[sound-juicer] Updated French translation



commit 04f9ac955319b1b94e8be13d5f863351cdccd9a5
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Oct 22 22:27:46 2011 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po |  100 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index beeb13d..b3021f7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of sound-juicer.
-# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
 #
 # Jean-Michel Ardantz <jmardantz ifrance com>, 2003-2006.
@@ -10,7 +10,7 @@
 # Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006-2007.
 # Damien Durand <splinux fedoraproject org>, 2006.
 # Christophe Benz <christophe benz gmail com>, 2007.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2010.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2011.
 # StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2008.
 #
 msgid ""
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
 "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-10 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 19:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-18 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-22 22:27+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Extracteur de CD audio"
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Copier la musique de vos CD audio"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:18
 #: ../src/sj-main.c:141 ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:1635
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
@@ -92,22 +92,26 @@ msgid "O_utput Format:"
 msgstr "F_ormat de sortieÂ:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:13
+msgid "Pre_vious Track"
+msgstr "Piste _prÃcÃdente"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
 msgid "Preferences"
 msgstr "PrÃfÃrences"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "SÃlectionnez un dossier"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
 msgid "Skip to the next track"
 msgstr "Aller à la piste suivante"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
 msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "Aller à la piste prÃcÃdente"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
@@ -115,79 +119,95 @@ msgstr ""
 "Ce CD audio correspond à plus d'un album. Veuillez sÃlectionner l'album ci-"
 "dessous et presser le bouton <i>Continuer</i>."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
 msgid "Track Names"
 msgstr "Nom des pistes"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Progression"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
 msgid "Tracks"
 msgstr "Pistes"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_ArtisteÂ:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:233
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommaire"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25 ../src/sj-main.c:233
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuer"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
 msgid "_Deselect All"
 msgstr "Tout _dÃsÃlectionner"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
 msgid "_Disc"
 msgstr "D_isque"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
 msgid "_Duplicate Disc"
 msgstr "_Dupliquer le disque"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ã_dition"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "Ãjecter _aprÃs l'extraction des pistes"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_DossierÂ:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
 msgid "_Genre:"
 msgstr "_GenreÂ:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
 msgid "_Help"
 msgstr "Aid_e"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
+msgid "_Next Track"
+msgstr "Piste _suivante"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "Ouvrir le dossier de _musique à la fin"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "_Lecture / Pause"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "_Relire le disque"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:38
 msgid "_Select All"
 msgstr "Tout _sÃlectionner"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:39
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "Enlever les caractÃres _spÃciaux"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:40
 msgid "_Submit Track Names..."
 msgstr "Soumettre le _nom des pistes..."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:41
 msgid "_Title:"
 msgstr "_TitreÂ:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:42
 msgid "_Year:"
 msgstr "A_nnÃeÂ:"
 
@@ -381,26 +401,26 @@ msgstr "Impossible de lire le CDÂ: %s"
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "Impossible de crÃer le thread de recherche de CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Impossible d'accÃder au CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:463
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Titre inconnu"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
 #: ../src/egg-play-preview.c:468
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artiste inconnu"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Piste %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Impossible d'accÃder au CDÂ: %s"
@@ -813,7 +833,7 @@ msgstr "Impossible de crÃer le client GConf.\n"
 msgid "Track"
 msgstr "Piste"
 
-#: ../src/sj-play.c:190 ../src/sj-play.c:462 ../src/sj-play.c:491
+#: ../src/sj-play.c:191 ../src/sj-play.c:463 ../src/sj-play.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -825,30 +845,30 @@ msgstr ""
 "RaisonÂ: %s"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:261
+#: ../src/sj-play.c:262
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:305
+#: ../src/sj-play.c:306
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../src/sj-play.c:362
+#: ../src/sj-play.c:363
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "Impossible de crÃer l'ÃlÃment de lecture CD"
 
-#: ../src/sj-play.c:403
+#: ../src/sj-play.c:404
 msgid "Failed to link pipeline"
 msgstr "Impossible de lier le pipeline"
 
-#: ../src/sj-play.c:409
+#: ../src/sj-play.c:410
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output"
 msgstr "Impossible de crÃer la sortie audio"
 
-#: ../src/sj-play.c:612
+#: ../src/sj-play.c:613
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Positionnement sur %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]