[nautilus/gnome-3-2] Updated Latvian translation.



commit 1d299f30430bd97f2e56bfa8bdd4d2e0b17250d7
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Oct 9 00:52:19 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  891 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 443 insertions(+), 448 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 7d77555..a4883d2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,19 +8,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization "
-"(i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:34+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-03 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-04 14:30+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: lv\n"
 
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "(nepareizs Unicode)"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:658
 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
 msgid "Home"
 msgstr "MÄjas"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "IelÄmÄt tekstu, kas saglabÄts starpliktuvÄ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:6985
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7002
 msgid "Select _All"
 msgstr "IzvÄlÄties _visus"
 
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "Lietot _noklusÄto"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1695
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "ÅÄ faila SELinux droÅÄbas konteksts."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "SÄkotnÄjÄ atraÅanÄs vietu"
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "Faila sÄkotnÄjÄ atraÅanÄs vieta, pirms izmeÅanas"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
 msgstr "uz darbvirsmas"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Viss miskastes saturs tiks neatgriezeniski dzÄsts."
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2691 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "IztukÅot _miskasti"
 
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr[2] "atlikuÅas %T"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2431
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "KÄÅda dzÄÅot."
 
@@ -747,14 +747,14 @@ msgid ""
 msgstr "Failus mapÄ \"%B\" nevar izdzÄst, jo jums nav nepiecieÅamÄs atÄaujas."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3477
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, iegÅstot informÄciju par failiem mapÄ \"%B\"."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3486
 msgid "_Skip files"
 msgstr "Izlai_st failus"
 
@@ -765,8 +765,8 @@ msgid ""
 msgstr "Mapi \"%B\" nevar izdzÄst tÄpÄc, ka jums nav atÄaujas to lasÄt."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2529
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, nolasot mapi \"%B\"."
 
@@ -830,12 +830,12 @@ msgstr ""
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "_NeiztukÅot miskasti"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "NeizdevÄs piemontÄt %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr[0] "Gatavojas kopÄt %'d failu (%S)"
 msgstr[1] "Gatavojas kopÄt %'d failus (%S)"
 msgstr[2] "Gatavojas kopÄt %'d failus (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr[0] "Gatavojas pÄrvietot %'d failu (%S)"
 msgstr[1] "Gatavojas pÄrvietot %'d failus (%S)"
 msgstr[2] "Gatavojas pÄrvietot %'d failus (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2390
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr[0] "Gatavojas dzÄst %'d failu (%S)"
 msgstr[1] "Gatavojas dzÄst %'d failus (%S)"
 msgstr[2] "Gatavojas dzÄst %'d failus (%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2396
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
@@ -867,24 +867,24 @@ msgstr[0] "Gatavojas izmest miskastÄ %'d failu"
 msgstr[1] "Gatavojas izmest miskastÄ %'d failus"
 msgstr[2] "Gatavojas izmest miskastÄ %'d failus"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3469
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3514
 msgid "Error while copying."
 msgstr "KÄÅda kopÄjot."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3512
 msgid "Error while moving."
 msgstr "KÄÅda pÄrvietojot."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2433
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "KÄÅda, izmetot miskastÄ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr ""
 "Failus mapÄ \"%B\" nevar apstrÄdÄt tÄpÄc, ka jums nav nepiecieÅamÄs atÄaujas "
 "skatÄt tos."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2526
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr ""
 "Mapi \"%B\" nevar apstrÄdÄt tÄpÄc, ka jums nav nepiecieÅamÄs atÄaujas to "
 "lasÄt."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2603
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -908,30 +908,30 @@ msgstr ""
 "Failu \"%B\" nevar apstrÄdÄt tÄpÄc, ka jums nav nepiecieÅamÄs atÄaujas to "
 "lasÄt."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2606
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "Notikusi kÄÅda, iegÅstot informÄciju par \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "KÄÅda, kopÄjot uz \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "Jums nav nepiecieÅamo atÄauju piekÄÅÅanai gala mÄrÄa mapei."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "KÄÅda, iegÅstot informÄciju par gala mÄrÄi."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "Gala mÄrÄis nav mape."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
@@ -939,63 +939,63 @@ msgstr ""
 "Uz gala mÄrÄa nav pietiekami daudz brÄvÄs vietas. MÄÄiniet aizvÄkt kÄdus "
 "failus, lai atbrÄvotu vietu."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "Ir pieejami %S, taÄu pieprasÄti ir %S."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "Gala mÄrÄis ir tikai lasÄms."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "PÄrvieto \"%B\" uz \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "KopÄ \"%B\" uz \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2879
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "DublÄ \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2887
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "PÄrvieto %'d failu (no \"%B\") uz \"%B\""
 msgstr[1] "PÄrvieto %'d failus (no \"%B\") uz \"%B\""
 msgstr[2] "PÄrvieto %'d failus (no \"%B\") uz \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "KopÄ %'d failu (no \"%B\") uz \"%B\""
 msgstr[1] "KopÄ %'d failus (no \"%B\") uz \"%B\""
 msgstr[2] "KopÄ %'d failus (no \"%B\") uz \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2899
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "Dubulto %'d failu (no \"%B\")"
 msgstr[1] "Dubulto %'d failus (no \"%B\")"
 msgstr[2] "Dubulto %'d failus (no \"%B\")"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2909
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "PÄrvieto %'d failu uz \"%B\""
 msgstr[1] "PÄrvieto %'d failus uz \"%B\""
 msgstr[2] "PÄrvieto %'d failus uz \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "KopÄ %'d failu uz \"%B\""
 msgstr[1] "KopÄ %'d failus uz \"%B\""
 msgstr[2] "KopÄ %'d failus uz \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2919
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr[1] "DublÄ %'d failus"
 msgstr[2] "DublÄ %'d failus"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S no %S"
@@ -1014,14 +1014,14 @@ msgstr "%S no %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S no %S â atlicis %T (%S/sek)"
 msgstr[1] "%S no %S â atlicis %T (%S/sek)"
 msgstr[2] "%S no %S â atlicis %T (%S/sek)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3347
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1029,99 +1029,99 @@ msgstr ""
 "Mapi \"%B\" nevar tikt nokopÄt tÄpÄc, ka jums nav atÄaujas to izveidot gala "
 "mÄrÄÄ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3350
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "KÄÅda, veidojot mapi \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr ""
 "Failus mapÄ \"%B\" nevar nokopÄt tÄpÄc, ka jums nav atÄaujas aplÅkot tos."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3519
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "Mapi \"%B\" nevar nokopÄt tÄpÄc, ka jums nav atÄaujas to nolasÄt."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "KÄÅda, pÄrvietojot \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "NeizdevÄs aizvÄkt sÄkotnÄjo mapi."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4252
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "KÄÅda, kopÄjot \"%B\"."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "NeizdevÄs aizvÄkt failus no eksistÄjoÅas mapes %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "NeizdevÄs dzÄst eksistÄjoÅu failu %F."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "JÅs nevarat pÄrvietot mapi paÅÄ mapÄ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "JÅs nevarat kopÄt mapi paÅÄ mapÄ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "MÄrÄa mape atrodas sÄkotnÄjajÄ mapÄ."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "JÅs nevarat pÄrvietot failu pÄri paÅam failam."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "JÅs nevarat kopÄt failu pÄri paÅam failam."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "SÄkotnÄjais fails varÄtu bÅt mÄrÄa pÄrrakstÄts."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4254
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "NeizdevÄs dzÄst eksistÄjoÅu failu ar tÄdu pat nosaukumu mapÄ %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, kopÄjot failu %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4588
 msgid "Copying Files"
 msgstr "KopÄ failus"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "Sagatavo pÄrvietoÅanai uz \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4609
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
@@ -1129,20 +1129,20 @@ msgstr[0] "Gatavojas pÄrvietot %'d failu"
 msgstr[1] "Gatavojas pÄrvietot %'d failus"
 msgstr[2] "Gatavojas pÄrvietot %'d failus"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, pÄrvietojot failu uz %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5105
 msgid "Moving Files"
 msgstr "PÄrvieto failus"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5122
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "Veido saites \"%B\""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -1150,64 +1150,64 @@ msgstr[0] "Veido saiti uz %'d failu"
 msgstr[1] "Veido saites uz %'d failiem"
 msgstr[2] "Veido saites uz %'d failu"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5255
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "KÄÅda, veidojot saiti uz %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5257
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "SimboliskÄs saites ir atbalstÄtas vienÄgi lokÄliem failiem"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5260
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "MÄrÄis neatbalsta simboliskÄs saites."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5263
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, veidojot simbolisko saiti %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5552
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "Iestata atÄaujas"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5804
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "Nenosaukta mape"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5810
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "Nenosaukts %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5816
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Nenosaukts dokuments"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5972
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "KÄÅda, veidojot direktoriju %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "KÄÅda, veidojot failu %B."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5976
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, veidojot direktoriju %F."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6232
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "IztukÅo miskasti"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6320
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6355
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6390
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "NeizdevÄs atzÄmÄt palaidÄju uzticamu (izpildÄmu)"
 
