[gnome-packagekit/gnome-3-2] Updated Slovenian translation



commit 613d60a48c82a8a783fcaa46de2c1d5d97e074a5
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Oct 22 13:20:26 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  709 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 297 insertions(+), 412 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6cd9b9b..bd4313c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,18 +7,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-18 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 10:08+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-10-22 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 13:17+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -28,8 +26,10 @@ msgid "Add or remove software installed on the system"
 msgstr "NameÅÄanje in odstranjevanje programske opreme sistema"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-application.ui.h:2
+#: ../src/gpk-application.c:4068
+#: ../src/gpk-log.c:498
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3358
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Upravljanje programske opreme"
@@ -70,11 +70,16 @@ msgstr "PomoÄ s programom"
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2136
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3162
 #: ../src/gpk-task.c:405
 msgid "Install"
 msgstr "Namesti"
@@ -144,7 +149,8 @@ msgid "Refresh the list of packages on the system"
 msgstr "OsveÅi seznam paketov sistema"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
 #: ../src/gpk-task.c:410
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
@@ -165,7 +171,8 @@ msgstr "_Izbor"
 msgid "Software Log"
 msgstr "Dnevnik programske opreme"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Viri programske opreme"
 
@@ -254,14 +261,18 @@ msgstr "Namestitev izbrane programske opreme v sistem"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3377
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
 msgid "Software Install"
 msgstr "NameÅÄanje programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:70
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "Namestilnik katalogov"
@@ -270,7 +281,9 @@ msgstr "Namestilnik katalogov"
 msgid "Install a catalog of software on the system"
 msgstr "Namestitev kataloga programske opreme v sistem"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+#: ../src/gpk-log.c:840
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Pregledovalnik dnevnika programske opreme"
 
@@ -283,18 +296,15 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr ""
-"Spreminjanje moÅnosti posodabljanja programske opreme in programskih virov"
+msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr "Spreminjanje moÅnosti posodabljanja programske opreme in programskih virov"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Software Settings"
 msgstr "Nastavitve programske opreme"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr "Vir programske opreme vsebuje pakete, ki jih je mogoÄe namestiti."
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
@@ -314,7 +324,8 @@ msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "Trenutno je uporabljeno mobilno omreÅje"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+#: ../src/gpk-prefs.c:947
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "MoÅnosti posodobitev programske opreme"
 
@@ -336,7 +347,8 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_PokaÅi vire razhroÅÄevanja in razvoja programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:295
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
@@ -361,7 +373,8 @@ msgid "Destination package list:"
 msgstr "Ciljni seznam paketov:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 #: ../src/gpk-log.c:322
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
@@ -387,7 +400,8 @@ msgid "Select A Package List File"
 msgstr "Izbor datoteke seznama paketov"
 
 #. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
+#: ../src/gpk-service-pack.c:831
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Ustvarjalnik servisnega paketa popravkov"
 
@@ -423,7 +437,8 @@ msgstr "DoloÄilo uporabniÅkega podpisa:"
 msgid "Software signature is required"
 msgstr "Zahtevan je podpis programske opreme"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "Software Update"
 msgstr "Posodobitev programske opreme"
 
@@ -440,12 +455,8 @@ msgid "Upgrade the operating system to a new version"
 msgstr "Posodobi operacijski sistem na novejÅo razliÄico"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
-"provide new features."
-msgstr ""
-"Programske posodobitve odpravljajo napake in varnostne luknje ter ponujajo "
-"nove programske zmoÅnosti."
+msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
+msgstr "Programske posodobitve odpravljajo napake in varnostne luknje ter ponujajo nove programske zmoÅnosti."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Install Updates"
@@ -463,7 +474,8 @@ msgstr "_Podrobnosti"
 #. Application column (icon, name, description)
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147
 #: ../src/gpk-helper-run.c:210
 msgid "Package"
 msgstr "Paket"
@@ -482,15 +494,12 @@ msgstr[2] "Ali naj se odstranita %i dodatna paketa?"
 msgstr[3] "Ali naj se odstranijo %i dodatni paketi?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr ""
-"Program, ki ga Åelite odstraniti, je zahtevan za delovanje drugih programov, "
-"ki bodo prav tako odstranjeni."
+msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
+msgstr "Program, ki ga Åelite odstraniti, je zahtevan za delovanje drugih programov, ki bodo prav tako odstranjeni."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
 msgid "_Install"
 msgstr "_Namesti"
 
@@ -504,12 +513,8 @@ msgstr[2] "Ali naj se namestita %i dodatna paketa?"
 msgstr[3] "Ali naj se namestijo %i dodatni paketi?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Program, ki ga Åelite namestiti, zahteva dodatne programe za pravilno "
-"delovanje."
+msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
+msgstr "Program, ki ga Åelite namestiti, zahteva dodatne programe za pravilno delovanje."
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
 #: ../src/gpk-application.c:555
@@ -522,7 +527,8 @@ msgstr[2] "%i datoteki sta nameÅÄeni s paketom %s"
 msgstr[3] "%i datoteke so nameÅÄene s paketom %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
+#: ../src/gpk-application.c:892
+#: ../src/gpk-application.c:1019
 msgid "No packages"
 msgstr "Ni paketov"
 
