[baobab] Updated Russian translation



commit 46c3b1fb276d36fa31e2bf226357c16842bd64b1
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Fri Aug 17 10:58:40 2012 +0400

    Updated Russian translation

 help/ru/ru.po |  980 +++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 331 insertions(+), 649 deletions(-)
---
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index ceb8507..6c6c7b1 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -1,764 +1,446 @@
 # Translation of baobab help into Russian.
-# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2008.
 # Vasiliy Faronov <qvvx yandex ru>, 2008.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012.
+# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2008, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Disk Usage Analyzer HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-17 18:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-06 20:05+0300\n"
-"Last-Translator: Vasiliy Faronov <qvvx yandex ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-06 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 10:58+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: ÑÑÑÑÐÐÐ <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/baobab.xml:154(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/baobab_window.png'; md5=100896a46f48130752a9d88ac516fa3a"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/baobab_window.png'; md5=100896a46f48130752a9d88ac516fa3a"
+"Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2008\n"
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ <qvvx yandex ru>, 2008\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <ak099 mail ru>, 2012\n"
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <whats_up tut by>, 2012"
+
+#: C/index.page:8(credit/name) C/introduction.page:11(credit/name)
+#: C/pref-view-chart.page:10(credit/name)
+#: C/scan-file-system.page:10(credit/name) C/scan-folder.page:11(credit/name)
+#: C/scan-home.page:11(credit/name) C/scan-remote.page:10(credit/name)
+msgid "Julita Inca"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ (Julita Inca)"
+
+#: C/index.page:12(credit/name) C/introduction.page:15(credit/name)
+#: C/pref.page:9(credit/name) C/pref-view-chart.page:18(credit/name)
+#: C/pref-view-menu.page:9(credit/name)
+#: C/scan-file-system.page:14(credit/name) C/scan-folder.page:19(credit/name)
+#: C/scan-home.page:15(credit/name) C/scan-remote.page:18(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ (Ekaterina Gerasimova)"
+
+#: C/index.page:16(info/desc)
+msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app>, a graphical storage device scanner."
+msgstr ""
+"<app>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</app> â ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/index.page:21(page/title)
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/index.page:24(section/title)
+msgid "Scan storage devices"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/index.page:28(section/title)
+msgid "Views and preferences"
+msgstr "ÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/introduction.page:19(credit/name) C/pref-view-chart.page:14(credit/name)
+#: C/scan-file-system.page:18(credit/name) C/scan-folder.page:15(credit/name)
+#: C/scan-home.page:19(credit/name) C/scan-remote.page:14(credit/name)
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ (Michael Hill)"
+
+#: C/introduction.page:23(info/desc)
+msgid ""
+"<app>Disk Usage Analyzer</app>, also referred to as <app>baobab</app>, "
+"graphically represents your use of storage space."
+msgstr ""
+"<app>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</app>, ÐÐÐ <app>baobab</app>, "
+"ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/introduction.page:28(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/baobab.xml:202(None)
+#: C/introduction.page:30(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/baobab_fullscan.png'; md5=17895f3407c9282a55a324642fd20e0b"
+"<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical, menu-driven application for "
+"analysing storage device usage. It can be used to scan multiple local or "
+"remote storage device (including hard disks, SSDs, USB sticks, digital "
+"cameras and memory cards). <app>Disk Usage Analyzer</app> can scan either "
+"the <link xref=\"scan-file-system\">whole file system</link> tree, <link "
+"xref=\"scan-home\">your <file>Home</file> directory</link>, a <link xref="
+"\"scan-folder\">specific user-requested directory</link> or <link xref="
+"\"scan-remote\">a remote folder</link>."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/baobab_fullscan.png'; md5=17895f3407c9282a55a324642fd20e0b"
+"<app>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</app> â ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ "
+"ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ (Ð ÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, SSD, USB-ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ð "
+"ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ). <app>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</app> ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"<link xref=\"scan-file-system\">ÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ</link>, <link xref="
+"\"scan-home\">ÐÐÑÑ <file>ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ</file></link>, <link xref=\"scan-"
+"folder\">ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ</link> ÐÐÐ <link xref=\"scan-remote"
+"\">ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ</link>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/baobab.xml:255(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/baobab_remote.png'; md5=b11c5d1001dfbab2628df824a2660643"
+#: C/pref.page:13(info/desc)
+msgid "Skip specific devices and partitions when scanning the file system."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/baobab_remote.png'; md5=b11c5d1001dfbab2628df824a2660643"
+"ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/baobab.xml:283(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/baobab_prefs.png'; md5=94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/baobab_prefs.png'; md5=94dbb42d65cc8c32e50ac87bf9932811"
+#: C/pref.page:18(page/title)
+msgid "Disable scanning of individual storage devices and partitions"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/baobab.xml:322(None)
+#: C/pref.page:20(page/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/baobab_treemaps.png'; md5=b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689"
+"<app>Disk Usage Analyzer</app> allows you to scan only the partitions and "
+"storage devices that you have selected in the <gui>Preferences</gui> dialog. "
+"By default, all devices and partitions are selected, but the application "
+"will store your preferences when you close it."
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/baobab_treemaps.png'; md5=b553b49db25f9d6b98efcc394a5d3689"
+"<app>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</app> ÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð "
+"ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</gui>. ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/baobab.xml:366(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/baobab_ringschart1.png'; "
-"md5=84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/baobab_ringschart1.png'; "
-"md5=84b2e52d360fbda7311ce59a9532be7a"
+#: C/pref.page:27(item/p)
+msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÑÐÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</gui></guiseq>"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/baobab.xml:394(None)
+#: C/pref.page:30(item/p)
 msgid ""
-"@@image: 'figures/baobab_ringschart2.png'; "
-"md5=d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364"
+"Select the storage devices and partitions that you want to scan, or deselect "
+"those that you do not wish to scan"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/baobab_ringschart2.png'; "
-"md5=d938ef7e9299de5b304c7654bf14e364"
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ "
+"Ñ ÑÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: C/baobab.xml:23(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: C/pref.page:34(item/p)
+msgid "Click <gui>Close</gui> to save your preferences"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÑÑÑÑ</gui>, ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: C/baobab.xml:26(para)
+#: C/pref.page:39(note/p)
 msgid ""
-"Disk Usage Analyzer is a graphical, menu-driven viewer that you can use to "
-"view and monitor your disk usage and folder structure."
+"The first item in the list, which is mounted on <file>/</file>, cannot be "
+"deselected"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ â ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð <file>/</file>, ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: C/baobab.xml:31(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#: C/pref-view-chart.page:22(info/desc)
+msgid "Display the results as a ring chart or a treemap chart."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/baobab.xml:32(holder)
-msgid "Fabio Marzocca"
-msgstr "Fabio Marzocca"
+#: C/pref-view-chart.page:26(page/title)
+msgid "Different chart views"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: C/baobab.xml:43(publishername) C/baobab.xml:53(orgname)
-#: C/baobab.xml:88(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME"
-
-#: C/baobab.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in "
-"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU Free Documentation License (GFDL), ÐÐÑÑÐÐ 1.1 ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ (Free Software Foundation), ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GFDL ÐÐ  <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:fdl\">ÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ</ulink> ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ COPYING-DOCS, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ "
-"Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: C/baobab.xml:12(para)
+#: C/pref-view-chart.page:28(page/p)
 msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"By default, the scan results show each subfolder as the section of a ring, "
+"comprising an angle proportional to the size of the relevant folder. Sub-"
+"folders are shown in different colors."
 msgstr ""
-"ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ â ÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ GNOME, ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU FDL. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ 6 ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: C/baobab.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ "
-"Ð ÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÑÑ Ð "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐ, "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: C/baobab.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
-"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
-"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
-"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
-"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
-"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐ ÐÐÐÐÂ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ (Ð ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð"
-
-#: C/baobab.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
-"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
-"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
-"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
-"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: C/baobab.xml:28(para)
+#: C/pref-view-chart.page:31(page/p)
 msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"Move your mouse over the rings chart displays more details about the "
+"subfolders."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ, ÐÐÐ: "
-"<placeholder-1/>"
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: C/baobab.xml:50(firstname) C/baobab.xml:59(firstname)
-msgid "Fabio"
-msgstr "Fabio"
-
-#: C/baobab.xml:51(surname) C/baobab.xml:60(surname)
-msgid "Marzocca"
-msgstr "Marzocca"
-
-#: C/baobab.xml:54(email) C/baobab.xml:62(email)
-msgid "thesaltydog gmail com"
-msgstr "thesaltydog gmail com"
-
-#: C/baobab.xml:82(revnumber)
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual 1.0"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ 1.0"
-
-#: C/baobab.xml:83(date)
-msgid "April 2006"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ 2006"
-
-#: C/baobab.xml:85(para)
-msgid "Emmanuele Bassi <email>ebassi gmail com</email>"
-msgstr "Emmanuele Bassi <email>ebassi gmail com</email>"
-
-#: C/baobab.xml:93(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.15 of Disk Usage Analyzer."
-msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ 2.15 ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: C/baobab.xml:96(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ"
-
-#: C/baobab.xml:97(para)
+#: C/pref-view-chart.page:33(page/p)
 msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the Disk Usage Analyzer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
-"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+"Chart visibility can be changed to <gui>Treemap View</gui> using the drop-"
+"down list at the top of the chart on the right-hand side. The tree layout "
+"displays the folders as proportionately sized boxes."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ <ulink url="
-"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ Ñ GNOME</ulink>."
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ <gui>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ</gui> Ñ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: C/baobab.xml:106(primary)
-msgid "Disk Usage Analyser"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: C/pref-view-menu.page:13(info/desc)
+msgid "Hide or show the toolbar and the status bar."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: C/baobab.xml:113(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: C/pref-view-menu.page:17(page/title)
+msgid "Toolbar and statusbar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: C/baobab.xml:115(para)
+#: C/pref-view-menu.page:19(page/p)
 msgid ""
-"<application>Disk Usage Analyzer</application> is a graphical, menu-driven "
-"application to analyse disk usage in any Gnome environment. <application>Disk "
-"Usage Analyzer</application> can easily scan either the whole filesystem "
-"tree, or a specific user-requested directory branch (local or remote)."
-msgstr ""
-"<application>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</application> â ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ "
-"GNOME. <application>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</application> ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÑÐÐ Ð ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
-"(ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ)."
-
-#: C/baobab.xml:119(para)
-msgid ""
-"It also auto-detects in real-time any changes made to your home directory as "
-"far as any mounted/unmounted device. <application>Disk Usage Analyzer</"
-"application> also provides a full graphical treemap window for each selected "
-"folder."
+"The <gui>Toolbar</gui> provides shortcuts to the various scan actions, while "
+"the <gui>Statusbar</gui> provides the status of the application (for "
+"example, <gui>Ready</gui> and <gui>Scanningâ</gui>)."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ <application>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</application> ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ/"
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-
-#: C/baobab.xml:128(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
+"<gui>ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</gui> ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, Ð <gui>ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ</gui> ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"(ÐÐÐÑÐÐÐÑ, <gui>ÐÐÑÐÐÐ</gui> ÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐâ</gui>)."
 
