[billreminder] Added Korean translation



commit 816d4534f6035dcf164f10ce2efab275ea36c9ab
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Oct 22 00:38:42 2011 +0900

    Added Korean translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ko.po   |  714 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 715 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 53b8b8b..5e0015d 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -18,6 +18,7 @@ hr
 hu
 id
 it
+ko
 lv
 nb
 nl
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..f16656e
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,714 @@
+# Korean translation for billreminder.
+# Copyright (C) 2011 billreminder's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the billreminder package.
+# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: billreminder billreminder-0.4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=billreminder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-29 22:31+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: ../data/billreminderd.desktop.in.h:1 ../src/billreminderd.py:43
+#: ../src/daemon/alarm.py:139 ../src/daemon/dbus_manager.py:46
+msgid "BillReminder Notifier"
+msgstr "ìêì ìë ìëë"
+
+#: ../data/billreminderd.desktop.in.h:2 ../data/billreminder.desktop.in.h:2
+msgid "Bills manager"
+msgstr "ìêì êëì"
+
+#: ../data/billreminderd.desktop.in.h:3 ../data/billreminder.desktop.in.h:3
+msgid "Never forget to pay a bill again!"
+msgstr "ìê ìêì ëì ìëíë êì ìì ëìì!"
+
+#: ../data/billreminder.desktop.in.h:1 ../src/gui/widgets/trayicon.py:29
+#: ../src/lib/utils.py:138
+msgid "BillReminder"
+msgstr "ìêì ìë"
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:1
+msgid "Default X coordinate for the application."
+msgstr "íëêë ìì êë X ìíìëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:2
+msgid "Default Y coordinate for the application."
+msgstr "íëêë ìì êë Y ìíìëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:3
+msgid "Default height of the application."
+msgstr "íëêë ìì êë ëììëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:4
+msgid "Default width of the application."
+msgstr "íëêë ìì êë ëëìëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:5
+msgid "Defines the default X coordinate for the application."
+msgstr "íëêë ìì êë X ìíë ìíëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:6
+msgid "Defines the default Y coordinate for the application."
+msgstr "íëêë ìì êë Y ìíë ìíëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:7
+msgid "Defines the default height of the application."
+msgstr "íëêë ìì êë ëìë ìíëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:8
+msgid "Defines the default width of the application."
+msgstr "íëêë ìì êë ëëë ìíëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:9
+msgid "Delay between notifications."
+msgstr "ìë ìê êê."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:10
+msgid "Display only paid bills."
+msgstr "ìëí ìêìë íìíëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:11
+msgid "Display the menu bar."
+msgstr "ëë ëëë íìíëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:12
+msgid "Display the toolbar."
+msgstr "ëê ëëë íìíëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:13
+msgid "How long to display the alarm notification."
+msgstr "ìëì íìí ìêìëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:14
+msgid "How many days prior to due date to alert."
+msgstr "êíì êêíê ìí ìì ëë ìëì ìì ëí ìììëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:15
+msgid "How many days prior to due date to notify."
+msgstr "êíì ìëê ìí ìì ëë ìëì ìì ëí ìììëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:16
+msgid "Start the application in the system's tray."
+msgstr "ììí íëììì íëêëì ììíëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:17
+msgid "The date a bill is due."
+msgstr "ìêì êí ëììëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:18
+msgid "What specific time to display alert."
+msgstr "êêë íìí íìí ìêìëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:19
+msgid "Whether to display notifications on startup."
+msgstr "ììì ìëì íìí êììì ëí ìëìëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:20
+msgid "Whether to display the menu bar or not."
+msgstr "ëë ëëë íìí êììì ëí ìëìëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:21
+msgid "Whether to display the toolbar or not."
+msgstr "ëê ëëë íìí êììì ëí ìëìëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:22
+msgid "Whether to show alarms before a bill is due."
+msgstr "ìêì êí ììì ìëì ëìì êììì ëí ìëìëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:23
+msgid "Whether to show alarms."
+msgstr "ìëì ëìì êììì ëí ìëìëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:24
+msgid "Whether to show notifications for paid bills."
+msgstr "ëëí ìêìì ëí ìëì ëìì êììì ëí ìëìëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:25
+msgid "Whether to start the application in the system's tray."
+msgstr "ììí íëììì íëêëì ììí ìì ëí ìëìëë."
