[network-manager-applet] Updated Serbian translation
- From: MiloÅ PopoviÄ <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 20 Sep 2011 20:06:53 +0000 (UTC)
commit 84b1a75ebc11c34199a34acd933146820b0bda5e
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Sep 20 22:06:36 2011 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 695 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 695 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 692 insertions(+), 698 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d19a9f8..2c0d525 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-13 21:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-13 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 10:03+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
msgid "Manage your network connections"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
#: ../src/applet-device-gsm.c:534 ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2472
+#: ../src/applet.c:2479
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ â%sâ..."
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ â%sâ..."
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:694
+#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:696
#: ../src/mb-menu-item.c:54
msgid "CDMA"
msgstr "ÐÐÐÐ"
@@ -155,9 +155,9 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ (%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:391
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:377
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1447
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1474
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -181,7 +181,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ
msgid "roaming"
msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:697
+#: ../src/applet-device-cdma.c:647 ../src/applet-device-cdma.c:653
+msgid "CDMA network."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:648 ../src/applet-device-gsm.c:1098
+msgid "You are now registered on the home network."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑ."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:654 ../src/applet-device-gsm.c:1104
+msgid "You are now registered on a roaming network."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:699
#: ../src/mb-menu-item.c:59
msgid "GSM"
msgstr "ÐÐÐ"
@@ -279,22 +291,8 @@ msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ/ÐÐÐ ÐÃÐÐÐÐ"
#: ../src/applet-device-gsm.c:1097 ../src/applet-device-gsm.c:1103
-#, fuzzy
-#| msgid "More networks"
msgid "GSM network."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1098
-#, fuzzy
-#| msgid "You are now connected to the wired network."
-msgid "You are now registered on the home network."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1104
-#, fuzzy
-#| msgid "You are now connected to the wired network."
-msgid "You are now registered on a roaming network."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
#: ../src/applet-device-wired.c:62
msgid "Auto Ethernet"
@@ -319,7 +317,7 @@ msgid "Wired Network"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1478
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1485
msgid "disconnected"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
@@ -414,7 +412,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:894
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:901
msgid "Don't show this message again"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
@@ -480,7 +478,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ:
#: ../src/applet-dialogs.c:108
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
-#: ../src/wireless-dialog.c:950
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396
msgid "LEAP"
msgstr "ÐÐÐÐ"
@@ -500,7 +498,7 @@ msgstr "ÐÐÐ"
#: ../src/applet-dialogs.c:227 ../src/applet-dialogs.c:236
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
-#: ../src/wireless-dialog.c:907
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:906
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
@@ -684,7 +682,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ â%
msgid "Password:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:990
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -694,7 +692,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/applet.c:986
+#: ../src/applet.c:993
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -703,7 +701,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/applet.c:989
+#: ../src/applet.c:996
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -714,7 +712,7 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/applet.c:992
+#: ../src/applet.c:999
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -723,7 +721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÑÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/applet.c:995
+#: ../src/applet.c:1002
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -732,7 +730,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/applet.c:998
+#: ../src/applet.c:1005
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -741,7 +739,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/applet.c:1001
+#: ../src/applet.c:1008
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -750,7 +748,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/applet.c:1004
+#: ../src/applet.c:1011
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -759,7 +757,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/applet.c:1011
+#: ../src/applet.c:1018
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -768,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ"
-#: ../src/applet.c:1029
+#: ../src/applet.c:1036
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -778,7 +776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/applet.c:1032
+#: ../src/applet.c:1039
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -787,7 +785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/applet.c:1038
+#: ../src/applet.c:1045
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -796,15 +794,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/applet.c:1072
+#: ../src/applet.c:1079
msgid "VPN Login Message"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/applet.c:1078 ../src/applet.c:1086 ../src/applet.c:1136
+#: ../src/applet.c:1085 ../src/applet.c:1093 ../src/applet.c:1143
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../src/applet.c:1143
+#: ../src/applet.c:1150
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -818,7 +816,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1146
+#: ../src/applet.c:1153
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -831,139 +829,139 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1466
+#: ../src/applet.c:1473
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ)"
-#: ../src/applet.c:1468
+#: ../src/applet.c:1475
msgid "device not ready"
msgstr "ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/applet.c:1494
+#: ../src/applet.c:1501
msgid "Disconnect"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/applet.c:1508
+#: ../src/applet.c:1515
msgid "device not managed"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/applet.c:1552
+#: ../src/applet.c:1559
msgid "No network devices available"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/applet.c:1640
+#: ../src/applet.c:1647
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/applet.c:1697
+#: ../src/applet.c:1704
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐ ÐÐÐ..."
-#: ../src/applet.c:1701
+#: ../src/applet.c:1708
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/applet.c:1799
+#: ../src/applet.c:1806
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ..."
-#: ../src/applet.c:1804 ../src/applet.c:2597
+#: ../src/applet.c:1811 ../src/applet.c:2604
msgid "Networking disabled"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2025
+#: ../src/applet.c:2032
msgid "Enable _Networking"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2034
+#: ../src/applet.c:2041
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2043
+#: ../src/applet.c:2050
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2052
+#: ../src/applet.c:2059
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "ÐÐÐÐÑ_ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2063
+#: ../src/applet.c:2070
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2074
+#: ../src/applet.c:2081
msgid "Connection _Information"
msgstr "ÐÐÐÐ_ÑÐ Ð ÐÐÐÐ"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2084
+#: ../src/applet.c:2091
msgid "Edit Connections..."