-#: C/baobab.xml:130(para)
+#: C/pref-view-menu.page:25(item/p)
 msgid ""
-"<application>Disk Usage Analyzer</application> can be started in three ways:"
+"Select <guiseq><gui>View</gui><gui>Toolbar</gui></guiseq> from the menu and "
+"enable or disable the option"
 msgstr ""
-"<application>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</application> ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐ "
-"ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
+"Ð ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ</gui></"
+"guiseq> Ð ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: C/baobab.xml:132(para)
+#: C/pref-view-menu.page:29(item/p)
 msgid ""
-"from Gnome menu <menuchoice><guimenu>Applications</"
-"guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenuitem></menuchoice>;"
+"Select <guiseq><gui>View</gui><gui>Statusbar</gui></guiseq> from the menu "
+"and enable or disable the option"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ GNOME <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ</guimenuitem></menuchoice>;"
+"Ð ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐ</gui><gui>ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ</gui></guiseq> Ð "
+"ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: C/baobab.xml:134(para)
-msgid "from a terminal window;"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ;"
+#: C/scan-file-system.page:22(info/desc)
+msgid "Scan all internal and removable storage devices."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/baobab.xml:136(para)
-msgid "from Nautilus \"Open with...\" ;"
-msgstr "ÐÐ Nautilus ÂÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ...Â."
+#: C/scan-file-system.page:26(page/title)
+msgid "Scan the file system"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: C/baobab.xml:141(para)
-msgid ""
-"If you want to start <application>Disk Usage Analyzer</application> from a "
-"terminal window, just type:"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ <application>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</"
-"application> ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+#: C/scan-file-system.page:28(page/p)
+msgid "To find out how much space your file system takes up:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ:"
 
