[seahorse-plugins] Updated Finnish translation
- From: Tommi Vainikainen <tvainika src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse-plugins] Updated Finnish translation
- Date: Mon, 26 Sep 2011 06:34:01 +0000 (UTC)
commit 57a2f5ed139e2632e942f6a97508ee424342fffe
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date: Mon Sep 26 09:33:53 2011 +0300
Updated Finnish translation
po/fi.po | 94 ++++++++++---------------------------------------------------
1 files changed, 16 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 0300b9a..68fbddf 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-07 15:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-07 15:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 09:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 09:31+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -410,7 +410,6 @@ msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "Ohjelmaa file-roller ei voitu suorittaa"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:647
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:888
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Tiedostoja ei voitu paketoida"
@@ -688,7 +687,7 @@ msgstr "Tekstià ei voitu allekirjoittaa"
#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:133
msgid "_Encrypt..."
-msgstr "_Salaa..."
+msgstr "_Salaaâ"
#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:134
msgid "Encrypt the selected text"
@@ -700,11 +699,11 @@ msgstr "_Pura tai varmista"
#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:136
msgid "Decrypt and/or Verify text"
-msgstr "Pura tai varmista salattu teksti..."
+msgstr "Pura tai varmista salattu teksti"
#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:137
msgid "Sig_n..."
-msgstr "_Allekirjoita..."
+msgstr "_Allekirjoitaâ"
#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit-plugin.c:138
msgid "Sign the selected text"
@@ -728,7 +727,7 @@ msgstr "TÃmà liitÃnnÃinen suorittaa salaustoimintoja tekstille."
#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:158
msgid "Encrypt..."
-msgstr "Salaa..."
+msgstr "Salaaâ"
#: ../plugins/nautilus-ext/seahorse-nautilus.c:159
msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
@@ -796,7 +795,7 @@ msgstr "Luo lista URI-osoitteista oletussyÃtteestÃ"
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:76
msgid "file..."
-msgstr "tiedosto..."
+msgstr "tiedostoâ"
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:170
msgid "Choose Recipients"
@@ -827,7 +826,7 @@ msgstr "Tuonti valmis"
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:441
msgid "Importing keys ..."
-msgstr "Tuodaan avaimia..."
+msgstr "Tuodaan avaimiaâ"
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:495
#, c-format
@@ -1001,28 +1000,27 @@ msgstr[1] "ja %d kansiota"
msgid "<b>%s%s</b>"
msgstr "<b>%s%s</b>"
-#. should never be called for just one file
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:346
#, c-format
-msgid "You have selected %d files"
-msgstr "Olet valinnut %d kansiota"
+msgid "You have selected %d file"
+msgid_plural "You have selected %d files"
+msgstr[0] "Olet valinnut %d tiedoston"
+msgstr[1] "Olet valinnut %d tiedostoa"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:351
#, c-format
msgid "You have selected %d folder"
msgid_plural "You have selected %d folders"
msgstr[0] "Olet valinnut %d kansion"
msgstr[1] "Olet valinnut %d kansiota"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:869
msgid "Preparing..."
-msgstr "Valmistellaan..."
+msgstr "Valmistellaanâ"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:878
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:901
msgid "Couldn't list files"
msgstr "Tiedostoja ei voitu listata"
+#~ msgid "You have selected %d files"
+#~ msgstr "Olet valinnut %d kansiota"
+
#~ msgid "Passphrase:"
#~ msgstr "Tunnuslause:"
@@ -1078,9 +1076,6 @@ msgstr "Tiedostoja ei voitu listata"
#~ msgid "Allow GPG agent request from any display"
#~ msgstr "Salli GPG-agentin kysyà miltà tahansa nÃytÃltÃ"
-#~ msgid "command..."
-#~ msgstr "komento..."
-
#~ msgid "couldn't fork process"
#~ msgstr "prosessin fork() epÃonnistui"
@@ -1328,9 +1323,6 @@ msgstr "Tiedostoja ei voitu listata"
#~ msgid "The host name or address of the server."
#~ msgstr "Palvelimen verkkonimi tai osoite."
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
-
#~ msgid "Add Key Server"
#~ msgstr "LisÃÃ avainpalvelin"
@@ -1343,15 +1335,6 @@ msgstr "Tiedostoja ei voitu listata"
#~ msgid "The port to access the server on."
#~ msgstr "Portti, jossa palvelin on."
-#~ msgid "Searching for keys..."
-#~ msgstr "EtsitÃÃn avaimia..."
-
-#~ msgid "Uploading keys..."
-#~ msgstr "ViedÃÃn avaimia..."
-
-#~ msgid "Retrieving keys..."
-#~ msgstr "Noudetaan avaimia..."
-
#~ msgid "Searching for keys on: %s"
#~ msgstr "EtsitÃÃn avaimia palvelimelta %s"
@@ -1364,12 +1347,6 @@ msgstr "Tiedostoja ei voitu listata"
#~ msgid "Resolving server address: %s"
#~ msgstr "SelvitetÃÃn palvelimen osoitetta: %s"
-#~ msgid "Retrieving remote keys..."
