[meld] Update Czech translation
- From: Petr KovÃÅ <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Czech translation
- Date: Wed, 5 Oct 2011 16:55:18 +0000 (UTC)
commit 2e13ec74cd1112269c7a120df9054663f6ecdc20
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date: Wed Oct 5 18:55:09 2011 +0200
Update Czech translation
po/cs.po | 448 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 208 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4686ed2..25c95dd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,26 +1,23 @@
# Czech translation of meld.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010 the author(s) of meld.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of meld.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the meld package.
-#
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010, 2011.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 02:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-02 01:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 18:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-05 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../bin/meld:96
msgid "Cannot import: "
@@ -52,34 +49,30 @@ msgid "Active"
msgstr "AktivnÃ"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "File filters"
msgid "Add new filter"
-msgstr "Filtry souborÅ"
+msgstr "PÅidat novà filtr"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit files with:"
msgid "Editable List"
-msgstr "Upravit soubory s:"
+msgstr "Upravitelnà seznam"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4
msgid "Move _Down"
-msgstr ""
+msgstr "PÅesunout _dolÅ"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "PÅes_unout nahoru"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
msgid "Move item down"
-msgstr ""
+msgstr "PÅesunout poloÅku dolÅ"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
msgid "Move item up"
-msgstr ""
+msgstr "PÅesunout poloÅku nahoru"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:157
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
msgid "Name"
msgstr "NÃzev"
@@ -88,16 +81,14 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Select file"
msgid "Remove selected filter"
-msgstr "Vybrat soubor"
+msgstr "Odstranit vybranà filtr"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:122
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:121
msgid "_Add"
msgstr "_PÅidat"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:124
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:123
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
@@ -385,7 +376,7 @@ msgstr "ZprÃva zÃznamu"
msgid "Previous Logs"
msgstr "PÅedchozà zÃznamy"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:180
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:179
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
@@ -421,7 +412,7 @@ msgstr "KopÃrovat doprava"
msgid "Delete selected"
msgstr "Odstranit vybranÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1117
+#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1146
msgid "Hide"
msgstr "SkrÃt"
@@ -429,110 +420,99 @@ msgstr "SkrÃt"
msgid "Hide selected"
msgstr "SkrÃt vybranÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:267 ../meld/vcview.py:119
-msgid "Open selected"
-msgstr "OtevÅÃt vybranÃ"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Case"
msgstr "Velikost pÃsmen"
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:235
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "Ignorovat velikost pÃsmen"
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:236
msgid "Same"
msgstr "StejnÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:236
msgid "Show identical"
msgstr "Zobrazovat stejnÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid "New"
msgstr "NovÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid "Show new"
msgstr "Zobrazovat novÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:238
msgid "Modified"
msgstr "ZmÄnÄnÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:240 ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/dirdiff.py:238 ../meld/vcview.py:131
msgid "Show modified"
msgstr "Zobrazovat zmÄnÄnÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:240
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:240
msgid "Set active filters"
msgstr "Nastavte aktivnà filtry"
-#: ../meld/dirdiff.py:359
+#: ../meld/dirdiff.py:357
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "SkrÃt %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:462 ../meld/dirdiff.py:475 ../meld/vcview.py:305
-#: ../meld/vcview.py:333
+#: ../meld/dirdiff.py:460 ../meld/dirdiff.py:473 ../meld/vcview.py:304
+#: ../meld/vcview.py:332
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] ProchÃzà se %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:574
+#: ../meld/dirdiff.py:572
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Hotovo"
-#: ../meld/dirdiff.py:578
+#: ../meld/dirdiff.py:576
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
-msgstr ""
+msgstr "PÅi skenovÃnà tÃto sloÅky doÅlo k nÄkolika chybÃm"
-#: ../meld/dirdiff.py:579
-#, fuzzy
-#| msgid "%s is not in encodings: %s"
+#: ../meld/dirdiff.py:577
msgid "Files with invalid encodings found"
-msgstr "%s nenà v kÃdovÃnÃch: %s"
+msgstr "Nalezeny soubory s neplatnÃm kÃdovÃnÃm"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:581
+#: ../meld/dirdiff.py:579
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
+"NÄkterà soubory mÄly neplatnà kÃdovÃnÃ. NÃzvy jsou pÅibliÅnÄ nÃsledujÃcÃ:"
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:581
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Soubory skryty porovnÃnÃm nerozliÅujÃcÃm velikost pÃsmen"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:585
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
-#| "filesystem. Some files are not visible:\n"
-#| "%s"
+#: ../meld/dirdiff.py:583
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
msgstr ""
"ProvÃdà se porovnÃnà nerozliÅujÃcà velikost pÃsmen na systÃmu souborÅ "
-"rozliÅujÃcÃm velikost pÃsmen. NÄkterà soubory nejsou zobrazenÃ:\n"
-"%s"
+"rozliÅujÃcÃm velikost pÃsmen. NÄkterà soubory v tÃto sloÅce jsou skrytÃ:"
-#: ../meld/dirdiff.py:596
+#: ../meld/dirdiff.py:594
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "â%sâ skryto v â%sâ"
-#: ../meld/dirdiff.py:621 ../meld/filediff.py:981 ../meld/filediff.py:1121
+#: ../meld/dirdiff.py:619 ../meld/filediff.py:1009 ../meld/filediff.py:1150
msgid "Hi_de"
msgstr "_SkrÃt"
-#: ../meld/dirdiff.py:671
+#: ../meld/dirdiff.py:669
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -541,7 +521,7 @@ msgstr ""
"â%sâ existuje.\n"
"PÅepsat?"
