[conglomerate] Updated Czech translation



commit 96c3b5a8ef389513d757559930199a86de6b4ba4
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sun Sep 11 19:40:19 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  807 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 403 insertions(+), 404 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0120560..a2c1856 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,19 +1,22 @@
 # Czech translation for Conglomerate.
 # Copyright (C) 2010 the author(s) of Conglomerate.
 # This file is distributed under the same license as the conglomerate package.
+#
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: conglomearte master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-26 21:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-04 16:26+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=conglomerate&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 19:35+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../dispspecs/cnxml.xds.in.h:1
@@ -109,9 +112,9 @@ msgid "Conglomerate Display Specification"
 msgstr "Specifikace zobrazenà Conglomerate"
 
 #: ../dispspecs/dispspec.xds.in.h:3 ../glade/cong-file-properties.glade.h:3
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:355 ../src/cong-edit-preferences.c:250
-#: ../src/cong-file-export.c:339 ../src/cong-file-new.c:363
-#: ../src/cong-file-print.c:250 ../src/cong-parser-error.c:320
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:345 ../src/cong-edit-preferences.c:250
+#: ../src/cong-file-export.c:343 ../src/cong-file-new.c:385
+#: ../src/cong-file-print.c:250 ../src/cong-parser-error.c:318
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
@@ -158,7 +161,7 @@ msgstr "Metadata"
 #: ../dispspecs/dispspec.xds.in.h:13 ../dispspecs/docbook.xds.in.h:97
 #: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:194 ../dispspecs/website-webpage.xds.in.h:57
 #: ../glade/cong-file-properties.glade.h:10 ../src/cong-edit-preferences.c:154
-#: ../src/cong-edit-preferences.c:242 ../src/cong-file-export.c:338
+#: ../src/cong-edit-preferences.c:242 ../src/cong-file-export.c:342
 #: ../src/cong-file-print.c:249 ../src/cong-node-properties-dialog.c:609
 msgid "Name"
 msgstr "NÃzev"
@@ -924,7 +927,7 @@ msgid "Definition list"
 msgstr "Seznam definic"
 
 #: ../dispspecs/forrest-document.xds.in.h:11 ../dispspecs/readme.xds.in.h:4
-#: ../src/cong-document.c:988
+#: ../src/cong-document.c:949
 #, c-format
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
@@ -2180,7 +2183,7 @@ msgid "Label"
 msgstr "NÃvÄÅtÃ"
 
 #: ../dispspecs/teixlite.xds.in.h:177
-#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:2 ../src/plugin-docbook.c:2149
+#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:2 ../src/plugin-docbook.c:2128
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
@@ -2990,9 +2993,9 @@ msgstr "Pravidlo odpovÃdajÃcà Åablony"
 msgid "XSL stylesheet"
 msgstr "Stylopis XSL"
 
-#: ../data/conglomerate.desktop.in.h:1 ../src/cong-menus.c:1444
-#: ../src/cong-primary-window.c:605 ../src/cong-primary-window.c:810
-#: ../src/cong-primary-window.c:812 ../src/cong-primary-window.c:818
+#: ../data/conglomerate.desktop.in.h:1 ../src/cong-menus.c:1427
+#: ../src/cong-primary-window.c:600 ../src/cong-primary-window.c:784
+#: ../src/cong-primary-window.c:786 ../src/cong-primary-window.c:792
 msgid "Conglomerate XML Editor"
 msgstr "Editor XML Conglomerate"
 
@@ -3053,7 +3056,7 @@ msgstr "PokroÄilÃ"
 msgid "Basic"
 msgstr "ZÃkladnÃ"
 
-#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:4 ../src/cong-document.c:1003
+#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:4 ../src/cong-document.c:964
 #, c-format
 msgid "Document Type Declaration"
 msgstr "Deklarace typu dokumentu"
@@ -3066,7 +3069,7 @@ msgstr "KÃdovÃnÃ"
 msgid "External ID"
 msgstr "Externà ID"
 
-#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:7 ../src/cong-file-export.c:281
+#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:7 ../src/cong-file-export.c:285
 #: ../src/cong-file-print.c:217
 msgid "General"
 msgstr "ObecnÃ"
@@ -3109,7 +3112,7 @@ msgstr "SystÃmovà ID"
 msgid "XML Header"
 msgstr "HlaviÄka XML"
 
-#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:20 ../src/cong-file-properties.c:279
+#: ../glade/cong-file-properties.glade.h:20 ../src/cong-file-properties.c:283
 msgid "_Associate this DTD"
 msgstr "PÅiÅ_adit toto DTD"
 
@@ -3180,13 +3183,13 @@ msgstr "Pouze _celà slova"
 
 #: ../glade/cong-find-replace.glade.h:4
 #: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:187
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:836
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:850
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:838
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:852
 msgid "Replace"
 msgstr "NahrazovÃnÃ"
 
 #: ../glade/cong-find-replace.glade.h:5
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:908
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:910
 msgid "Replace All"
 msgstr "Nahrazenà vÅeho"
 
@@ -3250,11 +3253,11 @@ msgstr ""
 "<small>Jakà je pÅsobnost textu? MÅÅete tuto strÃnku pouÅÃt k urÄenà "
 "relevantnosti textu k rÅznÃm typÅm poÄÃtaÄovÃho systÃmu.</small>"
 
-#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:4 ../src/plugin-docbook.c:2155
+#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:4 ../src/plugin-docbook.c:2134
 msgid "Revisions"
 msgstr "Revize"
 
-#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:5 ../src/plugin-docbook.c:2143
+#: ../glade/docbook-common-properties.glade.h:5 ../src/plugin-docbook.c:2122
 msgid "Scope"
 msgstr "PÅsobnost"
 
@@ -3299,7 +3302,7 @@ msgid "Continue numbering from previous list"
 msgstr "PokraÄovat v ÄÃslovÃnà z pÅedchozÃho seznamu"
 
 #: ../glade/docbook-orderedlist-properties.glade.h:4
-#: ../src/cong-error-dialog.c:337 ../src/cong-error-file-open.c:518
+#: ../src/cong-error-dialog.c:337 ../src/cong-error-file-open.c:463
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -3371,7 +3374,7 @@ msgstr "Parametry pro vytvoÅenÃ"
 msgid "Depth"
 msgstr "Hloubka"
 
-#: ../glade/plugin-random.glade.h:3 ../src/cong-document.c:991
+#: ../glade/plugin-random.glade.h:3 ../src/cong-document.c:952
 #, c-format
 msgid "Document Type"
 msgstr "Typ dokumentu"
@@ -3380,7 +3383,7 @@ msgstr "Typ dokumentu"
 msgid "string_selection_dialog"
 msgstr "string_selection_dialog"
 
-#: ../src/cong-app.c:960
+#: ../src/cong-app.c:913
 msgid ""
 "Unit test: quit immediately (after loading any files specified on the "
 "command-line)"
@@ -3388,21 +3391,30 @@ msgstr ""
 "Test jednotky: ihned skonÄit (po naÄtenà souborÅ zadanÃch na pÅÃkazovÃm "
 "ÅÃdku)"
 
-#: ../src/cong-app.c:1021
+#: ../src/cong-app.c:923
+msgid "[FILE1 FILE2 ...]"
+msgstr "[SOUBOR1 SOUBOR2 â]"
+
+#: ../src/cong-app.c:964
 msgid "XML Editor"
 msgstr "Editor XML"
 
-#: ../src/cong-app.c:1158
+#: ../src/cong-app.c:966
+#| msgid "XML Editor"
+msgid "- XML Editor"
+msgstr "â Editor XML"
+
+#: ../src/cong-app.c:1080
 #, c-format
 msgid "Conglomerate could not load any xds files"
 msgstr "Aplikace Conglomerate nemÅÅe naÄÃst ÅÃdnà soubory xds"
 
-#: ../src/cong-app.c:1160
+#: ../src/cong-app.c:1082
 msgid "Conglomerate could not find any descriptions of document types."
 msgstr ""
 "Aplikace Conglomerate nemÅÅe najÃt ÅÃdnà popis pro tyto typy dokumentÅ."
 
-#: ../src/cong-app.c:1162
+#: ../src/cong-app.c:1084
 msgid ""
 "If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did not "
 "install it.  Try installing it.  If you have changed the default setting for "
@@ -3413,22 +3425,45 @@ msgstr ""
 "zmÄnili vÃchozà nastavenà pro cestu ke specifikaci zobrazenÃ, tak ji prosÃm "
 "radÄji dvakrÃt zkontrolujte."
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:206
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:272
+#: ../src/cong-app.c:1122
+#, c-format
+#| msgid "The system could not login to the location."
+msgid "The file '%s' was not in the expected location."
+msgstr "Soubor â%sâ se nenachÃzà na oÄekÃvanÃm mÃstÄ."
+
+#: ../src/cong-app.c:1124
+#| msgid "Conglomerate could not load any xds files"
+msgid "Conglomerate could not find a data file."
+msgstr "Aplikace Conglomerate nemÅÅe najÃt datovà soubor."
+
+#: ../src/cong-app.c:1126
+#| msgid ""
+#| "If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did "
+#| "not install it.  Try installing it.  If you have changed the default "
+#| "setting for the display spec path, please double check that as well."
+msgid ""
+"If you see this error, it is likely that you built Conglomerate, but did not "
+"install it. Try installing it."
+msgstr ""
+"Pokud vidÃte tuto chybu, obvykle to znamenÃ, Åe jste aplikaci Conglomerate "
+"sestavili, ale nenainstalovali ji. Zkuste ji nainstalovat."
+
+#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:205
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:271
 #: ../src/cong-node-properties-dialog.c:470
 #, c-format
 msgid "Add attribute \"%s\""
 msgstr "PÅidat atribut â%sâ"
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:232
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:298
-#: ../src/cong-attribute-editor.c:253 ../src/cong-attribute-wrapper.c:263
+#: ../src/cong-attribute-editor-cdata.c:231
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:297
+#: ../src/cong-attribute-editor.c:252 ../src/cong-attribute-wrapper.c:262
 #: ../src/cong-node-properties-dialog.c:506
 #, c-format
 msgid "Delete attribute \"%s\""
 msgstr "Smazat atribut â%sâ"
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-enumeration.c:122
+#: ../src/cong-attribute-editor-enumeration.c:121
 msgid "(unspecified)"
 msgstr "(nespecifikovÃno)"
 
@@ -3524,7 +3559,7 @@ msgstr "ÅvÃdÅtina"
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "UkrajinÅtina"
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-lang.c:157
+#: ../src/cong-attribute-editor-lang.c:156
 msgid "No Language"
 msgstr "ÅÃdnà jazyk"
 
@@ -3539,16 +3574,16 @@ msgstr "ÅÃdnà jazyk"
 #. * We need to clean up value since it if contains < or > (perhaps others)
 #. * Pango gets all confused. We probably just need to convert to &lt;/&gt;.
 #.
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:225
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:224
 #, c-format
 msgid "Unable to set attribute \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Nelze nastavit atribut â%sâ na â%sâ"
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:236
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:235
 msgid "The attribute value must be an XML name token."
 msgstr "Hodnota atributu musà bÃt rozliÅujÃcà nÃzev XML."
 
