[brasero] Updated Hungarian help translation



commit b4d19689d6041282c2496da4b08c050ad3e5369e
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Sat Oct 22 17:31:57 2011 +0200

    Updated Hungarian help translation

 help/hu/hu.po |  199 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 131 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index b588901..6f079ad 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-17 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 13:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-20 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:25+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 msgid "Erase a rewritable CD or DVD by blanking it."
 msgstr "ÃjraÃrhatà CD vagy DVD tÃrlÃse."
 
-#: C/tools-blank.page:9(name) C/split-track.page:10(name)
+#: C/tools-blank.page:9(name) C/split-track.page:11(name)
 #: C/project-video.page:12(name) C/project-save.page:12(name)
 #: C/project-image-burn.page:17(name) C/project-disc-copy.page:9(name)
 #: C/project-data.page:9(name) C/project-audio.page:9(name)
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "ÃjraÃrhatà CD vagy DVD tÃrlÃse."
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
-#: C/tools-blank.page:10(email) C/split-track.page:11(email)
+#: C/tools-blank.page:10(email) C/split-track.page:12(email)
 #: C/project-video.page:13(email) C/project-save.page:13(email)
 #: C/project-disc-copy.page:10(email) C/project-data.page:10(email)
 #: C/project-audio.page:10(email) C/prob-dvd.page:12(email)
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 msgid "kittykat3756 googlemail com"
 msgstr "kittykat3756 googlemail com"
 
-#: C/tools-blank.page:13(p) C/split-track.page:14(p)
+#: C/tools-blank.page:13(p) C/split-track.page:15(p)
 #: C/project-video.page:16(p) C/project-save.page:16(p)
 #: C/project-image-burn.page:21(p) C/project-disc-copy.page:13(p)
 #: C/project-data.page:13(p) C/project-audio.page:13(p) C/prob-dvd.page:15(p)
@@ -51,9 +51,12 @@ msgid "Blank a disc"
 msgstr "Lemez tÃrlÃse"
 
 #: C/tools-blank.page:19(p)
+#| msgid ""
+#| "You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing "
+#| "by blanking if."
 msgid ""
 "You can prepare a rewritable disc, with existing data on it, for writing by "
-"blanking if."
+"blanking it."
 msgstr ""
 "Az adatokat tartalmazà ÃjraÃrhatà lemez tÃrlÃssel elÅkÃszÃthetÅ az Ãjabb "
 "ÃrÃsra."
@@ -93,26 +96,25 @@ msgstr "Nyomja meg a <gui>TÃrlÃs</gui> gombot a folytatÃshoz."
 msgid "The disc may be ejected when the blanking is complete."
 msgstr "A tÃrlÃs vÃgÃn a lemez kiadÃsra kerÃlhet."
 
-#: C/split-track.page:8(desc)
-#| msgid "Split an audio project track into multiple tracks"
+#: C/split-track.page:9(desc)
 msgid "Split an audio project track into multiple tracks."
 msgstr "Hangprojekt sÃvjÃnak tÃbb sÃvra vÃgÃsa."
 
-#: C/split-track.page:18(title)
+#: C/split-track.page:19(title)
 msgid "Split an audio track"
 msgstr "HangsÃv szÃtvÃgÃsa"
 
-#: C/split-track.page:20(p)
+#: C/split-track.page:21(p)
 msgid ""
 "You can split a single audio track into multiple tracks when you put "
 "together an audio project."
 msgstr "Egy hangsÃvot szÃtvÃghat tÃbb sÃvvà hangprojekt ÃsszeÃllÃtÃsakor."
 
-#: C/split-track.page:25(p)
+#: C/split-track.page:26(p)
 msgid "Start an audio project and add the tracks you wish to use."
 msgstr "Kezdjen el egy hangprojektet, Ãs vegye fel a hasznÃlni kÃvÃnt sÃvokat."
 
