chán _tát cá"
++
++#~ msgid "Send message to contact"
++#~ msgstr "Gái thÆ cho liÃn lác"
++
++#~ msgid "St_op"
++#~ msgstr "_Dáng"
++
++#~ msgid "Stop"
++#~ msgstr "Dáng"
++
++#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
++#~ msgstr "_ChÃp LiÃn lác ThÆ mác vÃo..."
++
++#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
++#~ msgstr "Chu_yán liÃn lác thÆ mác sang"
++
++#~ msgid "_Rename"
++#~ msgstr "Th_ay tÃn"
++
++#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
++#~ msgstr "_LÆu LiÃn lác dáng vCard..."
++
++#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
++#~ msgstr "_LÆu LiÃn lác ThÆ mác dáng vCard"
++
++#~ msgid "Delete _all Occurrences"
++#~ msgstr "Xoà _mái lán"
+ 
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
 -msgid "Select Address Book"
 -msgstr "Chán Sá Äáa chá"
++#~ msgid "Show the working week"
++#~ msgstr "Xem tuán lÃm viác"
+ 
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
 -msgid "list"
 -msgstr "danh sÃch"
++#~ msgid "View the debug console for log messages"
++#~ msgstr "Xem bÃn giao tiáp gá lái Äá tÃm thÃng Äiáp ghi lÆu"
+ 
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552
 -msgid "Move contact to"
 -msgstr "Chuyán liÃn lác sang"
++#~ msgid "_Debug Logs"
++#~ msgstr "Bán ghi _gá lái"
+ 
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554
 -msgid "Copy contact to"
 -msgstr "ChÃp liÃn lác sang"
++#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
++#~ msgstr "Hián thá Ã xem thá thÆ cánh nhau vái danh sÃch thÆ"
+ 
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557
 -msgid "Move contacts to"
 -msgstr "Chuyán cÃc liÃn lác sang"
++#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
++#~ msgstr "ChÃp cÃc thÆ ÄÃ chán sang báng nhÃp"
+ 
 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
 -msgid "Copy contacts to"
 -msgstr "ChÃp cÃc liÃn lác sang"
++#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
++#~ msgstr "Cát cÃc thÆ ÄÃ chán vÃo báng nhÃp"
+ 
 -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
 -msgid "Card View"
 -msgstr "Xem thá"
++#~ msgid "Hide _Read Messages"
++#~ msgstr "án cÃc thÆ ÄÃ Äá_c"
+ 
 -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6
 -msgid "Importing..."
 -msgstr "Äang nháp..."
++#~ msgid ""
++#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
++#~ msgstr "án cÃc thÆ Äà xoà thay và hián thá chÃng dáng gách ÄÃ"
+ 
 -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072
 -msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 -msgstr "CSV hay Tab kiáu Outlook (.csv, .tab)"
++#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
++#~ msgstr "DÃn cÃc thÆ tá báng nhÃp"
+ 
 -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073
 -msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 -msgstr "Bá nháp CSV vá Tab Outlook"
++#~ msgid "Select _All Messages"
++#~ msgstr "Chán _mái thÆ"
+ 
 -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
 -msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 -msgstr "CSV hay Tab kiáu Mozilla (.csv, .tab)"
++#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
++#~ msgstr "Chán tát cá và chá nháng thÆ hián thái khÃng Äà chán"
+ 
 -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
 -msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 -msgstr "Bá Nháp CSV và Tab Mozilla"
++#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
++#~ msgstr "Hián thÆ bá á_n"
+ 
 -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
 -msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 -msgstr "CSV hay Tab kiáu Evolution (.csv, .tab)"
++#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
++#~ msgstr "Hián thá cÃc thÆ Äang bá án tám thái"
+ 
 -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
 -msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 -msgstr "Bá nháp CSV vá Tab Evolution"
++#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
++#~ msgstr "án tám thái mái thÆ ÄÃ Äác"
+ 
 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 -msgstr "Äánh dáng chuyán Äái lán nhau dá liáu LDAP (.ldif)"
++#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
++#~ msgstr "án tám thái nháng thÆ ÄÃ chán"
+ 
 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
 -msgid "Evolution LDIF importer"
 -msgstr "Bá nháp LDIF Evolution"
++#~ msgid "Not Junk"
++#~ msgstr "KhÃng phái rÃc"
+ 
 -# Name: do not translate/ tÃn: Äáng dách
 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
 -msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 -msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
++#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
++#~ msgstr "DÃn cÃc thÆ tá báng nhÃp"
+ 
 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
 -msgid "Evolution vCard Importer"
 -msgstr "Bá nháp vCard Evolution"
++#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
++#~ msgstr "Gái thÆ mái _tái thÆ mác"
+ 
 -#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 -#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
 -#, c-format
 -msgid "Page %d"
 -msgstr "Trang %d"
++#~ msgid "Post a Repl_y"
++#~ msgstr "Gái t_rá lái"
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
 -msgid "Can not open file"
 -msgstr "KhÃng thá má táp tin"
++#~ msgid "Post a message to a Public folder"
++#~ msgstr "Gái thÆ tái thÆ mác CÃng cáng"
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
 -#, c-format
 -#| msgid "Couldn't get list of address books"
 -msgid "Couldn't get list of address books: %s"
 -msgstr "KhÃng thá láy danh sÃch sá Äáa chá: %s"
++#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
++#~ msgstr "Gái trá lái thÆ trong thÆ mác CÃng cáng"
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923
 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324
 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
 -#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314
 -msgid "Unknown error"
 -msgstr "Lái lá"
++#~ msgid "Select _All Text"
++#~ msgstr "Chán t_oÃn bá thÃn"
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
 -#, c-format
 -#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
 -msgid "Failed to open client '%s': %s"
 -msgstr "Lái má trÃnh khÃc '%s': %s"
++#~ msgid "_Save Message..."
++#~ msgstr "_LÆu thÆ..."
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
 -msgid "Specify the output file instead of standard output"
 -msgstr "Ghi rà táp tin xuát thay vÃo thiát bá xuát chuán"
++#~ msgid "Main toolbar"
++#~ msgstr "Thanh cÃng cá chÃnh"
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 -msgid "OUTPUTFILE"
 -msgstr "TáP_TIN_XUáT"
++#~ msgid "Copy selected memo"
++#~ msgstr "ChÃp ghi nhá ÄÃ chán"
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
 -msgid "List local address book folders"
 -msgstr "Liát kà cÃc thÆ mác sá Äáa chá các bá"
++#~ msgid "Cut selected memo"
++#~ msgstr "Cát ghi nhá ÄÃ chán"
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
 -msgid "Show cards as vcard or csv file"
 -msgstr ""
 -"Hián thá mái thá kiáu táp tin vCard (thá áo) hoác .csv (Äánh giái báng dáu "
 -"pháy)"
++#~ msgid "Copy selected tasks"
++#~ msgstr "ChÃp cÃc tÃc vá ÄÃ chán"
+ 
 -# Format name: do not translate/ tÃn dáng thác: Äáng dách
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
 -msgid "[vcard|csv]"
 -msgstr "[vcard|csv]"
++#~ msgid "Cut selected tasks"
++#~ msgstr "Cát cÃc tÃc vá ÄÃ chán"
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
 -msgid "Export in asynchronous mode"
 -msgstr "Xuát theo chá Äá khÃng Äáng bá"
++#~ msgid "Mar_k as Complete"
++#~ msgstr "NhÃn _hoÃn tát"
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
 -msgid ""
 -"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
 -"100."
 -msgstr ""
 -"Sá thá trong mát táp tin kát xuát riÃng lá á chá Äá khÃng Äáng bá: kÃch cá "
 -"mác Äánh là 100."
++#~ msgid "Show task preview window"
++#~ msgstr "Hián à xem thá tÃc vá"
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
 -msgid "NUMBER"
 -msgstr "Sá"
++#~ msgid "About Evolution..."
++#~ msgstr "Giái thiáu vá Evolution..."
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
 -msgid ""
 -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 -msgstr ""
 -"Lái Äái sá dÃng lánh, hÃy dÃng tÃy chán  --help  (trá giÃp) Äá xem cÃch sá "
 -"dáng ÄÃng."
++#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
++#~ msgstr "Hián/án thanh cÃng cá"
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
 -msgid "Only support csv or vcard format."
 -msgstr "Chá há trá Äánh dáng .csv hoác vCard (thá áo)."
++#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
++#~ msgstr ""
++#~ "QuÃn Äi cÃc mát kháu Äà nhá, nhÆ váy bán sá lái ÄÆác nhác gà mát kháu"
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
 -msgid "In async mode, output must be file."
 -msgstr "Trong chá Äá khÃng Äáng bá, kát xuát phái là táp tin."
++#~ msgid "Hide window buttons"
++#~ msgstr "án mái nÃt cáa sá"
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
 -msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 -msgstr "Trong chá Äá thÆáng, khÃng cán tÃy chán vá kÃch thÆác."