-#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:237
+#: ../src/cong-attribute-editor-nmtoken.c:236
 msgid ""
 "XML name tokens can only contain alphanumeric and/or ideographic characters "
 "and the punctuation marks _,-, ., and :. It can not contain whitespace "
@@ -3557,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 "RozliÅujÃcà nÃzev XML mÅÅe obsahovat pouze alfanumerickà a/nebo ideografickà "
 "znaky a interpunkÄnà znamÃnka _,-, ., a :. NemÅÅe obsahovat bÃlà znaky."
 
-#: ../src/cong-attribute-editor.c:249 ../src/cong-attribute-wrapper.c:232
+#: ../src/cong-attribute-editor.c:248 ../src/cong-attribute-wrapper.c:231
 #: ../src/cong-node-properties-dialog.c:424
 #, c-format
 msgid "Set attribute \"%s\" to \"%s\""
@@ -3618,7 +3653,7 @@ msgstr "ZmÄny za poslednÃch %li minut budou zahozeny."
 msgid "Changes from the past minute will be discarded."
 msgstr "ZmÄny za poslednà minutu budou zahozeny."
 
-#: ../src/cong-dispspec-element.c:661 ../src/cong-xpath-expression.c:248
+#: ../src/cong-dispspec-element.c:661 ../src/cong-xpath-expression.c:246
 msgid "(xpath failed)"
 msgstr "(cesta xpath selhala)"
 
@@ -3627,20 +3662,25 @@ msgstr "(cesta xpath selhala)"
 msgid "<untitled>"
 msgstr "<nepojmenovÃno>"
 
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:108
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:50
 msgid "Conglomerate could not read its registry of document types."
 msgstr "Aplikace Conglomerate nemÅÅe ÄÃst svÅj registr typÅ dokumentÅ."
 
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:111
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:53 ../src/cong-dispspec-registry.c:96
 msgid "Conglomerate attempted to look at all the files in the location."
 msgstr ""
 "Aplikace Conglomerate se pokouÅela hledat ve vÅech souborech v umÃstÄnÃ."
 
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:333 ../src/cong-file-new.c:343
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:93
+#| msgid "Conglomerate could not read its registry of document types."
+msgid "Conglomerate failed while reading its registry of document types."
+msgstr "Aplikace Conglomerate selhala pÅi Ätenà svÃho registru typÅ dokumentÅ."
+
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:323 ../src/cong-file-new.c:365
 msgid "File Type"
 msgstr "Typ souboru"
 
-#: ../src/cong-dispspec-registry.c:344
+#: ../src/cong-dispspec-registry.c:334
 msgid "Coverage"
 msgstr "PÅsobnost"
 
@@ -3652,91 +3692,91 @@ msgstr "neznÃmÃ"
 msgid "No description available."
 msgstr "Nenà k dispozici ÅÃdnà popis."
 
-#: ../src/cong-document.c:651
+#: ../src/cong-document.c:638
 msgid "(Untitled)"
 msgstr "(NepojmenovÃno)"
 
-#: ../src/cong-document.c:955
+#: ../src/cong-document.c:916
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\""
 msgstr "Atribut â%sâ"
 
-#: ../src/cong-document.c:962
+#: ../src/cong-document.c:923
 #, c-format
 msgid "Text \"%s\""
 msgstr "Text â%sâ"
 
-#: ../src/cong-document.c:968
+#: ../src/cong-document.c:929
 #, c-format
 msgid "Character Data"
 msgstr "Znakovà data"
 
-#: ../src/cong-document.c:971
+#: ../src/cong-document.c:932
 #, c-format
 msgid "Reference to Entity \"%s\""
 msgstr "Odkaz na entitu â%sâ"
 
-#: ../src/cong-document.c:974
+#: ../src/cong-document.c:935
 #, c-format
 msgid "Entity \"%s\""
 msgstr "Entita â%sâ"
 
-#: ../src/cong-document.c:977
+#: ../src/cong-document.c:938
 #, c-format
 msgid "XML Processing Instruction"
 msgstr "Instrukce pro zpracovÃnà XML"
 
-#: ../src/cong-document.c:982
+#: ../src/cong-document.c:943
 #, c-format
 msgid "Comment \"%s\""
 msgstr "KomentÃÅ â%sâ"
 
-#: ../src/cong-document.c:994
+#: ../src/cong-document.c:955
 #, c-format
 msgid "Document Fragment"
 msgstr "Fragment dokumentu"
 
-#: ../src/cong-document.c:997
+#: ../src/cong-document.c:958
 #, c-format
 msgid "Notation"
 msgstr "PoznÃmka"
 
-#: ../src/cong-document.c:1000
+#: ../src/cong-document.c:961
 #, c-format
 msgid "HTML Document"
 msgstr "Dokument HTML"
 
-#: ../src/cong-document.c:1006
+#: ../src/cong-document.c:967
 #, c-format
 msgid "Element Declaration"
 msgstr "Deklarace elementu"
 
-#: ../src/cong-document.c:1009
+#: ../src/cong-document.c:970
 #, c-format
 msgid "Attribute Declaration"
 msgstr "Deklarace atributu"
 
-#: ../src/cong-document.c:1012
+#: ../src/cong-document.c:973
 #, c-format
 msgid "Entity Declaration"
 msgstr "Deklarace entity"
 
-#: ../src/cong-document.c:1015
+#: ../src/cong-document.c:976
 #, c-format
 msgid "Namespace Declaration"
 msgstr "Deklarace jmennÃho prostoru"
 
-#: ../src/cong-document.c:1018
+#: ../src/cong-document.c:979
 #, c-format
 msgid "XInclude Start"
 msgstr "ZaÄÃtek vloÅenà XInclude"
 
-#: ../src/cong-document.c:1021
+#: ../src/cong-document.c:982
 #, c-format
 msgid "XInclude End"
 msgstr "Konec vloÅenà XInclude"
 
-#: ../src/cong-document.c:2163
+#: ../src/cong-document.c:2124
 #, c-format
 msgid "Select %s"
 msgstr "Vybrat %s"
@@ -3763,25 +3803,25 @@ msgid "Replace _All"
 msgstr "N_ahradit vÅe"
 
 #: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:307
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:761
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:959
-#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:1000
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:763
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:961
+#: ../src/cong-edit-find-and-replace.c:1002
 msgid "Find"
 msgstr "HledÃnÃ"
 
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:887
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:886
 msgid "Select line"
 msgstr "Vybrat ÅÃdek"
 
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:911
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:910
 msgid "Select word"
 msgstr "Vybrat slovo"
 
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:936
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:935
 msgid "Move cursor"
 msgstr "PÅesunout kurzor"
 
-#: ../src/cong-editor-node-text.c:1022
+#: ../src/cong-editor-node-text.c:1021
 msgid "Drag out selection"
 msgstr "PÅetÃhnout vÃbÄr"
 
@@ -3793,19 +3833,19 @@ msgstr "Velikost rozbalovaÄe"
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Velikost rozbalovacà Åipky"
 
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:748
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:750
 msgid "Input Method"
 msgstr "Vstupnà metoda"
 
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:878 ../src/cong-editor-widget3.c:1409
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:880 ../src/cong-editor-widget3.c:1411
 msgid "Typing"
 msgstr "PsanÃ"
 
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:1310
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:1312
 msgid "Cursor Movement"
 msgstr "Posun kurzoru"
 
-#: ../src/cong-editor-widget3.c:1350 ../src/cong-editor-widget3.c:1363
+#: ../src/cong-editor-widget3.c:1352 ../src/cong-editor-widget3.c:1365
 msgid "Delete Selection"
 msgstr "Smazat vÃbÄr"
 
@@ -3841,19 +3881,19 @@ msgstr "BÄhem pokusu o operaci â%sâ byla oznÃmena chyba"
 msgid "A GError occurred; the error report was:"
 msgstr "Vyskytla se chyba GError. Chybovà hlÃÅenà bylo:"
 
-#: ../src/cong-error-dialog.c:335 ../src/cong-error-file-open.c:516
+#: ../src/cong-error-dialog.c:335 ../src/cong-error-file-open.c:461
 msgid "An unexpected error occurred."
 msgstr "Vyskytla se neoÄekÃvanà chyba."
 
-#: ../src/cong-error-dialog.c:336 ../src/cong-error-file-open.c:517
+#: ../src/cong-error-dialog.c:336 ../src/cong-error-file-open.c:462
 msgid "For more information, click on the \"Details\" button."
 msgstr "Pro dalÅÃ informace kliknÄte na tlaÄÃtko âPodrobnostiâ."
 
-#: ../src/cong-error-dialog.c:386
+#: ../src/cong-error-dialog.c:388
 msgid "An error occurred whilst running this system command:"
 msgstr "Vyskytla se chyba pÅi bÄhu tohoto systÃmovÃho pÅÃkazu:"
 
-#: ../src/cong-error-dialog.c:389
+#: ../src/cong-error-dialog.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "The error number reported was %d.  Below is the error text that was output "
@@ -3862,38 +3902,38 @@ msgstr ""
 "OznÃmenà ÄÃslo chyby bylo %d. NÃÅe je uveden text chyby, kterà pÅÃkaz vypsal."
 
