[gimp/metadata-browser] Updated French translation
- From: Roman Joost <romanofski src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/metadata-browser] Updated French translation
- Date: Wed, 28 Sep 2011 10:49:31 +0000 (UTC)
commit fe58d3e9713b18fd6253b5f95d43f69507224147
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Mon Sep 19 12:05:17 2011 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 3423 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1836 insertions(+), 1587 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 97bdc00..b86cb44 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 1998-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
+#
# Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-2000.
# David Monniaux <monniaux brick ens fr>, 1999-2000.
# Daniel Egger <daniel egger rz fh-muenchen de>, 1999.
@@ -16,20 +17,18 @@
# Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2008.
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2011.
# Julien Hardelin, <jhardlinATwanadooPOINTfr>, 2004, 2009-2011.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The GIMP HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-08 17:17+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 23:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 07:57+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#: ../app/about.h:23
@@ -78,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Vous devriez avoir reÃu une copie de la Licence Publique GÃnÃrale GNU avec "
"GIMP.ÂSinon, consultez <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../app/app.c:220
+#: ../app/app.c:224
#, c-format
msgid ""
"Unable to open a test swap file.\n"
@@ -102,129 +101,133 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
"L'interprÃteur batch ÂÂ%sÂÂ n'est pas disponible, le mode batch est dÃsactivÃ."
-#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Affiche l'information de version et quitte"
-#: ../app/main.c:144
+#: ../app/main.c:153
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Affiche l'information de licence et quitte"
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:158
msgid "Be more verbose"
msgstr "Ãtre plus bavard"
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:163
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "DÃmarre une nouvelle instance de GIMP"
-#: ../app/main.c:159
+#: ../app/main.c:168
msgid "Open images as new"
msgstr "Ouvre en tant que nouvelles images"
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:173
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Lance sans interface utilisateur"
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:178
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ne charge pas les brosses, dÃgradÃs, palettes, motifs..."
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:183
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ne charge aucune police"
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:188
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "N'affiche pas d'Ãcran de dÃmarrage"
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:193
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "N'utilise pas la mÃmoire partagÃe entre GIMP et ses greffons"
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:198
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "N'utilise pas les accÃlÃrations propres aux CPU"
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:203
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Utilise un autre fichier sessionrc"
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:208
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Utilise un autre fichier systÃme gimprc"
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:213
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Utiliser un autre fichier systÃme gimprc"
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:218
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Commande batch à lancer (peut Ãtre utilisà plusieurs fois)"
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:223
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "La procÃdure pour exÃcuter les commandes batch"
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:228
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr ""
"Envoie les messages dans la console au lieu d'utiliser une boÃte de dialogue"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:234
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Mode compatibilità PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:231
+#: ../app/main.c:240
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "DÃbogage en cas d'arrÃt brutal (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:245
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Active le dÃbogage pour les signaux non fatals"
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:250
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rend tous les signaux fatals"
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:255
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "CrÃÃ un fichier gimprc avec les paramÃtres par dÃfaut"
-#: ../app/main.c:374
+#: ../app/main.c:271
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "Sort une liste triÃe des procÃdures invalidÃes de la BDP"
+
+#: ../app/main.c:389
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FICHIER|URI...]"
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:407
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
msgstr ""
"GIMP ne peut pas initialiser l'interface graphique utilisateur.\n"
-"Assurez-vous qu'une configuration adaptÃe à votre environnement d'affichage "
+"Assurez-vous qu'une configuration adaptÃe à l'environnement d'affichage "
"existe."
-#: ../app/main.c:411
+#: ../app/main.c:426
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Une autre instance de GIMP est dÃjà lancÃe."
-#: ../app/main.c:481
+#: ../app/main.c:496
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr ""
"Sortie GIMP. Saisissez n'importe quel caractÃre pour fermer cette fenÃtre."
-#: ../app/main.c:482
+#: ../app/main.c:497
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(saisissez n'importe quel caractÃre pour fermer cette fenÃtre)\n"
-#: ../app/main.c:499
+#: ../app/main.c:514
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Sortie GIMP. Vous pouvez rÃduire cette fenÃtre mais ne la fermez pas."
-#: ../app/sanity.c:398
+#: ../app/sanity.c:433
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -236,7 +239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VÃrifiez la valeur de la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:417
+#: ../app/sanity.c:452
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -249,42 +252,42 @@ msgstr ""
"Le nom du rÃpertoire contenant la configuration utilisateur de GIMP ne peut "
"Ãtre converti en UTF-8Â: %s\n"
"\n"
-"TrÃs probablement votre systÃme de fichiers stocke les fichiers avec un "
-"codage diffÃrent d'UTF-8 et vous ne l'avez pas dÃclarà auprÃs de GLib. "
-"DÃfinissez la valeur de la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING."
+"TrÃs probablement le systÃme de fichiers stocke les fichiers avec un codage "
+"diffÃrent d'UTF-8 et vous ne l'avez pas dÃclarà auprÃs de GLib. DÃfinissez "
+"la valeur de la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:64
+#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
#, c-format
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "utilisation de %s version %s (compilà avec la version %s)"
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:138
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s version %s"
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:87
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor"
msgstr "Ãditeur de brosses"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:952
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
msgid "Brushes"
msgstr "Brosses"
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Buffers"
msgstr "Presse-papiers"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
msgid "Colormap"
msgstr "Palette"
@@ -296,7 +299,7 @@ msgstr "Configuration"
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer Information"
msgstr "Information de pointeur"
@@ -317,7 +320,7 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Ancrable"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Document History"
msgstr "Historique des documents"
@@ -327,11 +330,11 @@ msgid "Drawable"
msgstr "Objet graphique"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dynamique de la brosse"
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Ãditeur de dynamique de brosse"
@@ -340,7 +343,7 @@ msgstr "Ãditeur de dynamique de brosse"
msgid "Edit"
msgstr "Ãdition"
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Error Console"
msgstr "Console d'erreurs"
@@ -348,30 +351,29 @@ msgstr "Console d'erreurs"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Ãditeur de dÃgradÃs"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:972
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "Gradients"
msgstr "DÃgradÃs"
-#. initialize the list of gimp tool presets
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:982
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
msgid "Tool Presets"
msgstr "PrÃrÃglages d'outils"
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:73
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Ãditeur de prÃrÃglages d'outils"
@@ -384,41 +386,41 @@ msgid "Image"
msgstr "Image"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
msgid "Layers"
msgstr "Calques"
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
msgid "Palette Editor"
msgstr "Ãditeur de palette"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:967
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "Palettes"
msgstr "Palettes"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:962
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
msgid "Patterns"
msgstr "Motifs"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Greffons"
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
msgid "Quick Mask"
msgstr "Masque rapide"
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Sample Points"
msgstr "Points d'Ãchantillonnage"
@@ -427,8 +429,8 @@ msgid "Select"
msgstr "SÃlection"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:987
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Templates"
msgstr "ModÃles"
@@ -440,16 +442,16 @@ msgstr "Outil Texte"
msgid "Text Editor"
msgstr "Ãditeur de texte"
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:423
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
msgstr "Options des outils"
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:385
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
msgid "Paths"
msgstr "Chemins"
@@ -757,7 +759,7 @@ msgstr "Modification du canal de couleur"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Opacità du _remplissageÂ:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
@@ -777,9 +779,9 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Nouveau canal de couleur"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:775
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Copie du canal %s"
@@ -927,8 +929,8 @@ msgstr "Couleurs par _dÃfaut"
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr ""
-"DÃfinir la couleur de premier plan à noir et la couleur d'arriÃre-plan à "
-"blanc"
+"DÃfinit la couleur de premier plan comme noir et la couleur d'arriÃre-plan "
+"comme blanc"
#: ../app/actions/context-actions.c:87
msgctxt "context-action"
@@ -938,7 +940,7 @@ msgstr "Ãchan_ger les couleurs"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Ãchanger les couleurs de premier plan et d'arriÃre-plan"
+msgstr "Ãchange les couleurs de premier plan et d'arriÃre-plan"
#: ../app/actions/context-commands.c:426
#, c-format
@@ -975,14 +977,14 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Utiliser la couleur composÃe à partir de tous les calques visibles"
-#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/data-commands.c:88 ../app/actions/documents-commands.c:344
#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -993,398 +995,384 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1533
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:398 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/actions/data-commands.c:117
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: ../app/actions/data-commands.c:238
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Supprimer l'objet"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:261
-#, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Supprimer ÂÂ%sÂÂÂ?"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ÂÂ%sÂÂ de la liste et du disqueÂ?"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "_BoÃte à outils"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "Options de l'ou_til"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue des options de l'outil sÃlectionnÃ"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Ãtat des p_ÃriphÃriques"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Ãtat des pÃriphÃriques"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Calques"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Calques"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "Ca_naux"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Canaux"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "C_hemins"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Chemins"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Palette des couleurs indexÃes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Palette des couleurs indexÃes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histo_gramme"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Histogramme"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Ãditeur de _sÃlection"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Ouvre l'Ãditeur de sÃlection"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vigation"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Navigation dans l'affichage"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "Histori_que d'annulation"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Historique d'annulation"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Pointeur"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Pointeur"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Points d'Ãchantillonnage"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Points d'Ãchantillonnage"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Couleu_rs"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Couleur PP/AP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Brosses"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Brosses"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Ãditeur de brosses"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Ouvre l'Ãditeur de brosses"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dynamique de la brosse"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Dynamique de brosse"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Ãditeur de dynamique de brosse"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Ouvre l'Ãditeur de dynamique de brosse"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "_Motifs"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Motifs"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_DÃgradÃs"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue DÃgradÃs"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Ãditeur de dÃgradÃs"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Ouvre l'Ãditeur de dÃgradÃs"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_ettes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Palettes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Ãditeur de palette"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Ouvre l'Ãditeur de palettes"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "PrÃrÃglages d'outils"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
msgstr "Ouvre le prÃrÃglage d'outils"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "Po_lices"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Ouvre le sÃlecteur de polices"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "Presse-p_apiers"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Presse-papiers"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Images"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Images"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "Histori_que des documents"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Historique des documents"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "Mod_Ãles"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue ModÃles d'image"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
msgstr "Console d'erre_urs"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
msgstr "Ouvre la console d'erreurs"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_PrÃfÃrences"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue PrÃfÃrences"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "PÃri_phÃriques d'entrÃe"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
msgstr "Ouvre l'Ãditeur de pÃriphÃriques d'entrÃe"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis cla_vier"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Ouvre l'Ãditeur de raccourcis clavier"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Modules"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue du gestionnaire de modules"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "Conseil du _jour"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Affiche des astuces sur l'utilisation de GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "Ã _propos"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Ã propos de GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:549
msgid "Toolbox"
msgstr "BoÃte à outils"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:327
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Affiche la boÃte à outils"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
msgid "New Toolbox"
msgstr "Nouvelle boÃte à outils"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "CrÃe une nouvelle boÃte à outils"
@@ -1841,7 +1829,7 @@ msgstr "Supprime cette dynamique"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamicss"
+msgid "_Refresh Dynamics"
msgstr "_Actualiser la dynamique"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
@@ -2012,7 +2000,7 @@ msgstr "Depuis le _presse-papiers"
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "CrÃer une nouvelle image à partir du contenu du presse-papiers"
+msgstr "CrÃe une nouvelle image à partir du contenu du presse-papiers"
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
msgctxt "edit-action"
@@ -2027,7 +2015,7 @@ msgstr "Nouveau _calque"
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "CrÃer un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers"
+msgstr "CrÃe un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers"
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
msgctxt "edit-action"
@@ -2111,30 +2099,30 @@ msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Remplit la sÃlection avec le motif actif"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:295
+#: ../app/actions/edit-actions.c:304
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "A_nnuler %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:302
+#: ../app/actions/edit-actions.c:311
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_RÃtablir %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:326
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Fondu %s..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329
+#: ../app/actions/edit-actions.c:338
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnuler"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:330
+#: ../app/actions/edit-actions.c:339
msgid "_Redo"
msgstr "_RÃtablir"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:331
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340
msgid "_Fade..."
msgstr "_Fondu..."
@@ -2403,8 +2391,8 @@ msgstr "Exporte l'image une nouvelle fois"
#: ../app/actions/file-actions.c:152
msgctxt "file-action"
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ãcraser"
+msgid "Over_write"
+msgstr "Ã_craser"
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
@@ -2422,21 +2410,21 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Exporte l'image vers divers formats de fichier tels que PNG ou JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:290
+#: ../app/actions/file-actions.c:292
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exporter vers %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:296
+#: ../app/actions/file-actions.c:298
#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "Ãcraser %s"
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "Ã_craser %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:304
+#: ../app/actions/file-actions.c:306
msgid "Export to"
msgstr "Exporter vers"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:470
+#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Ouvrir une image"
@@ -2457,29 +2445,29 @@ msgstr "Enregistrer l'image"
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Enregistrer une copie de l'image"
-#: ../app/actions/file-commands.c:334
+#: ../app/actions/file-commands.c:356
msgid "Create New Template"
msgstr "CrÃer un nouveau modÃle"
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:360
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Saisissez un nom pour ce modÃle"
-#: ../app/actions/file-commands.c:372
+#: ../app/actions/file-commands.c:394
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Le rÃtablissement a ÃchouÃ. Aucun nom de fichier associà à cette image."
-#: ../app/actions/file-commands.c:385
+#: ../app/actions/file-commands.c:407
msgid "Revert Image"
msgstr "RÃtablir l'image"
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:438
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "RÃtablir ÂÂ%sÂÂ Ã ÂÂ%sÂÂÂ?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:422
+#: ../app/actions/file-commands.c:444
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -2487,11 +2475,11 @@ msgstr ""
"En rÃtablissant à l'Ãtat enregistrà sur le disque, vous perdrez toutes vos "
"modifications ainsi que les informations d'annulation."
-#: ../app/actions/file-commands.c:633
+#: ../app/actions/file-commands.c:655
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(modÃle sans nom)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:684
+#: ../app/actions/file-commands.c:706
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -3114,7 +3102,7 @@ msgstr "Fusionner les calques _visibles..."
