[meld] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 30 Apr 2012 11:17:30 +0000 (UTC)
commit e97c21bab619e7beb288b1b117293267ba952f2a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Apr 30 13:17:26 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 193 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 96 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e9b56ba..1c55697 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-02 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 23:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bin/meld:97
+#: ../bin/meld:103
msgid "Cannot import: "
msgstr "No se pudo importar: "
-#: ../bin/meld:100
+#: ../bin/meld:106
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld requiere %s o superior."
@@ -133,12 +133,14 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:5
-msgid "_Search for"
-msgstr "_Buscar"
+#| msgid "Find"
+msgid "Find:"
+msgstr "Buscar:"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:6
-msgid "Replace _With"
-msgstr "Reemplazar _con"
+#| msgid "Replace _With"
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "Reemplazar _con:"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:7
msgid "_Match Case"
@@ -153,9 +155,6 @@ msgid "Regular E_xpression"
msgstr "E_xpresiÃn regular"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-#| "Copyright © 2009-2011 Kai Willadsen"
msgid ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
"Copyright © 2009-2012 Kai Willadsen"
@@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "Copiar a la derecha"
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionados"
-#: ../meld/dirdiff.py:236 ../meld/filediff.py:1165
+#: ../meld/dirdiff.py:236 ../meld/filediff.py:1167
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
@@ -453,38 +452,38 @@ msgstr "Establecer filtros activos"
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:465 ../meld/dirdiff.py:478 ../meld/vcview.py:322
-#: ../meld/vcview.py:346
+#: ../meld/dirdiff.py:466 ../meld/dirdiff.py:479 ../meld/vcview.py:323
+#: ../meld/vcview.py:347
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Buscando %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:577
+#: ../meld/dirdiff.py:578
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Hecho"
-#: ../meld/dirdiff.py:581
+#: ../meld/dirdiff.py:582
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Ocurrieron varios errores al escanear esta carpeta"
-#: ../meld/dirdiff.py:582
+#: ../meld/dirdiff.py:583
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Se encontraron archivos con codificaciones no vÃlidas"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:584
+#: ../meld/dirdiff.py:585
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Algunos archivos tienen una codificaciÃn incorrecta. Los nombres son como "
"esto:"
-#: ../meld/dirdiff.py:586
+#: ../meld/dirdiff.py:587
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Archivos ocultos por una comparaciÃn no sensible a capitalizaciÃn"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:588
+#: ../meld/dirdiff.py:589
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -493,16 +492,16 @@ msgstr ""
"sensible a capitalizaciÃn. Los siguientes archivos de esta carpeta archivos "
"estÃn ocultos:"
-#: ../meld/dirdiff.py:599
+#: ../meld/dirdiff.py:600
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "Â%s oculto por Â%sÂ"
-#: ../meld/dirdiff.py:624 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1169
+#: ../meld/dirdiff.py:625 ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filediff.py:1171
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../meld/dirdiff.py:674
+#: ../meld/dirdiff.py:675
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -511,7 +510,7 @@ msgstr ""
"Â%s ya existe.\n"
"ÂQuiere sobreescribirlo?"
-#: ../meld/dirdiff.py:681
+#: ../meld/dirdiff.py:682
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -522,7 +521,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:699 ../meld/vcview.py:535
+#: ../meld/dirdiff.py:700 ../meld/vcview.py:536
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -531,7 +530,7 @@ msgstr ""
"Â%s es un directorio.\n"
"ÂEliminarlo recursivamente?"
