=?utf-8?q?=5Bgnome-disk-utility=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translat?= =?utf-8?q?ion?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Mon, 30 Apr 2012 12:28:54 +0000 (UTC)
commit 550357b0bbbce5cd693ef398813c5960359eb053
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Apr 30 14:30:38 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 940 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 465 insertions(+), 475 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c876236..b52e84e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-disk-utility 3.3.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-disk-utility 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-23 14:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-23 14:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-30 14:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -18,7 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../src/palimpsest/gduwindow.c:863
+#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:888
msgid "Disks"
msgstr "Disker"
@@ -26,6 +27,34 @@ msgstr "Disker"
msgid "Manage Drives and Media"
msgstr "HÃndter stasjoner og media"
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Copyright  2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright  2008-2012 David Zeuthen"
+msgstr ""
+"Opphavsrett  2008-2012 Red Hat, Inc.\n"
+"Opphavsrett  2008-2012 David Zeuthen"
+
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
+msgid "View, modify and configure disks and media"
+msgstr "Vis, endre og konfigurer disker og medier"
+
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:5
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "Attach Disk _Image..."
+msgstr "Koble til diskb_ilde â"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_About Disks"
+msgstr "_Om disker"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vslutt"
+
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
@@ -134,77 +163,68 @@ msgid "<big>Contents</big>"
msgstr "<big>Innhold</big>"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
-msgid "Con_figure passphrase and options"
-msgstr "Kon_figurer passordfrase og alternativer"
+msgid "_Automatic Encryption Options"
+msgstr "_Automatiske krypteringsvalg"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
-msgid "Checked if an entry in the /etc/crypttab file exists for the device"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
+"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
+"etc/crypttab</b> file"
+msgstr "Slà av <i>Automatiske krypteringsvalg</i> for à hÃndtere krypteringsvalg og passordfrase for enheten. Alternativene samsvarer med en oppfÃring i filen <b>/etc/crypttab</b>"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4 ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
-msgid "_Options"
-msgstr "_Alternativer"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
+msgid "Opt_ions"
+msgstr "Alternat_iver"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
msgid ""
"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
-"prefixed with <b>/dev/mapper/</b>"
-msgstr ""
+"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
+msgstr "Navn som brukes for opplÃst enhet - enheten settes opp som navnet prefikset med <b>/dev/mapper</b>"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
-msgid ""
-"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
-"prefixed with /dev/mapper/"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Options to use when unlocking the device"
-msgstr "Alternativer som skal brukes ved oppretting av filsystemet"
+msgstr "Alternativer som skal brukes ved opplÃsing av enhet"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
msgid "Passphrase File"
msgstr "Fil for passordfrase"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
msgid "Sho_w passphrase"
msgstr "_Vis passordfrase"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
msgid ""
"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
"device"
-msgstr ""
+msgstr "Passordfrase for enheten eller tom for à spÃrre bruker nÃr enheten blir satt opp"
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
msgid "_Passphrase"
msgstr "_Passordfrase"
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
+msgid "_Unlock at startup"
+msgstr "LÃs _opp ved oppstart"
+
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
-msgid "Don't unlock at _startup"
-msgstr "Ikke lÃs opp ved opp_start"
+msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
+msgstr "Kryss av her for at enheten skal vÃre ulÃst ved oppstart [!noauto]"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
-msgid "If checked, the device will not be unlocked at startup [noauto]"
-msgstr ""
+msgid "Require additional authori_zation to unlock"
+msgstr "Krev ekstra autori_sering for à lÃse opp"
#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
-msgid "Require additional authorization to unlock"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
msgid ""
-"If checked, additional authorization (typically requiring the user to prove "
-"he is an administrator) is required to unlock the device [x-udisks-auth]"
+"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
+"udisks-auth]"
msgstr ""
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:16
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:26
-msgid "What's this?"
-msgstr "Hva er dette?"