#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Fusionne tous les calques visibles dans un seul"
+msgstr "Fusionne tous les calques visibles en un seul"
#: ../app/actions/image-actions.c:121
msgctxt "image-action"
@@ -3240,17 +3228,17 @@ msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Ajuster la dÃfinition d'impression de l'image"
#: ../app/actions/image-commands.c:379
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:161
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:249
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
msgid "Flipping"
msgstr "Retournement"
#: ../app/actions/image-commands.c:403
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:608
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/image-cmds.c:538
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "Rotation"
@@ -3269,11 +3257,11 @@ msgstr "Ãchelle et taille de l'image"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:791
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880 ../app/pdb/image-cmds.c:410
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:446 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
msgstr "Mise à l'Ãchelle"
@@ -3672,7 +3660,7 @@ msgstr "Appliquer le _masque de calque"
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Applique l'effet du masque de calque et le supprimer"
+msgstr "Applique l'effet du masque de calque et supprime le masque"
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
@@ -3692,7 +3680,7 @@ msgstr "Masque ve_rs sÃlection"
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "Remplace la sÃlection avec le masque de calque"
+msgstr "Remplace la sÃlection par le masque de calque"
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
@@ -3827,7 +3815,7 @@ msgstr "Calque"
#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836
msgid "New Layer"
msgstr "Nouveau calque"
@@ -4379,7 +4367,7 @@ msgstr "E_nlever l'adoucissement"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzzyness from the selection"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgstr "Supprime le flou de la sÃlection"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
@@ -4490,7 +4478,7 @@ msgstr "_Verrouiller la sÃlection aux bords de l'image"
#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer."
@@ -4553,24 +4541,24 @@ msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Supprime ce modÃle"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:110
msgid "New Template"
msgstr "Nouveau modÃle"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
msgid "Create a New Template"
msgstr "CrÃation d'un nouveau modÃle"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:173
+#: ../app/actions/templates-commands.c:176
msgid "Edit Template"
msgstr "Modification du modÃle"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:211
msgid "Delete Template"
msgstr "Suppression du modÃle"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:237
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -4627,10 +4615,10 @@ msgstr "Ouvrir un fichier texte (UTF-8)"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
#: ../app/xcf/xcf.c:329
#, c-format
@@ -4712,83 +4700,61 @@ msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "De droite à gauche"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Menu des options de l'outil"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Options To"
-msgstr "_Enregistrer les options sous"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "_Enregistrer le prÃrÃglage d'outil"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Options From"
-msgstr "_Restaurer les options depuis"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Restaurer le prÃrÃglage d'outils"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Re_name Saved Options"
-msgstr "Re_nommer les options enregistrÃes"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "Mo_difier le prÃrÃglage d'outil"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Saved Options"
-msgstr "_Supprimer les options enregistrÃes"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Supprimer le prÃrÃglage d'outil"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Entry..."
-msgstr "_Nouvelle entrÃe..."
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "_Nouveau prÃrÃglage d'outil..."
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "RÃ_initialiser les options de l'outil"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "RÃinitialise aux valeurs par dÃfaut"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "RÃinitialiser _toutes les options de l'outil"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "RÃinitialise toutes les options de l'outil"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
-msgid "Save Tool Options"
-msgstr "Enregistrer les options de l'outil"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-msgid "Enter a name for the saved options"
-msgstr "Saisissez un nom pour les options enregistrÃs"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
-msgid "Saved Options"
-msgstr "Options enregistrÃes"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
-msgid "Rename Saved Tool Options"
-msgstr "Renommage des options des outils enregistrÃes"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
-msgid "Enter a new name for the saved options"
-msgstr "Saisissez un nouveau nom pour les options enregistrÃes"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "RÃinitialiser toutes les options de l'outil"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment rÃinitialiser toutes les options de l'outil à ses "
@@ -4817,7 +4783,7 @@ msgstr "D_upliquer le prÃrÃglage d'outil"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Duplique ce prÃrÃglage d'outil"
+msgstr "Dupliquer ce prÃrÃglage d'outil"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
msgctxt "tool-preset-action"
@@ -4838,7 +4804,7 @@ msgstr "_Supprimer le prÃrÃglage d'outil"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Supprime ce prÃrÃglage d'outil"
+msgstr "Supprimer ce prÃrÃglage d'outil"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
msgctxt "tool-preset-action"
@@ -4848,7 +4814,7 @@ msgstr "_Actualiser les prÃrÃglages d'outils"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Actualise les prÃrÃglages d'outils"
+msgstr "Actualiser les prÃrÃglages d'outils"
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
msgctxt "tool-preset-action"
@@ -4858,7 +4824,7 @@ msgstr "Mo_difier le prÃrÃglage d'outil..."
#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
msgctxt "tool-preset-action"
msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Modifie ce prÃrÃglage d'outil"
+msgstr "Modifier ce prÃrÃglage d'outil"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -5173,7 +5139,7 @@ msgid "New Path Options"
msgstr "Options du nouveau chemin"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1981
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1980
msgid "Stroke Path"
msgstr "Tracer le chemin"
@@ -5654,39 +5620,58 @@ msgstr "Ãcran %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "DÃplace cette fenÃtre vers l'Ãcran %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:85
+#: ../app/actions/windows-actions.c:96
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "Fe_nÃtres"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
+#: ../app/actions/windows-actions.c:98
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "Groupes de fenÃtres _rÃcemment fermÃs"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:89
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_FenÃtres ancrables"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "Bascule vers l'image suivante"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Image prÃcÃdente "
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "Bascule vers l'image prÃcÃdente"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:118
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Masquer les groupes de fenÃtres"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:119
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Si activÃ, seules persisteront à l'Ãcran les fenÃtres d'image."
+msgstr "Si activÃ, seules persisteront à l'Ãcran les fenÃtres d'image."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:125
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Mode fenÃtre unique"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:126
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
@@ -5874,9 +5859,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier d'Ãchange. GIMP n'a plus de mÃmoire "
"disponible et ne peut utiliser le fichier d'Ãchange. Certaines parties de "
-"votre image peuvent Ãtre corrompues. Essayez d'enregistrer votre travail en "
+"l'image peuvent Ãtre corrompues. Essayez d'enregistrer votre travail en "
"utilisant plusieurs noms de fichiers diffÃrents, redÃmarrez GIMP et vÃrifiez "
-"l'emplacement de votre rÃpertoire de swap dans les PrÃfÃrences."
+"l'emplacement du rÃpertoire de swap dans les PrÃfÃrences."
#: ../app/base/tile-swap.c:725
#, c-format
@@ -5978,9 +5963,19 @@ msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "Fantaisie"
+#: ../app/config/config-enums.c:236
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Gaucher"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:237
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Droitier"
+
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:700
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:422
@@ -6038,7 +6033,7 @@ msgstr "ContrÃle l'apparence de la zone autour de l'image."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr ""
-"Comment traiter les profils de couleurs embarquÃs lors de l'ouverture d'un "
+"Comment traiter les profils de couleurs embarquÃs, lors de l'ouverture d'un "
"fichier."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
@@ -6056,6 +6051,10 @@ msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "DÃfinit le type de pointeur de souris à utiliser."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr "RÃgle la manualità de l'orientation du pointeur"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6064,7 +6063,7 @@ msgstr ""
"activÃs par dÃfaut. NÃanmoins, ils demandent des ressources supplÃmentaires "
"que vous souhaiteriez peut-Ãtre Ãconomiser."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -6072,13 +6071,13 @@ msgstr ""
"Si cette option est activÃe, chaque pixel d'une image correspondra à un "
"pixel de l'Ãcran."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"C'est la distance d'activation en pixels de l'alignement sur un guide ou la "
"grille."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6092,55 +6091,55 @@ msgstr ""
"diffÃrence de couleur avec le pixel initial dÃpasse un seuil dÃterminÃ. "
"Cette option reprÃsente la valeur par dÃfaut de ce seuil."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
-"La recommandation envoyÃe pour les fenÃtres ancrables et la boÃte d'outils. "
-"Cela peut affecter la faÃon dont votre gestionnaire de fenÃtres dÃcore et "
-"manipule ces fenÃtres."
+"PrÃconisation de type de fenÃtre pour les fenÃtres ancrables et la boÃte à "
+"outils. Cela peut affecter la faÃon dont le gestionnaire de fenÃtres dÃcore "
+"et manipule ces fenÃtres."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Si cette option est activÃe, la brosse sÃlectionnÃe sera utilisÃe pour tous "
"les outils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Si cette option est activÃe, la dynamique sÃlectionnÃe sera utilisÃe pour "
"tous les outils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Si cette option est activÃe, le dÃgradà sÃlectionnà sera utilisà pour tous "
"les outils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Si cette option est activÃe, le motif sÃlectionnà sera utilisà pour tous les "
"outils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "DÃfinit le navigateur utilisà par le systÃme d'aide."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
"DÃfinit le texte apparaissant dans la barre d'Ãtat des fenÃtres d'image."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
"DÃfinit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenÃtres d'image."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6148,22 +6147,22 @@ msgstr ""
"Si cette option est activÃe, les images seront intÃgralement visibles à leur "
"ouverture, sinon elles seront affichÃes à l'Ãchelle 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"DÃfinit le niveau d'interpolation utilisà pour les changements d'Ãchelle et "
"autres transformations."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "DÃfinit la langue à utiliser pour l'interface utilisateur."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Nombre de fichiers rÃcemment ouverts à conserver dans le menu Fichier."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6171,7 +6170,7 @@ msgstr ""
"Vitesse de dÃfilement des pointillÃs qui dÃlimitent la sÃlectionÂ; valeur en "
"millisecondes (une durÃe plus courte correspond à un dÃfilement plus rapide)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -6179,7 +6178,7 @@ msgstr ""
"GIMP prÃviendra l'utilisateur si ce dernier tente de crÃer une image dont la "
"taille mÃmoire dÃpasserait la taille indiquÃe ici."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6189,7 +6188,7 @@ msgstr ""
"valeur est 0, force l'interrogation du serveur X pour les rÃsolutions "
"verticale et horizontale."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6199,7 +6198,7 @@ msgstr ""
"valeur est 0, force l'interrogation du serveur X pour les rÃsolutions "
"verticale et horizontale."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6208,7 +6207,7 @@ msgstr ""
"calque ou un chemin est cliquÃ. Ceci Ãtait le comportement par dÃfaut des "
"anciennes versions."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -6216,12 +6215,12 @@ msgstr ""
"DÃfinit la taille de la vignette de navigation accessible dans le coin "
"infÃrieur droit de la fenÃtre d'image."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr ""
"DÃfinit combien de processeurs GIMP doit essayer d'utiliser simultanÃment."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -6236,7 +6235,7 @@ msgstr ""
"certains serveurs X, activer cette option a comme rÃsultat un dessin plus "
"rapide."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6246,7 +6245,7 @@ msgstr ""
"derniÃres sont pratiques mais elle peuvent ralentir l'utilisation de GIMP "
"lorsque vous travaillez sur des images de grande taille."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -6254,15 +6253,15 @@ msgstr ""
"DÃfinit la taille par dÃfaut des aperÃus des calques et des canaux dans les "
"boÃtes de dialogue rÃcemment crÃÃes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
msgstr ""
"Si cette option est activÃe, la fenÃtre d'image se redimensionnera "
-"automatiquement avec la taille de l'image."
+"automatiquement à la taille de l'image."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
@@ -6270,20 +6269,20 @@ msgstr ""
"Si cette option est activÃe, la fenÃtre d'image se redimensionnera "
"automatiquement lorsque vous ferez un zoom avant ou arriÃre."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Laisser GIMP tenter de restaurer, Ã chaque dÃmarrage, votre derniÃre session "
"enregistrÃe."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Se souvenir d'une session à l'autre de l'outil, de la couleur, de la brosse "
"et du motif actuels."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -6291,17 +6290,17 @@ msgstr ""
"Conserver une trace permanente de tous les fichiers ouverts et enregistrÃs "
"dans la liste des documents rÃcents."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
-"Enregistrer les positions et tailles des fenÃtres principales quand GIMP "
-"quitte."
+"Enregistrer les positions et tailles des fenÃtres principales quand GIMP est "
+"quittÃ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Enregistrer les options des outils quand GIMP quitte."
+msgstr "Enregistrer les options des outils quand GIMP est quittÃ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -6309,7 +6308,7 @@ msgstr ""
"Si cette option est activÃe, tous les outils de dessin afficheront un aperÃu "
"des contours de la brosse actuelle."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6319,7 +6318,7 @@ msgstr ""
"d'aide qui vous permettra d'accÃder à la page d'aide idoine. Sans ce bouton, "
"la page d'aide peut toujours Ãtre accÃdÃe par la touche F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -6327,7 +6326,7 @@ msgstr ""
"Si cette option est activÃe, le pointeur sera affichà par dessus l'image "
"quand vous utilisez un outil de peinture."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6336,7 +6335,7 @@ msgstr ""
"peut aussi Ãtre activà ou dÃsactivà via le menu ÂÂAffichage -> Afficher la "
"barre de menusÂÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6345,7 +6344,7 @@ msgstr ""
"L'affichage de ces derniÃres peut aussi Ãtre contrÃlà via le menu ÂÂAffichage "
"-> Afficher les rÃglesÂÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6354,7 +6353,7 @@ msgstr ""
"dÃfaut. Cela peut aussi Ãtre activà ou dÃsactivà via le menu ÂÂAffichage -> "
"Afficher les barres de dÃfilementÂÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6363,7 +6362,7 @@ msgstr ""
"peut aussi Ãtre activà ou dÃsactivà via le menu ÂÂAffichage -> Afficher la "
"barre d'ÃtatÂÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6372,7 +6371,7 @@ msgstr ""
"aussi Ãtre activà ou dÃsactivà via le menu ÂÂAffichage -> Afficher la "
"sÃlectionÂÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6381,7 +6380,7 @@ msgstr ""
"Cela peut aussi Ãtre activà ou dÃsactivà via le menu ÂÂAffichage -> Afficher "
"les bords du calqueÂÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6390,7 +6389,7 @@ msgstr ""
"peut aussi Ãtre activà ou dÃsactivà via le menu ÂÂAffichage -> Afficher les "
"guidesÂÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6399,7 +6398,7 @@ msgstr ""
"aussi Ãtre activà ou dÃsactivà via le menu ÂÂAffichage -> Afficher la "
"grilleÂÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6408,27 +6407,28 @@ msgstr ""
"visibles. L'affichage de ces derniers peut aussi Ãtre contrÃlà via le menu "
"ÂÂAffichage -> Afficher les points d'ÃchantillonnageÂÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr ""
"Affiche une bulle d'aide lorsque le pointeur est au-dessus d'un ÃlÃment."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Utiliser GIMP en mode fenÃtre unique."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
-"Masque les fenÃtres, groupÃes ou isolÃes. Seules persistent les fenÃtres d'images."
