[gnome-games] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] Updated Vietnamese translation
- Date: Sat, 25 Aug 2012 07:20:59 +0000 (UTC)
commit d202fcdbc12e4c9bff79658e8fb7d7a3c61557c2
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date: Sat Aug 25 14:14:45 2012 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 448 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 155 insertions(+), 293 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 284789e..fe63303 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Vietnamese translation for Gnome Games.
# Copyright  2009 GNOME I18N Project for Vietnamese.
# T.M.Thanh <tmthanh yahoo com>, 2002.
-# Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2007.
+# Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>, 2007, 2012.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
#
msgid ""
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-21 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-25 13:54+0700\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-25 14:14+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,7 +136,6 @@ msgid "The height of the main window in pixels."
msgstr "Chiáu cao cáa báng chÆi theo Äiám ánh."
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "A flag to enable maximised mode"
msgid "A flag to enable maximized mode"
msgstr "Cá bát chá Äá tái Äa"
@@ -150,7 +149,6 @@ msgid "The piece to promote pawns to"
msgstr "QuÃn lÃn ÄÃ cán tÄng bác con tát"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
#| "Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
@@ -158,11 +156,7 @@ msgid ""
"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
msgstr ""
"QuÃn lÃn ÄÃ cán tÄng bác khi ngÆái chÆi di chuyán con tát tái bÃn khÃc. CÃ "
-"thá là mát cáa:\n"
-"Äam\n"
-"Äáu ngáa\n"
-"thÃp\n"
-"giÃm mác"
+"thá là mát trong: háu, mÃ, xe, tÆáng."
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
msgid "A flag to enable 3D mode"
@@ -173,10 +167,9 @@ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
msgstr "Mát cá Äá lÃm mán cÃch hián thá ba chiáu (3D)"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "The theme to use"
msgid "The piece theme to use"
-msgstr "Sác thÃi cán dÃng"
+msgstr "Sác thÃi quÃn cá cán dÃng"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
msgid "A flag to enable move hints"
@@ -219,10 +212,9 @@ msgid "true if the human player is playing white"
msgstr ""
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "Boot player"
msgid "The opponent player"
-msgstr "ÄÃ ngÆái chÆi"
+msgstr "NgÆái chÆi Äái dián"
#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
@@ -241,29 +233,26 @@ msgstr "TÃy thÃch"
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Playing as:"
msgid "Play as:"
-msgstr "ChÆi nhÆ:"
+msgstr "ChÆi lÃ:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
msgid "Opposing Player:"
-msgstr ""
+msgstr "Äái thá:"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "_Difficulty:"
msgid "Difficulty:"
-msgstr "Cáp _khà :"
+msgstr "Äá khÃ:"
#. New Game Dialog: Label before game timer settings
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Game Description "
msgid "Game Duration:"
-msgstr "Mà tá trà chÆi "
+msgstr "Thái gian chÆi:"
#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
@@ -294,10 +283,9 @@ msgstr "Hián thá _mán"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "Block Style"
msgid "Piece Style:"
-msgstr "Kiáu dáng khái"
+msgstr ""
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
@@ -331,10 +319,9 @@ msgstr "Äánh dáng lÆát:"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36
-#, fuzzy
#| msgid "Appearance"
msgid "_Appearance"
-msgstr "Äián máo"
+msgstr "_Dián máo"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:343
@@ -344,11 +331,10 @@ msgstr "Dá"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
-#, fuzzy
#| msgid "Normal"
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
-msgstr "Chuán"
+msgstr "BÃnh thÆáng"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:345
@@ -358,7 +344,6 @@ msgstr "KhÃ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
-#, fuzzy
#| msgid "Human"
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
@@ -366,7 +351,6 @@ msgstr "NgÆái"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
-#, fuzzy
#| msgid "White"
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
@@ -374,7 +358,6 @@ msgstr "Tráng"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
-#, fuzzy
#| msgid "Black"
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
@@ -383,7 +366,7 @@ msgstr "Äen"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
msgid "No limit"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng giái hán"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
@@ -413,7 +396,7 @@ msgstr "Tá chán"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÆn gián"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
@@ -422,7 +405,6 @@ msgstr ""
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
-#, fuzzy
#| msgid "White Side"
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
@@ -430,7 +412,6 @@ msgstr "BÃn Tráng"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
-#, fuzzy
#| msgid "Black Side"
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
@@ -438,7 +419,6 @@ msgstr "BÃn Äen"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
-#, fuzzy
#| msgid "Human Side"
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
@@ -446,7 +426,6 @@ msgstr "BÃn ngÆái"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
-#, fuzzy
#| msgid "Current Player"
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
@@ -456,11 +435,10 @@ msgstr "NgÆái Äang chÆi"
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
msgctxt "chess-side"
msgid "Face to Face"
-msgstr ""
+msgstr "Mát Äái mát"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
-#, fuzzy
