[gnome-system-monitor/gnome-3-4] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor/gnome-3-4] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 3 Apr 2012 13:37:06 +0000 (UTC)
commit 8d28f3c781b82611549ac723320448fd10b6e851
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Tue Apr 3 15:37:02 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 01b00bf..2ef7f3d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,29 +9,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 17:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
+"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 03:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIJA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/callbacks.cpp:184
-#: ../src/interface.cpp:635
-#: ../src/procman.cpp:721
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184
+#: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:721
msgid "System Monitor"
msgstr "Nadzornik sistema"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/callbacks.cpp:185
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Ogled trenutnih opravil in nadzor stanja sistema"
@@ -67,8 +66,7 @@ msgstr "Polja podrobnosti"
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "_Podatki o opravilih prikazanih v seznamu:"
-#: ../data/preferences.ui.h:9
-#: ../src/interface.cpp:714
+#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/interface.cpp:714
msgid "Processes"
msgstr "Opravila"
@@ -80,8 +78,7 @@ msgstr "Grafi"
msgid "_Show network speed in bits"
msgstr "PokaÅi _hitrost omreÅne povezave v bitih"
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-#: ../src/interface.cpp:718
+#: ../data/preferences.ui.h:12 ../src/interface.cpp:718
msgid "Resources"
msgstr "Viri"
@@ -89,8 +86,7 @@ msgstr "Viri"
msgid "Show _all file systems"
msgstr "PokaÅi _vse datoteÄne sisteme"
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-#: ../src/interface.cpp:722
+#: ../data/preferences.ui.h:14 ../src/interface.cpp:722
msgid "File Systems"
msgstr "DatoteÄni sistemi"
@@ -118,8 +114,7 @@ msgstr ""
"Tilen Travnik <tilen travnik guest arnes si>\n"
"Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/disks.cpp:299
-#: ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
@@ -127,9 +122,7 @@ msgstr "Naprava"
msgid "Directory"
msgstr "Mapa"
-#: ../src/disks.cpp:301
-#: ../src/gsm_color_button.c:222
-#: ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -191,8 +184,7 @@ msgstr "Naslov"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Naziv pogovornega okna izbire barv"
-#: ../src/gsm_color_button.c:209
-#: ../src/gsm_color_button.c:625
+#: ../src/gsm_color_button.c:209 ../src/gsm_color_button.c:625
msgid "Pick a Color"
msgstr "Izbor barve"
@@ -262,8 +254,7 @@ msgstr "_Nadaljuj opravilo"
msgid "Continue process if stopped"
msgstr "Nadaljuj zaustavljeno opravilo"
-#: ../src/interface.cpp:67
-#: ../src/procdialogs.cpp:95
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:95
msgid "_End Process"
msgstr "_KonÄaj opravilo"
@@ -271,8 +262,7 @@ msgstr "_KonÄaj opravilo"
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Prisili opravilo, da se normalno zakljuÄi"
-#: ../src/interface.cpp:69
-#: ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:84
msgid "_Kill Process"
msgstr "_UniÄi opravilo"
@@ -369,8 +359,7 @@ msgstr "_Moja opravila"
msgid "Show only user-owned processes"
msgstr "PokaÅi le uporabniÅko zagnana opravila"
-#: ../src/interface.cpp:114
-#: ../src/util.cpp:217
+#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
msgid "Very High"
msgstr "Zelo visoko"
@@ -378,8 +367,7 @@ msgstr "Zelo visoko"
msgid "Set process priority to very high"
msgstr "Nastavi prednost opravila na zelo visoko."
-#: ../src/interface.cpp:116
-#: ../src/util.cpp:219
+#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
msgid "High"
msgstr "Visoko"
@@ -387,8 +375,7 @@ msgstr "Visoko"
msgid "Set process priority to high"
msgstr "Nastavi prednost opravila na visoko."
-#: ../src/interface.cpp:118
-#: ../src/util.cpp:221
+#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄajno"
@@ -396,8 +383,7 @@ msgstr "ObiÄajno"
msgid "Set process priority to normal"
msgstr "Nastavi prednost opravila na obiÄajno."
