[network-manager-openvpn] ui: don't use numeric character entities (like ). They break translations.
- From: JiÅÃ KlimeÅ <jklimes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] ui: don't use numeric character entities (like ). They break translations.
- Date: Fri, 13 Apr 2012 12:05:51 +0000 (UTC)
commit c7bfce1675d84dd0edbe01ec1132eb26f95d16ac
Author: JiÅÃ KlimeÅ <jklimes redhat com>
Date: Fri Apr 13 13:36:25 2012 +0200
ui: don't use numeric character entities (like ). They break translations.
Even if it is possible to use numeric character entities and they are useful
(such as for line break, © for Â), they break translations, because
intltool-extract doesn't help us here and doesn't translate them to actual
characters.
intltool-extract only decodes these:
'
"
<
>
&
po/cs.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++++---------
po/de.po | 179 +++++++++++++++++++++---------
po/eo.po | 90 +++++++++++-----
po/es.po | 192 +++++++++++++++++++++------------
po/gl.po | 176 +++++++++++++++++++++---------
po/ja.po | 90 +++++++++++-----
po/lv.po | 103 ++++++++++++------
po/nl.po | 101 ++++++++++++-----
po/pl.po | 181 +++++++++++++++++++++----------
po/sl.po | 227 +++++++++++++++++++++++++++++----------
po/sv.po | 112 ++++++++++++++-----
po/zh_CN.po | 194 ++++++++++++++++++++++++---------
properties/nm-openvpn-dialog.ui | 114 +++++++++++++-------
13 files changed, 1395 insertions(+), 580 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8fe2a51..506716a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -201,60 +201,100 @@ msgid "<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy se
msgstr "<i>Zvolte tuto moÅnost, pokud vaÅe organizace pouÅÃvà pro pÅÃstup do Internetu server proxy.</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
-msgid "Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to the specified one. config: tls-remote"
-msgstr "PÅijÃmat spojenà pouze od uzlÅ jejichÅ nÃzev X509o nebo bÄÅnà nÃzev odpovÃdà specifikovanÃmu. config: tls-remote"
+msgid ""
+"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to the specified one.\n"
+"config: tls-remote"
+msgstr ""
+"PÅijÃmat spojenà pouze od uzlÅ jejichÅ nÃzev X509 nebo bÄÅnà nÃzev odpovÃdà specifikovanÃmu.\n"
+"config: tls-remote"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "P_okroÄilÃâ"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
-msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks. config: tls-auth <file> [direction]"
-msgstr "ChrÃnit pÅÃkazovà kanÃl TLS pÅed Ãtoky typu DoS pÅidÃnÃm dalÅà ÃrovnÄ autentizace HMAC. config: tls-auth <soubor> [smÄr]"
+msgid ""
+"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks.\n"
+"config: tls-auth <file> [direction]"
+msgstr ""
+"ChrÃnit pÅÃkazovà kanÃl TLS pÅed Ãtoky typu DoS pÅidÃnÃm dalÅà ÃrovnÄ autentizace HMAC.\n"
+"config: tls-auth <soubor> [smÄr]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
msgstr "PÅidat dalÅÃ ÃroveÅ autentizace HMAC."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
-msgid "Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default is SHA1. config: auth"
-msgstr "Autentizovat pakety pomocà HMAC pouÅitÃm algoritmu message digest. VÃchozà je SHA1. config: auth"
+msgid ""
+"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default is SHA1.\n"
+"config: auth"
+msgstr ""
+"Autentizovat pakety pomocà HMAC pouÅitÃm algoritmu message digest. VÃchozà je SHA1.\n"
+"config: auth"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
msgid "CA Certificate:"
msgstr "CertifikÃt CA:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca"
-msgstr "Soubor s certifikÃtem certifikaÄnà autority (CA) ve formÃtu .pem. config: ca"
+msgid ""
+"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
+"config: ca"
+msgstr ""
+"Soubor s certifikÃtem certifikaÄnà autority (CA) ve formÃtu .pem.\n"
+"config: ca"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
msgid "Ci_pher:"
msgstr "Åifra:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
-msgid "Connect to remote host through a proxy with this address. config: http-proxy or socks-proxy"
-msgstr "PÅipojit ke vzdÃlenÃmu uzlu prostÅednictvÃm proxy s touto adresou. config: http-proxy nebo socks-proxy"
+msgid ""
+"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"PÅipojit ke vzdÃlenÃmu uzlu prostÅednictvÃm proxy s touto adresou.\n"
+"config: http-proxy nebo socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
-msgid "Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-proxy or socks-proxy"
-msgstr "PÅipojit ke vzdÃlenÃmu uzlu prostÅednictvÃm proxy s tÃmto portem. config: http-proxy nebo socks-proxy"
+msgid ""
+"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"PÅipojit ke vzdÃlenÃmu uzlu prostÅednictvÃm proxy s tÃmto portem.\n"
+"config: http-proxy nebo socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
-msgid "Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static <file> [direction]"
-msgstr "SmÄr pro reÅim ÅifrovÃnà statickÃm klÃÄem (non-TLS). config: static <soubor> [smÄr]"
+msgid ""
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static <file> [direction]"
+msgstr ""
+"SmÄr pro reÅim ÅifrovÃnà statickÃm klÃÄem (non-TLS).\n"
+"config: static <soubor> [smÄr]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Direction parameter for static key mode. config: tls-auth <file> [direction]"
-msgstr "Parametr smÄru pro reÅim statickÃho klÃÄe. config: tls-auth <soubor> [smÄr]"
+msgid ""
+"Direction parameter for static key mode.\n"
+"config: tls-auth <file> [direction]"
+msgstr ""
+"Parametr smÄru pro reÅim statickÃho klÃÄe.\n"
+"config: tls-auth <soubor> [smÄr]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
-msgid "Enable internal datagram fragmentation with this maximum size. config: fragment"
-msgstr "Povolit internà fragmentaci datagramÅ touto maximÃlnà dÃlkou. config: fragment"
+msgid ""
+"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
+"config: fragment"
+msgstr ""
+"Povolit internà fragmentaci datagramÅ touto maximÃlnà dÃlkou.\n"
+"config: fragment"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
-msgid "Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining mode). config: cipher"
-msgstr "Åifrovacà algoritmus pro kÃdovÃnà paketÅ. VÃchozà je BF-CBC (Blowfish v reÅimu Cipher Blok Chaining). config: cipher"
+msgid ""
+"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining mode).\n"
+"config: cipher"
+msgstr ""
+"Åifrovacà algoritmus pro kÃdovÃnà paketÅ. VÃchozà je BF-CBC (Blowfish v reÅimu Cipher Blok Chaining).\n"
+"config: cipher"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
msgid "General"
@@ -273,12 +313,20 @@ msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr "UÅivatelskà jmÃno proxy HTTP/Socks pÅedanà na poÅadavek OpenVPN."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
-msgid "IP address of the local VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
-msgstr "Adresa IP mÃstnÃho uzlu VPN. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the local VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"Adresa IP mÃstnÃho uzlu VPN.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "IP address of the remote VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
-msgstr "Adresa IP vzdÃlenÃho uzlu VPN. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the remote VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"Adresa IP vzdÃlenÃho uzlu VPN.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
msgid "Key _Direction:"
@@ -293,12 +341,20 @@ msgid "Local IP Address:"
msgstr "MÃstnà adresa IP:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Local peer's private key in .pem format. config: key"
-msgstr "Soukromà klÃÄ mÃstnÃho zakonÄenà ve formÃtu .pem. config: key"
+msgid ""
+"Local peer's private key in .pem format.\n"
+"config: key"
+msgstr ""
+"Soukromà klÃÄ mÃstnÃho zakonÄenà ve formÃtu .pem.\n"
+"config: key"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
-msgid "Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA Certificate). config: cert"
-msgstr "Podepsanà certifikÃt mÃstnÃho zakonÄenà ve formÃtu .pem (Podepsanà certifikÃtem certifikaÄnà autority). config: cert"
+msgid ""
+"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA Certificate).\n"
+"config: cert"
+msgstr ""
+"Podepsanà certifikÃt mÃstnÃho zakonÄenà ve formÃtu .pem (Podepsanà certifikÃtem certifikaÄnà autority).\n"
+"config: cert"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
msgid "OpenVPN Advanced Options"
@@ -309,8 +365,12 @@ msgid "Password for private key"
msgstr "Heslo k soukromÃmu klÃÄi"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
-msgid "Password passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
-msgstr "Heslo pÅedanà na poÅadavek OpenVPN. config: auth-user-pass"
+msgid ""
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
+msgstr ""
+"Heslo pÅedanà na poÅadavek OpenVPN.\n"
+"config: auth-user-pass"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
msgid "Password:"
@@ -321,8 +381,12 @@ msgid "_Port:"
msgstr "Port:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
-msgid "Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static <file>"
-msgstr "SdÃlenà soubor pro reÅim ÅifrovÃnà statickÃm klÃÄem (non-TLS). config: static <soubor>"
+msgid ""
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static <file>"
+msgstr ""
+"SdÃlenà soubor pro reÅim ÅifrovÃnà statickÃm klÃÄem (non-TLS).\n"
+"config: static <soubor>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
msgid "Private Key Password:"
@@ -349,32 +413,52 @@ msgid "Proxy _Username:"
msgstr "UÅivatelskà jmÃno proxy:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
-msgid "Proxy type: HTTP or Socks. config: http-proxy or socks-proxy"
-msgstr "Typ proxy: HTTP nebo Socks. config: http-proxy nebo socks-proxy"
+msgid ""
+"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"Typ proxy: HTTP nebo Socks.\n"
+"config: http-proxy nebo socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "VzdÃlenà adresa IP:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
-msgid "Remote host name or IP address. config: remote"
-msgstr "NÃzev nebo adresa IP vzdÃlenÃho uzlu. config: remote"
+msgid ""
+"Remote host name or IP address. You can specify multiple items for redundancy (use commas to separate the entries).\n"
+"config: remote"
+msgstr ""
+"NÃzev nebo adresa IP vzdÃlenÃho uzlu. (Je moÅnà zadat vÃce poloÅek oddÄlenÃch ÄÃrkami).\n"
+"config: remote"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
-msgid "Renegotiate data channel key after the specified number of seconds. config: reneg-sec"
-msgstr "Vyjednat novà klÃÄe datovÃho kanÃlu po zadanÃm poÄtu sekund. config: reneg-sec"
+msgid ""
+"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
+"config: reneg-sec"
+msgstr ""
+"Vyjednat novà klÃÄe datovÃho kanÃlu po zadanÃm poÄtu sekund.\n"
+"config: reneg-sec"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
-msgid "Restrict tunnel TCP MSS. config: mssfix"
-msgstr "Omezit TCP MSS tunelu. config: mssfix"
+msgid ""
+"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
+"config: mssfix"
+msgstr ""
+"Omezit TCP MSS tunelu.\n"
+"config: mssfix"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
msgstr "Omezit maximÃlnà velikost _segmentu TCP u tunelu (MSS)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
-msgid "Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
-msgstr "PÅi chybÄ proxy opakovat do nekoneÄna. Simuluje reset signÃlem SIGUSR1. config: http-proxy-retry nebo socks-proxy-retry"
+msgid ""
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
+"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
+msgstr ""
+"PÅi chybÄ proxy opakovat do nekoneÄna. Simuluje reset signÃlem SIGUSR1.\n"
+"config: http-proxy-retry nebo socks-proxy-retry"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
msgid "Retry indefinitely when errors occur"
@@ -409,16 +493,24 @@ msgid "_Subject Match:"
msgstr "Subjekt odpovÃdÃ:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
-msgid "TCP/UDP port number for local peer. config: port"
-msgstr "ÄÃslo portu TCP/UDP mÃstnÃho zakonÄenÃ. config: port"
+msgid ""
+"TCP/UDP port number for local peer.\n"
+"config: port"
+msgstr ""
+"ÄÃslo portu TCP/UDP mÃstnÃho zakonÄenÃ.\n"
+"config: port"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
msgid "TLS Authentication"
msgstr "Autentizace TLS"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
-msgid "Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU from it. config: tun-mtu"
-msgstr "Odvodit MTU linky z MTU zaÅÃzenà TUN. config: tun-mtu"
+msgid ""
+"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU from it.\n"
+"config: tun-mtu"
+msgstr ""
+"Odvodit MTU linky z MTU zaÅÃzenà TUN.\n"
+"config: tun-mtu"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
msgid "Type:"
@@ -429,12 +521,20 @@ msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "PouÅÃt komprimaci L_ZO"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
-msgid "Use TAP virtual network device instead of TUN. config: dev tap | tun"
-msgstr "MÃsto virtuÃlnÃho sÃÅovÃho zaÅÃzenà TUN pouÅÃt zaÅÃzenà TAP. config: dev tap | tun"
+msgid ""
+"Use TAP virtual network device instead of TUN.\n"
+"config: dev tap | tun"
+msgstr ""
+"MÃsto virtuÃlnÃho sÃÅovÃho zaÅÃzenà TUN pouÅÃt zaÅÃzenà TAP.\n"
+"config: dev tap | tun"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
-msgid "Use TCP for communicating with remote host. config: proto tcp-client | udp"
-msgstr "Pro komunikaci se vzdÃlenÃm uzlem pouÅÃt TCP. config: proto tcp-client | udp"
+msgid ""
+"Use TCP for communicating with remote host.\n"
+"config: proto tcp-client | udp"
+msgstr ""
+"Pro komunikaci se vzdÃlenÃm uzlem pouÅÃt TCP.\n"
+"config: proto tcp-client | udp"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
msgid "Use a TA_P device"
@@ -465,8 +565,12 @@ msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "P_ouÅÃt vlastnà port brÃny:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
-msgid "Use fast LZO compression. config: comp-lzo"
-msgstr "PouÅÃt rychlou kompresi LZO. config: comp-lzo"
+msgid ""
+"Use fast LZO compression.\n"
+"config: comp-lzo"
+msgstr ""
+"PouÅÃt rychlou kompresi LZO.\n"
+"config: comp-lzo"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
msgid "User Certificate:"
@@ -477,8 +581,12 @@ msgid "User name:"
msgstr "UÅivatelskà jmÃno:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
-msgid "Username passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
-msgstr "UÅivatelskà jmÃno pÅedanà na poÅadavek OpenVPN. config: auth-user-pass"
+msgid ""
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
+msgstr ""
+"UÅivatelskà jmÃno pÅedanà na poÅadavek OpenVPN.\n"
+"config: auth-user-pass"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
msgid "_Gateway:"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 81773f8..c7ec1ab 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -213,10 +213,12 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
msgid ""
"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
-"the specified one. config: tls-remote"
+"the specified one.\n"
+"config: tls-remote"
msgstr ""
"Nur Verbindungen von einem Rechner mit einem X509-Namen oder einem Namen "
-"annehmen, der dem angegebenen entspricht. config: tls-remote"
+"annehmen, der dem angegebenen entspricht.\n"
+"config: tls-remote"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
msgid "Ad_vanced..."