#| msgid "Human"
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
@@ -468,7 +446,6 @@ msgstr "NgÆái"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
-#, fuzzy
#| msgid "Standard Algebraic"
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
@@ -476,15 +453,13 @@ msgstr "Äái sá chuán"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
-#, fuzzy
#| msgid "Figurine"
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
-msgstr "FAN"
+msgstr ""
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
-#, fuzzy
#| msgid "Long Algebraic"
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
@@ -492,31 +467,29 @@ msgstr "Äái sá dÃi"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
-#, fuzzy
#| msgid "queen"
msgctxt "chess-piece"
msgid "Queen"
-msgstr "Äam"
+msgstr "Háu"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86
-#, fuzzy
#| msgid "Knight"
msgctxt "chess-piece"
msgid "Knight"
-msgstr "Hiáp sÄ"
+msgstr "MÃ"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88
msgctxt "chess-piece"
msgid "Rook"
-msgstr ""
+msgstr "Xe"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
msgctxt "chess-piece"
msgid "Bishop"
-msgstr ""
+msgstr "TÆáng"
#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
@@ -524,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: ../glchess/src/glchess.vala:242
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (%2$s) - Cá vua"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
#: ../glchess/src/glchess.vala:251
@@ -966,17 +939,15 @@ msgstr "Vua Äen á %1$s bát quÃn Äam tráng á %2$s"
#. Message display when the white player wins
#: ../glchess/src/glchess.vala:743
-#, fuzzy
#| msgid "White Side"
msgid "White wins"
-msgstr "BÃn Tráng"
+msgstr "BÃn tráng tháng"
#. Message display when the black player wins
#: ../glchess/src/glchess.vala:748
-#, fuzzy
#| msgid "Black Side"
msgid "Black wins"
-msgstr "BÃn Äen"
+msgstr "BÃn Äen tháng"
#. Message display when the game is drawn
#: ../glchess/src/glchess.vala:753
@@ -1034,7 +1005,6 @@ msgid "One of the players has died"
msgstr "Mát ngÆái chÆi ÄÃ chát"
#: ../glchess/src/glchess.vala:871
-#, fuzzy
#| msgid "Save this game before starting new one?"
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "LÆu lÆát chÆi nÃy trÆác khi bát Äáu lÆát mái khÃng?"
@@ -1049,7 +1019,6 @@ msgstr "_LÆu lÆát Äá chÆi sau"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
#: ../glchess/src/glchess.vala:1265
-#, fuzzy
#| msgid "seconds"
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
@@ -1057,7 +1026,6 @@ msgstr[0] "giÃy"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
#: ../glchess/src/glchess.vala:1269
-#, fuzzy
#| msgid "minutes"
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
@@ -1065,7 +1033,6 @@ msgstr[0] "phÃt"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
#: ../glchess/src/glchess.vala:1273
-#, fuzzy
#| msgid "hours"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
@@ -1111,10 +1078,10 @@ msgid "All files"
msgstr "Mái táp tin"
#: ../glchess/src/glchess.vala:1497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unabled to save game"
msgid "Failed to save game: %s"
-msgstr "KhÃng thá lÆu trà chÆi"
+msgstr "Lái lÆu trà chÆi: %s"
#. Title of load game dialog
#: ../glchess/src/glchess.vala:1521
@@ -1122,10 +1089,10 @@ msgid "Load Chess Game"
msgstr "Náp lÆát chÆi cá"
#: ../glchess/src/glchess.vala:1563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unabled to load game"
msgid "Failed to open game: %s"
-msgstr "KhÃng thá náp trà chÆi"
+msgstr "Lái náp trà chÆi: %s"
#. Help string for command line --version flag
#: ../glchess/src/glchess.vala:1624
@@ -1195,10 +1162,9 @@ msgid "_Use fast moves"
msgstr "Chuyán _nhanh"
#: ../glines/data/glines.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Five or More"
msgid "Five or more"
-msgstr "NÄm hay Nhiáu hÆn"
+msgstr "NÄm trá lÃn"
#: ../glines/data/glines.ui.h:3 ../gnect/src/main.c:737
msgid "Scores"
@@ -1209,7 +1175,6 @@ msgid "Next:"
msgstr "Ká:"
#: ../glines/data/glines.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgctxt "number"
#| msgid "0"
msgid "0"
@@ -1529,7 +1494,6 @@ msgid "_View"
msgstr "_Xem"
#: ../gnect/src/main.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Four-in-a-Row"
msgid "Four-in-a-row"
msgstr "Bán-trong-mát-hÃng"
@@ -1539,14 +1503,11 @@ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
msgstr "TÃy thÃch cho Bán-trong-mát-hÃng"
#: ../gnect/src/prefs.c:234
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Player One:\n"
#| "%s"
msgid "Player One:"
-msgstr ""
-"NgÆái chÆi Mát:\n"
-" %s"
+msgstr "NgÆái chÆi thá nhát:"
#: ../gnect/src/prefs.c:245 ../gnect/src/prefs.c:273
#: ../gtali/src/gyahtzee.c:1036 ../gtali/src/yahtzee.c:69
@@ -1570,14 +1531,11 @@ msgid "Level three"
msgstr "Cáp 3"
#: ../gnect/src/prefs.c:263
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Player Two:\n"
#| "%s"
msgid "Player Two:"
-msgstr ""
-"NgÆái chÆi Hai:\n"
-"%s"
+msgstr "NgÆái chÆi thá hai:"
#: ../gnect/src/prefs.c:291 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:371
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
@@ -1617,11 +1575,11 @@ msgstr "Äá tÆÆng phán nhiáu"
#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
msgid "Circle"
-msgstr ""
+msgstr "VÃng trÃn"
#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "ChÃo"
#: ../gnect/src/theme.c:55
msgid "High Contrast Inverse"
@@ -1955,10 +1913,9 @@ msgid "Worm"
msgstr "Giun"
#: ../gnibbles/src/preferences.c:443
-#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Controls"
msgid "Keyboard Options"
-msgstr "Äiáu khián bÃn phÃm:"
+msgstr "Tuá chán bÃn phÃm"
#: ../gnibbles/src/preferences.c:463
msgid "_Use relative movement"
@@ -2065,10 +2022,9 @@ msgid "Key to move NW"
msgstr "PhÃm Äá chuyán phÃa Bác TÃy"
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Key press to move right."