@@ -1220,50 +1220,50 @@ msgstr "NeizdevÄs noteikt sÄkotnÄjo \"%s\" atraÅanÄs vietu "
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "VienÄbu nevar atjaunot no miskastes"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "Åo failu nevar piemontÄt"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "Åo failu nevar atmontÄt"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "Åo failu nevar izstumt"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "Åo failu nevar startÄt"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "Åo failu nevar apstÄdinÄt"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1805
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "SlÄpsvÄtras nav atÄautas failu nosaukumos"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Fails netika atrasts"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1851
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "Nevar pÄrsaukt augstÄkÄ lÄmeÅa failus"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1874
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "Nevar pÄrsaukt darbvirsmas ikonu"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1903
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "Nevar pÄrsaukt darbvirsmas mapi"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Pirm, 0000. gada 00. oktobris, 00:00:00"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %Y. gada %-d. %B, %-H:%M:%S"
+msgstr "%a, %-d. %d. %Y., %-H:%M:%S"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Pirm, 0000. gada 00. oktobris, 00:00"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %Y. gada %-d. %B, %-H:%M"
+msgstr "%a, %-d. %b. %Y., %-H:%M"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
@@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "0000. gada 00. oktobris, 00:00"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%Y. gada %-d. %B, %-H:%M"
+msgstr "%-d. %b %Y., %-H:%M"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "0000. gada 00. oktobris, 00:00"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%Y. gada %-d. %B, %-H:%M"
+msgstr "%-d. %b. %Y., %-H:%M"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "00/00/00, 00:00"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%m/%-d/%y, %-H:%M"
+msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
 msgid "00/00/00"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "00/00/00"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
 msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d/%m/%y"
+msgstr "%d.%m.%y"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
 #, c-format
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Nav tiesÄbu iestatÄt grupu"
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "NorÄdÄtÄ grupa '%s' neeksistÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2832
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2834
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "saite"
 msgid "link (broken)"
 msgstr "saite (pÄrrauta)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2671
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2658
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "IzvÄles taisnstÅris"
 
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Search for \"%s\""
 msgstr "MeklÄt \"%s\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
 msgid "Edit"
 msgstr "RediÄÄt"
 
@@ -2423,11 +2423,11 @@ msgstr "KÄÅda, palaiÅot automÄtiskÄs palaiÅanas programmu: %s"
 msgid "Cannot find the autorun program"
 msgstr "Neizdodas atrast automÄtiskÄs palaiÅanas programmu"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
 msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
 msgstr "<big><b>KÄÅda, automÄtiski palaiÅot programmatÅru</b></big>"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
 msgid ""
 "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
 "Would you like to run it?</b></big>"
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr ""
 "<big><b>ÅajÄ datu nesÄjÄ ir programmatÅra, kuru paredzÄts palaist "
 "automÄtiski. Vai vÄlaties palaist to?</b></big>"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ja ÅaubÄties, izvÄlieties 'Atcelt'."
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "_Palaist"
 
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgid "Continue"
 msgstr "TurpinÄt"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5178 ../src/nautilus-view.c:1537
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5178 ../src/nautilus-view.c:1539
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ParÄdot palÄdzÄbu notika kÄÅda."
 
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgid "Sh_are:"
 msgstr "Koplieto_jums:"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1727
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1729
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Mape:"
 
@@ -2650,8 +2650,8 @@ msgstr "Komanda"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6961
-#: ../src/nautilus-view.c:8492
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6978
+#: ../src/nautilus-view.c:8509
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "TukÅot _miskasti"
 
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "IztukÅot miskasti"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:6962
+#: ../src/nautilus-view.c:6979
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "DzÄst visas vienÄbas miskastÄ"
 
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "SÄkot darbu darbvirsmas skatÄ gadÄjÄs kÄÅda."
 
