[vinagre] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 15 Aug 2012 18:08:57 +0000 (UTC)
commit 6d857c2e17a80d9f0ea044408b5eca8f3e6a6ca9
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Wed Aug 15 19:23:22 2012 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 54 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 659b19b..9b68e0e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.4\n"
+"Project-Id-Version: 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 00:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 19:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
msgid "Whether we should leave other clients connected"
msgstr "Se deverÃo ou nÃo ser mantidos os outros clientes ligados"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:2
msgid ""
"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -33,14 +33,14 @@ msgstr ""
"valor como \"true\" para partilhar a Ãrea de trabalho com os restantes "
"clientes."
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:3
msgid ""
"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
msgstr ""
"Se deverÃo ou nÃo ser apresentados separadores mesmo quando existe apenas "
"uma ligaÃÃo activa"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
msgid ""
"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
"tabs when there is more than one active connection."
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr ""
"\"false\" para apenas apresentar separadores quando existir mais de uma "
"ligaÃÃo activa."
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:5
msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
msgstr ""
"Se deverÃo ou nÃo ser apresentados os atalhos de menu (teclas de atalho)"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
msgid ""
"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
@@ -64,20 +64,20 @@ msgstr ""
"\" para os activar. Note que se estiverem activos, essas teclas serÃo "
"interceptadas pelo menu e nÃo serÃo enviadas para a mÃquina remota."
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:7
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
msgstr "NÃmero mÃximo de itens de histÃrico no diÃlogo de ligaÃÃo"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:8
msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
msgstr "Especifica o nÃmero mÃximo de itens na lista de selecÃÃo de mÃquinas."
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:9
msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
msgstr ""
"Se deverà ou nÃo ser iniciada a aplicaÃÃo escutando por ligaÃÃes inversas"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
msgid ""
"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
"connections."
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
"inversas."
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:129
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:182
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "Visualizador de Ãrea de Trabalho Remota"
@@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "Visualizador de Ãrea de Trabalho Remota"
msgid "Access remote desktops"
msgstr "Aceder a Ãreas de trabalho remotas"
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:3
+msgid "VNC;RDP;SSH;"
+msgstr "VNC;RDP;SSH;"
+
#: ../data/vinagre.ui.h:1
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
msgstr ""
@@ -286,8 +290,8 @@ msgstr "Erro ao executar o rdesktop"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:82
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:100 ../vinagre/vinagre-window.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
@@ -429,7 +433,7 @@ msgstr "Indique um porto alternativo utilizando dois pontos"
#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
-msgid "For instance: joe domain com:5022"
+msgid "For instance: joe example com:5022"
msgstr "Por exemplo: jose dominio pt:5022"
#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
@@ -819,7 +823,7 @@ msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "O ficheiro nÃo foi reconhecido por nenhum dos plugins."
#. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:133
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:91
msgid "- Remote Desktop Viewer"
msgstr "- Visualizador de Ãrea de Trabalho Remota"
@@ -901,17 +905,21 @@ msgstr "Abrir um ficheiro reconhecido pelo Vinagre"
msgid "filename"
msgstr "nomedoficheiro"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:48
+msgid "Show help"
+msgstr "Apresentar ajuda"
+
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:50
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:53
msgid "[server:port]"
msgstr "[servidor:porto]"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:124
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:127
#, c-format
msgid "Invalid argument %s for --geometry"
msgstr "Argumento %s invÃlido para --geometry"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:142
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:145
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "Ocorreu o seguinte erro:"
@@ -1220,7 +1228,9 @@ msgstr "Ocorreu um erro"
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:84
msgid "Vinagre failed to open a UI file, with the error message:"
-msgstr "Vinagre falhou ao abrir um ficheiro de Interface GrÃfico, com a mensagem de erro:"
+msgstr ""
+"Vinagre falhou ao abrir um ficheiro de Interface GrÃfico, com a mensagem de "
+"erro:"
#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:85
msgid "Please check your installation."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]