msgid "The key used to move north-west."
-msgstr "Nhán phÃm Äá di chuyán phái."
+msgstr "PhÃm Äá di chuyán hÆáng tÃy bác."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
#: ../gnobots2/src/properties.c:503
@@ -2076,10 +2032,9 @@ msgid "Key to move N"
msgstr "PhÃm Äá chuyán phÃa Bác"
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:18
-#, fuzzy
#| msgid "Key press to move right."
msgid "The key used to move north."
-msgstr "Nhán phÃm Äá di chuyán phái."
+msgstr "PhÃm Äá di chuyán hÆáng bác."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
#: ../gnobots2/src/properties.c:504
@@ -2087,10 +2042,9 @@ msgid "Key to move NE"
msgstr "PhÃm Äá chuyán phÃa Bác ÄÃng"
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "Key press to move right."
msgid "The key used to move north-east."
-msgstr "Nhán phÃm Äá di chuyán phái."
+msgstr "PhÃm Äá di chuyán hÆáng ÄÃng bác."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
#: ../gnobots2/src/properties.c:505
@@ -2098,10 +2052,9 @@ msgid "Key to move W"
msgstr "PhÃm Äá chuyán phÃa TÃy"
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "Key press to move left."
msgid "The key used to move west."
-msgstr "Nhán phÃm Äá di chuyán trÃi."
+msgstr "PhÃm Äá di chuyán hÆáng tÃy."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
#: ../gnobots2/src/properties.c:510
@@ -2118,10 +2071,9 @@ msgid "Key to move E"
msgstr "PhÃm Äá chuyán phÃa ÄÃng"
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Key press to move left."
msgid "The key used to move east."
-msgstr "Nhán phÃm Äá di chuyán trÃi."
+msgstr "PhÃm Äá di chuyán hÆáng ÄÃng."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
#: ../gnobots2/src/properties.c:507
@@ -2129,10 +2081,9 @@ msgid "Key to move SW"
msgstr "PhÃm Äá chuyán phÃa Nam TÃy"
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:28
-#, fuzzy
#| msgid "There are no more moves."
msgid "The key used to move south-west."
-msgstr "Hát lÆát."
+msgstr "PhÃm Äá di chuyán hÆáng tÃy nam."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
#: ../gnobots2/src/properties.c:508
@@ -2140,10 +2091,9 @@ msgid "Key to move S"
msgstr "PhÃm Äá chuyán phÃa Nam"
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:30
-#, fuzzy
#| msgid "Key press to move left."
msgid "The key used to move south."
-msgstr "Nhán phÃm Äá di chuyán trÃi."
+msgstr "PhÃm Äá di chuyán hÆáng nam."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
#: ../gnobots2/src/properties.c:509
@@ -2151,10 +2101,9 @@ msgid "Key to move SE"
msgstr "PhÃm Äá chuyán phÃa Nam ÄÃng"
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:32
-#, fuzzy
#| msgid "There are no more moves."
msgid "The key used to move south-east."
-msgstr "Hát lÆát."
+msgstr "PhÃm Äá di chuyán hÆáng ÄÃng nam."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
#: ../gnobots2/src/properties.c:511
@@ -2162,10 +2111,9 @@ msgid "Key to teleport"
msgstr "PhÃm Äá chuyán ngay"
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
#| msgid "Teleport, safely if possible"
msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
-msgstr "Chuyán ngay an toÃn náu cà thá"
+msgstr ""
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
#: ../gnobots2/src/properties.c:512
@@ -2173,10 +2121,9 @@ msgid "Key to teleport randomly"
msgstr "PhÃm Äá chuyán ngay ngáu nhiÃn"
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:36
-#, fuzzy
#| msgid "Key to teleport randomly"
msgid "The key used to teleport randomly."
-msgstr "PhÃm Äá chuyán ngay ngáu nhiÃn"
+msgstr "PhÃm Äá chuyán ngay ngáu nhiÃn."
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
#: ../gnobots2/src/properties.c:513
@@ -2184,14 +2131,13 @@ msgid "Key to wait"
msgstr "PhÃm Äá Äái"
#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:38
-#, fuzzy
#| msgid "Key to wait"
msgid "The key used to wait."
