[evolution-data-server] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 16 Aug 2012 14:08:27 +0000 (UTC)
commit 941be039aecdd4b641136bdc90683974038a4274
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Aug 16 16:08:25 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 787 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 392 insertions(+), 395 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b171286..c8fb527 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-07 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 19:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-13 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:618
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:521
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
#: ../libedataserver/e-client.c:165
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallà la autenticaciÃn"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4029
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:851
#: ../libedataserver/e-client.c:130
msgid "Authentication required"
msgstr "AutenticaciÃn requerida"
@@ -1475,8 +1475,7 @@ msgstr "Â%s espera que el primer argumento sea una cadena"
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
-"Â%s espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/"
-"hora"
+"Â%s espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/hora"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
@@ -1552,8 +1551,8 @@ msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"Â%s espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sÃlo uno de "
-"los argumentos sea un booleano falso (#f)"
+"Â%s espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sÃlo uno de los "
+"argumentos sea un booleano falso (#f)"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
msgid "Unsupported method"
@@ -1740,33 +1739,33 @@ msgstr "Resincronizando con el servidor"
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Descargando mensajes nuevos para modo desconectado"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:417
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:420
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Preparando carpeta Â%s para desconexiÃn"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:484 ../camel/camel-offline-folder.c:331
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr ""
"Copiar el contenido de la carpeta localmente para _operaciÃn desconectada"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:466 ../camel/camel-imapx-folder.c:410
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:443 ../camel/camel-imapx-folder.c:479
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:535 ../camel/camel-imapx-folder.c:611
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:645 ../camel/camel-imapx-folder.c:685
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:721 ../camel/camel-imapx-store.c:273
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1364 ../camel/camel-imapx-store.c:1452
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1498
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1246
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2002
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2471
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3221
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:807
+#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:275
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1383 ../camel/camel-imapx-store.c:1471
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1520
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2030
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2502
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3258
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:654
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:844
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1046
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:403
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:821
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Para completar esta operaciÃn debe estar trabajando conectado a la red"
@@ -1776,64 +1775,64 @@ msgstr "Para completar esta operaciÃn debe estar trabajando conectado a la red"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:897 ../camel/camel-filter-search.c:772
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Error al crear proceso hijo Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:943
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:945
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Flujo de mensaje no vÃlido recibido desde %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1141 ../camel/camel-filter-driver.c:1148
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizando carpetas"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1705
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1242 ../camel/camel-filter-driver.c:1707
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Error analizando filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1716
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1253 ../camel/camel-filter-driver.c:1718
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta ÂspoolÂ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1361
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "No se pudo procesar la carpeta temporal"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Obteniendo mensaje %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1386 ../camel/camel-filter-driver.c:1408
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Fallà en el mensaje %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1423 ../camel/camel-filter-driver.c:1529
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizando carpeta"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1535
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1487
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1505
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Fallà en el mensaje %d de %d"
@@ -1850,7 +1849,7 @@ msgstr "Argumentos no vÃlidos a (system-flag)"
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Argumentos no vÃlidos a (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948
+#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Error ejecutando la bÃsqueda del filtro: %s: %s"
@@ -1910,7 +1909,7 @@ msgstr "Obteniendo la informacioÌn de la cuota Â%sÂ"
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Actualizando la carpeta Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:417 ../camel/camel-folder-search.c:581
+#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1919,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"No se pudo analizar la expresiÃn de bÃsqueda: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:429 ../camel/camel-folder-search.c:593
+#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1929,31 +1928,31 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:811 ../camel/camel-folder-search.c:854
+#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) requiere un Ãnico resultado booleano"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:921
+#: ../camel/camel-folder-search.c:932
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) no se permite dentro de (%s)"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:928 ../camel/camel-folder-search.c:936
+#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) requiere una cadena de coincidencia"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:964
+#: ../camel/camel-folder-search.c:975
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) espera un resultado ÂarrayÂ"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:974
+#: ../camel/camel-folder-search.c:985
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) requiere que se establezca una carpeta"
@@ -1965,7 +1964,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Error al ejecutar gpg: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -2024,7 +2023,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
#: ../libedataserver/e-client.c:140
#, c-format
msgid "Cancelled"
@@ -2091,18 +2090,18 @@ msgstr "Fallà al descifrar la parte MIME: error del protocolo"
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenido cifrado"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:101
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:104
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "No se pudo crear el resumen de carpetas para %s"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:109
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:112