@@ -571,13 +577,10 @@ msgstr[3] "%i dodatni paketi morajo biti nameÅÄeni hkrati z namestitvijo %s"
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"Paketi navedeni spodaj morajo biti nameÅÄeni za pravilno delovanje %s."
+msgstr[0] "Paketi navedeni spodaj morajo biti nameÅÄeni za pravilno delovanje %s."
 msgstr[1] "Paket naveden spodaj mora biti nameÅÄen za pravilno delovanje %s."
-msgstr[2] ""
-"Paketa navedena spodaj morata biti nameÅÄena za pravilno delovanje %s."
-msgstr[3] ""
-"Paketi navedeni spodaj morajo biti nameÅÄeni za pravilno delovanje %s."
+msgstr[2] "Paketa navedena spodaj morata biti nameÅÄena za pravilno delovanje %s."
+msgstr[3] "Paketi navedeni spodaj morajo biti nameÅÄeni za pravilno delovanje %s."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
 #: ../src/gpk-application.c:1102
@@ -601,9 +604,7 @@ msgstr "Ni pripravljenih paketov za nameÅÄanje ali odstranjevanje."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1325
-msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
-"text."
+msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
 msgstr "PoiÅÄite opise paketov s klikom na ikono ob iskalnem nizu."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
@@ -652,15 +653,19 @@ msgstr "Ko se okno zapre bodo vse spremembe izgubljene."
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-application.c:2107
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
+#: ../src/gpk-enum.c:1245
 msgid "Installed"
 msgstr "NameÅÄeno"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145
-#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2123
+#: ../src/gpk-application.c:2145
+#: ../src/gpk-dialog.c:151
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -758,38 +763,16 @@ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Objavljeno pod pogoji SploÅnega javnega dovoljenja GNU razliÄice 2"
 
 #: ../src/gpk-application.c:2680
-msgid ""
-"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"PackageKit je prosta programska oprema; program lahko razÅirjate in/ali "
-"spreminjate pod pogoji SploÅnega Javnega Dovoljenja GNU (GNU GPL), kot je "
-"objavljen pri organizaciji Free Software Foundation; druga (2) razliÄica "
-"dokumenta ali (po lastni presoji) katerikoli kasnejÅi razliÄici."
+msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "PackageKit je prosta programska oprema; program lahko razÅirjate in/ali spreminjate pod pogoji SploÅnega Javnega Dovoljenja GNU (GNU GPL), kot je objavljen pri organizaciji Free Software Foundation; druga (2) razliÄica dokumenta ali (po lastni presoji) katerikoli kasnejÅi razliÄici."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2684
-msgid ""
-"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"PackageKit se razÅirja v upanju, da bo uporabniku koristen, vendar BREZ "
-"ZAGOTOVILA KAKRÅNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez posrednega jamstva CENOVNE "
-"VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄENO UPORABO. Za veÄ podrobnosti si oglejte "
-"SploÅno Javno Dovoljenje GNU."
+msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "PackageKit se razÅirja v upanju, da bo uporabniku koristen, vendar BREZ ZAGOTOVILA KAKRÅNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez posrednega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄENO UPORABO. Za veÄ podrobnosti si oglejte SploÅno Javno Dovoljenje GNU."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2688
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU SploÅnega Javnega "
-"Dovoljenja; v primeru, da je niste, piÅite na Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "Skupaj s programom bi morali prejeti kopijo GNU SploÅnega Javnega Dovoljenja; v primeru, da je niste, piÅite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
 #: ../src/gpk-application.c:2694
@@ -812,11 +795,8 @@ msgstr "Besedilo"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
 #: ../src/gpk-application.c:3168
-msgid ""
-"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
-msgstr ""
-"Vnesite iskani niz in kliknite gumb za iskanje oziroma kliknite skupino "
-"paketov."
+msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
+msgstr "Vnesite iskani niz in kliknite gumb za iskanje oziroma kliknite skupino paketov."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
 #: ../src/gpk-application.c:3171
@@ -846,8 +826,7 @@ msgstr "PoÄisti trenutni izbor"
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
 #: ../src/gpk-application.c:3786
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr ""
-"Spremembe niso uveljavljene takoj; uveljavljene bodo s pritiskom na gumb"
+msgstr "Spremembe niso uveljavljene takoj; uveljavljene bodo s pritiskom na gumb"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
 #: ../src/gpk-application.c:3812
@@ -865,7 +844,8 @@ msgid "Cancel search"
 msgstr "PrekliÄi iskanje"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3341
+#: ../src/gpk-application.c:4051
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3341
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "PokaÅi razliÄico nameÅÄenega programa in konÄaj"
 
