[gnome-color-manager] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Marathi Translations
- Date: Mon, 13 Aug 2012 05:30:53 +0000 (UTC)
commit 3e126c80d99d548c47bc998f622ce1f3c22e7468
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Mon Aug 13 11:00:30 2012 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 657 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 356 insertions(+), 301 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index ce75990..f2e338c 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,368 +1,378 @@
# Marathi translation for gnome-color-manager.
# Copyright (C) 2012 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
#
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-12 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:55+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 10:58+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <mr li org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
msgid "Color Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààààà"
#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr ""
+msgstr "ICC àààààààà àààààààà"
#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
msgid "Install ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "ICC ààààààààààà àààààààààààà ààà"
#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà"
#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà àààààà àààààààààà ààà ààààààà àààà ààà"
#. Button text, to get a single sample of color
#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
msgid "_Measure"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà (_M)"
#. the color representation
#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
msgid "XYZ:"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ:"
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
msgid "Lab (D50):"
-msgstr ""
+msgstr "ààà (D50):"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
msgid "Media whitepoint:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààààà:"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
msgid "Color Temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà:"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
msgid "Ambient:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà:"
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
msgid "Colorspace:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà:"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
msgid "RGB:"
-msgstr ""
+msgstr "RGB:"
#. This shows the error in the conversion to RGB.
#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà:"
#. Expander title, the results from the color picker
#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà ààààà"
#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààà ààààà à ààààà ààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
msgid "Add a profile for the device"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
msgid "Remove a profile from the device"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààà"
#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
msgid "Profile type"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà"
#. The profile colorspace, e.g. RGB
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
#. When the profile was created
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
#. The version of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
#. The manufacturer of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
msgid "Device manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà"
#. The manufacturer of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
msgid "Device model"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà"
#. If the profile contains a display correction table
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
msgid "Display correction"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà"
#. The basename (the last section of the filename) of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà"
#. The licence of the profile, normally non-free
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
#. The file size in bytes of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
msgid "File size"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà"
#. The basename (the last section of the filename) of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
-msgstr ""
+msgstr "CIE 1931 àààààààà àààààààà ààààààà 2D ààà àààààà "
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
msgid "CIE 1931"
-msgstr ""
+msgstr "CIE 1931"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààààà 3D àà àààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
msgid "3D Gamut"
-msgstr ""
+msgstr "3D ààààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
msgid "Response out"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
msgid "Response in"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
msgid ""
"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
"luminance"
msgstr ""
+"ààà ààààààààààà àààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
msgid "TRC"
-msgstr ""
+msgstr "TRC"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
msgid "Video card out"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààà ààààààààààà ààà àààààà ààààààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
msgid "VCGT"
-msgstr ""
+msgstr "VCGT"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
msgid "Previous Image"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà"
#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
msgid "sRGB example"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB àààààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
msgid "Next Image"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààà, àà àààààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
msgid "From sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB ààààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààà, àà àààààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
msgid "To sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB ààààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà àààààà ààà ààà ààààà ààààààààààààà ààààà àààà àààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
msgid "Named Colors"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
msgid ""
"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
msgstr ""
+"àààààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà "
+"àààààààà."