-
#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
@@ -212,7 +232,6 @@ msgid "<big>Edit Partition</big>"
msgstr "<big>Rediger partisjon</big>"
#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:1
msgid "_Type"
@@ -220,7 +239,7 @@ msgstr "_Type"
#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
-msgstr ""
+msgstr "Partisjonstype som et 8-bit heltall uten fortegn"
#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
msgid "_Bootable"
@@ -242,16 +261,19 @@ msgid "_Label"
msgstr "_Etikett"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
-msgid "Con_figure mount point and options"
-msgstr "Kon_figurer monteringspunkt og alternativer"
+msgid "_Automatic Mount Options"
+msgstr "_Automatiske monteringsvalg"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
-msgid "Checked if entry in the <b>/etc/fstab</b> file exists for the device"
+msgid ""
+"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
+"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
+"fstab</b> file"
msgstr ""
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
-msgid "_Device"
-msgstr "_Enhet"
+msgid "I_dentify As"
+msgstr "I_dentifiser som"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
msgid ""
@@ -266,8 +288,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
-msgid "D_irectory"
-msgstr "Kata_log"
+msgid "Mount _Point"
+msgstr "Monterings_punkt"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+msgid "Filesystem _Type"
+msgstr "_Type filsystem"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
msgid "The directory to mount the device in"
@@ -278,75 +304,58 @@ msgid "The filesystem type to use"
msgstr "Type filsystem som skal brukes"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
-msgid "Mount options to use"
-msgstr "Monteringalternativer som skal brukes"
+msgid "Display _Name"
+msgstr "Visnings_navn"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+msgid ""
+"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
+msgstr ""
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
-msgid "Defaults"
-msgstr "Forvalg"
+msgid "Icon Na_me"
+msgstr "_Navn pà ikon"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
msgid ""
-"If checked, the default options will be used (rw, suid, dev, exec, auto, "
-"nouser, async) [defaults]"
+"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
+"gvfs-icon=]"
msgstr ""
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
-msgid "Don't mount at startu_p"
-msgstr "Ikke monter ved o_ppstart"
+msgid "Sho_w in user interface"
+msgstr "_Vis i brukergrensesnittet"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
-msgid "If checked, the device will not be mounted at startup [noauto]"
+msgid ""
+"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
+"its directory is [x-gvfs-show]"
msgstr ""
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
-msgid "Require additional authorization to mount"
-msgstr ""
+msgid "Require additional authori_zation to mount"
+msgstr "Krev ekstra autori_sasjon for à montere"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
msgid ""
-"If checked, additional authorization (typically requiring the user to prove "
-"he is an administrator) is required to mount the device [comment=udisks-auth]"
+"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
+"udisks-auth]"
msgstr ""
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
-msgid "Always show in user interface"
-msgstr ""
+msgid "Mount at _startup"
+msgstr "Monter ved opp_start"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
-msgid ""
-"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
-"its directory is [comment=gvfs-show]"
+msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
msgstr ""
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
-msgid "Never show in user interface"
-msgstr ""
+msgid "Mount Opt_ions"
+msgstr "Alternat_iver for montering"
#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
-msgid ""
-"If checked, the device is never shown in the user interface no matter what "
-"its directory is [comment=gvfs-hide]"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
-msgid "Display _Name"
-msgstr "Visnings_navn"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
-msgid ""
-"If set, the name to use for the device in the user interface [comment=gvfs-"
-"name=]"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
-msgid "Icon Na_me"
-msgstr "_Navn pà ikon"
-
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:25
-msgid ""
-"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface "
-"[comment=gvfs-icon=]"
+msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
msgstr ""
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
@@ -372,9 +381,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Legacy BIOS _Bootable"
-msgstr "O_ppstartbar"
+msgstr "Gammel _BIOS-oppstartbar"
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
msgid ""
@@ -384,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
msgid "_Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sk_rivebeskyttet"
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
msgid ""
@@ -394,7 +402,7 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:13
msgid "H_idden"
-msgstr ""
+msgstr "Sk_jult"
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:14
msgid ""
@@ -404,7 +412,7 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:15
msgid "Do Not _Automount"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke monter _automatisk"
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:16
msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
@@ -438,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
msgid "Enter passphrase used to protect the data"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgi passordfrase som ble brukt for à beskytte data"
#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
msgid "_Format..."
@@ -446,7 +454,7 @@ msgstr "_Formatter â"
#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
msgid "<big>Format Disk</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>Formatter disk</big>"
#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
msgid "_Partitioning"
@@ -473,19 +481,16 @@ msgid "Eject the media"
msgstr "LÃs ut media"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Unlock the encrypted device"
-msgstr "GjÃr krypterte data tilgjengelig"
+msgstr "LÃs opp kryptert enhet"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Activate the swap space"
-msgstr "Aktiver det logiske volumet"
+msgstr "Aktiver det swapomrÃde"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Deactivate the swap space"
-msgstr "Slà av det logiske volumet"
+msgstr "Slà av swapomrÃde"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:8
msgid "Lock the encrypted device"
@@ -532,58 +537,54 @@ msgid "Change Passphrase..."
msgstr "Bytt passordfrase â"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:19
-msgid "Edit fstab entry..."