-#: ../meld/dirdiff.py:678
+#: ../meld/dirdiff.py:676
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -552,7 +532,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:696 ../meld/vcview.py:505
+#: ../meld/dirdiff.py:694 ../meld/vcview.py:504
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -561,7 +541,7 @@ msgstr ""
"â%sâ je adresÃÅem.\n"
"Odstranit rekurzivnÄ?"
-#: ../meld/dirdiff.py:703 ../meld/vcview.py:510
+#: ../meld/dirdiff.py:701 ../meld/vcview.py:509
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -572,7 +552,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:715
+#: ../meld/dirdiff.py:713
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -580,7 +560,7 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
msgstr[1] "%i sekundy"
msgstr[2] "%i sekund"
-#: ../meld/dirdiff.py:716
+#: ../meld/dirdiff.py:714
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -588,7 +568,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
-#: ../meld/dirdiff.py:717
+#: ../meld/dirdiff.py:715
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -596,7 +576,7 @@ msgstr[0] "%i hodina"
msgstr[1] "%i hodiny"
msgstr[2] "%i hodin"
-#: ../meld/dirdiff.py:718
+#: ../meld/dirdiff.py:716
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
@@ -604,7 +584,7 @@ msgstr[0] "%i den"
msgstr[1] "%i dny"
msgstr[2] "%i dnÅ"
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:717
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -612,7 +592,7 @@ msgstr[0] "%i tÃden"
msgstr[1] "%i tÃdny"
msgstr[2] "%i tÃdnÅ"
-#: ../meld/dirdiff.py:720
+#: ../meld/dirdiff.py:718
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -620,7 +600,7 @@ msgstr[0] "%i mÄsÃc"
msgstr[1] "%i mÄsÃce"
msgstr[2] "%i mÄsÃcÅ"
-#: ../meld/dirdiff.py:721
+#: ../meld/dirdiff.py:719
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -628,227 +608,224 @@ msgstr[0] "%i rok"
msgstr[1] "%i roky"
msgstr[2] "%i let"
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Format as patch..."
msgstr "FormÃtovat jako zÃplatuâ"
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "VytvoÅit zÃplatu pouÅitÃm rozdÃlÅ mezi soubory"
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:299
msgid "Previous conflict"
msgstr "PÅedchozà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:299
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:300
msgid "Next conflict"
msgstr "NÃsledujÃcà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:300
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "PÅejÃt na nÃsledujÃcà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Push to left"
msgstr "ZatlaÄit doleva"
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Push current change to the left"
msgstr "ZatlaÄit aktuÃlnà zmÄnu doleva"
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Push to right"
msgstr "ZatlaÄit doprava"
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Push current change to the right"
msgstr "ZatlaÄit aktuÃlnà zmÄnu doprava"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Pull from left"
msgstr "VytÃhnout zleva"
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Pull change from the left"
msgstr "VytÃhnout zmÄnu zleva"
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Pull from right"
msgstr "VytÃhnout zprava"
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Pull change from the right"
msgstr "VytÃhnout zmÄnu zprava"
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Copy above left"
msgstr "KopÃrovat z levà vrchnà ÄÃsti"
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "KopÃrovat zmÄnu nad levÃm blokem"
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Copy below left"
msgstr "KopÃrovat z levà spodnà ÄÃsti"
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "KopÃrovat zmÄnu pod levÃm blokem"
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Copy above right"
msgstr "KopÃrovat z pravà vrchnà ÄÃsti"
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "KopÃrovat zmÄnu nad pravÃm blokem"
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Copy below right"
msgstr "KopÃrovat z pravà spodnà ÄÃsti"
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "KopÃrovat zmÄnu pod pravÃm blokem"
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Delete change"
msgstr "Smazat zmÄnu"
-#: ../meld/filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:311
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny zleva"
-#: ../meld/filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:311
