[gnome-shell] [l10n] Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] [l10n] Update Japanese translation
- Date: Wed, 22 Aug 2012 10:07:38 +0000 (UTC)
commit 39559f0a090ec55c99b489d578f2c91cde0c63ae
Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>
Date: Wed Aug 22 19:07:15 2012 +0900
[l10n] Update Japanese translation
po/ja.po | 942 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 493 insertions(+), 449 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index dfeb9ff..a575617 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-31 00:36+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 03:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 00:20+0900\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Window management and application launching"
msgstr "ãããããççããããããããããèå"
#: ../data/gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.in.h:1
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:152
msgid "GNOME Shell Extension Preferences"
msgstr "GNOME Shell æåæèèå"
@@ -40,232 +40,231 @@ msgstr "GNOME Shell æåæèèå"
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "GNOME Shell æåæèãèåãèããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
msgstr "Alt-F2 ããéçããããçãåéããããåçåèããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
msgstr "Alt-F2 ããããããåçããåéãããããããããããããããããããããããèåãããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Uuids of extensions to enable"
msgstr "æåãããæåæèã UUID"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
msgstr "GNOME Shell ãæåæèãã UUID ãããããããããããããããããããããæåæèã UUID ãããããããããããããæåæèãããããããåããããããããããããããããã org.gnome.Shell ã EnableExtensions ã DisableExtensions ãããã DBus ããããããæäããããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Whether to collect stats about applications usage"
msgstr "ããããããããäççæã æå/çå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
msgstr "éåãããæãåãããææããããããããããããããäççæãçèãããããããããæåãåéãéäãããããããããããããäåãæãããããçèãçåãããããããããããããæãåéãããæåãæåãããããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
msgstr "ãæãåããããããããããã .desktop ãããã ID ãäè"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
msgstr "ãããã ID ãçããããããããããããããæãåãããèçããããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "disabled OpenSearch providers"
msgstr "OpenSearch ãããããããçåããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "ãããã (Alt-F2) ããããããåæ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "looking glass ããããããåæ"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããæççãèåãããææã IM ããããããäåããããåéçãäçãããããããã TpConnectionPresenceType åæåãåãããããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Internally used to store the last session presence status for the user. The value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããææããããããããããããçæãäåããããåéçãäçãããããããã GsmPresenceStatus åæåãåãããããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Show the week date in the calendar"
msgstr "æéæäãèç"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
msgstr "ISO 8601 æåãæéæäãèçãããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Keybinding to open the application menu"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããããããéããããããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Keybinding to open the application menu."
-msgstr ""
+msgstr "ãããããããããããããéããããããããããããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
+msgstr "ãããããããããèçãéèçãåãæãããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
+msgstr "ãããããããããèçãããéèçããããããããåãæããããããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããããåãæãããããããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
-msgstr ""
+msgstr "åèããããããããããããèåãããæãããããããããããããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Which keyboard to use"
msgstr "äãããããããããçé"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "The type of keyboard to use."
msgstr "äãããããããããçéããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Show time with seconds"
-msgstr "çãèç"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
-msgid "If true, display seconds in time."
-msgstr "æåãçããèçãããã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Show date in clock"
-msgstr "æäãèç"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
-msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-msgstr "æäãæåãèçãããã"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
msgid "Framerate used for recording screencasts."
msgstr "ãããããããããéçãããããããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
msgstr "GNOME Shell ããããããããããããããããéçãããããããããããã 1çããããããããæããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
msgstr "ããããããããããããããããäçãã Gstreamer ãããããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
#, no-c-format
msgid "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
msgstr "éçããããããããããããããã Gstreamer ãããããããèåããããææã gst-launch ããããææãããããããããããææçãéçç sink pad ãæããããããããããããããããããéåææçã source pad ãæãããããããååããããæãèãããããååææãããããçèãåçããããããããããshout2send ããããããããéäããããããççãã icecast ãããããååããããéäããããããããææããããããåãèåããããããããçãååããæåããããããã 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' ãäçãããVP8 ããããããäçãã WebM ååãéçãããã '%T' ããããããæéããããæãæéåãçãããããããããããã"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "File extension used for storing the screencast"
msgstr "ãããããäåããããããããããããããããæåå"
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
msgstr "éçãããããããããããããããããäåããéããæäãåãããåæãååãããæååãããããåãããäçããããçããååãéçãããããæååãåæããåèãããããã"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:125
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:124
#, c-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr "%s ãèåãããããããããäãããããççããããã"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:165
-msgid "<b>Extension</b>"
-msgstr "<b>æåæè</b>"
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:164
+msgid "Extension"
+msgstr "æåæè"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:189
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:188
msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
msgstr "èåããæåæèãäéããããããããããéæããããããã"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:627
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:572
msgid "Session..."
msgstr "ããããã..."