 #. hardcode "Desktop"
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:675
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbvirsma"
 
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "IzvÄlies secÄbu, kÄdÄ informÄcija parÄdÄs saraksta skatÄ."
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2763
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
 msgid "Compact View"
 msgstr "Kompaktais skats"
 
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "IekÄaut dzÄÅa_nas komandu, kas apiet miskasti"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2749
+#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2751
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonu skats"
 
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Saraksta kolonnas"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1778 ../src/nautilus-list-view.c:3412
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1753 ../src/nautilus-list-view.c:3391
 msgid "List View"
 msgstr "Saraksta skats"
 
@@ -3261,36 +3261,36 @@ msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "Atjaunot ikonas sÄkotnÄjo i_zmÄru"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2751
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ikonas"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2752
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "Ikonu skatÄ gadÄjÄs kÄÅda."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2753
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2755
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "Ikonu skatÄ gadÄjÄs kÄÅda, sÄkot darbu."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2754
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2756
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "ParÄdÄt Åo vietu ikonu skatÄ."
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2765
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
 msgid "_Compact"
 msgstr "_Kompakts"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2766
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "KompaktajÄ skatÄ gadÄjÄs kÄÅda."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2767
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2769
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "KompaktajÄ skatÄ gadÄjÄs kÄÅda, sÄkot darbu."
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2768
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2770
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "ParÄdÄt Åo vietu kompaktajÄ skatÄ."
 
@@ -3396,45 +3396,45 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(TukÅa)"
 
 #: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1228
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:200
 msgid "Loading..."
 msgstr "IelÄdÄ..."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2571
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s Redzamas kolonnas"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2591
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "IzvÄlieties secÄbu, kÄdÄ informÄcija parÄdÄs ÅajÄ mapÄ:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2645
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "RedzamÄs _kolonnas..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2646
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "IzvÄlieties ÅajÄ mapÄ redzamÄs kolonnas"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3393
 msgid "_List"
 msgstr "_Saraksts"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3394
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "Saraksta skatÄ gadÄjÄs kÄÅda."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3395
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "Saraksta skatÄ gadÄjÄs kÄÅda, sÄkot darbu."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3396
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "ParÄdÄt Åo atraÅanÄs vietu saraksta skatÄ."
 
@@ -3484,8 +3484,8 @@ msgstr "Åo saiti nevar lietot, jo tÄs mÄrÄis \"%s\" neeksistÄ."
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
-#: ../src/nautilus-view.c:7013 ../src/nautilus-view.c:7123
-#: ../src/nautilus-view.c:8146 ../src/nautilus-view.c:8424
+#: ../src/nautilus-view.c:7030 ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:8163 ../src/nautilus-view.c:8441
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Iz_mest miskastÄ"
 
@@ -3507,8 +3507,8 @@ msgstr "Palaist _terminÄlÄ"
 msgid "_Display"
 msgstr "_ParÄdÄt"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
-#: ../src/nautilus-view.c:1037
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-view.c:1039
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "Vai esat pÄrliecinÄti, ka vÄlaties atvÄrt visus failus?"
 
@@ -3521,12 +3521,12 @@ msgstr[1] "Åis atvÄrs %d atseviÅÄas cilnes."
 msgstr[2] "Åis atvÄrs %d atseviÅÄas cilnes."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1758
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1812
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1792
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1818
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "NeizdevÄs attÄlot \"%s\"."
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "_Palaist jebkurÄ gadÄjumÄ"
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "AtzÄmÄt kÄ _uzticamu"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
@@ -3590,21 +3590,21 @@ msgstr[0] "Åis atvÄrs %d atseviÅÄu lietotni."
 msgstr[1] "Åis atvÄrs %d atseviÅÄas lietotnes."
 msgstr[2] "Åis atvÄrs %d atseviÅÄas lietotnes."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
-#: ../src/nautilus-view.c:6115
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
+#: ../src/nautilus-view.c:6132
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "NeizdevÄs piemontÄt vietu"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6276
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6293
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "NeizdevÄs startÄt vietu"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "Atver \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3616,204 +3616,204 @@ msgstr[2] "Atver \"%d\" vienÄbu."
 msgid "Close tab"
 msgstr "AizvÄrt cilni"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:314
 msgid "Devices"
 msgstr "IerÄces"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:322
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "GrÄmatzÄmes"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523 ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "MontÄt un atvÄrt %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:649
 msgid "Computer"
 msgstr "Dators"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:660 ../src/nautilus-window-menus.c:996
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "AtvÄrt jÅsu personisko mapi"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:677
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "AtvÄrt jÅsu darbvirsmas mapi"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:768 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:775 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
 msgid "File System"
 msgstr "Failu sistÄma"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:770
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:777
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "AtvÄrt failu sistÄmas saturu"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:787 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
 msgid "Trash"
 msgstr "Miskaste"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:789
 msgid "Open the trash"
 msgstr "AtvÄrt miskasti"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797
 msgid "Network"
 msgstr "TÄkls"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
 msgid "Browse Network"
 msgstr "PÄrlÅkot tÄklu"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "PÄrlÅkot tÄkla saturu"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
-#: ../src/nautilus-view.c:7051 ../src/nautilus-view.c:7075
-#: ../src/nautilus-view.c:7147 ../src/nautilus-view.c:7782
-#: ../src/nautilus-view.c:7786 ../src/nautilus-view.c:7869
-#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:7973
-#: ../src/nautilus-view.c:7977
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:7092
+#: ../src/nautilus-view.c:7164 ../src/nautilus-view.c:7799
+#: ../src/nautilus-view.c:7803 ../src/nautilus-view.c:7886
+#: ../src/nautilus-view.c:7890 ../src/nautilus-view.c:7990
+#: ../src/nautilus-view.c:7994
 msgid "_Start"
 msgstr "_StartÄt"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
-#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:7079
-#: ../src/nautilus-view.c:7151 ../src/nautilus-view.c:7811
-#: ../src/nautilus-view.c:7898 ../src/nautilus-view.c:8002
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1682 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2682
+#: ../src/nautilus-view.c:7072 ../src/nautilus-view.c:7096
+#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:7828
+#: ../src/nautilus-view.c:7915 ../src/nautilus-view.c:8019
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:935
 msgid "_Stop"
 msgstr "_ApstÄdinÄt"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1687
 msgid "_Power On"
 msgstr "_IeslÄgt"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-view.c:7815
-#: ../src/nautilus-view.c:7902 ../src/nautilus-view.c:8006
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688 ../src/nautilus-view.c:7832
+#: ../src/nautilus-view.c:7919 ../src/nautilus-view.c:8023
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_DroÅi izÅemt dzini"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Savienoties ar dzini"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1692
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Atvienot dzini"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "__StartÄt vairÄkdisku ierÄci"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1696
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_ApstÄdinÄt vairÄkdisku ierÄci"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693 ../src/nautilus-view.c:7885
-#: ../src/nautilus-view.c:7989
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700 ../src/nautilus-view.c:7902
+#: ../src/nautilus-view.c:8006
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "_AtslÄgt dzini"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-view.c:7827
-#: ../src/nautilus-view.c:7914 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7844
+#: ../src/nautilus-view.c:7931 ../src/nautilus-view.c:8035
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_SlÄgt dzini"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2339
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1774 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2346
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "NeizdevÄs startÄt %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2093 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2122
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2100 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2129
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2158
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "NeizdevÄs izgrÅst %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2301
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "NeizdevÄs aptaujÄt %s par datu nesÄju izmaiÅÄm"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2395
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2402
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "NeizdevÄs apstÄdinÄt %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2584 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
-#: ../src/nautilus-view.c:6933 ../src/nautilus-view.c:8340
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2591 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
+#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8357
 msgid "_Open"
 msgstr "_AtvÄrt"
 