@@ -877,12 +857,12 @@ msgstr "Namestilnik paketov"
 #. TRANSLATORS: a 32 bit package
 #: ../src/gpk-common.c:296
 msgid "32-bit"
-msgstr ""
+msgstr "32 bitni"
 
 #. TRANSLATORS: a 64 bit package
 #: ../src/gpk-common.c:303
 msgid "64-bit"
-msgstr ""
+msgstr "64 bitni"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
 #: ../src/gpk-common.c:428
@@ -902,12 +882,8 @@ msgstr "Programi za upravljanje s paketi so varnostno obÄutljivi."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
 #: ../src/gpk-common.c:436
-msgid ""
-"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"Zaganjanje grafiÄnih programov s skrbniÅkimi dovoljeni ni priporoÄljivo iz "
-"varnostnih razlogov."
+msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
+msgstr "Zaganjanje grafiÄnih programov s skrbniÅkimi dovoljeni ni priporoÄljivo iz varnostnih razlogov."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
 #: ../src/gpk-common.c:442
@@ -915,13 +891,15 @@ msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "Vseeno _nadaljuj"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:512 ../src/gpk-common.c:562
+#: ../src/gpk-common.c:512
+#: ../src/gpk-common.c:562
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Zdaj"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:522 ../src/gpk-common.c:572
+#: ../src/gpk-common.c:522
+#: ../src/gpk-common.c:572
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -931,7 +909,8 @@ msgstr[2] "%i sekundi"
 msgstr[3] "%i sekunde"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:532 ../src/gpk-common.c:585
+#: ../src/gpk-common.c:532
+#: ../src/gpk-common.c:585
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -941,7 +920,8 @@ msgstr[2] "%i minuti"
 msgstr[3] "%i minute"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:538 ../src/gpk-common.c:604
+#: ../src/gpk-common.c:538
+#: ../src/gpk-common.c:604
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -954,12 +934,14 @@ msgstr[3] "%i ure"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:610
+#: ../src/gpk-common.c:591
+#: ../src/gpk-common.c:610
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:592 ../src/gpk-common.c:612
+#: ../src/gpk-common.c:592
+#: ../src/gpk-common.c:612
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
@@ -1024,9 +1006,7 @@ msgstr "Podrobnosti napake upravljalnika paketov"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-msgid ""
-"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-"distribution bugtracker."
+msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bugtracker."
 msgstr "Neznana napaka. Podrobnosti so zabeleÅene v poroÄilu razhroÅÄevalnika."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
@@ -1056,18 +1036,21 @@ msgstr "PokaÅi podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1161
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Napaka med nameÅÄanjem paketa"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:955
 msgid "Installing packages"
 msgstr "NameÅÄanje paketov"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1380
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Napaka med nameÅÄanjem datotek."
@@ -1109,13 +1092,17 @@ msgstr "Paketa ni mogoÄe najti med viri programske opreme."
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
 msgid "More information"
 msgstr "VeÄ podrobnosti"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
+#: ../src/gpk-enum.c:336
 msgid "The package is already installed"
 msgid_plural "The packages are already installed"
 msgstr[0] "Paketi so Åe nameÅÄeni."
@@ -1171,7 +1158,8 @@ msgstr[2] "Program zahteva namestitev paketov"
 msgstr[3] "Program zahteva namestitev paketov"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2869
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Iskanje paketov"
 
@@ -1181,7 +1169,8 @@ msgid "Failed to find package"
 msgstr "Napaka med iskanjem paketa"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3009
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Datoteke ni mogoÄe najti v nobenem paketu"
 
@@ -1230,7 +1219,8 @@ msgstr[3] "Program zahteva namestitev datotek"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3112
 #: ../src/gpk-enum.c:1315
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Iskanje datoteke"
@@ -1245,7 +1235,8 @@ msgstr[2] "Zahtevana sta navedena vstavka:"
 msgstr[3] "Zahtevani so navedeni vstavki:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Ali jih Åelite takoj iskati?"
@@ -1311,8 +1302,10 @@ msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za to opravilo."
 msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za to opravilo."
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
@@ -1326,7 +1319,8 @@ msgstr "Napaka med iskanjem vstavkov"
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Vstavka ni mogoÄe najti med nastavljenimi programskimi viri"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2465
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Namesti navedene vstavke"
@@ -1335,8 +1329,10 @@ msgstr[2] "Namesti navedena vstavka"
 msgstr[3] "Namesti navedene vstavke"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Ali Åelite takoj namestiti pakete?"
@@ -1372,8 +1368,7 @@ msgstr "Ni programov s katerimi je mogoÄe upravljati s to vrsto datoteke"
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1922
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
-msgstr ""
-"Za odpiranje te vrste datotek je zahtevana namestitev dodatnega programa:"
+msgstr "Za odpiranje te vrste datotek je zahtevana namestitev dodatnega programa:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
@@ -1543,7 +1538,8 @@ msgstr[3] "Namesti navedene gonilnike"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953
+#: ../src/gpk-enum.c:947
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Odstranjevanje paketov"
 