@@ -225,12 +227,14 @@ msgstr "Er_weitert â"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
msgid ""
"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
-"channel to protect against DoS attacks. config: tls-auth <file> "
+"channel to protect against DoS attacks.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
msgstr ""
"Eine zusÃtzliche HMAC-Legitimierungsebene oberhalb des TLS-Steuerkanals "
"hinzufÃgen, um DoS-Attacken (verteilten Ãberlastungsangriffen) vorzubeugen."
-" config: tls-auth <Datei> [Richtung]"
+"\n"
+"config: tls-auth <Datei> [Richtung]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
@@ -239,18 +243,24 @@ msgstr "ZusÃtzliche Ebene zur HMAC-Legitimierung hinzufÃgen."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
msgid ""
"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default is "
-"SHA1. config: auth"
+"SHA1.\n"
+"config: auth"
msgstr ""
"Pakete mit HMAC mittels Nachrichtenzusammenfassungs-Algorithmus legitimieren. "
-"Vorgabe ist SHA1. config: auth"
+"Vorgabe ist SHA1.\n"
+"config: auth"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
msgid "CA Certificate:"
msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca"
-msgstr "Zertifizierungsstellendatei im .pem-Format. config: ca"
+msgid ""
+"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
+"config: ca"
+msgstr ""
+"Zertifizierungsstellendatei im .pem-Format.\n"
+"config: ca"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
msgid "Ci_pher:"
@@ -258,51 +268,63 @@ msgstr "Chiffre:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this address. config: http-"
+"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
+"config: http-"
"proxy or socks-proxy"
msgstr ""
-"Zum entfernten Rechner Ãber einen Proxy mit dieser Adresse verbinden. "
+"Zum entfernten Rechner Ãber einen Proxy mit dieser Adresse verbinden.\n"
+""
"config: http-proxy oder socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-proxy "
+"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
+"config: http-proxy "
"or socks-proxy"
msgstr ""
-"Zum entfernten Rechner Ãber einen Proxy mit diesem Port verbinden. "
+"Zum entfernten Rechner Ãber einen Proxy mit diesem Port verbinden.\n"
+""
"config: http-proxy oder socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
msgid ""
-"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static <file> "
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static <file> "
"[direction]"
msgstr ""
"Richtung fÃr den VerschlÃsselungsmodus des statischen SchlÃssels (Nicht-TLS)."
-" config: static <Datei> [Richtung]"
+"\n"
+"config: static <Datei> [Richtung]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
msgid ""
-"Direction parameter for static key mode. config: tls-auth <file> "
+"Direction parameter for static key mode.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
msgstr ""
-"Richtungsparameter fÃr den Modus des statischen SchlÃssels. config: tls-"
+"Richtungsparameter fÃr den Modus des statischen SchlÃssels.\n"
+"config: tls-"
"auth <Datei> [Richtung]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
msgid ""
-"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size. config: "
+"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
+"config: "
"fragment"
msgstr ""
-"Interne Datenfragmentierung bis zu dieser BlockgrÃÃe erlauben. config: "
+"Interne Datenfragmentierung bis zu dieser BlockgrÃÃe erlauben.\n"
+"config: "
"fragment"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
msgid ""
"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
-"Cipher Block Chaining mode). config: cipher"
+"Cipher Block Chaining mode).\n"
+"config: cipher"
msgstr ""
"Pakete mit einem VerschlÃsselungsalgorithmus verschlÃsseln. Vorgabe ist BF-"
-"CBC (Blowfish im ÂCipher Block ChainingÂ-Modus). config: cipher"
+"CBC (Blowfish im ÂCipher Block ChainingÂ-Modus).\n"
+"config: cipher"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
msgid "General"
@@ -324,14 +346,20 @@ msgstr ""
"wird."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
-msgid "IP address of the local VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the local VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
-"IP-Adresse des lokalen Endpunktes des VPN. config: ifconfig <l> <rn>"
+"IP-Adresse des lokalen Endpunktes des VPN.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "IP address of the remote VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the remote VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
-"IP-Adresse des entfernten Endpunktes des VPN. config: ifconfig <l> <rn>"
+"IP-Adresse des entfernten Endpunktes des VPN.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
msgid "Key _Direction:"
@@ -346,16 +374,22 @@ msgid "Local IP Address:"
msgstr "Lokale IP-Adresse:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Local peer's private key in .pem format. config: key"
-msgstr "Privater SchlÃssel des lokalen Rechners im .pem-Format. config: key"
+msgid ""
+"Local peer's private key in .pem format.\n"
+"config: key"
+msgstr ""
+"Privater SchlÃssel des lokalen Rechners im .pem-Format.\n"
+"config: key"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
-"Certificate). config: cert"
+"Certificate).\n"
+"config: cert"
msgstr ""
"Signiertes Zertifikat des lokalen Rechners im .pem-Format (von einer "
-"Zertifizierungsstelle signiert). config: cert"
+"Zertifizierungsstelle signiert).\n"
+"config: cert"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
msgid "OpenVPN Advanced Options"
@@ -367,9 +401,11 @@ msgstr "Passwort fÃr privaten SchlÃssel"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
msgid ""
-"Password passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
-"An OpenVPN zu Ãbergebendes Passwort, sobald danach gefragt wird. config: "
+"An OpenVPN zu Ãbergebendes Passwort, sobald danach gefragt wird.\n"
+"config: "
"auth-user-pass"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
@@ -382,11 +418,13 @@ msgstr "Port:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
msgid ""
-"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file>"
msgstr ""
"Voreingestellte Datei fÃr VerschlÃsselungsmodus des statischen SchlÃssels "
-"(Nicht-TLS). config: static <file>"
+"(Nicht-TLS).\n"
+"config: static <file>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
msgid "Private Key Password:"
@@ -413,28 +451,42 @@ msgid "Proxy _Username:"
msgstr "Proxy-Benutzername:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
-msgid "Proxy type: HTTP or Socks. config: http-proxy or socks-proxy"
-msgstr "Proxy-Typ: HTTP oder Socks. config: http-proxy or socks-proxy"
+msgid ""
+"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"Proxy-Typ: HTTP oder Socks.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
msgid "Remote IP Address:"
msgstr "Entfernte IP-Adresse:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
-msgid "Remote host name or IP address. config: remote"
-msgstr "Name des entfernten Rechners oder IP-Adresse. config: remote"
+msgid ""
+"Remote host name or IP address.\n"
+"config: remote"
+msgstr ""
+"Name des entfernten Rechners oder IP-Adresse.\n"
+"config: remote"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
msgid ""
-"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds. "
+"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
+""
"config: reneg-sec"
msgstr ""
"Datenkanal-SchlÃssel nach der angegebenen Anzahl an Sekunden neu aushandeln."
-" config: reneg-sec"
+"\n"
+"config: reneg-sec"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
-msgid "Restrict tunnel TCP MSS. config: mssfix"
-msgstr "Die TCP-MSS des Tunnels beschrÃnken. config: mssfix"
+msgid ""
+"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
+"config: mssfix"
+msgstr ""
+"Die TCP-MSS des Tunnels beschrÃnken.\n"
+"config: mssfix"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
@@ -442,11 +494,13 @@ msgstr "Maximale TCP-SegmentgrÃÃe (MSS) des Tunnels einschrÃnken"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
msgid ""
-"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. config: "
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
+"config: "
"http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
msgstr ""
"Bei Proxy-Fehlern auf unbestimmte Zeit erneut versuchen, wodurch ein SIGUSR1-"
-"Reset simuliert wird. config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
+"Reset simuliert wird.\n"
+"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
msgid "Retry indefinitely when errors occur"
@@ -481,8 +535,12 @@ msgid "_Subject Match:"
msgstr "Betreff-Ãbereinstimmung:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
-msgid "TCP/UDP port number for local peer. config: port"
-msgstr "TCP/UDP-Portnummer fÃr lokalen Rechner. config: port"
+msgid ""
+"TCP/UDP port number for local peer.\n"
+"config: port"
+msgstr ""
+"TCP/UDP-Portnummer fÃr lokalen Rechner.\n"
+"config: port"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
msgid "TLS Authentication"
@@ -491,10 +549,12 @@ msgstr "TLS-Legitimierung"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
msgid ""
"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
-"from it. config: tun-mtu"
+"from it.\n"
+"config: tun-mtu"
msgstr ""
"MTU des TUN-GerÃtes als gegebenen Wert verwenden und daraus die MTU der "
-"Schnittstelle ableiten. config: tun-mtu"
+"Schnittstelle ableiten.\n"
+"config: tun-mtu"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
msgid "Type:"
@@ -505,16 +565,21 @@ msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "L_ZO-Komprimierung verwenden"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
-msgid "Use TAP virtual network device instead of TUN. config: dev tap | tun"
+msgid ""
+"Use TAP virtual network device instead of TUN.\n"
+"config: dev tap | tun"
msgstr ""
-"Virtuelles TAP-NetzwerkgerÃt anstelle von TUN verwenden. config: dev tap "
+"Virtuelles TAP-NetzwerkgerÃt anstelle von TUN verwenden.\n"
+"config: dev tap "
"| tun"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
msgid ""
-"Use TCP for communicating with remote host. config: proto tcp-client | udp"
+"Use TCP for communicating with remote host.\n"
+"config: proto tcp-client | udp"
msgstr ""
-"TCP zur Kommunikation mit der Gegenstelle verwenden. config: proto tcp-"
+"TCP zur Kommunikation mit der Gegenstelle verwenden.\n"
+"config: proto tcp-"
"client | udp"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
@@ -546,8 +611,12 @@ msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "_Gateway-Port:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
-msgid "Use fast LZO compression. config: comp-lzo"
-msgstr "Schnelle LZO-Kompression verwenden. config: comp-lzo"
+msgid ""
+"Use fast LZO compression.\n"
+"config: comp-lzo"
+msgstr ""
+"Schnelle LZO-Kompression verwenden.\n"
+"config: comp-lzo"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
msgid "User Certificate:"
@@ -559,9 +628,11 @@ msgstr "Benutzername:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
msgid ""
-"Username passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
-"An OpenVPN Ãbergebener Benutzername, wenn danach gefragt wird. config: "
+"An OpenVPN Ãbergebener Benutzername, wenn danach gefragt wird.\n"
+"config: "
"auth-user-pass"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 704c96d..9dfbcdf 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -197,7 +197,8 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
msgid ""
"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
-"the specified one. config: tls-remote"
+"the specified one.\n"
+"config: tls-remote"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
@@ -207,7 +208,8 @@ msgstr "Al_tnivele..."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
msgid ""
"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
-"channel to protect against DoS attacks. config: tls-auth <file> "
+"channel to protect against DoS attacks.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
msgstr ""
@@ -218,7 +220,8 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
msgid ""
"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
-"is SHA1. config: auth"
+"is SHA1.\n"
+"config: auth"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
@@ -226,7 +229,9 @@ msgid "CA Certificate:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca"
+msgid ""
+"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
+"config: ca"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -235,38 +240,44 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this address. config: http-"
+"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
+"config: http-"
"proxy or socks-proxy"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-"
+"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
+"config: http-"
"proxy or socks-proxy"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
msgid ""
-"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file> [direction]"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
msgid ""
-"Direction parameter for static key mode. config: tls-auth <file> "
+"Direction parameter for static key mode.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
msgid ""
-"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size. config: "
+"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
+"config: "
"fragment"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
msgid ""
"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
-"Cipher Block Chaining mode). config: cipher"
+"Cipher Block Chaining mode).\n"
+"config: cipher"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
@@ -286,11 +297,15 @@ msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
-msgid "IP address of the local VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the local VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "IP address of the remote VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the remote VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -306,13 +321,16 @@ msgid "Local IP Address:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Local peer's private key in .pem format. config: key"
+msgid ""
+"Local peer's private key in .pem format.\n"
+"config: key"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
-"Certificate). config: cert"
+"Certificate).\n"
+"config: cert"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
@@ -325,7 +343,8 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
msgid ""
-"Password passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
@@ -338,7 +357,8 @@ msgstr "Pordo:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
msgid ""
-"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file>"
msgstr ""
@@ -367,7 +387,9 @@ msgid "Proxy _Username:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
-msgid "Proxy type: HTTP or Socks. config: http-proxy or socks-proxy"
+msgid ""
+"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
@@ -375,17 +397,22 @@ msgid "Remote IP Address:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
-msgid "Remote host name or IP address. config: remote"
+msgid ""
+"Remote host name or IP address.\n"
+"config: remote"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
msgid ""
-"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds. "
+"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
+""
"config: reneg-sec"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
