[orca] Updated Hungarian translation by Attila Hammer
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Hungarian translation by Attila Hammer
- Date: Thu, 9 Aug 2012 08:51:22 +0000 (UTC)
commit c81264bd6beb83d993805f0515985bd02bf5c064
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu Aug 9 10:49:07 2012 +0200
Updated Hungarian translation by Attila Hammer
po/hu.po | 2283 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1182 insertions(+), 1101 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cab4a9a..3b57493 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,30 +8,35 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-06 10:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-06 07:37+0200\n"
-"Last-Translator: Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-08 12:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 04:38+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:215
-#: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1969
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2079
+#: ../src/orca/keybindings.py:106 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1959
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066
msgid "Orca"
msgstr "Orka"
-#: ../orca.desktop.in.h:2 ../src/orca/orca_gui_main.py:44
+#: ../orca.desktop.in.h:2
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "KÃpernyÅolvasÃ"
+
+#: ../orca.desktop.in.h:3 ../src/orca/orca_gui_main.py:44
msgid "Orca Screen Reader"
msgstr "Orka kÃpernyÅolvasÃ"
-#: ../orca.desktop.in.h:3
+#: ../orca.desktop.in.h:4
msgid ""
"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
"or refreshable braille"
@@ -39,10 +44,6 @@ msgstr ""
"A beszÃdszintetizÃtor Ãs frissÃthetÅ Braille-kijelzÅ segÃtsÃgÃvel elÃrhetÅvà "
"teszi az asztali kÃrnyezeteket"
-#: ../orca.desktop.in.h:4
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "KÃpernyÅolvasÃ"
-
#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:135
#, python-format
msgid "Orca Preferences for %s"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Orka beÃllÃtÃsai a(z) %s alkalmazÃshoz"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:220 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2085
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:220 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2072
msgid "Unbound"
msgstr "Nincs kiosztva"
@@ -73,19 +74,19 @@ msgstr "Orka beÃllÃtÃsai a(z) %s alkalmazÃshoz"
#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'.
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:80
+#: ../src/orca/bookmarks.py:79
msgid "bookmark entered"
msgstr "kÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsa"
#. Translators: this announces that the current object is the same
#. object pointed to by the bookmark.
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:104
+#: ../src/orca/bookmarks.py:103
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
msgid "bookmark is current object"
msgstr "objektum megjelÃlÃse kÃnyvjelzÅvel"
-#: ../src/orca/bookmarks.py:112
+#: ../src/orca/bookmarks.py:111
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
msgid "bookmark and current object have same parent"
msgstr "kÃnyvjelzÅvel mÃr kijelÃlt objektum"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "kÃnyvjelzÅvel mÃr kijelÃlt objektum"
#. Translators: this announces that the bookmark and the current
#. object share a common ancestor
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:130
+#: ../src/orca/bookmarks.py:129
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
#, python-format
msgid "shared ancestor %s"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "kÃzÃs szÃrmazÃs: %s"
#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
#. and the current object can not be determined.
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:137
+#: ../src/orca/bookmarks.py:136
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
msgid "comparison unknown"
msgstr "ismeretlen ÃsszevetÃs"
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "ismeretlen ÃsszevetÃs"
#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
#. disk
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:146
+#: ../src/orca/bookmarks.py:145
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
msgid "bookmarks saved"
msgstr "kÃnyvjelzÅk mentÃse"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "kÃnyvjelzÅk mentÃse"
#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
#. disk
#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:151
+#: ../src/orca/bookmarks.py:150
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
msgid "bookmarks could not be saved"
msgstr "a kÃnyvjelzÅk nincsenek mentve"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "Belgiumi nÃmet 1"
#. alert and dialog windows plus the total number of
#. windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:199
+#: ../src/orca/braille_generator.py:208
#, python-format
msgid "(%d dialog)"
msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -757,34 +758,34 @@ msgstr "szsv"
msgid "emb"
msgstr "bkmp"
-#: ../src/orca/chat.py:337
+#: ../src/orca/chat.py:345
msgid ""
"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
msgstr "A csatorna nevÃnek a csevegÅÃzenetek elà szÃrÃsa be/ki."
-#: ../src/orca/chat.py:343
+#: ../src/orca/chat.py:357
msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
msgstr "Be- vagy kikapcsolja a partnerek gÃpelÃsÃnek bejelentÃsÃt."
-#: ../src/orca/chat.py:348
+#: ../src/orca/chat.py:369
msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
msgstr "A csatorna nevÃnek a csevegÅÃzenetek elà szÃrÃsa be/ki."
-#: ../src/orca/chat.py:356
+#: ../src/orca/chat.py:379
msgid "Speak and braille a previous chat room message."
msgstr "Az elÅzÅ csevegÅ csatorna ÃzenetÃnek kimondÃsa Ãs braille kiÃrÃsa."
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
-#. the name of the chat room.
+#. the name of the chat room prior to presenting an incoming message.
#.
-#: ../src/orca/chat.py:412
+#: ../src/orca/chat.py:435
msgid "_Speak Chat Room name"
msgstr "_CsevegÅszoba nevÃnek felolvasÃsa"
#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
#. you when one of your buddies is typing a message.
#.
-#: ../src/orca/chat.py:421
+#: ../src/orca/chat.py:444
msgid "Announce when your _buddies are typing"
msgstr "ÃrtesÃtÃs, amikor a _partnerek gÃpelnek"
@@ -793,14 +794,14 @@ msgstr "ÃrtesÃtÃs, amikor a _partnerek gÃpelnek"
#. a single history which contains the latest messages from all the
#. chat rooms that they are currently in.
#.
-#: ../src/orca/chat.py:432
+#: ../src/orca/chat.py:455
msgid "Provide chat room specific _message histories"
msgstr "A csevegÅszoba Ã_zenetelÅzmÃnyeinek megjelenÃtÃse"
#. Translators: this is the title of a panel holding options for
#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
#.
-#: ../src/orca/chat.py:445
+#: ../src/orca/chat.py:468
msgid "Speak messages from"
msgstr "Ãzenetek kimondÃsa"
@@ -808,7 +809,7 @@ msgstr "Ãzenetek kimondÃsa"
#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
#. This is the default behaviour.
#.
-#: ../src/orca/chat.py:461
+#: ../src/orca/chat.py:484
msgid "All cha_nnels"
msgstr "Minden _csatorna"
@@ -816,43 +817,43 @@ msgstr "Minden _csatorna"
#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
#. application has focus.
#.
-#: ../src/orca/chat.py:471
+#: ../src/orca/chat.py:494
msgid "A channel only if its _window is active"
msgstr "Csak az a csatorna, amely _ablaka aktÃv"
#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
#. only when the chat application has focus.
#.
-#: ../src/orca/chat.py:481
+#: ../src/orca/chat.py:504
#, python-format
msgid "All channels when an_y %s window is active"
msgstr "Min_den csatorna, ha bÃrmely %s ablak aktÃv"
-#: ../src/orca/chat.py:549
+#: ../src/orca/chat.py:572
msgid "speak chat room name."
msgstr "CsevegÅszoba nevÃnek kimondÃsa."
-#: ../src/orca/chat.py:553
+#: ../src/orca/chat.py:576
msgid "Do not speak chat room name."
msgstr "Ne mondja ki a csevegÅszoba nevÃt."
-#: ../src/orca/chat.py:566
+#: ../src/orca/chat.py:589
msgid "announce when your buddies are typing."
msgstr "ÃrtesÃtÃs, ha a partnerek gÃpelnek."
-#: ../src/orca/chat.py:571
+#: ../src/orca/chat.py:594
msgid "Do not announce when your buddies are typing."
msgstr "Nincs ÃrtesÃtÃs, ha a partnerek gÃpelnek."
-#: ../src/orca/chat.py:584
+#: ../src/orca/chat.py:607
msgid "Provide chat room specific message histories."
msgstr "A csevegÅszoba ÃzenetelÅzmÃnyeinek megjelenÃtÃse."
-#: ../src/orca/chat.py:588
+#: ../src/orca/chat.py:611
msgid "Do not provide chat room specific message histories."
msgstr "Ne jelenÃtse meg a csevegÅszoba ÃzenetelÅzmÃnyeit."
-#: ../src/orca/chat.py:648
+#: ../src/orca/chat.py:671
#, python-format
msgid "Message from chat room %s"
msgstr "Ãzenet ezen csevegÅszobÃbÃl: %s"
@@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "Ãzenet ezen csevegÅszobÃbÃl: %s"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2832
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2771
msgid "space"
msgstr "szÃkÃz"
@@ -941,7 +942,9 @@ msgstr "csillag"
#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:91
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:91 ../src/orca/keynames.py:306
msgid "plus"
msgstr "plusz"
@@ -2098,7 +2101,7 @@ msgstr "jobbra mutatà nyÃlhegy"
#. speak and braille to tell the user that no component
#. has keyboard focus.
#.
-#: ../src/orca/event_manager.py:251
+#: ../src/orca/event_manager.py:240
msgid "No focus"
msgstr "Nincs fÃkusz"
@@ -2130,13 +2133,13 @@ msgstr "KeresÃs az elejÃig"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:907
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:844
msgid "partially checked"
msgstr "rÃszben bejelÃlve"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:906
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:843
msgid "checked"
msgstr "bejelÃlve"
@@ -2145,13 +2148,13 @@ msgstr "bejelÃlve"
#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:905
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:842
msgid "not checked"
msgstr "nincs bejelÃlve"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:918
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:855
msgid "pressed"
msgstr "lenyomva"
@@ -2160,14 +2163,14 @@ msgstr "lenyomva"
#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:918
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:855
msgid "not pressed"
msgstr "nincs lenyomva"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:913
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:850
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "kivÃlasztott"
@@ -2178,7 +2181,7 @@ msgstr "kivÃlasztott"
#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:912
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:849
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "nincs kivÃlasztva"
@@ -2210,13 +2213,13 @@ msgstr[1] "%d szÃzalÃk."
#. the 'toggle' action. It must be the same
#. string used in the *.po file for gail.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1090 ../src/orca/generator.py:474
-#: ../src/orca/generator.py:717 ../src/orca/generator.py:759
-#: ../src/orca/generator.py:805
+#: ../src/orca/flat_review.py:1077 ../src/orca/generator.py:474
+#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
+#: ../src/orca/generator.py:811
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:555 ../src/orca/tutorialgenerator.py:595
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
msgid "toggle"
msgstr "kapcsolÃgomb"
@@ -2226,7 +2229,7 @@ msgstr "kapcsolÃgomb"
#. they will instead appear in uppercase. This string is also
#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
#. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:359
+#: ../src/orca/input_event.py:348
msgctxt "locking key state"
msgid "off"
msgstr "kikapcsolva"
@@ -2237,7 +2240,7 @@ msgstr "kikapcsolva"
#. they will instead appear in uppercase. This string is also
#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
#. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:367
+#: ../src/orca/input_event.py:356
msgctxt "locking key state"
msgid "on"
msgstr "bekapcsolva"
@@ -2245,49 +2248,49 @@ msgstr "bekapcsolva"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "caps lock" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:109
+#: ../src/orca/keybindings.py:111
msgid "Caps_Lock"
msgstr "NagybetÅ zÃr"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "right alt" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:116
+#: ../src/orca/keybindings.py:118
msgid "Alt_R"
msgstr "Jobb Alt"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "super" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:121
+#: ../src/orca/keybindings.py:123
msgid "Super"
msgstr "Startgomb"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "meta 2" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:126
+#: ../src/orca/keybindings.py:128
msgid "Meta2"
msgstr "Meta2"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "left alt" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:133
+#: ../src/orca/keybindings.py:135
msgid "Alt_L"
msgstr "Bal Alt"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "control" modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:138
+#: ../src/orca/keybindings.py:140
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "shift " modifier.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:143
+#: ../src/orca/keybindings.py:145
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -2295,7 +2298,7 @@ msgstr "Shift"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:155
+#: ../src/orca/keybindings.py:157
msgid "double click"
msgstr "(KÃtszer gyorsan megnyomva)"
@@ -2303,11 +2306,11 @@ msgstr "(KÃtszer gyorsan megnyomva)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:161
+#: ../src/orca/keybindings.py:163
msgid "triple click"
msgstr "(HÃromszor gyorsan megnyomva)"
-#: ../src/orca/keybindings.py:225
+#: ../src/orca/keybindings.py:227
msgid "keypad "
msgstr "Numpad "
@@ -2586,6 +2589,12 @@ msgstr "a kÃrrel"
msgid "stroke"
msgstr "ÃthÃzott o"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:302
+msgid "minus"
+msgstr "mÃnusz"
+
#. Translators: sets the live region politeness level to polite
#.
#: ../src/orca/liveregions.py:265
@@ -2721,6 +2730,156 @@ msgstr ""
"Egy megadott szÃmà ÃrtesÃtÃs felolvastatÃsÃhoz nyomja meg a megfelelÅ "
"szÃmbillentyÅt.\n"
+#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
+#. launched from the command line and the help text is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:89
+msgid "orca - scriptable screen reader"
+msgstr "Orka - szkriptelhetÅ kÃpernyÅolvasÃ"
+
+#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
+#. launched from the command line and the help text is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:92
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "A hibÃkat az orca-list gnome org levelezÅlistÃn jelezheti."
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-r, --replace' which tells Orca to replace any existing Orca
+#. process(es) that might be running.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:106
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "LecserÃli a jelenleg futà Orka folyamatot"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:115
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "FelhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok (szÃveges vÃltozat)"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-l, --list-apps' which prints the names of running applications
+#. which can be seen by assistive technologies such as Orca and
+#. Accercser.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:123
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "Az ismert futà alkalmazÃsok kiÃrÃsa"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-e, --enable' which allows the user to specify an option to
+#. enable as Orca is started.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:130
+msgid "Force use of option"
+msgstr "Kapcsolà hasznÃlatÃnak kikÃnyszerÃtÃse"
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command
+#. line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:134 ../src/orca/orca_bin.py.in:145
+msgid "OPTION"
+msgstr "KAPCSOLÃ"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-d, --disable' which allows the user to specify an option to
+#. enable as Orca is started.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:141
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "A kapcsolà hasznÃlatÃnak megakadÃlyozÃsa"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-p, --profile' which allows you to specify a profile to be
+#. loaded. A profile stores a group of Orca settings configured by
+#. the user for a particular purpose, such as a 'Spanish' profile
+#. which would include Spanish braille and Spanish text-to-speech.
+#. An Orca settings file contains one or more profiles.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:155
+msgid "Load profile"
+msgstr "Profil betÃltÃse"
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-p, --profile' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:158
+msgid "NAME"
+msgstr "NÃV"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs' that allows you to specify an alternate
+#. location from which to loadr the user preferences.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:165
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "AlternatÃv kÃnyvtÃr hasznÃlata a felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsokhoz"
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-u, --user-prefs' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:168
+msgid "DIR"
+msgstr "KÃNYVTÃR"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '--debug-file' which allows the user to override the default,
+#. date-based name of the debugging output file.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:175
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse a megadott fÃjlba"
+
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '--debug-file' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:178
+msgid "FILE"
+msgstr "FÃJL"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '--debug' which enables debugging output for Orca to be sent to
+#. a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion of the string indicates
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:190
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr ""
+"A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse a debug-ÃÃÃÃ-HH-NN-OO:PP:MM.out fÃjlba"
+
+#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca
+#. from the command line and includes an invalid option or argument.
+#. After the message, the list of invalid items, as typed by the
+#. user, is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:203
+msgid "The following are not valid: "
+msgstr "A kÃvetkezÅ argumentumok ÃrvÃnytelenek: "
+
+#. Translators: This message is presented to the user who attempts
+#. to launch Orca from some other environment than the graphical
+#. desktop.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:286
+msgid "Cannot start Orca because it cannot connect to the Desktop."
+msgstr ""
+"Az Orka nem tudott elindulni, mivel nem tud kapcsolÃdni az asztali "
+"kÃrnyezethez"
+
+#. Translators: This message is presented to the user when
+#. the specified profile could not be loaded. A profile stores
+#. a group of Orca settings configured for a particular purpose,
+#. such as a Spanish profile which would include Spanish braille
+#. and Spanish text-to-speech.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:322
+#, python-format
+msgid "Profile could not be loaded: %s"
+msgstr "A kÃvetkezÅ profil nem tÃlthetÅ be: %s"
+
+#. Translators: This message is presented to the user when
+#. he/she tries to launch Orca, but Orca is already running.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:328
+msgid ""
+"Another Orca process is already running for this session.\n"
+"Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
+msgstr ""
+"Egy Orka folyamat mÃr fut az aktuÃlis munkamenetben.\n"
+"Futtassa az âorca --replaceâ parancsot az aktuÃlis Orka folyamat "
+"lecserÃlÃsÃhez."
