[meld] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Galician translations
- Date: Mon, 30 Apr 2012 14:40:36 +0000 (UTC)
commit 60623e5be01960338194f3dc12209096ecca76a5
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Apr 30 16:40:22 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 29135d0..fdaa198 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-13 15:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-13 15:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-30 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -24,11 +24,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"
-#: ../bin/meld:97
+#: ../bin/meld:103
msgid "Cannot import: "
msgstr "Non à posÃbel importar: "
-#: ../bin/meld:100
+#: ../bin/meld:106
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld require %s ou superior."
@@ -134,12 +134,12 @@ msgid "_Next"
msgstr "Segui_nte"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:5
-msgid "_Search for"
-msgstr "Bu_scar por:"
+msgid "Find:"
+msgstr "Buscar:"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:6
-msgid "Replace _With"
-msgstr "SubstituÃr _con"
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "SubstituÃr _con:"
#: ../data/ui/findbar.ui.h:7
msgid "_Match Case"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Copiar à dereita"
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar o seleccionado"
-#: ../meld/dirdiff.py:236 ../meld/filediff.py:1165
+#: ../meld/dirdiff.py:236 ../meld/filediff.py:1167
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "Â%s agochado por Â%sÂ"
-#: ../meld/dirdiff.py:625 ../meld/filediff.py:1008 ../meld/filediff.py:1169
+#: ../meld/dirdiff.py:625 ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filediff.py:1171
msgid "Hi_de"
msgstr "Ocu_ltar"
@@ -586,142 +586,142 @@ msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i ano"
msgstr[1] "%i anos"
-#: ../meld/filediff.py:294
+#: ../meld/filediff.py:295
msgid "Format as patch..."
msgstr "Formatar o parche comoâ"
-#: ../meld/filediff.py:294
+#: ../meld/filediff.py:295
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Crear un parche usando as diferenzas entre os ficheiros"
-#: ../meld/filediff.py:295
+#: ../meld/filediff.py:296
msgid "Previous conflict"
msgstr "Conflito anterior"
-#: ../meld/filediff.py:295
+#: ../meld/filediff.py:296
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Ir ao conflito anterior"
-#: ../meld/filediff.py:296
+#: ../meld/filediff.py:297
msgid "Next conflict"
msgstr "Seguinte conflito"
-#: ../meld/filediff.py:296
+#: ../meld/filediff.py:297
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Ir ao seguinte conflito"
-#: ../meld/filediff.py:297
+#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Push to left"
msgstr "Empurrar à esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:297
+#: ../meld/filediff.py:298
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Empurrar o cambio actual à esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:298
+#: ../meld/filediff.py:299
msgid "Push to right"
msgstr "Empurrar à dereita"
-#: ../meld/filediff.py:298
+#: ../meld/filediff.py:299
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Empurrar o cambio actual à dereita"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:300
+#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Pull from left"
msgstr "Traer desde à esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:300
+#: ../meld/filediff.py:301
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Traer o cambio desde à esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:301
+#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Pull from right"
msgstr "Traer desde à dereita"
-#: ../meld/filediff.py:301
+#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Traer o cambio desde à dereita"
-#: ../meld/filediff.py:302
+#: ../meld/filediff.py:303
msgid "Copy above left"
msgstr "Copiar por enriba da esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:302
+#: ../meld/filediff.py:303
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Copiar o cambio por enriba da parte esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:303
+#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Copy below left"
msgstr "Copiar por debaixo da esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:303
+#: ../meld/filediff.py:304
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Copiar o cambio por embaixo da parte esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:304
+#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Copy above right"
msgstr "Copiar por enriba da dereita"
-#: ../meld/filediff.py:304
+#: ../meld/filediff.py:305
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Copiar o cambio por enriba da parte dereita"
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Copy below right"
msgstr "Copiar por debaixo da dereita"
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:306
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Copiar o cambio por embaixo da parte dereita"
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Delete change"
msgstr "Borrar o cambio"