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:2098
+#: ../src/applet.c:2105
msgid "_Help"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
#. About item
-#: ../src/applet.c:2107
+#: ../src/applet.c:2114
msgid "_About"
msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/applet.c:2284
+#: ../src/applet.c:2291
msgid "Disconnected"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/applet.c:2285
+#: ../src/applet.c:2292
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/applet.c:2466
+#: ../src/applet.c:2473
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2469
+#: ../src/applet.c:2476
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2475
+#: ../src/applet.c:2482
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../src/applet.c:2553
+#: ../src/applet.c:2560
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2556
+#: ../src/applet.c:2563
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2559
+#: ../src/applet.c:2566
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2562
+#: ../src/applet.c:2569
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../src/applet.c:2601
+#: ../src/applet.c:2608
msgid "No network connection"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/applet.c:3251
+#: ../src/applet.c:3258
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
@@ -979,40 +977,19 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
msgid "Connection Information"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ"
-# bug: translatable, really?
-#: ../src/wifi.ui.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/wifi.ui.h:2
-msgid "Co_nnection:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/wifi.ui.h:3
-msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ _ÑÑÐÑÐÑ:"
-
-#: ../src/wifi.ui.h:4 ../src/wired-8021x.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../src/wifi.ui.h:5
-msgid "_Wireless security:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ:"
-
#: ../src/wired-8021x.ui.h:1 ../src/wired-dialog.c:104
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ 802.1X ÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
+msgid "_Network name:"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
msgid "automatic"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:305
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
@@ -1350,38 +1327,29 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑ: 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
-msgid ""
-"This option locks this connection to the network device specified by its "
-"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑ: 00:11:22:33:44:55"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
msgid "Twisted Pair (TP)"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ (ÐÐ)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
msgid "_Cloned MAC address:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
msgid "_Device MAC address:"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
msgid "_Port:"
msgstr "_ÐÐÑÑ:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
msgid "_Speed:"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:19
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
msgid "bytes"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
@@ -1419,7 +1387,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
msgid ""
"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1427,23 +1395,23 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ (ÐÐ) ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ "
"ÐÐÐÐÐ-ÐÐ. ÐÐÑ: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
msgid "Transmission po_wer:"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
msgid "_BSSID:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
msgid "_Rate:"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
msgid "_SSID:"
msgstr "_ÐÐÐÐ:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
msgid "mW"
msgstr "mW"
@@ -1505,6 +1473,15 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
msgid "_PAP"
msgstr "_ÐÐÐ"
+# bug: translatable, really?
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
@@ -1526,7 +1503,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:865
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:867
msgid "Address"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
@@ -1538,7 +1515,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:935
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:899
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:901
msgid "Gateway"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
@@ -1548,21 +1525,21 @@ msgid "Metric"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:882
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:884
msgid "Prefix"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1455
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482
msgid "DSL"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:141
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ DSL."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ â%dâ"
@@ -1619,11 +1596,11 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ4 ÑÑÑÐ ÐÐ %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:980
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ4"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:984
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ4 ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ."
@@ -1640,33 +1617,33 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:796
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:798
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ6 ÑÑÑÐ ÐÐ %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:942
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:946
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "ÐÐÐ6 ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:944
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:948
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ6 ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:381
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:398
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:637
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:639
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:672
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:674
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -1674,11 +1651,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ "
"ÑÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:677
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:684
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:686
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ Ð_ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. 1xÐÐÐ, ÐÐÐÐ)"
@@ -1717,125 +1694,134 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
msgid "PPP Settings"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1451
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1478
msgid "VPN"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:124
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:126
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ â%sâ."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:218
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:884
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:88
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:93
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified by its "
+"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑ: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:267
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1439
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1466
msgid "Wired"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:213
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:269
msgid "Could not load wired user interface."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:348
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:444
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
msgid "802.1x Security"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ 802.1x"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:118
msgid "Could not load Wired Security security user interface."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
msgid "Use 802.1X security for this connection"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ 802.1X ÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:147
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:151
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:191
#, c-format
msgid "default"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:195
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:452
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1443
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1470
msgid "Wireless"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:398
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:454
msgid "Could not load WiFi user interface."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:562
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:658
#, c-format
msgid "Wireless connection %d"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ %d"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
-#: ../src/wireless-dialog.c:924
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:923
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "ÐÐÐ 40/128-ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
-#: ../src/wireless-dialog.c:933
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:932
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "ÐÐÐ 128-ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
-#: ../src/wireless-dialog.c:963
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:962
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ (802.1x)"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
-#: ../src/wireless-dialog.c:977
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:976
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ & ÐÐÐ2"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
-#: ../src/wireless-dialog.c:991
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:990
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ & ÐÐÐ2"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:359
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:360
msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ "
"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
msgid "Wireless Security"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
msgid "Could not load WiFi security user interface."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ."
@@ -2022,72 +2008,72 @@ msgstr ""
msgid "Could not edit imported connection"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1072
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1099
msgid "Name"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1111
msgid "Last Used"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1200
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ "
"ÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1211
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1238
msgid "_Edit"
msgstr "ÐÑÐ_ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1212
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1239
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1213
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1240
msgid "_Edit..."
msgstr "ÐÑÐ_ÐÐ..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1214
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1241
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1229
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
msgid "_Delete"
msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1230
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1231
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1258
msgid "_Delete..."
msgstr "ÐÐÐÑÐ_ÑÐ..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1232
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1259
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1511
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1538
msgid "Error creating connection"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1512
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1539
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1567
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1594
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1606
msgid "Error editing connection"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1568
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1595
#, c-format
msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1580
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1607
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ â%sâ"
@@ -2226,125 +2212,27 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐ)"
-#: ../src/main.c:73
-msgid "Usage:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ:"
-
-#: ../src/main.c:75
-msgid ""
-"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
-"NetworkManager)."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ (http://projects.gnome.org/"
-"NetworkManager)."