-#: C/baobab.xml:143(para)
+#: C/scan-file-system.page:32(item/p)
 msgid ""
-"<command>baobab &lt;full_path_to_a_directory&gt;</command>, then press "
-"<keycap>Return</keycap>."
+"Select <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Scan File System</gui></guiseq> from "
+"the menu"
 msgstr ""
-"<command>baobab âÐÐÐÐÑÐ_ÐÑÑÑ_Ð_ÐÐÐÐÐâ</command>, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ <keycap>Enter</"
-"keycap>."
+"Ð ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑ</gui></guiseq>"
 
-#: C/baobab.xml:145(para)
+#: C/scan-file-system.page:37(page/p)
 msgid ""
-"If launched from Gnome menu, <application>Disk Usage Analyzer</application> "
-"starts and remains in a stand-by state, waiting for user action."
+"Your file system includes all internal and removable storage devices which "
+"are mounted when the respective folder is scanned."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ <application>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</application> ÐÐ "
-"ÐÐÐÑ GNOME, ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑ Ð ÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/baobab.xml:146(para)
+#: C/scan-file-system.page:41(note/p)
 msgid ""
-"When you start <application>Disk Usage Analyzer</application> from the Gnome "
-"Menu, the following window is displayed."
+"If the file system that you are trying to scan is large, it may take a few "
+"minutes for the scan to complete."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ <application>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</application> ÐÐ "
-"ÐÐÐÑ GNOME ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#: C/baobab.xml:150(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer Window"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+"ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ."
 
-#: C/baobab.xml:157(phrase)
+#: C/scan-file-system.page:43(note/p) C/scan-folder.page:48(note/p)
+#: C/scan-home.page:44(note/p)
 msgid ""
-"Shows Disk Usage Analyzer main window. Contains menubar, display area, "
-"scrollbars, and statusbar."
+"Select <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Stop</gui></guiseq> to cancel the "
+"current scan, or <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Refresh</gui></guiseq> to "
+"repeat the last scan."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</gui><gui>ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ</gui></guiseq>, ÑÑÐÐÑ "
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</"
+"gui><gui>ÐÐÐÐÐÐÑÑ</gui></guiseq>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/baobab.xml:164(para)
-msgid "The user can then:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ:"
-
-#: C/baobab.xml:166(para)
-msgid "start a full filesystem scan;"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ;"
-
-#: C/baobab.xml:168(para)
-msgid "select a specific local directory branch to scan"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ;"
-
-#: C/baobab.xml:170(para)
-msgid "select a remote server and folder to scan"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ;"
-
-#: C/baobab.xml:172(para)
-msgid "set preferences"
-msgstr "ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ."
-
-#: C/baobab.xml:176(para)
+#: C/scan-file-system.page:48(page/p) C/scan-folder.page:53(page/p)
 msgid ""
-"If you run a full filesystem scan, <application>Disk Usage Analyzer</"
-"application> window will start drawing the tree as soon as the thread starts "
-"scanning the filesystem. If any large partition is mounted on the filesystem, "
-"that will be scanned too."
+"The results may be useful in deciding which folders can be <link href="
+"\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-"
+"delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</"
+"link> to free up space. You can also use the results to estimate how much "
+"space would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-how"
+"\">backup</link> of specific folders."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, <application>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</application> ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ "
-"ÑÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: C/baobab.xml:186(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+"Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <link "
+"href=\"ghelp:file-roller\">ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</link>, <link href=\"help:gnome-"
+"help/files-delete\">ÑÐÐÐÐÑÑ</link> ÐÐÐ <link href=\"help:gnome-help/files-"
+"copy\">ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ</link>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ, "
+"ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ <link href=\"help:gnome-help/backup-how"
+"\">ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</link> ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/baobab.xml:189(title)
-msgid "Full filesystem scan"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: C/baobab.xml:190(para)
+#: C/scan-file-system.page:55(page/p) C/scan-folder.page:60(page/p)
+#: C/scan-home.page:57(page/p) C/scan-remote.page:97(note/p)
 msgid ""
-"To start a full filesystem scan select <menuchoice><guimenu>Analyzer</"
-"guimenu><guimenuitem>Scan Filesystem</guimenuitem></menuchoice> from the "
-"menu, or press on the <guibutton>Scan Filesystem</guibutton> toolbar button."
+"Right-click on any folder and select <gui>Open Folder</gui> to launch the "
+"<app>Files</app> application, or <gui>Move to Trash</gui> to move your "
+"folder to <file>Trash</file>."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ "
-"<menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑ</guimenuitem></menuchoice>, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ</guibutton> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ <gui>ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ</"
+"gui>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <app>ÐÐÐÐÑ</app>, ÐÐÐ <gui>ÐÐÐÐÐÑÑ Ð "
+"ÐÐÑÐÐÐÑ</gui>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð <file>ÐÐÑÐÐÐÑ</file>."
 
