[vino] Updated Marathi Translations



commit 13b1a7713a0acd9e85f8f5cab5b37168cda9549e
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Thu Aug 16 16:02:00 2012 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po |  865 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 486 insertions(+), 379 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index cd31090..72b924a 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -3,42 +3,30 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # sandeep shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2007.
-# Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 16:12+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-04 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 15:59+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Language: mr\n"
 
-#. Open Link
-#: ../capplet/sexy-url-label.c:183
-msgid "_Send address by email"
-msgstr "à-ààà àààààà ààààà ààààà (_S)"
-
-#. Copy Link Address
-#: ../capplet/sexy-url-label.c:195
-msgid "_Copy address to clipboard"
-msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààà ààà (_C)"
-
-#: ../capplet/vino-message-box.c:103
+#: ../capplet/vino-message-box.c:55
 #, c-format
 msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" àààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:197 ../capplet/vino-preferences.c:1000
-msgid "Checking the connectivity of this machine..."
-msgstr "àà àààà àààà àààààà ààààà ààà..."
-
-#: ../capplet/vino-preferences.c:804
+#: ../capplet/vino-preferences.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
@@ -47,210 +35,458 @@ msgstr ""
 "ààà ààààààààà àààààà ààà àààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:834
+#: ../capplet/vino-preferences.c:278
+msgid "Checking the connectivity of this machine..."
+msgstr "àà àààà àààà àààààà ààààà ààà..."
+
+#: ../capplet/vino-preferences.c:298
 msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
 msgstr "ààààà àààààààà àààà ààààààà àààà àààà àààààààààà ààà."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:854 ../capplet/vino-preferences.c:929
+#: ../capplet/vino-preferences.c:311
 msgid " or "
 msgstr " ààààà "
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:859 ../capplet/vino-preferences.c:933
+#: ../capplet/vino-preferences.c:315
 #, c-format
 msgid "Others can access your computer using the address %s."
 msgstr "ààààà %s àà àààà àààà ààà ààààààà àààààààà àààààà ààà ààààà."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:986
+#: ../capplet/vino-preferences.c:324
 msgid "Nobody can access your desktop."
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:164
-#: ../server/vino-server.c:195
-#, c-format
-msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
-msgstr "àà ààààà àààààà àààààààà ààààà: %s\n"
-
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Desktop sharing is enabled"
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
 msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
 msgstr "ààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà ààà àààà ààààà àà àààà ààà"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remote Desktop"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
+#| msgid "Only allow remote users to view the desktop"
+msgid "Enable remote access to the desktop"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààà àààà ààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users "
+#| "on remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
+msgid ""
+"If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
+"remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
+msgstr ""
+"ààà ààààààà, RFB àààààààààààààà ààààààààààààà ààààà àààààà àààààààà. ààààà "
+"àààààààà ààààààààà àààààààà VNC àààààààà àààà àààà àààààààààà ààààà àààà "
+"ààààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:3
+msgid "Prompt the user before completing a connection"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
+"user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
+"when access is not password protected."
+msgstr ""
+"àà ààà àààà àà àààààà àààààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààà "
+"àààààà "
+"ààààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà. àààààà àààà ààààà "
+"ààààààààààà àààààààà "
+"àààà àààà àà àà àààà àààààà ààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:5
+msgid "Only allow remote users to view the desktop"
+msgstr "àààà àààààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
+"desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
+msgstr ""
+"ààà ààààààà, àààà ààààààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà "
+"ààààààààà "
+"ààààààààà ààààà àààà àààà. àààààà ààààààààà àààà à ààààààà àààà ààà ààààà "
+"àààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:7
+msgid "Network interface for listening"
+msgstr "ààààààààààà àààà ààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:8
+#| msgid ""
+#| "If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
+#| "you want that accept connections only from some specific network "
+#| "interface. eg: eth0, wifi0, lo, ..."
+msgid ""
+"If not set, the server will listen on all network interfaces.\n"
+"\n"
+"Set this if you want that accept connections only from some specific network "
+"interface. eg: eth0, wifi0, lo, ..."
+msgstr ""
+"ààààà ààààààà, ààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà.\n"
+"\n"
+"àààà àààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà ààà ààà ààà. "