+
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
@@ -2737,23 +2896,23 @@ msgstr ""
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:59
msgid "^[Yy1]"
msgstr "^[Yy1Ii]"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:60
msgid "^[Nn0]"
msgstr "^[Nn0]"
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:141 ../src/orca/orca_console_prefs.py:150
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:168
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:131 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:158
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "A beszÃd nem ÃrhetÅ el."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
msgid "Welcome to Orca setup."
msgstr "ÃdvÃzli az Orka beÃllÃtÃfelÃlete."
@@ -2762,14 +2921,14 @@ msgstr "ÃdvÃzli az Orka beÃllÃtÃfelÃlete."
#. is an example of a speech system. It provides wrappers
#. around specific speech servers (engines).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:166
msgid "Select desired speech system:"
msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt beszÃdrendszert:"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:272 ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
msgid "Enter choice: "
msgstr "VÃlasszon: "
@@ -2777,31 +2936,31 @@ msgstr "VÃlasszon: "
#. invalid integer value on the command line and is
#. also requesting they enter a valid integer value.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:485
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:186 ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:278 ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Csak ÃrvÃnyes szÃmot Ãrjon be."
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:201
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:227 ../src/orca/orca_console_prefs.py:243
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282
msgid "Speech will not be used.\n"
msgstr "Nem lesz beszÃd hasznÃlva.\n"
#. Translators: this means no working speech servers (speech
#. synthesis engines) can be found.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
msgid "No servers available.\n"
msgstr "Nem Ãllnak rendelkezÃsre kiszolgÃlÃk.\n"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
#. of available speech synthesis engines.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
msgid "Select desired speech server."
msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt beszÃdkiszolgÃlÃt."
@@ -2809,7 +2968,7 @@ msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt beszÃdkiszolgÃlÃt."
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
#. female, child) are available.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:239
msgid "No voices available.\n"
msgstr "Nem Ãllnak rendelkezÃsre hangok.\n"
@@ -2817,7 +2976,7 @@ msgstr "Nem Ãllnak rendelkezÃsre hangok.\n"
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
#. female, child).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
msgid "Select desired voice:"
msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt hangot:"
@@ -2825,15 +2984,14 @@ msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt hangot:"
#. word prior to the caret when the user types a word
#. delimiter.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321
msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
msgstr "EngedÃlyezi a szavankÃnti visszhangot? (i vagy n): "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:386 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:420 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:528 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:509 ../src/orca/orca_console_prefs.py:528
msgid "Please enter y or n."
msgstr "Csak i vagy n betÅt Ãrjon be."
@@ -2842,28 +3000,28 @@ msgstr "Csak i vagy n betÅt Ãrjon be."
#. user wants key echo, they will then be prompted for which
#. classes of keys they want echoed.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
msgstr "EngedÃlyezi a billentyÅvisszhangot? (i vagy n): "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. normal text entry keys.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:366
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
msgstr "EngedÃlyezi az alfanumerikus- Ãs ÃrÃsjeleket? (i vagy n): "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:383
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
msgstr "EngedÃlyezi a mÃdosÃtÃbillentyÅket? (i vagy n): "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. the keys at the top of the keyboard.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
msgstr "EngedÃlyezi a funkciÃbillentyÅket? (i vagy n): "
@@ -2871,7 +3029,7 @@ msgstr "EngedÃlyezi a funkciÃbillentyÅket? (i vagy n): "
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
#. keys, page up, page down, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
msgstr "EngedÃlyezi a mÅveletbillentyÅket? (i vagy n): "
@@ -2879,7 +3037,7 @@ msgstr "EngedÃlyezi a mÅveletbillentyÅket? (i vagy n): "
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:434
msgid "Select desired keyboard layout."
msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt billentyÅzetkiosztÃst."
@@ -2887,7 +3045,7 @@ msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt billentyÅzetkiosztÃst."
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
msgid "1. Desktop"
msgstr "1. asztali"
@@ -2895,7 +3053,7 @@ msgstr "1. asztali"
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
msgid "2. Laptop"
msgstr "2. laptop"
@@ -2903,7 +3061,7 @@ msgstr "2. laptop"
#. use a refreshable braille display (an external hardware
#. device) or not.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:499
msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
msgstr "EngedÃlyezi a Braille-t? (i vagy n): "
@@ -2912,52 +3070,14 @@ msgstr "EngedÃlyezi a Braille-t? (i vagy n): "
#. It presents what would be (or is being) shown on the
#. external refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
msgstr "EngedÃlyezi a Braille monitort? (i vagy n): "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:561 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:405
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "A GNOME akadÃlymentesÃtÃsi tÃmogatÃsa engedÃlyezve."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:567 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr ""
-"Ki kell jelentkeznie Ãs Ãjra be kell lÃpnie a mÃdosÃtÃs Ãletbe lÃpÃsÃhez."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:577
-msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
-msgstr "Ki akar jelentkezni? (i vagy n): "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:584
-msgid "Setup complete. Logging out now."
-msgstr "A beÃllÃtÃs befejezÅdÃtt. KijelentkezÃs."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:595
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
msgstr "A beÃllÃtÃsok megtÃrtÃntek. A folytatÃshoz nyomja meg az Entert."
-# Ez egy listafejlÃc-szerÅ felirat, alatta van kÃt lehetÅsÃg: Match _entire word only/ Csak _teljes szÃra Ãs _Match case/Kis- Ãs _nagybetÅk megkÃlÃnbÃztetÃse, ezekhez kell kapcsolÃdnia
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
-msgid "<b>Results must:</b>"
-msgstr "<b>TalÃlatok:</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
-msgid "<b>Search direction:</b>"
-msgstr "<b>KeresÃs irÃnya:</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
-msgid "<b>Start from:</b>"
-msgstr "<b>KezdÃs:</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "_Jelenlegi hely"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "BezÃrÃs"
-
#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
@@ -2968,35 +3088,55 @@ msgstr "BezÃrÃs"
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
#. to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
msgid "Find"
msgstr "KeresÃs"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Csak _teljes szÃra"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
msgid "Orca Find Dialog"
msgstr "Orka keresÃs pÃrbeszÃdablak"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "KeresÃs _visszafelÃ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "BezÃrÃs"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_KeresÃs:"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
msgid "Search for:"
msgstr "KeresÃs erre:"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "_Jelenlegi hely"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "_Top of window"
+msgstr "_Ablak teteje"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+msgid "Top of window"
+msgstr "Ablak teteje"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
msgid "Start from:"
msgstr "KezdÃs:"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "KÃ_rbe"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "KeresÃs _visszafelÃ"
+
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
-msgid "Top of window"
-msgstr "Ablak teteje"
+msgid "Search direction:"
+msgstr "KeresÃs irÃnya:"
# MegjegyzÃs: a keresÃsnÃl kiegÃszÃtettem ennek a jelÃlÅnÃgyzetnek a #feliratÃt
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
@@ -3004,16 +3144,13 @@ msgid "_Match case"
msgstr "Kis- Ãs _nagybetÅk megkÃlÃnbÃztetÃse"
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_KeresÃs:"
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Csak _teljes szÃra"
+# Ez egy listafejlÃc-szerÅ felirat, alatta van kÃt lehetÅsÃg: Match _entire word only/ Csak _teljes szÃra Ãs _Match case/Kis- Ãs _nagybetÅk megkÃlÃnbÃztetÃse, ezekhez kell kapcsolÃdnia
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
-msgid "_Top of window"
-msgstr "_Ablak teteje"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "KÃ_rbe"
+msgid "Results must:"
+msgstr "TalÃlatok:"
#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
#.
@@ -3067,7 +3204,7 @@ msgstr ""
"KÃmÃnczy KÃlmÃn <kkemenczy at novell dot com>"
#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
-#. licensed under GPL2+.
+#. licensed under LGPL2.1+.
#.
#: ../src/orca/orca_gui_main.py:130
msgid ""
@@ -3108,7 +3245,7 @@ msgstr ""
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
#. keyboard command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:233
msgid "Function"
msgstr "FunkciÃ"
@@ -3116,7 +3253,7 @@ msgstr "FunkciÃ"
#. the cells in the column represent keyboard combinations
#. the user can press to invoke Orca commands.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:310
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:311
msgid "Key Binding"
msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃs"
@@ -3124,15 +3261,24 @@ msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃs"
#. cells represent whether a key binding has been modified
#. from the default key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:331
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:332
msgid "Modified"
msgstr "MÃdosÃtva"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:406
+msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+msgstr "A GNOME akadÃlymentesÃtÃsi tÃmogatÃsa engedÃlyezve."
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
+msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+msgstr ""
+"Ki kell jelentkeznie Ãs Ãjra be kell lÃpnie a mÃdosÃtÃs Ãletbe lÃpÃsÃhez."
+
#. Translators: This refers to the default/typical voice used
#. by Orca when presenting the content of the screen and other
#. messages.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:677
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:675
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "AlapÃrtelmezett"
@@ -3140,7 +3286,7 @@ msgstr "AlapÃrtelmezett"
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:681
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:679
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "NagybetÅk"
@@ -3149,7 +3295,7 @@ msgstr "NagybetÅk"
#. presenting one or more characters which is part of a
#. hyperlink.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:686
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:684
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperlink"
@@ -3163,7 +3309,7 @@ msgstr "Hiperlink"
#. user Tabs into a list of six items and the third item is
#. selected. And so on.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:696
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:694
msgctxt "VoiceType"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
@@ -3173,7 +3319,7 @@ msgstr "Rendszer"
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1139
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1132
msgid "Attribute Name"
msgstr "AttribÃtumnÃv"
@@ -3184,7 +3330,7 @@ msgstr "AttribÃtumnÃv"
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
#. presses Orca_Modifier+F.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1154
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1147
msgid "Speak"
msgstr "FelolvasÃs"
@@ -3195,7 +3341,7 @@ msgstr "FelolvasÃs"
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
#. the refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1172
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1165
msgid "Mark in braille"
msgstr "Braille kijelzÃs"
@@ -3214,7 +3360,7 @@ msgstr "Braille kijelzÃs"
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
#. "Present" here is being used as a verb.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1198
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1191
msgid "Present Unless"
msgstr "Csak ha nem"
@@ -3225,7 +3371,7 @@ msgstr "Csak ha nem"
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
#. that it looks.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1321
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1314
msgid "Actual String"
msgstr "TÃnyleges karakterlÃnc"
@@ -3236,7 +3382,7 @@ msgstr "TÃnyleges karakterlÃnc"
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
#. (spoken) string would be "megahertz".
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1338
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1331
msgid "Replacement String"
msgstr "HelyettesÃtÅ szÃ"
@@ -3249,7 +3395,7 @@ msgstr "HelyettesÃtÅ szÃ"
#. of utterances has been calculated.
#.
#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1417 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr "A beszÃd megÃllÃtÃsa s_zÃneteknÃl"
@@ -3257,8 +3403,8 @@ msgstr "A beszÃd megÃllÃtÃsa s_zÃneteknÃl"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1429 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2580
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1422 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2567
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
msgid "Line"
msgstr "Sor"
@@ -3266,8 +3412,8 @@ msgstr "Sor"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1429 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2586
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1422 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2573
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
msgid "Sentence"
msgstr "Mondat"
@@ -3277,8 +3423,8 @@ msgstr "Mondat"
#. and window they happen to be in.
#.
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1530 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2542
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1521 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2529
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "Mindent"
@@ -3289,7 +3435,7 @@ msgstr "Mindent"
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
#. in the current window).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1537
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1528
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "AlkalmazÃs"
@@ -3299,7 +3445,7 @@ msgstr "AlkalmazÃs"
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
#. bar is in the active window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1543 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2550
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1534 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2537
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
@@ -3308,7 +3454,7 @@ msgstr "Ablak"
#. announced when pressed.
#.
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1649 ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1639 ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Nem helykitÃltÅ _mellÃkjelek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
@@ -3319,7 +3465,7 @@ msgstr "Nem helykitÃltÅ _mellÃkjelek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
#. 1 is spoken.
#.
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1657 ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1647 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Karakt_erenkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
@@ -3327,7 +3473,7 @@ msgstr "Karakt_erenkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1944
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1934
msgid "(double click)"
msgstr "(KÃtszer gyorsan megnyomva)"
@@ -3335,7 +3481,7 @@ msgstr "(KÃtszer gyorsan megnyomva)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1950
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1940
msgid "(triple click)"
msgstr "(HÃromszor gyorsan megnyomva)"
@@ -3344,7 +3490,7 @@ msgstr "(HÃromszor gyorsan megnyomva)"
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2024 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2116
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2011 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2103
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Braille tÃrsÃtÃsok"
@@ -3353,8 +3499,8 @@ msgstr "Braille tÃrsÃtÃsok"
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2371 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2412
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2452 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2358 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2399
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2439 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
msgid "Dot _7"
msgstr "_7. pont"
@@ -3362,8 +3508,8 @@ msgstr "_7. pont"
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2378 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2419
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2459 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2365 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2406
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2446 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
msgid "Dot _8"
msgstr "_8. pont"
@@ -3371,8 +3517,8 @@ msgstr "_8. pont"
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2385 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2426
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2466 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2372 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2413
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2453 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr "7. Ã_s 8. pont"
@@ -3380,7 +3526,7 @@ msgstr "7. Ã_s 8. pont"
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2489 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2476 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
msgctxt "punctuation level"
msgid "_None"
msgstr "_Nincs"
@@ -3390,7 +3536,7 @@ msgstr "_Nincs"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2497 ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2484 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
msgid "So_me"
msgstr "NÃ_hÃny"
@@ -3398,7 +3544,7 @@ msgstr "NÃ_hÃny"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2504 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2491 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
msgid "M_ost"
msgstr "_LegtÃbb"
@@ -3406,8 +3552,8 @@ msgstr "_LegtÃbb"
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2672 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2760
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2747
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
msgid "Brie_f"
msgstr "_TÃmÃr"
@@ -3416,7 +3562,7 @@ msgstr "_TÃmÃr"
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2696 ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2683 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
msgid "Speak _cell"
msgstr "_Cella felolvasÃsa"
@@ -3424,11 +3570,11 @@ msgstr "_Cella felolvasÃsa"
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2780
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2767
msgid "enter new key"
msgstr "Ãsse le az Ãj billentyÅt"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2861
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2844
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "A billentyÅtÃrsÃtÃs tÃrÃlve. A megerÅsÃtÃshez nyomja meg az Entert."
@@ -3436,7 +3582,7 @@ msgstr "A billentyÅtÃrsÃtÃs tÃrÃlve. A megerÅsÃtÃshez nyomja meg az Ent
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2890
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2873
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "A megadott billentyÅ mÃr ehhez van kÃtve: %s"
@@ -3445,7 +3591,7 @@ msgstr "A megadott billentyÅ mÃr ehhez van kÃtve: %s"
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2897
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2880
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "BillentyÅÃtÃs: %s. A megerÅsÃtÃshez nyomja meg az Entert."
@@ -3454,7 +3600,7 @@ msgstr "BillentyÅÃtÃs: %s. A megerÅsÃtÃshez nyomja meg az Entert."
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2945
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2928
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "Az Ãj billentyÅ: %s"
@@ -3463,39 +3609,59 @@ msgstr "Az Ãj billentyÅ: %s"
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2936
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "A billentyÅtÃrsÃtÃs tÃrÃlve."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2974 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
msgid "_Desktop"
msgstr "As_ztali"
-#. We're here because given profile name exists, so we have
-#. to give that info to the user and give him the chance
-#. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3361
+#. Translators: This text is shown in a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3345
#, python-format
msgid ""
-"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
+"Profile %s already exists.\n"
"Continue updating the existing profile with these new changes?"
msgstr ""
-"A(z) <b>%s</b> profil mÃr lÃtezik.\n"
+"A(z) %s profil mÃr lÃtezik.\n"
"Az Ãj vÃltoztatÃsokkal folytatja a lÃtezÅ profil frissÃtÃsÃt?"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3370
-msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
-msgstr "<b>A felhasznÃlÃi profil ÃtkÃzik!</b>"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3372
+#. Translators: This is a label in a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3361
+msgid "User Profile Conflict!"
+msgstr "A felhasznÃlÃi profil ÃtkÃzik!"
+
+#. Translators: This is the title of a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3369
msgid "Save Profile As Conflict"
msgstr "Menti az ÃtkÃzÅ profilt?"
-#. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3389
+#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
+#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
+#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
+#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
+#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
+#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3391
msgid ""
"You are about to change the active profile. If you\n"
"have just made changes in your preferences, they will\n"
@@ -3509,15 +3675,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Folytatja a profil betÃltÃsÃt, elvetve a korÃbbi vÃltoztatÃsokat?"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3399
-msgid "<b>Load user profile info</b>"
-msgstr "<b>FelhasznÃlÃi profil informÃciÃinak betÃltÃse</b>"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3401
-msgid "Load User Profile"
+#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
+#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
+#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
+#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
+#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
+#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3407
+msgid "Load user profile"
msgstr "FelhasznÃlÃi profil betÃltÃse"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3439
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3446
msgid ""
"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
"Please close it before opening a new one."