-msgstr ""
+msgid "Edit Mount Options..."
+msgstr "Rediger alternativer for montering â"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:20
-msgid "Edit crypttab entry..."
-msgstr ""
+msgid "Edit Encryption Options..."
+msgstr "Rediger alternativer for kryptering â"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:21
msgid "Attach Disk Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Koble til diskbilde â"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "Detach Disk Image"
-msgstr "Kobler fra enhet"
+msgstr "Koble fra diskbilde"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:23
msgid "Select a device"
msgstr "Velg en enhet"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:24
-msgid "nothing_selected"
-msgstr "ingenting valgt"
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:25
-msgid "Page not implemented yet"
-msgstr ""
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serienummer"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:26
-msgid "not_implemented"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:27
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
+msgid "World Wide Name"
+msgstr "World Wide Name"
+#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II'
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:28
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Serienummer"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasjon"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:29
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
-msgid "Disk Size"
-msgstr "StÃrrelse pà disk"
+msgid "Size"
+msgstr "StÃrrelse"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:31 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1598
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:31 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1632
msgid "Assessment"
-msgstr ""
+msgstr "Evaluering"
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:32
msgid "Eject media"
@@ -593,10 +594,7 @@ msgstr "LÃs ut media"
msgid "<b>_Volumes</b>"
msgstr "<b>_Volum</b>"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:34
-msgid "Size"
-msgstr "StÃrrelse"
-
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:35
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
@@ -613,30 +611,22 @@ msgstr "I bruk"
msgid "Partition Type"
msgstr "Type partisjon"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Backing File"
-msgstr "Sjekker filsystem"
-
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:40
-msgid "devtab"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:41
-msgid "new"
-msgstr "ny"
+msgid "Backing File"
+msgstr "Underliggende fil"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
msgid "<big>Restore Disk Image</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>Gjenopprett diskbilde</big>"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
msgid "_Image to restore"
-msgstr ""
+msgstr "B_ilde som skal gjenopprettes"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
msgid "Select Disk Image to restore"
-msgstr ""
+msgstr "Velg diskbilde som skal gjenopprettes"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
msgid "Copying data to device..."
@@ -644,17 +634,15 @@ msgstr "Kopierer data til enhet â"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
msgid "_Start Restoring..."
-msgstr ""
+msgstr "_Start gjenoppretting â"
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "_Start Self-test..."
-msgstr "_Avbryt selvtest"
+msgstr "_Start selvtest â"
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Stop Self-test"
-msgstr "Selvtester:"
+msgstr "Stopp selvtest"
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
msgid "Powered On"
@@ -667,8 +655,8 @@ msgstr "Oppdatert"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:299
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:518
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:300
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:519
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
@@ -677,54 +665,52 @@ msgid "Self-test Result"
msgstr "Resultat fra selvtest"
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Self-assessment"
-msgstr "Selvtester:"
+msgstr "Selvevaluering"
#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
msgid "Overall Assessment"
-msgstr ""
+msgstr "Helhetlig evaluering"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1586
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1620
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
+#. How often the attribute is updated. The two possible values are 'Every time data is collected (online)' and 'Only during off-line activities (Not Online)'
#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:857
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:865
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:855
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:863
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
msgid "Normalized"
msgstr "Normalisert"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
msgid "<b>SMART _Attributes</b>"
-msgstr "_Attributter"
+msgstr "<b>SMART-attributter</b>"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
msgid "Short"
msgstr "Kort"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
msgid "Extended"
msgstr "Utvidet"
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
msgid "Conveyance"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "OverfÃring"
#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
msgid "<big>Enter passphrase to unlock</big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big>Oppgi passordfrase for à lÃse opp</big>"
#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
msgid "_Unlock"
@@ -774,7 +760,7 @@ msgstr "Start/stopp antall"
#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:170
msgid "Number of spindle start/stop cycles"
-msgstr ""
+msgstr "Antall sykluser med start/stopp av spindel"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
@@ -817,7 +803,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:203
msgid "Seek Timer Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Ytelse for sÃkeklokke"
#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:204
msgid "Average efficiency of operations while positioning"
@@ -827,14 +813,14 @@ msgstr ""
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:211
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:535
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:536
msgid "Power-On Hours"
msgstr "Timer pà strÃm"
#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:212
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:536
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:537
msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
-msgstr ""
+msgstr "Antall timer medgÃtt med strÃm pÃ"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
@@ -876,18 +862,18 @@ msgstr ""
msgid "Soft read error rate"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:244
-msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
-msgstr "Frekvens for Âprogramfeil ved lesing fra disken"
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:245
+msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
+msgstr "Frekvens for feil ved lesing fra disken"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:251
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:252
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "Rapporterte feil som ikke kan rettes"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:252
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:253
msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
msgstr ""
"Antall feil som ikke kunne gjenopprettes med feilkorrigering i maskinvare"
@@ -895,11 +881,11 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:259
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:260
msgid "High Fly Writes"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:260
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:261
msgid ""
"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
msgstr ""
@@ -907,73 +893,73 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:267
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:268
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "Temperatur pà luftstrÃm"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:268
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:269
msgid "Airflow temperature of the drive"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:275
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:445
