[gegl] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 28 Aug 2012 13:35:46 +0000 (UTC)
commit 2ea385344f0c41f83da4739f9b3ada753202b035
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Tue Aug 28 15:35:41 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 109 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6e09b93..69f887a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GEGL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-18 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-18 22:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-14 09:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 23:26+0100\n"
"Last-Translator: filmsi\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language: \n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgstr ""
#: ../bin/gegl.c:147
#, c-format
-#| msgid "Unable to create output color profile for '%s'"
msgid "Unable to read file: %s"
msgstr "Datoteke ni mogoÄe prebrati: %s"
@@ -153,34 +152,42 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../gegl/gegl-init.c:212
+#: ../gegl/gegl-init.c:205
msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
msgstr "Toleranca napake babl-a, vrednost med 0,2 in 0,000000001"
-#: ../gegl/gegl-init.c:217
+#: ../gegl/gegl-init.c:210
msgid "Where GEGL stores its swap"
msgstr "Kje GEGL hrani svojo vmesno datoteko"
-#: ../gegl/gegl-init.c:222
+#: ../gegl/gegl-init.c:215
msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
msgstr "Koliko pomnilnika (pribliÅno) uporabiti za medpomnenje podob"
-#: ../gegl/gegl-init.c:227
+#: ../gegl/gegl-init.c:220
msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
msgstr "Privzeta velikost tlakovcev za GeglBuffer"
-#: ../gegl/gegl-init.c:232
+#: ../gegl/gegl-init.c:225
msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
msgstr "Åtevilo slikovnih toÄk, ki naj se izraÄunajo hkrati"
-#: ../gegl/gegl-init.c:237
+#: ../gegl/gegl-init.c:230
msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
msgstr "Kakovost upodabljanja, vrednost med 0,0 (hitro) in 1,0 (referenÄna kakovost)"
-#: ../gegl/gegl-init.c:242
+#: ../gegl/gegl-init.c:235
msgid "The number of concurrent processing threads to use"
msgstr "Åtevilo uporabljenih vzporednih procesnih niti."
+#: ../gegl/gegl-init.c:240
+msgid "Use OpenCL"
+msgstr "Uporabi OpenCL"
+
+#: ../gegl/gegl-init.c:245
+msgid "Maximum number of entries in the file tile backend's writer queue"
+msgstr "NajveÄje Åtevilo vnosov v pisalno vrsto ozadja za tlakovanje datotek"
+
#: ../gegl/module/geglmodule.c:147
#: ../gegl/module/geglmodule.c:165
#: ../gegl/module/geglmodule.c:274
@@ -277,7 +284,7 @@ msgstr "Svetlost"
msgid "Amount to increase brightness"
msgstr "KoliÄina poveÄanja svetlosti"
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:145
+#: ../operations/common/brightness-contrast.c:159
msgid "Changes the light level and contrast."
msgstr "Spremeni raven svetlobe in kontrast."
@@ -299,7 +306,7 @@ msgid "The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format
msgstr "Zapis babl izhoda GeglBuffer, NULL za uporabo vhodnega zapisa izravnalnika"
#: ../operations/common/buffer-sink.c:83
-#: ../operations/common/write-buffer.c:127
+#: ../operations/common/write-buffer.c:132
msgid "A GEGL buffer destination surface."
msgstr "Ciljna ploskev izravnalnika GEGL."
@@ -484,7 +491,7 @@ msgstr "Strategija drgeta"
msgid "The dithering strategy to use"
msgstr "Strategija drgeta, ki jo Åelite uporabiti"
-#: ../operations/common/color-reduction.c:478
+#: ../operations/common/color-reduction.c:495
msgid "Reduces the number of bits per channel (colors and alpha), with optional dithering"
msgstr "ZmanjÅa Åtevilo bitov na kanal (barvni in alfa), z moÅnim drgetom"
@@ -504,7 +511,7 @@ msgstr "Ciljna temperatura"
msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
msgstr "Popravljena ocena temperature svetlobnega vira v Kelvinih."
-#: ../operations/common/color-temperature.c:267
+#: ../operations/common/color-temperature.c:280
msgid "Allows changing the color temperature of an image."
msgstr "OmogoÄa spreminjanje barvne temperature slike."
@@ -512,7 +519,7 @@ msgstr "OmogoÄa spreminjanje barvne temperature slike."
msgid "The color to render (defaults to 'white')"
msgstr "Barva upodabljanja (privzeto bela, 'white')"
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:176
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:197
msgid "Performs color-to-alpha on the image."
msgstr "Na sliki izvede postopek barva-v-alfo."