@@ -3527,7 +3695,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3473
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3480
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "Orka beÃllÃtÃsok indÃtÃsa."
@@ -3564,167 +3732,11 @@ msgstr "KilÃp az Orka programbÃl?"
msgid "This will stop all speech and braille output."
msgstr "Ez leÃllÃtja a felolvasÃst Ãs braille tÃmogatÃst."
-#. Translators: This message is displayed when the user
-#. tries to enable or disable a feature via an argument,
-#. but specified an invalid feature. Valid features are:
-#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and
-#. splash-window. These items are not localized and are
-#. presented in a list after this message.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:225
-msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr "A kÃvetkezÅ funkciÃk engedÃlyezhetÅk vagy letilthatÃk:"
-
-#. Translators: This message is displayed when the user tries to start
-#. Orca and includes an invalid option as an argument. After the message,
-#. the list of arguments, as typed by the user, is displayed.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:245
-msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "A kÃvetkezÅ argumentumok ÃrvÃnytelenek: "
-
-#: ../src/orca/orca.py:252
-msgid "orca - scriptable screen reader and magnifier"
-msgstr "Orka - szkriptelhetÅ kÃpernyÅolvasà Ãs nagyÃtÃ"
-
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to keep
-#. the text lines within terminal boundaries.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:256
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used.\n"
-"\n"
-"Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr ""
-"Ha az orka nem lett mÃg testre szabva, akkor az orka \n"
-"beÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdablak automatikusan megjelenik, kivÃve\n"
-"ha a -n vagy a --no-setup kapcsolÃt hasznÃlja.\n"
-"\n"
-"A hibÃkat az orca-list gnome org levelezÅlistÃn jelezheti."
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:267
-msgid "Show this help message"
-msgstr "Ezen sÃgÃÃzenet megjelenÃtÃse"
-
-#. Translators: this is a testing option for the command line. It prints
-#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
-#. to stdout and then exits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:279
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "Az ismert futà alkalmazÃsok kiÃrÃsa"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca. The
-#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that the file
-#. name will be formed from the current date and time with 'debug' in front
-#. and '.out' at the end. The 'debug' and '.out' portions of this string
-#. should not be translated (i.e., it will always start with 'debug' and end
-#. with '.out', regardless of the locale.).
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:290
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr ""
-"A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse a debug-ÃÃÃÃ-HH-NN-OO:PP:MM.out fÃjlba"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides the name
-#. of the debug file Orca will use for debug output if the --debug option
-#. is used.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:299
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse a megadott fÃjlba"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog that
-#. would allow the user to set their Orca preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:308
-msgid "Set up user preferences"
-msgstr "FelhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok megadÃsa"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions in
-#. text form, that the user will need to answer, before Orca will startup.
-#. For this to happen properly, Orca will need to be run from a terminal
-#. window.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:319
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "FelhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok (szÃveges vÃltozat)"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting up any
-#. user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:327
-msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr "A felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok kihagyÃsa"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for the user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:335
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "AlternatÃv kÃnyvtÃr hasznÃlata a felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsokhoz"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is started.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:343
-msgid "Force use of option"
-msgstr "Kapcsolà hasznÃlatÃnak kikÃnyszerÃtÃse"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is started.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:351
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "A kapcsolà hasznÃlatÃnak megakadÃlyozÃsa"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca a user
-#. profile from a given file
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:358
-msgid "Import a profile from a given orca profile file"
-msgstr "Profil importÃlÃsa a megadott Orka profilfÃjlbÃl"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:367
-msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr "KilÃpÃs az OrkÃbÃl (parancsfÃjl hasznÃlata esetÃn)"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option that will force the
-#. termination of Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:377
-msgid "Forces orca to be terminated immediately."
-msgstr "Az Orka azonnali befejeztetÃsÃnek kikÃnyszerÃtÃse."
-
-#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to replace
-#. any existing Orca process(es) that might be running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:384
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "LecserÃli a jelenleg futà Orka folyamatot"
-
#. Translators: there is a keystroke to reload the user
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:791
+#: ../src/orca/orca.py:431
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "Az Orka felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok ÃjratÃltÃse megtÃrtÃnt."
@@ -3732,7 +3744,7 @@ msgstr "Az Orka felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok ÃjratÃltÃse megtÃrtÃnt."
#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
#. well as how to exit the list when finished.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:957
+#: ../src/orca/orca.py:571
msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
msgstr ""
"A listÃban valà navigÃciÃhoz hasznÃlja a felfelà Ãs lefelà nyilakat, a "
@@ -3742,7 +3754,7 @@ msgstr ""
#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
#. number of shortcuts found.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:970
+#: ../src/orca/orca.py:584
#, python-format
msgid "%d Orca default shortcut found."
msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3753,7 +3765,7 @@ msgstr[1] "%d Orka alapÃrtelmezett billentyÅparancs talÃlhatÃ."
#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
#. number of shortcuts found for the named application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:992
+#: ../src/orca/orca.py:606
#, python-format
msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3765,7 +3777,7 @@ msgstr[1] "%(count)d Orka %(application)s billentyÅparancs talÃlhatÃ."
#. when the user requested a list of application-specific
#. shortcuts, but none could be found for that application.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1010
+#: ../src/orca/orca.py:624
#, python-format
msgid "No Orca shortcuts for %s found."
msgstr "Nincsenek %s Orka billentyÅparancsok."
@@ -3788,8 +3800,8 @@ msgstr "Nincsenek %s Orka billentyÅparancsok."
#. the bottom and continue looking upwards. We need to
#. inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1028 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6047
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
+#: ../src/orca/orca.py:642 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6055
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:884
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "Vissza a lap aljÃra."
@@ -3811,8 +3823,8 @@ msgstr "Vissza a lap aljÃra."
#. top and continue looking downwards. We need to inform the
#. user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1049 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6115
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
+#: ../src/orca/orca.py:663 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6123
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:892
msgid "Wrapping to top."
msgstr "Vissza a lap tetejÃre."
@@ -3824,7 +3836,7 @@ msgstr "Vissza a lap tetejÃre."
#. The following message is presented to the user upon entering this
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1068 ../src/orca/scripts/default.py:1622
+#: ../src/orca/orca.py:682 ../src/orca/scripts/default.py:1614
msgid ""
"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
"current application. Press escape to exit."
@@ -3834,429 +3846,402 @@ msgstr ""
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1292
+#: ../src/orca/orca.py:881
msgid "Goodbye."
msgstr "ViszontlÃtÃsra."
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
-#. import failed for some reason.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1419
-msgid "Unable to import profile."
-msgstr "Az Orka profilt nem lehet importÃlni."
-
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she successfully imports a settings profile.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1425
-msgid "Profile import success."
-msgstr "A profil importÃlÃsa sikeresen megtÃrtÃnt."
-
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she attempts to import a settings profile but the
-#. import failed due to a bad key.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1431
-#, python-format
-msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
-msgstr "Az importÃlÃs meghiÃsult a kÃvetkezÅ ismeretlen kulcs miatt: %s"
-
-#: ../src/orca/orca.py:1459
+#: ../src/orca/orca.py:1009
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "ÃdvÃzÃljÃk az OrkÃban."
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
-msgid ""
-"<b>Adjust selected\n"
-"attributes</b>"
-msgstr ""
-"<b>KivÃlasztott attribÃtumok\n"
-"beÃllÃtÃsa</b>"
+msgid "Default"
+msgstr "AlapÃrtelmezett"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+msgid "Uppercase"
+msgstr "NagybetÅkkÃ"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>Braille-kivÃlasztÃs jelzÅ</b>"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperlink"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>MegjelenÃtÃs beÃllÃtÃsai</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "<b>Global Voice Settings</b>"
-msgstr "<b>GlobÃlis hangbeÃllÃtÃsok</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
-msgstr "<b>HivatkozÃsjelzÅ</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>BillentyÅzetkiosztÃs</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-msgid "<b>Mouse</b>"
-msgstr "<b>EgÃr</b>"
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "<b>Profiles</b>"
-msgstr "<b>Profilok</b>"
+msgid "Application"
+msgstr "AlkalmazÃs"
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
-msgstr "<b>FolyamatjelzÅ frissÃtÃsÃnek felolvasÃsa</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
-msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr "<b>KiejtÃsi szÃtÃr</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>KÃzpontozÃs szintje</b>"
+msgid "_Laptop"
+msgstr "_Laptop"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
-msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr "<b>KivÃlasztÃsjelzÅ</b>"
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "BillentyÅzetkiosztÃs"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
-msgid "<b>Spoken Context</b>"
-msgstr "<b>Kimondott szÃvegkÃrnyezet</b>"
+msgid "Show Orca _main window"
+msgstr "Az Or_ka fÅablakÃnak megjelenÃtÃse"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+msgid "Quit Orca _without confirmation"
+msgstr "KilÃpÃs az Orka programbÃl jÃvÃhagyÃs _nÃlkÃl"
-#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
-msgid "<b>Table Rows</b>"
-msgstr "<b>TÃblÃzatoszlopok olvasÃsa</b>"
+msgid "User Interface"
+msgstr "FelhasznÃlÃi felÃlet"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Text attributes</b>"
-msgstr "<b>SzÃvegattribÃtumok</b>"
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "_AktÃv profil:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
-msgid "<b>Time and Date</b>"
-msgstr "<b>IdÅ Ãs dÃtum</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "<b>User Interface</b>"
-msgstr "<b>FelhasznÃlÃi felÃlet</b>"
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "Kezdeti profil:"
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
-msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgstr "<b>RÃszletessÃg</b>"
+msgid "_Load"
+msgstr "_BetÃltÃs"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profilok"
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
-msgstr "<b>HangtÃpusok beÃllÃtÃsai</b>"
+msgid "_Time format:"
+msgstr "I_dÅformÃtum:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-msgid "Active _Profile:"
-msgstr "_AktÃv profil:"
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "DÃ_tumformÃtum:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-msgid "Application"
-msgstr "AlkalmazÃs"
+msgid "Time and Date"
+msgstr "IdÅ Ãs dÃtum"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "BuborÃksÃgÃk megjele_nÃtÃse"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "Az e_gÃr alatti objektum felolvasÃsa"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "Mouse"
+msgstr "EgÃr"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "General"
+msgstr "ÃltalÃnos"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "Hange_rÅ:"
-#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "FordÃtÃsi _tÃbla:"
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "Hangmaga_ssÃg:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Dat_e format:"
-msgstr "DÃ_tumformÃtum:"
+msgid "_Rate:"
+msgstr "Se_bessÃg:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-msgid "Default"
-msgstr "AlapÃrtelmezett"
+msgid "_Person:"
+msgstr "SzemÃl_y:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "A _sorvÃg jel szimbÃlum letiltÃsa"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "Braille _monitor engedÃlyezÃse"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "Braille tÃmogatÃ_s engedÃlyezÃse"
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "BeszÃdszintetizÃt_or:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "Alfan_umerikus- Ãs ÃrÃsjelek engedÃlyezÃse"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "BeszÃ_drendszer:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "_FunkciÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+msgid "_Voice type:"
+msgstr "_HangtÃpus:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-msgid "Enable _key echo"
-msgstr "BillentyÅ_visszhang engedÃlyezÃse"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+msgid "Voice Type Settings"
+msgstr "HangtÃpusok beÃllÃtÃsai"
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Enable _modifier keys"
-msgstr "_MÃdosÃtÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "NavigÃ_ciÃs billentyÅk engedÃlyezÃse"
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "TÃbb NagyBetÅt tartalmazà kifejezÃsek _szavankÃnti felolvasÃsa"
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
-msgid "Enable ac_tion keys"
-msgstr "MÅvele_tbillentyÅk engedÃlyezÃse"
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "_KimondÃs:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr "Mon_datonkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
+msgid "Global Voice Settings"
+msgstr "GlobÃlis hangbeÃllÃtÃsok"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "Szava_nkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
+msgid "Voice"
+msgstr "Hang"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
-msgid "General"
-msgstr "ÃltalÃnos"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "BeszÃd _engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperlink"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "RÃs_zletes"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃsok"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+msgid "Verbosity"
+msgstr "RÃszletessÃg"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
-msgid "Key Echo"
-msgstr "BillentyÅvisszhang"
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "S_or felolvasÃsa"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "Move _down one"
-msgstr "Eggyel _lejjebb"
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+msgid "Table Rows"
+msgstr "TÃblÃzatoszlopok olvasÃsa"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
-msgid "Move _up one"
-msgstr "Eggyel _feljebb"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+msgid "_All"
+msgstr "_Mindent"
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "Az aljÃ_ra"
-
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
-msgid "Move to _top"
-msgstr "A _tetejÃre"
+msgid "Punctuation Level"
+msgstr "KÃzpontozÃs szintje"
#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
msgid "Only speak displayed text"
msgstr "Csak a kÃpernyÅn megjelenÅ szÃveg kimondÃsa"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "Ãres sorok felolvasÃsa"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "Orka _mÃdosÃtÃbillentyÅk:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "Be_hÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "Gy_orsbillentyÅk felolvasÃsa"
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "Hangmaga_ssÃg:"
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "P_ozÃciÃadatok kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "OktatÃi Ãzenetek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "GyakorisÃg mÃsodpercben:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+msgid "Spoken Context"
+msgstr "Kimondott szÃvegkÃrnyezet"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
msgctxt "ProgressBarUpdates"
msgid "Enable_d"
msgstr "Enge_dÃlyezve"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "KiejtÃs"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr "KilÃpÃs az Orka programbÃl jÃvÃhagyÃs _nÃlkÃl"
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "GyakorisÃg mÃsodpercben:"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
msgid "Restrict to:"
msgstr "KorlÃtozÃs erre:"
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "Progress Bar Updates"
+msgstr "FolyamatjelzÅ frissÃtÃsÃnek felolvasÃsa"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+msgid "Speech"
+msgstr "BeszÃd"
+
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "_KimondÃs:"
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "Braille tÃmogatÃ_s engedÃlyezÃse"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "Braille _monitor engedÃlyezÃse"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgid "Show Orca _main window"
-msgstr "Az Or_ka fÅablakÃnak megjelenÃtÃse"
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "_RÃvidÃtett szerepnevek"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "A _sorvÃg jel szimbÃlum letiltÃsa"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr "Gy_orsbillentyÅk felolvasÃsa"
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "I_rodalmi braille tÃmogatÃs engedÃlyezÃse"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "Be_hÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa"
+#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "FordÃtÃsi _tÃbla:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgid "Speak _none"
-msgstr "FelolvasÃs _nÃmÃtÃsa"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+msgid "Display Settings"
+msgstr "MegjelenÃtÃs beÃllÃtÃsai"
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "Ãres sorok felolvasÃsa"
-
-#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
-msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "P_ozÃciÃadatok kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "_Nincs"
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
-msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "TÃbb NagyBetÅt tartalmazà kifejezÃsek _szavankÃnti felolvasÃsa"
+msgid "Selection Indicator"
+msgstr "KivÃlasztÃsjelzÅ"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "Az e_gÃr alatti objektum felolvasÃsa"
+msgid "Hyperlink Indicator"
+msgstr "HivatkozÃsjelzÅ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
-msgid "Speak ro_w"
-msgstr "S_or felolvasÃsa"
+msgid "Enable _key echo"
+msgstr "BillentyÅ_visszhang engedÃlyezÃse"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "OktatÃi Ãzenetek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "Alfan_umerikus- Ãs ÃrÃsjelek engedÃlyezÃse"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
-msgid "Speech"
-msgstr "BeszÃd"
+msgid "Enable _modifier keys"
+msgstr "_MÃdosÃtÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "BeszÃ_drendszer:"
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "_FunkciÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "BeszÃdszintetizÃt_or:"
+msgid "Enable ac_tion keys"
+msgstr "MÅvele_tbillentyÅk engedÃlyezÃse"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
-msgid "Start-up Profile:"
-msgstr "Kezdeti profil:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "System"
-msgstr "Rendszer"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "SzÃvegattribÃtumok"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
-msgid "Uppercase"
-msgstr "NagybetÅkkÃ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "RÃs_zletes"
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "NavigÃ_ciÃs billentyÅk engedÃlyezÃse"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "Hange_rÅ:"
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "Szava_nkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
-msgid "Voice"
-msgstr "Hang"
+msgid "Enable echo by _sentence"
+msgstr "Mon_datonkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "Window"
-msgstr "Ablak"
+msgid "Key Echo"
+msgstr "BillentyÅvisszhang"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "_RÃvidÃtett szerepnevek"
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "Orka _mÃdosÃtÃbillentyÅk:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-msgid "_All"
-msgstr "_Mindent"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃsok"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
-msgid "_Delete"
-msgstr "_TÃrlÃs"
+msgid "Pronunciation Dictionary"
+msgstr "KiejtÃsi szÃtÃr"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+msgid "_New entry"
+msgstr "Ãj _bejegyzÃs"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "I_rodalmi braille tÃmogatÃs engedÃlyezÃse"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_TÃrlÃs"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "BeszÃd _engedÃlyezÃse"
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "KiejtÃs"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
-msgid "_Laptop"
-msgstr "_Laptop"
+msgid "_Speak all"
+msgstr "_Minden felolvasÃsa"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+msgid "Speak _none"
+msgstr "FelolvasÃs _nÃmÃtÃsa"
-#. This button will load the selected settings profile in the application.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-msgid "_Load"
-msgstr "_BetÃltÃs"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_VisszaÃllÃtÃs"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
-msgid "_New entry"
-msgstr "Ãj _bejegyzÃs"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
-msgid "_Person:"
-msgstr "SzemÃl_y:"
+msgid "Text attributes"
+msgstr "SzÃvegattribÃtumok"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "BuborÃksÃgÃk megjele_nÃtÃse"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "_Rate:"
-msgstr "Se_bessÃg:"
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Az aljÃ_ra"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
-msgid "_Reset"
-msgstr "_VisszaÃllÃtÃs"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
-msgid "_Speak all"
-msgstr "_Minden felolvasÃsa"
+msgid "Move _down one"
+msgstr "Eggyel _lejjebb"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "_Time format:"
-msgstr "I_dÅformÃtum:"
+msgid "Move _up one"
+msgstr "Eggyel _feljebb"
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
-msgid "_Voice type:"
-msgstr "_HangtÃpus:"
+msgid "Move to _top"
+msgstr "A _tetejÃre"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+msgid "Adjust selected attributes"
+msgstr ""
+"KivÃlasztott attribÃtumok\n"
+"beÃllÃtÃsa"
-#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
-msgctxt "braille dots"
-msgid "_None"
-msgstr "_Nincs"
+msgid "Braille Indicator"
+msgstr "Braille-kivÃlasztÃs jelzÅ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "SzÃvegattribÃtumok"
-#. for gettext support
#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha
#. bravo charlie'.