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:789
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:721
msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "ããããã"
-#. Translators: this message is shown below the password entry field
-#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:834
-msgid "(or swipe finger)"
-msgstr "(ããããæããããããã)"
-
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:855
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:784
msgid "Not listed?"
msgstr "ããããããèããããããã?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1023 ../js/ui/endSessionDialog.js:401
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:375 ../js/ui/networkAgent.js:153
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175 ../js/ui/status/bluetooth.js:431
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:929 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:156
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
msgid "Cancel"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1028
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:934
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1380
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1277
msgid "Login Window"
msgstr "ããããããããã"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:130 ../js/ui/userMenu.js:595
-#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:647
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:634 ../js/ui/userMenu.js:638
+#: ../js/ui/userMenu.js:749
msgid "Suspend"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:135
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93
msgid "Restart"
msgstr "åèå"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:140 ../js/ui/userMenu.js:597
-#: ../js/ui/userMenu.js:599 ../js/ui/userMenu.js:646
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:636 ../js/ui/userMenu.js:638
+#: ../js/ui/userMenu.js:748
msgid "Power Off"
msgstr "éæãã"
-#: ../js/misc/util.js:93
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can swipe their finger instead
+#: ../js/gdm/util.js:220
+msgid "(or swipe finger)"
+msgstr "(ããããæããããããã)"
+
+#: ../js/gdm/util.js:245
+#, c-format
+msgid "(e.g., user or %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../js/misc/util.js:92
msgid "Command not found"
msgstr "ãããããèãããããã"
#. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
#. something nicer
-#: ../js/misc/util.js:124
+#: ../js/misc/util.js:125
msgid "Could not parse command:"
msgstr "æããããããèæããããã:"
-#: ../js/misc/util.js:132
+#: ../js/misc/util.js:133
#, c-format
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "'%s'ãåèãåæãããã:"
#. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:255
+#: ../js/ui/appDisplay.js:252
msgid "All"
msgstr "ããã"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:314
+#: ../js/ui/appDisplay.js:310
msgid "APPLICATIONS"
msgstr "ãããããããã"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:374
+#: ../js/ui/appDisplay.js:370
msgid "SETTINGS"
msgstr "èå"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:679
+#: ../js/ui/appDisplay.js:675
msgid "New Window"
msgstr "æããããããããéã"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:682
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ãæãåãããåé"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:683
+#: ../js/ui/appDisplay.js:679
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ãæãåããèå"
@@ -279,16 +278,16 @@ msgstr "%s ããæãåããèåããããã"
msgid "%s has been removed from your favorites."
msgstr "%s ããæãåãããåéããããã"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:265
+#: ../js/ui/autorunManager.js:261
msgid "Removable Devices"
msgstr "ãããããããããã"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:553
+#: ../js/ui/autorunManager.js:548
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ãéã"
-#: ../js/ui/autorunManager.js:579
+#: ../js/ui/autorunManager.js:574
msgid "Eject"
msgstr "åãåã"
@@ -406,211 +405,146 @@ msgid "S"
msgstr "å"
#. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:681
+#: ../js/ui/calendar.js:685
msgid "Nothing Scheduled"
msgstr "äåãããããã"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:697
+#: ../js/ui/calendar.js:701
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%B%eæ (%a)"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:700
+#: ../js/ui/calendar.js:704
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%Yå%B%eæ (%a)"
-#: ../js/ui/calendar.js:710
+#: ../js/ui/calendar.js:714
msgid "Today"
msgstr "äæ"
-#: ../js/ui/calendar.js:714
+#: ../js/ui/calendar.js:718
msgid "Tomorrow"
msgstr "ææ"
-#: ../js/ui/calendar.js:723
+#: ../js/ui/calendar.js:729
msgid "This week"
msgstr "äé"
-#: ../js/ui/calendar.js:731
+#: ../js/ui/calendar.js:737
msgid "Next week"
msgstr "æé"
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:66 ../js/ui/notificationDaemon.js:486
-#: ../js/ui/status/power.js:215 ../src/shell-app.c:374
-msgid "Unknown"
-msgstr "äæããããã"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:130
-msgid "Available"
-msgstr "ååä"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:94 ../js/ui/userMenu.js:139
-msgid "Away"
-msgstr "éåä"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:98 ../js/ui/userMenu.js:133
-msgid "Busy"
-msgstr "åãèãä"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:102
-msgid "Offline"
-msgstr "ããããã"
-
-#: ../js/ui/contactDisplay.js:153
-msgid "CONTACTS"
-msgstr "éçå"
-
-#: ../js/ui/dash.js:239 ../js/ui/messageTray.js:1239
-msgid "Remove"
-msgstr "åé"
+#: ../js/ui/dash.js:241
+msgid "Show Applications"
+msgstr "ãããããããããèç"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:101
+#: ../js/ui/dateMenu.js:94
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "ææãèå"
-#: ../js/ui/dateMenu.js:127
+#: ../js/ui/dateMenu.js:120
msgid "Open Calendar"
msgstr "ããããããéã"
-#. Translators: This is the time format with date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:185
-msgid "%a %b %e, %R:%S"
-msgstr "%B%eæ (%a) %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:186
-msgid "%a %b %e, %R"
-msgstr "%B%eæ (%a) %R"
-
-#. Translators: This is the time format without date used
-#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:190
-msgid "%a %R:%S"
-msgstr "%A %R:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:191
-msgid "%a %R"
-msgstr "%A %R"
-
-#. Translators: This is a time format with date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:198
-msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-msgstr "%B%eæ (%a) %p%l:%M:%S"
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:199
-msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-msgstr "%B%eæ (%a) %p%l:%M"
-
-#. Translators: This is a time format without date used
-#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:203
-msgid "%a %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %p%l:%M:%S "
-
-#: ../js/ui/dateMenu.js:204
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%A %p%l:%M"
-
#. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
#. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
#.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:215
+#: ../js/ui/dateMenu.js:161
msgid "%A %B %e, %Y"
msgstr "%Yå%B%eæ (%a)"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
#, c-format
msgctxt "title"
msgid "Log Out %s"
msgstr "%s ãããããã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
msgstr "ããããããããããããããèåäããããããããããçäãããããããããããããããã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
#, c-format
msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%s ã %d çåãèåçãããããããããã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
#, c-format
msgid "You will be logged out automatically in %d second."
msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%d çåãèåçãããããããããã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
msgid "Logging out of the system."
msgstr "ããããããããããããããã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
msgctxt "title"
msgid "Power Off"
msgstr "éæãã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
msgstr "éæãããããããããããèåäããããããããããçäããããããéæãåãããã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
#, c-format
msgid "The system will power off automatically in %d second."
msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%d çåãèåçããããããéæãåãããã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
msgid "Powering off the system."
msgstr "ãããããéæãåãããã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89 ../js/ui/endSessionDialog.js:106
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "åèå"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
msgctxt "button"
msgid "Power Off"
msgstr "éæãã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "åèå"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
msgstr "åèåãããããããããèåäããããããããããçäããããããåèåãããã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
#, c-format
msgid "The system will restart automatically in %d second."
msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
msgstr[0] "%d çåããããããåèåãããã"
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:104
msgid "Restarting the system."
msgstr "ãããããåèåãããã"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:379
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:199
msgid "Install"
msgstr "ãããããã"
-#: ../js/ui/extensionSystem.js:383
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
#, c-format
msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
msgstr "extensions.gnome.org ãã '%s' ããããããããããããããããããã?"
@@ -619,201 +553,214 @@ msgstr "extensions.gnome.org ãã '%s' ããããããããããããã
msgid "tray"
msgstr "ããã"
-#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:44
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
+#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "Keyboard"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:85 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:272
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:86 ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
msgid "Password:"
msgstr "ããããã:"
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:101
+#: ../js/ui/keyringPrompt.js:105
msgid "Type again:"
msgstr "ååå:"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:693
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
msgid "No extensions installed"
msgstr "æèæåãããããããããããããã"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:747
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ãäãããããååããããããã"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:753
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:755
msgid "Hide Errors"
msgstr "ããããéèç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:757 ../js/ui/lookingGlass.js:808
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:759 ../js/ui/lookingGlass.js:819
msgid "Show Errors"
msgstr "ããããèç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:766
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:768
msgid "Enabled"
-msgstr "åçåèããã"
+msgstr "æå"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:769 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:771 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
-msgstr "åçäåèããã"
+msgstr "çå"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
msgid "Error"
msgstr "ããã"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
msgid "Out of date"
msgstr "ææããããããã"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
msgid "Downloading"
msgstr "ããããããä"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:796
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:801
msgid "View Source"
msgstr "ããããèç"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:802
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
msgid "Web Page"
msgstr "ãããããã"
# %d %t ãLC_TIMEäå
# ççãéasciiãæåæéããã
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:121
+#: ../js/ui/main.js:138
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "Screencast_from_%d_%t"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1232
+#: ../js/ui/messageTray.js:1228
msgid "Open"
msgstr "éã"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1249
+#: ../js/ui/messageTray.js:1235
+msgid "Remove"
+msgstr "åé"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1245
msgid "Unmute"
msgstr "ããããèé"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1249
+#: ../js/ui/messageTray.js:1245
msgid "Mute"
msgstr "ãããã"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2522
+#: ../js/ui/messageTray.js:2007
+msgid "Message Tray"
+msgstr "ãããããããã"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:2445
msgid "System Information"
msgstr "ããããæå"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:148
+#: ../js/ui/networkAgent.js:151
msgid "Connect"
msgstr "æç"