+"Masque les fenÃtres, groupÃes ou isolÃes. Seules persistent les fenÃtres "
+"d'images."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
-"Ce qu'il faut faire lorsque la barre d'espace est pressÃe dans la fenÃtre "
+"Ce qui est à faire lors d'un appui sur la barre d'espace dans la fenÃtre "
"d'image."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6443,14 +6443,14 @@ msgstr ""
"conscient que ce fichier peut devenir trÃs gros si vous travaillez sur des "
"images de grande taille. De plus, GIMP peut devenir terriblement lent si le "
"fichier d'Ãchange est crÃà dans un rÃpertoire situà sur le rÃseau (NFS, "
-"Samba, etc.). Pour ces raisons il est parfois conseillà de mettre votre "
-"fichier d'Ãchange dans ÂÂ/tmpÂÂ."
+"Samba, etc.). Pour ces raisons il est parfois conseillà de mettre le fichier "
+"d'Ãchange dans ÂÂ/tmpÂÂ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Si cette option est activÃe, les menus peuvent Ãtre dÃtachÃs."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6459,15 +6459,15 @@ msgstr ""
"clavier des ÃlÃments des menu en appuyant sur une combinaison de touches "
"tandis que l'ÃlÃment de menu est surlignÃ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Enregistrer les raccourcis clavier modifiÃs lorsqu'on quitte GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "RÃtablir, Ã chaque dÃmarrage, les raccourcis clavier enregistrÃs."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6477,16 +6477,16 @@ msgstr ""
"Indique l'emplacement du rÃpertoire de stockage temporaire. Des fichiers y "
"apparaÃtront lors du fonctionnement de GIMPÂ; la plupart disparaÃtront quand "
"vous quitterez GIMP, mais il est probable que certains fichiers subsistent. "
-"Ainsi il est mieux que ce rÃpertoire ne soit pas partagà avec d'autres "
+"Ainsi il est prÃfÃrable que ce rÃpertoire ne soit pas partagà avec d'autres "
"utilisateurs."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"DÃfinit la taille des aperÃus affichÃs la fenÃtre de dialogue d'ouverture "
"des fichiers."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6495,7 +6495,7 @@ msgstr ""
"automatiquement mise à jour si le fichier en question est plus petit que la "
"taille indiquÃe ici."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6507,31 +6507,30 @@ msgstr ""
"possible de travailler sur des images plus grandes que la mÃmoire. Si vous "
"avez beaucoup de RAM, il conviendrait de dÃfinir cette valeur plus haut."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
-"Afficher les couleurs de premier plan et d'arriÃre-plan dans la boÃte "
-"d'outils."
+"Affiche les couleurs de premier plan et d'arriÃre-plan dans la boÃte à "
+"outils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr ""
-"Afficher les _brosses, motifs et dÃgradÃs actifs dans la boÃte d'outils."
+msgstr "Affiche les brosses, motifs et dÃgradÃs actifs dans la boÃte à outils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Affiche l'image active dans la boÃte d'outils."
+msgstr "Affiche l'image active dans la boÃte à outils."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
"DÃfinit comment les zones transparentes sont reprÃsentÃes dans les images."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "DÃfinit la taille du damier utilisà pour reprÃsenter la transparence."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -6539,7 +6538,7 @@ msgstr ""
"Si cette option est activÃe, GIMP n'enregistrera l'image que si elle a Ãtà "
"modifiÃe depuis son ouverture."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6548,7 +6547,7 @@ msgstr ""
"la taille limite de la mÃmoire d'annulation n'est pas atteinte, les "
"opÃrations supplÃmentaires sont conservÃes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6558,23 +6557,23 @@ msgstr ""
"conserver les opÃrations de la pile d'annulations. Au minimum, autant de "
"niveaux d'annulations que configurÃs par ce paramÃtre pourront Ãtre annulÃs."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "DÃfinit la taille des aperÃus dans l'historique d'annulation."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Si cette option est activÃe, l'appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur "
"d'aide."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "erreur fatale à l'analyse"
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
@@ -7056,12 +7055,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancrer la sÃlection flottante"
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
@@ -7072,7 +7071,7 @@ msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"
@@ -7364,41 +7363,41 @@ msgstr "Fluctuation"
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "La suppression de ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
+#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Calque CopiÃ"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:389
+#: ../app/core/gimp-edit.c:388
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:408
+#: ../app/core/gimp-edit.c:407
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Remplir avec la couleur de premier plan"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412
+#: ../app/core/gimp-edit.c:411
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Remplir avec la couleur d'arriÃre-plan"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+#: ../app/core/gimp-edit.c:415
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Remplir avec du blanc"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Remplir en transparent"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:424
+#: ../app/core/gimp-edit.c:423
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Remplir avec un motif"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:513
+#: ../app/core/gimp-edit.c:515
msgid "Global Buffer"
msgstr "Presse-papiers global"
@@ -7432,7 +7431,7 @@ msgstr "PP vers Transparent"
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tags-locale:fr"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
#, c-format
msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
@@ -7441,7 +7440,7 @@ msgstr ""
"Il semble que vous ayez utilisà GIMP-%s auparavant. GIMP va maintenant "
"migrer vos paramÃtres utilisateur vers ÂÂ%sÂÂ."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:163
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
#, c-format
msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
@@ -7450,57 +7449,57 @@ msgstr ""
"Il apparaÃt que vous utilisez GIMP pour la premiÃre fois. GIMP va maintenant "
"crÃer un dossier appelà ÂÂ%s et copier quelques fichiers dedans."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:315
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Copie du fichier ÂÂ%sÂÂ depuis ÂÂ%sÂÂ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "CrÃation du dossier ÂÂ%sÂÂ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:341 ../app/core/gimp-user-install.c:367
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossible de crÃer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../app/core/gimp.c:596
+#: ../app/core/gimp.c:595
msgid "Initialization"
msgstr "Initialisation"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:697
+#: ../app/core/gimp.c:696
msgid "Internal Procedures"
msgstr "ProcÃdures Internes"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:948
+#: ../app/core/gimp.c:947
msgid "Looking for data files"
msgstr "Recherche des fichiers de donnÃes"
-#: ../app/core/gimp.c:948
+#: ../app/core/gimp.c:947
msgid "Parasites"
msgstr "Parasites"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:957 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamique de la brosse"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:977
+#: ../app/core/gimp.c:976
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Polices (ceci peut prendre un moment)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:991 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:995
+#: ../app/core/gimp.c:997
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Mise à jour du cache des mots-clÃs"
@@ -7538,7 +7537,7 @@ msgstr ""
"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse ÂÂ%sÂÂÂ: version inconnue %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
@@ -7552,8 +7551,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "ChaÃne de caractÃres UTF-8 non valide dans le fichier de brosse ÂÂ%sÂÂ"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
@@ -7582,7 +7581,7 @@ msgstr ""
"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse ÂÂ%sÂÂÂ: les brosses larges ne "
"sont pas prises en charge."
-#: ../app/core/gimpbrush.c:136
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
msgid "Brush Spacing"
msgstr "Espacement de la brosse"
@@ -7656,189 +7655,189 @@ msgstr ""
"Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse ÂÂ%sÂÂÂ: le fichier est "
"endommagÃ."
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "SÃlection rectangulaire"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "SÃlection elliptique"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "SÃlection rectangulaire arrondie"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alpha vers sÃlection"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Canal %s vers sÃlection"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "SÃlection contiguÃ"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "SÃlection par couleur"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renommage du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "DÃplacer le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Ãchelle et taille du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Redimensionner le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Retourner le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotation du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformation du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Tracer le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:582
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Canal vers SÃlection"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "RÃordonner le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Remonter le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Descendre le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Le canal ne peut pas Ãtre plus haut."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Le canal ne peut pas Ãtre plus bas."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Adoucir le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Augmenter la nettetà du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Effacer le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Remplir le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inverser le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Bordure du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Agrandissement du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "RÃduire le canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:731
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Impossible de tracer un canal vide."
# Annulation d'action
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1755
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Changement de la couleur du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1821
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1824
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Changement de l'opacità du canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1929 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154
msgid "Selection Mask"
msgstr "Masque de sÃlection"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:638 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:283
msgid "Opacity"
msgstr "OpacitÃ"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:646
+#: ../app/core/gimpcontext.c:647
msgid "Paint Mode"
msgstr "Mode de peinture"
-#: ../app/core/gimpdata.c:670 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:670
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
@@ -7856,11 +7855,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:497 ../app/core/gimpitem.c:500
+#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
msgid "copy"
msgstr "copier"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:509
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:505
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Copie de %s"
@@ -7884,9 +7883,9 @@ msgid ""
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
"Vous avez configurà un dossier de donnÃes en Ãcriture, mais il ne fait pas "
-"partie de votre chemin de recherche de donnÃes. Vous avez probablement "
-"modifià manuellement le fichier gimprc. Corrigez-le dans la section "
-"ÂÂDossiersÂÂ des PrÃfÃrences."
+"partie du chemin de recherche de donnÃes. Vous avez probablement modifià "
+"manuellement le fichier gimprc. Corrigez-le dans la section ÂÂDossiersÂÂ des "
+"prÃfÃrences."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
#, c-format
@@ -7904,7 +7903,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "DÃgradÃ"
@@ -7919,11 +7918,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "LuminositÃ-Contraste"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Aucun motif disponible pour cette opÃration."
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Remplissage"
@@ -7978,7 +7977,7 @@ msgstr "Inverser"
msgid "Levels"
msgstr "Niveaux"
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "DÃcalage du tracÃ"
@@ -7988,44 +7987,48 @@ msgstr "DÃcalage du tracÃ"
msgid "Posterize"
msgstr "PostÃriser"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:331
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:336 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Il n'y a pas assez de points pour le tracÃ"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:462
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Il n'y a pas assez de points à remplir"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Tracer"
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:214
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Retourner"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:274
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformation du calque"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:484
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Mise à l'Ãchelle"
@@ -8034,129 +8037,129 @@ msgstr "Mise à l'Ãchelle"
msgid "Output type"
msgstr "Niveaux de sortie"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
"Erreur fatale à l'analyse du fichier de dÃgradà ÂÂ%sÂÂ. Erreur de lecture à "
"la ligne %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
"Erreur fatale à l'analyse du fichier de dÃgradÃÂÂÂ%sÂÂÂ: n'est pas un fichier "
"de dÃgradà GIMP."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr ""
"ChaÃne de caractÃres UTF-8 non valide dans le fichier de dÃgradà ÂÂ%sÂÂ."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr ""
"Erreur fatale à l'analyse du fichier de dÃgradà ÂÂ%sÂÂ. Le fichier de dÃgradà "
"est endommagà à la ligne %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr ""
"Erreur fatale à l'analyse du fichier de dÃgradÃÂÂÂ%sÂÂ. Segment %d endommagà "
"Ã la ligne %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr ""
"Le ficher de dÃgradà ÂÂ%s est endommagÃÂ: les segments ne rentrent pas dans "
"l'intervalle 0-1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
#, c-format
msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgstr "Aucun dÃgradà linÃaire trouvà dans ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
#, c-format
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
msgstr "L'importation des dÃgradÃs depuis ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:83
+#: ../app/core/gimpgrid.c:84
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Style de ligne utilisà pour la grille."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:89
+#: ../app/core/gimpgrid.c:90
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "La couleur du premier plan de la grille."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"La couleur de l'arriÃre-plan de la grilleÂ; utilisÃe seulement pour le style "
"de lignes en doubles tirets."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:100
+#: ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Espacement horizontal des lignes de la grille."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:105
+#: ../app/core/gimpgrid.c:106
msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Espacement vertical des lignes de la grille."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:114
+#: ../app/core/gimpgrid.c:115
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"DÃcalage horizontal de la premiÃre ligne de la grilleÂ; Ãa peut Ãtre un "
"nombre nÃgatif."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:121
+#: ../app/core/gimpgrid.c:122
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"DÃcalage vertical de la premiÃre ligne de la grilleÂ; Ãa peut Ãtre un nombre "
"nÃgatif"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:194
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:213
msgid "Layer Group"
msgstr "Groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:195
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:214
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Renommer le groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:196
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "DÃplacer le groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:197
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Ãchelle et taille du groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:198
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:217
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Redimensionner le groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:199
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:218
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Retourner le groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:200
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Rotation du groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:201
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformation du groupe de calques"
@@ -8166,50 +8169,50 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Arranger les objets"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Carte des couleurs de l'image nÂ%d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:161
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "DÃfinir la palette des couleurs"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:242
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Modifier l'entrÃe de la palette des couleurs"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:270
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Ajouter la couleur à la palette de couleurs"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Impossible de convertir l'imageÂ: la palette est vide."
