[gvfs] [l10n] Updated German translation



commit 047ec4c60e6b0499df15c5648df7b37b459f815e
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Thu Sep 22 08:42:18 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  175 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 92 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7c339ed..ff08df8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gvfs master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-26 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 20:34+0100\n"
 "Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,7 +81,8 @@ msgid "values must be string or list of strings"
 msgstr "Werte mÃssen Zeichenketten oder Listen aus Zeichenketten sein"
 
 #: ../client/gdaemonfileenumerator.c:466 ../client/gdaemonfileenumerator.c:549
-#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:600 ../client/gdaemonfileinputstream.c:630
+#: ../client/gdaemonfileenumerator.c:600
+#: ../client/gdaemonfileinputstream.c:630
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:783
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:901
 #: ../client/gdaemonfileinputstream.c:1149
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Werte mÃssen Zeichenketten oder Listen aus Zeichenketten sein"
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:2087 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1179
 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:91 ../daemon/gvfsbackendtest.c:124
 #: ../daemon/gvfsbackendtest.c:187 ../daemon/gvfschannel.c:322
-#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1069
+#: ../daemon/gvfsftptask.c:202 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1073
 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:514 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:602
 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:750 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:885
 #: ../monitor/proxy/gproxydrive.c:936 ../monitor/proxy/gproxydrive.c:1060
@@ -224,45 +225,45 @@ msgstr "Version %d der GVfsIcon-Kodierung kann nicht verarbeitet werden"
 msgid "Malformed input data for GVfsIcon"
 msgstr "Fehlerhafte Eingabedaten fÃr GVfsIcon"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:76 ../daemon/daemon-main.c:231
+#: ../daemon/daemon-main.c:82 ../daemon/daemon-main.c:237
 #, c-format
 msgid "Error connecting to D-Bus: %s"
 msgstr "Fehler beim Verbinden zu D-Bus: %s"
 
 #. translators: This is the default daemon's application name,
 #. * the %s is the type of the backend, like "FTP"
-#: ../daemon/daemon-main.c:91
+#: ../daemon/daemon-main.c:97
 #, c-format
 msgid "%s Filesystem Service"
 msgstr "%s-Dateisystem-Dienst"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:110 ../programs/gvfs-copy.c:90
+#: ../daemon/daemon-main.c:116 ../programs/gvfs-copy.c:90
 #: ../programs/gvfs-move.c:78
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "Fehler: %s"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:156
+#: ../daemon/daemon-main.c:162
 #, c-format
 msgid "Usage: %s --spawner dbus-id object_path"
 msgstr "Aufruf: %s --spawner DBus-ID object_path"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:180 ../daemon/daemon-main.c:198
+#: ../daemon/daemon-main.c:186 ../daemon/daemon-main.c:204
 #, c-format
 msgid "Usage: %s key=value key=value ..."
 msgstr "Aufruf: %s SchlÃssel=Wert SchlÃssel=Wert â"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:196
+#: ../daemon/daemon-main.c:202
 #, c-format
 msgid "No mount type specified"
 msgstr "Kein Mount-Typ angegeben"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:266
+#: ../daemon/daemon-main.c:272
 #, c-format
 msgid "mountpoint for %s already running"
 msgstr "Speicherort fÃr %s wird bereits verwendet"
 
-#: ../daemon/daemon-main.c:277
+#: ../daemon/daemon-main.c:283
 msgid "error starting mount daemon"
 msgstr "Fehler beim Starten des EinhÃnge-Dienstes"
 