#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:243 ../js/ui/networkAgent.js:255
-#: ../js/ui/networkAgent.js:282 ../js/ui/networkAgent.js:302
-#: ../js/ui/networkAgent.js:312
+#: ../js/ui/networkAgent.js:241 ../js/ui/networkAgent.js:253
+#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:300
+#: ../js/ui/networkAgent.js:310
msgid "Password: "
msgstr "ããããã: "
#. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:248
+#: ../js/ui/networkAgent.js:246
msgid "Key: "
msgstr "ãã: "
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:280 ../js/ui/networkAgent.js:298
+#: ../js/ui/networkAgent.js:278 ../js/ui/networkAgent.js:296
msgid "Username: "
msgstr "ããããå: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:286
+#: ../js/ui/networkAgent.js:284
msgid "Identity: "
msgstr "èåå: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:288
+#: ../js/ui/networkAgent.js:286
msgid "Private key password: "
msgstr "ããããããããããããã: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:300
+#: ../js/ui/networkAgent.js:298
msgid "Service: "
msgstr "ãããã: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:329
+#: ../js/ui/networkAgent.js:327
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "ççããããããããèèãèæãããã"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:330
+#: ../js/ui/networkAgent.js:328
#, c-format
msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
msgstr "ççãããããã '%s' ãããããããããããããããããããæååãããåèããã"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:334
+#: ../js/ui/networkAgent.js:332
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "æç 802.1X ãèè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:336
+#: ../js/ui/networkAgent.js:334
msgid "Network name: "
msgstr "ããããããå: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:341
+#: ../js/ui/networkAgent.js:339
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL èè"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/networkAgent.js:346
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN ããããåèãã"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:349
+#: ../js/ui/networkAgent.js:347
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "ããããããããããããããããã PIN ããããåèãã"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:350
+#: ../js/ui/networkAgent.js:348
msgid "PIN: "
msgstr "PIN çå: "
-#: ../js/ui/networkAgent.js:356
+#: ../js/ui/networkAgent.js:354
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "ããããããããããããããããããããããã"
-#: ../js/ui/networkAgent.js:357
+#: ../js/ui/networkAgent.js:355
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "'%s' ããæçãããããããåèããã"
-#: ../js/ui/overview.js:90
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506 ../src/shell-app.c:374
+msgctxt "program"
+msgid "Unknown"
+msgstr "äæãããããã"
+
+#: ../js/ui/overview.js:84
msgid "Undo"
msgstr "åãæã"
-#: ../js/ui/overview.js:130
+#: ../js/ui/overview.js:124
msgid "Overview"
msgstr "ãããããããçé"
-#: ../js/ui/overview.js:200
-msgid "Windows"
-msgstr "ããããã"
-
-#: ../js/ui/overview.js:203
-msgid "Applications"
-msgstr "ãããããããã"
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: ../js/ui/overview.js:193
+msgid "Type to search..."
+msgstr "æçããããåå..."
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:229
+#: ../js/ui/overview.js:214
msgid "Dash"
msgstr "ããããããã"
-#: ../js/ui/panel.js:564
+#: ../js/ui/panel.js:573
msgid "Quit"
msgstr "çä"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:596
+#: ../js/ui/panel.js:605
msgid "Activities"
msgstr "ããããããã"
-#: ../js/ui/panel.js:962
+#: ../js/ui/panel.js:971
msgid "Top Bar"
msgstr "ããããã"
@@ -842,7 +789,7 @@ msgstr "èèãèæããããã"
msgid "Administrator"
msgstr "ççè"
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:179
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:180
msgid "Authenticate"
msgstr "èè"
@@ -850,7 +797,8 @@ msgstr "èè"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:260
+#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:381
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "çãèããããããèèãããããããããåèèããããããã"
@@ -859,7 +807,7 @@ msgstr "çãèããããããèèãããããããããåèèã
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:728
+#: ../js/ui/popupMenu.js:726
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-us"
@@ -867,11 +815,29 @@ msgstr "toggle-switch-us"
msgid "Please enter a command:"
msgstr "ãããã:"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:321
+#. Translators: This is a time format for a date in
+#. long format
+#: ../js/ui/screenShield.js:69
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr "%B%dæ %A"
+
+#: ../js/ui/screenShield.js:134
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d äãããããã"
+
+#: ../js/ui/screenShield.js:136
+#, c-format
+msgid "%d new notification"
+msgid_plural "%d new notifications"
+msgstr[0] "%d äãæèãããããéç"
+
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:274
msgid "Searching..."
msgstr "æçããããã..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:374
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:325
msgid "No matching results."
