[evince] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Latvian translation.
- Date: Sun, 11 Sep 2011 21:32:52 +0000 (UTC)
commit abf98e049bfc563dd0781f2a082c2738ff65f907
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Mon Sep 12 00:32:45 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 181 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1d0f808..74be310 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-27 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-09 21:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 02:47+0300\n"
"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,40 +38,40 @@ msgstr "Komandai â%sâ neizdevÄs atspiest komiksu."
msgid "The command â%sâ did not end normally."
msgstr "ÅÄiet, komandai â%sâ gadÄjÄs problÄmas."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:413
+#: ../backend/comics/comics-document.c:426
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Nav komiksu MIME tips: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#: ../backend/comics/comics-document.c:433
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "NeizdevÄs atrast Ästo komandu ÅÄ komiksa tipa atspieÅanai"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../backend/comics/comics-document.c:471
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:199
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "NezinÄms MIME Tips"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:485
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
msgid "File corrupted"
msgstr "BojÄts fails"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:498
+#: ../backend/comics/comics-document.c:511
msgid "No files in archive"
msgstr "ArhÄvÄ nav failu"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:537
+#: ../backend/comics/comics-document.c:550
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "ArhÄvÄ %s attÄli nav atrasti"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:781
+#: ../backend/comics/comics-document.c:794
#, c-format
msgid "There was an error deleting â%sâ."
msgstr "DzÄÅot â%sâ, gadÄjÄs kÄÅda."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:874
+#: ../backend/comics/comics-document.c:887
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "KÄÅda %s"
@@ -208,11 +208,11 @@ msgstr "NeizdevÄs atvÄrt piesaistni â%sâ"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Failu tips %s (%s) nav atbalstÄts"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:278
msgid "All Documents"
msgstr "Visi dokumenti"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:310
msgid "All Files"
msgstr "Visi faili"
@@ -297,41 +297,41 @@ msgstr "RÄdÄt sesiju pÄrvaldÄbas opcijas"
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "RÄdÄt â_%sâ"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_PÄrvietot uz rÄkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "PÄrvietot izvÄlÄto elementu uz rÄkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "NoÅemt no _rÄkjoslas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "AizvÄkt izvÄlÄtos elementu no rÄkjoslas"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_DzÄst rÄkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "AizvÄkt izvÄlÄto rÄkjoslu"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "AtdalÄtÄjs"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6085
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6057
msgid "Best Fit"
msgstr "LabÄkÄ saderÄba"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4838
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4810
#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "DrukÄÅanas iestatÄjumu fails"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME Dokumentu priekÅskatÄtÄjs"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3310
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3276
msgid "Failed to print document"
msgstr "NeizdevÄs izdrukÄt dokumentu"
@@ -436,27 +436,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "NeizdevÄs atrast izvÄlÄto printeri '%s'"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5749
msgid "_Previous Page"
msgstr "_IepriekÅÄjo lapu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5750
msgid "Go to the previous page"
msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo lapu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5780
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5752
msgid "_Next Page"
msgstr "_NÄkamo lapu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5753
msgid "Go to the next page"
msgstr "PÄriet uz nÄkamo lapu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5764
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5736
msgid "Enlarge the document"
msgstr "PalielinÄt dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5767
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5739
msgid "Shrink the document"
msgstr "SamazinÄt dokumentu"
@@ -464,31 +464,31 @@ msgstr "SamazinÄt dokumentu"
msgid "Print"
msgstr "DrukÄt"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5733
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5705
msgid "Print this document"
msgstr "DrukÄt Åo dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5891
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5863
msgid "_Best Fit"
msgstr "La_bÄkÄ saderÄba"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5892
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5864
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "PanÄkt, lai dokuments aizpilda programmas logu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5894