-msgstr "PhÃm Äá Äái"
+msgstr "PhÃm Äá Äái."
#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:214
msgid "Game over!"
-msgstr "Hát lÆát chÆi !"
+msgstr "Hát lÆát chÆi!"
#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:447
#: ../gnotski/src/gnotski.c:748
@@ -2472,19 +2418,17 @@ msgstr "ThÃo cháng ÄÃ lÃt ra báng cÃch bá cÃc cáp kháp"
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:12
#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "The width of the main window in pixels."
msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Chiáu ráng cáa báng chÆi theo Äiám ánh."
+msgstr "Chiáu ráng cáa sá theo Äiám ánh"
#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:13
#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "The height of the main window in pixels."
msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Chiáu cao cáa báng chÆi theo Äiám ánh."
+msgstr "Chiáu cao cáa sá theo Äiám ánh"
#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:14
@@ -2557,10 +2501,9 @@ msgid "Moves Left:"
msgstr "Di chuyán cÃn lái:"
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:78
-#, fuzzy
#| msgid "_Restart"
msgid "_Restart Game"
-msgstr "Cháy _lái"
+msgstr "_Khái Äáng lái trà chÆi"
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:79
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:112 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
@@ -2574,10 +2517,9 @@ msgstr "Ä_iám"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:113 ../iagno/data/iagno.ui.h:3
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78
-#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
-msgstr "TÃy thÃch"
+msgstr "_TÃy thÃch"
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:84
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:117 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
@@ -2592,10 +2534,9 @@ msgstr "_Giái thiáu"
#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85
-#, fuzzy
#| msgid "Quit"
msgid "_Quit"
-msgstr "ThoÃt"
+msgstr "T_hoÃt"
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:243
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
@@ -2621,7 +2562,7 @@ msgstr "Äiám Mát chÆác"
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:294
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:568
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Bá các:"
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:295
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:582
@@ -2659,7 +2600,7 @@ msgstr "TÃy thÃch Mát chÆác"
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:399
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "_Bá các:"
#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:501
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:686
@@ -2711,10 +2652,9 @@ msgid "Print Sudokus"
msgstr "In cÃc Sudoku"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Join Game"
msgid "Print Games"
-msgstr "VÃo lÆát chÆi"
+msgstr "In trà chÆi"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
msgid "_Number of sudoku to print: "
@@ -2725,10 +2665,9 @@ msgid "_Sudokus per page: "
msgstr "_Sá Sudoku trÃn mái trang: "
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "<b><i>Levels of difficulty to print</i></b>"
msgid "Levels of difficulty to print"
-msgstr "<b><i>CÃc cáp khà cán in ra</i></b>"
+msgstr "CÃc cáp khà cán in ra"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
msgid "_Easy"
@@ -2744,7 +2683,7 @@ msgstr "_Rát khÃ"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Chi tiát"
#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
msgid "_Mark games as played once you've printed them."
@@ -2755,22 +2694,19 @@ msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
msgstr "Gám cÃc lÆát chÆ_i bán ÄÃ chÆi trong danh sÃch cÃc lÆát chÆi cán in"
#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "L_eave Game"
msgid "_Saved Games"
-msgstr "R_a lÆát chÆi"
+msgstr "_LÆát chÆi ÄÃ lÆu"
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "_Add Tracker"
msgid "Add a new tracker"
-msgstr "ThÃ_m bá theo dÃi"
+msgstr "ThÃm bá theo dÃi"
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
msgid "Remove the selected tracker"
-msgstr "Xoà tráng cÃc lÆát Äà theo dÃi bái bá theo dÃi Äà chán."
+msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
msgid "Make the tracked changes permanent"
@@ -2778,7 +2714,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
msgid "H_ide"
-msgstr ""
+msgstr "á_n"
#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
msgid "Hide the tracked values"
@@ -2790,7 +2726,6 @@ msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "GNOME Sudoku"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:50
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "GNOME Sudoku is a simple sudoku generator and player. Sudoku is a "
#| "japanese logic puzzle.\n"
@@ -2824,7 +2759,6 @@ msgstr "KhÃ"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:188
-#, fuzzy
#| msgid "Very Hard"
msgid "Very hard"
msgstr "Rát khÃ"
@@ -2832,92 +2766,85 @@ msgstr "Rát khÃ"
#. Then we're today
#. within the minute
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "%(n)s second ago"
#| msgid_plural "%(n)s seconds ago"
msgid "Last played %(n)s second ago"
msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "cÃch ÄÃy %(n)s giÃy"
+msgstr[0] "ChÆi lán cuái cÃch ÄÃy %(n)s giÃy"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "%(n)s minute ago"
#| msgid_plural "%(n)s minutes ago"
msgid "Last played %(n)s minute ago"
msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "cÃch ÄÃy %(n)s phÃt"
+msgstr[0] "ChÆi lán cuái cÃch ÄÃy %(n)s phÃt"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
-#, fuzzy
#| msgid "yesterday at %I:%M %p"
msgid "Last played at %I:%M %p"
-msgstr "hÃm qua vÃo lÃc %I:%M %p"
+msgstr "ChÆi lán cuái lÃc %I:%M %p"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
-#, fuzzy
#| msgid "yesterday at %I:%M %p"
msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "hÃm qua vÃo lÃc %I:%M %p"
+msgstr "ChÆi lán cuái hÃm qua lÃc %I:%M %p"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
-#, fuzzy
#| msgid "yesterday at %I:%M %p"
msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-msgstr "hÃm qua vÃo lÃc %I:%M %p"
+msgstr "ChÆi lán cuái %A lÃc %I:%M %p"
#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
msgid "Last played on %B %e %Y"
-msgstr ""
+msgstr "ChÆi lán cuái %e %B %Y"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
-#, fuzzy
#| msgid "%(n)s puzzle"
#| msgid_plural "%(n)s puzzles"
msgid "Easy puzzle"
-msgstr "%(n)s cÃu Äá"
+msgstr "CÃu Äá dá"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
-#, fuzzy
#| msgid "Previous Puzzle"
msgid "Medium puzzle"
-msgstr "CÃu Äá trÆác"
+msgstr "CÃu Äá trung bÃnh"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
-#, fuzzy
#| msgid "_Restart Puzzle"
msgid "Hard puzzle"
-msgstr "Cháy _lái cÃu Äá"
+msgstr "CÃu Äá khÃ"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
-#, fuzzy
#| msgid "Very Hard"
msgid "Very hard puzzle"
-msgstr "Rát khÃ"
+msgstr "CÃu Äá rát khÃ"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "Played for %(duration)s"
msgid "Played for %d hour"
msgid_plural "Played for %d hours"
-msgstr[0] "ÄÃ chÆi trong vÃng %(duration)s"
+msgstr[0] "ÄÃ chÆi %d giá"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "Played for %(duration)s"
msgid "Played for %d minute"
msgid_plural "Played for %d minutes"
-msgstr[0] "ÄÃ chÆi trong vÃng %(duration)s"
+msgstr[0] "ÄÃ chÆi %d phÃt"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "Played for %(duration)s"
msgid "Played for %d second"
msgid_plural "Played for %d seconds"
-msgstr[0] "ÄÃ chÆi trong vÃng %(duration)s"
+msgstr[0] "ÄÃ chÆi %d giÃy"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162
msgid "Do you really want to do this?"
@@ -2953,20 +2880,18 @@ msgid "Redo last action"
msgstr "LÃm lái bÆác cuái cÃng"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:203
-#, fuzzy
#| msgid "Puzzle _Statistics"
msgid "Puzzle _Statistics..."
-msgstr "Tháng _kà cÃu Äá"
+msgstr "Tháng _kà cÃu Äá..."
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:205
msgid "_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "_In..."
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:206
-#, fuzzy
#| msgid "Print _Multiple Sudokus"
msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-msgstr "In _nhiáu Sudoku"
+msgstr "In _nhiáu Sudoku..."
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
msgid "_Tools"
@@ -2982,16 +2907,14 @@ msgid "Show a square that is easy to fill."
msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
-#, fuzzy
#| msgid "Clear _Notes"
msgid "Clear _Top Notes"
-msgstr "Dán _ghi chÃ"
+msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
-#, fuzzy
#| msgid "Clear _Notes"
msgid "Clear _Bottom Notes"
-msgstr "Dán _ghi chÃ"
+msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:225
msgid "Show _Possible Numbers"
@@ -3002,7 +2925,6 @@ msgid "Always show possible numbers in a square"
msgstr "LuÃn luÃn hián thá cÃc con sá cà thá trong vuÃng"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-#, fuzzy
#| msgid "Warn about _unfillable squares"
msgid "Warn About _Unfillable Squares"
msgstr "Cánh bÃo vá cÃc v_uÃng khÃng Äián ÄÆác"
@@ -3012,7 +2934,6 @@ msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
msgstr "Cánh bÃo vá cÃc vuÃng khÃng cÃn Äián ÄÆác sau khi lÆát"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
-#, fuzzy
#| msgid "_Track additions"
msgid "_Track Additions"
msgstr "_Theo dÃi sá thÃm"
@@ -3030,56 +2951,55 @@ msgid "Highlight the current row, column and box"
msgstr "Tà sÃng hÃng, cát và háp hián thái"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:366
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
msgid "You completed the puzzle in %d second"
msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-msgstr[0] ""
-"Bán ÄÃ giái cÃu Äá trong vÃng %(totalTime)s (%(activeTime)s hoát Äáng)"
+msgstr[0] "Bán ÄÃ giái cÃu Äá trong vÃng %d giÃy"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:379
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "%(n)s minute"
#| msgid_plural "%(n)s minutes"
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%(n)s phÃt"
+msgstr[0] "%d phÃt"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:372 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:380
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "%(n)s second"
#| msgid_plural "%(n)s seconds"
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%(n)s giÃy"
+msgstr[0] "%d giÃy"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:373
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "Bán ÄÃ giái cÃu Äá trong vÃng %(totalTime)s (%(activeTime)s hoát Äáng)"
+msgstr "Bán ÄÃ giái cÃu Äá trong vÃng %(minute)s %(second)s"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:378
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "%(n)s hour"
#| msgid_plural "%(n)s hours"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%(n)s giá"
+msgstr[0] "%d giá"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:381
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "Bán ÄÃ giái cÃu Äá trong vÃng %(totalTime)s (%(activeTime)s hoát Äáng)"
+msgstr "Bán ÄÃ giái cÃu Äá trong vÃng %(hour)s %(minute)s %(second)s"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "You got %(n)s hint"
#| msgid_plural "You got %(n)s hints"
msgid "You got %(n)s hint."
msgid_plural "You got %(n)s hints."