 #. FIXME: ought to set up the parent window properly
-#: ../src/cong-error-file-open.c:67
+#: ../src/cong-error-file-open.c:65
 msgid "Conglomerate could not run the Search Tool.\n"
 msgstr "Aplikace Conglomerate nemÅÅe spustit vyhledÃvacà nÃstroj.\n"
 
 #. A "what failed" message when the failure is likely to be permanent; this URI won't be openable
-#: ../src/cong-error-file-open.c:103
+#: ../src/cong-error-file-open.c:102
 #, c-format
 msgid "%s cannot read \"%s\" from %s."
 msgstr "%s nemÅÅe ÄÃst â%sâ z %s."
 
 #. A "what failed" message when the failure is likely to be transient; this URI might be openable on subsequent attempts, or with some troubleshooting.
-#: ../src/cong-error-file-open.c:106
+#: ../src/cong-error-file-open.c:105
 #, c-format
 msgid "%s could not read \"%s\" from %s."
 msgstr "%s nemÅÅe ÄÃst â%sâ z %s."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:264 ../src/cong-error-file-save.c:92
+#: ../src/cong-error-file-open.c:254 ../src/cong-error-file-save.c:81
 msgid "An unexpected internal error occurred."
 msgstr "Vyskytla se neoÄekÃvanà internà chyba."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:265 ../src/cong-error-file-save.c:93
+#: ../src/cong-error-file-open.c:255 ../src/cong-error-file-save.c:82
 msgid ""
 "Try again.  If it fails again, file a bug report with the maintainer of this "
 "application."
 msgstr ""
 "Zkuste to znovu. Pokud to opÄt selÅe, nahlaste chybu sprÃvci tÃto aplikace."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:291
+#: ../src/cong-error-file-open.c:274
 msgid "There is no file with that name at that location."
 msgstr "V tomto umÃstÄnà nenà ÅÃdnà soubor s takovÃmto nÃzvem."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:292
+#: ../src/cong-error-file-open.c:275
 msgid ""
 "(i) Try checking that you spelt the file's name correctly.  Remember that "
 "capitalisation is significant (\"MyFile\" is not the same as \"MYFILE\" or "
@@ -3905,16 +3945,16 @@ msgstr ""
 "nebo âmÅj souborâ).\n"
 "(ii) Zkuste k vyhledÃnà souboru pouÅÃt nÃstroj âHledat souboryâ"
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:293 ../src/cong-error-file-open.c:302
-#: ../src/cong-error-file-open.c:357 ../src/cong-error-file-open.c:398
+#: ../src/cong-error-file-open.c:276 ../src/cong-error-file-open.c:285
+#: ../src/cong-error-file-open.c:312 ../src/cong-error-file-open.c:353
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:300 ../src/cong-error-file-save.c:110
+#: ../src/cong-error-file-open.c:283 ../src/cong-error-file-save.c:99
 msgid "The location does not exist."
 msgstr "UmÃstÄnà neexistuje."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:301
+#: ../src/cong-error-file-open.c:284
 msgid ""
 "(i) Try checking that you spelt the location correctly.  Remember that "
 "capitalisation is significant (\"MyDirectory\" is not the same as "
@@ -3927,12 +3967,12 @@ msgstr ""
 "(ii) Zkuste k vyhledÃnà souboru pouÅÃt nÃstroj âHledat souboryâ"
 
 #. FIXME: need some thought about the messages for this
-#: ../src/cong-error-file-open.c:314
+#: ../src/cong-error-file-open.c:296
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not support the reading of files."
 msgstr "UmÃstÄnà â%sâ nepodporuje Ätenà souborÅ."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:318
+#: ../src/cong-error-file-open.c:300
 msgid ""
 "Try loading a file from a different location.  If you think that you ought "
 "to be able to read this file, contact your system administrator."
@@ -3940,36 +3980,11 @@ msgstr ""
 "Zkuste soubor naÄÃst z jinÃho umÃstÄnÃ. Pokud si myslÃte, Åe by mÄlo bÃt "
 "moÅnà tento soubor ÄÃst, kontaktujte svÃho sprÃvce systÃmu."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:328
-msgid "There were problems reading the content of the file."
-msgstr "Nastal problÃm se ÄtenÃm obsahu souboru."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:329 ../src/cong-error-file-open.c:347
-#: ../src/cong-error-file-open.c:386
-msgid "Try again.  If it fails again, contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Zkuste to znovu. Pokud to opÄt selÅe, kontaktujte svÃho sprÃvce systÃmu."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:338
-msgid "The contents of the file seem to be corrupt."
-msgstr "Vypadà to, Åe je obsah souboru poÅkozenÃ."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:339
-msgid ""
-"Try again.  If it fails again, try looking for a backup copy of the file."
-msgstr ""
-"Zkuste to znovu. Pokud to opÄt selÅe, zkuste se poohlÃdnout po zÃloÅnà kopii "
-"souboru."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:346 ../src/cong-error-file-open.c:385
-msgid "There were problems reading the contents of the file."
-msgstr "Vyskytl se problÃm se ÄtenÃm obsahu souboru."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:355 ../src/cong-error-file-save.c:251
+#: ../src/cong-error-file-open.c:310 ../src/cong-error-file-save.c:180
 msgid "The system does not recognise that as a valid location."
 msgstr "SystÃm v tomto nerozpoznal platnà umÃstÄnÃ."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:356
+#: ../src/cong-error-file-open.c:311
 msgid ""
 "(i) Try checking that you spelt the location correctly.  Remember that "
 "capitalisation is significant (\"http\" is not the same as \"Http\" or \"HTTP"
@@ -3980,20 +3995,19 @@ msgstr ""
 "Åe se rozliÅuje velikost pÃsmen (âhttpâ nenà totÃÅ co âHttpâ nebo âHTTPâ).\n"
 "(ii) Zkuste k vyhledÃnà souboru pouÅÃt nÃstroj âHledat souboryâ"
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:367
+#: ../src/cong-error-file-open.c:322
 msgid "You do not have permission to read that file."
 msgstr "NemÃte oprÃvnÄnà ÄÃst tento soubor."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:368
+#: ../src/cong-error-file-open.c:323
 msgid "Try asking your system administrator to give you permission."
 msgstr "Zkuste poÅÃdat svÃho sprÃvce systÃmu, aby vÃm pÅidÄlil oprÃvnÄnÃ."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:375 ../src/cong-error-file-save.c:274
+#: ../src/cong-error-file-open.c:330 ../src/cong-error-file-save.c:203
 msgid "The system is trying to operate on too many files at once."
 msgstr "SystÃm se pokouÅÃ pracovat s pÅÃliÅ mnoha soubory narÃz."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:376 ../src/cong-error-file-open.c:410
-#: ../src/cong-error-file-save.c:275 ../src/cong-error-file-save.c:294
+#: ../src/cong-error-file-open.c:331 ../src/cong-error-file-save.c:204
 msgid ""
 "Try again.  If it fails again, try closing unwanted applications, or contact "
 "your system administrator."
@@ -4001,58 +4015,57 @@ msgstr ""
 "Zkuste to znovu. Pokud to opÄt selÅe, zkuste zavÅÃt nepotÅebnà aplikace nebo "
 "kontaktujte svÃho sprÃvce systÃmu."
 
+#: ../src/cong-error-file-open.c:340
+msgid "There were problems reading the contents of the file."
+msgstr "Vyskytl se problÃm se ÄtenÃm obsahu souboru."
+
+#: ../src/cong-error-file-open.c:341
+msgid "Try again.  If it fails again, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Zkuste to znovu. Pokud to opÄt selÅe, kontaktujte svÃho sprÃvce systÃmu."
+
 #. FIXME:  capitalisation issues
-#: ../src/cong-error-file-open.c:393
+#: ../src/cong-error-file-open.c:348
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory, rather than a file."
 msgstr "â%sâ je sloÅkou namÃsto souborem."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:397
+#: ../src/cong-error-file-open.c:352
 msgid "Try using the Search Tool to find your file."
 msgstr "Zkuste k vyhledÃnà souboru pouÅÃt nÃstroj âHledat souboryâ"
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:409 ../src/cong-error-file-save.c:293
-msgid "The system ran out of memory."
-msgstr "SystÃm bÄÅÃ s nedostatkem pamÄti."
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:418 ../src/cong-error-file-open.c:427
-#: ../src/cong-error-file-open.c:436 ../src/cong-error-file-save.c:302
-#: ../src/cong-error-file-save.c:311 ../src/cong-error-file-save.c:320
+#: ../src/cong-error-file-open.c:365 ../src/cong-error-file-save.c:223
 msgid "The server could not be contacted."
 msgstr "Nelze kontaktovat server."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:419
+#: ../src/cong-error-file-open.c:366
 msgid "Try again.  If it fails again, the server may be down."
 msgstr "Zkuste to znovu. Pokud to opÄt selÅe, je server nejspÃÅ nedostupnÃ. "
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:428 ../src/cong-error-file-open.c:437
-msgid ""
-"(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
-"(ii) Try again. If it fails again, the server may be down."
-msgstr ""
-"(i) Zkuste zkontrolovat, zda jste nÃzev umÃstÄnà napsali sprÃvnÄ.\n"
-"(ii) Zkuste to znovu. Pokud to opÄt selÅe, je server nejspÃÅ nedostupnÃ. "
-
-#: ../src/cong-error-file-open.c:445 ../src/cong-error-file-save.c:329
+#: ../src/cong-error-file-open.c:375 ../src/cong-error-file-save.c:233
 msgid "The system could not login to the location."
 msgstr "SystÃm se nemÅÅe pÅihlÃsit k umÃstÄnÃ."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:446 ../src/cong-error-file-open.c:456
+#: ../src/cong-error-file-open.c:376 ../src/cong-error-file-open.c:386
 msgid "Try again. If it fails again, contact your system administrator."
 msgstr ""
 "Zkuste to znovu. Pokud to opÄt selÅe, kontaktujte svÃho sprÃvce systÃmu."
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:455 ../src/cong-error-file-save.c:338
+#: ../src/cong-error-file-open.c:385 ../src/cong-error-file-save.c:243
 msgid "The location was too busy."
 msgstr "UmÃstÄnà bylo pÅÃliÅ zaneprÃzdnÄno."
 