@@ -270,40 +271,41 @@ msgstr "Fehler beim Starten des EinhÃnge-Dienstes"
 msgid "Got EOS"
 msgstr "EOS wurde erhalten"
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:200
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:127
 msgid "Server doesn't support passwords longer than 256 characters"
 msgstr ""
 "Der Server unterstÃtzt keine PasswÃrter, die lÃnger als 256 Zeichen sind"
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:228 ../daemon/gvfsafpserver.c:542
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:155 ../daemon/gvfsafpserver.c:469
 msgid "An invalid username was provided"
 msgstr "Ein ungÃltiger Benutzername wurde angegeben"
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:407 ../daemon/gvfsafpserver.c:636
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:334 ../daemon/gvfsafpserver.c:563
 #, c-format
 msgid "AFP server %s declined the submitted password"
 msgstr "Der AFP-Server %s hat das angegebene Passwort abgewiesen"
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:438 ../daemon/gvfsafpserver.c:658
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:365 ../daemon/gvfsafpserver.c:585
 #, c-format
 msgid "Login to AFP server %s failed"
 msgstr "Anmeldung am AFP-Server %s ist gescheitert"
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:487
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:414
 msgid "Server doesn't support passwords longer than 64 characters"
-msgstr "Der Server unterstÃtzt keine PasswÃrter, die lÃnger als 64 Zeichen sind"
+msgstr ""
+"Der Server unterstÃtzt keine PasswÃrter, die lÃnger als 64 Zeichen sind"
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:683 ../daemon/gvfsafpserver.c:712
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:610 ../daemon/gvfsafpserver.c:639
 #, c-format
 msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login"
 msgstr "AFP-Server %s unterstÃtzt keine anonyme Anmeldung"
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:718
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:645
 #, c-format
 msgid "Anonymous login to AFP server %s failed, got error code: %d"
 msgstr "Anonyme Anmeldung am AFP-Server %s ist gescheitert, Fehlercode war: %d"
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:742
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:669
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)"
@@ -311,24 +313,24 @@ msgstr ""
 "Anmeldung am AFP-Server %s ist gescheitert (kein nutzbarer "
 "Legitimierungmechanismus gefunden)"
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:813
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:740
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to server (%s)"
 msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen (%s)"
 
 #. Translators: the first %s is the username, the second the host name
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:903
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:830
 #, c-format
 msgid "Enter password for afp as %s on %s"
 msgstr "Bitte Passwort fÃr AFP als %s auf %s eingeben"
 
 #. translators: %s here is the hostname
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:906
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter password for afp on %s"
 msgstr "Bitte Passwort fÃr AFP auf %s eingeben"
 
-#: ../daemon/gvfsafpserver.c:938 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
+#: ../daemon/gvfsafpserver.c:865 ../daemon/gvfsbackendftp.c:518
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:985 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:995
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:619
 msgid "Password dialog cancelled"
@@ -409,7 +411,7 @@ msgid "Unhandled libimobiledevice error (%d)"
 msgstr "Unbehandelter Fehler in libimobiledevice (%d)"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:385 ../daemon/gvfsbackend.c:963
-#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:922
+#: ../monitor/gdu/ggdudrive.c:1024 ../monitor/gdu/ggdumount.c:926
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
@@ -418,7 +420,7 @@ msgid "Try again"
 msgstr "Erneut versuchen"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:403 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:550
-#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1796
+#: ../daemon/gvfsbackendarchive.c:579 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1797
 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:302 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:861
 #: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:877 ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:896
 #: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:662
@@ -465,8 +467,8 @@ msgstr "Dokumente auf %s"
 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:579
 #, c-format
 msgid ""
-"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and click "
-"'Try again'."
+"Device '%s' is password protected. Enter the password on the device and "
+"click 'Try again'."
 msgstr ""
 "Das GerÃt Â%s ist durch ein Kennwort geschÃtzt. Geben Sie das Kennwort des "
 "GerÃts ein und klicken Sie auf ÂErneut versuchenÂ."
@@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "UngÃltiger Suchtyp"
 #: ../daemon/gvfsbackendafc.c:2299 ../daemon/gvfsbackendafp.c:3809
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1087 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1135
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1156 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1832
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1718
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4633 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1719
 #: ../daemon/gvfsftptask.c:392
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "Vorgang wird nicht unterstÃtzt"
@@ -568,11 +570,11 @@ msgstr "Zieldatei ist geÃffnet"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1061 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1464
 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1593 ../daemon/gvfsbackendafp.c:1919
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2116 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2256
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2509 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2620
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2116 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2257
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2510 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2621
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:752 ../daemon/gvfsbackendftp.c:933
 #: ../daemon/gvfsbackendftp.c:1372 ../daemon/gvfsbackendftp.c:1552
-#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2063
+#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4285 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2082
 msgid "Target file already exists"
 msgstr "Zieldatei existiert bereits"
 