msgstr "äèããããããããããã"
@@ -883,494 +849,485 @@ msgstr "ããã"
msgid "Paste"
msgstr "èãäã"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:77
+#: ../js/ui/shellEntry.js:96
msgid "Show Text"
msgstr "æåãèç"
-#: ../js/ui/shellEntry.js:79
+#: ../js/ui/shellEntry.js:98
msgid "Hide Text"
msgstr "æåãéèç"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:272
-msgid "Wrong password, please try again"
-msgstr "ããããããééããããããååèãããããã"
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
+msgid "Passphrase"
+msgstr "ãããããã"
+
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
+msgid "Remember Passphrase"
+msgstr "ãããããããèæ"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:132
+msgid "Unlock"
+msgstr "ãããèé"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:39
msgid "Accessibility"
msgstr "ãããããããã"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:44
msgid "Zoom"
msgstr "ããã"
-#. let screenReader = this._buildItem(_("Screen Reader"), APPLICATIONS_SCHEMA,
-#. 'screen-reader-enabled');
-#. this.menu.addMenuItem(screenReader);
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:51
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ããããããããã"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:55
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "ãããããããããã"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Visual Alerts"
msgstr "èèèå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:62
msgid "Sticky Keys"
msgstr "ååãã"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:65
msgid "Slow Keys"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:68
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ãããããã"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:71
msgid "Mouse Keys"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Universal Access Settings"
msgstr "ãããããããããããèå"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:117
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:113
msgid "High Contrast"
msgstr "ãããããããã"
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:154
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:150
msgid "Large Text"
msgstr "åããæå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31 ../js/ui/status/bluetooth.js:35
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:255 ../js/ui/status/bluetooth.js:308
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:339 ../js/ui/status/bluetooth.js:375
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:404 ../js/ui/status/network.js:890
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256 ../js/ui/status/bluetooth.js:309
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340 ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405 ../js/ui/status/network.js:841
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:44
msgid "Visibility"
msgstr "æååèããã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
msgid "Send Files to Device..."
msgstr "ããããããããããéã..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
msgid "Set up a New Device..."
msgstr "æãããããããèå..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:83
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Bluetooth ãèå"
#. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107 ../js/ui/status/network.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:108 ../js/ui/status/network.js:208
msgid "hardware disabled"
msgstr "ããããããçå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:200
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:201
msgid "Connection"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:211 ../js/ui/status/network.js:491
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:212 ../js/ui/status/network.js:442
msgid "disconnecting..."
msgstr "åæä..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:224 ../js/ui/status/network.js:497
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:225 ../js/ui/status/network.js:448
+#: ../js/ui/status/network.js:908
msgid "connecting..."
msgstr "æçä..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:242
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:243
msgid "Send Files..."
msgstr "ãããããéä..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
msgid "Browse Files..."
msgstr "ãããããæç..."
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:256
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
msgid "Error browsing device"
msgstr "ãããããéäããã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:257
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:258
#, c-format
msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
msgstr "èæããããããããéäãããããããããåå: %s"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:265
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:266
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "ããããããèå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:268
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:269
msgid "Mouse Settings"
msgstr "ããããèå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273 ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:274 ../js/ui/status/volume.js:54
msgid "Sound Settings"
msgstr "ãããããèå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:340
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:341
#, c-format
msgid "Authorization request from %s"
msgstr "%s ããããããèåãèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:346
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:347
#, c-format
msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
msgstr "ãããã '%s' ã ãããã '%s' ãããããããèæããããã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:348
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
msgid "Always grant access"
msgstr "èå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:349
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350
msgid "Grant this time only"
msgstr "äåããèå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:350 ../js/ui/telepathyClient.js:1090
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351 ../js/ui/telepathyClient.js:1110
msgid "Reject"
msgstr "æå"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:376
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:377
#, c-format
msgid "Pairing confirmation for %s"
msgstr "%s ããããããããçè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:382 ../js/ui/status/bluetooth.js:412
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383 ../js/ui/status/bluetooth.js:413
#, c-format
msgid "Device %s wants to pair with this computer"
msgstr "ãããã %s ããããããããããããããããããèæããããã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:383
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:384
#, c-format
msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
msgstr "'%06d' ãããããã PIN ããããäèãããããçèããããããã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:385
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
msgid "Matches"
msgstr "äè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:386
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
msgid "Does not match"
msgstr "ääè"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:405
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:406
#, c-format
msgid "Pairing request for %s"
msgstr "%s ããããããããèæ"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:414
msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
msgstr "ããããã PIN ããããååããããããã"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:430
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:431
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:72
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:175
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "ãããããããããããèç"
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:77
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:177
msgid "Region and Language Settings"
msgstr "ååãèèãèå"
-#: ../js/ui/status/network.js:96
+#: ../js/ui/status/network.js:93
msgid "<unknown>"
msgstr "< äæ >"
#. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:278
+#: ../js/ui/status/network.js:230
msgid "disabled"
msgstr "åçäå"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:489
+#: ../js/ui/status/network.js:440
msgid "unmanaged"
msgstr "ççåèå"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:500
+#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:911
msgid "authentication required"
msgstr "èèãèæ"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:510
+#: ../js/ui/status/network.js:461
msgid "firmware missing"
msgstr "ãããããããææå"
#. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:517
+#: ../js/ui/status/network.js:468
msgid "cable unplugged"
msgstr "ããããæã"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:522
+#: ../js/ui/status/network.js:473
msgid "unavailable"
msgstr "åçäå"
-#: ../js/ui/status/network.js:524
+#: ../js/ui/status/network.js:475 ../js/ui/status/network.js:913
msgid "connection failed"
msgstr "æçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:585 ../js/ui/status/network.js:1497
+#: ../js/ui/status/network.js:536 ../js/ui/status/network.js:1534
msgid "More..."
msgstr "ããä..."