+"àààààààààà: eth0, wifi0, lo, ..."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
+#| msgid "Listen an alternative port"
+msgid "Listen on an alternative port"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:12
+#| msgid ""
+#| "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
+#| "(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
+msgid ""
+"If true, the server will listen to another port, instead of the default "
+"(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
+msgstr ""
+"ààà ààààààà, ààààà ààà àààààààààà àààà (àààààààààààààà 5900 àààà). "
+"'alternative-port' ààààààà ààààà ààààààààà àààà àààààà ààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:13
+msgid "Alternative port number"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14
+#| msgid ""
+#| "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' "
+#| "key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
+msgid ""
+"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
+"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
+msgstr ""
+"'use-alternative-port' àà ààà ààààààà ààààà àààààà ààààà àààà, ààààà àààààààà "
+"ààààààà àààà àààà. ààà àààààà 5000 àà 50000 àààà ààààààààààààà àààààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:15
+msgid "Require encryption"
+msgstr "ààààààààààààààà ààà ààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
+"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
+"encryption unless the intervening network is trusted."
+msgstr ""
+"ààà ààààààà, ààààààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà "
+"àààààààààà àààààà àààààà "
+"ààà. ààà àààààà ààààààà àààà àà àààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà àààà "
+"àààààààà àààààààààà "
+"àààààà àààààààà àààààààà àààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:17
+msgid "Allowed authentication methods"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:18
+#| msgid ""
+#| "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
+#| "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes "
+#| "the remote user to be prompted for a password (the password is specified "
+#| "by the vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any "
+#| "remote user to connect."
+msgid ""
+"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
+"desktop.\n"
+"\n"
+"There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the remote "
+"user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-"
+"password key) before connecting and \"none\" which allows any remote user to "
+"connect."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààà "
+"àààààààààààà àààà àààààà.\n"
+"\n "
+"ààà ààààààà àààààààààà àààààà àààà; àààààà ààààà \"vnc\" àààààà àààààààààààà "
+"ààààààààà àààààààà "
+"ààààààà àààààààà àààà (ààààààà vnc-password àà àààààà ààààààà àààà àààà) à "
+"\"ààààà "
+"àààà\" ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:21
+msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
+msgstr "\"vnc\" àààààààààààà ààààààà ààà ààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:22
+#| msgid ""
+#| "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
+#| "authentication method is used. The password specified by the key is "
+#| "base64 encoded."
+msgid ""
+"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
+"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
+"encoded.\n"
+"\n"
+"The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the "
+"password is stored in the GNOME keyring."
+msgstr ""
+"\"vnc\" ààààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààààààà ààààà àààààà ààààààà. "
+"ààààààà ààààààààà ààààààà base64 ààààààà ààà.\n"
+"\n"
+"'keyring' (àà ààà base64 àààà) àà ààààà ààààà àààààà ààààààà GNOME "
+"ààààààààààà àààààà àààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
+msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààà àà ààààààààààààà à-ààààà ààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:26
+#| msgid ""
+#| "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL "
+#| "should be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop "
+#| "preferences dialog."
+msgid ""
+"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
+"be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
+"dialog."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààààà URL àà ààààà ààà ààààààà, àà àà àààà "
+"ààààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààà àààààà ààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:27
+msgid "Lock the screen when last user disconnect"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
+msgstr "ààà ààààààà, àààààà àààààà ààààààà ààààààààà àààà àààààààà àààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:29
+msgid "When the status icon should be shown"
+msgstr "àààààà ààààà ààà ààààààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
+"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
+"icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
+"\"never\" - Never shows the icon."
+msgstr ""
+"àà àà àààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà. àààà ààà àààààà àààà: "
+"\"always\" - "
+"ààààà ààààà ààààà; \"client\" - àààààààà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààààà "
+"àààààààààà "
+"àààààà àààà, àà àààààà ààà ààà; \"never\" - ààààà ààààà ààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:31
+msgid "When true, disable the background on receive valid session"