++#~ msgid "Page Set_up..."
++#~ msgstr "Thiát lá_p trang..."
+ 
 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
 -msgid "Unhandled error"
 -msgstr "Lái khÃng ÄÆác quán lÃ"
++#~ msgid "Prefere_nces"
++#~ msgstr "TÃ_y thÃch..."
+ 
 -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
 -msgid ""
 -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 -"different calendar from the side bar in the Calendar view."
 -msgstr ""
 -" {0}  là mát lách chá-Äác nÃn khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát lách khÃc "
 -"trong khung lá cáa à xem Lách."
++#~ msgid "Submit Bug Report"
++#~ msgstr "Gái BÃo cÃo Lái"
+ 
 -#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
 -msgid ""
 -"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 -"different calendar that can accept appointments."
 -msgstr ""
 -" {0}  là mát lách chá-Äác thà khÃng sáa Äái ÄÆác. HÃy chán mát lách khÃc "
 -"mà cà khá nÄng cháp nhán cuác hán."
++#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
++#~ msgstr "Bát tát hoát Äáng ngoái tuyán"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
 -msgid ""
 -"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
 -"what your appointment is about."
 -msgstr ""
 -"Báng cÃch thÃm mát tÃm tát háu Ãch vÃo cuác hán, bán sá cho ngÆái nhán biát "
 -"sÆ lÆác vá cuác hán nÃy."
++#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
++#~ msgstr "Hián/án khung lá"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
 -msgid ""
 -"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
 -"task is about."
 -msgstr ""
 -"Báng cÃch thÃm mát tÃm tát háu Ãch vÃo cuác hán, bán sá cho ngÆái nhán biát "
 -"sÆ lÆác vá tÃc vá nÃy."
++#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
++#~ msgstr "Xem/án thanh tráng thÃi"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
 -msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
 -msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#~| msgid "Work Offline"
++#~ msgid "Work _Offline"
++#~ msgstr "Ng_oái tuyán"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
 -msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
 -msgstr "Mái thÃng tin cáa bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#~ msgid "_About"
++#~ msgstr "_Giái thiáu"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
 -msgid ""
 -"All information on these appointments will be deleted and can not be "
 -"restored."
 -msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng cuác hán nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
++#~ msgstr "_CÃc cÃu hái thÆáng gáp"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
 -msgstr "Mái thÃng tin cáa nháng tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#~ msgid "_Hide Buttons"
++#~ msgstr "á_n nÃt"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
 -msgid ""
 -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
 -msgstr "Mái thÃng tin cáa cuác hán nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#~ msgid "_Synchronization Options..."
++#~ msgstr "TÃy chán Äáng _bá..."
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
 -msgid ""
 -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 -msgstr "Mái thÃng tin cáa cuác háp nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
++#~ msgstr "<b>MÃi giá</b>"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
 -msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
 -msgstr "Mái thÃng tin cáa bán ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#~ msgid "<b>_Selection</b>"
++#~ msgstr "<b>VÃng _chán</b>"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
 -msgstr "Mái thÃng tin cáa tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#~ msgid "Collection"
++#~ msgstr "Táp háp"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
 -msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃc vá  {0}  khÃng?"
++#~ msgid "Instance"
++#~ msgstr "Lán"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 -msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác hán tÃn  {0}  khÃng?"
++#~ msgid "Save Custom View"
++#~ msgstr "LÆu à xem tá chán"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
 -msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
 -msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp tÃn '{0}' chá?"
++#~ msgid "Select View: %s"
++#~ msgstr "Chán à xem: %s"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
 -msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
 -msgstr "Bán cà chác muán xoà bán ghi nhá  {0}  khÃng?"
++#~ msgid "Factory"
++#~ msgstr "Bá táo"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 -msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} cuác hán nÃy khÃng?"
++#~ msgid "Attachment Bar"
++#~ msgstr "Thanh ÄÃnh kÃm"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
 -msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} bán ghi nhá nÃy khÃng?"
++#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
++#~ msgstr "KhÃng thá ÄÃnh kÃm táp tin  %s Â: %s"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
 -msgstr "Bán cà chác muán xoà cÃc {0} tÃc vá nÃy khÃng?"
++#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
++#~ msgstr "KhÃng thá ÄÃnh kÃm táp tin  %s Â: khÃng phái táp tin bÃnh thÆáng."
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 -msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác hán nÃy khÃng?"
++#~ msgid "MIME type:"
++#~ msgstr "Dáng MIME:"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
 -#, c-format
 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 -msgstr "Bán cà chác muán xoà cuác háp nÃy khÃng?"
++#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
++#~ msgstr "Äá nghá tá Äáng hián thá ÄÃnh kÃm"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
 -#, c-format
 -msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 -msgstr "Bán cà chác muán xoà bán ghi nhá nÃy khÃng?"
++#~ msgid "Fill color"
++#~ msgstr "MÃu tà Äáy"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
 -#, c-format
 -msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 -msgstr "Bán cà chác muán xoà tÃc vá nÃy khÃng?"
++#~ msgid "GDK fill color"
++#~ msgstr "MÃu tà Äáy GDK"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
 -msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 -msgstr "Bán cà chác muán lÆu cuác hán mà khÃng cà tÃm tát gà khÃng?"
++#~ msgid "Fill stipple"
++#~ msgstr "Chám lÃn tà Äáy"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 -msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 -msgstr "Bán cà chác muán lÆu bán ghi nhá khÃng cà tÃm tát khÃng?"
++#~ msgid "X1"
++#~ msgstr "X1"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
 -msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 -msgstr "Bán cà chác muán lÆu mát tÃc vá mà khÃng cà tÃm tát gà khÃng?"
++#~ msgid "X2"
++#~ msgstr "X2"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
 -msgid "Cannot create a new event"
 -msgstr "KhÃng thá táo sá kián mái"
++#~ msgid "Y1"
++#~ msgstr "Y1"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 -msgid "Cannot save event"
 -msgstr "KhÃng thá lÆu sá kián"
++#~ msgid "Y2"
++#~ msgstr "Y2"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
 -msgid "Delete calendar '{0}'?"
 -msgstr "Xoà lách  {0}  khÃng?"
++#~ msgid "Minimum width"
++#~ msgstr "Äá ráng tái thiáu"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
 -msgid "Delete memo list '{0}'?"
 -msgstr "Xoà danh sÃch ghi nhá  {0}  khÃng?"
++#~ msgid "Minimum Width"
++#~ msgstr "Äá ráng tái thiáu"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
 -msgid "Delete task list '{0}'?"
 -msgstr "Xoà danh sÃch tÃc vá  {0}  khÃng?"
++#~ msgid "Spacing"
++#~ msgstr "Khoáng cÃch"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
 -msgid "Do _not Send"
 -msgstr "Äá_ng gái"
++#~ msgid "Unknown character set: %s"
++#~ msgstr "Bá kà tá lá: %s"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
 -msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
 -msgstr "Äang tái vá. Bán cà muán lÆu cuác hán khÃng?"
++#~ msgid "Expanded"
++#~ msgstr "ÄÃ bung"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
 -msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
 -msgstr "Äang tái vá. Bán cà muán lÆu tÃc vá khÃng?"
++#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
++#~ msgstr "CÃ bung mÅi tÃn bung hay khÃng"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
 -msgid "Editor could not be loaded."
 -msgstr "KhÃng thá náp trÃnh soán tháo."
++#~ msgid "Text of the expander's label"
++#~ msgstr "Chá trong nhÃn mÅi tÃn bung"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
 -msgid ""
 -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
 -"this task."
 -msgstr ""
 -"Lái mái thÆ Äián tá sá ÄÆác gái cho mái ngÆái dá và cho phÃp há cháp nhán "
 -"tÃc vá."
++#~ msgid ""
++#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
++#~ "used for the mnemonic accelerator key"
++#~ msgstr "Náu láp thà gách chÃn ngà à kà tá sau nà là phÃm tát."