+#: ../src/cong-error-file-open.c:398 ../src/cong-error-file-save.c:268
+msgid "Click OK to continue."
+msgstr "Pro pokraÄovÃnà kliknÄte na OK."
+
 #. Manufacture a dialog that is displayed if the user requests further details:
-#: ../src/cong-error-file-open.c:505
+#: ../src/cong-error-file-open.c:450
 #, c-format
 msgid "The error \"%s\" was reported whilst accessing \"%s\""
 msgstr "BÄhem pÅÃstupu k â%sâ byla oznÃmena chyba â%sâ"
 
-#: ../src/cong-error-file-open.c:509
+#: ../src/cong-error-file-open.c:454
 msgid ""
 "The program unexpectedly received an error report from the GNOME Virtual "
 "File System."
@@ -4061,18 +4074,18 @@ msgstr ""
 "systÃmu GNOME."
 
 #. A "what failed" message when the failure is likely to be permanent; this URI won't be saveable
-#: ../src/cong-error-file-save.c:61
+#: ../src/cong-error-file-save.c:59
 #, c-format
 msgid "%s cannot save \"%s\" to %s."
 msgstr "%s nemÅÅe uloÅit â%sâ na %s."
 
 #. A "what failed" message when the failure is likely to be transient; this URI might be "saveable-to" on subsequent attempts, or with some troubleshooting.
-#: ../src/cong-error-file-save.c:64
+#: ../src/cong-error-file-save.c:62
 #, c-format
 msgid "%s could not save \"%s\" to %s."
 msgstr "%s nemÅÅe uloÅit â%sâ na %s."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:111
+#: ../src/cong-error-file-save.c:100
 msgid ""
 "(i) Try checking that you spelt the location's name correctly.  Remember "
 "that capitalisation is significant (\"MyDirectory\" is not the same as "
@@ -4085,58 +4098,23 @@ msgstr ""
 "(ii) Zkuste uloÅenà do jinÃho umÃstÄnÃ."
 
 #. FIXME: need some thought about the messages for this
-#: ../src/cong-error-file-save.c:119 ../src/cong-error-file-save.c:238
+#: ../src/cong-error-file-save.c:107 ../src/cong-error-file-save.c:167
 #, c-format
 msgid "The location \"%s\" does not support the writing of files."
 msgstr "UmÃstÄnà â%sâ nepodporuje zÃpis souborÅ."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:123 ../src/cong-error-file-save.c:242
-#: ../src/cong-error-file-save.c:350
+#: ../src/cong-error-file-save.c:111 ../src/cong-error-file-save.c:171
 msgid "Try saving to a different location."
 msgstr "Zkuste uloÅenà do jinÃho umÃstÄnÃ."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:134
-msgid "There were problems writing the content of the file."
-msgstr "Nastal problÃm s uklÃdÃnÃm obsahu souboru."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:135
-msgid "Try again.  If it fails again, try saving to a different location."
-msgstr ""
-"Zkuste to znovu. Pokud to opÄt selÅe, zkuste uloÅenà do jinÃho umÃstÄnÃ."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"The size of the file would be %s, but the device only has a capacity of %s."
-msgstr "Velikost souboru by byla %s, ale zaÅÃzenà mà kapacitu pouze %s."
-
-#. Can't get at the capacity for the device or "volume":
-#. FIXME: This is the workaround:
-#: ../src/cong-error-file-save.c:165 ../src/cong-error-file-save.c:169
-#, c-format
-msgid "The file is too big to fit on the device (file size would be %s)."
-msgstr ""
-"Soubor je pÅÃliÅ velkÃ, neÅ aby se na zaÅÃzenà veÅel (velikost souboru by "
-"byla %s)."
-
-#. We don't know the size of the file:
-#: ../src/cong-error-file-save.c:178
-#, c-format
-msgid "The file is too big to fit on the device."
-msgstr "Soubor je pÅÃliÅ velkÃ, neÅ aby se na zaÅÃzenà veÅel."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:187
-msgid "Try saving the file to a different location."
-msgstr "Zkuste soubor uloÅit do jinÃho umÃstÄnÃ."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:208
+#: ../src/cong-error-file-save.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "The size of the file would be %s, but you only have %s free on that device."
 msgstr "Velikost souboru by byla %s, ale na tomto zaÅÃzenà mÃte volnà jen %s."
 
 #. Can't get at the free space for the device or "volume":
-#: ../src/cong-error-file-save.c:214
+#: ../src/cong-error-file-save.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "The file is too big to fit in the remaining space on the device (file size "
@@ -4146,13 +4124,13 @@ msgstr ""
 "(velikost souboru by byla %s)."
 
 #. We don't know the size of the file:
-#: ../src/cong-error-file-save.c:222
+#: ../src/cong-error-file-save.c:151
 #, c-format
 msgid "The file is too big to fit in the remaining space on the device."
 msgstr ""
 "Soubor je pÅÃliÅ velkÃ, neÅ aby se veÅel do zbÃvajÃcÃho mÃsta na zaÅÃzenÃ."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:231
+#: ../src/cong-error-file-save.c:160
 msgid ""
 "Try saving the file to a different location, or making more space by moving "
 "unwanted files from that device to the trash."
@@ -4160,7 +4138,7 @@ msgstr ""
 "Zkuste uloÅit soubor do jinÃho umÃstÄnà nebo uvolnÄte mÃsto tÃm, Åe "
 "pÅesunete nepotÅebnà soubory ze zaÅÃzenà do koÅe."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:252
+#: ../src/cong-error-file-save.c:181
 msgid ""
 "(i) Try checking that you spelt the location correctly.  Remember that "
 "capitalisation is significant (\"http\" is not the same as \"Http\" or \"HTTP"
@@ -4171,11 +4149,11 @@ msgstr ""
 "Åe se rozliÅuje velikost pÃsmen (âhttpâ nenà totÃÅ co âHttpâ nebo âHTTPâ).\n"
 "(ii) Zkuste uloÅenà do jinÃho umÃstÄnÃ."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:266
+#: ../src/cong-error-file-save.c:195
 msgid "You do not have permission to write to that location."
 msgstr "NemÃte oprÃvnÄnà zapisovat do tohoto umÃstÄnÃ."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:267
+#: ../src/cong-error-file-save.c:196
 msgid ""
 "Try saving to a different location, or ask your system administrator to give "
 "you permission."
@@ -4184,18 +4162,18 @@ msgstr ""
 "vÃm pÅidÄlil oprÃvnÄnÃ."
 
 #. FIXME:  capitalisation issues
-#: ../src/cong-error-file-save.c:281
+#: ../src/cong-error-file-save.c:210
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory."
 msgstr "â%sâ je sloÅka."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:285
+#: ../src/cong-error-file-save.c:214
 msgid ""
 "You must save to a file within a directory, rather than to the directory "
 "itself."
 msgstr "MusÃte soubor uloÅit do sloÅky a ne s nÃzvem sloÅky."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:303
+#: ../src/cong-error-file-save.c:224
 msgid ""
 "Try again.  If it fails again, the server may be down; try saving to another "
 "location."
@@ -4203,113 +4181,96 @@ msgstr ""
 "Zkuste to znovu. Pokud to opÄt selÅe, je server nejspÃÅ nedostupnÃ. Pak "
 "zkuste uloÅenà do jinÃho umÃstÄnÃ."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:312 ../src/cong-error-file-save.c:321
-msgid ""
-"(i) Try checking that you spelt the location correctly.\n"
-"(ii) Try again. If it fails again, the server may be down; try saving to "
-"another location."
-msgstr ""
-"(i) Zkuste zkontrolovat, zda jste nÃzev umÃstÄnà napsali sprÃvnÄ.\n"
-"(ii) Zkuste to znovu. Pokud to opÄt selÅe, je server nejspÃÅ nedostupnÃ. Pak "
-"zkuste uloÅenà do jinÃho umÃstÄnÃ."
-
-#: ../src/cong-error-file-save.c:330 ../src/cong-error-file-save.c:339
+#: ../src/cong-error-file-save.c:234 ../src/cong-error-file-save.c:244
 msgid "Try again. If it fails again, try saving to another location."
 msgstr ""
 "Zkuste to znovu. Pokud to opÄt selÅe, zkuste uloÅenà do jinÃho umÃstÄnÃ."
 
-#. FIXME: need some thought about the messages for this
-#: ../src/cong-error-file-save.c:346
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" only allows files to be read, not written."
-msgstr "UmÃstÄnà â%sâ umoÅÅuje soubory pouze ÄÃst, ne zapisovat."
-
 #. FIXME: need to think more about these messages
-#: ../src/cong-error-file-save.c:358
+#: ../src/cong-error-file-save.c:251
 #, c-format
 msgid "The name \"%s\" is too long for the location to manage."
 msgstr "NÃzev â%sâ je pÅÃliÅ dlouhà pro umÃstÄnÃ, kterà jej mà pouÅÃt."
 
-#: ../src/cong-error-file-save.c:362
+#: ../src/cong-error-file-save.c:255
 msgid "Try again with a shorter file name."
 msgstr "Zkuste znovu s kratÅÃm nÃzvem souboru."
 