-msgid "Restrict tunnel TCP MSS. config: mssfix"
+msgid ""
+"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
+"config: mssfix"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
@@ -394,7 +421,8 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
msgid ""
-"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. "
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
+""
"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
msgstr ""
@@ -431,7 +459,9 @@ msgid "_Subject Match:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
-msgid "TCP/UDP port number for local peer. config: port"
+msgid ""
+"TCP/UDP port number for local peer.\n"
+"config: port"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
@@ -441,7 +471,8 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
msgid ""
"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
-"from it. config: tun-mtu"
+"from it.\n"
+"config: tun-mtu"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
@@ -454,12 +485,14 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
msgid ""
-"Use TAP virtual network device instead of TUN. config: dev tap | tun"
+"Use TAP virtual network device instead of TUN.\n"
+"config: dev tap | tun"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
msgid ""
-"Use TCP for communicating with remote host. config: proto tcp-client | "
+"Use TCP for communicating with remote host.\n"
+"config: proto tcp-client | "
"udp"
msgstr ""
@@ -492,7 +525,9 @@ msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
-msgid "Use fast LZO compression. config: comp-lzo"
+msgid ""
+"Use fast LZO compression.\n"
+"config: comp-lzo"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
@@ -505,7 +540,8 @@ msgstr "Uzantonomo:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
msgid ""
-"Username passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 932300b..2e8e943 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -191,8 +191,12 @@ msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "Usar un p_uerto de pasarela personalizado:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:5
-msgid "TCP/UDP port number for local peer. config: port"
-msgstr "NÃmero de puerto TCP/UDP para el par local. opciÃn: port"
+msgid ""
+"TCP/UDP port number for local peer.\n"
+"config: port"
+msgstr ""
+"NÃmero de puerto TCP/UDP para el par local.\n"
+"opciÃn: port"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:6
msgid "Use custom _renegotiation interval:"
@@ -200,19 +204,24 @@ msgstr "Usar intervalo de _renegociaciÃn personalizado:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
msgid ""
-"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds. "
+"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
"config: reneg-sec"
msgstr ""
"Renegociar la clave del canal de datos despuÃs del nÃmero de segundos "
-"especificado. opciÃn: reneg-sec"
+"especificado.\n"
+"opciÃn: reneg-sec"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "Usar compresiÃn L_ZO"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
-msgid "Use fast LZO compression. config: comp-lzo"
-msgstr "Usar compresiÃn LZO rÃpida. opciÃn: comp-lzo"
+msgid ""
+"Use fast LZO compression.\n"
+"config: comp-lzo"
+msgstr ""
+"Usar compresiÃn LZO rÃpida.\n"
+"opciÃn: comp-lzo"
# include/printconf/dialogs.ycp:150
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
@@ -221,11 +230,11 @@ msgstr "Usar conexiÃn _TCP"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
msgid ""
-"Use TCP for communicating with remote host. config: proto tcp-client | "
-"udp"
+"Use TCP for communicating with remote host.\n"
+"config: proto tcp-client | udp"
msgstr ""
-"Usar TCP para comunicarse con el equipo remoto. opciÃn: proto tcp-client "
-"| udp"
+"Usar TCP para comunicarse con el equipo remoto.\n"
+"opciÃn: proto tcp-client | udp"
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
# include/scanner/scanner_usb.ycp:47
@@ -236,10 +245,11 @@ msgstr "Usar dispositivo TA_P"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
msgid ""
-"Use TAP virtual network device instead of TUN. config: dev tap | tun"
+"Use TAP virtual network device instead of TUN.\n"
+"config: dev tap | tun"
msgstr ""
-"Usar un dispositivo TAP virtual de red en lugar de TUN. opciÃn: dev tap "
-"| tun"
+"Usar un dispositivo TAP virtual de red en lugar de TUN.\n"
+"opciÃn: dev tap | tun"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
@@ -248,10 +258,12 @@ msgstr "Usar unidad mÃxima de transmisiÃn (MTU) del _tÃnel personalizada:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
msgid ""
"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
-"from it. config: tun-mtu"
+"from it.\n"
+"config: tun-mtu"
msgstr ""
"Tomar la MTU del dispositivo TUN para que sea el valor especificado y "
-"obtener el MTU del enlace de este valor. opciÃn: tun-mtu"
+"obtener el MTU del enlace de este valor.\n"
+"opciÃn: tun-mtu"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
msgid "Use custom UDP _fragment size:"
@@ -259,10 +271,10 @@ msgstr "Usar tamaÃo de _fragmentaciÃn UDP personalizado:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
msgid ""
-"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size. config: "
-"fragment"
+"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
+"config: fragment"
msgstr ""
-"Activar la fragmentaciÃn interna de datos con este tamaÃo mÃximo. "
+"Activar la fragmentaciÃn interna de datos con este tamaÃo mÃximo.\n"
"opciÃn: fragment"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
@@ -270,8 +282,12 @@ msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
msgstr "Restringir el tamaÃo del segmento mÃximo del tÃnel TCP (MSS)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Restrict tunnel TCP MSS. config: mssfix"
-msgstr "Restringir tÃnel TCP MSS. opciÃn: mssfix"
+msgid ""
+"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
+"config: mssfix"
+msgstr ""
+"Restringir tÃnel TCP MSS.\n"
+"opciÃn: mssfix"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
msgid "Rando_mize remote hosts"
@@ -280,10 +296,12 @@ msgstr "Aleatori_zar los equipos remotos"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
msgid ""
"Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-"
-"balancing measure. config: remote-random"
+"balancing measure.\n"
+"config: remote-random"
msgstr ""
"Aleatorizar el orden de la lista de puertas de enlace (remotas) como un tipo "
-"de medida de balanceo de carga bÃsica. opciÃn: remote-random"
+"de medida de balanceo de carga bÃsica.\n"
+"opciÃn: remote-random"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
msgid "General"
@@ -292,18 +310,22 @@ msgstr "General"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
msgid ""
"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
-"Cipher Block Chaining mode). config: cipher"
+"Cipher Block Chaining mode).\n"
+"config: cipher"
msgstr ""
"Cifrar paquetes con un algoritmo de cifrado. El predeterminado es BF-CBC "
-"(Blowfish in Cipher Block Chaining mode). opciÃn: cipher"
+"(Blowfish in Cipher Block Chaining mode).\n"
+"opciÃn: cipher"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
msgid ""
"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
-"is SHA1. config: auth"
+"is SHA1.\n"
+"config: auth"
msgstr ""
"Autenticar paquetes con HMAC usando un algoritmo de resumen de mensaje. El "
-"predeterminado es SHA1. opciÃn: auth"
+"predeterminado es SHA1.\n"
+"opciÃn: auth"
# clients/inst_custom_part.ycp:2337
# clients/inst_custom_part.ycp:2336
@@ -336,10 +358,12 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
msgid ""
"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
-"the specified one. config: tls-remote"
+"the specified one.\n"
+"config: tls-remote"
msgstr ""
"SÃlo aceptar conexiones de un equipo con nombre X509 o un nombre comÃn igual "
-"al especificado. opciÃn: tls-remote"
+"al especificado.\n"
+"opciÃn: tls-remote"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
msgid "Use additional _TLS authentication"
@@ -367,20 +391,20 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
msgid ""
"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
-"channel to protect against DoS attacks. config: tls-auth <file> "
-"[direction]"
+"channel to protect against DoS attacks.\n"
+"config: tls-auth <file> [direction]"
msgstr ""
"AÃadir una capa de autenticaciÃn HMAC adicional encima del canal TLS de "
-"control para protegerse de ataques de DoS. opciÃn: tls-auth <file> "
-"[direction]"
+"control para protegerse de ataques de DoS.\n"
+"opciÃn: tls-auth <file> [direction]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
msgid ""
-"Direction parameter for static key mode. config: tls-auth <file> "
-"[direction]"
+"Direction parameter for static key mode.\n"
+"config: tls-auth <file> [direction]"
msgstr ""
-"ParÃmetro de direcciÃn para el modo de clave estÃtica. opciÃn: tls-auth "
-"<file> [direction]"
+"ParÃmetro de direcciÃn para el modo de clave estÃtica. \n"
+"opciÃn: tls-auth <file> [direction]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
msgid "Key _File:"
@@ -391,8 +415,12 @@ msgid "TLS Authentication"
msgstr "AutenticaciÃn TLS"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Proxy type: HTTP or Socks. config: http-proxy or socks-proxy"
-msgstr "Tipo de proxy: HTTP o Socks. opciÃn: http-proxy or socks-proxy"
+msgid ""
+"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"Tipo de proxy: HTTP o Socks.\n"
+"opciÃn: http-proxy or socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
msgid "Proxy _Type:"
@@ -412,10 +440,10 @@ msgstr "DireccioÌn del servidor:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this address. config: http-"
-"proxy or socks-proxy"
+"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
-"Conectar a un equipo remoto a travÃs de un proxy con esta direcciÃn. "
+"Conectar a un equipo remoto a travÃs de un proxy con esta direcciÃn.\n"
"opciÃn: http-proxy or socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
@@ -424,10 +452,10 @@ msgstr "Puerto:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-"
-"proxy or socks-proxy"
+"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
-"Conectar a un equipo remoto a travÃs de un proxy con este puerto. "
+"Conectar a un equipo remoto a travÃs de un proxy con este puerto.\n"
"opciÃn: http-proxy or socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
@@ -437,11 +465,13 @@ msgstr "_Reintentar indefinidamente cuando haya errores"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
msgid ""
-"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. "
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
+""
"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
msgstr ""
"Reintentar indefinidamente ante errores del proxy. Simula un reinicio "
-"SIGUSR1. opciÃn: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
+"SIGUSR1.\n"
+"opciÃn: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
msgid "Proxy _Username:"
@@ -479,10 +509,12 @@ msgstr "_Pasarela:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
msgid ""
"Remote host name or IP address. You can specify multiple items for "
-"redundancy (use commas to separate the entries). config: remote"
+"redundancy (use commas to separate the entries).\n"
+"config: remote"
msgstr ""
"Nombre o direcciÃn IP del equipo remoto. Puede especificar varios elementos "
-"por redundancia (use comas para separar las entradas). opciÃn: remote"
+"por redundancia (use comas para separar las entradas).\n"
+"opciÃn: remote"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
msgid "<b>Authentication</b>"
@@ -501,17 +533,24 @@ msgid "Private Key Password:"
msgstr "ContraseÃa de la clave privada:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
-msgid "Local peer's private key in .pem format. config: key"
-msgstr "Clave privada del par local, en formato .pem. opciÃn: key"
+msgid ""
+"Local peer's private key in .pem format.\n"
+"config: key"
+msgstr ""
+"Clave privada del par local, en formato .pem.\n"
+"opciÃn: key"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
msgid "Private Key:"
msgstr "Clave privada:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
-msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca"
+msgid ""
+"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
+"config: ca"
msgstr ""
-"Archivo de autoridad certificadora (CA) en formato .pem. opciÃn: ca"
+"Archivo de autoridad certificadora (CA) en formato .pem.\n"
+"opciÃn: ca"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
msgid "CA Certificate:"
@@ -524,16 +563,20 @@ msgstr "Certificado de usuario:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
msgid ""
"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
-"Certificate). config: cert"
+"Certificate).\n"
+"config: cert"
msgstr ""
"Certificado firmado del par local, en formato .pem (firmado por el "
-"certificado de una CA). opciÃn: cert"
+"certificado de una CA).\n"
+"opciÃn: cert"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
msgid ""
-"Password passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
-"ContraseÃa pasada a OpenVPN cuando se solicita. opciÃn: auth-user-pass"
+"ContraseÃa pasada a OpenVPN cuando se solicita.\n"
+"opciÃn: auth-user-pass"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
msgid "User name:"
@@ -541,14 +584,20 @@ msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
msgid ""
-"Username passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
-"Nombre de usuario pasado a OpenVPN cuando se solicita. opciÃn: auth-user-"
+"Nombre de usuario pasado a OpenVPN cuando se solicita.\n"
+"opciÃn: auth-user-"
"pass"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
-msgid "IP address of the local VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
-msgstr "DirecciÃn IP del cliente VPN. opciÃn: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the local VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"DirecciÃn IP del cliente VPN.\n"
+"opciÃn: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
msgid "Remote IP Address:"
@@ -559,8 +608,12 @@ msgid "Local IP Address:"
msgstr "DirecciÃn IP local:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
-msgid "IP address of the remote VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
-msgstr "DirecciÃn IP del servidor VPN. opciÃn: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the remote VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"DirecciÃn IP del servidor VPN.\n"
+"opciÃn: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
#| msgid "Key _Direction:"
@@ -573,18 +626,22 @@ msgstr "Clave estÃtica:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
msgid ""
-"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file>"
msgstr ""
-"Archivo precompartido para el modo de cifrado de clave estÃtica. opciÃn: "
+"Archivo precompartido para el modo de cifrado de clave estÃtica.\n"
+"opciÃn: "
"static <file>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
msgid ""
-"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file> [direction]"
msgstr ""
-"DirecciÃn para el modo de cifrado de clave estÃtica (no TLS). opciÃn: "
+"DirecciÃn para el modo de cifrado de clave estÃtica (no TLS).\n"
+"opciÃn: "
"static <file> [direction]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
@@ -713,9 +770,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"nm-vpnc-service proporciona la integraciÃn de OpenVPN con NetworkManager."