-#: C/split-track.page:28(p)
+#: C/split-track.page:29(p)
 msgid ""
 "Select the track you wish to split by clicking on it, then click either "
 "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Split Trackâ</gui></guiseq> or right click on "
@@ -123,15 +125,62 @@ msgstr ""
 "kattintson a jobb egÃrgombbal a sÃvra, Ãs vÃlassza a </guiseq>SzÃm "
 "szÃtvÃgÃsa<gui> menÃpontot."
 
-#: C/split-track.page:33(p)
+#: C/split-track.page:34(p)
+msgid "Select your preferred method of splitting the tracks:"
+msgstr "VÃlassza ki a szÃtvÃgÃs kÃvÃnt mÃdjÃt:"
+
+#: C/split-track.page:37(title)
+msgid "Split track manually"
+msgstr "A szÃm szÃtvÃgÃsa sajÃt kezÅleg"
+
+#: C/split-track.page:38(p)
+msgid ""
+"This option allows you to sellect the exact length of each new section of "
+"the track manually."
+msgstr ""
+"Ez a beÃllÃtÃs lehetÅvà teszi, hogy sajÃt kezÅleg adja meg a szÃm minden Ãj "
+"szakaszÃnak pontos hosszÃt."
+
+#: C/split-track.page:42(title)
+msgid "Split track in parts with a fixed length"
+msgstr "A szÃm szÃtvÃgÃsa rÃgzÃtett hosszÃsÃgà darabokra"
+
+#: C/split-track.page:43(p)
 msgid ""
-"Select your preferred method of splitting the tracks, and split at the "
-"points where you want one to end and the next one to begin."
+"Use this method to split the track into multiple sections of equal length."
 msgstr ""
-"VÃlassza ki a szÃtvÃgÃs kÃvÃnt mÃdjÃt, Ãs vÃgja szÃt a szÃmokat azon "
-"pontoknÃl, ahovà az egyik vÃgÃt Ãs a kÃvetkezÅ elejÃt szeretnà helyezni."
+"Ezzel a mÃdszerrel a szÃmot tÃbb egyenlÅ hosszÃsÃgà szakaszra vÃghatja."
+
+#: C/split-track.page:47(title)
+msgid "Split track in a fixed number of parts"
+msgstr "A szÃm szÃtvÃgÃsa rÃgzÃtett szÃmà darabra"
 
-#: C/split-track.page:36(p)
+#: C/split-track.page:48(p)
+msgid ""
+"This method allows you to split the track into a set number of sections, all "
+"of which will be of the same length."
+msgstr ""
+"Ezzel a mÃdszerrel a szÃmot megadott szÃmÃ, azonos hosszÃsÃgà szakaszra "
+"oszthatja fel."
+
+#: C/split-track.page:52(title)
+msgid "Split track for each silence"
+msgstr "SzÃm szÃtvÃgÃsa minden csendnÃl"
+
+#: C/split-track.page:53(p)
+msgid ""
+"Select this method for <app>Brasero</app> to auto-detect silences in the "
+"recording and to split the track at those points."
+msgstr ""
+"Ha ezt a mÃdszert vÃlasztja, akkor a <app>Brasero</app> automatikusan "
+"felismeri a csendet a felvÃtelben, Ãs azoknÃl a pontoknÃl vÃgja szÃt a "
+"szÃmot."
+
+#: C/split-track.page:59(p)
+msgid "Proceed to split the track by clicking <gui>Slice</gui>."
+msgstr "VÃgja szÃt a szÃmot a <gui>SzÃtvÃgÃs</gui> gomb megnyomÃsÃval."
+
+#: C/split-track.page:61(p)
 msgid ""
 "If you try to split a track into a section less than six seconds long, the "
 "new section will be padded to make it 6 seconds long."
@@ -139,15 +188,21 @@ msgstr ""
 "Ha egy szÃmot hat mÃsodpercnÃl rÃvidebb szakaszba prÃbÃl vÃgni, akkor az Ãj "
 "szakasz hat mÃsodperc hosszÃsÃgÃra lesz kitÃltve."
 