-#. 5 megabytes, for a test
-#: ../src/cong-error-tests.c:25
+#: ../src/cong-error-tests.c:28
 #, c-format
 msgid "Testing File->Open failure of \"%s\" with result %s"
 msgstr "TestovÃnà selhÃnà SouborâOtevÅÃt â%sâ s vÃsledkem %s"
 
-#: ../src/cong-error-tests.c:31
+#: ../src/cong-error-tests.c:34
 #, c-format
 msgid "Testing File->Save failure of \"%s\" with result %s"
 msgstr "TestovÃnà selhÃnà SouborâUloÅit â%sâ s vÃsledkem %s"
 
-#: ../src/cong-error-tests.c:37
+#: ../src/cong-error-tests.c:40
 #, c-format
 msgid "Testing generic failure of \"%s\" with result %s"
 msgstr "TestovÃnà obecnÃho selhÃnà â%sâ s vÃsledkem %s"
 
-#: ../src/cong-error-tests.c:40
+#: ../src/cong-error-tests.c:43
 msgid "Conglomerate is simulating the failure of a generic file operation."
 msgstr "Aplikace Conglomerate simuluje selhÃnà bÄÅnà operace se souborem."
 
-#: ../src/cong-error-tests.c:43
+#: ../src/cong-error-tests.c:46
 msgid "This dialog was generated by the automated testing routine"
 msgstr "Toto dialogovà okno bylo vygenerovÃno automatickou testovacà rutinou"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:153
+#: ../src/cong-file-export.c:157
 msgid "(No description available)"
 msgstr "(Nenà k dispozici ÅÃdnà popis)"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:212
+#: ../src/cong-file-export.c:216
 msgid "Select file to export to"
 msgstr "VÃbÄr souboru pro export"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:260
+#: ../src/cong-file-export.c:264
 #, c-format
 msgid "Export \"%s\""
 msgstr "Export â%sâ"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:265
+#: ../src/cong-file-export.c:269
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:317
+#: ../src/cong-file-export.c:321
 msgid "Exporter:"
 msgstr "ExportÃr:"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:319
+#: ../src/cong-file-export.c:323
 msgid "File:"
 msgstr "Soubor:"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:321
+#: ../src/cong-file-export.c:325
 msgid "Export Options"
 msgstr "Volby exportu"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:431
+#: ../src/cong-file-export.c:435
 msgid "No output file specified"
 msgstr "Nebyl urÄen ÅÃdnà vÃstupnà soubor"
 
-#: ../src/cong-file-export.c:432
+#: ../src/cong-file-export.c:436
 msgid "Please specify a file name."
 msgstr "Zadejte prosÃm nÃzev souboru."
 
-#: ../src/cong-file-import.c:80
+#: ../src/cong-file-import.c:78
 msgid "Import file..."
 msgstr "Import souboruâ"
 
-#: ../src/cong-file-new.c:169
+#: ../src/cong-file-new.c:122 ../src/cong-file-new.c:556
+#: ../src/cong-file-new.c:585
+msgid "Creating a new file"
+msgstr "VytvoÅenà novÃho souboru"
+
+#: ../src/cong-file-new.c:197
 #, c-format
 msgid "Creating a new file (%s)"
 msgstr "VytvoÅenà novÃho souboru (%s)"
 
-#: ../src/cong-file-new.c:595 ../src/cong-file-new.c:618
-#: ../src/cong-file-new.c:626 ../src/cong-file-new.c:643
-msgid "Creating a new file"
-msgstr "VytvoÅenà novÃho souboru"
-
-#: ../src/cong-file-new.c:619
+#: ../src/cong-file-new.c:574
 msgid ""
 "This assistant will guide you through creating a new file.\n"
 "\n"
@@ -4327,16 +4288,16 @@ msgstr ""
 "DoufÃme, Åe v budoucÃch verzÃch aplikace Conglomerate budete moci vytvÃÅet "
 "âdokumenty Åablonâ a pÅidÃvat je do tohoto systÃmu."
 
-#: ../src/cong-file-new.c:632
+#: ../src/cong-file-new.c:586
 msgid "What type of file would you like to create?"
 msgstr "Jakà typ souboru byste si pÅÃli vytvoÅit?"
 
-#: ../src/cong-file-new.c:634
+#: ../src/cong-file-new.c:587
 msgid ""
 "Highlight one of the items in the list and select \"Forward\" to continue"
 msgstr "Vyberte v seznamu jednu poloÅku a pro pokraÄovÃnà zvolte âVpÅedâ"
 
-#: ../src/cong-file-new.c:644
+#: ../src/cong-file-new.c:604
 msgid ""
 "Conglomerate now has the information it needs to create the document.  Press "
 "\"Apply\" to create it.  You will need to save the document if you wish to "
@@ -4366,7 +4327,7 @@ msgstr ""
 msgid "Force"
 msgstr "Vynutit"
 
-#: ../src/cong-file-open.c:223
+#: ../src/cong-file-open.c:222
 msgid "Select an XML document"
 msgstr "VÃbÄr dokumentu XML"
 
@@ -4387,7 +4348,7 @@ msgstr "Metoda tisku:"
 msgid "Print Options"
 msgstr "Volby tisku"
 
-#: ../src/cong-file-print.c:336 ../src/cong-menus.c:727
+#: ../src/cong-file-print.c:336 ../src/cong-menus.c:720
 msgid "Print Preview"
 msgstr "NÃhled tisku"
 
@@ -4401,23 +4362,23 @@ msgid "None of Conglomerate's plugins know how to print files of that type."
 msgstr ""
 "ÅÃdnà ze zÃsuvnÃch modulÅ Conglomerate neumà vytisknout soubor tohoto typu."
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:200
+#: ../src/cong-file-properties.c:204
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:200
+#: ../src/cong-file-properties.c:204
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:219 ../src/cong-file-properties.c:222
+#: ../src/cong-file-properties.c:223 ../src/cong-file-properties.c:226
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:260
+#: ../src/cong-file-properties.c:264
 msgid "_Remove this DTD"
 msgstr "Odst_ranit toto DTD"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:285
+#: ../src/cong-file-properties.c:289
 msgid ""
 "The document does not specify an external DTD, but Conglomerate believes the "
 "above information is appropriate.  Click on \"Associate this DTD\" to "
@@ -4427,49 +4388,49 @@ msgstr ""
 "nÃsledujÃcà informace je sprÃvnÃ. KliknutÃm na âPÅiÅadit toto DTDâ urÄÃte "
 "tuto informaci dokumentu explicitnÄ."
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:294
+#: ../src/cong-file-properties.c:298
 msgid "No External Subset"
 msgstr "ÅÃdnà externà verze"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:296 ../src/plugin-validate.c:171
+#: ../src/cong-file-properties.c:300 ../src/plugin-validate.c:171
 msgid "_Add a DTD"
 msgstr "PÅid_at DTD"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:373 ../src/cong-file-properties.c:375
+#: ../src/cong-file-properties.c:377 ../src/cong-file-properties.c:379
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeznÃmÃ"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:386
+#: ../src/cong-file-properties.c:390
 msgid "Unspecified"
 msgstr "NeurÄeno"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:461
+#: ../src/cong-file-properties.c:465
 msgid "Remove DTD"
 msgstr "Odebrat DTD"
 
-#: ../src/cong-file-properties.c:478 ../src/cong-util.c:1636
+#: ../src/cong-file-properties.c:482 ../src/cong-util.c:1612
 msgid "Associate with DTD"
 msgstr "Asociovat s DTD"
 
-#: ../src/cong-file-save.c:75
+#: ../src/cong-file-save.c:73
 msgid "Save XML as..."
 msgstr "UloÅit XML jakoâ"
 
-#: ../src/cong-file-save.c:110
+#: ../src/cong-file-save.c:104
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only.\n"
 msgstr "Soubor â%sâ je pouze ke ÄtenÃ.\n"
 
-#: ../src/cong-file-save.c:113
+#: ../src/cong-file-save.c:107
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.\n"
 msgstr "Soubor s nÃzvem â%sâ jiÅ existuje.\n"
 
-#: ../src/cong-file-save.c:121
+#: ../src/cong-file-save.c:115
 msgid "_Replace"
 msgstr "Nah_radit"
 
-#: ../src/cong-file-save.c:131
+#: ../src/cong-file-save.c:125
 msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "Chcete jej nahradit tÃm, kterà uklÃdÃte?"
 
@@ -4489,11 +4450,11 @@ msgstr "VÃpoÄet pÅedchozà strÃnky"
 msgid "Calculating next page"
 msgstr "VÃpoÄet nÃsledujÃcà strÃnky"
 
-#: ../src/cong-menus.c:112 ../src/cong-menus.c:165 ../src/cong-menus.c:199
+#: ../src/cong-menus.c:105 ../src/cong-menus.c:158 ../src/cong-menus.c:192
 msgid "The selected menu item has not yet been implemented."
 msgstr "Vybranà poloÅka nabÃdky nebyla zatÃm implementovÃna."
 
-#: ../src/cong-menus.c:463
+#: ../src/cong-menus.c:456
 msgid "Conglomerate cannot open the result of the transformation"
 msgstr "Aplikace Conglomerate nemÅÅe otevÅÃt vÃsledek pÅevodu"
 
@@ -4503,207 +4464,222 @@ msgstr "Aplikace Conglomerate nemÅÅe otevÅÃt vÃsledek pÅevodu"
 #. * was used was accessed via the XML catalog mechanism, hence the note about the catalog
 #. * file. It would be nice to make the URL an actual link but that is a lot more work.
 #.
-#: ../src/cong-menus.c:528 ../src/cong-stylesheet.c:226
+#: ../src/cong-menus.c:521 ../src/cong-stylesheet.c:226
 #, c-format
 msgid "There was a problem reading the stylesheet file \"%s\""
 msgstr "Nastal problÃm se ÄtenÃm souboru se stylopisem â%sâ"
 
-#: ../src/cong-menus.c:531 ../src/cong-menus.c:555
+#: ../src/cong-menus.c:524 ../src/cong-menus.c:548
 #: ../src/cong-stylesheet.c:228 ../src/cong-stylesheet.c:291
 msgid "Conglomerate could not transform the document"
 msgstr "Aplikace Conglomerate nemÅÅe pÅevÃst dokument"
 
-#: ../src/cong-menus.c:552
+#: ../src/cong-menus.c:545
 #, c-format
 msgid "There was a problem applying the stylesheet file"
 msgstr "Nastal problÃm s pouÅitÃm souboru se stylopisem"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1113
+#: ../src/cong-menus.c:1106
 msgid "Test Progress Checklist"
 msgstr "Test "
 
