[meld] Updated Spanish translation



commit e97c21bab619e7beb288b1b117293267ba952f2a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Apr 30 13:17:26 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  193 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 96 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e9b56ba..1c55697 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-02 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-04 09:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-28 23:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 13:05+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../bin/meld:97
+#: ../bin/meld:103
 msgid "Cannot import: "
 msgstr "No se pudo importar: "
 
-#: ../bin/meld:100
+#: ../bin/meld:106
 #, c-format
 msgid "Meld requires %s or higher."
 msgstr "Meld requiere %s o superior."
@@ -133,12 +133,14 @@ msgid "_Next"
 msgstr "_Siguiente"
 
 #: ../data/ui/findbar.ui.h:5
-msgid "_Search for"
-msgstr "_Buscar"
+#| msgid "Find"
+msgid "Find:"
+msgstr "Buscar:"
 
 #: ../data/ui/findbar.ui.h:6
-msgid "Replace _With"
-msgstr "Reemplazar _con"
+#| msgid "Replace _With"
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "Reemplazar _con:"
 
 #: ../data/ui/findbar.ui.h:7
 msgid "_Match Case"
@@ -153,9 +155,6 @@ msgid "Regular E_xpression"
 msgstr "E_xpresiÃn regular"
 
 #: ../data/ui/meldapp.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "Copyright &#xA9; 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-#| "Copyright &#xA9; 2009-2011 Kai Willadsen"
 msgid ""
 "Copyright &#xA9; 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
 "Copyright &#xA9; 2009-2012 Kai Willadsen"
@@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "Copiar a la derecha"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Borrar seleccionados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:236 ../meld/filediff.py:1165
+#: ../meld/dirdiff.py:236 ../meld/filediff.py:1167
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
@@ -453,38 +452,38 @@ msgstr "Establecer filtros activos"
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ocultar %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:465 ../meld/dirdiff.py:478 ../meld/vcview.py:322
-#: ../meld/vcview.py:346
+#: ../meld/dirdiff.py:466 ../meld/dirdiff.py:479 ../meld/vcview.py:323
+#: ../meld/vcview.py:347
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Buscando %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:577
+#: ../meld/dirdiff.py:578
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Hecho"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:581
+#: ../meld/dirdiff.py:582
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Ocurrieron varios errores al escanear esta carpeta"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:582
+#: ../meld/dirdiff.py:583
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Se encontraron archivos con codificaciones no vÃlidas"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:584
+#: ../meld/dirdiff.py:585
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Algunos archivos tienen una codificaciÃn incorrecta. Los nombres son como "
 "esto:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:586
+#: ../meld/dirdiff.py:587
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Archivos ocultos por una comparaciÃn no sensible a capitalizaciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:588
+#: ../meld/dirdiff.py:589
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -493,16 +492,16 @@ msgstr ""
 "sensible a capitalizaciÃn. Los siguientes archivos de esta carpeta archivos "
 "estÃn ocultos:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:599
+#: ../meld/dirdiff.py:600
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "Â%s oculto por Â%sÂ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:624 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1169
+#: ../meld/dirdiff.py:625 ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filediff.py:1171
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ocultar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:674
+#: ../meld/dirdiff.py:675
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -511,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "Â%s ya existe.\n"
 "ÂQuiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:681
+#: ../meld/dirdiff.py:682
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -522,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:699 ../meld/vcview.py:535
+#: ../meld/dirdiff.py:700 ../meld/vcview.py:536
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -531,7 +530,7 @@ msgstr ""
 "Â%s es un directorio.\n"
 "ÂEliminarlo recursivamente?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:706 ../meld/vcview.py:540
+#: ../meld/dirdiff.py:707 ../meld/vcview.py:541
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -542,191 +541,191 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:740
+#: ../meld/dirdiff.py:741
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i segundo"
 msgstr[1] "%i segundos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:741
+#: ../meld/dirdiff.py:742
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:742
+#: ../meld/dirdiff.py:743
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i hora"
 msgstr[1] "%i horas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:743
+#: ../meld/dirdiff.py:744
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
 msgstr[0] "%i dÃa"
 msgstr[1] "%i dÃas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:744
+#: ../meld/dirdiff.py:745
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i semana"
 msgstr[1] "%i semanas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:745
+#: ../meld/dirdiff.py:746
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i mes"
 msgstr[1] "%i meses"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:746
+#: ../meld/dirdiff.py:747
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i aÃo"
 msgstr[1] "%i aÃos"
 
-#: ../meld/filediff.py:294
+#: ../meld/filediff.py:295
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Formatear el parche comoâ"
 
-#: ../meld/filediff.py:294
+#: ../meld/filediff.py:295
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Crear un parche usando las diferencias entre los archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:295
+#: ../meld/filediff.py:296
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Conflicto anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:295
+#: ../meld/filediff.py:296
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Ir al conflicto anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:296
+#: ../meld/filediff.py:297
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Siguiente conflicto"
 
-#: ../meld/filediff.py:296
+#: ../meld/filediff.py:297
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Ir al siguiente conflicto"
 