-msgstr[0] "Bán nhán %(n)s lái gái Ã"
+msgstr[0] "Bán nhán %(n)s lái gái Ã."
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:386
#, python-format
@@ -3138,16 +3058,14 @@ msgid "Untracked"
msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:744
-#, fuzzy
#| msgid "Remove bot"
msgid "_Remove"
-msgstr "Gá bá bot"
+msgstr "_Gá bá"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:745
-#, fuzzy
#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
msgid "Delete selected tracker."
-msgstr "Xoà tráng cÃc lÆát Äà theo dÃi bái bá theo dÃi Äà chán."
+msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:751
msgid "Hide current tracker entries."
@@ -3155,13 +3073,12 @@ msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:756
msgid "A_pply"
-msgstr ""
+msgstr "Ã_p dáng"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
-#, fuzzy
#| msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-msgstr "Xoà tráng cÃc lÆát Äà theo dÃi bái bá theo dÃi Äà chán."
+msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
#, python-format
@@ -3181,10 +3098,10 @@ msgid "No space left on disk"
msgstr "KhÃng cà sác cháa cÃn ránh trÃn ÄÄa"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
#| msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-msgstr "Sudoku khÃng thá táo thÆ mác dá liáu %(path)s."
+msgstr "KhÃng thá táo thÆ mác dá liáu %(path)s."
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:159
msgid "There is no disk space left!"
@@ -3197,10 +3114,9 @@ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
msgstr "Lái %(errno)s: %(error)s"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
-#, fuzzy
#| msgid "Unabled to save game"
msgid "Unable to save game."
-msgstr "KhÃng thá lÆu trà chÆi"
+msgstr "KhÃng thá lÆu trà chÆi."
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:189 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:232
@@ -3209,10 +3125,9 @@ msgid "Unable to save file %(filename)s."
msgstr "KhÃng thá lÆu táp tin %(filename)s."
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
-#, fuzzy
#| msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
msgid "Unable to mark game as finished."
-msgstr "Sudoku khÃng thá ÄÃnh dáu lÆát chÆi ÄÃ kát thÃc."
+msgstr "KhÃng thá ÄÃnh dáu lÆát chÆi ÄÃ kát thÃc."
#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:229 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:230
msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
@@ -3230,7 +3145,7 @@ msgstr "XÃa mái mÃn bá án ra vÃng mÃn"
#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:3
msgid "minesweeper;"
-msgstr ""
+msgstr "minesweeper;dÃ;mÃn;"
#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
msgid "Use the unknown flag"
@@ -3289,10 +3204,9 @@ msgid "Custom"
msgstr "RiÃng"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:108
-#, fuzzy
#| msgid "Field Size"
msgid "_Replay Size"
-msgstr "Cá báng"
+msgstr ""
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:110 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
#: ../libgames-support/games-stock.c:265
@@ -3310,7 +3224,6 @@ msgid "Field Size"
msgstr "Cá báng"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:280
-#, fuzzy
#| msgid "_Horizontal:"
msgid "H_orizontal:"
msgstr "_Ngang:"
@@ -3324,26 +3237,25 @@ msgid "_Number of mines:"
msgstr "_Sá mÃn:"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:319
-#, fuzzy
#| msgid "_Play game"
msgid "_Play Game"
-msgstr "_ChÆi lÆát"
+msgstr "_ChÆi"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:360
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "<b>%d</b> mÃn"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:367
msgid "Show a hint"
msgstr "Gái Ã"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Flags: %d/%d"
msgid "Flags: %u/%u"
-msgstr "Cá: %d/%d"
+msgstr "Cá: %u/%u"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:446
msgid "The Mines Have Been Cleared!"
@@ -3359,23 +3271,20 @@ msgid "Size:"
msgstr "Cá:"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:505
-#, fuzzy
#| msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgid "Do you want to start a new game?"
-msgstr "Bán cà muán bát Äáu mát lÆát chÆi mái dÃng bán Äá nÃy khÃng?"