@@ -695,6 +702,7 @@ msgid "Saturation"
msgstr "NasiÄenost"
#: ../operations/common/fattal02.c:41
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:36
msgid "Global color saturation factor"
msgstr "SploÅni faktor barvne nasiÄenosti"
@@ -850,7 +858,7 @@ msgid "Standard deviation for the vertical axis. (multiply by ~2 to get radius.)
msgstr "Standardna deviacija za navpiÄno os (pomnoÅite z ~2 za polmer)."
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:34
-#: ../operations/transform/transform-core.c:218
+#: ../operations/transform/transform-core.c:216
#: ../operations/workshop/emboss.c:31
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -931,6 +939,43 @@ msgstr "Barva mreÅnih Ärt"
msgid "Grid renderer"
msgstr "Upodobljevalnik mreÅe"
+#: ../operations/common/image-compare.c:26
+msgid "Wrong pixels"
+msgstr "NapaÄne slikovne toÄke"
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:26
+#| msgid "Number of iterations"
+msgid "Number of differing pixels."
+msgstr "Åtevilo razlikujoÄih se slikovnih toÄk."
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:27
+msgid "Maximum difference"
+msgstr "NajveÄja razlika"
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:27
+msgid "Maximum difference between two pixels."
+msgstr "NajveÄja razlika med dvema slikovnima toÄkama."
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:28
+msgid "Average difference (wrong)"
+msgstr "PovpreÄna razlika (napaÄno)"
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:28
+msgid "Average difference between wrong pixels."
+msgstr "PovpreÄna razlika med napaÄnima slikovnima toÄkama."
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:29
+msgid "Average difference (total)"
+msgstr "PovpreÄna razlika (skupaj)"
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:29
+msgid "Average difference between all pixels."
+msgstr "PovpreÄna razlika med vsemi slikovnimi toÄkami."
+
+#: ../operations/common/image-compare.c:171
+msgid "Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the properties."
+msgstr "Primerja, Äe se izravnalnika vhoda in izhoda razlikujeta. Rezultate shranite v nastavitvah."
+
#: ../operations/common/introspect.c:26
msgid "Node"
msgstr "VozliÅÄe"
@@ -1033,7 +1078,7 @@ msgstr "Odmik Y:"
msgid "Shift vertical"
msgstr "Zamakni navpiÄno"
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:321
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:338
#: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:476
msgid "Copies image performing lens distortion correction."
msgstr "Kopira sliko s korekcijo popaÄenja objektiva."
@@ -1070,7 +1115,7 @@ msgstr "Visoka izhodna vrednost"
msgid "Highest luminance level in output"
msgstr "NajviÅja raven svetilnosti v izhodu"
-#: ../operations/common/levels.c:182
+#: ../operations/common/levels.c:198
msgid "Remaps the intensity range of the image"
msgstr "Preslika obseg intenzivnosti slike"
@@ -1096,10 +1141,6 @@ msgstr "Ovojnik Image Magick, ki uporablja op png."
msgid "The amount of contrast compression"
msgstr "Mera stiskanja kontrasta"
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:36
-msgid "Global colour saturation factor"
-msgstr "SploÅni faktor barvne nasiÄenosti"
-
#: ../operations/common/mantiuk06.c:37
msgid "Detail"
msgstr "Podrobnost"
@@ -1140,7 +1181,7 @@ msgstr "Spreminjanje merila"
msgid "scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a relative mapping value of 1.0 corresponds to."
msgstr "Faktor spremembe merila razmestitve, nakaÅe, v kakÅni meri prostorska razmestitev ustreza relativni vrednosti preslikave 1,0."
-#: ../operations/common/map-relative.c:156
+#: ../operations/common/map-relative.c:173
msgid "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source coordinates"
msgstr "VzorÄi vhod s pomoÅnim izravnalnikom, ki vsebuje relativne izvorne koordinate"
@@ -1538,7 +1579,15 @@ msgstr "Vrsta valovanja"
msgid "Type of wave"
msgstr "Vrsta valovanja"
-#: ../operations/common/ripple.c:169
+#: ../operations/common/ripple.c:50
+msgid "Tileable"
+msgstr "Tlakovalnost"
+
+#: ../operations/common/ripple.c:51
+msgid "Retain tilebility"
+msgstr "Ohrani tlakovalnost"
+
+#: ../operations/common/ripple.c:175
msgid "Transform the buffer with a ripple pattern"
msgstr "Preoblikuj izravnalnik z valovitim vzorcem"
@@ -1716,7 +1765,17 @@ msgstr "Koordinata X srediÅÄa valov"
msgid "Coordinate y of the center of the waves"
msgstr "Koordinata Y srediÅÄa valov"
-#: ../operations/common/waves.c:164
+#: ../operations/common/waves.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Display help information"
+msgid "Clamp deformation"
+msgstr "Deformacija vilice"
+
+#: ../operations/common/waves.c:45
+msgid "Limit deformation in the image area."
