[gnome-system-monitor] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 14 Sep 2011 15:41:21 +0000 (UTC)
commit c5b4c654cbed0c71174f95eed75e67e68444f52e
Author: dmustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Sep 14 17:41:16 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c4fc072..841e521 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-11 00:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-14 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:159
-#: ../src/interface.cpp:617 ../src/procman.cpp:689
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:160
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor del sistema"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:161
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Vea los procesos actuales y monitorizar el estado del sistema"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Vea los procesos actuales y monitorizar el estado del sistema"
msgid "Show the System tab"
msgstr "Mostrar la pestaÃa Sistema"
-#: ../src/callbacks.cpp:169
+#: ../src/callbacks.cpp:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011\n"
@@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "Dispositivo"
#: ../src/disks.cpp:300
msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
+msgstr "Carpeta"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -143,211 +143,210 @@ msgstr "Pulse para establecer los colores de las grÃficas"
#. xgettext: noun, top level menu.
#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:50
+#: ../src/interface.cpp:51
msgid "_Monitor"
msgstr "_Monitor"
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: ../src/interface.cpp:52
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:54
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/interface.cpp:55
+#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
msgstr "Buscar archivos a_biertos"
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: ../src/interface.cpp:57
msgid "Search for open files"
msgstr "Buscar archivos abiertos"
-#: ../src/interface.cpp:58
+#: ../src/interface.cpp:59
msgid "Quit the program"
msgstr "Sale del programa"
-#: ../src/interface.cpp:61
+#: ../src/interface.cpp:62
msgid "_Stop Process"
msgstr "_Detener proceso"
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:63
msgid "Stop process"
msgstr "Detener proceso"
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:64
msgid "_Continue Process"
msgstr "_Continuar proceso"
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:65
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Continuar el proceso si està detenido"
-#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84
msgid "_End Process"
msgstr "_Finalizar proceso"
-#: ../src/interface.cpp:67
+#: ../src/interface.cpp:68
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Forzar al proceso a finalizar normalmente"
-#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75
msgid "_Kill Process"
msgstr "_Matar proceso"
-#: ../src/interface.cpp:69
+#: ../src/interface.cpp:70
msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "Forzar al proceso a finalizar inmediatamente"
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:71
msgid "_Change Priority..."
msgstr "_Cambiar la prioridadâ"
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: ../src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "Cambia el orden de prioridad de proceso"
-#: ../src/interface.cpp:73
+#: ../src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
msgstr "Configurar la aplicaciÃn"
-#: ../src/interface.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:76
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:77
msgid "Refresh the process list"
msgstr "Refrescar la lista de procesos"
-#: ../src/interface.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:79
msgid "_Memory Maps"
msgstr "_Mapas de memoria"
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:80
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "Abrir los mapas de memoria asociados con un proceso"
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
-#: ../src/interface.cpp:81
+#: ../src/interface.cpp:82
msgid "Open _Files"
msgstr "_Archivos abiertos"
-#: ../src/interface.cpp:82
+#: ../src/interface.cpp:83
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "Ver los archivos abiertos por un proceso"
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:85
msgid "_Contents"
msgstr "Ãnd_ice"
-#: ../src/interface.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:86
msgid "Open the manual"
msgstr "Abrir el manual"
-#: ../src/interface.cpp:87
+#: ../src/interface.cpp:88
msgid "About this application"
msgstr "Acerca de esta aplicaciÃn"
-#: ../src/interface.cpp:92
+#: ../src/interface.cpp:93
msgid "_Dependencies"
msgstr "_Dependencias"
-#: ../src/interface.cpp:93
+#: ../src/interface.cpp:94
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "Mostrar las relaciones de ascendencia entre los procesos"
-#: ../src/interface.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:101
msgid "_Active Processes"
msgstr "Procesos _activos"
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:102
msgid "Show active processes"
msgstr "Mostrar procesos activos"
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:103
msgid "A_ll Processes"
msgstr "_Todos los procesos"
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:104
msgid "Show all processes"
msgstr "Mostrar todos los procesos"
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:105
msgid "M_y Processes"
msgstr "M_is procesos"
-#: ../src/interface.cpp:105
-#| msgid "Show user own process"
+#: ../src/interface.cpp:106
msgid "Show only user-owned processes"
msgstr "Mostrar sÃlo los procesos pertenecientes al usuario"
-#: ../src/interface.cpp:190
+#: ../src/interface.cpp:191
msgid "End _Process"
msgstr "_Finalizar proceso"
-#: ../src/interface.cpp:243
+#: ../src/interface.cpp:244
msgid "CPU History"