@@ -1627,26 +1623,16 @@ msgid "The upgrade completed successfully"
 msgstr "Posodobitev  je uspeÅno konÄana."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr ""
-"VaÅ sistem sedaj ima programe, ki so zahtevani za dokonÄanje nadgradnje "
-"operacijskega sistema."
+msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade."
+msgstr "VaÅ sistem sedaj ima programe, ki so zahtevani za dokonÄanje nadgradnje operacijskega sistema."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Ko boste pripravljeni, lahko znova zaÅenete svoj sistem in nadaljujete z "
-"opravilom nadgradnje."
+msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process."
+msgstr "Ko boste pripravljeni, lahko znova zaÅenete svoj sistem in nadaljujete z opravilom nadgradnje."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr ""
-"Pred ponovnim zagonom se prepriÄajte, da ste shranili morebitno neshranjeno "
-"delo."
+msgstr "Pred ponovnim zagonom se prepriÄajte, da ste shranili morebitno neshranjeno delo."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
@@ -1670,36 +1656,20 @@ msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
 msgstr "Posodobitev sistema (%d od %d)"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"Ta pomoÄnik vas bo vodil skozi nadgradnjo vaÅega trenutno nameÅÄenega "
-"operacijskega sistema na novejÅo izdajo."
+msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release."
+msgstr "Ta pomoÄnik vas bo vodil skozi nadgradnjo vaÅega trenutno nameÅÄenega operacijskega sistema na novejÅo izdajo."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"To opravilo lahko traja veÄ ur glede na hitrost vaÅe internetne povezave in "
-"izbranih moÅnosti."
+msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected."
+msgstr "To opravilo lahko traja veÄ ur glede na hitrost vaÅe internetne povezave in izbranih moÅnosti."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"Medtem ko pomoÄnik prejema pakete zahtevane za nadgradnjo vaÅega sistema, "
-"boste lahko Åe naprej uporabljali svoj sistem."
+msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system."
+msgstr "Medtem ko pomoÄnik prejema pakete zahtevane za nadgradnjo vaÅega sistema, boste lahko Åe naprej uporabljali svoj sistem."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"Ko se bo prejem konÄal, boste bili pozvani za ponoven zagon svojega sistema "
-"za dokonÄanje opravila nadgradnje."
+msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process."
+msgstr "Ko se bo prejem konÄal, boste bili pozvani za ponoven zagon svojega sistema za dokonÄanje opravila nadgradnje."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420
@@ -1726,16 +1696,12 @@ msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
 msgstr "Orodje nadgradnje lahko deluje na tri razliÄne naÄine:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
+msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
 msgstr "Izbrana moÅnost bo od namestilnika zahtevala prejem dodatnih podatkov."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr ""
-"Ne nadaljuj s to moÅnostjo, Äe omreÅje ne bo na voljo ob Äasu nadgradnje."
+msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
+msgstr "Ne nadaljuj s to moÅnostjo, Äe omreÅje ne bo na voljo ob Äasu nadgradnje."
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573
@@ -1743,10 +1709,8 @@ msgid "Choose desired download options"
 msgstr "Izberite Åelene moÅnosti prejemanja"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr ""
-"Orodje nadgradnje operacijskega sistema bo sedaj izvedlo naslednja dejanja:"
+msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+msgstr "Orodje nadgradnje operacijskega sistema bo sedaj izvedlo naslednja dejanja:"
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591
 msgid "Request authentication from a privileged user"
@@ -1804,7 +1768,8 @@ msgstr "Nepodprta razliÄica ozadnjega programa."
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
 msgid "Distribution Upgrade Tool"
 msgstr "Orodje za posodobitev celotne distribucije"
 
@@ -2013,7 +1978,8 @@ msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Na disku ni prostora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:447
+#: ../src/gpk-task.c:357
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Zahtevana je zamenjava nosilca"
 
