[gnome-color-manager] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Galician translations
- Date: Thu, 19 Apr 2012 18:18:24 +0000 (UTC)
commit d0362fb6f815383e3ad00b8d81d8de73652b2e9a
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Apr 19 20:18:13 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 641e13e..1edd9ea 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 00:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 20:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-19 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Ficheiro escrito"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:211 ../src/gcm-calibrate-main.c:377
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1698
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1792
msgid "Failed to calibrate"
msgstr "Fallou a calibraciÃn"
@@ -719,41 +719,41 @@ msgstr ""
msgid "Introduction"
msgstr "IntroduciÃn"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:753
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar ficheiro"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:756
+msgid "Click here to show the profile"
+msgstr "Prema aquà para mostrar o perfÃl"
+
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:779
msgid "All done!"
msgstr "Feito!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:703
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:789
msgid "The camera has been calibrated successfully."
msgstr "A cÃmara calibrouse con Ãxito."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:793
msgid "The display has been calibrated successfully."
msgstr "A pantalla foi calibrada exitosamente."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
-msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
-msgstr "Pode que perciba que a pantalla ten unha cor lixeiramente diferente."
-
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797
msgid "The printer has been calibrated successfully."
msgstr "A impresora foi calibrada con Ãxito."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:713
-msgid "Documents printed from this device will be color managed."
-msgstr "Os documentos impresos dende este dispositivo terÃn a cor controlada."
-
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:717
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:801
msgid "The device has been calibrated successfully."
msgstr "O dispositivo foi calibrado con Ãxito."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:724
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:808
msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -761,32 +761,42 @@ msgstr ""
"Para ver os detalles do novo perfil ou rexeitar a calibraciÃn visite o <a "
"href=\"control-center://color\">centro de control</a>."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:817
+msgid ""
+"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems."
+msgstr ""
+"Pode usar o perfÃl con sistemas <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> e<a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</"
+"a>."
+
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:735 ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:829 ../src/gcm-calibrate-main.c:1805
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:853
msgid "Performing calibration"
msgstr "Realizando a calibraciÃn"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:772
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:866
msgid "Calibration is about to start"
msgstr "Vai comezar a calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:790
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
msgid "Action"
msgstr "AcciÃn"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:813
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
msgid "Calibration checklist"
msgstr "Lista de comprobaciÃn da calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:820
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -795,7 +805,7 @@ msgstr ""
"seguintes axustes para obter uns resultados Ãptimos."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:823
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:917
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -804,18 +814,18 @@ msgstr ""
"como lograr estas configuraciÃns."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:826
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:920
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Reiniciar o seu dispositivo aos valores predefinidos de fÃbrica."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:829
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
"Desactive o contraste dinÃmico se a sÃa pantalla ten esta caracterÃstica."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:832
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:926
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -824,14 +834,14 @@ msgstr ""
"que as canles RGB estÃn configuradas cos mesmos valores."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:835
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:929
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Se a cor personalizada non està dispoÃÃbel, use unha temperatura de cor de "
"65000K"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:838
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:932
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
@@ -839,7 +849,7 @@ msgstr ""
"prolongada."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:843
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:937
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -848,122 +858,122 @@ msgstr ""
"minutos antes de comenzar la calibraciÃn."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:849
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:943
msgid "Check Settings"
msgstr "Comprobe as preferencias"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:900
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:994
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
msgstr "O software de calibraciÃn e perfilado non està instalado."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:997
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr ""
"RequÃrense estas ferramentas para construÃr perfiles de cor para dispositivos"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:906
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1000
msgid "More software is required!"
msgstr "NecesÃtase mÃis software"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:915
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1009
msgid "Install required software"
msgstr "Instalar o software necesario"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:925
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1019
msgid "Install Tools"
msgstr "Instalar ferramentas"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:975
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr "Os ficheiros obxectivo de cor comÃn non estÃn instalados neste equipo."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:977
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1071
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"NecesÃtanse ficheiros de obxectivos de cores para converter a imaxe a un "
"perfil de cor."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:979
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1073
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "Quere que se instalen?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:981
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Pode omitir este paso se xa corrixiu o ficheiro."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:984
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1078
msgid "Optional data files available"
msgstr "Ficheiros de datos opcionais estÃn disponibles"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:993
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
msgid "Install Now"
msgstr "Instalar agora"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1098
msgid "Install Targets"
msgstr "Instalar Obxetivos de calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1118
msgid "CMP Digital Target 3"
msgstr "CMP Digital Target 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1028
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1122
msgid "CMP DT 003"
msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1126
msgid "Color Checker"
msgstr "Comprobador de cor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1036
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1130
msgid "Color Checker DC"
msgstr "Comprobador de cor DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1040
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1134
msgid "Color Checker SG"
msgstr "Comprobador de cor SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1044
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1138
msgid "Hutchcolor"
msgstr "Hutchcolor"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1048
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1142
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1052
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
msgid "IT8.7/2"
msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1056
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
msgid "Laser Soft DC Pro"
msgstr "Laser Soft DC Pro"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1060
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1154
msgid "QPcard 201"
msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1138
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -972,7 +982,7 @@ msgstr ""
"obxectivo de calibraciÃn e gardala como un ficheiro de imaxe TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1143
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
@@ -981,7 +991,7 @@ msgstr ""
"perfiles de correcciÃn de cor."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -990,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"resoluciÃn do ficheiro de saÃda deberÃa ser cando menos 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1246
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -999,96 +1009,96 @@ msgstr ""
"està limpa."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1156
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1250
msgid "Please select the calibration target type."
msgstr "Seleccione o tipo de obxetivo a calibrar."
