[seahorse-plugins] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse-plugins] Updated French translation
- Date: Sun, 4 Sep 2011 18:22:49 +0000 (UTC)
commit 8a62349c8ddaaab6e5bba3a0339d6eaea7f7fe0a
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sun Sep 4 20:22:19 2011 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 352 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0c72276..b4ac6c2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of seahorse-plugins.
-# Copyright (C) 2000-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
#
# GaÃl QuÃri <gqueri mail dotcom fr>, 2000.
@@ -10,119 +10,22 @@
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2008.
# StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
# Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2008.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=seahorse-plugins&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-19 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-23 10:47+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"product=seahorse-plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-31 14:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 20:20+0200\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:120
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Phrase de passeÂ:"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:121
-msgid "Please enter a passphrase to use."
-msgstr "Saisissez la phrase de passe à utiliser."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:66
-msgid "Unparseable Key ID"
-msgstr "Identifiant de clà non lisible"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:67
-msgid "Unknown/Invalid Key"
-msgstr "Clà inconnue/invalide"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:534
-#, c-format
-msgid "PGP Key: %s"
-msgstr "Clà PGPÂ: %s"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:1
-msgid ""
-"<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure "
-"memory."
-msgstr ""
-"<b>Avertissement</b>Â: votre systÃme n'est pas configurà pour cacher de "
-"maniÃre sÃcurisÃe les phrases de passe en mÃmoire."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:2
-msgid "Cached Encryption Keys"
-msgstr "ClÃs de chiffrement en mÃmoire"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:3
-msgid "_Show Window"
-msgstr "_Afficher la fenÃtre"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:52
-msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
-msgstr "Ne pas faire de seahorse-agent un dÃmon"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:56
-msgid "Print variables in for a C type shell"
-msgstr "Affiche les variables pour un shell type C"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:60
-msgid "Display environment variables (the default)"
-msgstr "Affiche les variables d'environnement (comportement par dÃfaut)"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:63
-msgid "Execute other arguments on the command line"
-msgstr "ExÃcute d'autres arguments sur la ligne de commande"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:67
-msgid "Allow GPG agent request from any display"
-msgstr "Autorise l'agent GPG Ã interroger n'importe quel affichage"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:70
-msgid "command..."
-msgstr "commande..."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:108
-msgid "couldn't fork process"
-msgstr "impossible de crÃer le processus"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:114
-msgid "couldn't create new process group"
-msgstr "impossible de crÃer un nouveau groupe de processus"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:240
-msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
-msgstr "Agent de clÃs de chiffrement (Seahorse)"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:248
-msgid "no command specified to execute"
-msgstr "aucune commande à exÃcuter"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:223
-msgid "Authorize Passphrase Access"
-msgstr "Autoriser l'accÃs à la phrase de passe"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:259
-msgid "The passphrase is cached in memory."
-msgstr "La phrase de passe est prÃsente en mÃmoire cache."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:264
-msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
-msgstr "Toujours demander avant d'utiliser une phrase de passe en cache"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:281
-msgid "_Authorize"
-msgstr "_Autoriser"
-
-#. Make the uid column
-#: ../agent/seahorse-agent-status.c:144
-msgid "Key Name"
-msgstr "Nom de clÃ"
-
#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
@@ -137,16 +40,16 @@ msgid ""
"After performing a verify operation from the applet, display the resulting "
"text in a window."
msgstr ""
-"AprÃs une opÃration de vÃrification à partir de "
-"l'applet, affiche le texte rÃsultant dans une fenÃtre."
+"AprÃs une opÃration de vÃrification à partir de l'applet, affiche le texte "
+"rÃsultant dans une fenÃtre."
#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:3
msgid ""
"After performing an decrypt operation from the applet, display the resulting "
"text in a window."
msgstr ""
-"AprÃs une opÃration de dÃchiffrement à partir de "
-"l'applet, affiche le texte rÃsultant dans une fenÃtre."
+"AprÃs une opÃration de dÃchiffrement à partir de l'applet, affiche le texte "
+"rÃsultant dans une fenÃtre."