-
-#: ../src/main.c:76
-msgid ""
-"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
-"GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:57
-msgid "EVDO"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:61
-msgid "GPRS"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:63
-msgid "EDGE"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:65
-msgid "UMTS"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:67
-msgid "HSDPA"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:69
-msgid "HSUPA"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:71
-msgid "HSPA"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:73
-msgid "WiMAX"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:109
-msgid "not enabled"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:115
-msgid "not registered"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:133
-#, c-format
-msgid "Home network (%s)"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ (%s)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:135
-#, c-format
-msgid "Home network"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:143
-msgid "searching"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:146
-msgid "registration denied"
-msgstr "ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
-#, c-format
-msgid "%s (%s roaming)"
-msgstr "%s (%s ÑÐÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
-#, c-format
-msgid "%s (roaming)"
-msgstr "%s (ÑÐÐÐÐÐ)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:162
-#, c-format
-msgid "Roaming network (%s)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÑ (%s)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:164
-#, c-format
-msgid "Roaming network"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:198
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:198
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
#. Device
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:205
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:205
msgid "Your Device:"
msgstr "ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ:"
#. Provider
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:216
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:216
msgid "Your Provider:"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
#. Plan and APN
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:227
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:227
msgid "Your Plan:"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐ:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:252
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:252
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2357,23 +2245,23 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, "
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ âÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ >> ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:264
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:264
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:325
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:325
msgid "Unlisted"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:480
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:504
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:504
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ (Access Point Name) ÐÐÐÐ:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:528
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:528
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2386,67 +2274,67 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:535
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:583
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:583
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ..."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:740
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:740
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:753
msgid "Provider"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:778
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ _ÑÑÑÐÐ:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:789
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:789
msgid "Provider:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:813
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:813
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ (ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:819
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:819
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ (1xÐÐÐ, ÐÐÐÐ)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:830
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:830
msgid "Choose your Provider"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1080
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
msgid "Country or Region List:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1092
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1092
msgid "Country or region"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1099
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099
msgid "My country is not listed"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1145
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1145
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1199
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1199
msgid "Installed GSM device"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1202
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1202
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1374
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1374
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -2454,65 +2342,49 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ "
"3Ð ÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1379
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1379
msgid "You will need the following information:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1394
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1394
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1400
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1400
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1406
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1406
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ (Access Point "
"Name)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1433
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ _ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1448
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
msgid "Any device"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1461
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1625
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1625
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:78
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:510
-msgid "Default"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/wired-dialog.c:91 ../src/wired-dialog.c:99
-msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
-"file was not found)."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ (â.uiâ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ)."
-
-#: ../src/wireless-dialog.c:458
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:457
msgid "New..."
msgstr "ÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1078
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1077
msgid "C_reate"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1162
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1161
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@@ -2521,35 +2393,35 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ "
"ÐÑÐÐÐ â%sâ."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1164
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1163
msgid "Wireless Network Authentication Required"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1166
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1165
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1171
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1170
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1173
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172
msgid "New wireless network"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1174
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1173
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1176
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1175
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1178
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177
msgid "Hidden wireless network"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1179
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1178
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
@@ -2557,6 +2429,128 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ "
"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+msgid "Co_nnection:"
+msgstr "_ÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+msgid "Wireless _adapter:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ _ÑÑÐÑÐÑ:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ:"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Usage:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid ""
+"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
+"NetworkManager)."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ (http://projects.gnome.org/"
+"NetworkManager)."
+
+#: ../src/main.c:76
+msgid ""
+"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
+"GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:57
+msgid "EVDO"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:61
+msgid "GPRS"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:63
+msgid "EDGE"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:65
+msgid "UMTS"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:67
+msgid "HSDPA"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:69
+msgid "HSUPA"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:71
+msgid "HSPA"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:73
+msgid "WiMAX"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:109
+msgid "not enabled"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:115
+msgid "not registered"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:133
+#, c-format
+msgid "Home network (%s)"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:135
+#, c-format
+msgid "Home network"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
+msgid "searching"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
+msgid "registration denied"
+msgstr "ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
+#, c-format
+msgid "%s (%s roaming)"
+msgstr "%s (%s ÑÐÐÐÐÐ)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
+#, c-format
+msgid "%s (roaming)"
+msgstr "%s (ÑÐÐÐÐÐ)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:162
+#, c-format
+msgid "Roaming network (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÑ (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:164
+#, c-format
+msgid "Roaming network"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:531
+msgid "Default"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/wired-dialog.c:91 ../src/wired-dialog.c:99
+msgid ""
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
+"file was not found)."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ (â.uiâ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ)."
+
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ (ÐÐ)"
@@ -2738,6 +2732,9 @@ msgstr "ÐÐÐ Ð_ÐÐÐÐÑ:"
msgid "_Key:"
msgstr "_ÐÑÑÑ:"
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐ"
+
#~ msgid "Network Manager"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 8cf4dc9..f535743 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-13 21:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-13 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-03 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
msgid "Manage your network connections"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Potrebna je prijava korisnika za povezivanje u mobilnoj mreÅi â%sâ.
#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
#: ../src/applet-device-gsm.c:534 ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2472
+#: ../src/applet.c:2479
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Zahtevam mreÅnu adresu za â%sâ..."
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Zahtevam mreÅnu adresu za â%sâ..."
