[gnome-boxes] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Galician translations
- Date: Fri, 31 Aug 2012 18:12:52 +0000 (UTC)
commit 0fba4849f4fcd62533ed0949badc2212c11ef2fb
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Aug 31 20:12:41 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a0e0c96..bdabf8c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-30 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 20:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -135,47 +135,47 @@ msgstr "Novo e recente"
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(prema as teclas Ctrl+Alt para descapturar)"
-#: ../src/installer-media.vala:94 ../src/properties.vala:62
+#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:62
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:291 ../src/remote-machine.vala:39
+#: ../src/libvirt-machine.vala:302 ../src/remote-machine.vala:39
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:294
+#: ../src/libvirt-machine.vala:305
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizador"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:295 ../src/remote-machine.vala:42
-#: ../src/wizard.vala:331
+#: ../src/libvirt-machine.vala:306 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/wizard.vala:341
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:304 ../src/remote-machine.vala:46
+#: ../src/libvirt-machine.vala:315 ../src/remote-machine.vala:46
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:416
+#: ../src/libvirt-machine.vala:437
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Ao forzar o apagado, a caixa poderÃa perder datos."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:489
+#: ../src/libvirt-machine.vala:512
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:562
+#: ../src/libvirt-machine.vala:585
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Os cambios requiren que se reinicie Â%sÂ. Desexa tentar reiniciar?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:579
+#: ../src/libvirt-machine.vala:602
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamento"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:421 ../src/unattended-installer.vala:173
-#: ../src/unattended-installer.vala:243
+#: ../src/machine.vala:475 ../src/unattended-installer.vala:192
+#: ../src/unattended-installer.vala:262
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
@@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "E/S:"
msgid "Net:"
msgstr "Rede:"
-#: ../src/spice-display.vala:168
+#: ../src/spice-display.vala:170
msgid "Share clipboard"
msgstr "Compartir portapapeis"
-#: ../src/spice-display.vala:174
+#: ../src/spice-display.vala:176
msgid "Resize guest"
msgstr "Redimensionar convidado"
-#: ../src/spice-display.vala:182
+#: ../src/spice-display.vala:184
msgid "USB redirection"
msgstr "RedirecciÃn de USB"
-#: ../src/topbar.vala:89 ../src/wizard.vala:537
+#: ../src/topbar.vala:89 ../src/wizard.vala:547
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
msgid "no password"
msgstr "sen contrasinal"
-#: ../src/unattended-installer.vala:172 ../src/unattended-installer.vala:233
+#: ../src/unattended-installer.vala:191 ../src/unattended-installer.vala:252
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario"
-#: ../src/unattended-installer.vala:198
+#: ../src/unattended-installer.vala:217
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -314,23 +314,23 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:214
+#: ../src/unattended-installer.vala:233
msgid "Express Install"
msgstr "InstalaciÃn rÃpida"
-#: ../src/unattended-installer.vala:253
+#: ../src/unattended-installer.vala:272
msgid "_Add Password"
msgstr "_Engadir contrasinal"
-#: ../src/util.vala:279
+#: ../src/util.vala:293
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: ../src/util.vala:279
+#: ../src/util.vala:293
msgid "no"
msgstr "non"
-#: ../src/util-app.vala:216
+#: ../src/util-app.vala:192
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -340,27 +340,34 @@ msgstr ""
"executando:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:220
+#: ../src/util-app.vala:196
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "Està SELinux instalado?"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:306
+#: ../src/vm-configurator.vala:308
msgid "Incapable host system"
msgstr "Equipo non capacitado"
-#: ../src/vm-creator.vala:133
+#: ../src/vm-creator.vala:45
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro durante a preparaciÃn da instalaciÃn. A instalaciÃn "
+"rÃpida està desactivada."
+
+#: ../src/vm-creator.vala:138
msgid "Installing..."
msgstr "Instalandoâ"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:137 ../src/wizard-source.vala:230
+#: ../src/vm-creator.vala:142 ../src/wizard-source.vala:234
msgid "Live"
msgstr "Vivo"
-#: ../src/vm-creator.vala:217
+#: ../src/vm-creator.vala:222
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -372,7 +379,7 @@ msgid "Read-only"
msgstr "SÃ lectura"
#. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:60
+#: ../src/winxp-installer.vala:104
msgid "Product Key"
msgstr "Chave de produto"
@@ -394,21 +401,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Engadira todas as caixas para todos os sistemas dispoÃÃbeis para esta conta."