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5866
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "_Lapas platumÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5867
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "PielÄgot dokumenta izmÄru loga platumam"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6003
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5975
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6004
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5976
msgid "Select Page"
msgstr "IzvÄlÄties lapu"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Palaist %s"
msgid "Find:"
msgstr "MeklÄt:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5750
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5722
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "MeklÄt ie_priekÅÄjo"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "MeklÄt ie_priekÅÄjo"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Atrast meklÄjamÄs virknes iepriekÅÄjo parÄdÄÅanos tekstÄ"
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5748
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5720
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "MeklÄt nÄ_kamo"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "AtvÄrt"
msgid "Close"
msgstr "AizvÄrt"
-#: ../shell/ev-application.c:1122
+#: ../shell/ev-application.c:1115
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Evince darbojas prezentÄcijas reÅÄmÄ"
@@ -1017,8 +1017,8 @@ msgstr "PÄ_rsaukt grÄmatzÄmi"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "IzÅemt g_rÄmatzÄmi"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:921
-#: ../shell/ev-window.c:4592
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:922
+#: ../shell/ev-window.c:4564
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Lapa %s"
@@ -1043,94 +1043,94 @@ msgstr "Saturs"
msgid "Thumbnails"
msgstr "SÄktÄli"
-#: ../shell/ev-window.c:918
+#: ../shell/ev-window.c:919
#, c-format
msgid "Page %s â %s"
msgstr "Lapa %s â %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1498
+#: ../shell/ev-window.c:1499
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Åis dokuments nesatur lapas"
-#: ../shell/ev-window.c:1501
+#: ../shell/ev-window.c:1502
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Åis dokuments satur tikai tukÅas lapas"
-#: ../shell/ev-window.c:1713 ../shell/ev-window.c:1879
+#: ../shell/ev-window.c:1714 ../shell/ev-window.c:1880
msgid "Unable to open document"
msgstr "Neizdodas atvÄrt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:1850
+#: ../shell/ev-window.c:1851
#, c-format
msgid "Loading document from â%sâ"
msgstr "IelÄdÄ dokumentu no â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:1992 ../shell/ev-window.c:2285
+#: ../shell/ev-window.c:1993 ../shell/ev-window.c:2286
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "LejupielÄdÄ dokumentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2025
+#: ../shell/ev-window.c:2026
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt failu no cita datora."
-#: ../shell/ev-window.c:2229
+#: ../shell/ev-window.c:2230
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "PÄrlÄdÄ dokumentu no %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2261
+#: ../shell/ev-window.c:2262
msgid "Failed to reload document."
msgstr "NeizdevÄs pÄrlÄdÄt dokumentu."
-#: ../shell/ev-window.c:2416
+#: ../shell/ev-window.c:2410
msgid "Open Document"
msgstr "AtvÄrt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:2714
+#: ../shell/ev-window.c:2707
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "SaglabÄ dokumentu %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2717
+#: ../shell/ev-window.c:2710
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "SaglabÄ piesaistni %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2720
+#: ../shell/ev-window.c:2713
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "SaglabÄ attÄlu %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2764 ../shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:2757 ../shell/ev-window.c:2857
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â%sâ."
msgstr "Failu neizdevÄs saglabÄt kÄ â%sâ."
-#: ../shell/ev-window.c:2795
+#: ../shell/ev-window.c:2788
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "AugÅupielÄdÄ dokumentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2799
+#: ../shell/ev-window.c:2792
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "AugÅupielÄdÄ piesaistni (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2803
+#: ../shell/ev-window.c:2796
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "AugÅupielÄdÄ attÄlu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2927
+#: ../shell/ev-window.c:2905
msgid "Save a Copy"
msgstr "SaglabÄt kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:2993
+#: ../shell/ev-window.c:2959
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "NeizdevÄs atvÄrt saturoÅo mapi"
-#: ../shell/ev-window.c:3254
+#: ../shell/ev-window.c:3220
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1138,12 +1138,12 @@ msgstr[0] "%d uzdevums rindÄ"
msgstr[1] "%d uzdevumi rindÄ"
msgstr[2] "%d uzdevumi rindÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:3367
+#: ../shell/ev-window.c:3333
#, c-format
msgid "Printing job â%sâ"
msgstr "DrukÄ â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:3544
+#: ../shell/ev-window.c:3510
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"Dokuments satur formu laukus, kuri ir aizpildÄti. Ja nesaglabÄsiet kopiju, "
"izmaiÅas neatgriezeniski pazudÄs."