@@ -4298,7 +4283,7 @@ msgstr ""
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2441
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2458
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -4308,9 +4293,9 @@ msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s karakter"
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2534
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2047 ../src/orca/speech_generator.py:1013
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2039 ../src/orca/speech_generator.py:1016
msgid "link"
msgstr "hivatkozÃs"
@@ -4319,7 +4304,7 @@ msgstr "hivatkozÃs"
#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2661
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2623
#, python-format
msgid " superscript %s"
msgstr "felsÅ index %s"
@@ -4329,7 +4314,7 @@ msgstr "felsÅ index %s"
#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2671
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2633
#, python-format
msgid " subscript %s"
msgstr "alsà index %s"
@@ -4344,9 +4329,9 @@ msgstr "alsà index %s"
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:91
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
-#: ../src/orca/scripts/default.py:193
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:108
+#: ../src/orca/scripts/default.py:194
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:583
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:109
msgid "Speaks entire document."
msgstr "Felolvassa az egÃsz dokumentumot."
@@ -4354,7 +4339,7 @@ msgstr "Felolvassa az egÃsz dokumentumot."
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:253
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1326
#, python-format
msgid "table with %d row"
msgid_plural "table with %d rows"
@@ -4365,7 +4350,7 @@ msgstr[1] "TÃblÃzat %d sorral"
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:258
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1332
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1331
#, python-format
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
@@ -4393,7 +4378,7 @@ msgstr "%(row)d. sor, %(column)d. oszlop"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:293
-#: ../src/orca/speech_generator.py:806
+#: ../src/orca/speech_generator.py:809
#, python-format
msgid "column %d"
msgstr "%d. oszlop"
@@ -4496,28 +4481,28 @@ msgstr "KÃnyvtÃrak gomb"
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2146 ../src/orca/scripts/default.py:2154
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2275 ../src/orca/scripts/default.py:2283
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2419 ../src/orca/scripts/default.py:4596
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4606
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5324
-#: ../src/orca/settings.py:882 ../src/orca/speech_generator.py:724
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1077
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3597
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2138 ../src/orca/scripts/default.py:2146
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2267 ../src/orca/scripts/default.py:2275
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2411 ../src/orca/scripts/default.py:4588
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4598
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5332
+#: ../src/orca/settings.py:819 ../src/orca/speech_generator.py:727
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1079
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3596
msgid "blank"
msgstr "Ãres"
#. Translators: this in reference to an e-mail message
#. status of having been read or unread.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:135
msgid "Read"
msgstr "Olvasott"
#. Translators: this is the name of a setup
#. assistant window/screen in Evolution.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:174
#, python-format
msgid "%s screen"
msgstr "%s kÃpernyÅ"
@@ -4577,7 +4562,7 @@ msgstr "Nyomja meg a Tab Ãs az Enter billentyÅket a megszakÃtÃshoz."
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:557
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:561
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
msgid "Check Spelling"
msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÃs"
@@ -4640,7 +4625,7 @@ msgstr "Nem talÃlhatÃk fÃjlok."
#. friendly to the assistive technology infrastructure.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:110
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:120
msgid "inaccessible"
msgstr "elÃrhetetlen"
@@ -4654,11 +4639,11 @@ msgstr "KapcsolÃdott/kapcsolat nÃlkÃli munka"
#. between workspaces. The goal here is to find a match
#. with that prefix.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:103
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
msgid "Workspace "
msgstr "MunkaterÃlet"
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:103
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
msgid "Desk "
msgstr "Asztal "
@@ -4666,7 +4651,7 @@ msgstr "Asztal "
#. pane or table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1396
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1395
#, python-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -4701,8 +4686,8 @@ msgstr "ÃrtesÃtsen, ha hibÃk kerÃltek naplÃzÃsra."
#. or some other content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1732
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:313
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1772
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:344
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "BetÃltÃs, kis tÃrelmet."
@@ -4710,8 +4695,8 @@ msgstr "BetÃltÃs, kis tÃrelmet."
#. or some other content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1745
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:323
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1785
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:354
msgid "Finished loading."
msgstr "A betÃltÃs befejezÅdÃtt."
@@ -4796,7 +4781,7 @@ msgstr "MunkafÃzet cellakoordinÃtÃjÃnak felolvasÃsa"
#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:339
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:784
msgid "Table Navigation"
msgstr "TÃblÃzatnavigÃciÃ"
@@ -4804,7 +4789,7 @@ msgstr "TÃblÃzatnavigÃciÃ"
#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:352
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:764
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Cella_koordinÃtÃk felolvasÃsa"
@@ -4813,7 +4798,7 @@ msgstr "Cella_koordinÃtÃk felolvasÃsa"
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:775
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr "Cella _kiterjedÃsÃnek felolvasÃsa"
@@ -4821,7 +4806,7 @@ msgstr "Cella _kiterjedÃsÃnek felolvasÃsa"
#. the header of a table cell in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:818
msgid "Announce cell _header"
msgstr "C_ellafejlÃc felolvasÃsa"
@@ -4829,7 +4814,7 @@ msgstr "C_ellafejlÃc felolvasÃsa"
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:795
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:828
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "Ãres _sorok kihagyÃsa"
@@ -4891,11 +4876,11 @@ msgstr "ÃdvÃzli a StarOffice"
msgid "Available fields"
msgstr "EngedÃlyezett mezÅk"
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1376
msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
msgstr "Ne feledje, hogy a gÃrgetÃs lefelà gombot tÃbbszÃr is meg kell nyomni."
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1392
msgid "License Agreement Accept button now has focus."
msgstr "A licencszerzÅdÃs elfogadÃsa gomb fÃkuszban van."
@@ -4905,7 +4890,7 @@ msgstr "A licencszerzÅdÃs elfogadÃsa gomb fÃkuszban van."
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1421
msgid "First name"
msgstr "UtÃnÃv"
@@ -4913,7 +4898,7 @@ msgstr "UtÃnÃv"
#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1496
msgid "Move to cell"
msgstr "ÃthelyezÃs cellÃba"
@@ -4921,7 +4906,7 @@ msgstr "ÃthelyezÃs cellÃba"
#. focused Impress slide and the total number of slides in the
#. presentation.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1689
#, python-format
msgid "slide %(position)d of %(count)d"
msgstr "%(position)d. dia, Ãsszesen %(count)d."
@@ -4929,14 +4914,14 @@ msgstr "%(position)d. dia, Ãsszesen %(count)d."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. the last row of a table in a document was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1875
msgid "Last row deleted."
msgstr "Az utolsà sor tÃrÃlve."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just deleted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1880
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
msgid "Row deleted."
msgstr "A sor tÃrÃlve."
@@ -4945,14 +4930,14 @@ msgstr "A sor tÃrÃlve."
#. table. This typically happens when the user presses Tab
#. from within the last cell of the table.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1886
msgid "Row inserted at the end of the table."
msgstr "A sor beszÃrva a tÃblÃzat vÃgÃre."
#. Translators: This message is to inform the user that
#. a row in a table was just inserted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1891
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
msgid "Row inserted."
msgstr "A sor beszÃrva."
@@ -4963,7 +4948,7 @@ msgstr "A sor beszÃrva."
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1936
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1935
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "PrezentÃcià tÃndÃr"
@@ -4972,13 +4957,13 @@ msgstr "PrezentÃcià tÃndÃr"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2070
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2069
msgid "has formula"
msgstr "kÃpletet tartalmaz"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2093
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2092
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "Cella: %s"
@@ -5010,15 +4995,15 @@ msgstr[1] "TÃl sok karaktert Ãrt be (%d karaktert)"
#. a cell in a table.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3604
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3603
#, python-format
msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
msgstr "%(row)d. sor, %(column)d. oszlop"
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:595
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:612
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:599
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:616
#, python-format
msgid "%s panel"
msgstr "%s panel"
@@ -5026,7 +5011,7 @@ msgstr "%s panel"
#. Translators: this command will move the mouse pointer
#. to the current item without clicking on it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:150
+#: ../src/orca/scripts/default.py:151
msgid "Routes the pointer to the current item."
msgstr "A mutatà ÃtirÃnyÃtÃsa az aktuÃlis elemhez."
@@ -5040,7 +5025,7 @@ msgstr "A mutatà ÃtirÃnyÃtÃsa az aktuÃlis elemhez."
#. {line,word,character}. A left click means to generate
#. a left mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:165
+#: ../src/orca/scripts/default.py:166
msgid "Performs left click on current flat review item."
msgstr "Bal kattintÃst vÃgez azon az elemen, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
@@ -5054,7 +5039,7 @@ msgstr "Bal kattintÃst vÃgez azon az elemen, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ã
#. {line,word,character}. A right click means to generate
#. a right mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:180
+#: ../src/orca/scripts/default.py:181
msgid "Performs right click on current flat review item."
msgstr "Jobb kattintÃst vÃgez azon az elemen, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
@@ -5065,7 +5050,7 @@ msgstr "Jobb kattintÃst vÃgez azon az elemen, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs
#. name of the current pushbutton with focus as well as
#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:205
+#: ../src/orca/scripts/default.py:206
msgid "Performs the basic where am I operation."
msgstr "VÃgrehajtja a hol vagyok mÅveletet."
@@ -5076,7 +5061,7 @@ msgstr "VÃgrehajtja a hol vagyok mÅveletet."
#. name of the current pushbutton with focus as well as
#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:217
+#: ../src/orca/scripts/default.py:218
msgid "Performs the detailed where am I operation."
msgstr ""
"VÃgrehajtja a hol vagyok mÅveletet, de rÃszletesebb informÃciÃt kapunk."
@@ -5084,14 +5069,14 @@ msgstr ""
#. Translators: This command will cause the window's
#. title to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:230
+#: ../src/orca/scripts/default.py:231
msgid "Speaks the title bar."
msgstr "Kimondja a cÃmsort."
#. Translators: This command will cause the window's
#. status bar contents to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:243
+#: ../src/orca/scripts/default.py:244
msgid "Speaks the status bar."
msgstr "Kimondja az Ãllapotsort."
@@ -5100,7 +5085,7 @@ msgstr "Kimondja az Ãllapotsort."
#. that text. For example, they may want to find the
#. "OK" button.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:253
+#: ../src/orca/scripts/default.py:254
msgid "Opens the Orca Find dialog."
msgstr "Megnyitja az Orka keresÃs pÃrbeszÃdablakÃt."
@@ -5110,7 +5095,7 @@ msgstr "Megnyitja az Orka keresÃs pÃrbeszÃdablakÃt."
#. "OK" button. This string is used for finding the
#. next occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:264
+#: ../src/orca/scripts/default.py:265
msgid "Searches for the next instance of a string."
msgstr "A karakterlÃnc kÃvetkezÅ elÅfordulÃsÃt keresi."
@@ -5120,7 +5105,7 @@ msgstr "A karakterlÃnc kÃvetkezÅ elÅfordulÃsÃt keresi."
#. "OK" button. This string is used for finding the
#. previous occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:275
+#: ../src/orca/scripts/default.py:276
msgid "Searches for the previous instance of a string."
msgstr "A karakterlÃnc elÅzÅ elÅfordulÃsÃt keresi."
@@ -5130,7 +5115,7 @@ msgstr "A karakterlÃnc elÅzÅ elÅfordulÃsÃt keresi."
#. zones in the active window for the application that
#. currently has focus.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:286
+#: ../src/orca/scripts/default.py:287
msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
msgstr "KiÃrja Ãs kirajzolja a lÃthatà zÃnÃkat az ablakban."
@@ -5143,7 +5128,7 @@ msgstr "KiÃrja Ãs kirajzolja a lÃthatà zÃnÃkat az ablakban."
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:300
+#: ../src/orca/scripts/default.py:301
msgid "Enters and exits flat review mode."
msgstr "BelÃp az egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdba, majd kilÃp belÅle."
@@ -5156,7 +5141,7 @@ msgstr "BelÃp az egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdba, majd kilÃp belÅle."
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:314
+#: ../src/orca/scripts/default.py:315
msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst az elÅzÅ sor elejÃre mozgatja."
@@ -5170,7 +5155,7 @@ msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst az elÅzÅ sor elejÃre mozgatja."
#. {line,word,character}. The home position is the
#. beginning of the content in the window.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:329
+#: ../src/orca/scripts/default.py:330
msgid "Moves flat review to the home position."
msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a kezdÅ pozÃciÃra mozgatja."
@@ -5184,7 +5169,7 @@ msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a kezdÅ pozÃciÃra mozgatja."
#. {line,word,character}. This particular command will
#. cause Orca to speak the current line.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:344
+#: ../src/orca/scripts/default.py:345
msgid "Speaks the current flat review line."
msgstr "Kimondja azt a sort, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
@@ -5198,7 +5183,7 @@ msgstr "Kimondja azt a sort, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
#. {line,word,character}. This particular command will
#. cause Orca to spell the current line.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:359
+#: ../src/orca/scripts/default.py:360
msgid "Spells the current flat review line."
msgstr "LebetÅzi az aktuÃlis sort, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
@@ -5213,7 +5198,7 @@ msgstr "LebetÅzi az aktuÃlis sort, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:375
+#: ../src/orca/scripts/default.py:376
msgid "Phonetically spells the current flat review line."
msgstr ""
"Fonetikusan lebetÅzi az aktuÃlis sort, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
@@ -5227,7 +5212,7 @@ msgstr ""
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:389
+#: ../src/orca/scripts/default.py:390
msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a kÃvetkezÅ sor elejÃre mozgatja."
@@ -5241,7 +5226,7 @@ msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a kÃvetkezÅ sor elejÃre mozgatja."
#. {line,word,character}. The end position is the last
#. bit of information in the window.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:404
+#: ../src/orca/scripts/default.py:405
msgid "Moves flat review to the end position."
msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a zÃrà pozÃciÃra mozgatja."
@@ -5256,7 +5241,7 @@ msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a zÃrà pozÃciÃra mozgatja."
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:420
+#: ../src/orca/scripts/default.py:421
msgid "Moves flat review to the previous item or word."
msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst az elÅzÅ szÃra vagy elemre mozgatja."
@@ -5271,7 +5256,7 @@ msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst az elÅzÅ szÃra vagy elemre mozgatja."
#. geographically above, as if you drew a vertical line
#. in the window.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:436
+#: ../src/orca/scripts/default.py:437
msgid "Moves flat review to the word above the current word."
msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a jelenlegi szà fÃlÃtti szÃra mozgatja."
@@ -5285,7 +5270,7 @@ msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a jelenlegi szà fÃlÃtti szÃra mozgatja."