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
msgid "Getting default parameters"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
msgstr ""
+"ààààààààààà ààààà à àààà àààààà àààààà à ààààà ààààààààà àààààà ààààààà "
+"àààààààà àààà àààà-ààààààààà àààà àààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
msgid "Reading the patches"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà ààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà àààààààà àààà àààà àààààà àààà ààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
msgid "Drawing the patches"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà ààà ààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
msgstr ""
+"àààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààà ààà ààà, ààààà ààààààààà àààààà ààààà "
+"àààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
msgid "Generating the profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààààà àààààààààààà ICC ààà àààààààà ààààààà ààà ààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
msgid "Copying files"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà àààà ààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààà, ààààà àààà à CIE àààààà àààààà àààà àààà ààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
msgid "Measuring the patches"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà ààà ààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àààà ààà à ààààà àààààà ààà ààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr ""
+msgstr "ICC ààà àààààààà ààààààà ààà ààà ààààà àààà àààààà àààààà àààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
msgid "Printing patches"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà ààà ààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà à àààààààà àààààà ààààà ààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1752
msgid "Wait for the ink to dry"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààààààààà ààà ààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1757
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
msgstr ""
+"ààà àààààààààà ààààà ààà ààà ààààà. àààà ààààà àààààààà àààààààà ààààà "
+"àààààààà ààààààà àààà à ààà àààààà ààààà àààà àààààààà àààààà àààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
msgid "Set up instrument"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
msgid "Setting up the instrument for useâ"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà ààààà ààà ààà àààâ"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
msgid "Calibration error"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
msgid "The sample could not be read at this time."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà àààààààà ààààà ààààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà"
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2169 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
@@ -370,77 +380,81 @@ msgstr ""
#: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
#: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ààà àààààààààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
msgid "No firmware is installed for this instrument."
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà ààà àààààà àààààà. ààààà àààààà àààààà àààà àààààà ààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
msgid ""
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
"is fully open."
msgstr ""
+"àààààà àààààààà ààà ààààààààà àààà. ààààà ààààààà àààààààà àààà ààà àààà "
+"àààààà ààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
msgid ""
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
msgstr ""
+"àààààà ààààà àààààà ààà à àààà ààà àààà. ààààà USB àààà ààààà àààà à àààà "
+"ààààààà àààà àààààààààààà àààààààààààà ààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
msgid "Reading target"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà ààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
msgid "Failed to read the strip correctly."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
msgid "Reading sample"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà ààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
msgid "Failed to read the color sample correctly."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààààààààà àààààààà ààààà."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
#, c-format
msgid "Read strip %s rather than %s!"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s! àààà ààààààà %1$s àààà"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààààà ààà ààààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
msgid ""
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
"paper."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà ààààà ààààààà, ààà ààà, àà àààààà ààà àààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
msgid "Device Error"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà ààààà àààààààà ààààà."
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
#, c-format
msgid "Ready to read strip %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà %s àààààààà àààà"
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
@@ -448,6 +462,7 @@ msgid ""
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
"hold the measure switch."
msgstr ""
+"àààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà ààààà ààà à àààààà àààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
@@ -455,13 +470,15 @@ msgid ""
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
"you get to the end of the page."
msgstr ""
+"àààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààà à àààààààààà ààààààà "
+"àààààààà àààààà ààààà ààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
msgid ""
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
"trying to measure."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààà àààà àààààà ààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
@@ -469,35 +486,37 @@ msgid ""
"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
"try again."
msgstr ""
+"ààà ààààààà, àààà àààààà àààààààà ààà, à àààààààà àààà ààààààà àààààà àààà "
+"ààààààà àààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2526
msgid "Preparing the data for the printer."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà àààà àààà ààà ààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
msgid "Sending the targets to the printer."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààààààààà ààààà ààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2540
msgid "Printing the targets..."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà ààà ààà..."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
msgid "The printing has finished."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààà."
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
msgid "The print was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààà."
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
#: ../src/gcm-calibrate.c:305
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààààà àààààààà àààà àààà ààààààààà à àààààààà àààà ààààà"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate.c:308
@@ -505,10 +524,11 @@ msgid ""
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
"profiling projectors."
msgstr ""
+"ààà ààààà ààààà àààààààààà à ààààààààààà ààààààààààààààà àààààà ààààà àààà."
#: ../src/gcm-calibrate.c:522
msgid "Please attach instrument"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà àààà"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
#: ../src/gcm-calibrate.c:530
@@ -516,130 +536,134 @@ msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square like the image below."
msgstr ""
+"àààà àààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà àààà, ààà àà "
+"àààààààààààà ààààààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
#: ../src/gcm-calibrate.c:533
msgid ""
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
"gray square."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà àààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
#: ../src/gcm-calibrate.c:540
msgid ""
"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
"calibration."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà ààààà àààà àààààà."