-#: ../shell/ev-window.c:3548
+#: ../shell/ev-window.c:3514
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1159,51 +1159,62 @@ msgstr ""
"Dokuments satur jaunas vai mainÄtas anotÄcijas. Ja nesaglabÄsiet kopiju, "
"izmaiÅas neatgriezeniski pazudÄs."
-#: ../shell/ev-window.c:3555
+#: ../shell/ev-window.c:3521
#, c-format
msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
msgstr "Vai pirms aizvÄrÅanas saglabÄt dokumenta â%sâ kopiju?"
-#: ../shell/ev-window.c:3574
+#: ../shell/ev-window.c:3540
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Aiz_vÄrt bez saglabÄÅanas"
-#: ../shell/ev-window.c:3578
+#: ../shell/ev-window.c:3544
msgid "Save a _Copy"
msgstr "SaglabÄt _kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:3652
+#: ../shell/ev-window.c:3618
#, c-format
msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
msgstr "Vai pirms izieÅanas sagaidÄt, kamÄr izdrukÄts â%sâ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3655
+#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
+#. but some languages distinguish between different plurals forms,
+#. so the ngettext is needed.
+#: ../shell/ev-window.c:3624
#, c-format
-msgid ""
+#| msgid ""
+#| "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr "AktÄvi %d drukÄÅanas uzdevumi. Vai pirms izieÅanas sagaidÄt to beigas?"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3667
+msgstr[0] ""
+"AktÄvs %d drukÄÅanas uzdevums. Vai pirms izieÅanas sagaidÄt tÄ beigas?"
+msgstr[1] ""
+"AktÄvi %d drukÄÅanas uzdevumi. Vai pirms izieÅanas sagaidÄt to beigas?"
+msgstr[2] ""
+"AktÄvu %d drukÄÅanas uzdevumu. Vai pirms izieÅanas sagaidÄt to beigas?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3639
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Ja aizvÄrsiet logu, rindÄ gaidoÅie uzdevumi netiks izdrukÄti."
-#: ../shell/ev-window.c:3671
+#: ../shell/ev-window.c:3643
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_Atcelt drukÄÅanu un iziet"
-#: ../shell/ev-window.c:3675
+#: ../shell/ev-window.c:3647
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Iziet _pÄc drukÄÅanas"
-#: ../shell/ev-window.c:4338 ../shell/ev-window.c:4622
+#: ../shell/ev-window.c:4310 ../shell/ev-window.c:4594
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, mÄÄinot parÄdÄt palÄdzÄbu"
-#: ../shell/ev-window.c:4366
+#: ../shell/ev-window.c:4338
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "RÄkjoslu redaktors"
-#: ../shell/ev-window.c:4834
+#: ../shell/ev-window.c:4806
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1212,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"Dokumentu skatÄtÄjs\n"
"Lieto %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4867
+#: ../shell/ev-window.c:4839
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1224,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"BrÄvas programmatÅras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pÄc jÅsu "
"izvÄles) jebkuru vÄlÄku versiju.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4871
+#: ../shell/ev-window.c:4843
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1236,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"KONKRÄTIEM NOLÅKIEM garantijÄm. SÄkÄku informÄciju meklÄjiet GNU VispÄrÄjÄ "
"publiskajÄ licencÄ.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4875
+#: ../shell/ev-window.c:4847