-#: C/split-track.page:43(p)
+#: C/split-track.page:68(p)
 msgid "Click <gui>OK</gui> to confirm your track splits and apply the changes."
 msgstr ""
 "Nyomja meg az <gui>OK</gui> gombot a szÃmok szÃtvÃgÃsÃnak megerÅsÃtÃsÃhez, "
 "Ãs a vÃltoztatÃsok alkalmazÃsÃhoz."
 
-#: C/split-track.page:45(p)
+#: C/split-track.page:70(p)
+#| msgid ""
+#| "You can split and merge the same track as many times as you like, while "
+#| "you are viewing the split track dialog. Once you confirm your track "
+#| "splitting by clicking <gui>OK</gui>, you will no longer be able to merge "
+#| "the sections you have already split off. To revert the changes, remove "
+#| "the split sections of the track from your project and re-add the track."
 msgid ""
-"You can split and merge the same track as many times as you like, while you "
+"You can split and merge the same track as many times as you like while you "
 "are viewing the split track dialog. Once you confirm your track splitting by "
 "clicking <gui>OK</gui>, you will no longer be able to merge the sections you "
 "have already split off. To revert the changes, remove the split sections of "
@@ -304,12 +359,16 @@ msgstr "a projekt fÃjlbÃngÃszÅbÅl valà megnyitÃsÃval"
 #: C/project-save.page:57(p)
 msgid ""
 "If <app>Brasero</app> is already running, opening the project from a file "
-"browser will make <app>Brasero</app> vanish in a puff of logic."
+"browser will cause a second instance of <app>Brasero</app> to start and will "
+"cause both instances to crash. See <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+"show_bug.cgi?id=644011\">GNOME bug 644011</link> for more information."
 msgstr ""
-"Ha a <app>Brasero</app> mÃr fut, akkor a projekt fÃjlbÃngÃszÅbÅl valà "
-"megnyitÃsa Ãsszeomlasztja a <app>Braserot</app>."
+"Ha a <app>Brasero</app> mÃr fut, akkor egy projekt fÃjlbÃngÃszÅbÅl valà "
+"megnyitÃsakor elindul a <app>Brasero</app> egy Ãjabb pÃldÃnya, Ãs mindkettÅ "
+"Ãsszeomlik. TovÃbbi informÃciÃkÃrt lÃsd a <link href=\"https://bugzilla.";
+"gnome.org/show_bug.cgi?id=644011\">644011-es GNOME hibajelentÃst</link>."
 
-#: C/project-save.page:64(p)
+#: C/project-save.page:67(p)
 msgid ""
 "If you open a saved project, <app>Brasero</app> will treat it as a new "
 "project: if you want to save an updated version of the project, it will ask "
@@ -322,7 +381,6 @@ msgstr ""
 "vagy mÃsik fÃjlnÃv megadÃsÃval elmentheti Ãj projektkÃnt."
 
 #: C/project-image-burn.page:11(desc)
-#| msgid "Write data to a CD or DVD."
 msgid "Burn an existing disc image to a CD or DVD."
 msgstr "MeglÃvÅ lemezkÃp ÃrÃsa CD-re vagy DVD-re."
 
@@ -335,7 +393,6 @@ msgid "majus85 gmail com"
 msgstr "majus85 gmail com"
 
 #: C/project-image-burn.page:18(email)
-#| msgid "kittykat3756 googlemail com"
 msgid "kittykat3756 gmail com"
 msgstr "kittykat3756 gmail com"
 
@@ -350,8 +407,8 @@ msgid ""
 "<file>.toc</file> and <file>.cue</file>."
 msgstr ""
 "A <app>Brasero</app> lehetÅvà teszi lemezkÃpek CD-re vagy DVD-re ÃrÃsÃt. A "
-"kÃvetkezÅ kiterjesztÃseket tÃmogatja optikai lemezkÃpekhez: <file>.iso</file>"
-", <file>.toc</file> Ãs <file>.cue</file>."
+"kÃvetkezÅ kiterjesztÃseket tÃmogatja optikai lemezkÃpekhez: <file>.iso</"
+"file>, <file>.toc</file> Ãs <file>.cue</file>."
 
