[pybliographer] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pybliographer] [l10n] Updated German translation
- Date: Fri, 23 Sep 2011 21:47:48 +0000 (UTC)
commit 8b67fbd3cd8fbb4a22ee6661527c4a4a6703d935
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Sep 23 23:44:36 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 33ef205..5ac5130 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Meyer <linux chrisime de>, 2000.
# Frank Arnold <frank scirocco-5v-turbo de>, 2005.
-# Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>, 2008, 2010.
+# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2008, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pybliographer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=pybliographer&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-16 21:34+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>\n"
+"product=pybliographer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 23:42+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "Wert von Â%s sollte vom Typ %s sein"
#: ../Pyblio/Config.py:212
msgid "String"
-msgstr "String"
+msgstr "Zeichenkette"
#: ../Pyblio/Config.py:221
msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
+msgstr "Boolescher Wert"
#: ../Pyblio/Config.py:240
msgid "Integer"
@@ -321,25 +321,30 @@ msgstr ""
msgid "Your query returned no result"
msgstr "Die Abfrage lieferte kein Ergebnis"
+#. error
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:528
+msgid "An error occured during Medline Query"
+msgstr "Ein Fehler ist bei der Medline-Abfrage aufgetreten"
+
#. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:534
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:538
msgid "Merge file"
msgstr "Datei zusammenfÃhren"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:632
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:551 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:638
msgid "Open error"
msgstr "Fehler beim Ãffnen"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:575
msgid "Merge status"
msgstr "Status der ZusammenfÃhrung"
#. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:586
msgid "Open file"
msgstr "Datei Ãffnen"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:624
msgid ""
"An autosave file was found which is newer than the original file.\n"
"Do you want to restore it?"
@@ -348,8 +353,8 @@ msgstr ""
"Originaldatei ist.\n"
"MÃchten Sie diese Datei wiederherstellen?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:653 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:794
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:854
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:659 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:800
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:860
#, python-format
msgid ""
"Unable to remove autosave file `%s':\n"
@@ -358,7 +363,7 @@ msgstr ""
"LÃschen der automatisch gespeicherten Datei Â%s fehlgeschlagen:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:704
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:710
#, python-format
msgid ""
"Error during autosaving:\n"
@@ -367,7 +372,7 @@ msgstr ""
"Fehler wÃhrend des automatischen Speicherns:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:732
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:738
#, python-format
msgid ""
"Unable to save `%s':\n"
@@ -376,7 +381,7 @@ msgstr ""
"Â%s kann nicht gespeichert werden:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:740
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:746
msgid ""
"An internal error occured during saving\n"
"Try to Save As..."
@@ -384,11 +389,11 @@ msgstr ""
"Ein interner Fehler trat wÃhrend des Speicherns auf\n"
"Probieren Sie ÂSpeichern unterâÂ"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:755
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761
msgid "Save As..."
-msgstr "Speichern unterâ"
+msgstr "Speichern unter â"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:767
#, python-format
msgid ""
"The file `%s' already exists.\n"
@@ -397,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Die Datei Â%s existiert bereits.\n"
"Ãberschreiben?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:768
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:774
#, python-format
msgid ""
"During opening:\n"
@@ -406,11 +411,11 @@ msgstr ""
"WÃhrend des Ãffnens:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:806
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:812
msgid "Reopen error"
msgstr "Fehler beim erneuten Ãffnen"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:879
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:885
#, python-format
msgid ""
"An entry called `%s' already exists.\n"
@@ -419,30 +424,30 @@ msgstr ""
"Ein Eintrag mit dem Namen Â%s existiert bereits.\n"
"Trotzdem umbenennen und hinzufÃgen ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:916
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:922
msgid "Really remove all the entries ?"
msgstr "Wirklich alle EintrÃge entfernen ?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:936
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:942
msgid "Create new entry"
msgstr "Neuen Eintrag erstellen"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:950
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:956
#, python-format
msgid "Really edit %d entries ?"
-msgstr "Wirklich %d EintrÃge bearbeiten ?"
