[gvfs] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gvfs] Updated Vietnamese translation
- Date: Fri, 24 Aug 2012 13:48:36 +0000 (UTC)
commit f5ad957aff73c7b3675de67aef80af9da8e100db
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date: Fri Aug 24 20:42:22 2012 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 6e407e5..ceb6e0d 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gvfs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-24 20:21+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 20:42+0700\n"
"Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"Language: vi\n"
@@ -183,10 +183,10 @@ msgstr "Dá liáu nháp dáng sai cho GVfsIcon"
#. translators: This is the default daemon's application name,
#. * the %s is the type of the backend, like "FTP"
#: ../daemon/daemon-main.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s Filesystem Service"
msgid "%s File System Service"
-msgstr "Dách vá Há tháng Táp tin %s"
+msgstr "Dách vá Há tháng táp tin %s"
#: ../daemon/daemon-main.c:177 ../programs/gvfs-copy.c:90
#: ../programs/gvfs-move.c:78 ../programs/gvfs-rename.c:36
@@ -220,16 +220,14 @@ msgid "error starting mount daemon"
msgstr "gáp lái khi khái cháy trÃnh nán gán kát"
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:764
-#, fuzzy
#| msgid "The connection was interrupted"
msgid "The connection is not opened"
-msgstr "Kát nái bá ngát"
+msgstr "Kát nái chÆa má"
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:771
-#, fuzzy
#| msgid "Data connection closed"
msgid "The connection is closed"
-msgstr "Kát nái dá liáu bá ÄÃng"
+msgstr "Kát nái bá ÄÃng"
#: ../daemon/gvfsafpconnection.c:1545
msgid "Connection unexpectedly went down"
@@ -240,51 +238,50 @@ msgid "Got EOS"
msgstr "Nhán ÄÆác EOS (Kát thÃc luáng)"
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:198 ../daemon/gvfsafpserver.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Server doesn't support passwords longer than %d characters"
msgid "The server doesn't support passwords longer than %d character."
msgid_plural "The server doesn't support passwords longer than %d characters."
-msgstr[0] "MÃy chá khÃng há trá mát kháu dÃi hÆn %d kà tá"
+msgstr[0] "MÃy chá khÃng há trá mát kháu dÃi hÆn %d kà tá."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:224 ../daemon/gvfsafpserver.c:533
-#, fuzzy
#| msgid "An invalid username was provided"
msgid "An invalid username was provided."
-msgstr "TÃn ngÆái dÃng khÃng háp lá"
+msgstr "TÃn ngÆái dÃng khÃng háp lá."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:393
#, c-format
msgid "Unable to login to the server â%sâ with the given password."
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá ÄÄng nháp vÃo mÃy chá â%sâ vái mát kháu ÄÃ cho."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:428 ../daemon/gvfsafpserver.c:650
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:825 ../daemon/gvfsafpserver.c:873
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:989
#, c-format
msgid "Unable to connect to the server â%sâ. A communication problem occurred."
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá kát nái Äán mÃy chá â%sâ. LiÃn lác gáp ván Äá."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:623
#, c-format
msgid "Unable to connect to the server â%sâ with the given password."
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá kát nái Äán mÃy chá â%sâ vái mát kháu ÄÃ cho."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:676 ../daemon/gvfsafpserver.c:701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "AFP server %s doesn't support anonymous login"
msgid "The server â%sâ doesn't support anonymous access."
-msgstr "MÃy chá AFP %s khÃng há trá ÄÄng nháp và danh"
+msgstr "MÃy chá â%sâ khÃng há trá ÄÄng nháp và danh."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Login to AFP server %s failed (no suitable authentication mechanism found)"
msgid ""
"Unable to connect to the server â%sâ. No suitable authentication mechanism "
"was found."
msgstr ""
-"Thát bái ÄÄng nháp và danh vÃo mÃy chá AFP %s (khÃng tÃm ra phÆÆng thác ÄÄng "
-"nháp phà háp)"
+"KhÃng thá kát nái Äán mÃy chá â%sâ. KhÃng tÃm ra phÆÆng thác ÄÄng nháp phà "
+"háp."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:803
#, c-format
@@ -292,67 +289,66 @@ msgid ""
"Unable to connect to the server â%sâ. The server doesn't support AFP version "
"3.0 or later."
msgstr ""
+"KhÃng thá kát nái Äán mÃy chá â%sâ. MÃy chá khÃng há trá AFP phiÃn bán 3.0 "
+"hoác mái hÆn."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:914
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Permission denied"
msgid "Permission denied."