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "Povezani ste preko mobilne Åirokopojasne veze â%sâ"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:694
+#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:696
#: ../src/mb-menu-item.c:54
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
@@ -155,9 +155,9 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilna veza (%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:391
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:377
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1447
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1474
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilna"
@@ -181,7 +181,19 @@ msgstr "Povezani ste na mobilnu Åirokopojasnu vezu â%sâ: (%d%%%s%s)"
msgid "roaming"
msgstr "roming"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:697
+#: ../src/applet-device-cdma.c:647 ../src/applet-device-cdma.c:653
+msgid "CDMA network."
+msgstr "CDMA mreÅa."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:648 ../src/applet-device-gsm.c:1098
+msgid "You are now registered on the home network."
+msgstr "Sada ste registrovani na kuÄnu mreÅu."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:654 ../src/applet-device-gsm.c:1104
+msgid "You are now registered on a roaming network."
+msgstr "Sada ste registrovani na mreÅu prebacivanja."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:699
#: ../src/mb-menu-item.c:59
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
@@ -279,22 +291,8 @@ msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PrikaÅi PIN/PUK kÃdove"
#: ../src/applet-device-gsm.c:1097 ../src/applet-device-gsm.c:1103
-#, fuzzy
-#| msgid "More networks"
msgid "GSM network."
-msgstr "JoÅ mreÅa"
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1098
-#, fuzzy
-#| msgid "You are now connected to the wired network."
-msgid "You are now registered on the home network."
-msgstr "Povezani ste na ÅiÄanu mreÅu."
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1104
-#, fuzzy
-#| msgid "You are now connected to the wired network."
-msgid "You are now registered on a roaming network."
-msgstr "Povezani ste na ÅiÄanu mreÅu."
+msgstr "GSM mreÅa."
#: ../src/applet-device-wired.c:62
msgid "Auto Ethernet"
@@ -319,7 +317,7 @@ msgid "Wired Network"
msgstr "ÅiÄana mreÅa"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1478
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1485
msgid "disconnected"
msgstr "veza je prekinuta"
@@ -414,7 +412,7 @@ msgstr "Kliknite na ovu ikonicu radi povezivanja na beÅiÄnu mreÅu"
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr "Koristite meni mreÅe da se poveÅete na beÅiÄnu mreÅu"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:894
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1087 ../src/applet.c:901
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne prikazuj viÅe ovo prozorÄe"
@@ -480,7 +478,7 @@ msgstr "GreÅka pri prikazivanju podataka o vezi:"
#: ../src/applet-dialogs.c:108
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
-#: ../src/wireless-dialog.c:950
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -500,7 +498,7 @@ msgstr "VEP"
#: ../src/applet-dialogs.c:227 ../src/applet-dialogs.c:236
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
-#: ../src/wireless-dialog.c:907
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:906
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "NiÅta"
@@ -684,7 +682,7 @@ msgstr "Potrebna je lozinka za povezivanje na â%sâ."
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../src/applet.c:983
+#: ../src/applet.c:990
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -694,7 +692,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ zbog prekida veze u mreÅi."
-#: ../src/applet.c:986
+#: ../src/applet.c:993
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -703,7 +701,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ zbog neoÄekivanog iskljuÄenja VPN servisa."
-#: ../src/applet.c:989
+#: ../src/applet.c:996
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -714,7 +712,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ jer je VPN servis poslao neodgovarajuÄa "
"podeÅavanja."
-#: ../src/applet.c:992
+#: ../src/applet.c:999
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -723,7 +721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ jer je isteklo vreme za povezivanje."
-#: ../src/applet.c:995
+#: ../src/applet.c:1002
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -732,7 +730,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ jer VPN servis nije pokrenut na vreme."
-#: ../src/applet.c:998
+#: ../src/applet.c:1005
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -741,7 +739,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ zato Åto ne mogu da pokrenem VPN servis."
-#: ../src/applet.c:1001
+#: ../src/applet.c:1008
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -750,7 +748,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ jer ne postoje ispravne VPN lozinke."
-#: ../src/applet.c:1004
+#: ../src/applet.c:1011
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -759,7 +757,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ zbog neispravnih VPN lozinki."
-#: ../src/applet.c:1011
+#: ../src/applet.c:1018
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -768,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ne mogu da uspostavim VPN vezu â%sâ"
-#: ../src/applet.c:1029
+#: ../src/applet.c:1036
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -778,7 +776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prekinuta je VPN veza â%sâ zbog prekida veze u mreÅi."
-#: ../src/applet.c:1032
+#: ../src/applet.c:1039
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -787,7 +785,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Prekinuta je VPN veza â%sâ zbog iskljuÄivanja VPN servisa."
-#: ../src/applet.c:1038
+#: ../src/applet.c:1045
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -796,15 +794,15 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN veza â%sâ je prekinuta."
-#: ../src/applet.c:1072
+#: ../src/applet.c:1079
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Poruka za VPN prijavu"
-#: ../src/applet.c:1078 ../src/applet.c:1086 ../src/applet.c:1136
+#: ../src/applet.c:1085 ../src/applet.c:1093 ../src/applet.c:1143
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "Nije uspelo povezivanje na VPN"
-#: ../src/applet.c:1143
+#: ../src/applet.c:1150
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -818,7 +816,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1146
+#: ../src/applet.c:1153
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -831,139 +829,139 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1466
+#: ../src/applet.c:1473
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "ureÄaj nije spreman (nedostaje firmver)"
-#: ../src/applet.c:1468
+#: ../src/applet.c:1475
msgid "device not ready"
msgstr "ureÄaj nije spreman"
-#: ../src/applet.c:1494
+#: ../src/applet.c:1501
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"
-#: ../src/applet.c:1508
+#: ../src/applet.c:1515
msgid "device not managed"
msgstr "ne mogu da upravljam ureÄajem"
-#: ../src/applet.c:1552
+#: ../src/applet.c:1559
msgid "No network devices available"
msgstr "Nije pronaÄen nijedan mreÅni ureÄaj"
-#: ../src/applet.c:1640
+#: ../src/applet.c:1647
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN veze"
-#: ../src/applet.c:1697
+#: ../src/applet.c:1704
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "Po_desi VPN..."