-#~ msgid "Remote host name or IP address. config: remote"
-#~ msgstr "Nombre del equipo remoto o direcciÃn IP. opciÃn: remote"
-
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "Nombre de _usuario:"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 73208aa..35d5a7c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -188,8 +188,12 @@ msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "Usar un p_orto personalizado de pasarela:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:5
-msgid "TCP/UDP port number for local peer. config: port"
-msgstr "O nÃmero de porto TCP/UDP para os pares locais opciÃn: porto"
+msgid ""
+"TCP/UDP port number for local peer.\n"
+"config: port"
+msgstr ""
+"O nÃmero de porto TCP/UDP para os pares locais \n"
+"opciÃn: porto"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:6
msgid "Use custom _renegotiation interval:"
@@ -197,19 +201,25 @@ msgstr "Usar un intervalo de _renegociaciÃn personalizado:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
msgid ""
-"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds. "
+"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
+""
"config: reneg-sec"
msgstr ""
"Renegociar achave do canle de datos despois do nÃmero de segundos "
-"espcificado opciÃn: reneg-sec"
+"espcificado \n"
+"opciÃn: reneg-sec"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "Usar a compresiÃn de datos L_ZO"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
-msgid "Use fast LZO compression. config: comp-lzo"
-msgstr "Usar compresiÃn LZO rÃpida opciÃn: comp-lzo"
+msgid ""
+"Use fast LZO compression.\n"
+"config: comp-lzo"
+msgstr ""
+"Usar compresiÃn LZO rÃpida \n"
+"opciÃn: comp-lzo"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
msgid "Use a _TCP connection"
@@ -217,10 +227,12 @@ msgstr "Usar unha conexiÃn _TCP"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
msgid ""
-"Use TCP for communicating with remote host. config: proto tcp-client | "
+"Use TCP for communicating with remote host.\n"
+"config: proto tcp-client | "
"udp"
msgstr ""
-"Usar TCP para comunicarse co equipo remoto opciÃn: proto tcp-client | "
+"Usar TCP para comunicarse co equipo remoto \n"
+"opciÃn: proto tcp-client | "
"udp"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
@@ -229,9 +241,11 @@ msgstr "Usar un dispositivo TA_P"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
msgid ""
-"Use TAP virtual network device instead of TUN. config: dev tap | tun"
+"Use TAP virtual network device instead of TUN.\n"
+"config: dev tap | tun"
msgstr ""
-"Usar un dispositivo TAP virtual de rede no lugar de TUN. opciÃn: dev tap "
+"Usar un dispositivo TAP virtual de rede no lugar de TUN.\n"
+"opciÃn: dev tap "
"| tun"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
@@ -241,10 +255,12 @@ msgstr "Usar unha Unidade de TransmisiÃn MÃxima de _tÃnel personalizada (MTU)
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
msgid ""
"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
-"from it. config: tun-mtu"
+"from it.\n"
+"config: tun-mtu"
msgstr ""
"Tomar a MTU do dispositivo TUN para que sexa o valor especificado e obter o "
-"MTU da ligazÃn deste valor opciÃn: tun-mtu"
+"MTU da ligazÃn deste valor \n"
+"opciÃn: tun-mtu"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
msgid "Use custom UDP _fragment size:"
@@ -252,10 +268,12 @@ msgstr "Usar un tamaÃo de _fragmento UDP personalizado:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
msgid ""
-"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size. config: "
+"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
+"config: "
"fragment"
msgstr ""
-"Activar a fragmentaciÃn interna de datos con este tamaÃo mÃximo. opciÃn: "
+"Activar a fragmentaciÃn interna de datos con este tamaÃo mÃximo.\n"
+"opciÃn: "
"fragment"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
@@ -263,8 +281,12 @@ msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
msgstr "Restrinxir o tamaÃo do segmento mÃximo do tÃnel TCP (MSS)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Restrict tunnel TCP MSS. config: mssfix"
-msgstr "Restrinxir tÃnel TCP. opciÃn: mssfix"
+msgid ""
+"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
+"config: mssfix"
+msgstr ""
+"Restrinxir tÃnel TCP.\n"
+"opciÃn: mssfix"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
msgid "General"
@@ -273,18 +295,22 @@ msgstr "Xeral"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
msgid ""
"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
-"Cipher Block Chaining mode). config: cipher"
+"Cipher Block Chaining mode).\n"
+"config: cipher"
msgstr ""
"Cifrar paquetes cun algoritmo de cifrado. O predeterminado à BF-CBC "
-"(Blowfish in Cipher Block Chaining mode). opciÃn: cipher"
+"(Blowfish in Cipher Block Chaining mode).\n"
+"opciÃn: cipher"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
msgid ""
"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
-"is SHA1. config: auth"
+"is SHA1.\n"
+"config: auth"
msgstr ""
"Autenticar paquetes con HMAC usando un algoritmo de resumo de mensaxe. O "
-"predeterminado à SHA1. opciÃn: auth"
+"predeterminado à SHA1.\n"
+"opciÃn: auth"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
msgid "Ci_pher:"
@@ -314,10 +340,12 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
msgid ""
"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
-"the specified one. config: tls-remote"
+"the specified one.\n"
+"config: tls-remote"
msgstr ""
"SÃ aceptar conexiÃns dun equipo cun nome X509 ou un nome comÃn igual ao "
-"especificado. opciÃn: tls-remote"
+"especificado.\n"
+"opciÃn: tls-remote"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
msgid "Use additional _TLS authentication"
@@ -345,19 +373,23 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
msgid ""
"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
-"channel to protect against DoS attacks. config: tls-auth <file> "
+"channel to protect against DoS attacks.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
msgstr ""
"Enagdir unha capa de autenticaciÃn HMAC adicional enriba do canle TLS de "
-"control para protexerse de ataques de DoS. opciÃn: tls-auth <file> "
+"control para protexerse de ataques de DoS.\n"
+"opciÃn: tls-auth <file> "
"[direction]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
msgid ""
-"Direction parameter for static key mode. config: tls-auth <file> "
+"Direction parameter for static key mode.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
msgstr ""
-"ParÃmetro de direcciÃn para o modo de chave estÃtica. opciÃn: tls-auth "
+"ParÃmetro de direcciÃn para o modo de chave estÃtica.\n"
+"opciÃn: tls-auth "
"<file> [direction]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
@@ -369,8 +401,12 @@ msgid "TLS Authentication"
msgstr "AutenticaciÃn TLS"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
-msgid "Proxy type: HTTP or Socks. config: http-proxy or socks-proxy"
-msgstr "Tipo de proxy: HTTP ou Socks.. opciÃn: http-proxy ou socks-proxy"
+msgid ""
+"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"Tipo de proxy: HTTP ou Socks..\n"
+"opciÃn: http-proxy ou socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
msgid "Proxy _Type:"
@@ -390,10 +426,12 @@ msgstr "Enderezo do servidor:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this address. config: http-"
+"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
+"config: http-"
"proxy or socks-proxy"
msgstr ""
-"Conectar a un equipo remoto a travÃs dun proxy con este enderezo. "
+"Conectar a un equipo remoto a travÃs dun proxy con este enderezo.\n"
+""
"opciÃn: http-proxy ou socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
@@ -402,10 +440,12 @@ msgstr "Porto:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-"
+"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
+"config: http-"
"proxy or socks-proxy"
msgstr ""
-"Conectar a un equipo remoto a travÃs dun proxy con este porto. opciÃn: "
+"Conectar a un equipo remoto a travÃs dun proxy con este porto.\n"
+"opciÃn: "
"http-proxy ou socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
@@ -414,11 +454,13 @@ msgstr "Reintentar indefinidamente cando se produzan erros"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
msgid ""
-"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. "
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
+""
"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
msgstr ""
"Reintentar de form indefinida ante erros do proxy. Simula un reinicio "
-"SIGUSR1. opciÃn: http-proxy-retry ou socks-proxy-retry"
+"SIGUSR1.\n"
+"opciÃn: http-proxy-retry ou socks-proxy-retry"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
msgid "Proxy _Username:"
@@ -454,8 +496,12 @@ msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarela:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:55
-msgid "Remote host name or IP address. config: remote"
-msgstr "Nome do equipo remoto ou enderezo IP. opciÃn: remote"
+msgid ""
+"Remote host name or IP address.\n"
+"config: remote"
+msgstr ""
+"Nome do equipo remoto ou enderezo IP.\n"
+"opciÃn: remote"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
msgid "<b>Authentication</b>"
@@ -474,17 +520,24 @@ msgid "Private Key Password:"
msgstr "Contrasinal de chave privada:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
-msgid "Local peer's private key in .pem format. config: key"
-msgstr "Chave privada do par local, en formato .pem. opciÃn: key"
+msgid ""
+"Local peer's private key in .pem format.\n"
+"config: key"
+msgstr ""
+"Chave privada do par local, en formato .pem.\n"
+"opciÃn: key"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
msgid "Private Key:"
msgstr "Chave privada:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
-msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca"
+msgid ""
+"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
+"config: ca"
msgstr ""
-"Ficheiro de autoridade certificadora (CA) en formato .pem. opciÃn: ca"
+"Ficheiro de autoridade certificadora (CA) en formato .pem.\n"
+"opciÃn: ca"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
msgid "CA Certificate:"
@@ -497,16 +550,20 @@ msgstr "Certificado de usuario:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
msgid ""
"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
-"Certificate). config: cert"
+"Certificate).\n"
+"config: cert"
msgstr ""
"Certificado firmado do par local, en formato .pem (firmado polo certificado "
-"dunha CA).. opciÃn: cert"
+"dunha CA)..\n"
+"opciÃn: cert"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
msgid ""
-"Password passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
-"Contrasinal pasada a OpenVPN cando se solicita. opciÃn: auth-user-pass"
+"Contrasinal pasada a OpenVPN cando se solicita.\n"
+"opciÃn: auth-user-pass"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
msgid "User name:"
@@ -514,14 +571,20 @@ msgstr "Nome de usuario:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
msgid ""
-"Username passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
-"Nome de usuario pasado a OpenVPN cando se solicita. opciÃn: auth-user-"
+"Nome de usuario pasado a OpenVPN cando se solicita.\n"
+"opciÃn: auth-user-"
"pass"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
-msgid "IP address of the local VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
-msgstr "Enderezo IP do cliente VPN. opciÃn: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the local VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"Enderezo IP do cliente VPN.\n"
+"opciÃn: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
msgid "Remote IP Address:"
@@ -532,8 +595,12 @@ msgid "Local IP Address:"
msgstr "Enderezo IP local:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
-msgid "IP address of the remote VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
-msgstr "Enderezo IP do servidor VPN. opciÃn: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the remote VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"Enderezo IP do servidor VPN.\n"
+"opciÃn: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
msgid "Static Key:"
@@ -541,15 +608,18 @@ msgstr "Chave estÃtica:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
msgid ""
-"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file>"
msgstr ""
-"Ficheiro predeterminado para o modo de cifrado de chave estÃtica. "
+"Ficheiro predeterminado para o modo de cifrado de chave estÃtica.\n"
+""
"opciÃn: static <file>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
msgid ""
-"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file> [direction]"
msgstr ""
"Enderezo para o modo de cifrado de chave estÃtica (non TLS).opciÃn: static "
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3cdd907..c53da49 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -208,7 +208,8 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
msgid ""
"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
-"the specified one. config: tls-remote"
+"the specified one.\n"
+"config: tls-remote"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
@@ -220,7 +221,8 @@ msgstr "èç(_V)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
msgid ""
"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
-"channel to protect against DoS attacks. config: tls-auth <file> "
+"channel to protect against DoS attacks.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
msgstr ""
@@ -231,7 +233,8 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
msgid ""
"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
-"is SHA1. config: auth"
+"is SHA1.\n"
+"config: auth"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
@@ -241,7 +244,9 @@ msgid "CA Certificate:"
msgstr "èææ(_E):"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca"
+msgid ""
+"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
+"config: ca"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -252,38 +257,44 @@ msgstr "æå: %s"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this address. config: http-"
+"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
+"config: http-"
"proxy or socks-proxy"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-"
+"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
+"config: http-"
"proxy or socks-proxy"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
msgid ""
-"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file> [direction]"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
msgid ""
-"Direction parameter for static key mode. config: tls-auth <file> "
+"Direction parameter for static key mode.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
msgid ""
-"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size. config: "
+"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
+"config: "
"fragment"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
msgid ""
"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
-"Cipher Block Chaining mode). config: cipher"
+"Cipher Block Chaining mode).\n"
+"config: cipher"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
@@ -305,11 +316,15 @@ msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
-msgid "IP address of the local VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the local VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "IP address of the remote VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the remote VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -329,13 +344,16 @@ msgid "Local IP Address:"
msgstr "ãããã IP: %s"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Local peer's private key in .pem format. config: key"
+msgid ""
+"Local peer's private key in .pem format.\n"
+"config: key"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
-"Certificate). config: cert"
+"Certificate).\n"
+"config: cert"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
@@ -348,7 +366,8 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
msgid ""
-"Password passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
@@ -365,7 +384,8 @@ msgstr "ããã: %s"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
msgid ""
-"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file>"
msgstr ""
@@ -402,7 +422,9 @@ msgid "Proxy _Username:"
msgstr "ããããå:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
-msgid "Proxy type: HTTP or Socks. config: http-proxy or socks-proxy"
+msgid ""
+"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
@@ -412,17 +434,22 @@ msgid "Remote IP Address:"
msgstr "ãããã IP (_R):"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
-msgid "Remote host name or IP address. config: remote"
+msgid ""
+"Remote host name or IP address.\n"
+"config: remote"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
msgid ""
-"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds. "
+"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
+""
"config: reneg-sec"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
-msgid "Restrict tunnel TCP MSS. config: mssfix"
+msgid ""
+"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
+"config: mssfix"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
@@ -431,7 +458,8 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
msgid ""
-"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. "
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
+""
"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
msgstr ""
@@ -474,7 +502,9 @@ msgid "_Subject Match:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
-msgid "TCP/UDP port number for local peer. config: port"
+msgid ""
+"TCP/UDP port number for local peer.\n"
+"config: port"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
@@ -486,7 +516,8 @@ msgstr "VPN èè"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
msgid ""
"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
-"from it. config: tun-mtu"
+"from it.\n"
+"config: tun-mtu"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
@@ -501,12 +532,14 @@ msgstr "LZO åçãäç(_Z)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
msgid ""
-"Use TAP virtual network device instead of TUN. config: dev tap | tun"
+"Use TAP virtual network device instead of TUN.\n"
+"config: dev tap | tun"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
msgid ""
-"Use TCP for communicating with remote host. config: proto tcp-client | "
+"Use TCP for communicating with remote host.\n"
+"config: proto tcp-client | "
"udp"
msgstr ""
@@ -545,7 +578,9 @@ msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "ããããããããã (_G):"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
-msgid "Use fast LZO compression. config: comp-lzo"
+msgid ""
+"Use fast LZO compression.\n"
+"config: comp-lzo"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
@@ -562,7 +597,8 @@ msgstr "ããããå (_U):"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
msgid ""
-"Username passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 269718b..dddce95 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -213,10 +213,12 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
msgid ""
"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
-"the specified one. config: tls-remote"
+"the specified one.\n"
+"config: tls-remote"
msgstr ""
"PieÅemt savienojumus tikai no serveriem ar X509 nosaukumu vai parastu "
-"nosaukumu kas ir vienÄds ar norÄdÄto. config: tls-remote"
+"nosaukumu kas ir vienÄds ar norÄdÄto.\n"
+"config: tls-remote"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
msgid "Ad_vanced..."
@@ -225,11 +227,13 @@ msgstr "_PaplaÅinÄts"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
msgid ""
"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
-"channel to protect against DoS attacks. config: tls-auth <file> "
+"channel to protect against DoS attacks.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
msgstr ""
"Pievienot papildu HMAC autentifikÄcijas slÄni uz TLS vadÄbas kanÄla, lai "
-"aizsargÄtos pret DoS uzbrukumiem. config: tls-auth <file> "
+"aizsargÄtos pret DoS uzbrukumiem.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[virziens]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
@@ -240,18 +244,24 @@ msgstr "Lietot papildu slÄni HMAC autentifikÄcijai."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
msgid ""
"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
-"is SHA1. config: auth"
+"is SHA1.\n"
+"config: auth"
msgstr ""
"AutentificÄt pakotnes ar HMAC izmantojot ziÅojumu sagremoÅanas algoritmu. "
-"NoklusÄtais ir SHA1. config: auth"
+"NoklusÄtais ir SHA1.\n"
+"config: auth"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
msgid "CA Certificate:"
msgstr "CA SertifikÄts:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca"
-msgstr "SertifikÄta institÅcijas (CA) fails .pem formÄtÄ. config: ca"
+msgid ""
+"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
+"config: ca"
+msgstr ""
+"SertifikÄta institÅcijas (CA) fails .pem formÄtÄ.\n"
+"config: ca"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
msgid "Ci_pher:"
@@ -259,38 +269,44 @@ msgstr "Åifrs:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this address. config: http-"
+"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
+"config: http-"
"proxy or socks-proxy"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-"
+"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
+"config: http-"
"proxy or socks-proxy"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
msgid ""
-"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file> [direction]"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
msgid ""
-"Direction parameter for static key mode. config: tls-auth <file> "
+"Direction parameter for static key mode.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
msgid ""
-"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size. config: "
+"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
+"config: "
"fragment"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
msgid ""
"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
-"Cipher Block Chaining mode). config: cipher"
+"Cipher Block Chaining mode).\n"
+"config: cipher"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
@@ -310,11 +326,15 @@ msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
-msgid "IP address of the local VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the local VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "IP address of the remote VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the remote VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -330,13 +350,16 @@ msgid "Local IP Address:"
msgstr "LokÄlÄ IP adrese:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Local peer's private key in .pem format. config: key"
+msgid ""
+"Local peer's private key in .pem format.\n"
+"config: key"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
-"Certificate). config: cert"
+"Certificate).\n"
+"config: cert"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
@@ -351,7 +374,8 @@ msgstr "IzvÄlieties savu privÄto atslÄgu..."
