[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 9 Apr 2012 12:20:08 +0000 (UTC)
commit 3c1636e8fd8acd4840d5a4b72b927fbb3eea7178
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Apr 9 14:18:57 2012 +0200
Updated Spanish translation
platform-demos/es/es.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/platform-demos/es/es.po b/platform-demos/es/es.po
index 884ac58..2e6ebb2 100644
--- a/platform-demos/es/es.po
+++ b/platform-demos/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-devel-docs.platform-demos.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 02:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-09 04:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-09 13:56+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "@@image: 'media/button.png'; md5=358f87347bc8c9571c591b06fafd6fe0"
msgstr "@@image: 'media/button.png'; md5=358f87347bc8c9571c591b06fafd6fe0"
-#: C/button.vala.page:9(name) C/bug-filing.page:10(name)
+#: C/button.vala.page:9(name) C/bug-filing.page:9(name)
#: C/beginner.vala.page:12(name) C/index.page:22(name)
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
@@ -62,27 +62,27 @@ msgstr "ihmis suski gmail com"
msgid "A button widget which is connected to a progress bar"
msgstr "Un widget de botÃn que està conectado a la barra de progreso"
-#: C/bug-filing.page:11(email)
+#: C/bug-filing.page:10(email)
msgid "tiffany antopolski com"
msgstr "tiffany antopolski com"
-#: C/bug-filing.page:12(years) C/index.page:19(years)
+#: C/bug-filing.page:11(years) C/index.page:19(years)
msgid "2011"
msgstr "2011"
-#: C/bug-filing.page:15(p)
+#: C/bug-filing.page:14(p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
-#: C/bug-filing.page:19(title)
+#: C/bug-filing.page:18(title)
msgid "Help make <app>GNOME Developer Tutorials</app> better"
msgstr "Ayudar a mejorar los <app>Tutoriales del desarrollador de GNOME</app>"
-#: C/bug-filing.page:22(title)
+#: C/bug-filing.page:21(title)
msgid "Report a bug or suggest an improvement"
msgstr "Informar de un error o proponer una mejora"
-#: C/bug-filing.page:23(p)
+#: C/bug-filing.page:22(p)
msgid ""
"<app>GNOME Developer Tutorials</app> are maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate. If you notice a problem you can "
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"encuentra un error, puede rellenar un <em>informe de error</em>. Para "
"informar de un error, vaya a <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
-#: C/bug-filing.page:26(p)
+#: C/bug-filing.page:25(p)
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"desarrolladores pueden archivar detalles sobre los errores, fallos y "
"solicitudes de mejoras."
-#: C/bug-filing.page:29(p)
+#: C/bug-filing.page:28(p)
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"Si todavÃa no tiene una cuenta, simplemente pulse en el enlace <gui>New "
"Account</gui> para crear una."
-#: C/bug-filing.page:32(p)
+#: C/bug-filing.page:31(p)
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
"gui><gui>All</gui><gui>gnome-devel-docs</gui></guiseq>. Before reporting a "
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\">busque</"
"link> el error para ver si ya existe."
-#: C/bug-filing.page:36(p)
+#: C/bug-filing.page:35(p)
msgid ""
"To file your bug, choose the component <gui>platform-demos</gui> in the "
"<gui>Component</gui> menu."
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Para informar de un error, elija el componente <gui>platform-demos</gui> en "
"el menà <gui>Component</gui>."
-#: C/bug-filing.page:39(p)
+#: C/bug-filing.page:38(p)
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"en el menà <gui>Severity</gui>. Rellene las secciones ÂSummary y "
"ÂDescription y pulse <gui>Commit</gui>."
-#: C/bug-filing.page:43(p)
+#: C/bug-filing.page:42(p)
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with. Thanks for helping make <app>GNOME Developer Tutorials</"
@@ -161,7 +161,6 @@ msgstr ""
"desarrollador de GNOME</app>."