+msgstr "Omeji deformacijo v obmoÄju slike."
+
+#: ../operations/common/waves.c:169
msgid "Transform the buffer with waves"
msgstr "Preoblikuj izravnalnik z valovi"
@@ -1746,6 +1805,17 @@ msgstr "ZdruÅi dve sliki z uporabo alfa-vrednosti kot uteÅi"
msgid "Write to an existing GeglBuffer"
msgstr "ZapiÅi v obstojeÄi GeglBuffer"
+#: ../operations/common/write-buffer.c:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Input buffer"
+msgid "Flush buffer"
+msgstr "Izvrzi izravnalnik"
+
+#: ../operations/common/write-buffer.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Flush buffer after writing"
+msgstr "Izvrzi izravnalnik po pisanju"
+
#: ../operations/core/clone.c:25
msgid "Reference"
msgstr "Navezave"
@@ -1754,7 +1824,7 @@ msgstr "Navezave"
msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
msgstr "Sklicni ID, uporabljen kot vhod (za uporabo v XML)."
-#: ../operations/core/clone.c:112
+#: ../operations/core/clone.c:110
msgid "Clone a buffer"
msgstr "Kloniraj izravnalnik"
@@ -1770,7 +1840,7 @@ msgstr "Izhodna oblika niza Babl"
msgid "Convert the data to the specified format"
msgstr "Pretvori podatke v navedeno obliko"
-#: ../operations/core/crop.c:179
+#: ../operations/core/crop.c:194
msgid "Crop a buffer"
msgstr "ObreÅi izravnalnik"
@@ -2127,7 +2197,7 @@ msgid "Height for rendered image"
msgstr "ViÅina upodobljene slike"
#. not hidden because it has extra API
-#: ../operations/external/svg-load.c:245
+#: ../operations/external/svg-load.c:239
msgid "Load an SVG file using librsvg"
msgstr "Datoteko SVG naloÅi z librsvg"
@@ -2234,7 +2304,7 @@ msgstr "Kako doloÄiti, kaj je potrebno zapolniti (nonzeto|evenodd)"
msgid "svg style description of transform."
msgstr "Opis transformacije v slogu svg."
-#: ../operations/external/vector-fill.c:258
+#: ../operations/external/vector-fill.c:268
msgid "Renders a filled region"
msgstr "Upodobi zapolnjeno obmoÄje"
@@ -2436,36 +2506,36 @@ msgstr "Niz transformacije"
msgid "Transforms the group (used by svg)."
msgstr "Preoblikuje skupino (uporablja svg)."
-#: ../operations/transform/transform-core.c:202
+#: ../operations/transform/transform-core.c:200
msgid "Origin-x"
msgstr "Izvor-X"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:203
+#: ../operations/transform/transform-core.c:201
msgid "X coordinate of origin"
msgstr "Koordinata X izvora"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:210
+#: ../operations/transform/transform-core.c:208
msgid "Origin-y"
msgstr "Izvor-Y"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:211
+#: ../operations/transform/transform-core.c:209
msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Koordinata Y izvora"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:219
+#: ../operations/transform/transform-core.c:217
msgid "Filter type (nearest, linear, lanczos, cubic, lohalo)"
msgstr "Vrsta filtra (najbliÅji, linearni, lanczos, kubiÄni, nizki sij)"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:225
-#: ../operations/transform/transform-core.c:226
+#: ../operations/transform/transform-core.c:223
+#: ../operations/transform/transform-core.c:224
msgid "Hard edges"
msgstr "Ostri robovi"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:232
+#: ../operations/transform/transform-core.c:230
msgid "Lanczos width"
msgstr "Åirina lanczos"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:233
+#: ../operations/transform/transform-core.c:231
msgid "Width of the Lanczos function"
msgstr "Åirina funkcije lanczos"
@@ -2915,7 +2985,7 @@ msgstr "Odstotek za izraÄun, privzeto 50, kar je medianski filter."
msgid "Sets the target pixel to the color corresponding to a given percentile when colors are sorted by luminance."
msgstr "Nastavi ciljno slikovno toÄko na barvo, ki ustreza danemu odstotku, ko so barve razvrÅÄene po svetilnosti."
-#: ../operations/workshop/ditto.c:111
+#: ../operations/workshop/ditto.c:112
msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling"
msgstr "Poskusna operacija za preslikavo 1:1 z vhoda na izhod, medtem poteka vzorÄenje."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]