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Combinar todos os cambios desde a esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Combinar todos os cambios non conflitivos desde a esquerda"
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Combinar todos os cambios desde a dereita"
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:309
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Combinar todos os cambios non conflitivos desde a dereita"
-#: ../meld/filediff.py:309
+#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Combinar todos os cambios non conflitivos"
-#: ../meld/filediff.py:309
+#: ../meld/filediff.py:310
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr ""
"Combinar todos os cambios non conflitivos desde os paneis da esquerda e "
"dereita"
-#: ../meld/filediff.py:310
+#: ../meld/filediff.py:311
msgid "Cycle through documents"
msgstr "Cambiar entre documentos"
-#: ../meld/filediff.py:310
+#: ../meld/filediff.py:311
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Mover o foco do teclado ao seguinte documento desta comparaciÃn"
-#: ../meld/filediff.py:314
+#: ../meld/filediff.py:315
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Bloquear o desprazamento"
-#: ../meld/filediff.py:315
+#: ../meld/filediff.py:316
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Bloquear o desprazamento de tÃdolos paneis"
@@ -754,42 +754,42 @@ msgstr ""
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sen nome>"
-#: ../meld/filediff.py:996
+#: ../meld/filediff.py:998
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Estabelecer nÃmero de paneis"
-#: ../meld/filediff.py:1002
+#: ../meld/filediff.py:1004
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Abrindo os ficheiros"
-#: ../meld/filediff.py:1026 ../meld/filediff.py:1035 ../meld/filediff.py:1047
-#: ../meld/filediff.py:1053
+#: ../meld/filediff.py:1028 ../meld/filediff.py:1037 ../meld/filediff.py:1049
+#: ../meld/filediff.py:1055
msgid "Could not read file"
msgstr "Non foi posÃbel ler o ficheiro"
-#: ../meld/filediff.py:1027
+#: ../meld/filediff.py:1029
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Lendo os ficheiros"
-#: ../meld/filediff.py:1036
+#: ../meld/filediff.py:1038
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s semella ser un ficheiro binario."
-#: ../meld/filediff.py:1048
+#: ../meld/filediff.py:1050
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s non està na codificaciÃn: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1078 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:1080 ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calculando as diferenzas"
-#: ../meld/filediff.py:1156
+#: ../meld/filediff.py:1158
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -797,15 +797,15 @@ msgstr ""
"Se estÃn usando filtros de texto, e poden estar agochando diferenzas entre "
"ficheiros. Quere comparar os ficheiros non filtrados?"
-#: ../meld/filediff.py:1162
+#: ../meld/filediff.py:1164
msgid "Files are identical"
msgstr "Os ficheiros son idÃnticos"
-#: ../meld/filediff.py:1172
+#: ../meld/filediff.py:1174
msgid "Show without filters"
msgstr "Mostrar ficheiros ignorados"
-#: ../meld/filediff.py:1361
+#: ../meld/filediff.py:1363
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" existe!\n"
"Sobrescribir?"
-#: ../meld/filediff.py:1374
+#: ../meld/filediff.py:1376
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -825,12 +825,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1383
+#: ../meld/filediff.py:1385
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Escolla un nome para o bÃfer %i."
-#: ../meld/filediff.py:1398
+#: ../meld/filediff.py:1400
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Que formato quere usar?"
-#: ../meld/filediff.py:1414
+#: ../meld/filediff.py:1416
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
"Â%s contÃn caracteres non codificÃbeis con Â%sÂ\n"
"Quere gardar como UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1473
+#: ../meld/filediff.py:1475
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -1165,12 +1165,12 @@ msgstr "Barra de e_stado"
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado"
-#: ../meld/meldwindow.py:538
+#: ../meld/meldwindow.py:541
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Cambiar a esta lapela"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:629
+#: ../meld/meldwindow.py:639
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Non à posÃbel comparar unha mestura de ficheiros e cartafoles.\n"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
" software de control de cÃdigo que vostede usa.\n"
" "
-#: ../meld/ui/findbar.py:127
+#: ../meld/ui/findbar.py:140
#, python-format
msgid ""
"Regular expression error\n"
@@ -1514,6 +1514,9 @@ msgstr ""
"O patrÃn era Â%sÂ\n"
"O erro foi Â%sÂ"
+#~ msgid "_Search for"
+#~ msgstr "Bu_scar por:"
+
#~ msgid "Compare Options"
#~ msgstr "OpciÃns de comparaciÃn"
@@ -1695,9 +1698,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Buscar"
-
#~ msgid "Gnome Default"
#~ msgstr "Predeterminado do Gnome"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]