[nautilus-sendto] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sendto] Updated Polish translation
- Date: Thu, 8 Sep 2011 19:31:32 +0000 (UTC)
commit ff7fac5e41407e4fcf672713d8462f3d3d6e030b
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Sep 8 21:31:28 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 364 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 217 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c900f52..59fa567 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# JeÅli masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄce siÄ do tÅumaczenia lub chcesz
@@ -9,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 17:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-09 17:49+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
-"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:31+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,343 +21,273 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../nst.schemas.in.h:1
-msgid "Last plugin used to send"
-msgstr "Ostatnia wtyczka uÅyta do wysyÅania"
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:79
+msgid "Run from build directory"
+msgstr "Uruchamia z katalogu budowania"
-#: ../nst.schemas.in.h:2
-msgid "Last type of archive used"
-msgstr "Ostatni uÅyty rodzaj archiwum"
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80
+msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
+msgstr "UÅywa XID jako elementu nadrzÄdnego dla okna wysyÅania"
-#: ../nst.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-"nautilus-sendto."
-msgstr ""
-"UÅywany do przechowywania informacji ktÃra wtyczka zostaÅa ostatnio uÅyta "
-"przez nautilus-sendto."
-
-#: ../nst.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)."
-msgstr ""
-"UÅywany do przechowywania informacji na temat ostatnio uÅytego rodzaju "
-"archiwum (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
-
-# td: evolution accelerator key compat?
-#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
-msgid "_Send to..."
-msgstr "WyÅ_lij do..."
-
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
-msgid "Send files to remote devices, or people"
-msgstr "WysyÅanie plikÃw do osÃb i zdalnych urzÄdzeÅ"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
-msgid "Send to..."
-msgstr "WysyÅanie..."
-
-#. type
-#. ui requirement
-#. flags
-#. dependencies
-#. priority
-#. id
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:309
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:331
-msgid "Nautilus Integration"
-msgstr "Integracja z programem Nautilus"
-
-#. name
-#. version
-#. summary
-#. name
-#. version
-#. summary
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:311
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:312
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:333
-#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:334
-msgid "Provides integration with Nautilus"
-msgstr "UdostÄpnia integracjÄ z programem Nautilus"
-
-#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:3
-msgid "Send To..."
-msgstr "WyÅlij do..."
-
-#: ../src/nautilus-nste.c:93
-msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "WysyÅa plik poprzez e-mail, komunikator..."
-
-#: ../src/nautilus-nste.c:98
-msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "WysyÅa plik poprzez e-mail, komunikator..."
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:533
-msgid "Files"
-msgstr "Pliki"
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81
+msgid "Files to send"
+msgstr "Pliki do wysÅania"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:737
+#. FIXME, this needs to be done in UI now
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:662
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr "Oczekiwane adresy URI lub nazwy plikÃw wywoÅywanych jako opcje\n"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:754
-msgid "Nautilus Sendto"
-msgstr "Nautilus Sendto"
+msgstr "Oczekuje adresÃw URI lub nazw plikÃw podanych jako opcje\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:758
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:692
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
-msgstr "Nie moÅna przetworzyÄ opcji z wiersza poleceÅ: %s\n"
+msgstr "Nie moÅna przetworzyÄ opcji wiersza poleceÅ: %s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:773
-msgid "Could not load any plugins."
-msgstr "Nie moÅna wczytaÄ Åadnych wtyczek."