-#: ../meld/filediff.py:297
+#: ../meld/filediff.py:298
 msgid "Push to left"
 msgstr "Pasar a la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:297
+#: ../meld/filediff.py:298
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Pasar el cambio actual a la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:298
+#: ../meld/filediff.py:299
 msgid "Push to right"
 msgstr "Pasar a la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:298
+#: ../meld/filediff.py:299
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:300
+#: ../meld/filediff.py:301
 msgid "Pull from left"
 msgstr "Traer desde la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:300
+#: ../meld/filediff.py:301
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Traer el cambio actual desde la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:301
+#: ../meld/filediff.py:302
 msgid "Pull from right"
 msgstr "Traer desde la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:301
+#: ../meld/filediff.py:302
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Traer el cambio actual desde la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:302
+#: ../meld/filediff.py:303
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Copiar por encima de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:302
+#: ../meld/filediff.py:303
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:303
+#: ../meld/filediff.py:304
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Copiar por debajo de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:303
+#: ../meld/filediff.py:304
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:304
+#: ../meld/filediff.py:305
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Copiar por encima de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:304
+#: ../meld/filediff.py:305
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:306
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Copiar por debajo de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:306
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:307
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:307
 msgid "Delete change"
 msgstr "Eliminar el cambio"
 
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:308
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "Mezclar todos los cambios de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:308
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:309
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "Mezclar todos los cambios de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:309
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:309
+#: ../meld/filediff.py:310
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "Mezclar todos los no conflictivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:309
+#: ../meld/filediff.py:310
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr ""
 "Mezclar todos los cambios sin conflicto de los paneles de la izquierda y "
 "derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:310
+#: ../meld/filediff.py:311
 msgid "Cycle through documents"
 msgstr "Cambiar entre documentos"
 
-#: ../meld/filediff.py:310
+#: ../meld/filediff.py:311
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "Mover el foco del teclado al siguiente documento de esta comparaciÃn"
 
-#: ../meld/filediff.py:314
+#: ../meld/filediff.py:315
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Bloquear el desplazamiento"
 
-#: ../meld/filediff.py:315
+#: ../meld/filediff.py:316
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Bloquear el desplazamiento de todos los paneles"
 
@@ -759,42 +758,42 @@ msgstr ""
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<sin nombre>"
 
-#: ../meld/filediff.py:996
+#: ../meld/filediff.py:998
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Establezca el nÃmero de paneles"
 
-#: ../meld/filediff.py:1002
+#: ../meld/filediff.py:1004
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Abriendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1026 ../meld/filediff.py:1035 ../meld/filediff.py:1047
-#: ../meld/filediff.py:1053
+#: ../meld/filediff.py:1028 ../meld/filediff.py:1037 ../meld/filediff.py:1049
+#: ../meld/filediff.py:1055
 msgid "Could not read file"
 msgstr "No se pudo leer el archivo"
 
-#: ../meld/filediff.py:1027
+#: ../meld/filediff.py:1029
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Leyendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1036
+#: ../meld/filediff.py:1038
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s parece ser un archivo binario."
 
-#: ../meld/filediff.py:1048
+#: ../meld/filediff.py:1050
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s no està en codificaciÃn: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1078 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:1080 ../meld/filemerge.py:67
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
 
-#: ../meld/filediff.py:1156
+#: ../meld/filediff.py:1158
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -802,15 +801,15 @@ msgstr ""
 "Se estÃn usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
 "archivos. ÂQuiere comprar los archivos no filtrados?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1162
+#: ../meld/filediff.py:1164
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Los campos son idÃnticos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1172
+#: ../meld/filediff.py:1174
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Mostrar sin filtros"
 
-#: ../meld/filediff.py:1361
+#: ../meld/filediff.py:1363
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -819,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "Â%s ya existe.\n"
 "ÂQuiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1374
+#: ../meld/filediff.py:1376
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -830,12 +829,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1383
+#: ../meld/filediff.py:1385
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Elija un nombre para el bÃfer %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1398
+#: ../meld/filediff.py:1400
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -846,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÂQuà formato quiere usar?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1414
+#: ../meld/filediff.py:1416
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -855,7 +854,7 @@ msgstr ""
 "Â%s contiene caracteres no codificables con Â%sÂ\n"
 "ÂQuiere guardarlos como UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1473
+#: ../meld/filediff.py:1475
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -1169,12 +1168,12 @@ msgstr "Barra de _estado"
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:538
+#: ../meld/meldwindow.py:541
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Cambiar a esta pestaÃa"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:629
+#: ../meld/meldwindow.py:639
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "No se puede comparar una mezcla de archivos y directorios.\n"
 
@@ -1343,7 +1342,7 @@ msgstr "Ignorado"
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Mostrar archivos ignorados"
 
-#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:318
+#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:319
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
@@ -1390,30 +1389,30 @@ msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:318
+#: ../meld/vcview.py:319
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:362
+#: ../meld/vcview.py:363
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(VacÃo)"
 
-#: ../meld/vcview.py:400
+#: ../meld/vcview.py:401
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Calculando diferencias"
 
-#: ../meld/vcview.py:408
+#: ../meld/vcview.py:409
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Aplicando parche"
 
-#: ../meld/vcview.py:510
+#: ../meld/vcview.py:511
 msgid "Select some files first."
 msgstr "Seleccione algunos archivos primero."
 
-#: ../meld/vcview.py:583
+#: ../meld/vcview.py:584
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 "                    del software de control de fuentes que use.\n"
 "                    "
 
-#: ../meld/ui/findbar.py:127
+#: ../meld/ui/findbar.py:140
 #, python-format
 msgid ""
 "Regular expression error\n"
@@ -1519,6 +1518,9 @@ msgstr ""
 "El patrÃn era Â%sÂ\n"
 "El error fue Â%sÂ"
 
+#~ msgid "_Search for"
+#~ msgstr "_Buscar"
+
 #~ msgid "Compare Options"
 #~ msgstr "Opciones de comparaciÃn"
 
@@ -1643,9 +1645,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Pick one source control plugin"
 #~ msgstr "Seleccione un complemento de control de origen"
 
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Buscar"
-
 #~ msgid "Match _entire word only"
 #~ msgstr "Coincide sÃlo con la palabra _entera"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]