[glib-networking] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 19 Aug 2012 22:08:12 +0000 (UTC)
commit 5f22475147db64753b291f583bffeffd82e2f5c4
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Sun Aug 19 23:22:45 2012 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 587504f..941f2ad 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.4\n"
+"Project-Id-Version: 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-12 00:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-19 23:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -21,72 +21,89 @@ msgstr ""
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Erro interno do solucionador de proxies."
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:198
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Incapaz de processar o certificado DER: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:223
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Incapaz de processar o certificado PEM: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:260
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Incapaz de processar a chave privada DER: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Incapaz de processar a chave privada PEM: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:391
msgid "No certificate data provided"
msgstr "NÃo foram indicados quaisquer dados de certificado"
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:349
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "O servidor requer um certificado TLS"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:202
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Incapaz de criar uma ligaÃÃo TLS: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:481
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "A ligaÃÃo està fechada"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:574
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1377
+msgid "Operation would block"
+msgstr "OperaÃÃo iria bloquear"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:701
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "O destino falhao ao estabelecer a ligaÃÃo (handshake) TLS"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:501
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:718
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Destino requereu novo handshake TLS ilegal"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:519
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:744
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "LigaÃÃo TLS terminada inesperadamente"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:814
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:840
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1055
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Erro ao estabelecer a ligaÃÃo TLS (handshake): %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1210
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Certificado TLS inaceitÃvel"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1027
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1221
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "O servidor nÃo devolveu um certificado TLS vÃlido"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1400
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "Erro ao ler dados do socket TLS: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1053
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1429
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "Erro ao escrever dados no socket TLS: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1473
+msgid "Connection is already closed"
+msgstr "A ligaÃÃo jà està fechada"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1483
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Erro ao terminar a ligaÃÃo TLS: %s"
@@ -100,8 +117,8 @@ msgid ""
"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
"locked."
msgstr ""
-"Esta à a Ãltima oportunidade para introduzir correctamente o PIN antes "
-"de que o token seja trancado."
+"Esta à a Ãltima oportunidade para introduzir correctamente o PIN antes de "
+"que o token seja trancado."
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]