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:276
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:446
msgid "G-sense Error Rate"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:276
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:277
msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:283
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:502
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:284
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:503
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:284
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:285
msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:291
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:478
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:292
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:479
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:292
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:293
msgid "Number of cycles into landing zone position"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:300
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:301
msgid "Current internal temperature of the drive"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:307
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:308
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "Gjenopprettet med feilkorrigering i maskinvare"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:308
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:309
msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:315
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:316
msgid "Reallocation Count"
msgstr "Antall reallokert"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:316
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:317
msgid ""
"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -983,11 +969,11 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:326
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:327
msgid "Current Pending Sector Count"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:327
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:328
msgid ""
"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -998,11 +984,11 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:338
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:339
msgid "Uncorrectable Sector Count"
msgstr "Antall sektorer som ikke kan rettes"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:339
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:340
msgid ""
"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -1012,22 +998,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:348
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:349
msgid "UDMA CRC Error Rate"
msgstr "Feilrate for UDMA CRC"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:349
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:350
msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:356
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:357
msgid "Write Error Rate"
msgstr "Feilrate for skriving"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:357
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:358
msgid ""
"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
"flying-height"
@@ -1036,116 +1022,116 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:364
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:365
msgid "Soft Read Error Rate"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:365
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:366
msgid "Number of off-track errors"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:372
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:373
msgid "Data Address Mark Errors"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:373
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:374
msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:380
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:381
msgid "Run Out Cancel"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:381
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:382
msgid "Number of ECC errors"
msgstr "Antall ECC-feil"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:388
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:389
msgid "Soft ECC correction"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:389
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:390
msgid "Number of errors corrected by software ECC"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:396
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:397
msgid "Thermal Asperity Rate"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:397
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:398
msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:404
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:405
msgid "Flying Height"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:405
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:406
msgid "Height of heads above the disk surface"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:412
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:413
msgid "Spin High Current"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:413
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:414
msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:420
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:421
msgid "Spin Buzz"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:421
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:422
msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:428
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:429
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:429
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:430
msgid "Drive's seek performance during offline operations"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:436
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:437
msgid "Disk Shift"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:437
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:438
msgid ""
"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
"as a result of falling (or) temperature"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:446
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:447
msgid ""
"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
msgstr ""
@@ -1153,22 +1139,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:453
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:454
msgid "Loaded Hours"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:454
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:455
msgid "Number of hours in general operational state"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:461
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:462
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:462
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:463
msgid ""
"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
"recording, positioning of heads, etc"
@@ -1177,67 +1163,67 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:470
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:471
msgid "Load Friction"
msgstr "Friksjonsbelastning"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:471
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:472
msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:479
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:480
msgid "Total number of load cycles"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:486
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:487
msgid "Load-in Time"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:487
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:488
msgid "General time for loading in a drive"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:494
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:495
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:495
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:496
msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:503
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:504
msgid "Number of power-off retract events"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:510
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:511
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:511
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:512
msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:519
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:520
msgid "Temperature of the drive"