#. {line,word,character}. This command will speak the
#. current word or item.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:451
+#: ../src/orca/scripts/default.py:452
msgid "Speaks the current flat review item or word."
msgstr "Kimondja azt az elemet vagy szÃt, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
@@ -5299,7 +5284,7 @@ msgstr "Kimondja azt az elemet vagy szÃt, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
#. {line,word,character}. This command will spell out
#. the current word or item letter by letter.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:466
+#: ../src/orca/scripts/default.py:467
msgid "Spells the current flat review item or word."
msgstr "LebetÅzi azt az elemet vagy szÃt, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
@@ -5314,7 +5299,7 @@ msgstr "LebetÅzi azt az elemet vagy szÃt, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll.
#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:482
+#: ../src/orca/scripts/default.py:483
msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
msgstr ""
"Fonetikusan lebetÅzi azt az elemet vagy szÃt, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs "
@@ -5332,7 +5317,7 @@ msgstr ""
#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
#. speak the text associated with the object.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:499
+#: ../src/orca/scripts/default.py:500
msgid "Speaks the current flat review object."
msgstr "Kimondja azt az objektumot, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
@@ -5347,7 +5332,7 @@ msgstr "Kimondja azt az objektumot, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:515
+#: ../src/orca/scripts/default.py:516
msgid "Moves flat review to the next item or word."
msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a kÃvetkezÅ elemre vagy szÃra mozgatja."
@@ -5362,7 +5347,7 @@ msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a kÃvetkezÅ elemre vagy szÃra mozgatja."
#. geographically below, as if you drew a vertical line
#. downward on the screen.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:531
+#: ../src/orca/scripts/default.py:532
msgid "Moves flat review to the word below the current word."
msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a jelenlegi szà alatti szÃra mozgatja."
@@ -5377,7 +5362,7 @@ msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a jelenlegi szà alatti szÃra mozgatja."
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:547
+#: ../src/orca/scripts/default.py:548
msgid "Moves flat review to the previous character."
msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst az elÅzÅ karakterre mozgatja."
@@ -5390,7 +5375,7 @@ msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst az elÅzÅ karakterre mozgatja."
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:561
+#: ../src/orca/scripts/default.py:562
msgid "Moves flat review to the end of the line."
msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a sor vÃgÃre mozgatja."
@@ -5407,7 +5392,7 @@ msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a sor vÃgÃre mozgatja."
#. this case will be the spoken language form of the
#. character currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:579
+#: ../src/orca/scripts/default.py:580
msgid "Speaks the current flat review character."
msgstr "Kimondja azt a karaktert, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
@@ -5425,7 +5410,7 @@ msgstr "Kimondja azt a karaktert, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:598
+#: ../src/orca/scripts/default.py:599
msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
msgstr ""
"Fonetikusan lebetÅzi az aktuÃlis karaktert, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs Ãll."
@@ -5443,7 +5428,7 @@ msgstr ""
#. cause Orca to speak information about the current character
#. Like its unicode value and other relevant information
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:616
+#: ../src/orca/scripts/default.py:617
msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
msgstr ""
"Kimondja annak a karakternek az unicode kÃdjÃt, ahol az egyszerÅ ÃttekintÃs "
@@ -5460,7 +5445,7 @@ msgstr ""
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:633
+#: ../src/orca/scripts/default.py:634
msgid "Moves flat review to the next character."
msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a kÃvetkezÅ karakterre mozgatja."
@@ -5468,7 +5453,7 @@ msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a kÃvetkezÅ karakterre mozgatja."
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:642
+#: ../src/orca/scripts/default.py:643
msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
msgstr "VÃlt a jelenlegi tÃblÃzatcella Ãs az egÃsz sor felolvasÃsa kÃzÃtt."
@@ -5476,7 +5461,7 @@ msgstr "VÃlt a jelenlegi tÃblÃzatcella Ãs az egÃsz sor felolvasÃsa kÃzÃt
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
#. font size, etc.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:652
+#: ../src/orca/scripts/default.py:653
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
msgstr "Felolvassa a jelenlegi szÃveges karakterhez tÃrsÃtott attribÃtumokat."
@@ -5486,7 +5471,7 @@ msgstr "Felolvassa a jelenlegi szÃveges karakterhez tÃrsÃtott attribÃtumokat
#. via speech and braille. This information will be
#. helpful to script writers.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:664
+#: ../src/orca/scripts/default.py:665
msgid "Reports information on current script."
msgstr "InformÃciÃkat ad az aktuÃlis parancsfÃjlrÃl."
@@ -5499,8 +5484,9 @@ msgstr "InformÃciÃkat ad az aktuÃlis parancsfÃjlrÃl."
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:678
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:564
+#: ../src/orca/scripts/default.py:679
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:597
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:123
msgid "Pans the braille display to the left."
msgstr "A braille kÃpernyÅt balra gÃrgeti."
@@ -5513,8 +5499,9 @@ msgstr "A braille kÃpernyÅt balra gÃrgeti."
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:693
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579
+#: ../src/orca/scripts/default.py:694
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:612
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:138
msgid "Pans the braille display to the right."
msgstr "A braille kÃpernyÅt jobbra gÃrgeti."
@@ -5528,7 +5515,7 @@ msgstr "A braille kÃpernyÅt jobbra gÃrgeti."
#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
#. left of the window currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:709
+#: ../src/orca/scripts/default.py:710
msgid "Moves flat review to the bottom left."
msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a bal alsà sarokba mozgatja."
@@ -5545,7 +5532,7 @@ msgstr "Az egyszerÅ ÃttekintÃst a bal alsà sarokba mozgatja."
#. feature used here will return the flat review to the
#. object with focus.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:727
+#: ../src/orca/scripts/default.py:728
msgid "Returns to object with keyboard focus."
msgstr "Visszaadja a billentyÅzetfÃkusszal rendelkezÅ objektumot."
@@ -5555,7 +5542,7 @@ msgstr "Visszaadja a billentyÅzetfÃkusszal rendelkezÅ objektumot."
#. feature used here is an option to toggle between
#. contracted and uncontracted.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:738
+#: ../src/orca/scripts/default.py:739
msgid "Turns contracted braille on and off."
msgstr "Be- vagy kikapcsolja az irodalmi braille tÃmogatÃst."
@@ -5565,21 +5552,21 @@ msgstr "Be- vagy kikapcsolja az irodalmi braille tÃmogatÃst."
#. tell the machine they are interested in a particular
#. character on the display.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:749
+#: ../src/orca/scripts/default.py:750
msgid "Processes a cursor routing key."
msgstr "Feldolgozza a kurzorirÃnyÃtà billentyÅhÃz tÃrsÃtott esemÃnyt."
#. Translators: this is used to indicate the start point
#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:757
+#: ../src/orca/scripts/default.py:758
msgid "Marks the beginning of a text selection."
msgstr "KijelÃli a kijelÃlÃs kezdetÃt."
#. Translators: this is used to indicate the end point
#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:765
+#: ../src/orca/scripts/default.py:766
msgid "Marks the end of a text selection."
msgstr "KijelÃli a kijelÃlÃs vÃgÃt."
@@ -5590,7 +5577,7 @@ msgstr "KijelÃli a kijelÃlÃs vÃgÃt."
#. particular key combination, or they might just be to
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:777
+#: ../src/orca/scripts/default.py:778
msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
msgstr "BelÃp a tanulÃsi mÃdba. Az Esc megnyomÃsÃval kilÃphet belÅle."
@@ -5602,7 +5589,7 @@ msgstr "BelÃp a tanulÃsi mÃdba. Az Esc megnyomÃsÃval kilÃphet belÅle."
#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:790
+#: ../src/orca/scripts/default.py:791
msgid "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode."
msgstr ""
"BelÃpÃs a billentyÅparancsok listÃzÃsa mÃdba. EbbÅl az Esc megnyomÃsÃval "
@@ -5611,14 +5598,14 @@ msgstr ""
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:800
+#: ../src/orca/scripts/default.py:801
msgid "Decreases the speech rate."
msgstr "CsÃkkenti a beszÃd sebessÃgÃt."
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:808
+#: ../src/orca/scripts/default.py:809
msgid "Increases the speech rate."
msgstr "NÃveli a beszÃd sebessÃgÃt."
@@ -5626,7 +5613,7 @@ msgstr "NÃveli a beszÃd sebessÃgÃt."
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:817
+#: ../src/orca/scripts/default.py:818
msgid "Decreases the speech pitch."
msgstr "CsÃkkenti a beszÃd hangmagassÃgÃt."
@@ -5634,11 +5621,11 @@ msgstr "CsÃkkenti a beszÃd hangmagassÃgÃt."
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:826
+#: ../src/orca/scripts/default.py:827
msgid "Increases the speech pitch."
msgstr "NÃveli a beszÃd hangmagassÃgÃt."
-#: ../src/orca/scripts/default.py:831
+#: ../src/orca/scripts/default.py:832
msgid "Quits Orca"
msgstr "KilÃp a programbÃl"
@@ -5646,7 +5633,7 @@ msgstr "KilÃp a programbÃl"
#. the dialog that allows users to set their preferences
#. for Orca.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:840
+#: ../src/orca/scripts/default.py:841
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
msgstr "MegjelenÃti a beÃllÃtà pÃrbeszÃdablakot."
@@ -5654,21 +5641,21 @@ msgstr "MegjelenÃti a beÃllÃtà pÃrbeszÃdablakot."
#. dialog is the dialog that allows users to set their
#. preferences for a specific application within Orca.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:849
+#: ../src/orca/scripts/default.py:850
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
msgstr "MegjelenÃti az alkalmazÃsbeÃllÃtà pÃrbeszÃdablakot."
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
#. on or off. We call it 'silencing'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:857
+#: ../src/orca/scripts/default.py:858
msgid "Toggles the silencing of speech."
msgstr "ÃtvÃltja a beszÃd nÃmÃtÃsÃt."
#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
#. the speaking of indentation and justification.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:866
+#: ../src/orca/scripts/default.py:867
msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
msgstr "Be- vagy kikapcsolja a behÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsÃt"
@@ -5676,7 +5663,7 @@ msgstr "Be- vagy kikapcsolja a behÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsÃt"
#. punctuation levels.
#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:875
+#: ../src/orca/scripts/default.py:876
msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
msgstr "VÃltÃs a kÃvetkezÅ kÃzpontozÃsi szintre."
@@ -5693,7 +5680,7 @@ msgstr "VÃltÃs a kÃvetkezÅ kÃzpontozÃsi szintre."
#. The following string refers to a command that allows the
#. user to quickly choose which type of echo is being used.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:893
+#: ../src/orca/scripts/default.py:894
msgid "Cycles to the next key echo level."
msgstr "VÃltÃs a kÃvetkezÅ billentyÅvisszhang-szintre."
@@ -5702,7 +5689,7 @@ msgstr "VÃltÃs a kÃvetkezÅ billentyÅvisszhang-szintre."
#. that prints a list of all known applications currently
#. running on the desktop, to stdout.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:903
+#: ../src/orca/scripts/default.py:904
msgid ""
"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
"is running."
@@ -5715,7 +5702,7 @@ msgstr ""
#. that allows the user to adjust the level of debug
#. information that Orca generates at run time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:914
+#: ../src/orca/scripts/default.py:915
msgid "Cycles the debug level at run time."
msgstr "FutÃs kÃzben vÃltÃs a hibakeresÃsi szintek kÃzÃtt."
@@ -5727,7 +5714,7 @@ msgstr "FutÃs kÃzben vÃltÃs a hibakeresÃsi szintek kÃzÃtt."
#. the components that are its descendants in the component
#. tree).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:927
+#: ../src/orca/scripts/default.py:928
msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
msgstr "KiÃrja a fÃkuszban levÅ objektum hibakeresÃsi informÃciÃit."
@@ -5738,51 +5725,43 @@ msgstr "KiÃrja a fÃkuszban levÅ objektum hibakeresÃsi informÃciÃit."
#. component hierarchy (i.e. all the components and all
#. their descendants in the component tree).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:940
+#: ../src/orca/scripts/default.py:941
msgid "Prints debug information about the application with focus."
msgstr "KiÃrja a fÃkuszban levÅ alkalmazÃs hibakeresÃsi informÃciÃit."
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will print Orca memory usage information.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:949
-msgid "Prints memory usage information."
-msgstr "MemÃriahasznÃlati informÃciÃk kiÃrÃsa."
-
#. Translators: this command announces information regarding
#. the relationship of the given bookmark to the current
#. position
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:958
+#: ../src/orca/scripts/default.py:950
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
msgstr "KÃnyvjelzÅt helyez el az aktuÃlis pozÃciÃhoz."
#. Translators: this command moves the current position to the
#. location stored at the bookmark.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:966
+#: ../src/orca/scripts/default.py:958
msgid "Go to bookmark."
msgstr "UgrÃs a kÃnyvjelzÅhÃz."
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
#. object location to the given input key command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:974
+#: ../src/orca/scripts/default.py:966
msgid "Add bookmark."
msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsa."
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
#. current application to disk.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:982
+#: ../src/orca/scripts/default.py:974
msgid "Save bookmarks."
msgstr "KÃnyvjelzÅ mentÃse."
#. Translators: this event handler cycles through the registered
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:990
+#: ../src/orca/scripts/default.py:982
msgid "Go to next bookmark location."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ kÃnyvjelzÅhÃz."
@@ -5790,14 +5769,14 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ kÃnyvjelzÅhÃz."
#. registered bookmarks and takes the user to the previous
#. bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:999
+#: ../src/orca/scripts/default.py:991
msgid "Go to previous bookmark location."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ kÃnyvjelzÅhÃz."
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
#. be spoken. This toggles the feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1007
+#: ../src/orca/scripts/default.py:999
msgid "Toggle mouse review mode."
msgstr "Be- vagy kikapcsolja az ÃttekintÃs egÃrrel mÃdot."
@@ -5805,7 +5784,7 @@ msgstr "Be- vagy kikapcsolja az ÃttekintÃs egÃrrel mÃdot."
#. user when the user presses
#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1016
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1008
msgid "Present current time."
msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzÅre Ãrja az aktuÃlis idÅt."
@@ -5813,7 +5792,7 @@ msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzÅre Ãrja az aktuÃlis idÅt."
#. user when the user presses
#. a shortcut key.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1025
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1017
msgid "Present current date."
msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzÅre Ãrja az aktuÃlis dÃtumot."
@@ -5824,7 +5803,7 @@ msgstr "Kimondja vagy Braille kijelzÅre Ãrja az aktuÃlis dÃtumot."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1037
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1029
msgid "Passes the next command on to the current application."
msgstr "A kÃvetkezÅ billentyÅparancs ÃtadÃsa az aktuÃlis alkalmazÃsnak."
@@ -5835,7 +5814,7 @@ msgstr "A kÃvetkezÅ billentyÅparancs ÃtadÃsa az aktuÃlis alkalmazÃsnak."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1530
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1522
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "Ãtugrà mÃd engedÃlyezve."
@@ -5847,7 +5826,7 @@ msgstr "Ãtugrà mÃd engedÃlyezve."
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1553
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1545
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
"mode, press the escape key."
@@ -5865,7 +5844,7 @@ msgstr ""
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1565
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1557
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "TanulÃmÃd. KilÃpÃshez nyomja meg az Esc billentyÅt."
@@ -5878,7 +5857,7 @@ msgstr "TanulÃmÃd. KilÃpÃshez nyomja meg az Esc billentyÅt."
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1591
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1583
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "KilÃpÃs a tanulÃmÃdbÃl."
@@ -5887,7 +5866,7 @@ msgstr "KilÃpÃs a tanulÃmÃdbÃl."
#. message that is presented to the user as confirmation that this
#. mode has been entered.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1612
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1604
msgid "List shortcuts mode."
msgstr "BillentyÅparancsok felsorolÃsa mÃd."
@@ -5899,7 +5878,7 @@ msgstr "BillentyÅparancsok felsorolÃsa mÃd."
#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
#. braille upon exiting this mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1651
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1643
msgid "Exiting list shortcuts mode."
msgstr "KilÃpÃs a billentyÅparancsok felsorolÃsa mÃdbÃl."
@@ -5918,8 +5897,8 @@ msgstr "KilÃpÃs a billentyÅparancsok felsorolÃsa mÃdbÃl."
#. detailed message which will be presented if for some
#. reason Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1932 ../src/orca/scripts/default.py:2075
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2095
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1924 ../src/orca/scripts/default.py:2067
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2087
msgid "Could not find current location."
msgstr "Nem ÃllapÃthatà meg a jelenlegi hely."
@@ -5928,7 +5907,7 @@ msgstr "Nem ÃllapÃthatà meg a jelenlegi hely."