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1247,15 +1258,15 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4900
+#: ../shell/ev-window.c:4872
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4903
+#: ../shell/ev-window.c:4875
msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
msgstr "Â 1996-2010 Evince autori"
-#: ../shell/ev-window.c:4909
+#: ../shell/ev-window.c:4881
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
@@ -1265,7 +1276,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5177
+#: ../shell/ev-window.c:5149
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1273,355 +1284,353 @@ msgstr[0] "%d atrasts ÅajÄ lapÄ"
msgstr[1] "%d atrasti ÅajÄ lapÄ"
msgstr[2] "%d atrasti ÅajÄ lapÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5182
+#: ../shell/ev-window.c:5154
msgid "Not found"
msgstr "Nav atrasts"
-#: ../shell/ev-window.c:5188
+#: ../shell/ev-window.c:5160
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% vÄl jÄmeklÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5712
+#: ../shell/ev-window.c:5684
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../shell/ev-window.c:5713
+#: ../shell/ev-window.c:5685
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄÄt"
-#: ../shell/ev-window.c:5714
+#: ../shell/ev-window.c:5686
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../shell/ev-window.c:5715
+#: ../shell/ev-window.c:5687
msgid "_Go"
msgstr "_Iet uz"
-#: ../shell/ev-window.c:5716
+#: ../shell/ev-window.c:5688
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_GrÄmatzÄmes"
-#: ../shell/ev-window.c:5717
+#: ../shell/ev-window.c:5689
msgid "_Help"
msgstr "_PalÄdzÄba"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5720 ../shell/ev-window.c:6043
+#: ../shell/ev-window.c:5692 ../shell/ev-window.c:6015
msgid "_Openâ"
msgstr "At_vÄrt..."
-#: ../shell/ev-window.c:5721 ../shell/ev-window.c:6044
+#: ../shell/ev-window.c:5693 ../shell/ev-window.c:6016
msgid "Open an existing document"
msgstr "AtvÄrt esoÅu dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:5723
+#: ../shell/ev-window.c:5695
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "AtvÄrt _kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5696
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "AtvÄrt ÅÄ dokumenta kopiju jaunÄ logÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5726
+#: ../shell/ev-window.c:5698
msgid "_Save a Copyâ"
msgstr "_SaglabÄt kopiju..."
-#: ../shell/ev-window.c:5727
+#: ../shell/ev-window.c:5699
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "SaglabÄt ÅÄ dokumenta kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:5729
+#: ../shell/ev-window.c:5701
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "AtvÄrt saturoÅo _mapi"
-#: ../shell/ev-window.c:5730
+#: ../shell/ev-window.c:5702
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Failu pÄrvaldniekÄ rÄdÄt mapi, kura satur Åo failu"
-#: ../shell/ev-window.c:5732
+#: ../shell/ev-window.c:5704
msgid "_Printâ"
msgstr "_DrukÄt..."
-#: ../shell/ev-window.c:5735
+#: ../shell/ev-window.c:5707
msgid "P_roperties"
msgstr "Pa_rametri"
-#: ../shell/ev-window.c:5743
+#: ../shell/ev-window.c:5715
msgid "Select _All"
msgstr "_IezÄmÄt visu"
-#: ../shell/ev-window.c:5745
+#: ../shell/ev-window.c:5717
msgid "_Findâ"
msgstr "_MeklÄt..."