 #: C/project-image-burn.page:32(p)
 msgid ""
@@ -370,10 +427,6 @@ msgid "To burn a disc image to a CD or DVD, follow these steps:"
 msgstr "LemezkÃp CD-re vagy DVD-re ÃrÃsÃhoz tegye a kÃvetkezÅket:"
 
 #: C/project-image-burn.page:41(p)
-#| msgid ""
-#| "Click <gui>Disc copy</gui> on the start page, or select "
-#| "<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>Copy Disc... </gui></"
-#| "guiseq>."
 msgid ""
 "Click <gui>Burn image</gui> on the start page or select "
 "<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>Burn imageâ</gui></"
@@ -392,18 +445,14 @@ msgstr ""
 "kivÃlasztÃsÃhoz</gui> gomb megnyomÃsÃval."
 
 #: C/project-image-burn.page:50(p)
-#| msgid ""
-#| "Select the disc you would like to copy from the drop down list below "
-#| "<gui>Select disc to copy</gui>. If you have more than one disc drive, all "
-#| "discs which are currently in them should be listed."
 msgid ""
 "Select the disc that you want to use from drop down list below <gui>Select a "
 "disc to write to</gui>. If you have more than one disc drive, all discs "
 "which are currently in them should be listed."
 msgstr ""
-"A <gui>VÃlassza ki az Ãrandà lemezt</gui> alatti legÃrdÃlÅ listÃbÃl "
-"vÃlassza ki a hasznÃlni kÃvÃnt lemezt. Ha tÃbb lemezmeghajtÃja van, akkor "
-"minden lemez megjelenik a listÃban."
+"A <gui>VÃlassza ki az Ãrandà lemezt</gui> alatti legÃrdÃlÅ listÃbÃl vÃlassza "
+"ki a hasznÃlni kÃvÃnt lemezt. Ha tÃbb lemezmeghajtÃja van, akkor minden "
+"lemez megjelenik a listÃban."
 
 #: C/project-image-burn.page:53(p)
 msgid ""
@@ -422,21 +471,15 @@ msgstr ""
 "beÃllÃtÃsok megadÃsÃhoz."
 
 #: C/project-image-burn.page:61(p)
-#| msgid ""
-#| "Click <gui>Copy</gui> to start copying the disc, or <gui>Make Several "
-#| "Copies</gui>, if you plan to make more than one copy of the disc."
 msgid ""
 "Click <gui>Burn</gui> to start burning the image. After this operation you "
 "can either finish burning or make the other copy of the image."
 msgstr ""
-"Nyomja meg az <gui>ÃrÃs</gui> gombot a lemezkÃp ÃrÃsÃnak megkezdÃsÃhez. "
-"A mÅvelet befejezÅdÃse utÃn befejezheti az ÃrÃst, vagy Ãjabb mÃsolatot "
+"Nyomja meg az <gui>ÃrÃs</gui> gombot a lemezkÃp ÃrÃsÃnak megkezdÃsÃhez. A "
+"mÅvelet befejezÅdÃse utÃn befejezheti az ÃrÃst, vagy Ãjabb mÃsolatot "
 "kÃszÃthet a lemezkÃpbÅl."
 
 #: C/project-image-burn.page:64(p)
-#| msgid ""
-#| "If you are using a rewritable disc, which already contains data, you will "
-#| "be asked if you want to blank it or insert a different disc."
 msgid ""
 "If you are using a re-writable disc, which already contains data, you will "
 "be asked if you want to blank it or insert a different disc."
@@ -490,9 +533,13 @@ msgstr ""
 "kÃszÃtÃse</gui> gombot."
 