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "No se pudo crear la cachà para %s: "
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:791
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:365
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Aplicar _filtros de mensajes a esta carpeta"
@@ -2115,243 +2114,243 @@ msgstr "Servidor desconectado"
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Error al escribir al flujo de cachÃ: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2401
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2404
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "No està autenticado"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2470
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2473
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Error al estar inactivo"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3314
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3325
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:413
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:467
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Fallà al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3315
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "No se soporta STARTTLS"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3354
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Fallà al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3421
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3435
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "El servidor IMAP %s no soporta la autenticaciÃn %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3432 ../camel/camel-session.c:486
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:568
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3446 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:580
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:464
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "No hay soporte para la autenticaciÃn %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3451
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1118
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:494
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3465
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1140
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "No se pudo autenticar sin un nombre de usuario"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3460
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1126
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:503
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3474
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
msgid "Authentication password not available"
msgstr "La contraseÃa de la autenticacioÌn no està disponible"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3650
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3667
msgid "Error fetching message"
msgstr "Error al obtener el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3732
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3749
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Fallà al copiar el archivo temporal"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3746
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3763
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Fallà al cerrar el flujo temporal"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3844
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3861
msgid "Error copying messages"
msgstr "Error al copiar los mensajes"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3979
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3996
msgid "Error appending message"
msgstr "Error al aÃadir el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4166
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Error al obtener las cabeceras de los mensajes"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4305
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4328
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Error al obtener el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4427 ../camel/camel-imapx-server.c:4627
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4450 ../camel/camel-imapx-server.c:4657
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr ""
"Obteniendo recopilaciÃn de informaciÃn sobre los mensajes nuevos en Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4480
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4507
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Buscando mensajes modificados en Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4523
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4550
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Error al obtener mensajes nuevos"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4723
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4756
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Error al obtener los mensajes"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4731 ../camel/camel-imapx-server.c:4767
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4764 ../camel/camel-imapx-server.c:4800
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] "Obteniendo recopilaciÃn de informaciÃn sobre %d mensaje en Â%sÂ"
msgstr[1] "Obteniendo recopilaciÃn de informaciÃn sobre %d mensajes en Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4894 ../camel/camel-imapx-server.c:4930
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931 ../camel/camel-imapx-server.c:4967
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Error al actualizar la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5023
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5060
msgid "Error expunging message"
msgstr "Error al compactar el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5120
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5157
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Error al obtener las carpetas"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5199
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5236
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Error al suscribirse a las carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5256
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5293
msgid "Error creating folder"
msgstr "Error al crear la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5305
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5342
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Error al eliminar la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5359
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5396
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Error al renombrar la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5414
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5451
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Error realizar la no operaciÃn"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5512
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5553
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Error al sincronizar los cambios"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6142
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3500
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6183
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3517
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6143
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3501
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6184
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518
msgid "No such message available."
msgstr "Dicho mensaje no està disponible."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6298 ../camel/camel-imapx-server.c:6313
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6339 ../camel/camel-imapx-server.c:6354
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:155
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:810
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Servidor IMAP %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:158
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:813
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:828
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Servicio IMAP para %s en %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid "Password"
msgstr "ContraseÃa"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:251
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:253
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Esta opciÃn conectarà con el servidor IMAP usando una contraseÃa de texto "
"plano."