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Convertir l'image en RVB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Convertir l'image en niveaux de gris"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Convertir l'image en couleurs indexÃes"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Convertir en couleurs indexÃes (Ãtape 2)"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Convertir en couleurs indexÃes (Ãtape 3)"
@@ -8263,44 +8266,44 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformer l'ÃlÃment"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Fusionner les calques visibles"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:177
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Aplatir l'image"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:247
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Impossible de fusionner vers un groupe de calques."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Le calque destinataire de la fusion est verrouillÃ."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:266
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Il n'y a pas de calque visible à fusionner."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:276
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Fusionner vers le bas"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:304
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Fusionner le groupe de calques"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Fusionner les chemins visibles"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:393
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Il n'y a pas assez de chemins visibles pour une fusion. Il en faut au moins "
@@ -8310,12 +8313,12 @@ msgstr ""
msgid "Background"
msgstr "ArriÃre-plan"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Activer le masque rapide"
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "DÃsactiver le masque rapide"
@@ -8345,125 +8348,125 @@ msgstr "Ãchelle et taille de l'image"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossible d'annuler %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1781
+#: ../app/core/gimpimage.c:1806
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Modifier la dÃfinition de l'image"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1833
+#: ../app/core/gimpimage.c:1858
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Modifier l'unità de l'image"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2825
+#: ../app/core/gimpimage.c:2850
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Attacher un parasite à l'image"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2866
+#: ../app/core/gimpimage.c:2891
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Supprimer le parasite de l'image"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3575
+#: ../app/core/gimpimage.c:3600
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Ajouter un calque"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3625 ../app/core/gimpimage.c:3645
+#: ../app/core/gimpimage.c:3650 ../app/core/gimpimage.c:3670
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Supprimer le calque"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3638
+#: ../app/core/gimpimage.c:3663
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Supprimer la sÃlection flottante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3807
+#: ../app/core/gimpimage.c:3832
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Ajouter un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3845 ../app/core/gimpimage.c:3857
+#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3882
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Supprimer le canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3911
+#: ../app/core/gimpimage.c:3936
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Ajouter un chemin"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3942
+#: ../app/core/gimpimage.c:3967
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Supprimer le chemin"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:585 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:590
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:702
msgid "Special File"
msgstr "Fichier spÃcial"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:606
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:718
msgid "Remote File"
msgstr "Fichier distant"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:625
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:737
msgid "Click to create preview"
msgstr "Cliquez pour crÃer l'aperÃu"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:631
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:743
msgid "Loading preview..."
msgstr "Chargement de l'aperÃu..."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:637
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
msgid "Preview is out of date"
msgstr "PrÃvisualisation pÃrimÃe"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:643
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Impossible de crÃer l'aperÃu."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:653
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(L'aperÃu est peut Ãtre pÃrimÃ)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:662 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
#, c-format
msgid "%d à %d pixel"
msgid_plural "%d à %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d pixel"
msgstr[1] "%d x %d pixels"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:685 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d calque"
msgstr[1] "%d calques"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:733
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:845
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir la vignette ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1826
+#: ../app/core/gimpitem.c:1815
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Attacher un parasite"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1836
+#: ../app/core/gimpitem.c:1825
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Attacher un parasite à l'ÃlÃment"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1887 ../app/core/gimpitem.c:1894
+#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Supprimer un parasite de l'ÃlÃment"
@@ -8549,7 +8552,7 @@ msgstr "Le calque ne peut pas Ãtre montà plus haut."
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Le calque ne peut pas Ãtre descendu plus bas."
-#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1503
+#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1505
#: ../app/core/gimplayermask.c:236
#, c-format
msgid "%s mask"
@@ -8564,49 +8567,49 @@ msgstr ""
"SÃlection flottante\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1423
+#: ../app/core/gimplayer.c:1425
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"Impossible d'ajouter un masque au\n"
"calque car il en a dÃjà un."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1434
+#: ../app/core/gimplayer.c:1436
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Impossible d'ajouter un masque de\n"
"dimensions diffÃrentes de celles du calque."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1440
+#: ../app/core/gimplayer.c:1442
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Ajouter un masque de calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1558
+#: ../app/core/gimplayer.c:1560
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transfert de l'alpha vers le masque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1728
+#: ../app/core/gimplayer.c:1730
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Appliquer le masque de calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1729
+#: ../app/core/gimplayer.c:1731
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Supprimer le masque de calque"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1848
+#: ../app/core/gimplayer.c:1850
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Ajouter un canal alpha"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1902
+#: ../app/core/gimplayer.c:1904
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Supprimer le canal alpha"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1922
+#: ../app/core/gimplayer.c:1924
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Mettre aux dimensions de l'image"
@@ -8641,38 +8644,38 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Afficher le masque de calque"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Index %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Type de fichier de palette inconnuÂ: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
"Erreur fatale à l'analyse du fichier de palette ÂÂ%sÂÂÂ: erreur de lecture à "
"la ligne %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
"Erreur fatale à l'analyse du fichier de palette ÂÂ%sÂÂÂ: en-tÃte magique "
"absent."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "ChaÃne de caractÃres UTF-8 non valide dans le fichier de palette ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -8681,37 +8684,37 @@ msgstr ""
"Chargement de la palette ÂÂ%sÂÂÂ: nombre de colonnes non valide à la ligne %"
"d. Utilisation de la valeur par dÃfaut."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
"Chargement de la palette ÂÂ%sÂÂÂ: composante ROUGE manquante à la ligne %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
"Chargement de la palette ÂÂ%sÂÂÂ: composante VERTE manquante à la ligne %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
"Chargement de la palette ÂÂ%sÂÂÂ: composante BLEUE manquante à la ligne %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Lors du chargement de la palette ÂÂ%sÂÂÂ: valeur RVB hors limite à la ligne %"
"d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgstr "Impossible de lire l'en-tÃte du fichier de palette ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de palette ÂÂ%sÂÂ"
@@ -8812,27 +8815,27 @@ msgstr "RÃduire la sÃlection"
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Aucune sÃlection à tracer."
-#: ../app/core/gimpselection.c:668
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Impossible de copier ou coller car la rÃgion sÃlectionnÃe est vide."
-#: ../app/core/gimpselection.c:843
+#: ../app/core/gimpselection.c:847
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"Impossible de crÃer une sÃlection flottante car la rÃgion sÃlectionnÃe est "
"vide."
-#: ../app/core/gimpselection.c:850
+#: ../app/core/gimpselection.c:854
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "SÃlection flottante"
-#: ../app/core/gimpselection.c:866
+#: ../app/core/gimpselection.c:870
msgid "Floated Layer"
msgstr "Calque flottant"
# Cette explication est confuse. J'en propose une autre.
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181
msgid ""
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -8844,7 +8847,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimptemplate.c:129
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
-"L'unità utilisÃe pour l'affichage des coordonnÃes sauf en mode point pour "
+"Unità utilisÃe pour l'affichage des coordonnÃes sauf en mode point pour "
"point."
#: ../app/core/gimptemplate.c:136
@@ -8915,7 +8918,7 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "pour cent"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:477
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
msgid "About GIMP"
msgstr "Ã propos de GIMP"
@@ -8979,105 +8982,120 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "_Enlever les couleurs non utilisÃes de la palette"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:253
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
msgid "Dithering"
msgstr "Tramage"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
msgid "Color _dithering:"
msgstr "_Tramage des couleurs"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Active le tramage de la _transparence"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Convertir en couleurs indexÃes"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:415 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Impossible de convertir vers une palette ayant plus de 256 couleurs."
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Supprimer l'objet"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "Supprimer ÂÂ%sÂÂÂ?"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ÂÂ%sÂÂ de la liste et du disqueÂ?"
+
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
#: ../app/gui/gui-message.c:145
msgid "GIMP Message"
msgstr "Message de GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Devices"
msgstr "PÃriphÃriques"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
msgid "Device Status"
msgstr "Ãtat des pÃriphÃriques"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Pointer"
msgstr "Pointeur"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
msgid "History"
msgstr "Historique"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Image Templates"
msgstr "ModÃles d'image"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramme"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Selection"
msgstr "SÃlection"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Selection Editor"
msgstr "Ãditeur de sÃlection"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Undo History"
msgstr "Historique d'annulation"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
msgid "Display Navigation"
msgstr "Afficher la navigation"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG"
msgstr "PP/AP"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Couleur PP/AP"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
#, c-format
msgid "Fade %s"
msgstr "Fondu %s"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
msgid "_Fade"
msgstr "_Fondu"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
msgid "_Mode:"
msgstr "_ModeÂ:"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
msgid "_Opacity:"
msgstr "_OpacitÃÂ:"
@@ -9330,12 +9348,12 @@ msgstr "_Nom du calqueÂ:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1122
msgid "Width:"
msgstr "LargeurÂ:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150
msgid "Height:"
msgstr "HauteurÂ:"
@@ -9401,7 +9419,7 @@ msgstr "DÃcalage du canal"
#. The offset frame
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
msgstr "DÃcalage"
@@ -9527,7 +9545,7 @@ msgstr ""
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9535,16 +9553,16 @@ msgstr ""
"Vos raccourcis clavier seront rÃinitialisÃs aux valeurs par dÃfaut la "
"prochaine fois que vous dÃmarrerez GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Enlever tous les raccourcis clavier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment enlever tous les raccourcis clavier de tous les menusÂ?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -9552,7 +9570,7 @@ msgstr ""
"Vos paramÃtres des fenÃtres seront rÃinitialisÃs, aux valeurs par dÃfaut, la "
"prochaine fois que vous dÃmarrerez GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9560,7 +9578,7 @@ msgstr ""
"Vos pÃriphÃriques d'entrÃe seront rÃinitialisÃs aux valeurs par dÃfaut la "
"prochaine fois que vous dÃmarrerez GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -9617,7 +9635,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "PrÃfÃrences"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Environment"
msgstr "Environnement"
@@ -9843,7 +9861,7 @@ msgstr "DÃfinir le calque ou le chemin comme actif"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
@@ -9944,367 +9962,371 @@ msgstr "Mod_e de pointageÂ:"
msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "_Rendu du pointeurÂ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "_Manualità du pointeurÂ:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Apparence de la fenÃtre d'images"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Apparence par dÃfaut en mode normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Apparence par dÃfaut en mode plein Ãcran"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format du titre et de la barre d'Ãtat de l'image"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
msgid "Title & Status"
msgstr "Titre et Ãtat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
msgid "Current format"
msgstr "Format actuel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
msgid "Default format"
msgstr "Format par dÃfaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Afficher le pourcentage de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Afficher le facteur d'Ãchelle"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
msgid "Show image size"
msgstr "Afficher la taille de l'image"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format du titre de l'image"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format de la barre d'Ãtat de l'image"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
msgid "_Check style:"
msgstr "_Style de damierÂ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Check _size:"
msgstr "_Taille du damierÂ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "DÃfinition du moniteur"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
msgid "ppi"
msgstr "ppp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d à %d ppi)"
msgstr "_Depuis le systÃme (actuellement %d x %d ppp)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
msgid "_Enter manually"
-msgstr "Entrer _manuellement"
+msgstr "Saisir _manuellement"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Calibrer..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
msgid "Color Management"
msgstr "Gestion des couleurs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profil _RVBÂ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "SÃlectionner un profil colorimÃtrique RVB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profil _CMJNÂ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "SÃlectionner un profil colorimÃtrique CMJN"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil m_oniteurÂ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "SÃlectionner le profil colorimÃtrique du moniteur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "Profil de _simulation d'impressionÂ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "SÃlectionner le profil colorimÃtrique d'impression"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Mode d'opÃrationÂ:"
+msgstr "_Mode opÃratoireÂ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "Essayez d'utiliser le profil du moni_teur systÃme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "Mo_de de rendu de l'affichageÂ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "Mode de rend_u de l'Ãpreuve sur ÃcranÂ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Indiquer les couleurs hors gamme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Select Warning Color"
msgstr "SÃlectionnez une couleur d'alerte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportement à l'ouverture d'un fichierÂ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "Input Devices"
msgstr "PÃriphÃriques d'entrÃe"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "PÃriphÃriques d'entrÃe Ãtendus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "_Configurer les pÃriphÃriques d'entrÃe Ãtendus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Enregistrer l'Ãtat des pÃriphÃriques en quittant"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Enregistrer l'Ãtat des pÃriphÃriques _maintenant"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Restaurer l'Ãtat enregistrà des pÃriphÃriques aux valeurs par dÃfaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "ContrÃleurs d'entrÃe additionnels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
msgid "Input Controllers"
msgstr "ContrÃleurs d'entrÃe"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
msgid "Window Management"
msgstr "Gestion des fenÃtres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "PrÃconisations au gestionnaire des fenÃtres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "PrÃconisations pour les groupes de fenÃtres et la _boÃte d'outilsÂ:"
+msgstr "PrÃconisation pour les groupes de fenÃtres et la _boÃte à outilsÂ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activer le _focus sur image"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Window Positions"
msgstr "Emplacements des fenÃtres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenÃtres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Enregistrer _maintenant la position des fenÃtres"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Restaurer les positions enregistrÃes aux valeurs par dÃfaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Dossier temporaireÂ:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "SÃlectionner un dossier pour les fichiers temporaires"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "Swap folder:"
msgstr "Dossier d'ÃchangeÂ(swap)Â:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "SÃlectionnez un dossier d'Ãchange (swap)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
msgid "Brush Folders"
msgstr "Dossiers des brosses"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "SÃlectionnez un dossier de brosses"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dossiers des dynamiques de brosse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "SÃlectionne les dossiers des dynamiques"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Dossiers des motifs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "SÃlectionnez un dossier de motifs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "Palette Folders"
msgstr "Dossiers des palettes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "SÃlectionnez un dossier de palettes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Dossiers des dÃgradÃs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "SÃlectionnez un dossier de dÃgradÃs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Font Folders"
msgstr "Dossiers des polices"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Select Font Folders"
msgstr "SÃlectionner les dossiers des polices"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Dossiers des greffons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "SÃlectionnez un dossier de greffons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Dossiers des Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "SÃlectionnez un dossier de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Module Folders"
msgstr "Dossiers des modules"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Select Module Folders"
msgstr "SÃlectionnez un dossier de modules"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Interpreters"
msgstr "InterprÃteurs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Dossiers d'interprÃteur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "SÃlectionnez un dossier d'interprÃteur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Environment Folders"
msgstr "Dossiers d'environnement"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "SÃlectionnez un dossier d'environnement"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Themes"
msgstr "ThÃmes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Theme Folders"
msgstr "Dossiers des thÃmes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "SÃlectionnez un dossier de thÃmes"
@@ -10314,23 +10336,23 @@ msgstr "Taille de l'impression"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:185
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "_LargeurÂ:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
msgstr "_HauteurÂ:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:314
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
msgstr "RÃsolutionÂ_XÂ:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
msgstr "RÃsolutionÂ_YÂ:"
@@ -10397,11 +10419,11 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_VerticaleÂ:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:163
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
msgid "Image Size"
msgstr "Taille d'image"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
msgid "Quality"
msgstr "QualitÃ"
@@ -10422,11 +10444,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose Stroke Style"
msgstr "Choisissez un style de tracÃ"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
msgid "Paint tool:"
msgstr "Outil de peintureÂ:"
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "Ã_muler une brosse dynamique"
@@ -10436,7 +10458,7 @@ msgstr "Le fichier des astuces GIMP est vide."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "Votre fichier d'astuces GIMP semble manquer."
