[latexila] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 8 Aug 2012 19:42:02 +0000 (UTC)
commit 8e37f173d020f25a9b60192804d9136454451bb2
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Aug 8 21:41:56 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6951a06..aad4935 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 01:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 12:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -25,29 +25,29 @@ msgstr ""
#: C/build_tools.xml:37(tool/label)
#: ../src/build_tool_dialog.vala:166
msgid "View PDF"
-msgstr "PokaÅi PDF"
+msgstr "Poglej PDF"
#: C/build_tools.xml:38(tool/description)
msgid "View the PDF file"
-msgstr "PokaÅi datoteko PDF"
+msgstr "Poglej datoteko PDF"
#: C/build_tools.xml:43(tool/label)
#: ../src/build_tool_dialog.vala:165
msgid "View DVI"
-msgstr "PokaÅi DVI"
+msgstr "Poglej DVI"
#: C/build_tools.xml:44(tool/description)
msgid "View the DVI file"
-msgstr "PokaÅi datoteko DVI"
+msgstr "Poglej datoteko DVI"
#: C/build_tools.xml:49(tool/label)
#: ../src/build_tool_dialog.vala:167
msgid "View PS"
-msgstr "PokaÅi PS"
+msgstr "Poglej PS"
#: C/build_tools.xml:50(tool/description)
msgid "View the PostScript file"
-msgstr "PokaÅi datoteko PostScript"
+msgstr "Poglej datoteko PostScript"
#: C/build_tools.xml:84(tool/description)
msgid "Create a PDF file from LaTeX sources with the \"pdflatex\" command"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Pretvori"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:164
msgid "View File"
-msgstr "PokaÅi datoteko"
+msgstr "Poglej datoteko"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:228
msgid "Commands"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Seznam pripon, loÄenih s presledki."
#: ../src/build_tool_dialog.vala:592
msgid "If it is empty, all extensions are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "V kolikor je polje prazno, so dovoljene vse razÅiritve."
#: ../src/build_tool_dialog.vala:594
msgid "Extensions"
@@ -240,19 +240,17 @@ msgid "Placeholders:"
msgstr "Ograde:"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:610
-#, fuzzy
msgid "The active document's filename."
-msgstr "Ime datoteke dejavnega dokumenta"
+msgstr "Ime datoteke dejavnega dokumenta."
#: ../src/build_tool_dialog.vala:611
#: ../src/build_tool_dialog.vala:616
msgid "If the active document belongs to a project, the main file is choosen."
-msgstr ""
+msgstr "V kolikor sodi dejavni dokument v projekt, je izbrana glavna datoteka."
#: ../src/build_tool_dialog.vala:615
-#, fuzzy
msgid "The active document's filename without its extension."
-msgstr "Ime datoteke dejavnega dokumenta brez pripone"
+msgstr "Ime datoteke dejavnega dokumenta brez pripone."
#: ../src/build_tool_dialog.vala:661
msgid "Jobs"
@@ -260,21 +258,19 @@ msgstr "Posli"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:667
msgid "List of files to open after executing the build jobs."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam datotek za odpiranje po izvajanju poslov izgradnje."
#: ../src/build_tool_dialog.vala:668
-#, fuzzy
msgid "The files are separated by spaces."
-msgstr "Seznam pripon, loÄenih s presledki."
+msgstr "Seznam datotek, loÄenih s presledki."
#: ../src/build_tool_dialog.vala:669
msgid "You should use the placeholders to specify the files."
-msgstr ""
+msgstr "Za doloÄevanje datotek je treba uporabiti vsebnike."
#: ../src/build_tool_dialog.vala:672
-#, fuzzy
msgid "Files to open"
-msgstr "Izberite datoteke, ki jih Åelite odprti"
+msgstr "Datoteke za odpiranje"
#: ../src/build_tool_runner.vala:187
#, c-format
@@ -292,23 +288,21 @@ msgid "The file '%s' doesn't exist."
msgstr "Datoteka '%s' ne obstaja."