#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:4
msgid ""
@@ -349,22 +252,22 @@ msgstr "PaquetÂ:"
msgid "encrypted-package"
msgstr "paquet-chiffrÃ"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:573
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:598
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:583
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:608
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "Clà importÃe"
msgstr[1] "ClÃs importÃes"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:577
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:597
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:587
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:607
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
msgstr[0] "%d clà importÃe"
msgstr[1] "%d clÃs importÃes"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:579
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:589
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
@@ -372,63 +275,63 @@ msgstr[0] "Une clà importÃe pour"
msgstr[1] "ClÃs importÃes pour"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:616
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:626
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Signà par <i><key id='%s'/> <b>ayant expirÃ</b></i> le %s."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:617
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:627
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Signature non valide"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:623
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:633
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "Signà par <i><key id='%s'/></i> le %s <b>ExpirÃe</b>."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:624
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:634
msgid "Expired Signature"
msgstr "Signature expirÃe"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:630
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:640
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Signà par <i><key id='%s'/> <b>RÃvoquÃe</b></i> le %s."
# src/dialogs/seahorse-signatures.glade2.h:
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:631
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:641
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Signature rÃvoquÃe"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:637
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:647
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Signà par <i><key id='%s'/></i> le %s."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:638
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:648
msgid "Good Signature"
msgstr "Signature valide"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:643
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:653
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Clà de signature non prÃsente dans le trousseau."
# src/dialogs/seahorse-signatures.glade2.h:
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:644
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:654
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Signature inconnue"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:648
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:658
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr ""
"Signature mauvaise ou contrefaite. Les donnÃes signÃes ont Ãtà modifiÃes."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:649
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:659
msgid "Bad Signature"
msgstr "Signature non valide"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:657
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:667
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "Impossible de vÃrifier la signature."
@@ -436,42 +339,42 @@ msgstr "Impossible de vÃrifier la signature."
msgid "Notification Messages"
msgstr "Messages de notification"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:202
msgid "Passphrase"
msgstr "Phrase de passe"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:205
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passeÂ:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:271
msgid "Confirm:"
msgstr "ConfirmationÂ:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:357
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:359
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Phrase de passe incorrecte."
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:361
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:363
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Saisissez la nouvelle phrase de passe pour ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:363
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:365
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Saisissez la phrase de passe pour ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:366
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:368
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Saisissez la nouvelle phrase de passe"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:368
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:370
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Saisissez la phrase de passe"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:101
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:98
msgid "None. Prompt for a key."
msgstr "Aucune. Demander une clÃ."
@@ -480,68 +383,28 @@ msgid "<b>Default Key</b>"
msgstr "<b>Clà par dÃfaut</b>"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
-msgstr "<b>Se souvenir des phrases de passe PGP</b>"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Aucun agent de cache de phrases de passe PGP pris en charge n'est en "
-"cours d'exÃcution.</i>"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
msgstr ""
"<i>Cette clà est utilisÃe pour signer les messages lorsqu'aucune autre clà "
"n'est choisie.</i>"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "As_k me before using a cached passphrase"
-msgstr "Dem_ander avant d'utiliser une phrase de passe en mÃmoire cache"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "Encryption"
-msgstr "Chiffrement"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:7
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Encryption and Keyrings"
msgstr "Chiffrement et trousseaux"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:8
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
msgid "PGP Passphrases"
msgstr "Phrases de passe PGP"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
-msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
-msgstr ""
-"Afficher une _icÃne dans la zone de notification lorsque des phrases de "
-"passe sont mÃmorisÃes"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
msgstr "Toujours m'inclure comme destinataire lors du _chiffrement"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
-msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
-msgstr "_Toujours se souvenir des phrases de passe lorsque je suis connectÃ"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:12
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
msgid "_Default key:"
msgstr "Clà par _dÃfautÂ:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:13
-msgid "_Never remember passphrases"
-msgstr "Ne _jamais se souvenir des phrases de passe"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:14
-msgid "_Remember passphrases for"
-msgstr "Se _souvenir des phrases de passe pendant"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:15
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
-
#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "Titre de la progression"
@@ -561,7 +424,7 @@ msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "Impossible de lancer file-roller"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:647
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:872
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:887
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Impossible de placer les fichiers dans une archive"
@@ -597,54 +460,23 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:349
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:366
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Impossible d'afficher l'aideÂ: %s"
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Clipboard Text Encryption"
-msgstr "Chiffrement de texte du presse-papiers"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
-msgstr ""
-"Chiffre, dÃchiffre ou signe le presse-papiers (chiffrement de type PGP)."