-msgstr "KhÃng Äá quyán truy cáp"
+msgstr "KhÃng Äá quyán truy cáp."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:919
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Command is not supported by server"
msgid "The command is not supported by the server."
-msgstr "Lánh khÃng ÄÆác há trá bái mÃy chá"
+msgstr "Lánh khÃng ÄÆác há trá bái mÃy chá."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "User's password has expired"
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Mát kháu ngÆái dÃng hát hán"
+msgstr "Mát kháu hát hán."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "User's password needs to be changed"
msgid "Your password needs to be changed."
-msgstr "Cán thay Äái mát kháu ngÆái dÃng"
+msgstr "Cán thay Äái mát kháu."
#. translators: %s here is the hostname
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1070
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Enter password for ssh on %s"
msgid "Enter your password for the server â%sâ."
-msgstr "Nháp mát kháu cho ssh trÃn %s"
+msgstr "Nháp mát kháu cho mÃy chá â%sâ."
#. translators: %s here is the hostname
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1073
#, c-format
msgid "Enter your name and password for the server â%sâ."
-msgstr ""
+msgstr "Nháp tÃn và mát kháu cho mÃy chá â%sâ."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1105
-#, fuzzy
#| msgid "Password dialog cancelled"
msgid "The password prompt was cancelled."
-msgstr "Háp thoái mát kháu bá thÃi"
+msgstr "Dáu nhác mát kháu bá huá."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1222
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to connect to server (%s)"
msgid "Unable to disconnect from the server."
-msgstr "Lái kát nái Äán mÃy chá (%s)"
+msgstr "KhÃng thá kát nái Äán mÃy chá."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1364 ../daemon/gvfsafpserver.c:1666
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1757
#, c-format
msgid "Unable to connect to the server. A communication problem occurred."
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá kát nái Äán mÃy chá. LiÃn lác gáp ván Äá."
#: ../daemon/gvfsafpserver.c:1713
-#, fuzzy
#| msgid "Directory notification not supported"
msgid "Identification not found."
-msgstr "ThÃng bÃo thÆ mác khÃng ÄÆác há trá"
+msgstr "KhÃng tÃm tháy Äánh danh."
#: ../daemon/gvfsafputils.c:124
#, c-format
@@ -526,7 +522,7 @@ msgstr "Táp tin khÃng má vái quyán ghi"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2651
msgid "File is locked by another user"
-msgstr ""
+msgstr "Táp tin bá ngÆái dÃng khÃc khoÃ"
#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:2790
msgid "File is not open for read access"
@@ -575,7 +571,7 @@ msgstr "Lái lockdown: Äái sá khÃng háp lá"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:290
msgid "Unable to connect"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá kát nái"
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:293
#, c-format
@@ -656,7 +652,7 @@ msgstr "TÃi liáu trÃn %s"
#. * %s is the device name. 'Try again' is the caption of the button
#. * shown in the dialog which is defined above.
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "The device '%s' is locked. Enter the passcode on the device and click "
#| "'Try again'."
@@ -664,7 +660,7 @@ msgid ""
"The device â%sâ is locked. Enter the passcode on the device and click âTry "
"againâ."
msgstr ""
-"Thiát bá '%s' Äang bá khoÃ. Nháp mát kháu cho thiát bá và nhán 'Thá lái'."
+"Thiát bá â%sâ Äang bá khoÃ. Nháp mát kháu cho thiát bá và nhán âThá láiâ."
