[baobab] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Serbian translation
- Date: Wed, 1 Aug 2012 06:23:27 +0000 (UTC)
commit c0308c2164d7e67f4e4324c5bf907378a4671ff0
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Wed Aug 1 08:24:30 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sr latin po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 130 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e2439a5..263a226 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-26 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-27 00:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-31 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 08:20+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:157
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:156
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
@@ -42,29 +42,31 @@ msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
msgid "Active Chart"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/baobab-application.vala:30
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/baobab-application.vala:104
+#| msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgid "- Disk Usage Analyzer"
+msgstr "â ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+
#: ../src/baobab-chart.c:186
msgid "Maximum depth"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
@@ -101,23 +103,14 @@ msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d ÑÑÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÑÑÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÑÑÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "~~"
+#: ../src/baobab-location.vala:52
+msgid "Home folder"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/baobab-location.vala:65
+#: ../src/baobab-location.vala:91
msgid "Main volume"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/baobab-location.vala:84
-msgid "Home folder"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
#: ../src/baobab-location-widget.vala:96
msgid "Scan"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
@@ -191,6 +184,10 @@ msgid "_Open Folder"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:18
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ Ñ _ÑÐÐÑÐ"
@@ -211,33 +208,33 @@ msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ _ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑâ"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
-msgid "_Stop"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
-msgid "_Reload"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
msgid "_Help"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
msgid "_About"
msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
msgid "_Analyzer"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
msgid "_View"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
+msgid "_Stop"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
+msgid "_Reload"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
+
#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
msgid "_Allocated Space"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
@@ -250,11 +247,11 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐ"
msgid "_Collapse All"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
-#: ../src/baobab-window.vala:197
+#: ../src/baobab-window.vala:198
msgid "Select Folder"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/baobab-window.vala:237
+#: ../src/baobab-window.vala:235
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ."
@@ -270,25 +267,38 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐ
msgid "translator-credits"
msgstr " ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosavnikoic rocketmailcom>"
-#: ../src/baobab-window.vala:436
+#: ../src/baobab-window.vala:449
msgid "Cancel Scan"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/baobab-window.vala:444
+#: ../src/baobab-window.vala:457
msgid "All Locations"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/baobab-window.vala:535
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:483 ../src/baobab-window.vala:489
+#: ../src/baobab-window.vala:550 ../src/baobab-window.vala:556
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/baobab-window.vala:484
+#: ../src/baobab-window.vala:551 ../src/baobab-window.vala:557
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/baobab-window.vala:543
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+#~ msgid "Toolbar is Visible"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
+
+#~ msgid "Statusbar is Visible"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 72279ce..230f6b4 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-26 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-27 00:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-31 15:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-01 08:20+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:157
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:156
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analizer iskoriÅÄenosti diska"
@@ -42,29 +42,31 @@ msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "Spisak adresa particija koje Äe biti izdvojene iz pretraÅivanja."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "Traka alata je vidljiva"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "Da li traka alata treba da bude vidljiva u glavnom prozoru."
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "Traka stanja je vidljiva"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "Da li traka stanja treba da bude vidljiva u glavnom prozoru."
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
msgid "Active Chart"
msgstr "Aktivni grafikon"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "Vrsta grafika koji Äe biti prikazan."
+#: ../src/baobab-application.vala:30
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi"
+
+#: ../src/baobab-application.vala:104
+#| msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgid "- Disk Usage Analyzer"
+msgstr "â Analizer iskoriÅÄenosti diska"
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d stavka"
+msgstr[1] "%d stavke"
+msgstr[2] "%d stavki"
+msgstr[3] "Jedna stavka"
+
#: ../src/baobab-chart.c:186
msgid "Maximum depth"
msgstr "NajveÄa dubina"
@@ -101,23 +103,14 @@ msgstr "U_veÄaj"
msgid "Zoom _out"
msgstr "U_manji"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d stavka"
-msgstr[1] "%d stavke"
-msgstr[2] "%d stavki"
-msgstr[3] "~~"
+#: ../src/baobab-location.vala:52
+msgid "Home folder"
+msgstr "LiÄna fascikla"
-#: ../src/baobab-location.vala:65
+#: ../src/baobab-location.vala:91
msgid "Main volume"
msgstr "Glavni disk"
-#: ../src/baobab-location.vala:84
-msgid "Home folder"
-msgstr "LiÄna fascikla"
-
#: ../src/baobab-location-widget.vala:96
msgid "Scan"
msgstr "Pregledaj"
@@ -191,6 +184,10 @@ msgid "_Open Folder"
msgstr "_Otvori fasciklu"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "_UmnoÅi putanju u ostavu"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:18
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Premesti u _smeÄe"
@@ -211,33 +208,33 @@ msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
msgstr "Pregledaj _udaljenu fascikluâ"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zaustavi"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
-msgid "_Reload"
-msgstr "_OsveÅi"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
msgid "_Help"
msgstr "Po_moÄ"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_IzaÄi"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
msgid "_Analyzer"
msgstr "_Analizator"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
msgid "_View"
msgstr "_Pregled"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Zaustavi"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
+msgid "_Reload"
+msgstr "_OsveÅi"
+
#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
msgid "_Allocated Space"
msgstr "_Zauzet prostor"
@@ -250,11 +247,11 @@ msgstr "_Razgranaj sve"
msgid "_Collapse All"
msgstr "_SaÅmi sve"
-#: ../src/baobab-window.vala:197
+#: ../src/baobab-window.vala:198
msgid "Select Folder"
msgstr "Izaberite fasciklu"
-#: ../src/baobab-window.vala:237
+#: ../src/baobab-window.vala:235
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Ne mogu da analiziram disk."
@@ -270,25 +267,38 @@ msgstr "GrafiÄki alat za analizu iskoriÅenosti diska."
msgid "translator-credits"
msgstr " Miroslav NikoliÄ <mirosavnikoic rocketmailcom>"
-#: ../src/baobab-window.vala:436
+#: ../src/baobab-window.vala:449
msgid "Cancel Scan"
msgstr "OtkaÅi pregled"
-#: ../src/baobab-window.vala:444
+#: ../src/baobab-window.vala:457
msgid "All Locations"
msgstr "Sva mesta"
+#: ../src/baobab-window.vala:535
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgstr "Ne mogu da pregledam fasciklu â%sâ ili neku od fascikli koje sadrÅi."
+
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:483 ../src/baobab-window.vala:489
+#: ../src/baobab-window.vala:550 ../src/baobab-window.vala:556
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "â%sâ nije ispravna fascikla"
-#: ../src/baobab-window.vala:484
+#: ../src/baobab-window.vala:551 ../src/baobab-window.vala:557
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Ne mogu da analiziram iskoriÅÄenost diska."
-#: ../src/baobab-window.vala:543
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr "Ne mogu da pregledam fasciklu â%sâ ili neku od fascikli koje sadrÅi."
+#~ msgid "Toolbar is Visible"
+#~ msgstr "Traka alata je vidljiva"
+
+#~ msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+#~ msgstr "Da li traka alata treba da bude vidljiva u glavnom prozoru."
+
+#~ msgid "Statusbar is Visible"
+#~ msgstr "Traka stanja je vidljiva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+#~ msgstr "Da li traka stanja treba da bude vidljiva u glavnom prozoru."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]