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Seahorse Applet Factory"
-msgstr "Fabrique d'applet Seahorse"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "Ã _propos"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "PrÃfÃre_nces"
-
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:277
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:741
-#, c-format
-msgid "Could not display URL: %s"
-msgstr "Impossible d'afficher l'URLÂ: %s"
-
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:313
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:284
msgid "seahorse-applet"
msgstr "seahorse-applet"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:315
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:896
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:286
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:867
msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
msgstr ""
"Utiliser PGP/GPG pour chiffrer/dÃchiffrer/signer/vÃrifier/importer le presse-"
"papiers."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:320
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:291
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"GaÃl QuÃri <gqueri mail dotcom fr>\n"
@@ -655,95 +487,117 @@ msgstr ""
"Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:323
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:294
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Page d'accueil du projet Seahorse"
#. Get the recipient list
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:395
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:366
#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:272
#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:338
msgid "Choose Recipient Keys"
msgstr "Choisir les clÃs des destinataires"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:414
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:385
msgid "Encrypted Text"
msgstr "Texte chiffrÃ"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:387
msgid "Encryption Failed"
msgstr "Ãchec de chiffrement"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:387
msgid "The clipboard could not be encrypted."
msgstr "Le presse-papiers n'a pas pu Ãtre chiffrÃ."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:454
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:425
#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:322
#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:628
msgid "Choose Key to Sign with"
msgstr "Choisir la clà de signature"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:474
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:445
msgid "Signed Text"
msgstr "Texte signÃ"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:447
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:527
msgid "Signing Failed"
msgstr "Ãchec de la signature"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:447
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:527
msgid "The clipboard could not be Signed."
msgstr "Le presse-papiers n'a pas pu Ãtre signÃ."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:518
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:489
#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:366
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:471
msgid "Import Failed"
msgstr "Ãchec de l'importation"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:519
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:490
#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:367
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:472
msgid "Keys were found but not imported."
msgstr "Des clÃs ont Ãtà trouvÃes, mais pas importÃes."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:611
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:582
msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
msgstr "Aucune clà PGP ou aucun message n'a Ãtà trouvà dans le presse-papiers"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:612
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:583
msgid "No PGP data found."
msgstr "Aucune donnÃe PGP trouvÃe."
#. TRANSLATORS: This means 'The text that was decrypted'
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:649
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:620
msgid "Decrypted Text"
msgstr "Texte dÃchiffrÃ"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:811
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:712
+#, c-format
+msgid "Could not display URL: %s"
+msgstr "Impossible d'afficher l'URLÂ: %s"
+
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:782
msgid "_Encrypt Clipboard"
msgstr "_Chiffrer le presse-papiers"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:818
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:789
msgid "_Sign Clipboard"
msgstr "_Signer le presse-papiers"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:825
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:796
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
msgstr "_DÃchiffrer/VÃrifier le presse-papiers"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:831
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:802
msgid "_Import Keys from Clipboard"
msgstr "_Importer des clÃs depuis le presse-papiers"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:893
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:895
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:864
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:866
msgid "Encryption Applet"
msgstr "Applet de chiffrement"
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:934
+msgid "_Preferences"
+msgstr "PrÃfÃre_nces"
+
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:937
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:940
+msgid "_About"
+msgstr "Ã _propos"
+
+#.
+#. PANEL_APPLET_OUT_PROCESS_FACTORY ("SeahorseAppletFactory",
+#. SEAHORSE_TYPE_APPLET, "SeahorseApplet",
+#. seahorse_applet_factory, NULL);
+#.
#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:1
msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
msgstr "<b>Afficher le contenu du presse-papiers aprÃsÂ:</b>"
@@ -908,11 +762,7 @@ msgid_plural "Sign the selected files"
msgstr[0] "Signer le fichier sÃlectionnÃ"
msgstr[1] "Signer les fichiers sÃlectionnÃs"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:39
-msgid "For internal use"
-msgstr "Pour usage interne"
-
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:70
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:62
msgid "Encryption Preferences"
msgstr "PrÃfÃrences de chiffrement"
@@ -1167,26 +1017,26 @@ msgstr[1] "et %d dossiers"
msgid "<b>%s%s</b>"
msgstr "<b>%s%s</b>"
-#. should never be called for just one file
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:346
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:345
#, c-format
-msgid "You have selected %d files"
-msgstr "Vous avez sÃlectionnà %d fichiers"
+msgid "You have selected %d file"
+msgid_plural "You have selected %d files"
+msgstr[0] "Vous avez sÃlectionnà %d fichier"
+msgstr[1] "Vous avez sÃlectionnà %d fichiers"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:351
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:350
#, c-format
msgid "You have selected %d folder"
msgid_plural "You have selected %d folders"
msgstr[0] "Vous avez sÃlectionnà %d dossier"
msgstr[1] "Vous avez sÃlectionnà %d dossiers"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:853
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:868
msgid "Preparing..."
msgstr "PrÃparation..."
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:862
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:885
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:877
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:900
msgid "Couldn't list files"
msgstr "Impossible de lister les fichiers"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]