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:342
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:344
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "No existe la carpeta %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:367 ../camel/camel-imapx-store.c:838
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:369 ../camel/camel-imapx-store.c:851
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2673
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:679
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:685
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:769
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1071
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1084
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "Obteniendo la lista de carpetas para %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1172
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1749
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1188
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1769
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "No existe la carpeta: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1385
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2486
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1404
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2074
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2517
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr ""
"El nombre de la carpeta Â%s es no vÃlido porque contiene el carÃcter Â%cÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1396
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2499
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1415
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2530
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Carpeta raÃz desconocida: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1406
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2109
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2550
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1425
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2137
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2581
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "No està permitido que la carpeta raÃz contenga subcarpetas"
@@ -2504,12 +2503,12 @@ msgstr "No se pudo resolver el nombre"
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "No se pudo resolver el nombre: %s"
-#: ../camel/camel-network-service.c:112
+#: ../camel/camel-network-service.c:114
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "No se pudo conectar con %s: "
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:207
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:210
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Sincronizando mensajes de la carpeta Â%s al disco"
@@ -2544,7 +2543,7 @@ msgstr "No se pudo cargar %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "No se pudo cargar %s: No hay cÃdigo de inicializaciÃn en el mÃdulo."
-#: ../camel/camel-provider.c:410 ../camel/camel-session.c:398
+#: ../camel/camel-provider.c:410 ../camel/camel-session.c:406
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "No hay proveedor disponible para el protocolo Â%sÂ"
@@ -2613,33 +2612,33 @@ msgstr ""
"Esta opciÃn conectarà con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si "
"el servidor lo soporta."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "El reto del servidor demasiado largo (>2048 octetos)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "El reto del servidor no es vÃlido\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr ""
"El reto del servidor contiene un token no vÃlido para ÂCalidad de ProtecciÃnÂ"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "La respuesta del servidor no contenÃa datos de autorizaciÃn"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "La respuesta del servidor contenÃa datos de autorizaciÃn incompletos"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "La respuesta del servidor no coincide"
@@ -2714,14 +2713,14 @@ msgstr "Han fallado los chequeos de consistencia realizados en la credencial."
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:563
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:384 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:401
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:569
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Respuesta de autenticaciÃn errÃnea desde el servidor."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:413
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Capa de seguridad no soportada."
@@ -2734,7 +2733,7 @@ msgstr "Inicio de sesiÃn"
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Esta opciÃn conectarà con el servidor usando una simple contraseÃa."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Estado de la autenticaciÃn desconocido."
@@ -2772,7 +2771,7 @@ msgstr "UID de la fuente POP"
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "AutenticaciÃn POP antes de SMTP usando un transporte desconocido"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "Se intentà la autenticaciÃn POP antes de SMTP con un servicio %s"
@@ -2782,17 +2781,22 @@ msgstr "Se intentà la autenticaciÃn POP antes de SMTP con un servicio %s"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Fallà la compilaciÃn de la expresiÃn regular: %s: %s"
-#: ../camel/camel-session.c:407
+#: ../camel/camel-session.c:415
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "El GType registrado no es vaÌlido para el protocolo Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-session.c:501
+#: ../camel/camel-session.c:509
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Fallà la autenticaciÃn %s"
-#: ../camel/camel-session.c:1239
+#: ../camel/camel-session.c:645
+#| msgid "Operation not supported"
+msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgstr "El reenvÃo de mensajes no està soportado"
+
+#: ../camel/camel-session.c:1360
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Escriba la contraseÃa %s para %s en el servidor %s."