msgstr "Temperatur for stasjonen"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:526
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:527
msgid "Endurance Remaining"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:527
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:528
msgid ""
"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
"the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -1246,22 +1232,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:543
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:544
msgid "Uncorrectable ECC Count"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:544
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:545
msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:551
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:552
msgid "Good Block Rate"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:552
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:553
msgid ""
"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
"reserved blocks"
@@ -1270,82 +1256,94 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:560
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:561
msgid "Head Flying Hours"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:561
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:562
msgid "Time while head is positioning"
msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:568
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:569
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:569
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:570
msgid "Number of errors while reading from a disk"
-msgstr ""
+msgstr "Antall feil under lesing fra en disk"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:629
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:812
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:630
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:820
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "Ingen beskrivelse for attributt %d"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:680
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:681
msgid "FAILING"
msgstr "FEILER"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:689
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:690
msgid "Failed in the past"
msgstr "Feilet i fortiden"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:693
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:694
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:708
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:711
#, c-format
-msgid "%.1f years"
-msgstr "%.1f Ãr"
+msgid "%.1f year"
+msgid_plural "%.1f years"
+msgstr[0] "%.1f Ãr"
+msgstr[1] "%.1f Ãr"
#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one day but not one year
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:713
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:717
#, c-format
-msgid "%.1f days"
-msgstr "%.1f dager"
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f dag"
+msgstr[1] "%.1f dager"
#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one hour but not one day
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:718
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:723
#, c-format
-msgid "%.1f hours"
-msgstr "%.1f timer"
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f time"
+msgstr[1] "%.1f timer"
#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one minute but not one hour
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:723
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:729
#, c-format
-msgid "%.1f minutes"
-msgstr "%.1f minutter"
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f minutt"
+msgstr[1] "%.1f minutter"
#. Translators: Used for a time-based unit that exceed one second but not one minute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:728
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:735
#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f sekunder"
+msgid "%.1f second"
+msgid_plural "%.1f seconds"
+msgstr[0] "%.1f sekund"
+msgstr[1] "%.1f sekunder"
#. Translators: Used for a time-based unit that is counted in milliseconds and doesn't exceed one second
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:733
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:741
#, c-format
-msgid "%d msec"
-msgstr "%d msec"
+msgid "%.1f msec"
+msgid_plural "%.1f msecs"
+msgstr[0] "%.1f millisekund"
+msgstr[1] "%.1f millisekunder"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:756
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:764
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
@@ -1359,8 +1357,8 @@ msgstr[1] "%d sektorer"
#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:768
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1024
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:776
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1058
#, c-format
msgid "%.0f C / %.0f F"
msgstr "%.0f C / %.0f F"
@@ -1368,22 +1366,21 @@ msgstr "%.0f C / %.0f F"
#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:779
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:787
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Pre-Fail)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:823
-#, fuzzy
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:831
msgid "Failure is a sign the disk will fail within 24 hours (Pre-Fail)"
-msgstr "Feil er et tegn pà nÃrt forestÃende diskfeil (Pre-Fail)"
+msgstr "Feil er et tegn pà at disken vil feile innen 24 timer (Pre-Fail)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Old-Age)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:830
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:838
msgid ""
"Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period (Old-Age)"
msgstr ""
@@ -1391,35 +1388,35 @@ msgstr ""
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Online)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:838
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:846
msgid "Every time data is collected (Online)"
msgstr "Hver gang data samles inn (Online)"
#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
#. * "(Not Online)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:845
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:853
msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
msgstr ""
#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:853
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:861
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. Translators: Used in the tooltip for a SMART attribute
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:859
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:867
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:900
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:908
#, c-format
msgid "%d <span size=\"small\">(Worst:%d, Threshold: %d)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "%d <span size=\"small\">(Verst: %d, Terskel: %d)</span>"
#. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:910
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:918
msgid ""
"Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
"(Pre-Fail)</span>"
@@ -1427,7 +1424,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:916
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:924
msgid ""
"Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span "
"size=\"small\">(Old-Age)</span>"
@@ -1435,184 +1432,190 @@ msgstr ""
#. Translators: Please keep "(Online)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:923
-#, fuzzy
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:931
msgid "Every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
-msgstr "Hver gang data samles inn (Online)"
+msgstr "Hver gang data samles inn <span size=\"small\">(Online)</span>"
#. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:929
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:937
msgid ""
"Only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</span>"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:955
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:964
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Siste selvtest ble fullfÃrt uten feil"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:957
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:968
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Siste selvtest ble avbrutt"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:959
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:972