+msgstr "Wirklich %d EintrÃge bearbeiten?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:996
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1002
#, python-format
msgid "Remove all the %d entries ?"
-msgstr "Alle %d EintrÃge entfernen ?"
+msgstr "Alle %d EintrÃge entfernen?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1004
#, python-format
msgid "Remove entry `%s' ?"
-msgstr "Eintrag Â%s entfernen ?"
+msgstr "Eintrag Â%s entfernen?"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1017
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1023
msgid ""
"your search text must contain\n"
"latin-1 characters only"
@@ -450,7 +455,7 @@ msgstr ""
"Ihre Suche darf nur\n"
"latin-1-Zeichen enthalten"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1096 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1104
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1102 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1110
#, python-format
msgid ""
"Can't connect to LyX:\n"
@@ -459,7 +464,7 @@ msgstr ""
"Es kann keine Verbindung zu LyX hergestellt werden:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1219
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225
#, python-format
msgid ""
"Can't display documentation:\n"
@@ -468,19 +473,19 @@ msgstr ""
"Dokumentation konnte nicht angezeigt werden:\n"
"%s"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1227
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1233
msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL"
msgstr "Dieses Programm steht unter der GNU GPL"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1228
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1234
msgid "GNOME interface to the Pybliographer system."
msgstr "GNOME-Schnittstelle zum Pybliographer-System."
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1239
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1245
msgid "GNOME Translation Team"
msgstr "GNOME-Ãbersetzungsteam"
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1244
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1250
msgid "Pybliographer Home Page"
msgstr "Pybliographer-Homepage"
@@ -530,7 +535,7 @@ msgstr "LÃschen"
#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443
#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446
msgid "[ Drop an Entry here ]"
-msgstr "[ Eintrag hierher ziehen ]"
+msgstr "[Eintrag hierher ziehen]"
#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502
msgid "Browse..."
@@ -592,13 +597,13 @@ msgstr "SchlÃssel Â%s ist bereits vorhanden"
#, python-format
msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol"
msgstr ""
-"Das Â%sÂ-Feld enthÃlt ein Zeichen, das nicht im Latin-1 Zeichensatz enthalten "
+"Das Â%sÂ-Feld enthÃlt ein Zeichen, das nicht im Latin-1-Zeichensatz enthalten "
"ist"
#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996
msgid "Your text contains non Latin-1 symbols"
msgstr ""
-"Der Text enthÃlt Zeichen, die nicht im Latin-1 Zeichensatz enthalten sind."
+"Der Text enthÃlt Zeichen, die nicht im Latin-1-Zeichensatz enthalten sind."
#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023
msgid "Edit entry"
@@ -713,7 +718,7 @@ msgid ""
"while compiling %s\n"
"error: %s"
msgstr ""
-"Beim Compilieren von Â%sÂ\n"
+"Beim Kompilieren von Â%sÂ\n"
"Fehler: %s"
#. These are additional search fields
@@ -1188,7 +1193,7 @@ msgstr "Die folgenden EintrÃge kÃnnen nicht gefunden werden: %s"
#: ../scripts/pybconvert.py:29
msgid "usage: pybconvert <source>..<target> <input> [output]"
-msgstr "Benutzung: pybconvert <Quelle>..<Ziel> <Eingabe> [Ausgabe]"
+msgstr "Aufruf: pybconvert <Quelle>..<Ziel> <Eingabe> [Ausgabe]"
#: ../scripts/pybconvert.py:38
msgid "pybconvert: error: bad conversion format"
@@ -1288,7 +1293,7 @@ msgstr "Fuà Â%s konnte nicht geÃffnet werden: %s"
#: ../scripts/pybtex.py:34
msgid "usage: pybtex <latexfile> [bibtexfiles...]"
-msgstr "Benutzung: pybtex <latex-Datei> [bibtex-Dateienâ]"
+msgstr "Aufruf: pybtex <latex-Datei> [bibtex-Dateienâ]"
#: ../scripts/pybtex.py:38
#, python-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]