[evolution/gnome-3-2] Updated Spanish translation



commit 920207cba14679ade7d54fc5ba5b856360a1bb8b
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Sep 28 12:14:43 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 44 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index e9cd997..e2dacee 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-28 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-28 11:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-28 12:14+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4671,6 +4671,9 @@ msgid ""
 "IMAP folders to check and display in Evolution, and which ones to ignore for "
 "the time being, via the <gui>IMAP Subscriptions Manager</gui>."
 msgstr ""
+"Ya que abrir muchas carpetas IMAP en el servidor lleva mucho tiempo, puede "
+"definir quà carpetas IMAP comprobar y mostrar en Evolution y cuÃles ignorar "
+"por el momento, a travÃs del <gui>Gestor de suscripciones IMAP</gui>."
 
 #: C/mail-imap-subscriptions.page:30(p)
 msgid ""
@@ -4880,6 +4883,10 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>Message</gui><gui>Mark as</gui><gui>Follow Up...</gui></guiseq> "
 "or by pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"TambiÃn puede hacerlo seleccionando el o los mensajes y pulsando "
+"<guiseq><gui>Mensaje</gui><gui>Marcar como</gui><gui>Seguimiento...</gui></"
+"guiseq> o pulsando <keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>G</key></"
+"keyseq>."
 
 #: C/mail-follow-up-flag.page:33(p)
 msgid "A window opens to allow you to set the type of flag and the due date."
@@ -5093,6 +5100,14 @@ msgid ""
 "gui><gui>Edit</gui><gui>Receiving Options</gui><gui>Options</gui><gui>Apply "
 "filters to new messages in Inbox on this server</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Los filtros se aplicarÃn automÃticamente a los correos entrantes para las "
+"cuentas locales (tales como POP). A menudo el correo en cuuentas de "
+"servidores remotos (tales como IMAP) se filtra directamente en el servidor "
+"ya que es mÃs rÃpido. Si quiere aplicar sus filtros de Evolution en cuentas "
+"remotas puede hacerlo bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
+"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui>Editar</gui><gui>Opciones de recepciÃn</"
+"gui><gui>Opciones</gui><gui>Aplicar filtros en mensajes nuevos en la Bandeja "
+"de entrada en este servidor</gui></guiseq>."
 
 #: C/mail-filters.page:29(p)
 msgid ""
@@ -5175,6 +5190,11 @@ msgid ""
 "applied to the original message that is now marked for deletion. Therefore "
 "moving a message should usually appear last in a sequence of filter rules."
 msgstr ""
+"Cuando mueve un correo a otra carpeta, Âmover realmente significa crear una "
+"copia del mensaje en la carpeta de destino y marcar el correo original para "
+"su eliminaciÃn. De tal forma que cualquier subsiguiente regla se aplicarà al "
+"correo original que ahora està marcado para su eliminaciÃn. Por ello, mover "
+"un correo deberÃa ser la Ãltima regla en un filtro."
 
 #: C/mail-filters.page:49(p)
 msgid ""
@@ -5183,6 +5203,10 @@ msgid ""
 "existing filters to be applied choose <gui>Stop Processing</gui> as the "
 "second action in the list."
 msgstr ""
+"Si quiere definir mÃltiples acciones pulse <gui style=\"button\">AÃadir "
+"acciÃn</gui> y repita el paso anterior. Por ejemplo, si quiere que no se "
+"aplique ningÃn otro filtro existente elija <gui>Parar de procesar</gui> como "
+"la segunda acciÃn en la lista."
 
 #: C/mail-filters.page:56(title)
 msgid "Editing Filters"
@@ -5258,6 +5282,10 @@ msgid ""
 "the server. If you use another email client aside from Evolution, your "
 "filters may not work automatically."
 msgstr ""
+"TambiÃn debe tener en cuenta que los filtros dependen del estado de Ânuevo "
+"que se establece cuando un correo en particular se obtiene del servidor. "
+"Puede que sus filtros no funcionen correctamente si usa otro cliente de "
+"correo ademÃs de Evolution."
 
 #: C/mail-filters-not-working.page:38(p)
 msgid ""
@@ -5499,6 +5527,10 @@ msgid ""
 "directly. Simply copying the <file>filters.xml</file> file will cause a "
 "version mismatch with Evolution, affecting the filter rules."
 msgstr ""
+"Las cuentas tienen nÃmeros de identificaciÃn (ID) Ãnicos y los filtros se "
+"refieren a esas cuentas directamente. Copiar el archivo <file>filters.xml</"
+"file> harà que exista un error de versiÃn en Evolution que afectarà a las "
+"reglas."
 
 #: C/mail-error-no-provider-available.page:31(p)
 msgid "The account settings may not have been copied properly."
@@ -5542,6 +5574,10 @@ msgid ""
 "thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\">How to keep the Evolution "
 "filters in sync on multiple machines by Thomas Vander Stichele </link>"
 msgstr ""
+"Los usuarios avanzados tambieÅ pueden estar interesados en este escrito: "
+"<link href=\"https://thomas.apestaart.org/thomas/trac/wiki/Evolution\";>cÃmo "
+"mantener sincronizados los filtros de Evolution en varios equipos, por "
+"Thomas Vander Stichele</link>."
 
 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:24(title)
 msgid ""
@@ -5556,6 +5592,9 @@ msgid ""
 "local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and folder mismatch, "
 "even after a sync.</gui> pops up, perform the following steps:"
 msgstr ""
+"Si aparece el siguiente mensaje: <gui>Error while Expunging folder. Error "
+"storing `~/.local/share/evolution/mail/local/Inbox (mbox)': Summary and "
+"folder mismatch, even after a sync.</gui>, realice los siguientes pasos:"
 
 #: C/mail-error-folder-mismatch.page:28(p)
 msgid ""
@@ -10996,6 +11035,10 @@ msgid ""
 "gui><gui>Switcher Appearance</gui></guiseq>. This can be helpful if you have "
 "a small display. You can also completely hide them."
 msgstr ""
+"Se puede cambiar el mostrado de los botones en la esquina inferior izquierda "
+"(Correo, Contactos, Calendario, Tareas y Notas) en <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Apariencia del selector<gui></guiseq>. Puede ser Ãtil si tiene una "
+"pantalla pequeÃa. TambiÃn puede ocultarlos completamente."
 
 #: C/change-switcher-appearance.page:22(p)
 msgid "The available options are:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]