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
 -msgid ""
 -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 -msgstr ""
 -"Lái mái thÆ Äián tá sá ÄÆác gái cho mái ngÆái dá và cho phÃp há trá lái."
++#~ msgid "Space to put between the label and the child"
++#~ msgstr "Dáu cÃch giáa nhÃn và con"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 -msgid "Error loading calendar"
 -msgstr "Gáp lái khi náp lách"
++#~ msgid "Label widget"
++#~ msgstr "Ã Äiáu khián nhÃn"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
 -msgid "Error loading memo list"
 -msgstr "Gáp lái khi náp danh sÃch ghi nhá"
++#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
++#~ msgstr "Mát à Äiáu khián cán hián thá trong chá nhÃn mÅi tÃn bung thÆáng"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
 -msgid "Error loading task list"
 -msgstr "Gáp lái khi náp danh sÃch tÃc vá"
++#~ msgid "Expander Size"
++#~ msgstr "Cá mÅi tÃn bung"
+ 
 -#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
 -#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
 -msgid "Error on {0}: {1}"
 -msgstr "Gáp lái vái {0}: {1}"
++#~ msgid "Size of the expander arrow"
++#~ msgstr "Cá mÅi tÃn bung"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
 -msgid ""
 -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 -"the meeting is canceled."
 -msgstr ""
 -"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
 -"cuác háp ÄÃ ÄÆác háy bá."
++#~ msgid "Indicator Spacing"
++#~ msgstr "Dáu cÃch chá bÃo"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
 -msgid ""
 -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 -"the memo has been deleted."
 -msgstr ""
 -"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
 -"bán ghi nhá ÄÃ ÄÆác xoÃ."
++#~ msgid "Spacing around expander arrow"
++#~ msgstr "Dáu cÃch á quanh mÅi tÃn bung"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 -msgid ""
 -"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 -"the task has been deleted."
 -msgstr ""
 -"Náu bán khÃng gái thÃng bÃo háy bá, nháng ngÆái dá khÃc cà thá sá khÃng biát "
 -"tÃc vá ÄÃ ÄÆác xoÃ."
++#~ msgid "_Searches"
++#~ msgstr "Viác tÃm _kiám"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
 -msgid ""
 -"Sending updated information allows other participants to keep their "
 -"calendars up to date."
 -msgstr ""
 -"Gái thÃng tin cáp nhát cho phÃp nháng ngÆái dá khÃc cáp nhát lái lách cáa há."
++#~ msgid "Current Message"
++#~ msgstr "ThÆ hián thái"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 -msgid ""
 -"Sending updated information allows other participants to keep their task "
 -"lists up to date."
 -msgstr ""
 -"Gái thÃng tin cáp nhát cho phÃp nháng ngÆái dá khÃc cáp nhát danh sÃch tÃc "
 -"vá cáa há."
++#~ msgid "Choose Image"
++#~ msgstr "Chán ánh"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 -msgid ""
 -"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
 -"in the loss of these attachments."
 -msgstr ""
 -"Hián thái Äang tái vá mát sá ÄÃnh kÃm. Khi lÆu cuác hán nÃy, sá cÅng mát cÃc "
 -"ÄÃnh kÃm nÃy."
++#~| msgid "Inline"
++#~ msgid "Online"
++#~ msgstr "T_rác tuyán"
+ 
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 -msgid ""
 -"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
 -"loss of these attachments."
 -msgstr ""
 -"Hián thái Äang tái vá mát sá ÄÃnh kÃm. Khi lÆu tÃc vá nÃy, sá cÅng mát cÃc "
 -"ÄÃnh kÃm nÃy."
++#~ msgid "The button state is online"
++#~ msgstr "TÃnh tráng nÃt là trác tuyán"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
- msgid ""
- "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
- "loss of these attachments."
- msgstr ""
- "Hián thái Äang tái vá mát sá ÄÃnh kÃm. Khi lÆu tÃc vá nÃy, sá cÅng mát cÃc "
- "ÄÃnh kÃm nÃy."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 -msgid "Some features may not work properly with your current server."
 -msgstr ""
 -"CÃ lá mát sá tÃnh nÄng sá khÃng hoát Äáng vái mÃy chá hián thái cáa bán."
++#~ msgid "Sync with:"
++#~ msgstr "Äáng bá hoà vái:"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
- msgid "Some features may not work properly with your current server."
- msgstr ""
- "CÃ lá mát sá tÃnh nÄng sá khÃng hoát Äáng vái mÃy chá hián thái cáa bán."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 -msgstr "Lách Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
++#~ msgid "Sync Private Records:"
++#~ msgstr "Äáng bá hoà mác ghi riÃng:"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
- msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
- msgstr "Lách Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 -msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 -msgstr "CÃc lách Evolution ÄÃ thoÃt bát thÆáng."
++#~ msgid "Sync Categories:"
++#~ msgstr "Äáng bá hoà cÃc loái:"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
- msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
- msgstr "CÃc lách Evolution ÄÃ thoÃt bát thÆáng."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 -msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 -msgstr "Ghi nhá Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
++#~ msgid "Empty message"
++#~ msgstr "ThÆ ráng"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
- msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
- msgstr "Ghi nhá Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 -msgstr "TÃc vá Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
++#~ msgid "Reflow model"
++#~ msgstr "Máu thÃng lÆáng lái"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
- msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
- msgstr "TÃc vá Evolution ÄÃ thoÃt bát ngá."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 -msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 -msgstr "ChÆa ÄÃnh dáu lách nÃy Äá sá dáng khi ngoái tuyán."
++#~ msgid "Column width"
++#~ msgstr "Ráng cát"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
- msgid "The calendar is not marked for offline usage."
- msgstr "ChÆa ÄÃnh dáu lách nÃy Äá sá dáng khi ngoái tuyán."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 -msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 -msgstr "Danh sÃch cÃc ghi nhá khÃng phái ÄÃnh dáu Äá sá dáng ngoái tuyán."
++#~ msgid "Search"
++#~ msgstr "TÃm kiám"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
- msgid "The memo list is not marked for offline usage."
- msgstr "Danh sÃch cÃc ghi nhá khÃng phái ÄÃnh dáu Äá sá dáng ngoái tuyán."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 -msgid "The task list is not marked for offline usage."
 -msgstr "ChÆa ÄÃnh dáu danh sÃch tÃc vá nÃy Äá sá dáng khi ngoái tuyán."
++#~ msgid "_Clear"
++#~ msgstr "_Dán"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
- msgid "The task list is not marked for offline usage."
- msgstr "ChÆa ÄÃnh dáu danh sÃch tÃc vá nÃy Äá sá dáng khi ngoái tuyán."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 -msgid "This calendar will be removed permanently."
 -msgstr "Lách nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#~ msgid "Item ID"
++#~ msgstr "MÃ sá mác"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
- msgid "This calendar will be removed permanently."
- msgstr "Lách nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 -msgid "This memo list will be removed permanently."
 -msgstr "Danh sÃch ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#~ msgid "Text"
++#~ msgstr "VÄn bán"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
- msgid "This memo list will be removed permanently."
- msgstr "Danh sÃch ghi nhá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 -msgid "This task list will be removed permanently."
 -msgstr "Danh sÃch tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
++#~ msgid "Cursor Row"
++#~ msgstr "HÃng con trá"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
- msgid "This task list will be removed permanently."
- msgstr "Danh sÃch tÃc vá nÃy sá bá xoà hoÃn toÃn."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 -msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa cuác hán nÃy khÃng?"
++#~ msgid "Cursor Column"
++#~ msgstr "Cát con trá"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
- msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
- msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa cuác hán nÃy khÃng?"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 -msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 -msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái trong ghi nhá nÃy khÃng?"
++#~ msgid "Sorter"
++#~ msgstr "Bá sáp xáp"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
- #| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
- msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
- msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái trong ghi nhá nÃy khÃng?"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 -msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 -msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa ghi nhá nÃy khÃng?"