+msgstr "ààà àààààààà, àààà ààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:32
+msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààààà UPNP àà àààà àààààà àà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:33
+msgid ""
+"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
+"vino in the router."
+msgstr ""
+"true ààààààà, UPNP ààààààààààà àààà ààààààààààà ààààà ààààààà vino àààààà "
+"àààààà àààààà "
+"ààààà àààààà ààààààààààà àààà àààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:34
+msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
+msgstr "X.org àà XDamage ààààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
+"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
+"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
+"effect."
+msgstr ""
+"ààà ààààààà, X.org àà XDamage ààààààà àààààà ààààà àààà. 3D àààààà àààààààààà "
+"ààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà àà ààààààà ààààààààààà ààààà ààà àààà. àààààààààà "
+"ààààààà ààààààààà "
+"àààààà vino àà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:36
+msgid "Notify on connect"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:37
+msgid "If true, we will notify, when the user connects to the system."
+msgstr ""
+"ààà ààààààà, ààààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà, ààààà àààà àààà."
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
-msgid "Al_ways display an icon"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà (_w)"
+#| msgid "Remote Desktop Preferences"
+msgid "Desktop Sharing Preferences"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
-msgid "Allow other users to _view your desktop"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààà àààààààààààààà àààà àààà (_v)"
+msgid "Sharing"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
-msgid "Maximum size: 8 characters"
-msgstr "àààà àààà: 8 àààààà"
+msgid "Some of these preferences are locked down"
+msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-#| msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgid "Notification Area"
-msgstr "ààààà àààà"
+msgid "Allow other users to _view your desktop"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààà àààààààààààààà àààà àààà (_v)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
-msgid "Remote Desktop Preferences"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààà àààààà"
+msgid "Your desktop will be shared"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààààà àààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
+msgid "_Allow other users to control your desktop"
+msgstr "_àààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààà àààà"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
 msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà à ààààà ààààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
-#| msgid "<b>Security</b>"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
 msgid "Security"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-#| msgid "<b>Sharing</b>"
-msgid "Sharing"
-msgstr "ààààààà"
-
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
-#| msgid "<i>Some of these preferences are locked down</i>"
-msgid "Some of these preferences are locked down"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààààà àààà"
+msgid "_You must confirm each access to this machine"
+msgstr "àààààà àà àààà ààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààà (_Y)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
-msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
-msgstr "ààààà àààààà UPnP àààààààà ààààààààààà àààààà ààà"
+msgid "_Require the user to enter this password:"
+msgstr "_àààààààààààààà àà ààààààààà àààààà ààààà:"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
-msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà àààà"
+msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
+msgstr ""
+"ààààààà ààààà à ààààààà àààààààààà ààààààààààà UPnP ààààà àààààà ààà (_c)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
-msgid "Your desktop will be shared"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààààà àààà"
+msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+msgstr "ààààà àààààà UPnP àààààààà ààààààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
-msgid "_Allow other users to control your desktop"
-msgstr "_àààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààà àààà"
+#| msgid "Notification Area"
+msgid "Show Notification Area Icon"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
-msgid "_Configure network automatically to accept connections"
-msgstr "àààààà àààààààààààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààà (_C)"
+msgid "Al_ways"
+msgstr "ààààà (_w)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà ààà (_N)"
+#| msgid "One person is connected"
+#| msgid_plural "%d people are connected"
+msgid "_Only when someone is connected"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààààààà (_O)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
-msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààà (_O)"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:17
-msgid "_Require the user to enter this password:"
-msgstr "_àààààààààààààà àà ààààààààà àààààà ààààà:"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:18
-msgid "_You must confirm each access to this machine"
-msgstr "àààààà àà àààà ààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààà (_Y)"
+msgid "_Never"
+msgstr "àààà àààà (_N)"
 