+msgstr "Bán cà muán bát Äáu mát lÆát chÆi mái khÃng?"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:506
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr ""
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:507
-#, fuzzy
#| msgid "Save the current game"
msgid "Keep Current Game"
-msgstr "LÆu lÆát chÆi hián thái"
+msgstr "Giá lÆát chÆi hián thái"
#: ../gnomine/src/gnomine.vala:508
-#, fuzzy
#| msgid "Start a new game"
msgid "Start New Game"
msgstr "Bát Äáu lÆát chÆi mái"
@@ -3428,7 +3337,7 @@ msgstr "Táo xong hÃnh ghÃp báng cÃch kháp ÄÃ lÃt hián thá sá"
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3
msgid "_Solve"
-msgstr ""
+msgstr "_Giái"
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:5
msgid "_Up"
@@ -3452,37 +3361,34 @@ msgstr "_Cá"
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11
msgid "_2x2"
-msgstr ""
+msgstr "_2x2"
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12
msgid "_3x3"
-msgstr ""
+msgstr "_3x3"
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13
msgid "_4x4"
-msgstr ""
+msgstr "_4x4"
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14
msgid "_5x5"
-msgstr ""
+msgstr "_5x5"
#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15
msgid "_6x6"
-msgstr ""
+msgstr "_6x6"
#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
msgid "The size of the playing grid"
msgstr "CÆ lÆái chÆi"
#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
#| "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-msgstr ""
-"Già trá khÃa nÃy ÄÆác dÃng Äá quyát Äánh cá lÆái chÆi. Già trá háp lá là "
-"2-8: mái già trá khÃc ÄÆác láp thÃnh 3."
+msgstr "Già trá khÃa nÃy ÄÆác dÃng Äá quyát Äánh cá lÆái chÆi."
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:14
msgid "2Ã2"
@@ -3506,7 +3412,7 @@ msgstr "6Ã6"
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:105
msgid "Solve"
-msgstr ""
+msgstr "Giái"
#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:248
msgid "Tetravex Scores"
@@ -3783,7 +3689,7 @@ msgstr "ChÆi sÃc sÄÌc kiáu bÃi xà â chác tháng nhÃ"
#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:3
msgid "yahtzee;"
-msgstr ""
+msgstr "yahtzee;"
#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1
msgid "Delay between rolls"
@@ -4107,7 +4013,7 @@ msgstr "Tháng trá báng trong trà chÆi kiáu Reversi cá Äián"
#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:3
msgid "othello;"
-msgstr ""
+msgstr "othello;"
#: ../iagno/src/iagno.vala:137 ../iagno/src/iagno.vala:254
#: ../iagno/src/iagno.vala:262
@@ -4166,16 +4072,14 @@ msgid "Iagno Preferences"
msgstr "TÃy thÃch Iagno"
#: ../iagno/src/iagno.vala:479
-#, fuzzy
#| msgid "Dark player wins!"
msgid "Dark Player:"
-msgstr "BÃn sám mÃu tháng!"
+msgstr "BÃn tái:"
#: ../iagno/src/iagno.vala:509
-#, fuzzy
#| msgid "Light player wins!"
msgid "Light Player:"
-msgstr "BÃn sÃng mÃu tháng!"
+msgstr "BÃn sÃng:"
#: ../iagno/src/iagno.vala:543
msgid "S_how grid"
@@ -4195,7 +4099,6 @@ msgstr "Lánh lá"
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
-#, fuzzy
#| msgid "Time"
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
@@ -4203,7 +4106,6 @@ msgstr "Thái gian"
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:142
-#, fuzzy
#| msgid "Score"
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
@@ -4211,15 +4113,14 @@ msgstr "Äiám"
#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%dm %ds"
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%dp %dg"
+msgstr "%1$dm %2$ds"
#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:571
-#, fuzzy
#| msgid "Name"
msgctxt "score-dialog"
msgid "Name"
@@ -4228,7 +4129,7 @@ msgstr "TÃn"
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:580
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "NgÃy"
#: ../libgames-support/games-stock.c:41
msgid "View help for this game"
@@ -4379,7 +4280,6 @@ msgstr ""
"Boston, MA 02110-1301, USA (Má)."
#: ../libgames-support/games-stock.c:331
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
#| "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -4388,11 +4288,6 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"Bán ÄÃ nhán mát bán sao cáa Giáy PhÃp CÃng Cáng GNU cÃng vái %s; náu khÃng, "
-"hÃy viát thÆ cho Tá Chác Phán Mám Tá Do,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA 02110-1301, USA (Má)."
#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:142 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
@@ -4405,17 +4300,15 @@ msgid "Turn off all the lights"
msgstr "ÄÃng mái ÄÃn"
#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Show the current move"
msgid "The current level"
-msgstr "Hián lÆát hián thái"
+msgstr "Cáp hián thái"
#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2
msgid "The users's most recent level."
msgstr ""
#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:145
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sliding Block Puzzles\n"
#| "\n"
@@ -4425,9 +4318,6 @@ msgid ""
"\n"
"Lights Off is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"CÃu Äá Khái TrÆát\n"
-"\n"
-"Klotski thuác vá Trá chÆi GNOME."
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
msgid "Image to use for drawing blocks"
@@ -4462,16 +4352,14 @@ msgid "Whether to preview the next block."
msgstr "CÃ nÃn xem trÆác khái tiáp theo hay khÃng."
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Show _where the block will land"
msgid "Whether to show where the moving piece will land"
-msgstr "Hián nÆi sá _nhán khái"
+msgstr ""
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Show _where the block will land"
msgid "Whether to show where the moving piece will land."