++#~ msgid "Cursor Mode"
++#~ msgstr "Chá Äá con trá"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
- msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
- msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa ghi nhá nÃy khÃng?"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 -msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 -msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa tÃc vá nÃy khÃng?"
++#~ msgid "<b>Replies</b>"
++#~ msgstr "<b>Trá lái</b>"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
- msgid "Would you like to save your changes to this task?"
- msgstr "Bán cà muán lÆu cÃc thay Äái cáa tÃc vá nÃy khÃng?"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 -msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 -msgstr "Bán cà muán gái thÃng bÃo háy bá vá bán ghi nhá nÃy khÃng?"
++#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
++#~ msgstr "<b>Theo dÃi Tráng thÃi</b>"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
- msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
- msgstr "Bán cà muán gái thÃng bÃo háy bá vá bán ghi nhá nÃy khÃng?"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 -msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 -msgstr "Bán cà muán gái cho mái ngÆái dá mát thÃng bÃo háy bá khÃng?"
++#~ msgid ""
++#~ "Normal\n"
++#~ "Proprietary\n"
++#~ "Confidential\n"
++#~ "Secret\n"
++#~ "Top Secret\n"
++#~ "For Your Eyes Only"
++#~ msgstr ""
++#~ "Chuán\n"
++#~ "Sá háu\n"
++#~ "Mát\n"
++#~ "Rát mát\n"
++#~ "Tái mát\n"
++#~ "Chá cho bán xem"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
- msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
- msgstr "Bán cà muán gái cho mái ngÆái dá mát thÃng bÃo háy bá khÃng?"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 -msgstr "Bán cà muán gái lái mái háp Äán nháng ngÆái dá khÃng?"
++#~ msgid ""
++#~ "Undefined\n"
++#~ "High\n"
++#~ "Standard\n"
++#~ "Low"
++#~ msgstr ""
++#~ "ChÆa Äánh nghÄa\n"
++#~ "Cao\n"
++#~ "Chuán\n"
++#~ "Tháp"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
- msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
- msgstr "Bán cà muán gái lái mái háp Äán nháng ngÆái dá khÃng?"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 -msgid "Would you like to send this task to participants?"
 -msgstr "Bán cà muán gái tÃc vá nÃy cho nháng ngÆái dá khÃng?"
++# Variable: do not translate/ bián: Äáng dách
++#~ msgid "%s (...)"
++#~ msgstr "%s (...)"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
- msgid "Would you like to send this task to participants?"
- msgstr "Bán cà muán gái tÃc vá nÃy cho nháng ngÆái dá khÃng?"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 -msgstr ""
 -"Bán cà muán gái thÃng tin cuác háp Äà cáp nhát cho nháng ngÆái dá khÃng?"
++#~ msgid "Edit Master Category List..."
++#~ msgstr "Sáa Äái danh sÃch loái chÃnh..."
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
- msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
- msgstr ""
- "Bán cà muán gái thÃng tin cuác háp Äà cáp nhát cho nháng ngÆái dá khÃng?"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 -msgstr "Bán cà muán gái thÃng tin tÃc vá cáp nhát cho nháng ngÆái dá khÃng?"
++#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
++#~ msgstr "CÃc mác thuác vá nháng _loái nÃy:"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
- msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
- msgstr "Bán cà muán gái thÃng tin tÃc vá cáp nhát cho nháng ngÆái dá khÃng?"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 -msgid ""
 -"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 -"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
 -"a supported version."
 -msgstr ""
 -"Bán Äang kát nái Äán mát mÃy chá Groupwise khÃng ÄÆác há trá thà cà lá sá "
 -"gáp khà khÄn sá dáng trÃnh Evolution. Äá ÄÆác kát quá tát nhát, bán nÃn nÃng "
 -"cáp trÃnh phác vá lÃn mát phiÃn bán ÄÆác há trá."
++#~ msgid "_Available Categories:"
++#~ msgstr "_Loái sán cÃ:"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
- msgid ""
- "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
- "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
- "a supported version."
- msgstr ""
- "Bán Äang kát nái Äán mát mÃy chá Groupwise khÃng ÄÆác há trá thà cà lá sá "
- "gáp khà khÄn sá dáng trÃnh Evolution. Äá ÄÆác kát quá tát nhát, bán nÃn nÃng "
- "cáp trÃnh phác vá lÃn mát phiÃn bán ÄÆác há trá."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 -msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 -msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái cuác hán nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
++#~ msgid "categories"
++#~ msgstr "loái"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
- msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
- msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái cuác hán nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 -msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 -msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái cuác háp nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
++#~ msgid "%l:%M %p"
++#~ msgstr "%l:%M %p"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
- #| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
- msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
- msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái cuác háp nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 -msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 -msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái tÃc vá nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
++#~ msgid "Selected Column"
++#~ msgstr "Cát ÄÃ chán"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
- msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
- msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái tÃc vá nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 -msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 -msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái ghi nhá nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
++#~ msgid "Focused Column"
++#~ msgstr "Cát cà tiÃu Äiám"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
- msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
- msgstr "Bán ÄÃ sáa Äái ghi nhá nÃy, nhÆng chÆa lÆu lái."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 -msgstr ""
 -"CÃc lách cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái Äáng lái Evolution."
++#~ msgid "Unselected Column"
++#~ msgstr "Cát ÄÃ bá chán"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
- msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
- msgstr ""
- "CÃc lách cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái Äáng lái Evolution."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 -msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 -msgstr ""
 -"CÃc bán ghi nhá cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái cháy lái "
 -"Evolution."
++#~ msgid "Strikeout Column"
++#~ msgstr "Cát ÄÃ gách ÄÃ"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
- msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
- msgstr ""
- "CÃc bán ghi nhá cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái cháy lái "
- "Evolution."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 -msgstr ""
 -"CÃc tÃc vá cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái Äáng lái Evolution."
++#~ msgid "Underline Column"
++#~ msgstr "Cát ÄÃ gách dÆái"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
- msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
- msgstr ""
- "CÃc tÃc vá cáa bán sá khÃng sán sÃng cho Äán khi bán khái Äáng lái Evolution."
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 -msgid "_Discard Changes"
 -msgstr "_Háy thay Äái"
++#~ msgid "Bold Column"
++#~ msgstr "Cát Äám"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
- msgid "_Discard Changes"
- msgstr "_Háy thay Äái"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317
 -msgid "_Save"
 -msgstr "_LÆu"
++#~ msgid "Color Column"
++#~ msgstr "Cát mÃu"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:271
- msgid "_Save"
- msgstr "_LÆu"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 -msgid "_Save Changes"
 -msgstr "_LÆu thay Äái"
++#~ msgid "BG Color Column"
++#~ msgstr "Cát mÃu nán"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
- msgid "_Save Changes"
- msgstr "_LÆu thay Äái"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165
 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 -msgid "_Send"
 -msgstr "_Gái"
++#~ msgid "State"
++#~ msgstr "TÃnh tráng"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
- #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:156
- #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
- msgid "_Send"
- msgstr "_Gái"
 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
 -msgid "_Send Notice"
 -msgstr "_Gái thÃng bÃo"
++#~ msgid "DnD code"
++#~ msgstr "MÃ DnD"
  
