[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 7162c5f149146b2229ffcb06fad98debc57e5a41
Author: MarÃa Majadas <alixis82 gmail com>
Date:   Fri Aug 24 18:12:58 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/concepts.po |  175 +++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/concepts.po b/po/es/concepts.po
index a50bb30..6a4e9de 100644
--- a/po/es/concepts.po
+++ b/po/es/concepts.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-31 08:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-02 20:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-24 18:10+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -3613,14 +3613,23 @@ msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
 #: src/concepts/layers.xml:278(para)
-msgid ""
-"It is possible to temporarily remove a layer from an image, without "
-"destroying it, by clicking on the symbol in the Layers dialog. This is "
-"called <quote>toggling the visibility</quote> of the layer. Most operations "
-"on an image treat toggled-off layers as if they did not exist. When you work "
-"with images containing many layers, with varying opacity, you often can get "
-"a better picture of the contents of the layer you want to work on by hiding "
-"some of the other layers."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is possible to temporarily remove a layer from an image, without "
+#| "destroying it, by clicking on the symbol in the Layers dialog. This is "
+#| "called <quote>toggling the visibility</quote> of the layer. Most "
+#| "operations on an image treat toggled-off layers as if they did not exist. "
+#| "When you work with images containing many layers, with varying opacity, "
+#| "you often can get a better picture of the contents of the layer you want "
+#| "to work on by hiding some of the other layers."
+msgid ""
+"It is possible to remove a layer from an image, without destroying it, by "
+"clicking on the symbol in the Layers dialog. This is called <quote>toggling "
+"the visibility</quote> of the layer. Most operations on an image treat "
+"toggled-off layers as if they did not exist. When you work with images "
+"containing many layers, with varying opacity, you often can get a better "
+"picture of the contents of the layer you want to work on by hiding some of "
+"the other layers."
 msgstr ""
 "Es posible ocultar temporalmente una capa de la imagen, sin necesidad de "
 "destruirla, pulsando en el sÃmbolo (ojo abierto) en el diaÌlogo de capas. A "
@@ -5652,17 +5661,6 @@ msgid "Running GIMP"
 msgstr "EjecuciÃn de GIMP"
 
 #: src/concepts/intro.xml:17(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most often, you start <acronym>GIMP</acronym> either by clicking on an "
-#| "icon (if your system is set up to provide you with one), or by typing "
-#| "<command>gimp</command> on a command line. If you have multiple versions "
-#| "of <acronym>GIMP</acronym> installed, you may need to type "
-#| "<command>gimp-2.6</command> to get the latest version. You can, if you "
-#| "want, give a list of image files on the command line after the program "
-#| "name, and they will automatically be opened by <acronym>GIMP</acronym> as "
-#| "it starts. It is also possible, though, to open files from within "
-#| "<acronym>GIMP</acronym> once it is running."
 msgid ""
 "Most often, you start <acronym>GIMP</acronym> either by clicking on an icon "
 "(if your system is set up to provide you with one), or by typing "
@@ -5678,7 +5676,7 @@ msgstr ""
 "sistema estaÌ configurado para proporcionar uno), o escribiendo "
 "<command>gimp</command> en la liÌnea de comandos. Si tiene muÌltiples "
 "versiones de <acronym>GIMP</acronym> instaladas, podriÌa necesitar escribir "
-"<command>gimp-2.6</command> para lanzar dicha versioÌn. Si quiere, puede "
+"<command>gimp-2.8</command> para lanzar dicha versioÌn. Si quiere, puede "
 "proporcionar una lista de imaÌgenes en la liÌnea de comandos, despuÃs del "
 "nombre del programa, y automaÌticamente se abriraÌn al inicio de "
 "<acronym>GIMP</acronym>. Una vez lanzado, es posible abrir archivos desde el "
@@ -5757,11 +5755,6 @@ msgid "Languages"
 msgstr "Idiomas"
 