-#: ../src/applet.c:1701
+#: ../src/applet.c:1708
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Prekini VPN vezu"
-#: ../src/applet.c:1799
+#: ../src/applet.c:1806
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "UpravljaÄ mreÅom nije pokrenut..."
-#: ../src/applet.c:1804 ../src/applet.c:2597
+#: ../src/applet.c:1811 ../src/applet.c:2604
msgid "Networking disabled"
msgstr "UmreÅavanje iskljuÄeno"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2025
+#: ../src/applet.c:2032
msgid "Enable _Networking"
msgstr "UkljuÄi _mreÅne usluge"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2034
+#: ../src/applet.c:2041
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "UkljuÄi _beÅiÄno mreÅenje"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2043
+#: ../src/applet.c:2050
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "OmoguÄi _mobilne veze"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2052
+#: ../src/applet.c:2059
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "Omogu_Äi ViMAH Mobilnu Åirokopojasnu"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2063
+#: ../src/applet.c:2070
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "_PrikaÅi obaveÅtenja"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2074
+#: ../src/applet.c:2081
msgid "Connection _Information"
msgstr "Poda_ci o vezi"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2084
+#: ../src/applet.c:2091
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Uredi veze..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:2098
+#: ../src/applet.c:2105
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ"
#. About item
-#: ../src/applet.c:2107
+#: ../src/applet.c:2114
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/applet.c:2284
+#: ../src/applet.c:2291
msgid "Disconnected"
msgstr "Veza je prekinuta"
-#: ../src/applet.c:2285
+#: ../src/applet.c:2292
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "MreÅna veza je prekinuta."
-#: ../src/applet.c:2466
+#: ../src/applet.c:2473
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Pripremam mreÅnu vezu â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2469
+#: ../src/applet.c:2476
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Potrebna je prijava korisnika za uspostavljanje veze â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2475
+#: ../src/applet.c:2482
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Povezani ste preko veze â%sâ"
-#: ../src/applet.c:2553
+#: ../src/applet.c:2560
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "Uspostavljam VPN vezu â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2556
+#: ../src/applet.c:2563
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "Potrebna je prijava korisnika za uspostavljanje VPN veze â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2559
+#: ../src/applet.c:2566
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Zahtevam VPN mreÅnu adresu za â%sâ..."
-#: ../src/applet.c:2562
+#: ../src/applet.c:2569
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "Povezani ste preko VPN veze â%sâ"
-#: ../src/applet.c:2601
+#: ../src/applet.c:2608
msgid "No network connection"
msgstr "Nema mreÅnih veza"
-#: ../src/applet.c:3251
+#: ../src/applet.c:3258
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "ProgramÄe Upravnik mreÅe"
@@ -979,40 +977,19 @@ msgstr "Aktivne veze mreÅe"
msgid "Connection Information"
msgstr "Podaci o vezi"
-# bug: translatable, really?
-#: ../src/wifi.ui.h:1 ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/wifi.ui.h:2
-msgid "Co_nnection:"
-msgstr "_Veza:"
-
-#: ../src/wifi.ui.h:3
-msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "BeÅiÄni _ureÄaj:"
-
-#: ../src/wifi.ui.h:4 ../src/wired-8021x.ui.h:2
-msgid "_Network name:"
-msgstr "_Ime mreÅe:"
-
-#: ../src/wifi.ui.h:5
-msgid "_Wireless security:"
-msgstr "_BeÅiÄna bezbednost:"
-
#: ../src/wired-8021x.ui.h:1 ../src/wired-dialog.c:104
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "ÅiÄana 802.1X prijava"
+#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
+msgid "_Network name:"
+msgstr "_Ime mreÅe:"
+
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
msgid "automatic"
msgstr "automatski"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:305
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr "Ne mogu da aÅururam lozinke veze zbog nepoznate greÅke."
@@ -1350,38 +1327,29 @@ msgstr ""
"naziva MAK kloniranje ili spufing. Primer: 00:11:22:33:44:55"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
-msgid ""
-"This option locks this connection to the network device specified by its "
-"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"Ova opcija zakljuÄava vezu sa mreÅnim ureÄajem koji je odreÄen trajnom MAK "
-"adresom. Npr: 00:11:22:33:44:55"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
msgid "Twisted Pair (TP)"
msgstr "Upleteni par (TP)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
msgid "_Cloned MAC address:"
msgstr "_Klonirana MAK adresa:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
msgid "_Device MAC address:"
msgstr "_MAK adresa ureÄaja:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
msgid "_Speed:"
msgstr "_Brzina:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:19
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
msgid "bytes"
msgstr "bajtova"
@@ -1419,7 +1387,7 @@ msgstr "_ReÅim:"
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
msgid ""
"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1427,23 +1395,23 @@ msgstr ""
"Ova opcija dodeljuje vezu beÅiÄnoj pristupnoj taÄki (AP) koja je odreÄen "
"BSSID-om. Npr: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
msgid "Transmission po_wer:"
msgstr "_JaÄina prenosa:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
msgid "_BSSID:"
msgstr "_BSSID:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
msgid "_Rate:"
msgstr "_Protok:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
msgid "_SSID:"
msgstr "_SSID:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:21
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
msgid "mW"
msgstr "mW"
@@ -1505,6 +1473,15 @@ msgstr "_MSCHAP"
msgid "_PAP"
msgstr "_PAP"
+# bug: translatable, really?