+
+#: ../data/billreminder.schemas.in.h:26
+msgid "Whether to use dialogs for notifications."
+msgstr "ìëì ëí ììë ììí ìì ëí ìëìëë."
+
+#. Dialog Title
+#: ../data/main.ui.h:1 ../src/lib/dialogs.py:65
+msgid "Add a new bill"
+msgstr "ì ìêì ëíê"
+
+#: ../data/main.ui.h:2 ../src/gui/maindialog.py:141
+msgid "Delete selected bill"
+msgstr "ìíë ìêì ììíê"
+
+#. Dialog Title
+#: ../data/main.ui.h:3 ../src/gui/maindialog.py:138 ../src/lib/dialogs.py:76
+msgid "Edit a bill"
+msgstr "ìêì íì"
+
+#: ../data/main.ui.h:4 ../src/gui/maindialog.py:147
+msgid "Mark as not paid"
+msgstr "ìë ìëìë íì"
+
+#. Button Title
+#: ../data/main.ui.h:5 ../src/daemon/alarm.py:146 ../src/gui/maindialog.py:144
+#: ../src/lib/utils.py:135
+msgid "Mark as paid"
+msgstr "ìëëìë íì"
+
+#: ../data/main.ui.h:6
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "ëê ëë ëìê"
+
+#: ../data/main.ui.h:7
+msgid "_All Bills"
+msgstr "ëë ìêì(_A)"
+
+#: ../data/main.ui.h:8 ../src/gui/maindialog.py:137
+msgid "_Edit"
+msgstr "íì(_E)"
+
+#: ../data/main.ui.h:9
+msgid "_File"
+msgstr "íì(_F)"
+
+#: ../data/main.ui.h:10
+msgid "_Help"
+msgstr "ëìë(_H)"
+
+#: ../data/main.ui.h:11
+msgid "_Not Paid Only"
+msgstr "ìë ëì ìì êë(_N)"
+
+#: ../data/main.ui.h:12
+msgid "_Paid Only"
+msgstr "ìëë êë(_P)"
+
+#: ../data/main.ui.h:13
+msgid "_View"
+msgstr "ëê(_V)"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:1
+msgid "A_larm:\t"
+msgstr "ìë(_L):\t"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:2
+msgid "Manage Categories"
+msgstr "ëë êë"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:3
+msgid "Optional Fields"
+msgstr "ìíì íë"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:4
+msgid "_Amount:"
+msgstr "ìê(_A):"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:5
+msgid "_Category:"
+msgstr "ëë(_C):"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:6
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "êí(_D):"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:7
+msgid "_End Date:"
+msgstr "ëì(_E):"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:8
+msgid "_Notes:"
+msgstr "ìê(_N):"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:9
+msgid "_Payee:"
+msgstr "ìêì(_P):"
+
+#: ../data/add_bill.ui.h:10
+msgid "_Repeat:"
+msgstr "ëëìê(_R):"
+
+#: ../src/billreminder.py:45 ../src/billreminderd.py:23
+msgid "Usage:  billreminder [OPTIONS...]"
+msgstr "ììë: billreminder [ìì...]"
+
+#: ../src/billreminder.py:46 ../src/billreminderd.py:24
+msgid "Displays the version number for this application."
+msgstr "ì íëêëì ëì ëíë ëììëë."
+
+#: ../src/billreminder.py:47
+msgid "About this application."
+msgstr "ì íëêëì ìë."
+
+#: ../src/billreminder.py:48
+msgid "Adds a new bill to the database."
+msgstr "ìëì ìêìë ëìíëììì ìêíëë."
+
+#: ../src/billreminder.py:49
+msgid "Access database directly, without daemon."
+msgstr "ëëì ííì ìê ëìíëììì ëë ìêíëë."
+
+#: ../src/billreminder.py:58
+msgid "This option is not implemented yet."
+msgstr "ì ììì ìì êíëì ìììëë."
+
+#: ../src/billreminder.py:60 ../src/billreminderd.py:42
+#: ../src/daemon/dbus_manager.py:45
+#, python-format
+msgid "This is %(appname)s - Version: %(version)s"
+msgstr "ì êì %(appname)s - ëì: %(version)s ìëë"
+
+#: ../src/billreminderd.py:25
+msgid "Print output messages."
+msgstr "ìë ëììë ììíëë."
+
+#: ../src/billreminderd.py:26
+msgid "Don't run as a daemon."