 #: src/concepts/intro.xml:72(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<acronym>GIMP</acronym> automatically detects and uses the system "
-#| "language. In the unlikely event that language detection fails, or if you "
-#| "just want to use a different language, you may do so:"
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> automatically detects and uses the system language. "
 "In the unlikely event that language detection fails, or if you just want to "
@@ -5771,7 +5764,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<acronym>GIMP</acronym> detecta y usa, automÃticamente, el idioma del "
 "sistema. En caso de que la deteccioÌn del idioma falle o de que se quiera "
-"usar un idioma diferente, se puede hacer lo siguiente:"
+"usar un idioma diferente, se puede hacer lo siguiente:<acronym>GIMP</"
+"acronym>-2.8, ir a: <menuchoice><guimenu>Editar</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferencias</guisubmenu><guimenuitem>Escritorio</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/concepts/intro.xml:84(para)
 msgid "You can also use:"
@@ -5910,18 +5906,13 @@ msgstr ""
 "de ellos."
 
 #: src/concepts/intro.xml:181(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Command line arguments must be in the command line that you use to start "
-#| "<acronym>GIMP</acronym> as <command>gimp-2.6 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
-#| "command>."
 msgid ""
 "Command line arguments must be in the command line that you use to start "
 "<acronym>GIMP</acronym> as <command>gimp-2.8 [OPTION...] [FILE|URI...]</"
 "command>."
 msgstr ""
 "Los argumentos de la liÌnea de comandos que se usan para arrancar "
-"<acronym>GIMP</acronym> deben estar en la forma <command>gimp-2.6 "
+"<acronym>GIMP</acronym> deben estar en la forma <command>gimp-2.8 "
 "[OPCIÃN...] [ARCHIVO|URI...]</command>."
 