@@ -3027,13 +3031,13 @@ msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Creando carpeta Â%sÂ"
#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: OperaciÃn no vÃlida"
#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:768
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "No se pudo renombrar la carpeta: %s: OperaciÃn no vÃlida"
@@ -3238,27 +3242,27 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "No se pudo analizar el URL Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:491
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
#, c-format
msgid "Updating folder '%s'"
msgstr "Actualizando la carpeta Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:850 ../camel/camel-vee-folder.c:960
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "No se pueden copiar o mover mensajes a una Carpeta Virtual"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:883
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "El mensaje %s no existe en %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:936
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Error al almacenar Â%sÂ: "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1164
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1169
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Actualizar a_utomÃticamente al cambiar las carpetas de fuentes"
@@ -3302,12 +3306,12 @@ msgstr "No hay flujo de salida"
msgid "No input stream"
msgstr "No hay flujo de entrada"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "El servidor se desconectà inesperadamente: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:425
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
@@ -3316,7 +3320,7 @@ msgstr ""
"Alerta del servidor IMAP: %s %s en la carpeta %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:426
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:429
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -3325,82 +3329,82 @@ msgstr ""
"Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:511
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:520
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:523
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:603
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:606
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La respuesta del servidor terminà demasiado pronto."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:818
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:821
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenÃa informaciÃn de %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:856
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:859
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "El servidor IMAP inesperadamente ha respondido OK: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:354
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Comprobar siempre si hay correo _nuevo en esta carpeta"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:439
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:445
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:460
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se puede cargar la recopilaciÃn de %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1135
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Buscando mensajes modificados en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3463
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3480
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "No se pudo obtener el mensaje: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3577
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4462
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3594
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4482
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Este mensaje no està disponible actualmente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4038
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4118
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4058
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4138
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Obteniendo recopilaciÃn de informaciÃn sobre los mensajes nuevos en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4249
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4269
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Respuesta del servidor incompleta: no hay informaciÃn proporcionada para el "
"mensaje %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4259
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4279
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr ""
-"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionà un UID para el mensaje "
-"%d"
+"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionà un UID para el mensaje %"
+"d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4499
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4519
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "No se pudo encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH."
@@ -3515,25 +3519,25 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Para leer y almacenar correo en los servidores IMAP."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2158
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2186
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "No se pudo crear la carpeta Â%sÂ: la carpeta existe."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2923
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2957
#, c-format
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
msgstr "Obteniendo la lista de carpetas de Â%sÂ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3265
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3302
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "El servidor se desconectà inesperadamente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3268
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3305
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "El servidor se desconectà inesperadamente: "
@@ -3557,27 +3561,27 @@ msgstr "Puerto IMAP predeterminado"
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "buzÃn: %s: (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Indexar datos del cuerpo del mensaje"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:730
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3650,51 +3654,51 @@ msgstr "Directorio de cola de correo mbox estÃndar de Unix"
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "No se pudo cambiar el nombre de la carpeta %s a %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Archivo de correo local %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "La raÃz del almacÃn %s no es una ruta absoluta"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "La raÃz del almacÃn %s no es un directorio regular"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "No se pudo acceder a la carpeta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Los almacenes locales no tienen una bandeja de entrada"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:725
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "No se puede borrar el Ãndice de la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:755
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "No se pudeden borrar los metadatos de la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:595
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "No se pudo renombrar: Â%sÂ: %s"
@@ -3731,65 +3735,65 @@ msgstr "No se puede obtener el mensaje %s de la carpeta %s: "
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "No se puede transferir el mensaje a la carpeta de destino: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
msgstr ""
"No se puede crear la carpeta: %s: la carpeta no puede contener un punto"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:786
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:806
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "La carpeta %s ya existe"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:252
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta: Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "No se puede acceder a la carpeta: Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "No se puede obtener la carpeta Â%sÂ: la carpeta no existe."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:269
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "No se puede obtener la carpeta Â%sÂ: no es un directorio tipo maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:338
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "No se puede borrar la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
msgid "not a maildir directory"
msgstr "no es un directorio tipo maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:974
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "No se puede analizar la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:777
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:797
#, c-format
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
msgstr ""
@@ -3839,7 +3843,7 @@ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "No se pudo crear un bloqueo de carpetas en %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "No se pudo crear una carpeta con ese nombre."