 #. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
-#: ../src/nautilus-view.c:6945 ../src/nautilus-view.c:7105
-#: ../src/nautilus-view.c:8099 ../src/nautilus-view.c:8402
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
+#: ../src/nautilus-view.c:6962 ../src/nautilus-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:8116 ../src/nautilus-view.c:8419
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "AtvÄr_t jaunÄ cilnÄ"
 
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
-#: ../src/nautilus-view.c:8090 ../src/nautilus-view.c:8382
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
+#: ../src/nautilus-view.c:8107 ../src/nautilus-view.c:8399
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "AtvÄrt jaunÄ _logÄ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Pievienot grÄm_atzÄmi"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2626
 msgid "Remove"
 msgstr "NoÅemt"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2635
 msgid "Rename..."
 msgstr "PÄrsaukt..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7039
-#: ../src/nautilus-view.c:7063 ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7056
+#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:7152
 msgid "_Mount"
 msgstr "_MontÄt"
 
 #. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
-#: ../src/nautilus-view.c:7043 ../src/nautilus-view.c:7067
-#: ../src/nautilus-view.c:7139
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
+#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7084
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_AtmontÄt"
 
 #. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
-#: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:7071
-#: ../src/nautilus-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
+#: ../src/nautilus-view.c:7064 ../src/nautilus-view.c:7088
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
 msgid "_Eject"
 msgstr "_IzgrÅst"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-view.c:7059
-#: ../src/nautilus-view.c:7083 ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668 ../src/nautilus-view.c:7076
+#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:7172
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Noteikt _datu nesÄju"
 
@@ -4141,99 +4141,99 @@ msgstr "Izveido ÄpaÅÄbu logu."
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "IzvÄlÄties pielÄgotu ikonu"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
 msgid "File Type"
 msgstr "Faila tips"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
 msgid "Select folder to search in"
 msgstr "IzvÄlieties mapi, kurÄ meklÄt"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
 msgid "Music"
 msgstr "MÅzika"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
 msgid "Picture"
 msgstr "AttÄls"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
 msgid "Illustration"
 msgstr "IlustrÄcija"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "izklÄjlapa"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
 msgid "Presentation"
 msgstr "PrezentÄcija"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
 msgid "Text File"
 msgstr "Teksta fails"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
 msgid "Select type"
 msgstr "IzvÄlÄties tipu"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
 msgid "Any"
 msgstr "Ikviens"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
 msgid "Other Type..."
 msgstr "Cits tips..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "AizvÄkt no"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
 msgid "Search Folder"
 msgstr "MeklÄt mapÄ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
 msgid "Edit the saved search"
 msgstr "RediÄÄt saglabÄto meklÄjumu"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
 msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "Pievienot jaunu kritÄriju meklÄjumam"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
 msgid "Go"
 msgstr "Iet"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
 msgid "Reload"
 msgstr "PÄrlÄdÄt"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
 msgid "Perform or update the search"
 msgstr "IzpildÄt vai atsvaidzinÄt meklÄjumu"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_MeklÄt:"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
 msgid "Search results"
 msgstr "MeklÄÅanas rezultÄti"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:199
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:170
 msgid "Search:"
 msgstr "MeklÄt:"
 
@@ -4245,24 +4245,24 @@ msgstr "Atjaunot izvÄlÄtÄs vienÄbas"
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "Atjaunot izvÄlÄtÄs vienÄbas to sÄkotnÄjÄ vietÄ"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5712
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5729
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "\"%s\" tiks pÄrvietots, ja izvÄlÄsieties 'IelÄmÄt' komandu"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5716
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5733
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "\"%s\" tiks kopÄts, ja izvÄlÄsieties 'IelÄmÄt' komandu"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5909
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5926
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "StarpliktuvÄ nav nekÄ, ko ielÄmÄt."
 
 #. add the "create new folder" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6923
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6940
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "Izveidot jaunu _mapi"
 
@@ -4270,15 +4270,15 @@ msgstr "Izveidot jaunu _mapi"
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6979
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_IelÄmÄt mapÄ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7017
-#: ../src/nautilus-view.c:7127 ../src/nautilus-view.c:8445
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7034
+#: ../src/nautilus-view.c:7144 ../src/nautilus-view.c:8462
 msgid "_Delete"
 msgstr "_DzÄst"
 