-#: ../shell/ev-window.c:5746
+#: ../shell/ev-window.c:5718
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "MeklÄt dokumentÄ kÄdu vÄrdu vai frÄzi"
-#: ../shell/ev-window.c:5752
+#: ../shell/ev-window.c:5724
msgid "T_oolbar"
msgstr "RÄkj_osla"
-#: ../shell/ev-window.c:5754
+#: ../shell/ev-window.c:5726
msgid "Rotate _Left"
msgstr "RotÄt pa k_reisi"
-#: ../shell/ev-window.c:5756
+#: ../shell/ev-window.c:5728
msgid "Rotate _Right"
msgstr "RotÄt pa _labi"
-#: ../shell/ev-window.c:5758
+#: ../shell/ev-window.c:5730
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjos iestatÄjumus kÄ _noklusÄtos"
-#: ../shell/ev-window.c:5769
+#: ../shell/ev-window.c:5741
msgid "_Reload"
msgstr "PÄ_rlÄdÄt"
-#: ../shell/ev-window.c:5770
+#: ../shell/ev-window.c:5742
msgid "Reload the document"
msgstr "PÄrlÄdÄt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5745
msgid "Auto_scroll"
msgstr "AutoritinÄ_t"
-#: ../shell/ev-window.c:5783
+#: ../shell/ev-window.c:5755
msgid "_First Page"
msgstr "_Pirmo lapu"
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:5756
msgid "Go to the first page"
msgstr "PÄriet uz pirmo lapu"
-#: ../shell/ev-window.c:5786
+#: ../shell/ev-window.c:5758
msgid "_Last Page"
msgstr "PÄdÄjo _lapu"
-#: ../shell/ev-window.c:5787
+#: ../shell/ev-window.c:5759
msgid "Go to the last page"
msgstr "PÄriet uz pÄdÄjo lapu"
-#: ../shell/ev-window.c:5789
-#| msgid "Go to page"
+#: ../shell/ev-window.c:5761
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Iet uz _lapu"
-#: ../shell/ev-window.c:5790
-#| msgid "Go to page"
+#: ../shell/ev-window.c:5762
msgid "Go to Page"
msgstr "Iet uz lapu"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5794
+#: ../shell/ev-window.c:5766
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Pievienot grÄm_atzÄmi"
-#: ../shell/ev-window.c:5795
+#: ../shell/ev-window.c:5767
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Ielikt grÄmatzÄmi paÅreizÄjajÄ lapÄ"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5799
+#: ../shell/ev-window.c:5771
msgid "_Contents"
msgstr "_Satura rÄdÄtÄjs"
-#: ../shell/ev-window.c:5802
+#: ../shell/ev-window.c:5774
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5806
+#: ../shell/ev-window.c:5778
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Pamest pilnekrÄnu"
-#: ../shell/ev-window.c:5807
+#: ../shell/ev-window.c:5779
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Pamest pilnekrÄna reÅÄmu"
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:5781
msgid "Start Presentation"
msgstr "SÄkt prezentÄciju"
-#: ../shell/ev-window.c:5810
+#: ../shell/ev-window.c:5782
msgid "Start a presentation"
msgstr "Palaist prezentÄciju"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5873
+#: ../shell/ev-window.c:5845
msgid "_Toolbar"
msgstr "RÄk_josla"
-#: ../shell/ev-window.c:5874
+#: ../shell/ev-window.c:5846
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "RÄdÄt vai slÄpt rÄkjoslu"
-#: ../shell/ev-window.c:5876
+#: ../shell/ev-window.c:5848
msgid "Side _Pane"
msgstr "SÄnu _panelis"
-#: ../shell/ev-window.c:5877
+#: ../shell/ev-window.c:5849
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "RÄdÄt vai slÄpt sÄnu paneli"
-#: ../shell/ev-window.c:5879
+#: ../shell/ev-window.c:5851
msgid "_Continuous"
msgstr "_NepÄrtraukts"
-#: ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../shell/ev-window.c:5852
msgid "Show the entire document"
msgstr "RÄdÄt visu dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:5882
+#: ../shell/ev-window.c:5854
msgid "_Dual"
msgstr "_AtvÄrums"
-#: ../shell/ev-window.c:5883
+#: ../shell/ev-window.c:5855
msgid "Show two pages at once"
msgstr "RÄdÄt divas lapas vienlaikus"
-#: ../shell/ev-window.c:5885
+#: ../shell/ev-window.c:5857
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pilne_krÄna"
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:5858
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Izplest logu pa visu ekrÄnu"
-#: ../shell/ev-window.c:5888
+#: ../shell/ev-window.c:5860
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_zentÄcija"
-#: ../shell/ev-window.c:5889
+#: ../shell/ev-window.c:5861
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "AttÄlot Åo dokumentu kÄ prezentÄciju"
-#: ../shell/ev-window.c:5897
+#: ../shell/ev-window.c:5869
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Apgrieztas krÄsas"
-#: ../shell/ev-window.c:5898
+#: ../shell/ev-window.c:5870
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "RÄdÄt lapas saturu pretÄjÄs krÄsÄs"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5906
+#: ../shell/ev-window.c:5878
msgid "_Open Link"
msgstr "_AtvÄrt saiti"
-#: ../shell/ev-window.c:5908
+#: ../shell/ev-window.c:5880
msgid "_Go To"
msgstr "PÄriet _uz"
-#: ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:5882
msgid "Open in New _Window"
msgstr "AtvÄrt jaunÄ _logÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_KopÄt saites adresi"
-#: ../shell/ev-window.c:5914
+#: ../shell/ev-window.c:5886
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "_SaglabÄt attÄlu kÄ..."