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:621 ../js/ui/status/network.js:1432
+#: ../js/ui/status/network.js:572 ../js/ui/status/network.js:1464
msgid "Connected (private)"
msgstr "æç (åéä)"
-#: ../js/ui/status/network.js:696
+#: ../js/ui/status/network.js:647
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "èåããããããæç"
-#: ../js/ui/status/network.js:754
+#: ../js/ui/status/network.js:705
msgid "Auto broadband"
msgstr "èåãããããããæç"
-#: ../js/ui/status/network.js:757
+#: ../js/ui/status/network.js:708
msgid "Auto dial-up"
msgstr "èåããããããã"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:876 ../js/ui/status/network.js:1444
+#: ../js/ui/status/network.js:827 ../js/ui/status/network.js:1481
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "èå %s"
-#: ../js/ui/status/network.js:878
+#: ../js/ui/status/network.js:829
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "èå Bluetooth æç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1446
+#: ../js/ui/status/network.js:1483
msgid "Auto wireless"
msgstr "èåççæç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1533
-msgid "Network"
-msgstr "ãããããã"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1540
+#: ../js/ui/status/network.js:1592
msgid "Enable networking"
msgstr "ãããããããåçåèããã"
-#: ../js/ui/status/network.js:1552
+#: ../js/ui/status/network.js:1614
msgid "Wired"
msgstr "æçæç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1563
+#: ../js/ui/status/network.js:1625
msgid "Wireless"
msgstr "ççæç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1573
+#: ../js/ui/status/network.js:1635
msgid "Mobile broadband"
msgstr "ããããããããããã"
-#: ../js/ui/status/network.js:1583
+#: ../js/ui/status/network.js:1645
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN æç"
-#: ../js/ui/status/network.js:1594
+#: ../js/ui/status/network.js:1652
msgid "Network Settings"
msgstr "ãããããããèå"
-#: ../js/ui/status/network.js:1647
+#: ../js/ui/status/network.js:1709
msgid "Network Manager"
msgstr "ãããããããããããã"
-#: ../js/ui/status/network.js:1734
+#: ../js/ui/status/network.js:1801
msgid "Connection failed"
msgstr "æçåæ"
-#: ../js/ui/status/network.js:1735
+#: ../js/ui/status/network.js:1802
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ããããããæçãæåãããããã"
-#: ../js/ui/status/network.js:1988
+#: ../js/ui/status/network.js:2103
msgid "Networking is disabled"
msgstr "ãããããããåçããããã"
-#: ../js/ui/status/power.js:59
+#: ../js/ui/status/power.js:55
msgid "Battery"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/ui/status/power.js:76
+#: ../js/ui/status/power.js:72
msgid "Power Settings"
msgstr "éæèå"
#. 0 is reported when UPower does not have enough data
#. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:98
+#: ../js/ui/status/power.js:100
msgid "Estimating..."
msgstr "æèããããã..."
-#: ../js/ui/status/power.js:105
+#: ../js/ui/status/power.js:107
#, c-format
msgid "%d hour remaining"
msgid_plural "%d hours remaining"
msgstr[0] "æã %dæé"
#. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:108
+#: ../js/ui/status/power.js:110
#, c-format
msgid "%d %s %d %s remaining"
msgstr "æã %d%s %d%s"
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "æé"
-#: ../js/ui/status/power.js:110
+#: ../js/ui/status/power.js:112
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "å"
-#: ../js/ui/status/power.js:113
+#: ../js/ui/status/power.js:115
#, c-format
msgid "%d minute remaining"
msgid_plural "%d minutes remaining"
msgstr[0] "æã %då"
-#: ../js/ui/status/power.js:116 ../js/ui/status/power.js:186
+#: ../js/ui/status/power.js:118 ../js/ui/status/power.js:188
#, c-format
msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../js/ui/status/power.js:193
+#: ../js/ui/status/power.js:197
msgid "AC adapter"
msgstr "AC ããããã"
-#: ../js/ui/status/power.js:195
+#: ../js/ui/status/power.js:199
msgid "Laptop battery"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/ui/status/power.js:197
+#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../js/ui/status/power.js:199
+#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Monitor"
msgstr "ãããã"
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Mouse"
msgstr "ããã"
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Cell phone"
msgstr "æåéè"
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "Media player"
msgstr "ããããããããã"
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Tablet"
msgstr "ãããããçæ"
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:217
msgid "Computer"
msgstr "ããããããã"
+#: ../js/ui/status/power.js:219
+msgctxt "device"
+msgid "Unknown"
+msgstr "äæããããã"
+
#. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:25 ../js/ui/status/volume.js:39
+#: ../js/ui/status/volume.js:20 ../js/ui/status/volume.js:34
msgid "Volume"
msgstr "éé"
-#: ../js/ui/status/volume.js:51
+#: ../js/ui/status/volume.js:46
msgid "Microphone"
msgstr "ããã"
#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:220
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:228
msgid "Invitation"
msgstr "æå"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:271
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:288
msgid "Call"
msgstr "äè"
#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:287
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:304
msgid "File Transfer"
msgstr "ããããèé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:368
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:385
msgid "Subscription request"
msgstr "çéãããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:405
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:422
msgid "Connection error"
msgstr "æçããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:662
-#, c-format
-msgid "%s is online."