@@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "_DzÄst"
 msgid "Network Neighbourhood"
 msgstr "TÄkla kaimiÅi"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1039
+#: ../src/nautilus-view.c:1041
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr[0] "Åis atvÄrs %'d atseviÅÄu cilni."
 msgstr[1] "Åis atvÄrs %'d atseviÅÄas cilnes."
 msgstr[2] "Åis atvÄrs %'d atseviÅÄas cilnes."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1042
+#: ../src/nautilus-view.c:1044
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -4302,36 +4302,36 @@ msgstr[0] "Åis atvÄrs %'d atseviÅÄu logu."
 msgstr[1] "Åis atvÄrs %'d atseviÅÄus logus."
 msgstr[2] "Åis atvÄrs %'d atseviÅÄus logus."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1557
+#: ../src/nautilus-view.c:1559
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "IzvÄlieties atbilstoÅÄs vienÄbas"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1572
+#: ../src/nautilus-view.c:1574
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "Åabl_ons:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1575
+#: ../src/nautilus-view.c:1577
 msgid "Examples: "
 msgstr "PiemÄri:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1693
+#: ../src/nautilus-view.c:1695
 msgid "Save Search as"
 msgstr "SaglabÄt meklÄjumu kÄ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1713
+#: ../src/nautilus-view.c:1715
 msgid "Search _name:"
 msgstr "MeklÄjuma _nosaukums:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1732
+#: ../src/nautilus-view.c:1734
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "IzvÄlieties mapi, kurÄ saglabÄt meklÄjumu"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2749 ../src/nautilus-view.c:2786
+#: ../src/nautilus-view.c:2751 ../src/nautilus-view.c:2788
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" izvÄlÄts"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2751
+#: ../src/nautilus-view.c:2753
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr[0] "izvÄlÄta %'d mape"
 msgstr[1] "izvÄlÄtas %'d mapes"
 msgstr[2] "izvÄlÄtas %'d mapju"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2761
+#: ../src/nautilus-view.c:2763
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr[1] " (satur %'d vienÄbas) "
 msgstr[2] " (satur %'d vienÄbu)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2772
+#: ../src/nautilus-view.c:2774
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr[0] " (kopÄ satur %'d vienÄbu)"
 msgstr[1] " (kopÄ satur %'d vienÄbas)"
 msgstr[2] " (kopÄ satur %'d vienÄbu)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2789
+#: ../src/nautilus-view.c:2791
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4365,7 +4365,7 @@ msgstr[1] "izvÄlÄtas %'d vienÄbas"
 msgstr[2] "izvÄlÄts %'d vienÄbu"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2796
+#: ../src/nautilus-view.c:2798
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4378,17 +4378,17 @@ msgstr[2] "izvÄlÄts %'d citu vienÄbu"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2811
+#: ../src/nautilus-view.c:2813
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2824
+#: ../src/nautilus-view.c:2826
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "BrÄvÄ vieta: %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2835
+#: ../src/nautilus-view.c:2837
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, brÄva vieta: %s"
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "%s, brÄva vieta: %s"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2850
+#: ../src/nautilus-view.c:2852
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2869 ../src/nautilus-view.c:2882
+#: ../src/nautilus-view.c:2871 ../src/nautilus-view.c:2884
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -4428,17 +4428,17 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2896
+#: ../src/nautilus-view.c:2898
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4298
+#: ../src/nautilus-view.c:4315
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "AtvÄrt ar %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4300
+#: ../src/nautilus-view.c:4317
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -4446,21 +4446,21 @@ msgstr[0] "Izmantot \"%s\", lai atvÄrtu izvÄlÄto vienÄbu"
 msgstr[1] "Izmantot \"%s\", lai atvÄrtu izvÄlÄtÄs vienÄbas"
 msgstr[2] "Izmantot \"%s\", lai atvÄrtu izvÄlÄtÄs vienÄbas"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5135
+#: ../src/nautilus-view.c:5152
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "Palaist \"%s\" ar katru no izvÄlÄtajÄm vienÄbÄm"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5386
+#: ../src/nautilus-view.c:5403
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "Izveidot jaunu dokumentu no sagataves \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5640
+#: ../src/nautilus-view.c:5657
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "Visi izpildÄmie faili ÅajÄ mapÄ parÄdÄsies \"Skripti\" izvÄlnÄ."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5642
+#: ../src/nautilus-view.c:5659
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr ""
 "IzvÄloties skriptu no izvÄlnes, tiks palaists dotais skripts ar izvÄlÄtajÄm "
 "vienÄbÄm kÄ ievadi."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5644
+#: ../src/nautilus-view.c:5661
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr ""
 "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI atraÅanÄs vietai sadalÄtÄ skata "
 "loga neaktÄvajÄ rÅtÄ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5723
+#: ../src/nautilus-view.c:5740
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%'d izvÄlÄtÄs vienÄbas tiks pÄrvietotas, ja izvÄlÄsieties 'IelÄmÄt' komandu"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5730
+#: ../src/nautilus-view.c:5747
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4552,81 +4552,81 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "%'d izvÄlÄtÄs vienÄbas tiks kopÄtas, ja izvÄlÄsieties 'IelÄmÄt' komandu"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6146
+#: ../src/nautilus-view.c:6163
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "NeizdevÄs atmontÄt vietu"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6167
+#: ../src/nautilus-view.c:6184
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "NeizdevÄs izgrÅst vietu"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6182
+#: ../src/nautilus-view.c:6199
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "NeizdevÄs apstÄdinÄt dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6674
+#: ../src/nautilus-view.c:6691
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "Savienoties ar serveri %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6679 ../src/nautilus-view.c:7790
-#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:7981
+#: ../src/nautilus-view.c:6696 ../src/nautilus-view.c:7807
+#: ../src/nautilus-view.c:7894 ../src/nautilus-view.c:7998
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Savienoties"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6693
+#: ../src/nautilus-view.c:6710
 msgid "Link _name:"
 msgstr "Saites _nosaukums:"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6911
+#: ../src/nautilus-view.c:6928
 msgid "Create New _Document"
 msgstr "Izveidot jaunu _dokumentu"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6912
+#: ../src/nautilus-view.c:6929
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "AtvÄ_rt ar"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6913
+#: ../src/nautilus-view.c:6930
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "IzvÄlieties programmu, ar kuru atvÄrt izvÄlÄto vienÄbu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6915 ../src/nautilus-view.c:7160
+#: ../src/nautilus-view.c:6932 ../src/nautilus-view.c:7177
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ÄpaÅÄbas"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6916 ../src/nautilus-view.c:8479
+#: ../src/nautilus-view.c:6933 ../src/nautilus-view.c:8496
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "SkatÄt vai mainÄt ÄpaÅÄbas katrai izvÄlÄtajai vienÄbai"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6924
+#: ../src/nautilus-view.c:6941
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "Izveidot jaunu tukÅu mapi ÅajÄ mapÄ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6926
+#: ../src/nautilus-view.c:6943
 msgid "No templates installed"
 msgstr "Nav instalÄtu sagatavju"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6929
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "TukÅs dokum_ents"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6930
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "Izveidot jaunu tukÅu dokumentu ÅajÄ mapÄ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6934
+#: ../src/nautilus-view.c:6951
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "AtvÄrt izvÄlÄto vienÄbu ÅajÄ logÄ"
 