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny bez konfliktÅ zleva"
-#: ../meld/filediff.py:282
+#: ../meld/filediff.py:312
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny zprava"
-#: ../meld/filediff.py:282
+#: ../meld/filediff.py:312
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny bez konfliktÅ zprava"
-#: ../meld/filediff.py:283
+#: ../meld/filediff.py:313
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "SlouÄit vÅe bez konfliktÅ"
-#: ../meld/filediff.py:283
+#: ../meld/filediff.py:313
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny bez konfliktÅ z levÃho a pravÃho panelu"
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:314
msgid "Cycle through documents"
-msgstr ""
+msgstr "StÅÃdat dokumenty"
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:314
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
-msgstr ""
+msgstr "PÅepnout se s klÃvesnicà na dalÅà dokument v tomto porovnÃnÃ"
-#: ../meld/filediff.py:288
+#: ../meld/filediff.py:318
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Uzamknout posouvÃnÃ"
-#: ../meld/filediff.py:289
+#: ../meld/filediff.py:319
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Uzamknout posouvÃnà vÅech panelÅ"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:381
+#: ../meld/filediff.py:411
msgid "INS"
msgstr "VKL"
-#: ../meld/filediff.py:381
+#: ../meld/filediff.py:411
msgid "OVR"
msgstr "PÅE"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:383
+#: ../meld/filediff.py:413
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "ÅÃd %i, sl %i"
-#: ../meld/filediff.py:693
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid ""
-#| "Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. "
-#| "Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
+#: ../meld/filediff.py:723
+#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
"incorrect. See the user manual for more details."
msgstr ""
-"RegulÃrnà vÃraz â%sâ zmÄnil poÄet ÅÃdkÅ v souboru. PorovnÃnà nebude sprÃvnÃ. "
-"DalÅÃ podrobnosti viz pÅÃruÄka uÅivatele."
+"Filtr â%sâ zmÄnil poÄet ÅÃdkÅ v souboru. PorovnÃnà nebude sprÃvnÃ. DalÅà "
+"podrobnosti viz pÅÃruÄka uÅivatele."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:780
+#: ../meld/filediff.py:810
msgid "<unnamed>"
msgstr "<bez nÃzvu>"
-#: ../meld/filediff.py:969
+#: ../meld/filediff.py:997
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Nastaven poÄet panelÅ"
-#: ../meld/filediff.py:975
+#: ../meld/filediff.py:1003
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] OtevÃrajà se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:999 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1020
-#: ../meld/filediff.py:1026
+#: ../meld/filediff.py:1027 ../meld/filediff.py:1036 ../meld/filediff.py:1048
+#: ../meld/filediff.py:1054
msgid "Could not read file"
msgstr "Nelze pÅeÄÃst soubor"
-#: ../meld/filediff.py:1000
+#: ../meld/filediff.py:1028
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Ätou se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:1009
+#: ../meld/filediff.py:1037
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s je zÅejmÄ binÃrnÃm souborem."
-#: ../meld/filediff.py:1021
+#: ../meld/filediff.py:1049
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nenà v kÃdovÃnÃch: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1051 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:1079 ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] PoÄÃtajà se rozdÃly"
-#: ../meld/filediff.py:1108
+#: ../meld/filediff.py:1137
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
msgstr ""
+"Jsou pouÅÃvÃny textovà filtry a mÅÅe dojÃt k zamaskovÃnà rozdÃlÅ mezi "
+"soubory. Chcete porovnat nefiltrovanà soubory?"
-#: ../meld/filediff.py:1114
+#: ../meld/filediff.py:1143
msgid "Files are identical"
msgstr "Soubory jsou stejnÃ"
-#: ../meld/filediff.py:1124
-#, fuzzy
-#| msgid "Show ignored files"
+#: ../meld/filediff.py:1153
msgid "Show without filters"
-msgstr "Zobrazovat ignorovanà soubory"
+msgstr "Zobrazit bez filtrÅ"
-#: ../meld/filediff.py:1278
+#: ../meld/filediff.py:1343
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -857,7 +834,7 @@ msgstr ""
"â%sâ existuje!\n"
"PÅepsat?"
-#: ../meld/filediff.py:1291
+#: ../meld/filediff.py:1356
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -868,12 +845,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1300
+#: ../meld/filediff.py:1365
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Zvolte nÃzev vyrovnÃvacà pamÄti %i."