@@ -587,7 +589,7 @@ msgid "Volume is read-only"
 msgstr "DatentrÃger ist schreibgeschÃtzt"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1211 ../daemon/gvfsbackendburn.c:425
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2549 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2550 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:1828
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "Ordner ist nicht leer"
 
@@ -647,7 +649,7 @@ msgid "Can't copy directory over directory"
 msgstr "Ordner kann nicht Ãber einen Ordner kopiert werden"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:1912 ../daemon/gvfsbackendafp.c:2109
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2200 ../daemon/gvfsbackendftp.c:773
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2201 ../daemon/gvfsbackendftp.c:773
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:2333 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3408 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4276
 msgid "File is directory"
@@ -659,7 +661,7 @@ msgid "Can't recursively copy directory"
 msgstr "Ordner kann nicht rekursiv kopiert werden"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2106 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:4271
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2052
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2071
 msgid "Can't move directory over directory"
 msgstr "Ordner kann nicht Ãber einen Ordner verschoben werden"
 
@@ -694,14 +696,14 @@ msgstr "Datei ist nicht zum Lesen geÃffnet"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:2973
 msgid "Range lock conflict exists"
-msgstr ""
+msgstr "Sperrbereichskonflikt vorhanden"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3212
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file (%s)"
 msgstr "TemporÃre Datei konnte nicht erzeugt werden (%s)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3283 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2329
+#: ../daemon/gvfsbackendafp.c:3283 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2330
 #: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:3421 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1148
 msgid "The file was externally modified"
 msgstr "Die Datei wurde extern verÃndert"
@@ -834,7 +836,7 @@ msgstr "Datei existiert bereits"
 #: ../daemon/gvfsjobstartmountable.c:133 ../daemon/gvfsjobstopmountable.c:136
 #: ../daemon/gvfsjobtrash.c:123 ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:140
 #: ../daemon/gvfsjobunmountmountable.c:155 ../daemon/gvfsjobwrite.c:120
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1173 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1257
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1177 ../monitor/gdu/ggdumount.c:1261
 #: ../monitor/gdu/ggduvolume.c:1617
 msgid "Operation not supported by backend"
 msgstr "Vorgang wird vom Backend nicht unterstÃtzt"
@@ -855,12 +857,12 @@ msgstr "Zieldatei existiert bereits"
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nicht unterstÃtzt"
 
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:921
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:962 ../monitor/gdu/ggdumount.c:925
 msgid "Unmount Anyway"
 msgstr "Trotzdem aushÃngen"
 
 # CHECK
-#: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:923
+#: ../daemon/gvfsbackend.c:965 ../monitor/gdu/ggdumount.c:927
 msgid ""
 "Volume is busy\n"
 "One or more applications are keeping the volume busy."
@@ -1016,53 +1018,53 @@ msgstr "WebDAV als %s auf %s%s"
 msgid "WebDAV on %s%s"
 msgstr "WebDAV auf %s%s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:667 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1863
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:668 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1864
 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:248
 #, c-format
 msgid "HTTP Error: %s"
 msgstr "HTTP-Fehler: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:684
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:685
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "Antwort konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:693
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:694
 msgid "Empty response"
 msgstr "Leere Antwort"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:701
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:702
 msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "Unerwartete Antwort vom Server"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1372 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1998
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2085 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2192
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1373 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1999
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2086 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2193
 msgid "Response invalid"
 msgstr "Antwort ungÃltig"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1515
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1516
 msgid "WebDAV share"
 msgstr "WebDAV-Speicher"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1517
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1518
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Bitte Passwort fÃr %s eingeben"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1520
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1521
 msgid "Please enter proxy password"
 msgstr "Bitte geben Sie das Proxy-Passwort ein"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1867 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1871
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1868 ../daemon/gvfsbackenddav.c:1872
 msgid "Not a WebDAV enabled share"
 msgstr "Kein WebDAV-fÃhiger Speicher"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1952 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2040
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2113 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2226
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:1953 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2041
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2114 ../daemon/gvfsbackenddav.c:2227
 msgid "Could not create request"
 msgstr "Anfrage konnte nicht erstellt werden"
 