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1253
msgid "What target type do you have?"
msgstr "Quà tipo de obxectivo tes?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1191
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1285
msgid "Select Target"
msgstr "Seleccionar Obxetivo de calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1230
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
msgid "Choose your display type"
msgstr "Escolla o seu tipo de pantalla"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1237
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1331
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
msgstr "Seleccione o tipo de monitor que està anexado a sÃa computadora."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1239
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1342
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1257
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1351
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1266
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
msgid "Projector"
msgstr "Proxector"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1278
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1372
msgid "Choose Display Type"
msgstr "Escolla tipo de Pantalla"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1316
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1410
msgid "Choose your display target white point"
msgstr "Escolla o punto blanco do obxetivo de calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
"A maiorÃa das pantallas deberÃran ser calibrados segundo o iluminante CIE "
"D65 para propÃsito xeral."
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1419
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
msgstr "CIE D50 (Imprimir e publicar)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1334
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1428
msgid "CIE D55"
msgstr "CIE D55"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
msgstr "CIE D65 (FotografÃa e grÃficos)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1353
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
msgid "CIE D75"
msgstr "CIE D75"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1362
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1456
msgid "Native (Already set manually)"
msgstr "Nativo (Xa establecido manualmente)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1374
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1468
msgid "Choose Display Whitepoint"
msgstr "Elixa punto blanco da pantalla"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1412
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
msgid "Choose profiling mode"
msgstr "Seleccione un modo de perfilado"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1419
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1513
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
@@ -1097,24 +1107,24 @@ msgstr ""
"proba ou perfilar usando parches de referencia existentes."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1451
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1545
msgid "Calibration Mode"
msgstr "Modo de CalibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1587
msgid "Choose calibration quality"
msgstr "Escolla calidade da calibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1500
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1594
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
msgstr ""
"Unha calidade de calibraciÃn superior require mÃis mostras de cor e mÃis "
"tempo."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1598
msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
@@ -1123,38 +1133,38 @@ msgstr ""
"de cores pero necesita mÃis tempo para ler os parches de cor."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1507
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1601
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
msgstr ""
"Para un fluxo de traballo normal à suficiente con un perfil de precisiÃn "
"normal."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1606
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
msgstr "Os perfiles de alta precisiÃn tamÃn precisan mÃis papel e tinta."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1517
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1611
msgid "Accurate"
msgstr "Preciso"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1518
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1612
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1519
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1613
msgid "Quick"
msgstr "RÃpido"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1526
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1620
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
msgstr[0] "(Aprox. %i folla de papel)"
msgstr[1] "(Aprox. %i follas de papel)"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1537
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1631
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1162,85 +1172,85 @@ msgstr[0] "(Aprox. %i minuto)"
msgstr[1] "(Aprox. %i minutos)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1577
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1671
msgid "Calibration Quality"
msgstr "Calidade da CalibraciÃn"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1613
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1707
msgid "Profile title"
msgstr "Tipo de perfil:"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1620
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1714
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
msgstr "Escolla un tÃtulo para idenficar o perfil no seu sistema."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1641
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1735
msgid "Profile Title"
msgstr "TÃtulo do perfil"
#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1663
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1757
msgid "Insert sensor hardware"
msgstr "Inserir sensor"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1670
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
msgstr "Necesitase inserir o sensor do hardware para continuar."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1676
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1770
msgid "Sensor Check"
msgstr "Comprobador sensor"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1705
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1799
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
msgstr ""
"O dispositivo non foi atopado. AsegÃrese de que està conectado e acendido."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1955
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2049
msgid "Unknown serial"
msgstr "Serie descoÃecida"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1960
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2054
msgid "Unknown model"
msgstr "Modelo descoÃecido"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1965
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2059
msgid "Unknown description"
msgstr "DescriciÃn descoÃecida"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1970
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2064
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Fabricante descoÃecido"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1977
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2071
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2095 ../src/gcm-picker.c:784
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2189 ../src/gcm-picker.c:784
#: ../src/gcm-viewer.c:1732
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Estabelecer a xanela pai para facelo modal"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2098
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2192
msgid "Set the specific device to calibrate"
msgstr "Establecer o dispositivo a calibrar"
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2139
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2233
msgid "No device was specified!"
msgstr "Non se especificou ningÃn dispositivo!"
@@ -1716,6 +1726,14 @@ msgstr "Establecer o perfil especÃfico a mostrar"
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Establecer o ficheiro especÃfico a mostrar"
+#~ msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode que perciba que a pantalla ten unha cor lixeiramente diferente."
+
+#~ msgid "Documents printed from this device will be color managed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os documentos impresos dende este dispositivo terÃn a cor controlada."
+
#~ msgid "Generating the patches"
#~ msgstr "Xerando os parches"
@@ -2388,9 +2406,6 @@ msgstr "Establecer o ficheiro especÃfico a mostrar"
#~ msgid "The copyright of the profile"
#~ msgstr "O copyright do perfil"
-#~ msgid "The model of the profile"
-#~ msgstr "O modelo do perfil"
-
#~ msgid "The manufacturer of the profile"
#~ msgstr "O fabricante do perfil"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]