@@ -3849,23 +3853,23 @@ msgstr "No se pudo crear una carpeta con ese nombre."
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "No se puede obtener la carpeta Â%sÂ: no es un archivo normal."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "No se puede crear el directorio Â%sÂ: %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:594
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "No se pudo crear la carpeta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596
msgid "Folder already exists"
msgstr "La carpeta ya existe"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:636
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:649
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:678
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3874,33 +3878,33 @@ msgstr ""
"No se pudo borrar la carpeta Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "Â%s no es un archivo normal."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:668
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "La carpeta Â%s no esta vacÃa. No se borrÃ."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:710
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "No se puede borrar el resumen la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:792
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "El nombre de carpeta nuevo es ilegal."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:808
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "No se pudo renombrar: Â%sÂ: Â%s : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:891
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "No se pudo renombrar Â%s a %s: %s"
@@ -3994,12 +3998,12 @@ msgstr "Error la escribir al buzÃn temporal: %s: %s"
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "No se puede anexar el mensaje a la carpeta MH: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "No se puede acceder a la carpeta: Â%sÂ: no es un directorio."
@@ -4009,36 +4013,36 @@ msgstr "No se puede acceder a la carpeta: Â%sÂ: no es un directorio."
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "No se pudo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "La carpeta Âspool Â%s no se puede abrir: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "La carpeta spool Â%s no es un directorio o archivo normal"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Archivo de correo Âspool %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Ãrbol de carpetas Âspool %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
msgid "Invalid spool"
msgstr "Cola no vÃlida"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "La carpeta Â%s/%s no existe."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -4047,12 +4051,12 @@ msgstr ""
"No se puede abrir la carpeta Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "La carpeta Â%s no existe."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -4061,22 +4065,22 @@ msgstr ""
"No se pudo crear la carpeta Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "Â%s no es un buzÃn mailbox."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "El almacÃn no soporta una bandeja de entrada"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Las carpetas Âspool no se pueden borrar"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Las carpetas Âspool no se pueden renombrar"
@@ -4113,17 +4117,17 @@ msgstr "Error interno: UID en formato no vÃlido: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:610
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1005
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:548
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:619
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: "
@@ -4183,22 +4187,22 @@ msgstr ""
"Esta opciÃn es para autenticarse con el servidor NNTP usando una contraseÃa "
"de texto."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:283
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "No se pudo leer saludo desde %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:298
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "El servidor NNTP %s devolvià un cÃdigo de error %d %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:458
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:463
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Noticias USENET vÃa %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1044
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4209,25 +4213,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"No puede crear una carpeta en un almacÃn de noticias: suscrÃbase en su lugar."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "No se puede renombrar una carpeta en un almacÃn de noticias."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1175
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1189
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"No puede eliminar una carpeta en un almacÃn de noticias: desuscrÃbase en su "
"lugar."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1371
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1388
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4239,7 +4243,7 @@ msgstr ""
"No existe dicho grupo. El elemento seleccionado probablemente es una carpeta "
"madre."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1416
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1436
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4250,64 +4254,64 @@ msgstr ""
"\n"
"el grupo de noticias no existe."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1606
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1626
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "El comando NNTP ha fallado: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1691
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1711
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "No conectado."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Buscando correos nuevos"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Respuesta inesperada del servidor desde xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Respuesta inesperada del servidor desde head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Fallà la operaciÃn: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:516
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "No hay correos con UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:532
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Obteniendo correo POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
msgid "Unknown reason"
msgstr "RazÃn desconocida"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Obteniendo resumen POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:710
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "No se pudo obtener el resumen POP: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:829
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Compactando los correos antiguos"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:849
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Compactando los correos borrados"
@@ -4372,53 +4376,53 @@ msgstr ""
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:139
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Se produjo un fallo al leer un saludo vÃlido desde el servidor POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Se produjo un fallo al conectar al servidor POP %s en modo seguro: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:155
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "El servidor no soporta STLS"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Fallà al conectar con el servidor POP %s en modo seguro %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Se produjo un fallo al conectar al servidor POP %s en modo seguro: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:292
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
"No se pudo iniciar sesiÃn en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:314
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "No se pudo autenticar en el servidor POP %s: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "Servidor POP3 %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:369
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Servidor POP3 para %s en %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:527
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4427,7 +4431,7 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s: \tID APOP recibida no vÃlida. Se "
"sospecha un ataque suplantaciÃn. Por favor, contacte con su administrador."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:591
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4438,7 +4442,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:594