 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "àààà ààà .desktop àààà àààà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "àààààà àààààààà àààà ààààààà '%s'"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s àààà ààà ààà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1116
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààà: %d"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "'Type=Link' àààààààà àààààà ààààà ààààààà URIs àààààà ààààà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ààààààààààààà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:225
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "àààà ààààààààààààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààà àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "àààà àààààààààà ID ààààààà ààà"
 
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "àààà àààààààààà àààààà:"
 
-#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "àààà àààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:456
-msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààà àààà ààà. ààààà ààà ààà...\n"
+#: ../server/vino-main.c:202
+msgid ""
+"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
+"will be view-only\n"
+msgstr ""
+"ààààà àààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààà àààà - àààààà ààààààààààààà "
+"àààààààà "
+"àààà àààà àààààààààààà ààà\n"
+
+#: ../server/vino-main.c:298
+msgid "Start in tube mode, for the âShare my Desktopâ feature"
+msgstr "âàààà àààààààà àààà àààâ ààààààààààààà, ààààà àààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../server/vino-main.c:67
+#: ../server/vino-main.c:304
 msgid "- VNC Server for GNOME"
 msgstr "- GNOME ààààà VNC ààààààà"
 
-#: ../server/vino-main.c:75
-#| msgid ""
-#| "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line "
-#| "options"
-msgid "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+#: ../server/vino-main.c:312
+msgid ""
+"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr "àààààà àààà àà àààààààààà ààààà àààààààà 'vino-passwd --help' ààààà"
 
-#: ../server/vino-main.c:97
-msgid "GNOME Remote Desktop"
-msgstr "GNOME àààààà ààààààààà"
-
-#: ../server/vino-main.c:107
-msgid ""
-"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
-"will be view-only\n"
-msgstr ""
-"ààààà àààà àààààà àààà ààààà àààààààààààà àààà àààà - àààààà ààààààààààààà àààààààà "
-"àààà àààà àààààààààààà ààà\n"
+#: ../server/vino-main.c:333
+#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
+msgid "GNOME Desktop Sharing"
+msgstr "GNOME àààààààà ààààààà"
 
 #.
 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
 #. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in
 #. * your language.
 #.
-#: ../server/vino-mdns.c:59
+#: ../server/vino-mdns.c:62
 msgid "vino-mdns:showusername"
 msgstr "vino-mdns:showusername"
 
@@ -259,15 +495,16 @@ msgstr "vino-mdns:showusername"
 #. * translated "vino-mdns:showusername" to anything
 #. * other than "1"
 #.
-#: ../server/vino-mdns.c:71
+#: ../server/vino-mdns.c:74
 #, c-format
 msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr "%s àààà %s àà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../server/vino-prefs.c:606
+#: ../server/vino-prefs.c:111
 #, c-format
-msgid "Received signal %d, exiting...\n"
-msgstr "ààààà %d ààààààà àààà, ààààà ààà ààà...\n"
+#| msgid "Received signal %d, exiting...\n"
+msgid "Received signal %d, exiting."
+msgstr "àààààà %d ààààààà, ààààà ààà ààà."
 
 #: ../server/vino-prompt.c:141
 msgid "Screen"
@@ -282,244 +519,70 @@ msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààà
 msgid ""
 "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
-msgstr "'%s' àààà ààààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà."
+msgstr ""
+"'%s' àààà ààààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààà "
+"ààààààà àààà ààà."
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:1
-msgid ""
-"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
-"desktop."
-msgstr ""
-"àààà àààààààààà àààà àà ààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààààààààà ààààààààà "
-"ààààà ààààà ààààààààà àààà ààà."
+msgid "Question"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:2
-#| msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
 msgid "Another user is trying to view your desktop."
 msgstr "ààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààà ààà."
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:3
-msgid "Do you want to allow them to do so?"
-msgstr "àà ààààààààààààà ààà ààà ààààààà ààààà ààààà ààà ààà?"
+msgid ""
+"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
+"desktop."
+msgstr ""
+"àààà àààààààààà àààà àà ààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà "
+"àààààààààààààà ààààààààà "
+"ààààà ààààà ààààààààà àààà ààà."
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:4
-msgid "Question"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:64
-msgid "_Allow"
-msgstr "_ààààààà àààà"
+msgid "Do you want to allow them to do so?"
+msgstr "àà ààààààààààààà ààà ààà ààààààà ààààà ààààà ààà ààà?"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:65
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:90
 msgid "_Refuse"
 msgstr "_àààà àààà"
 