#: ../src/gcm-calibrate.c:547 ../src/gcm-calibrate.c:575
#: ../src/gcm-calibrate.c:615
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà"
#: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
msgid "Please configure instrument"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààà àààààà ààà"
#: ../src/gcm-calibrate.c:579
msgid ""
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
msgstr ""
+"ààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààà àà àààààààààààà ààààààà."
#: ../src/gcm-calibrate.c:584
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààà."
#: ../src/gcm-calibrate.c:619
msgid ""
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
msgstr ""
+"ààààà àààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààà ààà àà àààààààààààà ààààààà."
#: ../src/gcm-calibrate.c:624
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààà."
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
#: ../src/gcm-calibrate.c:1687
msgid "Select calibration target image"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààà"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:1700
msgid "Supported images files"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:1707 ../src/gcm-calibrate.c:1761
#: ../src/gcm-viewer.c:456
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:1732
msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr ""
+msgstr "CIE àààààà àààààà àààà ààààà"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:1754
msgid "CIE values"
-msgstr ""
+msgstr "CIE àààààà"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
#: ../src/gcm-calibrate.c:1827 ../src/gcm-viewer.c:428
msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr ""
+msgstr "ICC àààààààà àààà ààààà"
#: ../src/gcm-calibrate.c:1830
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
msgid "Calibration is not complete"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààà àààààà?"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
msgid "Continue calibration"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà àààà"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
msgid "Cancel and close"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà à ààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
msgid "Profiling completed"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààà"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1872
msgid "Failed to calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
msgid "Calibrate your camera"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
msgid "Calibrate your display"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
msgid "Calibrate your printer"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
msgid "Calibrate your device"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
@@ -647,49 +671,51 @@ msgid ""
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
"brightness set to maximum."
msgstr ""
+"ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà ààà àààà àààà à àààààààà "
+"ààààààààà ààà àààà àààà."
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà ààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààààààà àààà àààà àààà ààà."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
msgid "Show File"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
msgid "Click here to show the profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààààààààà àààà ààààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
msgid "All done!"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààà!"
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
msgid "The camera has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààààà àààà."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
msgid "The display has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààà."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
msgid "The printer has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
msgid "The device has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààààà ààààààààà àààà."
#. TRANSLATORS: this is the final summary
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
@@ -697,6 +723,8 @@ msgid ""
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
msgstr ""
+"àààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà "
+"àààààààààà <a href=\"control-center://color\">ààààààà ààààà</a> àààà ààà àààà."
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
msgid ""
@@ -704,30 +732,33 @@ msgid ""
"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
"Windows</a> systems."
msgstr ""
+"<a href=\"import-linux\">àààààààà</a>, <a href=\"import-osx\">ààà OS X</a> à "
+"<a href=\"import-windows\">àààààààààààà àààààà</a> àààààààààà àààààààààà àààà "
+"àààà àààà ààà."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà "
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
msgid "Performing calibration"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààà ààà"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
msgid "Calibration is about to start"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
msgid "Calibration checklist"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
@@ -735,6 +766,8 @@ msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
msgstr ""
+"ààààààà ààààààààà àààààààààààà, ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà "
+"àààààà àààà àààààààà ààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
@@ -742,16 +775,17 @@ msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
msgstr ""
+"àààààààààààà àààà ààààààààà ààà ààààààà àààààà, ààààààà àààààà àààààààà ààà ."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà àààààààà ààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àà àààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà ààà ààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
@@ -759,17 +793,19 @@ msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààà ààà àààààààààà àààààà ààà à RGB ààààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààà àààà àààààà ààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà àààààà ààààààà 6500K ààà àààààààà àààà ààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
@@ -777,117 +813,121 @@ msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
msgstr ""
+"ààààà ààààààààààààà, àààààààààà àààà àààààààààààà ààààààà ààààà 15 "
+"àààààààààààà àààà àààààà ààà."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
msgid "Check Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà à ààààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààà."