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Siste selvtest ble forstyrret"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:961
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:976
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test did not complete"
-msgstr ""
+msgstr "Siste selvtest ble ikke fullfÃrt"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:963
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:980
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
msgstr "Siste selvtest feilet"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:965
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:985
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (electrical)"
msgstr "Siste selvtest feilet (elektrisk)"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:967
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:990
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
msgstr "Siste selvtest feilet (servo)"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:969
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:995
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (read)"
msgstr "Siste selvtest feilet (les)"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:971
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1000
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (handling)"
msgstr "Siste selvtest feilet (hÃndtering)"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:974
+#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1005
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
msgstr "Selvtest pÃgÃr â %d%% gjenstÃr"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:979
+#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1012
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Ukjent (%s)"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1000
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1034
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s siden"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1057
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1091
msgid "SMART is not supported"
msgstr "SMART er ikke stÃttet"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1063
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1097
msgid "SMART is not enabled"
msgstr "SMART er ikke slÃtt pÃ"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1075
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1109
#, c-format
msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
msgstr "Selvtest pÃgÃr â %d%% gjenstÃr"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1089
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1098
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1123
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1132
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
msgstr "DISKEN FEILER SANNSYNLIGVIS SNART"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1121
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1155
msgid "SELF-TEST FAILED"
msgstr "SELVTEST FEILET"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1130
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1164
#, c-format
msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Disken er OK. En attributt feiler"
+msgstr[1] "Disken er OK. %d attributter feiler"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1141
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
#, c-format
msgid "Disk is OK, one bad sector"
msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
msgstr[0] "Disken er OK. En dÃrlig sektor"
msgstr[1] "Disken er OK. %d dÃrlige sektorer"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1152
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1186
#, c-format
msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Disken er OK. En attributt feilet tidligere"
+msgstr[1] "Disken er OK. %d attributter feilet tidligere"
+
+#. Otherwise, it's all honky dory
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1195
+msgid "Disk is OK"
+msgstr "Disken er OK"
#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
#. * The first %s is the status of the drive.
#. * The second %s is the temperature of the drive.
#.
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1175
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1209
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: XXX
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1330
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1364
msgid "Threshold exceeded"
msgstr "Terskel oversteget"
#. Translators: XXX
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1335
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1369
msgid "Threshold not exceeded"
msgstr "Terskel ikke oversteget"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1394
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1428
msgid "Error refreshing SMART data"
msgstr "Feil ved oppdatering av SMART-data"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1426
-#, fuzzy
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1460
msgid "Error aborting SMART self-test"
-msgstr "Feil ved lesing av SMART-data"
+msgstr "Feil ved stopp av SMART-selvtest"
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1445
-#, fuzzy
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1479
msgid "Error starting SMART self-test"
-msgstr "Feil ved lesing av SMART-data"
+msgstr "Feil ved start av SMART-selvtest"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1560
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1594
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1572
+#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1606
msgid "Attribute"
msgstr "Attributt"
#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:171
msgid "Error updating /etc/crypttab"
-msgstr ""
+msgstr "Feil under oppdatering av /etc/crypttab"
#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:190
-#, fuzzy
msgid "Error changing passphrase"
-msgstr "Feil under endring av etikett"
+msgstr "Feil under bytte av passordfrase"
#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:277
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:410
-#, fuzzy
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:424
msgid "Error retrieving configuration data"
-msgstr "Feil ved oppretting av partisjon"
+msgstr "Feil ved henting av konfigurasjonsdata"
#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:303
msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/crypttab konfigurasjonsdata er feilutformet"
#: ../src/palimpsest/gduchangepassphrasedialog.c:336
msgid ""
@@ -1636,15 +1639,13 @@ msgstr "Diskbilde av %s (%s).img"
#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:233
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:274
-#, fuzzy
msgid "Error writing to backup image"
-msgstr "Feil under formattering av volum"
+msgstr "Feil under skriving til sikkerhetskopi for bilde"
#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:313
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:353
-#, fuzzy
msgid "Error reading from offset %"
-msgstr "Feil ved lesing av stderr fra: %s"
+msgstr "Feil ved lesing fra posisjon %"
#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:381
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:541
@@ -1653,20 +1654,19 @@ msgstr "Feil ved Ãpning av enhet"
#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:396
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:557
-#, fuzzy
msgid "Error determining size of device"
-msgstr "Feil under montering av enhet"
+msgstr "Feil under gjenkjenning av stÃrrelse pà enhet"
#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:446
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "En fil med navn Â%s eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:449
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+msgstr "Filen eksisterer allerede i Â%sÂ. Hvis du erstatter den vil alt innhold bli overskrevet."
#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:453
msgid "_Replace"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "E_rstatt"
#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:495
msgid "Error opening file for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved Ãpning av fil for skriving"
#: ../src/palimpsest/gducreatediskimagedialog.c:564
#, c-format
@@ -1746,12 +1746,11 @@ msgstr "For logiske partisjoner"
#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:340
msgid ""
"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lage en ny partisjon. Det finnes allerede fire primÃrpartisjoner."