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Remote Desktop Server"
-msgstr "GNOME àààààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:1
-msgid "Allowed authentication methods"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààààà"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:2
-msgid "Alternative port number"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:3
-msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààà àà ààààààààààààà à-ààààà ààààà"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:4
-msgid "Enable remote desktop access"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
-"you want that accept connections only from some specific network interface. "
-"eg: eth0, wifi0, lo, ..."
-msgstr ""
-"ààààààà à ààààààà, ààààà àààà àààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà. àààà àààààà àààà ààààààà "
-"àààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààààà ààà.àààààààààà: eth0, wifi0, lo, ..."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
-"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
-msgstr ""
-"àà ààà àààà àà àààààà àààààààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààà "
-"ààààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà ààààà ààààà."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
-"user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
-"when access is not password protected."
-msgstr ""
-"àà ààà àààà àà àààààà àààààààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààà àààààà "
-"ààààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà. àààààà àààà ààààà ààààààààààà àààààààà "
-"àààà àààà àà àà àààà àààààà ààà."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
-"desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
-msgstr ""
-"ààà ààààààà, àààà ààààààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà ààààààààà "
-"ààààààààà ààààà àààà àààà. àààààà ààààààààà àààà à ààààààà àààà ààà ààààà àààà."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
-"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
-"encryption unless the intervening network is trusted."
-msgstr ""
-"ààà ààààààà, ààààààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà àààààààààà àààààà àààààà "
-"ààà. ààà àààààà ààààààà àààà àà àààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààààààààà "
-"àààààà àààààààà àààààààà àààà."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
-msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
-msgstr "ààà ààààààà, àààààà àààààà ààààààà ààààààààà àààà àààààààà àààà."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If true, the server will listen to another port, instead of the default "
-"(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
-msgstr ""
-"ààà ààààààà, ààààà àààààà ààààà (5900) àààà, ààà ààààà ààààà àààààà àààà. "
-"'alternative_port' àààààà ààààà ààààààà àààà àààààà."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
-"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
-"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
-"effect."
-msgstr "ààà ààààààà, X.org àà XDamage ààààààà àààààà ààààà àààà. 3D àààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààààààààààààà àà ààààààà ààààààààààà ààààà ààà àààà. àààààààààà ààààààà ààààààààà àààààà vino àà ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
-"vino in the router."
-msgstr ""
-"true ààààààà, UPNP ààààààààààà àààà ààààààààààà ààààà ààààààà vino àààààà àààààà àààààà "
-"ààààà àààààà ààààààààààà àààà àààà."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
-msgid "Listen an alternative port"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
-"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
-"remote user to be prompted for a password (the password is specified by the "
-"vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
-"user to connect."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààà àààààààà. "
-"ààà àààààààààà àààààà àààà; àààààà ààààà \"vnc\" àààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà "
-"ààààààà àààààààà àààà (ààààààààà vnc_password àà àààààà ààààààà àààà àààà) à \"ààààà "
-"àààà\" ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
-msgid "Lock the screen when last user disconnect"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
-msgid "Network interface for listening"
-msgstr "ààààààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
-msgid "Only allow remote users to view the desktop"
-msgstr "àààà àààààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
-msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
-msgstr "\"vnc\" àààààààààààà ààààààà ààà ààà"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
-msgid "Prompt the user before completing a connection"
-msgstr "ààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
-msgid "Require encryption"
-msgstr "ààààààààààààààà ààà ààà"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
-"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
-"encoded."
-msgstr ""
-"ààà \"vnc\" ààààààà ààà àààààà àààà àà, àààààà àààààààààààààà àààààààà àààààà "
-"ààààààààà. àà ààààà àààà ààà64 àààààà ààààààààà àààà ààà."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key "
-"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
-msgstr ""
-"'use_alternative_port' àààààà ààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààà àààà. ààà ààààà "
-"5000 àà 50000 àààà ààààààà ààà."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
-"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
-"icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
-"\"never\" - Never shows the icon."
-msgstr ""
-"àà àà àààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà. àààà ààà àààààà àààà: \"always\" - "
-"ààààà ààààà ààààà; \"client\" - àààààààà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààààààà "
-"àààààà àààà, àà àààààà ààà ààà; \"never\" - ààààà ààààà ààà."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
-"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
-"dialog."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààà àààà àà àà "
-"ààààà àààà à-ààààà ààààà ààààà àààà."
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
-msgid "When the status icon should be shown"
-msgstr "àààààà ààààà ààà ààààààààà"
-
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
-msgid "When true, disable the background on receive valid session"
-msgstr "ààà àààààààà, àààà ààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààà"
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:89
+msgid "_Allow"
+msgstr "_ààààààà àààà"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:28
-msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
-msgstr "X.org àà XDamage ààààààà ààààà àààààà"
+#: ../server/vino-server.c:162 ../server/vino-server.c:185
+#, c-format
+msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
+msgstr "àà ààààà àààààà àààààààà ààààà: %s\n"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:29
-msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààààà UPNP àà àààà àààààà àà"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
+msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
+msgstr "GNOME àààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:102 ../server/vino-status-tube-icon.c:95
+#: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96
 msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:110
+#: ../server/vino-status-icon.c:111
 #, c-format
-msgid "One person is connected"
-msgid_plural "%d people are connected"
-msgstr[0] "àà ààààààà ààààààà ààà"
-msgstr[1] "%d ààààààà ààààààà ààà"
+#| msgid "Another user is viewing your desktop"
+msgid "One person is viewing your desktop"
+msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
+msgstr[0] "àà ààààààààà àààààààààà àààààà ààà ààà"
+msgstr[1] "%d ààààààààà àààààààààà àààààà ààà ààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:207 ../server/vino-status-tube-icon.c:175
+#: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180
 msgid "Error displaying preferences"
 msgstr "ààà àààà àààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:226 ../server/vino-status-tube-icon.c:191
+#: ../server/vino-status-icon.c:234 ../server/vino-status-tube-icon.c:200
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "ààà àààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:253
+#: ../server/vino-status-icon.c:267
 msgid ""
 "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
 "\n"
@@ -556,123 +619,128 @@ msgstr ""
 "02110-1301, USA.\n"
 