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
msgid ""
-"Password passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
@@ -364,7 +388,8 @@ msgstr "Ports:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
msgid ""
-"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file>"
msgstr ""
@@ -393,7 +418,9 @@ msgid "Proxy _Username:"
msgstr "Starpnieka lietotÄjvÄrds:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
-msgid "Proxy type: HTTP or Socks. config: http-proxy or socks-proxy"
+msgid ""
+"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
@@ -401,17 +428,22 @@ msgid "Remote IP Address:"
msgstr "AttÄlinÄtÄ IP adrese:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
-msgid "Remote host name or IP address. config: remote"
+msgid ""
+"Remote host name or IP address.\n"
+"config: remote"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
msgid ""
-"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds. "
+"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
+""
"config: reneg-sec"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
-msgid "Restrict tunnel TCP MSS. config: mssfix"
+msgid ""
+"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
+"config: mssfix"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
@@ -420,7 +452,8 @@ msgstr "IerobeÅot tuneÄa TCP maksimÄlo segmenta izmÄru (MSS)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
msgid ""
-"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. "
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
+""
"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
msgstr ""
@@ -459,7 +492,9 @@ msgid "_Subject Match:"
msgstr "Subjekta atbilstÄba:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
-msgid "TCP/UDP port number for local peer. config: port"
+msgid ""
+"TCP/UDP port number for local peer.\n"
+"config: port"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
@@ -469,7 +504,8 @@ msgstr "TLS autentifikÄcija"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
msgid ""
"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
-"from it. config: tun-mtu"
+"from it.\n"
+"config: tun-mtu"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
@@ -482,12 +518,14 @@ msgstr "Lietot L_ZO datu kompresiju"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
msgid ""
-"Use TAP virtual network device instead of TUN. config: dev tap | tun"
+"Use TAP virtual network device instead of TUN.\n"
+"config: dev tap | tun"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
msgid ""
-"Use TCP for communicating with remote host. config: proto tcp-client | "
+"Use TCP for communicating with remote host.\n"
+"config: proto tcp-client | "
"udp"
msgstr ""
@@ -520,7 +558,9 @@ msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "Izmantot pielÄgotu vÄrtejas p_ortu: "
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
-msgid "Use fast LZO compression. config: comp-lzo"
+msgid ""
+"Use fast LZO compression.\n"
+"config: comp-lzo"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
@@ -533,7 +573,8 @@ msgstr "LietotÄjvÄrds:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
msgid ""
-"Username passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6675526..8d34bb8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -214,7 +214,8 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
msgid ""
"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
-"the specified one. config: tls-remote"
+"the specified one.\n"
+"config: tls-remote"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
@@ -224,7 +225,8 @@ msgstr "_Geavanceerdâ"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
msgid ""
"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
-"channel to protect against DoS attacks. config: tls-auth <file> "
+"channel to protect against DoS attacks.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
msgstr ""
@@ -235,7 +237,8 @@ msgstr "Extra layer met HMAC-authenticatie gebruiken"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
msgid ""
"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
-"is SHA1. config: auth"
+"is SHA1.\n"
+"config: auth"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
@@ -243,7 +246,9 @@ msgid "CA Certificate:"
msgstr "CA-certificaat:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
-msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca"
+msgid ""
+"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
+"config: ca"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
@@ -252,38 +257,44 @@ msgstr "Vercijfering:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this address. config: http-"
+"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
+"config: http-"
"proxy or socks-proxy"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-"
+"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
+"config: http-"
"proxy or socks-proxy"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
msgid ""
-"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file> [direction]"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
msgid ""
-"Direction parameter for static key mode. config: tls-auth <file> "
+"Direction parameter for static key mode.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
msgid ""
-"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size. config: "
+"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
+"config: "
"fragment"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
msgid ""
"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
-"Cipher Block Chaining mode). config: cipher"
+"Cipher Block Chaining mode).\n"
+"config: cipher"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
@@ -303,11 +314,15 @@ msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
-msgid "IP address of the local VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the local VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
-msgid "IP address of the remote VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the remote VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
@@ -323,13 +338,16 @@ msgid "Local IP Address:"
msgstr "Lokaal IP-adres:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Local peer's private key in .pem format. config: key"
+msgid ""
+"Local peer's private key in .pem format.\n"
+"config: key"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
-"Certificate). config: cert"
+"Certificate).\n"
+"config: cert"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
@@ -342,7 +360,8 @@ msgstr "Wachtwoord voor privÃ-sleutelâ"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
msgid ""
-"Password passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
@@ -355,7 +374,8 @@ msgstr "Poort:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
msgid ""
-"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file>"
msgstr ""
@@ -384,7 +404,9 @@ msgid "Proxy _Username:"
msgstr "_Gebruikersnaam voor proxy:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
-msgid "Proxy type: HTTP or Socks. config: http-proxy or socks-proxy"
+msgid ""
+"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
@@ -392,17 +414,22 @@ msgid "Remote IP Address:"
msgstr "IP-adres op afstand:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
-msgid "Remote host name or IP address. config: remote"
+msgid ""
+"Remote host name or IP address.\n"
+"config: remote"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
msgid ""
-"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds. "
+"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
+""
"config: reneg-sec"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
-msgid "Restrict tunnel TCP MSS. config: mssfix"
+msgid ""
+"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
+"config: mssfix"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
@@ -411,7 +438,8 @@ msgstr "Maximale TCP segmentgrootte (MSS) van tunnel beperken"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
msgid ""
-"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. "
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
+""
"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
msgstr ""
@@ -448,7 +476,9 @@ msgid "_Subject Match:"
msgstr "Overeenkomst met onderwerp:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
-msgid "TCP/UDP port number for local peer. config: port"
+msgid ""
+"TCP/UDP port number for local peer.\n"
+"config: port"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
@@ -458,7 +488,8 @@ msgstr "TLS-authenticatie"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
msgid ""
"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
-"from it. config: tun-mtu"
+"from it.\n"
+"config: tun-mtu"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
@@ -471,12 +502,16 @@ msgstr "_LZO-datacompressie gebruiken"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
msgid ""
-"Use TAP virtual network device instead of TUN. config: dev tap | tun"
-msgstr "Virtueel TAP-netwerkapparaat gebruiken in plaats van TUN config: dev tap | tun"
+"Use TAP virtual network device instead of TUN.\n"
+"config: dev tap | tun"
+msgstr ""
+"Virtueel TAP-netwerkapparaat gebruiken in plaats van TUN\n"
+"config: dev tap | tun"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
msgid ""
-"Use TCP for communicating with remote host. config: proto tcp-client | "
+"Use TCP for communicating with remote host.\n"
+"config: proto tcp-client | "
"udp"
msgstr ""
@@ -510,8 +545,12 @@ msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "Aangepaste gateway-_poort:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
-msgid "Use fast LZO compression. config: comp-lzo"
-msgstr "Snelle LZO-compressie gebruiken. config: comp-lzo"
+msgid ""
+"Use fast LZO compression.\n"
+"config: comp-lzo"
+msgstr ""
+"Snelle LZO-compressie gebruiken.\n"
+"config: comp-lzo"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
msgid "User Certificate:"
@@ -523,9 +562,11 @@ msgstr "Gebruikersnaam:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
msgid ""
-"Username passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
-"Gebruikersnaam voor OpenVPN wanneer daar om gevraagd wordt. config: auth-user-pass"
+"Gebruikersnaam voor OpenVPN wanneer daar om gevraagd wordt.\n"
+"config: auth-user-pass"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
msgid "_Gateway:"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a7da264..08be41a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -188,8 +188,12 @@ msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "WÅasny port bra_my:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:5
-msgid "TCP/UDP port number for local peer. config: port"
-msgstr "Numer portu TCP/UDP dla lokalnego partnera. konfiguracja: port"
+msgid ""
+"TCP/UDP port number for local peer.\n"
+"config: port"
+msgstr ""
+"Numer portu TCP/UDP dla lokalnego partnera.\n"
+"konfiguracja: port"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:6
msgid "Use custom _renegotiation interval:"
@@ -197,10 +201,12 @@ msgstr "UÅycie wÅasnego czasu miÄdzy ponownymi _negocjacjami:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
msgid ""
-"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds. "
+"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
+""
"config: reneg-sec"
msgstr ""
-"Renegocjuje klucz kanaÅ danych po podanej liczbie sekund. konfiguracja: "
+"Renegocjuje klucz kanaÅ danych po podanej liczbie sekund.\n"
+"konfiguracja: "
"reneg-sec"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
@@ -208,8 +214,12 @@ msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "UÅycie kompresji L_ZO"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
-msgid "Use fast LZO compression. config: comp-lzo"
-msgstr "UÅywa szybkiej kompresji LZO. konfiguracja: comp-lzo"
+msgid ""
+"Use fast LZO compression.\n"
+"config: comp-lzo"
+msgstr ""
+"UÅywa szybkiej kompresji LZO.\n"
+"konfiguracja: comp-lzo"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
msgid "Use a _TCP connection"
@@ -217,10 +227,12 @@ msgstr "UÅycie poÅÄczenia _TCP"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
msgid ""
-"Use TCP for communicating with remote host. config: proto tcp-client | "
+"Use TCP for communicating with remote host.\n"
+"config: proto tcp-client | "
"udp"
msgstr ""
-"UÅywa TCP do komunikowania siÄ ze zdalnym komputerem. konfiguracja: "
+"UÅywa TCP do komunikowania siÄ ze zdalnym komputerem.\n"
+"konfiguracja: "
"proto tcp-client | udp"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
@@ -229,9 +241,11 @@ msgstr "UÅycie urzÄdzenia TA_P"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
msgid ""
-"Use TAP virtual network device instead of TUN. config: dev tap | tun"
+"Use TAP virtual network device instead of TUN.\n"
+"config: dev tap | tun"
msgstr ""
-"UÅywa urzÄdzenia sieci wirtualnej TAP zamiast TUN. konfiguracja: dev tap "
+"UÅywa urzÄdzenia sieci wirtualnej TAP zamiast TUN.\n"
+"konfiguracja: dev tap "
"| tun"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
@@ -241,10 +255,12 @@ msgstr "_UÅycie wÅasnego MTU tunelu:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
msgid ""
"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
-"from it. config: tun-mtu"
+"from it.\n"
+"config: tun-mtu"
msgstr ""
"Ustawia MTU urzÄdzenia TUN na podanÄ wartoÅÄ i oblicza z tego MTU odnoÅnika."
-" konfiguracja: tun-mtu"
+"\n"
+"konfiguracja: tun-mtu"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
msgid "Use custom UDP _fragment size:"
@@ -252,19 +268,25 @@ msgstr "UÅycie wÅasnego rozmiaru f_ragmentu UDP:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
msgid ""
-"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size. config: "
+"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
+"config: "
"fragment"
msgstr ""
"WÅÄcza wewnÄtrznÄ fragmentacjÄ datagramÃw za pomocÄ tego rozmiaru "
-"maksymalnego. konfiguracja: fragment"
+"maksymalnego.\n"
+"konfiguracja: fragment"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
msgstr "Ograniczenie maksymalnego rozmiaru _segmentu (MSS) tunelu TCP"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Restrict tunnel TCP MSS. config: mssfix"
-msgstr "Ogranicza tunel TCP MSS. konfiguracja: mssfix"
+msgid ""
+"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
+"config: mssfix"
+msgstr ""
+"Ogranicza tunel TCP MSS.\n"
+"konfiguracja: mssfix"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
msgid "Rando_mize remote hosts"
@@ -273,10 +295,12 @@ msgstr "_Losowanie zdalnych komputerÃw"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
msgid ""
"Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-"
-"balancing measure. config: remote-random"
+"balancing measure.\n"
+"config: remote-random"
msgstr ""
"Losuje kolejnoÅÄ (zdalnej) listy bram jako rodzaj podstawowego balansowania "
-"zasobÃw. konfiguracja: remote-random"
+"zasobÃw.\n"
+"konfiguracja: remote-random"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
msgid "General"
@@ -285,18 +309,22 @@ msgstr "OgÃlne"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
msgid ""
"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
-"Cipher Block Chaining mode). config: cipher"
+"Cipher Block Chaining mode).\n"
+"config: cipher"
msgstr ""
"Szyfruje pakiety za pomocÄ algorytmu szyfrowania. DomyÅlnie jest to BF-CBC "
-"(Blowfish w trybie Cipher Block Chaining). konfiguracja: cipher"
+"(Blowfish w trybie Cipher Block Chaining).\n"
+"konfiguracja: cipher"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
msgid ""
"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
-"is SHA1. config: auth"
+"is SHA1.\n"
+"config: auth"
msgstr ""
"Uwierzytelnia pakiety za pomocÄ HMAC uÅywajÄc algorytmu przenoszenia "
-"komunikatÃw. DomyÅlnie wynosi SHA1. konfiguracja: auth"
+"komunikatÃw. DomyÅlnie wynosi SHA1.\n"
+"konfiguracja: auth"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
msgid "Ci_pher:"
@@ -326,10 +354,12 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
msgid ""
"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
-"the specified one. config: tls-remote"
+"the specified one.\n"
+"config: tls-remote"
msgstr ""
"Akceptuje poÅÄczenia tylko z komputera o nazwie X509 lub nazwie wspÃlnej "
-"rÃwnej podanej nazwie. konfiguracja: tls-remote"
+"rÃwnej podanej nazwie.\n"
+"konfiguracja: tls-remote"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
msgid "Use additional _TLS authentication"
@@ -357,18 +387,22 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
msgid ""
"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
-"channel to protect against DoS attacks. config: tls-auth <file> "
+"channel to protect against DoS attacks.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
msgstr ""
"Dodaje dodatkowÄ warstwÄ uwierzytelniania HMAC ponad kanaÅu kontroli TLS do "
-"ochrony przed atakami DoS. konfiguracja: tls-auth <plik> [kierunek]"
+"ochrony przed atakami DoS.\n"
+"konfiguracja: tls-auth <plik> [kierunek]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
msgid ""
-"Direction parameter for static key mode. config: tls-auth <file> "
+"Direction parameter for static key mode.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
msgstr ""
-"Parametr kierunku dla trybu klucza statycznego. konfiguracja: tls-auth "
+"Parametr kierunku dla trybu klucza statycznego.\n"
+"konfiguracja: tls-auth "
"<plik> [kierunek]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
@@ -380,9 +414,12 @@ msgid "TLS Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie TLS"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Proxy type: HTTP or Socks. config: http-proxy or socks-proxy"
+msgid ""
+"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
-"Typ poÅrednika: HTTP lub SOCKS. konfiguracja: http-proxy lub socks-proxy"
+"Typ poÅrednika: HTTP lub SOCKS.\n"
+"konfiguracja: http-proxy lub socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
msgid "Proxy _Type:"
@@ -402,10 +439,12 @@ msgstr "_Adres serwera:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this address. config: http-"
+"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
+"config: http-"
"proxy or socks-proxy"
msgstr ""
-"ÅÄczy ze zdalnym komputerem przez poÅrednika za pomocÄ tego adresu. "
+"ÅÄczy ze zdalnym komputerem przez poÅrednika za pomocÄ tego adresu.\n"
+""
"konfiguracja: http-proxy lub socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
@@ -414,10 +453,12 @@ msgstr "_Port:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-"
+"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
+"config: http-"
"proxy or socks-proxy"
msgstr ""
