[gnome-shell] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 23 Aug 2012 15:42:52 +0000 (UTC)
commit 43883a6945c777f41fc16bf30e093c721028f213
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Aug 23 17:41:55 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 64 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5cd2fce..504f19d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-21 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-23 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -245,38 +245,32 @@ msgctxt "title"
msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar sesiÃn"
-#. Translators: this message is shown below the password entry field
-#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:766 ../js/ui/unlockDialog.js:127
-msgid "(or swipe finger)"
-msgstr "(o pase el dedo)"
-
#. translators: this message is shown below the user list on the
#. login screen. It can be activated to reveal an entry for
#. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:787
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:784
msgid "Not listed?"
msgstr "ÂNo està en la lista?"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:930 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:929 ../js/ui/endSessionDialog.js:406
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/networkAgent.js:153
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396 ../js/ui/status/bluetooth.js:432
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:132
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:935
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:934
msgctxt "button"
msgid "Sign In"
msgstr "Iniciar sesiÃn"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1278
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1277
msgid "Login Window"
msgstr "Ventana de inicio de sesiÃn"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:615 ../js/ui/userMenu.js:619
-#: ../js/ui/userMenu.js:730
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:88 ../js/ui/userMenu.js:634 ../js/ui/userMenu.js:638
+#: ../js/ui/userMenu.js:749
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
@@ -284,11 +278,22 @@ msgstr "Suspender"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:617 ../js/ui/userMenu.js:619
-#: ../js/ui/userMenu.js:729
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98 ../js/ui/userMenu.js:636 ../js/ui/userMenu.js:638
+#: ../js/ui/userMenu.js:748
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can swipe their finger instead
+#: ../js/gdm/util.js:220
+msgid "(or swipe finger)"
+msgstr "(o pase el dedo)"
+
+#: ../js/gdm/util.js:245
+#, c-format
+msgid "(e.g., user or %s)"
+msgstr "(ej., usuario o %s)"
+
#: ../js/misc/util.js:92
msgid "Command not found"
msgstr "Comando no encontrado"
@@ -490,16 +495,15 @@ msgstr "Hoy"
msgid "Tomorrow"
msgstr "MaÃana"
-#: ../js/ui/calendar.js:727
+#: ../js/ui/calendar.js:729
msgid "This week"
msgstr "Esta semana"
-#: ../js/ui/calendar.js:735
+#: ../js/ui/calendar.js:737
msgid "Next week"
msgstr "La semana que viene"
#: ../js/ui/dash.js:241
-#| msgid "Applications"
msgid "Show Applications"
msgstr "Mostrar aplicaciones"
@@ -623,7 +627,7 @@ msgid "tray"
msgstr "bandeja"
#: ../js/ui/keyboard.js:545 ../js/ui/status/keyboard.js:146
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:207
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
@@ -689,27 +693,27 @@ msgstr "PÃgina web"
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "Screencast desde %d %t"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1195
+#: ../js/ui/messageTray.js:1228
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1202
+#: ../js/ui/messageTray.js:1235
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1212
+#: ../js/ui/messageTray.js:1245
msgid "Unmute"
msgstr "Dar voz"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1212
+#: ../js/ui/messageTray.js:1245
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1954
+#: ../js/ui/messageTray.js:2027
msgid "Message Tray"
msgstr "Bandeja de mensajes"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2418
+#: ../js/ui/messageTray.js:2465
msgid "System Information"
msgstr "InformaciÃn del sistema"
@@ -878,7 +882,7 @@ msgstr "IntÃntelo de nuevo,"
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
#. switches containing "â" and "|"). Other values will
#. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:724
+#: ../js/ui/popupMenu.js:726
msgid "toggle-switch-us"
msgstr "toggle-switch-intl"
@@ -938,7 +942,7 @@ msgstr "ContrasenÌa"
msgid "Remember Passphrase"
msgstr "Recordar contraseÃa"
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:135
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400 ../js/ui/unlockDialog.js:132
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@@ -1240,7 +1244,7 @@ msgstr "Fallà la conexiÃn"
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Fallà la activaciÃn de la conexiÃn de red"
-#: ../js/ui/status/network.js:2066
+#: ../js/ui/status/network.js:2104
msgid "Networking is disabled"
msgstr "La red està desactivada"
@@ -1296,47 +1300,47 @@ msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../js/ui/status/power.js:195
+#: ../js/ui/status/power.js:197
msgid "AC adapter"
msgstr "Adaptador de corriente"
-#: ../js/ui/status/power.js:197
+#: ../js/ui/status/power.js:199
msgid "Laptop battery"
msgstr "BaterÃa del portÃtil"
-#: ../js/ui/status/power.js:199
+#: ../js/ui/status/power.js:201
msgid "UPS"
msgstr "SAI"
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:203
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/status/power.js:205
msgid "Mouse"
msgstr "RatÃn"
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:209
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:211
msgid "Cell phone"
msgstr "TelÃfono mÃvil"
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/status/power.js:213
msgid "Media player"
msgstr "Reproductor multimedia"
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:215
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:217
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
-#: ../js/ui/status/power.js:217
+#: ../js/ui/status/power.js:219
msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -1587,67 +1591,67 @@ msgstr "Editar cuenta"
msgid "Unknown reason"
msgstr "RazÃn desconocida"
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:143
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:140
msgid "Log in as another user"
msgstr "Iniciar sesiÃn como otro usuario"
-#: ../js/ui/userMenu.js:165
+#: ../js/ui/userMenu.js:167
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../js/ui/userMenu.js:168
+#: ../js/ui/userMenu.js:170
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../js/ui/userMenu.js:171
+#: ../js/ui/userMenu.js:173
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../js/ui/userMenu.js:174
+#: ../js/ui/userMenu.js:176
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: ../js/ui/userMenu.js:177
+#: ../js/ui/userMenu.js:179
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/userMenu.js:182
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
-#: ../js/ui/userMenu.js:570 ../js/ui/userMenu.js:711
+#: ../js/ui/userMenu.js:589 ../js/ui/userMenu.js:730
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario"
-#: ../js/ui/userMenu.js:571
+#: ../js/ui/userMenu.js:590
msgid "Switch Session"
msgstr "Cambiar de sesiÃn"
-#: ../js/ui/userMenu.js:694
+#: ../js/ui/userMenu.js:713
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
-#: ../js/ui/userMenu.js:703
+#: ../js/ui/userMenu.js:722
msgid "System Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn del sistema"
-#: ../js/ui/userMenu.js:716
+#: ../js/ui/userMenu.js:735
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar la sesioÌn"
-#: ../js/ui/userMenu.js:721
+#: ../js/ui/userMenu.js:740
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
-#: ../js/ui/userMenu.js:736
+#: ../js/ui/userMenu.js:755
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Instalar actualizaciones y reiniciar"
-#: ../js/ui/userMenu.js:754
+#: ../js/ui/userMenu.js:773
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Su estado del chat se establecerà a ÂocupadoÂ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:755
+#: ../js/ui/userMenu.js:774
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1656,15 +1660,15 @@ msgstr ""
"chat. Su estado en lÃnea se ha ajustado para que otros sepan que puede no "
"leer sus mensajes."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:75
+#: ../js/ui/viewSelector.js:88
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:79
+#: ../js/ui/viewSelector.js:92
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:83 ../src/shell-util.c:250
+#: ../js/ui/viewSelector.js:96 ../src/shell-util.c:250
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]