[baobab] [l10n] Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] [l10n] Update Japanese translation
- Date: Sun, 19 Aug 2012 14:03:43 +0000 (UTC)
commit 53f9fe398dacbd730a9e96640101c15dbd3cb05d
Author: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>
Date: Sun Aug 19 23:03:29 2012 +0900
[l10n] Update Japanese translation
po/ja.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 122 insertions(+), 115 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c1a503e..a8508a0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# gnome-utils ja.po.
+# baobab ja.po.
# Copyright (C) 1998-2012 gnome-util's COPYRIGHT HOLDER
# Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>, 1998.
# Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>, 2000.
@@ -16,11 +16,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
+"Project-Id-Version: baobab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 21:34+0900\n"
-"Last-Translator: Shuuji Takahashi <shuuji3 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-19 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 19:19+0900\n"
+"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:152
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "ããããäçéãèæ"
@@ -53,29 +53,29 @@ msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "ãããããåèããããããããããã URI ãèçããããããããã"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ããããããèçåå"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "ãããããããããããããããèçããããããèåãããã"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "ããããããããèçåå"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "ãããããããããäãããããããããèçãããããããèåãããã"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
msgid "Active Chart"
msgstr "ãããããããããã"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "èçããããããããçéãèåãããã"
+#: ../src/baobab-application.vala:30
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "ãããããæåãèçããçäãã"
+
+#: ../src/baobab-application.vala:104
+msgid "- Disk Usage Analyzer"
+msgstr "- ããããäçéãèæ"
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%5d item"
+#| msgid_plural "%5d items"
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%5d åããããããã"
+
#: ../src/baobab-chart.c:186
msgid "Maximum depth"
msgstr "æããæåå"
@@ -101,36 +101,24 @@ msgid "Set the root node from the model"
msgstr "ãããããããããããããããããéæããã"
#: ../src/baobab-chart.c:898
-msgid "Move to parent folder"
-msgstr "èããããããçåãã"
+msgid "_Move to parent folder"
+msgstr "èããããããçåãã(_M)"
#: ../src/baobab-chart.c:902
-msgid "Zoom in"
-msgstr "æåãã"
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "æåãã(_I)"
#: ../src/baobab-chart.c:906
-msgid "Zoom out"
-msgstr "çåãã"
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "çåãã(_O)"
-#: ../src/baobab-location.vala:65
-msgid "Main volume"
-msgstr "ãããããããã"
-
-#: ../src/baobab-location.vala:80
+#: ../src/baobab-location.vala:52
msgid "Home folder"
msgstr "ãããããããã"
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:85
-msgid "Usage unknown"
-msgstr "äçéäæ"
-
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:90
-msgid "Scan"
-msgstr "ãããã"
-
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:90
-msgid "Mount and scan"
-msgstr "ãããããããããã"
+#: ../src/baobab-location.vala:91
+msgid "Main volume"
+msgstr "ãããããããã"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
msgid "Scan a folder"
@@ -148,135 +136,127 @@ msgstr "ããããããããããããããããã"
msgid "Scan Remote Folder"
msgstr "ãããããããããããããã"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474
msgid "Show all locations"
msgstr "ããããåæãèçããã"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 ../src/baobab-window.vala:471
-msgid "All locations"
-msgstr "ããããåæ"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "ãããããåæããã"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Reload"
msgstr "åèãèã"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "label"
msgstr "ããã"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Close"
msgstr "éãã"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Folder"
msgstr "ããããã"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Usage"
msgstr "äçé"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "Size"
msgstr "ããã"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Contents"
msgstr "åå"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Rings Chart"
msgstr "ããããããã"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
msgid "Treemap Chart"
msgstr "ãããããããããã"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
msgid "_Open Folder"
msgstr "ããããããéã(_O)"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:18