+msgstr "Le fichier d'astuces GIMP paraÃt absent."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
@@ -10529,22 +10551,62 @@ msgstr "_Changer l'Ãchelle des chemins importÃs pour les ajuster à l'image"
msgid "Path name:"
msgstr "Nom du cheminÂ:"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
-msgid "n/a"
-msgstr "n/d"
+#: ../app/display/display-enums.c:60
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "Aucun guide"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
-msgid "X"
+#: ../app/display/display-enums.c:61
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "Lignes de centre"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:62
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "RÃgle des tiers"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:63
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "RÃgle des cinquiÃmes"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:64
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Sections d'or"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:65
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Lignes diagonales"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:66
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Nombre de lignes"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:67
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espacement des lignes"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
+msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
@@ -10577,24 +10639,24 @@ msgstr "H"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Ãchantillonner sur tous les calques"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:501
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
msgid "Access the image menu"
msgstr "AccÃder au menu d'image"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:608
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:623
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zoom l'image quand la fenÃtre change de taille"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:637
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:652
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "(DÃs)activer le masque rapide"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Naviguer dans l'affichage d'image"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:728
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1312 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 ../app/widgets/gimptoolbox.c:250
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "DÃposer les fichiers d'images ici pour les ouvrir"
@@ -10653,8 +10715,8 @@ msgstr[1] ""
"minutes seront perdues."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695
msgid "Drop New Layer"
msgstr "DÃposer un nouveau calque"
@@ -10663,27 +10725,27 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "DÃposer un nouveau chemin"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:171
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Impossible de modifier les pixels des groupes de calques."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:178
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:336
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:275
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:305 ../app/tools/gimptransformtool.c:1251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:245 ../app/tools/gimptransformtool.c:1061
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillÃs."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:724
msgid "Drop layers"
msgstr "DÃposer les calques"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Presse-papiers dÃposÃ"
@@ -10695,12 +10757,12 @@ msgstr "Filtres d'affichage couleur"
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Configurer les filtres d'affichage couleur"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:804
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Image enregistrÃe comme  %s Â"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:818
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Image exportÃe en  %s Â"
@@ -10735,7 +10797,7 @@ msgstr "(correct)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:891
msgid "(none)"
msgstr "(aucune)"
@@ -10772,16 +10834,16 @@ msgstr ""
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Le greffon %s n'a pas pu ouvrir l'image"
-#: ../app/file/file-open.c:522
+#: ../app/file/file-open.c:523
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "L'image ne contient aucun calque"
-#: ../app/file/file-open.c:575
+#: ../app/file/file-open.c:576
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "L'ouverture de ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:682
+#: ../app/file/file-open.c:683
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -10793,7 +10855,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown file type"
msgstr "Type de fichier inconnu"
-#: ../app/file/file-save.c:202
+#: ../app/file/file-save.c:208
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Le greffon %s n'a pas pu enregistrer l'image"
@@ -10817,20 +10879,41 @@ msgctxt "cage-mode"
msgid "Deform the cage to deform the image"
msgstr "DÃformer la cage pour dÃformer l'image"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385
msgid "not a GIMP Curves file"
msgstr "ce n'est pas un fichier de courbes GIMP"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
msgid "parse error"
msgstr "erreur d'analyse"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "ce n'est pas un fichier de niveaux GIMP"
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr "Calcule un tampon de coefficients pour l'outil cage de GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
+"Convertit un tampon de coefficients en un tampon de coordonnÃes pour l'outil "
+"cage de GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "Remplir avec une couleur unie"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Remplir la position initiale de la cage avec une couleur unie"
+
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:420
+#: ../app/gui/gui.c:421
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -10838,15 +10921,15 @@ msgstr "Documents"
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Lancement de GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
msgid "Airbrush"
msgstr "AÃrographe"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Aucune brosse disponible pour Ãtre utilisÃe avec cet outil."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Aucune dynamique disponible pour Ãtre utilisÃe avec cet outil."
@@ -10866,7 +10949,7 @@ msgstr "Flou/NettetÃ"
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Ãclaircir/Assombrir"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
msgid "Eraser"
msgstr "Gomme"
@@ -10894,11 +10977,11 @@ msgstr "Proportions du tracà de calligraphie"
msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Angle du tracà de calligraphie"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pinceau"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:145
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
msgid "Paint"
msgstr "Peindre"
@@ -10906,16 +10989,56 @@ msgstr "Peindre"
msgid "Brush Size"
msgstr "Taille de la brosse"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+msgid "Every stamp has its own opacity"
+msgstr "Chaque coup de tampon a sa propre opacitÃ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr "Ignore le flou de la brosse active"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr "Disperse les coups de brosse pendant que vous peignez"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr "Distance de dispersion"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr "Distance d'estompement des coups de brosses"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr "Inverse le sens d'estompement"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr "Comment l'estompement se rÃpÃte pendant que vous peignez"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+msgid "Paint smoother strokes"
+msgstr "Donne des coups de brosse plus lisses"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr "Profondeur de lissage"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr "Gravità de la plume"
+
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
msgstr "Crayon"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:122
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clonage en perspective"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr ""
"Le clonage en perspective ne fonctionne pas sur les calques en couleurs "
@@ -10969,7 +11092,7 @@ msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Augmenter la nettetÃ"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
msgid "Combine Masks"
msgstr "Combiner les masques"
@@ -10977,40 +11100,40 @@ msgstr "Combiner les masques"
msgid "Plug-In"
msgstr "Greffon"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:967
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1052
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "Shearing"
msgstr "Cisaillement"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1150
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
msgid "2D Transform"
msgstr "Transformation 2D"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1246
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1352
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1456
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
msgid "2D Transforming"
msgstr "Transformation 2D en cours"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:240
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
msgid "Blending"
msgstr "MÃlange en cours"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
-"Impossible d'enlever ce calque car ce n'est pas une sÃlection flottante."
+"Impossible de supprimer ce calque car ce n'est pas une sÃlection flottante."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
@@ -11025,8 +11148,8 @@ msgstr ""
"Impossible de convertir ce calque en un calque normal car ce n'est pas une "
"sÃlection flottante."
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:375
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "ProcÃdure ÂÂ%sÂÂ non trouvÃe"
@@ -11203,7 +11326,7 @@ msgstr "L'image ÂÂ%s (%d) est dÃjà du type ÂÂ%sÂÂ"
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "L'objet vectoriel %d ne contient pas de tracà avec l'identificateur %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
@@ -11218,12 +11341,12 @@ msgstr ""
msgid "Smooth edges"
msgstr "Lisser les contours"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "La procÃdure ÂÂ%s n'a renvoyà aucune valeur"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -11232,7 +11355,7 @@ msgstr ""
"La procÃdure ÂÂ%s a renvoyà un type erronà pour la valeur de retour ÂÂ%s (n"
"Â%d). %s attendu, %s obtenu."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:653
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
@@ -11241,7 +11364,7 @@ msgstr ""
"La procÃdure ÂÂ%s a Ãtà appelÃe avec un type de valeur erronà pour le "
"paramÃtre ÂÂ%sÂÂ (nÂ%d). %s attendu, %s obtenu."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:685
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11251,7 +11374,7 @@ msgstr ""
"probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur un calque "
"qui n'existe plus."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:697
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11261,7 +11384,7 @@ msgstr ""
"TrÃs probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur un "
"calque qui n'existe plus."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:713
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11271,7 +11394,7 @@ msgstr ""
"probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur une image "
"qui n'existe plus."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11281,7 +11404,7 @@ msgstr ""
"TrÃs probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur une "
"image qui n'existe plus."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:745
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -11290,7 +11413,7 @@ msgstr ""
"La procÃdure ÂÂ%s a renvoyà ÂÂ%s comme retour de la valeur ÂÂ%s (#%d, "
"type %s). Cette valeur est hors-limite."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:758
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
@@ -11299,15 +11422,15 @@ msgstr ""
"La procÃdure ÂÂ%s a Ãtà appelÃe avec la valeur ÂÂ%s pour le paramÃtre ÂÂ%"
"sÂÂ (#%d, type %s). Cette valeur est hors-limite."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2273
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2364
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Le dÃfinition de l'image est hors des limites, utilisation de la dÃfinition "
"par dÃfaut à la place."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:295 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:195
msgid "Free Select"
msgstr "SÃlection à main levÃe"
@@ -11315,19 +11438,19 @@ msgstr "SÃlection à main levÃe"
msgid "Move Layer"
msgstr "DÃplacer le calque"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "La crÃation d'un calque de texte a ÃchouÃ"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1112
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1198
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "DÃfinir un attribut du calque de texte"
@@ -11433,19 +11556,19 @@ msgstr "Le lancement du greffon ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃ"
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Interrogation de nouveaux greffons"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:278
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
msgid "Resource configuration"
msgstr "Configuration des ressources"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:314
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Interrogation des nouveaux greffons"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:364
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Initialisation des greffons"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:436
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
msgid "Starting Extensions"
msgstr "DÃmarrage des extensions"
@@ -11514,53 +11637,53 @@ msgstr ""
"Portez ce vieux whisky\n"
"au juge blond qui fume."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1385
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1367
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Ajouter un calque de texte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
msgid "Text Layer"
msgstr "Calque de texte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Renommer le calque de texte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
msgid "Move Text Layer"
msgstr "DÃplacer le calque de texte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Ãchelle et taille du calque de texte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Redimensionner le calque de texte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Retourner le calque de texte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Rotation du calque de texte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformation du calque de texte"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:522
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Abandonner le texte d'information"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:578
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"Ã cause de l'absence de polices de caractÃres, la fonction texte n'est pas "
"disponible."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:634
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Calque de texte vide"
@@ -11609,7 +11732,7 @@ msgstr "_AÃrographe"
msgid "Motion only"
msgstr "DÃplacement seulement"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:222
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
@@ -11618,156 +11741,172 @@ msgstr "Taux"
msgid "Flow"
msgstr "DÃbit"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:133 ../app/tools/gimpaligntool.c:770
-msgid "Align"
-msgstr "Alignement"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+msgstr "Objet rÃfÃrence de l'image sur lequel un calque s'alignera"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
-msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "Outil d'alignementÂ: aligne ou arrange des calques ou d'autres objets"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "DÃcalage horizontal pour la distribution"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
-msgid "_Align"
-msgstr "_Alignement"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:589
-msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
-"Cliquez sur le calque, le chemin ou le guide, ou cliquez-glisser pour "
-"sÃlectionner plusieurs calques"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:598
-msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Cliquez pour sÃlectionner ce calque comme premier ÃlÃment"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606
-msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "Cliquez pour ajouter ce calque à la liste"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr "DÃcalage vertical pour la distribution"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:610
-msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Cliquez pour sÃlectionner ce guide comme premier ÃlÃment"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618
-msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "Cliquez pour ajouter ce guide à la liste"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:622
-msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Cliquez pour sÃlectionner ce chemin comme premier ÃlÃment"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:247 ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr "Aligner le bord gauche de la cible"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:630
-msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "Cliquez pour ajouter ce chemin à la liste"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Align"
+msgstr "Alignement"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
msgid "Relative to:"
msgstr "Relatif ÃÂ:"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
-msgid "Align left edge of target"
-msgstr "Aligner le bord gauche de la cible"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
msgid "Align center of target"
msgstr "Aligner le centre de la cible"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
msgid "Align right edge of target"
msgstr "Aligner le bord droit de la cible"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
msgid "Align top edge of target"
msgstr "Aligner le bord supÃrieur de la cible"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align middle of target"
-msgstr "Aligner le centre de la cible"
+msgstr "Aligner le milieu de la cible"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align bottom of target"
msgstr "Aligner le bord infÃrieur de la cible"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:838
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
msgid "Distribute"
msgstr "RÃpartition"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:852
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "RÃpartir à gauche les bords des cibles"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:859
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "RÃpartir horizontalement les centres des cibles"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:866
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "RÃpartir à droite les bords des cibles"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:876
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "RÃpartir en haut les bords des cibles"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "RÃpartir verticalement les centres des cibles"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:889
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "RÃpartir en bas les cibles"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:897
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
msgid "Offset:"
msgstr "DÃcalageÂ:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "Outil d'alignementÂ: aligne ou arrange des calques ou d'autres objets"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
+msgid "_Align"
+msgstr "_Alignement"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:542
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+"Cliquez sur le calque, le chemin ou le guide, ou cliquez-glisser pour "
+"sÃlectionner plusieurs calques"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:550
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "Cliquez pour sÃlectionner ce calque comme premier ÃlÃment"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "Cliquez pour ajouter ce calque à la liste"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:561
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "Cliquez pour sÃlectionner ce guide comme premier ÃlÃment"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "Cliquez pour ajouter ce guide à la liste"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:572
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "Cliquez pour sÃlectionner ce chemin comme premier ÃlÃment"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "Cliquez pour ajouter ce chemin à la liste"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
msgid "Gradient"
msgstr "DÃgradÃ"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
msgid "Shape:"
msgstr "FormeÂ:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
msgid "Repeat:"
msgstr "RÃpÃtitionÂ:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:260
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "SurÃchantillonnage adaptatif"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:267
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
msgid "Max depth"
msgstr "Profondeur max"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:106
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
msgstr "DÃgradÃ"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr ""
"Outil de dÃgradÃÂ: remplit la rÃgion sÃlectionnÃe avec un dÃgradà de couleur"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
msgid "Blen_d"
msgstr "_DÃgradÃ"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "Le dÃgradà ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexÃes."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:417 ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Aucun dÃgradà disponible pour Ãtre utilisà avec cet outil."