@@ -2111,8 +2077,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:529
 msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of "
-"memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
 "Storitev, ki upravlja z zahtevami uporabnika je brez pomnilnika.\n"
@@ -2125,8 +2090,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe ustvariti niti zna zahtevo uporabnika."
 #: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
-"happened."
+"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have happened."
 msgstr ""
 "Zaledje  programa ne podpira dejanja.\n"
 "PoÅljite poroÄilo o hroÅÄu, saj se napake te vrste ne smejo zgoditi."
@@ -2134,8 +2098,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gpk-enum.c:540
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
-"description."
+"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error description."
 msgstr ""
 "PriÅlo je do nepriÄakovane napake.\n"
 "PoÅljite poroÄilo o hroÅÄu skupaj z opisom napake."
@@ -2149,18 +2112,12 @@ msgstr ""
 "Preverite varnostne nastavitve."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:548
-msgid ""
-"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
-msgstr ""
-"Paket, ki je pripravljen za odstranitev ali posodobitev sploh Åe ni nameÅÄen."
+msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr "Paket, ki je pripravljen za odstranitev ali posodobitev sploh Åe ni nameÅÄen."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:551
-msgid ""
-"The package that is being modified was not found on your system or in any "
-"software source."
-msgstr ""
-"Paketa, ki je pripravljen za spreminjanje, v sistemu in med viri programske "
-"opreme ni mogoÄe najti."
+msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
+msgstr "Paketa, ki je pripravljen za spreminjanje, v sistemu in med viri programske opreme ni mogoÄe najti."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
@@ -2185,8 +2142,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gpk-enum.c:565
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
-"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
-"error."
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
 msgstr ""
 "Seznama skupin ni mogoÄe naloÅiti.\n"
 "poskusite osveÅiti predpomnilnik paketov."
@@ -2209,8 +2165,7 @@ msgid ""
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
 msgstr ""
 "DoloÄilo paketa ni ustrezno oblikovano pred poÅiljanjem na streÅnik.\n"
-"ObiÄajno je to znak notranje napake, za katero je dobro napisati poroÄilo o "
-"napaki."
+"ObiÄajno je to znak notranje napake, za katero je dobro napisati poroÄilo o napaki."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:581
 msgid ""
@@ -2361,22 +2316,15 @@ msgstr ""
 "Paket je pokvarjen ali pa ni pravi paket."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:662
-msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Namestitev paketa je prepreÄilo doloÄilo med sistemskimi nastavitvami "
-"nameÅÄanja."
+msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
+msgstr "Namestitev paketa je prepreÄilo doloÄilo med sistemskimi nastavitvami nameÅÄanja."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:665
-msgid ""
-"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
-msgstr ""
-"Prejeti paket je pokvarjen, zato ga je treba znova prenesti iz omreÅja."
+msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgstr "Prejeti paket je pokvarjen, zato ga je treba znova prenesti iz omreÅja."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:668
-msgid ""
-"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Vsi paketi izbrani za namestitev so Åe nameÅÄeni v sistem."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:671
@@ -2392,23 +2340,19 @@ msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"Zahtevanih podatkov ni mogoÄe najti med uporabljenimi viri programske "
-"opreme.\n"
+"Zahtevanih podatkov ni mogoÄe najti med uporabljenimi viri programske opreme.\n"
 "Ni drugih razpoloÅljivih zrcalnih streÅnikov za prejemanje paketov."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:679
 msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
-"sources.\n"
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"Zahtevane posodobitve ni mogoÄe najti med uporabljenimi viri programske "
-"opreme.\n"
+"Zahtevane posodobitve ni mogoÄe najti med uporabljenimi viri programske opreme.\n"
 "Seznam posodobitev ni na voljo."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:683
-msgid ""
-"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Paket, ki je pripravljen za namestitev, ni skladen s tem sistemom."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:686
@@ -2434,8 +2378,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/gpk-enum.c:697
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
-"It could have already been installed or no longer available on the remote "
-"server."
+"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
 msgstr ""
 "DoloÄene posodobitve ni mogoÄe najti.\n"
 "Morda je Åe nameÅÄena ali pa ni veÄ na voljo na oddaljenih streÅnikih."
@@ -2505,8 +2448,7 @@ msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Zagnan je program, ki mora biti konÄan preden je mogoÄe nadaljevati "
-"posodobitev.\n"
+"Zagnan je program, ki mora biti konÄan preden je mogoÄe nadaljevati posodobitev.\n"
 "VeÄ podrobnosti je na voljo v podrobnem poroÄilu."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:740
@@ -2526,9 +2468,7 @@ msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgstr "Seznama virov programske opreme ni mogoÄe prejeti."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:752
-msgid ""
-"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
-"idle."
+msgid "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is idle."
 msgstr "Opravilo je preklicano in bo ponovno zaÄeto, ko bo sistem nedejaven."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:770
@@ -2549,9 +2489,7 @@ msgstr "Zahtevan bo ponovno zagon sistema."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:782
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr ""
-"Zahtevana bo odjava in ponovna prijava zaradi uveljavljanja varnostnih "
-"posodobitev."
+msgstr "Zahtevana bo odjava in ponovna prijava zaradi uveljavljanja varnostnih posodobitev."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:785
 msgid "A restart will be required due to a security update."
@@ -2575,8 +2513,7 @@ msgstr "Program je treba ponovno zagnati"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:814
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr ""
-"Za zagon varnostnih posodobitev se je treba odjaviti in ponovno prijaviti."
+msgstr "Za zagon varnostnih posodobitev se je treba odjaviti in ponovno prijaviti."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "A restart is required to remain secure."
@@ -2693,7 +2630,8 @@ msgstr "Pridobivanje podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:951
+#: ../src/gpk-enum.c:1395
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Prejemanje paketov"
 