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "ãããããããããããããããã(_C)"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ããçãçåãã(_V)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
-msgid "_All locations"
-msgstr "ããããåæ(_A)"
+msgid "_Help"
+msgstr "ããã(_H)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
-msgid "_Scan Home"
-msgstr "ãããããããã(_S)"
+msgid "_About"
+msgstr "ãããããããããããããã(_A)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
-msgid "Scan F_olderâ"
-msgstr "ãããããããããã(_O)â"
+msgid "_Quit"
+msgstr "çä(_Q)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
-msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
-msgstr "ãããããããããããããã(_L)â"
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "èæ(_A)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
-msgid "_Stop"
-msgstr "åæ(_S)"
+msgid "_Scan Home"
+msgstr "ãããããããã(_S)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
-msgid "_Reload"
-msgstr "åèãèã(_R)"
+msgid "Scan F_olderâ"
+msgstr "ãããããããããã(_O)â"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Help"
-msgstr "ããã(_H)"
+msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
+msgstr "ãããããããããããããã(_L)â"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-msgid "_About"
-msgstr "ãããããããããããããã(_A)"
+msgid "_View"
+msgstr "èç(_V)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Quit"
-msgstr "çä(_Q)"
+msgid "_Stop"
+msgstr "åæ(_S)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "èæ(_A)"
+msgid "_Reload"
+msgstr "åèãèã(_R)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_View"
-msgstr "èç(_V)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ããããã(_T)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
msgid "_Allocated Space"
msgstr "äçéãåå(_A)"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
msgid "_Expand All"
msgstr "ãããåéãã(_E)"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:15
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
msgid "_Collapse All"
msgstr "ãããçã(_C)"
-#: ../src/baobab-window.vala:202
+#: ../src/baobab-window.vala:204
msgid "Select Folder"
msgstr "ããããããéæ"
-#: ../src/baobab-window.vala:280
+#: ../src/baobab-window.vala:250
+msgid "Could not analyze volume."
+msgstr "ããããããèæããããããããã"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:302
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:283
+#: ../src/baobab-window.vala:305
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "ãããããäçéãèæããããããããããããããã"
-#: ../src/baobab-window.vala:288
+#: ../src/baobab-window.vala:310
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"çè æ <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -291,28 +271,59 @@ msgstr ""
"éæ åå <shuuji3 gmail com>\n"
"ææGNOMEããããä http://www.gnome.gr.jp/"
-#: ../src/baobab-window.vala:349
-msgid "Could not analyze volume."
-msgstr "ããããããèæããããããããã"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:463
-msgid "Cancel scan"
+#: ../src/baobab-window.vala:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel scan"
+msgid "Cancel"
msgstr "ãããããããããã"
+#: ../src/baobab-window.vala:557
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgstr "ããããã \"%s\"ãããããããããããããããããããããããããããã"
+
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:494 ../src/baobab-window.vala:500
+#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" ãããããããããååããããããã"
-#: ../src/baobab-window.vala:495
+#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "ãããããäçéãèæããããããããã"
-#: ../src/baobab-window.vala:554
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr "ããããã \"%s\"ãããããããããããããããããããããããããããã"
+#~ msgid "Toolbar is Visible"
+#~ msgstr "ããããããèçåå"
+
+#~ msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+#~ msgstr "ãããããããããããããããèçããããããèåãããã"
+
+#~ msgid "Statusbar is Visible"
+#~ msgstr "ããããããããèçåå"
+
+#~ msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+#~ msgstr "ãããããããããäãããããããããèçãããããããèåãããã"
+
+#~ msgid "Usage unknown"
+#~ msgstr "äçéäæ"
+
+#~ msgid "Scan"
+#~ msgstr "ãããã"
+
+#~ msgid "Mount and scan"
+#~ msgstr "ãããããããããã"
+
+#~ msgid "All locations"
+#~ msgstr "ããããåæ"
+
+#~ msgid "Stop scanning"
+#~ msgstr "ãããããåæããã"
+
+#~ msgid "_All locations"
+#~ msgstr "ããããåæ(_A)"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "ããããã(_T)"
#~ msgid "Save screenshot"
#~ msgstr "ããããããããããäå"
@@ -386,10 +397,6 @@ msgstr "ããããã \"%s\"ãããããããããããããããã
#~ msgid "contains hardlinks for:"
#~ msgstr "åããããããã:"
-#~ msgid "%5d item"
-#~ msgid_plural "%5d items"
-#~ msgstr[0] "%5d åããããããã"
-
#~ msgid "Could not initialize monitoring"
#~ msgstr "çèæèãåæåãããããããã"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]