 #: src/concepts/intro.xml:188(term)
@@ -6384,12 +6375,6 @@ msgstr ""
 "dinaÌmicas</link>en el diaÌlogo de preferencias."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:134(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>Menu Button:</emphasis> Click the Menu Button to display the "
-#| "Image Menu in a column. If you like to use keyboard shortcuts, use "
-#| "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> to open "
-#| "the menu."
 msgid ""
 "<emphasis>Menu Button:</emphasis> Click the Menu Button to display the Image "
 "Menu in a column,(essential in full screen mode). If you like to use "
@@ -6397,9 +6382,10 @@ msgid ""
 "keycap></keycombo> to open the menu."
 msgstr ""
 "<emphasis>BotoÌn del menuÌ:</emphasis> pulse sobre el botoÌn del menuÌ para "
-"mostrar el menuÌ de la imagen en una columna. TambieÌn, puede acceder a este "
-"menuÌ presionando las teclas <keycombo><keycap>MayÃs</keycap><keycap>F10</"
-"keycap></keycombo>."
+"mostrar el menuÌ de la imagen en una columna,(imprescindible en modo pantalla "
+"completa). Si quiere usar los atajos del teclado, use "
+"<keycombo><keycap>MayÃs</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> para abrir "
+"el menÃ."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:146(para)
 msgid ""
@@ -6484,34 +6470,17 @@ msgstr ""
 "for-dot\">Punto por punto</link> para obtener maÌs informacioÌn."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:206(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>Zoom Button:</emphasis> There are a number of ways to zoom the "
-#| "image in or out, but the Zoom Button is perhaps the simplest. With "
-#| "GIMP-2.6, you can directly enter a zoom level in the text box for very "
-#| "fine control."
 msgid ""
 "<emphasis>Zoom Button:</emphasis> There are a number of ways to zoom the "
 "image in or out, but the Zoom Button is perhaps the simplest. You can "
 "directly enter a zoom level in the text box for precise control."
 msgstr ""
 "<emphasis>BotoÌn de ampliacioÌn:</emphasis> hay varias maneras de ampliar o "
-"reducir la imagen, pero el botoÌn de ampliacioÌn parece ser el maÌs simple. En "
-"GIMP-2.6, se puede introducir un nivel de ampliaciÃn directamente en la caja "
-"de texto para tener un mayor control."
+"reducir la imagen, pero el botoÌn de ampliacioÌn parece ser el maÌs simple. "
+"Puede introducir un nivel de ampliaciÃn directamente en la caja de texto "
+"para tener un mayor control."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:216(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>Status Area:</emphasis> The Status Area is at the bottom of the "
-#| "image window. By default, the Status Area displays the active part of the "
-#| "image, and the amount of system memory used by the image.Use "
-#| "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
-#| "guisubmenu><guimenuitem>Image Windows</guimenuitem><guimenuitem>Title "
-#| "&amp; Status</guimenuitem></menuchoice> to customize the information "
-#| "displayed in the Status Area. During time-consuming operations, the "
-#| "status area temporarily shows the running operation and how complete the "
-#| "operation is."
 msgid ""
 "<emphasis>Status Area:</emphasis> The Status Area is at the bottom of the "
 "image window. By default, the Status Area displays the original name of the "
@@ -6523,25 +6492,16 @@ msgid ""
 "temporarily shows the running operation and how complete the operation is."
 msgstr ""
 "<emphasis>AÌrea de estado:</emphasis> el aÌrea de estado estaÌ en la parte "
-"inferior de la ventana de la imagen. De manera predeterminada, el Ãrea de "
-"estado muestra la parte activa de la imagen, y la cantidad de memoria del "
-"sistema usada por la imagen. Puede personalizar la informacioÌn mostrada en "
-"el aÌrea de estado mediante <menuchoice><guimenu>Editar</"
+"superior de la ventana de la imagen. De manera predeterminada, el Ãrea de "
+"estado muestra el nombre original de la imagen en archivo .xcf, y la "
+"cantidad de memoria de sistema usada.Use <menuchoice><guimenu>Editar</"
 "guimenu><guisubmenu>Preferencias</guisubmenu><guimenuitem>Ventana de la "
-"imagen</guimenuitem><guimenuitem>TiÌtulo y estado</guimenuitem></menuchoice>. "
-"Durante la ejecucioÌn de operaciones, el aÌrea de estado muestra, "
-"temporalmente, la operacioÌn que se ejecuta y su completado."
+"imagen</guimenuitem><guimenuitem>TiÌtulo y estado</guimenuitem></menuchoice> "
+"para modificar la informaciÃn mostrado en Ãrea de estado. Durante la "
+"ejecucioÌn de operaciones, el aÌrea de estado muestra, temporalmente, la "
+"operacioÌn que se ejecuta y su completado."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:232(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note that the memory used by the image is very different from the image "
-#| "file size. For instance, a 70Kb .PNG image may occupy 246Kb in memory "
-#| "when displayed. There are two primary reasons the difference in memory "
-#| "usage. First, a .PNG file is compressed format, and the image is "
-#| "reconstituted in memory in uncompressed form. Second, <acronym>GIMP</"
-#| "acronym> uses extra memory, and copies of the image, for use by the Undo "
-#| "command."
 msgid ""
 "Note that the memory used by the image is very different from the image file "
 "size. For instance, a 70Kb .PNG image may occupy 246Kb in RAM when "
@@ -6554,8 +6514,8 @@ msgstr ""
 "mismo que el tamanÌo del archivo que la contiene. Por ejemplo, un archivo PNG "
 "de 70Kb puede ocupar unos 246Kb de memoria cuando se abre. Hay dos razones "
 "para esto. Primero, la imagen se reconstruye desde el archivo PNG "
-"comprimido. Segundo, <acronym>GIMP</acronym> mantiene una copia de la imagen "
-"en memoria para el comando deshacer."
+"comprimido. Segundo, <acronym>GIMP</acronym> usa memoria extra, y copias de "
+"la imagen, para usar el comando de deshacer."
 