 #: C/project-disc-copy.page:42(p)
+#| msgid ""
+#| "If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be "
+#| "asked to replace the disc you are copying with a writeable one after the "
+#| "contents are copied temporarily to your hard disk."
 msgid ""
 "If you are copying the disc and have only one disc drive, you will be asked "
-"to replace the disc you are copying with a writeable one after the contents "
+"to replace the disc you are copying with a writable one after the contents "
 "are copied temporarily to your hard disk."
 msgstr ""
 "Ha a lemezt Ãgy mÃsolja, hogy csak egy CD/DVD-meghajtÃja van, akkor a "
@@ -637,7 +684,6 @@ msgstr ""
 "beszÃrÃsÃval a szÃm utÃn."
 
 #: C/prob-dvd.page:9(desc)
-#| msgid "I can't write to a DVD-R or a DVD-RW."
 msgid "I cannot write to a DVD-R or a DVD-RW."
 msgstr "Nem tudok DVD-R vagy DVD-RW lemezre Ãrni."
 
@@ -681,12 +727,10 @@ msgstr ""
 "Ha DVD-RW lemezt hasznÃl, akkor prÃbÃlja tÃrÃlni, mielÅtt Ãrna rÃ."
 
 #: C/prob-cd.page:9(desc)
-#| msgid "My MP3s won't play in a DVD or CD player."
 msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player."
 msgstr "Az MP3 fÃjljaim nem jÃtszhatÃk le a DVD- vagy CD-lejÃtszÃval."
 
 #: C/prob-cd.page:19(title)
-#| msgid "CD won't play in a CD player"
 msgid "CD will not play in a CD player"
 msgstr "A CD-t nem jÃtssza le a CD-lejÃtszÃ"
 
@@ -801,7 +845,6 @@ msgid "Other tools"
 msgstr "EgyÃb eszkÃzÃk"
 
 #: C/create-cover.page:7(desc)
-#| msgid "Create an inlay for a jewel case"
 msgid "Create an inlay for a jewel case."
 msgstr "LemezborÃtà kÃszÃtÃse mÅanyag tokhoz."
 
@@ -832,20 +875,15 @@ msgstr ""
 "borÃtÃn."
 
 #: C/create-cover.page:31(p)
-msgid ""
-"It is not possible to save your progress once you start working with the "
-"<gui>Cover Editor</gui>. If you close the dialog, your changes will be lost, "
-"or you can print the inlay when you are finished."
+msgid "If you close the <gui>Cover Editor</gui>, your changes will be lost."
 msgstr ""
-"Az elÅrehaladÃsÃt nem tudja menteni a <gui>BorÃtÃszerkesztÅ</gui> "
-"hasznÃlatÃnak megkezdÃse utÃn. Ha bezÃrja az ablakot, akkor a vÃltoztatÃsok "
-"elvesznek, hacsak nem nyomtatja ki az elkÃszÃlt borÃtÃt."
+"Ha bezÃrja a <gui>BorÃtÃszerkesztÅt</gui>, akkor vÃltoztatÃsai elvesznek."
 
-#: C/create-cover.page:38(p)
+#: C/create-cover.page:36(p)
 msgid "Open the <gui>Cover Editor</gui>."
 msgstr "Nyissa meg a <gui>BorÃtÃszerkesztÅt</gui>."
 
-#: C/create-cover.page:41(p)
+#: C/create-cover.page:39(p)
 msgid ""
 "Choose the formatting you wish to use for the text and type the text, "
 "scrolling down to see the side and back inlay for the jewel case."
@@ -853,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "VÃlassza ki a szÃveghez hasznÃlandà formÃzÃst, Ãs Ãrja be a szÃveget. Lefelà "
 "gÃrgetve lÃthatja a tok oldalsà Ãs hÃtsà borÃtÃjÃt."
 