-#: ../src/interface.cpp:120
-#: ../src/util.cpp:223
+#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
msgid "Low"
msgstr "Nizko"
@@ -405,8 +391,7 @@ msgstr "Nizko"
msgid "Set process priority to low"
msgstr "Nastavi prednost opravila na nizko."
-#: ../src/interface.cpp:122
-#: ../src/util.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
msgid "Very Low"
msgstr "Zelo nizko"
@@ -436,8 +421,7 @@ msgstr "Izbor barve za '%s'"
msgid "CPU History"
msgstr "Zgodovina uporabe CPE"
-#: ../src/interface.cpp:344
-#: ../src/procproperties.cpp:122
+#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122
msgid "CPU"
msgstr "CPE"
@@ -450,8 +434,7 @@ msgstr "CPE%d"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Zgodovina porabe pomnilnika in izmenjevalnega prostora"
-#: ../src/interface.cpp:401
-#: ../src/proctable.cpp:252
+#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
#: ../src/procproperties.cpp:116
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
@@ -523,8 +506,7 @@ msgstr "Opravilo"
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292
-#: ../src/memmaps.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
@@ -537,6 +519,11 @@ msgstr "Iskanje odprtih datotek"
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Ime vsebuje:"
+#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
+#: ../src/lsof.cpp:350
+msgid "C_lear"
+msgstr ""
+
#: ../src/lsof.cpp:354
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Ne upoÅtevaj velikosti Ärk"
@@ -675,8 +662,14 @@ msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "Solaris naÄin za odstotek CPE"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
-msgid "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix mode'."
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄa delovanje programa v 'naÄinu Solaris', kjer je poraba CPE razdeljena na skupno Åtevilo enot. V obratnem primeru deluje v 'naÄinu Irix'."
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Izbrana moÅnost omogoÄa delovanje programa v 'naÄinu Solaris', kjer je "
+"poraba CPE razdeljena na skupno Åtevilo enot. V obratnem primeru deluje v "
+"'naÄinu Irix'."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
@@ -699,24 +692,38 @@ msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "Ali naj bodo prikazani podatki o vseh datoteÄnih sistemih"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Whether to display information about all file systems (including types like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted file systems."
-msgstr "Ali naj bodo prikazani podatki o vseh datoteÄnih sistemih (vkljuÄno z vrstami kot so 'autofs' in 'procfs'). Uporabno za pridobivanje seznama vseh trenutno priklopljenih datoteÄnih sistemov."
+msgid ""
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"file systems."
+msgstr ""
+"Ali naj bodo prikazani podatki o vseh datoteÄnih sistemih (vkljuÄno z "
+"vrstami kot so 'autofs' in 'procfs'). Uporabno za pridobivanje seznama vseh "
+"trenutno priklopljenih datoteÄnih sistemov."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Äas v milisekundah med osveÅitvami seznama naprav"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active"
-msgstr "DoloÄa katera opravila so privzeto prikazana: 0 za vsa, 1 za uporabnikova in 2 za dejavna"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr ""
+"DoloÄa katera opravila so privzeto prikazana: 0 za vsa, 1 za uporabnikova in "
+"2 za dejavna"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Shrani trenutno pogledan zavihek"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
-msgid "0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 for the disks list"
-msgstr "O za podrobnosti o sistemu, 1 za seznam opravil, 2 za vire in 3 za seznam diskov"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr ""
+"O za podrobnosti o sistemu, 1 za seznam opravil, 2 za vire in 3 za seznam "
+"diskov"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
msgid "CPU colors"
@@ -998,8 +1005,13 @@ msgstr "Ali Åelite uniÄiti izbrano opravilo Â%s (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:81
-msgid "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be killed."
-msgstr "Z uniÄevanjem opravila se podatki lahko izgubijo, sesuje se lahko seja ali pa dejanje predstavlja varnostno tveganje. UniÄiti je razumljivo le opravila, ki niso odzivna."
+msgid ""
+"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
+msgstr ""
+"Z uniÄevanjem opravila se podatki lahko izgubijo, sesuje se lahko seja ali "
+"pa dejanje predstavlja varnostno tveganje. UniÄiti je razumljivo le "
+"opravila, ki niso odzivna."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:88
@@ -1009,11 +1021,15 @@ msgstr "Ali Åelite konÄati izbrano opravilo Â%s (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:92
-msgid "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be ended."