@@ -2729,7 +2667,8 @@ msgstr "Preverjanje podpisov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:983
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Povrnitev sprememb"
 
@@ -2959,7 +2898,8 @@ msgid "Untrusted"
 msgstr "Neoverjeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1187
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Downloading"
 msgstr "Prejemanje"
 
@@ -2970,13 +2910,15 @@ msgstr "Posodabljanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1195
+#: ../src/gpk-enum.c:1331
 msgid "Installing"
 msgstr "NameÅÄanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1199
+#: ../src/gpk-enum.c:1327
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstranjevanje"
 
@@ -3026,7 +2968,8 @@ msgid "Cleaned up"
 msgstr "PoÄiÅÄeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:1257
+#: ../src/gpk-task.c:415
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Zastarelo"
 
@@ -3047,7 +2990,8 @@ msgstr "RazÅirjeno"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1447
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Neznana vrsta vloge"
 
@@ -3412,7 +3356,8 @@ msgid "Office"
 msgstr "PisarniÅki paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:1633
+#: ../src/gpk-task.c:435
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
@@ -3552,7 +3497,8 @@ msgid "Unknown group"
 msgstr "Neznani paketi"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140
+#: ../src/gpk-helper-run.c:203
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
@@ -3566,23 +3512,22 @@ msgid "Install package"
 msgstr "Namesti paket"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
+#: ../src/gpk-task.c:141
+#: ../src/gpk-task.c:151
+#: ../src/gpk-task.c:171
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Programska oprema ni podpisana s podpisom zaupljivega ponudnika."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 #: ../src/gpk-task.c:143
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr ""
-"Ne posodabljajte paketa, v kolikor niste povsem prepriÄani, da je namestitev "
-"varna."
+msgstr "Ne posodabljajte paketa, v kolikor niste povsem prepriÄani, da je namestitev varna."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
+#: ../src/gpk-task.c:145
+#: ../src/gpk-task.c:155
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr ""
-"Zlonamerna programska oprema lahko poÅkoduje raÄunalnik in uniÄi vaÅe "
-"podatke."
+msgstr "Zlonamerna programska oprema lahko poÅkoduje raÄunalnik in uniÄi vaÅe podatke."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:147
@@ -3592,9 +3537,7 @@ msgstr "Ali ste <b>povsem</b> prepriÄani, da Åelite posodobiti ta paket?"
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
 #: ../src/gpk-task.c:153
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr ""
-"Ne nameÅÄajte paketa, v kolikor niste povsem prepriÄani, da je namestitev "
-"varna."
+msgstr "Ne nameÅÄajte paketa, v kolikor niste povsem prepriÄani, da je namestitev varna."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:157
@@ -3604,13 +3547,12 @@ msgstr "Ali ste <b>povsem</b> prepriÄani, da Åelite namestiti ta paket?"
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
 #: ../src/gpk-task.c:352
 #, c-format
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
-"Zahtevan je dodaten nosilec. Za nadaljevanje vstavite %s z oznako '%s'."
+msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr "Zahtevan je dodaten nosilec. Za nadaljevanje vstavite %s z oznako '%s'."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562
+#: ../src/gpk-task.c:361
+#: ../src/gpk-task.c:562
 msgid "Continue"
 msgstr "Nadaljuj"
 
@@ -3620,7 +3562,8 @@ msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Navedene datoteke je treba prav tako namestiti."
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-task.c:414
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Navedene datoteke je treba odstraniti."
 
@@ -3664,54 +3607,34 @@ msgstr "Zahtevana je dodatna potrditev"
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi druge "
-"programske pakete."
-msgstr[1] ""
-"Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi druge "
-"programske pakete."
-msgstr[2] ""
-"Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi druge "
-"programske pakete."
-msgstr[3] ""
-"Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi druge "
-"programske pakete."
+msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi druge programske pakete."
+msgstr[1] "Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi druge programske pakete."
+msgstr[2] "Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi druge programske pakete."
+msgstr[3] "Za pravilno delovanje izbranih programov je treba spremeniti tudi druge programske pakete."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:506
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"Z odstranitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
-msgstr[1] ""
-"Z odstranitvijo paketa bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
-msgstr[2] ""
-"Z odstranitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
-msgstr[3] ""
-"Z odstranitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
+msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Z odstranitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
+msgstr[1] "Z odstranitvijo paketa bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
+msgstr[2] "Z odstranitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
+msgstr[3] "Z odstranitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:511
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"S posodobitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
-msgstr[1] ""
-"S posodobitvijo paketa bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
-msgstr[2] ""
-"S posodobitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
-msgstr[3] ""
-"S posodobitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
+msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "S posodobitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
+msgstr[1] "S posodobitvijo paketa bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
+msgstr[2] "S posodobitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
+msgstr[3] "S posodobitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:516
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To install these files, additional software also has to be modified."
+msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
 msgstr[0] "Za namestitev paketov je treba spremeniti dodatne programe."
 msgstr[1] "Za namestitev paketa je treba spremeniti dodatne programe."
 msgstr[2] "Za namestitev paketov je treba spremeniti dodatne programe."
@@ -3719,8 +3642,7 @@ msgstr[3] "Za namestitev paketov je treba spremeniti dodatne programe."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:521
-msgid ""
-"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "Za to dejanje so zahtevane spremembe tudi dodatnih programov."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
@@ -3763,15 +3685,19 @@ msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "DoloÄiti je treba ime datoteke za namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:118
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:118
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:117
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
 msgid "The action could not be completed"
 msgstr "Dejanja ni mogoÄe konÄati"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:120
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:120
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:119
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
 msgstr "NeuspeÅna zahteva. VeÄ podrobnosti je zapisanih v poroÄilu."
@@ -3792,7 +3718,8 @@ msgstr "Namestilnik krajevnih datotek"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "PriÅlo je do napaka med nameÅÄanjem paketa z zahtevano datoteko"
 