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "Izbor vrste VPN veze"
@@ -1526,7 +1503,7 @@ msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:865
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:867
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -1538,7 +1515,7 @@ msgstr "MreÅna maska"
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:935
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:899
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:901
msgid "Gateway"
msgstr "MreÅni izlaz"
@@ -1548,21 +1525,21 @@ msgid "Metric"
msgstr "MetriÄki"
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:882
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:884
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1455
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1482
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:141
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "Ne mogu da uÄitam korisniÄko suÄelje za DSL."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:231
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL veza â%dâ"
@@ -1619,11 +1596,11 @@ msgstr "OnemoguÄeno"
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "UreÄujem IPv4 rute za %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:980
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "PodeÅavanja za IPv4"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:984
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "Ne mogu da uÄitam IPv4 korisniÄko suÄelje."
@@ -1640,33 +1617,33 @@ msgstr "Zanemari"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatski, samo DHCP"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:796
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:798
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "UreÄujem IPv6 rute za %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:942
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:946
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 podeÅavanja"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:944
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:948
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Ne mogu da uÄitam IPv6 korisniÄko suÄelje."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:381
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "Ne mogu da uÄitam korisniÄko suÄelje za mobilnu, Åirokopojasnu mreÅu."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:398
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "Nije podrÅana ova vrsta mobilne, Åirokopojasne mreÅe."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:637
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:639
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "Izaberite vrstu mobilnog Åirokopojasnog izdavaÄa"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:672
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:674
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -1674,11 +1651,11 @@ msgstr ""
"Izaberite tehnologiju koju koristi vaÅ izdavaÄ mobilnih Åirokopojasnih "
"usluga. Ukoliko niste sigurni, pitajte izdavaÄa."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:677
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr "Moj izdavaÄ koristi _GSM tehnologije (npr. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:684
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:686
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Moj izdavaÄ koristi C_DMA tehnologije (npr. 1xRTT, EVDO)"
@@ -1717,125 +1694,134 @@ msgstr "ni jedan"
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "UreÄujem PPP naÄine prijave za %s"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP podeÅavanja"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "Ne mogu da uÄitam PPP korisniÄko suÄelje."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1451
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1478
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:111
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "Ne mogu da uÄitam VPN korisniÄko suÄelje."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:124
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:126
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "Ne mogu da naÄem uslugu VPN dodatka za â%sâ."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:218
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:884
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN veza %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:88
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:93
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified by its "
+"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Ova opcija zakljuÄava vezu sa mreÅnim ureÄajem koji je odreÄen trajnom MAK "
+"adresom. Npr: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:267
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1439
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1466
msgid "Wired"
msgstr "ÅiÄana"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:213
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:269
msgid "Could not load wired user interface."
msgstr "Ne mogu da uÄitam korisniÄko suÄelje za ÅiÄanu mreÅu."
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:348
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:444
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "ÅiÄana veza %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
msgid "802.1x Security"
msgstr "Sigurnosni 802.1x"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:118
msgid "Could not load Wired Security security user interface."
msgstr "Ne mogu da uÄitam bezbedno korisniÄko suÄelje ÅiÄane sigurnosti."
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
msgid "Use 802.1X security for this connection"
msgstr "Koristi 802.1X sigurnost za ovu vezu"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:147
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:151
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:166
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:170
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:191
#, c-format
msgid "default"
msgstr "podrazumevano"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:195
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:452
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1443
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1470
msgid "Wireless"
msgstr "BeÅiÄna"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:398
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:454
msgid "Could not load WiFi user interface."
msgstr "Ne mogu da uÄitam korisniÄko suÄelje za beÅiÄnu mreÅu."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:562
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:658
#, c-format
msgid "Wireless connection %d"
msgstr "BeÅiÄna veza %d"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
-#: ../src/wireless-dialog.c:924
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:923
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "VEP 40/128-bitni kljuÄ"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
-#: ../src/wireless-dialog.c:933
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:932
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "VEP 128-bitna lozinka"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
-#: ../src/wireless-dialog.c:963
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:962
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "DinamiÄki VEP (802.1x)"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
-#: ../src/wireless-dialog.c:977
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:976
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "LiÄni VPA & VPA2"
#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
-#: ../src/wireless-dialog.c:991
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:990
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Poslovni VPA & VPA2"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:359
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:360
msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
msgstr ""
"Ne mogu da uÄitam bezbednosno korisniÄko suÄelje za beÅiÄnu mreÅu; nedostaju "
"ViFi podeÅavanja."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
msgid "Wireless Security"
msgstr "BeÅiÄna bezbednost"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
msgid "Could not load WiFi security user interface."
msgstr "Ne mogu da uÄitam bezbednosno korisniÄko suÄelje za beÅiÄnu mreÅu."