-#: ../src/cong-menus.c:1117
+#: ../src/cong-menus.c:1110
 #, c-format
 msgid "This is stage %i"
 msgstr "Toto je fÃze %i"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1168
+#: ../src/cong-menus.c:1161
 msgid "Message Log - Conglomerate"
 msgstr "Evidence zprÃvy â Conglomerate"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1187
+#: ../src/cong-menus.c:1180
 msgid "Signal Log - Conglomerate"
 msgstr "Evidence signÃlu â Conglomerate"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1427
+#: ../src/cong-menus.c:1400
+msgid ""
+"You were supposed to see the Conglomerate website in your browser, but it "
+"didn't open."
+msgstr ""
+"MÄla se vÃm zobrazit webovà strÃnka aplikace Conglomerate, ale neotevÅela se."
+
+#: ../src/cong-menus.c:1402
+msgid ""
+"Make sure you have a web browser installed and it is registered as the "
+"default web browser."
+msgstr ""
+"UjistÄte se, Åe mÃte nainstalovanà webovà prohlÃÅeÄ, a Åe jej mÃte "
+"zaregistrovanà jako vÃchozà webovà prohlÃÅeÄ."
+
+#: ../src/cong-menus.c:1424
 msgid "translator_credits"
 msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1446
+#: ../src/cong-menus.c:1429
 msgid ""
 "(C) 1999 Hans Petter Jansson\n"
 "(C) 2004 David Malcolm"
 msgstr ""
-"(C) 1999 Hans Petter Jansson\n"
-"(C) 2004 David Malcolm"
+"Â 1999 Hans Petter Jansson\n"
+"Â 2004 David Malcolm"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1447
+#: ../src/cong-menus.c:1430
 msgid "Conglomerate: a free, user-friendly XML editor"
 msgstr "Conglomerate: svobodnÃ, uÅivatelsky pÅÃvÄtivà editor XML"
 
 #. Menus:
-#: ../src/cong-menus.c:1481
+#: ../src/cong-menus.c:1456
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1482
+#: ../src/cong-menus.c:1457
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1487
+#: ../src/cong-menus.c:1462
 msgid "_Help"
 msgstr "_NÃpovÄda"
 
 #. Sub-menus:
-#: ../src/cong-menus.c:1490 ../src/popup.c:1121
+#: ../src/cong-menus.c:1465 ../src/popup.c:1121
 msgid "New sub-element"
 msgstr "Novà podÅÃzenà element"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1491 ../src/popup.c:1135
+#: ../src/cong-menus.c:1466 ../src/popup.c:1135
 msgid "New sibling"
 msgstr "Novà sourozenec"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1492
+#: ../src/cong-menus.c:1467
 msgid "Remove span tag"
 msgstr "Odebrat segmentovou znaÄku"
 
 #. Actions found in File menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1495
+#: ../src/cong-menus.c:1470
 msgid "_New..."
 msgstr "_NovÃâ"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1496
+#: ../src/cong-menus.c:1471
 msgid "_Open..."
 msgstr "_OtevÅÃtâ"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1497
+#: ../src/cong-menus.c:1472
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importâ"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1498
+#: ../src/cong-menus.c:1473
 msgid "_Close"
 msgstr "_ZavÅÃt"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1499
+#: ../src/cong-menus.c:1474
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_konÄit"
 
 #. Actions found in Edit menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1503
+#: ../src/cong-menus.c:1478
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "PÅ_edvolby"
 
 #. Actions found in Help menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1516
+#: ../src/cong-menus.c:1491
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1517
+#: ../src/cong-menus.c:1492
 msgid "_Homepage"
 msgstr "_Domovskà strÃnka"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1518
+#: ../src/cong-menus.c:1493
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1524
+#: ../src/cong-menus.c:1499
 msgid "_Tools"
 msgstr "NÃs_troje"
 
 #. Actions found in File menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1528
+#: ../src/cong-menus.c:1503
 msgid "_Save"
 msgstr "_UloÅit"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1529
+#: ../src/cong-menus.c:1504
 msgid "Save _as..."
 msgstr "UloÅit _jakoâ"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1530
+#: ../src/cong-menus.c:1505
 msgid "Sa_ve a Copy..."
 msgstr "UloÅit ko_piiâ"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1532
+#: ../src/cong-menus.c:1507
 msgid "Print Previe_w..."
 msgstr "NÃ_hled pÅed tiskemâ"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1533
+#: ../src/cong-menus.c:1508
 msgid "_Print"
 msgstr "_Tisk"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1536
+#: ../src/cong-menus.c:1511
 msgid "_Revert"
 msgstr "V_rÃtit"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1538
+#: ../src/cong-menus.c:1513
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Exportâ"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1539
+#: ../src/cong-menus.c:1514
 msgid "Proper_ties"
 msgstr "Vlas_tnosti"
 
 #. Actions found in Edit menu:
-#: ../src/cong-menus.c:1543 ../src/cong-menus.c:1772
+#: ../src/cong-menus.c:1518 ../src/cong-menus.c:1747
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ZpÄt"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1544 ../src/cong-menus.c:1782
+#: ../src/cong-menus.c:1519 ../src/cong-menus.c:1757
 msgid "_Redo"
 msgstr "Zn_ovu"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1545
+#: ../src/cong-menus.c:1520
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Vyjmout"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1546 ../src/popup.c:776 ../src/popup.c:1073
+#: ../src/cong-menus.c:1521 ../src/popup.c:776 ../src/popup.c:1073
 msgid "_Copy"
 msgstr "_KopÃrovat"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1547 ../src/popup.c:790
+#: ../src/cong-menus.c:1522 ../src/popup.c:790
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_loÅit"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1548
+#: ../src/cong-menus.c:1523
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Hledatâ"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1549
+#: ../src/cong-menus.c:1524
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Hledat _nÃsledujÃcÃ"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1550
+#: ../src/cong-menus.c:1525
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Hledat pÅe_dchozÃ"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1551
+#: ../src/cong-menus.c:1526
 msgid "R_eplace..."
 msgstr "Nah_raditâ"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1553
+#: ../src/cong-menus.c:1528
 msgid "_Insert..."
 msgstr "VloÅ_itâ"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1554
+#: ../src/cong-menus.c:1529
 msgid "View _Source"
 msgstr "Zobrazit z_drojovà kÃd"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1768
+#: ../src/cong-menus.c:1743
 #, c-format
 msgid "_Undo: %s"
 msgstr "_ZpÄt: %s"
 
-#: ../src/cong-menus.c:1778
+#: ../src/cong-menus.c:1753
 #, c-format
 msgid "_Redo: %s"
 msgstr "Zn_ovu: %s"
@@ -4767,16 +4743,16 @@ msgstr "Chyba zpracovÃnà pÅi naÄÃtÃnà %s"
 msgid "_Retry"
 msgstr "Zkusit _znovu"
 
-#: ../src/cong-parser-error.c:315
+#: ../src/cong-parser-error.c:313
 msgid "Line Number"
 msgstr "ÄÃslo ÅÃdku"
 
-#: ../src/cong-parser-error.c:393
+#: ../src/cong-parser-error.c:391
 #, c-format
 msgid "%s cannot understand the internal format of the file."
 msgstr "%s nemÅÅe porozumÄt internÃmu formÃtu souboru."
 
-#: ../src/cong-parser-error.c:401
+#: ../src/cong-parser-error.c:399
 msgid ""
 "Conglomerate currently requires documents to be \"well-formed\"; it has much "
 "stricter rules than most web browsers.  It also does not yet support SGML.  "
@@ -4787,7 +4763,7 @@ msgstr ""
 "prohlÃÅeÄÅ. ZatÃm takà nenà podporovÃno SGML. DoufÃme, Åe tento problÃm "
 "vyÅeÅÃme v nÄkterÃm pozdÄjÅÃm vydÃnÃ."
 
-#: ../src/cong-parser-error.c:402
+#: ../src/cong-parser-error.c:400
 msgid "Show Details"
 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
 
@@ -4797,45 +4773,45 @@ msgstr ""
 "Aplikace Conglomerate nemÅÅe najÃt zobrazovacà informace pro novà soubor"
 
 #. Generate a user-visible name for this plugin property dialog (property dialog for an XML element)
-#: ../src/cong-plugin.c:1004
+#: ../src/cong-plugin.c:1005
 #, c-format
 msgid "<%s> property dialog"
 msgstr "Dialogovà okno vlastnostà <%s>"
 
 #. Generate a user-visible description for this plugin (property dialog for an XML element)
-#: ../src/cong-plugin.c:1007
+#: ../src/cong-plugin.c:1008
 #, c-format
 msgid "Provides a Properties dialog for the <%s> element"
 msgstr "Poskytuje dialogovà okno vlastnostà pro element <%s>"
 
-#: ../src/cong-plugin.c:1091
+#: ../src/cong-plugin.c:1092
 #, c-format
 msgid "<%s> property page"
 msgstr "StrÃnka vlastnostà <%s>"
 
 #. Generate a user-visible description for this plugin
-#: ../src/cong-plugin.c:1095
+#: ../src/cong-plugin.c:1096
 #, c-format
 msgid "Provides a Properties page for the <%s> element"
 msgstr "Poskytuje strÃnku vlastnostà pro element <%s>"
 
-#: ../src/cong-primary-window.c:415
+#: ../src/cong-primary-window.c:413
 msgid "Overview"
 msgstr "PÅehled"
 
-#: ../src/cong-primary-window.c:426
+#: ../src/cong-primary-window.c:424
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ZÃloÅky"
 
-#: ../src/cong-primary-window.c:436
+#: ../src/cong-primary-window.c:434
 msgid "Raw XML"
 msgstr "ÅÃdky XML"
 
-#: ../src/cong-primary-window.c:662 ../src/cong-primary-window.c:681
+#: ../src/cong-primary-window.c:661
 msgid "Welcome to the much-delayed Conglomerate editor."
 msgstr "VÃtejte v dlouho odklÃdanÃm editoru Conglomerate."
 