-msgstr "%s ããããããããã"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:666
-#, c-format
-msgid "%s is offline."
-msgstr "%s ããããããããã"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:670
-#, c-format
-msgid "%s is away."
-msgstr "'%s' ãéåäããã"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:673
-#, c-format
-msgid "%s is busy."
-msgstr "%s ãåãèãäããã"
-
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:888
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:921
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "<b>%A</b>ã<b>%X</b>ãéä"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:894
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:927
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "<b>%b%eæ</b> <b>%A</b>ãéä"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:899
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:932
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "<b>%Yå%b%eæ</b> <b>%A</b>ãéä"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:941
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:961
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ã %s ãããããã"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1041
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1061
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s ããæå"
@@ -1378,35 +1335,35 @@ msgstr "%s ããæå"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1049
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1069
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s ããããããã %s ãæåããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1051 ../js/ui/telepathyClient.js:1130
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1194
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1071 ../js/ui/telepathyClient.js:1150
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1214
msgid "Decline"
msgstr "æåãã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1052 ../js/ui/telepathyClient.js:1131
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1195
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1072 ../js/ui/telepathyClient.js:1151
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1215
msgid "Accept"
msgstr "åãåãã"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1082
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1102
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "%s ãããããããããåãåã"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1085
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1105
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "%s ãããããåãåã"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1092
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1112
msgid "Answer"
msgstr "åç"
@@ -1415,189 +1372,209 @@ msgstr "åç"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1124
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1144
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s ããããããã %s ãéäããããããããã"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1159
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1179
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s ãããããããããããããçæãããããããçãèåãæãããæããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1252
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1272
msgid "Network error"
msgstr "ããããããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1254
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1274
msgid "Authentication failed"
msgstr "èèåæ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1256
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1276
msgid "Encryption error"
msgstr "æååãããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1258
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1278
msgid "Certificate not provided"
msgstr "èææãããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1260
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1280
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "äçãããèææãã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1262
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1282
msgid "Certificate expired"
msgstr "èææãæåæéãåããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1264
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1284
msgid "Certificate not activated"
msgstr "èææãåçããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1266
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1286
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "èææããããåãäèãããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1268
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1288
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "èææãæçãäèãããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1270
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1290
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "èææèèãçåãã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1272
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1292
msgid "Status is set to offline"
msgstr "çæãããããããèåãããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1274
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1294
msgid "Encryption is not available"
msgstr "æåãåçããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1276
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1296
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "èææãæããããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1278
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1298
msgid "Connection has been refused"
msgstr "æçãæåããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1280
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1300
msgid "Connection can't be established"
msgstr "æçãççãããããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1282
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1302
msgid "Connection has been lost"
msgstr "æçãåããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1284
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1304
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "ããããããããããããããããæçæããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1286
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1306
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "æçãåããããããäããæããæçãçãæããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1288
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "ãããããããããããæãååããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1290
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1310
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "ããããããããçæããããããããæçãåçããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1292
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1312
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "èææãçååããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1294
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1314
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "èææãååãããæåããããããããäããããããæåçãåããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1296
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1316
msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "ããããèææãéãããããããèææããããããæããæåããããããèåãããããéããèããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1318
msgid "Internal error"
msgstr "åéããã"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1328
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "%s ãæçããããã"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1317
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1337
msgid "Reconnect"
msgstr "åæç"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1338
msgid "Edit account"
msgstr "ããããããçé"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1364
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1383
msgid "Unknown reason"
msgstr "ååäæ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:136
-msgid "Hidden"
-msgstr "ããããããéã"
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:140
+msgid "Log in as another user"
+msgstr "äãããããããããã"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:167
+msgid "Available"
+msgstr "ååä"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:170
+msgid "Busy"
+msgstr "åãèãä"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:173
+msgid "Invisible"
+msgstr "éèç"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:176
+msgid "Away"
+msgstr "éåä"
-#: ../js/ui/userMenu.js:142
+#: ../js/ui/userMenu.js:179
msgid "Idle"
msgstr "åæä"
-#: ../js/ui/userMenu.js:145
+#: ../js/ui/userMenu.js:182
msgid "Unavailable"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/ui/userMenu.js:556 ../js/ui/userMenu.js:656
+#: ../js/ui/userMenu.js:589 ../js/ui/userMenu.js:730
msgid "Switch User"
msgstr "ãããããåãæã"
-#: ../js/ui/userMenu.js:557
+#: ../js/ui/userMenu.js:590
msgid "Switch Session"
msgstr "ããããããåãæã"
-#: ../js/ui/userMenu.js:632
+#: ../js/ui/userMenu.js:713
msgid "Notifications"
msgstr "ãããããéç"
-#: ../js/ui/userMenu.js:641
+#: ../js/ui/userMenu.js:722
msgid "System Settings"
msgstr "ããããèå"
-#: ../js/ui/userMenu.js:661
+#: ../js/ui/userMenu.js:735
msgid "Log Out"
msgstr "ããããã"
-#: ../js/ui/userMenu.js:669
+#: ../js/ui/userMenu.js:740
msgid "Lock"
msgstr "ããã"
-#: ../js/ui/userMenu.js:687
+#: ../js/ui/userMenu.js:755
+msgid "Install Updates & Restart"
+msgstr "ææãããããããããåèå"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:773
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "åãèãäãèåãããã"
-#: ../js/ui/userMenu.js:688
+#: ../js/ui/userMenu.js:774
msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
msgstr "ãããããããéçããããããèçããããããããããããããçæãåæãããããããããããããçãéãããçæãããããããäãäãçããããããããã"
-#. Translators: this is the text displayed
-#. in the search entry when no search is
-#. active; it should not exceed ~30
-#. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:113
-msgid "Type to search..."