-msgstr "Hián nÆi sá _nhán khái"
+msgstr ""
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
msgid "Whether to give blocks random colors"
@@ -4512,28 +4400,24 @@ msgstr ""
"giáa 0 (khÃng cà khái) và 10 (hÃng khái hoÃn thÃnh)."
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "Whether or not to play event sounds"
msgid "Whether to play sounds"
-msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh sá kián hay khÃng"
+msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh hay khÃng"
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "Whether or not to play event sounds."
msgid "Whether to play sounds."
-msgstr "CÃ bát Ãm thanh cho sá kián khÃng."
+msgstr "CÃ nÃn phÃt Ãm thanh hay khÃng."
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to give blocks random colors"
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
-msgstr "CÃ nÃn Äát mÃu ngáu nhiÃn cho cÃc khái khÃng"
+msgstr ""
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to give blocks random colors."
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
-msgstr "CÃ nÃn láy mÃu ngáu nhiÃn cho cÃc khái hay khÃng."
+msgstr ""
#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
msgid "Key press to move down."
@@ -4579,10 +4463,9 @@ msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "Kháp khái Äang rÆi xuáng"
#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Gnometris"
msgid "tetris;"
-msgstr "Gnometris"
+msgstr "tetris;"
#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332
msgid "Game Over"
@@ -4593,10 +4476,9 @@ msgid "Lines:"
msgstr "DÃng:"
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:245
-#, fuzzy
#| msgid "Tali Preferences"
msgid "Quadrapassel Preferences"
-msgstr "TÃy thÃch Tali"
+msgstr ""
#. pre-filled rows
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:264
@@ -4646,20 +4528,17 @@ msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango Äá BÃng"
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:376
-#, fuzzy
#| msgid "_Clear"
msgid "Clean"
-msgstr "_Dán"
+msgstr "Dán sách"
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:581
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:659
-#, fuzzy
#| msgid "Tali Scores"
msgid "Quadrapassel Scores"
-msgstr "Äiám cao"
+msgstr ""
#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:644
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
#| "\n"
@@ -4669,49 +4548,40 @@ msgid ""
"\n"
"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"Trá chÆi cá Äián sáp hÃng cÃc khái thá.\n"
-"\n"
-"Gnometris thuác vá Trá chÆi GNOME."
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
msgid "The theme to use"
msgstr "Sác thÃi cán dÃng"
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "The filename of the theme to use."
msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "TÃn táp tin sác thÃi cán dÃng."
+msgstr ""
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "The size of the playing grid"
msgid "The size of the game board."
-msgstr "CÆ lÆái chÆi"
+msgstr ""
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Background color"
msgid "Board color count"
-msgstr "MÃu nán"
+msgstr ""
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "The number of mines in a custom game"
msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "Sá mÃn trong lÆát chÆi riÃng"
+msgstr ""
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Use fast animation"
msgid "Zealous animation"
-msgstr "Hoát ánh nhanh"
+msgstr ""
#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Use fast animation"
msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "Hoát ánh nhanh"
+msgstr ""
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1
#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
@@ -4721,42 +4591,38 @@ msgid "Swell Foop"
msgstr ""
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "_Number of players:"
msgid "_Number of colors:"
-msgstr "_Sá ngÆái chÆi:"
+msgstr "_Sá mÃu:"
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
msgid "Setup"
msgstr "Thiát láp"
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "_Fast Animation"
msgid "_Zealous Animation"
-msgstr "Hoát ánh _nhanh"
+msgstr ""
#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8
msgid "Operation"
msgstr "Thao tÃc"
#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Clear the screen by removing groups of colored balls"
msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr "Xoà mÃn hÃnh báng cÃch gá bá nhÃm bÃng cÃng mÃu"
+msgstr ""
#. Label showing the number of points at the end of the game
#: ../swell-foop/src/game-view.vala:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%d point"
#| msgid_plural "%d points"
msgid "%u point"
msgid_plural "%u points"
-msgstr[0] "%d Äiám"
+msgstr[0] "%u Äiám"
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:141 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:170
-#, fuzzy
#| msgctxt "board size"
#| msgid "Small"
msgid "Small"
@@ -4767,7 +4633,6 @@ msgid "Normal"
msgstr "Chuán"
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:143 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:172
-#, fuzzy
#| msgctxt "board size"
#| msgid "Large"
msgid "Large"
@@ -4775,29 +4640,26 @@ msgstr "Lán"
#. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Score: %d"
msgid "Score: %4u "
-msgstr "Äiám: %d"
+msgstr "Äiám: %4u "
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:273
msgid "Colors"
msgstr "MÃu sác"
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:277
-#, fuzzy
#| msgid "Friend Color"
msgid "Shapes and Colors"
-msgstr "MÃu bán bÃ"
+msgstr ""
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:374
-#, fuzzy
#| msgid "Robots Scores"
msgid "Swell Foop Scores"
-msgstr "Äiám RÃ-bát"
+msgstr ""
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:407
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you "
#| "click on them and they vanish!\n"
@@ -4815,7 +4677,7 @@ msgstr ""
#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:408
msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
#~ msgid "A list of recently played games."
#~ msgstr "Danh sÃch cÃc lÆát váa chÆi."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]