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:441 ../app/tools/gimppainttool.c:620
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s pour contraindre les angles"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:418
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:442
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s pour dÃplacer la ligne entiÃre"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:422
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:446
msgid "Blend: "
msgstr "DÃgradÃÂ:"
@@ -11801,67 +11940,75 @@ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr ""
"LuminositÃ-Contraste ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexÃes."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314
msgid "_Brightness:"
msgstr "_LuminositÃÂ:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:332
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327
msgid "Con_trast:"
msgstr "Con_trasteÂ:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:344
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Changer ces paramÃtres en niveaux"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr "La zone qui sera remplie"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Permet aux rÃgions complÃtement transparentes d'Ãtre remplies"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
msgid "Base filled area on all visible layers"
-msgstr "Remplit une rÃgion à partir d'une base sur tous les calques visibles"
+msgstr "RÃgion remplie de base sur tous les calques visibles"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
msgid "Maximum color difference"
msgstr "DiffÃrence maximale de couleur"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr "CritÃre utilisà pour dÃterminer la similarità des couleurs"
+
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Type de remplissage (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:242
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:241
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "RÃgion affectÃe (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Remplir toute la sÃlection"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Remplir des couleurs similaires"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Recherche de couleurs similaires"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Remplir les rÃgions transparentes"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:944
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 ../app/tools/gimphealtool.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:901
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
msgid "Sample merged"
msgstr "Ãchantillonner sur tous les calques"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295
msgid "Fill by:"
msgstr "Remplir viaÂ:"
@@ -11898,32 +12045,27 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "SÃlection par couleur"
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
-msgid "Fill from first point"
-msgstr "Remplir depuis le point de dÃpart"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:136
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
msgid "Cage Transform"
msgstr "Transformation par cage"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:137
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr ""
-"Transformation par cage : dÃformation d'une sÃlection avec une cage"
+msgstr "Transformation par cage : dÃformation d'une sÃlection avec une cage"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:138
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Transformation par ca_ge"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:402
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Appuyez sur ENTRÃE pour rÃaliser la transformation"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:680
-msgid "Coefficient computation"
-msgstr "Calcul du coefficient"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "Calcul des coefficients de la cage"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:783
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
msgid "Cage transform"
msgstr "Transformation par cage"
@@ -11951,12 +12093,12 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Cliquez pour donner une nouvelle source au clonage"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:939
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:896
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:961
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
msgid "Alignment:"
msgstr "AlignementÂ:"
@@ -12086,8 +12228,9 @@ msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Rayon moyen de la pipette à couleurs"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:160
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:270
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
@@ -12095,69 +12238,83 @@ msgstr "Rayon"
msgid "Sample average"
msgstr "Moyenne du voisinage"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
+msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgstr "Utilise la couleur composÃe à partir de tous les calques visibles"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
+msgid "Choose what color picker will do"
+msgstr "Choisir ce que fera la pipette à couleurs"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
+"Ouvre une fenÃtre pour visualiser, dans diffÃrents modÃles de couleurs, les "
+"valeurs des couleurs prÃlevÃes"
+
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160
#, c-format
msgid "Pick Mode (%s)"
msgstr "Mode de prÃlÃvement (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:169
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Utiliser la fenÃtre d'informations (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
msgid "Color Picker"
msgstr "Pipette à couleurs"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr ""
"Outil pipette à couleursÂ: fixe les couleurs d'aprÃs les pixels de l'image"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
msgid "C_olor Picker"
msgstr "P_ipette à couleurs"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:225
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Cliquez dans n'importe quelle image pour afficher sa couleur"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:241 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232 ../app/tools/gimppainttool.c:476
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr ""
"Cliquez dans n'importe quelle image pour capturer la couleur de premier plan"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:489
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:482
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr ""
"Cliquez dans n'importe quelle image pour capturer la couleur de l'arriÃre-"
"plan"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr ""
"Cliquez dans n'importe quelle image pour ajouter la couleur à la palette"
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:310
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:303
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Information de la Pipette à couleurs"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:228 ../app/tools/gimpcolortool.c:401
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229 ../app/tools/gimpcolortool.c:402
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "DÃplacer le point d'ÃchantillonnageÂ:"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:393
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Supprimer le point d'Ãchantillonnage"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Annuler le point d'Ãchantillonnage"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Ajouter un point d'ÃchantillonnageÂ:"
@@ -12175,65 +12332,80 @@ msgstr ""
msgid "Bl_ur / Sharpen"
msgstr "_Flou / NettetÃ"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
msgid "Click to blur"
msgstr "Cliquez pour rendre flou"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Cliquez pour rendre la ligne floue"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s pour accentuer"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Cliquez pour accentuer la nettetÃ"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Cliquez pour accentuer la nettetà de la ligne"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s pour rendre flou"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Type de convolution (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "AttÃnue tout ce qui est en dehors de la sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr "Ne dÃcoupe que le calque sÃlectionnÃ"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+"Permet de redimensionner le canevas au-delà des limites de l'image, en "
+"faisant glisser le cadre de dÃcoupage"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
msgid "Current layer only"
msgstr "Calque actuel seulement"
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
msgid "Allow growing"
msgstr "Autoriser l'agrandissement"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:130
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
msgid "Crop"
msgstr "DÃcoupage"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:131
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
msgstr ""
"Outil de dÃcoupageÂ: supprime les rÃgions en bordure d'une image ou d'un "
"calque"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:132
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
msgid "_Crop"
msgstr "DÃc_oupage"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:266
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Cliquer ou appuyer sur EntrÃe pour dÃcouper"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:329
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Il n'y a pas de calque actif à dÃcouper."
@@ -12332,70 +12504,70 @@ msgstr ""
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Ãcla_ircir / Assombrir"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:184
msgid "Click to dodge"
msgstr "Cliquez pour Ãclaircir"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:185
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Cliquez pour Ãclaircir la ligne"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:186
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s pour assombrir"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
msgid "Click to burn"
msgstr "Cliquez pour assombrir"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Cliquez pour assombrir la ligne"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s pour Ãclaircir"
#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Type (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
msgid "Range"
msgstr "Intervalle"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
msgid "Exposure"
msgstr "Exposition"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:239
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
msgid "Move Selection"
msgstr "DÃplacer la sÃlection"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:243
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1235
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "DÃplacer la sÃlection flottante"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:452
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
msgid "Move: "
msgstr "DÃplacementÂ: "
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "Ellipse Select"
msgstr "SÃlection elliptique"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
msgstr "Outil de sÃlection elliptiqueÂ: sÃlectionne des rÃgions elliptiques"
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
msgid "_Ellipse Select"
msgstr "SÃlection _elliptique"
@@ -12428,45 +12600,70 @@ msgstr "%s pour capturer une couleur d'arriÃre-plan"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Anti-effacement (%s)"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "Sens du retournement"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
msgid "Affect:"
msgstr "AffecterÂ:"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
#, c-format
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "Type de retournement (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83
msgid "Flip"
msgstr "Retourner"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Outil de retournementÂ: inverse horizontalement ou verticalement un calque, "
"une sÃlection ou un chemin"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
msgid "_Flip"
msgstr "_Retourner"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-msgctxt "command"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:186
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:189
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Retournement vertical"
+
+#. probably this is not actually reached today, but
+#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
+#.
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:195
+msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
-msgstr "Retourner"
+msgstr "Retourne"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "SÃlectionne une rÃgion contiguÃ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
+msgid ""
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
+msgstr ""
+"Peint des zones pour marquer les valeurs de couleur qui seront incluses dans "
+"ou exclues de la sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Taille de la brosse utilisÃe pour l'affinage"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
msgid ""
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
"in the selection"
@@ -12474,55 +12671,59 @@ msgstr ""
"De petites valeurs donnent une bordure de sÃlection plus prÃcise mais "
"peuvent aussi introduire des cassures dans la sÃlection"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr "Couleur du masque d'aperÃu de sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "Sensibilità pour la composante lumineuse"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "Sensibilità pour la composante rouge/vert"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "Sensibilità pour la composante bleu/jaune"
#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:278
msgid "Contiguous"
msgstr "ContiguÃ"
#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:283
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "Affinage interactif (%s)"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
msgid "Mark background"
msgstr "Marquer l'arriÃre-plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:288
msgid "Mark foreground"
msgstr "Marquer le premier plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:304
msgid "Small brush"
msgstr "Petite brosse"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:312
msgid "Large brush"
msgstr "Grande brosse"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:335
msgid "Smoothing:"
msgstr "LissageÂ:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341
msgid "Preview color:"
msgstr "Couleur d'aperÃuÂ:"
#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Sensibilità à la couleur"
@@ -12540,55 +12741,55 @@ msgstr ""
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Extraction de _premier plan"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "Ajoutez plus de tracÃs ou appuyez sur EntrÃe pour valider la sÃlection"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "Marquer le premier plan en dessinant sur l'objet à extraire"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Tracer un contour grossier autour de l'objet à extraire"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:771
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:750
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "SÃlectionner le premier plan"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
"Outil de sÃlection à main levÃeÂ: sÃlectionne une rÃgion dessinÃe à main "
"levÃe"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
msgid "_Free Select"
msgstr "SÃlection à _main levÃe"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Cliquez pour terminer la sÃlection"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer le sommet du segment"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"La touche EntrÃe valide, la touche d'Ãchappement annule, la touche retour "
"arriÃre supprime le dernier segment"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Un cliquer-glisser ajoute un segment libre, un clic ajoute un segment qui "
"complÃte la forme"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1638
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1560
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "SÃlection à main levÃe"
@@ -12629,16 +12830,16 @@ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr ""
"Les actions GEGL ne fonctionnent pas sur des calques en couleurs indexÃes."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:370
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377
msgid "_Operation:"
msgstr "_ActionÂ:"
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:429
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
msgid "Operation Settings"
msgstr "ParamÃtres de l'action"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:434
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "SÃlectionner une opÃration dans la liste ci-dessus"
@@ -12750,7 +12951,7 @@ msgstr "PrÃsÃlectionsÂ:"
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "ParamÃtres enregistrÃs sous ÂÂ%sÂÂ"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:368
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:366
msgid "_Preview"
msgstr "A_perÃu"
@@ -12760,12 +12961,13 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustement"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:133
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
@@ -12797,50 +12999,56 @@ msgstr "Outil de calligraphieÂ: dessin de style calligraphique"
msgid "In_k"
msgstr "Calligrap_hie"
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr ""
+"Affiche le futur segment de sÃlection pendant que vous faites glisser un "
+"point de contrÃle"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Contour interactif"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
msgid "Scissors"
msgstr "Ciseaux intelligents"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
"Outil ciseaux intelligentsÂ: sÃlectionne des formes en utilisant une "
"reconnaissance automatique des bords"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Ciseaux _intelligents"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:600
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer ce chemin"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:998
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%sÂ: dÃsactive l'accrochage automatique"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:950
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Cliquez pour fermer la courbe"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:956
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Cliquez pour ajouter un point sur ce segment"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Cliquez ou appuyez sur entrÃe pour convertir en une sÃlection"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Appuyez sur EntrÃe pour convertir en sÃlection"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:995
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un point"
@@ -12911,85 +13119,101 @@ msgstr "Modifier ces paramÃtres comme Courbes"
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Utiliser le format de fichier avec _anciens niveaux"
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+msgstr ""
+"Redimensionne la fenÃtre d'image pour l'adapter au nouveau niveau de zoom"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "Sens de l'agrandissement"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:169
msgid "Auto-resize window"
msgstr "Auto-redimensionner la fenÃtre"
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:174
#, c-format
-msgid "Tool Toggle (%s)"
-msgstr "Basculer l'outil (%s)"
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Sens (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:90
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Outil de zoomÂ: ajuste le ratio de zoom"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
msgctxt "tool"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr "Ouvre une fenÃtre temporaire pour visualiser le dÃtail des mesures"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
msgid "Use info window"
msgstr "Utiliser la fenÃtre d'informations"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
msgid "Measure"
msgstr "Mesure"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
msgstr "Outil de mesureÂ: mesure les distances et les angles"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
msgid "_Measure"
msgstr "_Mesure"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245
msgid "Add Guides"
msgstr "Ajouter des guides"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:311
+msgid "Drag to create a line"
+msgstr "Faites glisser pour crÃer une ligne"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:555
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Cliquez pour placer des guides horizontaux et verticaux"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Cliquez pour placer un guide horizontal"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Cliquez pour placer un guide vertical"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:590
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un nouveau point"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:629
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:619
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer tous les points"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1031
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1087 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1115
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:932 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1077
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1133 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1161
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:629
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:999
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1045
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mesure les distances et les angles"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1066
msgid "Distance:"
msgstr "DistanceÂ:"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1048 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
msgid "Angle:"
msgstr "AngleÂ:"
@@ -13017,33 +13241,39 @@ msgstr "DÃplacer le chemin actif"
msgid "Move:"
msgstr "DÃplacerÂ: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle (%s)"
+msgstr "Basculer l'outil (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "DÃplacement"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr ""
"Outil de dÃplacementÂ: dÃplace les calques, sÃlections et autres objets"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
msgid "_Move"
msgstr "_DÃplacement"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:538
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:246 ../app/tools/gimpmovetool.c:551
msgid "Move Guide: "
msgstr "DÃplacer un guideÂ:"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545
msgid "Remove Guide"
msgstr "Supprimer le guide"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Annuler le guide"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:551
msgid "Add Guide: "
msgstr "Ajouter un guideÂ:"
@@ -13056,8 +13286,8 @@ msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pinceau"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:212
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:267
msgid "Mode:"
msgstr "ModeÂ:"
@@ -13065,66 +13295,66 @@ msgstr "ModeÂ:"
msgid "Brush"
msgstr "Brosse"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "RÃtablir la taille par dÃfaut de la brosse"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proportions"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "RÃtablir les proportions par dÃfaut de la brosse"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Remettre l'angle à zÃro"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:232
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
msgid "Incremental"
msgstr "IncrÃmentiel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:248
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
msgid "Hard edge"
msgstr "Contour dur"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:277
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Options de dynamique"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
msgid "Fade Options"
msgstr "Options d'estompement"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:297
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
msgid "Fade length"
msgstr "Longueur d'estompement"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:288
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
msgid "Color Options"
msgstr "Options de couleur"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
msgid "Amount"
msgstr "QuantitÃ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Appliquer fluctuation"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Lisser le tracÃ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
-msgid "Factor"
-msgstr "Facteur"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
+msgid "Weight"
+msgstr "Poids"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
msgid "Click to paint"
@@ -13139,11 +13369,11 @@ msgstr "Cliquez pour tracer la ligne"
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s pour capturer une couleur"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:268
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:682
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:675
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s pour une ligne droite"
@@ -13156,7 +13386,7 @@ msgstr "Outil crayonÂ: peint durement en utilisant une brosse"
msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Crayon"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
@@ -13164,37 +13394,37 @@ msgstr ""
"Outil de clonage en perspectiveÂ: clone depuis une image source aprÃs avoir "
"appliquà une transformation en perspective"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Clo_nage en perspective"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:672
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "ÂÂCtrl + clic pour dÃterminer une source à cloner"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
"Outil perspectiveÂ: change la perspective d'un calque, d'une sÃlection ou "
"d'un chemin"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspective"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
-msgctxt "command"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspective"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Transformation Perspective"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Matrice de transformation"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Outil postÃriserÂ: rÃduction à un nombre limità de couleurs"
@@ -13215,45 +13445,113 @@ msgstr "PostÃriser ne fonctionne pas sur les calques en couleurs indexÃes."