#: ../daemon/gvfsbackendafc.c:964 ../daemon/gvfsbackendarchive.c:655
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:645 ../daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1810
@@ -955,7 +951,6 @@ msgid "The file does not exist or isn't an audio track"
msgstr "Táp tin khÃng tán tái hoác khÃng phái là mát rÃnh Ãm thanh."
#: ../daemon/gvfsbackendcdda.c:1124
-#, fuzzy
#| msgid "Audio CD Filesystem Service"
msgid "Audio CD File System Service"
msgstr "Dách vá Há tháng Táp tin ÄÄa CD Ãm thanh"
@@ -1000,16 +995,14 @@ msgid "Can't eject file"
msgstr "KhÃng thá Äáy táp tin ra"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1253 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1260
-#, fuzzy
#| msgid "Can't start file"
msgid "Can't start drive"
-msgstr "KhÃng thá bát Äáu táp tin"
+msgstr "KhÃng thá cháy á ÄÄa"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1326 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1333
-#, fuzzy
#| msgid "Can't stop file"
msgid "Can't stop drive"
-msgstr "KhÃng thá dáng táp tin"
+msgstr "KhÃng thá dáng á ÄÄa"
#: ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1390 ../daemon/gvfsbackendcomputer.c:1397
msgid "Can't poll file"
@@ -1350,11 +1343,11 @@ msgstr "ThÃng bÃo thÆ mác khÃng ÄÆác há trá"
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:159
msgid "File Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Chia sá táp tin"
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:164
msgid "Remote Login"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄng nháp á xa"
#. smb:/// root link
#: ../daemon/gvfsbackendnetwork.c:323 ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:894
@@ -1397,16 +1390,15 @@ msgid "Error deleting file: %s"
msgstr "Gáp lái khi xoà táp tin: %s"
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:238
-#, fuzzy
#| msgid "The trash folder may not be deleted"
msgid "The recent folder may not be deleted"
-msgstr "KhÃng cho phÃp xoà thÆ mác thÃng rÃc"
+msgstr "KhÃng cho phÃp xoà thÆ mác gán ÄÃy"
#. Translators: this is the display name of the backend
#. translators: This is the name of the backend
#: ../daemon/gvfsbackendrecent.c:547 ../daemon/gvfsbackendrecent.c:658
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Gán ÄÃy"
#: ../daemon/gvfsbackendsftp.c:303 ../daemon/gvfsbackendsftp.c:657
msgid "ssh program unexpectedly exited"
@@ -1586,7 +1578,6 @@ msgid "Not a regular file"
msgstr "KhÃng phái là mát táp tin tiÃu chuán"
#: ../daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1489
-#, fuzzy
#| msgid "Windows Network Filesystem Service"
msgid "Windows Network File System Service"
msgstr "Dách vá Há tháng Táp tin Máng Windows"
@@ -1639,7 +1630,6 @@ msgid "Can't recursively move directory"
msgstr "KhÃng thá di chuyán Äá quy thÆ mác"
#: ../daemon/gvfsbackendsmb.c:2187
-#, fuzzy
#| msgid "Windows Shares Filesystem Service"
msgid "Windows Shares File System Service"
msgstr "Dách vá Há tháng Táp tin Chia sá Windows"
@@ -1734,7 +1724,7 @@ msgstr "ThÃng Äiáp dbus khÃng háp lá"
#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:123 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:805
#, c-format
msgid "%s has been unmounted\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃ bá gán kát %s\n"
#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:141 ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:659
#, c-format
@@ -1742,9 +1732,10 @@ msgid ""
"Unmounting %s\n"
"Please wait"
msgstr ""
+"Äang bá gán kát %s\n"
+"Vui lÃng chá"
#: ../daemon/gvfsjobunmount.c:197
-#, fuzzy
#| msgid "Filesystem is busy"
msgid "File system is busy"
msgstr "Há táp tin Äang bán"
@@ -2239,10 +2230,9 @@ msgid "%s Media"
msgstr "Vát cháa %s"
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:730
-#, fuzzy
#| msgid "Start Anyway"
msgid "Eject Anyway"
-msgstr "Ván khái Äáng"
+msgstr "Ván Äáy ra"
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:494
#, c-format
@@ -2255,11 +2245,13 @@ msgid ""
"Writing data to %s\n"
"Don't unplug until finished"
msgstr ""
+"Äang ghi vÃo %s\n"
+"Äáng gá ra Äán khi hoÃn tát"
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:805
#, c-format
msgid "You can now unplug %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "BÃy giá bán cà thá gá %s ra\n"
#. Translators: This is used for encrypted volumes.