- #: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
- msgid "_Send Notice"
- msgstr "_Gái thÃng bÃo"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
 -msgid "minute"
 -msgid_plural "minutes"
 -msgstr[0] "phÃt"
++#~ msgid "Full Header"
++#~ msgstr "Phán Äáu Äáy Äá"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
- msgid "minute"
- msgid_plural "minutes"
- msgstr[0] "phÃt"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
 -msgid "hour"
 -msgid_plural "hours"
 -msgstr[0] "giá"
++#~ msgid "Add a column..."
++#~ msgstr "ThÃm cát..."
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
- #| msgid "hours"
- #| msgid_plural "hours"
- msgid "hour"
- msgid_plural "hours"
- msgstr[0] "giá"
 -#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 -#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 -#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
 -#| msgid "day"
 -msgid "day"
 -msgid_plural "days"
 -msgstr[0] "ngÃy"
++#~ msgid "Field Chooser"
++#~ msgstr "Bá chán trÆáng"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286
- msgid "Start time"
- msgstr "Thái Äiám Äáu:"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
 -msgid "Start time"
 -msgstr "Thái Äiám Äáu"
++#~ msgid "Alternating Row Colors"
++#~ msgstr "CÃc mÃu hÃng xen ká"
  
--#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
- #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
--msgid "Appointments"
--msgstr "Cuác hán"
++#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
++#~ msgstr "LÆái vá ngang"
  