-#: C/create-cover.page:44(p)
+#: C/create-cover.page:42(p)
 msgid ""
 "When you first see the <gui>Cover Editor</gui> dialog, you will not be able "
 "to click on any of the text formatting options. Click on the cover you want "
@@ -863,7 +901,7 @@ msgstr ""
 "szÃvegformÃzÃsi beÃllÃtÃsokra kattintatni. Kattintson a szerkeszteni kÃvÃnt "
 "borÃtÃra, ezutÃn hasznÃlhatja a beÃllÃtÃsokat."
 
-#: C/create-cover.page:50(p)
+#: C/create-cover.page:48(p)
 msgid ""
 "Click the <gui>Background properties</gui> toolbar icon to add a background "
 "for the current cover, or right click on the cover you wish to edit and "
@@ -876,15 +914,18 @@ msgstr ""
 "beÃllÃtÃsa</gui> menÃpontot. HasznÃlhat szÃnezett hÃtteret, vagy "
 "kivÃlaszthat egy hÃttÃrkÃpet."
 
-#: C/create-cover.page:55(p)
+#: C/create-cover.page:53(p)
+#| msgid ""
+#| "If you select a centred background image, <app>Brasero</app> sometimes "
+#| "crashes when you click the <gui>Close</gui> button."
 msgid ""
-"If you select a centred background image, <app>Brasero</app> sometimes "
+"If you select a centered background image, <app>Brasero</app> sometimes "
 "crashes when you click the <gui>Close</gui> button."
 msgstr ""
 "Ha kÃzÃpre igazÃtott hÃttÃrkÃpet hasznÃl, akkor a <app>Brasero</app> nÃha "
 "Ãsszeomlik a <gui>BezÃrÃs</gui> gomb megnyomÃsakor."
 
-#: C/create-cover.page:58(p)
+#: C/create-cover.page:56(p)
 msgid ""
 "Click the <gui>Close</gui> button to apply the changes and close the "
 "<gui>Background Properties</gui> dialog."
@@ -892,7 +933,7 @@ msgstr ""
 "Nyomja meg a <gui>BezÃrÃs</gui> gombot a vÃltoztatÃsok alkalmazÃsÃhoz, Ãs a "
 "<gui>HÃttÃr tulajdonsÃgai</gui> ablak bezÃrÃsÃrhoz."
 
-#: C/create-cover.page:62(p)
+#: C/create-cover.page:60(p)
 msgid ""
 "Print the cover using the <gui>Print</gui> button, which is located in the "
 "top-right corner of the dialog."
@@ -905,3 +946,25 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>, 2011."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Select your preferred method of splitting the tracks, and split at the "
+#~ "points where you want one to end and the next one to begin."
+#~ msgstr ""
+#~ "VÃlassza ki a szÃtvÃgÃs kÃvÃnt mÃdjÃt, Ãs vÃgja szÃt a szÃmokat azon "
+#~ "pontoknÃl, ahovà az egyik vÃgÃt Ãs a kÃvetkezÅ elejÃt szeretnà helyezni."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <app>Brasero</app> is already running, opening the project from a file "
+#~ "browser will make <app>Brasero</app> vanish in a puff of logic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha a <app>Brasero</app> mÃr fut, akkor a projekt fÃjlbÃngÃszÅbÅl valà "
+#~ "megnyitÃsa Ãsszeomlasztja a <app>Braserot</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not possible to save your progress once you start working with the "
+#~ "<gui>Cover Editor</gui>. If you close the dialog, your changes will be "
+#~ "lost, or you can print the inlay when you are finished."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az elÅrehaladÃsÃt nem tudja menteni a <gui>BorÃtÃszerkesztÅ</gui> "
+#~ "hasznÃlatÃnak megkezdÃse utÃn. Ha bezÃrja az ablakot, akkor a "
+#~ "vÃltoztatÃsok elvesznek, hacsak nem nyomtatja ki az elkÃszÃlt borÃtÃt."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]