#. brief message which will be presented if for some reason
#. Orca cannot identify/find the current location.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1938 ../src/orca/scripts/default.py:2101
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1930 ../src/orca/scripts/default.py:2093
msgctxt "location"
msgid "Not found"
msgstr "Nem talÃlhatÃ"
@@ -5936,7 +5915,7 @@ msgstr "Nem talÃlhatÃ"
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2159 ../src/orca/scripts/default.py:2424
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2151 ../src/orca/scripts/default.py:2416
msgid "white space"
msgstr "Ãreshely"
@@ -5950,7 +5929,7 @@ msgstr "Ãreshely"
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have left the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2614
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2606
msgid "Leaving flat review."
msgstr "KilÃpÃs az egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdbÃl."
@@ -5964,28 +5943,28 @@ msgstr "KilÃpÃs az egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdbÃl."
#. {line,word,character}. This message lets the user know
#. they have entered the flat review feature.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2622
msgid "Entering flat review."
msgstr "BelÃp az egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdba."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2650
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2642
msgid "Speech enabled."
msgstr "BeszÃd engedÃlyezÃse."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2655
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2647
msgid "Speech disabled."
msgstr "BeszÃd tiltÃsa."
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2660
msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
msgstr "BehÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa engedÃlyezve."
@@ -5993,7 +5972,7 @@ msgstr "BehÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa engedÃlyezve."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2673
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2665
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Enabled"
msgstr "EngedÃlyezve"
@@ -6001,7 +5980,7 @@ msgstr "EngedÃlyezve"
#. Translators: This is a detailed message indicating that
#. indentation and justification will not be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2678
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2670
msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr "BehÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa letiltva."
@@ -6009,7 +5988,7 @@ msgstr "BehÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa letiltva."
#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
#. indentation and justification information.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2675
msgctxt "indentation and justification"
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
@@ -6019,7 +5998,7 @@ msgstr "Letiltva"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2700
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2692
msgid "Punctuation level set to some."
msgstr "A kÃzpontozÃsi szint nÃhÃnyra ÃllÃtva."
@@ -6028,7 +6007,7 @@ msgstr "A kÃzpontozÃsi szint nÃhÃnyra ÃllÃtva."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2706
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2698
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Some"
msgstr "NÃhÃny"
@@ -6038,7 +6017,7 @@ msgstr "NÃhÃny"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2714
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2706
msgid "Punctuation level set to most."
msgstr "A kÃzpontozÃsi szint legtÃbbre ÃllÃtva."
@@ -6047,7 +6026,7 @@ msgstr "A kÃzpontozÃsi szint legtÃbbre ÃllÃtva."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2720
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2712
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "Most"
msgstr "LegtÃbb"
@@ -6057,7 +6036,7 @@ msgstr "LegtÃbb"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2728
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2720
msgid "Punctuation level set to all."
msgstr "A kÃzpontozÃsi szint mindre ÃllÃtva."
@@ -6066,7 +6045,7 @@ msgstr "A kÃzpontozÃsi szint mindre ÃllÃtva."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2734
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2726
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "All"
msgstr "Mindent"
@@ -6076,7 +6055,7 @@ msgstr "Mindent"
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2743
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2735
msgid "Punctuation level set to none."
msgstr "A kÃzpontozÃsi szint nincsre ÃllÃtva."
@@ -6085,7 +6064,7 @@ msgstr "A kÃzpontozÃsi szint nincsre ÃllÃtva."
#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2741
msgctxt "spoken punctuation"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -6102,7 +6081,7 @@ msgstr "Nincs"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2778
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2770
msgid "Key echo set to key."
msgstr "A billentyÅvisszhang karakterenkÃntire ÃllÃtva."
@@ -6120,7 +6099,7 @@ msgstr "A billentyÅvisszhang karakterenkÃntire ÃllÃtva."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2793
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2785
msgctxt "key echo"
msgid "key"
msgstr "karakterek"
@@ -6137,7 +6116,7 @@ msgstr "karakterek"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2811
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2803
msgid "Key echo set to word."
msgstr "A billentyÅvisszhang szavankÃntire ÃllÃtva."
@@ -6156,7 +6135,7 @@ msgstr "A billentyÅvisszhang szavankÃntire ÃllÃtva."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2826
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2818
msgctxt "key echo"
msgid "word"
msgstr "szavak"
@@ -6174,7 +6153,7 @@ msgstr "szavak"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2844
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2836
msgid "Key echo set to sentence."
msgstr "A billentyÅvisszhang mondatonkÃntire ÃllÃtva."
@@ -6192,7 +6171,7 @@ msgstr "A billentyÅvisszhang mondatonkÃntire ÃllÃtva."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2859
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2851
msgctxt "key echo"
msgid "sentence"
msgstr "mondatok"
@@ -6209,7 +6188,7 @@ msgstr "mondatok"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2877
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2869
msgid "Key echo set to key and word."
msgstr "A billentyÅvisszhang karakterek Ãs szavakra ÃllÃtva."
@@ -6228,7 +6207,7 @@ msgstr "A billentyÅvisszhang karakterek Ãs szavakra ÃllÃtva."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2892
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2884
msgctxt "key echo"
msgid "key and word"
msgstr "karakterek Ãs szavak"
@@ -6245,7 +6224,7 @@ msgstr "karakterek Ãs szavak"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2910
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2902
msgid "Key echo set to word and sentence."
msgstr "A billentyÅvisszhang szavak Ãs mondatokra ÃllÃtva."
@@ -6263,7 +6242,7 @@ msgstr "A billentyÅvisszhang szavak Ãs mondatokra ÃllÃtva."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2925
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2917
msgctxt "key echo"
msgid "word and sentence"
msgstr "szavak Ãs mondatok"
@@ -6280,7 +6259,7 @@ msgstr "szavak Ãs mondatok"
#. multiple types of echo and can cycle through the various
#. levels quickly via a command.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2943
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2935
msgid "Key echo set to None."
msgstr "A billentyÅvisszhang nincsre ÃllÃtva."
@@ -6298,7 +6277,7 @@ msgstr "A billentyÅvisszhang nincsre ÃllÃtva."
#. brief message which will be presented to the user who is
#. cycling amongst the various echo options.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2958
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2950
msgctxt "key echo"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -6307,7 +6286,7 @@ msgstr "Nincs"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2978
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2970
msgid "Speak row"
msgstr "Sor felolvasÃsa"
@@ -6315,7 +6294,7 @@ msgstr "Sor felolvasÃsa"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2984
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2976
msgid "Speak cell"
msgstr "Cella felolvasÃsa"
@@ -6329,9 +6308,9 @@ msgstr "Cella felolvasÃsa"
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3279 ../src/orca/scripts/default.py:3410
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5440 ../src/orca/speech_generator.py:1173
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1202
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3267 ../src/orca/scripts/default.py:3402
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5430 ../src/orca/speech_generator.py:1175
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1204
msgctxt "text"
msgid "selected"
msgstr "kijelÃlve"
@@ -6344,7 +6323,7 @@ msgstr "kijelÃlve"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3416 ../src/orca/scripts/default.py:5446
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3408 ../src/orca/scripts/default.py:5436
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "Nincs kijelÃlve"
@@ -6354,7 +6333,7 @@ msgstr "Nincs kijelÃlve"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3514 ../src/orca/scripts/default.py:5501
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3506 ../src/orca/scripts/default.py:5491
msgid "misspelled"
msgstr "HibÃsan Ãrt szÃ"
@@ -6362,14 +6341,14 @@ msgstr "HibÃsan Ãrt szÃ"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4441
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4433
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "folyamatjelzÅ: %d."
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4477 ../src/orca/speech_generator.py:993
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4469 ../src/orca/speech_generator.py:996
msgid "bold"
msgstr "fÃlkÃvÃr"
@@ -6380,7 +6359,7 @@ msgstr "fÃlkÃvÃr"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4494 ../src/orca/scripts/default.py:4506
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4486 ../src/orca/scripts/default.py:4498
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -6393,7 +6372,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s kÃppont"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4905
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4898
msgid "string not found"
msgstr "a karakterlÃnc nem talÃlhatÃ"
@@ -6402,12 +6381,12 @@ msgstr "a karakterlÃnc nem talÃlhatÃ"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4977
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4970
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "ElgÃpelt szÃ: %s"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4985
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4978
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr "Kontextusa: %s"
@@ -6416,19 +6395,19 @@ msgstr "Kontextusa: %s"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5239
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5230
msgid "paragraph selected down from cursor position"
msgstr "a bekezdÃs kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5240
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5231
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "a bekezdÃs kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃtÃl"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5241
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5232
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃcià feletti bekezdÃs kijelÃlve"
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5242
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5233
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃcià feletti bekezdÃs kijelÃlÃse megszÃntetve"
@@ -6436,7 +6415,7 @@ msgstr "a kurzorpozÃcià feletti bekezdÃs kijelÃlÃse megszÃntetve"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5296
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5287
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "a sor kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl a sor vÃgÃig"
@@ -6444,7 +6423,7 @@ msgstr "a sor kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl a sor vÃgÃig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5304
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5295
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "a sor kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl a sor elejÃig"
@@ -6452,14 +6431,14 @@ msgstr "a sor kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl a sor elejÃig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5313
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5304
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "az oldal kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5318
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5309
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "az oldal kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃtÃl"
@@ -6467,14 +6446,14 @@ msgstr "az oldal kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃtÃl"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5327
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5318
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "az oldal kijelÃlve a kurzorpozÃciÃig"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5332
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5323
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "az oldal kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃig"
@@ -6482,14 +6461,14 @@ msgstr "az oldal kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5357
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5348
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "a dokumentum kijelÃlve a kurzorpozÃciÃig"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5362
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5353
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "A dokumentum nincs kijelÃlve a kurzorpozÃciÃig"
@@ -6497,21 +6476,21 @@ msgstr "A dokumentum nincs kijelÃlve a kurzorpozÃciÃig"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5371
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5362
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "a dokumentum kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5376
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5367
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "a dokumentum kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃtÃl"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5393
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5384
msgid "entire document selected"
msgstr "az egÃsz dokumentum kijelÃlve"
@@ -6519,7 +6498,7 @@ msgstr "az egÃsz dokumentum kijelÃlve"
#. reported to the user. The value is the unicode number value
#. of this character in hex.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5956
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5946
#, python-format
msgid "Unicode %s"
msgstr "Unicode %s"
@@ -6538,127 +6517,159 @@ msgstr "elÃrt kÃnyvjelzÅ"
#. information and examples.
#.
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:137
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:136
msgid "image map link"
msgstr "kÃp hivatkozÃs"
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:398
msgid "Goes to next character."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ karakterre."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:406
msgid "Goes to previous character."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ karakterre."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:414
msgid "Goes to next word."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ szÃra."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:422
msgid "Goes to previous word."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ szÃra."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:430
msgid "Goes to next line."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ sorra."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:438
msgid "Goes to previous line."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ sorra."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:446
msgid "Goes to the top of the file."
msgstr "UgrÃs a fÃjl elejÃre."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:454
msgid "Goes to the bottom of the file."
msgstr "UgrÃs a fÃjl vÃgÃre."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:462
msgid "Goes to the beginning of the line."
msgstr "A sor elejÃre ugrÃs html dokumentumban."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:470
msgid "Goes to the end of the line."
msgstr "A sor vÃgÃre ugrÃs html dokumentumban."
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:478
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
msgstr "Az aktuÃlis lenyÃlÃmenÃt szÃtnyitja."
-#. Translators: this is for advancing the live regions
-#. politeness setting
+#. Translators: this string refers to an Orca command which
+#. advances the live region "politeness" setting from one
+#. level to the next.
+#.
+#. The term "live region" refers to dynamically updated
+#. content, typically on a web page, about which a user
+#. likely wants to be notified. For instance, a stock
+#. ticker on a financial site or a table of updated scores
+#. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock
+#. on a web site is NOT a live region.
+#.
+#. The "politeness" level is an indication of when the user
+#. wishes to be notified about a change to live region content,
+#. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is
+#. a change ("assertive").
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:499
msgid "Advance live region politeness setting."
msgstr "ÃlÅ rÃgiÃk udvariassÃgi beÃllÃtÃsÃnak mÃdosÃtÃsa."
-#. Translators: this is for setting all live regions
-#. to 'off' politeness.
+#. Translators: this string refers to an Orca command which
+#. turns changes the live region "politness" level to "off."
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493
+#. The term "live region" refers to dynamically updated
+#. content, typically on a web page, about which a user
+#. likely wants to be notified. For instance, a stock
+#. ticker on a financial site or a table of updated scores
+#. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock
+#. on a web site is NOT a live region.
+#.
+#. The "politeness" level is an indication of when the user
+#. wishes to be notified about a change to live region content,
+#. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is
+#. a change ("assertive").
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:519
msgid "Set default live region politeness level to off."
msgstr ""
"Az ÃlÅ rÃgià alapÃrtelmezett udvariassÃgi szintjÃnek beÃllÃtÃsa kikapcsoltra."
-#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
-#. or not.
+#. Translators: this string refers to an Orca command which
+#. allows the user to toggle whether or not Orca pays attention
+#. to changes in live regions. Note that turning off monitoring
+#. of live events is NOT the same as turning the politeness level
+#. to "off". The user can opt to have no notifications presented
+#. (politeness level of "off") and still manually review recent
+#. updates to live regions via Orca commands for doing so -- as
+#. long as the monitoring of live regions is enabled.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:533
msgid "Monitor live regions."
msgstr "ÃlÅ rÃgiÃk megjelenÃtÃse."
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
-#. previous live messages.
+#. previous live messages. Please see previous translator
+#. notes for more information on live regions.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:542
msgid "Review live region announcement."
msgstr "ÃlÅ rÃgià ÃttekintÃse"
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
msgid "Goes to the previous object."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ objektumra."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:525
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:558
msgid "Goes to the next object."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ objektumra."
@@ -6669,7 +6680,7 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ objektumra."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:537
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:570
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
msgstr "VÃltÃs a Gecko beÃpÃtett vagy az Orka mutatÃnavigÃcià kÃzÃtt."
@@ -6681,7 +6692,7 @@ msgstr "VÃltÃs a Gecko beÃpÃtett vagy az Orka mutatÃnavigÃcià kÃzÃtt."
#. mouse over object, this command will hide the mouse
#. over and return the user to the object he/she was in.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:593
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:626
msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
msgstr ""
"A fÃkuszt az egÃrmutatÃnÃl felbukkanà objektumra, vagy arrÃl elmozgatja."
@@ -6690,7 +6701,7 @@ msgstr ""
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
#. positioning of caret, etc.).
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:669
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:702
msgid "Page Navigation"
msgstr "OldalnavigÃciÃ"
@@ -6701,7 +6712,7 @@ msgstr "OldalnavigÃciÃ"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:686
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:719
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
msgstr "_Orka mutatÃnavigÃcià hasznÃlata"
@@ -6709,7 +6720,7 @@ msgstr "_Orka mutatÃnavigÃcià hasznÃlata"
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
#. table, etc.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:697
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:730
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
msgstr "_StrukturÃlt Orka navigÃcià hasznÃlata"
@@ -6722,7 +6733,7 @@ msgstr "_StrukturÃlt Orka navigÃcià hasznÃlata"
#. situation the user is in, so we must provide this as an option
#. within Orca.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:713
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:746
msgid "_Grab focus on objects when navigating"
msgstr "Az o_bjektumok fÃkuszÃnak megragadÃsa navigÃlÃs kÃzben"
@@ -6732,7 +6743,7 @@ msgstr "Az o_bjektumok fÃkuszÃnak megragadÃsa navigÃlÃs kÃzben"
#. above the current cursor position. This option allows the user
#. to decide the behavior they want.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:727
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:760
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
msgstr "_A kurzor kerÃljÃn a sor elejÃre navigÃlÃs kÃzben"
@@ -6744,15 +6755,15 @@ msgstr "_A kurzor kerÃljÃn a sor elejÃre navigÃlÃs kÃzben"
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
#. page from beginning to end.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:739
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:129
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:772
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:160
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr "A weblap automatikus felolvasÃsa, amint befejezÅdÃtt a _letÃltÃse"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for using Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841
msgid "Find Options"
msgstr "KeresÃsi feltÃtelek"
@@ -6760,7 +6771,7 @@ msgstr "KeresÃsi feltÃtelek"
#. automatically speak the line that contains the match while
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:822
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:855
msgid "Speak results during _find"
msgstr "_KeresÃs eredmÃnyÃnek felolvasÃsa"
@@ -6769,7 +6780,7 @@ msgstr "_KeresÃs eredmÃnyÃnek felolvasÃsa"
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
#. line which contained the last match.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr "_Csak a megvÃltozott sorok felolvasÃsa a keresÃs sorÃn"
@@ -6777,7 +6788,7 @@ msgstr "_Csak a megvÃltozott sorok felolvasÃsa a keresÃs sorÃn"
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:882
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "A keresett szÃveg minimÃlis hossza:"
@@ -6785,19 +6796,19 @@ msgstr "A keresett szÃveg minimÃlis hossza:"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1374
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1407
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃcià alatti sor kijelÃlve"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1375
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1408
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃcià alatti sor kijelÃlÃse megszÃntetve"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1409
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃcià feletti sor kijelÃlve"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1410
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "a kurzorpozÃcià feletti sor kijelÃlÃse megszÃntetve"
@@ -6806,15 +6817,15 @@ msgstr "a kurzorpozÃcià feletti sor kijelÃlÃse megszÃntetve"
#. moving the mouse pointer caused an item to appear
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1445
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1478
msgid "New item has been added"
msgstr "Az Ãj elem hozzÃadva."