 #. 10
 #: src/concepts/imagewindow.xml:246(para)
@@ -6703,30 +6663,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:338(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open "
-#| "the list search field."
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>J</keycap></keycombo>: this command "
 "keeps the zoom level; it adapts window size to image size. The Shrink Wrap "
 "command does the same."
 msgstr ""
-"Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> para abrir "
-"el campo de buÌsqueda en la lista."
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>: este comando "
+"mantiene el nivel de ampliaciÃn; adapta el tamaÃo de la ventana a la imagen."
+"El comando ÂAjustar encogiendo hace lo mismo."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:345(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open "
-#| "the list search field."
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>J</keycap></"
 "keycombo>: this command modifies the zoom level to adapt the image display "
 "to the window."
 msgstr ""
-"Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> para abrir "
-"el campo de buÌsqueda en la lista."
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>MayÃs</keycap><keycap>J</keycap></"
+"keycombo>:este comando modifica el nivel de ampliaciÃn para adaptar la "
+"imagen a la ventana."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:333(para)
 msgid ""
@@ -8410,23 +8364,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/docks.xml:46(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The Brushes, Patterns and Gradients dock."
 msgid ""
 "the Brushes, Patterns and Gradients dock in the lower part of the right "
 "panel."
-msgstr "El empotrable de pinceles, patrones y degradados."
+msgstr ""
+"el empotrable de pinceles, patrones y degradados en la parte superior del "
+"panel derecho."
 
 #: src/concepts/docks.xml:31(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<acronym>GIMP</acronym> has two default docks: <placeholder-1/> In these "
-#| "docks, each window is in its own tab."
 msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> has three default docks: <placeholder-1/> In these "
 "docks, each dialog is in its own tab."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> tiene dos empotrables predeterminados: "
+"<acronym>GIMP</acronym> tiene tres empotrables predeterminados: "
 "<placeholder-1/> En estos empotrables, cada ventana tiene su propia pestaÃa."
 
 #: src/concepts/docks.xml:54(para)
@@ -8842,16 +8792,13 @@ msgid "The list search field."
 msgstr "El campo de buÌsqueda en la lista."
 
 #: src/concepts/docks.xml:441(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open "
-#| "the list search field."
 msgid ""
 "Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
 "list search field. An item must be selected for this command to be effective."
 msgstr ""
 "Use <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> para abrir "
-"el campo de buÌsqueda en la lista."
+"el campo de buÌsqueda en la lista. Debe seleccionar un objeto para que este "
+"comando sea efectivo."
 
 #: src/concepts/docks.xml:431(para)
 msgid "You can also use a list search field: <placeholder-1/>"
@@ -10029,13 +9976,8 @@ msgid "Multi-Window Mode"
 msgstr ""
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:48(title)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A screenshot of the image window illustrating the important components."
 msgid "A screenshot illustrating the multi-window mode."
-msgstr ""
-"Captura de pantalla de la ventana de la imagen que muestra los componentes "
-"principales."
+msgstr "Captura de pantalla ilustrando el modo multi-ventana."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:59(para)
 msgid ""
@@ -10043,7 +9985,7 @@ msgid ""
 "acronym> windows that can be used effectively."
 msgstr ""
 "La captura de pantalla anterior muestra la disposiciÃn mÃs bÃsica de "
-"ventanas de <acronym>GIMP</acronym> que se puede usar eficazmente."
+"<acronym>GIMP</acronym> ventanas que se puede usar eficazmente."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:63(para)
 msgid ""
@@ -10186,13 +10128,8 @@ msgid "Single Window Mode"
 msgstr "Modo de ventana uÌnica"
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:151(title)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A screenshot of the image window illustrating the important components."
 msgid "A screenshot illustrating the single-window mode."
-msgstr ""
-"Captura de pantalla de la ventana de la imagen que muestra los componentes "
-"principales."
+msgstr "Captura de pantalla ilustrando el modo de una sola ventana."
 
 #: src/concepts/basic-setup.xml:166(para)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]