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50
+#, c-format
+msgid "Sharing %d folder"
+msgid_plural "Sharing %d folders"
+msgstr[0] "WspÃÅdzielenie %d katalogu"
+msgstr[1] "WspÃÅdzielenie %d katalogÃw"
+msgstr[2] "WspÃÅdzielenie %d katalogÃw"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:776
-msgid "Please verify your installation"
-msgstr "ProszÄ sprawdziÄ poprawnoÅÄ instalacji"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52
+#, c-format
+msgid "Sharing %d folders and files"
+msgstr "WspÃÅdzielenie %d katalogÃw i plikÃw"
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>Kompresja</b>"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77
+#, c-format
+msgid "Sharing %d video"
+msgid_plural "Sharing %d videos"
+msgstr[0] "WspÃÅdzielenie %d nagrania wideo"
+msgstr[1] "WspÃÅdzielenie %d nagraÅ wideo"
+msgstr[2] "WspÃÅdzielenie %d nagraÅ wideo"
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Miejsce docelowe</b>"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79
+#, c-format
+msgid "Sharing %d photo"
+msgid_plural "Sharing %d photos"
+msgstr[0] "WspÃÅdzielenie %d zdjÄcia"
+msgstr[1] "WspÃÅdzielenie %d zdjÄÄ"
+msgstr[2] "WspÃÅdzielenie %d zdjÄÄ"
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:4
-msgid "Send _as:"
-msgstr "WyÅlij ja_ko:"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81
+#, c-format
+msgid "Sharing %d image"
+msgid_plural "Sharing %d images"
+msgstr[0] "WspÃÅdzielenie %d obrazu"
+msgstr[1] "WspÃÅdzielenie %d obrazÃw"
+msgstr[2] "WspÃÅdzielenie %d obrazÃw"
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
-msgid "Send _packed in:"
-msgstr "WyÅlij _spakowane:"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83
+#, c-format
+msgid "Sharing %d text file"
+msgid_plural "Sharing %d text files"
+msgstr[0] "WspÃÅdzielenie %d pliku tekstowego"
+msgstr[1] "WspÃÅdzielenie %d plikÃw tekstowych"
+msgstr[2] "WspÃÅdzielenie %d plikÃw tekstowych"
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
-msgid "Send t_o:"
-msgstr "WyÅlij d_o:"
+#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85
+#, c-format
+msgid "Sharing %d file"
+msgid_plural "Sharing %d files"
+msgstr[0] "WspÃÅdzielenie %d pliku"
+msgstr[1] "WspÃÅdzielenie %d plikÃw "
+msgstr[2] "WspÃÅdzielenie %d plikÃw "
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
+#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1
msgid "_Send"
msgstr "_WyÅlij"
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:445
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "BÅÄd programowy, nie moÅna odnaleÅÄ urzÄdzenia na liÅcie"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:520
-#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr "Brak obsÅugi przesyÅu plikÃw metodÄ Obex Push"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:544
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:136
-msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "Wybrany kontakt nie moÅe odbieraÄ plikÃw."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:142
-msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "Wybrany kontakt jest rozÅÄczony."
+#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200
+msgid "Files"
+msgstr "Pliki"
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:195 ../src/plugins/empathy/empathy.c:256
-msgid "No error message"
-msgstr "Brak komunikatu bÅÄdu"
+#: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:309
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "WiadomoÅÄ (Empathy)"
+#: ../data/pack-entry.ui.h:1
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "WyÅlij _spakowane:"
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:367
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308
+msgid "Mail"
+msgstr "Poczta"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
msgstr "Nie moÅna pobraÄ kontaktu: %s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
#, c-format
msgid "Could not find contact: %s"
msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ kontaktu: %s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ wyszukiwalnego widoku."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
msgid "Success"
msgstr "Udane"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
msgid "An argument was invalid."
-msgstr "Argument byÅ niepoprawny."
+msgstr "Parametr byÅ nieprawidÅowy."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
msgid "The address book is busy."
msgstr "KsiÄÅka adresowa jest zajÄta."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
msgid "The address book is offline."
-msgstr "KsiÄÅka adresowa jest niedostÄpna (offline)."
+msgstr "KsiÄÅka adresowa jest w trybie offline."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
msgid "The address book does not exist."
msgstr "KsiÄÅka adresowa nie istnieje."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
msgstr "Kontakt \"Ja\" nie istnieje."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
msgid "The address book is not loaded."
msgstr "KsiÄÅka adresowa nie zostaÅa wczytana."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
msgid "The address book is already loaded."
msgstr "KsiÄÅka adresowa zostaÅa juÅ wczytana."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
msgstr "DostÄp do ksiÄÅki adresowej jest zabroniony."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
msgid "The contact was not found."
msgstr "Kontakt nie zostaÅ odnaleziony."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
msgid "This contact ID already exists."
-msgstr "ID tego kontaktu juÅ istnieje."
+msgstr "Identyfikator tego kontaktu juÅ istnieje."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
msgid "The protocol is not supported."
msgstr "ProtokÃÅ nie jest obsÅugiwany."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Operacja zostaÅa anulowana."