@@ -3807,7 +3734,8 @@ msgid "Mime types to install"
 msgstr "Mime vrste za namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69
 msgid "Mime Type Installer"
 msgstr "Namestilnik mime vrst"
 
@@ -3831,7 +3759,8 @@ msgid "Packages to install"
 msgstr "Paketi za namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:68
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:76
 msgid "Package Name Installer"
 msgstr "Namestilnik imen paketov"
 
@@ -3852,7 +3781,8 @@ msgstr "Krajevne datoteke za namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
 msgid "Single File Installer"
 msgstr "Namestilnik ene datoteke"
@@ -3908,7 +3838,8 @@ msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Nastavi filter na to vrednost"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938
+#: ../src/gpk-log.c:824
+#: ../src/gpk-prefs.c:938
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "DoloÄi glavno okno kot vedno na vrhu."
 
@@ -3978,14 +3909,14 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem seznama virov"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3100
+#: ../src/gpk-prefs.c:763
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3100
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Podrobnosti zaledja programa ni mogoÄe pridobiti"
 
 #: ../src/gpk-prefs.c:797
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr ""
-"Pridobivanje seznama virov programske opreme ni podprto v zaledju programa."
+msgstr "Pridobivanje seznama virov programske opreme ni podprto v zaledju programa."
 
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
 #: ../src/gpk-service-pack.c:260
@@ -4012,8 +3943,10 @@ msgstr "Ni mogoÄe shraniti v datoteko %s"
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
 #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405
+#: ../src/gpk-service-pack.c:529
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551
+#: ../src/gpk-service-pack.c:560
 #: ../src/gpk-service-pack.c:600
 msgid "Create error"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem"
@@ -4061,9 +3994,7 @@ msgstr "Datoteke servisnega paketa popravkov"
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
 #: ../src/gpk-service-pack.c:813
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
-"DoloÄitev moÅnosti; dovoljene vrednosti so 'array' (skupina paketov), "
-"'updates' (posodobitve) and 'package' (paket)"
+msgstr "DoloÄitev moÅnosti; dovoljene vrednosti so 'array' (skupina paketov), 'updates' (posodobitve) and 'package' (paket)"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
 #: ../src/gpk-service-pack.c:816
@@ -4087,43 +4018,35 @@ msgstr "PoÅiljanje zahteve je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:206
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"before the changes will be applied."
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
 msgstr "Nekatere nameÅÄene posodobitve zahtevajo ponovni zagon raÄunalnika."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Ponovni zagon"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:212
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Nekatere nameÅÄene varnostne posodobitve zahtevajo ponovni zagon raÄunalnika."
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
+msgstr "Nekatere nameÅÄene varnostne posodobitve zahtevajo ponovni zagon raÄunalnika."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:218
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"before the changes will be applied."
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
 msgstr "Nekatere nameÅÄene posodobitve zahtevajo odjavo in ponovno prijavo."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
 msgid "Log Out"
 msgstr "Odjava"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:224
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Nekatere nameÅÄene varnostne posodobitve zahtevajo odjavo in ponovno prijavo."
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
+msgstr "Nekatere nameÅÄene varnostne posodobitve zahtevajo odjavo in ponovno prijavo."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:266
@@ -4136,13 +4059,15 @@ msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Nekatere posodobitve niso bile nameÅÄene"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:414
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Ni mogoÄe posodobiti paketov"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:482
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:503
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Posodobitve so nameÅÄene"
 