--#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
--msgid "Dismiss _All"
--msgstr "Háy tát _cá"
++#~ msgid "Vertical Draw Grid"
++#~ msgstr "LÆái vá dác"
  
--#. Location
--#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
- #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
- msgid "Location:"
- msgstr "Äáa Äiám:"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
 -msgid "Location:"
 -msgstr "Äáa Äiám:"
++#~ msgid "Draw focus"
++#~ msgstr "TiÃu Äiám vá"
  
--#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
--msgid "Snooze _time:"
--msgstr "_Thái gian chá ngán:"
++#~ msgid "Cursor mode"
++#~ msgstr "Chá Äá con trá"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:882
- #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
- msgid "_Dismiss"
- msgstr "_Háy"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
 -#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
 -msgid "_Dismiss"
 -msgstr "_Háy"
++#~ msgid "Selection model"
++#~ msgstr "MÃ hÃnh láa chán"
  
--#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
--msgid "_Snooze"
--msgstr "_Chá tÃ"
++#~ msgid "Length Threshold"
++#~ msgstr "NgÆáng dÃi"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427
- #: ../filter/filter.ui.h:15
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
- #| msgid "hours"
- #| msgid_plural "hours"
- msgid "hours"
- msgstr "giá"
 -#. Translators: This is the last part of the sentence:
 -#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
 -#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 -msgid "days"
 -msgstr "ngÃy"
++#~ msgid "Frozen"
++#~ msgstr "ÄÃng cáng"
  
--#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
- msgid "location of appointment"
- msgstr "Äáa Äiám cuác hán"
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
 -#: ../filter/filter.ui.h:15
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
 -msgid "hours"
 -msgstr "giá"
++#~ msgid "Font Description"
++#~ msgstr "MÃ tá phÃng chá"
  
- #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
--#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
- #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
- #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426
- #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
- #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:374
- msgid "minutes"
- msgstr "phÃt"
 -msgid "location of appointment"
 -msgstr "Äáa Äiám cuác hán"
++#~ msgid "Sort Info"
++#~ msgstr "Sáp xáp thÃng tin"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581
- msgid "No summary available."
- msgstr "KhÃng cà tÃm tát"
 -#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
 -#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
 -msgid "minutes"
 -msgstr "phÃt"
++#~ msgid "Tree"
++#~ msgstr "CÃy"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
- msgid "No description available."
- msgstr "KhÃng cà mà tá."
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
 -msgid "No summary available."
 -msgstr "KhÃng cà tÃm tát"
++#~ msgid "Cursor row"
++#~ msgstr "HÃng con trá"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
- msgid "No location information available."
- msgstr "KhÃng cà thÃng tin vá Äáa Äiám."
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
 -msgid "No description available."
 -msgstr "KhÃng cà mà tá."
++#~ msgid "Use click to add"
++#~ msgstr "Nhán Äá thÃm"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
- #, c-format
- #| msgid "You have %d alarms"
- msgid "You have %d alarm"
- msgid_plural "You have %d alarms"
- msgstr[0] "Bán cà %d bÃo Äáng"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
 -msgid "No location information available."
 -msgstr "KhÃng cà thÃng tin vá Äáa Äiám."
++#~ msgid "ETree table adapter"
++#~ msgstr "Bá tiáp háp ETree (báng cÃy Äián)"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
- msgid "Warning"
- msgstr "Cánh bÃo"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
 -#, c-format
 -#| msgid "You have %d alarm"
 -#| msgid_plural "You have %d alarms"
 -msgid "You have %d reminder"
 -msgid_plural "You have %d reminders"
 -msgstr[0] "Bán cà %d nhác nhá"
++#~ msgid "Retro Look"
++#~ msgstr "Vá cÅ"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
- msgid ""
- "Evolution does not support calendar reminders with\n"
- "email notifications yet, but this reminder was\n"
- "configured to send an email.  Evolution will display\n"
- "a normal reminder dialog box instead."
- msgstr ""
- "Evolution chÆa há trá bá nhác nhá lách thÃng qua\n"
- "thÆ Äián tá, nhÆng mà bá nhác nhá nÃy Äà ÄÆác\n"
- "cáu hÃnh Äá gái thÆ. Thay vÃo ÄÃ, Evolution\n"
- "sá hián thá mát háp thoái nhác nhá thÃng thÆáng."
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
 -msgid "Warning"
 -msgstr "Cánh bÃo"
++#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
++#~ msgstr "Vá ÄÆáng và mÅi tÃn bung +/-"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
- #, c-format
- msgid ""
- "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
- "configured to run the following program:\n"
- "\n"
- "        %s\n"
- "\n"
- "Are you sure you want to run this program?"
- msgstr ""
- "Lách Evolution sáp nhác nhá bán. Bá nhác nhá nÃy ÄÆác cáu hÃnh Äá cháy nháng "
- "chÆÆng trÃnh sau:\n"
- "\n"
- "        %s\n"
- "\n"
- "Bán cà chác muán cháy chÆÆng trÃnh nÃy khÃng?"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
 -msgid ""
 -"Evolution does not support calendar reminders with\n"
 -"email notifications yet, but this reminder was\n"
 -"configured to send an email.  Evolution will display\n"
 -"a normal reminder dialog box instead."
 -msgstr ""
 -"Evolution chÆa há trá bá nhác nhá lách thÃng qua\n"
 -"thÆ Äián tá, nhÆng mà bá nhác nhá nÃy Äà ÄÆác\n"
 -"cáu hÃnh Äá gái thÆ. Thay vÃo ÄÃ, Evolution\n"
 -"sá hián thá mát háp thoái nhác nhá thÃng thÆáng."
++#~ msgid "Event Processor"
++#~ msgstr "Bá xá là sá kián"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1752
- msgid "Do not ask me about this program again."
- msgstr "Äáng hái tÃi vá chÆÆng trÃnh nÃy lán náa."
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
 -#, c-format
 -msgid ""
 -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
 -"configured to run the following program:\n"
 -"\n"
 -"        %s\n"
 -"\n"
 -"Are you sure you want to run this program?"
 -msgstr ""
 -"Lách Evolution sáp nhác nhá bán. Bá nhác nhá nÃy ÄÆác cáu hÃnh Äá cháy nháng "
 -"chÆÆng trÃnh sau:\n"
 -"\n"
 -"        %s\n"
 -"\n"
 -"Bán cà chác muán cháy chÆÆng trÃnh nÃy khÃng?"
++#~ msgid "Bold"
++#~ msgstr "Äám"
  