-#: ../src/cong-primary-window.c:810
+#: ../src/cong-primary-window.c:784
 #, c-format
 msgid "%s (modified) - %s"
 msgstr "%s (zmÄnÄno) â %s"
@@ -4869,36 +4845,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Byly pouÅity nÃsledujÃcà parametry stylopisu:\n"
 
-#: ../src/cong-util.c:321 ../src/plugin-docbook.c:1402
+#: ../src/cong-util.c:320 ../src/plugin-docbook.c:1406
 msgid "Printing XSL Formatting Objects"
 msgstr "Tisknou se formÃtovacà objekty XSL"
 
-#: ../src/cong-util.c:365
+#: ../src/cong-util.c:364
 msgid "This will eventually be the result from cong_util_print_xslfo"
 msgstr "Toto nakonec bude vÃsledek z funkce cong_util_print_xslfo"
 
-#: ../src/cong-util.c:1437
+#: ../src/cong-util.c:1433
 msgid "(no description available)"
 msgstr "(nenà k dispozici ÅÃdnà popis)"
 
-#: ../src/cong-util.c:1625
+#: ../src/cong-util.c:1601
 msgid "DTD files"
 msgstr "Soubory DTD"
 
-#: ../src/cong-util.c:1628
+#: ../src/cong-util.c:1604
 msgid "Select a DTD"
 msgstr "VÃbÄr DTD"
 
+#: ../src/cong-util.c:1888
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u bajt"
+msgstr[1] "%u bajty"
+msgstr[2] "%u bajtÅ"
+
+#: ../src/cong-util.c:1894
+#, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f kB"
+
+#: ../src/cong-util.c:1898
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: ../src/cong-util.c:1902
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
+
 #: ../src/cursor.c:129
 #, c-format
 msgid "Split <%s> element"
 msgstr "RozdÄlit element <%s>"
 
-#: ../src/file.c:106
+#: ../src/file.c:105
 msgid "XML Files"
 msgstr "Soubory XML"
 
-#: ../src/file.c:118
+#: ../src/file.c:117
 msgid "All Files"
 msgstr "VÅechny soubory"
 
@@ -4910,15 +4909,15 @@ msgstr "VarovÃnÃ"
 msgid "An editor node for visualising tips, warnings, etc"
 msgstr "Uzel editoru pro zobrazenà tipÅ, varovÃnà apod."
 
-#: ../src/plugin-arbitrary.c:168
+#: ../src/plugin-arbitrary.c:165
 msgid "The XML document needs a top-level element."
 msgstr "Dokument XML potÅebuje nÄjakà element nejvyÅÅà ÃrovnÄ."
 
-#: ../src/plugin-arbitrary.c:270
+#: ../src/plugin-arbitrary.c:268
 msgid "Empty XML Document"
 msgstr "PrÃzdnà dokument XML"
 
-#: ../src/plugin-arbitrary.c:271
+#: ../src/plugin-arbitrary.c:269
 msgid "Create an empty XML document of an arbitrary type."
 msgstr "VytvoÅit prÃzdnà dokument XML libovolnÃho typu."
 
@@ -4935,11 +4934,11 @@ msgstr ""
 msgid "_Clean the XML Source"
 msgstr "ProÄi_stit zdrojovà kÃd XML"
 
-#: ../src/plugin-convert-case.c:125
+#: ../src/plugin-convert-case.c:124
 msgid "Export as \"lower case\" XML"
 msgstr "Export XML âmalÃmi pÃsmenyâ"
 
-#: ../src/plugin-convert-case.c:126
+#: ../src/plugin-convert-case.c:125
 msgid ""
 "Exports as an XML file, converting all the tags and attributes in the "
 "document to lowercase.  Useful when working with legacy SGML documents."
@@ -4984,16 +4983,16 @@ msgstr "Nepojmenovanà sada dokumentÅ"
 #. * The text may not be very helpful.
 #. * It would be nice to make the URLs be actual links.
 #.
-#: ../src/plugin-docbook.c:1103
+#: ../src/plugin-docbook.c:1107
 #, c-format
 msgid "Conglomerate can not find the stylesheet used to convert DocBook to %s"
 msgstr "Aplikace nemÅÅe najÃt stylopis pouÅità k pÅevodu DocBook na %s"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1106
+#: ../src/plugin-docbook.c:1110
 msgid "Unable to locate the DocBook stylesheets"
 msgstr "Nelze najÃt stylopis DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1108
+#: ../src/plugin-docbook.c:1112
 msgid ""
 "Ensure that Norman Walsh's DocBook XSL stylesheets, available at http://";
 "docbook.sourceforge.net/projects/xsl/, are installed and are added to your "
@@ -5005,7 +5004,7 @@ msgstr ""
 "vaÅeho souboru s katalogem XML (vÃce informacà o katalozÃch viz http://www.";
 "xmlsoft.org/catalog.html)."
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1144
+#: ../src/plugin-docbook.c:1148
 #, c-format
 msgid ""
 "%s conversion complete.\n"
@@ -5016,66 +5015,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PÅevedeno %s na %s v %s"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1268
+#: ../src/plugin-docbook.c:1272
 msgid "Exporting PDF file"
 msgstr "Export souboru PDF"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1272 ../src/plugin-docbook.c:1400
+#: ../src/plugin-docbook.c:1276 ../src/plugin-docbook.c:1404
 msgid "Transforming DocBook into XSL Formatting Objects"
 msgstr "DocBook se pÅevÃdà na objekty formÃtovanà pomocà XSL"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1274
+#: ../src/plugin-docbook.c:1278
 msgid "Laying out XSL Formatting Objects as a PDF file"
 msgstr "Objekty formÃtovanà pomocà XSL se rozmisÅujà do souboru PDF"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1289 ../src/plugin-fo.c:97
+#: ../src/plugin-docbook.c:1293 ../src/plugin-fo.c:97
 msgid "Converting XSL Formatting Objects to PDF"
 msgstr "Objekty formÃtovanà pomocà XSL se konvertujà do PDF"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:1396
+#: ../src/plugin-docbook.c:1400
 msgid "Printing DocBook file"
 msgstr "Tisk souboru DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2060
+#: ../src/plugin-docbook.c:2039
 msgid "DocBook Article"
 msgstr "ÄlÃnek DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2061
+#: ../src/plugin-docbook.c:2040
 msgid ""
 "Create an article, perhaps for a website or a magazine, using the \"DocBook"
 "\" format"
 msgstr ""
 "VytvoÅit ÄlÃnek, tÅeba na web nebo pro Äasopis, za pouÅità formÃtu âDocBookâ"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2068
+#: ../src/plugin-docbook.c:2047
 msgid "DocBook Book"
 msgstr "Kniha DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2069
+#: ../src/plugin-docbook.c:2048
 msgid "Create a book, using the \"DocBook\" format"
 msgstr "VytvoÅit knihu za pouÅità formÃtu âDocBookâ"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2076
+#: ../src/plugin-docbook.c:2055
 msgid "DocBook Set"
 msgstr "Sada DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2077
+#: ../src/plugin-docbook.c:2056
 msgid "Create a set of related books, using the \"DocBook\" format"
 msgstr "VytvoÅit sadu svÃzanÃch knih za pouÅità formÃtu âDocBookâ"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2085
+#: ../src/plugin-docbook.c:2064
 msgid "Import text as a DocBook article"
 msgstr "Import textu jako ÄlÃnku DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2086
+#: ../src/plugin-docbook.c:2065
 msgid "Import a plain text file into the \"DocBook\" format, as an article."
 msgstr "Importovat soubor s prostÃm textem do formÃtu âDocBookâ jako ÄlÃnek."
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2104
+#: ../src/plugin-docbook.c:2083
 msgid "Export DocBook as HTML"
 msgstr "Export DocBook jako HTML"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2105
+#: ../src/plugin-docbook.c:2084
 msgid ""
 "Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a webpage from this DocBook "
 "file"
@@ -5083,11 +5082,11 @@ msgstr ""
 "PouÅÃt stylopisÅ DocBook od Normana Walshe k vytvoÅenà webovà strÃnky z "
 "tohoto souboru DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2113
+#: ../src/plugin-docbook.c:2092
 msgid "Export DocBook as PDF"
 msgstr "Export DocBook jako PDF"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2114
+#: ../src/plugin-docbook.c:2093
 msgid ""
 "Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create a PDF file from this "
 "DocBook file"
@@ -5095,11 +5094,11 @@ msgstr ""
 "PouÅÃt stylopisÅ DocBook od Normana Walshe k vytvoÅenà souboru PDF z tohoto "
 "souboru DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2122
+#: ../src/plugin-docbook.c:2101
 msgid "Export DocBook as XSL:FO"
 msgstr "Export DocBook jako XSL:FO"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2123
+#: ../src/plugin-docbook.c:2102
 msgid ""
 "Use Norman Walsh's DocBook stylesheets to create an XSL:FO file from this "
 "DocBook file that can be printed or converted to PDF at a later date"
@@ -5107,79 +5106,79 @@ msgstr ""
 "PouÅÃt stylopisÅ DocBook od Normana Walshe k vytvoÅenà souboru XSL:PO z "
 "tohoto souboru DocBook. Ten mÅÅe bÃt pozdÄji vytisknut nebo pÅeveden do PDF"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2132
+#: ../src/plugin-docbook.c:2111
 msgid "Print DocBook"
 msgstr "Vytisknout DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2144
+#: ../src/plugin-docbook.c:2123
 msgid "Provides a Scope properties page for most DocBook nodes"
 msgstr "Poskytuje strÃnku s vlastnostmi rozsahu pro vÄtÅinu uzlÅ DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2150
+#: ../src/plugin-docbook.c:2129
 msgid "Provides a Language properties page for most DocBook nodes"
 msgstr "Poskytuje strÃnku s vlastnostmi jazyka pro vÄtÅinu uzlÅ DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2156
+#: ../src/plugin-docbook.c:2135
 msgid "Provides a Revisions properties page for most DocBook nodes"
 msgstr "Poskytuje strÃnku s vlastnostmi revizà pro vÄtÅinu uzlÅ DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2173
+#: ../src/plugin-docbook.c:2152
 msgid "Generic DocBook property dialog"
 msgstr "Dialogovà okno vlastnostà pro obecnà DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2174
+#: ../src/plugin-docbook.c:2153
 msgid "Provides a Properties dialog for most DocBook nodes"
 msgstr "Poskytuje dialogovà okno vlastnostà pro vÄtÅinu uzlÅ DocBook"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2192 ../src/plugin-docbook.c:2195
+#: ../src/plugin-docbook.c:2171 ../src/plugin-docbook.c:2174
 #: ../src/plugin-html.c:137 ../src/plugin-html.c:140
 msgid "Open Link in Browser"
 msgstr "OtevÅenà odkazu v prohlÃÅeÄi"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2204
+#: ../src/plugin-docbook.c:2183
 msgid "Promote Section"
 msgstr "PovÃÅenà oddÃlu"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2205
+#: ../src/plugin-docbook.c:2184
 msgid ""
 "Promotes a DocBook section to a higher organisational level within the "
 "document"
 msgstr "PovÃÅenà oddÃlu DocBook do vyÅÅà organizaÄnà ÃrovnÄ v rÃmci dokumentu"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2207 ../src/plugin-html.c:148
+#: ../src/plugin-docbook.c:2186 ../src/plugin-html.c:148
 #: ../src/plugin-html.c:151
 msgid "Promote"
 msgstr "PovÃÅit"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2208 ../src/plugin-docbook.c:2209
+#: ../src/plugin-docbook.c:2187 ../src/plugin-docbook.c:2188
 msgid ""
 "Promote the section to a higher organisational level within the document"
 msgstr "PovÃÅit oddÃl do vyÅÅà organizaÄnà ÃrovnÄ v rÃmci dokumentu"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2215
+#: ../src/plugin-docbook.c:2194
 msgid "Demote Section"
 msgstr "PonÃÅenà oddÃlu"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2216
+#: ../src/plugin-docbook.c:2195
 msgid ""
 "Demotes a DocBook section to a lower organisational level within the document"
 msgstr "PonÃÅenà oddÃlu DocBook do niÅÅà organizaÄnà ÃrovnÄ v rÃmci dokumentu"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2218 ../src/plugin-html.c:159
+#: ../src/plugin-docbook.c:2197 ../src/plugin-html.c:159
 #: ../src/plugin-html.c:162
 msgid "Demote"
 msgstr "PonÃÅit"
 