-#: ../src/wizard-source.vala:239
+#: ../src/wizard-source.vala:243
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "Sistema x86 de 32 bits"
-#: ../src/wizard-source.vala:240
+#: ../src/wizard-source.vala:244
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "Sistema x86 de 64 bits"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:249
+#: ../src/wizard-source.vala:253
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " desde %s"
-#: ../src/wizard-source.vala:289
+#: ../src/wizard-source.vala:293
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Seleccione un dispositivo ou ficheiro ISO"
@@ -416,7 +423,7 @@ msgstr "Seleccione un dispositivo ou ficheiro ISO"
msgid "Box creation failed"
msgstr "Produciuse un erro ao crear a caixa"
-#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:551
+#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:561
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
@@ -449,52 +456,52 @@ msgstr "URI non vÃlida"
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protocolo Â%s non admitido"
-#: ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:324
msgid "Box setup failed"
msgstr "Produciuse un erro ao configurar a caixa"
-#: ../src/wizard.vala:321
+#: ../src/wizard.vala:331
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Crearà unha nova caixa coas seguintes propiedades:"
-#: ../src/wizard.vala:326
+#: ../src/wizard.vala:336
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:339
msgid "Host"
msgstr "Equipo"
-#: ../src/wizard.vala:337 ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:347 ../src/wizard.vala:353
msgid "Port"
msgstr "Porto"
-#: ../src/wizard.vala:338
+#: ../src/wizard.vala:348
msgid "TLS Port"
msgstr "Porto TLS"
-#: ../src/wizard.vala:348
+#: ../src/wizard.vala:358
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Engadirà caixas para todos os sistemas dispoÃÃbeis para esta conta:"
-#: ../src/wizard.vala:355
+#: ../src/wizard.vala:365
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/wizard.vala:357
+#: ../src/wizard.vala:367
msgid "Disk"
msgstr "Disco"
-#: ../src/wizard.vala:357
+#: ../src/wizard.vala:367
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s mÃximo"
-#: ../src/wizard.vala:428
+#: ../src/wizard.vala:438
msgid "Introduction"
msgstr "IntroduciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:432
+#: ../src/wizard.vala:442
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -508,17 +515,17 @@ msgstr ""
"Pode conectarse a unha mÃquina existente <b><i>na rede</i></b> ou crear unha "
"<b><i>mÃquina virtual</i></b> que se execute localmente por si mesmo."
-#: ../src/wizard.vala:444
+#: ../src/wizard.vala:454
msgid "Source Selection"
msgstr "SelecciÃn de orixe"
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:455
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Inserte o soporte de instalaciÃn do sistema operativo ou seleccione unha "
"orixe desde abaixo"
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:465
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -528,27 +535,27 @@ msgstr ""
"de software que xa foron obtidos e son propiedades dos seus respectivos "
"propietarios."
-#: ../src/wizard.vala:468
+#: ../src/wizard.vala:478
msgid "Preparation"
msgstr "PreparaciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:469
+#: ../src/wizard.vala:479
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Preparando a creaciÃn dunha nova caixa"
-#: ../src/wizard.vala:488
+#: ../src/wizard.vala:498
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "Analizando o soporte do instalador."
-#: ../src/wizard.vala:499
+#: ../src/wizard.vala:509
msgid "Setup"
msgstr "ConfiguraciÃn"
-#: ../src/wizard.vala:506
+#: ../src/wizard.vala:516
msgid "Review"
msgstr "OpiniÃn"
-#: ../src/wizard.vala:517
+#: ../src/wizard.vala:527
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -561,11 +568,11 @@ msgstr ""
"estÃn probablemente dispoÃÃbeis no seu sistema, e debe activalas na "
"configuraciÃn da sÃa BIOS."
-#: ../src/wizard.vala:526
+#: ../src/wizard.vala:536
msgid "Create a Box"
msgstr "Crear unha caixa"
-#: ../src/wizard.vala:545
+#: ../src/wizard.vala:555
msgid "_Back"
msgstr "_AtraÌs"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]