#: C/beginner.vala.page:10(desc)
-#| msgid "A beginner's guide to GUI programming using GTK+"
msgid ""
"A beginner's guide to GUI programming using GTK+, including code samples and "
"practice exercises."
@@ -226,71 +225,89 @@ msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriales"
#: C/beginner.vala.page:40(title)
-#| msgid "Samples"
msgid "Code samples"
msgstr "Ejemplos de cÃdigo"
-#: C/beginner.vala.page:41(title)
+#: C/beginner.vala.page:41(p)
+#| msgid "Code samples"
+msgid "To run the code samples:"
+msgstr "Para ejecutar los ejemplos de cÃdigo:"
+
+#: C/beginner.vala.page:45(p)
+msgid "Copy and paste the code into <var>filename</var>.vala"
+msgstr "Copie y pegue el cÃdigo en <var>nombre_archivo</var>.vala"
+
+#: C/beginner.vala.page:46(p)
+msgid "In the terminal type:"
+msgstr "Escriba en la terminal:"
+
+#: C/beginner.vala.page:47(screen)
+#, no-wrap
+msgid "valac --pkg gtk+-3.0 <var>filename</var>.vala"
+msgstr "valac --pkg gtk+-3.0 <var>nombre_archivo</var>.vala"
+
+#: C/beginner.vala.page:48(screen)
+#, no-wrap
+msgid "./<var>filename</var>"
+msgstr "./<var>nombre_archivo</var>"
+
+#: C/beginner.vala.page:52(title)
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: C/beginner.vala.page:44(title)
-#| msgid "Toolbar widget"
+#: C/beginner.vala.page:55(title)
msgid "Display widgets"
msgstr "Widgets de visualizaciÃn"
-#: C/beginner.vala.page:46(title)
-#| msgid "Autotools and Icons"
+#: C/beginner.vala.page:57(title)
msgid "Buttons and toggles"
msgstr "Botones y casillas"
-#: C/beginner.vala.page:48(title)
+#: C/beginner.vala.page:59(title)
msgid "Numeric and text data entry"
msgstr "Entrada de daos numÃrica y de texto"
-#: C/beginner.vala.page:50(title)
+#: C/beginner.vala.page:61(title)
msgid "Menu, combo box and toolbar widgets"
msgstr "Widgets de menÃ, caja combinada y barra de herramientas"
-#: C/beginner.vala.page:52(title)
-#| msgid "Toolbar widget"
+#: C/beginner.vala.page:63(title)
msgid "TreeView widget"
msgstr "Widget TreeView"
-#: C/beginner.vala.page:54(title)
-#| msgid "Selecting"
+#: C/beginner.vala.page:65(title)
msgid "Selectors"
msgstr "Selectores"
-#: C/beginner.vala.page:55(title)
+#: C/beginner.vala.page:66(title)
msgid "File selectors"
msgstr "Selectores de archivos"
-#: C/beginner.vala.page:57(title)
+#: C/beginner.vala.page:68(title)
msgid "Font selectors"
msgstr "Selectores de tipografÃas"
-#: C/beginner.vala.page:59(title)
+#: C/beginner.vala.page:70(title)
msgid "Color Selectors"
msgstr "Selectores de color"
-#: C/beginner.vala.page:62(title)
+#: C/beginner.vala.page:73(title)
msgid "Layout containers"
msgstr "Contenedores de la distribuciÃn"
-#: C/beginner.vala.page:64(title)
+#: C/beginner.vala.page:75(title)
msgid "Ornaments"
msgstr "Adornos"
-#: C/beginner.vala.page:66(title)
+#: C/beginner.vala.page:77(title)
msgid "Scrolling"
msgstr "Desplazamiento"
-#: C/beginner.vala.page:68(title)
+#: C/beginner.vala.page:79(title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
-#: C/beginner.vala.page:73(title)
+#: C/beginner.vala.page:84(title)
msgid "Exercises"
msgstr "Ejercicios"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]