@@ -2022,72 +2008,72 @@ msgstr ""
msgid "Could not edit imported connection"
msgstr "Ne mogu da izmenim uvezene veze"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1072
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1099
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1111
msgid "Last Used"
msgstr "Upotrbljena"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1200
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
msgstr ""
"Nema dostupnih VPN dodataka. Molim instalirajte jedan da biste omoguÄili ovo "
"dugme."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1211
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1238
msgid "_Edit"
msgstr "Ure_Äivanje"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1212
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1239
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "UreÄuje podatke za izabranu vezu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1213
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1240
msgid "_Edit..."
msgstr "Ure_di..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1214
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1241
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "Prijavite se kako bi izmenili izabranu vezu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1229
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1256
msgid "_Delete"
msgstr "Iz_briÅi"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1230
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1257
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "BriÅe izabranu vezu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1231
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1258
msgid "_Delete..."
msgstr "Izbri_Åi..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1232
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1259
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Prijavite se kako bi obrisali izabranu vezu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1511
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1538
msgid "Error creating connection"
msgstr "GreÅka prilikom stvaranja veze"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1512
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1539
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "Ne znam kako da napravim â%sâ vezu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1567
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1579
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1594
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1606
msgid "Error editing connection"
msgstr "GreÅka prilikom ureÄivanja veze"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1568
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1595
#, c-format
msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
msgstr "Ne znam kako da uredim â%sâ vezu"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1580
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1607
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "Nisam naÅao vezu koja ima UUID â%sâ"
@@ -2226,125 +2212,27 @@ msgstr "Upotrebite mobilni telefon kao mreÅni ureÄaj (PAN/NAP)"
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "Pristupite Internetu preko mobilnog telefona (DUN)"
-#: ../src/main.c:73
-msgid "Usage:"
-msgstr "Upotreba:"
-
-#: ../src/main.c:75
-msgid ""
-"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
-"NetworkManager)."
-msgstr ""
-"Ovaj program je deo Upravnika mreÅe (http://projects.gnome.org/"
-"NetworkManager)."
-
-#: ../src/main.c:76
-msgid ""
-"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
-"GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Ovaj program nije namenjen za rad u komandnoj liniji, veÄ je deo Gnom radnog "
-"okruÅenja."
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:57
-msgid "EVDO"
-msgstr "EVDO"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:61
-msgid "GPRS"
-msgstr "GPRS"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:63
-msgid "EDGE"
-msgstr "EDGE"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:65
-msgid "UMTS"
-msgstr "UMTS"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:67
-msgid "HSDPA"
-msgstr "HSDPA"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:69
-msgid "HSUPA"
-msgstr "HSUPA"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:71
-msgid "HSPA"
-msgstr "HSPA"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:73
-msgid "WiMAX"
-msgstr "ViMAH"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:109
-msgid "not enabled"
-msgstr "nije omoguÄeno"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:115
-msgid "not registered"
-msgstr "nije registrovan"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:133
-#, c-format
-msgid "Home network (%s)"
-msgstr "KuÄna mreÅa (%s)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:135
-#, c-format
-msgid "Home network"
-msgstr "KuÄna mreÅa"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:143
-msgid "searching"
-msgstr "pretraÅujem"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:146
-msgid "registration denied"
-msgstr "registracija je odbijena"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
-#, c-format
-msgid "%s (%s roaming)"
-msgstr "%s (%s roming)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
-#, c-format
-msgid "%s (roaming)"
-msgstr "%s (roming)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:162
-#, c-format
-msgid "Roaming network (%s)"
-msgstr "MreÅa u romingu (%s)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:164
-#, c-format
-msgid "Roaming network"
-msgstr "MreÅa u romingu"
-
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:198
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:198
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "VaÅa mobilna Åirokopojasna veza je podeÅena sa sledeÄim parametrima"
#. Device
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:205
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:205
msgid "Your Device:"
msgstr "VaÅ ureÄaj:"
#. Provider
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:216
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:216
msgid "Your Provider:"
msgstr "VaÅ povajder:"
#. Plan and APN
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:227
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:227
msgid "Your Plan:"
msgstr "VaÅ plan:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:252
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:252
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2357,23 +2245,23 @@ msgstr ""
"poveÅete na mreÅu, proverite ponovo uneta podeÅavanja. Za izmenu podeÅavanja, "
"izaberite âVeze sa mreÅomâ iz menija Sistem >> Postavke"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:264
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:264
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Potvrdite mobilnu Åirokopojasnu vezu"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:325
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:325
msgid "Unlisted"
msgstr "Neizlistano"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:480
msgid "_Select your plan:"
msgstr "_Izaberi moj plan:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:504
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:504
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "I_zabrani APN (Access Point Name) plan:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:528
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:528
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2386,67 +2274,67 @@ msgstr ""
"Ukoliko niste sigurni za naÄin plaÄanja zatraÅite APN plan od izdavaÄa "
"Internet usluge."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:535
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Izaberite plan naplate"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:583
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:583
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "Moj plan nije na spisku..."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:740
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:740
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Izaberi izdavaÄa Internet usluga iz _spiska:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:753
msgid "Provider"
msgstr "IzdavaÄ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:778
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "Ne mogu da naÄem izdavaÄa i Åelim da ga unesem _ruÄno:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:789
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:789
msgid "Provider:"
msgstr "IzdavaÄ:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:813
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:813
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Moj izdavaÄ koristi GSM (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:819
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:819
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Moj izdavaÄ koristi CDMA (1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:830
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:830
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Izaberite izdavaÄa usluga"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1080
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
msgid "Country or Region List:"
msgstr "Spisak drÅava ili regiona:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1092
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1092
msgid "Country or region"
msgstr "DrÅava ili region"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1099
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099
msgid "My country is not listed"
msgstr "Moja zemlja nije na spisku"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1145
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1145
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "Izaberite drÅavu ili region vaÅeg dostavljaÄa usluga"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1199
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1199
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Instaliran GSM ureÄaj"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1202
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1202
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Instaliran CDMS ureÄaj"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1374
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1374
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -2454,65 +2342,49 @@ msgstr ""
"Ovaj Äarobnjak Äe vam pomoÄi da lako podesite mobilnu Åirokopojasnu vezi sa "
"3G mreÅom."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1379
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1379
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Potrebni su vam sledeÄi podaci:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1394
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1394
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "Ime izdavaÄa Åirokopojasne usluge"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1400
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1400
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Ime Åirokopojasnog plana naplate"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1406
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1406
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(u nekim sluÄajevima) VaÅ plan Åirokopojasne naplate za APN (Access Point "
"Name)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1433
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Napravi vezu za _ovaj mobilni, Åirokopojasni ureÄaj:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1448
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
msgid "Any device"
msgstr "Bilo koji ureÄaj"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1461
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Podesi mobilnu, Åirokopojasnu vezu"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1625
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1625
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nova mobilna, Åirokopojasna veza"
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:78
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
-
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:510
-msgid "Default"
-msgstr "Podrazumevana"
-
-#: ../src/wired-dialog.c:91 ../src/wired-dialog.c:99
-msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
-"file was not found)."