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
- msgid "invalid time"
- msgstr "Thái gian khÃng háp lá"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
 -msgid "Do not ask me about this program again."
 -msgstr "Äáng hái tÃi vá chÆÆng trÃnh nÃy lán náa."
++#~ msgid "Strikeout"
++#~ msgstr "Gách xoÃ"
  
- #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
- #: ../calendar/gui/misc.c:116
- #, c-format
- msgid "%d hour"
- msgid_plural "%d hours"
- msgstr[0] "%d giá"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45
 -msgid "invalid time"
 -msgstr "Thái gian khÃng háp lá"
++#~ msgid "Anchor"
++#~ msgstr "Neo"
  
- #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
- #: ../calendar/gui/misc.c:122
- #, c-format
- msgid "%d minute"
- msgid_plural "%d minutes"
- msgstr[0] "%d phÃt"
 -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
 -#: ../calendar/gui/misc.c:118
 -#, c-format
 -msgid "%d hour"
 -msgid_plural "%d hours"
 -msgstr[0] "%d giá"
++#~ msgid "Justification"
++#~ msgstr "Canh Äáu"
  
- #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
- #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
- #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
- #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
- #: ../calendar/gui/misc.c:126
- #, c-format
- msgid "%d second"
- msgid_plural "%d seconds"
- msgstr[0] "%d giÃy"
 -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
 -#: ../calendar/gui/misc.c:124
 -#, c-format
 -msgid "%d minute"
 -msgid_plural "%d minutes"
 -msgstr[0] "%d phÃt"
++#~ msgid "Clip Width"
++#~ msgstr "Ráng trÃch Äoán"
  
- #: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
- #| msgid "Invalid contact."
- msgid "Invalid object"
- msgstr "Äái tÆáng khÃng háp"
 -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 -#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 -#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
 -#: ../calendar/gui/misc.c:128
 -#, c-format
 -msgid "%d second"
 -msgid_plural "%d seconds"
 -msgstr[0] "%d giÃy"
++#~ msgid "Clip Height"
++#~ msgstr "Cao trÃch Äoán"
  
- #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
- msgid "Day View"
- msgstr "Xem ngÃy"
 -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
 -msgid "Day View"
 -msgstr "Xem ngÃy"
++#~ msgid "Clip"
++#~ msgstr "TrÃch Äoán"
  
- #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
- msgid "Work Week View"
- msgstr "Xem tuán lÃm viác"
 -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
 -msgid "Work Week View"
 -msgstr "Xem tuán lÃm viác"
++#~ msgid "Fill clip rectangle"
++#~ msgstr "TÃ Äáy hÃnh chá nhát trÃch Äoán"
  
- #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
- msgid "Week View"
- msgstr "Xem tuán"
 -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
 -msgid "Week View"
 -msgstr "Xem tuán"
++#~ msgid "X Offset"
++#~ msgstr "Hiáu sá X"
  
- #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
- msgid "Month View"
- msgstr "Xem thÃng"
 -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
 -msgid "Month View"
 -msgstr "Xem thÃng"
++#~ msgid "Y Offset"
++#~ msgstr "Hiáu sá Y"
  
--#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
--#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
--msgid "Any Field"
--msgstr "Bát ká trÆáng"
++#~ msgid "Text width"
++#~ msgstr "Ráng vÄn bán"
  
--#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
--#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
--msgid "Attachments"
--msgstr "ÄÃnh kÃm"
++#~ msgid "Text height"
++#~ msgstr "Cao vÄn bán"
  
--#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
--#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
--#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
--msgid "Attendee"
--msgstr "NgÆái dá"
++#~ msgid "Use ellipsis"
++#~ msgstr "DÃng dáu chám láng"
  
--#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
--#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
--msgid "Category"
--msgstr "Loái"
++#~ msgid "Ellipsis"
++#~ msgstr "Dáu chám láng"
  
--#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
--msgid "Classification"
--msgstr "PhÃn loái"
++#~ msgid "Line wrap"
++#~ msgstr "Ngát dÃng"
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:495
- #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
- msgid "Confidential"
- msgstr "Mát"
 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 -msgid "Confidential"
 -msgstr "Mát"
++#~ msgid "Break characters"
++#~ msgstr "Ngát kà tá"
  