#: ../src/palimpsest/gducreatepartitiondialog.c:344
-#, fuzzy
msgid "This is the last primary partition that can be created."
-msgstr "Disken vil bli partisjonert og en partisjon vil bli opprettet"
+msgstr "Dette er den siste primÃrpartisjonen som kan opprettes."
#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:122
#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:142
@@ -1767,19 +1766,19 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Will be deleted"
msgstr "Vil bli slettet"
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:340
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:278
msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved fjerning av oppfÃring fra /etc/crypttab"
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:356
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:363
msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved tillegg av oppfÃring i /etc/crypttab"
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:373
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:386
msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved oppdatering av oppfÃring i /etc/crypttab"
-#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:495
+#: ../src/palimpsest/gducrypttabdialog.c:509
msgid ""
"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
@@ -1795,9 +1794,9 @@ msgstr "Andre enheter"
#. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
#: ../src/palimpsest/gdudevicetreemodel.c:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Loop Device"
-msgstr "Enhet"
+msgstr "%s lÃkkeenhet"
#. Translators: This is for a block device which we failed to categorize - %s is
#. * the size of the device e.g. "230 MB".
@@ -1857,76 +1856,73 @@ msgstr "Feil under formattering av volum"
msgid "Are you sure you want to format the volume?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil formatere volumet?"
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:173
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:166
#, c-format
msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:176
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:169
msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:181
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:174
#, c-format
msgid ""
"Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:184
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:177
msgid ""
"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:188
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:181
msgid "Matches any device with the given label"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:192
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:185
msgid "Matches the device with the given UUID"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:196
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:189
msgid "Matches the given device"
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:483
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:473
msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
msgstr ""
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:578
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:532
msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved fjerning av gammel oppfÃring fra /etc/fstab"
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:595
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:588
msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved tillegg av ny oppfÃring i /etc/fstab"
-#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:613
+#: ../src/palimpsest/gdufstabdialog.c:612
msgid "Error updating /etc/fstab entry"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved oppdatering av oppfÃring i /etc/fstab"
#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:369
-#, fuzzy
msgid "Error setting partition type"
-msgstr "Feil ved sletting av partisjon"
+msgstr "Klarte ikke à sette partisjonstype"
#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:383
-#, fuzzy
msgid "Error setting partition name"
-msgstr "Feil ved sletting av partisjon"
+msgstr "Klarte ikke à sette partisjonsnavn"
#: ../src/palimpsest/gdupartitiondialog.c:397
-#, fuzzy
msgid "Error setting partition flags"
-msgstr "Feil ved sletting av partisjon"
+msgstr "Klarte ikke à sette flagg for partisjon"
#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:169
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Svak"
#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:170
msgid "Fair"
-msgstr ""
+msgstr "Bra"
#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:171
msgid "Good"
@@ -1934,100 +1930,92 @@ msgstr "God"
#: ../src/palimpsest/gdupasswordstrengthwidget.c:172
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Sterk"
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:167
msgid "Cannot restore image of size 0"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke gjenopprette bilde med stÃrrelse 0"
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:176
#, c-format
-msgid "The selected image is %s bytes smaller than the device"
-msgstr ""
+msgid "The selected image is %s smaller than the device"
+msgstr "Valgt bilde er %s mindre enn enheten"
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:185
#, c-format
-msgid "The selected image is %s bytes bigger than the device"
-msgstr ""
+msgid "The selected image is %s bigger than the device"
+msgstr "Valgt bilde er %s stÃrre enn enheten"
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:416
msgid "Error opening file for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved Ãpning av fil for lesing"
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:430
-#, fuzzy
msgid "Error determing size of file"
-msgstr "Feil under sletting av logisk volum"
+msgstr "Klarte ikke à bestemme stÃrrelse pà filen"
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:495
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
-msgstr "Er du sikker pà at du vil formatere stasjonen?"
+msgstr "Er du sikker pà at du vil skrive diskbildet til enheten?"