#. * The first %s is the formatted size (e.g. "42.0 MB").
@@ -2283,28 +2275,27 @@ msgid "Volume"
msgstr "Khái tin"
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1008
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Enter passphrase for key for ssh on %s"
msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)"
-msgstr "Nháp mát kháu cho khoà ssh trÃn %s"
+msgstr "Lái lÆu mát kháu trong vÃng khoà (%s)"
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1043
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error seeking in stream on drive %s"
msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)"
-msgstr "Gáp lái khi tÃm nÆi trÃn á ÄÄa %s"
+msgstr "Lái xoà mát kháu khÃng háp lá khái vÃng khoà (%s)"
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1108
-#, fuzzy
#| msgid "The unlocked device does not have a recognizable filesystem on it"
msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it"
msgstr "Thiát bá Äà má khoà khÃng cháa há táp tin cà thá nhán ra"
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Enter password for %s"
msgid "Encryption passphrase for %s"
-msgstr "Nháp mát kháu cho %s"
+msgstr "Khoà giái mà cho %s"
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1305
msgid "A passphrase is required to access the volume"
@@ -2312,7 +2303,7 @@ msgstr "Cán mát mà Äá truy cáp khái tin"
#. Translators: This is the message shown to users
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Enter a password to unlock the volume\n"
#| "The device %s contains encrypted data."
@@ -2321,7 +2312,7 @@ msgid ""
"The passphrase is needed to access encrypted data on %s."
msgstr ""
"Nháp mát kháu Äá má khoà khái tin\n"
-"Thiát bá %s cháa dá liáu Äà mà hoÃ."
+"Cán mát kháu Äá truy cáp dá liáu mà hoà trÃn %s."
#. drive_icon
#. media_desc
@@ -2333,7 +2324,7 @@ msgstr ""
#: ../monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1471
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: ../monitor/udisks2/udisks2volumemonitordaemon.c:40
msgid "GVfs UDisks2 Volume Monitor"
@@ -2370,15 +2361,14 @@ msgstr "%s: %s: lái ÄÃng: %s\n"
#: ../programs/gvfs-cat.c:143 ../programs/gvfs-open.c:61
#: ../programs/gvfs-rm.c:58
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "TáP TIN"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#: ../programs/gvfs-cat.c:146
-#, fuzzy
#| msgid "LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output."
msgid "Concatenate files and print to the standard output."
-msgstr "Vá TRÃ... â ghÃp nái cÃc Vá TRÃ ra Äáu ra tiÃu chuán."
+msgstr "Nái cÃc táp tin và xuát ra Äáu ra chuán."