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1738
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:318
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1778
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:349
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "%s betÃltÃse befejezÅdÃtt."
@@ -6826,7 +6837,7 @@ msgstr "%s betÃltÃse befejezÅdÃtt."
#. heading level, where the single character is to indicate
#. 'heading'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2242
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2282
#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:58
#, python-format
msgid "h%d"
@@ -6838,34 +6849,34 @@ msgstr "f%d"
#. which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5490
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5498
msgid "Mouse over object not found."
msgstr "A felbukkanà objektum nem talÃlhatÃ."
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5974
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5982
msgid "open"
msgstr "megnyitÃs"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6141
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6165
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6149
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6173
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6183
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:395
msgid "Live region support is off"
msgstr "Az ÃlÅ rÃgiÃk tÃmogatÃsa kikapcsolva"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6149
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6157
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr "Az ÃlÅ rÃgiÃk figyelÃse bekapcsolva"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6156
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6164
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr "Az ÃlÅ rÃgiÃk figyelÃse kikapcsolva"
@@ -6876,7 +6887,7 @@ msgstr "Az ÃlÅ rÃgiÃk figyelÃse kikapcsolva"
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6191
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6199
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "A Gecko vezÃrli a mutatÃt."
@@ -6887,7 +6898,7 @@ msgstr "A Gecko vezÃrli a mutatÃt."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6211
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "Az Orka vezÃrli a mutatÃt."
@@ -6896,16 +6907,16 @@ msgstr "Az Orka vezÃrli a mutatÃt."
#. and the %(role)s is in reference to a previously
#. translated rolename for the heading.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:260
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:93
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:92
#, python-format
msgid "%(role)s level %(level)d"
msgstr "%(level)d. %(role)s szint "
#. Translators: this represents a list in HTML.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:300
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2935
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:299
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2934
#, python-format
msgid "List with %d item"
msgid_plural "List with %d items"
@@ -6915,7 +6926,7 @@ msgstr[1] "%d elemÅ lista"
#. Translators: Announces the number of headings in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:489
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:472
#, python-format
msgid "%d heading"
msgid_plural "%d headings"
@@ -6925,7 +6936,7 @@ msgstr[1] "%d cÃmsor"
#. Translators: Announces the number of forms in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:494
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:477
#, python-format
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
@@ -6935,7 +6946,7 @@ msgstr[1] "%d Årlap"
#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:499
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:482
#, python-format
msgid "%d table"
msgid_plural "%d tables"
@@ -6945,7 +6956,7 @@ msgstr[1] "%d tÃblÃzat"
#. Translators: Announces the number of visited links in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:505
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
#, python-format
msgid "%d visited link"
msgid_plural "%d visited links"
@@ -6955,7 +6966,7 @@ msgstr[1] "%d meglÃtogatott hivatkozÃs"
#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
#. web page that is currently being displayed.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:511
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:494
#, python-format
msgid "%d unvisited link"
msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -6967,7 +6978,7 @@ msgstr[1] "%d nem lÃtogatott hivatkozÃsok"
#. current position divided by the total number of objects on the
#. page.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:519
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:502
#, python-format
msgid "%d percent of document read"
msgid_plural "%d percent of document read"
@@ -6980,14 +6991,14 @@ msgstr[1] "a dokumentum %d szÃzalÃka beolvasva"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:890 ../src/orca/settings.py:967
+#: ../src/orca/settings.py:827 ../src/orca/settings.py:904
msgid "required"
msgstr "szÃksÃges"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:895
+#: ../src/orca/settings.py:832
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "ÃrÃsvÃdett"
@@ -6995,7 +7006,7 @@ msgstr "ÃrÃsvÃdett"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:900 ../src/orca/settings.py:978
+#: ../src/orca/settings.py:837 ../src/orca/settings.py:915
msgid "grayed"
msgstr "letiltott"
@@ -7003,18 +7014,18 @@ msgstr "letiltott"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:924 ../src/orca/settings.py:990
+#: ../src/orca/settings.py:861 ../src/orca/settings.py:927
msgid "collapsed"
msgstr "Ãsszecsukott"
-#: ../src/orca/settings.py:924 ../src/orca/settings.py:990
+#: ../src/orca/settings.py:861 ../src/orca/settings.py:927
msgid "expanded"
msgstr "kiterjesztett"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:929
+#: ../src/orca/settings.py:866
msgid "multi-select"
msgstr "tÃbbvÃlasztÃs"
@@ -7022,7 +7033,7 @@ msgstr "tÃbbvÃlasztÃs"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:935
+#: ../src/orca/settings.py:872
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "%d. fa szint"
@@ -7037,7 +7048,7 @@ msgstr "%d. fa szint"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:942 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
+#: ../src/orca/settings.py:879 ../src/orca/structural_navigation.py:2949
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "%d. fa szint"
@@ -7046,7 +7057,7 @@ msgstr "%d. fa szint"
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:948
+#: ../src/orca/settings.py:885
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d. elem, Ãsszesen %(total)d."
@@ -7055,7 +7066,7 @@ msgstr "%(index)d. elem, Ãsszesen %(total)d."
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:954
+#: ../src/orca/settings.py:891
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d per %(total)d."
@@ -7065,7 +7076,7 @@ msgstr "%(index)d per %(total)d."
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:973
+#: ../src/orca/settings.py:910
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "Ãrsvd"
@@ -7074,7 +7085,7 @@ msgstr "Ãrsvd"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:996
+#: ../src/orca/settings.py:933
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "%d. FA SZINT"
@@ -7085,7 +7096,7 @@ msgstr "%d. FA SZINT"
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1004
+#: ../src/orca/settings.py:941
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "%d. SZINT"
@@ -7095,7 +7106,7 @@ msgstr "%d. SZINT"
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1037
+#: ../src/orca/settings.py:974
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
msgstr "%-H Ãra %-M perc, %-S mÃsodperc."
@@ -7104,7 +7115,7 @@ msgstr "%-H Ãra %-M perc, %-S mÃsodperc."
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1044
+#: ../src/orca/settings.py:981
msgid "%H hours and %M minutes."
msgstr "%-H Ãra %-M perc."
@@ -7125,7 +7136,16 @@ msgstr "AlapÃrtelmezett beszÃdszintetizÃtor"
msgid "Speech Dispatcher"
msgstr "Speech Dispatcher"
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:185
+#. Translators: This string will appear in the list of
+#. available voices for the current speech engine. %s will be
+#. replaced by the name of the current speech engine, such as
+#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It
+#. refers to the default voice configured for given speech
+#. engine within the speech subsystem. Apart from this item,
+#. the list will contain the names of all available "real"
+#. voices provided by the speech engine.
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
#, python-format
msgid "%s default voice"
msgstr "%s alapÃrtelmezett hang"
@@ -7136,25 +7156,25 @@ msgstr "%s alapÃrtelmezett hang"
#. new string well. For example, "Open..." turns into
#. "Open dot dot dot".
#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:294
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
msgid " dot dot dot"
msgstr " pont pont pont"
#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:376
msgid "slower."
msgstr "lassabb."
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:376
msgid "faster."
msgstr "gyorsabb."
#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:389
msgid "lower."
msgstr "mÃlyebb."
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:389
msgid "higher."
msgstr "magasabb."
@@ -7163,14 +7183,14 @@ msgstr "magasabb."
#. and the second item the name of the file being linked
#. to.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:470
+#: ../src/orca/speech_generator.py:473
#, python-format
msgid "%(uri)s link to %(file)s"
msgstr "%(uri)s hivatkozÃs erre a fÃjlra: %(file)s"
#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:476
+#: ../src/orca/speech_generator.py:479
#, python-format
msgid "%s link"
msgstr "%s hivatkozÃs"
@@ -7178,7 +7198,7 @@ msgstr "%s hivatkozÃs"
#. Translators: this is an indication that a given
#. link points to an object that is on the same page.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:512
+#: ../src/orca/speech_generator.py:515
msgid "same page"
msgstr "azonos lap"
@@ -7190,7 +7210,7 @@ msgstr "azonos lap"
#. link points to an object that is at the same site
#. (but not on the same page) as the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:518 ../src/orca/speech_generator.py:531
+#: ../src/orca/speech_generator.py:521 ../src/orca/speech_generator.py:534
msgid "same site"
msgstr "azonos oldal"
@@ -7198,13 +7218,13 @@ msgstr "azonos oldal"
#. link points to an object that is at a different
#. site than that of the link.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:537
+#: ../src/orca/speech_generator.py:540
msgid "different site"
msgstr "kÃlÃnbÃzÅ oldal"
#. Translators: This is the size of a file in bytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:567
+#: ../src/orca/speech_generator.py:570
#, python-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -7213,14 +7233,14 @@ msgstr[1] "%d bÃjt"
#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:571
+#: ../src/orca/speech_generator.py:574
#, python-format
msgid "%.2f kilobytes"
msgstr "%.2f kilobÃjt"
#. Translators: This is the size of a file in megabytes
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:575
+#: ../src/orca/speech_generator.py:578
#, python-format
msgid "%.2f megabytes"
msgstr "%.2f megabÃjt"
@@ -7228,7 +7248,7 @@ msgstr "%.2f megabÃjt"
#. Translators: this is in reference to a table cell being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:777
+#: ../src/orca/speech_generator.py:780
msgctxt "tablecell"
msgid "not selected"
msgstr "Nincs kijelÃlve"
@@ -7236,21 +7256,21 @@ msgstr "Nincs kijelÃlve"
# SzintÃn a sorszÃmnÃv kezelÃs miatt kellett vÃltoztatni.
#. Translators: this is in references to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:835
+#: ../src/orca/speech_generator.py:838
#, python-format
msgid "row %d"
msgstr "%d. sor"
#. Translators: this is in references to a column in a
#. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:864
+#: ../src/orca/speech_generator.py:867
#, python-format
msgid "column %(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d. oszlop, %(total)d oszlopbÃl."
#. Translators: this is in reference to a row in a table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:869
+#: ../src/orca/speech_generator.py:872
#, python-format
msgid "row %(index)d of %(total)d"
msgstr "%(index)d. sor, %(total)d sorbÃl."
@@ -7258,14 +7278,14 @@ msgstr "%(index)d. sor, %(total)d sorbÃl."
#. Translators: This is to indicate to the user that
#. he/she is in the last cell of a table in a document.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:905
+#: ../src/orca/speech_generator.py:908
msgid "End of table"
msgstr "TÃblÃzat vÃge"
#. Translators: this is the number of space characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1246
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1245
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
@@ -7275,7 +7295,7 @@ msgstr[1] "%d szÃkÃz"
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1257
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1256
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
@@ -7284,7 +7304,7 @@ msgstr[1] "%d tabulÃtor"
#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1325
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1324
#, python-format
msgid "%d percent"
msgid_plural "%d percent"
@@ -7294,7 +7314,7 @@ msgstr[1] "%d szÃzalÃk"
#. Translators: this is the number of items in a layered pane
#. or table.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1424 ../src/orca/speech_generator.py:1445
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1423 ../src/orca/speech_generator.py:1444
msgid "0 items"
msgstr "0 elem"
@@ -7302,7 +7322,7 @@ msgstr "0 elem"
#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1480
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1502
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -7312,7 +7332,7 @@ msgstr[1] "%(index)d elem kijelÃlve, %(total)d elembÅl."
#. Translators: this tells the user how many unfocused
#. alert and dialog windows that this application has.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1533 ../src/orca/speech_generator.py:1831
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1558 ../src/orca/speech_generator.py:1859
#, python-format
msgid "%d unfocused dialog"
msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -7322,7 +7342,7 @@ msgstr[1] "%d nem fÃkuszÃlt pÃrbeszÃdablak"
#. Translators: this is an alternative name for the
#. parent object of a series of icons.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1622
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1647
msgid "Icon panel"
msgstr "Ikonpanel"
@@ -7334,7 +7354,7 @@ msgstr "Ikonpanel"
#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
#. within that dialog box.
#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1778
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1806
#, python-format
msgid "Default button is %s"
msgstr "%s az alapÃrtelmezett gomb"
@@ -7346,7 +7366,7 @@ msgstr "%s az alapÃrtelmezett gomb"
#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
#. interfere with normal writing functions.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:591
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:590
msgid "Toggles structural navigation keys."
msgstr "Be- vagy kikapcsolja a strukturÃlt navigÃciÃs billentyÅket."
@@ -7360,7 +7380,7 @@ msgstr "Be- vagy kikapcsolja a strukturÃlt navigÃciÃs billentyÅket."
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
#. It should be a brief informative message.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:645
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:644
msgid "Structural navigation keys on."
msgstr "StrukturÃlt navigÃciÃs billentyÅk engedÃlyezve."
@@ -7374,7 +7394,7 @@ msgstr "StrukturÃlt navigÃciÃs billentyÅk engedÃlyezve."
#. toggles the structural navigation feature of Orca.
#. It should be a brief informative message.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:657
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:656
msgid "Structural navigation keys off."
msgstr "StrukturÃlt navigÃciÃs billentyÅk kikapcsolva."
@@ -7383,7 +7403,7 @@ msgstr "StrukturÃlt navigÃciÃs billentyÅk kikapcsolva."
#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
#. this message.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:696
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:695
msgid "Not in a table."
msgstr "Itt nincs tÃblÃzat."
@@ -7393,7 +7413,7 @@ msgstr "Itt nincs tÃblÃzat."
#. to move to the left of the current cell and is
#. already in the first column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:716
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:715
msgid "Beginning of row."
msgstr "Ez az elsÅ oszlop."
@@ -7403,7 +7423,7 @@ msgstr "Ez az elsÅ oszlop."
#. to move to the right of the current cell and is
#. already in the last column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:725
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:724
msgid "End of row."
msgstr "Ez az utolsà oszlop."
@@ -7413,7 +7433,7 @@ msgstr "Ez az utolsà oszlop."
#. to move to the cell above the current cell and is
#. already in the first row.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:734
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:733
msgid "Top of column."
msgstr "Ez az elsÅ sor."
@@ -7423,7 +7443,7 @@ msgstr "Ez az elsÅ sor."
#. to move to the cell below the current cell and is
#. already in the last row.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:743
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:742
msgid "Bottom of column."
msgstr "Ez az alsà sor."
@@ -7433,7 +7453,7 @@ msgstr "Ez az alsà sor."
#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
#. one table cell occupies more than one row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1320
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1319
msgid "Non-uniform"
msgstr "Nem egysÃges"
@@ -7441,8 +7461,8 @@ msgstr "Nem egysÃges"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1509
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1486
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1508
#, python-format
msgid "Cell spans %d row"
msgid_plural "Cell spans %d rows"
@@ -7451,7 +7471,7 @@ msgstr[1] "A cella %d sor magas"
#. Translators: this represents the number of columns in a table.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1493
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1492
#, python-format
msgid " %d column"
msgid_plural " %d columns"
@@ -7462,7 +7482,7 @@ msgstr[1] "%d oszloppal"
#. within a document. We need to announce when the cell occupies
#. or "spans" more than a single row and/or column.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1500
#, python-format
msgid "Cell spans %d column"
msgid_plural "Cell spans %d columns"
@@ -7472,14 +7492,14 @@ msgstr[1] "A cella %d oszlop szÃles"
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1862
msgid "Goes to previous anchor."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ irÃnypontra."
#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
#. An anchor is a named spot that one can jump to.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1868
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1867
msgid "Goes to next anchor."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ irÃnypontra."
@@ -7488,7 +7508,7 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ irÃnypontra."
#. that one can jump to.) This is a detailed message which
#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1925
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1924
msgid "No more anchors."
msgstr "Nincs tÃbb irÃnypont."
@@ -7501,26 +7521,26 @@ msgstr "Nincs tÃbb irÃnypont."
#. user if the desired structural navigation object could not be
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1935
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2029
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2119
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2209
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2314
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2404
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2506
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2603
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2725
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2743
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2853
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2971
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3067
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3243
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3414
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3504
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3704
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3793
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1934
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2028
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2118
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2208
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2313
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2403
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2505
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2602
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2724
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2742
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2852
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2970
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3066
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3151
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3242
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3332
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3413
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3503
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3703
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3792
msgctxt "structural navigation"
msgid "Not found"
msgstr "Nincs tÃbb"
@@ -7528,14 +7548,14 @@ msgstr "Nincs tÃbb"
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1952
msgid "Goes to previous blockquote."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ idÃzetblokkra."