-msgstr ""
-"ProgramÄe Upravnik mreÅe ne moÅe da pronaÄe neke potrebne resurse (â.uiâ "
-"datoteka nije pronaÄena)."
-
-#: ../src/wireless-dialog.c:458
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:457
msgid "New..."
msgstr "Nova..."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1078
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1077
msgid "C_reate"
msgstr "_Napravi"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1162
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1161
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@@ -2521,35 +2393,35 @@ msgstr ""
"Potrebni su kljuÄevi za lozinke ili Åifrovanje kako bi pristupili beÅiÄnoj "
"mreÅi â%sâ."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1164
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1163
msgid "Wireless Network Authentication Required"
msgstr "Potrebna je prijava na beÅiÄnu mreÅu"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1166
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1165
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "BeÅiÄnu mreÅu zahteva prijavu"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1171
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1170
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "Napravi novu beÅiÄnu mreÅu"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1173
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172
msgid "New wireless network"
msgstr "Nova beÅiÄna mreÅa"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1174
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1173
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
msgstr "Unesite naziv za novu beÅiÄnu mreÅu."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1176
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1175
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
msgstr "PoveÅi se sa skrivenim beÅiÄnim mreÅama"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1178
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177
msgid "Hidden wireless network"
msgstr "Skrivena beÅiÄna mreÅa"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1179
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1178
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
@@ -2557,6 +2429,128 @@ msgstr ""
"Unesite ime i bezbednosne podatke za skrivenu beÅiÄnu mreÅu na koju Åelite "
"da se poveÅete."
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+msgid "Co_nnection:"
+msgstr "_Veza:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+msgid "Wireless _adapter:"
+msgstr "BeÅiÄni _ureÄaj:"
+
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "_BeÅiÄna bezbednost:"
+
+#: ../src/main.c:73
+msgid "Usage:"
+msgstr "Upotreba:"
+
+#: ../src/main.c:75
+msgid ""
+"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
+"NetworkManager)."
+msgstr ""
+"Ovaj program je deo Upravnika mreÅe (http://projects.gnome.org/"
+"NetworkManager)."
+
+#: ../src/main.c:76
+msgid ""
+"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
+"GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+"Ovaj program nije namenjen za rad u komandnoj liniji, veÄ je deo Gnom radnog "
+"okruÅenja."
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:57
+msgid "EVDO"
+msgstr "EVDO"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:61
+msgid "GPRS"
+msgstr "GPRS"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:63
+msgid "EDGE"
+msgstr "EDGE"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:65
+msgid "UMTS"
+msgstr "UMTS"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:67
+msgid "HSDPA"
+msgstr "HSDPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:69
+msgid "HSUPA"
+msgstr "HSUPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:71
+msgid "HSPA"
+msgstr "HSPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:73
+msgid "WiMAX"
+msgstr "ViMAH"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:109
+msgid "not enabled"
+msgstr "nije omoguÄeno"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:115
+msgid "not registered"
+msgstr "nije registrovan"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:133
+#, c-format
+msgid "Home network (%s)"
+msgstr "KuÄna mreÅa (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:135
+#, c-format
+msgid "Home network"
+msgstr "KuÄna mreÅa"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
+msgid "searching"
+msgstr "pretraÅujem"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:146
+msgid "registration denied"
+msgstr "registracija je odbijena"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
+#, c-format
+msgid "%s (%s roaming)"
+msgstr "%s (%s roming)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
+#, c-format
+msgid "%s (roaming)"
+msgstr "%s (roming)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:162
+#, c-format
+msgid "Roaming network (%s)"
+msgstr "MreÅa u romingu (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:164
+#, c-format
+msgid "Roaming network"
+msgstr "MreÅa u romingu"
+
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:531
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevana"
+
+#: ../src/wired-dialog.c:91 ../src/wired-dialog.c:99
+msgid ""
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
+"file was not found)."
+msgstr ""
+"ProgramÄe Upravnik mreÅe ne moÅe da pronaÄe neke potrebne resurse (â.uiâ "
+"datoteka nije pronaÄena)."
+
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "Nije izabran sertifikat ovlaÅÄenja (CA)"
@@ -2738,6 +2732,9 @@ msgstr "VEP i_ndeks:"
msgid "_Key:"
msgstr "_KljuÄ:"
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"
+
#~ msgid "Network Manager"
#~ msgstr "Upravnik mreÅe"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]