#: ../src/build_tool_runner.vala:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open '%s':"
-msgstr "Ni mogoÄe odpreti \"%s\": %s\n"
+msgstr "Datoteke '%s' ni mogoÄe odpreti:"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:53
msgid "Build Tools"
msgstr "Orodja za izgradnjo"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:109
-#, fuzzy
msgid "Default build tools"
-msgstr "Izgradi podporna orodja"
+msgstr "Privzeta orodja za izgradnjo"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:129
-#, fuzzy
msgid "Personal build tools"
-msgstr "Izgradi podporna orodja"
+msgstr "Osebna orodja za izgradnjo"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:173
msgid "Enabled"
@@ -364,7 +358,7 @@ msgstr "Izberite dokumente, ki jih Åelite shraniti:"
#: ../src/dialogs.vala:129
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "Äe sprememb ne shranite, bodo trajno izgubljene."
+msgstr "V kolikor sprememb ne shranite, bodo trajno izgubljene."
#: ../src/document_structure.vala:720
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
@@ -446,7 +440,7 @@ msgstr "Neshranjen dokument"
#: ../src/document.vala:612
msgid "The file has a temporary location. The data can be lost after rebooting your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka je shranjena na zaÄasno mesto. Podatki so, v primeru ponovnega zagona raÄunalnika, lahko izgubljeni."
#: ../src/document.vala:613
msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
@@ -932,7 +926,7 @@ msgstr "_MatematiÄna okolja"
#: ../src/latex_menu.vala:273
msgid "_Mathematical Environment - $...$"
-msgstr "_MathematiÄno okolje - $...$"
+msgstr "_MatematiÄno okolje - $...$"
#: ../src/latex_menu.vala:274
msgid "Mathematical Environment - $...$"
@@ -1246,14 +1240,12 @@ msgid "View Log"
msgstr "PokaÅi dnevnik"
#: ../src/main_window_build_tools.vala:40
-#, fuzzy
msgid "_Manage Build Tools"
-msgstr "Izgradi podporna orodja"
+msgstr "_Upravljanje orodij za izgradnjo"
#: ../src/main_window_build_tools.vala:41
-#, fuzzy
msgid "Manage Build Tools"
-msgstr "Izgradi podporna orodja"
+msgstr "Upravljanje orodij za izgradnjo"
#: ../src/main_window_build_tools.vala:46
msgid "Show _Details"
@@ -1370,7 +1362,7 @@ msgstr "_Odstrani komentar"
#: ../src/main_window_edit.vala:62
msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")"
-msgstr "Odkomentiraj izbrane vrstice (odstrani znak \"%\")"
+msgstr "Odstrani komentar izbrane vrstice (odstrani znak \"%\")"
#: ../src/main_window_edit.vala:66
msgid "Configure the application"
@@ -1503,9 +1495,8 @@ msgid "_Open File"
msgstr "_Odpri datoteko"
#: ../src/main_window_structure.vala:56
-#, fuzzy
msgid "Open the file referenced by the selected structure item"
-msgstr "IzbriÅi izbrani predmet zgradbe"
+msgstr "Odpri datoteko v sklicu izbranega predmeta"
#: ../src/main_window.vala:29
msgid "Quit the program"
@@ -1725,7 +1716,7 @@ msgstr "PoÄisti vse nastavitve"
#: ../src/preferences_dialog.vala:118
msgid "Do you really want to reset all preferences?"
-msgstr "ResniÄno Åelite ponastaviti vse nastavitve?"
+msgstr "Ali res Åelite ponastaviti vse nastavitve?"
#: ../src/preferences_dialog.vala:192
msgid "minute"
@@ -1905,7 +1896,7 @@ msgstr "Slika"
#: ../src/structure.vala:773
msgid "File included"
-msgstr "Datoteka vkljuÄena"
+msgstr "VkljuÄena datoteka"
#: ../src/symbols.vala:59
msgid "Greek"
@@ -2050,7 +2041,7 @@ msgstr "_Pisava urejevalnika:"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:15
msgid "Pick the editor font"
-msgstr "Izberite pisavo urejevalnika"
+msgstr "Izbor pisave urejevalnika"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:16
msgid "Color Scheme"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]