-"ÅÄczy ze zdalnym komputerem przez poÅrednika za pomocÄ tego portu. "
+"ÅÄczy ze zdalnym komputerem przez poÅrednika za pomocÄ tego portu.\n"
+""
"konfiguracja: http-proxy lub socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
@@ -426,11 +467,13 @@ msgstr "_Powtarzanie w nieskoÅczonoÅÄ, kiedy wystÄpi bÅÄd"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
msgid ""
-"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. "
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
+""
"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
msgstr ""
"PrÃbuje ponownie w nieskoÅczonoÅÄ po wystÄpieniu bÅÄdÃw poÅrednika. Symuluje "
-"przywrÃcenie SIGUSR1. konfiguracja: http-proxy-retry lub socks-proxy-"
+"przywrÃcenie SIGUSR1.\n"
+"konfiguracja: http-proxy-retry lub socks-proxy-"
"retry"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
@@ -468,10 +511,12 @@ msgstr "_Brama:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
msgid ""
"Remote host name or IP address. You can specify multiple items for "
-"redundancy (use commas to separate the entries). config: remote"
+"redundancy (use commas to separate the entries).\n"
+"config: remote"
msgstr ""
"Nazwa lub adres IP zdalnego komputera. MoÅna podaÄ wiele elementÃw (wpisy "
-"naleÅy oddzielaÄ przecinkami). konfiguracja: remote"
+"naleÅy oddzielaÄ przecinkami).\n"
+"konfiguracja: remote"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
msgid "<b>Authentication</b>"
@@ -490,17 +535,24 @@ msgid "Private Key Password:"
msgstr "HasÅo klucza prywatnego:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
-msgid "Local peer's private key in .pem format. config: key"
+msgid ""
+"Local peer's private key in .pem format.\n"
+"config: key"
msgstr ""
-"Klucz prywatny lokalnego partnera w formacie .pem. konfiguracja: key"
+"Klucz prywatny lokalnego partnera w formacie .pem.\n"
+"konfiguracja: key"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
msgid "Private Key:"
msgstr "Klucz prywatny:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
-msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca"
-msgstr "Plik CA w formacie .pem. konfiguracja: ca"
+msgid ""
+"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
+"config: ca"
+msgstr ""
+"Plik CA w formacie .pem.\n"
+"konfiguracja: ca"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
msgid "CA Certificate:"
@@ -513,15 +565,20 @@ msgstr "Certyfikat uÅytkownika:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
msgid ""
"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
-"Certificate). config: cert"
+"Certificate).\n"
+"config: cert"
msgstr ""
"Podpisany certyfikat lokalnego partnera w formacie .pem (podpisany przez CA "
-"z certyfikatu CA). konfiguracja: cert"
+"z certyfikatu CA).\n"
+"konfiguracja: cert"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
msgid ""
-"Password passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
-msgstr "HasÅo przekazywane do OpenVPN. konfiguracja: auth-user-pass"
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
+msgstr ""
+"HasÅo przekazywane do OpenVPN.\n"
+"konfiguracja: auth-user-pass"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
msgid "User name:"
@@ -529,14 +586,19 @@ msgstr "Nazwa uÅytkownika:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
msgid ""
-"Username passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
-"Nazwa uÅytkownika przekazywana do OpenVPN. konfiguracja: auth-user-pass"
+"Nazwa uÅytkownika przekazywana do OpenVPN.\n"
+"konfiguracja: auth-user-pass"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
-msgid "IP address of the local VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the local VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
-"Adres IP lokalnego punktu koÅcowego VPN. konfiguracja: ifconfig <l> <rn>"
+"Adres IP lokalnego punktu koÅcowego VPN.\n"
+"konfiguracja: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
msgid "Remote IP Address:"
@@ -547,9 +609,12 @@ msgid "Local IP Address:"
msgstr "Lokalny adres IP:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
-msgid "IP address of the remote VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the remote VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
-"Adres IP zdalnego punktu koÅcowego VPN. konfiguracja: ifconfig <l> <rn>"
+"Adres IP zdalnego punktu koÅcowego VPN.\n"
+"konfiguracja: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
msgid "Key Direction:"
@@ -561,18 +626,22 @@ msgstr "Klucz statyczny:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
msgid ""
-"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file>"
msgstr ""
"WczeÅniej wspÃÅdzielony plik dla trybu szyfrowania klucza statycznego (nie "
-"TLS). konfiguracja: static <plik>"
+"TLS).\n"
+"konfiguracja: static <plik>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
msgid ""
-"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file> [direction]"
msgstr ""
-"Kierunek dla trybu szyfrowania klucza statycznego (nie TLS). "
+"Kierunek dla trybu szyfrowania klucza statycznego (nie TLS).\n"
+""
"konfiguracja: static <plik> [kierunek]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5b4ceb0..64c6f24 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -193,84 +193,128 @@ msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "Uporabi _vrata prehoda po meri:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:5
-msgid "TCP/UDP port number for local peer. config: port"
-msgstr "Åtevilka vrat protokola TCP/UDP za krajevnega odjemalca. Nastavitev: vrata"
+msgid ""
+"TCP/UDP port number for local peer.\n"
+"config: port"
+msgstr ""
+"Åtevilka vrat protokola TCP/UDP za krajevnega odjemalca.\n"
+"Nastavitev: port"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:6
msgid "Use custom _renegotiation interval:"
msgstr "Uporabi Äasovni razmik _pogajanja po meri:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
-msgid "Renegotiate data channel key after the specified number of seconds. config: reneg-sec"
-msgstr "Ponovno vzpostavi kljuÄ kanala po doloÄenem Äasu v sekundah. Nastavitev: reneg-sec"
+msgid ""
+"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
+"config: reneg-sec"
+msgstr ""
+"Ponovno vzpostavi kljuÄ kanala po doloÄenem Äasu v sekundah.\n"
+"Nastavitev: reneg-sec"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "Uporabi _LZO stiskanje"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
-msgid "Use fast LZO compression. config: comp-lzo"
-msgstr "Uporabi hitro stiskanje podatkov LZO. Nastavitev: comp-lzo"
+msgid ""
+"Use fast LZO compression.\n"
+"config: comp-lzo"
+msgstr ""
+"Uporabi hitro stiskanje podatkov LZO.\n"
+"Nastavitev: comp-lzo"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
msgid "Use a _TCP connection"
msgstr "Uporabi povezavo _TCP"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
-msgid "Use TCP for communicating with remote host. config: proto tcp-client | udp"
-msgstr "Uporabi protokol TCP za sporoÄanje z oddaljenim gostiteljem Nastavitev: proto tcp-client | udp"
+msgid ""
+"Use TCP for communicating with remote host.\n"
+"config: proto tcp-client | udp"
+msgstr ""
+"Uporabi protokol TCP za sporoÄanje z oddaljenim gostiteljem\n"
+"Nastavitev: proto tcp-client | udp"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
msgid "Use a TA_P device"
msgstr "Uporabi napravo _TAP"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
-msgid "Use TAP virtual network device instead of TUN. config: dev tap | tun"
-msgstr "Uporabi navidezno omreÅno napravo TAP namesto TUN. Nastavitev:: dev tap | tun"
+msgid ""
+"Use TAP virtual network device instead of TUN.\n"
+"config: dev tap | tun"
+msgstr ""
+"Uporabi navidezno omreÅno napravo TAP namesto TUN.\n"
+"Nastavitev:: dev tap | tun"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
msgstr "Uporabi enoto najveÄjega _prenosa tuneliranja (MTU):"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
-msgid "Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU from it. config: tun-mtu"
-msgstr "Nastavite MTU naprave TUN na navedeno vrednost in z nje razberite povezavo MTU. Nastavitev: tun-mtu"
+msgid ""
+"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU from it.\n"
+"config: tun-mtu"
+msgstr ""
+"Nastavite MTU naprave TUN na navedeno vrednost in z nje razberite povezavo MTU.\n"
+"Nastavitev: tun-mtu"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
msgid "Use custom UDP _fragment size:"
msgstr "Uporabi velikost paketov UDP po meri:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
-msgid "Enable internal datagram fragmentation with this maximum size. config: fragment"
-msgstr "OmogoÄi notranje razÄlenjevanje podatkovnih paketov z najveÄjo velikostjo. Nastavitev: fragment"
+msgid ""
+"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
+"config: fragment"
+msgstr ""
+"OmogoÄi notranje razÄlenjevanje podatkovnih paketov z najveÄjo velikostjo.\n"
+"Nastavitev: fragment"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
msgstr "Omeji velikost _paketa tuneliranja TCP (MSS)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Restrict tunnel TCP MSS. config: mssfix"
-msgstr "Omeji tuneliranje TCP MSS. Nastavitev: mssfix"
+msgid ""
+"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
+"config: mssfix"
+msgstr ""
+"Omeji tuneliranje TCP MSS.\n"
+"Nastavitev: mssfix"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
msgid "Rando_mize remote hosts"
msgstr "PoiÅÄi nakljuÄne _oddaljene gostitelje"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
-msgid "Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-balancing measure. config: remote-random"
-msgstr "NakljuÄno razvrÅÄanje seznama prehodov (oddaljenih) kot osnovni naÄin prerazporejanja obremenitve. Nastavitev: remote-random"
+msgid ""
+"Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-balancing measure.\n"
+"config: remote-random"
+msgstr ""
+"NakljuÄno razvrÅÄanje seznama prehodov (oddaljenih) kot osnovni naÄin prerazporejanja obremenitve.\n"
+"Nastavitev: remote-random"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
msgid "General"
msgstr "SploÅno"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining mode). config: cipher"
-msgstr "Åifriraj pakete z algoritmom cipher. Privzeto je doloÄen naÄin BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining mode). Nastavitev: cipher"
+msgid ""
+"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining mode).\n"
+"config: cipher"
+msgstr ""
+"Åifriraj pakete z algoritmom cipher. Privzeto je doloÄen naÄin BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining mode).\n"
+"Nastavitev: cipher"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default is SHA1. config: auth"
-msgstr "Overi pakete z HMAC z uporabo algoritma izvlekÄa sporoÄila. Privzeta vrednost je SHA1. Nastavitev: auth"
+msgid ""
+"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default is SHA1.\n"
+"config: auth"
+msgstr ""
+"Overi pakete z HMAC z uporabo algoritma izvlekÄa sporoÄila. Privzeta vrednost je SHA1.\n"
+"Nastavitev: auth"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
msgid "Ci_pher:"
@@ -297,8 +341,12 @@ msgstr ""
"Primer: /CN=mojevpn.podjetje.si</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to the specified one. config: tls-remote"
-msgstr "Sprejmi le povezave z gostitelji z imeni X509 ali pa s sploÅnim imenom, ki je enako doloÄenemu. Nastavitev: tls-remote"
+msgid ""
+"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to the specified one.\n"
+"config: tls-remote"
+msgstr ""
+"Sprejmi le povezave z gostitelji z imeni X509 ali pa s sploÅnim imenom, ki je enako doloÄenemu.\n"
+"Nastavitev: tls-remote"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
msgid "Use additional _TLS authentication"
@@ -317,12 +365,20 @@ msgid "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the
msgstr "<i>V primeru, da je uporabljena doloÄena smer kljuÄa, mora biti ta doloÄena nasprotno, kot je doloÄena pri drugem odjemalcu na VPN povezavi. Primer: kadar odjemalec izbere vrednost '1', mora bit ta povezava doloÄena z vrednostjo '0'. V kolikor niste prepriÄani, katero vrednost uporabiti, stopite v stik s skrbnikom.</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
-msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks. config: tls-auth <file> [direction]"
-msgstr "Dodajte dodatno raven overjanja HMAC na vrh nadzornega kanala TLS, s Äimer se zaÅÄitite pred napadi DoS. Nastavitev: tls-auth <datoteka> [smer]"
+msgid ""
+"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks.\n"
+"config: tls-auth <file> [direction]"
+msgstr ""
+"Dodajte dodatno raven overjanja HMAC na vrh nadzornega kanala TLS, s Äimer se zaÅÄitite pred napadi DoS.\n"
+"Nastavitev: tls-auth <datoteka> [smer]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
-msgid "Direction parameter for static key mode. config: tls-auth <file> [direction]"
-msgstr "Parameter smeri za naÄin statiÄnega kljuÄa. Nastavitev: tls-auth <datoteka> [smer]"
+msgid ""
+"Direction parameter for static key mode.\n"
+"config: tls-auth <file> [direction]"
+msgstr ""
+"Parameter smeri za naÄin statiÄnega kljuÄa.\n"
+"Nastavitev: tls-auth <datoteka> [smer]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
msgid "Key _File:"
@@ -333,8 +389,12 @@ msgid "TLS Authentication"
msgstr "Overitev TLS"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Proxy type: HTTP or Socks. config: http-proxy or socks-proxy"
-msgstr "Vrsta posredniÅkega streÅnika: HTTP ali SOCKS. Nastavitev: http-proxy ali socks-proxy"
+msgid ""
+"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"Vrsta posredniÅkega streÅnika: HTTP ali SOCKS.\n"
+"Nastavitev: http-proxy ali socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
msgid "Proxy _Type:"
@@ -349,24 +409,36 @@ msgid "Server _Address:"
msgstr "Naslov _streÅnika:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
-msgid "Connect to remote host through a proxy with this address. config: http-proxy or socks-proxy"
-msgstr "PoveÅe se z oddaljenim gostiteljem prek posredovalnega streÅnika s tem naslovom. Nastavitev: http-proxy ali socks-proxy"
+msgid ""
+"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"PoveÅe se z oddaljenim gostiteljem prek posredovalnega streÅnika s tem naslovom.\n"
+"Nastavitev: http-proxy ali socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
msgid "_Port:"
msgstr "_Vrata:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
-msgid "Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-proxy or socks-proxy"
-msgstr "PoveÅe se z oddaljenim gostiteljem prek posredovalnega streÅnika s temi vrati. Nastvitev: http-proxy ali socks-proxy"
+msgid ""
+"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"PoveÅe se z oddaljenim gostiteljem prek posredovalnega streÅnika s temi vrati.\n"
+"Nastvitev: http-proxy ali socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
msgstr "Ob napakah poskuÅaj dejanje ponoviti v _nedogled"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
-msgid "Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
-msgstr "Ob napakah posredovalnega streÅnika poskuÅaj brez konca. Izvede navidezno ponastavitev SIGUSR1. Nastavitev: http-proxy-retry ali socks-proxy-retry"
+msgid ""
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
+"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
+msgstr ""
+"Ob napakah posredovalnega streÅnika poskuÅaj brez konca. Izvede navidezno ponastavitev SIGUSR1.\n"
+"Nastavitev: http-proxy-retry ali socks-proxy-retry"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
msgid "Proxy _Username:"
@@ -401,8 +473,12 @@ msgid "_Gateway:"
msgstr "_Prehod:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
-msgid "Remote host name or IP address. You can specify multiple items for redundancy (use commas to separate the entries). config: remote"
-msgstr "Oddaljeno ime gostitelja ali naslov IP. Dovoljeno je navajanje veÄ predmetov, loÄenih vejicami. Nastavitev: remote"
+msgid ""
+"Remote host name or IP address. You can specify multiple items for redundancy (use commas to separate the entries).\n"
+"config: remote"
+msgstr ""
+"Oddaljeno ime gostitelja ali naslov IP. Dovoljeno je navajanje veÄ predmetov, loÄenih vejicami.\n"
+"Nastavitev: remote"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
msgid "<b>Authentication</b>"
@@ -421,16 +497,24 @@ msgid "Private Key Password:"
msgstr "Geslo osebnega kljuÄa:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
-msgid "Local peer's private key in .pem format. config: key"
-msgstr "Osebni kljuÄ krajevnega odjemalca v zapisu .pem. Nastavitev: key"
+msgid ""
+"Local peer's private key in .pem format.\n"
+"config: key"
+msgstr ""
+"Osebni kljuÄ krajevnega odjemalca v zapisu .pem.\n"
+"Nastavitev: key"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
msgid "Private Key:"
msgstr "Osebni kljuÄ:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
-msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca"
-msgstr "Datoteka overitelja potrdil (CA) v zapisu .pem. Nastavitev: ca"
+msgid ""
+"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
+"config: ca"
+msgstr ""
+"Datoteka overitelja potrdil (CA) v zapisu .pem.\n"
+"Nastavitev: ca"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
msgid "CA Certificate:"
@@ -441,24 +525,40 @@ msgid "User Certificate:"
msgstr "UporabniÅko potrdilo:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
-msgid "Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA Certificate). config: cert"
-msgstr "Podpisano potrdilo krajevnega odjemalca v zapisu .pem (podpisan s CA ali potrdilom CA). Nastavitev: cert"
+msgid ""
+"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA Certificate).\n"
+"config: cert"
+msgstr ""
+"Podpisano potrdilo krajevnega odjemalca v zapisu .pem (podpisan s CA ali potrdilom CA).\n"
+"Nastavitev: cert"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
-msgid "Password passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
-msgstr "Geslo, posredovano OpenVPN, ko je zahtevano. Nastavitev: auth-user-pass"
+msgid ""
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
+msgstr ""
+"Geslo, posredovano OpenVPN, ko je zahtevano.\n"
+"Nastavitev: auth-user-pass"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
msgid "User name:"
msgstr "UporabniÅko ime:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
-msgid "Username passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
-msgstr "UporabniÅko ime, ki je poslano na OpenVPN ob zahtevi. Nastavitev: auth-user-pass"
+msgid ""
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
+msgstr ""