-#: C/baobab.xml:193(para)
-msgid ""
-"When the scanning process ends up, you will get the full tree of your "
-"filesystem, like the one in the next Figure."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
+#: C/scan-folder.page:23(info/desc)
+msgid "Scan a local folder, including all subfolders."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/baobab.xml:198(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer Full filesystem scan"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
+#: C/scan-folder.page:27(page/title)
+msgid "Scan a folder"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/baobab.xml:205(phrase)
+#: C/scan-folder.page:29(page/p)
 msgid ""
-"Shows Disk Usage Analyzer full filesystem scan window. Contains menubar, "
-"display area, scrollbars, and statusbar."
+"Scans of individual folders are faster than those of the whole file system, "
+"so they may be more efficient if you want information only about a specific "
+"part of your file system."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, "
-"ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: C/baobab.xml:212(para)
+#: C/scan-folder.page:35(item/p)
 msgid ""
-"When you run a full filesystem scan, <application>Disk Usage Analyzer</"
-"application> window will start drawing the tree as soon as the thread starts "
-"scanning the filesystem. If any large partition is mounted on the filesystem, "
-"that will be scanned too."
+"Select <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Scan Folderâ</gui></guiseq> from the "
+"menu"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, <application>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</application> ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ "
-"ÑÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+"Ð ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑâ</gui></"
+"guiseq>"
 
-#: C/baobab.xml:217(para)
-msgid ""
-"<application>Disk Usage Analyzer</application> will display sizes in the "
-"directory tree as allocated space. This means that the displayed sizes refer "
-"to the actual disk usage and not to the apparent directory size. If you want "
-"to view the apparent file size, uncheck <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Allocated Space</guimenuitem></menuchoice> ."
-msgstr ""
-"<application>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</application> Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ, Ð ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/baobab.xml:222(para)
+#: C/scan-folder.page:39(item/p)
 msgid ""
-"<application>Disk Usage Analyzer</application> will not count the /proc dir, "
-"nor any file size that is not related to a \"plain\" file, so symlinks, "
-"character blocks, device blocks will not be part of the directory size."
+"Use the file browser to navigate around your file system and select the "
+"desired folder"
 msgstr ""
-"<application>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</application> ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐ /proc, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÑÐÑÐÂ ÑÐÐÐÑ â ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ."
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/baobab.xml:226(para)
-msgid ""
-"Hard-links are managed in a different way: this first hardlink is counted as "
-"a normal file, while the subsequent links to the same inode device are not "
-"counted in the total, but highlighted in the right-hand column of the window."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐ-ÐÑÑÐÐÐÑ: ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ, Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ "
-"(inode) ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ, ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+#: C/scan-folder.page:43(item/p)
+msgid "Click <gui>Open</gui> to commence scanning"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ <gui>ÐÑÐÑÑÑÑ</gui>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: C/baobab.xml:233(title)
-msgid "Single folder scan"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: C/baobab.xml:235(para)
+#: C/scan-home.page:23(info/desc)
 msgid ""
-"To start a single folder scan select <menuchoice><guimenu>Analyzer</"
-"guimenu><guimenuitem>Scan Folder...</guimenuitem></menuchoice> from the menu, "
-"or press on the <guibutton>Scan Folder</guibutton> toolbar button."
+"Scan all of your personal files that are on your internal storage device."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ "
-"<menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ...</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ</"
-"guibutton> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: C/baobab.xml:242(title)
-msgid "Remote scan"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: C/scan-home.page:28(page/title)
+msgid "Scan your <file>Home</file> folder"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ <file>ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</file>"
 