-#: ../meld/dirdiff.py:706 ../meld/vcview.py:540
+#: ../meld/dirdiff.py:707 ../meld/vcview.py:541
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -542,191 +541,191 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:740
+#: ../meld/dirdiff.py:741
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i segundo"
msgstr[1] "%i segundos"
-#: ../meld/dirdiff.py:741
+#: ../meld/dirdiff.py:742
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: ../meld/dirdiff.py:742
+#: ../meld/dirdiff.py:743
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i hora"
msgstr[1] "%i horas"
-#: ../meld/dirdiff.py:743
+#: ../meld/dirdiff.py:744
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i dÃa"
msgstr[1] "%i dÃas"
-#: ../meld/dirdiff.py:744
+#: ../meld/dirdiff.py:745
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i semana"
msgstr[1] "%i semanas"
-#: ../meld/dirdiff.py:745
+#: ../meld/dirdiff.py:746
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i mes"
msgstr[1] "%i meses"
-#: ../meld/dirdiff.py:746
+#: ../meld/dirdiff.py:747
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i aÃo"
msgstr[1] "%i aÃos"
-#: ../meld/filediff.py:294
+#: ../meld/filediff.py:295
msgid "Format as patch..."
msgstr "Formatear el parche comoâ"
-#: ../meld/filediff.py:294
+#: ../meld/filediff.py:295
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Crear un parche usando las diferencias entre los archivos"
-#: ../meld/filediff.py:295
+#: ../meld/filediff.py:296
msgid "Previous conflict"
msgstr "Conflicto anterior"
-#: ../meld/filediff.py:295
+#: ../meld/filediff.py:296
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Ir al conflicto anterior"
-#: ../meld/filediff.py:296
+#: ../meld/filediff.py:297
msgid "Next conflict"
msgstr "Siguiente conflicto"
-#: ../meld/filediff.py:296
+#: ../meld/filediff.py:297
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Ir al siguiente conflicto"
-#: ../meld/filediff.py:297
+#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Push to left"
msgstr "Pasar a la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:297
+#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Pasar el cambio actual a la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:298
+#: ../meld/filediff.py:299
msgid "Push to right"
msgstr "Pasar a la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:298
+#: ../meld/filediff.py:299
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:300
+#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Pull from left"
msgstr "Traer desde la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:300
+#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Traer el cambio actual desde la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:301
+#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Pull from right"
msgstr "Traer desde la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:301
+#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Traer el cambio actual desde la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:302
+#: ../meld/filediff.py:303
msgid "Copy above left"
msgstr "Copiar por encima de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:302
+#: ../meld/filediff.py:303
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:303
+#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Copy below left"
msgstr "Copiar por debajo de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:303
+#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:304
+#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Copy above right"
msgstr "Copiar por encima de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:304
+#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte derecha"
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Copy below right"
msgstr "Copiar por debajo de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Delete change"
msgstr "Eliminar el cambio"
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Mezclar todos los cambios de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Mezclar todos los cambios de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:309
+#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Mezclar todos los no conflictivos"
-#: ../meld/filediff.py:309
+#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr ""
"Mezclar todos los cambios sin conflicto de los paneles de la izquierda y "
"derecha"
-#: ../meld/filediff.py:310
+#: ../meld/filediff.py:311
msgid "Cycle through documents"
msgstr "Cambiar entre documentos"
-#: ../meld/filediff.py:310
+#: ../meld/filediff.py:311
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Mover el foco del teclado al siguiente documento de esta comparaciÃn"
-#: ../meld/filediff.py:314
+#: ../meld/filediff.py:315
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Bloquear el desplazamiento"
-#: ../meld/filediff.py:315
+#: ../meld/filediff.py:316
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Bloquear el desplazamiento de todos los paneles"
@@ -759,42 +758,42 @@ msgstr ""
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sin nombre>"
-#: ../meld/filediff.py:996
+#: ../meld/filediff.py:998
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Establezca el nÃmero de paneles"
-#: ../meld/filediff.py:1002
+#: ../meld/filediff.py:1004
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Abriendo archivos"
-#: ../meld/filediff.py:1026 ../meld/filediff.py:1035 ../meld/filediff.py:1047
-#: ../meld/filediff.py:1053
+#: ../meld/filediff.py:1028 ../meld/filediff.py:1037 ../meld/filediff.py:1049
+#: ../meld/filediff.py:1055
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer el archivo"
-#: ../meld/filediff.py:1027
+#: ../meld/filediff.py:1029
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Leyendo archivos"
-#: ../meld/filediff.py:1036
+#: ../meld/filediff.py:1038
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s parece ser un archivo binario."
