[gedit] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Polish translation
- Date: Mon, 17 Oct 2011 18:01:13 +0000 (UTC)
commit 35cd98d074e1533149b21a1a76be38ebec1efa93
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Oct 17 20:01:06 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6aa8679..d9ab1be 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-17 20:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "mi_nut"
msgid "Replace"
msgstr "ZmieÅ"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:287
msgid "Replace _All"
msgstr "ZmieÅ _wszystkie"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
+#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:288
#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
msgid "_Replace"
msgstr "Z_mieÅ"
@@ -1858,38 +1858,38 @@ msgid "Saving %s"
msgstr "Zapisywanie %s"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1834
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1844
msgid "RO"
msgstr "tylko do odczytu"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1881
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1891
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Podczas otwierania pliku %s wystÄpiÅ bÅÄd"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1886
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1896
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "Podczas przywracania pliku %s wystÄpiÅ bÅÄd"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1891
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1901
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "Podczas zapisywania pliku %s wystÄpiÅ bÅÄd"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unikod (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1929
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1930
msgid "MIME Type:"
msgstr "Typ MIME:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodowanie:"
@@ -2195,42 +2195,42 @@ msgstr "PrzeÅÄcza wyÅwietlanie panelu dolnego w bieÅÄcym oknie"
msgid "Please check your installation."
msgstr "ProszÄ sprawdziÄ poprawnoÅÄ instalacji."
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1075
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ pliku interfejsu uÅytkownika %s. BÅÄd: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1094
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ obiektu \"%s\" w pliku %s."
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1316
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ na %s"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:623
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:554
msgid "_Wrap Around"
msgstr "_Automatyczny powrÃt do poczÄtku"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:633
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:564
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "Tylko caÅe _wyrazy"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:643
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:574
msgid "_Match Case"
msgstr "_RozrÃÅnianie maÅych i wielkich liter"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:902
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:775
msgid "String you want to search for"
msgstr "Poszukiwane wyraÅenie"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:909
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:782
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "Numer wiersza, do ktÃrego ma zostaÄ przeniesiony kursor"
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "UÅywa trybu wyrÃÅniania elementÃw skÅadni %s"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:138
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:441
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:552
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:871
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:868
msgid "Plain Text"
msgstr "ZwykÅy tekst"
@@ -2348,10 +2348,9 @@ msgstr "_OdwrÃÄ wielkoÅÄ liter"
msgid "Invert the case of selected text"
msgstr "Zamienia wielkoÅÄ liter zaznaczonego tekstu"
-# FIXME - bo jak inaczej to nazwaÄ?
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:252
msgid "_Title Case"
-msgstr "Styl _tytuÅowy"
+msgstr "_TytuÅ"
#: ../plugins/changecase/gedit-changecase-plugin.c:253
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
@@ -2534,7 +2533,7 @@ msgstr "Wszystkie jÄzyki"
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:541
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:545
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:869
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:866
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
msgid "All Languages"
msgstr "Wszystkie jÄzyki"
@@ -2687,23 +2686,23 @@ msgstr "Klawisz _skrÃtu:"
msgid "_Tools:"
msgstr "_NarzÄdzia:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
msgid "Manage _External Tools..."
msgstr "ZarzÄdzaj narzÄdziami z_ewnÄtrznymi..."
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "Otwiera zewnÄtrzny menedÅer narzÄdzi"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
msgid "External _Tools"
msgstr "_NarzÄdzia zewnÄtrzne"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:181
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
msgid "External tools"
msgstr "NarzÄdzia zewnÄtrzne"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:215
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
msgid "Shell Output"
msgstr "WyjÅcie powÅoki"
@@ -3245,11 +3244,11 @@ msgstr "_Wstawki:"
msgid "_Tab trigger:"
msgstr "Wyzwalacz _Tab:"
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:148
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:145
msgid "Manage _Snippets..."
msgstr "ZarzÄdzaj _wstawkami..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:149
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:146
msgid "Manage snippets"
msgstr "ZarzÄdzanie wstawkami"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]