-#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2360 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2080
+#: ../daemon/gvfsbackenddav.c:2361 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1184
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2099
 msgid "Backup file creation failed"
 msgstr "Anlegen der Sicherheitskopie fehlgeschlagen"
 
@@ -1311,7 +1313,8 @@ msgstr ""
 "Nicht unterstÃtzt (Quelle ist Ordner, Ziel ist bereits existierende Datei)"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3355
-msgid "Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
+msgid ""
+"Not supported (the source is a file, but the destination is a directory)"
 msgstr "Nicht unterstÃtzt (Quelle ist Datei, Ziel ist Ordner)"
 
 #: ../daemon/gvfsbackendhttp.c:244
@@ -1359,7 +1362,7 @@ msgstr "Verbindung zum GerÃt getrennt"
 msgid "Device requires a software update"
 msgstr "GerÃt benÃtigt eine Aktualisierung der Software"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1954
+#: ../daemon/gvfsbackendobexftp.c:1855 ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1973
 #, c-format
 msgid "Error deleting file: %s"
 msgstr "Fehler beim LÃschen der Datei: %s"
@@ -1572,25 +1575,29 @@ msgstr "Nicht unterstÃtzter Suchtyp"
 msgid "Backup file creation failed: %s"
 msgstr "Anlegen der Sicherheitskopie fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1733
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1734
 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
 msgstr "UngÃltiger Typ des Attributs (uint64 erwartet)"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2028
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:1922
+msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, Dateiname existiert bereits"
+
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2047
 #, c-format
 msgid "Error moving file: %s"
 msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2100
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2119
 #, c-format
 msgid "Error removing target file: %s"
 msgstr "Fehler beim LÃschen der Zieldatei: %s"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2124
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2143
 msgid "Can't recursively move directory"
 msgstr "Ordner kann nicht rekursiv verschoben werden"
 
-#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2168
+#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2187
 msgid "Windows Shares Filesystem Service"
 msgstr "Windows-Speicher-Dateisystem-Dienst"
 
@@ -1631,8 +1638,8 @@ msgid ""
 "Failed to create active FTP connection. Maybe your router does not support "
 "this?"
 msgstr ""
-"Es konnte keine aktive FTP-Verbindung hergestellt werden. Wird dies eventuell "
-"von Ihrem Router nicht unterstÃtzt?"
+"Es konnte keine aktive FTP-Verbindung hergestellt werden. Wird dies "
+"eventuell von Ihrem Router nicht unterstÃtzt?"
 
 #: ../daemon/gvfsftpconnection.c:399
 msgid "Failed to create active FTP connection."
@@ -1704,29 +1711,30 @@ msgstr "Alten Dienst ersetzen."
 msgid "Don't start fuse."
 msgstr "FUSE nicht starten."
 
-#: ../daemon/main.c:58
+#: ../daemon/main.c:62
 msgid "GVFS Daemon"
 msgstr "GVFS-Dienst"
 
-#: ../daemon/main.c:61
+#: ../daemon/main.c:65
 msgid "Main daemon for GVFS"
 msgstr "Hauptdienst fÃr GVFS."
 