-#~ msgstr "Haetaan avaimia palvelimelta..."
-
-#~ msgid "Sending keys to key server..."
-#~ msgstr "LÃhetetÃÃn avaimia palvelimelle..."
-
#~ msgid "Invalid"
#~ msgstr "Virheellinen"
@@ -1393,9 +1370,6 @@ msgstr "Tiedostoja ei voitu listata"
#~ msgstr[0] "Ladattiin %d avain"
#~ msgstr[1] "Ladattiin %d avainta"
-#~ msgid "Loading Keys..."
-#~ msgstr "Ladataan avaimia..."
-
#~ msgid ""
#~ "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a "
#~ "date set in the future or a missing self-signature."
@@ -1887,9 +1861,6 @@ msgstr "Tiedostoja ei voitu listata"
#~ msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
#~ msgstr "SisÃinen virhe yhteydessà gnome-keyring -palvelimeen"
-#~ msgid "Saving item..."
-#~ msgstr "Tallennetaan kohtaa..."
-
#~ msgid "Retrieving key"
#~ msgstr "Haetaan avainta"
@@ -1945,21 +1916,12 @@ msgstr "Tiedostoja ei voitu listata"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_NÃytÃ"
-#~ msgid "_Create New Key..."
-#~ msgstr "Luo _uusi avain..."
-
#~ msgid "Create a new personal key"
#~ msgstr "Luo uusi henkilÃkohtainen avain"
-#~ msgid "_Import..."
-#~ msgstr "_Tuo..."
-
#~ msgid "Import keys into your key ring from a file"
#~ msgstr "Tuo avaimia tiedostosta avainnippuun"
-#~ msgid "_Back up Key Rings..."
-#~ msgstr "_Varmuuskopioi avainniput..."
-
#~ msgid "Back up all keys"
#~ msgstr "Varmuuskopioi kaikki avaimet"
@@ -2023,9 +1985,6 @@ msgstr "Tiedostoja ei voitu listata"
#~ msgid "Show key properties"
#~ msgstr "NÃytà avaimen ominaisuudet"
-#~ msgid "E_xport Public Key..."
-#~ msgstr "_Vie julkinen avain..."
-
#~ msgid "Export public part of key to a file"
#~ msgstr "Vie julkinen avain tiedostoon"
@@ -2041,15 +2000,9 @@ msgstr "Tiedostoja ei voitu listata"
#~ msgid "Delete selected keys"
#~ msgstr "Poista valitut avaimet"
-#~ msgid "_Sign..."
-#~ msgstr "_Allekirjoita..."
-
#~ msgid "Sign public key"
#~ msgstr "Allekirjoita julkinen avain"
-#~ msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
-#~ msgstr "Valmistele tietokone _SSH-kÃyttÃÃn..."
-
#~ msgid ""
#~ "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
#~ "that key."
@@ -2057,15 +2010,9 @@ msgstr "Tiedostoja ei voitu listata"
#~ "LÃhetà julkinen SSH-avain toiselle tietokoneelle ja salli siihen "
#~ "kirjautumiset lÃhetetyllà avaimella."
-#~ msgid "_Find Remote Keys..."
-#~ msgstr "Etsi _avaimia verkosta..."
-
#~ msgid "Search for keys on a key server"
#~ msgstr "Etsi avaimia avainpalvelimelta"
-#~ msgid "_Sync and Publish Keys..."
-#~ msgstr "_Synkronoi ja julkaise avaimia..."
-
#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
#~ msgstr "Julkaise ja jaa avaimia muiden linjoilla olevien kanssa."
@@ -2204,9 +2151,6 @@ msgstr "Tiedostoja ei voitu listata"
#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
#~ msgstr "Tuo valitut avaimet paikalliseen avainnippuun"
-#~ msgid "Save Key As..."
-#~ msgstr "Tallenna avain nimellÃ..."
-
#~ msgid "Save selected keys as a file"
#~ msgstr "Tallenna valitut avaimet tiedostoon"
@@ -2261,9 +2205,6 @@ msgstr "Tiedostoja ei voitu listata"
#~ msgid "Synchronizing keys"
#~ msgstr "Avainten synkronointi"
-#~ msgid "Synchronizing keys..."
-#~ msgstr "Synkronoidaan avaimia..."
-
#~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
#~ msgstr "<b>X avainta on valittu synkronoitavaksi</b>"
@@ -2795,9 +2736,6 @@ msgstr "Tiedostoja ei voitu listata"
#~ msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
#~ msgstr "SSH-avainta ei voitu mÃÃritellà etÃtietokoneelle."
-#~ msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
-#~ msgstr "MÃÃritellÃÃn SSH-avaimia..."
-
#~ msgid "<i>eg: fileserver.example.com</i>"
#~ msgstr "<i>esim: tiedostopalvelin.esimerkki.fi</i>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]