-#: ../meld/filediff.py:1315
+#: ../meld/filediff.py:1380
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -884,7 +861,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jakà formÃt chcete pouÅÃvat?"
-#: ../meld/filediff.py:1331
+#: ../meld/filediff.py:1396
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -893,7 +870,7 @@ msgstr ""
"â%sâ obsahuje znaky, kterà nelze kÃdovat v â%sâ\n"
"Chcete uloÅit jako UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1390
+#: ../meld/filediff.py:1455
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -974,10 +951,8 @@ msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
msgstr "pÅÃliÅ mnoho argumentÅ (poÅadovÃno 0 â 4, obdrÅeno %d)"
#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgid "can't compare more than three directories"
-msgstr "Nelze porovnÃvat kombinaci souborÅ a adresÃÅÅ.\n"
+msgstr "nelze porovnÃvat vÃce jak tÅi adresÃÅe"
#: ../meld/melddoc.py:51 ../meld/melddoc.py:52
msgid "untitled"
@@ -1044,16 +1019,12 @@ msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Hledat tentÃÅ text vpÅed"
#: ../meld/meldwindow.py:140
-#, fuzzy
-#| msgid "_Previous"
msgid "Find _Previous"
-msgstr "_PÅedchozÃ"
+msgstr "NalÃzt _pÅedchozÃ"
#: ../meld/meldwindow.py:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Search forwards for the same text"
msgid "Search backwards for the same text"
-msgstr "Hledat tentÃÅ text vpÅed"
+msgstr "Hledat nazpÄt tentÃÅ text"
#: ../meld/meldwindow.py:141
msgid "Find and replace text"
@@ -1087,140 +1058,136 @@ msgstr "PÅedchozà zmÄna"
msgid "Go to the previous change"
msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà zmÄnu"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:147
+msgid "Open externally"
+msgstr "OtevÅÃt externÄ"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:147
+msgid "Open selected file or directory in the default external application"
+msgstr "OtevÅÃt vybranà soubor nebo adresÃÅ ve vÃchozà externà aplikaci"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "File status"
msgstr "Stav souboru"
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "Version status"
msgstr "Stav verze"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "File filters"
msgstr "Filtry souborÅ"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Stop the current action"
msgstr "Zastavit aktuÃlnà Äinnost"
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "Refresh the view"
msgstr "Obnovit zobrazenÃ"
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:155
msgid "Reload"
msgstr "Znovu naÄÃst"
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:155
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Znovu naÄÃst porovnÃnÃ"
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "_Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Kar_ty"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
-#, fuzzy
-#| msgid "_Previous"
+#: ../meld/meldwindow.py:158
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_PÅedchozÃ"
+msgstr "_PÅedchozà karta"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to the previous change"
+#: ../meld/meldwindow.py:158
msgid "Activate previous tab"
-msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà zmÄnu"
+msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà kartu"
-#: ../meld/meldwindow.py:158
-#, fuzzy
-#| msgid "_Next"
+#: ../meld/meldwindow.py:159
msgid "_Next Tab"
-msgstr "_NÃsledujÃcÃ"
+msgstr "_NÃsledujÃcà karta"
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
msgid "Activate next tab"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat nÃsledujÃcà kartu"
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+msgstr "PÅesunout kartu do_leva"
-#: ../meld/meldwindow.py:159
-#, fuzzy
-#| msgid "Push current change to the left"
+#: ../meld/meldwindow.py:160
msgid "Move current tab to left"
-msgstr "ZatlaÄit aktuÃlnà zmÄnu doleva"
+msgstr "PÅesunout aktuÃlnà kartu doleva"
-#: ../meld/meldwindow.py:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy _Right"
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "KopÃ_rovat napravo"
+msgstr "PÅesunout kartu dop_rava"
-#: ../meld/meldwindow.py:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Push current change to the right"
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "Move current tab to right"
-msgstr "ZatlaÄit aktuÃlnà zmÄnu doprava"
+msgstr "PÅesunout aktuÃlnà kartu doprava"
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:163
msgid "_Help"
msgstr "_NÃpovÄda"
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "OtevÅÃt pÅÃruÄku aplikace Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
msgid "Report _Bug"
msgstr "OhlÃsit _chybu"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "NahlÃsit chybu v aplikaci Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
msgid "About this program"
msgstr "O tÃto aplikaci"
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
msgid "Full Screen"
msgstr "Celà obrazovka"