+"UporabniÅko ime, ki je poslano na OpenVPN ob zahtevi.\n"
+"Nastavitev: auth-user-pass"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
-msgid "IP address of the local VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
-msgstr "Naslov IP krajevneg konÄne toÄke VPN Nastavitev: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the local VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"Naslov IP krajevneg konÄne toÄke VPN\n"
+"Nastavitev: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
msgid "Remote IP Address:"
@@ -469,8 +569,12 @@ msgid "Local IP Address:"
msgstr "Krajevni naslov IP:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
-msgid "IP address of the remote VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
-msgstr "Naslov IP address oddaljene konÄne toÄkeVPN Nastavitev: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the remote VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"Naslov IP address oddaljene konÄne toÄkeVPN\n"
+"Nastavitev: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
msgid "Key Direction:"
@@ -481,12 +585,20 @@ msgid "Static Key:"
msgstr "Stalni kljuÄ:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
-msgid "Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static <file>"
-msgstr "Vnaprej souporabljena datoteka za naÄin Åifriranja statiÄnega kljuÄa (ne-TLS). Nastavotev: static <datoteka>"
+msgid ""
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static <file>"
+msgstr ""
+"Vnaprej souporabljena datoteka za naÄin Åifriranja statiÄnega kljuÄa (ne-TLS).\n"
+"Nastavotev: static <datoteka>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
-msgid "Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static <file> [direction]"
-msgstr "Smer za naÄin Åifriranja statiÄnega kljuÄa (ne-TLS). Nastavitev: static <datoteka> [smer]"
+msgid ""
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static <file> [direction]"
+msgstr ""
+"Smer za naÄin Åifriranja statiÄnega kljuÄa (ne-TLS).\n"
+"Nastavitev: static <datoteka> [smer]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
msgid "Type:"
@@ -607,6 +719,3 @@ msgstr "OmogoÄi podrobno beleÅenje razhroÅÄevanja (lahko razkrije gesla)"
msgid "nm-vpnc-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
msgstr "Storitev nm-vpnc-service omoboÄa podporo OpenVPN znotraj programa NetworkManager."
-#~ msgid "Remote host name or IP address. config: remote"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naslov oddaljenega gostitelja ali pa naslov IP. Nastavitev: remote"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3907ea0..2b53df4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -190,7 +190,9 @@ msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "AnvÃnd anpassad gatewayp_ort:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:5
-msgid "TCP/UDP port number for local peer. config: port"
+msgid ""
+"TCP/UDP port number for local peer.\n"
+"config: port"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:6
@@ -198,7 +200,9 @@ msgid "Use custom _renegotiation interval:"
msgstr "AnvÃnd anpassat intervall fÃr _omfÃrhandling:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
-msgid "Renegotiate data channel key after the specified number of seconds. config: reneg-sec"
+msgid ""
+"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
+"config: reneg-sec"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
@@ -206,7 +210,9 @@ msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "AnvÃnd L_ZO-datakomprimering"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
-msgid "Use fast LZO compression. config: comp-lzo"
+msgid ""
+"Use fast LZO compression.\n"
+"config: comp-lzo"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
@@ -214,7 +220,9 @@ msgid "Use a _TCP connection"
msgstr "AnvÃnd en _TCP-anslutning"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
-msgid "Use TCP for communicating with remote host. config: proto tcp-client | udp"
+msgid ""
+"Use TCP for communicating with remote host.\n"
+"config: proto tcp-client | udp"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
@@ -222,7 +230,9 @@ msgid "Use a TA_P device"
msgstr "AnvÃnd en TA_P-enhet"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
-msgid "Use TAP virtual network device instead of TUN. config: dev tap | tun"
+msgid ""
+"Use TAP virtual network device instead of TUN.\n"
+"config: dev tap | tun"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
@@ -230,7 +240,9 @@ msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
msgstr "AnvÃnd anpassad Maximum Transmission Unit (MTU) fÃr _tunneln:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
-msgid "Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU from it. config: tun-mtu"
+msgid ""
+"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU from it.\n"
+"config: tun-mtu"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
@@ -238,7 +250,9 @@ msgid "Use custom UDP _fragment size:"
msgstr "AnvÃnd anpassad storlek pà UDP-_fragment:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
-msgid "Enable internal datagram fragmentation with this maximum size. config: fragment"
+msgid ""
+"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
+"config: fragment"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
@@ -246,7 +260,9 @@ msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
msgstr "BegrÃnsa TCP Maximum Segment Size (MSS) fÃr tunneln"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Restrict tunnel TCP MSS. config: mssfix"
+msgid ""
+"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
+"config: mssfix"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
@@ -254,7 +270,9 @@ msgid "Rando_mize remote hosts"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
-msgid "Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-balancing measure. config: remote-random"
+msgid ""
+"Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-balancing measure.\n"
+"config: remote-random"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
@@ -262,11 +280,15 @@ msgid "General"
msgstr "AllmÃnt"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
-msgid "Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining mode). config: cipher"
+msgid ""
+"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining mode).\n"
+"config: cipher"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:24
-msgid "Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default is SHA1. config: auth"
+msgid ""
+"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default is SHA1.\n"
+"config: auth"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
@@ -294,7 +316,9 @@ msgstr ""
"Exempel: /CN=mittvpn.fÃretag.se</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
-msgid "Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to the specified one. config: tls-remote"
+msgid ""
+"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to the specified one.\n"
+"config: tls-remote"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
@@ -314,11 +338,15 @@ msgid "<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the
msgstr "<i>Om nyckelriktning anvÃnds sà mÃste den vara motsatsen till den som anvÃnds pà VPN-parten. Till exempel om parten anvÃnder \"1\" mÃste denna anslutning vara \"0\". Om du Ãr osÃker vilket vÃrde du ska anvÃnda kan du kontakta din systemadministratÃr.</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
-msgid "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks. config: tls-auth <file> [direction]"
+msgid ""
+"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks.\n"
+"config: tls-auth <file> [direction]"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
-msgid "Direction parameter for static key mode. config: tls-auth <file> [direction]"
+msgid ""
+"Direction parameter for static key mode.\n"
+"config: tls-auth <file> [direction]"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
@@ -330,7 +358,9 @@ msgid "TLS Authentication"
msgstr "TLS-autentisering"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
-msgid "Proxy type: HTTP or Socks. config: http-proxy or socks-proxy"
+msgid ""
+"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
@@ -346,7 +376,9 @@ msgid "Server _Address:"
msgstr "Serveradress:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
-msgid "Connect to remote host through a proxy with this address. config: http-proxy or socks-proxy"
+msgid ""
+"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
@@ -354,7 +386,9 @@ msgid "_Port:"
msgstr "Port:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
-msgid "Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-proxy or socks-proxy"
+msgid ""
+"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
@@ -362,7 +396,9 @@ msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
msgstr "_FÃrsÃk om och om igen nÃr fel uppstÃr"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:48
-msgid "Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
+msgid ""
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
+"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
@@ -398,7 +434,9 @@ msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
-msgid "Remote host name or IP address. You can specify multiple items for redundancy (use commas to separate the entries). config: remote"
+msgid ""
+"Remote host name or IP address. You can specify multiple items for redundancy (use commas to separate the entries).\n"
+"config: remote"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
@@ -418,7 +456,9 @@ msgid "Private Key Password:"
msgstr "LÃsenord fÃr privat nyckel:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
-msgid "Local peer's private key in .pem format. config: key"
+msgid ""
+"Local peer's private key in .pem format.\n"
+"config: key"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
@@ -426,7 +466,9 @@ msgid "Private Key:"
msgstr "Privat nyckel:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
-msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca"
+msgid ""
+"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
+"config: ca"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
@@ -438,11 +480,15 @@ msgid "User Certificate:"
msgstr "AnvÃndarcertifikat:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
-msgid "Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA Certificate). config: cert"
+msgid ""
+"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA Certificate).\n"
+"config: cert"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
-msgid "Password passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+msgid ""
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
@@ -450,11 +496,15 @@ msgid "User name:"
msgstr "AnvÃndarnamn:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
-msgid "Username passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
+msgid ""
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
-msgid "IP address of the local VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the local VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
@@ -466,7 +516,9 @@ msgid "Local IP Address:"
msgstr "Lokal IP-adress:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
-msgid "IP address of the remote VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the remote VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
@@ -478,11 +530,15 @@ msgid "Static Key:"
msgstr "Statisk nyckel:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
-msgid "Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static <file>"
+msgid ""
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static <file>"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
-msgid "Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static <file> [direction]"
+msgid ""
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static <file> [direction]"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d7b3c48..ed22977 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -189,8 +189,12 @@ msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "äçèåäçåçå(_O)ï"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:5
-msgid "TCP/UDP port number for local peer. config: port"
-msgstr "æå TCP/UDP çååã config: port"
+msgid ""
+"TCP/UDP port number for local peer.\n"
+"config: port"
+msgstr ""
+"æå TCP/UDP çååã\n"
+"config: port"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:6
msgid "Use custom _renegotiation interval:"
@@ -198,17 +202,24 @@ msgstr "äçèåäéæååéé(_R)ï"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
msgid ""
-"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds. "
+"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
+""
+"config: reneg-sec"
+msgstr ""
+"éæèåææééçéççåæé(ç)ã\n"
"config: reneg-sec"
-msgstr "éæèåææééçéççåæé(ç)ã config: reneg-sec"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "äç L_ZO åç"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:9
-msgid "Use fast LZO compression. config: comp-lzo"
-msgstr "äçåé LZO åçã config: comp-lzo"
+msgid ""
+"Use fast LZO compression.\n"
+"config: comp-lzo"
+msgstr ""
+"äçåé LZO åçã\n"
+"config: comp-lzo"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
msgid "Use a _TCP connection"
@@ -216,9 +227,12 @@ msgstr "äç _TCP èæ"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
msgid ""
-"Use TCP for communicating with remote host. config: proto tcp-client | "
+"Use TCP for communicating with remote host.\n"
+"config: proto tcp-client | "
"udp"
-msgstr "äçTCPäèçäæéäã config: proto tcp-client | udp"
+msgstr ""
+"äçTCPäèçäæéäã\n"
+"config: proto tcp-client | udp"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
msgid "Use a TA_P device"
@@ -226,8 +240,11 @@ msgstr "äç TA_P èå"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
msgid ""
-"Use TAP virtual network device instead of TUN. config: dev tap | tun"
-msgstr "ç TAP èæççèåäæ TUN èåã config: dev tap | tun"
+"Use TAP virtual network device instead of TUN.\n"
+"config: dev tap | tun"
+msgstr ""
+"ç TAP èæççèåäæ TUN èåã\n"
+"config: dev tap | tun"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
@@ -236,9 +253,11 @@ msgstr "äçèåäæåäèåå(MTU)(_T)ï"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:15
msgid ""
"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
-"from it. config: tun-mtu"
+"from it.\n"
+"config: tun-mtu"
msgstr ""
-"æå TUN èåç MTU åïååèèåèçèæ MTUã config: tun-mtu"
+"æå TUN èåç MTU åïååèèåèçèæ MTUã\n"
+"config: tun-mtu"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
msgid "Use custom UDP _fragment size:"
@@ -246,17 +265,24 @@ msgstr "äçèåäçæææææéå(_F)ï"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
msgid ""
-"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size. config: "
+"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
+"config: "
"fragment"
-msgstr "åçèäæåèæççåéæææççã config: fragment"
+msgstr ""
+"åçèäæåèæççåéæææççã\n"
+"config: fragment"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
msgstr "éåéé TCP æåæéå(MSS)"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-msgid "Restrict tunnel TCP MSS. config: mssfix"
-msgstr "éåéé TCP æåæéå(MSS) config: mssfix"
+msgid ""
+"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
+"config: mssfix"
+msgstr ""
+"éåéé TCP æåæéå(MSS)\n"
+"config: mssfix"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
msgid "General"
@@ -265,16 +291,21 @@ msgstr "äè"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:21
msgid ""
"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
-"Cipher Block Chaining mode). config: cipher"
+"Cipher Block Chaining mode).\n"
+"config: cipher"
msgstr ""
"ååçæååçææåãéèäç BF-CBC(åçåéææåäç Blowfish)ã"
-" config: cipher"
+"\n"
+"config: cipher"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
msgid ""
"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
-"is SHA1. config: auth"
-msgstr "HMAC èèåäçæææèçæãéèäç SHA1ã config: auth"
+"is SHA1.\n"
+"config: auth"
+msgstr ""
+"HMAC èèåäçæææèçæãéèäç SHA1ã\n"
+"config: auth"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
msgid "Ci_pher:"
@@ -303,8 +334,11 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
msgid ""
"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
-"the specified one. config: tls-remote"
-msgstr "åæåæèäç X509 åçæèäçååççäæã config: tls-remote"
+"the specified one.\n"
+"config: tls-remote"
+msgstr ""
+"åæåæèäç X509 åçæèäçååççäæã\n"
+"config: tls-remote"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:30
msgid "Use additional _TLS authentication"
@@ -330,17 +364,22 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
msgid ""
"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
-"channel to protect against DoS attacks. config: tls-auth <file> "
+"channel to protect against DoS attacks.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
msgstr ""
"å TLS æåééäåæåéåç HMAC èèåïæéæ DoS æåã"
-" config: tls-auth <file> [direction]"
+"\n"
+"config: tls-auth <file> [direction]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:35
msgid ""
-"Direction parameter for static key mode. config: tls-auth <file> "
+"Direction parameter for static key mode.\n"
+"config: tls-auth <file> "
"[direction]"
-msgstr "éæåéæåèååæã config: tls-auth <file> [direction]"
+msgstr ""
+"éæåéæåèååæã\n"
+"config: tls-auth <file> [direction]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
msgid "Key _File:"
@@ -351,8 +390,12 @@ msgid "TLS Authentication"
msgstr "TLS èè"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
-msgid "Proxy type: HTTP or Socks. config: http-proxy or socks-proxy"
-msgstr "äççåïHTTP æè Socksã config: http-proxy or socks-proxy"
+msgid ""
+"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"äççåïHTTP æè Socksã\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
msgid "Proxy _Type:"
@@ -370,9 +413,12 @@ msgstr "æååååï"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this address. config: http-"
+"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
+"config: http-"
"proxy or socks-proxy"
-msgstr "èæåèçäæçäçååã config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"èæåèçäæçäçååã\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
msgid "_Port:"
@@ -380,9 +426,12 @@ msgstr "çåï"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
msgid ""
-"Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-"
+"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
+"config: http-"
"proxy or socks-proxy"
-msgstr "èæåèçäæçäççåã config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"èæåèçäæçäççåã\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
msgid "Retry indefinitely when errors occur"