msgstr "HistÃrico de la CPU"
-#: ../src/interface.cpp:298
+#: ../src/interface.cpp:299
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:301
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU %d"
-#: ../src/interface.cpp:318
+#: ../src/interface.cpp:319
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "HistÃrico de memoria e intercambio"
-#: ../src/interface.cpp:357 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:358 ../src/proctable.cpp:225
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/interface.cpp:383
+#: ../src/interface.cpp:384
msgid "Swap"
msgstr "Intercambio"
-#: ../src/interface.cpp:404
+#: ../src/interface.cpp:405
msgid "Network History"
msgstr "HistÃrico de la red"
-#: ../src/interface.cpp:443
+#: ../src/interface.cpp:444
msgid "Receiving"
msgstr "Recibiendo"
-#: ../src/interface.cpp:464
+#: ../src/interface.cpp:465
msgid "Total Received"
msgstr "Total recibidos"
-#: ../src/interface.cpp:498
+#: ../src/interface.cpp:499
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
-#: ../src/interface.cpp:520
+#: ../src/interface.cpp:521
msgid "Total Sent"
msgstr "Total enviados"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:688
+#: ../src/interface.cpp:690
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/interface.cpp:692 ../src/procdialogs.cpp:518
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:518
msgid "Processes"
msgstr "Procesos"
-#: ../src/interface.cpp:696 ../src/procdialogs.cpp:631
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:631
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../src/interface.cpp:700 ../src/procdialogs.cpp:695
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:695
#: ../src/procdialogs.cpp:699
msgid "File Systems"
msgstr "Sistemas de archivos"
@@ -466,46 +465,46 @@ msgstr "Mapas de memoria"
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Mapas de _memoria para el proceso Â%s (PID %u):"
-#: ../src/openfiles.cpp:34
+#: ../src/openfiles.cpp:38
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: ../src/openfiles.cpp:36
+#: ../src/openfiles.cpp:40
msgid "pipe"
msgstr "cauce"
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: ../src/openfiles.cpp:42
msgid "IPv6 network connection"
msgstr "ConexiÃn de red IPv6"
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: ../src/openfiles.cpp:44
msgid "IPv4 network connection"
msgstr "ConexiÃn de red IPv4"
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: ../src/openfiles.cpp:46
msgid "local socket"
msgstr "socket local"
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: ../src/openfiles.cpp:48
msgid "unknown type"
msgstr "tipo desconocido"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:246
+#: ../src/openfiles.cpp:250
msgid "FD"
msgstr "Descriptor"
-#: ../src/openfiles.cpp:248
+#: ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: ../src/openfiles.cpp:332
+#: ../src/openfiles.cpp:336
msgid "Open Files"
msgstr "Archivos abiertos"
-#: ../src/openfiles.cpp:353
+#: ../src/openfiles.cpp:357
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Archivos abiertos por el proceso Â%s (PID %u):"
@@ -559,8 +558,8 @@ msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
msgstr ""
-"Si es TRUE, el monitor del sistema opera en el ÂModo Solaris donde el uso "
-"de CPU de una tarea se divide entre el nÃmero total de CPUs. De otra forma "
+"Si es TRUE, el monitor del sistema opera en el ÂModo Solaris donde el uso de "
+"CPU de una tarea se divide entre el nÃmero total de CPUs. De otra forma "
"opera en el ÂModo IrixÂ."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
@@ -838,23 +837,23 @@ msgstr "(Prioridad baja)"
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(Prioridad muy baja)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
msgid "Change Priority"
msgstr "Cambia la prioridad"
-#: ../src/procdialogs.cpp:195
+#: ../src/procdialogs.cpp:181
msgid "Change _Priority"
msgstr "Cambiar _prioridad"
-#: ../src/procdialogs.cpp:216
+#: ../src/procdialogs.cpp:204
msgid "_Nice value:"
msgstr "Valor _nice:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:232
+#: ../src/procdialogs.cpp:220
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -862,11 +861,11 @@ msgstr ""
"La prioridad de un proceso està dada por su valor nice. Un valor nice bajo "
"corresponde a una prioridad mÃs alta."
-#: ../src/procdialogs.cpp:451
+#: ../src/procdialogs.cpp:450
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: ../src/procdialogs.cpp:496
+#: ../src/procdialogs.cpp:495
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Preferencias del monitor del sistema"
@@ -999,42 +998,42 @@ msgstr "Carga media para los Ãltimos 1, 5 y 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgid "Release %s"
msgstr "Lanzamiento %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:587
+#: ../src/sysinfo.cpp:621
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "NÃcleo %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:600
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "GNOME %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:614
+#: ../src/sysinfo.cpp:648
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Hardware</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:619
+#: ../src/sysinfo.cpp:653
msgid "Memory:"
msgstr "Memoria:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:626
+#: ../src/sysinfo.cpp:660
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Procesador %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:631
+#: ../src/sysinfo.cpp:665
msgid "Processor:"
msgstr "Procesador:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:643
+#: ../src/sysinfo.cpp:677
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Estado del sistema</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:649
+#: ../src/sysinfo.cpp:683
msgid "Available disk space:"
msgstr "Espacio disponible en disco:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]