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààà àààààààà àààààà ààà."
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
msgid "More software is required!"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààà!"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
msgid "Install required software"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
msgid "Install Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààà"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà àààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà àààà ààà àààà."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
+"ààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààà ààààààà ààààààà àààààà "
+"àààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààààà àààààà?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààààààà, ààà àààà."
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
msgid "Optional data files available"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààààà"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
msgid "Install Now"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààààààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
msgid "Install Targets"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
msgid "CMP Digital Target 3"
-msgstr ""
+msgstr "CMP àààààà àààààà 3"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
msgid "CMP DT 003"
-msgstr ""
+msgstr "CMP DT 003"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
msgid "Color Checker"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààààààà"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
msgid "Color Checker DC"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààààààà DC"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
msgid "Color Checker SG"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààààààà SG"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
msgid "Hutchcolor"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
-msgstr ""
+msgstr "i1 RGB ààààà 1.4"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
msgid "IT8.7/2"
-msgstr ""
+msgstr "IT8.7/2"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
msgid "Laser Soft DC Pro"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà DC àààà"
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
msgid "QPcard 201"
-msgstr ""
+msgstr "QPcard 201"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
@@ -896,6 +936,8 @@ msgid ""
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
"calibration target and save it as a TIFF image file."
msgstr ""
+"àààà àààààààà àààààààààààà, àààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààà à ààààà TIFF ààààààà àààà àààààà ààààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
@@ -903,6 +945,8 @@ msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles have not been applied."
msgstr ""
+"àààààààààà à àààààà ààààà àààà à ààà àààààààà ààààààààààà àààà àààà àààà àààà "
+"àààààà ààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
@@ -910,6 +954,8 @@ msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
msgstr ""
+"àààààààààààààà àààà àààààà àààààà àààà à àààààà àààà àààààààààà ààààà 200dpi "
+"àààààà ààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
@@ -917,93 +963,96 @@ msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
msgstr ""
+"ààààààààààà àààààà-àààààà ààààààà àààà àààà à àààà àààààà ààà àààà àààààà ààà."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
msgid "Please select the calibration target type."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààà àààààà àààà ààà."
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
msgid "What target type do you have?"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà àààààà àààààà ààà?"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
msgid "Select Target"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
msgid "Choose your display type"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààààà àààà ààà."
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgstr "LCD"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
msgid "CRT"
-msgstr ""
+msgstr "CRT"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
msgid "Projector"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
msgid "Choose Display Type"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
msgid "Choose your display target white point"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
+"àààààààààà ààààààààà àààà àààààààààà CIE D65 ààààààààààààààà ààààààààà àààààà "
+"ààà."
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
-msgstr ""
+msgstr "CIE D50 (àààà à ààààààà)"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
msgid "CIE D55"
-msgstr ""
+msgstr "CIE D55"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "CIE D65 (àààààààààà à àààààààààà)"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
msgid "CIE D75"
-msgstr ""
+msgstr "CIE D75"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
msgid "Native (Already set manually)"
-msgstr ""
+msgstr "ààà (ààààààààà àààààààà ààà àààà)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
msgid "Choose Display Whitepoint"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
msgid "Choose profiling mode"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
@@ -1011,21 +1060,23 @@ msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
"patches, or profile using existing test patches."
msgstr ""
+"ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààà, ààààà ààààà "
+"àààààà, ààààà àààààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààà."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
msgid "Calibration Mode"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
msgid "Choose calibration quality"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààà àààà ààà ààààààààà à àààà ààà àààààà ààà."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
@@ -1033,306 +1084,308 @@ msgid ""
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
"requires more time for reading the color patches."
msgstr ""
+"àààà àààààààà àààààààà ààà àààààààààà àààà àààààààààà àààààà ààààà ààà àààààà "
+"àààààààà àààà ààà àààà."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààààààà, àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààà àààà à ààààààà ààà ààààà."