msgid "Posterize _levels:"
msgstr "Niveaux de _postÃrisationÂ:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr ""
+"RÃduit automatiquement à la forme rectangulaire la plus proche dans un calque"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Utiliser tous les calques visibles pour rÃduire la sÃlection"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
+msgstr "Guides de composition tels que la rÃgle des tiers"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+msgid "X coordinate of top left corner"
+msgstr "CoordonnÃe X du coin en haut à gauche"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr "CoordonnÃe Y du coin en haut à gauche"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Largeur de la sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Hauteur de la sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr "Unità des coordonnÃes du coin en haut à gauche"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr "Unità de taille de la sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
+msgstr ""
+"Permet le verrouillage des proportions, de la largeur, de la hauteur ou de "
+"la taille"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
+msgid "Choose what has to be locked"
+msgstr "Choisir ce qui doit Ãtre verrouillÃ"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr "Largeur fixÃe personnalisÃe"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr "Hauteur fixÃe personnalisÃe"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr "Unità des largeur, hauteur ou taille fixÃes"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "Ãtendre la sÃlection depuis le centre"
+
#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:745
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
msgid "Expand from center"
msgstr "Ãtendre depuis le centre"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:846
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
msgid "Fixed:"
msgstr "FixÃÂ:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:979
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
msgid "Position:"
msgstr "PositionÂ:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:989 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525
msgid "Size:"
msgstr "TailleÂ:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
msgid "Highlight"
msgstr "Mise en Ãvidence"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1007
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
msgid "Auto Shrink"
msgstr "RÃduction automatique"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1014
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
msgid "Shrink merged"
msgstr "RÃduction fusionnÃe"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "Arrondit les coins de la sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr "Rayon de l'arrondi en pixels"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
msgid "Rounded corners"
msgstr "Coins arrondis"
@@ -13270,7 +13568,7 @@ msgstr ""
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "SÃlection _rectangulaire"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1167 ../app/tools/gimprectangletool.c:2163
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1144 ../app/tools/gimprectangletool.c:2013
msgid "Rectangle: "
msgstr "RectangleÂ:"
@@ -13282,137 +13580,165 @@ msgstr "Permet aux rÃgions complÃtement transparentes d'Ãtre sÃlectionnables
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "SÃlection basÃe sur tous les calques visibles"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "CritÃre de sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
msgid "Select transparent areas"
msgstr "SÃlectionne des rÃgions transparentes"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229
msgid "Select by:"
msgstr "SÃlectionner parÂ:"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "DÃplacer la souris pour changer le seuil"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Outil de rotationÂ: pivote un calque, une sÃlection ou un chemin"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotation"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-msgctxt "command"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
msgid "_Angle:"
msgstr "_AngleÂ:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
msgid "Center _X:"
msgstr "Centre _XÂ:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centre _YÂ:"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g around (%g, %g)"
+msgstr "Tourner de %-3.3g autour de (%g, %g)"
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
msgid "Scale"
msgstr "Mise à l'Ãchelle"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr ""
"Outil de mise à l'ÃchelleÂ: change l'Ãchelle d'un calque, d'une sÃlection ou "
"d'un chemin"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "_Scale"
msgstr "Mise à l'Ãc_helle"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
-msgctxt "command"
-msgid "Scale"
-msgstr "Mettre à l'Ãchelle"
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "Mise à l'Ãchelle %d x %d "
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "Permet l'adoucissement des bords de la sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Rayon d'adoucissement"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:259 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
msgid "Antialiasing"
msgstr "Lissage"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:276
msgid "Feather edges"
msgstr "Adoucir les bords"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Cliquez-glissez pour remplacer la sÃlection actuelle"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Cliquez-glissez pour crÃer une nouvelle sÃlection"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter à la sÃlection actuelle"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Cliquez-glissez pour soustraire à la sÃlection actuelle"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Cliquez-glissez pour intersecter avec la sÃlection actuelle"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer le masque de sÃlection"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer les pixels sÃlectionnÃs"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer une copie des pixels sÃlectionnÃs"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Cliquez pour ancrer la sÃlection flottante"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
msgid "Shear"
msgstr "Cisaillement"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr ""
"Outil de cisaillementÂ: dÃformation d'inclinaison d'un calque, une sÃlection "
"ou un chemin"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
msgid "S_hear"
msgstr "_Cisaillement"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
-msgctxt "command"
-msgid "Shear"
-msgstr "Cisailler"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
msgid "Shear magnitude _X:"
msgstr "Ampleur de cisaillement _XÂ:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
msgid "Shear magnitude _Y:"
msgstr "Ampleur de cisaillement _YÂ:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "Cisaille horizontalement de %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "Cisaille verticalement de %-3.3g"
+
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr "Cisaille horizontalement de %-3.3g et verticalement de %-3.3g"
+
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
msgstr ""
@@ -13430,98 +13756,110 @@ msgstr "Cliquez pour barbouiller"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Cliquez pour barbouiller la ligne"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
+msgid "Font size unit"
+msgstr "Unità de taille de police"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Font size"
+msgstr "Taille de police"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
msgid ""
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Les indices d'ajustement altÃrent les polices pour produire des lettres "
"nettes dans les petites tailles"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "La langue du texte peut influencer la faÃon dont le texte est rendu."
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Alignement du texte"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Indentation de la premiÃre ligne"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Ajuster l'espacement des lignes"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Ajuster l'espacement des lettres"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
-msgid "Text box resize mode"
-msgstr "Mode de redimensionnement des zones de texte"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
msgid ""
-"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
-"editing"
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
msgstr ""
-"Utiliser une fenÃtre d'Ãdition externe pour la saisie de texte, au lieu "
-"d'Ãditer directement sur le canevas"
+"Soit le texte s'inscrit dans une forme rectangulaire, soit il passe à une "
+"nouvelle ligne quand vous appuyez sur EntrÃe"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Utiliser une fenÃtre d'Ãdition externe pour la saisie de texte"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534
msgid "Use editor"
msgstr "Utiliser l'Ãditeur"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554
msgid "Hinting:"
msgstr "AjustementÂ:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563
msgid "Color:"
msgstr "CouleurÂ:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569
msgid "Justify:"
msgstr "JustificationÂ:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
msgid "Box:"
msgstr "BoÃte :"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609
msgid "Language:"
msgstr "LangueÂ:"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:189
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:190
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
msgstr "Outil texteÂ: crÃÃ ou modifie des calques de texte"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xte"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:949
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:943
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Redessine le calque de texte"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1496 ../app/tools/gimptexttool.c:1499
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478 ../app/tools/gimptexttool.c:1481
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirmer l'Ãdition du texte"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1503
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1485
msgid "Create _New Layer"
msgstr "CrÃer un _nouveau calque"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1527
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1509
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -13536,7 +13874,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez Ãditer le calque ou crÃer un nouveau calque de texte depuis ses "
"attributs de texte."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1158
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Ãditeur de texte GIMP"
@@ -13568,56 +13906,96 @@ msgstr "Les seuils ne fonctionnent pas sur les calques en couleurs indexÃes."
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Ajuster automatiquement au seuil de binarisation optimal"
-#: ../app/tools/gimptool.c:917
+#: ../app/tools/gimptool.c:949
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Impossible de travailler sur une image vide, ajoutez d'abord un calque"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Sens de transformation"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "MÃthode d'interpolationÂ:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
+msgid "How to clip"
+msgstr "FaÃon de dÃcouper"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Affiche un aperÃu de l'image transformÃe"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Opacità de l'aperÃu"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr ""
+"Taille d'une cellule de la grille pour un nombre variable de guides de "
+"composition"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Limite les pas de rotation à 15 degrÃs"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:276
msgid "Transform:"
msgstr "TransformerÂ: "
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:285
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Direction"
msgstr "Direction"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290
msgid "Interpolation:"
msgstr "Type d'interpolationÂ:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
+#. the clipping menu
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
msgid "Clipping:"
msgstr "RognageÂ:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
-msgid "Preview:"
-msgstr "AperÃuÂ:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:309
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Opacità de l'image"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:364
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Affiche un aperÃu de l'image"
+
+#. the guides frame
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+msgid "Guides"
+msgstr "Guides"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:345
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 degrÃs (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:368
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:349
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Conserver le rapport (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:211
msgid "Transforming"
msgstr "Transformation"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1250
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1060
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Il n'y a pas de calque à transformer."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1073
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Il n'y a pas de chemin à transformer."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1264
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Les tracÃs de chemin actifs sont verrouillÃs."
@@ -13659,260 +14037,200 @@ msgstr "Outil cheminsÂ: crÃe et modifie des chemins"
msgid "Pat_hs"
msgstr "C_hemins"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
msgid "The active path is locked."
msgstr "Le chemin actif est verrouillÃ."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
msgid "Add Stroke"
msgstr "Ajouter un tracÃ"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
msgid "Add Anchor"
msgstr "Ajouter une ancre"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
msgid "Insert Anchor"
msgstr "InsÃrer une ancre"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
msgid "Drag Handle"
msgstr "Tirer une poignÃe"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Tirer une ancre"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Tirer des ancres"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
msgid "Drag Curve"
msgstr "TirerÂla courbe"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Connecter les tracÃs"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
msgid "Drag Path"
msgstr "Tirer le chemin"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
msgid "Convert Edge"
msgstr "Convertir un bord"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Supprimer une ancre"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
msgid "Delete Segment"
msgstr "Supprimer un segment"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
msgid "Move Anchors"
msgstr "DÃplacer des ancres"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Cliquez pour sÃlectionner le chemin à Ãditer"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Cliquez pour crÃer un nouveau chemin"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Cliquez pour crÃer un nouveau composant au chemin"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour crÃer un nouveau nÅud"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 ../app/tools/gimpvectortool.c:1231
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223 ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer le nÅud."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1235 ../app/tools/gimpvectortool.c:1258
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer tous les nÅuds"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer la poignÃe"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer la poignÃe symÃtriquement"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1266
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s symÃtrique"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer le composant"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer le chemin"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1283
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Cliquez-glissez pour insÃrer un nÅud sur le chemin"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1291
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce nÅud"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1295
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1294
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Cliquez pour connecter ce nÅud au point final choisi"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1304
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1303
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Cliquez pour rendre ce nÅud angulaire"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1804
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1803
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Supprimer les ancres"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1974
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:92
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "No guides"
-msgstr "Aucun guide"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:93
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Center lines"
-msgstr "Lignes de centre"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:94
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "RÃgle des tiers"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:95
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "RÃgle des cinquiÃmes"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:96
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Sections d'or"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:97
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr "Lignes diagonales"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:150
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proportions"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:151
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:152
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:153
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "SÃlection à main levÃe"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:220
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Taille fixe"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:221
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "Proportions fixes"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
+#: ../app/tools/tools-enums.c:213
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Calque"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
+#: ../app/tools/tools-enums.c:214
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "SÃlection"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Outline"
-msgstr "Contour"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image + Grid"
-msgstr "Image + grille"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:313
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Number of grid lines"
-msgstr "Nombre de lignes de grille"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:314
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Grid line spacing"
-msgstr "Espacement des lignes de la grille"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:343
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "Tracer"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:344
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
-#: ../app/tools/tools-enums.c:345
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "DÃplacer"
@@ -14042,7 +14360,7 @@ msgstr "Impossible d'importer des chemins depuis ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_RechercherÂ:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -14090,38 +14408,35 @@ msgstr "Raccourci clavier non valide."
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Ãchec de la suppression du raccourci clavier."