-#: ../meld/filediff.py:1048
+#: ../meld/filediff.py:1050
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s no està en codificaciÃn: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1078 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:1080 ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
-#: ../meld/filediff.py:1156
+#: ../meld/filediff.py:1158
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -802,15 +801,15 @@ msgstr ""
"Se estÃn usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
"archivos. ÂQuiere comprar los archivos no filtrados?"
-#: ../meld/filediff.py:1162
+#: ../meld/filediff.py:1164
msgid "Files are identical"
msgstr "Los campos son idÃnticos"
-#: ../meld/filediff.py:1172
+#: ../meld/filediff.py:1174
msgid "Show without filters"
msgstr "Mostrar sin filtros"
-#: ../meld/filediff.py:1361
+#: ../meld/filediff.py:1363
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -819,7 +818,7 @@ msgstr ""
"Â%s ya existe.\n"
"ÂQuiere sobreescribirlo?"
-#: ../meld/filediff.py:1374
+#: ../meld/filediff.py:1376
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -830,12 +829,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1383
+#: ../meld/filediff.py:1385
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Elija un nombre para el bÃfer %i."
-#: ../meld/filediff.py:1398
+#: ../meld/filediff.py:1400
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -846,7 +845,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÂQuà formato quiere usar?"
-#: ../meld/filediff.py:1414
+#: ../meld/filediff.py:1416
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -855,7 +854,7 @@ msgstr ""
"Â%s contiene caracteres no codificables con Â%sÂ\n"
"ÂQuiere guardarlos como UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1473
+#: ../meld/filediff.py:1475
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -1169,12 +1168,12 @@ msgstr "Barra de _estado"
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
-#: ../meld/meldwindow.py:538
+#: ../meld/meldwindow.py:541
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Cambiar a esta pestaÃa"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:629
+#: ../meld/meldwindow.py:639
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "No se puede comparar una mezcla de archivos y directorios.\n"
@@ -1343,7 +1342,7 @@ msgstr "Ignorado"
msgid "Show ignored files"
msgstr "Mostrar archivos ignorados"
-#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:318
+#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:319
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
@@ -1390,30 +1389,30 @@ msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:318
+#: ../meld/vcview.py:319
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:362
+#: ../meld/vcview.py:363
msgid "(Empty)"
msgstr "(VacÃo)"
-#: ../meld/vcview.py:400
+#: ../meld/vcview.py:401
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Calculando diferencias"
-#: ../meld/vcview.py:408
+#: ../meld/vcview.py:409
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Aplicando parche"
-#: ../meld/vcview.py:510
+#: ../meld/vcview.py:511
msgid "Select some files first."
msgstr "Seleccione algunos archivos primero."
-#: ../meld/vcview.py:583
+#: ../meld/vcview.py:584
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr ""
" del software de control de fuentes que use.\n"
" "
-#: ../meld/ui/findbar.py:127
+#: ../meld/ui/findbar.py:140
#, python-format
msgid ""
"Regular expression error\n"
@@ -1519,6 +1518,9 @@ msgstr ""
"El patrÃn era Â%sÂ\n"
"El error fue Â%sÂ"
+#~ msgid "_Search for"
+#~ msgstr "_Buscar"
+
#~ msgid "Compare Options"
#~ msgstr "Opciones de comparaciÃn"
@@ -1643,9 +1645,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pick one source control plugin"
#~ msgstr "Seleccione un complemento de control de origen"
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Buscar"
-
#~ msgid "Match _entire word only"
#~ msgstr "Coincide sÃlo con la palabra _entera"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]