@@ -4635,73 +4635,73 @@ msgstr "AtvÄrt izvÄlÄto vienÄbu ÅajÄ logÄ"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6941 ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:6958 ../src/nautilus-view.c:7118
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "AtvÄrt navigÄcijas logÄ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6942
+#: ../src/nautilus-view.c:6959
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "AtvÄrt katru izvÄlÄto vienÄbu navigÄcijas logÄ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
+#: ../src/nautilus-view.c:6963
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "AtvÄrt katru izvÄlÄto vienÄbu jaunÄ cilnÄ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6949
+#: ../src/nautilus-view.c:6966
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "Cita _lietotne..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:6954
+#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:6971
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "IzvÄlieties citu lietotni, ar kuru atvÄrt izvÄlÄto vienÄbu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6953
+#: ../src/nautilus-view.c:6970
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "_AtvÄrt ar citu lietotni..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6957
+#: ../src/nautilus-view.c:6974
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "_AtvÄrt skriptu mapi"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6958
+#: ../src/nautilus-view.c:6975
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "ParÄdÄt mapi, kas satur skriptus, kas parÄdÄs ÅajÄ izvÄlnÄ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6966
+#: ../src/nautilus-view.c:6983
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "Sagatavot izvÄlÄtos failus pÄrvietoÅanai ar 'IelÄmÄt' komandu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6970
+#: ../src/nautilus-view.c:6987
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "Sagatavot izvÄlÄtos failus kopÄÅanai ar 'IelÄmÄt' komandu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6974
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "PÄrvietot vai kopÄt failus, kas iepriekÅ izvÄlÄti ar 'Izgriezt' vai 'KopÄt' "
 "komandu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6980
+#: ../src/nautilus-view.c:6997
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4710,56 +4710,56 @@ msgstr ""
 "komandu izvÄlÄtajÄ mapÄ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6982
+#: ../src/nautilus-view.c:6999
 msgid "Cop_y to"
 msgstr "Ko_pÄt uz"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6983
+#: ../src/nautilus-view.c:7000
 msgid "M_ove to"
 msgstr "PÄrviet_ot uz"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6986
+#: ../src/nautilus-view.c:7003
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "IzvÄlÄties visas vienÄbas ÅajÄ logÄ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6989
+#: ../src/nautilus-view.c:7006
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "IzvÄlÄties a_tbilstoÅÄs vienÄbas..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6990
+#: ../src/nautilus-view.c:7007
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "IzvÄlieties vienÄbas ÅajÄ mapÄ pÄc norÄdÄta parauga"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6993
+#: ../src/nautilus-view.c:7010
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_InvertÄt izvÄlÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6994
+#: ../src/nautilus-view.c:7011
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "IzvÄlieties vienÄgi visas tÄs vienÄbas, kas ÅobrÄd nav izvÄlÄtas"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6997
+#: ../src/nautilus-view.c:7014
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "D_ublÄt"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6998
+#: ../src/nautilus-view.c:7015
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "DublÄt katru izvÄlÄto vienÄbu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7001 ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-view.c:7018 ../src/nautilus-view.c:8481
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Iz_veidot saiti"
@@ -4767,34 +4767,34 @@ msgstr[1] "Iz_veidot saites"
 msgstr[2] "Iz_veidot saites"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7002
+#: ../src/nautilus-view.c:7019
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "Izveidot simbolisko saiti katrai vienÄbai"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7005
+#: ../src/nautilus-view.c:7022
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_PÄrsaukt..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7006
+#: ../src/nautilus-view.c:7023
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "PÄrsaukt izvÄlÄto vienÄbu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7014 ../src/nautilus-view.c:8425
+#: ../src/nautilus-view.c:7031 ../src/nautilus-view.c:8442
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "PÄrvietot katru izvÄlÄto vienÄbu uz miskasti"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7018
+#: ../src/nautilus-view.c:7035
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "DzÄst katru izvÄlÄto vienÄbu, bez pÄrvietoÅanas uz miskasti"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7021 ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7038 ../src/nautilus-view.c:7148
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Atjaunot"
 
@@ -4806,12 +4806,12 @@ msgstr "_Atjaunot"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7031
+#: ../src/nautilus-view.c:7048
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "PÄrstatÄt skatu uz _noklusÄtajiem iestatÄjumiem"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
+#: ../src/nautilus-view.c:7049
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
 "PÄrstatÄt kÄrtoÅanas secÄbu un tÄlummaiÅas lÄmeni, lai atbilstu ÅÄ skata "
@@ -4819,125 +4819,125 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7035
+#: ../src/nautilus-view.c:7052
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "Savienoties ar Åo serveri"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
+#: ../src/nautilus-view.c:7053
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "Izveidot patstÄvÄgu savienojumu ar serveri"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
+#: ../src/nautilus-view.c:7057
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "MontÄt izvÄlÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7044
+#: ../src/nautilus-view.c:7061
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "AtmontÄt izvÄlÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7048
+#: ../src/nautilus-view.c:7065
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "IzgrÅst izvÄlÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
+#: ../src/nautilus-view.c:7069
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "StartÄt izvÄlÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:8003
+#: ../src/nautilus-view.c:7073 ../src/nautilus-view.c:8020
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ApstÄdinÄt izvÄlÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7084
-#: ../src/nautilus-view.c:7156
+#: ../src/nautilus-view.c:7077 ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:7173
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "Noteikt datu nesÄju izvÄlÄtajÄ dzinÄ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
+#: ../src/nautilus-view.c:7081
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "PiemontÄt ar Åo atvÄrto mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7068
+#: ../src/nautilus-view.c:7085
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "AtmontÄt ar Åo atvÄrto mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7072
+#: ../src/nautilus-view.c:7089
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "Izstumt ar Åo atvÄrto mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7076
+#: ../src/nautilus-view.c:7093
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "StartÄt ar Åo atvÄrto mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7080
+#: ../src/nautilus-view.c:7097
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "ApstÄdinÄt ar Åo atvÄrto mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7087
+#: ../src/nautilus-view.c:7104
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "AtvÄrt failu un aizvÄrt Logu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "Sa_glabÄt meklÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7092
+#: ../src/nautilus-view.c:7109
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "SaglabÄt laboto meklÄjumu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7095
+#: ../src/nautilus-view.c:7112
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "Sa_glabÄt meklÄjumu kÄ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7096
+#: ../src/nautilus-view.c:7113
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo meklÄjumu kÄ failu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7102
+#: ../src/nautilus-view.c:7119
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "AtvÄrt Åo mapi navigÄcijas logÄ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
+#: ../src/nautilus-view.c:7123
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "AtvÄrt Åo mapi jaunÄ cilnÄ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "Sagatavot Åo mapi pÄrvietoÅanai ar 'IelÄmÄt' komandu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7115
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "Sagatavot Åo mapi kopÄÅanai ar 'IelÄmÄt' komandu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:7136
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -4946,104 +4946,104 @@ msgstr ""
 "komandu ÅajÄ mapÄ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7124
+#: ../src/nautilus-view.c:7141
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "PÄrvietot Åo mapi uz miskasti"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7128
+#: ../src/nautilus-view.c:7145
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "DzÄst Åo mapi, nepÄrvietojot to uz miskasti"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7136
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "PiemontÄt ar Åo mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7140
+#: ../src/nautilus-view.c:7157
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "AtmontÄt ar Åo mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "Izstumt ar Åo mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7148
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "StartÄt ar Åo mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "ApstÄdinÄt ar Åo mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "SkatÄt vai mainÄt ÅÄs mapes ÄpaÅÄbas"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7164 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "_Other pane"
 msgstr "_Cita rÅts"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7165
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "KopÄt paÅreizÄjo izvÄli uz citu loga rÅti"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7185
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "PÄrvietot paÅreizÄjo izvÄli uz citu loga rÅti"
 