+msgstr "DziaÅanie zostaÅo anulowane."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "Operacja nie mogÅa zostaÄ anulowana."
+msgstr "DziaÅanie nie mogÅo zostaÄ anulowane."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "Uwierzytelnienie ksiÄÅki adresowej nieudane."
+msgstr "Uwierzytelnienie ksiÄÅki adresowej siÄ nie powiodÅo."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
msgid ""
"Authentication is required to access the address book and was not given."
msgstr ""
-"Uwierzytelnienie jest wymagane do uzyskania dostÄpu do ksiÄÅki adresowej."
+"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uzyskaÄ dostÄp do ksiÄÅki adresowej."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "Bezpieczne poÅÄczenie jest niedostÄpne."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd CORBA podczas uzyskiwania dostÄpu do ksiÄÅki adresowej."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "ÅrÃdÅo ksiÄÅki adresowej nie istnieje."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "WystÄpiÅ nieznany bÅÄd."
-#: ../src/plugins/gaim/gaim.c:228
-msgid "Instant Message (Gaim)"
-msgstr "WiadomoÅÄ (Gaim)"
-
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:402
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
msgid "Unable to send file"
msgstr "Nie moÅna wysÅaÄ pliku"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:403
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
msgid "There is no connection to gajim remote service."
msgstr "Brak poÅÄczenia ze zdalnÄ usÅugÄ gajim."
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:427 ../src/plugins/gajim/gajim.c:466
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
msgid "Sending file failed"
-msgstr "WysyÅanie pliku nie powiodÅo siÄ"
+msgstr "WysÅanie pliku siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:428
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
msgid "Recipient is missing."
msgstr "Brak odbiorcy."
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:466
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
msgid "Unknown recipient."
msgstr "Nieznany odbiorca."
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:488
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
msgid "Instant Message (Gajim)"
msgstr "WiadomoÅÄ (Gajim)"
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:70
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:85
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90
msgid "New CD/DVD"
msgstr "Nowa pÅyta CD/DVD"
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:83
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97
msgid "Existing CD/DVD"
msgstr "IstniejÄca pÅyta CD/DVD"
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:162
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Asystent CD/DVD"
-#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:350
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "WiadomoÅÄ (Pidgin)"
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:219
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "Dyski wymienne i zasoby sieciowe"
-#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:298
-msgid "UPnP Media Server"
-msgstr "Serwer multimediÃw UPnP"
-
-#~ msgid "Default folder to use"
-#~ msgstr "DomyÅlny folder"
-
-#~ msgid "Email (Balsa)"
-#~ msgstr "E-mail (Balsa)"
-
-#~ msgid "Email (Claws Mail)"
-#~ msgstr "E-mail (Claws Mail)"
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186
+#, c-format
+msgid "Uploading '%s'"
+msgstr "WysyÅanie \"%s\""
-#~ msgid "Email (Thunderbird)"
-#~ msgstr "E-mail (Thunderbird)"
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256
+msgid "Preparing upload"
+msgstr "Przygotowywanie wysÅania"
-#~ msgid "Device does not support Obex Push file transfer"
-#~ msgstr "UrzÄdzenie nie obsÅuguje przesyÅu plikÃw Obex"
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316
+#, c-format
+msgid "Service '%s' is not configured."
+msgstr "Serwis \"%s\" nie jest skonfigurowany."
-#~ msgid "You don't insert the package name"
-#~ msgstr "Nie wprowadzono nazwy archiwum"
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336
+msgid "_Configure"
+msgstr "S_konfiguruj"
-#~ msgid ""
-#~ ".zip\n"
-#~ ".tar.gz\n"
-#~ ".tar.bz2"
-#~ msgstr ""
-#~ ".zip\n"
-#~ ".tar.gz\n"
-#~ ".tar.bz2"
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343
+#, c-format
+msgid "Logged in to service '%s'."
+msgstr "Zalogowano w serwisie \"%s\"."
-#~ msgid "FOLDER"
-#~ msgstr "FOLDER"
+#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333
+#, c-format
+msgid "Could not log in to service '%s'."
+msgstr "Nie moÅna zalogowaÄ siÄ w serwisie \"%s\"."
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
+msgid "UPnP Media Server"
+msgstr "Serwer multimediÃw UPnP"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]