+msgstr "ëëìë ìííì ììëë."
+
+#: ../src/billreminderd.py:27
+msgid "Start daemon and launch GUI."
+msgstr "ëëì ììíê GUIë ìííëë."
+
+#: ../src/billreminderd.py:28
+msgid "Stop daemon."
+msgstr "ëëì ëìëë."
+
+#: ../src/daemon/alarm.py:76
+#, python-format
+msgid "You have %s outstanding bill to pay!"
+msgid_plural "You have %s outstanding bills to pay!"
+msgstr[0] "ìëíì í %s ëë ìêìê ììëë!"
+
+#: ../src/daemon/alarm.py:81
+msgid "Show BillReminder"
+msgstr "ìêì ìë ëìê"
+
+#: ../src/daemon/alarm.py:123 ../src/daemon/alarm.py:230
+#, python-format
+msgid "The bill %(bill)s will be due at %(day)s."
+msgstr "ìêì %(bill)sì(ê) %(day)sì ëêëëë."
+
+#: ../src/daemon/alarm.py:135
+#, python-format
+msgid "The bill %s is due."
+msgstr "ìêì %sì ëë êíì ìëë."
+
+#: ../src/daemon/alarm.py:148 ../src/lib/utils.py:136
+msgid "Edit"
+msgstr "íì"
+
+#: ../src/daemon/main.py:85
+#, python-format
+msgid "Lock File found: You have another instance running. (pid=%d)"
+msgstr "ìê íì ëê: ëë ììì ìíììëë. (pid=%d)"
+
+#: ../src/daemon/main.py:90
+msgid "Lock File found: Possibly the program was exited unexpectedly."
+msgstr "ìê íì ëê: íëêëì ìêì ìê ëëìë ê êìëë."
+
+#: ../src/daemon/main.py:93
+msgid "Removing Lock File..."
+msgstr "ìê íì ìêì..."
+
+#: ../src/daemon/main.py:95
+msgid "Successfully."
+msgstr "ìê."
+
+#: ../src/daemon/main.py:97
+msgid "Failed."
+msgstr "ìí."
+
+#: ../src/daemon/main.py:101
+msgid "BillReminder Notifier is already running."
+msgstr "ìêì ìë ìëëê ìë ìíììëë."
+
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:16
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Seong-ho, Cho <darkcircle 0426 gmail com>"
+
+#: ../src/gui/aboutdialog.py:30
+msgid "BillReminder Website"
+msgstr "ìêì ìë ìììí"
+
+#: ../src/gui/adddialog.py:104 ../src/gui/widgets/datebutton.py:40
+msgid "Select Date and Time"
+msgstr "ëìì ìê ìí"
+
+#. TRANSLATORS: No date selected
+#: ../src/gui/adddialog.py:241 ../src/gui/adddialog.py:265
+#: ../src/gui/maindialog.py:231 ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
+#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:26
+msgid "None"
+msgstr "ìì"
+
+#: ../src/gui/adddialog.py:247 ../src/gui/categoriesdialog.py:48
+msgid "New Category"
+msgstr "ì ëë"
+
+#: ../src/gui/adddialog.py:287
+msgid ""
+"The end date is set to a date prior to the start date. Setting it to match "
+"the start date."
+msgstr "ëìì ìììëë ìì ììëììëë. ìììê ëìíê ììíëë."
+
+#: ../src/gui/adddialog.py:288
+msgid "Date set in the past"
+msgstr "êê ëìë ììëììëë"
+
+#: ../src/gui/adddialog.py:414
+#, python-format
+msgid "\"%s\" and \"%s\" are required fields."
+msgstr "\"%s\" ì(ê) \"%s\"ì(ë) íì íëìëë."
+
+#: ../src/gui/adddialog.py:415 ../src/gui/adddialog.py:418
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:85
+msgid "Payee"
+msgstr "ìêì"
+
+#: ../src/gui/adddialog.py:415 ../src/gui/adddialog.py:421
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:89
+msgid "Amount"
+msgstr "ìê"
+
+#: ../src/gui/adddialog.py:418 ../src/gui/adddialog.py:421
+#, python-format
+msgid "\"%s\" is required field."
+msgstr "\"%s\"ì(ë) íì íëìëë."
+
+#: ../src/gui/adddialog.py:424
+msgid "The end date is set to a date prior to the start date."