#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1958
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1957
msgid "Goes to next blockquote."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ idÃzetblokkra."
@@ -7544,21 +7564,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ idÃzetblokkra."
#. message which will be presented to the user if no more
#. blockquotes can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2019
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2018
msgid "No more blockquotes."
msgstr "Nincs tÃbb idÃzetblokk."
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2046
msgid "Goes to previous button."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ gombra."
#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2052
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2051
msgid "Goes to next button."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ gombra."
@@ -7567,21 +7587,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ gombra."
#. a detailed message which will be presented to the user if
#. no more push buttons can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2109
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2108
msgid "No more buttons."
msgstr "Nincs tÃbb gomb."
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2136
msgid "Goes to previous check box."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ jelÃlÅnÃgyzetre."
#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2142
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2141
msgid "Goes to next check box."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ jelÃlÅnÃgyzetre."
@@ -7590,7 +7610,7 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ jelÃlÅnÃgyzetre."
#. detailed message which will be presented to the user if
#. no more checkboxes can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2199
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2198
msgid "No more check boxes."
msgstr "Nincs tÃbb jelÃlÅnÃgyzet."
@@ -7598,7 +7618,7 @@ msgstr "Nincs tÃbb jelÃlÅnÃgyzet."
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2228
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2227
msgid "Goes to previous large object."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ nagy objektumra."
@@ -7606,7 +7626,7 @@ msgstr "UgrÃs az elÅzÅ nagy objektumra."
#. structural manner, where a 'large object' is a logical
#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2234
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2233
msgid "Goes to next large object."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ nagy objektumra."
@@ -7617,21 +7637,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ nagy objektumra."
#. will be presented to the user if no more large objects
#. can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2304
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2303
msgid "No more large objects."
msgstr "Nincs tÃbb nagy objektum."
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2331
msgid "Goes to previous combo box."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ kombinÃlt listamezÅre."
#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2337
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2336
msgid "Goes to next combo box."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ kombinÃlt listamezÅre."
@@ -7640,7 +7660,7 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ kombinÃlt listamezÅre."
#. detailed message which will be presented to the user if
#. no more checkboxes can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2394
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2393
msgid "No more combo boxes."
msgstr "Nincs tÃbb kombinÃlt listamezÅ."
@@ -7648,14 +7668,14 @@ msgstr "Nincs tÃbb kombinÃlt listamezÅ."
#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
#. within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2421
msgid "Goes to previous entry."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ szerkesztÅmezÅre."
#. Translators: this is for navigating among text entries
#. in a form.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2427
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2426
msgid "Goes to next entry."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ szerkesztÅmezÅre."
@@ -7664,21 +7684,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ szerkesztÅmezÅre."
#. a detailed message which will be presented to the user if
#. no more text entries can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2496
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2495
msgid "No more entries."
msgstr "Nincs tÃbb szerkesztÅmezÅ."
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2524
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2523
msgid "Goes to previous form field."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ ÅrlapmezÅre."
#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
#. a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2531
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2530
msgid "Goes to next form field."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ ÅrlapmezÅre."
@@ -7687,21 +7707,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ ÅrlapmezÅre."
#. message which will be presented to the user if no more form
#. field can be found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2593
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2592
msgid "No more form fields."
msgstr "Nincs tÃbb ÅrlapmezÅ."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2621
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2620
msgid "Goes to previous heading."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ cÃmsorra."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g., <h1>)
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2626
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2625
msgid "Goes to next heading."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ cÃmsorra."
@@ -7709,7 +7729,7 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ cÃmsorra."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2636
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2635
#, python-format
msgid "Goes to previous heading at level %d."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ %d. szintÅ cÃmsorra."
@@ -7718,7 +7738,7 @@ msgstr "UgrÃs az elÅzÅ %d. szintÅ cÃmsorra."
#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2643
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642
#, python-format
msgid "Goes to next heading at level %d."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ %d. szintÅ cÃmsorra."
@@ -7728,7 +7748,7 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ %d. szintÅ cÃmsorra."
#. detailed message which Orca will present if there are no more
#. headings found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2715
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2714
msgid "No more headings."
msgstr "Nincs tÃbb cÃmsor."
@@ -7737,7 +7757,7 @@ msgstr "Nincs tÃbb cÃmsor."
#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
#. present if there are no more headings found at the desired level.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2732
#, python-format
msgid "No more headings at level %d."
msgstr "Nincs tÃbb %d. szintÅ cÃmsor."
@@ -7749,7 +7769,7 @@ msgstr "Nincs tÃbb %d. szintÅ cÃmsor."
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2763
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2762
msgid "Goes to previous landmark."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ jelÃlÅre."
@@ -7760,7 +7780,7 @@ msgstr "UgrÃs az elÅzÅ jelÃlÅre."
#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
#. of webpage like banners, main context, search etc.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2770
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2769
msgid "Goes to next landmark."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ jelÃlÅre."
@@ -7771,21 +7791,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ jelÃlÅre."
#. of webpage like banners, main context, search etc. This
#. is an indication that one was not found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2843
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2842
msgid "No landmark found."
msgstr "Nincs tÃbb jelÃlÅ."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2871
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2870
msgid "Goes to previous list."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ listÃra."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
#. lists in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2876
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2875
msgid "Goes to next list."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ listÃra."
@@ -7794,21 +7814,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ listÃra."
#. string is the detailed message which Orca will present if there
#. are no more lists found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2961
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2960
msgid "No more lists."
msgstr "Nincs tÃbb lista."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2989
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2988
msgid "Goes to previous list item."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ listaelemre."
#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
#. items in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2993
msgid "Goes to next list item."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ listaelemre."
@@ -7817,26 +7837,26 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ listaelemre."
#. numbered list item. This string is the detailed message
#. which Orca will present if there are no more list items found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3057
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3056
msgid "No more list items."
msgstr "Nincs tÃbb listaelem."
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3084
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3083
msgid "Goes to previous live region."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ ÃlÅ rÃgiÃra."
#. Translators: this is for navigating between live regions
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3087
msgid "Goes to next live region."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ ÃlÅ rÃgiÃra."
#. Translators: this is for navigating to the last live region
#. which made an announcement.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3092
msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
msgstr "UgrÃs az utolsà ÃlÅ rÃgiÃra, amely informÃciÃt kÃzÃlt."
@@ -7844,19 +7864,19 @@ msgstr "UgrÃs az utolsà ÃlÅ rÃgiÃra, amely informÃciÃt kÃzÃlt."
#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
#. that are updated without having to refresh the entire page.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3142
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3141
msgid "No more live regions."
msgstr "Nincs tÃbb ÃlÅ rÃgiÃ."
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3169
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3168
msgid "Goes to previous paragraph."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ bekezdÃsre."
#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3173
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3172
msgid "Goes to next paragraph."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ bekezdÃsre."
@@ -7864,21 +7884,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ bekezdÃsre."
#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3233
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3232
msgid "No more paragraphs."
msgstr "Nincs tÃbb bekezdÃs."
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3261
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3260
msgid "Goes to previous radio button."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ vÃlasztÃgombra."
#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
#. form within a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3265
msgid "Goes to next radio button."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ vÃlasztÃgombra."
@@ -7887,21 +7907,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ vÃlasztÃgombra."
#. detailed message which Orca will present if there are no more
#. radio buttons found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3323
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3322
msgid "No more radio buttons."
msgstr "Nincs tÃbb vÃlasztÃgomb."
#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
#. <hr> tag, in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3351
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3350
msgid "Goes to previous separator."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ elvÃlasztÃra."
#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
#. <hr> tag, in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3355
msgid "Goes to next separator."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ elvÃlasztÃra."
@@ -7910,19 +7930,19 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ elvÃlasztÃra."
#. message which Orca will present if there are no more separators
#. found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3403
msgid "No more separators."
msgstr "Nincs tÃbb elvÃlasztÃ."
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3431
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3430
msgid "Goes to previous table."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ tÃblÃzatra."
#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3435
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3434
msgid "Goes to next table."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ tÃblÃzatra."
@@ -7930,57 +7950,57 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ tÃblÃzatra."
#. from table to table. This string is the detailed message which
#. Orca will present if there are no more tables found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3493
msgid "No more tables."
msgstr "Nincs tÃbb tÃblÃzat."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3521
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3520
msgid "Goes left one cell."
msgstr "UgrÃs egy cellÃt balra."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3524
msgid "Goes right one cell."
msgstr "UgrÃs egy cellÃt jobbra."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3529
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3528
msgid "Goes up one cell."
msgstr "UgrÃs egy cellÃt felfelÃ."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3533
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3532
msgid "Goes down one cell."
msgstr "UgrÃs egy cellÃt lefelÃ."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3537
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3536
msgid "Goes to the first cell in a table."
msgstr "UgrÃs a tÃblÃzat elsÅ cellÃjÃra."
#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3541
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3540
msgid "Goes to the last cell in a table."
msgstr "UgrÃs a tÃblÃzat utolsà cellÃjÃra."
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3626
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3625
msgid "Goes to previous unvisited link."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ nem lÃtogatott hivatkozÃsra."
#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3630
msgid "Goes to next unvisited link."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ nem lÃtogatott hivatkozÃsra."
@@ -7989,21 +8009,21 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ nem lÃtogatott hivatkozÃsra."
#. detailed message which Orca will present if there are no more
#. unvisited links found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3694
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3693
msgid "No more unvisited links."
msgstr "Nincs tÃbb nem lÃtogatott hivatkozÃs."
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3722
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3721
msgid "Goes to previous visited link."
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ lÃtogatott hivatkozÃsra."
#. Translators: this is for navigating among visited links in a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3726
msgid "Goes to next visited link."
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ lÃtogatott hivatkozÃsra."
@@ -8012,7 +8032,7 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ lÃtogatott hivatkozÃsra."
#. message which Orca will present if there are no more visited
#. links found.
#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3783
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3782
msgid "No more visited links."
msgstr "Nincs tÃbb lÃtogatott hivatkozÃs."
@@ -9014,7 +9034,7 @@ msgstr "Az ablakok kÃzÃtti vÃltÃshoz hasznÃlja az Alt+F6 billentyÅkombinÃ
#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
#. layered pane.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:280
msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
msgstr ""
"Az elemeken valà navigÃlÃshoz hasznÃlja a nyÃl billentyÅket, vagy Ãrjon be "
@@ -9022,12 +9042,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
#. on the desktop, describing how to access the system menus.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:286
msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
msgstr "A rendszermenÃk elÃrÃsÃhez nyomja meg az Alt+F1 billentyÅkombinÃciÃt."
#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:320
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:323
msgid "Use up and down to select an item."
msgstr "Egy elem kijelÃlÃsÃhez hasznÃlja a fel- Ãs le nyÃl billentyÅket."
@@ -9035,7 +9055,7 @@ msgstr "Egy elem kijelÃlÃsÃhez hasznÃlja a fel- Ãs le nyÃl billentyÅket."
#. 'expanded' means the children are showing.
#. 'collapsed' means the children are not showing.
#. this string informs the user how to collapse the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:350 ../src/orca/tutorialgenerator.py:526
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:529
msgid "To collapse, press shift plus left."
msgstr ""
"A fanÃzet ÃsszecsukÃsÃhoz hasznÃlja a Shift+bal nyÃl billentyÅkombinÃciÃt."
@@ -9044,39 +9064,39 @@ msgstr ""
#. 'expanded' means the children are showing.
#. 'collapsed' means the children are not showing.
#. this string informs the user how to expand the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:356 ../src/orca/tutorialgenerator.py:532
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:359 ../src/orca/tutorialgenerator.py:535
msgid "To expand, press shift plus right."
msgstr ""
"A fanÃzet kiterjesztÃsÃhez hasznÃlja a Shift+jobbra nyÃl "
"billentyÅkombinÃciÃt."
#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:388
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:391
msgid "To activate press return."
msgstr "AktivÃlÃsÃhoz nyomja meg az enter billentyÅt."
#. Translators: This is the tutorial string for when landing
#. on text fields.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:414
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:417
msgid "Type in text."
msgstr "GÃpelje be a kÃrt informÃciÃt, vagy mÃdosÃtsa a meglÃvÅt."
#. Translators: this is the tutorial string for landing
#. on a page tab, we are informing the
#. user how to navigate these.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:442
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:445
msgid "Use left and right to view other tabs."
msgstr ""
"A lapfÃlek kÃzÃtti vÃltÃshoz hasznÃlja a balra- Ãs jobbra nyÃl billentyÅket."
#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:467
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:470
msgid "To activate press space."
msgstr "AktivÃlÃsÃhoz nyomja meg a szÃkÃz billentyÅt."
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
#. on a spin button.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:495
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:498
msgid ""
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
msgstr ""
@@ -9084,12 +9104,12 @@ msgstr ""
"gÃpelje be az ÃrtÃket."
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:683
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:686
msgid "Use arrow keys to change."
msgstr "A kijelÃlÃs mÃdosÃtÃsÃhoz hasznÃlja a nyÃl billentyÅket."
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:708
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:711
msgid ""
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
"down arrow."
@@ -9099,13 +9119,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a tip for the user, how to
#. navigate into sub menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:713
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
msgstr "Az almenà megnyitÃsÃhoz hasznÃlja a jobbra nyÃl billentyÅt."
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
#. on a slider.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:745
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:748
msgid ""
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
"minimum press home, and for maximum press end."
@@ -9114,6 +9134,70 @@ msgstr ""
"billentyÅt. A legkisebb ÃrtÃkre ugrÃshoz hasznÃlja a Home, a legnagyobb "
"ÃrtÃkre ugrÃshoz pedig az End billentyÅt."
+#~ msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
+#~ msgstr "Ki akar jelentkezni? (i vagy n): "
+
+#~ msgid "Setup complete. Logging out now."
+#~ msgstr "A beÃllÃtÃs befejezÅdÃtt. KijelentkezÃs."
+
+#~ msgid "<b>Start from:</b>"
+#~ msgstr "<b>KezdÃs:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Load user profile info</b>"
+#~ msgstr "<b>FelhasznÃlÃi profil informÃciÃinak betÃltÃse</b>"
+
+#~ msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+#~ msgstr "A kÃvetkezÅ funkciÃk engedÃlyezhetÅk vagy letilthatÃk:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+#~ "will automatically launch the preferences set up unless\n"
+#~ "the -n or --no-setup option is used.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to orca-list gnome org "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha az orka nem lett mÃg testre szabva, akkor az orka \n"
+#~ "beÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdablak automatikusan megjelenik, kivÃve\n"
+#~ "ha a -n vagy a --no-setup kapcsolÃt hasznÃlja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A hibÃkat az orca-list gnome org levelezÅlistÃn jelezheti."
+
+#~ msgid "Show this help message"
+#~ msgstr "Ezen sÃgÃÃzenet megjelenÃtÃse"
+
+#~ msgid "Set up user preferences"
+#~ msgstr "FelhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok megadÃsa"
+
+#~ msgid "Skip set up of user preferences"
+#~ msgstr "A felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok kihagyÃsa"
+
+#~ msgid "Import a profile from a given orca profile file"
+#~ msgstr "Profil importÃlÃsa a megadott Orka profilfÃjlbÃl"
+
+#~ msgid "Quits Orca (if shell script used)"
+#~ msgstr "KilÃpÃs az OrkÃbÃl (parancsfÃjl hasznÃlata esetÃn)"
+
+#~ msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+#~ msgstr "Az Orka azonnali befejeztetÃsÃnek kikÃnyszerÃtÃse."
+
+#~ msgid "Unable to import profile."
+#~ msgstr "Az Orka profilt nem lehet importÃlni."
+
+#~ msgid "Profile import success."
+#~ msgstr "A profil importÃlÃsa sikeresen megtÃrtÃnt."
+
+#~ msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
+#~ msgstr "Az importÃlÃs meghiÃsult a kÃvetkezÅ ismeretlen kulcs miatt: %s"
+
+#~ msgid "<b>Mouse</b>"
+#~ msgstr "<b>EgÃr</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text attributes</b>"
+#~ msgstr "<b>SzÃvegattribÃtumok</b>"
+
+#~ msgid "Prints memory usage information."
+#~ msgstr "MemÃriahasznÃlati informÃciÃk kiÃrÃsa."
+
#~ msgid "Emacspeak Speech Services"
#~ msgstr "Emacspeak felolvasà szolgÃltatÃs"
@@ -9615,9 +9699,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Usage: orca [OPTION...]"
#~ msgstr "HasznÃlat: orca [KAPCSOLÃKâ]"
-#~ msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-#~ msgstr "A hibÃkat az orca-list gnome org levelezÅlistÃn jelezheti."
-
#~ msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
#~ msgstr "EngedÃlyezi a zÃrolÃbillentyÅket? (i vagy n): "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]