#: ../programs/gvfs-cat.c:147
#, fuzzy
@@ -2430,41 +2420,35 @@ msgid "%s: missing locations"
msgstr "%s: thiáu vá trÃ"
#: ../programs/gvfs-copy.c:44 ../programs/gvfs-move.c:42
-#, fuzzy
#| msgid "no target directory"
msgid "No target directory"
-msgstr "khÃng thÆ mác ÄÃch"
+msgstr "KhÃng thÆ mác ÄÃch"
#: ../programs/gvfs-copy.c:45 ../programs/gvfs-move.c:43
-#, fuzzy
#| msgid "show progress"
msgid "Show progress"
-msgstr "hián tián Äá"
+msgstr "Hián tián Äá"
#: ../programs/gvfs-copy.c:46 ../programs/gvfs-move.c:44
-#, fuzzy
#| msgid "prompt before overwrite"
msgid "Prompt before overwrite"
-msgstr "hái trÆác khi ghi ÄÃ"
+msgstr "Hái trÆác khi ghi ÄÃ"
#: ../programs/gvfs-copy.c:47
-#, fuzzy
#| msgid "preserve all attributes"
msgid "Preserve all attributes"
-msgstr "báo toÃn mái thuác tÃnh"
+msgstr "Báo toÃn mái thuác tÃnh"
#: ../programs/gvfs-copy.c:48 ../programs/gvfs-move.c:45
#: ../programs/gvfs-save.c:43
-#, fuzzy
#| msgid "backup existing destination files"
msgid "Backup existing destination files"
-msgstr "sao lÆu táp tin ÄÃch hián cÃ"
+msgstr "Sao lÆu táp tin ÄÃch hián cÃ"
#: ../programs/gvfs-copy.c:49
-#, fuzzy
#| msgid "never follow symbolic links"
msgid "Never follow symbolic links"
-msgstr "khÃng bao giá theo liÃn kát biáu tÆáng"
+msgstr "KhÃng bao giá theo liÃn kát biáu tÆáng"
#: ../programs/gvfs-copy.c:78 ../programs/gvfs-move.c:67
#, c-format
@@ -2473,18 +2457,17 @@ msgstr "tián Äá"
#: ../programs/gvfs-copy.c:121 ../programs/gvfs-move.c:109
msgid "SOURCE"
-msgstr ""
+msgstr "NGUáN"
#: ../programs/gvfs-copy.c:121 ../programs/gvfs-move.c:109
#: ../programs/gvfs-save.c:165
msgid "DEST"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÃCH"
#: ../programs/gvfs-copy.c:122
-#, fuzzy
#| msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST"
msgid "Copy one or more files from SOURCE to DEST."
-msgstr "NGUáN... ÄÃCH - di chuyán táp tin tá NGUáN sang ÄÃCH"
+msgstr "ChÃp mát hoác nhiáu táp tin tá NGUáN sang ÄÃCH."
#: ../programs/gvfs-copy.c:141 ../programs/gvfs-move.c:129
#: ../programs/gvfs-rename.c:83
@@ -2515,7 +2498,6 @@ msgid "List writable attributes"
msgstr "Danh sÃch thuác tÃnh cà thá ghi"
#: ../programs/gvfs-info.c:38
-#, fuzzy
#| msgid "Get filesystem info"
msgid "Get file system info"
msgstr "Láy thÃng tin há táp tin"
@@ -2526,11 +2508,10 @@ msgstr "Thuác tÃnh cán láy"
#: ../programs/gvfs-info.c:39 ../programs/gvfs-ls.c:39
msgid "ATTRIBUTES"
-msgstr ""
+msgstr "THUáC TÃNH"
#: ../programs/gvfs-info.c:40 ../programs/gvfs-ls.c:43
#: ../programs/gvfs-set-attribute.c:37
-#, fuzzy
#| msgid "Don't follow symlinks"
msgid "Don't follow symbolic links"
msgstr "KhÃng theo liÃn kát biáu tÆáng"
@@ -2633,13 +2614,12 @@ msgstr "VÃng thuác tÃnh ghi:\n"
#: ../programs/gvfs-rename.c:64 ../programs/gvfs-set-attribute.c:139
#: ../programs/gvfs-trash.c:57 ../programs/gvfs-tree.c:248
msgid "LOCATION"
-msgstr ""
+msgstr "Vá TRÃ"
#: ../programs/gvfs-info.c:376
-#, fuzzy
#| msgid "- show info for <location>"
msgid "Show information about locations."
-msgstr "- hián thÃng tin cho <vá trÃ>"
+msgstr "Hián thÃng tin vá vá trÃ."