--#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
--#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
- #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
- #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
- #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
- msgid "Description"
- msgstr "MÃ tá"
 -#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71
 -#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 -msgid "Description"
 -msgstr "MÃ tá"
++#~ msgid "Max lines"
++#~ msgstr "Sá dÃng tái Äa"
  
--#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
--#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
--msgid "Description Contains"
--msgstr "MÃ tá cháa"
++#~ msgid "Draw borders"
++#~ msgstr "Vián vá"
  
--#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
--#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
--msgid "Do Not Exist"
--msgstr "KhÃng tán tái"
++#~ msgid "Allow newlines"
++#~ msgstr "Cho phÃp kà tá dÃng mái"
  
--#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
--#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
--msgid "Exist"
--msgstr "Tán tái"
++#~ msgid "Draw background"
++#~ msgstr "Nán vá"
  
--#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
--#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
- #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
- #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
- msgid "Location"
- msgstr "Äáa chá"
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
 -msgid "Location"
 -msgstr "Äáa chá"
++#~ msgid "Draw button"
++#~ msgstr "NÃt vá"
  
--#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
--#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
--msgid "Organizer"
--msgstr "Bá tá chác:"
++=======
  
- #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
- #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
+ #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+ #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:503
  #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
  msgid "Private"
  msgstr "RiÃng tÆ"
@@@ -27302,6 -26714,6 +53802,7 @@@ msgstr "CÃch nháp
  #~ msgid "Draw button"
  #~ msgstr "NÃt vá"
  
++>>>>>>> master
  #~ msgid "Cursor position"
  #~ msgstr "VÃ trá con trá"
  
@@@ -27383,7 -26795,8 +53884,12 @@@
  
  #~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
  #~ msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
 +#~ "ÄÃnh dáu  Äà Äác  mái thÆ nám trong thÆ mác nÃy và cÃc thÆ mác con khÃng?"
++=======
+ #~ "ÄÃnh dáu  Äà Äác  mái thÆ nám trong thÆ mác nÃy và cÃc thÆ mác con "
+ #~ "khÃng?"
++>>>>>>> master
  
  #~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
  #~ msgstr "Bán cà muán thác hián thao tÃc Äà xuáng nháng thÆ mác con khÃng?"
@@@ -27435,8 -26848,8 +53941,13 @@@
  
  #~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
  #~ msgstr ""
++<<<<<<< HEAD
 +#~ "Dáu chám  .  và hai dáu chám tiáp tác  ..  là hai tÃn thÆ mác Äác biát, "
 +#~ "ÄÆác dÃnh riÃng."
++=======
+ #~ "Dáu chám  .  và hai dáu chám tiáp tác  ..  là hai tÃn thÆ mác Äác "
+ #~ "biát, ÄÆác dÃnh riÃng."
++>>>>>>> master
  
  #~ msgid "Error opening the FAQ webpage."
  #~ msgstr "Gáp lái khi má trang Web Hái ÄÃp."
diff --cc shell/e-shell.c
index dbcb55b,dce7b21..7ef48c2
--- a/shell/e-shell.c
+++ b/shell/e-shell.c
@@@ -739,14 -743,14 +739,20 @@@ shell_dispose (GObject *object
  	EShellPrivate *priv;
  	EAlert *alert;
  
 -	priv = E_SHELL_GET_PRIVATE (object);
 +	priv = E_SHELL (object)->priv;
 +
 +	while ((alert = g_queue_pop_head (&priv->alerts)) != NULL) {
 +		g_signal_handlers_disconnect_by_func (
 +			alert, shell_alert_response_cb, object);
 +		g_object_unref (alert);
 +	}
  
+ 	while ((alert = g_queue_pop_head (&priv->alerts)) != NULL) {
+ 		g_signal_handlers_disconnect_by_func (
+ 			alert, shell_alert_response_cb, object);
+ 		g_object_unref (alert);
+ 	}
+ 
  	if (priv->startup_view != NULL) {
  		g_free (priv->startup_view);
  		priv->startup_view = NULL;
diff --cc widgets/table/e-table-field-chooser-item.c
index ecc4148,67fe229..78d8461
--- a/widgets/table/e-table-field-chooser-item.c
+++ b/widgets/table/e-table-field-chooser-item.c
@@@ -604,17 -590,13 +593,14 @@@ etfci_start_drag (ETableFieldChooserIte
  	g_free ((gpointer) etfci_drag_types[0].target);
  
  	button_height = e_table_header_compute_height (ecol, widget);
- 	window = gtk_widget_get_window (widget);
- 	cs = gdk_window_create_similar_surface (
- 		window, CAIRO_CONTENT_COLOR, etfci->width, button_height);
- 
- 	style = gtk_widget_get_style (widget);
- 	state = gtk_widget_get_state (widget);
+ 	cs = cairo_image_surface_create (CAIRO_FORMAT_ARGB32,
+ 					 etfci->width, button_height);
+ 	cr = cairo_create (cs);
  
 +	cr = cairo_create (cs);
  	e_table_header_draw_button (
- 		cr, ecol, style,
- 		state, widget, 0, 0,
+ 		cr, ecol,
+ 		widget, 0, 0,
  		etfci->width, button_height,
  		etfci->width, button_height,
  		E_TABLE_COL_ARROW_NONE);
diff --cc widgets/text/e-text.c
index b57cec8,d7512a5..d7afd1d
--- a/widgets/text/e-text.c
+++ b/widgets/text/e-text.c
@@@ -174,19 -174,17 +174,28 @@@ static gboolean e_text_delete_surroundi
  
  static GdkAtom clipboard_atom = GDK_NONE;
  
- 
+ static void
+ disconnect_im_context (EText *text)
+ {
+ 	if (!text || !text->im_context)
+ 		return;
+ 
+ 	g_signal_handlers_disconnect_matched (
+ 		text->im_context, G_SIGNAL_MATCH_DATA, 0, 0, NULL, NULL, text);
+ 	text->im_context_signals_registered = FALSE;
+ }
  
 +static void
 +disconnect_im_context (EText *text)
 +{
 +	if (!text || !text->im_context)
 +		return;
 +
 +	g_signal_handlers_disconnect_matched (
 +		text->im_context, G_SIGNAL_MATCH_DATA, 0, 0, NULL, NULL, text);
 +	text->im_context_signals_registered = FALSE;
 +}
 +
  /* Dispose handler for the text item */
  
  #if 0



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]