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:496
msgid "All existing data will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "Alle eksisterende data vil gà tapt"
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:497
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopp_rett"
#: ../src/palimpsest/gdurestorediskimagedialog.c:500
#, c-format
msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
-msgstr ""
+msgstr "Kopierer data til enhet <i>%s</i> â"
-#: ../src/palimpsest/gduunlockdialog.c:50
-#, fuzzy
+#: ../src/palimpsest/gduunlockdialog.c:99
msgid "Error unlocking encrypted device"
-msgstr "Feil under montering av enhet"
+msgstr "Feil ved opplÃsing av kryptert enhet"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:81
+#: ../src/palimpsest/gduunlockdialog.c:154
+msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
+msgstr "Passordfrase for kryptering ble hentet fra nÃkkelringen"
+
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:85
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:85
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:89
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr ""
+msgstr "Diskbilder (*.img, *.iso)"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:105
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:109
#, c-format
msgid "%d second"
-msgstr "%d sekund"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:106
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d sekunder"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekunder"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:112
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:116
msgid "Less than a minute"
msgstr "Mindre enn ett minutt"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:118
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
-msgstr "%d minutt"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutt"
+msgstr[1] "%d minutter"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:119
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minutter"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:126
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:130
#, c-format
msgid "%d hour"
-msgstr "%d time"
-
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:127
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d timer"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d time"
+msgstr[1] "%d timer"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
#.
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1577
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1536
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d: %s"
@@ -2036,89 +2024,93 @@ msgstr "Partisjon %d: %s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
#.
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1584
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1543
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d"
msgstr "Partisjon %d"
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1604
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1563
msgid "No Media"
msgstr "Ingen media"
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1621
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1580
msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Ledig plass."
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1663
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1622
msgctxt "volume-grid"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Utvidet partisjon"
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1687
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1646
msgctxt "volume-grid"
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
-#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1706
+#: ../src/palimpsest/gduvolumegrid.c:1665
msgctxt "volume-grid"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:531
-#, fuzzy
msgid "Error deleting loop device"
-msgstr "Feil under montering av enhet"
+msgstr "Feil ved sletting av lÃkkeenhet"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:602 ../src/palimpsest/gduwindow.c:676
-#, fuzzy
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:602 ../src/palimpsest/gduwindow.c:674
msgid "Error attaching disk image"
-msgstr "Feil ved frakobling av stasjon"
+msgstr "Feil ved tilkobling av diskbilde"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:644
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:642
msgid "Select Disk Image to Attach"
-msgstr ""
+msgstr "Velg diskbilde som skal kobles til"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:648
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:646
msgid "_Attach"
msgstr "_Koble til"
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:654
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:652
msgid "Set up _read-only loop device"
-msgstr ""
+msgstr "Sett opp sk_rivebeskyttet lÃkkeenhet"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:655
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:653
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't "
"want the underlying file to be modified"
msgstr ""
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1484
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1515
#, c-format
msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
-msgstr ""
+msgstr "%s <span size=\"smaller\">(Skrivebeskyttet)</span>"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1787
+#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
+#. * our application is running.
+#.
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1668
+msgid "Connected to another seat"
+msgstr "Tilkoblet et annet sete"
+
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1883
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1814
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1910
msgid "Extended Partition"
msgstr "Utvidet partisjon"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1855
-#, fuzzy
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1951
msgid "Filesystem Root"
-msgstr "Type filsystem"
+msgstr "Rot for filsystem"
#. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1863
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1959
#, c-format
msgid "Yes, mounted at %s"
msgstr "Ja, montert pà %s"
@@ -2126,68 +2118,66 @@ msgstr "Ja, montert pà %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1869 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1905
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1931
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1965 ../src/palimpsest/gduwindow.c:2001
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2027
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1899 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1925
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1995 ../src/palimpsest/gduwindow.c:2021
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
#. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
#.
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2004
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2100
#, c-format
msgid "Unallocated Space (%s)"
msgstr "Ikke allokert plass (%s)"
#. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2009
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2105
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Ikke allokert plass"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2365
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2461
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Feil ved montering av filsystem"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2405
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2501
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Feil ved avmontering av filsystem"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2484
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2580
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Feil ved sletting av partisjon"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2500
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2596
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Er du sikker pà at du vil slette partisjonen?"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2501
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2597
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Alle data pà partisjonen vil gà tapt"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2502
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2598
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2533
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2629
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Feil ved utlÃsing av medie"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2585
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2681
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Feil under lÃsing av kryptert enhet"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2626
-#, fuzzy
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2722
msgid "Error starting swap"
-msgstr "Feil ved oppstart av RAID-sett"
+msgstr "Feil ved oppstart av swap"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2663
-#, fuzzy
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2759
msgid "Error stopping swap"
-msgstr "Feil ved stopp av RAID-sett"
+msgstr "Feil ved stopp av swap"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]