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1691
msgid "Accurate"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1700
#, c-format
msgid "(about %i sheet of paper)"
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%i àààà àààààààà)"
+msgstr[1] "(%i àààà àààààà ààààà)"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
#, c-format
msgid "(about %i minute)"
msgid_plural "(about %i minutes)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%i ààààà ààààà)"
+msgstr[1] "(%i àààààààààààà)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
msgid "Calibration Quality"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1787
msgid "Profile title"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1794
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà àààà ààà."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1815
msgid "Profile Title"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1837
msgid "Insert sensor hardware"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààààà."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
msgid "Sensor Check"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààà. àà àààà àààààà à àààà ààà àààà àààààà ààà."
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136
msgid "Unknown serial"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2141
msgid "Unknown model"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2146
msgid "Unknown description"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà"
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
#: ../src/gcm-viewer.c:1732
msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr ""
+msgstr "àà àààà ààààààà àààààààààà àààààà ààà àààà"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2279
msgid "Set the specific device to calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà ààà ààà"
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2320
msgid "No device was specified!"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà àààà àààà!"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
msgid "No profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà"
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
#, c-format
msgid "Default %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà %s"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
msgid "Default: "
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
msgid "Colorspace: "
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
msgid "Test profile: "
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààà: "
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/gcm-debug.c:105
msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààààà ààààààà àààààà ààààà"
#: ../src/gcm-debug.c:162
msgid "Debugging Options"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà"
#: ../src/gcm-debug.c:162
msgid "Show debugging options"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
#: ../src/gcm-import.c:96
msgid "ICC profile to install"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààà ICC àààààààà"
#: ../src/gcm-import.c:122
msgid "No filename specified"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààà"
#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
msgid "Failed to open ICC profile"
-msgstr ""
+msgstr "ICC àààààààà àààààààà ààààà"
#: ../src/gcm-import.c:145
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààà: %s àààààààà ààààà"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gcm-import.c:166
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà: %s"
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gcm-import.c:176
msgid "Profile copyright:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààààààààààà:"
#: ../src/gcm-import.c:188
msgid "Color profile is already imported"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà ààààààààà àààà àààà"
#: ../src/gcm-import.c:218
msgid "ICC profile already installed system-wide"
-msgstr ""
+msgstr "ICC àààààààà ààààààààà ààààààà-ààà àààààààààààà àààà"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:234
msgid "Import display color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà àààààààà àààà àààààà?"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:238
msgid "Import device color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààààààà àààà àààààà?"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:242
msgid "Import named color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà àààààààà àààà àààààà?"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:246
msgid "Import color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà àààà àààààà?"
#. TRANSLATORS: button text
#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:431
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
#: ../src/gcm-import.c:262
msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà"
#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
msgid "Failed to import file"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà ààààààà ààààà"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
#: ../src/gcm-inspect.c:55
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
#: ../src/gcm-inspect.c:58
msgid "Copyright:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
#: ../src/gcm-inspect.c:193
msgid "Root window profile:"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà àààààààà:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
#: ../src/gcm-inspect.c:205
msgid "Root window protocol version:"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà ààààààààà ààààààà:"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
#: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà ààààà ààààààà ààààà:"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
msgid "The request failed:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
#: ../src/gcm-inspect.c:257
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààààààà àààà àààààà ICC ààààààààààà ààààà àààà"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
msgid "Suitable profiles for:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
#: ../src/gcm-inspect.c:329
msgid "There are no ICC profiles for this window"
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààààà ICC ààààààààààà ààààà àààà"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:365
msgid "Show xserver properties"
-msgstr ""
+msgstr "xserver ààààààà ààààà"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:368
msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààà"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:371
msgid "Get the profile for a specific window"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààà"
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-inspect.c:374
msgid "Dump all details about this system"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààààà àààà ààààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
#: ../src/gcm-inspect.c:387
msgid "EDID inspect program"
-msgstr ""
+msgstr "EDID ààààà ààààààààà"
#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
@@ -1341,285 +1394,287 @@ msgstr ""
#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:666
#: ../src/gcm-viewer.c:716
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
#: ../src/gcm-picker.c:367
msgid "No colorimeter is attached."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà."
