[gnome-system-monitor] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Jonh Wendell <jwendell src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 28 Apr 2012 13:57:57 +0000 (UTC)
commit 198c5dba2cc81403bf51dfc11aff453327260ab6
Author: Jonh Wendell <jwendell gnome org>
Date: Sat Apr 28 11:03:01 2012 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7ed3fc7..2f3d50e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,14 +16,15 @@
# FÃbio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2012.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012.
+# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-21 15:03-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 09:55-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 11:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 11:02-0300\n"
+"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Selecione uma cor para \"%s\""
msgid "CPU History"
msgstr "HistÃrico da CPU"
-#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122
+#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:139
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
@@ -450,7 +451,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
msgstr "HistÃrico da memÃria e swap"
#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
-#: ../src/procproperties.cpp:116
+#: ../src/procproperties.cpp:133
msgid "Memory"
msgstr "MemÃria"
@@ -532,6 +533,11 @@ msgstr "Pesquisar por arquivos abertos"
msgid "_Name contains:"
msgstr "_Nome contÃm:"
+#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
+#: ../src/lsof.cpp:350
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Limpar"
+
#: ../src/lsof.cpp:354
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "NÃo diferenciar maiÃsculas de minÃsculas"
@@ -1076,35 +1082,35 @@ msgstr "Ãcone"
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Um simples monitor de processos do sistema."
-#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113
+#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:130
msgid "Process Name"
msgstr "Nome do processo"
-#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114
+#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:131
msgid "User"
msgstr "UsuÃrio"
-#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115
+#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:132
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117
+#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:134
msgid "Virtual Memory"
msgstr "MemÃria virtual"
-#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118
+#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:135
msgid "Resident Memory"
msgstr "MemÃria residente"
-#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119
+#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:136
msgid "Writable Memory"
msgstr "MemÃria gravÃvel"
-#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120
+#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:137
msgid "Shared Memory"
msgstr "MemÃria compartilhada"
-#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121
+#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:138
msgid "X Server Memory"
msgstr "MemÃria do Servidor X"
@@ -1113,32 +1119,32 @@ msgstr "MemÃria do Servidor X"
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123
+#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:140
msgid "CPU Time"
msgstr "Tempo da CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124
+#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:141
msgid "Started"
msgstr "Iniciada"
-#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125
+#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:142
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127
+#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:144
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128
+#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:145
msgid "Security Context"
msgstr "Contexto de seguranÃa"
-#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129
+#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:146
msgid "Command Line"
msgstr "Linha de comando"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130
+#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:147
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Aguardando canal"
@@ -1164,7 +1170,7 @@ msgstr "Assento"
msgid "Owner"
msgstr "ProprietÃrio"
-#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:126
+#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:143
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
@@ -1173,22 +1179,22 @@ msgstr "Prioridade"
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "Cargas mÃdias para os Ãltimos 1, 5, 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#: ../src/procproperties.cpp:99
+#: ../src/procproperties.cpp:104
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../src/procproperties.cpp:123
+#: ../src/procproperties.cpp:140
#, c-format
msgid "%lld second"
msgid_plural "%lld seconds"
msgstr[0] "%lld segundo"
msgstr[1] "%lld segundos"
-#: ../src/procproperties.cpp:241
+#: ../src/procproperties.cpp:258
msgid "Process Properties"
msgstr "Propriedades do processo"
-#: ../src/procproperties.cpp:261
+#: ../src/procproperties.cpp:278
#, c-format
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Propriedades do processo \"%s\" (PID: %u):"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]