@@ -390,10 +439,12 @@ msgstr "åçéèæéæéè"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
msgid ""
-"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. "
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
+""
"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
msgstr ""
-"äçéèéèãäææäää SIGUSR1 éçã config: http-proxy-retry or "
+"äçéèéèãäææäää SIGUSR1 éçã\n"
+"config: http-proxy-retry or "
"socks-proxy-retry"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
@@ -429,8 +480,12 @@ msgid "_Gateway:"
msgstr "çå(_G)ï"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:55
-msgid "Remote host name or IP address. config: remote"
-msgstr "èçäæåæ IPã config: remote"
+msgid ""
+"Remote host name or IP address.\n"
+"config: remote"
+msgstr ""
+"èçäæåæ IPã\n"
+"config: remote"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:56
msgid "<b>Authentication</b>"
@@ -449,16 +504,24 @@ msgid "Private Key Password:"
msgstr "çéåçï"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:60
-msgid "Local peer's private key in .pem format. config: key"
-msgstr "æåää .pem æåçéã config: key"
+msgid ""
+"Local peer's private key in .pem format.\n"
+"config: key"
+msgstr ""
+"æåää .pem æåçéã\n"
+"config: key"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
msgid "Private Key:"
msgstr "çéï"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
-msgid "Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca"
-msgstr "pem æåç CA æäã config: ca"
+msgid ""
+"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
+"config: ca"
+msgstr ""
+"pem æåç CA æäã\n"
+"config: ca"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
msgid "CA Certificate:"
@@ -471,13 +534,19 @@ msgstr "çæèäï"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:65
msgid ""
"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
-"Certificate). config: cert"
-msgstr "æåää .pem æåçåèä(ç CA çå) config: cert"
+"Certificate).\n"
+"config: cert"
+msgstr ""
+"æåää .pem æåçåèä(ç CA çå)\n"
+"config: cert"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
msgid ""
-"Password passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
-msgstr "åæçæïäéç OpenVPN çåçã config: auth-user-pass"
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
+msgstr ""
+"åæçæïäéç OpenVPN çåçã\n"
+"config: auth-user-pass"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:68
msgid "User name:"
@@ -485,12 +554,19 @@ msgstr "çæåï"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
msgid ""
-"Username passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass"
-msgstr "åæçæïäéç OpenVPN çåçã config: auth-user-pass"
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
+msgstr ""
+"åæçæïäéç OpenVPN çåçã\n"
+"config: auth-user-pass"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
-msgid "IP address of the local VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
-msgstr "æå VPN ççç IP ååã config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the local VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"æå VPN ççç IP ååã\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:71
msgid "Remote IP Address:"
@@ -501,8 +577,12 @@ msgid "Local IP Address:"
msgstr "æå IP ååï"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
-msgid "IP address of the remote VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn>"
-msgstr "èç VPN ççç IP ååã config: ifconfig <l> <rn>"
+msgid ""
+"IP address of the remote VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"èç VPN ççç IP ååã\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
msgid "Static Key:"
@@ -510,15 +590,21 @@ msgstr "éæåéï"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
msgid ""
-"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file>"
-msgstr "éæåéååæå(éTLS)éåäçæäã config: static <file>"
+msgstr ""
+"éæåéååæå(éTLS)éåäçæäã\n"
+"config: static <file>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
msgid ""
-"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static "
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static "
"<file> [direction]"
-msgstr "éæåéååæå(éTLS)æåã config: static <file> [direction]"
+msgstr ""
+"éæåéååæå(éTLS)æåã\n"
+"config: static <file> [direction]"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
msgid "Type:"
diff --git a/properties/nm-openvpn-dialog.ui b/properties/nm-openvpn-dialog.ui
index 780dd55..35d905a 100644
--- a/properties/nm-openvpn-dialog.ui
+++ b/properties/nm-openvpn-dialog.ui
@@ -182,7 +182,8 @@
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">TCP/UDP port number for local peer. config: port</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">TCP/UDP port number for local peer.
+config: port</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
@@ -197,7 +198,8 @@
<property name="adjustment">adjustment1</property>
<property name="climb_rate">1</property>
<property name="numeric">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">TCP/UDP port number for local peer. config: port</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">TCP/UDP port number for local peer.
+config: port</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
@@ -226,7 +228,8 @@
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Renegotiate data channel key after the specified number of seconds. config: reneg-sec</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.
+config: reneg-sec</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
@@ -241,7 +244,8 @@
<property name="adjustment">adjustment2</property>
<property name="climb_rate">1</property>
<property name="numeric">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Renegotiate data channel key after the specified number of seconds. config: reneg-sec</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.
+config: reneg-sec</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
@@ -265,7 +269,8 @@
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use fast LZO compression. config: comp-lzo</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use fast LZO compression.
+config: comp-lzo</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
@@ -282,7 +287,8 @@
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use TCP for communicating with remote host. config: proto tcp-client | udp</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use TCP for communicating with remote host.
+config: proto tcp-client | udp</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
@@ -299,7 +305,8 @@
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use TAP virtual network device instead of TUN. config: dev tap | tun</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Use TAP virtual network device instead of TUN.
+config: dev tap | tun</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
@@ -321,7 +328,8 @@
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU from it. config: tun-mtu</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU from it.
+config: tun-mtu</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
@@ -337,7 +345,8 @@
<property name="adjustment">adjustment3</property>
<property name="climb_rate">1</property>
<property name="numeric">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU from it. config: tun-mtu</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU from it.
+config: tun-mtu</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
@@ -366,7 +375,8 @@
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Enable internal datagram fragmentation with this maximum size. config: fragment</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.
+config: fragment</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
@@ -382,7 +392,8 @@
<property name="adjustment">adjustment4</property>
<property name="climb_rate">1</property>
<property name="numeric">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Enable internal datagram fragmentation with this maximum size. config: fragment</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.
+config: fragment</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
@@ -406,7 +417,8 @@
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Restrict tunnel TCP MSS. config: mssfix</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Restrict tunnel TCP MSS.
+config: mssfix</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
@@ -423,7 +435,8 @@
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-balancing measure. config: remote-random</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-balancing measure.
+config: remote-random</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">False</property>
@@ -468,7 +481,8 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="model">model3</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining mode). config: cipher</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in Cipher Block Chaining mode).
+config: cipher</property>
<child>
<object class="GtkCellRendererText" id="renderer3"/>
<attributes>
@@ -486,7 +500,8 @@
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="model">model4</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default is SHA1. config: auth</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default is SHA1.
+config: auth</property>
<child>
<object class="GtkCellRendererText" id="renderer4"/>
<attributes>
@@ -611,7 +626,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="invisible_char">â</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to the specified one. config: tls-remote</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to the specified one.
+config: tls-remote</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
@@ -705,7 +721,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<object class="GtkFileChooserButton" id="tls_auth_chooser">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks. config: tls-auth <file> [direction]</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control channel to protect against DoS attacks.
+config: tls-auth <file> [direction]</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
@@ -717,7 +734,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="model">model5</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Direction parameter for static key mode. config: tls-auth <file> [direction]</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Direction parameter for static key mode.
+config: tls-auth <file> [direction]</property>
<child>
<object class="GtkCellRendererText" id="renderer5"/>
<attributes>
@@ -806,7 +824,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="model">model6</property>
<property name="button_sensitivity">on</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Proxy type: HTTP or Socks. config: http-proxy or socks-proxy</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Proxy type: HTTP or Socks.
+config: http-proxy or socks-proxy</property>
<child>
<object class="GtkCellRendererText" id="renderer6"/>
<attributes>
@@ -882,7 +901,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="invisible_char">â</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Connect to remote host through a proxy with this address. config: http-proxy or socks-proxy</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Connect to remote host through a proxy with this address.
+config: http-proxy or socks-proxy</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
@@ -916,7 +936,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<property name="adjustment">adjustment5</property>
<property name="climb_rate">1</property>
<property name="numeric">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Connect to remote host through a proxy with this port. config: http-proxy or socks-proxy</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Connect to remote host through a proxy with this port.
+config: http-proxy or socks-proxy</property>
</object>
<packing>
<property name="expand">True</property>
@@ -943,7 +964,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<property name="use_action_appearance">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="draw_indicator">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset. config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.
+config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry</property>
</object>
<packing>
<property name="left_attach">1</property>
@@ -1127,7 +1149,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<object class="GtkEntry" id="gateway_entry">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Remote host name or IP address. You can specify multiple items for redundancy (use commas to separate the entries). config: remote</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Remote host name or IP address. You can specify multiple items for redundancy (use commas to separate the entries).
+config: remote</property>
</object>
</child>
</object>
@@ -1263,7 +1286,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<object class="GtkFileChooserButton" id="tls_private_key_chooser">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Local peer's private key in .pem format. config: key</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Local peer's private key in .pem format.
+config: key</property>
</object>
</child>
</object>
@@ -1298,7 +1322,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<object class="GtkFileChooserButton" id="tls_ca_cert_chooser">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Certificate authority (CA) file in .pem format.
+config: ca</property>
</object>
</child>
</object>
@@ -1344,7 +1369,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<object class="GtkFileChooserButton" id="tls_user_cert_chooser">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA Certificate). config: cert</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA Certificate).
+config: cert</property>
</object>
</child>
</object>
@@ -1385,7 +1411,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="visibility">False</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Password passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Password passed to OpenVPN when prompted for it.
+config: auth-user-pass</property>
</object>
</child>
</object>
@@ -1407,7 +1434,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<object class="GtkFileChooserButton" id="pw_ca_cert_chooser">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Certificate authority (CA) file in .pem format.
+config: ca</property>
</object>
</child>
</object>
@@ -1466,7 +1494,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<object class="GtkEntry" id="pw_username_entry">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Username passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Username passed to OpenVPN when prompted for it.
+config: auth-user-pass</property>
</object>
</child>
</object>
@@ -1566,7 +1595,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<object class="GtkFileChooserButton" id="pw_tls_private_key_chooser">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Local peer's private key in .pem format. config: key</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Local peer's private key in .pem format.
+config: key</property>
</object>
</child>
</object>
@@ -1615,7 +1645,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
<property name="visibility">False</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Password passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Password passed to OpenVPN when prompted for it.
+config: auth-user-pass</property>
</object>
</child>
</object>
@@ -1637,7 +1668,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<object class="GtkFileChooserButton" id="pw_tls_user_cert_chooser">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA Certificate). config: cert</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA Certificate).
+config: cert</property>
</object>
</child>
</object>
@@ -1659,7 +1691,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<object class="GtkFileChooserButton" id="pw_tls_ca_cert_chooser">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Certificate authority (CA) file in .pem format. config: ca</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Certificate authority (CA) file in .pem format.
+config: ca</property>
</object>
</child>
</object>
@@ -1718,7 +1751,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<object class="GtkEntry" id="pw_tls_username_entry">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Username passed to OpenVPN when prompted for it. config: auth-user-pass</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Username passed to OpenVPN when prompted for it.
+config: auth-user-pass</property>
</object>
</child>
</object>
@@ -1782,7 +1816,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<object class="GtkEntry" id="sk_local_address_entry">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">IP address of the local VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn></property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">IP address of the local VPN endpoint.
+config: ifconfig <l> <rn></property>
</object>
</child>
</object>
@@ -1830,7 +1865,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<object class="GtkEntry" id="sk_remote_address_entry">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">True</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">IP address of the remote VPN endpoint. config: ifconfig <l> <rn></property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">IP address of the remote VPN endpoint.
+config: ifconfig <l> <rn></property>
</object>
</child>
</object>
@@ -1876,7 +1912,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<object class="GtkFileChooserButton" id="sk_key_chooser">
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static <file></property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).
+config: static <file></property>
</object>
</child>
</object>
@@ -1897,7 +1934,8 @@ Example: /CN=myvpn.company.com</i></property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
<property name="model">model1</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes">Direction for Static Key encryption mode (non-TLS). config: static <file> [direction]</property>
+ <property name="tooltip_text" translatable="yes">Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).
+config: static <file> [direction]</property>
<child>
<object class="GtkCellRendererText" id="renderer1"/>
<attributes>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]