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Zobrazit porovnÃnà pÅes celou obrazovku"
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
msgid "_Toolbar"
msgstr "NÃstrojovà _liÅta"
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrÃt nÃstrojovou liÅtu"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavovà liÅta"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrÃt stavovou liÅtu"
-#: ../meld/meldwindow.py:534
+#: ../meld/meldwindow.py:538
msgid "Switch to this tab"
-msgstr ""
+msgstr "PÅepnout na tuto kartu"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:625
+#: ../meld/meldwindow.py:629
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Nelze porovnÃvat kombinaci souborÅ a adresÃÅÅ.\n"
@@ -1296,157 +1263,157 @@ msgstr "PoÄÃteÄnà mezery\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "KomentÃÅ skriptu\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:119
msgid "Co_mmit"
msgstr "Co_mmit"
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:119
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../meld/vcview.py:120
msgid "_Update"
msgstr "_Update"
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../meld/vcview.py:120
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: ../meld/vcview.py:122
+#: ../meld/vcview.py:121
msgid "Add to VC"
msgstr "PÅidat do sprÃvy verzÃ"
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../meld/vcview.py:122
msgid "Add _Binary"
msgstr "PÅidat _binÃrnÃ"
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../meld/vcview.py:122
msgid "Add binary to VC"
msgstr "PÅidat binÃrnà soubor do sprÃvy verzÃ"
-#: ../meld/vcview.py:124
+#: ../meld/vcview.py:123
msgid "Remove from VC"
msgstr "Odstranit ze sprÃvy verzÃ"
-#: ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/vcview.py:124
msgid "_Resolved"
msgstr "_VyÅeÅeno"
-#: ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/vcview.py:124
msgid "Mark as resolved for VC"
msgstr "OznaÄit jako vyÅeÅenà ve vztahu ke sprÃvÄ verzÃ"
-#: ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/vcview.py:125
msgid "Revert to original"
msgstr "VrÃtit zpÄt na pÅvodnÃ"
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:126
msgid "Delete locally"
msgstr "Odstranit mÃstnÄ"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "_Flatten"
msgstr "Z_ploÅtit"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Flatten directories"
msgstr "ZploÅtit adresÃÅe"
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "_Modified"
msgstr "_ZmÄnÄnÃ"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "_Normal"
msgstr "_NormÃlnÃ"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "Show normal"
msgstr "Zobrazovat bÄÅnÃ"
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Non _VC"
msgstr "Ni_koliv ve sprÃvÄ verzÃ"
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Zobrazovat soubory bez verzÃ"
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Ignored"
msgstr "IgnorovanÃ"
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Show ignored files"
msgstr "Zobrazovat ignorovanà soubory"
-#: ../meld/vcview.py:177 ../meld/vcview.py:301
+#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:300
msgid "Location"
msgstr "UmÃstÄnÃ"
-#: ../meld/vcview.py:178
+#: ../meld/vcview.py:177
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../meld/vcview.py:179
+#: ../meld/vcview.py:178
msgid "Rev"
msgstr "Rev"
-#: ../meld/vcview.py:181
+#: ../meld/vcview.py:180
msgid "Options"
msgstr "MoÅnosti"
-#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:232
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Vyberte jednu sprÃvu verzÃ"
-#: ../meld/vcview.py:234
+#: ../meld/vcview.py:233
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "V tomto adresÃÅi pouze jedna sprÃva verzÃ"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:247
+#: ../meld/vcview.py:246
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "%s nenà nainstalovÃno"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:251
+#: ../meld/vcview.py:250
msgid "Invalid Repository"
msgstr "Neplatnà ÃloÅiÅtÄ"
-#: ../meld/vcview.py:260
+#: ../meld/vcview.py:259
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:301
+#: ../meld/vcview.py:300
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:349
+#: ../meld/vcview.py:348
msgid "(Empty)"
msgstr "(PrÃzdnÃ)"
-#: ../meld/vcview.py:387
+#: ../meld/vcview.py:386
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Stahujà se rozdÃly"
-#: ../meld/vcview.py:395
+#: ../meld/vcview.py:394
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] PouÅità zÃplaty"
-#: ../meld/vcview.py:480
+#: ../meld/vcview.py:479
msgid "Select some files first."
msgstr "NejdÅÃve je nutnà vybrat soubory."
-#: ../meld/vcview.py:553
+#: ../meld/vcview.py:552
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1549,3 +1516,4 @@ msgstr ""
"Chyba pÅi pÅevodu na regulÃrnà vÃraz\n"
"Vzorkem byl â%sâ\n"
"Chyba byla nÃsledujÃcÃ: â%sâ"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]