+msgstr "ëìì ìììëë ìì ììëììëë."
+
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:23
+msgid "Categories Manager"
+msgstr "ëë êëì"
+
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:59
+msgid "Categories"
+msgstr "ëë"
+
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:82
+msgid "Name:"
+msgstr "ìë:"
+
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:85
+msgid "Color:"
+msgstr "ì:"
+
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:215
+#, python-format
+msgid ""
+"The category \"%s\" already exists in the database!\n"
+"\n"
+"Do you want to save your change to the existing category?"
+msgstr ""
+"ëë \"%s\"ì(ê) ëìíëììì ìë ììíëë!\n"
+"\n"
+"ëë ëìì ììíë ëëì ììíìêìëê?"
+
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:239
+msgid "Do you really want to delete this category?\n"
+msgstr "ì ëëë ìëë ììíìêìëê?\n"
+
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:240
+#, python-format
+msgid "There is %d more bill in this category."
+msgid_plural "There are %d more bills in this category."
+msgstr[0] "ì ëë íëì %dê ììì ìêìê ììëë."
+
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:243 ../src/gui/maindialog.py:425
+msgid "Confirmation"
+msgstr "íì"
+
+#. for some reason the actions strings do not get translated yet
+#. so we define them here so they would be picked up by the pyfile scanner
+#: ../src/gui/maindialog.py:134
+msgid "_New"
+msgstr "ìë ëëê(_N)"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:135
+msgid "Add new bill"
+msgstr "ìëì ìêì ìê"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:140
+msgid "_Delete"
+msgstr "ìì(_D)"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:143
+msgid "P_aid"
+msgstr "ìëë(_A)"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:146
+msgid "No_t Paid"
+msgstr "ìëëì ìì(_T)"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:149
+msgid "_Show Toolbar"
+msgstr "ëê ëë ëìê(_S)"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:150
+msgid "Show the toolbar"
+msgstr "ëê ëë ëìê"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:238
+msgid "%m/%d"
+msgstr "%m/%d"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:423
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\"ì(ë) ìëë ììíìêìëê?"
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:26 ../src/gui/widgets/trayicon.py:47
+msgid "Preferences"
+msgstr "êë ìì"
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:55
+msgid "<b>Alarms</b>"
+msgstr "<b>ìë</b>"
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:61
+msgid "_Alert before due date:"
+msgstr "êíì ììì ìë(_A):"
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:66 ../src/gui/prefdialog.py:116
+msgid "day(s)."
+msgstr "ì."
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:69
+msgid "_Preferred time:"
+msgstr "ììë ìê(_P):"
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:72
+msgid "Get alerted when individual bills are due."
+msgstr "êêì ìêìê êíì ëëíë êêíëë."
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:96
+msgid "<b>Notifications</b>"
+msgstr "<b>ìë</b>"
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:102
+msgid "Define when to be notified of upcoming bills."
+msgstr "ê ëìê ë ìêìë ìë ëë ìíëë."
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:110
+msgid "_Notify before due date:"
+msgstr "êí ìì ìì ìë(_N):"
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:131
+msgid "<b>Alert Type</b>"
+msgstr "<b>êê ìí</b>"
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:141
+msgid "Notification _Bubble"
+msgstr "ìë íì(_B)"
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:143
+msgid "Alert _Dialog"
+msgstr "êê ëíìì(_D)"
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:155
+msgid ""
+"<b>Warning:</b> BillReminder Notifier is \n"
+"not running! You need to start it in order \n"
+" to receive notifications."
+msgstr ""
+"<b>êê:</b> ìêì ìë ìëëê\n"
+"ìíëê ìì ììëë! ìëì ëìëë\n"
+"ìë ììí íìê ììëë."
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:162
+msgid "_Start BillReminder Notifier"
+msgstr "ìêì ìë ìëë ìì(_S)"
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:231
+msgid "<b>Note:</b> BillReminder Notifier is now running."
+msgstr "<b>ìê:</b> ìêì ìë ìëëê ìíììëë."
+
+#. TRANSLATORS: This is the date that is selected from the calendar. Try to keep it small.