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:606
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4447,17 +4451,17 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n"
"Error al enviar nombre de usuario %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:694
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "No existe la carpeta Â%sÂ."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:697
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:711
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Los almacenamientos POP3 no tienen jerarquÃa de carpetas"
@@ -4535,219 +4539,219 @@ msgstr "SMTP"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "Para entregar correo conectÃndose a un servidor de correo usando SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Error en la respuesta de bienvenida: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Fallà al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "El comando STARTTLS ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Fallà al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:301
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "EnvÃo de correo SMTP vÃa %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:375
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "El servidor SMTP %s no soporta la autenticaciÃn %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:449
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "No se especificà ningÃn mecanismo SASL"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:503
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "El comando AUTH ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:648
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "No se puede enviar el correo: servicio no conectado."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:655
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "No se puede enviar el correo: direcciÃn del remitente no vÃlida."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando correo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "No se puede enviar el correo: no hay destinatarios."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "No se puede enviar el correo: uno o mÃs destinatarios no vÃlidos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:795
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Error de sintaxis, comando no reconocido"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Error de sintaxis en los parÃmetros o los argumentos"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:799
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comando no implementado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:801
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "ParÃmetro del comando no implementado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:803
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Estado del sistema, o respuesta a la ayuda del sistema"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:805
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
msgid "Help message"
msgstr "Mensaje de ayuda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:807
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
msgid "Service ready"
msgstr "Servicio preparado"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Servicio cerrando los canales de transmisiÃn"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:811
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisiÃn"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "AcciÃn de correo solicitada correctamente completada"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:815
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "El usuario no es local; se reenviarà a <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:817
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "AcciÃn solicitada del correo no realizada: el buzÃn no està disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:819
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "AcciÃn solicitada no realizada: el buzÃn no està disponible"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "AcciÃn solicitada abortada: error en procesamiento"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "El usuario no es local; pruebe con <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:825
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr ""
"AcciÃn solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:827
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "AcciÃn solicitada no realizada: excedià la capacidad de almacenamiento"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:829
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "AcciÃn solicitada no realizada: nombre no permitido para el buzÃn"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:831
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalice con <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:833
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
msgid "Transaction failed"
msgstr "Fallà la transacciÃn"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Es necesaria una transiciÃn de contraseÃa"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:845
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "El mÃtodo de autenticaciÃn es demasiado dÃbil"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:847
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Cifrado requerida por el mecanismo de autenticaciÃn pedido"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Fallà temporal en la autenticaciÃn"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1106
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saludo del SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1151
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1159
msgid "HELO command failed: "
msgstr "El comando HELO ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1234
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1259
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "El comando MAIL FROM ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1274
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1286
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "El comando RCPT TO ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Fallà RCPT TO <%s>: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1343
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1365
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1467
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1456
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479
msgid "DATA command failed: "
msgstr "El comando DATA ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1492
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1507
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1528
msgid "RSET command failed: "
msgstr "El comando RSET ha fallado: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1562
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1553
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1567
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1574
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "El comando QUIT ha fallado: "
@@ -4783,8 +4787,8 @@ msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\""
msgstr ""
-"Unidades para el recordatorio de cumpleanÌos o aniversarios, ÂminutesÂ, "
-"Âhours o ÂdaysÂ"
+"Unidades para el recordatorio de cumpleanÌos o aniversarios, ÂminutesÂ, Âhours "
+"o ÂdaysÂ"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:145
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:156
@@ -4809,23 +4813,22 @@ msgstr "El cliente cancelà la operaciÃn"
msgid "Client reports password was rejected"
msgstr "El cliente informa que se rechazà la contraseÃa"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:530
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
msgid "Add this password to your keyring"
msgstr "AÃadir esta contraseÃa a su depÃsito de claves"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:593
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:595
msgid "Password was incorrect"
msgstr "La contraseÃa era incorrecta"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1322
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1494
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1673
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1326
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1502
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:1685
msgid "Keyring operation was cancelled"
msgstr "Se canceloÌ la operacioÌn del depÃsito de claves."