-msgstr "Z vsiljenim konÄanjem opravila se podatki lahko izgubijo, sesuje se lahko seja ali pa dejanje predstavlja varnostno tveganje. Vsiljeno konÄati je razumljivo le opravila, ki niso odzivna."
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+"risk. Only unresponsive processes should be ended."
+msgstr ""
+"Z vsiljenim konÄanjem opravila se podatki lahko izgubijo, sesuje se lahko "
+"seja ali pa dejanje predstavlja varnostno tveganje. Vsiljeno konÄati je "
+"razumljivo le opravila, ki niso odzivna."
-#: ../src/procdialogs.cpp:130
-#: ../src/procdialogs.cpp:220
+#: ../src/procdialogs.cpp:130 ../src/procdialogs.cpp:220
#, c-format
msgid "(%s Priority)"
msgstr "(%s prednost)"
@@ -1036,8 +1052,12 @@ msgid "Note:"
msgstr "Opomba:"
#: ../src/procdialogs.cpp:227
-msgid "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority."
-msgstr "Prednost opravila je podana z oceno prednostni delovanja. NiÅja vrednost ustreza viÅji prednosti."
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
+msgstr ""
+"Prednost opravila je podana z oceno prednostni delovanja. NiÅja vrednost "
+"ustreza viÅji prednosti."
#: ../src/procdialogs.cpp:449
msgid "Icon"
@@ -1047,43 +1067,35 @@ msgstr "Ikona"
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Enostaven nadzornik sistema in opravil"
-#: ../src/proctable.cpp:237
-#: ../src/procproperties.cpp:113
+#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113
msgid "Process Name"
msgstr "Ime opravila"
-#: ../src/proctable.cpp:238
-#: ../src/procproperties.cpp:114
+#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
-#: ../src/proctable.cpp:239
-#: ../src/procproperties.cpp:115
+#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/proctable.cpp:240
-#: ../src/procproperties.cpp:117
+#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Navidezni pomnilnik"
-#: ../src/proctable.cpp:241
-#: ../src/procproperties.cpp:118
+#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118
msgid "Resident Memory"
msgstr "Stalni pomnilnik"
-#: ../src/proctable.cpp:242
-#: ../src/procproperties.cpp:119
+#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119
msgid "Writable Memory"
msgstr "Zapisljiv pomnilnik"
-#: ../src/proctable.cpp:243
-#: ../src/procproperties.cpp:120
+#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120
msgid "Shared Memory"
msgstr "Skupni pomnilnik"
-#: ../src/proctable.cpp:244
-#: ../src/procproperties.cpp:121
+#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121
msgid "X Server Memory"
msgstr "Pomnilnik streÅnika X"
@@ -1092,39 +1104,32 @@ msgstr "Pomnilnik streÅnika X"
msgid "% CPU"
msgstr "% CPE"
-#: ../src/proctable.cpp:246
-#: ../src/procproperties.cpp:123
+#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123
msgid "CPU Time"
msgstr "Procesorski Äas"
-#: ../src/proctable.cpp:247
-#: ../src/procproperties.cpp:124
+#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124
msgid "Started"
msgstr "ZaÄeto"
-#: ../src/proctable.cpp:248
-#: ../src/procproperties.cpp:125
+#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125
msgid "Nice"
msgstr "Ocena prednostni delovanja"
-#: ../src/proctable.cpp:249
-#: ../src/procproperties.cpp:127
+#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:250
-#: ../src/procproperties.cpp:128
+#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128
msgid "Security Context"
msgstr "Vsebinska varnost"
-#: ../src/proctable.cpp:251
-#: ../src/procproperties.cpp:129
+#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129
msgid "Command Line"
msgstr "Ukazna vrstica"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:254
-#: ../src/procproperties.cpp:130
+#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "Waiting Channel"
msgstr "ÄakajoÄ kanal"
@@ -1151,8 +1156,7 @@ msgstr "VeÄterminalni odvod"
msgid "Owner"
msgstr "Lastnik"
-#: ../src/proctable.cpp:262
-#: ../src/procproperties.cpp:126
+#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:126
msgid "Priority"
msgstr "Prednost"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]