+#: ../src/gui/widgets/datepicker.py:87
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%Y/%m/%d"
+
+#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:32 ../src/gui/widgets/datebutton.py:65
+msgid "%Y/%m/%d %H:%M"
+msgstr "%Y/%m/%d %H:%M"
+
+#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:43 ../src/gui/widgets/datebutton.py:73
+msgid "_None"
+msgstr "ìì(_N)"
+
+#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:70
+msgid "Select date and time"
+msgstr "ëìì ìê ìí"
+
+#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:94
+msgid "<b>_Time:</b>"
+msgstr "<b>ìê(_T):</b>"
+
+#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:16
+msgid "Bills:"
+msgstr "ìêì:"
+
+#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:26
+msgid "Notes:"
+msgstr "ìê:"
+
+#: ../src/gui/widgets/timewidget.py:39
+msgid "(hh/mm)"
+msgstr "(ì/ë)"
+
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:42
+msgid "Hide Window"
+msgstr "ì ìêê"
+
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:44
+msgid "Show Window"
+msgstr "ì ëìê"
+
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:50
+msgid "About"
+msgstr "ìë"
+
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:54
+msgid "Quit"
+msgstr "ëêê"
+
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:83 ../src/gui/widgets/viewcategory.py:39
+msgid "Category"
+msgstr "ëë"
+
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:87
+msgid "Date"
+msgstr "ëì"
+
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:91
+msgid "Notes"
+msgstr "ìê"
+
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:93
+msgid "Paid"
+msgstr "ìëë"
+
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:95
+msgid "Alarm"
+msgstr "ìë"
+
+#: ../src/lib/common.py:19
+msgid "Developers:"
+msgstr "êëì:"
+
+#: ../src/lib/common.py:22
+msgid "Contributors:"
+msgstr "êíì:"
+
+#: ../src/lib/dal.py:131
+msgid "Utilities"
+msgstr "ììí"
+
+#: ../src/lib/dal.py:132
+msgid "Food & Dining"
+msgstr "ììë"
+
+#: ../src/lib/dal.py:133
+msgid "Mortgage"
+msgstr "ëêì"
+
+#: ../src/lib/dal.py:134
+msgid "Rent"
+msgstr "ìì"
+
+#: ../src/lib/dal.py:135
+msgid "Medical"
+msgstr "ìë"
+
+#: ../src/lib/dal.py:136
+msgid "Educational"
+msgstr "êì"
+
+#: ../src/lib/dal.py:137
+msgid "Donations"
+msgstr "êë"
+
+#: ../src/lib/dal.py:138
+msgid "Credit Card"
+msgstr "ìììë"
+
+#: ../src/lib/dal.py:139
+msgid "Gifts"
+msgstr "ìë"
+
+#: ../src/lib/dal.py:140
+msgid "Books"
+msgstr "ì"
+
+#: ../src/lib/dal.py:141
+msgid "Online Services"
+msgstr "ìëì ìëì"
+
+#: ../src/lib/dal.py:142
+msgid "Insurance"
+msgstr "ëí"
+
+#: ../src/lib/dal.py:143
+msgid "Auto & Transport"
+msgstr "ìêì, êí"
+
+#: ../src/lib/dal.py:144
+msgid "Home"
+msgstr "ìì"
+
+#: ../src/lib/dal.py:145
+msgid "Gas & Fuel"
+msgstr "êì, êë"
+
+#: ../src/lib/dal.py:146
+msgid "Electronics"
+msgstr "ìê"
+
+#. Dialog Title
+#: ../src/lib/utils.py:83
+msgid "Question"
+msgstr "ìë"
+
+#. Dialog Title
+#: ../src/lib/utils.py:96 ../src/lib/utils.py:109
+msgid "Error"
+msgstr "ìë"
+
+#. Dialog Title
+#: ../src/lib/utils.py:122
+msgid "Information"
+msgstr "ìë"
+
+#: ../src/lib/utils.py:150
+msgid "Close _Without Saving"
+msgstr "ììíì ìê ëê(_W)"
+
+#: ../src/lib/utils.py:156
+msgid "Save changes before closing?"
+msgstr "ëê ìì ëë ëìì ììíëê?"
+
+#: ../src/lib/utils.py:157
+msgid "If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr "ììíì ìê ëê ëë, ëë ëìì ëìëëë."
+
+#: ../src/lib/scheduler.py:7
+msgid "Once"
+msgstr "í ë"
+
+#: ../src/lib/scheduler.py:8
+msgid "Weekly"
+msgstr "ìê"
+
+#: ../src/lib/scheduler.py:9
+msgid "Monthly"
+msgstr "ìê"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]