#: ../libebackend/e-backend.c:190
#, c-format
-#| msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgid "%s does not support authentication"
msgstr "%s no soporta la autenticaciÃn"
@@ -4836,7 +4839,6 @@ msgstr "%s no soporta la creaciÃn de recursos remotos"
#: ../libebackend/e-collection-backend.c:793
#, c-format
-#| msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s no soporta eliminar recursos remotos"
@@ -4845,13 +4847,12 @@ msgstr "%s no soporta eliminar recursos remotos"
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Falta [%s] grupo en la fuente de datos"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:938 ../libedataserver/e-source.c:1084
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945 ../libedataserver/e-source.c:1084
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' is not removable"
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "La fuente de datos Â%s no soporta crear recursos remotos"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:952
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
@@ -4859,13 +4860,12 @@ msgstr ""
"La fuente de datos Â%s no tiene una colecciÃn de Âbackend para crear el "
"recurso remoto"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:980 ../libedataserver/e-source.c:1193
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987 ../libedataserver/e-source.c:1193
#, c-format
-#| msgid "Data source '%s' is not removable"
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "La fuente de datos Â%s no soporta eliminar recursos remotos"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:994
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgstr ""
"La fuente de datos Â%s no tiene una colecciÃn de Âbackend para eliminar el "
"recurso remoto"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1329
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "El archivo debe tener una extensiÃn Â.sourceÂ"
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr "El archivo debe tener una extensiÃn Â.sourceÂ"
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "El usuario ha rechazado autenticarse"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:742
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:744
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "el UID Â%s ya està en uso"
@@ -5231,8 +5231,8 @@ msgid ""
"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
"means manual proxy."
msgstr ""
-"El tipo de proxy que usar. Â0Â indica el proxy del sistema, Â1Â significa "
-"sin proxy y Â2Â significa proxy manual."
+"El tipo de proxy que usar. Â0Â indica el proxy del sistema, Â1Â significa sin "
+"proxy y Â2Â significa proxy manual."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to use http-proxy"
@@ -6334,8 +6334,8 @@ msgstr "Identidad"
#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
#~ msgstr ""
-#~ "No se pueden mover los mensajes de la carpeta Â%s a la carpeta Â%sÂ: "
-#~ "Error desconocido"
+#~ "No se pueden mover los mensajes de la carpeta Â%s a la carpeta Â%sÂ: Error "
+#~ "desconocido"
#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
#~ msgstr ""
@@ -6395,8 +6395,8 @@ msgstr "Identidad"
#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "No se puede obtener la informaciÃn LIST para Â%s en el servidor IMAP %s: "
-#~ "%s"
+#~ "No se puede obtener la informaciÃn LIST para Â%s en el servidor IMAP %s: %"
+#~ "s"
#~ msgid "Bad command"
#~ msgstr "Comando errÃneo"
@@ -6714,9 +6714,6 @@ msgstr "Identidad"
#~ msgid "Function not implemented in this storage"
#~ msgstr "FunciÃn no implementada en este almacÃn"
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "OperaciÃn no soportada"
-
#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
#~ msgstr "El tipo especificado no està soportado en este almacenamiento"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]