#: ../src/gcm-picker.c:384
msgid "The sensor has no native driver."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà àààà."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
#: ../src/gcm-picker.c:393
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà àààà."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
#: ../src/gcm-picker.c:648
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
-msgstr ""
+msgstr "%s ààà àààà àààààà àààà"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
#: ../src/gcm-picker.c:813
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ààà àààààààààà ààà ààààààààà"
#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
#: ../src/gcm-profile.c:162
msgid "Missing description"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà àààà"
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
#: ../src/gcm-profile.c:583
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
#: ../src/gcm-utils.c:336
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
#: ../src/gcm-viewer.c:374
msgid "Permanently delete profile?"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààà àààààà?"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-viewer.c:377
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà àà àààààààà ààààà ààààààà?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
#: ../src/gcm-viewer.c:380
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Delete"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../src/gcm-viewer.c:449
msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ICC ààààààààààà"
#. TRANSLATORS: could not read file
#: ../src/gcm-viewer.c:485
msgid "Failed to copy file"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà àààààààà ààààà"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:639
msgid "Input device"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:643
msgid "Display device"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:647
msgid "Output device"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:651
msgid "Devicelink"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:655
msgid "Colorspace conversion"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà "
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
#: ../src/gcm-viewer.c:659
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: ../src/gcm-viewer.c:663
msgid "Named color"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:677
msgid "XYZ"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:681
msgid "LAB"
-msgstr ""
+msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:685
msgid "LUV"
-msgstr ""
+msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:689
msgid "YCbCr"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:693
msgid "Yxy"
-msgstr ""
+msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:701
msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:705
msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: ../src/gcm-viewer.c:713
msgid "CMY"
-msgstr ""
+msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
#: ../src/gcm-viewer.c:768
msgid "Standard space"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
#: ../src/gcm-viewer.c:770
msgid "Display checksum"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà"
#: ../src/gcm-viewer.c:771
msgid "Display model"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà"
#: ../src/gcm-viewer.c:772
msgid "Display serial number"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààà"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
#: ../src/gcm-viewer.c:774
msgid "Display PNPID"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà PNPID"
#. TRANSLATORS: who made the display
#: ../src/gcm-viewer.c:776
msgid "Display vendor"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààà"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
#: ../src/gcm-viewer.c:778
msgid "File checksum"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
#: ../src/gcm-viewer.c:780
msgid "Framework product"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
#: ../src/gcm-viewer.c:782
msgid "Framework program"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
#: ../src/gcm-viewer.c:784
msgid "Framework version"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
#: ../src/gcm-viewer.c:786
msgid "Data source type"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààààà"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Mapping format"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Mapping qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààà"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Mapping device"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Delta-E average"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà-E ààààà"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Delta-E maximum"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà-E àààà"
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "Delta-E RMS"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà-E RMS"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Calibration device"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Screen surface finish"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Connection type"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
#: ../src/gcm-viewer.c:1058
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
#: ../src/gcm-viewer.c:1061
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
#: ../src/gcm-viewer.c:1178
msgid "Delete this profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
#: ../src/gcm-viewer.c:1181
msgid "This profile cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà àààà ààààà"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
#: ../src/gcm-viewer.c:1735
msgid "Set the specific profile to show"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
#: ../src/gcm-viewer.c:1738
msgid "Set the specific file to show"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààà àààà"
+
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]