@@ -4204,24 +4129,12 @@ msgstr "Ni mogoÄe zagnati skripta posodobitev"
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1291
-msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to update this package."
-msgid_plural ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to update these packages."
-msgstr[0] ""
-"Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobitev "
-"paketov lahko potratna."
-msgstr[1] ""
-"Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobitev paketa "
-"lahko potratna."
-msgstr[2] ""
-"Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobitev "
-"paketov lahko potratna."
-msgstr[3] ""
-"Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobitev "
-"paketov lahko potratna."
+msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
+msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
+msgstr[0] "Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobitev paketov lahko potratna."
+msgstr[1] "Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobitev paketa lahko potratna."
+msgstr[2] "Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobitev paketov lahko potratna."
+msgstr[3] "Posodobitev bo izvedena preko brezÅiÄne povezave, zato je posodobitev paketov lahko potratna."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1381
@@ -4303,8 +4216,7 @@ msgstr "Posodobitev je pomembna, saj odpravlja kritiÄne programske napake."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
-msgid ""
-"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "Zahtevana je posodobitev za varnostne popravke paketa."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
@@ -4327,8 +4239,7 @@ msgstr "Opozorilo je bilo izdano %s."
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this update please visit these websites:"
+msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Za veÄ podrobnosti o posodobitvi, obiÅÄite spletne strani:"
 msgstr[1] "Za veÄ podrobnosti o posodobitvi, obiÅÄite spletno stran:"
 msgstr[2] "Za veÄ podrobnosti o posodobitvi, obiÅÄite spletni strani:"
@@ -4336,12 +4247,8 @@ msgstr[3] "Za veÄ podrobnosti o posodobitvi, obiÅÄite spletne strani:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
-msgid ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
-"website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
-"websites:"
+msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Za veÄ podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅÄite spletne strani:"
 msgstr[1] "Za veÄ podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅÄite spletno stran:"
 msgstr[2] "Za veÄ podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅÄite spletni strani:"
@@ -4349,57 +4256,36 @@ msgstr[3] "Za veÄ podrobnosti o odpravljenih napakah, obiÅÄite spletne strani
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2007
-msgid ""
-"For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] ""
-"Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletne strani:"
-msgstr[1] ""
-"Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletno stran:"
-msgstr[2] ""
-"Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletni strani:"
-msgstr[3] ""
-"Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletne strani:"
+msgid "For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] "Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletne strani:"
+msgstr[1] "Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletno stran:"
+msgstr[2] "Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletni strani:"
+msgstr[3] "Za veÄ podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiÅÄite spletne strani:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2016
-msgid ""
-"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"RaÄunalnik bo po posodobitvi treba za uveljavitev sprememb ponovno zagnati."
+msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
+msgstr "RaÄunalnik bo po posodobitvi treba za uveljavitev sprememb ponovno zagnati."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
-msgid ""
-"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
-"take effect."
+msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
 msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba odjaviti in ponovno prijaviti."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2027
-msgid ""
-"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
-"for production use."
-msgstr ""
-"Posodobitev je opredeljena kot razvojna razliÄica, kar pomeni, da ni "
-"primerna za obiÄajnega uporabnika."
+msgid "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed for production use."
+msgstr "Posodobitev je opredeljena kot razvojna razliÄica, kar pomeni, da ni primerna za obiÄajnega uporabnika."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
-msgid ""
-"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
-"problems or regressions you encounter."
-msgstr ""
-"To je preizkusna posodobitev in ni primerna za obiÄajno rabo. V primeru "
-"teÅav poÅljite poroÄilo o hroÅÄih."
+msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
+msgstr "To je preizkusna posodobitev in ni primerna za obiÄajno rabo. V primeru teÅav poÅljite poroÄilo o hroÅÄih."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2040
-msgid ""
-"The developer logs will be shown as no description is available for this "
-"update:"
+msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
 msgstr "Izpisan bo dnevnik beleÅenja, saj za posodobitev ni ustreznega opisa:"
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
@@ -4412,7 +4298,8 @@ msgstr "Podrobnosti o posodobitvi niso na voljo."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2125 ../src/gpk-update-viewer.c:2223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2125
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2223
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:2243
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti posodobljenih podrobnosti"
@@ -4422,7 +4309,8 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti posodobljenih podrobnosti"
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti podrobnosti paketa"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 ../src/gpk-update-viewer.c:2243
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Ni zadetkov iskanja."
 
@@ -4469,12 +4357,8 @@ msgstr "Na voljo je nova posodobitev distribucije na '%s'."
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3310
-msgid ""
-"Other updates are held back as some important system packages need to be "
-"installed first."
-msgstr ""
-"Preostale posodobitve so zadrÅane, saj morajo biti najprej nameÅÄeni "
-"pomembni sistemski paketi."
+msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
+msgstr "Preostale posodobitve so zadrÅane, saj morajo biti najprej nameÅÄeni pomembni sistemski paketi."
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3375
@@ -4501,3 +4385,4 @@ msgstr "MoÅnosti razhroÅÄevanja"
 #: ../src/gpk-debug.c:189
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti razhroÅÄevanja"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]