-#: C/baobab.xml:244(para)
-msgid ""
-"If you need to scan a remote server-folder, just click on the toolbar icon "
-"<guibutton>Scan Remote Folder</guibutton> or select "
-"<menuchoice><guimenu>Analyzer</guimenu><guimenuitem>Scan Remote Folder</"
-"guimenuitem></menuchoice> from the menu and you will get the following dialog "
-"box. <application>Disk Usage Analyzer</application> can connect to a server "
-"through ssh, ftp, smb, http and https."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ "
-"<guibutton>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ</guibutton> ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ, "
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ</guimenuitem></menuchoice>. "
-"ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. <application>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐ</application> ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ SSH, FTP, "
-"SMB, HTTP Ð HTTPS."
-
-#: C/baobab.xml:251(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer Remote folder scan"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ: ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: C/baobab.xml:258(phrase)
-msgid "Shows Disk Usage Analyzer remote folder dialog window."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: C/baobab.xml:272(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: C/baobab.xml:274(para)
+#: C/scan-home.page:30(page/p)
 msgid ""
-"To change the <application>Disk Usage Analyzer</application> application "
-"preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
+"The <file>Home</file> folder is where most files are located for the average "
+"user because default settings are often set to save or copy files into "
+"subdirectories within it. This includes downloads from the internet, "
+"documents which you work on and photos from your camera. Normally, one "
+"<file>Home</file> folder exists for each user on the computer."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ <application>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</"
-"application>, ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</"
-"guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/baobab.xml:279(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer Preferences Window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
+"<file>ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ</file> â ÑÑÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ð ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ, Ð ÑÐÐ ÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑ "
+"<file>ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ</file>."
 
-#: C/baobab.xml:286(phrase)
-msgid "Preferences window"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: C/baobab.xml:294(title)
-msgid "Select devices to be scanned"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: C/baobab.xml:295(para)
+#: C/scan-home.page:38(item/p)
 msgid ""
-"In the first part of the Preferences window, all detected mounted devices are "
-"listed. Click on the checkbox to include/exclude the partition into the "
-"filesystem scanning operations."
-msgstr ""
-"Ð ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ "
-"ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ. ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑ Ð ÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: C/baobab.xml:298(para)
-msgid "The device mounted on \"/\" cannot be excluded from the scan."
+"Select <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Scan Home Folder</gui></guiseq> from "
+"the menu"
 msgstr ""
-"ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ (Â/Â), ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</gui><gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑ</gui></guiseq>"
 
-#: C/baobab.xml:302(title)
-msgid "Enable monitoring of home"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: C/baobab.xml:303(para)
+#: C/scan-home.page:49(page/p)
 msgid ""
-"If this option is checked, <application>Disk Usage Analyzer</application> "
-"will constantly monitor any external changes to home directory and warn the "
-"user if a file is added/removed."
+"The results may be useful in deciding which folders can be <link href="
+"\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-"
+"delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</"
+"link> to free up space. You can also use the results to estimate how much "
+"space would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-how"
+"\">backup</link> of your <file>Home</file> folder."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐ, ÑÐ <application>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</"
-"application> ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#: C/baobab.xml:311(title)
-msgid "Treemaps"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ"
+"Ð ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <link "
+"href=\"ghelp:file-roller\">ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</link>, <link href=\"help:gnome-"
+"help/files-delete\">ÑÐÐÐÐÑÑ</link> ÐÐÐ <link href=\"help:gnome-help/files-"
+"copy\">ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ</link>, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ. Ð ÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ <link href=\"help:gnome-help/backup-"
+"how\">ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</link> ÐÐÑÐÐ <file>ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ</file>."
 