-#: ../shell/ev-window.c:5916
+#: ../shell/ev-window.c:5888
msgid "Copy _Image"
msgstr "KopÄt _attÄlu"
-#: ../shell/ev-window.c:5918
+#: ../shell/ev-window.c:5890
msgid "Annotation Propertiesâ"
msgstr "AnotÄcijas ÄpaÅÄbasâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5895
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_AtvÄrt piesaistni"
-#: ../shell/ev-window.c:5925
+#: ../shell/ev-window.c:5897
msgid "_Save Attachment Asâ"
msgstr "_SaglabÄt piesaistni kÄ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6017
+#: ../shell/ev-window.c:5989
msgid "Zoom"
msgstr "TÄlummaiÅa"
-#: ../shell/ev-window.c:6019
+#: ../shell/ev-window.c:5991
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "NoregulÄt palielinÄjumu"
-#: ../shell/ev-window.c:6029
+#: ../shell/ev-window.c:6001
msgid "Navigation"
msgstr "NavigÄcija"
-#: ../shell/ev-window.c:6031
+#: ../shell/ev-window.c:6003
msgid "Back"
msgstr "AtpakaÄ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6034
+#: ../shell/ev-window.c:6006
msgid "Move across visited pages"
msgstr "PÄrvietoties pa aplÅkotajÄm lapÄm"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6063
+#: ../shell/ev-window.c:6035
msgid "Open Folder"
msgstr "AtvÄrt mapi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6068
+#: ../shell/ev-window.c:6040
msgid "Previous"
msgstr "IepriekÅÄjÄ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6073
+#: ../shell/ev-window.c:6045
msgid "Next"
msgstr "NÄkamÄ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6077
+#: ../shell/ev-window.c:6049
msgid "Zoom In"
msgstr "PalielinÄt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6081
+#: ../shell/ev-window.c:6053
msgid "Zoom Out"
msgstr "SamazinÄt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6089
+#: ../shell/ev-window.c:6061
msgid "Fit Width"
msgstr "PiekÄrtot platumam"
-#: ../shell/ev-window.c:6235 ../shell/ev-window.c:6252
+#: ../shell/ev-window.c:6207 ../shell/ev-window.c:6224
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "NeizdevÄs palaist ÄrÄjo lietotni."
-#: ../shell/ev-window.c:6309
+#: ../shell/ev-window.c:6281
msgid "Unable to open external link"
msgstr "NeizdevÄs atvÄrt ÄrÄjo saiti"
-#: ../shell/ev-window.c:6499
+#: ../shell/ev-window.c:6471
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "NeizdevÄs atrast attÄla saglabÄÅanai piemÄrotu formÄtu"
-#: ../shell/ev-window.c:6531
+#: ../shell/ev-window.c:6503
msgid "The image could not be saved."
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt attÄlu."
-#: ../shell/ev-window.c:6563
+#: ../shell/ev-window.c:6535
msgid "Save Image"
msgstr "SaglabÄt attÄlu"
-#: ../shell/ev-window.c:6691
+#: ../shell/ev-window.c:6663
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "NeizdevÄs atvÄrt piesaistni"
-#: ../shell/ev-window.c:6744
+#: ../shell/ev-window.c:6716
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt peisaistni."
-#: ../shell/ev-window.c:6789
+#: ../shell/ev-window.c:6761
msgid "Save Attachment"
msgstr "SaglabÄt piesaistni"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]