 #. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7171 ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:7188 ../src/nautilus-view.c:7192
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1251
 msgid "_Home"
 msgstr "_MÄjas"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7172
+#: ../src/nautilus-view.c:7189
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "KopÄt paÅreizÄjo izvÄli uz mÄjas mapi"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "PÄrvietot paÅreizÄjo izvÄli uz mÄjas mapi"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7179 ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7196 ../src/nautilus-view.c:7200
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Darbvirsma"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7180
+#: ../src/nautilus-view.c:7197
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "KopÄt paÅreizÄjo izvÄli uz darbvirsmu"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7184
+#: ../src/nautilus-view.c:7201
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "PÄrvietot paÅreizÄjo izvÄli uz darbvirsmu"
 
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7264
+#: ../src/nautilus-view.c:7281
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "Palaist vai pÄrvaldÄt skriptus no %s"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7266
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
 msgid "_Scripts"
 msgstr "_Skripti"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7640
+#: ../src/nautilus-view.c:7657
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "PÄrvietot atvÄrto mapi ÄrÄ no miskastes uz \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7643
+#: ../src/nautilus-view.c:7660
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr[0] "PÄrvietot izvÄlÄto mapi ÄrÄ no miskastes uz \"%s\""
 msgstr[1] "PÄrvietot izvÄlÄtÄs mapes ÄrÄ no miskastes uz \"%s\""
 msgstr[2] "PÄrvietot izvÄlÄtÄs mapes ÄrÄ no miskastes uz \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7647
+#: ../src/nautilus-view.c:7664
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
@@ -5059,7 +5059,7 @@ msgstr[0] "PÄrvietot izvÄlÄto mapi ÄrÄ no miskastes"
 msgstr[1] "PÄrvietot izvÄlÄtÄs mapes ÄrÄ no miskastes"
 msgstr[2] "PÄrvietot izvÄlÄtÄs mapes ÄrÄ no miskastes"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7653
+#: ../src/nautilus-view.c:7670
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr[0] "PÄrvietot izvÄlÄto failu ÄrÄ no miskastes uz \"%s\""
 msgstr[1] "PÄrvietot izvÄlÄtos failus ÄrÄ no miskastes uz \"%s\""
 msgstr[2] "PÄrvietot izvÄlÄtos failus ÄrÄ no miskastes uz \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7657
+#: ../src/nautilus-view.c:7674
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr[0] "PÄrvietot izvÄlÄto failu ÄrÄ no miskastes"
 msgstr[1] "PÄrvietot izvÄlÄtos failus ÄrÄ no miskastes"
 msgstr[2] "PÄrvietot izvÄlÄtos failus ÄrÄ no miskastes"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7663
+#: ../src/nautilus-view.c:7680
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
@@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr[0] "PÄrvietot izvÄlÄto priekÅmetu ÄrÄ no miskastes uz \"%s\""
 msgstr[1] "PÄrvietot izvÄlÄtos priekÅmetus ÄrÄ no miskastes uz \"%s\""
 msgstr[2] "PÄrvietot izvÄlÄtos priekÅmetus ÄrÄ no miskastes uz \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7667
+#: ../src/nautilus-view.c:7684
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
@@ -5091,116 +5091,116 @@ msgstr[0] "PÄrvietot izvÄlÄto priekÅmetu ÄrÄ no miskastes"
 msgstr[1] "PÄrvietot izvÄlÄtos priekÅmetus ÄrÄ no miskastes"
 msgstr[2] "PÄrvietot izvÄlÄtos priekÅmetus ÄrÄ no miskastes"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7783 ../src/nautilus-view.c:7787
-#: ../src/nautilus-view.c:7974 ../src/nautilus-view.c:7978
+#: ../src/nautilus-view.c:7800 ../src/nautilus-view.c:7804
+#: ../src/nautilus-view.c:7991 ../src/nautilus-view.c:7995
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "StartÄt izvÄlÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7791 ../src/nautilus-view.c:7982
+#: ../src/nautilus-view.c:7808 ../src/nautilus-view.c:7999
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "Savienoties ar izvÄlÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7794 ../src/nautilus-view.c:7881
-#: ../src/nautilus-view.c:7985
+#: ../src/nautilus-view.c:7811 ../src/nautilus-view.c:7898
+#: ../src/nautilus-view.c:8002
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "_StartÄt vairÄkdisku dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7795 ../src/nautilus-view.c:7986
+#: ../src/nautilus-view.c:7812 ../src/nautilus-view.c:8003
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "StartÄt izvÄlÄto vairÄkdisku dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7798
+#: ../src/nautilus-view.c:7815
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "_AtslÄgt dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7799 ../src/nautilus-view.c:7990
+#: ../src/nautilus-view.c:7816 ../src/nautilus-view.c:8007
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "AtslÄgt izvÄlÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7812
+#: ../src/nautilus-view.c:7829
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ApstÄdinÄt izvÄlÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7816 ../src/nautilus-view.c:8007
+#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:8024
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "DroÅi izÅemt izvÄlÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7819 ../src/nautilus-view.c:7906
-#: ../src/nautilus-view.c:8010
+#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:7923
+#: ../src/nautilus-view.c:8027
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Atvienoties"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7820 ../src/nautilus-view.c:8011
+#: ../src/nautilus-view.c:7837 ../src/nautilus-view.c:8028
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "Atvienoties no izvÄlÄtÄ dziÅa"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7823 ../src/nautilus-view.c:7910
-#: ../src/nautilus-view.c:8014
+#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:7927
+#: ../src/nautilus-view.c:8031
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "_ApstÄdinÄt vairÄkdisku dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7824 ../src/nautilus-view.c:8015
+#: ../src/nautilus-view.c:7841 ../src/nautilus-view.c:8032
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ApstÄdinÄt izvÄlÄto vairÄkdisku dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7828 ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "SlÄgt izvÄlÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:7874
+#: ../src/nautilus-view.c:7887 ../src/nautilus-view.c:7891
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "StartÄt ar atvÄrto mapi saistÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7878
+#: ../src/nautilus-view.c:7895
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "Savienoties ar atvÄrto mapi saistÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7882
+#: ../src/nautilus-view.c:7899
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "StartÄt ar atvÄrto mapi saistÄto vairÄkdisku dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7886
+#: ../src/nautilus-view.c:7903
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "AtslÄgt ar atvÄrto mapi saistÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7899
+#: ../src/nautilus-view.c:7916
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "_ApstÄdinÄt ar atvÄrto mapi saistÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7903
+#: ../src/nautilus-view.c:7920
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "DroÅi izÅemt ar atvÄrto mapi saistÄto dzini "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7907
+#: ../src/nautilus-view.c:7924
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "Atvienot ar atvÄrto mapi saistÄto dzini "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7911
+#: ../src/nautilus-view.c:7928
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ApstÄdinÄt ar atvÄrto mapi saistÄto vairÄkdisku dzini "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7915
+#: ../src/nautilus-view.c:7932
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "SlÄgt ar atvÄrto mapi saistÄto dzini "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8142 ../src/nautilus-view.c:8420
+#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8437
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "_DzÄst neatgriezeniski"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8143
+#: ../src/nautilus-view.c:8160
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "DzÄst atvÄrto mapi neatgriezeniski"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8147
+#: ../src/nautilus-view.c:8164
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "PÄrvietot atvÄrto mapi uz miskasti"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8327
+#: ../src/nautilus-view.c:8344
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "_AtvÄrt ar %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8384
+#: ../src/nautilus-view.c:8401
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr[0] "AtvÄrt %'d jaunÄ _logÄ"
 msgstr[1] "AtvÄrt %'d jaunos _logos"
 msgstr[2] "AtvÄrt %'d jaunos _logos"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8404
+#: ../src/nautilus-view.c:8421
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
@@ -5216,11 +5216,11 @@ msgstr[0] "AtvÄr_t %'d jaunÄ cilnÄ"
 msgstr[1] "AtvÄr_t %'d jaunÄs cilnÄs"
 msgstr[2] "AtvÄr_t %'d jaunÄs cilnÄs"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8421
+#: ../src/nautilus-view.c:8438
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "DzÄst visus izvÄlÄtÄs vienÄbas neatgriezeniski"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8477
+#: ../src/nautilus-view.c:8494
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "SkatÄt vai mainÄt rekvizÄtus atvÄrtajai mapei"
 