 #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:268
+#: ../server/vino-status-icon.c:282
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ààààà ààààààà <sandeep shedmake gmail com>, 2008; ààààà ààààààà <sshedmak redhat com> 2009."
+msgstr ""
+"ààààà ààààààà <sandeep shedmake gmail com>, 2008; ààààà ààààààà <"
+"sshedmak redhat "
+"com> 2009."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:274
+#: ../server/vino-status-icon.c:288
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "ààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:339 ../server/vino-status-tube-icon.c:223
+#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "àààààààà ààààà '%s' àààààà ààààààà?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:342
+#: ../server/vino-status-icon.c:358
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "'%s' ààààà àààààà ààààààààààààà àààààà ààààààà àààà. ààààààà àààààà ààà?"
+msgstr ""
+"'%s' ààààà àààààà ààààààààààààà àààààà ààààààà àààà. ààààààà àààààà ààà?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:348
+#: ../server/vino-status-icon.c:364
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr "àààààààà ààààà àààà ààààààààà àààààà ààààààà?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:350
+#: ../server/vino-status-icon.c:366
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "àààà àààààà àààààààààààààà àààààà ààààààà àààà. ààààààà àààààà ààà?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:362 ../server/vino-status-tube-icon.c:237
+#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
 msgid "Disconnect"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:388 ../server/vino-status-tube-icon.c:262
+#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ààààààààààà (_P)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:403
+#: ../server/vino-status-icon.c:419
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "àààààààà àààààà àààà"
 
 #. Translators: %s is a hostname
 #. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:427 ../server/vino-status-tube-icon.c:275
+#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "%s àà àààààà àààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:448 ../server/vino-status-tube-icon.c:294
+#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "ààà (_H)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:456
+#: ../server/vino-status-icon.c:472
 msgid "_About"
 msgstr "ààààà (_A)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:589 ../server/vino-status-tube-icon.c:391
+#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààà\n"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:610
+#: ../server/vino-status-icon.c:626
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:612
+#: ../server/vino-status-icon.c:628
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr "ààààà '%s' àààà ààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààà àààà ààà."
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:618
+#: ../server/vino-status-icon.c:634
 msgid "Another user is controlling your desktop"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:620
+#: ../server/vino-status-icon.c:636
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
-msgstr "ààààà '%s' àààà ààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààà."
+msgstr ""
+"ààààà '%s' àààà ààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààà."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:642 ../server/vino-status-tube-icon.c:422
+#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:437
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "ààààà ààààà àààààààààààà àààààà ààààà: %s\n"
 
