[glade] Updated Spanish translation



commit f380a3888d8d2be3279f7b3a2ccb51834d7fcfca
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Oct 22 17:53:36 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  107 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d7c6d39..7339a4e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,23 +5,23 @@
 # RaÃl Alexis Betancort Santana <a2363 correo dis ulpgc es>, 1999.
 # Carlos Perellà MarÃn <carlos gnome-db org>, 2000-2001.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2005, 2006.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 10:00+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-19 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 17:51+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
@@ -493,21 +493,20 @@ msgstr "Arrastrar y redimensionar widgets en el espacio de trabajo"
 
 #: ../src/glade-window.c:3474
 msgid "Margin Edit"
-msgstr ""
+msgstr "EdiciÃn de mÃrgenes"
 
 #: ../src/glade-window.c:3475
 msgid "Edit widget margins"
-msgstr ""
+msgstr "Editar los mÃrgenes del widget"
 
 #: ../src/glade-window.c:3479
-#, fuzzy
 #| msgid "Alignment"
 msgid "Alignment Edit"
-msgstr "AlineaciÃn"
+msgstr "EdiciÃn de alineaciÃn"
 
 #: ../src/glade-window.c:3480
 msgid "Edit widget alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Editar la alineaciÃn del widget"
 
 #: ../src/main.c:50
 msgid "Output version information and exit"
@@ -867,14 +866,13 @@ msgid "Unable to load image (%s)"
 msgstr "Imposible cargar la imagen (%s)"
 
 #: ../gladeui/glade-design-layout.c:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Adding parent %s for %s"
 msgid "Editing alignments of %s"
-msgstr "AÃadiendo padre %s para %s"
+msgstr "Editando la alineaciÃn de %s"
 
 #: ../gladeui/glade-design-layout.c:709
 #, c-format
-#| msgid "Setting %s of %s"
 msgid "Editing margins of %s"
 msgstr "Editando mÃrgenes de %s"
 
@@ -1126,7 +1124,7 @@ msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Creando %s para %s de %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3271
 msgid "Objects:"
 msgstr "Objetos:"
 
@@ -1384,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:1684 ../gladeui/glade-project.c:1721
-#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4280
+#: ../gladeui/glade-project.c:1958 ../gladeui/glade-project.c:4284
 #, c-format
 msgid "%s document properties"
 msgstr "Propiedades del documento %s"
@@ -1393,25 +1391,25 @@ msgstr "Propiedades del documento %s"
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
 #. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2049
+#: ../gladeui/glade-project.c:2051
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
-"Este widget se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s %"
-"d.%d"
+"Este widget se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s "
+"%d.%d"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2053
+#: ../gladeui/glade-project.c:2055
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] La clase del objeto Â%s se introdujo en %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2055
+#: ../gladeui/glade-project.c:2057
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Este widget està obsoleto"
 
 #. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2058
+#: ../gladeui/glade-project.c:2060
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] La clase del objeto Â%s de %s %d.%d està obsoleta\n"
@@ -1422,103 +1420,103 @@ msgstr "[%s] La clase del objeto Â%s de %s %d.%d està obsoleta\n"
 #.
 #. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2068
+#: ../gladeui/glade-project.c:2070
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
-"Esta propiedad se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %"
-"s %d.%d"
+"Esta propiedad se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a "
+"%s %d.%d"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2072
+#: ../gladeui/glade-project.c:2074
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
 "[%s] La propiedad Â%s de la clase de objetoÂ%s se introdujo en %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2076
+#: ../gladeui/glade-project.c:2078
 #, c-format
 msgid ""
 "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr ""
-"[%s] La propiedad de empaquetado Â%s de la clase del objeto Â%s se introdujo "
-"en %s %d.%d\n"
+"[%s] La propiedad de empaquetado Â%s de la clase del objeto Â%s se "
+"introdujo en %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2080
+#: ../gladeui/glade-project.c:2082
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] La seÃal Â%s de la clase de objeto Â%s se introdujo en %s %d.%d\n"
+msgstr ""
+"[%s] La seÃal Â%s de la clase de objeto Â%s se introdujo en %s %d.%d\n"
 
 #. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2085
+#: ../gladeui/glade-project.c:2087
 #, c-format
 msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr ""
 "Esta seÃal se introdujo en %s %d.%d, mientras que el proyecto apunta a %s %d."
 "%d"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2313
+#: ../gladeui/glade-project.c:2315
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2329
+#: ../gladeui/glade-project.c:2331
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
 msgstr "El proyecto Â%s tiene errores. ÂGuardarlo de todas formas?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:2330
+#: ../gladeui/glade-project.c:2332
 #, c-format
 msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr ""
 "El proyecto Â%s tiene widgets obsoletos y/o inconsistencias entre versiones."
 
 #. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2355
+#: ../gladeui/glade-project.c:2357
 #, c-format
-#| msgid "Unknow object %s with type %s\n"
 msgid "Unknown object %s with type %s\n"
 msgstr "Objeto %s de tipo %s desconocido\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3895
+#: ../gladeui/glade-project.c:3899
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Sin guardar %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3954
+#: ../gladeui/glade-project.c:3958
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
 "El proyecto %s no tiene widgets obsoletos o inconsistencias entre versiones."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4091
+#: ../gladeui/glade-project.c:4095
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Los recursos de imÃgenes se cargan localmente:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4108
+#: ../gladeui/glade-project.c:4112
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Desde la carpeta del proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4119
+#: ../gladeui/glade-project.c:4123
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Desde una carpeta de proyecto relativo"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4135
+#: ../gladeui/glade-project.c:4139
 msgid "From this directory"
 msgstr "Desde esta carpeta"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4140
+#: ../gladeui/glade-project.c:4144
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Elegir una ruta donde cargar los recursos de imÃgenes"
 
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:4165
+#: ../gladeui/glade-project.c:4169
 msgid "Toolkit versions required:"
 msgstr "Versiones de los toolkit necesarias:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:4261
+#: ../gladeui/glade-project.c:4265
 msgid "Verify versions and deprecations:"
 msgstr "Verificar versiones (ver obsoletos):"
 
@@ -2732,7 +2730,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
 msgstr ""
-"Ajustar si quiere especificar una direcciÃn del texto para esta fuente de Â%sÂ"
+"Ajustar si quiere especificar una direcciÃn del texto para esta fuente de "
+"Â%sÂ"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
 #, c-format
@@ -2885,8 +2884,8 @@ msgid ""
 "you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
 "key to remove the selected column)"
 msgstr ""
-"Definir columnas para su ÂliststoreÂ, darlas nombres con sentido le ayudarà a "
-"obtenerlas al establecer atributos de renderizado de las celdas (pulse la "
+"Definir columnas para su ÂliststoreÂ, darlas nombres con sentido le ayudarà "
+"a obtenerlas al establecer atributos de renderizado de las celdas (pulse la "
 "tecla Supr para eliminar la columna seleccionada)"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
@@ -5269,11 +5268,11 @@ msgstr ""
 #~ "que el proyecto apunta a %s %d.%d"
 
 #~ msgid ""
-#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%"
-#~ "d\n"
+#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d."
+#~ "%d\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "[%s] La clase del objeto Â%s se introdujo en el formato GtkBuilder en %s %"
-#~ "d.%d\n"
+#~ "[%s] La clase del objeto Â%s se introdujo en el formato GtkBuilder en %s "
+#~ "%d.%d\n"
 
 #~ msgid "This widget is only supported in libglade format"
 #~ msgstr "Este widget sÃlo està soportado en el formato libglade"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]