-#: ../src/plugin-docbook.c:2219 ../src/plugin-docbook.c:2220
+#: ../src/plugin-docbook.c:2198 ../src/plugin-docbook.c:2199
 msgid "Demote the section to a lower organisational level within the document"
 msgstr "PonÃÅit oddÃl do niÅÅà organizaÄnà ÃrovnÄ v rÃmci dokumentu"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:93
+#: ../src/plugin-dtd.c:94
 #, c-format
 msgid "Autogenerated document type based on %s"
 msgstr "Automaticky generovanà typ dokumentu zaloÅenà na %s"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:94
+#: ../src/plugin-dtd.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "This Conglomerate display specification was automatically generated from %s"
@@ -5187,45 +5186,45 @@ msgstr ""
 "Tato specifikace zobrazenà pro aplikaci Conglomerate byla automaticky "
 "vygenerovÃna z %s"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:215
+#: ../src/plugin-dtd.c:217
 msgid "Convert DTD into a Conglomerate Display Specification"
 msgstr "PÅevod DTD do specifikace zobrazenà pro aplikaci Conglomerate"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:216
+#: ../src/plugin-dtd.c:218
 msgid "Import a DTD file, creating a Conglomerate display specification file."
 msgstr ""
 "Importovat soubor DTD, vytvoÅit soubor specifikace zobrazenà pro "
 "Conglomerate."
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:224
+#: ../src/plugin-dtd.c:226
 msgid "Convert DTD into a Relax NG schema"
 msgstr "PÅevod DTD do schÃmatu Relax NG"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:225
+#: ../src/plugin-dtd.c:227
 msgid "Import a DTD file, converting it into a RELAX NG Schema."
 msgstr "Importovat soubor DTD, pÅevÃst jej do schÃmatu RELAX NG."
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:233
+#: ../src/plugin-dtd.c:235
 msgid "Convert DTD into W3C XML Schema"
 msgstr "PÅevod DTD do schÃmatu W3C XML"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:234
+#: ../src/plugin-dtd.c:236
 msgid "Import a DTD file, converting it into a W3C XML Schema."
 msgstr "Importovat soubor DTD, pÅevÃst jej do schÃmatu W3C XML."
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:242
+#: ../src/plugin-dtd.c:244
 msgid "Convert DTD into a Schematron file"
 msgstr "PÅevod DTD do souboru Schematron"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:243
+#: ../src/plugin-dtd.c:245
 msgid "Import a DTD file, converting it into a Schematron Schema."
 msgstr "Importovat soubor DTD, pÅevÃst jej do schÃmatu Schematron."
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:251
+#: ../src/plugin-dtd.c:253
 msgid "Convert DTD into an Examplotron file"
 msgstr "PÅevod DTD do souboru Examplotron"
 
-#: ../src/plugin-dtd.c:252
+#: ../src/plugin-dtd.c:254
 msgid "Import a DTD file, converting it into an Examplotron Schema."
 msgstr "Importovat soubor DTD, pÅevÃst jej do schÃmatu Examplotron."
 
@@ -5262,15 +5261,15 @@ msgstr "Uzel editoru pro zobrazenà odstavce"
 msgid "Print XML source"
 msgstr "Tisk zdrojovÃho kÃdu XML"
 
-#: ../src/plugin-random.c:140
+#: ../src/plugin-random.c:137
 msgid "What kind of random XML document would you like to create?"
 msgstr "Jakà druh nÃhodnÃho dokumentu XML byste si pÅÃli vytvoÅit?"
 
-#: ../src/plugin-random.c:223
+#: ../src/plugin-random.c:221
 msgid "Random Document"
 msgstr "NÃhodnà dokument"
 
-#: ../src/plugin-random.c:224
+#: ../src/plugin-random.c:222
 msgid "Create an XML document containing random content."
 msgstr "VytvoÅit dokument XML obsahujÃcà nÃhodnà obsah."
 
@@ -5286,12 +5285,12 @@ msgstr "Zobrazit jako Compact RELAX NG"
 msgid "Display the compact syntax form of a RELAX NG schema"
 msgstr "Zobrazuje schÃma RELAX NG ve formÄ kompaktnà syntaxe"
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:155
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:169
 msgid "Dump Display Spec"
 msgstr "VÃpis specifikace zobrazenÃ"
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:156 ../src/plugin-save-dispspec.c:159
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:160
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:170 ../src/plugin-save-dispspec.c:173
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:174
 msgid ""
 "Writes the current display spec into a display spec xml file. This file can "
 "then be customized by the conglomerate user"
@@ -5299,46 +5298,46 @@ msgstr ""
 "ZapÃÅe aktuÃlnà specifikaci zobrazenà do souboru xml display spec. UÅivatel "
 "aplikace Conglomerate si mÅÅe tento soubor pÅizpÅsobit"
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:158
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:172
 msgid "_Dump Display Spec"
 msgstr "_Vypsat specifikaci zobrazenÃ"
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:166
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:180
 msgid "Edit Display Spec"
 msgstr "Ãpravy specifikace zobrazenÃ"
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:167 ../src/plugin-save-dispspec.c:170
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:171
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:181 ../src/plugin-save-dispspec.c:184
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:185
 msgid "Opens the current display spec as a conglomerate document."
 msgstr ""
 "OtevÅe aktuÃlnà specifikaci zobrazenà jako dokument aplikace Conglomerate."
 
-#: ../src/plugin-save-dispspec.c:169
+#: ../src/plugin-save-dispspec.c:183
 msgid "_Edit Display Spec"
 msgstr "_Upravit specifikaci zobrazenÃ"
 
-#: ../src/plugin-sgml.c:43
+#: ../src/plugin-sgml.c:44
 #, c-format
 msgid "Conglomerate could not import the file \"%s\""
 msgstr "Aplikace Conglomerate nemÅÅe importovat soubor â%sâ"
 
-#: ../src/plugin-sgml.c:135
+#: ../src/plugin-sgml.c:136
 msgid "Attempting to run the sgml2xml tool"
 msgstr "Pokus o spuÅtÄnà nÃstroje sgml2xml"
 
-#: ../src/plugin-sgml.c:190
+#: ../src/plugin-sgml.c:191
 msgid "Importing SGML"
 msgstr "Import SGML"
 
-#: ../src/plugin-sgml.c:209
+#: ../src/plugin-sgml.c:210
 msgid "Import SGML"
 msgstr "Import SGML"
 
-#: ../src/plugin-sgml.c:210
+#: ../src/plugin-sgml.c:211
 msgid "Import an SGML file, converting to XML."
 msgstr "Importovat soubor SGML, pÅevÃst jej na XML."
 
-#: ../src/plugin-tests.c:64
+#: ../src/plugin-tests.c:61
 msgid ""
 "This is a dummy calendar control; it's a placeholder and will eventually be "
 "replaced with some useful options"
@@ -5346,16 +5345,16 @@ msgstr ""
 "Toto je fiktivnà ovlÃdÃnà kalendÃÅe; jde jen o rezervovanà mÃsto, kterà bude "
 "vÃhledovÄ nahrazeno nÄÄÃm pouÅitelnÃm"
 
-#: ../src/plugin-tests.c:142 ../src/plugin-tests.c:221
+#: ../src/plugin-tests.c:140 ../src/plugin-tests.c:219
 #, c-format
 msgid "Unicode Characters 0x%04X-0x%04X"
 msgstr "Znaky Unicode 0x%04X â 0x%04X"
 
-#: ../src/plugin-tests.c:359
+#: ../src/plugin-tests.c:357
 msgid "Unicode Character Reference"
 msgstr "ReferenÄnà tabulka znakÅ Unicode"
 
-#: ../src/plugin-tests.c:360
+#: ../src/plugin-tests.c:358
 msgid ""
 "Create a table listing a part of the Unicode character set as a DocBook "
 "article"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]