-#: ../server/vino-status-tube-icon.c:226
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:235
 #, c-format
-#| msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "àààààà ààààààààà '%s' ààààà àààà àààà. àààààààà ààààà ààà àààààà?"
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:313 ../server/vino-tube-server.c:342
-#| msgid "Share your desktop with other users"
+#: ../server/vino-tube-server.c:220 ../server/vino-tube-server.c:249
 msgid "Share my desktop information"
 msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:317
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:224
 #, c-format
 msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
 msgstr "'%s' àà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà."
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:321
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:228
 #, c-format
-#| msgid "Disconnect"
 msgid "'%s' disconnected"
 msgstr "'%s' ààààà"
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:348
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:255
 #, c-format
-#| msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "'%s' ààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:357
+#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
+#: ../server/vino-tube-server.c:264
 #, c-format
 msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
 msgstr "'%s'àà àààààààà àààààààààà ààààààààà ààà ààà."
 
-#: ../server/vino-util.c:115
+#: ../server/vino-util.c:140
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "àààààà ààààà:"
 
@@ -689,8 +757,12 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
 "password."
-msgstr[0] "àààààà: ààààààà àààààà àààà ààààà %d ààààà ààà. ààààà, ààààààààà àààààà àààààààà ààà."
-msgstr[1] "àààààà: ààààààà àààààà àààà ààààà %d ààààà ààà. ààààà, ààààààààà àààààà àààààààà ààà."
+msgstr[0] ""
+"àààààà: ààààààà àààààà àààà ààààà %d ààààà ààà. ààààà, ààààààààà àààààà "
+"àààààààà ààà."
+msgstr[1] ""
+"àààààà: ààààààà àààààà àààà ààààà %d ààààà ààà. ààààà, ààààààààà àààààà "
+"àààààààà ààà."
 
 #: ../tools/vino-passwd.c:156
 #, c-format
@@ -720,35 +792,70 @@ msgstr "ààà ààà, ààààààààà àààà ààà
 msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
 msgstr "vino-passwd: ààààààààà ààààà ààà àààà.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:181
-#, c-format
-msgid "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
-msgstr "GConf àà àààààà ààààààààà àààààà ààààà. àààààà GNOME àààààà àààààà àààà ààà?"
-
-#: ../tools/vino-passwd.c:183
-#, c-format
-msgid "Error message:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
-
-#: ../tools/vino-passwd.c:200
+#: ../tools/vino-passwd.c:189
 msgid "Show Vino version"
 msgstr "Vino ààààààà àààààà"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:209
+#: ../tools/vino-passwd.c:198
 msgid "- Updates Vino password"
 msgstr "- Vino ààààààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:219
-msgid "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr "àààààà àààà àà àààààààààà àààààààà àààà ààààà 'vino-passwd --help' ààààà"
+#: ../tools/vino-passwd.c:208
+msgid ""
+"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr ""
+"àààààà àààà àà àààààààààà àààààààà àààà ààààà 'vino-passwd --help' ààààà"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:226
+#: ../tools/vino-passwd.c:215
 #, c-format
 msgid "VINO Version %s\n"
 msgstr "VINO ààààààà %s\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:238
+#: ../tools/vino-passwd.c:226
 #, c-format
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
-msgstr "àààààà: Vino ààààààààà àààààààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà àààà.\n"
+msgstr ""
+"àààààà: Vino ààààààààà àààààààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà àààà.\n"
+
+#~ msgid "_Send address by email"
+#~ msgstr "à-ààà àààààà ààààà ààààà (_S)"
+
+#~ msgid "_Copy address to clipboard"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààà ààà (_C)"
+
+#~ msgid "Remote Desktop"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Al_ways display an icon"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààààà (_w)"
+
+#~ msgid "Maximum size: 8 characters"
+#~ msgstr "àààà àààà: 8 àààààà"
+
+#~ msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Configure network automatically to accept connections"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààà (_C)"
+
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààààà ààà (_N)"
+
+#~ msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààà (_O)"
+
+#~ msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà àààààà àààà ààà. ààààà ààà ààà...\n"
+
+#~ msgid "GNOME Remote Desktop"
+#~ msgstr "GNOME àààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Enable remote desktop access"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààà àààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
+#~ msgstr "GConf àà àààààà ààààààààà àààààà ààààà. àààààà GNOME àààààà àààààà àààà ààà?"
 
+#~ msgid "Error message:"
+#~ msgstr "àààààà ààààà:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]