 #. Translators: the first %s is the application name,
 #. the second %s is the error message
-#: ../daemon/main.c:76 ../metadata/meta-daemon.c:718
+#: ../daemon/main.c:80 ../metadata/meta-daemon.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:78 ../metadata/meta-daemon.c:720 ../programs/gvfs-cat.c:163
-#: ../programs/gvfs-cat.c:176 ../programs/gvfs-copy.c:123
-#: ../programs/gvfs-info.c:371 ../programs/gvfs-ls.c:392
-#: ../programs/gvfs-mime.c:87 ../programs/gvfs-mime.c:98
-#: ../programs/gvfs-mime.c:106 ../programs/gvfs-mkdir.c:60
-#: ../programs/gvfs-move.c:111 ../programs/gvfs-open.c:141
-#: ../programs/gvfs-open.c:154 ../programs/gvfs-save.c:165
-#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:128 ../programs/gvfs-tree.c:251
+#: ../daemon/main.c:82 ../metadata/meta-daemon.c:720
+#: ../programs/gvfs-cat.c:163 ../programs/gvfs-cat.c:176
+#: ../programs/gvfs-copy.c:123 ../programs/gvfs-info.c:371
+#: ../programs/gvfs-ls.c:392 ../programs/gvfs-mime.c:87
+#: ../programs/gvfs-mime.c:98 ../programs/gvfs-mime.c:106
+#: ../programs/gvfs-mkdir.c:60 ../programs/gvfs-move.c:111
+#: ../programs/gvfs-open.c:141 ../programs/gvfs-open.c:154
+#: ../programs/gvfs-save.c:165 ../programs/gvfs-set-attribute.c:128
+#: ../programs/gvfs-tree.c:251
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Versuchen Sie Â%s --help fÃr mehr Informationen"
@@ -1826,15 +1834,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Anyway"
 msgstr "Trotzdem starten"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:856
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:860
 msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
 msgstr "Ein oder mehrere Programme verhindern das AushÃngen."
 
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:984
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:988
 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave"
 msgstr "LUKS-Klartext des Slave kann nicht erhalten werden"
 
-#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1006
+#: ../monitor/gdu/ggdumount.c:1010
 #, c-format
 msgid "Cannot get LUKS cleartext slave from path `%s'"
 msgstr "LUKS-Klartext des Slave kann nicht aus Pfad Â%s erhalten werden"
@@ -2457,15 +2465,15 @@ msgstr "- Dateien in <location> auflisten"
 
 #: ../programs/gvfs-mime.c:36
 msgid "Query handler for mime-type"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendung fÃr MIME-Typ abfragen"
 
 #: ../programs/gvfs-mime.c:37
 msgid "Set handler for mime-type"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendung fÃr MIME-Typ festlegen"
 
 #: ../programs/gvfs-mime.c:76
 msgid "- get/set handler for <mimetype>"
-msgstr ""
+msgstr "- Anwendung fÃr <MIME-Typ> abfragen/festlegen"
 
 #: ../programs/gvfs-mime.c:85
 msgid "Specify one of --query and --set"
@@ -2480,6 +2488,7 @@ msgstr "Ein einzelner MIME-Typ muss angegeben werden.\n"
 #, c-format
 msgid "Must specify the mime-type followed by the default handler.\n"
 msgstr ""
+"Der MIME-Typ muss angegeben werden, gefolgt von einer Vorgabeanwendung.\n"
 
 #: ../programs/gvfs-mime.c:121
 #, c-format
@@ -2499,12 +2508,12 @@ msgstr "Registrierte Anwendungen:\n"
 #: ../programs/gvfs-mime.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to load info for handler '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Information zur Anwendung Â%s kann nicht geladen werden\n"
 
 #: ../programs/gvfs-mime.c:158
 #, c-format
 msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Â%s kann nicht als Vorgabeanwendung fÃr Â%s gesetzt werden: %s\n"
 
 #: ../programs/gvfs-mkdir.c:33
 msgid "create parent directories"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]