@@ -5279,49 +5279,49 @@ msgstr "JÅs varat izvÄlÄties citu skatu, vai arÄ pÄriet uz citu vietu."
 msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
 msgstr "Vietu nevar attÄlot ar Åo skatÄtÄju."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1069
 msgid "Content View"
 msgstr "Satura skats"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1070
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "Skats paÅreizÄjai mapei"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1228
 msgid "Searching..."
 msgstr "MeklÄ..."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1749
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "Nautilus nav iestatÄts skatÄtÄjs, kas spÄtu parÄdÄt Åo mapi."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "DotÄ vieta nav mape."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1767
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "NeizdevÄs atrast \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1770
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "LÅdzu, pÄrbaudiet, vai rakstÄba ir pareiza un mÄÄiniet vÄlreiz."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1772
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1778
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus neprot strÄdÄt ar \"%s\" vietÄm."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1781
 msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
 msgstr "Nautilus nespÄj strÄdÄt ar ÅÄda tipa vietÄm."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "NeizdevÄs piemontÄt vietu."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1794
 msgid "Access was denied."
 msgstr "Pieeja tika liegta."
 
@@ -5330,19 +5330,19 @@ msgstr "Pieeja tika liegta."
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1803
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "NeizdevÄs attÄlot \"%s\", jo neizdevÄs atrast resursdatoru."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1805
 msgid ""
 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr ""
 "PÄrbaudiet, ka rakstÄba ir pareiza un ka starpniekservera iestatÄjumi ir "
 "pareizi."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1820
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -5393,7 +5393,7 @@ msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
 msgstr "AutortiesÄbas  %Idâ%Id Nautilus autori"
 
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:2003
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:1994
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
@@ -5507,7 +5507,6 @@ msgstr "RÄdÄt Nautilus palÄdzÄbu"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:947
-#| msgid "_Search for Files..."
 msgid "Search for files"
 msgstr "MeklÄt failus"
 
@@ -5517,13 +5516,11 @@ msgid ""
 "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
 "MeklÄt failus, izmantojot to nosaukumus un tipus. SaglabÄjiet savu "
-"meklÄjumu, "
-"izmantoÅanai vÄlÄk."
+"meklÄjumu, izmantoÅanai vÄlÄk."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:951
-#| msgid "Sort _folders before files"
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "KÄrtot failus un mapes"
 
@@ -5535,7 +5532,6 @@ msgstr "KÄrtot failus pÄc nosaukuma, izmÄra, tipa vai pÄc izmaiÅu datuma."
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:955
-#| msgid "Original file"
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "Atrast pazuduÅu failu"
 
@@ -5549,7 +5545,6 @@ msgstr ""
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:959
-#| msgid "Access and organize files"
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "Koplietot un pÄrsÅtÄt failus"
 
@@ -5777,7 +5772,7 @@ msgstr "_NÄkamais cilnis"
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "AktivÄt nÄkamo cilni"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:484
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "PÄrvietot cilni pa _kreisi"
 
@@ -5785,7 +5780,7 @@ msgstr "PÄrvietot cilni pa _kreisi"
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "PÄrvietot paÅreizÄjo cilni pa kreisi"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:492
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "PÄrvietot cilni pa _labi"
 
@@ -5895,15 +5890,15 @@ msgstr "Uz priekÅu vÄsturÄ"
 msgid "_Up"
 msgstr "A_ugÅup"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:474
 msgid "_New Tab"
 msgstr "Jauna cil_ne"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:503
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "AizvÄrt _cilni"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1513
+#: ../src/nautilus-window.c:1504
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - Failu pÄrlÅks"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]