-msgstr "æçããããåå..."
+#: ../js/ui/viewSelector.js:88
+msgid "Windows"
+msgstr "ããããã"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131 ../src/shell-util.c:252
+#: ../js/ui/viewSelector.js:92
+msgid "Applications"
+msgstr "ãããããããã"
+
+#: ../js/ui/viewSelector.js:96 ../src/shell-util.c:250
msgid "Search"
msgstr "æç"
-#: ../js/ui/wanda.js:124
+#: ../js/ui/wanda.js:125
#, c-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1606,12 +1583,12 @@ msgstr ""
"ãããããäæãèèããããã:\n"
"%s"
-#: ../js/ui/wanda.js:128
+#: ../js/ui/wanda.js:129
#, c-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "éèè %s æã"
-#: ../js/ui/wanda.js:168
+#: ../js/ui/wanda.js:170
msgid "Your favorite Easter Egg"
msgstr "ããããåãããããããããã"
@@ -1620,6 +1597,10 @@ msgstr "ããããåãããããããããã"
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' ãæååäãã"
+#: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar"
+msgstr "Evolution ããããã"
+
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
@@ -1640,19 +1621,19 @@ msgstr[0] "ååæ: %u"
msgid "System Sounds"
msgstr "ããããããããã"
-#: ../src/main.c:313
+#: ../src/main.c:330
msgid "Print version"
msgstr "ããããããèç"
-#: ../src/main.c:319
+#: ../src/main.c:336
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "ããããçéã GDM ãäçããããã"
-#: ../src/main.c:325
+#: ../src/main.c:342
msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
msgstr "æåããããããäçãã (ä: ããããçéçã \"gdm\")"
-#: ../src/main.c:331
+#: ../src/main.c:348
msgid "List possible modes"
msgstr "äçåèãããããäèèçãã"
@@ -1677,19 +1658,19 @@ msgstr "èå"
msgid "Default"
msgstr "æå"
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:339
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:340
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "èèãããããããããããæåããããã"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:97
+#: ../src/shell-util.c:94
msgid "Home"
msgstr "ããã"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:106
+#: ../src/shell-util.c:104
msgid "File System"
msgstr "ãããããããã"
@@ -1698,11 +1679,74 @@ msgstr "ãããããããã"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../src/shell-util.c:302
+#: ../src/shell-util.c:300
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "Show time with seconds"
+#~ msgstr "çãèç"
+
+#~ msgid "If true, display seconds in time."
+#~ msgstr "æåãçããèçãããã"
+
+#~ msgid "Show date in clock"
+#~ msgstr "æäãèç"
+
+#~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+#~ msgstr "æäãæåãèçãããã"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "ããããã"
+
+#~ msgid "CONTACTS"
+#~ msgstr "éçå"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R:%S"
+#~ msgstr "%B%eæ (%a) %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %R"
+#~ msgstr "%B%eæ (%a) %R"
+
+#~ msgid "%a %R:%S"
+#~ msgstr "%A %R:%S"
+
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "%A %R"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%B%eæ (%a) %p%l:%M:%S"
+
+#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+#~ msgstr "%B%eæ (%a) %p%l:%M"
+
+#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%A %p%l:%M:%S "
+
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%A %p%l:%M"
+
+#~ msgid "Wrong password, please try again"
+#~ msgstr "ããããããééããããããååèãããããã"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "ãããããã"
+
+#~ msgid "%s is online."
+#~ msgstr "%s ããããããããã"
+
+#~ msgid "%s is offline."
+#~ msgstr "%s ããããããããã"
+
+#~ msgid "%s is away."
+#~ msgstr "'%s' ãéåäããã"
+
+#~ msgid "%s is busy."
+#~ msgstr "%s ãåãèãäããã"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "ããããããéã"
+
#~ msgid "Power Off..."
#~ msgstr "éæãã..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]