-#: C/baobab.xml:313(para)
+#: C/scan-home.page:62(note/p)
 msgid ""
-"<guilabel>Treemap</guilabel> concepts have been developed by Ben Shneiderman "
-"in the '90s. Read his <ulink type=\"http\" url=\"http://www.cs.umd.edu/hcil/";
-"treemap-history/index.shtml\">vision on treemaps</ulink>."
+"The default subdirectories usually include <file>Desktop</file>, "
+"<file>Documents</file>, <file>Downloads</file>, <file>Pictures</file> and "
+"<file>Music</file>, among others. Some of these will already exist when "
+"GNOME is installed; others will be created by applications when they are "
+"needed."
 msgstr ""
-"<guilabel>ÐÐÑÑÑ</guilabel> ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ treemap, ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ (Ben Shneiderman) Ð 1990-Ñ. ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://www.cs.umd.edu/hcil/treemap-history/index.shtml\";>ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"treemap-ÐÐÑÑÑ</ulink>."
+"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ <file>ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ</file>, "
+"<file>ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</file>, <file>ÐÐÐÑÑÐÐÐ</file>, <file>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</file>, "
+"<file>ÐÑÐÑÐÐ</file> Ð ÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐ ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"GNOME, ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: C/baobab.xml:318(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer Treemap Window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
+#: C/scan-remote.page:22(info/desc)
+msgid "Scan a folder remotely from your computer."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ."
 
-#: C/baobab.xml:325(phrase)
-msgid "Treemap's theory. Shows 2 treemap diagrams"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ treemap-ÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ treemap-ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: C/scan-remote.page:26(page/title)
+msgid "Scan a remote folder"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/baobab.xml:333(para)
+#: C/scan-remote.page:28(page/p)
 msgid ""
-"Figure shows an example of treemap's theory. Each node (as shown in the tree "
-"diagram) has a name (a letter) and an associated size (a number). The size of "
-"leaves may represent for instance the size of individual files, the size of "
-"non-leaf nodes is the sum of the sizes of its children."
+"<app>Disk Usage Analyzer</app> can scan storage devices which are accessible "
+"remotely. To scan the whole file system or any specific folder remotely:"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ treemap-ÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"Ð ÐÐÑÐÐÐ) ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÑ) Ð ÑÐÐÐÐÑ (ÑÐÑÐÐ). ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ, Ð ÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ â ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ."
+"<app>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ</app> ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ:"
 
-#: C/baobab.xml:338(para)
-msgid ""
-"The treemap is constructed via recursive subdivision of the initial "
-"rectangle. The size of each sub-rectangle corresponds to the size of the "
-"node. The direction of subdivision alternates per level: first horizontally, "
-"next vertically, etcetera. As a result, the initial rectangle is partitioned "
-"into smaller rectangles, such that the size of each rectangle reflects the "
-"size of the leaf. The structure of the tree is also reflected in the treemap, "
-"as a result of its construction. Color and annotation can be used to give "
-"extra information about the leaves."
-msgstr ""
-"Treemap-ÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑ: ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. Ð "
-"ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑ ÂÐÐÑÑÐÂ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ treemap-"
-"ÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÂÐÐÑÑÑÑÑÂ, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ Ð "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-
-#: C/baobab.xml:347(para)
+#: C/scan-remote.page:34(item/p)
 msgid ""
-"Treemaps are very effective when size is the most important feature to be "
-"displayed."
-msgstr "Treemap-ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+"Select <guiseq><gui>Analyzer</gui> <gui>Scan Remote Folderâ</gui></guiseq> "
+"from the menu"
+msgstr ""
+"Ð ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ <guiseq><gui>ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ</gui> <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑâ</gui></guiseq>"
 
