[gnome-power-manager] Updated Galician translations



commit 32c872b85cf38858c1102e38908ecad99f16a43d
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Aug 17 23:34:42 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  187 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 344880f..f4b4375 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
 # Copyright (C) 2010 Fran DiÃguez
 #
+#
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.
 # MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
@@ -10,221 +11,221 @@
 # AntÃn MÃixome <meixome certima net>, 2010.
 # Fran Dieguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
-#
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager-master-po-gl-71586.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 15:06+0100\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:44+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
+"Language-Team: Galego <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The ID of the last device selected"
-msgstr "O ID do Ãltimo dispositivo seleccionado"
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Indica se se deben mostrar os puntos de datos histÃricos"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The default graph type to show for history"
-msgstr "O tipo de grÃfica predeterminado que mostrar para o historial."
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
+"Indica se se deben mostrar puntos de datos histÃricos na xanela de "
+"estatÃsticas."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The default graph type to show for stats"
-msgstr "O tipo de grÃfica predeterminado que mostrar para as estatÃsticas"
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "Indica se se deben suavizar os datos do historial"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The default graph type to show in the history window."
-msgstr "O tipo de grÃfica predeterminado que mostrar na xanela do historial."
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "Indica se se deben suavizar os datos do historial na grÃfica."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid "The default graph type to show in the stats window."
-msgstr ""
-"O tipo de grÃfica predeterminado que mostrar na xanela de estatÃsticas."
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "O tipo de grÃfica predeterminado que mostrar para o historial."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
-"correct device."
-msgstr ""
-"O identificador do Ãltimo dispositivo que se usou para devolver o foco ao "
-"dispositivo correcto."
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "O tipo de grÃfica predeterminado que mostrar na xanela do historial."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The index of the page number to show by default"
-msgstr "O Ãndice do nÃmero de pÃxina para mostrar de forma predeterminada."
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "O tempo mÃximo mostrado no historial"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"The index of the page number to show by default which is used to return "
-"focus to the correct page."
-msgstr ""
-"O Ãndice do nÃmero de pÃxina para mostrar de forma predeterminada cando se "
-"devolve o foco à pÃxina correcta."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-msgid ""
 "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "A mÃxima duraciÃn do tempo mostrada no eixo X da grÃfica do historial."
 
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Indica se se deben mostrar os puntos de datos estatÃsticos"
+
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid "The maximum time displayed for history"
-msgstr "O tempo mÃximo mostrado no historial"
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
+"Indica se se deben mostrar os puntos de datos estatÃsticos na xanela de "
+"estatÃsticas."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether we should show the history data points"
-msgstr "Indica se se deben mostrar os puntos de datos histÃricos"
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "Indica se se deben suavizar os datos das estatÃsticas"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Whether we should show the history data points in the statistics window."
-msgstr ""
-"Indica se se deben mostrar puntos de datos histÃricos na xanela de "
-"estatÃsticas."
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Indica se se deben suavizar os datos das estatÃsticas na grÃfica."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Whether we should show the stats data points"
-msgstr "Indica se se deben mostrar os puntos de datos estatÃsticos"
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "O tipo de grÃfica predeterminado que mostrar para as estatÃsticas"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
 msgstr ""
-"Indica se se deben mostrar os puntos de datos estatÃsticos na xanela de "
-"estatÃsticas."
+"O tipo de grÃfica predeterminado que mostrar na xanela de estatÃsticas."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Whether we should smooth the history data"
-msgstr "Indica se se deben suavizar os datos do historial"
+msgid "The index of the page number to show by default"
+msgstr "O Ãndice do nÃmero de pÃxina para mostrar de forma predeterminada."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
-msgstr "Indica se se deben suavizar os datos do historial na grÃfica."
+msgid ""
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
+msgstr ""
+"O Ãndice do nÃmero de pÃxina para mostrar de forma predeterminada cando se "
+"devolve o foco à pÃxina correcta."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Whether we should smooth the stats data"
-msgstr "Indica se se deben suavizar os datos das estatÃsticas"
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "O ID do Ãltimo dispositivo seleccionado"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
-msgstr "Indica se se deben suavizar os datos das estatÃsticas na grÃfica."
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Observar a xestiÃn de enerxÃa"
+msgid ""
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
+msgstr ""
+"O identificador do Ãltimo dispositivo que se usou para devolver o foco ao "
+"dispositivo correcto."
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1406
 #: ../src/gpm-statistics.c:1860
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "EstatÃsticas de enerxÃa"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Lonxitude dos datos:"
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Observar a xestiÃn de enerxÃa"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:509
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
 msgid "Graph type:"
 msgstr "Tipo de grÃfica:"
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Lonxitude dos datos:"
+
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Non hai datos para mostrar."
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "RecuperaciÃns do procesador por segundo:"
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Usar liÃa suavizada"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
 msgid "Show data points"
 msgstr "Mostrar puntos de datos"
 
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
+
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
 msgid "Statistics"
 msgstr "EstatÃsticas"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Non hai datos para mostrar."
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "RecuperaciÃns do procesador por segundo:"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Usar liÃa suavizada"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Wakeups"
 msgstr "RecuperaciÃns"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:426
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:429
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:456
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
@@ -351,8 +352,8 @@ msgstr[1] "Reprodutores multimedia"
 #: ../src/gpm-statistics.c:325
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "ÂTabletÂ"
-msgstr[1] "ÂTabletsÂ"
+msgstr[0] "Tableta"
+msgstr[1] "Tabletas"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
 #: ../src/gpm-statistics.c:329
@@ -776,6 +777,6 @@ msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Seleccionar este dispositivo ao inicio"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2111
+#: ../src/gpm-statistics.c:2113
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesador"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]