#: ../programs/gvfs-ls.c:40 ../programs/gvfs-tree.c:36
msgid "Show hidden files"
@@ -2655,7 +2635,7 @@ msgstr "Hián hoÃn chánh"
#: ../programs/gvfs-ls.c:42
msgid "PREFIX"
-msgstr ""
+msgstr "TIáN Tá"
#: ../programs/gvfs-ls.c:166 ../programs/gvfs-ls.c:174
#: ../programs/gvfs-rename.c:97
@@ -2665,7 +2645,7 @@ msgstr "Lái: %s\n"
#: ../programs/gvfs-ls.c:398
msgid "List the contents of the locations."
-msgstr ""
+msgstr "Liát kà nái dung vá trÃ."
#: ../programs/gvfs-ls.c:399
#, fuzzy
@@ -2764,16 +2744,14 @@ msgid "Failed to set '%s' as the default handler for '%s': %s\n"
msgstr "Lái Äát '%s' lÃm trÃnh xá là mác Äánh cho '%s': %s\n"
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:33
-#, fuzzy
#| msgid "create parent directories"
msgid "Create parent directories"
-msgstr "táo thÆ mác cha"
+msgstr "Táo thÆ mác cha"
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:58
-#, fuzzy
#| msgid "- create directories"
msgid "Create directories."
-msgstr "- táo thÆ mác"
+msgstr "Táo thÆ mác."
#: ../programs/gvfs-mkdir.c:89 ../programs/gvfs-mkdir.c:98
#, c-format
@@ -2781,10 +2759,9 @@ msgid "Error creating directory: %s\n"
msgstr "Lái táo thÆ mác: %s\n"
#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:38 ../programs/gvfs-monitor-file.c:38
-#, fuzzy
#| msgid "Don't send single MOVED events."
msgid "Don't send single MOVED events"
-msgstr "KhÃng gái sá kián MOVED ÄÆn lá."
+msgstr "KhÃng gái sá kián MOVED ÄÆn lá"
#: ../programs/gvfs-monitor-dir.c:113
msgid "Monitor directories for changes."
@@ -2832,10 +2809,9 @@ msgid "Monitor events"
msgstr "Theo dÃi sá kián"
#: ../programs/gvfs-mount.c:65
-#, fuzzy
#| msgid "Show extra information for List and Monitor"
msgid "Show extra information"
-msgstr "Hián thÃng tin bá sung cho Liát kà và theo dÃi"
+msgstr "Hián thÃng tin bá sung"
#: ../programs/gvfs-mount.c:169 ../programs/gvfs-mount.c:193
#, c-format
@@ -2853,10 +2829,10 @@ msgid "Error finding enclosing mount: %s\n"
msgstr "Lái tÃm Äáu gán kát: %s\n"
#: ../programs/gvfs-mount.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Error unmounting mount: %s\n"
msgid "Error ejecting mount: %s\n"
-msgstr "Lái bá gán kát vá trÃ: %s\n"
+msgstr ""
#: ../programs/gvfs-mount.c:759
#, c-format
@@ -2874,16 +2850,14 @@ msgid "No volume for device file %s\n"
msgstr "KhÃng cà khái tin cho thiát bá %s\n"
#: ../programs/gvfs-mount.c:1023
-#, fuzzy
#| msgid "- mount <location>"
msgid "Mount the locations."
-msgstr "- gán kát <vá trÃ>"
+msgstr "Gán kát vá trÃ."
#: ../programs/gvfs-move.c:110
-#, fuzzy
#| msgid "SOURCE... DEST - move file(s) from SOURCE to DEST"
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
-msgstr "NGUáN... ÄÃCH - di chuyán táp tin tá NGUáN sang ÄÃCH"
+msgstr "Di chuyán mát hoác nhiáu táp tin tá NGUáN sang ÄÃCH."
#: ../programs/gvfs-move.c:199
#, c-format
@@ -2916,10 +2890,9 @@ msgid "NEW-NAME"
msgstr ""
#: ../programs/gvfs-rename.c:65
-#, fuzzy
#| msgid "- rename file"
msgid "Rename a file."
-msgstr "- Äái tÃn táp tin"
+msgstr "Äái tÃn táp tin."
#: ../programs/gvfs-rename.c:104
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]