-#: C/baobab.xml:353(title)
-msgid "Ringschart"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: C/scan-remote.page:38(item/p)
+msgid "Choose the protocol that you wish to use"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: C/baobab.xml:355(para)
+#: C/scan-remote.page:79(item/p)
 msgid ""
-"<guilabel>Ringschart</guilabel> is a graphical representation of the disk "
-"usage by a concrete folder. When launching the application, it is notified "
-"the usage of the file system as it can be seen in the next figure:"
+"Enter in the IP address of the remote storage device into the <gui>Server</"
+"gui> field or the URI, depending on the protocol that you are using."
 msgstr ""
-"<guilabel>ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</guilabel> â ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÐ:"
-
-#: C/baobab.xml:362(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer showing a ringschart with the file sytem usage"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ: ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+"ÐÐÐÐÐÑÐ IP-ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ "
+"<gui>ÐÐÑÐÐÑ</gui> ÐÐÐ <gui>ÐÐÑÐÑ (URI)</gui>, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: C/baobab.xml:369(phrase)
+#: C/scan-remote.page:86(item/p)
 msgid ""
-"After launching the application, it is showed the file system usage. "
-"Graphical representation on the right."
+"Click <gui>Scan</gui> to continue; you may be asked for more details, like a "
+"password and username, before the scan will commence."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. "
-"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <gui>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ</gui>. ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑ, "
+"ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/baobab.xml:377(para)
-msgid ""
-"When you start scanning a folder, the tree of subfolders is created and "
-"listed on the left side. Each row contains information for the name, how much "
-"space it is taking up (percentage and size in KB, MB or GB) and the number of "
-"items (adding files and directories). When this process ends up, the "
-"<guilabel>Ringschart</guilabel> is drawn on the right side. If you stop it "
-"before it has been completed, only a partial representation is done based on "
-"the directories whose usage was computed."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑ "
-"ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ð "
-"ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ (ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ). ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ <guilabel>ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</guilabel>. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-
-#: C/baobab.xml:390(title)
-msgid "Disk Usage Analyzer showing a ringschart with the usage of a folder"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: C/baobab.xml:397(phrase)
-msgid "After scanning a folder."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ."
-
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/baobab.xml:404(para)
-msgid ""
-"The <guilabel>Ringschart</guilabel> is composed of a set of nested rings "
-"around a central circle. This circle symbolizes the root folder of the "
-"partial tree (that is, the folder that the user has selected for scanning). "
-"Each ring represents a level in the partial tree, so i.e. the subfolders of "
-"the root folder will be represented in the first ring, and deeper levels in "
-"the tree correspond to outer rings in the chart. Each subfolder is "
-"represented by a sector of the ring, its angle being proportional to the size "
-"of the folder's contents, and painted with a different color to ease "
-"visualization. Up to five levels can be drawn; in case that a folder in that "
-"last fifth level contains even more subfolders, this situation will be "
-"pointed by the presence of a black curve close to the edge of that folder's "
-"ring sector. When a folder with no further subfolders is selected to be the "
-"root of the partial tree, only the inner circle will be drawn. When the mouse "
-"pointer hovers one of the folders in the graphic, it will be highlighted and "
-"a tooltip will appears with information about its name and size. If there are "
-"any subfolders, small grey tooltips will appear, indicating their names. It's "
-"possible that not all of the subfolders' names are displayed, to avoid "
-"overlappings."
-msgstr ""
-"<guilabel>ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ</guilabel> ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÑÐ ÐÑÑÑ ÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ). ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ â "
-"Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÑ "
-"ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ. "
-"ÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ; ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ "
-"ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐ. ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ, Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: C/baobab.xml:425(para)
+#: C/scan-remote.page:92(note/p)
 msgid ""
-"You can go up and down the rows in the list (optionally expanding those with "
-"subfolders), the graphic representation will change using the selected folder "
-"as the root of the partial tree to be represented. The folders can also be "
-"navigated from the <guilabel>ringschart</guilabel> itself. If you click with "
-"the left button of your mouse inside a folder, you'll move deeper by setting "
-"the root of the graphic to that folder. If you press the middle button (no "
-"matter the place as long as you click inside the <guilabel>ringschart</"
-"guilabel> frame) you'll get the opposite behaviour, going back one step in "
-"the hierarchy."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ (ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ "
-"ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ, Ð ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ). ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ, "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ</guilabel>. "
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð "
-"ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ, Ð ÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ</guilabel> "
-"(ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ), ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ."
-
-#: C/baobab.xml:436(para)
-msgid ""
-"The percentage of its parent's radius that is used by a given folder is "
-"directly proportional to the relation between it's own size and its parent's. "
-"It's easy to understand that the size of a folder is equal or smaller than "
-"its parent's. Although only directories are shown in this graphical "
-"representation, files are taken into account to calculate the amount of space "
-"occupied by folders."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ. "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. "
-"ÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐ "
-"ÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/baobab.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+"Scanning over the network may be slower than scanning a local file system."
 msgstr ""
-"Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2008\n"
-"ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ <qvvx yandex ru>, 2008"
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]