[gnome-session] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Lithuanian translation
- Date: Wed, 29 Aug 2012 20:33:08 +0000 (UTC)
commit b83bedbcdad2800297e4816bb822d4c858fed77f
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Wed Aug 29 23:32:13 2012 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ae38464..2996e56 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-23 09:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 22:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-17 02:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 23:08+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "No description"
msgstr "NÄra apraÅymo"
#: ../capplet/main.c:35
-#: ../gnome-session/main.c:281
+#: ../gnome-session/main.c:294
msgid "Version of this application"
msgstr "Programos versija"
@@ -87,8 +87,9 @@ msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Åis seansas prijungia jus prie GNOME"
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
-msgstr "<b>Kai kurios programos vis dar veikia:</b>"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+msgid "Some programs are still running:"
+msgstr "Kai kurios programos vis dar veikia:"
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
@@ -116,7 +117,8 @@ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "_Atsijungiant, automatiÅkai atsiminti paleistas programas"
#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "_Remember Currently Running Application"
+#| msgid "_Remember Currently Running Application"
+msgid "_Remember Currently Running Applications"
msgstr "_Atsiminti dabar veikianÄias programas"
#: ../data/session-properties.ui.h:5
@@ -220,10 +222,6 @@ msgstr "NeÅinoma"
msgid "A program is still running:"
msgstr "Programa vis dar veikia:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
-msgid "Some programs are still running:"
-msgstr "Kai kurios programos vis dar veikia:"
-
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
msgid "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work."
msgstr "Laukiama, kol programos baigs darbÄ. Åias programas nutraukus gali bÅti prarasta informacija."
@@ -261,7 +259,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
@@ -269,7 +267,7 @@ msgstr[0] "BÅsite automatiÅkai atjungti po %d sekundÄs."
msgstr[1] "BÅsite automatiÅkai atjungti po %d sekundÅiÅ."
msgstr[2] "BÅsite automatiÅkai atjungti po %d sekundÅiÅ."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
@@ -277,45 +275,61 @@ msgstr[0] "Sistema automatiÅkai iÅsijungs po %d sekundÄs."
msgstr[1] "Sistema automatiÅkai iÅsijungs po %d sekundÅiÅ."
msgstr[2] "Sistema automatiÅkai iÅsijungs po %d sekundÅiÅ."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#, c-format
+#| msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
+#| msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
+msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
+msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
+msgstr[0] "Sistema automatiÅkai bus Äkelta iÅ naujo po %d sekundÄs."
+msgstr[1] "Sistema automatiÅkai bus Äkelta iÅ naujo po %d sekundÅiÅ."
+msgstr[2] "Sistema automatiÅkai bus Äkelta iÅ naujo po %d sekundÅiÅ."
+
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Esate prisijungÄ kaip â%sâ."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Atsijungti dabar?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
msgid "_Switch User"
msgstr "_Keisti naudotojÄ"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
msgid "_Log Out"
msgstr "_Atsijungti"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "IÅjungti sistemÄ dabar?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
msgid "S_uspend"
msgstr "_UÅmigdyti"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernuoti"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
msgid "_Restart"
msgstr "Äkelti iÅ _naujo"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
msgid "_Shut Down"
msgstr "IÅj_ungti"
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
+#| msgid "Shut down this system now?"
+msgid "Restart this system now?"
+msgstr "Äkelti sistemÄ iÅ naujo dabar?"
+
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "O ne! Nutiko kaÅkas negera."
@@ -325,9 +339,6 @@ msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a sys
msgstr "Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Susisiekite su sistemos administratoriumi"
#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
-#| msgid ""
-#| "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a "
-#| "system administrator"
msgid "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a precaution."
msgstr "Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Kaip atsargos priemonÄ visi plÄtiniai buvo iÅjungti."
@@ -339,26 +350,11 @@ msgstr ""
"Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti.\n"
"Atsijunkite ir prisijunkite iÅ naujo."
-#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
-#, c-format
-msgid "Exited with code %d"
-msgstr "IÅÄjo su kodu %d"
-
-#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128
-#, c-format
-msgid "Killed by signal %d"
-msgstr "Nutraukta signalu %d"
-
-#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133
-#, c-format
-msgid "Stopped by signal %d"
-msgstr "Sustabdyta signalu %d"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
msgstr "GNOME 3 nepavyko pakrauti"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1397
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
msgid ""
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
"\n"
@@ -368,12 +364,12 @@ msgstr ""
"\n"
"GreiÄiausiai tai reiÅkia, kad JÅsÅ sistema (grafikos techninÄ Äranga arba tvarkyklÄ) negali pilnai vykdyti GNOME 3."
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1399
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
msgid "Learn more about GNOME 3"
msgstr "SuÅinoti daugiau apie GNOME 3"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1496
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2269
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
msgid "Not responding"
msgstr "Neatsako"
@@ -389,11 +385,11 @@ msgstr "Atsiminti programÄ"
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Åi programa neleidÅia atsijungti."
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
msgstr "Atsisakoma naujo kliento ryÅio, kadangi seansas dabar iÅjungiamas\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti ICE klausymo lizdo: %s"
@@ -404,61 +400,65 @@ msgstr "Nepavyko sukurti ICE klausymo lizdo: %s"
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr "Nepavyko paleisti prisijungimo seanso (taip pat nepavyko prisijungti prie X serverio)"
-#: ../gnome-session/main.c:277
+#: ../gnome-session/main.c:290
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Nepaisyti standartiniÅ automatinÄs paleisties aplankÅ"
-#: ../gnome-session/main.c:277
+#: ../gnome-session/main.c:290
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"
-#: ../gnome-session/main.c:278
+#: ../gnome-session/main.c:291
msgid "Session to use"
msgstr "Naudoti sesijÄ"
-#: ../gnome-session/main.c:278
+#: ../gnome-session/main.c:291
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESSION_NAME"
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: ../gnome-session/main.c:292
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Äjungti derinimo kodÄ"
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: ../gnome-session/main.c:293
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "NeÄkelti naudotojo nurodytÅ programÅ"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:283
+#: ../gnome-session/main.c:296
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Rodyti visiÅkos nesÄkmÄs dialogÄ bandymui"
-#: ../gnome-session/main.c:303
+#: ../gnome-session/main.c:316
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " â GNOME seanso valdyklÄ"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Power off"
msgstr "IÅjungti"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+msgid "Reboot"
+msgstr "Äkelti iÅ naujo"
+
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Ignoruojami trukdÅiai"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
msgid "Don't prompt for user confirmation"
msgstr "Nereikalauti naudotojo patvirtinimo"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:89
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:99
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:91
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:101
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie seansÅ valdyklÄs"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:203
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Programa iÅkviesta naudojant konfliktuojanÄias parinktis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]