[library-web] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Polish translation
- Date: Mon, 20 Aug 2012 12:43:12 +0000 (UTC)
commit 836a527690a572e19eab9ea9c170966fadd3265c
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Aug 20 14:43:08 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 32 ++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 18 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 89a185d..dae457a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-12 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-12 22:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -1316,17 +1316,21 @@ msgstr ""
"multimedialnych, uÅywajÄc rozszerzalnego systemu."
#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
+msgstr "API dla usÅug wyszukiwania Discident i EAN oparte na GObject."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
"libgxps jest bibliotekÄ opartÄ na GObject do obsÅugi i wyÅwietlania "
"dokumentÃw XPS."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid "Release Notes"
msgstr "Informacje o wydaniu"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:190
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
@@ -1334,11 +1338,11 @@ msgstr ""
"GNOME posiada czasowy plan wydawniczy. Oznacza to, Åe nowe wydanie GNOME "
"wraz z informacjami o nim nastÄpuje co 6 miesiÄcy, co do minuty."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:191
msgid "Getting Involved"
msgstr "UdziaÅ w projekcie"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:192
msgid ""
"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -1346,11 +1350,11 @@ msgstr ""
"A wiÄc chcesz siÄ zaangaÅowaÄ w tworzenie GNOME. Tu znajdziesz informacje, "
"jak zostaÄ czÅonkiem spoÅecznoÅci GNOME. Jest kilka podprojektÃw do wyboru."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:193
msgid "GNOME Bug Tracker"
msgstr "NarzÄdzie Åledzenia bÅÄdÃw GNOME"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:194
msgid ""
"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -1358,19 +1362,19 @@ msgstr ""
"NarzÄdzie Åledzenia bÅÄdÃw GNOME umoÅliwia wysyÅanie w zorganizowany sposÃb "
"informacji o doÅwiadczanych bÅÄdach programistom."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:195
msgid "Release Planning"
msgstr "Planowanie wydaÅ"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
+#: ../data/overlay.xml.in.h:196
msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
msgstr "DuÅa doza kluczowych informacji o planowaniu przyszÅych wersji GNOME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
+#: ../data/overlay.xml.in.h:197
msgid "Developer Scripts"
msgstr "Skrypty programistÃw"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
+#: ../data/overlay.xml.in.h:198
msgid ""
"A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
"repetitive) tasks."
@@ -1378,11 +1382,11 @@ msgstr ""
"ZbiÃr przydatnych skryptÃw uÅatwiajÄcych programistom wykonywanie prostych "
"(zazwyczaj powtarzalnych) zadaÅ."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
+#: ../data/overlay.xml.in.h:199
msgid "GNOME Git Repository"
msgstr "Repozytorium Git Projektu GNOME"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
+#: ../data/overlay.xml.in.h:200
msgid ""
"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
"packages, and allows coordination of GNOME development."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]