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:151
-msgid "Radius:"
-msgstr "RayonÂ:"
-
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
-msgid "Spikes:"
-msgstr "PointesÂ:"
+msgid "Spikes"
+msgstr "Pointes"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:179
-msgid "Hardness:"
-msgstr "DuretÃÂ:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
+msgid "Hardness"
+msgstr "DuretÃ"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:192
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "ProportionsÂ:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proportions"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-msgid "Spacing:"
-msgstr "EspacementÂ:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:79
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:83
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Pourcentage de largeur de brosse"
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172
msgid "Opacity:"
msgstr "OpacitÃÂ:"
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:729
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:258
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
@@ -14163,7 +14478,7 @@ msgstr "Enlever  %s  de la liste des filtres actifs."
msgid "No filter selected"
msgstr "Aucun filtre sÃlectionnÃ"
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:258
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
@@ -14249,7 +14564,7 @@ msgstr "AperÃus plus grands"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "_Capturer les ÃvÃnements depuis ce contrÃleur"
+msgstr "_Capturer les ÃvÃnements depuis ce contrÃleur"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
msgid "_Enable this controller"
@@ -14265,15 +14580,15 @@ msgstr "ÃtatÂ:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
msgid "Event"
-msgstr "ÃvÃnement"
+msgstr "ÃvÃnement"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
msgid "_Grab event"
-msgstr "_Capturer l'ÃvÃnement"
+msgstr "_Capturer l'ÃvÃnement"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "SÃlectionner le prochain ÃvÃnement arrivant de ce contrÃleur"
+msgstr "SÃlectionner le prochain ÃvÃnement arrivant de ce contrÃleur"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
#, c-format
@@ -14288,11 +14603,11 @@ msgstr "Assigner une action à ÂÂ%sÂÂ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
#, c-format
msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "SÃlectionnez une action pour l'ÃvÃnement ÂÂ%sÂÂ"
+msgstr "SÃlectionnez une action pour l'ÃvÃnement ÂÂ%sÂÂ"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "SÃlectionner une action associÃe à l'ÃvÃnement du contrÃleur"
+msgstr "SÃlectionner une action associÃe à l'ÃvÃnement du contrÃleur"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
@@ -14344,44 +14659,45 @@ msgstr "Clavier"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
msgid "Keyboard Events"
-msgstr "ÃvÃnements du clavier"
+msgstr "ÃvÃnements du clavier"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
msgid "Ready"
msgstr "PrÃt"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
msgid "Available Controllers"
msgstr "ContrÃleurs disponibles"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
msgid "Active Controllers"
msgstr "ContrÃleurs actifs"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Configurer le contrÃleur sÃlectionnÃ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "DÃplacer vers le haut le contrÃleur sÃlectionnÃ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "DÃplacer vers le bas le contrÃleur sÃlectionnÃ"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Ajouter  %s  à la liste des contrÃleurs actifs"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Enlever  %s  de la liste des contrÃleurs actifs."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -14389,10 +14705,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il ne peut y avoir qu'un contrÃleur de clavier actif.\n"
"\n"
-"Vous avez dÃjà un contrÃleur de clavier dans votre liste de contrÃleurs "
-"actifs."
+"Vous avez dÃjà un contrÃleur de clavier dans la liste de contrÃleurs actifs."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -14400,27 +14715,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il ne peut y avoir qu'un contrÃleur de roulette actif.\n"
"\n"
-"Vous avez dÃjà un contrÃleur de roulette dans votre liste de contrÃleurs "
-"actifs."
+"Vous avez dÃjà un contrÃleur de roulette dans la liste de contrÃleurs actifs."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:545
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Il ne peut y avoir qu'un contrÃleur de souris actif.\n"
+"\n"
+"Vous avez dÃjà un contrÃleur de souris dans la liste de contrÃleurs actifs."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Enlever le contrÃleurÂ?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
msgid "Disable Controller"
msgstr "DÃsactiver le contrÃleur"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
msgid "Remove Controller"
msgstr "Enlever le contrÃleur"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Enlever le contrÃleur ÂÂ%sÂÂÂ?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -14429,15 +14753,78 @@ msgid ""
"removing it."
msgstr ""
"Enlever ce contrÃleur de la liste des contrÃleurs actifs va dÃfinitivement "
-"supprimer tous les ÃvÃnements que vous avez configurÃ.\n"
+"supprimer tous les ÃvÃnements que vous avez configurÃ.\n"
"\n"
"La sÃlection de ÂÂDÃsactiver le contrÃleurÂÂ va dÃsactiver le contrÃleur sans "
"l'enlever."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:620
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Configurer le contrÃleur d'entrÃe"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+msgid "Button 8"
+msgstr "Bouton 8 "
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+msgid "Button 9"
+msgstr "Bouton 9 "
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+msgid "Button 10"
+msgstr "Bouton 10 "
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+msgid "Button 11"
+msgstr "Bouton 11"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+msgid "Button 12"
+msgstr "Bouton 12"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Boutons de souris"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr "ÃvÃnements des boutons de la souris"
+
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
@@ -14488,7 +14875,7 @@ msgstr "Roulette de la souris"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "ÃvÃnements de la roulette de la souris"
+msgstr "ÃvÃnements de la roulette de la souris"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
msgid "Save"
@@ -14633,16 +15020,16 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
msgid "Configure this tab"
msgstr "Configurer cet onglet"
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:360
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
msgid ""
"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
@@ -14732,74 +15119,74 @@ msgstr "Facteur de zoomÂ: %d:1"
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Affichage [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:952
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "PositionÂ: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "TSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "LuminanceÂ: %0.1f OpacitÃÂ: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:988
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RVB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Couleur d'arriÃre-plan dÃfinie ÃÂ:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1006
msgid "Background color set to:"
msgstr "Couleur de premier plan dÃfinie ÃÂ:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1234
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
#, c-format
msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgstr "%s%sGlisserÂ: dÃplacer & compresser"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
msgid "Drag: move"
msgstr "TirerÂ: dÃplacer"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1275
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
#, c-format
msgid "%s%sClick: extend selection"
msgstr "%s%sClicÂ: Ãtendre la sÃlection"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1267
msgid "Click: select"
msgstr "ClicÂ: sÃlection"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1281
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "ClicÂ: sÃlectionner TirerÂ: dÃplacer"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1525
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1533
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Position du taquetÂ: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1550
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "DistanceÂ: %0.4f"
@@ -14824,10 +15211,6 @@ msgstr "Modifie la couleur d'arriÃre-plan de la grille"
msgid "_Background color:"
msgstr "_ArriÃre-planÂ:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
-
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
@@ -14993,7 +15376,7 @@ msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixels/%s"
@@ -15007,19 +15390,19 @@ msgstr "%g x %g %s"
msgid "colors"
msgstr "couleurs"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
msgid "Lock:"
msgstr "VerrouillerÂ:"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1471
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1484
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Rendre l'ÃlÃment exclusivement visible"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1479
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1492
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Rendre l'ÃlÃment exclusivement liÃ"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Verrouiller le canal alpha"
@@ -15033,7 +15416,7 @@ msgid "Message repeated once."
msgstr "Message rÃpÃtà une fois."
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:685
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
msgid "Undefined"
msgstr "Non dÃfinie"
@@ -15163,45 +15546,45 @@ msgstr "saisir les mots-clÃs"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1715
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1707
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:281
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Options _avancÃes"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
msgstr "_Espace de couleursÂ:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Remplir avecÂ:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
msgid "Comme_nt:"
msgstr "_CommentaireÂ:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
msgid "_Name:"
msgstr "_NomÂ:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
msgid "_Icon:"
msgstr "_IcÃneÂ:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:695
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683
#, c-format
msgid "%d à %d ppi, %s"
msgstr "%d à %d ppp, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:697
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppp, %s"
@@ -15221,30 +15604,51 @@ msgstr "L'ÃlÃment le plus extÃrieur dans le texte doit Ãtre <markup>, pas <%
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "ChaÃne de caractÃres UTF-8 non valide dans le fichier ÂÂ%sÂÂ."
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Utiliser la police sÃlectionnÃe"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "Modifier la police du texte sÃlectionnÃ"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Modifie la taille du texte sÃlectionnÃ"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:208
-msgid "Change color of selected text"
-msgstr "Modifier la couleur du texte sÃlectionnÃ"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Efface le style du texte sÃlectionnÃ"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:253
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "Modifier la couleur du texte sÃlectionnÃ"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "Modifie le crÃnage du texte sÃlectionnÃ"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Modifie la ligne de base du texte sÃlectionnÃ"
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+msgid "Underline"
+msgstr "SoulignÃ"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "BarrÃ"
+
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
#, c-format
msgid ""
@@ -15350,51 +15754,55 @@ msgstr "Place cet outil tout en bas"
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "RÃinitialise l'ordre et la visibilità des outils"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
-msgid "Save options to..."
-msgstr "Enregistrer les options vers..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "Enregistre le prÃrÃglage d'outil..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
-msgid "Restore options from..."
-msgstr "Restaurer les options depuis..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "Restaure le prÃrÃglage d'outil..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:229
-msgid "Delete saved options..."
-msgstr "Supprimer les options enregistrÃes..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "Supprime le prÃrÃglage d'outil..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:583
-#, c-format
-msgid "Error saving tool options presets: %s"
-msgstr "Erreur d'enregistrement des paramÃtres des options d'outilsÂ:Â%s"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
+msgid "Icon:"
+msgstr "IcÃneÂ:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Appliquer le PP/AP enregistrÃ"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:108
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Appliquer la brosse enregistrÃe"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:114
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Appliquer la dynamique enregistrÃe"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Appliquer le dÃgradà enregistrÃ"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Appliquer le motif enregistrÃ"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Appliquer la palette enregistrÃe"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:138
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
msgid "Apply stored font"
msgstr "Appliquer la police enregistrÃe"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258
+#, c-format
+msgid "%s Preset"
+msgstr "PrÃrÃglage %s"
+
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
msgid "System Language"
msgstr "LangueÂsystÃme"
@@ -15426,46 +15834,46 @@ msgstr "[ image de base ]"
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Verrouiller les tracÃs de chemin"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:82
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Ouvrir le sÃlecteur de brosse"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:141
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Ouvrir le sÃlecteur de dynamique"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:202
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Ouvrir le sÃlecteur de motif"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:268
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:283
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Ouvrir le sÃlecteur de dÃgradÃ"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:400
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Ouvrir le sÃlecteur de palette"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:434
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:465
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Ouvrir le sÃlecteur de polices"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (essayez %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:677
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:676
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (essayez %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:681
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:680
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (essayez %s, %s, %s)"
@@ -15575,7 +15983,7 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Non dÃfinie"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:333
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -15583,7 +15991,7 @@ msgstr ""
"Le fichier XCF est endommagÃÂ! Toutes les donnÃes valides ont Ãtà chargÃes "
"mais le rÃsultat reste incomplet."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -15591,7 +15999,7 @@ msgstr ""
"Le fichier XCF est endommagÃÂ! Aucune donnÃe exploitable n'a pu Ãtre "
"extraite."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:416
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:417
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15657,162 +16065,3 @@ msgstr "CrÃer des images et modifier des photographies"
msgid "Image Editor"
msgstr "Ãditeur d'image"
-#: ../tools/gimp-remote.c:64
-msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-msgstr "Utiliser un seul GIMP Ã la fois, ne jamais en dÃmarrer un nouveau"
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:69
-msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-msgstr "VÃrifier seulement que GIMP tourne bien, puis quitter."
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:75
-msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-msgstr "Imprimer l'ID X window de la boÃte à outils GIMP puis quitter"
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:81
-msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-msgstr "DÃmarrer GIMP sans afficher la fenÃtre de lancement"
-
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
-msgid "Could not connect to GIMP."
-msgstr "Impossible de se connecter à GIMP."
-
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
-msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-msgstr "Assurez-vous que la BoÃte d'outils est bien visible."
-
-#. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
-#, c-format
-msgid "Couldn't start '%s': %s"
-msgstr "Impossible de lancer ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installer une palette de couleurs privÃeÂ; utile pour les modes "
-#~ "d'affichage en 8 bits (256 couleurs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
-#~ "of system colors allocated for GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne concerne gÃnÃralement que les affichages 8 bits, cela indique le "
-#~ "nombre minimum de couleurs allouÃes à GIMP."
-
-#~ msgid "Brush Scale"
-#~ msgstr "Ãchelle de la brosse"
-
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "TauxÂ:"
-
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "DÃgradÃÂ:"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "SeuilÂ:"
-
-#~ msgid "Tilt:"
-#~ msgstr "InclinaisonÂ:"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Brush:"
-#~ msgstr "BrosseÂ:"
-
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "ÃchelleÂ:"
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "LongueurÂ:"
-
-#~ msgid "Use color from gradient"
-#~ msgstr "Couleur à partir du dÃgradÃ"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "PoliceÂ:"
-
-#~ msgid "Instant update"
-#~ msgstr "Mise à jour instantanÃe"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enregistre cette image sous un autre nom, mais conserve le nom actuel"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "Te_xte vers sÃlection"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "_Texte vers sÃlection"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "Remplace la sÃlection avec le contour du calque de texte"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "Ajoute le contour du calque de texte avec la sÃlection actuelle"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "Soustraire le contour du calque de texte de la sÃlection actuelle"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intersection le contour du calque de texte avec la sÃlection actuelle"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "RÃinitialisation des options de l'outil"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder layer"
-#~ msgstr "RÃordonner le calque"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder channel"
-#~ msgstr "RÃordonner le canal"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Coller"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Couper"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "SÃlection rectangulaire"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "SÃlection elliptique"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "Remplissage"
-
-#~ msgid "Pressure:"
-#~ msgstr "PressionÂ:"
-
-#~ msgid "Path to selection"
-#~ msgstr "Chemin vers sÃlection"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "Canal vide"
-
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "Dimensions en pixelsÂ:"
-
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Calque vide"
-
-#~ msgid "Reorder path"
-#~ msgstr "RÃordonner le chemin"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "Chemin vide"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]